1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,416 --> 00:00:32,708 Di alam semesta yang luas, 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,666 semua kehidupan manusia 5 00:00:36,833 --> 00:00:38,500 bergerak dalam garis paralel, 6 00:00:39,708 --> 00:00:41,583 sendirian dan terus maju. 7 00:00:47,208 --> 00:00:48,458 Saat garis-garis bertemu, 8 00:00:50,833 --> 00:00:52,375 sebuah momen pertemuan, 9 00:00:55,500 --> 00:00:57,166 meski hanya sebentar… 10 00:01:08,875 --> 00:01:10,166 adalah sebuah keajaiban. 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,833 PELUNCURAN BIRU TINTA BAGIAN 2 GU TIAN-YU 12 00:01:16,958 --> 00:01:17,791 Enam tahun lalu, 13 00:01:19,083 --> 00:01:21,208 Novel pertamaku, Biru Tinta, diterbitkan. 14 00:01:24,166 --> 00:01:26,041 Kisah asli di balik Biru Tinta 15 00:01:28,291 --> 00:01:29,958 tak pernah diketahui siapa pun. 16 00:01:33,708 --> 00:01:36,666 Pulau Hanyut keluar tahun 2010? 17 00:01:36,750 --> 00:01:38,791 {\an8}Jelas tidak ada plagiarisme. 18 00:01:38,875 --> 00:01:39,791 {\an8}BIRU TINTA 19 00:01:39,875 --> 00:01:40,833 {\an8}PULAU HANYUT 20 00:01:40,916 --> 00:01:43,541 {\an8}Aku tahu kata kuncinya mirip. 21 00:01:45,958 --> 00:01:47,166 Tian-Yu? 22 00:01:47,250 --> 00:01:49,083 Dia pasti tak pernah baca buku ini. 23 00:01:50,083 --> 00:01:51,000 Botol yang hanyut, 24 00:01:52,250 --> 00:01:53,416 seorang anak kecil, 25 00:01:54,916 --> 00:01:56,083 kotak surat tua, 26 00:01:57,583 --> 00:01:59,041 dan paus yang menghilang. 27 00:02:01,416 --> 00:02:03,666 Aku pernah percaya bahwa menulis 28 00:02:05,041 --> 00:02:06,333 satu-satunya makna hidupku. 29 00:02:09,666 --> 00:02:10,500 Tahun 2003, 30 00:02:11,833 --> 00:02:13,250 Leslie Cheung meninggal, 31 00:02:14,458 --> 00:02:16,125 begitu juga orang tuaku. 32 00:02:20,833 --> 00:02:22,708 Mereka meninggalkan kotak surat tua, 33 00:02:24,250 --> 00:02:26,125 cendera mata yang kami beli 34 00:02:27,333 --> 00:02:29,041 saat liburan terakhir di Taiwan. 35 00:02:31,666 --> 00:02:33,000 Setiap memikirkan mereka, 36 00:02:34,875 --> 00:02:36,208 aku menuliskan surat. 37 00:02:39,583 --> 00:02:40,791 Suatu hari, 38 00:02:40,875 --> 00:02:43,250 {\an8}aku menerima balasan dari seorang anak. 39 00:02:43,333 --> 00:02:45,291 {\an8}Dia menulis bahwa ada pantai di Taiwan 40 00:02:45,375 --> 00:02:47,375 {\an8}bernama Teluk Paus Menghilang. 41 00:02:47,458 --> 00:02:49,208 Dahulu ada banyak paus di sana, 42 00:02:51,000 --> 00:02:52,750 tetapi perburuan orang asing 43 00:02:53,833 --> 00:02:55,083 membuat para paus pergi. 44 00:02:58,458 --> 00:03:00,166 Wawancara dengan Gu Tian-Yu? 45 00:03:00,250 --> 00:03:01,333 Tak masalah. 46 00:03:01,791 --> 00:03:03,041 Akan kujadwalkan. 47 00:03:04,291 --> 00:03:05,166 Gu Tian-Yu? 48 00:03:08,625 --> 00:03:10,333 BU LILY, INI KARYA TERAKHIRKU 49 00:03:10,416 --> 00:03:12,250 "Ikuti saja ke mana paus pergi, 50 00:03:14,625 --> 00:03:16,083 kau akan temukan jalan surga." 51 00:03:16,166 --> 00:03:17,541 TELUK PAUS MENGHILANG 52 00:03:17,625 --> 00:03:20,666 DITULIS OLEH GU TIAN-YU 53 00:03:20,750 --> 00:03:23,208 Balasan terakhir dari anak kecil itu 54 00:03:23,291 --> 00:03:24,791 adalah sebuah foto. 55 00:03:26,500 --> 00:03:28,208 Di belakangnya tertulis… 56 00:03:32,708 --> 00:03:34,250 "Aku di sini menunggumu." 57 00:04:28,333 --> 00:04:30,000 Sudah lama aku tak ke Taiwan. 58 00:04:32,166 --> 00:04:33,416 Taiwan… 59 00:04:35,041 --> 00:04:36,791 jauh berbeda dari yang kuingat. 60 00:05:56,041 --> 00:05:57,666 Tidak mungkin. 61 00:06:04,500 --> 00:06:05,666 Kau sudah bangun. 62 00:06:11,708 --> 00:06:13,041 Untung kau bertemu denganku. 63 00:06:17,416 --> 00:06:18,500 Aku akan ambilkan air. 64 00:06:25,916 --> 00:06:27,125 Harus kencing? 65 00:06:28,083 --> 00:06:29,666 Kamar mandinya di sana. 66 00:06:31,125 --> 00:06:32,291 Atau… 67 00:06:32,375 --> 00:06:34,416 kau merasa mual? 68 00:06:34,500 --> 00:06:36,000 Pertama kali keluar bergembira? 69 00:06:38,041 --> 00:06:39,625 Tenang saja. 70 00:06:39,708 --> 00:06:40,666 Kau yang ganti baju. 71 00:06:41,791 --> 00:06:43,791 Aku tak seperti gadis-gadis itu. 72 00:06:44,250 --> 00:06:46,625 Kau ditipu 73 00:06:46,708 --> 00:06:47,958 karena baru di Taipei. 74 00:06:50,583 --> 00:06:52,583 Aku selalu menganggap mereka menyebalkan. 75 00:06:52,666 --> 00:06:54,875 Jadi, kuberi mereka pelajaran. 76 00:06:54,958 --> 00:06:56,625 Kau tak perlu berterima kasih. 77 00:06:58,750 --> 00:07:00,541 Kau rutin berolahraga, bukan? 78 00:07:01,416 --> 00:07:02,666 Tubuhmu berat. 79 00:07:03,791 --> 00:07:05,041 Pinggangku sangat sakit. 80 00:07:05,125 --> 00:07:07,583 Aku berharap diberi imbalan karena membantumu… 81 00:07:07,666 --> 00:07:08,750 Jangan khawatir. 82 00:07:08,833 --> 00:07:10,791 - Tarifku adil. - Terima kasih. 83 00:07:14,291 --> 00:07:16,208 Aksenmu… 84 00:07:16,291 --> 00:07:17,416 Kau dari Hong Kong? 85 00:07:17,750 --> 00:07:18,833 Seharusnya kau bilang. 86 00:07:18,916 --> 00:07:21,708 Aku menjaga teman-temanku dari Hong Kong. 87 00:07:21,791 --> 00:07:23,583 Biasanya tarifku sebesar ini. 88 00:07:24,458 --> 00:07:25,583 Akan kuberi diskon. 89 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Hei! 90 00:07:36,500 --> 00:07:37,708 Ada apa? 91 00:07:40,583 --> 00:07:42,458 Kau mau pergi tanpa membayarku? 92 00:07:42,541 --> 00:07:44,458 Bukan… Aku mencari ponselku. 93 00:07:47,208 --> 00:07:48,125 Ada apa? 94 00:07:48,208 --> 00:07:49,291 Mau telepon polisi? 95 00:07:50,750 --> 00:07:51,958 Itu tak akan membantu. 96 00:07:52,041 --> 00:07:53,833 Aku lebih mengenal mereka darimu. 97 00:07:55,000 --> 00:07:57,166 Boleh pinjam ponselmu? 98 00:07:57,250 --> 00:07:59,375 Aku akan minta temanku datang dan bayar. 99 00:07:59,458 --> 00:08:01,541 Sekali telepon bisa membuat temanmu bayar? 100 00:08:02,750 --> 00:08:03,750 Hebat juga. 101 00:08:05,458 --> 00:08:07,125 Duduklah, lalu kau boleh telepon. 102 00:08:18,791 --> 00:08:20,166 Jangan macam-macam. 103 00:08:25,458 --> 00:08:28,541 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. Silakan periksa dan coba lagi. 104 00:08:33,000 --> 00:08:34,125 Dia yang ajak ke kelab? 105 00:08:34,208 --> 00:08:35,375 Teman sekelasku dahulu. 106 00:08:36,166 --> 00:08:37,666 Sebaiknya kau lupakan. 107 00:08:38,500 --> 00:08:40,416 Kau tak paham orang baik dan jahat. 108 00:08:41,500 --> 00:08:42,958 Kau beruntung bertemu aku, 109 00:08:43,041 --> 00:08:44,708 Ximen Peter Chan. 110 00:08:47,041 --> 00:08:49,166 Selama kau di Taipei, aku akan menjagamu. 111 00:08:49,250 --> 00:08:51,541 Hubungi aku kapan pun kau butuh. 112 00:08:51,625 --> 00:08:53,291 Mencari makanan, kesenangan, 113 00:08:53,375 --> 00:08:54,333 butuh wanita… 114 00:08:54,416 --> 00:08:55,541 Kusiapkan semuanya. 115 00:08:57,958 --> 00:08:58,791 Sungguh. 116 00:08:59,375 --> 00:09:00,375 Aku punya mobil. 117 00:09:00,458 --> 00:09:02,375 Sopir pribadi, layanan limosin. 118 00:09:03,458 --> 00:09:04,375 Aku menyediakan… 119 00:09:05,208 --> 00:09:06,333 paket lengkap. 120 00:09:13,541 --> 00:09:15,666 Bisa antar aku ke Teluk Paus Menghilang? 121 00:09:19,583 --> 00:09:20,416 Apa? 122 00:09:21,666 --> 00:09:23,500 Lupakan saja. 123 00:09:25,291 --> 00:09:26,541 Teluk Paus Menghilang? 124 00:09:26,625 --> 00:09:28,500 Teluk Paus Menghilang. Aku tahu itu. 125 00:09:28,583 --> 00:09:30,833 Kau tahu? Bisa antar aku ke sana? 126 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 Ya. 127 00:09:33,041 --> 00:09:34,291 Tambahan 20.000. 128 00:09:40,375 --> 00:09:42,541 Kau tanya orang yang tepat. 129 00:09:42,625 --> 00:09:44,125 Itu pantai tersembunyi. 130 00:09:44,208 --> 00:09:45,541 Kebanyakan orang tak tahu. 131 00:09:45,625 --> 00:09:48,083 Tenang, aku akan mengantarmu ke sana. 132 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Bayar mahal, layanan bagus. 133 00:09:49,833 --> 00:09:51,000 Dijamin nyaman. 