1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,416 --> 00:00:32,708
Di alam semesta yang luas,
4
00:00:34,375 --> 00:00:35,666
semua manusia hidup
5
00:00:36,833 --> 00:00:38,500
bergerak dalam garisan selari,
6
00:00:39,708 --> 00:00:41,583
bersendirian dan maju.
7
00:00:47,208 --> 00:00:48,458
Apabila garisan bertemu,
8
00:00:50,833 --> 00:00:52,375
detik perjumpaan,
9
00:00:55,500 --> 00:00:57,166
walaupun ia akan berlalu…
10
00:01:08,875 --> 00:01:10,166
ialah satu keajaiban.
11
00:01:13,833 --> 00:01:15,833
PELANCARAN DAKWAT BIRU
OLEH GU TIAN-YU
12
00:01:16,958 --> 00:01:17,791
Enam tahun lepas,
13
00:01:19,083 --> 00:01:21,208
Dakwat Biru,
novel pertama saya diterbitkan.
14
00:01:24,166 --> 00:01:26,041
Kisah sebenar di sebalik Dakwat Biru.
15
00:01:28,291 --> 00:01:29,958
tak pernah diceritakan.
16
00:01:33,708 --> 00:01:36,666
Pulau Hanyut keluar pada tahun 2010?
17
00:01:36,750 --> 00:01:38,791
{\an8}Sudah tentu tiada plagiarisme.
18
00:01:38,875 --> 00:01:39,791
{\an8}DAKWAT BIRU
19
00:01:39,875 --> 00:01:40,833
{\an8}PULAU HANYUT
20
00:01:40,916 --> 00:01:43,541
{\an8}Saya tahu kata kuncinya serupa.
21
00:01:45,958 --> 00:01:47,166
Tian-Yu?
22
00:01:47,250 --> 00:01:49,083
Dia tak pernah baca buku ini.
23
00:01:50,083 --> 00:01:51,000
Botol yang hanyut,
24
00:01:52,250 --> 00:01:53,416
seorang budak lelaki,
25
00:01:54,916 --> 00:01:56,083
peti surat lama
26
00:01:57,583 --> 00:01:59,041
dan ikan paus yang hilang.
27
00:02:01,416 --> 00:02:03,666
Dulu saya percaya menulis
28
00:02:05,041 --> 00:02:06,333
yang beri hidup saya makna.
29
00:02:09,666 --> 00:02:10,500
Pada tahun 2003,
30
00:02:11,833 --> 00:02:13,250
Leslie Cheung telah mati,
31
00:02:14,458 --> 00:02:16,125
begitu juga ibu bapa saya.
32
00:02:20,833 --> 00:02:22,708
Mereka meninggalkan peti surat lama,
33
00:02:24,250 --> 00:02:26,125
cenderamata yang kami beli
34
00:02:27,333 --> 00:02:29,041
semasa bercuti di Taiwan.
35
00:02:31,666 --> 00:02:33,000
Apabila teringatkan mereka,
36
00:02:34,875 --> 00:02:36,208
saya tulis kepada mereka.
37
00:02:39,583 --> 00:02:40,791
Suatu hari,
38
00:02:40,875 --> 00:02:43,250
{\an8}seorang budak membalasnya.
39
00:02:43,333 --> 00:02:45,291
{\an8}Katanya ada sebuah pantai di Taiwan,
40
00:02:45,375 --> 00:02:47,375
{\an8}yang dipanggil Teluk Paus Hilang.
41
00:02:47,458 --> 00:02:49,208
Dulu banyak paus di sana,
42
00:02:51,000 --> 00:02:52,750
tapi pemburuan rancak orang luar
43
00:02:53,833 --> 00:02:55,083
menghalau mereka pergi.
44
00:02:58,458 --> 00:03:00,166
Temu bual dengan Gu Tian-Yu?
45
00:03:00,250 --> 00:03:01,333
Tiada masalah.
46
00:03:01,791 --> 00:03:03,041
Saya akan aturkan.
47
00:03:04,291 --> 00:03:05,166
Mana Gu Tian-Yu?
48
00:03:08,625 --> 00:03:10,333
CIK LILY, INI YANG TERAKHIR. MAAF.
49
00:03:10,416 --> 00:03:12,250
"Ikut sahaja haluan paus,
50
00:03:14,625 --> 00:03:16,083
"awak akan jumpa syurga."
51
00:03:16,166 --> 00:03:17,541
TELUK PAUS HILANG
52
00:03:17,625 --> 00:03:20,666
DITULIS OLEH GU TIAN-YU
53
00:03:20,750 --> 00:03:23,208
Surat terakhir daripada budak kecil itu
54
00:03:23,291 --> 00:03:24,791
ialah gambar.
55
00:03:26,500 --> 00:03:28,208
Di belakangnya tertulis…
56
00:03:32,708 --> 00:03:34,250
"Saya di sini menanti awak."
57
00:04:28,333 --> 00:04:30,000
Dah lama saya tak ke Taiwan.
58
00:04:32,166 --> 00:04:33,416
Taiwan…
59
00:04:35,041 --> 00:04:36,791
berbeza daripada yang saya ingat.
60
00:05:56,041 --> 00:05:57,666
Tak mungkin.
61
00:06:04,500 --> 00:06:05,666
Awak dah bangun.
62
00:06:11,708 --> 00:06:13,041
Mujur awak jumpa saya.
63
00:06:17,416 --> 00:06:18,500
Saya bawakan air.
64
00:06:25,916 --> 00:06:27,125
Nak buang air kecil?
65
00:06:28,083 --> 00:06:29,666
Tandas di situ.
66
00:06:31,125 --> 00:06:32,291
Atau…
67
00:06:32,375 --> 00:06:34,416
awak rasa mual?
68
00:06:34,500 --> 00:06:36,000
Pertama kali keluar berseronok?
69
00:06:38,041 --> 00:06:39,625
Bertenang.
70
00:06:39,708 --> 00:06:40,666
Awak tukar sendiri.
71
00:06:41,791 --> 00:06:43,791
Saya bukan seperti mereka.
72
00:06:44,250 --> 00:06:46,625
Awak ditipu sebab
73
00:06:46,708 --> 00:06:47,958
awak masih baru di Taipei.
74
00:06:50,583 --> 00:06:52,583
Mereka memang menjengkelkan.
75
00:06:52,666 --> 00:06:54,875
Jadi saya ambil peluang ini
untuk ajar mereka.
76
00:06:54,958 --> 00:06:56,625
Awak tak perlu berterima kasih.
77
00:06:58,750 --> 00:07:00,541
Awak kerap bersenam, bukan?
78
00:07:01,416 --> 00:07:02,666
Awak berat untuk didukung.
79
00:07:03,791 --> 00:07:05,041
Pinggang saya sakit.
80
00:07:05,125 --> 00:07:07,583
Beri saya ganjaran kerana membantu awak…
81
00:07:07,666 --> 00:07:08,750
Usah risau.
82
00:07:08,833 --> 00:07:10,791
- Harga saya berpatutan.
- Terima kasih.
83
00:07:14,291 --> 00:07:16,208
Loghat awak…
84
00:07:16,291 --> 00:07:17,416
Awak dari Hong Kong?
85
00:07:17,750 --> 00:07:18,833
Cakaplah awal-awal.
86
00:07:18,916 --> 00:07:21,708
Saya jaga kawan-kawan saya dari Hong Kong.
87
00:07:21,791 --> 00:07:23,583
Biasanya saya caj sebanyak ini.
88
00:07:24,458 --> 00:07:25,583
Saya akan beri diskaun.
89
00:07:33,958 --> 00:07:34,791
Hei!
90
00:07:36,500 --> 00:07:37,708
Apa masalahnya?
91
00:07:40,583 --> 00:07:42,458
Awak nak pergi tanpa membayar?
92
00:07:42,541 --> 00:07:44,458
Tak, saya cari telefon bimbit saya.
93
00:07:47,208 --> 00:07:48,125
Apa masalahnya?
94
00:07:48,208 --> 00:07:49,291
Nak telefon polis?
95
00:07:50,750 --> 00:07:51,958
Itu takkan membantu.
96
00:07:52,041 --> 00:07:53,833
Saya lebih kenal mereka.
97
00:07:55,000 --> 00:07:57,166
Boleh saya pinjam telefon awak?
98
00:07:57,250 --> 00:07:59,375
Saya akan minta kawan saya bayar.
99
00:07:59,458 --> 00:08:01,541
Dengan satu panggilan
kawan awak akan bayar?
100
00:08:02,750 --> 00:08:03,750
Agak mengagumkan.
101
00:08:05,458 --> 00:08:07,125
Duduk, baru awak boleh pinjam.
102
00:08:18,791 --> 00:08:20,166
Jangan main-main.
103
00:08:25,458 --> 00:08:28,541
Nombornya tak dapat dihubungi.
Semak dan dail semula.
104
00:08:33,000 --> 00:08:34,125
Dia ajak awak ke kelab?
105
00:08:34,208 --> 00:08:35,375
Rakan sekelas lama saya.
106
00:08:36,166 --> 00:08:37,666
Lupakan saja.
107
00:08:38,500 --> 00:08:40,416
Awak tak reti beza orang baik dan jahat.
108
00:08:41,500 --> 00:08:42,958
Mujur awak jumpa saya,
109
00:08:43,041 --> 00:08:44,708
Ximen Peter Chan.
110
00:08:47,041 --> 00:08:49,166
Selagi awak di Taipei,
saya akan bantu awak.
111
00:08:49,250 --> 00:08:51,541
Telefon saya bila-bila masa saja.
112
00:08:51,625 --> 00:08:53,291
Untuk makanan, keseronokan
113
00:08:53,375 --> 00:08:54,333
atau gadis…
114
00:08:54,416 --> 00:08:55,541
Saya akan sediakan.
115
00:08:57,958 --> 00:08:58,791
Saya serius.
116
00:08:59,375 --> 00:09:00,375
Saya ada kereta.
117
00:09:00,458 --> 00:09:02,375
Pemandu peribadi, perkhidmatan limusin.
118
00:09:03,458 --> 00:09:04,375
Saya sediakan…
119
00:09:05,208 --> 00:09:06,333
pakej lengkap.
120
00:09:13,541 --> 00:09:15,666
Bawa saya ke Teluk Paus Hilang?
121
00:09:19,583 --> 00:09:20,416
Apa?
122
00:09:21,666 --> 00:09:23,500
Tak apalah.
123
00:09:25,291 --> 00:09:26,541
Teluk Paus Hilang?
124
00:09:26,625 --> 00:09:28,500
Teluk Paus Hilang. Saya tahu.
125
00:09:28,583 --> 00:09:30,833
Awak tahu? Awak boleh bawa saya?
126
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Boleh.
127
00:09:33,041 --> 00:09:34,291
Tambah 20,000.
128
00:09:40,375 --> 00:09:42,541
Awak tanya orang yang betul.
129
00:09:42,625 --> 00:09:44,125
Pantai itu tersembunyi.
130
00:09:44,208 --> 00:09:45,541
Kebanyakan orang tak tahu.
131
00:09:45,625 --> 00:09:48,083
Jangan risau, saya akan bawa awak.
132
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Bayaran baik, perkhidmatan baik.
133
00:09:49,833 --> 00:09:51,000
Dijamin selesa.
134
00:09:51,083 --> 00:09:52,791
Dijamin naik limusin.
135
00:09:53,916 --> 00:09:56,291
Pemahaman kita tentang
naik limusin berbeza.
