1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,416 --> 00:00:32,708 Di alam semesta yang luas, 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,666 semua manusia hidup 5 00:00:36,833 --> 00:00:38,500 bergerak dalam garisan selari, 6 00:00:39,708 --> 00:00:41,583 bersendirian dan maju. 7 00:00:47,208 --> 00:00:48,458 Apabila garisan bertemu, 8 00:00:50,833 --> 00:00:52,375 detik perjumpaan, 9 00:00:55,500 --> 00:00:57,166 walaupun ia akan berlalu… 10 00:01:08,875 --> 00:01:10,166 ialah satu keajaiban. 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,833 PELANCARAN DAKWAT BIRU OLEH GU TIAN-YU 12 00:01:16,958 --> 00:01:17,791 Enam tahun lepas, 13 00:01:19,083 --> 00:01:21,208 Dakwat Biru, novel pertama saya diterbitkan. 14 00:01:24,166 --> 00:01:26,041 Kisah sebenar di sebalik Dakwat Biru. 15 00:01:28,291 --> 00:01:29,958 tak pernah diceritakan. 16 00:01:33,708 --> 00:01:36,666 Pulau Hanyut keluar pada tahun 2010? 17 00:01:36,750 --> 00:01:38,791 {\an8}Sudah tentu tiada plagiarisme. 18 00:01:38,875 --> 00:01:39,791 {\an8}DAKWAT BIRU 19 00:01:39,875 --> 00:01:40,833 {\an8}PULAU HANYUT 20 00:01:40,916 --> 00:01:43,541 {\an8}Saya tahu kata kuncinya serupa. 21 00:01:45,958 --> 00:01:47,166 Tian-Yu? 22 00:01:47,250 --> 00:01:49,083 Dia tak pernah baca buku ini. 23 00:01:50,083 --> 00:01:51,000 Botol yang hanyut, 24 00:01:52,250 --> 00:01:53,416 seorang budak lelaki, 25 00:01:54,916 --> 00:01:56,083 peti surat lama 26 00:01:57,583 --> 00:01:59,041 dan ikan paus yang hilang. 27 00:02:01,416 --> 00:02:03,666 Dulu saya percaya menulis 28 00:02:05,041 --> 00:02:06,333 yang beri hidup saya makna. 29 00:02:09,666 --> 00:02:10,500 Pada tahun 2003, 30 00:02:11,833 --> 00:02:13,250 Leslie Cheung telah mati, 31 00:02:14,458 --> 00:02:16,125 begitu juga ibu bapa saya. 32 00:02:20,833 --> 00:02:22,708 Mereka meninggalkan peti surat lama, 33 00:02:24,250 --> 00:02:26,125 cenderamata yang kami beli 34 00:02:27,333 --> 00:02:29,041 semasa bercuti di Taiwan. 35 00:02:31,666 --> 00:02:33,000 Apabila teringatkan mereka, 36 00:02:34,875 --> 00:02:36,208 saya tulis kepada mereka. 37 00:02:39,583 --> 00:02:40,791 Suatu hari, 38 00:02:40,875 --> 00:02:43,250 {\an8}seorang budak membalasnya. 39 00:02:43,333 --> 00:02:45,291 {\an8}Katanya ada sebuah pantai di Taiwan, 40 00:02:45,375 --> 00:02:47,375 {\an8}yang dipanggil Teluk Paus Hilang. 41 00:02:47,458 --> 00:02:49,208 Dulu banyak paus di sana, 42 00:02:51,000 --> 00:02:52,750 tapi pemburuan rancak orang luar 43 00:02:53,833 --> 00:02:55,083 menghalau mereka pergi. 44 00:02:58,458 --> 00:03:00,166 Temu bual dengan Gu Tian-Yu? 45 00:03:00,250 --> 00:03:01,333 Tiada masalah. 46 00:03:01,791 --> 00:03:03,041 Saya akan aturkan. 47 00:03:04,291 --> 00:03:05,166 Mana Gu Tian-Yu? 48 00:03:08,625 --> 00:03:10,333 CIK LILY, INI YANG TERAKHIR. MAAF. 49 00:03:10,416 --> 00:03:12,250 "Ikut sahaja haluan paus, 50 00:03:14,625 --> 00:03:16,083 "awak akan jumpa syurga." 51 00:03:16,166 --> 00:03:17,541 TELUK PAUS HILANG 52 00:03:17,625 --> 00:03:20,666 DITULIS OLEH GU TIAN-YU 53 00:03:20,750 --> 00:03:23,208 Surat terakhir daripada budak kecil itu 54 00:03:23,291 --> 00:03:24,791 ialah gambar. 55 00:03:26,500 --> 00:03:28,208 Di belakangnya tertulis… 56 00:03:32,708 --> 00:03:34,250 "Saya di sini menanti awak." 57 00:04:28,333 --> 00:04:30,000 Dah lama saya tak ke Taiwan. 58 00:04:32,166 --> 00:04:33,416 Taiwan… 59 00:04:35,041 --> 00:04:36,791 berbeza daripada yang saya ingat. 60 00:05:56,041 --> 00:05:57,666 Tak mungkin. 61 00:06:04,500 --> 00:06:05,666 Awak dah bangun. 62 00:06:11,708 --> 00:06:13,041 Mujur awak jumpa saya. 63 00:06:17,416 --> 00:06:18,500 Saya bawakan air. 64 00:06:25,916 --> 00:06:27,125 Nak buang air kecil? 65 00:06:28,083 --> 00:06:29,666 Tandas di situ. 66 00:06:31,125 --> 00:06:32,291 Atau… 67 00:06:32,375 --> 00:06:34,416 awak rasa mual? 68 00:06:34,500 --> 00:06:36,000 Pertama kali keluar berseronok? 69 00:06:38,041 --> 00:06:39,625 Bertenang. 70 00:06:39,708 --> 00:06:40,666 Awak tukar sendiri. 71 00:06:41,791 --> 00:06:43,791 Saya bukan seperti mereka. 72 00:06:44,250 --> 00:06:46,625 Awak ditipu sebab 73 00:06:46,708 --> 00:06:47,958 awak masih baru di Taipei. 74 00:06:50,583 --> 00:06:52,583 Mereka memang menjengkelkan. 75 00:06:52,666 --> 00:06:54,875 Jadi saya ambil peluang ini untuk ajar mereka. 76 00:06:54,958 --> 00:06:56,625 Awak tak perlu berterima kasih. 77 00:06:58,750 --> 00:07:00,541 Awak kerap bersenam, bukan? 78 00:07:01,416 --> 00:07:02,666 Awak berat untuk didukung. 79 00:07:03,791 --> 00:07:05,041 Pinggang saya sakit. 80 00:07:05,125 --> 00:07:07,583 Beri saya ganjaran kerana membantu awak… 81 00:07:07,666 --> 00:07:08,750 Usah risau. 82 00:07:08,833 --> 00:07:10,791 - Harga saya berpatutan. - Terima kasih. 83 00:07:14,291 --> 00:07:16,208 Loghat awak… 84 00:07:16,291 --> 00:07:17,416 Awak dari Hong Kong? 85 00:07:17,750 --> 00:07:18,833 Cakaplah awal-awal. 86 00:07:18,916 --> 00:07:21,708 Saya jaga kawan-kawan saya dari Hong Kong. 87 00:07:21,791 --> 00:07:23,583 Biasanya saya caj sebanyak ini. 88 00:07:24,458 --> 00:07:25,583 Saya akan beri diskaun. 89 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Hei! 90 00:07:36,500 --> 00:07:37,708 Apa masalahnya? 91 00:07:40,583 --> 00:07:42,458 Awak nak pergi tanpa membayar? 92 00:07:42,541 --> 00:07:44,458 Tak, saya cari telefon bimbit saya. 93 00:07:47,208 --> 00:07:48,125 Apa masalahnya? 94 00:07:48,208 --> 00:07:49,291 Nak telefon polis? 95 00:07:50,750 --> 00:07:51,958 Itu takkan membantu. 96 00:07:52,041 --> 00:07:53,833 Saya lebih kenal mereka. 97 00:07:55,000 --> 00:07:57,166 Boleh saya pinjam telefon awak? 98 00:07:57,250 --> 00:07:59,375 Saya akan minta kawan saya bayar. 99 00:07:59,458 --> 00:08:01,541 Dengan satu panggilan kawan awak akan bayar? 100 00:08:02,750 --> 00:08:03,750 Agak mengagumkan. 101 00:08:05,458 --> 00:08:07,125 Duduk, baru awak boleh pinjam. 102 00:08:18,791 --> 00:08:20,166 Jangan main-main. 103 00:08:25,458 --> 00:08:28,541 Nombornya tak dapat dihubungi. Semak dan dail semula. 104 00:08:33,000 --> 00:08:34,125 Dia ajak awak ke kelab? 105 00:08:34,208 --> 00:08:35,375 Rakan sekelas lama saya. 106 00:08:36,166 --> 00:08:37,666 Lupakan saja. 107 00:08:38,500 --> 00:08:40,416 Awak tak reti beza orang baik dan jahat. 108 00:08:41,500 --> 00:08:42,958 Mujur awak jumpa saya, 109 00:08:43,041 --> 00:08:44,708 Ximen Peter Chan. 110 00:08:47,041 --> 00:08:49,166 Selagi awak di Taipei, saya akan bantu awak. 111 00:08:49,250 --> 00:08:51,541 Telefon saya bila-bila masa saja. 112 00:08:51,625 --> 00:08:53,291 Untuk makanan, keseronokan 113 00:08:53,375 --> 00:08:54,333 atau gadis… 114 00:08:54,416 --> 00:08:55,541 Saya akan sediakan. 115 00:08:57,958 --> 00:08:58,791 Saya serius. 116 00:08:59,375 --> 00:09:00,375 Saya ada kereta. 117 00:09:00,458 --> 00:09:02,375 Pemandu peribadi, perkhidmatan limusin. 118 00:09:03,458 --> 00:09:04,375 Saya sediakan… 119 00:09:05,208 --> 00:09:06,333 pakej lengkap. 120 00:09:13,541 --> 00:09:15,666 Bawa saya ke Teluk Paus Hilang? 121 00:09:19,583 --> 00:09:20,416 Apa? 122 00:09:21,666 --> 00:09:23,500 Tak apalah. 123 00:09:25,291 --> 00:09:26,541 Teluk Paus Hilang? 124 00:09:26,625 --> 00:09:28,500 Teluk Paus Hilang. Saya tahu. 125 00:09:28,583 --> 00:09:30,833 Awak tahu? Awak boleh bawa saya? 126 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 Boleh. 127 00:09:33,041 --> 00:09:34,291 Tambah 20,000. 128 00:09:40,375 --> 00:09:42,541 Awak tanya orang yang betul. 129 00:09:42,625 --> 00:09:44,125 Pantai itu tersembunyi. 130 00:09:44,208 --> 00:09:45,541 Kebanyakan orang tak tahu. 131 00:09:45,625 --> 00:09:48,083 Jangan risau, saya akan bawa awak. 132 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Bayaran baik, perkhidmatan baik. 133 00:09:49,833 --> 00:09:51,000 Dijamin selesa. 134 00:09:51,083 --> 00:09:52,791 Dijamin naik limusin. 135 00:09:53,916 --> 00:09:56,291 Pemahaman kita tentang naik limusin berbeza. 136 00:09:56,375 --> 00:09:57,416 Kenapa pula? 137 00:09:57,500 --> 00:09:59,000 Skuter ini kepunyaan A-Hao. 138 00:09:59,083 --> 00:10:00,458 Nama syarikatnya Limusin. 139 00:10:00,541 --> 00:10:02,666 Jadi, kita naik limusin. 140 00:10:03,458 --> 00:10:05,375 A-Xiang, berhenti! 141 00:10:06,833 --> 00:10:08,333 Awak menghendap saya? 142 00:10:08,416 --> 00:10:10,416 Baiklah, mari kita main. 143 00:10:57,250 --> 00:10:58,083 Hentikannya. 144 00:10:58,166 --> 00:11:00,125 Berhenti. 145 00:11:02,458 --> 00:11:03,333 Apa awak buat? 146 00:11:03,416 --> 00:11:04,833 Bahaya. Saya pergi sendiri. 147 00:11:10,833 --> 00:11:13,250 Baik, pergilah sendiri. 148 00:11:13,333 --> 00:11:14,708 Awak tahu jalan? 149 00:11:54,375 --> 00:11:56,541 {\an8}MOTEL SYURGA RAHSIA MANIS 150 00:12:00,708 --> 00:12:01,625 Ini… 151 00:12:02,083 --> 00:12:03,416 tema penjara. 152 00:12:11,583 --> 00:12:13,041 Kenapa kita di sini? 153 00:12:13,125 --> 00:12:15,416 Tempat yang bagus untuk bersembunyi. 154 00:12:15,500 --> 00:12:16,583 Bersembunyi? 155 00:12:17,500 --> 00:12:19,250 Kita patut ke Teluk Paus Hilang. 156 00:12:19,791 --> 00:12:21,000 Bos, 157 00:12:22,291 --> 00:12:23,750 jangan terburu-buru, okey? 158 00:12:23,833 --> 00:12:24,958 Kita akan pergi esok. 159 00:12:33,791 --> 00:12:34,666 Tunggu. 160 00:12:34,750 --> 00:12:35,958 Awak nak ke mana? 161 00:12:45,958 --> 00:12:46,791 Jangan pergi. 162 00:12:50,541 --> 00:12:51,416 Di luar berbahaya. 163 00:13:08,375 --> 00:13:09,666 Cuaca panas. 164 00:13:10,416 --> 00:13:11,458 Jom mandi bersama? 165 00:13:11,541 --> 00:13:12,666 Boleh jimat masa. 166 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 Tak nak. Saya suka mandi pagi. 167 00:13:34,291 --> 00:13:35,958 Awak nak sertai saya? 168 00:13:45,416 --> 00:13:46,625 {\an8}Suatu hari, 169 00:13:46,708 --> 00:13:48,750 {\an8}seorang budak membalasnya. 170 00:13:48,833 --> 00:13:53,333 {\an8}Katanya ada sebuah pantai di Taiwan, yang dipanggil Teluk Paus Hilang. 171 00:13:53,416 --> 00:13:55,041 {\an8}"Dulu ada banyak paus di sana." 172 00:13:57,125 --> 00:13:58,958 {\an8}"Ikut sahaja haluan paus, 173 00:14:01,375 --> 00:14:02,833 "awak akan jumpa syurga." 174 00:14:22,125 --> 00:14:23,791 Setiap kali saya putus asa, 175 00:14:25,291 --> 00:14:26,666 saya akan teringat gambar 176 00:14:28,291 --> 00:14:30,750 budak kecil itu hantar tujuh tahun lalu, 177 00:14:32,000 --> 00:14:32,833 Dia tulis, 178 00:14:34,375 --> 00:14:37,166 "Tian-Yu, jangan mati. 179 00:14:38,333 --> 00:14:39,791 "Saya di sini menanti awak." 180 00:14:44,625 --> 00:14:45,791 Hei, budak kecil. 181 00:14:46,916 --> 00:14:48,625 Awak dah jumpa haluan ke syurga? 182 00:15:06,166 --> 00:15:07,916 Rakan sekerja saya akan bayar awak. 183 00:15:09,416 --> 00:15:10,333 Biar betul? 184 00:15:10,875 --> 00:15:11,791 Tak lama lagi. 185 00:15:14,083 --> 00:15:15,000 Lajunya. 186 00:15:17,750 --> 00:15:18,833 Gaya Hong Kong. 187 00:15:18,916 --> 00:15:20,416 Bijak dan cekap. 188 00:15:20,500 --> 00:15:22,333 Bagus, saya suka. 189 00:15:22,416 --> 00:15:25,333 Jadi? Awak nak ke mana selepas Teluk Paus Hilang? 190 00:15:27,333 --> 00:15:28,750 Usah risau. Tanpa caj. 191 00:15:29,166 --> 00:15:30,916 Bawa saya ke teluk itu dulu. 192 00:15:33,750 --> 00:15:34,666 Sebentar. 193 00:15:49,916 --> 00:15:51,125 Saya tak tipu. 194 00:15:51,208 --> 00:15:53,625 Geng itu hantar orang ke Chinatown New York. 195 00:15:53,708 --> 00:15:55,458 Dia disumpah ketika berfoya-foya. 196 00:15:55,541 --> 00:15:57,625 Syaitan Betina Burma! 197 00:15:57,708 --> 00:16:00,750 Sejak itu, lelaki itu berambut panjang dan memakai gincu merah. 198 00:16:00,833 --> 00:16:01,875 Mengerikan, bukan? 199 00:16:03,708 --> 00:16:08,625 Pekerja jalanan seperti kami telah menyaksikan semuanya. 200 00:16:08,708 --> 00:16:09,875 Luangkan masa bersama. 201 00:16:09,958 --> 00:16:12,083 Dapatkan inspirasi dengan menemu bual saya. 202 00:16:16,375 --> 00:16:18,583 Kenapa awak murung sepanjang hari? 203 00:16:18,666 --> 00:16:20,250 Kita akan ke Teluk Paus Hilang. 204 00:16:21,458 --> 00:16:23,416 Teluk Paus Hilang. Di sebelah sana. 205 00:16:23,500 --> 00:16:24,916 Dah nak sampai. 206 00:16:26,458 --> 00:16:27,750 Stesen berikutnya… 207 00:16:27,833 --> 00:16:29,041 Teluk Paus Hilang. 208 00:16:29,125 --> 00:16:31,875 Limusin bersiap sedia untuk berhenti di stesen! 209 00:16:47,375 --> 00:16:48,666 Dah sampai. 210 00:16:59,875 --> 00:17:02,166 Ini Teluk Paus Hilang? 211 00:17:02,250 --> 00:17:03,083 Ya. 212 00:17:03,166 --> 00:17:04,250 Apa masalahnya? 213 00:17:10,166 --> 00:17:11,000 Terima kasih. 214 00:17:11,833 --> 00:17:12,666 Selamat jalan. 215 00:18:17,458 --> 00:18:18,666 Hei! 216 00:18:18,750 --> 00:18:19,708 Celaka. 217 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 Awak nak bunuh diri? 218 00:18:22,625 --> 00:18:23,541 Awak masih di sini? 219 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 Jangan mati. 220 00:18:26,625 --> 00:18:27,458 Jangan sibuk. 221 00:18:28,791 --> 00:18:30,041 Awak… 222 00:18:30,125 --> 00:18:32,000 Rakan sekerja awak cuai. 223 00:18:32,083 --> 00:18:34,041 Dia hantar 100,000 dolar Hong Kong. 224 00:18:34,125 --> 00:18:35,291 Banyak sangat. 225 00:18:35,375 --> 00:18:36,666 Bagaimana nak pulangkan? 226 00:18:36,958 --> 00:18:37,791 Simpan sajalah. 227 00:18:37,875 --> 00:18:39,583 Sekejap! 228 00:18:41,000 --> 00:18:44,750 Awak tak jujur! 229 00:18:45,416 --> 00:18:46,583 Awak tak beritahu saya! 230 00:18:46,666 --> 00:18:49,583 Jika saya terima banyak duit, saya akan jadi suspek. 231 00:18:50,291 --> 00:18:51,166 Bertenang. 232 00:18:52,333 --> 00:18:53,541 Baik, saya tak bergerak. 233 00:18:53,625 --> 00:18:55,875 Saya nak buat apa kalau awak menghantui saya? 234 00:18:56,416 --> 00:18:57,625 - Pergi! - Baik. 235 00:18:57,708 --> 00:18:59,541 - Pergi! - Jangan bergerak. 236 00:18:59,625 --> 00:19:00,541 Apa mereka buat? 237 00:19:01,041 --> 00:19:02,000 Bunuh diri. 238 00:19:02,083 --> 00:19:03,333 Tempat popular bunuh diri. 239 00:19:03,416 --> 00:19:04,375 Apa patut kita buat? 240 00:19:04,458 --> 00:19:05,416 Usah risau. 241 00:19:05,500 --> 00:19:07,708 Persatuan Pencegahan Bunuh Diri dah datang. 242 00:19:07,791 --> 00:19:08,958 Mereka profesional. 243 00:19:11,208 --> 00:19:13,333 Anak muda, bertenang. 244 00:19:13,416 --> 00:19:15,708 Bangkit daripada cabaran, 245 00:19:15,791 --> 00:19:18,583 cari keberanian dalam diri. 246 00:19:20,916 --> 00:19:22,833 Bertahan dalam keputusasaan. 247 00:19:22,916 --> 00:19:25,000 Harapan ialah teman abadi awak. 248 00:19:25,083 --> 00:19:28,000 Detik penting ini mengubah takdir awak. 249 00:19:28,750 --> 00:19:30,250 Selamat datang 250 00:19:30,333 --> 00:19:33,000 {\an8}ke teluk terindah di dunia. 251 00:19:33,083 --> 00:19:34,583 {\an8}Kami di sini untuk awak! 252 00:19:37,375 --> 00:19:38,625 Anak muda, 253 00:19:38,708 --> 00:19:40,916 cinta menguasai semua. 254 00:19:41,000 --> 00:19:42,583 Zaman sekarang berbeza. 255 00:19:42,666 --> 00:19:44,583 Saya faham perasaan kamu semua. 256 00:19:45,750 --> 00:19:47,083 {\an8}Teruskan! 257 00:19:50,208 --> 00:19:51,500 Kami main-main saja. 258 00:19:52,458 --> 00:19:53,833 Cinta dan Kedamaian. 259 00:19:53,916 --> 00:19:54,916 Cinta… 260 00:19:57,625 --> 00:19:58,916 Teluk Santo Laut? 261 00:20:00,416 --> 00:20:01,916 Ini bukan Teluk Paus Hilang? 262 00:20:09,333 --> 00:20:10,375 Ini dia. 263 00:20:10,458 --> 00:20:11,375 Terima kasih. 264 00:20:13,083 --> 00:20:13,958 Makanlah lagi. 265 00:20:14,041 --> 00:20:15,333 Dah mati tak boleh makan. 266 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 Saya tak faham. 267 00:20:19,458 --> 00:20:21,958 Awak kacak, berbakat dan kaya. 268 00:20:23,333 --> 00:20:25,041 Hidup awak berjaya. 269 00:20:25,125 --> 00:20:26,333 Kenapa nak mati? 270 00:20:30,666 --> 00:20:31,583 Awak… 271 00:20:32,625 --> 00:20:34,083 putus cinta? 272 00:20:38,708 --> 00:20:41,416 Penulis yang hebat, terperangkap dalam cinta. 273 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 Okey, saya akan beri awak nasihat. 274 00:20:44,166 --> 00:20:45,166 Bak kata pepatah, 275 00:20:45,250 --> 00:20:47,375 "Kumbang bukan seekor. 276 00:20:47,458 --> 00:20:49,583 Makhluk lain pun boleh." 277 00:20:50,541 --> 00:20:52,583 Awak perlu jumpa lebih ramai orang. 278 00:20:52,666 --> 00:20:53,833 Apa cita rasa awak? 279 00:20:53,916 --> 00:20:55,708 Saya boleh kenalkan. 280 00:20:56,958 --> 00:20:57,875 Terkejut saya. 281 00:20:57,958 --> 00:20:59,250 Apa yang awak nak? 282 00:21:00,125 --> 00:21:01,541 Duit? 283 00:21:03,583 --> 00:21:04,708 Kenapa dengan duit? 284 00:21:05,333 --> 00:21:06,458 Awak tak perlukannya? 285 00:21:06,541 --> 00:21:08,375 Sebab awak kaya. 286 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 Berapa awak nak? 287 00:21:10,833 --> 00:21:12,375 Saya akan bagi, okey? 288 00:21:12,916 --> 00:21:13,750 Jauhi saya. 289 00:21:16,166 --> 00:21:17,083 Hei. 290 00:21:17,291 --> 00:21:18,291 Awak buat apa? 291 00:21:18,708 --> 00:21:19,541 Hei. 292 00:21:19,625 --> 00:21:20,625 Awak nak ke mana? 293 00:21:21,375 --> 00:21:22,416 Kenapa marah? 294 00:21:22,500 --> 00:21:23,416 Hei. 295 00:21:24,208 --> 00:21:25,583 Awak kata nak ke teluk itu. 296 00:21:26,458 --> 00:21:27,458 Saya pergi sendiri. 297 00:21:27,541 --> 00:21:29,166 Saya mengaku saya salah jalan, 298 00:21:29,250 --> 00:21:31,166 tapi saya tahu tempatnya. 299 00:21:31,250 --> 00:21:32,791 Dulu banyak paus di sana, 300 00:21:32,875 --> 00:21:33,708 tapi pemburuan 301 00:21:33,791 --> 00:21:35,166 menghalau mereka pergi. 302 00:21:35,250 --> 00:21:36,541 Penduduk kampung percaya 303 00:21:36,625 --> 00:21:38,125 ikan paus itu akan kembali. 304 00:21:38,541 --> 00:21:39,541 Ikut haluan paus, 305 00:21:39,625 --> 00:21:40,750 kita akan jumpa syurga. 306 00:21:44,958 --> 00:21:45,916 Betul? 307 00:22:02,458 --> 00:22:03,875 Tempatnya indah. 308 00:22:03,958 --> 00:22:05,291 Kita takkan menyesal. 309 00:22:06,041 --> 00:22:07,833 Kita mungkin dapat lihat paus. 310 00:22:08,958 --> 00:22:10,250 Percayalah kali ini. 311 00:22:10,708 --> 00:22:11,958 Sumpah, saya tak tipu. 312 00:22:12,041 --> 00:22:13,333 Kalau tak, saya kemalangan. 313 00:22:17,916 --> 00:22:19,541 Saya akan bawa awak ke sana. 314 00:22:19,625 --> 00:22:20,958 Kalau saya tipu, maki saya. 315 00:22:24,833 --> 00:22:25,666 Apa? 316 00:22:26,208 --> 00:22:27,041 Tian-Yu, 317 00:22:27,750 --> 00:22:28,708 bergembiralah. 318 00:22:28,791 --> 00:22:30,208 Pasti ada jalan keluar. 319 00:22:31,166 --> 00:22:32,666 Usah risau. 320 00:22:33,208 --> 00:22:34,333 Kali ini COD. 321 00:22:39,083 --> 00:22:40,041 Lihat? 322 00:22:40,750 --> 00:22:42,666 Saya dah kata ia perkhidmatan limusin. 323 00:22:42,750 --> 00:22:43,875 Saya tunaikan janji. 324 00:22:44,583 --> 00:22:46,833 Kita masih tak sefahaman. 325 00:22:47,833 --> 00:22:49,416 Kita ada wang. 326 00:22:49,500 --> 00:22:51,166 Kenapa sewa kereta lama? 327 00:22:52,291 --> 00:22:53,750 Saya agak nostalgia. 328 00:23:37,375 --> 00:23:39,666 Tian-Yu, bawa tangan kamu masuk. 329 00:23:40,333 --> 00:23:43,208 Tian-Yu, apa mak cakap? 330 00:23:44,208 --> 00:23:45,125 Sekarang. 331 00:25:19,541 --> 00:25:20,750 Akhirnya boleh juga. 332 00:25:21,541 --> 00:25:23,125 Awak sesuai pakai baju bunga. 333 00:25:23,500 --> 00:25:24,416 Hentikannya. 334 00:25:25,791 --> 00:25:27,000 Kenapa serius sangat? 335 00:25:27,083 --> 00:25:28,958 Bergembiralah, berseronoklah. 336 00:25:29,500 --> 00:25:30,416 Senyum. 337 00:25:31,166 --> 00:25:32,291 Gambar peringatan. 338 00:25:32,375 --> 00:25:33,500 Kena ada gambar elok. 339 00:25:35,333 --> 00:25:36,250 Boleh tahan. 340 00:25:37,250 --> 00:25:38,250 Jangan pandang sana. 341 00:25:38,333 --> 00:25:39,875 - Pandang sini. - Berhenti. 342 00:25:49,333 --> 00:25:50,416 Awak terseliuh? 343 00:25:51,750 --> 00:25:53,416 Sebab awak tak panaskan badan. 344 00:25:54,750 --> 00:25:55,666 Saya okey. 345 00:26:03,250 --> 00:26:04,333 Itu membantu? 346 00:26:05,250 --> 00:26:06,166 Sudah tentu. 347 00:26:09,541 --> 00:26:11,000 Tak pernah makan udang karang. 348 00:26:13,458 --> 00:26:14,791 Saya alah. 349 00:26:18,583 --> 00:26:19,958 Betul tak nak jumpa doktor? 350 00:26:20,708 --> 00:26:22,583 Datuk Rumah Kami lakukan ini 351 00:26:22,666 --> 00:26:24,041 apabila saya tercedera. 352 00:26:24,541 --> 00:26:25,500 Datuk Rumah Kami? 353 00:26:26,083 --> 00:26:26,958 Budak manja. 354 00:26:27,041 --> 00:26:28,125 Tak pernah tercedera. 355 00:26:28,208 --> 00:26:29,916 Saya tak pernah bergaduh. 356 00:26:32,000 --> 00:26:32,875 Yakah? Tak pernah? 357 00:26:34,625 --> 00:26:36,958 Lebih sedih daripada mati. Kenapa sebut mati? 358 00:26:37,583 --> 00:26:41,041 Mari saya tunjuk beberapa gerakan. 359 00:26:46,000 --> 00:26:48,666 Jika tak, awak akan dibuli syaitan di neraka. 360 00:26:49,458 --> 00:26:51,625 Saya akan masuk syurga. Tiada syaitan di sana. 361 00:26:54,666 --> 00:26:56,208 Kenapa awak percaya… 362 00:26:56,291 --> 00:26:57,875 Teluk itu bawa awak ke syurga? 363 00:27:03,916 --> 00:27:06,250 Saya tak pasti apa dia cakap itu benar, 364 00:27:07,750 --> 00:27:08,958 tapi saya mahu lihat. 365 00:27:09,416 --> 00:27:10,416 Dia? 366 00:27:11,916 --> 00:27:13,125 Siapa dia? 367 00:27:16,333 --> 00:27:17,250 Ada… 368 00:27:21,041 --> 00:27:21,958 Terima kasih. 369 00:27:23,458 --> 00:27:25,291 Hidangkan istimewa En. Zhong. 370 00:27:25,375 --> 00:27:26,250 Nikmatinya. 371 00:27:32,250 --> 00:27:33,375 Ada apa? 372 00:27:36,083 --> 00:27:37,250 Telur ini dah sejuk. 373 00:27:37,333 --> 00:27:38,250 Saya nak panaskan. 374 00:27:45,041 --> 00:27:46,041 Zhong Yi-Xiang. 375 00:27:47,833 --> 00:27:48,833 Naiklah. 376 00:27:54,875 --> 00:27:57,958 Seronok ada air panas dan udang karang di sini. 377 00:27:59,750 --> 00:28:02,125 Nampaknya awak dapat ikan besar dari Hong Kong. 378 00:28:04,708 --> 00:28:08,000 Bagaimana awak nak bahagikan keuntungan daripada ikan besar? 379 00:28:31,125 --> 00:28:32,000 Awak ke mana? 380 00:28:33,708 --> 00:28:35,166 - Ikut saya. - Apa? 381 00:28:36,041 --> 00:28:36,958 Kawan. 382 00:28:37,916 --> 00:28:38,833 Cari dia. 383 00:28:39,958 --> 00:28:40,875 Di sana. 384 00:28:47,250 --> 00:28:49,958 Zhong Yi-Xiang cakap mengarut lagi. 385 00:28:51,166 --> 00:28:52,666 Ke mana lagi dia nak sembunyi. 386 00:28:53,500 --> 00:28:55,166 Pergi cari dia. 387 00:28:55,250 --> 00:28:56,125 Okey. 388 00:29:15,791 --> 00:29:16,666 Apa jadi? 389 00:29:17,333 --> 00:29:19,333 - Jangan tanya. - Siapa mereka? 390 00:29:19,416 --> 00:29:20,416 Hei. 391 00:29:20,500 --> 00:29:21,583 Dah dapat dia. 392 00:29:21,666 --> 00:29:22,625 Di sana. 393 00:29:23,750 --> 00:29:24,916 Berhenti. 394 00:29:35,958 --> 00:29:37,000 Celaka. Ada kereta. 395 00:30:06,666 --> 00:30:07,500 Tak guna! 396 00:30:07,750 --> 00:30:09,250 Kenapa mereka kejar awak? 397 00:30:09,666 --> 00:30:10,500 Apa awak buat? 398 00:30:12,500 --> 00:30:13,333 Dungu. 399 00:30:15,166 --> 00:30:16,541 Awak fikir saya masalahnya? 400 00:30:17,625 --> 00:30:18,791 Awak takkan percaya. 401 00:30:19,375 --> 00:30:20,833 Saya silap percayakan awak. 402 00:30:20,916 --> 00:30:22,916 Lantaklah. Balik ke Hong Kong. 403 00:30:23,000 --> 00:30:24,500 Lupakan Teluk Paus Hilang. 404 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 Tian-Yu. 405 00:31:49,291 --> 00:31:51,083 - Tian-Yu! - Ada apa? 406 00:31:51,166 --> 00:31:52,541 Boleh awak hidupkan lampu? 407 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 Tian-Yu! 408 00:31:54,500 --> 00:31:55,416 Boleh. 409 00:31:56,041 --> 00:31:57,333 Okey, bertenang. 410 00:31:57,416 --> 00:31:58,333 Tian-Yu! 411 00:32:00,416 --> 00:32:01,625 Sekejap. 412 00:32:01,708 --> 00:32:03,083 Tolong hidupkan lampu! 413 00:32:16,750 --> 00:32:17,583 Apa masalahnya? 414 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 Awak takut gelap? 415 00:32:30,416 --> 00:32:31,750 Diamlah. 416 00:32:31,833 --> 00:32:33,041 Mana ada. 417 00:32:36,166 --> 00:32:38,541 Keringkan rambut supaya tak pening. 418 00:32:42,791 --> 00:32:44,875 - Tak apa, terima kasih. - Tolong duduk. 419 00:33:54,958 --> 00:33:56,166 Aduhai. 420 00:33:56,250 --> 00:33:57,416 Kenapa? 421 00:34:16,458 --> 00:34:17,375 Ada isyarat? 422 00:34:18,458 --> 00:34:19,458 Tiada isyarat. 423 00:34:32,083 --> 00:34:34,041 Hai! Berhenti. 424 00:35:25,125 --> 00:35:26,125 Awak nak ke mana? 425 00:35:28,000 --> 00:35:28,916 Ayuh. 426 00:35:29,916 --> 00:35:30,875 Tak mungkin. 427 00:35:32,041 --> 00:35:34,750 Saya bodoh percayakan awak. Sekarang anjing pula? 428 00:35:34,833 --> 00:35:36,875 Semua benda bersifat rohani. 429 00:35:37,625 --> 00:35:38,791 Rasakannya dengan hati. 430 00:35:39,625 --> 00:35:41,583 Anjing ini istimewa, saya tahu. 431 00:35:45,708 --> 00:35:46,541 Lihat. 432 00:35:56,708 --> 00:35:58,250 Aduhai. 433 00:35:58,333 --> 00:36:00,000 Kamu nak makan pisang sekarang? 434 00:36:00,541 --> 00:36:01,416 Makan jambu juga. 435 00:36:01,500 --> 00:36:02,708 Kamu anjing Jambu. 436 00:36:06,666 --> 00:36:09,333 Jambu, kamu nak bawa kami ke mana? 437 00:36:20,458 --> 00:36:22,125 Hebatnya, Jambu! 438 00:36:35,333 --> 00:36:36,250 Tian-Yu. 439 00:36:36,500 --> 00:36:38,000 Ayuh berseronok di sini. 440 00:36:41,125 --> 00:36:42,791 Mengagumkan. 441 00:36:46,291 --> 00:36:48,291 Tian-Yu, masuklah. 442 00:36:48,375 --> 00:36:49,875 Lekas. 443 00:36:49,958 --> 00:36:51,625 Awak akan mati tak lama lagi. 444 00:36:51,708 --> 00:36:52,916 Nanti tak dapat nikmati. 445 00:37:00,833 --> 00:37:01,833 Hati-hati. 446 00:37:08,541 --> 00:37:09,750 Saya tak sengaja… 447 00:37:09,833 --> 00:37:11,125 Rasakan percikan air saya. 448 00:37:12,500 --> 00:37:13,833 Rasakan percikan air. 449 00:37:13,916 --> 00:37:15,416 Rasakan percikan air lagi. 450 00:37:21,750 --> 00:37:22,666 Jambu. 451 00:37:22,750 --> 00:37:24,625 Percik pada dia. 452 00:37:24,708 --> 00:37:27,291 Naga api hebat. 453 00:37:35,791 --> 00:37:37,083 Awak tahu apa saya fikir? 454 00:37:38,333 --> 00:37:39,291 Apa? 455 00:37:39,375 --> 00:37:43,166 Saya fikir seronok untuk buang air di dalam air sejuk ini. 456 00:37:45,500 --> 00:37:46,875 Awak buang air di dalamnya? 457 00:37:48,166 --> 00:37:49,416 Taklah. 458 00:37:50,583 --> 00:37:51,958 Saya fikir… 459 00:37:52,041 --> 00:37:53,625 nasib di kehidupan lain. 460 00:37:53,708 --> 00:37:55,291 Peter Chan, bukan? 461 00:37:56,250 --> 00:37:58,416 Saya nak jadi kapten 462 00:37:58,500 --> 00:38:01,541 dan belayar mengelilingi dunia tanpa kawalan. 463 00:38:02,000 --> 00:38:03,666 Kena belajar bersungguh-sungguh. 464 00:38:04,958 --> 00:38:05,791 Lupakan saja. 465 00:38:07,583 --> 00:38:09,250 Saya akan buka kedai meluncur. 466 00:38:09,333 --> 00:38:11,000 Saya boleh jumpa gadis cantik. 467 00:38:13,125 --> 00:38:14,250 Awak suka meluncur? 468 00:38:18,166 --> 00:38:20,541 Saya jumpa peluncur profesional yang hebat. 469 00:38:20,625 --> 00:38:21,833 Dia kata, 470 00:38:21,916 --> 00:38:23,250 "Walaupun lautannya sama, 471 00:38:23,333 --> 00:38:25,000 ombaknya tak sama. 472 00:38:25,083 --> 00:38:26,416 Setiap kali ditolak ombak, 473 00:38:26,500 --> 00:38:27,708 berdirilah semula. 474 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 Pada masa itu, 475 00:38:30,333 --> 00:38:31,458 awak raja lautan, 476 00:38:31,541 --> 00:38:32,791 menakluki laut." 477 00:38:34,458 --> 00:38:35,958 Lebih kurang itu. 478 00:38:36,041 --> 00:38:37,833 Saya tak pandai, tak reti bercakap. 479 00:38:39,833 --> 00:38:40,958 Jadi, awak patut buat. 480 00:38:41,958 --> 00:38:42,791 Awak patut buat. 481 00:38:43,291 --> 00:38:44,208 Saya? 482 00:38:45,791 --> 00:38:46,666 Lupakan saja. 483 00:38:46,750 --> 00:38:48,458 Membuka kedai kedengaran sukar. 484 00:38:48,541 --> 00:38:49,958 Saya tak belajar tinggi. 485 00:38:50,041 --> 00:38:50,958 Saya akan gagal. 486 00:38:54,208 --> 00:38:55,166 Di kehidupan lain. 487 00:38:57,125 --> 00:38:58,708 Kalau tiada kehidupan lain? 488 00:39:04,333 --> 00:39:06,041 Pisang dan jambu pergi mati. 489 00:39:10,625 --> 00:39:11,916 Awak mahu bersungut? 490 00:39:12,000 --> 00:39:12,875 Jerit dengan kuat. 491 00:39:13,208 --> 00:39:14,208 Macam mana? 492 00:39:14,875 --> 00:39:17,208 Pergi mati, Abang Bear. 493 00:39:19,625 --> 00:39:21,041 Saya… 494 00:39:22,833 --> 00:39:24,208 Pergi mati media. 495 00:39:25,291 --> 00:39:26,916 Pergi mati angka jualan. 496 00:39:28,708 --> 00:39:30,000 Bukan begitu. 497 00:39:30,500 --> 00:39:31,833 Bangun. Saya akan ajar. 498 00:39:33,416 --> 00:39:35,666 Awak tak pandai mencarut. 499 00:39:35,750 --> 00:39:37,000 Mari saya ajar caranya. 500 00:39:37,958 --> 00:39:38,875 Saya 501 00:39:40,125 --> 00:39:41,000 Otak saya. 502 00:39:41,083 --> 00:39:42,666 Otak saya dipenuhi simen. 503 00:39:42,958 --> 00:39:44,416 Otak saya dipenuhi simen. 504 00:39:44,500 --> 00:39:45,583 Dengan kuat. 505 00:39:46,041 --> 00:39:46,916 Saya 506 00:39:47,000 --> 00:39:48,291 degil macam keldai. 507 00:39:49,375 --> 00:39:50,291 Saya 508 00:39:51,000 --> 00:39:52,250 degil macam keldai. 509 00:39:52,333 --> 00:39:53,875 Lebih kuat. 510 00:39:54,958 --> 00:39:55,875 Saya 511 00:39:56,291 --> 00:39:58,375 degil macam keldai. 512 00:39:58,458 --> 00:39:59,458 Saya 513 00:40:00,250 --> 00:40:02,208 degil macam keldai. 514 00:40:02,750 --> 00:40:03,666 Saya 515 00:40:04,041 --> 00:40:05,916 degil macam keldai. 516 00:40:07,250 --> 00:40:09,541 Jambu, terima kasih kerana bersama kami. 517 00:40:10,333 --> 00:40:12,333 Makan, tidur dan membesar dengan baik. 518 00:40:12,583 --> 00:40:13,583 Boleh? 519 00:40:14,375 --> 00:40:15,750 Awak tak nak belai dia? 520 00:40:18,541 --> 00:40:19,625 Jambu, 521 00:40:19,708 --> 00:40:21,416 jangan mudah percayakan sesiapa. 522 00:40:21,500 --> 00:40:23,541 Tak semua orang akan layan kamu baik-baik. 523 00:40:24,583 --> 00:40:26,750 Jangan takut, tak kira apa berlaku 524 00:40:26,958 --> 00:40:28,166 atau siapa kamu jumpa. 525 00:40:28,625 --> 00:40:29,833 Semua ada penyelesaian. 526 00:40:33,833 --> 00:40:35,416 Jangan terlalu merindui saya. 527 00:40:38,750 --> 00:40:39,791 Jadual tren. 528 00:40:50,916 --> 00:40:54,083 Panggilan anda telah dimajukan ke mel suara… 529 00:41:29,875 --> 00:41:31,791 Tandasnya jauh beberapa gerabak. 530 00:41:32,458 --> 00:41:33,750 Awak baru pergi? 531 00:41:34,250 --> 00:41:35,625 Ya. Kenapa? 532 00:41:37,208 --> 00:41:38,208 Tiada apa-apa. 533 00:41:49,375 --> 00:41:51,083 Ada Pesta Bunga Api. 534 00:41:51,166 --> 00:41:53,833 Awak datang pada masa yang tepat. 535 00:41:53,916 --> 00:41:56,208 Jom ke Pesta Bunga Api dulu, 536 00:41:56,291 --> 00:41:58,041 kemudian Teluk Paus Hilang? Okey? 537 00:41:59,583 --> 00:42:00,583 Ikut awaklah. 538 00:42:03,125 --> 00:42:05,750 Jangan risau. Saya janji akan bawa awak. 539 00:42:23,291 --> 00:42:24,500 Jom bermalam di sini. 540 00:42:25,750 --> 00:42:26,750 Letak kasut di sini. 541 00:42:29,625 --> 00:42:31,500 - Biarkan saja. - Xiang-Xiang. 542 00:42:32,791 --> 00:42:34,750 Saya sangat merindui awak. 543 00:42:34,833 --> 00:42:36,083 Kenapa lama sangat? 544 00:42:36,916 --> 00:42:39,125 Pakai baju sopan. Kita ada tetamu. 545 00:42:39,458 --> 00:42:41,041 - Hai. - Hai. 546 00:42:41,125 --> 00:42:42,458 Masuklah dulu. 547 00:42:42,541 --> 00:42:43,375 Masuklah. 548 00:42:43,958 --> 00:42:44,916 Mari saya kenalkan. 549 00:42:46,291 --> 00:42:48,125 Tian-Yu, Xia-Xia. 550 00:42:48,208 --> 00:42:49,375 Hai, salam kenal. 551 00:42:50,750 --> 00:42:51,666 Giliran awak. 552 00:42:53,041 --> 00:42:54,208 Hai. 553 00:42:54,291 --> 00:42:56,250 Saya degil macam keldai. 554 00:42:57,875 --> 00:42:59,416 Dungu. 555 00:43:00,541 --> 00:43:01,541 Saya salah cakap? 556 00:43:02,583 --> 00:43:03,416 Tiada tempahan. 557 00:43:03,500 --> 00:43:05,125 Kita boleh minum banyak-banyak. 558 00:43:05,208 --> 00:43:07,125 Mana alat kawalan jauh? Panasnya. 559 00:43:07,208 --> 00:43:08,208 Kenapa tak guna? 560 00:43:08,291 --> 00:43:09,916 Dah rosak. 561 00:43:10,000 --> 00:43:11,375 Bukankah saya hantar duit? 562 00:43:11,458 --> 00:43:12,458 Kenapa tak baikinya? 563 00:43:13,000 --> 00:43:14,916 Tak perlu. Kurangkan pakai baju. 564 00:43:15,000 --> 00:43:16,208 Tian-Yu, 565 00:43:16,291 --> 00:43:17,375 awak nak minum? 566 00:43:18,291 --> 00:43:20,250 - Saya nak air. - Okey. 567 00:43:20,333 --> 00:43:21,291 Terima kasih. 568 00:43:25,708 --> 00:43:27,541 Xia-Xia teman wanita awak? 569 00:43:30,791 --> 00:43:32,333 Kenapa ketawa, dungu? 570 00:43:32,416 --> 00:43:33,708 Jaga kelakuan awak. 571 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Tian-Yu penulis terkenal dari Hong Kong. 572 00:43:36,166 --> 00:43:37,083 Hei. 573 00:43:37,791 --> 00:43:38,916 Sungguh? 574 00:43:39,791 --> 00:43:41,166 Mengagumkan. 575 00:43:41,250 --> 00:43:42,333 Biasa saja. 576 00:43:42,416 --> 00:43:43,666 Awak pun nak jadi penulis. 577 00:43:43,750 --> 00:43:45,416 Aduhai, itu tak benar, dungu. 578 00:43:45,875 --> 00:43:47,833 Betul. Saya ada bukti. 579 00:43:47,916 --> 00:43:49,416 - Diam. - Jangan tolak saya… 580 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Diamlah. 581 00:43:50,416 --> 00:43:51,625 - Dungu. - Awak menulis. 582 00:43:51,708 --> 00:43:53,708 Dia dah gila. 583 00:44:16,791 --> 00:44:19,000 Tempat ini macam rumah awak? 584 00:44:20,875 --> 00:44:21,791 Benar. 585 00:44:23,083 --> 00:44:24,125 Ini rumah saya. 586 00:44:26,125 --> 00:44:27,375 Awak perlukan apa-apa? 587 00:44:27,458 --> 00:44:29,041 - Saya boleh dapatkannya. - Tak. 588 00:44:29,875 --> 00:44:31,416 Awak kata suka mandi pagi. 589 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 Awak ingat itu. Pelik. 590 00:44:35,875 --> 00:44:36,791 Ya. 591 00:44:37,166 --> 00:44:39,791 Saya selalu ingat perkara kecil. 592 00:44:40,833 --> 00:44:41,916 Ada orang tak ingat. 593 00:44:46,500 --> 00:44:48,708 Ingat, Pesta Bunga Api hujung minggu ini. 594 00:44:48,791 --> 00:44:50,083 Awak berdua pergi. 595 00:44:50,583 --> 00:44:51,708 Saya tak nak ikut. 596 00:44:52,166 --> 00:44:53,291 Jom pergi bersama. 597 00:44:54,625 --> 00:44:56,375 Kalian rapat. Seganlah saya. 598 00:44:58,958 --> 00:44:59,916 Dia macam adik saya. 599 00:45:00,958 --> 00:45:01,875 Apa? 600 00:45:02,708 --> 00:45:04,125 Awak cemburu? 601 00:45:05,166 --> 00:45:06,208 Siapa yang cemburu? 602 00:45:07,291 --> 00:45:08,416 Aduhai. 603 00:45:31,833 --> 00:45:34,208 Saya suka kek beras. 604 00:45:34,291 --> 00:45:36,166 Saya datang ke gerai ini sejak kecil. 605 00:45:37,458 --> 00:45:38,500 Cubalah. 606 00:45:38,875 --> 00:45:40,708 Awak takkan pernah lupa rasa ini. 607 00:45:46,625 --> 00:45:47,583 Sedapnya. 608 00:45:54,833 --> 00:45:56,750 Awak kata Teluk Paus Hilang tersorok 609 00:45:56,833 --> 00:45:58,166 dan tak dikenali. 610 00:45:58,250 --> 00:45:59,458 Awak tahu dari mana? 611 00:46:01,166 --> 00:46:02,166 Awak tahu dari mana? 612 00:46:02,250 --> 00:46:03,625 Saya tanya dulu. 613 00:46:07,083 --> 00:46:09,416 Saya selalu rasa awak sembunyikan sesuatu. 614 00:46:14,208 --> 00:46:15,083 Awak… 615 00:46:16,166 --> 00:46:18,750 Awak memang tak tahu? 616 00:46:20,208 --> 00:46:21,166 Tentang apa? 617 00:46:24,041 --> 00:46:25,291 Semasa makan udang karang, 618 00:46:25,375 --> 00:46:26,708 awak sebut budak… 619 00:46:28,541 --> 00:46:29,375 Siapa budak itu? 620 00:46:31,000 --> 00:46:32,625 Sahabat pena saya. 621 00:46:33,875 --> 00:46:37,166 Kami tak berhubung selepas dia berpindah ke Taipei. 622 00:46:38,000 --> 00:46:40,541 Awak tak dengar khabar dia sejak itu? 623 00:46:43,750 --> 00:46:46,083 Surat terakhir saya dapat ialah gambar. 624 00:46:47,916 --> 00:46:49,666 Tapi pelik. 625 00:46:49,750 --> 00:46:51,500 Dia beritahu saya supaya tak mati. 626 00:46:51,583 --> 00:46:53,166 Dia juga tulis, 627 00:46:53,250 --> 00:46:54,625 "Saya di sini menanti awak." 628 00:46:55,541 --> 00:46:58,250 Awak kata dia hantar gambar kepada awak. 629 00:47:00,375 --> 00:47:01,250 Pasti itu dia? 630 00:47:08,458 --> 00:47:09,333 Tian-Yu? 631 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 Awak tak apa-apa? 632 00:47:13,875 --> 00:47:14,791 Tian-Yu? 633 00:47:15,875 --> 00:47:16,750 Kenapa? 634 00:47:18,666 --> 00:47:20,250 Tian-Yu? Hei, Tian-Yu! 635 00:47:29,250 --> 00:47:30,375 Tian-Yu. 636 00:47:30,458 --> 00:47:31,458 Awak dah bangun. 637 00:47:31,541 --> 00:47:32,666 Saya panggil doktor. 638 00:47:34,583 --> 00:47:35,958 Tak apa, saya okey. 639 00:47:36,583 --> 00:47:37,833 Tak okey. 640 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 Doktor kata alahan itu boleh membunuh. 641 00:47:40,500 --> 00:47:42,166 Itu sebabnya saya di sini. 642 00:47:46,083 --> 00:47:47,083 Dungu. 643 00:47:47,833 --> 00:47:48,750 Saya nak panggil. 644 00:48:21,208 --> 00:48:22,208 Apa awak buat? 645 00:48:25,791 --> 00:48:26,875 Hentikannya. 646 00:48:37,416 --> 00:48:38,291 Pegang kuat. 647 00:50:00,041 --> 00:50:04,416 Penumbuk zombi 648 00:50:10,083 --> 00:50:11,083 Awak kalah. 649 00:50:17,041 --> 00:50:19,291 Kiri. 650 00:50:19,375 --> 00:50:21,791 - Di belakang awak. Serang. - Serang. 651 00:50:21,875 --> 00:50:23,916 Ke kanan, serang. 652 00:50:36,291 --> 00:50:37,250 Nah, tiga, dua… 653 00:50:38,125 --> 00:50:39,041 Belum lagi. 654 00:50:40,250 --> 00:50:41,083 Belum lagi. 655 00:50:56,916 --> 00:50:58,958 Satu, dua, tiga, berhenti. 656 00:51:01,000 --> 00:51:02,875 Satu, dua, tiga, berhenti. 657 00:51:05,791 --> 00:51:07,458 Satu, dua, tiga, berhenti. 658 00:51:08,916 --> 00:51:10,708 Awak gerakkan kaki. 659 00:51:11,500 --> 00:51:13,166 Awak gerakkan kaki. 660 00:51:13,750 --> 00:51:15,666 Awak kalah. 661 00:51:15,750 --> 00:51:16,791 Dungu. 662 00:51:16,875 --> 00:51:18,000 Giliran saya. 663 00:51:19,291 --> 00:51:20,208 Pergi. 664 00:51:49,041 --> 00:51:50,833 Kalian lambat. 665 00:51:50,916 --> 00:51:52,875 Skuter awak terlalu perlahan. 666 00:51:52,958 --> 00:51:55,083 Saya akan belikan limusin untuk awak. 667 00:51:55,625 --> 00:51:56,916 Okey, setuju. 668 00:51:59,208 --> 00:52:00,041 Tian-Yu, 669 00:52:00,666 --> 00:52:02,166 gambar awak masuk Instagram. 670 00:52:02,250 --> 00:52:03,666 Kami dapat banyak pengikut. 671 00:52:04,625 --> 00:52:05,458 Awak dungu? 672 00:52:05,541 --> 00:52:06,916 Saya dah kata dia selebriti. 673 00:52:07,000 --> 00:52:08,166 Jangan dedahkannya. 674 00:52:08,625 --> 00:52:10,041 Dia memang terkenal. 675 00:52:10,125 --> 00:52:11,041 Ada orang telefon 676 00:52:11,125 --> 00:52:12,750 selepas saya muat naik. 677 00:52:13,208 --> 00:52:14,041 Siapa? 678 00:52:16,833 --> 00:52:18,208 Saya tulis. 679 00:52:20,916 --> 00:52:23,166 Saya rasa kawan awak dari Hong Kong. 680 00:52:30,166 --> 00:52:31,041 Cik Lily, 681 00:52:32,208 --> 00:52:35,500 jangan risau tentang penalti bagi kontrak. 682 00:52:35,583 --> 00:52:36,666 Saya akan bayar. 683 00:52:36,750 --> 00:52:39,583 Saya nak jelaskan semua 684 00:52:39,666 --> 00:52:41,125 dengan sidang akhbar. 685 00:52:41,208 --> 00:52:42,333 Tak payah risau. 686 00:52:42,416 --> 00:52:45,083 Saya berunding dengan penerbit di Taiwan. 687 00:52:45,166 --> 00:52:47,375 Peminat awak sangat menyokong awak. 688 00:52:47,458 --> 00:52:48,375 Apa? 689 00:52:48,458 --> 00:52:51,666 Saluran televisyen mahu mengadaptasi Dakwat Biru kepada filem 690 00:52:51,750 --> 00:52:53,250 dengan pelakon hebat. 691 00:52:53,333 --> 00:52:56,208 Balik cepat dan bincang dengan penulis. 692 00:52:56,291 --> 00:52:59,250 Jadual promosi untuk buku baharu dah dimasukkan. 693 00:52:59,833 --> 00:53:01,958 Lekas balik, okey? 694 00:53:34,458 --> 00:53:36,333 - Hei. - Hai. 695 00:53:38,916 --> 00:53:40,625 Apa cerita? Tak boleh tidur? 696 00:53:42,125 --> 00:53:43,250 Lebih kurang. 697 00:53:43,333 --> 00:53:44,166 Jadi, 698 00:53:45,458 --> 00:53:47,125 jom pergi jalan-jalan? 699 00:53:48,125 --> 00:53:49,291 - Esok… - Mungkin… 700 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 Awak cakap dulu. 701 00:53:55,333 --> 00:53:57,333 Awak akan pergi pesta esok, bukan? 702 00:53:58,500 --> 00:53:59,416 Ya. 703 00:54:00,208 --> 00:54:04,500 Selepas itu, kita tak perlu pergi ke Teluk Paus Hilang. 704 00:54:06,875 --> 00:54:08,125 Jika bukan ke sana, 705 00:54:10,666 --> 00:54:11,666 awak nak ke mana? 706 00:54:13,208 --> 00:54:15,000 Saya akan beritahu esok. 707 00:54:21,125 --> 00:54:22,041 Selamat malam. 708 00:54:23,208 --> 00:54:24,125 Selamat malam. 709 00:56:24,083 --> 00:56:27,583 Selamat datang ke Pesta Bunga Api Musim Panas Kenting 2020. 710 00:56:27,666 --> 00:56:30,625 Pertunjukan bunga api yang dinantikan akan bermula. 711 00:56:30,708 --> 00:56:32,083 Anda dah bersedia? 712 00:56:32,166 --> 00:56:33,916 Hei, semua, 713 00:56:34,000 --> 00:56:35,375 mari berpegangan tangan 714 00:56:35,458 --> 00:56:37,333 dan kira daripada lima. 715 00:56:37,416 --> 00:56:38,458 Lima. 716 00:56:38,541 --> 00:56:39,666 Empat. 717 00:56:39,750 --> 00:56:40,750 Tiga. 718 00:56:40,833 --> 00:56:41,916 Dua. 719 00:56:42,000 --> 00:56:43,458 Satu. 720 00:58:28,208 --> 00:58:32,916 LAWAT SAYA DI HONG KONG. PERKHIDMATAN LIMUSIN. 721 00:59:07,375 --> 00:59:08,750 Kembali ke Hong Kong, 722 00:59:10,666 --> 00:59:13,000 saya bayangkan saat A-Xiang akan datang melawat. 723 00:59:15,791 --> 00:59:17,083 Saya bekerja keras, 724 00:59:18,416 --> 00:59:20,583 hidup setiap hari dalam harapan. 725 00:59:23,125 --> 00:59:24,000 Tapi A-Xiang… 726 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 tak pernah muncul. 727 00:59:41,458 --> 00:59:42,375 Cik Lily. 728 00:59:43,166 --> 00:59:46,166 Saya ada idea baharu dan mahu menulis semula draf. 729 00:59:46,250 --> 00:59:47,166 Boleh? 730 01:00:13,083 --> 01:00:15,666 {\an8}XIA-XIA B&B 731 01:00:35,666 --> 01:00:38,250 {\an8}XIA-XIA B&B, KENTING, A-XIANG 732 01:00:43,291 --> 01:00:44,291 Apa awak buat? 733 01:00:46,291 --> 01:00:47,791 Jangan, dungu. 734 01:00:52,833 --> 01:00:54,000 Jangan risau, 735 01:00:54,083 --> 01:00:55,500 saya janji akan bawa awak. 736 01:00:56,166 --> 01:00:57,291 Sumpah, saya tak tipu. 737 01:01:00,958 --> 01:01:02,125 Saya teringatkan A-Xiang 738 01:01:04,000 --> 01:01:04,958 dan apa kami lalui. 739 01:01:10,625 --> 01:01:12,041 A-Xiang, 740 01:01:13,500 --> 01:01:14,833 macam paus yang hilang, 741 01:01:17,791 --> 01:01:18,666 akan kembali 742 01:01:20,666 --> 01:01:21,708 pada akhirnya. 743 01:01:25,500 --> 01:01:26,458 A-Xiang, 744 01:01:28,916 --> 01:01:30,791 awak belum bawa saya ke teluk itu. 745 01:01:33,875 --> 01:01:34,916 Saya menanti awak. 746 01:02:55,166 --> 01:02:56,791 - Cik Chen, bukan? - Ya, helo. 747 01:02:56,875 --> 01:02:58,833 Hai, saya Lily, 748 01:02:58,916 --> 01:02:59,916 ini Tian-Yu. 749 01:03:00,458 --> 01:03:01,375 Hai. 750 01:03:02,583 --> 01:03:03,416 Duduklah. 751 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 - Tolong lihat. - Terima kasih. 752 01:03:13,791 --> 01:03:16,291 KENYATAAN AKUAN 753 01:03:25,416 --> 01:03:28,250 Saya ada perjanjian dengan pemilik penerbit awak. 754 01:03:28,333 --> 01:03:29,916 Tiada masalah. 755 01:03:30,000 --> 01:03:30,833 Terima kasih. 756 01:04:12,291 --> 01:04:13,125 En. Gu. 757 01:04:15,333 --> 01:04:17,083 Saya nak tanya sesuatu. 758 01:04:17,416 --> 01:04:18,250 Apa dia? 759 01:04:20,583 --> 01:04:22,250 Adakah awak Tian-Yu, 760 01:04:22,333 --> 01:04:24,541 yang menulis surat kepada Jin Run-Fa? 761 01:04:27,958 --> 01:04:29,458 Bagaimana awak tahu? 762 01:04:32,375 --> 01:04:35,375 Saya baca surat awak lama dulu. 763 01:04:53,208 --> 01:04:54,791 Tunggu. 764 01:04:54,875 --> 01:04:56,750 Saya akan telefon balik. Jumpa lagi. 765 01:04:58,375 --> 01:04:59,291 Hei, budak, 766 01:05:01,125 --> 01:05:03,750 awak boleh cirit-birit jika makan ini. 767 01:05:05,708 --> 01:05:06,708 Mana ibu bapa awak? 768 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 Awak sendirian? 769 01:05:17,208 --> 01:05:21,000 Nama saya Yu-Xin. Siapa nama awak? 770 01:05:21,333 --> 01:05:22,541 Saya Zhong Yi-Xiang. 771 01:05:22,625 --> 01:05:23,791 Zhong Yi-Xiang. 772 01:05:23,875 --> 01:05:25,833 Saya pekerja sosial. 773 01:05:27,000 --> 01:05:28,208 Pada masa itu, 774 01:05:28,291 --> 01:05:32,083 saya syak ayah angkat A-Xiang menderanya. 775 01:05:33,208 --> 01:05:34,625 Saya lawat tempat tinggalnya. 776 01:05:34,708 --> 01:05:36,333 Dia benar-benar percayakan saya. 777 01:05:38,875 --> 01:05:42,583 Dia tunjuk surat daripada sahabat penanya. 778 01:05:42,666 --> 01:05:46,250 Ia amat menyentuh hati dan comel. 779 01:05:47,583 --> 01:05:48,666 {\an8}Oleh itu, 780 01:05:49,666 --> 01:05:51,666 {\an8}saya mahu menulis kisah ini 781 01:05:52,958 --> 01:05:54,541 dalam cara yang berbeza. 782 01:05:54,625 --> 01:05:56,625 "Adik Jin Run-Fa, 783 01:05:56,708 --> 01:05:59,875 saya bukan malaikat, saya cuma orang biasa." 784 01:06:02,250 --> 01:06:04,291 Nama awak Yi-Xiang, bukan? 785 01:06:05,041 --> 01:06:07,041 Jin Run-Fa nama lama saya. 786 01:06:08,333 --> 01:06:09,833 Bila A-Xiang ada sahabat pena? 787 01:06:10,291 --> 01:06:11,500 Saya masih ingat… 788 01:06:11,583 --> 01:06:14,000 tahun dia datang ke Taipei dari Rumah Kami. 789 01:06:14,666 --> 01:06:18,125 Mungkin semasa musim panas tahun 2003. 790 01:06:20,000 --> 01:06:21,875 Namanya masih Jin Run-Fa, 791 01:06:23,291 --> 01:06:25,208 dan nama sahabat penanya juga Tian-Yu. 792 01:06:27,041 --> 01:06:29,333 Katanya dia berpindah ke Taipei 793 01:06:30,208 --> 01:06:31,583 hanya kerana surat Tian-Yu. 794 01:06:32,750 --> 01:06:33,583 Tapi, 795 01:06:34,375 --> 01:06:38,166 saya dah masuk sekolah siswazah ketika saya mula-mula menerima suratnya. 796 01:06:38,916 --> 01:06:40,916 Kira-kira… 797 01:06:41,666 --> 01:06:42,708 pada tahun 2013. 798 01:06:45,875 --> 01:06:46,750 {\an8}Awak tak pergi? 799 01:06:48,500 --> 01:06:52,208 Kereta masih ada ruang, begitu juga hotel kami. 800 01:06:53,208 --> 01:06:54,833 Tidak. Saya perlu belajar. 801 01:06:54,916 --> 01:06:55,916 Pergilah berseronok. 802 01:06:56,000 --> 01:06:57,083 Awak jaga rumah. 803 01:06:57,875 --> 01:06:58,791 Semoga berjaya. 804 01:07:18,375 --> 01:07:20,416 Hai, saya Jin Run-Fa. 805 01:07:20,500 --> 01:07:22,000 Saya lapan tahun. 806 01:07:22,083 --> 01:07:23,916 Saya tinggal di Rumah Kami. 807 01:07:24,541 --> 01:07:27,500 Jika awak jumpa ibu bapa saya, minta mereka rahmati saya 808 01:07:27,583 --> 01:07:30,500 {\an8}untuk menang kejohanan bola tampar pantai dan menakluki laut. 809 01:07:30,583 --> 01:07:31,958 {\an8}Semoga Buddha rahmati awak. 810 01:07:37,291 --> 01:07:39,916 Hai, Adik Jin Run-Fa, 811 01:07:40,750 --> 01:07:43,375 saya harap awak menang kejohanan ini. 812 01:07:44,500 --> 01:07:46,125 Maaf, saya tak jumpa mereka. 813 01:07:47,750 --> 01:07:49,500 Jangan usik peti surat orang lain. 814 01:07:50,375 --> 01:07:52,791 Jika tak, ibu bapa awak akan salahkan awak. 815 01:07:54,208 --> 01:07:56,833 Nota tambahan: Sedikit nasihat. 816 01:07:56,958 --> 01:07:59,458 Awak takkan menaklukinya dengan bermain bola tampar. 817 01:07:59,541 --> 01:08:01,541 Awak mesti belajar cara belayar… 818 01:08:01,958 --> 01:08:03,083 atau meluncur. 819 01:08:16,291 --> 01:08:17,708 Datuk Rumah Kami kata 820 01:08:17,791 --> 01:08:20,250 ada Teluk Paus Hilang di Taiwan 821 01:08:20,333 --> 01:08:23,333 {\an8}yang ada banyak paus. 822 01:08:23,416 --> 01:08:25,958 Jika kita ikut haluan paus, 823 01:08:26,041 --> 01:08:27,500 kita boleh ke syurga. 824 01:08:28,833 --> 01:08:32,125 Impian saya ialah mencari ibu bapa saya di syurga. 825 01:08:32,208 --> 01:08:33,958 Apa impian awak? 826 01:08:41,958 --> 01:08:43,250 "Teluk Paus Hilang… 827 01:08:43,833 --> 01:08:45,916 Kedengaran seperti tempat yang unik. 828 01:08:46,000 --> 01:08:47,625 Saya tak pernah mendengarnya." 829 01:08:49,166 --> 01:08:50,875 Teluk Paus Hilang… 830 01:08:53,416 --> 01:08:54,583 "Tak pernah tengok paus. 831 01:08:54,666 --> 01:08:57,125 Saya nak lawat teluk itu suatu hari nanti. 832 01:08:57,208 --> 01:08:59,041 Semasa saya sebaya awak, 833 01:08:59,125 --> 01:09:01,250 impian saya ialah menjadi penulis." 834 01:09:02,000 --> 01:09:03,250 Cuma idea kasar. 835 01:09:03,791 --> 01:09:06,000 Saya nak ceritakan kisah budak lelaki 836 01:09:06,708 --> 01:09:08,000 yang terkandas di pulau 837 01:09:09,208 --> 01:09:10,500 tanpa sesiapa lain. 838 01:09:11,375 --> 01:09:14,958 Suatu hari, dia mengutip botol hanyut di pantai. 839 01:09:15,041 --> 01:09:18,458 Botol itu datang sepuluh tahun dari masa hadapan. 840 01:09:20,416 --> 01:09:23,375 "Botol ini telah dihantar oleh kawannya. 841 01:09:23,458 --> 01:09:25,833 Ada lubang di bawah laut. 842 01:09:25,916 --> 01:09:29,083 Apabila kawannya campak botol ke dalam lubang, 843 01:09:29,166 --> 01:09:32,416 budak lelaki itu akan terima di sisi lain." 844 01:09:34,416 --> 01:09:36,083 Awak rindukan ibu bapa awak? 845 01:09:36,791 --> 01:09:38,208 Saya tak rindu. 846 01:09:38,291 --> 01:09:40,166 Saya tak pernah jumpa mereka. 847 01:09:40,250 --> 01:09:42,958 Datuk Rumah Kami kata jika saya berpindah ke Taipei, 848 01:09:43,041 --> 01:09:47,125 saya akan ada ibu bapa dan bilik sendiri. 849 01:09:47,208 --> 01:09:48,500 Taipei? 850 01:09:48,583 --> 01:09:49,666 Ya, awak patut pergi. 851 01:09:50,208 --> 01:09:51,375 Saya pernah ke sana 852 01:09:52,291 --> 01:09:54,750 semasa saya kecil. 853 01:09:55,791 --> 01:09:58,416 Ada makanan dan tempat menyeronokkan di Taipei. 854 01:10:00,083 --> 01:10:02,125 Jika awak mahu menakluki laut, 855 01:10:02,208 --> 01:10:04,041 pertama, keluar dari Hong Kong. 856 01:10:05,208 --> 01:10:06,291 Terokai dunia. 857 01:10:39,791 --> 01:10:41,625 "Sila balas apabila awak di Taipei. 858 01:10:42,125 --> 01:10:45,166 Saya pasti akan terus menulis kepada awak. 859 01:10:45,250 --> 01:10:46,625 Tian-Yu." 860 01:10:46,708 --> 01:10:50,000 Saya terharu membaca semua surat. 861 01:10:51,041 --> 01:10:53,208 Sebab itu saya tulis buku, Pulau Hanyut. 862 01:10:54,791 --> 01:10:56,500 Saya ke Hong Kong untuk bekerja. 863 01:10:57,625 --> 01:10:59,250 Saya tak dapat hubungi A-Xiang. 864 01:11:03,125 --> 01:11:05,166 Selepas menunggu bertahun-tahun, 865 01:11:06,208 --> 01:11:07,500 dia akhirnya bertemu awak. 866 01:11:09,458 --> 01:11:10,666 Dia tentu gembira. 867 01:11:12,333 --> 01:11:13,375 Tapi macam awak kata, 868 01:11:14,166 --> 01:11:15,958 ia berlaku lebih sepuluh tahun. 869 01:11:16,750 --> 01:11:20,750 Saya tak terima sebarang surat daripada dia pada masa itu. 870 01:11:22,833 --> 01:11:24,083 Mungkin awak tersilap? 871 01:11:25,000 --> 01:11:28,250 Saya mungkin tak berapa ingat butirannya, 872 01:11:29,416 --> 01:11:32,083 tapi saya ingat awak nasihatkan dia 873 01:11:32,666 --> 01:11:33,833 untuk belajar belayar… 874 01:11:35,291 --> 01:11:36,541 atau belajar meluncur… 875 01:11:38,333 --> 01:11:39,833 untuk menakluki laut. 876 01:11:42,166 --> 01:11:43,833 Awak juga beritahu yang 877 01:11:43,916 --> 01:11:45,375 awak percaya kisah teluk itu. 878 01:11:46,500 --> 01:11:47,416 Juga, 879 01:11:48,500 --> 01:11:51,333 dalam surat terakhir awak, 880 01:11:51,416 --> 01:11:54,791 awak guna lirik daripada lagu Leslie Cheung. Betul? 881 01:11:56,083 --> 01:12:00,000 DENGAN KEHADIRAN AWAK, MUSIM LURUH AMAT MENGAGUMKAN. 882 01:12:02,541 --> 01:12:04,416 Jika A-Xiang ialah Jin Run-Fa, 883 01:12:04,500 --> 01:12:05,333 jadi, 884 01:12:06,416 --> 01:12:07,875 kenapa dia tak beritahu saya? 885 01:12:08,458 --> 01:12:09,583 Dia tak beritahu awak? 886 01:12:12,125 --> 01:12:13,750 Malangnya, dah terlambat… 887 01:12:15,416 --> 01:12:16,250 semasa saya tahu. 888 01:12:18,916 --> 01:12:21,000 Boleh awak beri nombor A-Xiang? 889 01:12:21,708 --> 01:12:23,000 Saya masih tak faham 890 01:12:23,083 --> 01:12:24,958 apa yang awak cakap tadi. 891 01:12:25,041 --> 01:12:27,916 Mungkin saya boleh tanya dia sendiri. 892 01:12:40,958 --> 01:12:47,708 KEMALANGAN KERETA DI PESTA BUNGA API DENDAM GENG BERAKHIR DENGAN KEMATIAN 893 01:12:58,083 --> 01:13:01,791 {\an8}ANGEL, JAWAB JIKA AWAK DENGAR SAYA. 894 01:13:07,750 --> 01:13:10,125 TIAN-YU, JANGAN MATI. SAYA DI SINI MENANTI AWAK. 895 01:13:11,083 --> 01:13:12,166 Awak tak apa-apa? 896 01:13:12,250 --> 01:13:13,083 Doktor celaka. 897 01:13:13,166 --> 01:13:14,583 Awak patut duduk di hospital. 898 01:13:17,166 --> 01:13:18,791 Saya sakit. 899 01:13:22,166 --> 01:13:23,083 Awak dungu. 900 01:13:26,166 --> 01:13:27,000 Awak kenapa? 901 01:13:29,708 --> 01:13:30,708 Apa? 902 01:13:36,958 --> 01:13:38,208 Pergaduhan pertama awak. 903 01:13:39,791 --> 01:13:40,875 Apa awak nak? 904 01:14:15,208 --> 01:14:16,125 Tian-Yu, 905 01:14:18,875 --> 01:14:20,208 boleh tak awak jangan mati? 906 01:14:44,083 --> 01:14:48,041 {\an8}RUMAH KAMI 907 01:15:14,875 --> 01:15:17,250 Awak boleh pergi ke biliknya 908 01:15:17,583 --> 01:15:19,708 jika awak nak. 909 01:15:21,000 --> 01:15:23,041 Saya tak alihkan apa-apa. 910 01:16:36,250 --> 01:16:39,166 KEPADA ADIK JIN RUN-FA 911 01:16:56,208 --> 01:16:58,041 PULAU HANYUT OLEH CHEN YU-XIN 912 01:17:09,666 --> 01:17:12,458 {\an8}RUMAH KAMI PADA TAHUN 2004 913 01:17:13,958 --> 01:17:14,916 {\an8}Sekarang saya tahu 914 01:17:15,666 --> 01:17:18,291 Pulau Hanyut dulunya syurga bagi kanak-kanak. 915 01:17:20,875 --> 01:17:21,833 Pada masa itu, 916 01:17:22,708 --> 01:17:25,041 budak lelaki itu menulis surat setiap hari. 917 01:17:26,291 --> 01:17:27,916 Dia masukkannya dalam botol merah 918 01:17:29,208 --> 01:17:30,333 dan baling ke laut. 919 01:17:32,166 --> 01:17:33,000 Suatu hari, 920 01:17:34,000 --> 01:17:35,875 dia mendapat balasan daripada abang. 921 01:17:37,625 --> 01:17:39,791 Apabila menerima nasihatnya, 922 01:17:42,041 --> 01:17:43,625 budak lelaki itu keluar pulau, 923 01:17:45,375 --> 01:17:46,666 dan mengembara. 924 01:17:50,708 --> 01:17:52,500 Pulau itu dilanda gempa bumi 925 01:17:53,625 --> 01:17:55,208 selepas dia pergi. 926 01:17:57,541 --> 01:17:59,458 Semua kanak-kanak hilang. 927 01:18:01,666 --> 01:18:03,333 Botol merah itu hilang. 928 01:18:04,708 --> 01:18:06,708 Sejak itu, tiada surat daripada abang itu. 929 01:18:13,083 --> 01:18:14,000 Namun begitu, 930 01:18:15,833 --> 01:18:18,250 budak lelaki itu akhirnya kembali ke pulau. 931 01:18:19,541 --> 01:18:20,916 Dia membina… 932 01:18:23,208 --> 01:18:24,708 sebuah bot layar merah 933 01:18:26,750 --> 01:18:28,666 untuk mencari si abang. 934 01:19:15,333 --> 01:19:19,250 Tian-Yu, jangan mati. Saya di sini menanti awak. 935 01:19:29,583 --> 01:19:30,666 Apa awak buat? 936 01:19:35,541 --> 01:19:36,416 Hati-hati. 937 01:19:37,666 --> 01:19:40,291 {\an8}KEMASYHURAN PENULIS TERKENAL HILANG 938 01:19:40,375 --> 01:19:43,708 {\an8}PLAGIARISME… 939 01:19:51,125 --> 01:19:53,375 Cik Chen, saya Zhong Yi-Xiang. 940 01:19:53,708 --> 01:19:56,208 Cik Chen, ini saya lagi, A-Xiang. 941 01:19:56,291 --> 01:19:57,791 Zhong Yi-Xiang. 942 01:19:57,875 --> 01:19:59,166 Saya tahu awak sibuk. 943 01:19:59,250 --> 01:20:00,583 Maaf saya asyik ganggu. 944 01:20:01,416 --> 01:20:04,250 Tapi saya nak tanya awak sesuatu. 945 01:20:04,333 --> 01:20:05,958 Jika awak belum bunuh diri, 946 01:20:06,708 --> 01:20:08,541 boleh saya lawat awak di Hong Kong? 947 01:20:30,708 --> 01:20:31,708 Tian-Yu. 948 01:20:38,583 --> 01:20:40,083 Jika dia tak pergi ke Taipei, 949 01:20:41,875 --> 01:20:43,833 hidupnya mungkin berbeza. 950 01:20:44,750 --> 01:20:47,000 Dia ada sahabat pena khayalan semasa dia kecil. 951 01:20:47,083 --> 01:20:48,500 Yang… 952 01:20:48,583 --> 01:20:50,000 menghantar surat kepada dia, 953 01:20:50,666 --> 01:20:52,833 menggalakkan dia untuk meneroka dunia. 954 01:20:53,583 --> 01:20:55,708 Dia rasa semuanya di Taipei bagus. 955 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 Dia masih percaya dan terus mencari teluk 956 01:20:58,708 --> 01:21:01,375 yang datuk Rumah Kami ceritakan. 957 01:21:12,666 --> 01:21:15,291 Pada usia 8 tahun, ayah angkatnya bawa dia ke Taipei. 958 01:21:16,625 --> 01:21:19,250 Rumah Kami dipindahkan ke sini selepas gempa bumi. 959 01:21:20,083 --> 01:21:22,916 Dah lama saya tak jumpa dia. 960 01:21:23,666 --> 01:21:24,958 Pada masa itu, 961 01:21:25,041 --> 01:21:26,666 saya iri hati sebab dia dipilih. 962 01:21:27,666 --> 01:21:29,625 Saya sangka dia berjaya di Taipei. 963 01:22:17,250 --> 01:22:18,083 Bos, 964 01:22:18,625 --> 01:22:19,791 itu orangnya. 965 01:22:25,083 --> 01:22:25,916 Di sana. 966 01:22:26,000 --> 01:22:27,333 Pemandangannya cantik. Jom. 967 01:22:44,500 --> 01:22:45,750 Lima. 968 01:22:45,833 --> 01:22:47,000 Empat. 969 01:22:47,083 --> 01:22:48,125 Tiga. 970 01:22:48,208 --> 01:22:49,333 Dua. 971 01:22:49,416 --> 01:22:50,833 Satu. 972 01:23:34,708 --> 01:23:35,625 Tian-Yu, 973 01:23:37,041 --> 01:23:38,375 boleh tak awak jangan mati? 974 01:23:39,291 --> 01:23:40,708 Awak melalui seribu tahun 975 01:23:41,416 --> 01:23:43,208 untuk bertemu jodoh dan kembali. 976 01:23:53,291 --> 01:23:55,041 Selepas Pesta Bunga Api, 977 01:23:55,583 --> 01:23:57,250 tak perlu pergi Teluk Paus Hilang. 978 01:23:57,333 --> 01:23:58,666 Awak nak ke mana? 979 01:23:59,791 --> 01:24:00,791 Esok saya beritahu. 980 01:25:35,791 --> 01:25:38,625 KEPADA ADIK JIN RUN-FA, JANGAN PERGI KE TAIPEI. 981 01:25:52,916 --> 01:25:55,791 Peti surat lama yang ibu bapa saya beli di Taiwan 982 01:25:58,041 --> 01:25:59,916 {\an8}rupanya ialah peti surat 983 01:26:00,875 --> 01:26:02,250 {\an8}yang A-Xiang gunakan. 984 01:26:04,625 --> 01:26:06,500 {\an8}Saya mula menulis surat lagi 985 01:26:06,583 --> 01:26:08,666 kepada adik Jin Run-Fa zaman lalu. 986 01:26:10,916 --> 01:26:14,291 Saya juga meletakkan gambar saya terima daripada A-Xiang… 987 01:26:17,083 --> 01:26:19,083 ke dalam peti surat. 988 01:26:23,541 --> 01:26:24,416 Saya percaya 989 01:26:25,791 --> 01:26:27,625 apa saja dunia di belakangnya, 990 01:26:29,166 --> 01:26:30,750 ke mana saja ia menuju, 991 01:26:32,333 --> 01:26:34,750 ia pasti akan membimbing kita untuk bertemu semula. 992 01:26:40,416 --> 01:26:43,041 {\an8}JIN RUN-FA 993 01:27:04,500 --> 01:27:09,000 {\an8}TIGA TAHUN KEMUDIAN 994 01:27:14,208 --> 01:27:16,458 {\an8}Saya telah menulis kisah A-Xiang dan saya, 995 01:27:17,541 --> 01:27:20,750 {\an8}sambil juga menulis banyak surat kepada Jin Run-Fa. 996 01:27:22,041 --> 01:27:23,250 Saya nak tahu jika awak… 997 01:27:24,166 --> 01:27:25,083 A-Xiang, 998 01:27:25,875 --> 01:27:27,125 atau Jin Run-Fa sekarang. 999 01:27:27,208 --> 01:27:28,541 TELUK PAUS HILANG 1000 01:27:28,916 --> 01:27:30,375 Saya harap awak menerimanya. 1001 01:27:30,583 --> 01:27:32,375 Masih berlatih tandatangan? 1002 01:27:33,208 --> 01:27:34,875 Tiada satu pun nampak cantik. 1003 01:27:35,708 --> 01:27:38,708 Lihat strok ini, ia terlalu besar. 1004 01:27:41,500 --> 01:27:42,916 Saya masih menanti awak. 1005 01:27:44,833 --> 01:27:45,833 Kini giliran saya, 1006 01:27:46,875 --> 01:27:48,500 mengambil bot layar merah, 1007 01:27:49,500 --> 01:27:51,291 mencari budak lelaki yang hilang. 1008 01:27:51,625 --> 01:27:53,000 PETA INFOGRAFIK TAIWAN 1009 01:28:13,125 --> 01:28:16,083 - Maaf, awak Encik Gu Tian-Yu? - Ya. 1010 01:28:16,166 --> 01:28:18,041 Saya dan kekasih saya peminat awak. 1011 01:28:18,125 --> 01:28:19,750 Boleh awak tandatangan ini? 1012 01:28:20,083 --> 01:28:21,000 Boleh. 1013 01:28:28,791 --> 01:28:29,625 Terima kasih. 1014 01:28:29,958 --> 01:28:30,875 Terima kasih. 1015 01:28:35,166 --> 01:28:36,416 Lihat. Itu dia. 1016 01:28:42,625 --> 01:28:44,458 Xia-Xia, awak datang ke Taipei. 1017 01:28:46,250 --> 01:28:47,375 Awak saling kenal? 1018 01:28:49,666 --> 01:28:50,625 Rasanya tak. 1019 01:28:55,541 --> 01:28:56,750 Maaf, saya… 1020 01:28:56,833 --> 01:28:58,208 Saya salah orang. Maaf. 1021 01:29:00,666 --> 01:29:02,958 Saya lupa tulis nama awak. 1022 01:29:09,333 --> 01:29:10,333 Nama awak? 1023 01:29:10,416 --> 01:29:11,458 Xiao-Yun. 1024 01:29:12,583 --> 01:29:13,416 Saya A-Shan. 1025 01:29:21,500 --> 01:29:23,375 - Terima kasih. - Okey, terima kasih. 1026 01:29:36,083 --> 01:29:40,500 {\an8}JELAJAH DUNIA LESLIE CHEUNG 2023 1027 01:30:35,416 --> 01:30:36,250 HENTIKAN COVID-23 1028 01:30:43,125 --> 01:30:45,000 ADIK JIN RUN-FA 1029 01:30:49,666 --> 01:30:50,500 A-Xiang, 1030 01:30:51,375 --> 01:30:52,416 saya jumpa Xia-Xia. 1031 01:30:54,500 --> 01:30:55,541 Namun, dunia… 1032 01:30:58,250 --> 01:31:00,291 agak berbeza sekarang. 1033 01:31:03,041 --> 01:31:04,791 Namanya sekarang Xiao-Yun, 1034 01:31:04,875 --> 01:31:06,791 dan dia baik-baik saja. 1035 01:31:07,625 --> 01:31:08,458 Awak pula? 1036 01:31:09,250 --> 01:31:10,916 Awak di mana? 1037 01:31:12,458 --> 01:31:14,375 Awak ada nama lain? 1038 01:31:26,666 --> 01:31:28,083 JELAJAH LESLIE CHEUNG 2023 1039 01:31:28,166 --> 01:31:29,250 ADIK JIN RUN-FA 1040 01:31:33,000 --> 01:31:33,916 A-Xiang, 1041 01:31:34,958 --> 01:31:36,208 konsert bakal berlangsung. 1042 01:31:38,250 --> 01:31:39,416 {\an8}Kita akan jumpa nanti. 1043 01:31:40,333 --> 01:31:41,250 {\an8}Betul? 1044 01:31:46,458 --> 01:31:47,958 Saya di sini, menanti awak. 1045 01:32:05,000 --> 01:32:06,708 Ikan paus itu menghampiri pantai. 1046 01:32:06,791 --> 01:32:08,458 Panjangnya lebih 10 meter. 1047 01:32:08,541 --> 01:32:09,750 Seekor ikan paus dilihat 1048 01:32:09,833 --> 01:32:11,541 di luar laut Kenting Wanlitong. 1049 01:32:13,000 --> 01:32:17,041 BILIK MENUNGGU 1050 01:32:30,166 --> 01:32:32,166 PESTA BUNGA API MUSIM PANAS KENTING 2023 1051 01:32:42,875 --> 01:32:44,291 Awak meluncur dengan baik. 1052 01:32:44,375 --> 01:32:46,708 Yakah? Saya ingatkan biasa-biasa saja. 1053 01:32:49,666 --> 01:32:51,416 Sedapnya bau. Tak tahannya. 1054 01:32:51,500 --> 01:32:53,208 Sangat sedap. 1055 01:33:15,583 --> 01:33:16,416 Maaf. 1056 01:33:32,416 --> 01:33:33,416 Awak nak sikit? 1057 01:33:35,333 --> 01:33:36,250 Tak apa. 1058 01:33:36,333 --> 01:33:37,208 Saya tak lapar. 1059 01:33:37,291 --> 01:33:38,208 Sungguh. 1060 01:33:41,500 --> 01:33:42,458 Terima kasih. 1061 01:33:42,541 --> 01:33:43,791 Saya suka kek beras. 1062 01:33:52,166 --> 01:33:53,333 Awak pernah ke sana? 1063 01:33:58,458 --> 01:33:59,458 Pesta Bunga Api? 1064 01:33:59,541 --> 01:34:01,208 Mestilah, saya tinggal berdekatan. 1065 01:34:01,291 --> 01:34:02,416 Saya pergi tiap tahun. 1066 01:34:02,500 --> 01:34:04,041 Tapi dah lama ia tutup. 1067 01:34:04,125 --> 01:34:05,666 Tahun ini, ia dibuka semula. 1068 01:34:05,750 --> 01:34:06,916 Awak pergi tahun ini? 1069 01:34:07,625 --> 01:34:09,416 Ya, awak pula? 1070 01:34:11,833 --> 01:34:12,666 Samalah. 1071 01:34:17,666 --> 01:34:18,583 Saya Jin Run-Fa. 1072 01:34:19,291 --> 01:34:20,416 Jin Run-Fa. 1073 01:34:21,208 --> 01:34:22,125 Salam perkenalan. 1074 01:34:22,208 --> 01:34:23,208 Saya Tian-Yu. 1075 01:35:55,916 --> 01:35:58,458 Kepada Weiling, mulakan perjalananmu dan terbang! 1076 01:35:58,541 --> 01:36:01,041 Terima kasih atas kasih sayang awak. Sayang awak. 1077 01:40:19,541 --> 01:40:21,541 Terjemahan sari kata oleh Shazreena