134 00:09:51,083 --> 00:09:52,791 Dijamin layanan sekelas limosin. 135 00:09:53,916 --> 00:09:56,291 Pemahaman kita tentang limosin berbeda. 136 00:09:56,375 --> 00:09:57,416 Bagaimana berbeda? 137 00:09:57,500 --> 00:09:59,000 Motor ini dahulu milik A-Hao. 138 00:09:59,083 --> 00:10:00,458 Limousine, perusahaan A-Hao. 139 00:10:00,541 --> 00:10:02,666 Jadi, kita naik limosin. 140 00:10:03,458 --> 00:10:05,375 A-Xiang, berhenti! 141 00:10:06,833 --> 00:10:08,333 Kau menguntitku? 142 00:10:08,416 --> 00:10:10,416 Baiklah. Ayo kita bermain. 143 00:10:57,250 --> 00:10:58,083 Berhenti. 144 00:10:58,166 --> 00:11:00,125 Berhenti. 145 00:11:02,458 --> 00:11:03,333 Kau sedang apa? 146 00:11:03,416 --> 00:11:04,833 Ini berbahaya. Aku pergi. 147 00:11:10,833 --> 00:11:13,250 Tentu, pergilah sendiri. 148 00:11:13,333 --> 00:11:14,708 Kau tahu jalannya? 149 00:11:54,375 --> 00:11:56,541 {\an8}MOTEL SURGA RAHASIA MANIS 150 00:12:00,708 --> 00:12:01,625 Ini… 151 00:12:02,083 --> 00:12:03,416 bertema penjara. 152 00:12:11,583 --> 00:12:13,041 Kenapa kita di sini? 153 00:12:13,125 --> 00:12:15,416 Ini tempat yang bagus untuk bersembunyi. 154 00:12:15,500 --> 00:12:16,583 Bersembunyi? 155 00:12:17,500 --> 00:12:19,250 Bukan ke Teluk Paus Menghilang? 156 00:12:19,791 --> 00:12:21,000 Bos, 157 00:12:22,291 --> 00:12:23,750 jangan terburu-buru. 158 00:12:23,833 --> 00:12:24,958 Kita ke sana besok. 159 00:12:33,791 --> 00:12:34,666 Tunggu. 160 00:12:34,750 --> 00:12:35,958 Kau mau ke mana? 161 00:12:45,958 --> 00:12:46,791 Sebaiknya jangan. 162 00:12:50,541 --> 00:12:51,416 Di luar berbahaya. 163 00:13:08,375 --> 00:13:09,666 Hari penuh keringat. 164 00:13:10,416 --> 00:13:11,458 Mau mandi bersama? 165 00:13:11,541 --> 00:13:12,666 Itu menghemat waktu. 166 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 Tidak. Aku mandi saat pagi. 167 00:13:34,291 --> 00:13:35,958 Kau mau masuk? 168 00:13:45,416 --> 00:13:46,625 {\an8}Suatu hari, 169 00:13:46,708 --> 00:13:48,750 {\an8}aku menerima balasan dari seorang anak. 170 00:13:48,833 --> 00:13:53,333 {\an8}Dia menulis bahwa ada pantai di Taiwan yang disebut Teluk Paus Menghilang. 171 00:13:53,416 --> 00:13:55,041 {\an8}"Dahulu ada banyak paus di sana. 172 00:13:57,125 --> 00:13:58,958 {\an8}Ikuti saja ke mana paus pergi, 173 00:14:01,375 --> 00:14:02,833 kau akan temukan jalan surga. 174 00:14:22,125 --> 00:14:23,791 Setiap kali aku ingin menyerah, 175 00:14:25,291 --> 00:14:26,666 aku memikirkan foto 176 00:14:28,291 --> 00:14:30,750 yang terakhir dikirim anak itu tujuh tahun lalu. 177 00:14:32,000 --> 00:14:32,833 Dia menulis, 178 00:14:34,375 --> 00:14:37,166 "Tian-Yu, jangan mati. 179 00:14:38,333 --> 00:14:39,791 Aku di sini menunggumu." 180 00:14:44,625 --> 00:14:45,791 Hei, Nak. 181 00:14:46,916 --> 00:14:48,625 Sudah menemukan jalanmu ke surga? 182 00:15:06,166 --> 00:15:07,916 Rekanku akan mengirimkan uangnya. 183 00:15:09,416 --> 00:15:10,333 Sungguh? 184 00:15:10,875 --> 00:15:11,791 Seharusnya sudah. 185 00:15:14,083 --> 00:15:15,000 Secepat itu? 186 00:15:17,750 --> 00:15:18,833 Gaya Hong Kong. 187 00:15:18,916 --> 00:15:20,416 Akurat dan efisien. 188 00:15:20,500 --> 00:15:22,333 Bagus, aku suka. 189 00:15:22,416 --> 00:15:25,333 Jadi? Kau mau ke mana setelah Teluk Paus Menghilang? 190 00:15:27,333 --> 00:15:28,750 Tenang. Tak ada tambahan. 191 00:15:29,166 --> 00:15:30,916 Bawa aku ke sana dahulu. 192 00:15:33,750 --> 00:15:34,666 Sebentar. 193 00:15:49,916 --> 00:15:51,125 Aku tidak berbohong. 194 00:15:51,208 --> 00:15:53,625 Geng itu mengirim orang ke Pecinan New York. 195 00:15:53,708 --> 00:15:55,458 Dia dikutuk saat bersama penghibur. 196 00:15:55,541 --> 00:15:57,625 Seorang iblis Burma! 197 00:15:57,708 --> 00:16:00,750 Sejak itu rambutnya panjang dan memakai lipstik merah. 198 00:16:00,833 --> 00:16:01,875 Seram sekali, bukan? 199 00:16:03,708 --> 00:16:08,625 Pekerja serabutan seperti kami sudah melihat semuanya. 200 00:16:08,708 --> 00:16:09,875 Lebih lama bersamaku. 201 00:16:09,958 --> 00:16:12,083 Dapatkan inspirasi dari mewawancaraiku. 202 00:16:16,375 --> 00:16:18,583 Kenapa kau murung seharian? 203 00:16:18,666 --> 00:16:20,250 Kita ke Teluk Paus Menghilang. 204 00:16:21,458 --> 00:16:23,416 Teluk Paus Menghilang. Di sebelah sana. 205 00:16:23,500 --> 00:16:24,916 Kita hampir sampai. 206 00:16:26,458 --> 00:16:27,750 Stasiun berikutnya… 207 00:16:27,833 --> 00:16:29,041 Teluk Paus Menghilang. 208 00:16:29,125 --> 00:16:31,875 Limosin bersiap masuk ke stasiun! 209 00:16:47,375 --> 00:16:48,666 Kita sudah sampai. 210 00:16:59,875 --> 00:17:02,166 Apa ini benar Teluk Paus Menghilang? 211 00:17:02,250 --> 00:17:03,083 Ya. 212 00:17:03,166 --> 00:17:04,250 Kenapa? 213 00:17:10,166 --> 00:17:11,000 Terima kasih. 214 00:17:11,833 --> 00:17:12,666 Selamat tinggal. 215 00:18:17,458 --> 00:18:18,666 Hei! 216 00:18:18,750 --> 00:18:19,708 Sial. 217 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 Kau mau bunuh diri? 218 00:18:22,625 --> 00:18:23,541 Kenapa kau di sini? 219 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 Jangan mati. 220 00:18:26,625 --> 00:18:27,458 Bukan urusanmu. 221 00:18:28,791 --> 00:18:30,041 Kau… 222 00:18:30,125 --> 00:18:32,000 Rekanmu sangat ceroboh. 223 00:18:32,083 --> 00:18:34,041 Dia mengirimiku 100.000 Dolar Hong Kong. 224 00:18:34,125 --> 00:18:35,291 Terlalu banyak. 225 00:18:35,375 --> 00:18:36,666 Mau kukembalikan. 226 00:18:36,958 --> 00:18:37,791 Simpan saja. 227 00:18:37,875 --> 00:18:39,583 Tunggu! 228 00:18:41,000 --> 00:18:44,750 Kau… orang yang tak jujur! 229 00:18:45,416 --> 00:18:46,583 Kau tak bilang mau mati. 230 00:18:46,666 --> 00:18:49,583 Jika kuterima uang sebanyak ini, aku akan dicurigai polisi. 231 00:18:50,291 --> 00:18:51,166 Tetap tenang. 232 00:18:52,333 --> 00:18:53,541 Baik… Aku tetap di sini. 233 00:18:53,625 --> 00:18:55,875 Bagaimana jika kau menghantuiku setelah mati? 234 00:18:56,416 --> 00:18:57,625 - Pergi saja! - Baiklah. 235 00:18:57,708 --> 00:18:59,541 - Pergi! - Jangan bergerak. 236 00:18:59,625 --> 00:19:00,541 Mereka sedang apa? 237 00:19:01,041 --> 00:19:02,000 Bunuh diri. 238 00:19:02,083 --> 00:19:03,333 Itu tempat populer. 239 00:19:03,416 --> 00:19:04,375 Lalu bagaimana? 240 00:19:04,458 --> 00:19:05,416 Jangan khawatir. 241 00:19:05,500 --> 00:19:07,708 Ada Komunitas Pencegahan Bunuh Diri. 242 00:19:07,791 --> 00:19:08,958 Mereka profesional. 243 00:19:11,208 --> 00:19:13,333 Anak Muda, tetap tenang. 244 00:19:13,416 --> 00:19:15,708 Bangkitlah dari tantangan, 245 00:19:15,791 --> 00:19:18,583 temukan keberanian di dalam dirimu. 246 00:19:20,916 --> 00:19:22,833 Lewati keputusasaan. 247 00:19:22,916 --> 00:19:25,000 Harapan adalah teman abadimu. 248 00:19:25,083 --> 00:19:28,000 Momen penting ini mengubah takdirmu. 249 00:19:28,750 --> 00:19:30,250 Inilah Teluk Laut Suci, 250 00:19:30,333 --> 00:19:33,000 {\an8}teluk terindah dalam hidup. 251 00:19:33,083 --> 00:19:34,583 {\an8}Kami di sini untukmu! 252 00:19:37,375 --> 00:19:38,625 Anak Muda, 253 00:19:38,708 --> 00:19:40,916 cinta menaklukkan segalanya. 254 00:19:41,000 --> 00:19:42,583 Sekarang zaman yang berbeda. 255 00:19:42,666 --> 00:19:44,583 Aku paham perasaan kalian. 256 00:19:45,750 --> 00:19:47,083 {\an8}Semangat! 257 00:19:50,208 --> 00:19:51,500 Kami hanya main-main. 258 00:19:52,458 --> 00:19:53,833 Cinta dan Perdamaian. 259 00:19:53,916 --> 00:19:54,916 Cinta… 260 00:19:57,625 --> 00:19:58,916 Teluk Laut Suci? 261 00:20:00,416 --> 00:20:01,916 Bukan Teluk Paus Menghilang? 262 00:20:09,333 --> 00:20:10,375 Ini. Silakan. 263 00:20:10,458 --> 00:20:11,375 Terima kasih. 264 00:20:13,083 --> 00:20:13,958 Makanlah lagi. 265 00:20:14,041 --> 00:20:15,333 Hanya bisa saat hidup. 266 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 Aku tak mengerti. 