136
00:09:56,375 --> 00:09:57,416
Kenapa pula?
137
00:09:57,500 --> 00:09:59,000
Skuter ini kepunyaan A-Hao.
138
00:09:59,083 --> 00:10:00,458
Nama syarikatnya Limusin.
139
00:10:00,541 --> 00:10:02,666
Jadi, kita naik limusin.
140
00:10:03,458 --> 00:10:05,375
A-Xiang, berhenti!
141
00:10:06,833 --> 00:10:08,333
Awak menghendap saya?
142
00:10:08,416 --> 00:10:10,416
Baiklah, mari kita main.
143
00:10:57,250 --> 00:10:58,083
Hentikannya.
144
00:10:58,166 --> 00:11:00,125
Berhenti.
145
00:11:02,458 --> 00:11:03,333
Apa awak buat?
146
00:11:03,416 --> 00:11:04,833
Bahaya. Saya pergi sendiri.
147
00:11:10,833 --> 00:11:13,250
Baik, pergilah sendiri.
148
00:11:13,333 --> 00:11:14,708
Awak tahu jalan?
149
00:11:54,375 --> 00:11:56,541
{\an8}MOTEL SYURGA RAHSIA MANIS
150
00:12:00,708 --> 00:12:01,625
Ini…
151
00:12:02,083 --> 00:12:03,416
tema penjara.
152
00:12:11,583 --> 00:12:13,041
Kenapa kita di sini?
153
00:12:13,125 --> 00:12:15,416
Tempat yang bagus untuk bersembunyi.
154
00:12:15,500 --> 00:12:16,583
Bersembunyi?
155
00:12:17,500 --> 00:12:19,250
Kita patut ke Teluk Paus Hilang.
156
00:12:19,791 --> 00:12:21,000
Bos,
157
00:12:22,291 --> 00:12:23,750
jangan terburu-buru, okey?
158
00:12:23,833 --> 00:12:24,958
Kita akan pergi esok.
159
00:12:33,791 --> 00:12:34,666
Tunggu.
160
00:12:34,750 --> 00:12:35,958
Awak nak ke mana?
161
00:12:45,958 --> 00:12:46,791
Jangan pergi.
162
00:12:50,541 --> 00:12:51,416
Di luar berbahaya.
163
00:13:08,375 --> 00:13:09,666
Cuaca panas.
164
00:13:10,416 --> 00:13:11,458
Jom mandi bersama?
165
00:13:11,541 --> 00:13:12,666
Boleh jimat masa.
166
00:13:14,708 --> 00:13:17,208
Tak nak. Saya suka mandi pagi.
167
00:13:34,291 --> 00:13:35,958
Awak nak sertai saya?
168
00:13:45,416 --> 00:13:46,625
{\an8}Suatu hari,
169
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
{\an8}seorang budak membalasnya.
170
00:13:48,833 --> 00:13:53,333
{\an8}Katanya ada sebuah pantai di Taiwan,
yang dipanggil Teluk Paus Hilang.
171
00:13:53,416 --> 00:13:55,041
{\an8}"Dulu ada banyak paus di sana."
172
00:13:57,125 --> 00:13:58,958
{\an8}"Ikut sahaja haluan paus,
173
00:14:01,375 --> 00:14:02,833
"awak akan jumpa syurga."
174
00:14:22,125 --> 00:14:23,791
Setiap kali saya putus asa,
175
00:14:25,291 --> 00:14:26,666
saya akan teringat gambar
176
00:14:28,291 --> 00:14:30,750
budak kecil itu hantar tujuh tahun lalu,
177
00:14:32,000 --> 00:14:32,833
Dia tulis,
178
00:14:34,375 --> 00:14:37,166
"Tian-Yu, jangan mati.
179
00:14:38,333 --> 00:14:39,791
"Saya di sini menanti awak."
180
00:14:44,625 --> 00:14:45,791
Hei, budak kecil.
181
00:14:46,916 --> 00:14:48,625
Awak dah jumpa haluan ke syurga?
182
00:15:06,166 --> 00:15:07,916
Rakan sekerja saya akan bayar awak.
183
00:15:09,416 --> 00:15:10,333
Biar betul?
184
00:15:10,875 --> 00:15:11,791
Tak lama lagi.
185
00:15:14,083 --> 00:15:15,000
Lajunya.
186
00:15:17,750 --> 00:15:18,833
Gaya Hong Kong.
187
00:15:18,916 --> 00:15:20,416
Bijak dan cekap.
188
00:15:20,500 --> 00:15:22,333
Bagus, saya suka.
189
00:15:22,416 --> 00:15:25,333
Jadi? Awak nak ke mana
selepas Teluk Paus Hilang?
190
00:15:27,333 --> 00:15:28,750
Usah risau. Tanpa caj.
191
00:15:29,166 --> 00:15:30,916
Bawa saya ke teluk itu dulu.
192
00:15:33,750 --> 00:15:34,666
Sebentar.
193
00:15:49,916 --> 00:15:51,125
Saya tak tipu.
194
00:15:51,208 --> 00:15:53,625
Geng itu hantar orang
ke Chinatown New York.
195
00:15:53,708 --> 00:15:55,458
Dia disumpah ketika berfoya-foya.
196
00:15:55,541 --> 00:15:57,625
Syaitan Betina Burma!
197
00:15:57,708 --> 00:16:00,750
Sejak itu, lelaki itu berambut panjang
dan memakai gincu merah.
198
00:16:00,833 --> 00:16:01,875
Mengerikan, bukan?
199
00:16:03,708 --> 00:16:08,625
Pekerja jalanan seperti kami
telah menyaksikan semuanya.
200
00:16:08,708 --> 00:16:09,875
Luangkan masa bersama.
201
00:16:09,958 --> 00:16:12,083
Dapatkan inspirasi
dengan menemu bual saya.
202
00:16:16,375 --> 00:16:18,583
Kenapa awak murung sepanjang hari?
203
00:16:18,666 --> 00:16:20,250
Kita akan ke Teluk Paus Hilang.
204
00:16:21,458 --> 00:16:23,416
Teluk Paus Hilang. Di sebelah sana.
205
00:16:23,500 --> 00:16:24,916
Dah nak sampai.
206
00:16:26,458 --> 00:16:27,750
Stesen berikutnya…
207
00:16:27,833 --> 00:16:29,041
Teluk Paus Hilang.
208
00:16:29,125 --> 00:16:31,875
Limusin bersiap sedia
untuk berhenti di stesen!
209
00:16:47,375 --> 00:16:48,666
Dah sampai.
210
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
Ini Teluk Paus Hilang?
211
00:17:02,250 --> 00:17:03,083
Ya.
212
00:17:03,166 --> 00:17:04,250
Apa masalahnya?
213
00:17:10,166 --> 00:17:11,000
Terima kasih.
214
00:17:11,833 --> 00:17:12,666
Selamat jalan.
215
00:18:17,458 --> 00:18:18,666
Hei!
216
00:18:18,750 --> 00:18:19,708
Celaka.
217
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
Awak nak bunuh diri?
218
00:18:22,625 --> 00:18:23,541
Awak masih di sini?
219
00:18:24,833 --> 00:18:25,750
Jangan mati.
220
00:18:26,625 --> 00:18:27,458
Jangan sibuk.
221
00:18:28,791 --> 00:18:30,041
Awak…
222
00:18:30,125 --> 00:18:32,000
Rakan sekerja awak cuai.
223
00:18:32,083 --> 00:18:34,041
Dia hantar 100,000 dolar Hong Kong.
224
00:18:34,125 --> 00:18:35,291
Banyak sangat.
225
00:18:35,375 --> 00:18:36,666
Bagaimana nak pulangkan?
226
00:18:36,958 --> 00:18:37,791
Simpan sajalah.
227
00:18:37,875 --> 00:18:39,583
Sekejap!
228
00:18:41,000 --> 00:18:44,750
Awak tak jujur!
229
00:18:45,416 --> 00:18:46,583
Awak tak beritahu saya!
230
00:18:46,666 --> 00:18:49,583
Jika saya terima banyak duit,
saya akan jadi suspek.
231
00:18:50,291 --> 00:18:51,166
Bertenang.
232
00:18:52,333 --> 00:18:53,541
Baik, saya tak bergerak.
233
00:18:53,625 --> 00:18:55,875
Saya nak buat apa
kalau awak menghantui saya?
234
00:18:56,416 --> 00:18:57,625
- Pergi!
- Baik.
235
00:18:57,708 --> 00:18:59,541
- Pergi!
- Jangan bergerak.
236
00:18:59,625 --> 00:19:00,541
Apa mereka buat?
237
00:19:01,041 --> 00:19:02,000
Bunuh diri.
238
00:19:02,083 --> 00:19:03,333
Tempat popular bunuh diri.
239
00:19:03,416 --> 00:19:04,375
Apa patut kita buat?
240
00:19:04,458 --> 00:19:05,416
Usah risau.
241
00:19:05,500 --> 00:19:07,708
Persatuan Pencegahan
Bunuh Diri dah datang.
242
00:19:07,791 --> 00:19:08,958
Mereka profesional.
243
00:19:11,208 --> 00:19:13,333
Anak muda, bertenang.
244
00:19:13,416 --> 00:19:15,708
Bangkit daripada cabaran,
245
00:19:15,791 --> 00:19:18,583
cari keberanian dalam diri.
246
00:19:20,916 --> 00:19:22,833
Bertahan dalam keputusasaan.
247
00:19:22,916 --> 00:19:25,000
Harapan ialah teman abadi awak.
248
00:19:25,083 --> 00:19:28,000
Detik penting ini mengubah takdir awak.
249
00:19:28,750 --> 00:19:30,250
Selamat datang
250
00:19:30,333 --> 00:19:33,000
{\an8}ke teluk terindah di dunia.
251
00:19:33,083 --> 00:19:34,583
{\an8}Kami di sini untuk awak!
252
00:19:37,375 --> 00:19:38,625
Anak muda,
253
00:19:38,708 --> 00:19:40,916
cinta menguasai semua.
254
00:19:41,000 --> 00:19:42,583
Zaman sekarang berbeza.
255
00:19:42,666 --> 00:19:44,583
Saya faham perasaan kamu semua.
256
00:19:45,750 --> 00:19:47,083
{\an8}Teruskan!
257
00:19:50,208 --> 00:19:51,500
Kami main-main saja.
258
00:19:52,458 --> 00:19:53,833
Cinta dan Kedamaian.
259
00:19:53,916 --> 00:19:54,916
Cinta…
260
00:19:57,625 --> 00:19:58,916
Teluk Santo Laut?
261
00:20:00,416 --> 00:20:01,916
Ini bukan Teluk Paus Hilang?
262
00:20:09,333 --> 00:20:10,375
Ini dia.
263
00:20:10,458 --> 00:20:11,375
Terima kasih.
264
00:20:13,083 --> 00:20:13,958
Makanlah lagi.
265
00:20:14,041 --> 00:20:15,333
Dah mati tak boleh makan.
266
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
Saya tak faham.
267
00:20:19,458 --> 00:20:21,958
Awak kacak, berbakat dan kaya.
268
00:20:23,333 --> 00:20:25,041
Hidup awak berjaya.
269
00:20:25,125 --> 00:20:26,333
Kenapa nak mati?
270
00:20:30,666 --> 00:20:31,583
Awak…
271
00:20:32,625 --> 00:20:34,083
putus cinta?