267 00:20:19,458 --> 00:20:21,958 Kau tampan, berbakat, dan kaya. 268 00:20:23,333 --> 00:20:25,041 Hidupmu nikmat. 269 00:20:25,125 --> 00:20:26,333 Kenapa kau ingin mati? 270 00:20:30,666 --> 00:20:31,583 Apakah kau… 271 00:20:32,625 --> 00:20:34,083 dicampakkan? 272 00:20:38,708 --> 00:20:41,416 Penulis hebat, terjebak oleh cinta. 273 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 Baik, aku akan beri saran. 274 00:20:44,166 --> 00:20:45,166 Seperti kata pepatah, 275 00:20:45,250 --> 00:20:47,375 "Ada banyak ikan di laut. 276 00:20:47,458 --> 00:20:49,583 Atau makhluk lain juga cukup." 277 00:20:50,541 --> 00:20:52,583 Kau harus bertemu lebih banyak orang. 278 00:20:52,666 --> 00:20:53,833 Apa tipe idealmu? 279 00:20:53,916 --> 00:20:55,708 Aku bisa memperkenalkanmu. 280 00:20:56,958 --> 00:20:57,875 Sial, aku terkejut. 281 00:20:57,958 --> 00:20:59,250 Apa maumu? 282 00:21:00,125 --> 00:21:01,541 Uang? 283 00:21:03,583 --> 00:21:04,708 Apa salahnya uang? 284 00:21:05,333 --> 00:21:06,458 Kau tak butuh uang? 285 00:21:06,541 --> 00:21:08,375 Itu hanya karena kau kaya. 286 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 Mau berapa? 287 00:21:10,833 --> 00:21:12,375 Akan kuberikan. Mengerti? 288 00:21:12,916 --> 00:21:13,750 Jauhi aku. 289 00:21:16,166 --> 00:21:17,083 Hei. 290 00:21:17,291 --> 00:21:18,291 Hei, mau ke mana? 291 00:21:18,708 --> 00:21:19,541 Hei. 292 00:21:19,625 --> 00:21:20,625 Kau mau ke mana? 293 00:21:21,375 --> 00:21:22,416 Kenapa kau marah? 294 00:21:22,500 --> 00:21:23,416 Hei. 295 00:21:24,208 --> 00:21:25,583 Tak mau ke Teluk Paus? 296 00:21:26,458 --> 00:21:27,458 Aku pergi sendiri. 297 00:21:27,541 --> 00:21:29,166 Kuakui aku salah jalan, 298 00:21:29,250 --> 00:21:31,166 tetapi aku tahu lokasinya. 299 00:21:31,250 --> 00:21:32,791 Dahulu ada banyak paus di sana 300 00:21:32,875 --> 00:21:33,708 dan perburuan 301 00:21:33,791 --> 00:21:35,166 membuat para paus pergi. 302 00:21:35,250 --> 00:21:36,541 Penduduk desa masih percaya 303 00:21:36,625 --> 00:21:38,125 para paus akan kembali. 304 00:21:38,541 --> 00:21:39,541 Jika mengikuti paus, 305 00:21:39,625 --> 00:21:40,750 ada jalan surga. 306 00:21:44,958 --> 00:21:45,916 Benar, bukan? 307 00:22:02,458 --> 00:22:03,875 Itu tempat yang indah. 308 00:22:03,958 --> 00:22:05,291 Tak akan menyesal ke sana. 309 00:22:06,041 --> 00:22:07,833 Kita mungkin bisa melihat paus. 310 00:22:08,958 --> 00:22:10,250 Percayalah sekali lagi. 311 00:22:10,708 --> 00:22:11,958 Aku bersumpah aku jujur. 312 00:22:12,041 --> 00:22:13,333 Jika bohong, aku ditabrak. 313 00:22:17,916 --> 00:22:19,541 Aku akan membawamu ke sana. 314 00:22:19,625 --> 00:22:20,958 Jika tidak, aku anjing. 315 00:22:24,833 --> 00:22:25,666 Apa? 316 00:22:26,208 --> 00:22:27,041 Tian-Yu, 317 00:22:27,750 --> 00:22:28,708 semangat. 318 00:22:28,791 --> 00:22:30,208 Selalu ada jalan keluar. 319 00:22:31,166 --> 00:22:32,666 Jangan khawatir. 320 00:22:33,208 --> 00:22:34,333 Kali ini bayar tunai. 321 00:22:39,083 --> 00:22:40,041 Lihat? 322 00:22:40,750 --> 00:22:42,666 Sudah kubilang ini layanan limosin. 323 00:22:42,750 --> 00:22:43,875 Aku menepati janjiku. 324 00:22:44,583 --> 00:22:46,833 Kita masih tak sepaham. 325 00:22:47,833 --> 00:22:49,416 Kita punya uang. 326 00:22:49,500 --> 00:22:51,166 Kenapa kau sewa mobil tua ini? 327 00:22:52,291 --> 00:22:53,750 Aku cukup suka bernostalgia. 328 00:23:37,375 --> 00:23:39,666 Tian-Yu, masukkan tanganmu. 329 00:23:40,333 --> 00:23:43,208 Tian-Yu, kau tak dengar? 330 00:23:44,208 --> 00:23:45,125 Sekarang. 331 00:25:19,541 --> 00:25:20,750 Akhirnya berhasil. 332 00:25:21,541 --> 00:25:23,125 Kemeja berbunga cocok untukmu. 333 00:25:23,500 --> 00:25:24,416 Hentikan. 334 00:25:25,791 --> 00:25:27,000 Kenapa kau sangat serius? 335 00:25:27,083 --> 00:25:28,958 Cerialah, nikmati hidup. 336 00:25:29,500 --> 00:25:30,416 Senyum. 337 00:25:31,166 --> 00:25:32,291 Ini foto kenangan. 338 00:25:32,375 --> 00:25:33,500 Pastikan yang bagus. 339 00:25:35,333 --> 00:25:36,250 Lumayan. 340 00:25:37,250 --> 00:25:38,250 Ke arah lain. 341 00:25:38,333 --> 00:25:39,875 - Ke sini. - Berhenti memotret. 342 00:25:49,333 --> 00:25:50,416 Kau terkilir? 343 00:25:51,750 --> 00:25:53,416 Itu karena tak pemanasan. 344 00:25:54,750 --> 00:25:55,666 Tak apa-apa. 345 00:26:03,250 --> 00:26:04,333 Apa ini membantu? 346 00:26:05,250 --> 00:26:06,166 Tentu saja. 347 00:26:09,541 --> 00:26:11,000 Aku tak pernah makan lobster. 348 00:26:13,458 --> 00:26:14,791 Aku alergi. 349 00:26:18,583 --> 00:26:19,958 Yakin tak perlu ke dokter? 350 00:26:20,708 --> 00:26:22,583 Kakek Rumah Kami bantu melakukan ini 351 00:26:22,666 --> 00:26:24,041 setiap aku cedera berkelahi. 352 00:26:24,541 --> 00:26:25,500 Kakek Rumah Kami? 353 00:26:26,083 --> 00:26:26,958 Anak manja. 354 00:26:27,041 --> 00:26:28,125 Tak pernah berkelahi? 355 00:26:28,208 --> 00:26:29,916 Aku tak pernah berkelahi. 356 00:26:32,000 --> 00:26:32,875 Tak pernah? 357 00:26:34,625 --> 00:26:36,958 Itu lebih menyedihkan daripada sekarat. 358 00:26:37,583 --> 00:26:41,041 Biar kutunjukkan beberapa gerakan suatu hari. 359 00:26:46,000 --> 00:26:48,666 Jika tidak, kau akan dirundung iblis di neraka. 360 00:26:49,458 --> 00:26:51,625 Aku akan ke surga. Tak ada iblis. 361 00:26:54,666 --> 00:26:56,208 Kenapa kau percaya… 362 00:26:56,291 --> 00:26:57,875 Teluk Paus membawamu ke surga? 363 00:27:03,916 --> 00:27:06,250 Tak yakin ucapannya benar atau tidak, 364 00:27:07,750 --> 00:27:08,958 tetapi akan kuperiksa. 365 00:27:09,416 --> 00:27:10,416 Dia? 366 00:27:11,916 --> 00:27:13,125 Siapa itu "dia"? 367 00:27:16,333 --> 00:27:17,250 Ada… 368 00:27:21,041 --> 00:27:21,958 Terima kasih. 369 00:27:23,458 --> 00:27:25,291 Ini traktiran dari Pak Zhong. 370 00:27:25,375 --> 00:27:26,250 Silakan. 371 00:27:32,250 --> 00:27:33,375 Kenapa? 372 00:27:36,083 --> 00:27:37,250 Telurnya dingin. 373 00:27:37,333 --> 00:27:38,250 Akan kupanaskan. 374 00:27:45,041 --> 00:27:46,041 Zhong Yi-Xiang. 375 00:27:47,833 --> 00:27:48,833 Kemari. 376 00:27:54,875 --> 00:27:57,958 Senang sekali ada mata air panas dan lobster di sini. 377 00:27:59,750 --> 00:28:02,125 Ternyata kau dapat mangsa besar dari Hong Kong. 378 00:28:04,708 --> 00:28:08,000 Bagaimana pembagian labanya? 379 00:28:31,125 --> 00:28:32,000 Kau dari mana? 380 00:28:33,708 --> 00:28:35,166 - Ikuti aku. - Apa? 381 00:28:36,041 --> 00:28:36,958 Kak. 382 00:28:37,916 --> 00:28:38,833 Temukan dia. 383 00:28:39,958 --> 00:28:40,875 Sebelah sana. 384 00:28:47,250 --> 00:28:49,958 Zhong Yi-Xiang berulah lagi. 385 00:28:51,166 --> 00:28:52,666 Bersembunyi di mana kali ini? 386 00:28:53,500 --> 00:28:55,166 Temukan dia. 387 00:28:55,250 --> 00:28:56,125 Baiklah. 388 00:29:15,791 --> 00:29:16,666 Ada apa? 389 00:29:17,333 --> 00:29:19,333 - Jangan tanya. - Mereka siapa? 390 00:29:19,416 --> 00:29:20,416 Hei. 391 00:29:20,500 --> 00:29:21,583 Ketemu. 392 00:29:21,666 --> 00:29:22,625 Di sana. 393 00:29:23,750 --> 00:29:24,916 Berhenti. 394 00:29:35,958 --> 00:29:37,000 Sial. Naik mobil? 395 00:30:06,666 --> 00:30:07,500 Sial! 396 00:30:07,750 --> 00:30:09,250 Kenapa mereka mengejarmu? 397 00:30:09,666 --> 00:30:10,500 Kau berbuat apa? 398 00:30:12,500 --> 00:30:13,333 Dasar bodoh. 399 00:30:15,166 --> 00:30:16,541 Jadi, aku masalahnya? 400 00:30:17,625 --> 00:30:18,791 Kau percaya sebaliknya? 401 00:30:19,375 --> 00:30:20,833 Kau tak bisa dipercaya. 402 00:30:20,916 --> 00:30:22,916 Kalau begitu, kembalilah ke Hong Kong. 403 00:30:23,000 --> 00:30:24,500 Lupakan Teluk Paus Menghilang. 404 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 Tian-Yu. 405 00:31:49,291 --> 00:31:51,083 - Tian-Yu! - Ada apa? 406 00:31:51,166 --> 00:31:52,541 Bisa nyalakan lampunya? 407 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 Tian-Yu! 408 00:31:54,500 --> 00:31:55,416 Baiklah. 409 00:31:56,041 --> 00:31:57,333 Baiklah. Tenang. 410 00:31:57,416 --> 00:31:58,333 Tian-Yu! 411 00:32:00,416 --> 00:32:01,625 Tunggu. 412 00:32:01,708 --> 00:32:03,083 Nyalakan lampunya, kumohon! 413 00:32:16,750 --> 00:32:17,583 Ada apa? 414 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 Kau takut gelap? 415 00:32:30,416 --> 00:32:31,750 Diam. 416 00:32:31,833 --> 00:32:33,041 Aku tidak takut. 417 00:32:36,166 --> 00:32:38,541 Keringkan rambutmu, nanti sakit kepala. 418 00:32:42,791 --> 00:32:44,875 - Tidak usah. - Duduklah. 419 00:33:54,958 --> 00:33:56,166 Sial. 420 00:33:56,250 --> 00:33:57,416 Ada apa? 421 00:34:16,458 --> 00:34:17,375 Apa ada sinyal? 422 00:34:18,458 --> 00:34:19,458 Tak ada sinyal. 423 00:34:32,083 --> 00:34:34,041 Hai! Permisi. 424 00:35:25,125 --> 00:35:26,125 Kau mau ke mana? 425 00:35:28,000 --> 00:35:28,916 Ayolah. 426 00:35:29,916 --> 00:35:30,875 Tidak mungkin. 427 00:35:32,041 --> 00:35:34,750 Aku cukup bodoh memercayaimu. Kini kita percaya anjing? 428 00:35:34,833 --> 00:35:36,875 Semua hal di dunia bersifat spiritual. 429 00:35:37,625 --> 00:35:38,791 Rasakan dengan hatimu. 430 00:35:39,625 --> 00:35:41,583 Anjing ini istimewa. Aku bisa tahu. 431 00:35:45,708 --> 00:35:46,541 Lihat. 432 00:35:56,708 --> 00:35:58,250 Sial. 433 00:35:58,333 --> 00:36:00,000 Kau serius makan pisang sekarang? 434 00:36:00,541 --> 00:36:01,416 Bukan jambu saja? 435 00:36:01,500 --> 00:36:02,708 Dasar anjing Jambu. 436 00:36:06,666 --> 00:36:09,333 Jambu, kau mau bawa kami ke mana? 437 00:36:20,458 --> 00:36:22,125 Bagus sekali, Jambu! 438 00:36:35,333 --> 00:36:36,250 Tian-Yu. 439 00:36:36,500 --> 00:36:38,000 Kemari. Ayo bergembira di sini. 440 00:36:41,125 --> 00:36:42,791 Ini luar biasa. 441 00:36:46,291 --> 00:36:48,291 Tian-Yu, masuk ke sini. 442 00:36:48,375 --> 00:36:49,875 Cepat. 443 00:36:49,958 --> 00:36:51,625 Bukankah kau akan segera mati? 444 00:36:51,708 --> 00:36:52,916 Nikmati ini dahulu. 445 00:37:00,833 --> 00:37:01,833 Hati-hati. 446 00:37:08,541 --> 00:37:09,750 Aku tak bermaksud… 447 00:37:09,833 --> 00:37:11,125 Rasakan tebasanku. 448 00:37:12,500 --> 00:37:13,833 Rasakan tebasan airku. 449 00:37:13,916 --> 00:37:15,416 Rasakan ini lagi. 450 00:37:21,750 --> 00:37:22,666 Jambu. 451 00:37:22,750 --> 00:37:24,625 Siram dia. 452 00:37:24,708 --> 00:37:27,291 Naga api yang tak terkalahkan. 453 00:37:35,791 --> 00:37:37,083 Tahu apa yang kupikirkan? 454 00:37:38,333 --> 00:37:39,291 Apa? 455 00:37:39,375 --> 00:37:43,166 Kupikir akan seru jika kencing di air dingin ini. 456 00:37:45,500 --> 00:37:46,875 Kau baru kencing di sana? 457 00:37:48,166 --> 00:37:49,416 Tidak. 458 00:37:50,583 --> 00:37:51,958 Aku berpikir… 459 00:37:52,041 --> 00:37:53,625 aku akan reinkarnasi jadi apa. 460 00:37:53,708 --> 00:37:55,291 Peter Chan, bukan? 461 00:37:56,250 --> 00:37:58,416 Aku ingin menjadi kapten 462 00:37:58,500 --> 00:38:01,541 dan berlayar keliling dunia, tanpa beban sama sekali. 463 00:38:02,000 --> 00:38:03,666 Kau harus belajar keras. 464 00:38:04,958 --> 00:38:05,791 Maka lupakan. 465 00:38:07,583 --> 00:38:09,250 Aku akan buka toko selancar. 466 00:38:09,333 --> 00:38:11,000 Aku bisa bertemu gadis cantik. 467 00:38:13,125 --> 00:38:14,250 Kau suka berselancar? 468 00:38:18,166 --> 00:38:20,541 Aku bertemu peselancar profesional keren. 469 00:38:20,625 --> 00:38:21,833 Dia berkata, 470 00:38:21,916 --> 00:38:23,250 "Bahkan di laut yang sama, 471 00:38:23,333 --> 00:38:25,000 tak pernah ada ombak yang sama. 472 00:38:25,083 --> 00:38:26,416 Setiap dijatuhkan ombak, 473 00:38:26,500 --> 00:38:27,708 kita bisa berdiri lagi. 474 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 Pada saat itu, 475 00:38:30,333 --> 00:38:31,458 kaulah raja lautan, 476 00:38:31,541 --> 00:38:32,791 menaklukkan laut." 477 00:38:34,458 --> 00:38:35,958 Semacam itu. 478 00:38:36,041 --> 00:38:37,833 Aku tak berpendidikan baik. 479 00:38:39,833 --> 00:38:40,958 Maka lakukan saja. 480 00:38:41,958 --> 00:38:42,791 Kurasa kau bisa. 481 00:38:43,291 --> 00:38:44,208 Aku? 482 00:38:45,791 --> 00:38:46,666 Lupakan saja. 483 00:38:46,750 --> 00:38:48,458 Memulai toko terdengar cukup sulit. 484 00:38:48,541 --> 00:38:49,958 Pendidikanku kurang. 485 00:38:50,041 --> 00:38:50,958 Tak akan berhasil. 486 00:38:54,208 --> 00:38:55,166 Setelah reinkarnasi. 487 00:38:57,125 --> 00:38:58,708 Bagaimana kalau itu tak ada? 488 00:39:04,333 --> 00:39:06,041 Maka persetan. Persetan jambu. 489 00:39:10,625 --> 00:39:11,916 Kau mau mengeluh? 490 00:39:12,000 --> 00:39:12,875 Teriakkan. 491 00:39:13,208 --> 00:39:14,208 Seperti apa? 492 00:39:14,875 --> 00:39:17,208 Persetan kau, Kak Beruang. 493 00:39:19,625 --> 00:39:21,041 Aku… 494 00:39:22,833 --> 00:39:24,208 Persetan dengan media. 495 00:39:25,291 --> 00:39:26,916 Persetan dengan angka penjualan. 496 00:39:28,708 --> 00:39:30,000 Bukan seperti itu. 497 00:39:30,500 --> 00:39:31,833 Berdiri. Biar kuajari. 498 00:39:33,416 --> 00:39:35,666 Kau tak pandai mengumpat. 499 00:39:35,750 --> 00:39:37,000 Biar kuajari cara menyapa. 500 00:39:37,958 --> 00:39:38,875 Otakku… 501 00:39:40,125 --> 00:39:41,000 Otakku… 502 00:39:41,083 --> 00:39:42,666 …penuh dengan semen. 503 00:39:42,958 --> 00:39:44,416 …penuh dengan semen. 504 00:39:44,500 --> 00:39:45,583 Lebih keras. 505 00:39:46,041 --> 00:39:46,916 Aku 506 00:39:47,000 --> 00:39:48,291 berkepala batu. 507 00:39:49,375 --> 00:39:50,291 Aku 508 00:39:51,000 --> 00:39:52,250 berkepala batu. 509 00:39:52,333 --> 00:39:53,875 Lebih keras. 510 00:39:54,958 --> 00:39:55,875 Aku 511 00:39:56,291 --> 00:39:58,375 berkepala batu. 512 00:39:58,458 --> 00:39:59,458 Aku 513 00:40:00,250 --> 00:40:02,208 berkepala batu. 514 00:40:02,750 --> 00:40:03,666 Aku 515 00:40:04,041 --> 00:40:05,916 berkepala batu. 516 00:40:07,250 --> 00:40:09,541 Jambu, terima kasih sudah bersama kami. 517 00:40:10,333 --> 00:40:12,333 Makanlah, tidur nyenyak, dan tumbuh kuat. 518 00:40:12,583 --> 00:40:13,583 Mengerti? 519 00:40:14,375 --> 00:40:15,750 Tian-Yu, tak mau belai? 520 00:40:18,541 --> 00:40:19,625 Jambu, 521 00:40:19,708 --> 00:40:21,416 jangan mudah percaya siapa pun. 522 00:40:21,500 --> 00:40:23,541 Tak semua orang akan baik kepadamu. 523 00:40:24,583 --> 00:40:26,750 Jangan takut, apa pun yang terjadi, 524 00:40:26,958 --> 00:40:28,166 siapa pun yang kau temui, 525 00:40:28,625 --> 00:40:29,833 selalu ada solusi. 526 00:40:33,833 --> 00:40:35,416 Jangan terlalu merindukanku. 527 00:40:38,750 --> 00:40:39,791 Aku akan cek jadwal. 528 00:40:50,916 --> 00:40:54,083 Panggilan Anda diteruskan ke kotak suara… 529 00:41:29,875 --> 00:41:31,791 Toiletnya jauh, beberapa gerbong. 530 00:41:32,458 --> 00:41:33,750 Kau dari toilet? 531 00:41:34,250 --> 00:41:35,625 Ya. Kenapa? 532 00:41:37,208 --> 00:41:38,208 Tidak apa-apa. 533 00:41:49,375 --> 00:41:51,083 Aku biasa ke Festival Kembang Api 534 00:41:51,166 --> 00:41:53,833 saat aku kecil. Kau datang pada saat yang tepat. 535 00:41:53,916 --> 00:41:56,208 Ayo ke Festival Kembang Api dahulu, 536 00:41:56,291 --> 00:41:58,041 lalu Teluk Paus Menghilang. Mau? 537 00:41:59,583 --> 00:42:00,583 Kau yang putuskan. 538 00:42:03,125 --> 00:42:05,750 Jangan khawatir, aku berjanji membawamu ke sana. 539 00:42:23,291 --> 00:42:24,500 Kita menginap di sini. 540 00:42:25,750 --> 00:42:26,750 Taruh sepatu di sini. 541 00:42:29,625 --> 00:42:31,500 - Taruh saja. - Xiang-Xiang. 542 00:42:32,791 --> 00:42:34,750 Aku sangat merindukanmu. 543 00:42:34,833 --> 00:42:36,083 Kenapa lama sekali? 544 00:42:36,916 --> 00:42:39,125 Pakai yang lebih tertutup. Ada tamu. 545 00:42:39,458 --> 00:42:41,041 - Hai. - Hai. 546 00:42:41,125 --> 00:42:42,458 Masuklah. 547 00:42:42,541 --> 00:42:43,375 Ayo. 548 00:42:43,958 --> 00:42:44,916 Biar kuperkenalkan. 549 00:42:46,291 --> 00:42:48,125 Tian-Yu, Xia-Xia. 550 00:42:48,208 --> 00:42:49,375 Hai, salam kenal. 