272
00:20:38,708 --> 00:20:41,416
Penulis yang hebat,
terperangkap dalam cinta.
273
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
Okey, saya akan beri awak nasihat.
274
00:20:44,166 --> 00:20:45,166
Bak kata pepatah,
275
00:20:45,250 --> 00:20:47,375
"Kumbang bukan seekor.
276
00:20:47,458 --> 00:20:49,583
Makhluk lain pun boleh."
277
00:20:50,541 --> 00:20:52,583
Awak perlu jumpa lebih ramai orang.
278
00:20:52,666 --> 00:20:53,833
Apa cita rasa awak?
279
00:20:53,916 --> 00:20:55,708
Saya boleh kenalkan.
280
00:20:56,958 --> 00:20:57,875
Terkejut saya.
281
00:20:57,958 --> 00:20:59,250
Apa yang awak nak?
282
00:21:00,125 --> 00:21:01,541
Duit?
283
00:21:03,583 --> 00:21:04,708
Kenapa dengan duit?
284
00:21:05,333 --> 00:21:06,458
Awak tak perlukannya?
285
00:21:06,541 --> 00:21:08,375
Sebab awak kaya.
286
00:21:09,208 --> 00:21:10,083
Berapa awak nak?
287
00:21:10,833 --> 00:21:12,375
Saya akan bagi, okey?
288
00:21:12,916 --> 00:21:13,750
Jauhi saya.
289
00:21:16,166 --> 00:21:17,083
Hei.
290
00:21:17,291 --> 00:21:18,291
Awak buat apa?
291
00:21:18,708 --> 00:21:19,541
Hei.
292
00:21:19,625 --> 00:21:20,625
Awak nak ke mana?
293
00:21:21,375 --> 00:21:22,416
Kenapa marah?
294
00:21:22,500 --> 00:21:23,416
Hei.
295
00:21:24,208 --> 00:21:25,583
Awak kata nak ke teluk itu.
296
00:21:26,458 --> 00:21:27,458
Saya pergi sendiri.
297
00:21:27,541 --> 00:21:29,166
Saya mengaku saya salah jalan,
298
00:21:29,250 --> 00:21:31,166
tapi saya tahu tempatnya.
299
00:21:31,250 --> 00:21:32,791
Dulu banyak paus di sana,
300
00:21:32,875 --> 00:21:33,708
tapi pemburuan
301
00:21:33,791 --> 00:21:35,166
menghalau mereka pergi.
302
00:21:35,250 --> 00:21:36,541
Penduduk kampung percaya
303
00:21:36,625 --> 00:21:38,125
ikan paus itu akan kembali.
304
00:21:38,541 --> 00:21:39,541
Ikut haluan paus,
305
00:21:39,625 --> 00:21:40,750
kita akan jumpa syurga.
306
00:21:44,958 --> 00:21:45,916
Betul?
307
00:22:02,458 --> 00:22:03,875
Tempatnya indah.
308
00:22:03,958 --> 00:22:05,291
Kita takkan menyesal.
309
00:22:06,041 --> 00:22:07,833
Kita mungkin dapat lihat paus.
310
00:22:08,958 --> 00:22:10,250
Percayalah kali ini.
311
00:22:10,708 --> 00:22:11,958
Sumpah, saya tak tipu.
312
00:22:12,041 --> 00:22:13,333
Kalau tak, saya kemalangan.
313
00:22:17,916 --> 00:22:19,541
Saya akan bawa awak ke sana.
314
00:22:19,625 --> 00:22:20,958
Kalau saya tipu, maki saya.
315
00:22:24,833 --> 00:22:25,666
Apa?
316
00:22:26,208 --> 00:22:27,041
Tian-Yu,
317
00:22:27,750 --> 00:22:28,708
bergembiralah.
318
00:22:28,791 --> 00:22:30,208
Pasti ada jalan keluar.
319
00:22:31,166 --> 00:22:32,666
Usah risau.
320
00:22:33,208 --> 00:22:34,333
Kali ini COD.
321
00:22:39,083 --> 00:22:40,041
Lihat?
322
00:22:40,750 --> 00:22:42,666
Saya dah kata ia perkhidmatan limusin.
323
00:22:42,750 --> 00:22:43,875
Saya tunaikan janji.
324
00:22:44,583 --> 00:22:46,833
Kita masih tak sefahaman.
325
00:22:47,833 --> 00:22:49,416
Kita ada wang.
326
00:22:49,500 --> 00:22:51,166
Kenapa sewa kereta lama?
327
00:22:52,291 --> 00:22:53,750
Saya agak nostalgia.
328
00:23:37,375 --> 00:23:39,666
Tian-Yu, bawa tangan kamu masuk.
329
00:23:40,333 --> 00:23:43,208
Tian-Yu, apa mak cakap?
330
00:23:44,208 --> 00:23:45,125
Sekarang.
331
00:25:19,541 --> 00:25:20,750
Akhirnya boleh juga.
332
00:25:21,541 --> 00:25:23,125
Awak sesuai pakai baju bunga.
333
00:25:23,500 --> 00:25:24,416
Hentikannya.
334
00:25:25,791 --> 00:25:27,000
Kenapa serius sangat?
335
00:25:27,083 --> 00:25:28,958
Bergembiralah, berseronoklah.
336
00:25:29,500 --> 00:25:30,416
Senyum.
337
00:25:31,166 --> 00:25:32,291
Gambar peringatan.
338
00:25:32,375 --> 00:25:33,500
Kena ada gambar elok.
339
00:25:35,333 --> 00:25:36,250
Boleh tahan.
340
00:25:37,250 --> 00:25:38,250
Jangan pandang sana.
341
00:25:38,333 --> 00:25:39,875
- Pandang sini.
- Berhenti.
342
00:25:49,333 --> 00:25:50,416
Awak terseliuh?
343
00:25:51,750 --> 00:25:53,416
Sebab awak tak panaskan badan.
344
00:25:54,750 --> 00:25:55,666
Saya okey.
345
00:26:03,250 --> 00:26:04,333
Itu membantu?
346
00:26:05,250 --> 00:26:06,166
Sudah tentu.
347
00:26:09,541 --> 00:26:11,000
Tak pernah makan udang karang.
348
00:26:13,458 --> 00:26:14,791
Saya alah.
349
00:26:18,583 --> 00:26:19,958
Betul tak nak jumpa doktor?
350
00:26:20,708 --> 00:26:22,583
Datuk Rumah Kami lakukan ini
351
00:26:22,666 --> 00:26:24,041
apabila saya tercedera.
352
00:26:24,541 --> 00:26:25,500
Datuk Rumah Kami?
353
00:26:26,083 --> 00:26:26,958
Budak manja.
354
00:26:27,041 --> 00:26:28,125
Tak pernah tercedera.
355
00:26:28,208 --> 00:26:29,916
Saya tak pernah bergaduh.
356
00:26:32,000 --> 00:26:32,875
Yakah? Tak pernah?
357
00:26:34,625 --> 00:26:36,958
Lebih sedih daripada mati.
Kenapa sebut mati?
358
00:26:37,583 --> 00:26:41,041
Mari saya tunjuk beberapa gerakan.
359
00:26:46,000 --> 00:26:48,666
Jika tak, awak akan dibuli
syaitan di neraka.
360
00:26:49,458 --> 00:26:51,625
Saya akan masuk syurga.
Tiada syaitan di sana.
361
00:26:54,666 --> 00:26:56,208
Kenapa awak percaya…
362
00:26:56,291 --> 00:26:57,875
Teluk itu bawa awak ke syurga?
363
00:27:03,916 --> 00:27:06,250
Saya tak pasti apa dia cakap itu benar,
364
00:27:07,750 --> 00:27:08,958
tapi saya mahu lihat.
365
00:27:09,416 --> 00:27:10,416
Dia?
366
00:27:11,916 --> 00:27:13,125
Siapa dia?
367
00:27:16,333 --> 00:27:17,250
Ada…
368
00:27:21,041 --> 00:27:21,958
Terima kasih.
369
00:27:23,458 --> 00:27:25,291
Hidangkan istimewa En. Zhong.
370
00:27:25,375 --> 00:27:26,250
Nikmatinya.
371
00:27:32,250 --> 00:27:33,375
Ada apa?
372
00:27:36,083 --> 00:27:37,250
Telur ini dah sejuk.
373
00:27:37,333 --> 00:27:38,250
Saya nak panaskan.
374
00:27:45,041 --> 00:27:46,041
Zhong Yi-Xiang.
375
00:27:47,833 --> 00:27:48,833
Naiklah.
376
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Seronok ada air panas
dan udang karang di sini.
377
00:27:59,750 --> 00:28:02,125
Nampaknya awak dapat
ikan besar dari Hong Kong.
378
00:28:04,708 --> 00:28:08,000
Bagaimana awak nak bahagikan keuntungan
daripada ikan besar?
379
00:28:31,125 --> 00:28:32,000
Awak ke mana?
380
00:28:33,708 --> 00:28:35,166
- Ikut saya.
- Apa?
381
00:28:36,041 --> 00:28:36,958
Kawan.
382
00:28:37,916 --> 00:28:38,833
Cari dia.
383
00:28:39,958 --> 00:28:40,875
Di sana.
384
00:28:47,250 --> 00:28:49,958
Zhong Yi-Xiang cakap mengarut lagi.
385
00:28:51,166 --> 00:28:52,666
Ke mana lagi dia nak sembunyi.
386
00:28:53,500 --> 00:28:55,166
Pergi cari dia.
387
00:28:55,250 --> 00:28:56,125
Okey.
388
00:29:15,791 --> 00:29:16,666
Apa jadi?
389
00:29:17,333 --> 00:29:19,333
- Jangan tanya.
- Siapa mereka?
390
00:29:19,416 --> 00:29:20,416
Hei.
391
00:29:20,500 --> 00:29:21,583
Dah dapat dia.
392
00:29:21,666 --> 00:29:22,625
Di sana.
393
00:29:23,750 --> 00:29:24,916
Berhenti.
394
00:29:35,958 --> 00:29:37,000
Celaka. Ada kereta.
395
00:30:06,666 --> 00:30:07,500
Tak guna!
396
00:30:07,750 --> 00:30:09,250
Kenapa mereka kejar awak?
397
00:30:09,666 --> 00:30:10,500
Apa awak buat?
398
00:30:12,500 --> 00:30:13,333
Dungu.
399
00:30:15,166 --> 00:30:16,541
Awak fikir saya masalahnya?
400
00:30:17,625 --> 00:30:18,791
Awak takkan percaya.
401
00:30:19,375 --> 00:30:20,833
Saya silap percayakan awak.
402
00:30:20,916 --> 00:30:22,916
Lantaklah. Balik ke Hong Kong.
403
00:30:23,000 --> 00:30:24,500
Lupakan Teluk Paus Hilang.
404
00:31:47,666 --> 00:31:48,541
Tian-Yu.
405
00:31:49,291 --> 00:31:51,083
- Tian-Yu!
- Ada apa?
406
00:31:51,166 --> 00:31:52,541
Boleh awak hidupkan lampu?
407
00:31:53,291 --> 00:31:54,125
Tian-Yu!
408
00:31:54,500 --> 00:31:55,416
Boleh.
409
00:31:56,041 --> 00:31:57,333
Okey, bertenang.
410
00:31:57,416 --> 00:31:58,333
Tian-Yu!
411
00:32:00,416 --> 00:32:01,625
Sekejap.
412
00:32:01,708 --> 00:32:03,083
Tolong hidupkan lampu!