551 00:42:50,750 --> 00:42:51,666 Giliranmu. 552 00:42:53,041 --> 00:42:54,208 Hai. 553 00:42:54,291 --> 00:42:56,250 Aku berkepala batu. 554 00:42:57,875 --> 00:42:59,416 Dasar konyol. 555 00:43:00,541 --> 00:43:01,541 Apa aku salah bicara? 556 00:43:02,583 --> 00:43:03,416 Malam ini kosong. 557 00:43:03,500 --> 00:43:05,125 Kita bisa minum sesukanya. 558 00:43:05,208 --> 00:43:07,125 Di mana pengendali AC-nya? Panas sekali. 559 00:43:07,208 --> 00:43:08,208 Kenapa tak menyala? 560 00:43:08,291 --> 00:43:09,916 Sedang rusak. 561 00:43:10,000 --> 00:43:11,375 Bukankah aku mengirim uang? 562 00:43:11,458 --> 00:43:12,458 Perbaiki dengan itu. 563 00:43:13,000 --> 00:43:14,916 Tak perlu. Kurangi pakaian saja. 564 00:43:15,000 --> 00:43:16,208 Tian-Yu, 565 00:43:16,291 --> 00:43:17,375 kau mau minum? 566 00:43:18,291 --> 00:43:20,250 - Air saja. - Baiklah. 567 00:43:20,333 --> 00:43:21,291 Terima kasih. 568 00:43:25,708 --> 00:43:27,541 Apa Xia-Xia pacarmu? 569 00:43:30,791 --> 00:43:32,333 Bodoh, apa yang kau tertawakan? 570 00:43:32,416 --> 00:43:33,708 Jaga sikapmu. 571 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Tian-Yu penulis terkenal dari Hong Kong. 572 00:43:36,166 --> 00:43:37,083 Hei. 573 00:43:37,791 --> 00:43:38,916 Benarkah? 574 00:43:39,791 --> 00:43:41,166 Itu luar biasa. 575 00:43:41,250 --> 00:43:42,333 Tidak juga. 576 00:43:42,416 --> 00:43:43,666 Dahulu itu cita-citamu. 577 00:43:43,750 --> 00:43:45,416 Bodoh, itu tak benar. 578 00:43:45,875 --> 00:43:47,833 Benar. Aku punya bukti. 579 00:43:47,916 --> 00:43:49,416 - Jangan bicara lagi. - Jangan… 580 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Diam saja. 581 00:43:50,416 --> 00:43:51,625 - Bodoh. - Kau menulis. 582 00:43:51,708 --> 00:43:53,708 Dia agak gila. 583 00:44:16,791 --> 00:44:19,000 Tempat ini seperti rumahmu? 584 00:44:20,875 --> 00:44:21,791 Benar. 585 00:44:23,083 --> 00:44:24,125 Ini rumahku. 586 00:44:26,125 --> 00:44:27,375 Kau butuh sesuatu? 587 00:44:27,458 --> 00:44:29,041 - Aku bisa ambilkan. - Tak usah. 588 00:44:29,875 --> 00:44:31,416 Kukira biasa kau mandi pagi. 589 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 Aneh kau ingat itu. 590 00:44:35,875 --> 00:44:36,791 Benar. 591 00:44:37,166 --> 00:44:39,791 Aku selalu ingat hal-hal kecil. 592 00:44:40,833 --> 00:44:41,916 Ada yang tidak. 593 00:44:46,500 --> 00:44:48,708 Ingat, Festival Kembang Api akhir pekan ini. 594 00:44:48,791 --> 00:44:50,083 Kalian pergi saja. 595 00:44:50,583 --> 00:44:51,708 Aku mungkin tak ikut. 596 00:44:52,166 --> 00:44:53,291 Ayo pergi bersama. 597 00:44:54,625 --> 00:44:56,375 Kalian dekat. Aku mengganggu. 598 00:44:58,958 --> 00:44:59,916 Dia seperti adikku. 599 00:45:00,958 --> 00:45:01,875 Apa? 600 00:45:02,708 --> 00:45:04,125 Kau cemburu? 601 00:45:05,166 --> 00:45:06,208 Siapa yang cemburu? 602 00:45:07,291 --> 00:45:08,416 Sialan. 603 00:45:31,833 --> 00:45:34,208 Aku suka kue beras. 604 00:45:34,291 --> 00:45:36,166 Aku ke kios ini sejak kecil. 605 00:45:37,458 --> 00:45:38,500 Cobalah. 606 00:45:38,875 --> 00:45:40,708 Kau tak akan pernah melupakan rasanya. 607 00:45:46,625 --> 00:45:47,583 Lezat. 608 00:45:54,833 --> 00:45:56,750 Kau bilang Teluk Paus Menghilang 609 00:45:56,833 --> 00:45:58,166 tersembunyi, tak terkenal. 610 00:45:58,250 --> 00:45:59,458 Jadi, bagaimana kau tahu? 611 00:46:01,166 --> 00:46:02,166 Bagaimana kau tahu? 612 00:46:02,250 --> 00:46:03,625 Aku bertanya dahulu. 613 00:46:07,083 --> 00:46:09,416 Aku selalu merasa kau menyembunyikan sesuatu. 614 00:46:14,208 --> 00:46:15,083 Kau… 615 00:46:16,166 --> 00:46:18,750 Kau benar-benar tak tahu? 616 00:46:20,208 --> 00:46:21,166 Tak tahu apa? 617 00:46:24,041 --> 00:46:25,291 Saat kita makan lobster, 618 00:46:25,375 --> 00:46:26,708 kau bilang ada seseorang… 619 00:46:28,541 --> 00:46:29,375 Siapa dia? 620 00:46:31,000 --> 00:46:32,625 Dia sahabat penaku dahulu. 621 00:46:33,875 --> 00:46:37,166 Kami kehilangan kontak setelah dia pindah ke Taipei. 622 00:46:38,000 --> 00:46:40,541 Kau belum dengar kabarnya sejak itu? 623 00:46:43,750 --> 00:46:46,083 Balasan terakhirnya adalah sebuah foto. 624 00:46:47,916 --> 00:46:49,666 Namun, itu aneh. 625 00:46:49,750 --> 00:46:51,500 Dia menyuruhku jangan mati. 626 00:46:51,583 --> 00:46:53,166 Dia juga menulis, 627 00:46:53,250 --> 00:46:54,625 "Aku di sini menunggumu." 628 00:46:55,541 --> 00:46:58,250 Kau bilang… dia mengirimimu foto. 629 00:47:00,375 --> 00:47:01,250 Yakin itu darinya? 630 00:47:08,458 --> 00:47:09,333 Tian-Yu? 631 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 Kau tak apa-apa? 632 00:47:13,875 --> 00:47:14,791 Tian-Yu? 633 00:47:15,875 --> 00:47:16,750 Ada apa? 634 00:47:18,666 --> 00:47:20,250 Tian-Yu? Hei, Tian-Yu! 635 00:47:29,250 --> 00:47:30,375 Tian-Yu. 636 00:47:30,458 --> 00:47:31,458 Kau sudah bangun. 637 00:47:31,541 --> 00:47:32,666 Akan kupanggil dokter. 638 00:47:34,583 --> 00:47:35,958 Tidak, aku baik-baik saja. 639 00:47:36,583 --> 00:47:37,833 Bagaimana baik-baik saja? 640 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 Kata dokter alergimu bisa membunuhmu. 641 00:47:40,500 --> 00:47:42,166 Aku memang kemari untuk mati. 642 00:47:46,083 --> 00:47:47,083 Dasar bodoh. 643 00:47:47,833 --> 00:47:48,750 Aku panggil dokter. 644 00:48:21,208 --> 00:48:22,208 Kau sedang apa? 645 00:48:25,791 --> 00:48:26,875 Hentikan. 646 00:48:37,416 --> 00:48:38,291 Pegangan. 647 00:48:44,083 --> 00:48:45,000 Pegangan. 648 00:50:00,041 --> 00:50:04,416 Tinju zombi 649 00:50:10,083 --> 00:50:11,083 Kau kalah. 650 00:50:17,041 --> 00:50:19,291 Kiri. 651 00:50:19,375 --> 00:50:21,791 - Di belakangmu. Pukul. - Pukul. 652 00:50:21,875 --> 00:50:23,916 Ke kanan, pukul. 653 00:50:36,291 --> 00:50:37,250 Baik, tiga, dua… 654 00:50:38,125 --> 00:50:39,041 Belum. 655 00:50:40,250 --> 00:50:41,083 Belum. 656 00:50:56,916 --> 00:50:58,958 Satu, dua, tiga, diam. 657 00:51:01,000 --> 00:51:02,875 Satu, dua, tiga, diam. 658 00:51:05,791 --> 00:51:07,458 Satu, dua, tiga, diam. 659 00:51:08,916 --> 00:51:10,708 Kau menggerakkan kakimu. 660 00:51:11,500 --> 00:51:13,166 Kau menggerakkan kakimu. 661 00:51:13,750 --> 00:51:15,666 Kau kalah. 662 00:51:15,750 --> 00:51:16,791 Dasar bodoh. 663 00:51:16,875 --> 00:51:18,000 Giliranku. 664 00:51:19,291 --> 00:51:20,208 Ayo. 665 00:51:49,041 --> 00:51:50,833 Kalian terlambat. 666 00:51:50,916 --> 00:51:52,875 Skutermu terlalu lambat. 667 00:51:52,958 --> 00:51:55,083 Aku akan belikan limosin suatu hari. 668 00:51:55,625 --> 00:51:56,916 Baik, kau sudah janji. 669 00:51:59,208 --> 00:52:00,041 Tian-Yu, 670 00:52:00,666 --> 00:52:02,166 kuunggah fotomu di Instagram. 671 00:52:02,250 --> 00:52:03,666 Kami dapat banyak pengikut. 672 00:52:04,625 --> 00:52:05,458 Apa kau bodoh? 673 00:52:05,541 --> 00:52:06,916 Dia selebritas. 674 00:52:07,000 --> 00:52:08,166 Jangan ungkap lokasinya. 675 00:52:08,625 --> 00:52:10,041 Dia sangat terkenal. 676 00:52:10,125 --> 00:52:11,041 Ada yang telepon 677 00:52:11,125 --> 00:52:12,750 setelah kuunggah. 678 00:52:13,208 --> 00:52:14,041 Siapa? 679 00:52:16,833 --> 00:52:18,208 Aku catat nomornya. 680 00:52:20,916 --> 00:52:23,166 Kurasa itu temanmu dari Hong Kong. 681 00:52:30,166 --> 00:52:31,041 Bu Lily, 682 00:52:32,208 --> 00:52:35,500 jangan cemaskan penalti soal kontrak itu. 683 00:52:35,583 --> 00:52:36,666 Aku akan membayarnya. 684 00:52:36,750 --> 00:52:39,583 Aku ingin jelaskan semuanya 685 00:52:39,666 --> 00:52:41,125 dengan konferensi pers. 686 00:52:41,208 --> 00:52:42,333 Jangan cemaskan itu. 687 00:52:42,416 --> 00:52:45,083 Aku bernegosiasi dengan penerbit di Taiwan. 688 00:52:45,166 --> 00:52:47,375 Kau tahu betapa suportifnya penggemarmu? 689 00:52:47,458 --> 00:52:48,375 Apa? 690 00:52:48,458 --> 00:52:51,666 Saluran televisi ingin mengadaptasi Biru Tinta 691 00:52:51,750 --> 00:52:53,250 dengan aktor dan aktris hebat. 692 00:52:53,333 --> 00:52:56,208 Segera kembali dan diskusikan dengan penulisnya. 693 00:52:56,291 --> 00:52:59,250 Jadwal promosi untuk buku barumu sudah ditetapkan. 694 00:52:59,833 --> 00:53:01,958 Cepat kembali, mengerti? 695 00:53:34,458 --> 00:53:36,333 - Hei. - Hai. 696 00:53:38,916 --> 00:53:40,625 Kenapa? Tak bisa tidur? 697 00:53:42,125 --> 00:53:43,250 Sedikit. 698 00:53:43,333 --> 00:53:44,166 Baiklah, 699 00:53:45,458 --> 00:53:47,125 mau jalan-jalan denganku? 700 00:53:48,125 --> 00:53:49,291 - Besok… - Atau mungkin… 701 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 Kau dahulu. 702 00:53:55,333 --> 00:53:57,333 Kau akan ke festival besok, bukan? 703 00:53:58,500 --> 00:53:59,416 Ya. 704 00:54:00,208 --> 00:54:04,500 Setelah itu, kita tak perlu pergi ke Teluk Paus Menghilang. 705 00:54:06,875 --> 00:54:08,125 Jika tidak ke sana, 706 00:54:10,666 --> 00:54:11,666 kau mau ke mana? 707 00:54:13,208 --> 00:54:15,000 Aku akan beri tahu besok. 708 00:54:21,125 --> 00:54:22,041 Selamat tidur. 709 00:54:23,208 --> 00:54:24,125 Selamat tidur. 710 00:56:24,083 --> 00:56:27,583 Selamat datang di Festival Kembang Api Musim Panas Kenting 2020. 711 00:56:27,666 --> 00:56:30,625 Pertunjukan kembang api yang sudah dinantikan akan dimulai. 712 00:56:30,708 --> 00:56:32,083 Siap? 713 00:56:32,166 --> 00:56:33,916 Hei, semuanya, 714 00:56:34,000 --> 00:56:35,375 mari berpegangan tangan 715 00:56:35,458 --> 00:56:37,333 dan hitung mundur dari lima. 716 00:56:37,416 --> 00:56:38,458 Lima. 717 00:56:38,541 --> 00:56:39,666 Empat. 718 00:56:39,750 --> 00:56:40,750 Tiga. 719 00:56:40,833 --> 00:56:41,916 Dua. 720 00:56:42,000 --> 00:56:43,458 Satu. 721 00:58:28,208 --> 00:58:32,916 KUNJUNGI AKU DI HONG KONG. LAYANAN LIMOSIN. AKU MENANTIKANNYA. 722 00:59:07,375 --> 00:59:08,750 Kembali ke Hong Kong, 723 00:59:10,666 --> 00:59:13,000 aku membayangkan hari saat A-Xiang berkunjung. 724 00:59:15,791 --> 00:59:17,083 Aku bekerja sangat keras, 725 00:59:18,416 --> 00:59:20,583 menantikannya setiap hari. 726 00:59:23,125 --> 00:59:24,000 Namun, A-Xiang… 727 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 tidak pernah datang. 728 00:59:41,458 --> 00:59:42,375 Bu Lily. 729 00:59:43,166 --> 00:59:46,166 Aku punya ide baru dan ingin menulis ulang draf yang kuajukan. 730 00:59:46,250 --> 00:59:47,166 Boleh? 731 01:00:13,083 --> 01:00:15,666 {\an8}PENGINAPAN XIA-XIA 732 01:00:35,666 --> 01:00:38,250 {\an8}PENGINAPAN XIA-XIA, KENTING, A-XIANG 733 01:00:43,291 --> 01:00:44,291 Kau sedang apa? 734 01:00:46,291 --> 01:00:47,791 Hentikan. Dasar bodoh. 735 01:00:52,833 --> 01:00:54,000 Jangan khawatir, 736 01:00:54,083 --> 01:00:55,500 aku berjanji akan membawamu. 737 01:00:56,166 --> 01:00:57,291 Aku bersumpah. 738 01:01:00,958 --> 01:01:02,125 Aku sering memikirkannya 739 01:01:04,000 --> 01:01:04,958 dan yang kami lalui. 740 01:01:10,625 --> 01:01:12,041 A-Xiang, 741 01:01:13,500 --> 01:01:14,833 seperti paus menghilang, 742 01:01:17,791 --> 01:01:18,666 akan kembali 743 01:01:20,666 --> 01:01:21,708 pada akhirnya. 744 01:01:25,500 --> 01:01:26,458 A-Xiang, 745 01:01:28,916 --> 01:01:30,791 kau belum membawaku ke Teluk Paus. 746 01:01:33,875 --> 01:01:34,916 Aku menunggumu. 747 01:02:55,166 --> 01:02:56,791 - Bu Chen, bukan? - Halo. 748 01:02:56,875 --> 01:02:58,833 Hai, aku Lily, 749 01:02:58,916 --> 01:02:59,916 ini Tian-Yu. 750 01:03:00,458 --> 01:03:01,375 Hai. 751 01:03:02,583 --> 01:03:03,416 Duduklah. 752 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 - Silakan lihat. - Terima kasih. 753 01:03:13,791 --> 01:03:16,291 PERNYATAAN 754 01:03:25,416 --> 01:03:28,250 Sebenarnya, aku punya kesepakatan dengan pemilik penerbitmu. 755 01:03:28,333 --> 01:03:29,916 Seharusnya tak ada masalah. 756 01:03:30,000 --> 01:03:30,833 Terima kasih. 757 01:04:12,291 --> 01:04:13,125 Pak Gu. 758 01:04:15,333 --> 01:04:17,083 Aku ingin bertanya. 759 01:04:17,416 --> 01:04:18,250 Ada apa? 760 01:04:20,583 --> 01:04:22,250 Apa kau Tian-Yu, 761 01:04:22,333 --> 01:04:24,541 yang menulis surat ke Jin Run-Fa? 762 01:04:27,958 --> 01:04:29,458 Bagaimana kau tahu? 763 01:04:32,375 --> 01:04:35,375 Aku membaca surat-suratmu… sudah lama sekali. 764 01:04:53,208 --> 01:04:54,791 Tunggu. 765 01:04:54,875 --> 01:04:56,750 Aku akan meneleponmu kembali. Baik. 766 01:04:58,375 --> 01:04:59,291 Hei, Nak, 767 01:05:01,125 --> 01:05:03,750 kau bisa diare jika makan ini. 768 01:05:05,708 --> 01:05:06,708 Di mana orang tuamu? 769 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 Apa kau… sendirian? 770 01:05:17,208 --> 01:05:21,000 Namaku Yu-Xin. Siapa namamu? 771 01:05:21,333 --> 01:05:22,541 Zhong Yi-Xiang. 772 01:05:22,625 --> 01:05:23,791 Zhong Yi-Xiang. 773 01:05:23,875 --> 01:05:25,833 Waktu itu aku pekerja sosial. 774 01:05:27,000 --> 01:05:28,208 Saat itu, 775 01:05:28,291 --> 01:05:32,083 aku curiga ayah angkat A-Xiang menyiksanya. 776 01:05:33,208 --> 01:05:34,625 Aku mendatangi rumah A-Xiang. 777 01:05:34,708 --> 01:05:36,333 Dia sungguh memercayaiku. 778 01:05:38,875 --> 01:05:42,583 Dia menunjukkan surat-surat dari sahabat penanya. 779 01:05:42,666 --> 01:05:46,250 Menurutku itu sangat menyentuh dan menggemaskan. 780 01:05:47,583 --> 01:05:48,666 {\an8}Karena itu, 781 01:05:49,666 --> 01:05:51,666 {\an8}aku memutuskan menulis kisah ini 782 01:05:52,958 --> 01:05:54,541 dengan cara yang berbeda. 783 01:05:54,625 --> 01:05:56,625 "Jin Run-Fa Kecil, 784 01:05:56,708 --> 01:05:59,875 Aku bukan malaikat, hanya orang biasa." 785 01:06:02,250 --> 01:06:04,291 Bukankah namamu Yi-Xiang? 786 01:06:05,041 --> 01:06:07,041 Jin Run-Fa adalah nama lamaku. 787 01:06:08,333 --> 01:06:09,833 A-Xiang punya sahabat pena? 788 01:06:10,291 --> 01:06:11,500 Aku ingat… 789 01:06:11,583 --> 01:06:14,000 tahun dia datang ke Taipei dari Rumah Kami. 790 01:06:14,666 --> 01:06:18,125 Mungkin… selama musim panas tahun 2003. 791 01:06:20,000 --> 01:06:21,875 Namanya masih Jin Run-Fa 792 01:06:23,291 --> 01:06:25,208 dan sahabat penanya bernama Tian-Yu. 793 01:06:27,041 --> 01:06:29,333 Katanya dia pindah ke Taipei 794 01:06:30,208 --> 01:06:31,583 hanya karena surat darinya. 795 01:06:32,750 --> 01:06:33,583 Namun, 796 01:06:34,375 --> 01:06:38,166 aku sudah lulus sekolah saat pertama menerima suratnya. 797 01:06:38,916 --> 01:06:40,916 Itu mungkin… 798 01:06:41,666 --> 01:06:42,708 pada tahun 2013. 799 01:06:45,875 --> 01:06:46,750 {\an8}Kau tak ikut? 800 01:06:48,500 --> 01:06:52,208 Mobilnya masih muat, begitu juga kamar hotel kami. 801 01:06:53,208 --> 01:06:54,833 Tidak. Aku harus belajar. 802 01:06:54,916 --> 01:06:55,916 Bersenang-senanglah. 803 01:06:56,000 --> 01:06:57,083 Jaga rumah baik-baik. 804 01:06:57,875 --> 01:06:58,791 Semangat ujiannya. 805 01:07:18,375 --> 01:07:20,416 Hai, aku Jin Run-Fa. 806 01:07:20,500 --> 01:07:22,000 Usiaku delapan tahun. 807 01:07:22,083 --> 01:07:23,916 Aku tinggal di Rumah Kami. 808 01:07:24,541 --> 01:07:27,500 Jika kau bertemu orang tuaku, minta mereka memberkatiku 809 01:07:27,583 --> 01:07:30,500 {\an8}agar memenangkan kejuaraan voli pantai dan menaklukkan laut. 810 01:07:30,583 --> 01:07:31,958 {\an8}Semoga Buddha memberkatimu. 811 01:07:37,291 --> 01:07:39,916 Hai, Jin Run-Fa Kecil, 812 01:07:40,750 --> 01:07:43,375 semoga kau menang kejuaraan. 813 01:07:44,500 --> 01:07:46,125 Maaf, aku tak bertemu orang tuamu. 814 01:07:47,750 --> 01:07:49,500 Jangan usik kotak surat orang. 815 01:07:50,375 --> 01:07:52,791 Jika tidak, orang tuamu akan menyalahkanmu. 816 01:07:54,208 --> 01:07:56,833 Notabene. Ini nasihat dariku. 817 01:07:56,958 --> 01:07:59,458 Bermain voli pantai tak akan menaklukkan laut. 818 01:07:59,541 --> 01:08:01,541 Setidaknya kau harus belajar berlayar… 819 01:08:01,958 --> 01:08:03,083 atau berselancar. 