413
00:32:16,750 --> 00:32:17,583
Apa masalahnya?
414
00:32:20,041 --> 00:32:21,166
Awak takut gelap?
415
00:32:30,416 --> 00:32:31,750
Diamlah.
416
00:32:31,833 --> 00:32:33,041
Mana ada.
417
00:32:36,166 --> 00:32:38,541
Keringkan rambut supaya tak pening.
418
00:32:42,791 --> 00:32:44,875
- Tak apa, terima kasih.
- Tolong duduk.
419
00:33:54,958 --> 00:33:56,166
Aduhai.
420
00:33:56,250 --> 00:33:57,416
Kenapa?
421
00:34:16,458 --> 00:34:17,375
Ada isyarat?
422
00:34:18,458 --> 00:34:19,458
Tiada isyarat.
423
00:34:32,083 --> 00:34:34,041
Hai! Berhenti.
424
00:35:25,125 --> 00:35:26,125
Awak nak ke mana?
425
00:35:28,000 --> 00:35:28,916
Ayuh.
426
00:35:29,916 --> 00:35:30,875
Tak mungkin.
427
00:35:32,041 --> 00:35:34,750
Saya bodoh percayakan awak.
Sekarang anjing pula?
428
00:35:34,833 --> 00:35:36,875
Semua benda bersifat rohani.
429
00:35:37,625 --> 00:35:38,791
Rasakannya dengan hati.
430
00:35:39,625 --> 00:35:41,583
Anjing ini istimewa, saya tahu.
431
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Lihat.
432
00:35:56,708 --> 00:35:58,250
Aduhai.
433
00:35:58,333 --> 00:36:00,000
Kamu nak makan pisang sekarang?
434
00:36:00,541 --> 00:36:01,416
Makan jambu juga.
435
00:36:01,500 --> 00:36:02,708
Kamu anjing Jambu.
436
00:36:06,666 --> 00:36:09,333
Jambu, kamu nak bawa kami ke mana?
437
00:36:20,458 --> 00:36:22,125
Hebatnya, Jambu!
438
00:36:35,333 --> 00:36:36,250
Tian-Yu.
439
00:36:36,500 --> 00:36:38,000
Ayuh berseronok di sini.
440
00:36:41,125 --> 00:36:42,791
Mengagumkan.
441
00:36:46,291 --> 00:36:48,291
Tian-Yu, masuklah.
442
00:36:48,375 --> 00:36:49,875
Lekas.
443
00:36:49,958 --> 00:36:51,625
Awak akan mati tak lama lagi.
444
00:36:51,708 --> 00:36:52,916
Nanti tak dapat nikmati.
445
00:37:00,833 --> 00:37:01,833
Hati-hati.
446
00:37:08,541 --> 00:37:09,750
Saya tak sengaja…
447
00:37:09,833 --> 00:37:11,125
Rasakan percikan air saya.
448
00:37:12,500 --> 00:37:13,833
Rasakan percikan air.
449
00:37:13,916 --> 00:37:15,416
Rasakan percikan air lagi.
450
00:37:21,750 --> 00:37:22,666
Jambu.
451
00:37:22,750 --> 00:37:24,625
Percik pada dia.
452
00:37:24,708 --> 00:37:27,291
Naga api hebat.
453
00:37:35,791 --> 00:37:37,083
Awak tahu apa saya fikir?
454
00:37:38,333 --> 00:37:39,291
Apa?
455
00:37:39,375 --> 00:37:43,166
Saya fikir seronok
untuk buang air di dalam air sejuk ini.
456
00:37:45,500 --> 00:37:46,875
Awak buang air di dalamnya?
457
00:37:48,166 --> 00:37:49,416
Taklah.
458
00:37:50,583 --> 00:37:51,958
Saya fikir…
459
00:37:52,041 --> 00:37:53,625
nasib di kehidupan lain.
460
00:37:53,708 --> 00:37:55,291
Peter Chan, bukan?
461
00:37:56,250 --> 00:37:58,416
Saya nak jadi kapten
462
00:37:58,500 --> 00:38:01,541
dan belayar mengelilingi dunia
tanpa kawalan.
463
00:38:02,000 --> 00:38:03,666
Kena belajar bersungguh-sungguh.
464
00:38:04,958 --> 00:38:05,791
Lupakan saja.
465
00:38:07,583 --> 00:38:09,250
Saya akan buka kedai meluncur.
466
00:38:09,333 --> 00:38:11,000
Saya boleh jumpa gadis cantik.
467
00:38:13,125 --> 00:38:14,250
Awak suka meluncur?
468
00:38:18,166 --> 00:38:20,541
Saya jumpa peluncur
profesional yang hebat.
469
00:38:20,625 --> 00:38:21,833
Dia kata,
470
00:38:21,916 --> 00:38:23,250
"Walaupun lautannya sama,
471
00:38:23,333 --> 00:38:25,000
ombaknya tak sama.
472
00:38:25,083 --> 00:38:26,416
Setiap kali ditolak ombak,
473
00:38:26,500 --> 00:38:27,708
berdirilah semula.
474
00:38:28,583 --> 00:38:30,250
Pada masa itu,
475
00:38:30,333 --> 00:38:31,458
awak raja lautan,
476
00:38:31,541 --> 00:38:32,791
menakluki laut."
477
00:38:34,458 --> 00:38:35,958
Lebih kurang itu.
478
00:38:36,041 --> 00:38:37,833
Saya tak pandai, tak reti bercakap.
479
00:38:39,833 --> 00:38:40,958
Jadi, awak patut buat.
480
00:38:41,958 --> 00:38:42,791
Awak patut buat.
481
00:38:43,291 --> 00:38:44,208
Saya?
482
00:38:45,791 --> 00:38:46,666
Lupakan saja.
483
00:38:46,750 --> 00:38:48,458
Membuka kedai kedengaran sukar.
484
00:38:48,541 --> 00:38:49,958
Saya tak belajar tinggi.
485
00:38:50,041 --> 00:38:50,958
Saya akan gagal.
486
00:38:54,208 --> 00:38:55,166
Di kehidupan lain.
487
00:38:57,125 --> 00:38:58,708
Kalau tiada kehidupan lain?
488
00:39:04,333 --> 00:39:06,041
Pisang dan jambu pergi mati.
489
00:39:10,625 --> 00:39:11,916
Awak mahu bersungut?
490
00:39:12,000 --> 00:39:12,875
Jerit dengan kuat.
491
00:39:13,208 --> 00:39:14,208
Macam mana?
492
00:39:14,875 --> 00:39:17,208
Pergi mati, Abang Bear.
493
00:39:19,625 --> 00:39:21,041
Saya…
494
00:39:22,833 --> 00:39:24,208
Pergi mati media.
495
00:39:25,291 --> 00:39:26,916
Pergi mati angka jualan.
496
00:39:28,708 --> 00:39:30,000
Bukan begitu.
497
00:39:30,500 --> 00:39:31,833
Bangun. Saya akan ajar.
498
00:39:33,416 --> 00:39:35,666
Awak tak pandai mencarut.
499
00:39:35,750 --> 00:39:37,000
Mari saya ajar caranya.
500
00:39:37,958 --> 00:39:38,875
Saya
501
00:39:40,125 --> 00:39:41,000
Otak saya.
502
00:39:41,083 --> 00:39:42,666
Otak saya dipenuhi simen.
503
00:39:42,958 --> 00:39:44,416
Otak saya dipenuhi simen.
504
00:39:44,500 --> 00:39:45,583
Dengan kuat.
505
00:39:46,041 --> 00:39:46,916
Saya
506
00:39:47,000 --> 00:39:48,291
degil macam keldai.
507
00:39:49,375 --> 00:39:50,291
Saya
508
00:39:51,000 --> 00:39:52,250
degil macam keldai.
509
00:39:52,333 --> 00:39:53,875
Lebih kuat.
510
00:39:54,958 --> 00:39:55,875
Saya
511
00:39:56,291 --> 00:39:58,375
degil macam keldai.
512
00:39:58,458 --> 00:39:59,458
Saya
513
00:40:00,250 --> 00:40:02,208
degil macam keldai.
514
00:40:02,750 --> 00:40:03,666
Saya
515
00:40:04,041 --> 00:40:05,916
degil macam keldai.
516
00:40:07,250 --> 00:40:09,541
Jambu, terima kasih kerana bersama kami.
517
00:40:10,333 --> 00:40:12,333
Makan, tidur dan membesar dengan baik.
518
00:40:12,583 --> 00:40:13,583
Boleh?
519
00:40:14,375 --> 00:40:15,750
Awak tak nak belai dia?
520
00:40:18,541 --> 00:40:19,625
Jambu,
521
00:40:19,708 --> 00:40:21,416
jangan mudah percayakan sesiapa.
522
00:40:21,500 --> 00:40:23,541
Tak semua orang akan layan kamu baik-baik.
523
00:40:24,583 --> 00:40:26,750
Jangan takut, tak kira apa berlaku
524
00:40:26,958 --> 00:40:28,166
atau siapa kamu jumpa.
525
00:40:28,625 --> 00:40:29,833
Semua ada penyelesaian.
526
00:40:33,833 --> 00:40:35,416
Jangan terlalu merindui saya.
527
00:40:38,750 --> 00:40:39,791
Jadual tren.
528
00:40:50,916 --> 00:40:54,083
Panggilan anda telah dimajukan
ke mel suara…
529
00:41:29,875 --> 00:41:31,791
Tandasnya jauh beberapa gerabak.
530
00:41:32,458 --> 00:41:33,750
Awak baru pergi?
531
00:41:34,250 --> 00:41:35,625
Ya. Kenapa?
532
00:41:37,208 --> 00:41:38,208
Tiada apa-apa.
533
00:41:49,375 --> 00:41:51,083
Ada Pesta Bunga Api.
534
00:41:51,166 --> 00:41:53,833
Awak datang pada masa yang tepat.
535
00:41:53,916 --> 00:41:56,208
Jom ke Pesta Bunga Api dulu,
536
00:41:56,291 --> 00:41:58,041
kemudian Teluk Paus Hilang? Okey?
537
00:41:59,583 --> 00:42:00,583
Ikut awaklah.
538
00:42:03,125 --> 00:42:05,750
Jangan risau. Saya janji akan bawa awak.
539
00:42:23,291 --> 00:42:24,500
Jom bermalam di sini.
540
00:42:25,750 --> 00:42:26,750
Letak kasut di sini.
541
00:42:29,625 --> 00:42:31,500
- Biarkan saja.
- Xiang-Xiang.
542
00:42:32,791 --> 00:42:34,750
Saya sangat merindui awak.
543
00:42:34,833 --> 00:42:36,083
Kenapa lama sangat?
544
00:42:36,916 --> 00:42:39,125
Pakai baju sopan. Kita ada tetamu.
545
00:42:39,458 --> 00:42:41,041
- Hai.
- Hai.
546
00:42:41,125 --> 00:42:42,458
Masuklah dulu.
547
00:42:42,541 --> 00:42:43,375
Masuklah.
548
00:42:43,958 --> 00:42:44,916
Mari saya kenalkan.
549
00:42:46,291 --> 00:42:48,125
Tian-Yu, Xia-Xia.
550
00:42:48,208 --> 00:42:49,375
Hai, salam kenal.
551
00:42:50,750 --> 00:42:51,666
Giliran awak.
552
00:42:53,041 --> 00:42:54,208
Hai.
553
00:42:54,291 --> 00:42:56,250
Saya degil macam keldai.
554
00:42:57,875 --> 00:42:59,416
Dungu.
555
00:43:00,541 --> 00:43:01,541
Saya salah cakap?
556
00:43:02,583 --> 00:43:03,416
Tiada tempahan.
557
00:43:03,500 --> 00:43:05,125
Kita boleh minum banyak-banyak.
558
00:43:05,208 --> 00:43:07,125
Mana alat kawalan jauh? Panasnya.
559
00:43:07,208 --> 00:43:08,208
Kenapa tak guna?
560
00:43:08,291 --> 00:43:09,916
Dah rosak.
561
00:43:10,000 --> 00:43:11,375
Bukankah saya hantar duit?
562
00:43:11,458 --> 00:43:12,458
Kenapa tak baikinya?
563
00:43:13,000 --> 00:43:14,916
Tak perlu. Kurangkan pakai baju.
564
00:43:15,000 --> 00:43:16,208
Tian-Yu,
565
00:43:16,291 --> 00:43:17,375
awak nak minum?
566
00:43:18,291 --> 00:43:20,250
- Saya nak air.
- Okey.
567
00:43:20,333 --> 00:43:21,291
Terima kasih.
568
00:43:25,708 --> 00:43:27,541
Xia-Xia teman wanita awak?
569
00:43:30,791 --> 00:43:32,333
Kenapa ketawa, dungu?
570
00:43:32,416 --> 00:43:33,708
Jaga kelakuan awak.
571
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
Tian-Yu penulis terkenal dari Hong Kong.
572
00:43:36,166 --> 00:43:37,083
Hei.
573
00:43:37,791 --> 00:43:38,916
Sungguh?
574
00:43:39,791 --> 00:43:41,166
Mengagumkan.
575
00:43:41,250 --> 00:43:42,333
Biasa saja.
576
00:43:42,416 --> 00:43:43,666
Awak pun nak jadi penulis.
577
00:43:43,750 --> 00:43:45,416
Aduhai, itu tak benar, dungu.
578
00:43:45,875 --> 00:43:47,833
Betul. Saya ada bukti.
579
00:43:47,916 --> 00:43:49,416
- Diam.
- Jangan tolak saya…
580
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Diamlah.
581
00:43:50,416 --> 00:43:51,625
- Dungu.
- Awak menulis.
582
00:43:51,708 --> 00:43:53,708
Dia dah gila.
583
00:44:16,791 --> 00:44:19,000
Tempat ini macam rumah awak?
584
00:44:20,875 --> 00:44:21,791
Benar.
585
00:44:23,083 --> 00:44:24,125
Ini rumah saya.
586
00:44:26,125 --> 00:44:27,375
Awak perlukan apa-apa?
587
00:44:27,458 --> 00:44:29,041
- Saya boleh dapatkannya.
- Tak.
588
00:44:29,875 --> 00:44:31,416
Awak kata suka mandi pagi.
589
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
Awak ingat itu. Pelik.
590
00:44:35,875 --> 00:44:36,791
Ya.
591
00:44:37,166 --> 00:44:39,791
Saya selalu ingat perkara kecil.
592
00:44:40,833 --> 00:44:41,916
Ada orang tak ingat.
593
00:44:46,500 --> 00:44:48,708
Ingat, Pesta Bunga Api hujung minggu ini.
594
00:44:48,791 --> 00:44:50,083
Awak berdua pergi.
595
00:44:50,583 --> 00:44:51,708
Saya tak nak ikut.
596
00:44:52,166 --> 00:44:53,291
Jom pergi bersama.
597
00:44:54,625 --> 00:44:56,375
Kalian rapat. Seganlah saya.
598
00:44:58,958 --> 00:44:59,916
Dia macam adik saya.
599
00:45:00,958 --> 00:45:01,875
Apa?
600
00:45:02,708 --> 00:45:04,125
Awak cemburu?
601
00:45:05,166 --> 00:45:06,208
Siapa yang cemburu?
602
00:45:07,291 --> 00:45:08,416
Aduhai.
603
00:45:31,833 --> 00:45:34,208
Saya suka kek beras.
604
00:45:34,291 --> 00:45:36,166
Saya datang ke gerai ini sejak kecil.
605
00:45:37,458 --> 00:45:38,500
Cubalah.
606
00:45:38,875 --> 00:45:40,708
Awak takkan pernah lupa rasa ini.
607
00:45:46,625 --> 00:45:47,583
Sedapnya.
608
00:45:54,833 --> 00:45:56,750
Awak kata Teluk Paus Hilang tersorok
609
00:45:56,833 --> 00:45:58,166
dan tak dikenali.
610
00:45:58,250 --> 00:45:59,458
Awak tahu dari mana?
611
00:46:01,166 --> 00:46:02,166
Awak tahu dari mana?
612
00:46:02,250 --> 00:46:03,625
Saya tanya dulu.
613
00:46:07,083 --> 00:46:09,416
Saya selalu rasa awak sembunyikan sesuatu.
614
00:46:14,208 --> 00:46:15,083
Awak…
615
00:46:16,166 --> 00:46:18,750
Awak memang tak tahu?
616
00:46:20,208 --> 00:46:21,166
Tentang apa?
617
00:46:24,041 --> 00:46:25,291
Semasa makan udang karang,
618
00:46:25,375 --> 00:46:26,708
awak sebut budak…
619
00:46:28,541 --> 00:46:29,375
Siapa budak itu?
620
00:46:31,000 --> 00:46:32,625
Sahabat pena saya.
621
00:46:33,875 --> 00:46:37,166
Kami tak berhubung selepas
dia berpindah ke Taipei.
622
00:46:38,000 --> 00:46:40,541
Awak tak dengar khabar dia sejak itu?
623
00:46:43,750 --> 00:46:46,083
Surat terakhir saya dapat ialah gambar.
624
00:46:47,916 --> 00:46:49,666
Tapi pelik.
625
00:46:49,750 --> 00:46:51,500
Dia beritahu saya supaya tak mati.
626
00:46:51,583 --> 00:46:53,166
Dia juga tulis,
627
00:46:53,250 --> 00:46:54,625
"Saya di sini menanti awak."
628
00:46:55,541 --> 00:46:58,250
Awak kata dia hantar gambar kepada awak.
629
00:47:00,375 --> 00:47:01,250
Pasti itu dia?
630
00:47:08,458 --> 00:47:09,333
Tian-Yu?
631
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
Awak tak apa-apa?
632
00:47:13,875 --> 00:47:14,791
Tian-Yu?
633
00:47:15,875 --> 00:47:16,750
Kenapa?
634
00:47:18,666 --> 00:47:20,250
Tian-Yu? Hei, Tian-Yu!
635
00:47:29,250 --> 00:47:30,375
Tian-Yu.
636
00:47:30,458 --> 00:47:31,458
Awak dah bangun.
637
00:47:31,541 --> 00:47:32,666
Saya panggil doktor.
638
00:47:34,583 --> 00:47:35,958
Tak apa, saya okey.
639
00:47:36,583 --> 00:47:37,833
Tak okey.
640
00:47:37,916 --> 00:47:39,791
Doktor kata alahan itu boleh membunuh.
641
00:47:40,500 --> 00:47:42,166
Itu sebabnya saya di sini.
642
00:47:46,083 --> 00:47:47,083
Dungu.
643
00:47:47,833 --> 00:47:48,750
Saya nak panggil.
644
00:48:21,208 --> 00:48:22,208
Apa awak buat?
645
00:48:25,791 --> 00:48:26,875
Hentikannya.
646
00:48:37,416 --> 00:48:38,291
Pegang kuat.
647
00:50:00,041 --> 00:50:04,416
Penumbuk zombi
648
00:50:10,083 --> 00:50:11,083
Awak kalah.
649
00:50:17,041 --> 00:50:19,291
Kiri.
650
00:50:19,375 --> 00:50:21,791
- Di belakang awak. Serang.
- Serang.
651
00:50:21,875 --> 00:50:23,916
Ke kanan, serang.
652
00:50:36,291 --> 00:50:37,250
Nah, tiga, dua…
653
00:50:38,125 --> 00:50:39,041
Belum lagi.
654
00:50:40,250 --> 00:50:41,083
Belum lagi.
655
00:50:56,916 --> 00:50:58,958
Satu, dua, tiga, berhenti.
656
00:51:01,000 --> 00:51:02,875
Satu, dua, tiga, berhenti.
657
00:51:05,791 --> 00:51:07,458
Satu, dua, tiga, berhenti.
658
00:51:08,916 --> 00:51:10,708
Awak gerakkan kaki.
659
00:51:11,500 --> 00:51:13,166
Awak gerakkan kaki.
660
00:51:13,750 --> 00:51:15,666
Awak kalah.
661
00:51:15,750 --> 00:51:16,791
Dungu.
662
00:51:16,875 --> 00:51:18,000
Giliran saya.
663
00:51:19,291 --> 00:51:20,208
Pergi.
664
00:51:49,041 --> 00:51:50,833
Kalian lambat.
665
00:51:50,916 --> 00:51:52,875
Skuter awak terlalu perlahan.
666
00:51:52,958 --> 00:51:55,083
Saya akan belikan limusin untuk awak.
667
00:51:55,625 --> 00:51:56,916
Okey, setuju.
668
00:51:59,208 --> 00:52:00,041
Tian-Yu,
669
00:52:00,666 --> 00:52:02,166
gambar awak masuk Instagram.
670
00:52:02,250 --> 00:52:03,666
Kami dapat banyak pengikut.
671
00:52:04,625 --> 00:52:05,458
Awak dungu?
672
00:52:05,541 --> 00:52:06,916
Saya dah kata dia selebriti.
673
00:52:07,000 --> 00:52:08,166
Jangan dedahkannya.
674
00:52:08,625 --> 00:52:10,041
Dia memang terkenal.
675
00:52:10,125 --> 00:52:11,041
Ada orang telefon
676
00:52:11,125 --> 00:52:12,750
selepas saya muat naik.
677
00:52:13,208 --> 00:52:14,041
Siapa?
678
00:52:16,833 --> 00:52:18,208
Saya tulis.
679
00:52:20,916 --> 00:52:23,166
Saya rasa kawan awak dari Hong Kong.
680
00:52:30,166 --> 00:52:31,041
Cik Lily,
681
00:52:32,208 --> 00:52:35,500
jangan risau tentang penalti bagi kontrak.
682
00:52:35,583 --> 00:52:36,666
Saya akan bayar.
683
00:52:36,750 --> 00:52:39,583
Saya nak jelaskan semua
684
00:52:39,666 --> 00:52:41,125
dengan sidang akhbar.
685
00:52:41,208 --> 00:52:42,333
Tak payah risau.
686
00:52:42,416 --> 00:52:45,083
Saya berunding dengan penerbit di Taiwan.
687
00:52:45,166 --> 00:52:47,375
Peminat awak sangat menyokong awak.
688
00:52:47,458 --> 00:52:48,375
Apa?
689
00:52:48,458 --> 00:52:51,666
Saluran televisyen
mahu mengadaptasi Dakwat Biru kepada filem
690
00:52:51,750 --> 00:52:53,250
dengan pelakon hebat.
691
00:52:53,333 --> 00:52:56,208
Balik cepat dan bincang dengan penulis.
692
00:52:56,291 --> 00:52:59,250
Jadual promosi
untuk buku baharu dah dimasukkan.
693
00:52:59,833 --> 00:53:01,958
Lekas balik, okey?
694
00:53:34,458 --> 00:53:36,333
- Hei.
- Hai.
695
00:53:38,916 --> 00:53:40,625
Apa cerita? Tak boleh tidur?
696
00:53:42,125 --> 00:53:43,250
Lebih kurang.
697
00:53:43,333 --> 00:53:44,166
Jadi,
698
00:53:45,458 --> 00:53:47,125
jom pergi jalan-jalan?
699
00:53:48,125 --> 00:53:49,291
- Esok…
- Mungkin…
700
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
Awak cakap dulu.
701
00:53:55,333 --> 00:53:57,333
Awak akan pergi pesta esok, bukan?
702
00:53:58,500 --> 00:53:59,416
Ya.
703
00:54:00,208 --> 00:54:04,500
Selepas itu, kita tak perlu
pergi ke Teluk Paus Hilang.
704
00:54:06,875 --> 00:54:08,125
Jika bukan ke sana,
705
00:54:10,666 --> 00:54:11,666
awak nak ke mana?
706
00:54:13,208 --> 00:54:15,000
Saya akan beritahu esok.
707
00:54:21,125 --> 00:54:22,041
Selamat malam.
708
00:54:23,208 --> 00:54:24,125
Selamat malam.
709
00:56:24,083 --> 00:56:27,583
Selamat datang ke Pesta Bunga Api
Musim Panas Kenting 2020.
710
00:56:27,666 --> 00:56:30,625
Pertunjukan bunga api
yang dinantikan akan bermula.
711
00:56:30,708 --> 00:56:32,083
Anda dah bersedia?
712
00:56:32,166 --> 00:56:33,916
Hei, semua,
713
00:56:34,000 --> 00:56:35,375
mari berpegangan tangan
714
00:56:35,458 --> 00:56:37,333
dan kira daripada lima.
715
00:56:37,416 --> 00:56:38,458
Lima.
716
00:56:38,541 --> 00:56:39,666
Empat.
717
00:56:39,750 --> 00:56:40,750
Tiga.
718
00:56:40,833 --> 00:56:41,916
Dua.
719
00:56:42,000 --> 00:56:43,458
Satu.
720
00:58:28,208 --> 00:58:32,916
LAWAT SAYA DI HONG KONG.
PERKHIDMATAN LIMUSIN.
721
00:59:07,375 --> 00:59:08,750
Kembali ke Hong Kong,
722
00:59:10,666 --> 00:59:13,000
saya bayangkan
saat A-Xiang akan datang melawat.
723
00:59:15,791 --> 00:59:17,083
Saya bekerja keras,
724
00:59:18,416 --> 00:59:20,583
hidup setiap hari dalam harapan.
725
00:59:23,125 --> 00:59:24,000
Tapi A-Xiang…
726
00:59:26,375 --> 00:59:27,625
tak pernah muncul.
727
00:59:41,458 --> 00:59:42,375
Cik Lily.
728
00:59:43,166 --> 00:59:46,166
Saya ada idea baharu
dan mahu menulis semula draf.
729
00:59:46,250 --> 00:59:47,166
Boleh?
730
01:00:13,083 --> 01:00:15,666
{\an8}XIA-XIA B&B
731
01:00:35,666 --> 01:00:38,250
{\an8}XIA-XIA B&B, KENTING, A-XIANG
732
01:00:43,291 --> 01:00:44,291
Apa awak buat?
733
01:00:46,291 --> 01:00:47,791
Jangan, dungu.
734
01:00:52,833 --> 01:00:54,000
Jangan risau,
735
01:00:54,083 --> 01:00:55,500
saya janji akan bawa awak.
736
01:00:56,166 --> 01:00:57,291
Sumpah, saya tak tipu.
737
01:01:00,958 --> 01:01:02,125
Saya teringatkan A-Xiang
738
01:01:04,000 --> 01:01:04,958
dan apa kami lalui.
739
01:01:10,625 --> 01:01:12,041
A-Xiang,
740
01:01:13,500 --> 01:01:14,833
macam paus yang hilang,
741
01:01:17,791 --> 01:01:18,666
akan kembali
742
01:01:20,666 --> 01:01:21,708
pada akhirnya.
743
01:01:25,500 --> 01:01:26,458
A-Xiang,
744
01:01:28,916 --> 01:01:30,791
awak belum bawa saya ke teluk itu.
745
01:01:33,875 --> 01:01:34,916
Saya menanti awak.
746
01:02:55,166 --> 01:02:56,791
- Cik Chen, bukan?
- Ya, helo.
747
01:02:56,875 --> 01:02:58,833
Hai, saya Lily,
748
01:02:58,916 --> 01:02:59,916
ini Tian-Yu.
749
01:03:00,458 --> 01:03:01,375
Hai.
750
01:03:02,583 --> 01:03:03,416
Duduklah.
751
01:03:07,125 --> 01:03:08,708
- Tolong lihat.
- Terima kasih.
752
01:03:13,791 --> 01:03:16,291
KENYATAAN AKUAN
753
01:03:25,416 --> 01:03:28,250
Saya ada perjanjian
dengan pemilik penerbit awak.
754
01:03:28,333 --> 01:03:29,916
Tiada masalah.
755
01:03:30,000 --> 01:03:30,833
Terima kasih.
756
01:04:12,291 --> 01:04:13,125
En. Gu.
757
01:04:15,333 --> 01:04:17,083
Saya nak tanya sesuatu.
758
01:04:17,416 --> 01:04:18,250
Apa dia?
759
01:04:20,583 --> 01:04:22,250
Adakah awak Tian-Yu,
760
01:04:22,333 --> 01:04:24,541
yang menulis surat kepada Jin Run-Fa?
761
01:04:27,958 --> 01:04:29,458
Bagaimana awak tahu?
762
01:04:32,375 --> 01:04:35,375
Saya baca surat awak lama dulu.
763
01:04:53,208 --> 01:04:54,791
Tunggu.
764
01:04:54,875 --> 01:04:56,750
Saya akan telefon balik. Jumpa lagi.
765
01:04:58,375 --> 01:04:59,291
Hei, budak,
766
01:05:01,125 --> 01:05:03,750
awak boleh cirit-birit jika makan ini.
767
01:05:05,708 --> 01:05:06,708
Mana ibu bapa awak?
768
01:05:10,375 --> 01:05:11,833
Awak sendirian?
769
01:05:17,208 --> 01:05:21,000
Nama saya Yu-Xin. Siapa nama awak?
770
01:05:21,333 --> 01:05:22,541
Saya Zhong Yi-Xiang.
771
01:05:22,625 --> 01:05:23,791
Zhong Yi-Xiang.
772
01:05:23,875 --> 01:05:25,833
Saya pekerja sosial.
773
01:05:27,000 --> 01:05:28,208
Pada masa itu,
774
01:05:28,291 --> 01:05:32,083
saya syak ayah angkat A-Xiang menderanya.
775
01:05:33,208 --> 01:05:34,625
Saya lawat tempat tinggalnya.
776
01:05:34,708 --> 01:05:36,333
Dia benar-benar percayakan saya.
777
01:05:38,875 --> 01:05:42,583
Dia tunjuk surat daripada sahabat penanya.
778
01:05:42,666 --> 01:05:46,250
Ia amat menyentuh hati dan comel.
779
01:05:47,583 --> 01:05:48,666
{\an8}Oleh itu,
780
01:05:49,666 --> 01:05:51,666
{\an8}saya mahu menulis kisah ini
781
01:05:52,958 --> 01:05:54,541
dalam cara yang berbeza.
782
01:05:54,625 --> 01:05:56,625
"Adik Jin Run-Fa,
783
01:05:56,708 --> 01:05:59,875
saya bukan malaikat,
saya cuma orang biasa."
784
01:06:02,250 --> 01:06:04,291
Nama awak Yi-Xiang, bukan?
785
01:06:05,041 --> 01:06:07,041
Jin Run-Fa nama lama saya.
786
01:06:08,333 --> 01:06:09,833
Bila A-Xiang ada sahabat pena?
787
01:06:10,291 --> 01:06:11,500
Saya masih ingat…
788
01:06:11,583 --> 01:06:14,000
tahun dia datang ke Taipei
dari Rumah Kami.
789
01:06:14,666 --> 01:06:18,125
Mungkin semasa musim panas tahun 2003.
790
01:06:20,000 --> 01:06:21,875
Namanya masih Jin Run-Fa,
791
01:06:23,291 --> 01:06:25,208
dan nama sahabat penanya juga Tian-Yu.
792
01:06:27,041 --> 01:06:29,333
Katanya dia berpindah ke Taipei
793
01:06:30,208 --> 01:06:31,583
hanya kerana surat Tian-Yu.
794
01:06:32,750 --> 01:06:33,583
Tapi,
795
01:06:34,375 --> 01:06:38,166
saya dah masuk sekolah siswazah
ketika saya mula-mula menerima suratnya.
796
01:06:38,916 --> 01:06:40,916
Kira-kira…
797
01:06:41,666 --> 01:06:42,708
pada tahun 2013.
798
01:06:45,875 --> 01:06:46,750
{\an8}Awak tak pergi?
799
01:06:48,500 --> 01:06:52,208
Kereta masih ada ruang,
begitu juga hotel kami.
800
01:06:53,208 --> 01:06:54,833
Tidak. Saya perlu belajar.
801
01:06:54,916 --> 01:06:55,916
Pergilah berseronok.
802
01:06:56,000 --> 01:06:57,083
Awak jaga rumah.
803
01:06:57,875 --> 01:06:58,791
Semoga berjaya.
804
01:07:18,375 --> 01:07:20,416
Hai, saya Jin Run-Fa.
805
01:07:20,500 --> 01:07:22,000
Saya lapan tahun.
806
01:07:22,083 --> 01:07:23,916
Saya tinggal di Rumah Kami.
807
01:07:24,541 --> 01:07:27,500
Jika awak jumpa ibu bapa saya,
minta mereka rahmati saya
808
01:07:27,583 --> 01:07:30,500
{\an8}untuk menang kejohanan bola
tampar pantai dan menakluki laut.
809
01:07:30,583 --> 01:07:31,958
{\an8}Semoga Buddha rahmati awak.
810
01:07:37,291 --> 01:07:39,916
Hai, Adik Jin Run-Fa,
811
01:07:40,750 --> 01:07:43,375
saya harap awak menang kejohanan ini.
812
01:07:44,500 --> 01:07:46,125
Maaf, saya tak jumpa mereka.
813
01:07:47,750 --> 01:07:49,500
Jangan usik peti surat orang lain.
814
01:07:50,375 --> 01:07:52,791
Jika tak, ibu bapa awak
akan salahkan awak.
815
01:07:54,208 --> 01:07:56,833
Nota tambahan: Sedikit nasihat.
816
01:07:56,958 --> 01:07:59,458
Awak takkan menaklukinya
dengan bermain bola tampar.
817
01:07:59,541 --> 01:08:01,541
Awak mesti belajar cara belayar…
818
01:08:01,958 --> 01:08:03,083
atau meluncur.
819
01:08:16,291 --> 01:08:17,708
Datuk Rumah Kami kata
820
01:08:17,791 --> 01:08:20,250
ada Teluk Paus Hilang di Taiwan
821
01:08:20,333 --> 01:08:23,333
{\an8}yang ada banyak paus.
822
01:08:23,416 --> 01:08:25,958
Jika kita ikut haluan paus,
823
01:08:26,041 --> 01:08:27,500
kita boleh ke syurga.
824
01:08:28,833 --> 01:08:32,125
Impian saya ialah
mencari ibu bapa saya di syurga.
825
01:08:32,208 --> 01:08:33,958
Apa impian awak?
826
01:08:41,958 --> 01:08:43,250
"Teluk Paus Hilang…
827
01:08:43,833 --> 01:08:45,916
Kedengaran seperti tempat yang unik.
828
01:08:46,000 --> 01:08:47,625
Saya tak pernah mendengarnya."
829
01:08:49,166 --> 01:08:50,875
Teluk Paus Hilang…
830
01:08:53,416 --> 01:08:54,583
"Tak pernah tengok paus.
831
01:08:54,666 --> 01:08:57,125
Saya nak lawat teluk itu suatu hari nanti.
832
01:08:57,208 --> 01:08:59,041
Semasa saya sebaya awak,
833
01:08:59,125 --> 01:09:01,250
impian saya ialah menjadi penulis."
834
01:09:02,000 --> 01:09:03,250
Cuma idea kasar.
835
01:09:03,791 --> 01:09:06,000
Saya nak ceritakan kisah budak lelaki
836
01:09:06,708 --> 01:09:08,000
yang terkandas di pulau
837
01:09:09,208 --> 01:09:10,500
tanpa sesiapa lain.
838
01:09:11,375 --> 01:09:14,958
Suatu hari, dia mengutip botol hanyut
di pantai.
839
01:09:15,041 --> 01:09:18,458
Botol itu datang sepuluh tahun
dari masa hadapan.
840
01:09:20,416 --> 01:09:23,375
"Botol ini telah dihantar oleh kawannya.
841
01:09:23,458 --> 01:09:25,833
Ada lubang di bawah laut.
842
01:09:25,916 --> 01:09:29,083
Apabila kawannya campak botol
ke dalam lubang,
843
01:09:29,166 --> 01:09:32,416
budak lelaki itu akan
terima di sisi lain."
844
01:09:34,416 --> 01:09:36,083
Awak rindukan ibu bapa awak?
845
01:09:36,791 --> 01:09:38,208
Saya tak rindu.
846
01:09:38,291 --> 01:09:40,166
Saya tak pernah jumpa mereka.
847
01:09:40,250 --> 01:09:42,958
Datuk Rumah Kami kata jika saya
berpindah ke Taipei,
848
01:09:43,041 --> 01:09:47,125
saya akan ada ibu bapa dan bilik sendiri.
849
01:09:47,208 --> 01:09:48,500
Taipei?
850
01:09:48,583 --> 01:09:49,666
Ya, awak patut pergi.
851
01:09:50,208 --> 01:09:51,375
Saya pernah ke sana
852
01:09:52,291 --> 01:09:54,750
semasa saya kecil.
853
01:09:55,791 --> 01:09:58,416
Ada makanan
dan tempat menyeronokkan di Taipei.
854
01:10:00,083 --> 01:10:02,125
Jika awak mahu menakluki laut,
855
01:10:02,208 --> 01:10:04,041
pertama, keluar dari Hong Kong.
856
01:10:05,208 --> 01:10:06,291
Terokai dunia.
857
01:10:39,791 --> 01:10:41,625
"Sila balas apabila awak di Taipei.
858
01:10:42,125 --> 01:10:45,166
Saya pasti akan terus menulis kepada awak.
859
01:10:45,250 --> 01:10:46,625
Tian-Yu."
860
01:10:46,708 --> 01:10:50,000
Saya terharu membaca semua surat.
861
01:10:51,041 --> 01:10:53,208
Sebab itu saya tulis buku, Pulau Hanyut.
862
01:10:54,791 --> 01:10:56,500
Saya ke Hong Kong untuk bekerja.
863
01:10:57,625 --> 01:10:59,250
Saya tak dapat hubungi A-Xiang.
864
01:11:03,125 --> 01:11:05,166
Selepas menunggu bertahun-tahun,
865
01:11:06,208 --> 01:11:07,500
dia akhirnya bertemu awak.
866
01:11:09,458 --> 01:11:10,666
Dia tentu gembira.
867
01:11:12,333 --> 01:11:13,375
Tapi macam awak kata,
868
01:11:14,166 --> 01:11:15,958
ia berlaku lebih sepuluh tahun.
869
01:11:16,750 --> 01:11:20,750
Saya tak terima sebarang surat
daripada dia pada masa itu.
870
01:11:22,833 --> 01:11:24,083
Mungkin awak tersilap?
871
01:11:25,000 --> 01:11:28,250
Saya mungkin tak berapa ingat butirannya,
872
01:11:29,416 --> 01:11:32,083
tapi saya ingat awak nasihatkan dia
873
01:11:32,666 --> 01:11:33,833
untuk belajar belayar…
874
01:11:35,291 --> 01:11:36,541
atau belajar meluncur…
875
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
untuk menakluki laut.
876
01:11:42,166 --> 01:11:43,833
Awak juga beritahu yang
877
01:11:43,916 --> 01:11:45,375
awak percaya kisah teluk itu.
878
01:11:46,500 --> 01:11:47,416
Juga,
879
01:11:48,500 --> 01:11:51,333
dalam surat terakhir awak,
880
01:11:51,416 --> 01:11:54,791
awak guna lirik daripada
lagu Leslie Cheung. Betul?
881
01:11:56,083 --> 01:12:00,000
DENGAN KEHADIRAN AWAK,
MUSIM LURUH AMAT MENGAGUMKAN.
882
01:12:02,541 --> 01:12:04,416
Jika A-Xiang ialah Jin Run-Fa,
883
01:12:04,500 --> 01:12:05,333
jadi,
884
01:12:06,416 --> 01:12:07,875
kenapa dia tak beritahu saya?
885
01:12:08,458 --> 01:12:09,583
Dia tak beritahu awak?
886
01:12:12,125 --> 01:12:13,750
Malangnya, dah terlambat…
887
01:12:15,416 --> 01:12:16,250
semasa saya tahu.
888
01:12:18,916 --> 01:12:21,000
Boleh awak beri nombor A-Xiang?
889
01:12:21,708 --> 01:12:23,000
Saya masih tak faham
890
01:12:23,083 --> 01:12:24,958
apa yang awak cakap tadi.
891
01:12:25,041 --> 01:12:27,916
Mungkin saya boleh tanya dia sendiri.
892
01:12:40,958 --> 01:12:47,708
KEMALANGAN KERETA DI PESTA BUNGA API
DENDAM GENG BERAKHIR DENGAN KEMATIAN
893
01:12:58,083 --> 01:13:01,791
{\an8}ANGEL, JAWAB JIKA AWAK DENGAR SAYA.
894
01:13:07,750 --> 01:13:10,125
TIAN-YU, JANGAN MATI.
SAYA DI SINI MENANTI AWAK.
895
01:13:11,083 --> 01:13:12,166
Awak tak apa-apa?
896
01:13:12,250 --> 01:13:13,083
Doktor celaka.
897
01:13:13,166 --> 01:13:14,583
Awak patut duduk di hospital.
898
01:13:17,166 --> 01:13:18,791
Saya sakit.
899
01:13:22,166 --> 01:13:23,083
Awak dungu.
900
01:13:26,166 --> 01:13:27,000
Awak kenapa?
901
01:13:29,708 --> 01:13:30,708
Apa?
902
01:13:36,958 --> 01:13:38,208
Pergaduhan pertama awak.
903
01:13:39,791 --> 01:13:40,875
Apa awak nak?
904
01:14:15,208 --> 01:14:16,125
Tian-Yu,
905
01:14:18,875 --> 01:14:20,208
boleh tak awak jangan mati?
906
01:14:44,083 --> 01:14:48,041
{\an8}RUMAH KAMI
907
01:15:14,875 --> 01:15:17,250
Awak boleh pergi ke biliknya
908
01:15:17,583 --> 01:15:19,708
jika awak nak.
909
01:15:21,000 --> 01:15:23,041
Saya tak alihkan apa-apa.
910
01:16:36,250 --> 01:16:39,166
KEPADA ADIK JIN RUN-FA
911
01:16:56,208 --> 01:16:58,041
PULAU HANYUT OLEH CHEN YU-XIN
912
01:17:09,666 --> 01:17:12,458
{\an8}RUMAH KAMI PADA TAHUN 2004
913
01:17:13,958 --> 01:17:14,916
{\an8}Sekarang saya tahu
914
01:17:15,666 --> 01:17:18,291
Pulau Hanyut
dulunya syurga bagi kanak-kanak.
915
01:17:20,875 --> 01:17:21,833
Pada masa itu,
916
01:17:22,708 --> 01:17:25,041
budak lelaki itu menulis surat
setiap hari.
917
01:17:26,291 --> 01:17:27,916
Dia masukkannya dalam botol merah
918
01:17:29,208 --> 01:17:30,333
dan baling ke laut.
919
01:17:32,166 --> 01:17:33,000
Suatu hari,
920
01:17:34,000 --> 01:17:35,875
dia mendapat balasan daripada abang.
921
01:17:37,625 --> 01:17:39,791
Apabila menerima nasihatnya,
922
01:17:42,041 --> 01:17:43,625
budak lelaki itu keluar pulau,
923
01:17:45,375 --> 01:17:46,666
dan mengembara.
924
01:17:50,708 --> 01:17:52,500
Pulau itu dilanda gempa bumi
925
01:17:53,625 --> 01:17:55,208
selepas dia pergi.
926
01:17:57,541 --> 01:17:59,458
Semua kanak-kanak hilang.
927
01:18:01,666 --> 01:18:03,333
Botol merah itu hilang.
928
01:18:04,708 --> 01:18:06,708
Sejak itu, tiada surat daripada abang itu.
929
01:18:13,083 --> 01:18:14,000
Namun begitu,
930
01:18:15,833 --> 01:18:18,250
budak lelaki itu
akhirnya kembali ke pulau.
931
01:18:19,541 --> 01:18:20,916
Dia membina…
932
01:18:23,208 --> 01:18:24,708
sebuah bot layar merah
933
01:18:26,750 --> 01:18:28,666
untuk mencari si abang.
934
01:19:15,333 --> 01:19:19,250
Tian-Yu, jangan mati.
Saya di sini menanti awak.
935
01:19:29,583 --> 01:19:30,666
Apa awak buat?
936
01:19:35,541 --> 01:19:36,416
Hati-hati.
937
01:19:37,666 --> 01:19:40,291
{\an8}KEMASYHURAN PENULIS TERKENAL HILANG
938
01:19:40,375 --> 01:19:43,708
{\an8}PLAGIARISME…
939
01:19:51,125 --> 01:19:53,375
Cik Chen, saya Zhong Yi-Xiang.
940
01:19:53,708 --> 01:19:56,208
Cik Chen, ini saya lagi, A-Xiang.
941
01:19:56,291 --> 01:19:57,791
Zhong Yi-Xiang.
942
01:19:57,875 --> 01:19:59,166
Saya tahu awak sibuk.
943
01:19:59,250 --> 01:20:00,583
Maaf saya asyik ganggu.
944
01:20:01,416 --> 01:20:04,250
Tapi saya nak tanya awak sesuatu.
945
01:20:04,333 --> 01:20:05,958
Jika awak belum bunuh diri,
946
01:20:06,708 --> 01:20:08,541
boleh saya lawat awak di Hong Kong?
947
01:20:30,708 --> 01:20:31,708
Tian-Yu.
948
01:20:38,583 --> 01:20:40,083
Jika dia tak pergi ke Taipei,
949
01:20:41,875 --> 01:20:43,833
hidupnya mungkin berbeza.