820 01:08:16,291 --> 01:08:17,708 Kakek Rumah Kami bilang 821 01:08:17,791 --> 01:08:20,250 ada Teluk Paus Menghilang di Taiwan 822 01:08:20,333 --> 01:08:23,333 {\an8}dan dahulu ada banyak paus. 823 01:08:23,416 --> 01:08:25,958 Jika mengikuti paus, 824 01:08:26,041 --> 01:08:27,500 kita bisa temukan jalan surga. 825 01:08:28,833 --> 01:08:32,125 Impianku adalah menemukan orang tuaku di surga. 826 01:08:32,208 --> 01:08:33,958 Apa impianmu? 827 01:08:41,958 --> 01:08:43,250 "Teluk Paus Menghilang… 828 01:08:43,833 --> 01:08:45,916 Kedengarannya seperti tempat yang unik. 829 01:08:46,000 --> 01:08:47,625 Aku belum pernah dengar." 830 01:08:49,166 --> 01:08:50,875 Teluk Paus Menghilang… 831 01:08:53,416 --> 01:08:54,583 "Aku tak pernah lihat. 832 01:08:54,666 --> 01:08:57,125 Aku ingin mengunjunginya suatu hari nanti." 833 01:08:57,208 --> 01:08:59,041 "Saat seusiamu, 834 01:08:59,125 --> 01:09:01,250 impianku adalah menjadi penulis." 835 01:09:02,000 --> 01:09:03,250 Hanya ide kasar. 836 01:09:03,791 --> 01:09:06,000 Aku ingin bercerita tentang anak kecil 837 01:09:06,708 --> 01:09:08,000 yang terdampar di pulau 838 01:09:09,208 --> 01:09:10,500 tanpa orang lain di sana. 839 01:09:11,375 --> 01:09:14,958 Suatu hari, dia mengambil botol hanyut di pantai. 840 01:09:15,041 --> 01:09:18,458 Botol itu berasal dari sepuluh tahun di masa depan." 841 01:09:20,416 --> 01:09:23,375 "Botol ini dikirim oleh temannya. 842 01:09:23,458 --> 01:09:25,833 Ada lubang di bawah laut. 843 01:09:25,916 --> 01:09:29,083 Saat temannya melempar botolnya ke lubang itu, 844 01:09:29,166 --> 01:09:32,416 anak kecil itu akan menerimanya di sisi lain." 845 01:09:34,416 --> 01:09:36,083 Kau rindu orang tuamu? 846 01:09:36,791 --> 01:09:38,208 Tidak. 847 01:09:38,291 --> 01:09:40,166 Aku tak pernah bertemu mereka. 848 01:09:40,250 --> 01:09:42,958 Kakek Rumah Kami bilang jika pindah ke Taipei, 849 01:09:43,041 --> 01:09:47,125 aku akan punya orang tua baru dan kamar sendiri. 850 01:09:47,208 --> 01:09:48,500 Taipei? 851 01:09:48,583 --> 01:09:49,666 Tentu kau harus pergi. 852 01:09:50,208 --> 01:09:51,375 Aku pernah ke Taipei 853 01:09:52,291 --> 01:09:54,750 bersama orang tuaku saat kecil. 854 01:09:55,791 --> 01:09:58,416 Ada makanan enak dan tempat menyenangkan di Taipei. 855 01:10:00,083 --> 01:10:02,125 Jika ingin menaklukkan laut, 856 01:10:02,208 --> 01:10:04,041 pertama harus keluar dari Hong Kong. 857 01:10:05,208 --> 01:10:06,291 Menjelajahi dunia. 858 01:10:39,791 --> 01:10:41,625 "Balaslah saat kau tiba di Taipei. 859 01:10:42,125 --> 01:10:45,166 Aku akan terus menulis surat untukmu. 860 01:10:45,250 --> 01:10:46,625 Tian-Yu." 861 01:10:46,708 --> 01:10:50,000 Aku terharu membaca semua suratnya. 862 01:10:51,041 --> 01:10:53,208 Itu sebabnya aku menulis buku Pulau Hanyut. 863 01:10:54,791 --> 01:10:56,500 Lalu aku bekerja di Hong Kong. 864 01:10:57,625 --> 01:10:59,250 Aku hilang kontak dengan A-Xiang. 865 01:11:03,125 --> 01:11:05,166 Setelah bertahun-tahun menunggu, 866 01:11:06,208 --> 01:11:07,500 dia akhirnya bertemu kau. 867 01:11:09,458 --> 01:11:10,666 Dia pasti sangat senang. 868 01:11:12,333 --> 01:11:13,375 Namun, katamu, 869 01:11:14,166 --> 01:11:15,958 itu lebih dari sepuluh tahun lalu. 870 01:11:16,750 --> 01:11:20,750 Aku tidak menerima surat darinya saat itu. 871 01:11:22,833 --> 01:11:24,083 Apa kau salah? 872 01:11:25,000 --> 01:11:28,250 Aku mungkin tak ingat betul tentang beberapa detailnya, 873 01:11:29,416 --> 01:11:32,083 tetapi aku ingat kau menasihatinya 874 01:11:32,666 --> 01:11:33,833 untuk belajar berlayar… 875 01:11:35,291 --> 01:11:36,541 atau belajar berselancar… 876 01:11:38,333 --> 01:11:39,833 untuk menaklukkan laut. 877 01:11:42,166 --> 01:11:43,833 Kau juga bilang kau percaya 878 01:11:43,916 --> 01:11:45,375 cerita Teluk Paus Menghilang. 879 01:11:46,500 --> 01:11:47,416 Lalu, 880 01:11:48,500 --> 01:11:51,333 dalam surat terakhirmu, 881 01:11:51,416 --> 01:11:54,791 kau menulis lirik dari lagu Leslie Cheung, bukan? 882 01:11:56,083 --> 01:12:00,000 DENGAN KEHADIRANMU, MUSIM GUGUR SUNGGUH MEMESONA. 883 01:12:02,541 --> 01:12:04,416 Jika A-Xiang benar-benar Jin Run-Fa, 884 01:12:04,500 --> 01:12:05,333 kenapa… 885 01:12:06,416 --> 01:12:07,875 Kenapa dia tak beri tahu aku? 886 01:12:08,458 --> 01:12:09,583 Dia tak beri tahu kau? 887 01:12:12,125 --> 01:12:13,750 Saat aku dapat pesan suaranya… 888 01:12:15,416 --> 01:12:16,250 sudah terlambat. 889 01:12:18,916 --> 01:12:21,000 Bisa beri aku kontak A-Xiang? 890 01:12:21,708 --> 01:12:23,000 Aku masih tak paham 891 01:12:23,083 --> 01:12:24,958 apa yang kau katakan. 892 01:12:25,041 --> 01:12:27,916 Mungkin, aku akan bertanya langsung kepadanya. 893 01:12:40,958 --> 01:12:47,708 KECELAKAAN MOBIL DI FESTIVAL KEMBANG API PEMBALASAN DENDAM GENG BERAKHIR FATAL 894 01:12:58,083 --> 01:13:01,791 {\an8}MALAIKAT, TOLONG JAWAB JIKA KAU DENGAR AKU. 895 01:13:07,750 --> 01:13:10,125 TIAN-YU, JANGAN MATI. AKU DI SINI MENUNGGUMU. 896 01:13:11,083 --> 01:13:12,166 Kau baik-baik saja? 897 01:13:12,250 --> 01:13:13,083 Dokter sialan. 898 01:13:13,166 --> 01:13:14,583 Kubilang kau harus dirawat. 899 01:13:17,166 --> 01:13:18,791 Aku sakit. 900 01:13:22,166 --> 01:13:23,083 Dasar bodoh. 901 01:13:26,166 --> 01:13:27,000 Kau kenapa? 902 01:13:29,708 --> 01:13:30,708 Apa? 903 01:13:36,958 --> 01:13:38,208 Ini perkelahian pertamamu. 904 01:13:39,791 --> 01:13:40,875 Apa maumu? 905 01:14:15,208 --> 01:14:16,125 Tian-Yu, 906 01:14:18,875 --> 01:14:20,208 tolong jangan mati. 907 01:14:44,083 --> 01:14:48,041 {\an8}RUMAH KAMI 908 01:15:14,875 --> 01:15:17,250 Kau boleh ke kamarnya 909 01:15:17,583 --> 01:15:19,708 jika mau. 910 01:15:21,000 --> 01:15:23,041 Aku tak memindahkan apa pun. 911 01:16:36,250 --> 01:16:39,166 UNTUK JIN RUN-FA KECIL 912 01:16:56,208 --> 01:16:58,041 PULAU HANYUT OLEH CHEN YU-XIN 913 01:17:09,666 --> 01:17:12,458 {\an8}RUMAH KAMI TAHUN 2004 914 01:17:13,958 --> 01:17:14,916 {\an8}Kini aku tahu 915 01:17:15,666 --> 01:17:18,291 Pulau Hanyut dahulu adalah surga bagi anak-anak. 916 01:17:20,875 --> 01:17:21,833 Saat itu, 917 01:17:22,708 --> 01:17:25,041 anak kecil itu menulis surat setiap hari. 918 01:17:26,291 --> 01:17:27,916 Dia masukkan ke dalam botol merah 919 01:17:29,208 --> 01:17:30,333 dan lempar ke laut. 920 01:17:32,166 --> 01:17:33,000 Suatu hari, 921 01:17:34,000 --> 01:17:35,875 ada balasan dari seorang kakak. 922 01:17:37,625 --> 01:17:39,791 Setelah mendapat nasihatnya, 923 01:17:42,041 --> 01:17:43,625 anak itu pergi dari pulau 924 01:17:45,375 --> 01:17:46,666 dan berlayar bertualang. 925 01:17:50,708 --> 01:17:52,500 Pulau itu dilanda gempa bumi 926 01:17:53,625 --> 01:17:55,208 setelah dia pergi. 927 01:17:57,541 --> 01:17:59,458 Semua anak-anak menghilang. 928 01:18:01,666 --> 01:18:03,333 Botol merah itu menghilang. 929 01:18:04,708 --> 01:18:06,708 Tak ada lagi surat dari kakak itu. 930 01:18:13,083 --> 01:18:14,000 Namun, 931 01:18:15,833 --> 01:18:18,250 anak kecil itu akhirnya kembali ke pulau. 932 01:18:19,541 --> 01:18:20,916 Dia membangun… 933 01:18:23,208 --> 01:18:24,708 perahu layar merah 934 01:18:26,750 --> 01:18:28,666 untuk mencari kakak itu. 935 01:19:15,333 --> 01:19:19,250 TIAN-YU, JANGAN MATI. AKU DI SINI MENUNGGUMU. 936 01:19:29,583 --> 01:19:30,666 Kau sedang apa? 937 01:19:35,541 --> 01:19:36,416 Awas. 938 01:19:37,666 --> 01:19:40,291 {\an8}PENULIS TERKENAL KEHILANGAN KETENARAN 939 01:19:40,375 --> 01:19:43,708 {\an8}PLAGIARISME… 940 01:19:51,125 --> 01:19:53,375 Bu Chen, ini Zhong Yi-Xiang. 941 01:19:53,708 --> 01:19:56,208 Bu Chen, ini aku lagi, A-Xiang. 942 01:19:56,291 --> 01:19:57,791 Zhong Yi-Xiang. 943 01:19:57,875 --> 01:19:59,166 Aku tahu kau sibuk. 944 01:19:59,250 --> 01:20:00,583 Maaf aku terus mengganggu. 945 01:20:01,416 --> 01:20:04,250 Namun, ada hal penting yang ingin kutanyakan. 