950
01:20:44,750 --> 01:20:47,000
Dia ada sahabat pena khayalan
semasa dia kecil.
951
01:20:47,083 --> 01:20:48,500
Yang…
952
01:20:48,583 --> 01:20:50,000
menghantar surat kepada dia,
953
01:20:50,666 --> 01:20:52,833
menggalakkan dia untuk meneroka dunia.
954
01:20:53,583 --> 01:20:55,708
Dia rasa semuanya di Taipei bagus.
955
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
Dia masih percaya dan terus mencari teluk
956
01:20:58,708 --> 01:21:01,375
yang datuk Rumah Kami ceritakan.
957
01:21:12,666 --> 01:21:15,291
Pada usia 8 tahun,
ayah angkatnya bawa dia ke Taipei.
958
01:21:16,625 --> 01:21:19,250
Rumah Kami dipindahkan
ke sini selepas gempa bumi.
959
01:21:20,083 --> 01:21:22,916
Dah lama saya tak jumpa dia.
960
01:21:23,666 --> 01:21:24,958
Pada masa itu,
961
01:21:25,041 --> 01:21:26,666
saya iri hati sebab dia dipilih.
962
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
Saya sangka dia berjaya di Taipei.
963
01:22:17,250 --> 01:22:18,083
Bos,
964
01:22:18,625 --> 01:22:19,791
itu orangnya.
965
01:22:25,083 --> 01:22:25,916
Di sana.
966
01:22:26,000 --> 01:22:27,333
Pemandangannya cantik. Jom.
967
01:22:44,500 --> 01:22:45,750
Lima.
968
01:22:45,833 --> 01:22:47,000
Empat.
969
01:22:47,083 --> 01:22:48,125
Tiga.
970
01:22:48,208 --> 01:22:49,333
Dua.
971
01:22:49,416 --> 01:22:50,833
Satu.
972
01:23:34,708 --> 01:23:35,625
Tian-Yu,
973
01:23:37,041 --> 01:23:38,375
boleh tak awak jangan mati?
974
01:23:39,291 --> 01:23:40,708
Awak melalui seribu tahun
975
01:23:41,416 --> 01:23:43,208
untuk bertemu jodoh dan kembali.
976
01:23:53,291 --> 01:23:55,041
Selepas Pesta Bunga Api,
977
01:23:55,583 --> 01:23:57,250
tak perlu pergi Teluk Paus Hilang.
978
01:23:57,333 --> 01:23:58,666
Awak nak ke mana?
979
01:23:59,791 --> 01:24:00,791
Esok saya beritahu.
980
01:25:35,791 --> 01:25:38,625
KEPADA ADIK JIN RUN-FA,
JANGAN PERGI KE TAIPEI.
981
01:25:52,916 --> 01:25:55,791
Peti surat lama yang
ibu bapa saya beli di Taiwan
982
01:25:58,041 --> 01:25:59,916
{\an8}rupanya ialah peti surat
983
01:26:00,875 --> 01:26:02,250
{\an8}yang A-Xiang gunakan.
984
01:26:04,625 --> 01:26:06,500
{\an8}Saya mula menulis surat lagi
985
01:26:06,583 --> 01:26:08,666
kepada adik Jin Run-Fa zaman lalu.
986
01:26:10,916 --> 01:26:14,291
Saya juga meletakkan gambar saya terima
daripada A-Xiang…
987
01:26:17,083 --> 01:26:19,083
ke dalam peti surat.
988
01:26:23,541 --> 01:26:24,416
Saya percaya
989
01:26:25,791 --> 01:26:27,625
apa saja dunia di belakangnya,
990
01:26:29,166 --> 01:26:30,750
ke mana saja ia menuju,
991
01:26:32,333 --> 01:26:34,750
ia pasti akan membimbing kita
untuk bertemu semula.
992
01:26:40,416 --> 01:26:43,041
{\an8}JIN RUN-FA
993
01:27:04,500 --> 01:27:09,000
{\an8}TIGA TAHUN KEMUDIAN
994
01:27:14,208 --> 01:27:16,458
{\an8}Saya telah menulis kisah A-Xiang dan saya,
995
01:27:17,541 --> 01:27:20,750
{\an8}sambil juga menulis banyak surat
kepada Jin Run-Fa.
996
01:27:22,041 --> 01:27:23,250
Saya nak tahu jika awak…
997
01:27:24,166 --> 01:27:25,083
A-Xiang,
998
01:27:25,875 --> 01:27:27,125
atau Jin Run-Fa sekarang.
999
01:27:27,208 --> 01:27:28,541
TELUK PAUS HILANG
1000
01:27:28,916 --> 01:27:30,375
Saya harap awak menerimanya.
1001
01:27:30,583 --> 01:27:32,375
Masih berlatih tandatangan?
1002
01:27:33,208 --> 01:27:34,875
Tiada satu pun nampak cantik.
1003
01:27:35,708 --> 01:27:38,708
Lihat strok ini, ia terlalu besar.
1004
01:27:41,500 --> 01:27:42,916
Saya masih menanti awak.
1005
01:27:44,833 --> 01:27:45,833
Kini giliran saya,
1006
01:27:46,875 --> 01:27:48,500
mengambil bot layar merah,
1007
01:27:49,500 --> 01:27:51,291
mencari budak lelaki yang hilang.
1008
01:27:51,625 --> 01:27:53,000
PETA INFOGRAFIK
TAIWAN
1009
01:28:13,125 --> 01:28:16,083
- Maaf, awak Encik Gu Tian-Yu?
- Ya.
1010
01:28:16,166 --> 01:28:18,041
Saya dan kekasih saya peminat awak.
1011
01:28:18,125 --> 01:28:19,750
Boleh awak tandatangan ini?
1012
01:28:20,083 --> 01:28:21,000
Boleh.
1013
01:28:28,791 --> 01:28:29,625
Terima kasih.
1014
01:28:29,958 --> 01:28:30,875
Terima kasih.
1015
01:28:35,166 --> 01:28:36,416
Lihat. Itu dia.
1016
01:28:42,625 --> 01:28:44,458
Xia-Xia, awak datang ke Taipei.
1017
01:28:46,250 --> 01:28:47,375
Awak saling kenal?
1018
01:28:49,666 --> 01:28:50,625
Rasanya tak.
1019
01:28:55,541 --> 01:28:56,750
Maaf, saya…
1020
01:28:56,833 --> 01:28:58,208
Saya salah orang. Maaf.
1021
01:29:00,666 --> 01:29:02,958
Saya lupa tulis nama awak.
1022
01:29:09,333 --> 01:29:10,333
Nama awak?
1023
01:29:10,416 --> 01:29:11,458
Xiao-Yun.
1024
01:29:12,583 --> 01:29:13,416
Saya A-Shan.
1025
01:29:21,500 --> 01:29:23,375
- Terima kasih.
- Okey, terima kasih.
1026
01:29:36,083 --> 01:29:40,500
{\an8}JELAJAH DUNIA LESLIE CHEUNG 2023
1027
01:30:35,416 --> 01:30:36,250
HENTIKAN COVID-23
1028
01:30:43,125 --> 01:30:45,000
ADIK JIN RUN-FA
1029
01:30:49,666 --> 01:30:50,500
A-Xiang,
1030
01:30:51,375 --> 01:30:52,416
saya jumpa Xia-Xia.
1031
01:30:54,500 --> 01:30:55,541
Namun, dunia…
1032
01:30:58,250 --> 01:31:00,291
agak berbeza sekarang.
1033
01:31:03,041 --> 01:31:04,791
Namanya sekarang Xiao-Yun,
1034
01:31:04,875 --> 01:31:06,791
dan dia baik-baik saja.
1035
01:31:07,625 --> 01:31:08,458
Awak pula?
1036
01:31:09,250 --> 01:31:10,916
Awak di mana?
1037
01:31:12,458 --> 01:31:14,375
Awak ada nama lain?
1038
01:31:26,666 --> 01:31:28,083
JELAJAH LESLIE CHEUNG 2023
1039
01:31:28,166 --> 01:31:29,250
ADIK JIN RUN-FA
1040
01:31:33,000 --> 01:31:33,916
A-Xiang,
1041
01:31:34,958 --> 01:31:36,208
konsert bakal berlangsung.
1042
01:31:38,250 --> 01:31:39,416
{\an8}Kita akan jumpa nanti.
1043
01:31:40,333 --> 01:31:41,250
{\an8}Betul?
1044
01:31:46,458 --> 01:31:47,958
Saya di sini, menanti awak.
1045
01:32:05,000 --> 01:32:06,708
Ikan paus itu menghampiri pantai.
1046
01:32:06,791 --> 01:32:08,458
Panjangnya lebih 10 meter.
1047
01:32:08,541 --> 01:32:09,750
Seekor ikan paus dilihat
1048
01:32:09,833 --> 01:32:11,541
di luar laut Kenting Wanlitong.
1049
01:32:13,000 --> 01:32:17,041
BILIK MENUNGGU
1050
01:32:30,166 --> 01:32:32,166
PESTA BUNGA API MUSIM PANAS KENTING 2023
1051
01:32:42,875 --> 01:32:44,291
Awak meluncur dengan baik.
1052
01:32:44,375 --> 01:32:46,708
Yakah? Saya ingatkan biasa-biasa saja.
1053
01:32:49,666 --> 01:32:51,416
Sedapnya bau. Tak tahannya.
1054
01:32:51,500 --> 01:32:53,208
Sangat sedap.
1055
01:33:15,583 --> 01:33:16,416
Maaf.
1056
01:33:32,416 --> 01:33:33,416
Awak nak sikit?
1057
01:33:35,333 --> 01:33:36,250
Tak apa.
1058
01:33:36,333 --> 01:33:37,208
Saya tak lapar.
1059
01:33:37,291 --> 01:33:38,208
Sungguh.
1060
01:33:41,500 --> 01:33:42,458
Terima kasih.
1061
01:33:42,541 --> 01:33:43,791
Saya suka kek beras.
1062
01:33:52,166 --> 01:33:53,333
Awak pernah ke sana?
1063
01:33:58,458 --> 01:33:59,458
Pesta Bunga Api?
1064
01:33:59,541 --> 01:34:01,208
Mestilah, saya tinggal berdekatan.
1065
01:34:01,291 --> 01:34:02,416
Saya pergi tiap tahun.
1066
01:34:02,500 --> 01:34:04,041
Tapi dah lama ia tutup.
1067
01:34:04,125 --> 01:34:05,666
Tahun ini, ia dibuka semula.
1068
01:34:05,750 --> 01:34:06,916
Awak pergi tahun ini?
1069
01:34:07,625 --> 01:34:09,416
Ya, awak pula?
1070
01:34:11,833 --> 01:34:12,666
Samalah.
1071
01:34:17,666 --> 01:34:18,583
Saya Jin Run-Fa.
1072
01:34:19,291 --> 01:34:20,416
Jin Run-Fa.
1073
01:34:21,208 --> 01:34:22,125
Salam perkenalan.
1074
01:34:22,208 --> 01:34:23,208
Saya Tian-Yu.
1075
01:35:55,916 --> 01:35:58,458
Kepada Weiling,
mulakan perjalananmu dan terbang!
1076
01:35:58,541 --> 01:36:01,041
Terima kasih atas kasih sayang awak.
Sayang awak.
1077
01:40:19,541 --> 01:40:21,541
Terjemahan sari kata oleh Shazreena