946 01:20:04,333 --> 01:20:05,958 Jika akhirnya kau tak bunuh diri, 947 01:20:06,708 --> 01:20:08,541 boleh aku mengunjungimu di Hong Kong? 948 01:20:30,708 --> 01:20:31,708 Tian-Yu. 949 01:20:38,583 --> 01:20:40,083 Jika dia tak pergi ke Taipei, 950 01:20:41,875 --> 01:20:43,833 hidupnya akan sangat berbeda. 951 01:20:44,750 --> 01:20:47,000 Dia punya sahabat pena khayalan saat kecil. 952 01:20:47,083 --> 01:20:48,500 Seperti… 953 01:20:48,583 --> 01:20:50,000 menuliskannya surat, 954 01:20:50,666 --> 01:20:52,833 mendorongnya menjelajahi dunia. 955 01:20:53,583 --> 01:20:55,708 Dia pikir semua yang ada di Taipei hebat. 956 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 Dia masih percaya dan terus mencari 957 01:20:58,708 --> 01:21:01,375 teluk yang dibicarakan Kakek Rumah Kami. 958 01:21:12,666 --> 01:21:15,291 Saat delapan tahun, ayah angkatnya membawanya ke Taipei. 959 01:21:16,625 --> 01:21:19,250 Rumah Kami pindah ke sini setelah gempa bumi. 960 01:21:20,083 --> 01:21:22,916 Aku lama tak melihatnya. 961 01:21:23,666 --> 01:21:24,958 Saat itu, 962 01:21:25,041 --> 01:21:26,666 aku iri dia diadopsi. 963 01:21:27,666 --> 01:21:29,625 Kukira dia baik-baik saja di Taipei. 964 01:22:17,250 --> 01:22:18,083 Bos, 965 01:22:18,625 --> 01:22:19,791 itu orangnya. 966 01:22:25,083 --> 01:22:25,916 Di sana. 967 01:22:26,000 --> 01:22:27,333 Pemandangannya bagus. Ayo. 968 01:22:44,500 --> 01:22:45,750 Lima. 969 01:22:45,833 --> 01:22:47,000 Empat. 970 01:22:47,083 --> 01:22:48,125 Tiga. 971 01:22:48,208 --> 01:22:49,333 Dua. 972 01:22:49,416 --> 01:22:50,833 Satu. 973 01:23:34,708 --> 01:23:35,625 Tian-Yu, 974 01:23:37,041 --> 01:23:38,375 tolong jangan mati. 975 01:23:39,291 --> 01:23:40,708 Kau melewati seribu tahun 976 01:23:41,416 --> 01:23:43,208 demi bertemu yang ditakdirkan. 977 01:23:53,291 --> 01:23:55,041 Setelah Festival Kembang Api, 978 01:23:55,583 --> 01:23:57,250 tak perlu ke Teluk Paus Menghilang. 979 01:23:57,333 --> 01:23:58,666 kau mau ke mana? 980 01:23:59,791 --> 01:24:00,791 Kuberi tahu besok. 981 01:25:35,791 --> 01:25:38,625 UNTUK JIN RUN-FA KECIL, JANGAN PERGI KE TAIPEI. 982 01:25:52,916 --> 01:25:55,791 Kotak surat tua yang dibeli orang tuaku di Taiwan 983 01:25:58,041 --> 01:25:59,916 {\an8}ternyata dahulu kotak surat 984 01:26:00,875 --> 01:26:02,250 {\an8}yang digunakan A-Xiang. 985 01:26:04,625 --> 01:26:06,500 {\an8}Aku mulai menulis surat lagi 986 01:26:06,583 --> 01:26:08,666 kepada Jin Run-Fa kecil di masa lalu. 987 01:26:10,916 --> 01:26:14,291 Aku bahkan menaruh foto terakhir dari A-Xiang… 988 01:26:17,083 --> 01:26:19,083 di dalam kotak surat itu. 989 01:26:23,541 --> 01:26:24,416 Aku percaya 990 01:26:25,791 --> 01:26:27,625 dunia apa pun di balik kotak itu, 991 01:26:29,166 --> 01:26:30,750 ke mana pun itu menuju, 992 01:26:32,333 --> 01:26:34,750 itu akan mempertemukan kami lagi. 993 01:26:40,416 --> 01:26:43,041 {\an8}JIN RUN-FA 994 01:27:04,500 --> 01:27:09,000 {\an8}TIGA TAHUN KEMUDIAN 995 01:27:14,208 --> 01:27:16,458 {\an8}Aku menulis kisahku dan A-Xiang, 996 01:27:17,541 --> 01:27:20,750 {\an8}sambil juga menulis banyak surat untuk Jin Run-Fa. 997 01:27:22,041 --> 01:27:23,250 Entah kini kau… 998 01:27:24,166 --> 01:27:25,083 A-Xiang 999 01:27:25,875 --> 01:27:27,125 atau Jin Run-Fa. 1000 01:27:27,208 --> 01:27:28,541 TELUK PAUS MENGHILANG 1001 01:27:28,916 --> 01:27:30,375 Kuharap kau menerimanya. 1002 01:27:30,583 --> 01:27:32,375 Masih melatih tanda tangannya? 1003 01:27:33,208 --> 01:27:34,875 Tak ada yang terlihat bagus. 1004 01:27:35,708 --> 01:27:38,708 Lihat goresan ini, terlalu besar. 1005 01:27:41,500 --> 01:27:42,916 Aku masih menunggumu di sini. 1006 01:27:44,833 --> 01:27:45,833 Kini giliranku, 1007 01:27:46,875 --> 01:27:48,500 naik perahu layar merah itu 1008 01:27:49,500 --> 01:27:51,291 untuk mencari si anak hilang. 1009 01:27:51,625 --> 01:27:53,000 PETA TAIWAN 1010 01:28:13,125 --> 01:28:16,083 - Permisi, apa kau Pak Gu Tian-Yu? - Ya. 1011 01:28:16,166 --> 01:28:18,041 Aku dan pacarku penggemarmu. 1012 01:28:18,125 --> 01:28:19,750 Boleh tanda tangani ini? 1013 01:28:20,083 --> 01:28:21,000 Tentu. 1014 01:28:28,791 --> 01:28:29,625 Terima kasih. 1015 01:28:29,958 --> 01:28:30,875 Terima kasih. 1016 01:28:35,166 --> 01:28:36,416 Lihat. Itu dia. 1017 01:28:42,625 --> 01:28:44,458 Xia-Xia, kau datang ke Taipei. 1018 01:28:46,250 --> 01:28:47,375 Kalian saling kenal? 1019 01:28:49,666 --> 01:28:50,625 Kurasa tidak. 1020 01:28:55,541 --> 01:28:56,750 Maaf, aku… 1021 01:28:56,833 --> 01:28:58,208 Aku salah orang. Maaf. 1022 01:29:00,666 --> 01:29:02,958 Aku lupa menulis nama kalian. 1023 01:29:09,333 --> 01:29:10,333 Namamu? 1024 01:29:10,416 --> 01:29:11,458 Xiao-Yun. 1025 01:29:12,583 --> 01:29:13,416 Aku A-Shan. 1026 01:29:21,500 --> 01:29:23,375 - Terima kasih. - Baik, terima kasih. 1027 01:29:36,083 --> 01:29:40,500 {\an8}TUR DUNIA LESLIE CHEUNG 2023 DI TAIPEI 1028 01:30:35,416 --> 01:30:36,250 CEGAH COVID-23 1029 01:30:43,125 --> 01:30:45,000 JIN RUN-FA KECIL 1030 01:30:49,666 --> 01:30:50,500 A-Xiang, 1031 01:30:51,375 --> 01:30:52,416 aku bertemu Xia-Xia. 1032 01:30:54,500 --> 01:30:55,541 Namun, dunia menjadi… 1033 01:30:58,250 --> 01:31:00,291 agak berbeda sekarang. 1034 01:31:03,041 --> 01:31:04,791 Kini dia bernama Xiao-Yun 1035 01:31:04,875 --> 01:31:06,791 dan dia baik-baik saja. 1036 01:31:07,625 --> 01:31:08,458 Apa kabarmu? 1037 01:31:09,250 --> 01:31:10,916 Di mana kau sekarang? 1038 01:31:12,458 --> 01:31:14,375 Apa kau punya nama lain juga? 1039 01:31:26,666 --> 01:31:28,083 TUR LESLIE CHEUNG HONG KONG 1040 01:31:28,166 --> 01:31:29,250 JIN RUN-FA KECIL 1041 01:31:33,000 --> 01:31:33,916 A-Xiang, 1042 01:31:34,958 --> 01:31:36,208 konsernya sebentar lagi. 1043 01:31:38,250 --> 01:31:39,416 {\an8}Kita akan bertemu. 1044 01:31:40,333 --> 01:31:41,250 {\an8}Benar, bukan? 1045 01:31:46,458 --> 01:31:47,958 Aku di sini menunggumu. 1046 01:32:05,000 --> 01:32:06,708 Paus itu sangat dekat pantai. 1047 01:32:06,791 --> 01:32:08,458 Lebih dari sepuluh meter. 1048 01:32:08,541 --> 01:32:09,750 Seekor paus terlihat 1049 01:32:09,833 --> 01:32:11,541 di luar laut Kenting Wanlitong. 1050 01:32:13,000 --> 01:32:17,041 RUANG TUNGGU 1051 01:32:30,166 --> 01:32:32,166 FESTIVAL KEMBANG API MUSIM PANAS 2023 1052 01:32:42,875 --> 01:32:44,291 Kau berselancar dengan baik. 1053 01:32:44,375 --> 01:32:46,708 Benarkah? Kukira biasa saja. 1054 01:32:49,666 --> 01:32:51,416 Baunya sangat enak. 1055 01:32:51,500 --> 01:32:53,208 Enak sekali. 1056 01:33:15,583 --> 01:33:16,416 Maaf. 1057 01:33:32,416 --> 01:33:33,416 Kau mau? 1058 01:33:35,333 --> 01:33:36,250 Tidak, tak apa-apa. 1059 01:33:36,333 --> 01:33:37,208 Aku tak lapar. 1060 01:33:37,291 --> 01:33:38,208 Sungguh. 1061 01:33:41,500 --> 01:33:42,458 Terima kasih. 1062 01:33:42,541 --> 01:33:43,791 Aku suka kue beras. 1063 01:33:52,166 --> 01:33:53,333 Kau pernah ke sana? 1064 01:33:58,458 --> 01:33:59,458 Festival Kembang Api? 1065 01:33:59,541 --> 01:34:01,208 Tentu, aku tinggal di dekat sini. 1066 01:34:01,291 --> 01:34:02,416 Biasanya tiap tahun. 1067 01:34:02,500 --> 01:34:04,041 Namun, sudah lama tak ke sana. 1068 01:34:04,125 --> 01:34:05,666 Tahun ini, aku ke sana. 1069 01:34:05,750 --> 01:34:06,916 Kau pergi tahun ini? 1070 01:34:07,625 --> 01:34:09,416 Ya, kau? 1071 01:34:11,833 --> 01:34:12,666 Aku juga. 1072 01:34:17,666 --> 01:34:18,583 Aku Jin Run-Fa. 1073 01:34:19,291 --> 01:34:20,416 Jin Run-Fa. 1074 01:34:21,208 --> 01:34:22,125 Salam kenal. 1075 01:34:22,208 --> 01:34:23,208 Aku Tian-Yu. 1076 01:35:55,916 --> 01:35:58,458 Weiling tersayang, mulailah perjalananmu dan terbang! 1077 01:35:58,541 --> 01:36:01,041 Terima kasih atas cintamu. Kami semua menyayangimu. 1078 01:40:19,541 --> 01:40:21,541 Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius