1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,416 --> 00:00:32,708
Di alam semesta yang luas,
4
00:00:34,375 --> 00:00:35,666
semua kehidupan manusia
5
00:00:36,833 --> 00:00:38,500
bergerak dalam garis paralel,
6
00:00:39,708 --> 00:00:41,583
sendirian dan terus maju.
7
00:00:47,208 --> 00:00:48,458
Saat garis-garis bertemu,
8
00:00:50,833 --> 00:00:52,375
sebuah momen pertemuan,
9
00:00:55,500 --> 00:00:57,166
meski hanya sebentar…
10
00:01:08,875 --> 00:01:10,166
adalah sebuah keajaiban.
11
00:01:13,833 --> 00:01:15,833
PELUNCURAN BIRU TINTA BAGIAN 2
GU TIAN-YU
12
00:01:16,958 --> 00:01:17,791
Enam tahun lalu,
13
00:01:19,083 --> 00:01:21,208
Novel pertamaku, Biru Tinta, diterbitkan.
14
00:01:24,166 --> 00:01:26,041
Kisah asli di balik Biru Tinta
15
00:01:28,291 --> 00:01:29,958
tak pernah diketahui siapa pun.
16
00:01:33,708 --> 00:01:36,666
Pulau Hanyut keluar tahun 2010?
17
00:01:36,750 --> 00:01:38,791
{\an8}Jelas tidak ada plagiarisme.
18
00:01:38,875 --> 00:01:39,791
{\an8}BIRU TINTA
19
00:01:39,875 --> 00:01:40,833
{\an8}PULAU HANYUT
20
00:01:40,916 --> 00:01:43,541
{\an8}Aku tahu kata kuncinya mirip.
21
00:01:45,958 --> 00:01:47,166
Tian-Yu?
22
00:01:47,250 --> 00:01:49,083
Dia pasti tak pernah baca buku ini.
23
00:01:50,083 --> 00:01:51,000
Botol yang hanyut,
24
00:01:52,250 --> 00:01:53,416
seorang anak kecil,
25
00:01:54,916 --> 00:01:56,083
kotak surat tua,
26
00:01:57,583 --> 00:01:59,041
dan paus yang menghilang.
27
00:02:01,416 --> 00:02:03,666
Aku pernah percaya bahwa menulis
28
00:02:05,041 --> 00:02:06,333
satu-satunya makna hidupku.
29
00:02:09,666 --> 00:02:10,500
Tahun 2003,
30
00:02:11,833 --> 00:02:13,250
Leslie Cheung meninggal,
31
00:02:14,458 --> 00:02:16,125
begitu juga orang tuaku.
32
00:02:20,833 --> 00:02:22,708
Mereka meninggalkan kotak surat tua,
33
00:02:24,250 --> 00:02:26,125
cendera mata yang kami beli
34
00:02:27,333 --> 00:02:29,041
saat liburan terakhir di Taiwan.
35
00:02:31,666 --> 00:02:33,000
Setiap memikirkan mereka,
36
00:02:34,875 --> 00:02:36,208
aku menuliskan surat.
37
00:02:39,583 --> 00:02:40,791
Suatu hari,
38
00:02:40,875 --> 00:02:43,250
{\an8}aku menerima balasan dari seorang anak.
39
00:02:43,333 --> 00:02:45,291
{\an8}Dia menulis bahwa ada pantai di Taiwan
40
00:02:45,375 --> 00:02:47,375
{\an8}bernama Teluk Paus Menghilang.
41
00:02:47,458 --> 00:02:49,208
Dahulu ada banyak paus di sana,
42
00:02:51,000 --> 00:02:52,750
tetapi perburuan orang asing
43
00:02:53,833 --> 00:02:55,083
membuat para paus pergi.
44
00:02:58,458 --> 00:03:00,166
Wawancara dengan Gu Tian-Yu?
45
00:03:00,250 --> 00:03:01,333
Tak masalah.
46
00:03:01,791 --> 00:03:03,041
Akan kujadwalkan.
47
00:03:04,291 --> 00:03:05,166
Gu Tian-Yu?
48
00:03:08,625 --> 00:03:10,333
BU LILY, INI KARYA TERAKHIRKU
49
00:03:10,416 --> 00:03:12,250
"Ikuti saja ke mana paus pergi,
50
00:03:14,625 --> 00:03:16,083
kau akan temukan jalan surga."
51
00:03:16,166 --> 00:03:17,541
TELUK PAUS MENGHILANG
52
00:03:17,625 --> 00:03:20,666
DITULIS OLEH GU TIAN-YU
53
00:03:20,750 --> 00:03:23,208
Balasan terakhir dari anak kecil itu
54
00:03:23,291 --> 00:03:24,791
adalah sebuah foto.
55
00:03:26,500 --> 00:03:28,208
Di belakangnya tertulis…
56
00:03:32,708 --> 00:03:34,250
"Aku di sini menunggumu."
57
00:04:28,333 --> 00:04:30,000
Sudah lama aku tak ke Taiwan.
58
00:04:32,166 --> 00:04:33,416
Taiwan…
59
00:04:35,041 --> 00:04:36,791
jauh berbeda dari yang kuingat.
60
00:05:56,041 --> 00:05:57,666
Tidak mungkin.
61
00:06:04,500 --> 00:06:05,666
Kau sudah bangun.
62
00:06:11,708 --> 00:06:13,041
Untung kau bertemu denganku.
63
00:06:17,416 --> 00:06:18,500
Aku akan ambilkan air.
64
00:06:25,916 --> 00:06:27,125
Harus kencing?
65
00:06:28,083 --> 00:06:29,666
Kamar mandinya di sana.
66
00:06:31,125 --> 00:06:32,291
Atau…
67
00:06:32,375 --> 00:06:34,416
kau merasa mual?
68
00:06:34,500 --> 00:06:36,000
Pertama kali keluar bergembira?
69
00:06:38,041 --> 00:06:39,625
Tenang saja.
70
00:06:39,708 --> 00:06:40,666
Kau yang ganti baju.
71
00:06:41,791 --> 00:06:43,791
Aku tak seperti gadis-gadis itu.
72
00:06:44,250 --> 00:06:46,625
Kau ditipu
73
00:06:46,708 --> 00:06:47,958
karena baru di Taipei.
74
00:06:50,583 --> 00:06:52,583
Aku selalu menganggap mereka menyebalkan.
75
00:06:52,666 --> 00:06:54,875
Jadi, kuberi mereka pelajaran.
76
00:06:54,958 --> 00:06:56,625
Kau tak perlu berterima kasih.
77
00:06:58,750 --> 00:07:00,541
Kau rutin berolahraga, bukan?
78
00:07:01,416 --> 00:07:02,666
Tubuhmu berat.
79
00:07:03,791 --> 00:07:05,041
Pinggangku sangat sakit.
80
00:07:05,125 --> 00:07:07,583
Aku berharap diberi imbalan
karena membantumu…
81
00:07:07,666 --> 00:07:08,750
Jangan khawatir.
82
00:07:08,833 --> 00:07:10,791
- Tarifku adil.
- Terima kasih.
83
00:07:14,291 --> 00:07:16,208
Aksenmu…
84
00:07:16,291 --> 00:07:17,416
Kau dari Hong Kong?
85
00:07:17,750 --> 00:07:18,833
Seharusnya kau bilang.
86
00:07:18,916 --> 00:07:21,708
Aku menjaga teman-temanku dari Hong Kong.
87
00:07:21,791 --> 00:07:23,583
Biasanya tarifku sebesar ini.
88
00:07:24,458 --> 00:07:25,583
Akan kuberi diskon.
89
00:07:33,958 --> 00:07:34,791
Hei!
90
00:07:36,500 --> 00:07:37,708
Ada apa?
91
00:07:40,583 --> 00:07:42,458
Kau mau pergi tanpa membayarku?
92
00:07:42,541 --> 00:07:44,458
Bukan… Aku mencari ponselku.
93
00:07:47,208 --> 00:07:48,125
Ada apa?
94
00:07:48,208 --> 00:07:49,291
Mau telepon polisi?
95
00:07:50,750 --> 00:07:51,958
Itu tak akan membantu.
96
00:07:52,041 --> 00:07:53,833
Aku lebih mengenal mereka darimu.
97
00:07:55,000 --> 00:07:57,166
Boleh pinjam ponselmu?
98
00:07:57,250 --> 00:07:59,375
Aku akan minta temanku datang dan bayar.
99
00:07:59,458 --> 00:08:01,541
Sekali telepon bisa membuat temanmu bayar?
100
00:08:02,750 --> 00:08:03,750
Hebat juga.
101
00:08:05,458 --> 00:08:07,125
Duduklah, lalu kau boleh telepon.
102
00:08:18,791 --> 00:08:20,166
Jangan macam-macam.
103
00:08:25,458 --> 00:08:28,541
Nomor yang Anda tuju sedang sibuk.
Silakan periksa dan coba lagi.
104
00:08:33,000 --> 00:08:34,125
Dia yang ajak ke kelab?
105
00:08:34,208 --> 00:08:35,375
Teman sekelasku dahulu.
106
00:08:36,166 --> 00:08:37,666
Sebaiknya kau lupakan.
107
00:08:38,500 --> 00:08:40,416
Kau tak paham orang baik dan jahat.
108
00:08:41,500 --> 00:08:42,958
Kau beruntung bertemu aku,
109
00:08:43,041 --> 00:08:44,708
Ximen Peter Chan.
110
00:08:47,041 --> 00:08:49,166
Selama kau di Taipei, aku akan menjagamu.
111
00:08:49,250 --> 00:08:51,541
Hubungi aku kapan pun kau butuh.
112
00:08:51,625 --> 00:08:53,291
Mencari makanan, kesenangan,
113
00:08:53,375 --> 00:08:54,333
butuh wanita…
114
00:08:54,416 --> 00:08:55,541
Kusiapkan semuanya.
115
00:08:57,958 --> 00:08:58,791
Sungguh.
116
00:08:59,375 --> 00:09:00,375
Aku punya mobil.
117
00:09:00,458 --> 00:09:02,375
Sopir pribadi, layanan limosin.
118
00:09:03,458 --> 00:09:04,375
Aku menyediakan…
119
00:09:05,208 --> 00:09:06,333
paket lengkap.
120
00:09:13,541 --> 00:09:15,666
Bisa antar aku ke Teluk Paus Menghilang?
121
00:09:19,583 --> 00:09:20,416
Apa?
122
00:09:21,666 --> 00:09:23,500
Lupakan saja.
123
00:09:25,291 --> 00:09:26,541
Teluk Paus Menghilang?
124
00:09:26,625 --> 00:09:28,500
Teluk Paus Menghilang. Aku tahu itu.
125
00:09:28,583 --> 00:09:30,833
Kau tahu? Bisa antar aku ke sana?
126
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Ya.
127
00:09:33,041 --> 00:09:34,291
Tambahan 20.000.
128
00:09:40,375 --> 00:09:42,541
Kau tanya orang yang tepat.
129
00:09:42,625 --> 00:09:44,125
Itu pantai tersembunyi.
130
00:09:44,208 --> 00:09:45,541
Kebanyakan orang tak tahu.
131
00:09:45,625 --> 00:09:48,083
Tenang, aku akan mengantarmu ke sana.
132
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Bayar mahal, layanan bagus.
133
00:09:49,833 --> 00:09:51,000
Dijamin nyaman.
134
00:09:51,083 --> 00:09:52,791
Dijamin layanan sekelas limosin.
135
00:09:53,916 --> 00:09:56,291
Pemahaman kita tentang limosin berbeda.
136
00:09:56,375 --> 00:09:57,416
Bagaimana berbeda?
137
00:09:57,500 --> 00:09:59,000
Motor ini dahulu milik A-Hao.
138
00:09:59,083 --> 00:10:00,458
Limousine, perusahaan A-Hao.
139
00:10:00,541 --> 00:10:02,666
Jadi, kita naik limosin.
140
00:10:03,458 --> 00:10:05,375
A-Xiang, berhenti!
141
00:10:06,833 --> 00:10:08,333
Kau menguntitku?
142
00:10:08,416 --> 00:10:10,416
Baiklah. Ayo kita bermain.
143
00:10:57,250 --> 00:10:58,083
Berhenti.
144
00:10:58,166 --> 00:11:00,125
Berhenti.
145
00:11:02,458 --> 00:11:03,333
Kau sedang apa?
146
00:11:03,416 --> 00:11:04,833
Ini berbahaya. Aku pergi.
147
00:11:10,833 --> 00:11:13,250
Tentu, pergilah sendiri.
148
00:11:13,333 --> 00:11:14,708
Kau tahu jalannya?
149
00:11:54,375 --> 00:11:56,541
{\an8}MOTEL SURGA RAHASIA MANIS
150
00:12:00,708 --> 00:12:01,625
Ini…
151
00:12:02,083 --> 00:12:03,416
bertema penjara.
152
00:12:11,583 --> 00:12:13,041
Kenapa kita di sini?
153
00:12:13,125 --> 00:12:15,416
Ini tempat yang bagus untuk bersembunyi.
154
00:12:15,500 --> 00:12:16,583
Bersembunyi?
155
00:12:17,500 --> 00:12:19,250
Bukan ke Teluk Paus Menghilang?
156
00:12:19,791 --> 00:12:21,000
Bos,
157
00:12:22,291 --> 00:12:23,750
jangan terburu-buru.
158
00:12:23,833 --> 00:12:24,958
Kita ke sana besok.
159
00:12:33,791 --> 00:12:34,666
Tunggu.
160
00:12:34,750 --> 00:12:35,958
Kau mau ke mana?
161
00:12:45,958 --> 00:12:46,791
Sebaiknya jangan.
162
00:12:50,541 --> 00:12:51,416
Di luar berbahaya.
163
00:13:08,375 --> 00:13:09,666
Hari penuh keringat.
164
00:13:10,416 --> 00:13:11,458
Mau mandi bersama?
165
00:13:11,541 --> 00:13:12,666
Itu menghemat waktu.
166
00:13:14,708 --> 00:13:17,208
Tidak. Aku mandi saat pagi.
167
00:13:34,291 --> 00:13:35,958
Kau mau masuk?
168
00:13:45,416 --> 00:13:46,625
{\an8}Suatu hari,
169
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
{\an8}aku menerima balasan dari seorang anak.
170
00:13:48,833 --> 00:13:53,333
{\an8}Dia menulis bahwa ada pantai di Taiwan
yang disebut Teluk Paus Menghilang.
171
00:13:53,416 --> 00:13:55,041
{\an8}"Dahulu ada banyak paus di sana.
172
00:13:57,125 --> 00:13:58,958
{\an8}Ikuti saja ke mana paus pergi,
173
00:14:01,375 --> 00:14:02,833
kau akan temukan jalan surga.
174
00:14:22,125 --> 00:14:23,791
Setiap kali aku ingin menyerah,
175
00:14:25,291 --> 00:14:26,666
aku memikirkan foto
176
00:14:28,291 --> 00:14:30,750
yang terakhir dikirim anak itu
tujuh tahun lalu.
177
00:14:32,000 --> 00:14:32,833
Dia menulis,
178
00:14:34,375 --> 00:14:37,166
"Tian-Yu, jangan mati.
179
00:14:38,333 --> 00:14:39,791
Aku di sini menunggumu."
180
00:14:44,625 --> 00:14:45,791
Hei, Nak.
181
00:14:46,916 --> 00:14:48,625
Sudah menemukan jalanmu ke surga?
182
00:15:06,166 --> 00:15:07,916
Rekanku akan mengirimkan uangnya.
183
00:15:09,416 --> 00:15:10,333
Sungguh?
184
00:15:10,875 --> 00:15:11,791
Seharusnya sudah.
185
00:15:14,083 --> 00:15:15,000
Secepat itu?
186
00:15:17,750 --> 00:15:18,833
Gaya Hong Kong.
187
00:15:18,916 --> 00:15:20,416
Akurat dan efisien.
188
00:15:20,500 --> 00:15:22,333
Bagus, aku suka.
189
00:15:22,416 --> 00:15:25,333
Jadi? Kau mau ke mana
setelah Teluk Paus Menghilang?
190
00:15:27,333 --> 00:15:28,750
Tenang. Tak ada tambahan.
191
00:15:29,166 --> 00:15:30,916
Bawa aku ke sana dahulu.
192
00:15:33,750 --> 00:15:34,666
Sebentar.
193
00:15:49,916 --> 00:15:51,125
Aku tidak berbohong.
194
00:15:51,208 --> 00:15:53,625
Geng itu mengirim orang
ke Pecinan New York.
195
00:15:53,708 --> 00:15:55,458
Dia dikutuk saat bersama penghibur.
196
00:15:55,541 --> 00:15:57,625
Seorang iblis Burma!
197
00:15:57,708 --> 00:16:00,750
Sejak itu rambutnya panjang
dan memakai lipstik merah.
198
00:16:00,833 --> 00:16:01,875
Seram sekali, bukan?
199
00:16:03,708 --> 00:16:08,625
Pekerja serabutan seperti kami
sudah melihat semuanya.
200
00:16:08,708 --> 00:16:09,875
Lebih lama bersamaku.
201
00:16:09,958 --> 00:16:12,083
Dapatkan inspirasi dari mewawancaraiku.
202
00:16:16,375 --> 00:16:18,583
Kenapa kau murung seharian?
203
00:16:18,666 --> 00:16:20,250
Kita ke Teluk Paus Menghilang.
204
00:16:21,458 --> 00:16:23,416
Teluk Paus Menghilang. Di sebelah sana.
205
00:16:23,500 --> 00:16:24,916
Kita hampir sampai.
206
00:16:26,458 --> 00:16:27,750
Stasiun berikutnya…
207
00:16:27,833 --> 00:16:29,041
Teluk Paus Menghilang.
208
00:16:29,125 --> 00:16:31,875
Limosin bersiap masuk ke stasiun!
209
00:16:47,375 --> 00:16:48,666
Kita sudah sampai.
210
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
Apa ini benar Teluk Paus Menghilang?
211
00:17:02,250 --> 00:17:03,083
Ya.
212
00:17:03,166 --> 00:17:04,250
Kenapa?
213
00:17:10,166 --> 00:17:11,000
Terima kasih.
214
00:17:11,833 --> 00:17:12,666
Selamat tinggal.
215
00:18:17,458 --> 00:18:18,666
Hei!
216
00:18:18,750 --> 00:18:19,708
Sial.
217
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
Kau mau bunuh diri?
218
00:18:22,625 --> 00:18:23,541
Kenapa kau di sini?
219
00:18:24,833 --> 00:18:25,750
Jangan mati.
220
00:18:26,625 --> 00:18:27,458
Bukan urusanmu.
221
00:18:28,791 --> 00:18:30,041
Kau…
222
00:18:30,125 --> 00:18:32,000
Rekanmu sangat ceroboh.
223
00:18:32,083 --> 00:18:34,041
Dia mengirimiku 100.000 Dolar Hong Kong.
224
00:18:34,125 --> 00:18:35,291
Terlalu banyak.
225
00:18:35,375 --> 00:18:36,666
Mau kukembalikan.
226
00:18:36,958 --> 00:18:37,791
Simpan saja.
227
00:18:37,875 --> 00:18:39,583
Tunggu!
228
00:18:41,000 --> 00:18:44,750
Kau… orang yang tak jujur!
229
00:18:45,416 --> 00:18:46,583
Kau tak bilang mau mati.
230
00:18:46,666 --> 00:18:49,583
Jika kuterima uang sebanyak ini,
aku akan dicurigai polisi.
231
00:18:50,291 --> 00:18:51,166
Tetap tenang.
232
00:18:52,333 --> 00:18:53,541
Baik… Aku tetap di sini.
233
00:18:53,625 --> 00:18:55,875
Bagaimana jika kau menghantuiku
setelah mati?
234
00:18:56,416 --> 00:18:57,625
- Pergi saja!
- Baiklah.
235
00:18:57,708 --> 00:18:59,541
- Pergi!
- Jangan bergerak.
236
00:18:59,625 --> 00:19:00,541
Mereka sedang apa?
237
00:19:01,041 --> 00:19:02,000
Bunuh diri.
238
00:19:02,083 --> 00:19:03,333
Itu tempat populer.
239
00:19:03,416 --> 00:19:04,375
Lalu bagaimana?
240
00:19:04,458 --> 00:19:05,416
Jangan khawatir.
241
00:19:05,500 --> 00:19:07,708
Ada Komunitas Pencegahan Bunuh Diri.
242
00:19:07,791 --> 00:19:08,958
Mereka profesional.
243
00:19:11,208 --> 00:19:13,333
Anak Muda, tetap tenang.
244
00:19:13,416 --> 00:19:15,708
Bangkitlah dari tantangan,
245
00:19:15,791 --> 00:19:18,583
temukan keberanian di dalam dirimu.
246
00:19:20,916 --> 00:19:22,833
Lewati keputusasaan.
247
00:19:22,916 --> 00:19:25,000
Harapan adalah teman abadimu.
248
00:19:25,083 --> 00:19:28,000
Momen penting ini mengubah takdirmu.
249
00:19:28,750 --> 00:19:30,250
Inilah Teluk Laut Suci,
250
00:19:30,333 --> 00:19:33,000
{\an8}teluk terindah dalam hidup.
251
00:19:33,083 --> 00:19:34,583
{\an8}Kami di sini untukmu!
252
00:19:37,375 --> 00:19:38,625
Anak Muda,
253
00:19:38,708 --> 00:19:40,916
cinta menaklukkan segalanya.
254
00:19:41,000 --> 00:19:42,583
Sekarang zaman yang berbeda.
255
00:19:42,666 --> 00:19:44,583
Aku paham perasaan kalian.
256
00:19:45,750 --> 00:19:47,083
{\an8}Semangat!
257
00:19:50,208 --> 00:19:51,500
Kami hanya main-main.
258
00:19:52,458 --> 00:19:53,833
Cinta dan Perdamaian.
259
00:19:53,916 --> 00:19:54,916
Cinta…
260
00:19:57,625 --> 00:19:58,916
Teluk Laut Suci?
261
00:20:00,416 --> 00:20:01,916
Bukan Teluk Paus Menghilang?
262
00:20:09,333 --> 00:20:10,375
Ini. Silakan.
263
00:20:10,458 --> 00:20:11,375
Terima kasih.
264
00:20:13,083 --> 00:20:13,958
Makanlah lagi.
265
00:20:14,041 --> 00:20:15,333
Hanya bisa saat hidup.
266
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
Aku tak mengerti.
267
00:20:19,458 --> 00:20:21,958
Kau tampan, berbakat, dan kaya.
268
00:20:23,333 --> 00:20:25,041
Hidupmu nikmat.
269
00:20:25,125 --> 00:20:26,333
Kenapa kau ingin mati?
270
00:20:30,666 --> 00:20:31,583
Apakah kau…
271
00:20:32,625 --> 00:20:34,083
dicampakkan?
272
00:20:38,708 --> 00:20:41,416
Penulis hebat, terjebak oleh cinta.
273
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
Baik, aku akan beri saran.
274
00:20:44,166 --> 00:20:45,166
Seperti kata pepatah,
275
00:20:45,250 --> 00:20:47,375
"Ada banyak ikan di laut.
276
00:20:47,458 --> 00:20:49,583
Atau makhluk lain juga cukup."
277
00:20:50,541 --> 00:20:52,583
Kau harus bertemu lebih banyak orang.
278
00:20:52,666 --> 00:20:53,833
Apa tipe idealmu?
279
00:20:53,916 --> 00:20:55,708
Aku bisa memperkenalkanmu.
280
00:20:56,958 --> 00:20:57,875
Sial, aku terkejut.
281
00:20:57,958 --> 00:20:59,250
Apa maumu?
282
00:21:00,125 --> 00:21:01,541
Uang?
283
00:21:03,583 --> 00:21:04,708
Apa salahnya uang?
284
00:21:05,333 --> 00:21:06,458
Kau tak butuh uang?
285
00:21:06,541 --> 00:21:08,375
Itu hanya karena kau kaya.
286
00:21:09,208 --> 00:21:10,083
Mau berapa?
287
00:21:10,833 --> 00:21:12,375
Akan kuberikan. Mengerti?
288
00:21:12,916 --> 00:21:13,750
Jauhi aku.
289
00:21:16,166 --> 00:21:17,083
Hei.
290
00:21:17,291 --> 00:21:18,291
Hei, mau ke mana?
291
00:21:18,708 --> 00:21:19,541
Hei.
292
00:21:19,625 --> 00:21:20,625
Kau mau ke mana?
293
00:21:21,375 --> 00:21:22,416
Kenapa kau marah?
294
00:21:22,500 --> 00:21:23,416
Hei.
295
00:21:24,208 --> 00:21:25,583
Tak mau ke Teluk Paus?
296
00:21:26,458 --> 00:21:27,458
Aku pergi sendiri.
297
00:21:27,541 --> 00:21:29,166
Kuakui aku salah jalan,
298
00:21:29,250 --> 00:21:31,166
tetapi aku tahu lokasinya.
299
00:21:31,250 --> 00:21:32,791
Dahulu ada banyak paus di sana
300
00:21:32,875 --> 00:21:33,708
dan perburuan
301
00:21:33,791 --> 00:21:35,166
membuat para paus pergi.
302
00:21:35,250 --> 00:21:36,541
Penduduk desa masih percaya
303
00:21:36,625 --> 00:21:38,125
para paus akan kembali.
304
00:21:38,541 --> 00:21:39,541
Jika mengikuti paus,
305
00:21:39,625 --> 00:21:40,750
ada jalan surga.
306
00:21:44,958 --> 00:21:45,916
Benar, bukan?
307
00:22:02,458 --> 00:22:03,875
Itu tempat yang indah.
308
00:22:03,958 --> 00:22:05,291
Tak akan menyesal ke sana.
309
00:22:06,041 --> 00:22:07,833
Kita mungkin bisa melihat paus.
310
00:22:08,958 --> 00:22:10,250
Percayalah sekali lagi.
311
00:22:10,708 --> 00:22:11,958
Aku bersumpah aku jujur.
312
00:22:12,041 --> 00:22:13,333
Jika bohong, aku ditabrak.
313
00:22:17,916 --> 00:22:19,541
Aku akan membawamu ke sana.
314
00:22:19,625 --> 00:22:20,958
Jika tidak, aku anjing.
315
00:22:24,833 --> 00:22:25,666
Apa?
316
00:22:26,208 --> 00:22:27,041
Tian-Yu,
317
00:22:27,750 --> 00:22:28,708
semangat.
318
00:22:28,791 --> 00:22:30,208
Selalu ada jalan keluar.
319
00:22:31,166 --> 00:22:32,666
Jangan khawatir.
320
00:22:33,208 --> 00:22:34,333
Kali ini bayar tunai.
321
00:22:39,083 --> 00:22:40,041
Lihat?
322
00:22:40,750 --> 00:22:42,666
Sudah kubilang ini layanan limosin.
323
00:22:42,750 --> 00:22:43,875
Aku menepati janjiku.
324
00:22:44,583 --> 00:22:46,833
Kita masih tak sepaham.
325
00:22:47,833 --> 00:22:49,416
Kita punya uang.
326
00:22:49,500 --> 00:22:51,166
Kenapa kau sewa mobil tua ini?
327
00:22:52,291 --> 00:22:53,750
Aku cukup suka bernostalgia.
328
00:23:37,375 --> 00:23:39,666
Tian-Yu, masukkan tanganmu.
329
00:23:40,333 --> 00:23:43,208
Tian-Yu, kau tak dengar?
330
00:23:44,208 --> 00:23:45,125
Sekarang.
331
00:25:19,541 --> 00:25:20,750
Akhirnya berhasil.
332
00:25:21,541 --> 00:25:23,125
Kemeja berbunga cocok untukmu.
333
00:25:23,500 --> 00:25:24,416
Hentikan.
334
00:25:25,791 --> 00:25:27,000
Kenapa kau sangat serius?
335
00:25:27,083 --> 00:25:28,958
Cerialah, nikmati hidup.
336
00:25:29,500 --> 00:25:30,416
Senyum.
337
00:25:31,166 --> 00:25:32,291
Ini foto kenangan.
338
00:25:32,375 --> 00:25:33,500
Pastikan yang bagus.
339
00:25:35,333 --> 00:25:36,250
Lumayan.
340
00:25:37,250 --> 00:25:38,250
Ke arah lain.
341
00:25:38,333 --> 00:25:39,875
- Ke sini.
- Berhenti memotret.
342
00:25:49,333 --> 00:25:50,416
Kau terkilir?
343
00:25:51,750 --> 00:25:53,416
Itu karena tak pemanasan.
344
00:25:54,750 --> 00:25:55,666
Tak apa-apa.
345
00:26:03,250 --> 00:26:04,333
Apa ini membantu?
346
00:26:05,250 --> 00:26:06,166
Tentu saja.
347
00:26:09,541 --> 00:26:11,000
Aku tak pernah makan lobster.
348
00:26:13,458 --> 00:26:14,791
Aku alergi.
349
00:26:18,583 --> 00:26:19,958
Yakin tak perlu ke dokter?
350
00:26:20,708 --> 00:26:22,583
Kakek Rumah Kami bantu melakukan ini
351
00:26:22,666 --> 00:26:24,041
setiap aku cedera berkelahi.
352
00:26:24,541 --> 00:26:25,500
Kakek Rumah Kami?
353
00:26:26,083 --> 00:26:26,958
Anak manja.
354
00:26:27,041 --> 00:26:28,125
Tak pernah berkelahi?
355
00:26:28,208 --> 00:26:29,916
Aku tak pernah berkelahi.
356
00:26:32,000 --> 00:26:32,875
Tak pernah?
357
00:26:34,625 --> 00:26:36,958
Itu lebih menyedihkan daripada sekarat.
358
00:26:37,583 --> 00:26:41,041
Biar kutunjukkan
beberapa gerakan suatu hari.
359
00:26:46,000 --> 00:26:48,666
Jika tidak, kau akan dirundung iblis
di neraka.
360
00:26:49,458 --> 00:26:51,625
Aku akan ke surga. Tak ada iblis.
361
00:26:54,666 --> 00:26:56,208
Kenapa kau percaya…
362
00:26:56,291 --> 00:26:57,875
Teluk Paus membawamu ke surga?
363
00:27:03,916 --> 00:27:06,250
Tak yakin ucapannya benar atau tidak,
364
00:27:07,750 --> 00:27:08,958
tetapi akan kuperiksa.
365
00:27:09,416 --> 00:27:10,416
Dia?
366
00:27:11,916 --> 00:27:13,125
Siapa itu "dia"?
367
00:27:16,333 --> 00:27:17,250
Ada…
368
00:27:21,041 --> 00:27:21,958
Terima kasih.
369
00:27:23,458 --> 00:27:25,291
Ini traktiran dari Pak Zhong.
370
00:27:25,375 --> 00:27:26,250
Silakan.
371
00:27:32,250 --> 00:27:33,375
Kenapa?
372
00:27:36,083 --> 00:27:37,250
Telurnya dingin.
373
00:27:37,333 --> 00:27:38,250
Akan kupanaskan.
374
00:27:45,041 --> 00:27:46,041
Zhong Yi-Xiang.
375
00:27:47,833 --> 00:27:48,833
Kemari.
376
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Senang sekali ada mata air panas
dan lobster di sini.
377
00:27:59,750 --> 00:28:02,125
Ternyata kau dapat mangsa besar
dari Hong Kong.
378
00:28:04,708 --> 00:28:08,000
Bagaimana pembagian labanya?
379
00:28:31,125 --> 00:28:32,000
Kau dari mana?
380
00:28:33,708 --> 00:28:35,166
- Ikuti aku.
- Apa?
381
00:28:36,041 --> 00:28:36,958
Kak.
382
00:28:37,916 --> 00:28:38,833
Temukan dia.
383
00:28:39,958 --> 00:28:40,875
Sebelah sana.
384
00:28:47,250 --> 00:28:49,958
Zhong Yi-Xiang berulah lagi.
385
00:28:51,166 --> 00:28:52,666
Bersembunyi di mana kali ini?
386
00:28:53,500 --> 00:28:55,166
Temukan dia.
387
00:28:55,250 --> 00:28:56,125
Baiklah.
388
00:29:15,791 --> 00:29:16,666
Ada apa?
389
00:29:17,333 --> 00:29:19,333
- Jangan tanya.
- Mereka siapa?
390
00:29:19,416 --> 00:29:20,416
Hei.
391
00:29:20,500 --> 00:29:21,583
Ketemu.
392
00:29:21,666 --> 00:29:22,625
Di sana.
393
00:29:23,750 --> 00:29:24,916
Berhenti.
394
00:29:35,958 --> 00:29:37,000
Sial. Naik mobil?
395
00:30:06,666 --> 00:30:07,500
Sial!
396
00:30:07,750 --> 00:30:09,250
Kenapa mereka mengejarmu?
397
00:30:09,666 --> 00:30:10,500
Kau berbuat apa?
398
00:30:12,500 --> 00:30:13,333
Dasar bodoh.
399
00:30:15,166 --> 00:30:16,541
Jadi, aku masalahnya?
400
00:30:17,625 --> 00:30:18,791
Kau percaya sebaliknya?
401
00:30:19,375 --> 00:30:20,833
Kau tak bisa dipercaya.
402
00:30:20,916 --> 00:30:22,916
Kalau begitu, kembalilah ke Hong Kong.
403
00:30:23,000 --> 00:30:24,500
Lupakan Teluk Paus Menghilang.
404
00:31:47,666 --> 00:31:48,541
Tian-Yu.
405
00:31:49,291 --> 00:31:51,083
- Tian-Yu!
- Ada apa?
406
00:31:51,166 --> 00:31:52,541
Bisa nyalakan lampunya?
407
00:31:53,291 --> 00:31:54,125
Tian-Yu!
408
00:31:54,500 --> 00:31:55,416
Baiklah.
409
00:31:56,041 --> 00:31:57,333
Baiklah. Tenang.
410
00:31:57,416 --> 00:31:58,333
Tian-Yu!
411
00:32:00,416 --> 00:32:01,625
Tunggu.
412
00:32:01,708 --> 00:32:03,083
Nyalakan lampunya, kumohon!
413
00:32:16,750 --> 00:32:17,583
Ada apa?
414
00:32:20,041 --> 00:32:21,166
Kau takut gelap?
415
00:32:30,416 --> 00:32:31,750
Diam.
416
00:32:31,833 --> 00:32:33,041
Aku tidak takut.
417
00:32:36,166 --> 00:32:38,541
Keringkan rambutmu, nanti sakit kepala.
418
00:32:42,791 --> 00:32:44,875
- Tidak usah.
- Duduklah.
419
00:33:54,958 --> 00:33:56,166
Sial.
420
00:33:56,250 --> 00:33:57,416
Ada apa?
421
00:34:16,458 --> 00:34:17,375
Apa ada sinyal?
422
00:34:18,458 --> 00:34:19,458
Tak ada sinyal.
423
00:34:32,083 --> 00:34:34,041
Hai! Permisi.
424
00:35:25,125 --> 00:35:26,125
Kau mau ke mana?
425
00:35:28,000 --> 00:35:28,916
Ayolah.
426
00:35:29,916 --> 00:35:30,875
Tidak mungkin.
427
00:35:32,041 --> 00:35:34,750
Aku cukup bodoh memercayaimu.
Kini kita percaya anjing?
428
00:35:34,833 --> 00:35:36,875
Semua hal di dunia bersifat spiritual.
429
00:35:37,625 --> 00:35:38,791
Rasakan dengan hatimu.
430
00:35:39,625 --> 00:35:41,583
Anjing ini istimewa. Aku bisa tahu.
431
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Lihat.
432
00:35:56,708 --> 00:35:58,250
Sial.
433
00:35:58,333 --> 00:36:00,000
Kau serius makan pisang sekarang?
434
00:36:00,541 --> 00:36:01,416
Bukan jambu saja?
435
00:36:01,500 --> 00:36:02,708
Dasar anjing Jambu.
436
00:36:06,666 --> 00:36:09,333
Jambu, kau mau bawa kami ke mana?
437
00:36:20,458 --> 00:36:22,125
Bagus sekali, Jambu!
438
00:36:35,333 --> 00:36:36,250
Tian-Yu.
439
00:36:36,500 --> 00:36:38,000
Kemari. Ayo bergembira di sini.
440
00:36:41,125 --> 00:36:42,791
Ini luar biasa.
441
00:36:46,291 --> 00:36:48,291
Tian-Yu, masuk ke sini.
442
00:36:48,375 --> 00:36:49,875
Cepat.
443
00:36:49,958 --> 00:36:51,625
Bukankah kau akan segera mati?
444
00:36:51,708 --> 00:36:52,916
Nikmati ini dahulu.
445
00:37:00,833 --> 00:37:01,833
Hati-hati.
446
00:37:08,541 --> 00:37:09,750
Aku tak bermaksud…
447
00:37:09,833 --> 00:37:11,125
Rasakan tebasanku.
448
00:37:12,500 --> 00:37:13,833
Rasakan tebasan airku.
449
00:37:13,916 --> 00:37:15,416
Rasakan ini lagi.
450
00:37:21,750 --> 00:37:22,666
Jambu.
451
00:37:22,750 --> 00:37:24,625
Siram dia.
452
00:37:24,708 --> 00:37:27,291
Naga api yang tak terkalahkan.
453
00:37:35,791 --> 00:37:37,083
Tahu apa yang kupikirkan?
454
00:37:38,333 --> 00:37:39,291
Apa?
455
00:37:39,375 --> 00:37:43,166
Kupikir akan seru
jika kencing di air dingin ini.
456
00:37:45,500 --> 00:37:46,875
Kau baru kencing di sana?
457
00:37:48,166 --> 00:37:49,416
Tidak.
458
00:37:50,583 --> 00:37:51,958
Aku berpikir…
459
00:37:52,041 --> 00:37:53,625
aku akan reinkarnasi jadi apa.
460
00:37:53,708 --> 00:37:55,291
Peter Chan, bukan?
461
00:37:56,250 --> 00:37:58,416
Aku ingin menjadi kapten
462
00:37:58,500 --> 00:38:01,541
dan berlayar keliling dunia,
tanpa beban sama sekali.
463
00:38:02,000 --> 00:38:03,666
Kau harus belajar keras.
464
00:38:04,958 --> 00:38:05,791
Maka lupakan.
465
00:38:07,583 --> 00:38:09,250
Aku akan buka toko selancar.
466
00:38:09,333 --> 00:38:11,000
Aku bisa bertemu gadis cantik.
467
00:38:13,125 --> 00:38:14,250
Kau suka berselancar?
468
00:38:18,166 --> 00:38:20,541
Aku bertemu peselancar profesional keren.
469
00:38:20,625 --> 00:38:21,833
Dia berkata,
470
00:38:21,916 --> 00:38:23,250
"Bahkan di laut yang sama,
471
00:38:23,333 --> 00:38:25,000
tak pernah ada ombak yang sama.
472
00:38:25,083 --> 00:38:26,416
Setiap dijatuhkan ombak,
473
00:38:26,500 --> 00:38:27,708
kita bisa berdiri lagi.
474
00:38:28,583 --> 00:38:30,250
Pada saat itu,
475
00:38:30,333 --> 00:38:31,458
kaulah raja lautan,
476
00:38:31,541 --> 00:38:32,791
menaklukkan laut."
477
00:38:34,458 --> 00:38:35,958
Semacam itu.
478
00:38:36,041 --> 00:38:37,833
Aku tak berpendidikan baik.
479
00:38:39,833 --> 00:38:40,958
Maka lakukan saja.
480
00:38:41,958 --> 00:38:42,791
Kurasa kau bisa.
481
00:38:43,291 --> 00:38:44,208
Aku?
482
00:38:45,791 --> 00:38:46,666
Lupakan saja.
483
00:38:46,750 --> 00:38:48,458
Memulai toko terdengar cukup sulit.
484
00:38:48,541 --> 00:38:49,958
Pendidikanku kurang.
485
00:38:50,041 --> 00:38:50,958
Tak akan berhasil.
486
00:38:54,208 --> 00:38:55,166
Setelah reinkarnasi.
487
00:38:57,125 --> 00:38:58,708
Bagaimana kalau itu tak ada?
488
00:39:04,333 --> 00:39:06,041
Maka persetan. Persetan jambu.
489
00:39:10,625 --> 00:39:11,916
Kau mau mengeluh?
490
00:39:12,000 --> 00:39:12,875
Teriakkan.
491
00:39:13,208 --> 00:39:14,208
Seperti apa?
492
00:39:14,875 --> 00:39:17,208
Persetan kau, Kak Beruang.
493
00:39:19,625 --> 00:39:21,041
Aku…
494
00:39:22,833 --> 00:39:24,208
Persetan dengan media.
495
00:39:25,291 --> 00:39:26,916
Persetan dengan angka penjualan.
496
00:39:28,708 --> 00:39:30,000
Bukan seperti itu.
497
00:39:30,500 --> 00:39:31,833
Berdiri. Biar kuajari.
498
00:39:33,416 --> 00:39:35,666
Kau tak pandai mengumpat.
499
00:39:35,750 --> 00:39:37,000
Biar kuajari cara menyapa.
500
00:39:37,958 --> 00:39:38,875
Otakku…
501
00:39:40,125 --> 00:39:41,000
Otakku…
502
00:39:41,083 --> 00:39:42,666
…penuh dengan semen.
503
00:39:42,958 --> 00:39:44,416
…penuh dengan semen.
504
00:39:44,500 --> 00:39:45,583
Lebih keras.
505
00:39:46,041 --> 00:39:46,916
Aku
506
00:39:47,000 --> 00:39:48,291
berkepala batu.
507
00:39:49,375 --> 00:39:50,291
Aku
508
00:39:51,000 --> 00:39:52,250
berkepala batu.
509
00:39:52,333 --> 00:39:53,875
Lebih keras.
510
00:39:54,958 --> 00:39:55,875
Aku
511
00:39:56,291 --> 00:39:58,375
berkepala batu.
512
00:39:58,458 --> 00:39:59,458
Aku
513
00:40:00,250 --> 00:40:02,208
berkepala batu.
514
00:40:02,750 --> 00:40:03,666
Aku
515
00:40:04,041 --> 00:40:05,916
berkepala batu.
516
00:40:07,250 --> 00:40:09,541
Jambu, terima kasih sudah bersama kami.
517
00:40:10,333 --> 00:40:12,333
Makanlah, tidur nyenyak, dan tumbuh kuat.
518
00:40:12,583 --> 00:40:13,583
Mengerti?
519
00:40:14,375 --> 00:40:15,750
Tian-Yu, tak mau belai?
520
00:40:18,541 --> 00:40:19,625
Jambu,
521
00:40:19,708 --> 00:40:21,416
jangan mudah percaya siapa pun.
522
00:40:21,500 --> 00:40:23,541
Tak semua orang akan baik kepadamu.
523
00:40:24,583 --> 00:40:26,750
Jangan takut, apa pun yang terjadi,
524
00:40:26,958 --> 00:40:28,166
siapa pun yang kau temui,
525
00:40:28,625 --> 00:40:29,833
selalu ada solusi.
526
00:40:33,833 --> 00:40:35,416
Jangan terlalu merindukanku.
527
00:40:38,750 --> 00:40:39,791
Aku akan cek jadwal.
528
00:40:50,916 --> 00:40:54,083
Panggilan Anda diteruskan ke kotak suara…
529
00:41:29,875 --> 00:41:31,791
Toiletnya jauh, beberapa gerbong.
530
00:41:32,458 --> 00:41:33,750
Kau dari toilet?
531
00:41:34,250 --> 00:41:35,625
Ya. Kenapa?
532
00:41:37,208 --> 00:41:38,208
Tidak apa-apa.
533
00:41:49,375 --> 00:41:51,083
Aku biasa ke Festival Kembang Api
534
00:41:51,166 --> 00:41:53,833
saat aku kecil.
Kau datang pada saat yang tepat.
535
00:41:53,916 --> 00:41:56,208
Ayo ke Festival Kembang Api dahulu,
536
00:41:56,291 --> 00:41:58,041
lalu Teluk Paus Menghilang. Mau?
537
00:41:59,583 --> 00:42:00,583
Kau yang putuskan.
538
00:42:03,125 --> 00:42:05,750
Jangan khawatir, aku berjanji
membawamu ke sana.
539
00:42:23,291 --> 00:42:24,500
Kita menginap di sini.
540
00:42:25,750 --> 00:42:26,750
Taruh sepatu di sini.
541
00:42:29,625 --> 00:42:31,500
- Taruh saja.
- Xiang-Xiang.
542
00:42:32,791 --> 00:42:34,750
Aku sangat merindukanmu.
543
00:42:34,833 --> 00:42:36,083
Kenapa lama sekali?
544
00:42:36,916 --> 00:42:39,125
Pakai yang lebih tertutup. Ada tamu.
545
00:42:39,458 --> 00:42:41,041
- Hai.
- Hai.
546
00:42:41,125 --> 00:42:42,458
Masuklah.
547
00:42:42,541 --> 00:42:43,375
Ayo.
548
00:42:43,958 --> 00:42:44,916
Biar kuperkenalkan.
549
00:42:46,291 --> 00:42:48,125
Tian-Yu, Xia-Xia.
550
00:42:48,208 --> 00:42:49,375
Hai, salam kenal.
551
00:42:50,750 --> 00:42:51,666
Giliranmu.
552
00:42:53,041 --> 00:42:54,208
Hai.
553
00:42:54,291 --> 00:42:56,250
Aku berkepala batu.
554
00:42:57,875 --> 00:42:59,416
Dasar konyol.
555
00:43:00,541 --> 00:43:01,541
Apa aku salah bicara?
556
00:43:02,583 --> 00:43:03,416
Malam ini kosong.
557
00:43:03,500 --> 00:43:05,125
Kita bisa minum sesukanya.
558
00:43:05,208 --> 00:43:07,125
Di mana pengendali AC-nya? Panas sekali.
559
00:43:07,208 --> 00:43:08,208
Kenapa tak menyala?
560
00:43:08,291 --> 00:43:09,916
Sedang rusak.
561
00:43:10,000 --> 00:43:11,375
Bukankah aku mengirim uang?
562
00:43:11,458 --> 00:43:12,458
Perbaiki dengan itu.
563
00:43:13,000 --> 00:43:14,916
Tak perlu. Kurangi pakaian saja.
564
00:43:15,000 --> 00:43:16,208
Tian-Yu,
565
00:43:16,291 --> 00:43:17,375
kau mau minum?
566
00:43:18,291 --> 00:43:20,250
- Air saja.
- Baiklah.
567
00:43:20,333 --> 00:43:21,291
Terima kasih.
568
00:43:25,708 --> 00:43:27,541
Apa Xia-Xia pacarmu?
569
00:43:30,791 --> 00:43:32,333
Bodoh, apa yang kau tertawakan?
570
00:43:32,416 --> 00:43:33,708
Jaga sikapmu.
571
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
Tian-Yu penulis terkenal dari Hong Kong.
572
00:43:36,166 --> 00:43:37,083
Hei.
573
00:43:37,791 --> 00:43:38,916
Benarkah?
574
00:43:39,791 --> 00:43:41,166
Itu luar biasa.
575
00:43:41,250 --> 00:43:42,333
Tidak juga.
576
00:43:42,416 --> 00:43:43,666
Dahulu itu cita-citamu.
577
00:43:43,750 --> 00:43:45,416
Bodoh, itu tak benar.
578
00:43:45,875 --> 00:43:47,833
Benar. Aku punya bukti.
579
00:43:47,916 --> 00:43:49,416
- Jangan bicara lagi.
- Jangan…
580
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Diam saja.
581
00:43:50,416 --> 00:43:51,625
- Bodoh.
- Kau menulis.
582
00:43:51,708 --> 00:43:53,708
Dia agak gila.
583
00:44:16,791 --> 00:44:19,000
Tempat ini seperti rumahmu?
584
00:44:20,875 --> 00:44:21,791
Benar.
585
00:44:23,083 --> 00:44:24,125
Ini rumahku.
586
00:44:26,125 --> 00:44:27,375
Kau butuh sesuatu?
587
00:44:27,458 --> 00:44:29,041
- Aku bisa ambilkan.
- Tak usah.
588
00:44:29,875 --> 00:44:31,416
Kukira biasa kau mandi pagi.
589
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
Aneh kau ingat itu.
590
00:44:35,875 --> 00:44:36,791
Benar.
591
00:44:37,166 --> 00:44:39,791
Aku selalu ingat hal-hal kecil.
592
00:44:40,833 --> 00:44:41,916
Ada yang tidak.
593
00:44:46,500 --> 00:44:48,708
Ingat, Festival Kembang Api
akhir pekan ini.
594
00:44:48,791 --> 00:44:50,083
Kalian pergi saja.
595
00:44:50,583 --> 00:44:51,708
Aku mungkin tak ikut.
596
00:44:52,166 --> 00:44:53,291
Ayo pergi bersama.
597
00:44:54,625 --> 00:44:56,375
Kalian dekat. Aku mengganggu.
598
00:44:58,958 --> 00:44:59,916
Dia seperti adikku.
599
00:45:00,958 --> 00:45:01,875
Apa?
600
00:45:02,708 --> 00:45:04,125
Kau cemburu?
601
00:45:05,166 --> 00:45:06,208
Siapa yang cemburu?
602
00:45:07,291 --> 00:45:08,416
Sialan.
603
00:45:31,833 --> 00:45:34,208
Aku suka kue beras.
604
00:45:34,291 --> 00:45:36,166
Aku ke kios ini sejak kecil.
605
00:45:37,458 --> 00:45:38,500
Cobalah.
606
00:45:38,875 --> 00:45:40,708
Kau tak akan pernah melupakan rasanya.
607
00:45:46,625 --> 00:45:47,583
Lezat.
608
00:45:54,833 --> 00:45:56,750
Kau bilang Teluk Paus Menghilang
609
00:45:56,833 --> 00:45:58,166
tersembunyi, tak terkenal.
610
00:45:58,250 --> 00:45:59,458
Jadi, bagaimana kau tahu?
611
00:46:01,166 --> 00:46:02,166
Bagaimana kau tahu?
612
00:46:02,250 --> 00:46:03,625
Aku bertanya dahulu.
613
00:46:07,083 --> 00:46:09,416
Aku selalu merasa
kau menyembunyikan sesuatu.
614
00:46:14,208 --> 00:46:15,083
Kau…
615
00:46:16,166 --> 00:46:18,750
Kau benar-benar tak tahu?
616
00:46:20,208 --> 00:46:21,166
Tak tahu apa?
617
00:46:24,041 --> 00:46:25,291
Saat kita makan lobster,
618
00:46:25,375 --> 00:46:26,708
kau bilang ada seseorang…
619
00:46:28,541 --> 00:46:29,375
Siapa dia?
620
00:46:31,000 --> 00:46:32,625
Dia sahabat penaku dahulu.
621
00:46:33,875 --> 00:46:37,166
Kami kehilangan kontak
setelah dia pindah ke Taipei.
622
00:46:38,000 --> 00:46:40,541
Kau belum dengar kabarnya sejak itu?
623
00:46:43,750 --> 00:46:46,083
Balasan terakhirnya adalah sebuah foto.
624
00:46:47,916 --> 00:46:49,666
Namun, itu aneh.
625
00:46:49,750 --> 00:46:51,500
Dia menyuruhku jangan mati.
626
00:46:51,583 --> 00:46:53,166
Dia juga menulis,
627
00:46:53,250 --> 00:46:54,625
"Aku di sini menunggumu."
628
00:46:55,541 --> 00:46:58,250
Kau bilang… dia mengirimimu foto.
629
00:47:00,375 --> 00:47:01,250
Yakin itu darinya?
630
00:47:08,458 --> 00:47:09,333
Tian-Yu?
631
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
Kau tak apa-apa?
632
00:47:13,875 --> 00:47:14,791
Tian-Yu?
633
00:47:15,875 --> 00:47:16,750
Ada apa?
634
00:47:18,666 --> 00:47:20,250
Tian-Yu? Hei, Tian-Yu!
635
00:47:29,250 --> 00:47:30,375
Tian-Yu.
636
00:47:30,458 --> 00:47:31,458
Kau sudah bangun.
637
00:47:31,541 --> 00:47:32,666
Akan kupanggil dokter.
638
00:47:34,583 --> 00:47:35,958
Tidak, aku baik-baik saja.
639
00:47:36,583 --> 00:47:37,833
Bagaimana baik-baik saja?
640
00:47:37,916 --> 00:47:39,791
Kata dokter alergimu bisa membunuhmu.
641
00:47:40,500 --> 00:47:42,166
Aku memang kemari untuk mati.
642
00:47:46,083 --> 00:47:47,083
Dasar bodoh.
643
00:47:47,833 --> 00:47:48,750
Aku panggil dokter.
644
00:48:21,208 --> 00:48:22,208
Kau sedang apa?
645
00:48:25,791 --> 00:48:26,875
Hentikan.
646
00:48:37,416 --> 00:48:38,291
Pegangan.
647
00:48:44,083 --> 00:48:45,000
Pegangan.
648
00:50:00,041 --> 00:50:04,416
Tinju zombi
649
00:50:10,083 --> 00:50:11,083
Kau kalah.
650
00:50:17,041 --> 00:50:19,291
Kiri.
651
00:50:19,375 --> 00:50:21,791
- Di belakangmu. Pukul.
- Pukul.
652
00:50:21,875 --> 00:50:23,916
Ke kanan, pukul.
653
00:50:36,291 --> 00:50:37,250
Baik, tiga, dua…
654
00:50:38,125 --> 00:50:39,041
Belum.
655
00:50:40,250 --> 00:50:41,083
Belum.
656
00:50:56,916 --> 00:50:58,958
Satu, dua, tiga, diam.
657
00:51:01,000 --> 00:51:02,875
Satu, dua, tiga, diam.
658
00:51:05,791 --> 00:51:07,458
Satu, dua, tiga, diam.
659
00:51:08,916 --> 00:51:10,708
Kau menggerakkan kakimu.
660
00:51:11,500 --> 00:51:13,166
Kau menggerakkan kakimu.
661
00:51:13,750 --> 00:51:15,666
Kau kalah.
662
00:51:15,750 --> 00:51:16,791
Dasar bodoh.
663
00:51:16,875 --> 00:51:18,000
Giliranku.
664
00:51:19,291 --> 00:51:20,208
Ayo.
665
00:51:49,041 --> 00:51:50,833
Kalian terlambat.
666
00:51:50,916 --> 00:51:52,875
Skutermu terlalu lambat.
667
00:51:52,958 --> 00:51:55,083
Aku akan belikan limosin suatu hari.
668
00:51:55,625 --> 00:51:56,916
Baik, kau sudah janji.
669
00:51:59,208 --> 00:52:00,041
Tian-Yu,
670
00:52:00,666 --> 00:52:02,166
kuunggah fotomu di Instagram.
671
00:52:02,250 --> 00:52:03,666
Kami dapat banyak pengikut.
672
00:52:04,625 --> 00:52:05,458
Apa kau bodoh?
673
00:52:05,541 --> 00:52:06,916
Dia selebritas.
674
00:52:07,000 --> 00:52:08,166
Jangan ungkap lokasinya.
675
00:52:08,625 --> 00:52:10,041
Dia sangat terkenal.
676
00:52:10,125 --> 00:52:11,041
Ada yang telepon
677
00:52:11,125 --> 00:52:12,750
setelah kuunggah.
678
00:52:13,208 --> 00:52:14,041
Siapa?
679
00:52:16,833 --> 00:52:18,208
Aku catat nomornya.
680
00:52:20,916 --> 00:52:23,166
Kurasa itu temanmu dari Hong Kong.
681
00:52:30,166 --> 00:52:31,041
Bu Lily,
682
00:52:32,208 --> 00:52:35,500
jangan cemaskan penalti soal kontrak itu.
683
00:52:35,583 --> 00:52:36,666
Aku akan membayarnya.
684
00:52:36,750 --> 00:52:39,583
Aku ingin jelaskan semuanya
685
00:52:39,666 --> 00:52:41,125
dengan konferensi pers.
686
00:52:41,208 --> 00:52:42,333
Jangan cemaskan itu.
687
00:52:42,416 --> 00:52:45,083
Aku bernegosiasi
dengan penerbit di Taiwan.
688
00:52:45,166 --> 00:52:47,375
Kau tahu betapa suportifnya penggemarmu?
689
00:52:47,458 --> 00:52:48,375
Apa?
690
00:52:48,458 --> 00:52:51,666
Saluran televisi
ingin mengadaptasi Biru Tinta
691
00:52:51,750 --> 00:52:53,250
dengan aktor dan aktris hebat.
692
00:52:53,333 --> 00:52:56,208
Segera kembali
dan diskusikan dengan penulisnya.
693
00:52:56,291 --> 00:52:59,250
Jadwal promosi untuk buku barumu
sudah ditetapkan.
694
00:52:59,833 --> 00:53:01,958
Cepat kembali, mengerti?
695
00:53:34,458 --> 00:53:36,333
- Hei.
- Hai.
696
00:53:38,916 --> 00:53:40,625
Kenapa? Tak bisa tidur?
697
00:53:42,125 --> 00:53:43,250
Sedikit.
698
00:53:43,333 --> 00:53:44,166
Baiklah,
699
00:53:45,458 --> 00:53:47,125
mau jalan-jalan denganku?
700
00:53:48,125 --> 00:53:49,291
- Besok…
- Atau mungkin…
701
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
Kau dahulu.
702
00:53:55,333 --> 00:53:57,333
Kau akan ke festival besok, bukan?
703
00:53:58,500 --> 00:53:59,416
Ya.
704
00:54:00,208 --> 00:54:04,500
Setelah itu, kita tak perlu
pergi ke Teluk Paus Menghilang.
705
00:54:06,875 --> 00:54:08,125
Jika tidak ke sana,
706
00:54:10,666 --> 00:54:11,666
kau mau ke mana?
707
00:54:13,208 --> 00:54:15,000
Aku akan beri tahu besok.
708
00:54:21,125 --> 00:54:22,041
Selamat tidur.
709
00:54:23,208 --> 00:54:24,125
Selamat tidur.
710
00:56:24,083 --> 00:56:27,583
Selamat datang di Festival Kembang Api
Musim Panas Kenting 2020.
711
00:56:27,666 --> 00:56:30,625
Pertunjukan kembang api
yang sudah dinantikan akan dimulai.
712
00:56:30,708 --> 00:56:32,083
Siap?
713
00:56:32,166 --> 00:56:33,916
Hei, semuanya,
714
00:56:34,000 --> 00:56:35,375
mari berpegangan tangan
715
00:56:35,458 --> 00:56:37,333
dan hitung mundur dari lima.
716
00:56:37,416 --> 00:56:38,458
Lima.
717
00:56:38,541 --> 00:56:39,666
Empat.
718
00:56:39,750 --> 00:56:40,750
Tiga.
719
00:56:40,833 --> 00:56:41,916
Dua.
720
00:56:42,000 --> 00:56:43,458
Satu.
721
00:58:28,208 --> 00:58:32,916
KUNJUNGI AKU DI HONG KONG.
LAYANAN LIMOSIN. AKU MENANTIKANNYA.
722
00:59:07,375 --> 00:59:08,750
Kembali ke Hong Kong,
723
00:59:10,666 --> 00:59:13,000
aku membayangkan
hari saat A-Xiang berkunjung.
724
00:59:15,791 --> 00:59:17,083
Aku bekerja sangat keras,
725
00:59:18,416 --> 00:59:20,583
menantikannya setiap hari.
726
00:59:23,125 --> 00:59:24,000
Namun, A-Xiang…
727
00:59:26,375 --> 00:59:27,625
tidak pernah datang.
728
00:59:41,458 --> 00:59:42,375
Bu Lily.
729
00:59:43,166 --> 00:59:46,166
Aku punya ide baru dan ingin
menulis ulang draf yang kuajukan.
730
00:59:46,250 --> 00:59:47,166
Boleh?
731
01:00:13,083 --> 01:00:15,666
{\an8}PENGINAPAN XIA-XIA
732
01:00:35,666 --> 01:00:38,250
{\an8}PENGINAPAN XIA-XIA, KENTING, A-XIANG
733
01:00:43,291 --> 01:00:44,291
Kau sedang apa?
734
01:00:46,291 --> 01:00:47,791
Hentikan. Dasar bodoh.
735
01:00:52,833 --> 01:00:54,000
Jangan khawatir,
736
01:00:54,083 --> 01:00:55,500
aku berjanji akan membawamu.
737
01:00:56,166 --> 01:00:57,291
Aku bersumpah.
738
01:01:00,958 --> 01:01:02,125
Aku sering memikirkannya
739
01:01:04,000 --> 01:01:04,958
dan yang kami lalui.
740
01:01:10,625 --> 01:01:12,041
A-Xiang,
741
01:01:13,500 --> 01:01:14,833
seperti paus menghilang,
742
01:01:17,791 --> 01:01:18,666
akan kembali
743
01:01:20,666 --> 01:01:21,708
pada akhirnya.
744
01:01:25,500 --> 01:01:26,458
A-Xiang,
745
01:01:28,916 --> 01:01:30,791
kau belum membawaku ke Teluk Paus.
746
01:01:33,875 --> 01:01:34,916
Aku menunggumu.
747
01:02:55,166 --> 01:02:56,791
- Bu Chen, bukan?
- Halo.
748
01:02:56,875 --> 01:02:58,833
Hai, aku Lily,
749
01:02:58,916 --> 01:02:59,916
ini Tian-Yu.
750
01:03:00,458 --> 01:03:01,375
Hai.
751
01:03:02,583 --> 01:03:03,416
Duduklah.
752
01:03:07,125 --> 01:03:08,708
- Silakan lihat.
- Terima kasih.
753
01:03:13,791 --> 01:03:16,291
PERNYATAAN
754
01:03:25,416 --> 01:03:28,250
Sebenarnya, aku punya kesepakatan
dengan pemilik penerbitmu.
755
01:03:28,333 --> 01:03:29,916
Seharusnya tak ada masalah.
756
01:03:30,000 --> 01:03:30,833
Terima kasih.
757
01:04:12,291 --> 01:04:13,125
Pak Gu.
758
01:04:15,333 --> 01:04:17,083
Aku ingin bertanya.
759
01:04:17,416 --> 01:04:18,250
Ada apa?
760
01:04:20,583 --> 01:04:22,250
Apa kau Tian-Yu,
761
01:04:22,333 --> 01:04:24,541
yang menulis surat ke Jin Run-Fa?
762
01:04:27,958 --> 01:04:29,458
Bagaimana kau tahu?
763
01:04:32,375 --> 01:04:35,375
Aku membaca surat-suratmu…
sudah lama sekali.
764
01:04:53,208 --> 01:04:54,791
Tunggu.
765
01:04:54,875 --> 01:04:56,750
Aku akan meneleponmu kembali. Baik.
766
01:04:58,375 --> 01:04:59,291
Hei, Nak,
767
01:05:01,125 --> 01:05:03,750
kau bisa diare jika makan ini.
768
01:05:05,708 --> 01:05:06,708
Di mana orang tuamu?
769
01:05:10,375 --> 01:05:11,833
Apa kau… sendirian?
770
01:05:17,208 --> 01:05:21,000
Namaku Yu-Xin. Siapa namamu?
771
01:05:21,333 --> 01:05:22,541
Zhong Yi-Xiang.
772
01:05:22,625 --> 01:05:23,791
Zhong Yi-Xiang.
773
01:05:23,875 --> 01:05:25,833
Waktu itu aku pekerja sosial.
774
01:05:27,000 --> 01:05:28,208
Saat itu,
775
01:05:28,291 --> 01:05:32,083
aku curiga
ayah angkat A-Xiang menyiksanya.
776
01:05:33,208 --> 01:05:34,625
Aku mendatangi rumah A-Xiang.
777
01:05:34,708 --> 01:05:36,333
Dia sungguh memercayaiku.
778
01:05:38,875 --> 01:05:42,583
Dia menunjukkan surat-surat
dari sahabat penanya.
779
01:05:42,666 --> 01:05:46,250
Menurutku itu sangat menyentuh
dan menggemaskan.
780
01:05:47,583 --> 01:05:48,666
{\an8}Karena itu,
781
01:05:49,666 --> 01:05:51,666
{\an8}aku memutuskan menulis kisah ini
782
01:05:52,958 --> 01:05:54,541
dengan cara yang berbeda.
783
01:05:54,625 --> 01:05:56,625
"Jin Run-Fa Kecil,
784
01:05:56,708 --> 01:05:59,875
Aku bukan malaikat, hanya orang biasa."
785
01:06:02,250 --> 01:06:04,291
Bukankah namamu Yi-Xiang?
786
01:06:05,041 --> 01:06:07,041
Jin Run-Fa adalah nama lamaku.
787
01:06:08,333 --> 01:06:09,833
A-Xiang punya sahabat pena?
788
01:06:10,291 --> 01:06:11,500
Aku ingat…
789
01:06:11,583 --> 01:06:14,000
tahun dia datang ke Taipei
dari Rumah Kami.
790
01:06:14,666 --> 01:06:18,125
Mungkin… selama musim panas tahun 2003.
791
01:06:20,000 --> 01:06:21,875
Namanya masih Jin Run-Fa
792
01:06:23,291 --> 01:06:25,208
dan sahabat penanya bernama Tian-Yu.
793
01:06:27,041 --> 01:06:29,333
Katanya dia pindah ke Taipei
794
01:06:30,208 --> 01:06:31,583
hanya karena surat darinya.
795
01:06:32,750 --> 01:06:33,583
Namun,
796
01:06:34,375 --> 01:06:38,166
aku sudah lulus sekolah
saat pertama menerima suratnya.
797
01:06:38,916 --> 01:06:40,916
Itu mungkin…
798
01:06:41,666 --> 01:06:42,708
pada tahun 2013.
799
01:06:45,875 --> 01:06:46,750
{\an8}Kau tak ikut?
800
01:06:48,500 --> 01:06:52,208
Mobilnya masih muat,
begitu juga kamar hotel kami.
801
01:06:53,208 --> 01:06:54,833
Tidak. Aku harus belajar.
802
01:06:54,916 --> 01:06:55,916
Bersenang-senanglah.
803
01:06:56,000 --> 01:06:57,083
Jaga rumah baik-baik.
804
01:06:57,875 --> 01:06:58,791
Semangat ujiannya.
805
01:07:18,375 --> 01:07:20,416
Hai, aku Jin Run-Fa.
806
01:07:20,500 --> 01:07:22,000
Usiaku delapan tahun.
807
01:07:22,083 --> 01:07:23,916
Aku tinggal di Rumah Kami.
808
01:07:24,541 --> 01:07:27,500
Jika kau bertemu orang tuaku,
minta mereka memberkatiku
809
01:07:27,583 --> 01:07:30,500
{\an8}agar memenangkan kejuaraan voli pantai
dan menaklukkan laut.
810
01:07:30,583 --> 01:07:31,958
{\an8}Semoga Buddha memberkatimu.
811
01:07:37,291 --> 01:07:39,916
Hai, Jin Run-Fa Kecil,
812
01:07:40,750 --> 01:07:43,375
semoga kau menang kejuaraan.
813
01:07:44,500 --> 01:07:46,125
Maaf, aku tak bertemu orang tuamu.
814
01:07:47,750 --> 01:07:49,500
Jangan usik kotak surat orang.
815
01:07:50,375 --> 01:07:52,791
Jika tidak,
orang tuamu akan menyalahkanmu.
816
01:07:54,208 --> 01:07:56,833
Notabene. Ini nasihat dariku.
817
01:07:56,958 --> 01:07:59,458
Bermain voli pantai
tak akan menaklukkan laut.
818
01:07:59,541 --> 01:08:01,541
Setidaknya kau harus belajar berlayar…
819
01:08:01,958 --> 01:08:03,083
atau berselancar.
820
01:08:16,291 --> 01:08:17,708
Kakek Rumah Kami bilang
821
01:08:17,791 --> 01:08:20,250
ada Teluk Paus Menghilang di Taiwan
822
01:08:20,333 --> 01:08:23,333
{\an8}dan dahulu ada banyak paus.
823
01:08:23,416 --> 01:08:25,958
Jika mengikuti paus,
824
01:08:26,041 --> 01:08:27,500
kita bisa temukan jalan surga.
825
01:08:28,833 --> 01:08:32,125
Impianku adalah menemukan
orang tuaku di surga.
826
01:08:32,208 --> 01:08:33,958
Apa impianmu?
827
01:08:41,958 --> 01:08:43,250
"Teluk Paus Menghilang…
828
01:08:43,833 --> 01:08:45,916
Kedengarannya seperti tempat yang unik.
829
01:08:46,000 --> 01:08:47,625
Aku belum pernah dengar."
830
01:08:49,166 --> 01:08:50,875
Teluk Paus Menghilang…
831
01:08:53,416 --> 01:08:54,583
"Aku tak pernah lihat.
832
01:08:54,666 --> 01:08:57,125
Aku ingin mengunjunginya
suatu hari nanti."
833
01:08:57,208 --> 01:08:59,041
"Saat seusiamu,
834
01:08:59,125 --> 01:09:01,250
impianku adalah menjadi penulis."
835
01:09:02,000 --> 01:09:03,250
Hanya ide kasar.
836
01:09:03,791 --> 01:09:06,000
Aku ingin bercerita tentang anak kecil
837
01:09:06,708 --> 01:09:08,000
yang terdampar di pulau
838
01:09:09,208 --> 01:09:10,500
tanpa orang lain di sana.
839
01:09:11,375 --> 01:09:14,958
Suatu hari, dia mengambil
botol hanyut di pantai.
840
01:09:15,041 --> 01:09:18,458
Botol itu berasal
dari sepuluh tahun di masa depan."
841
01:09:20,416 --> 01:09:23,375
"Botol ini dikirim oleh temannya.
842
01:09:23,458 --> 01:09:25,833
Ada lubang di bawah laut.
843
01:09:25,916 --> 01:09:29,083
Saat temannya melempar botolnya
ke lubang itu,
844
01:09:29,166 --> 01:09:32,416
anak kecil itu akan menerimanya
di sisi lain."
845
01:09:34,416 --> 01:09:36,083
Kau rindu orang tuamu?
846
01:09:36,791 --> 01:09:38,208
Tidak.
847
01:09:38,291 --> 01:09:40,166
Aku tak pernah bertemu mereka.
848
01:09:40,250 --> 01:09:42,958
Kakek Rumah Kami bilang
jika pindah ke Taipei,
849
01:09:43,041 --> 01:09:47,125
aku akan punya orang tua baru
dan kamar sendiri.
850
01:09:47,208 --> 01:09:48,500
Taipei?
851
01:09:48,583 --> 01:09:49,666
Tentu kau harus pergi.
852
01:09:50,208 --> 01:09:51,375
Aku pernah ke Taipei
853
01:09:52,291 --> 01:09:54,750
bersama orang tuaku saat kecil.
854
01:09:55,791 --> 01:09:58,416
Ada makanan enak
dan tempat menyenangkan di Taipei.
855
01:10:00,083 --> 01:10:02,125
Jika ingin menaklukkan laut,
856
01:10:02,208 --> 01:10:04,041
pertama harus keluar dari Hong Kong.
857
01:10:05,208 --> 01:10:06,291
Menjelajahi dunia.
858
01:10:39,791 --> 01:10:41,625
"Balaslah saat kau tiba di Taipei.
859
01:10:42,125 --> 01:10:45,166
Aku akan terus menulis surat untukmu.
860
01:10:45,250 --> 01:10:46,625
Tian-Yu."
861
01:10:46,708 --> 01:10:50,000
Aku terharu membaca semua suratnya.
862
01:10:51,041 --> 01:10:53,208
Itu sebabnya aku menulis
buku Pulau Hanyut.
863
01:10:54,791 --> 01:10:56,500
Lalu aku bekerja di Hong Kong.
864
01:10:57,625 --> 01:10:59,250
Aku hilang kontak dengan A-Xiang.
865
01:11:03,125 --> 01:11:05,166
Setelah bertahun-tahun menunggu,
866
01:11:06,208 --> 01:11:07,500
dia akhirnya bertemu kau.
867
01:11:09,458 --> 01:11:10,666
Dia pasti sangat senang.
868
01:11:12,333 --> 01:11:13,375
Namun, katamu,
869
01:11:14,166 --> 01:11:15,958
itu lebih dari sepuluh tahun lalu.
870
01:11:16,750 --> 01:11:20,750
Aku tidak menerima surat darinya saat itu.
871
01:11:22,833 --> 01:11:24,083
Apa kau salah?
872
01:11:25,000 --> 01:11:28,250
Aku mungkin tak ingat betul
tentang beberapa detailnya,
873
01:11:29,416 --> 01:11:32,083
tetapi aku ingat kau menasihatinya
874
01:11:32,666 --> 01:11:33,833
untuk belajar berlayar…
875
01:11:35,291 --> 01:11:36,541
atau belajar berselancar…
876
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
untuk menaklukkan laut.
877
01:11:42,166 --> 01:11:43,833
Kau juga bilang kau percaya
878
01:11:43,916 --> 01:11:45,375
cerita Teluk Paus Menghilang.
879
01:11:46,500 --> 01:11:47,416
Lalu,
880
01:11:48,500 --> 01:11:51,333
dalam surat terakhirmu,
881
01:11:51,416 --> 01:11:54,791
kau menulis lirik
dari lagu Leslie Cheung, bukan?
882
01:11:56,083 --> 01:12:00,000
DENGAN KEHADIRANMU,
MUSIM GUGUR SUNGGUH MEMESONA.
883
01:12:02,541 --> 01:12:04,416
Jika A-Xiang benar-benar Jin Run-Fa,
884
01:12:04,500 --> 01:12:05,333
kenapa…
885
01:12:06,416 --> 01:12:07,875
Kenapa dia tak beri tahu aku?
886
01:12:08,458 --> 01:12:09,583
Dia tak beri tahu kau?
887
01:12:12,125 --> 01:12:13,750
Saat aku dapat pesan suaranya…
888
01:12:15,416 --> 01:12:16,250
sudah terlambat.
889
01:12:18,916 --> 01:12:21,000
Bisa beri aku kontak A-Xiang?
890
01:12:21,708 --> 01:12:23,000
Aku masih tak paham
891
01:12:23,083 --> 01:12:24,958
apa yang kau katakan.
892
01:12:25,041 --> 01:12:27,916
Mungkin, aku akan bertanya
langsung kepadanya.
893
01:12:40,958 --> 01:12:47,708
KECELAKAAN MOBIL DI FESTIVAL KEMBANG API
PEMBALASAN DENDAM GENG BERAKHIR FATAL
894
01:12:58,083 --> 01:13:01,791
{\an8}MALAIKAT, TOLONG JAWAB
JIKA KAU DENGAR AKU.
895
01:13:07,750 --> 01:13:10,125
TIAN-YU, JANGAN MATI.
AKU DI SINI MENUNGGUMU.
896
01:13:11,083 --> 01:13:12,166
Kau baik-baik saja?
897
01:13:12,250 --> 01:13:13,083
Dokter sialan.
898
01:13:13,166 --> 01:13:14,583
Kubilang kau harus dirawat.
899
01:13:17,166 --> 01:13:18,791
Aku sakit.
900
01:13:22,166 --> 01:13:23,083
Dasar bodoh.
901
01:13:26,166 --> 01:13:27,000
Kau kenapa?
902
01:13:29,708 --> 01:13:30,708
Apa?
903
01:13:36,958 --> 01:13:38,208
Ini perkelahian pertamamu.
904
01:13:39,791 --> 01:13:40,875
Apa maumu?
905
01:14:15,208 --> 01:14:16,125
Tian-Yu,
906
01:14:18,875 --> 01:14:20,208
tolong jangan mati.
907
01:14:44,083 --> 01:14:48,041
{\an8}RUMAH KAMI
908
01:15:14,875 --> 01:15:17,250
Kau boleh ke kamarnya
909
01:15:17,583 --> 01:15:19,708
jika mau.
910
01:15:21,000 --> 01:15:23,041
Aku tak memindahkan apa pun.
911
01:16:36,250 --> 01:16:39,166
UNTUK JIN RUN-FA KECIL
912
01:16:56,208 --> 01:16:58,041
PULAU HANYUT OLEH CHEN YU-XIN
913
01:17:09,666 --> 01:17:12,458
{\an8}RUMAH KAMI TAHUN 2004
914
01:17:13,958 --> 01:17:14,916
{\an8}Kini aku tahu
915
01:17:15,666 --> 01:17:18,291
Pulau Hanyut dahulu adalah surga
bagi anak-anak.
916
01:17:20,875 --> 01:17:21,833
Saat itu,
917
01:17:22,708 --> 01:17:25,041
anak kecil itu menulis surat setiap hari.
918
01:17:26,291 --> 01:17:27,916
Dia masukkan ke dalam botol merah
919
01:17:29,208 --> 01:17:30,333
dan lempar ke laut.
920
01:17:32,166 --> 01:17:33,000
Suatu hari,
921
01:17:34,000 --> 01:17:35,875
ada balasan dari seorang kakak.
922
01:17:37,625 --> 01:17:39,791
Setelah mendapat nasihatnya,
923
01:17:42,041 --> 01:17:43,625
anak itu pergi dari pulau
924
01:17:45,375 --> 01:17:46,666
dan berlayar bertualang.
925
01:17:50,708 --> 01:17:52,500
Pulau itu dilanda gempa bumi
926
01:17:53,625 --> 01:17:55,208
setelah dia pergi.
927
01:17:57,541 --> 01:17:59,458
Semua anak-anak menghilang.
928
01:18:01,666 --> 01:18:03,333
Botol merah itu menghilang.
929
01:18:04,708 --> 01:18:06,708
Tak ada lagi surat dari kakak itu.
930
01:18:13,083 --> 01:18:14,000
Namun,
931
01:18:15,833 --> 01:18:18,250
anak kecil itu akhirnya kembali ke pulau.
932
01:18:19,541 --> 01:18:20,916
Dia membangun…
933
01:18:23,208 --> 01:18:24,708
perahu layar merah
934
01:18:26,750 --> 01:18:28,666
untuk mencari kakak itu.
935
01:19:15,333 --> 01:19:19,250
TIAN-YU, JANGAN MATI.
AKU DI SINI MENUNGGUMU.
936
01:19:29,583 --> 01:19:30,666
Kau sedang apa?
937
01:19:35,541 --> 01:19:36,416
Awas.
938
01:19:37,666 --> 01:19:40,291
{\an8}PENULIS TERKENAL KEHILANGAN KETENARAN
939
01:19:40,375 --> 01:19:43,708
{\an8}PLAGIARISME…
940
01:19:51,125 --> 01:19:53,375
Bu Chen, ini Zhong Yi-Xiang.
941
01:19:53,708 --> 01:19:56,208
Bu Chen, ini aku lagi, A-Xiang.
942
01:19:56,291 --> 01:19:57,791
Zhong Yi-Xiang.
943
01:19:57,875 --> 01:19:59,166
Aku tahu kau sibuk.
944
01:19:59,250 --> 01:20:00,583
Maaf aku terus mengganggu.
945
01:20:01,416 --> 01:20:04,250
Namun, ada hal penting
yang ingin kutanyakan.
946
01:20:04,333 --> 01:20:05,958
Jika akhirnya kau tak bunuh diri,
947
01:20:06,708 --> 01:20:08,541
boleh aku mengunjungimu di Hong Kong?
948
01:20:30,708 --> 01:20:31,708
Tian-Yu.
949
01:20:38,583 --> 01:20:40,083
Jika dia tak pergi ke Taipei,
950
01:20:41,875 --> 01:20:43,833
hidupnya akan sangat berbeda.
951
01:20:44,750 --> 01:20:47,000
Dia punya sahabat pena khayalan
saat kecil.
952
01:20:47,083 --> 01:20:48,500
Seperti…
953
01:20:48,583 --> 01:20:50,000
menuliskannya surat,
954
01:20:50,666 --> 01:20:52,833
mendorongnya menjelajahi dunia.
955
01:20:53,583 --> 01:20:55,708
Dia pikir semua yang ada di Taipei hebat.
956
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
Dia masih percaya dan terus mencari
957
01:20:58,708 --> 01:21:01,375
teluk yang dibicarakan Kakek Rumah Kami.
958
01:21:12,666 --> 01:21:15,291
Saat delapan tahun,
ayah angkatnya membawanya ke Taipei.
959
01:21:16,625 --> 01:21:19,250
Rumah Kami pindah ke sini
setelah gempa bumi.
960
01:21:20,083 --> 01:21:22,916
Aku lama tak melihatnya.
961
01:21:23,666 --> 01:21:24,958
Saat itu,
962
01:21:25,041 --> 01:21:26,666
aku iri dia diadopsi.
963
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
Kukira dia baik-baik saja di Taipei.
964
01:22:17,250 --> 01:22:18,083
Bos,
965
01:22:18,625 --> 01:22:19,791
itu orangnya.
966
01:22:25,083 --> 01:22:25,916
Di sana.
967
01:22:26,000 --> 01:22:27,333
Pemandangannya bagus. Ayo.
968
01:22:44,500 --> 01:22:45,750
Lima.
969
01:22:45,833 --> 01:22:47,000
Empat.
970
01:22:47,083 --> 01:22:48,125
Tiga.
971
01:22:48,208 --> 01:22:49,333
Dua.
972
01:22:49,416 --> 01:22:50,833
Satu.
973
01:23:34,708 --> 01:23:35,625
Tian-Yu,
974
01:23:37,041 --> 01:23:38,375
tolong jangan mati.
975
01:23:39,291 --> 01:23:40,708
Kau melewati seribu tahun
976
01:23:41,416 --> 01:23:43,208
demi bertemu yang ditakdirkan.
977
01:23:53,291 --> 01:23:55,041
Setelah Festival Kembang Api,
978
01:23:55,583 --> 01:23:57,250
tak perlu ke Teluk Paus Menghilang.
979
01:23:57,333 --> 01:23:58,666
kau mau ke mana?
980
01:23:59,791 --> 01:24:00,791
Kuberi tahu besok.
981
01:25:35,791 --> 01:25:38,625
UNTUK JIN RUN-FA KECIL,
JANGAN PERGI KE TAIPEI.
982
01:25:52,916 --> 01:25:55,791
Kotak surat tua
yang dibeli orang tuaku di Taiwan
983
01:25:58,041 --> 01:25:59,916
{\an8}ternyata dahulu kotak surat
984
01:26:00,875 --> 01:26:02,250
{\an8}yang digunakan A-Xiang.
985
01:26:04,625 --> 01:26:06,500
{\an8}Aku mulai menulis surat lagi
986
01:26:06,583 --> 01:26:08,666
kepada Jin Run-Fa kecil di masa lalu.
987
01:26:10,916 --> 01:26:14,291
Aku bahkan menaruh foto terakhir
dari A-Xiang…
988
01:26:17,083 --> 01:26:19,083
di dalam kotak surat itu.
989
01:26:23,541 --> 01:26:24,416
Aku percaya
990
01:26:25,791 --> 01:26:27,625
dunia apa pun di balik kotak itu,
991
01:26:29,166 --> 01:26:30,750
ke mana pun itu menuju,
992
01:26:32,333 --> 01:26:34,750
itu akan mempertemukan kami lagi.
993
01:26:40,416 --> 01:26:43,041
{\an8}JIN RUN-FA
994
01:27:04,500 --> 01:27:09,000
{\an8}TIGA TAHUN KEMUDIAN
995
01:27:14,208 --> 01:27:16,458
{\an8}Aku menulis kisahku dan A-Xiang,
996
01:27:17,541 --> 01:27:20,750
{\an8}sambil juga menulis banyak surat
untuk Jin Run-Fa.
997
01:27:22,041 --> 01:27:23,250
Entah kini kau…
998
01:27:24,166 --> 01:27:25,083
A-Xiang
999
01:27:25,875 --> 01:27:27,125
atau Jin Run-Fa.
1000
01:27:27,208 --> 01:27:28,541
TELUK PAUS MENGHILANG
1001
01:27:28,916 --> 01:27:30,375
Kuharap kau menerimanya.
1002
01:27:30,583 --> 01:27:32,375
Masih melatih tanda tangannya?
1003
01:27:33,208 --> 01:27:34,875
Tak ada yang terlihat bagus.
1004
01:27:35,708 --> 01:27:38,708
Lihat goresan ini, terlalu besar.
1005
01:27:41,500 --> 01:27:42,916
Aku masih menunggumu di sini.
1006
01:27:44,833 --> 01:27:45,833
Kini giliranku,
1007
01:27:46,875 --> 01:27:48,500
naik perahu layar merah itu
1008
01:27:49,500 --> 01:27:51,291
untuk mencari si anak hilang.
1009
01:27:51,625 --> 01:27:53,000
PETA
TAIWAN
1010
01:28:13,125 --> 01:28:16,083
- Permisi, apa kau Pak Gu Tian-Yu?
- Ya.
1011
01:28:16,166 --> 01:28:18,041
Aku dan pacarku penggemarmu.
1012
01:28:18,125 --> 01:28:19,750
Boleh tanda tangani ini?
1013
01:28:20,083 --> 01:28:21,000
Tentu.
1014
01:28:28,791 --> 01:28:29,625
Terima kasih.
1015
01:28:29,958 --> 01:28:30,875
Terima kasih.
1016
01:28:35,166 --> 01:28:36,416
Lihat. Itu dia.
1017
01:28:42,625 --> 01:28:44,458
Xia-Xia, kau datang ke Taipei.
1018
01:28:46,250 --> 01:28:47,375
Kalian saling kenal?
1019
01:28:49,666 --> 01:28:50,625
Kurasa tidak.
1020
01:28:55,541 --> 01:28:56,750
Maaf, aku…
1021
01:28:56,833 --> 01:28:58,208
Aku salah orang. Maaf.
1022
01:29:00,666 --> 01:29:02,958
Aku lupa menulis nama kalian.
1023
01:29:09,333 --> 01:29:10,333
Namamu?
1024
01:29:10,416 --> 01:29:11,458
Xiao-Yun.
1025
01:29:12,583 --> 01:29:13,416
Aku A-Shan.
1026
01:29:21,500 --> 01:29:23,375
- Terima kasih.
- Baik, terima kasih.
1027
01:29:36,083 --> 01:29:40,500
{\an8}TUR DUNIA LESLIE CHEUNG 2023 DI TAIPEI
1028
01:30:35,416 --> 01:30:36,250
CEGAH COVID-23
1029
01:30:43,125 --> 01:30:45,000
JIN RUN-FA KECIL
1030
01:30:49,666 --> 01:30:50,500
A-Xiang,
1031
01:30:51,375 --> 01:30:52,416
aku bertemu Xia-Xia.
1032
01:30:54,500 --> 01:30:55,541
Namun, dunia menjadi…
1033
01:30:58,250 --> 01:31:00,291
agak berbeda sekarang.
1034
01:31:03,041 --> 01:31:04,791
Kini dia bernama Xiao-Yun
1035
01:31:04,875 --> 01:31:06,791
dan dia baik-baik saja.
1036
01:31:07,625 --> 01:31:08,458
Apa kabarmu?
1037
01:31:09,250 --> 01:31:10,916
Di mana kau sekarang?
1038
01:31:12,458 --> 01:31:14,375
Apa kau punya nama lain juga?
1039
01:31:26,666 --> 01:31:28,083
TUR LESLIE CHEUNG
HONG KONG
1040
01:31:28,166 --> 01:31:29,250
JIN RUN-FA KECIL
1041
01:31:33,000 --> 01:31:33,916
A-Xiang,
1042
01:31:34,958 --> 01:31:36,208
konsernya sebentar lagi.
1043
01:31:38,250 --> 01:31:39,416
{\an8}Kita akan bertemu.
1044
01:31:40,333 --> 01:31:41,250
{\an8}Benar, bukan?
1045
01:31:46,458 --> 01:31:47,958
Aku di sini menunggumu.
1046
01:32:05,000 --> 01:32:06,708
Paus itu sangat dekat pantai.
1047
01:32:06,791 --> 01:32:08,458
Lebih dari sepuluh meter.
1048
01:32:08,541 --> 01:32:09,750
Seekor paus terlihat
1049
01:32:09,833 --> 01:32:11,541
di luar laut Kenting Wanlitong.
1050
01:32:13,000 --> 01:32:17,041
RUANG TUNGGU
1051
01:32:30,166 --> 01:32:32,166
FESTIVAL KEMBANG API MUSIM PANAS 2023
1052
01:32:42,875 --> 01:32:44,291
Kau berselancar dengan baik.
1053
01:32:44,375 --> 01:32:46,708
Benarkah? Kukira biasa saja.
1054
01:32:49,666 --> 01:32:51,416
Baunya sangat enak.
1055
01:32:51,500 --> 01:32:53,208
Enak sekali.
1056
01:33:15,583 --> 01:33:16,416
Maaf.
1057
01:33:32,416 --> 01:33:33,416
Kau mau?
1058
01:33:35,333 --> 01:33:36,250
Tidak, tak apa-apa.
1059
01:33:36,333 --> 01:33:37,208
Aku tak lapar.
1060
01:33:37,291 --> 01:33:38,208
Sungguh.
1061
01:33:41,500 --> 01:33:42,458
Terima kasih.
1062
01:33:42,541 --> 01:33:43,791
Aku suka kue beras.
1063
01:33:52,166 --> 01:33:53,333
Kau pernah ke sana?
1064
01:33:58,458 --> 01:33:59,458
Festival Kembang Api?
1065
01:33:59,541 --> 01:34:01,208
Tentu, aku tinggal di dekat sini.
1066
01:34:01,291 --> 01:34:02,416
Biasanya tiap tahun.
1067
01:34:02,500 --> 01:34:04,041
Namun, sudah lama tak ke sana.
1068
01:34:04,125 --> 01:34:05,666
Tahun ini, aku ke sana.
1069
01:34:05,750 --> 01:34:06,916
Kau pergi tahun ini?
1070
01:34:07,625 --> 01:34:09,416
Ya, kau?
1071
01:34:11,833 --> 01:34:12,666
Aku juga.
1072
01:34:17,666 --> 01:34:18,583
Aku Jin Run-Fa.
1073
01:34:19,291 --> 01:34:20,416
Jin Run-Fa.
1074
01:34:21,208 --> 01:34:22,125
Salam kenal.
1075
01:34:22,208 --> 01:34:23,208
Aku Tian-Yu.
1076
01:35:55,916 --> 01:35:58,458
Weiling tersayang,
mulailah perjalananmu dan terbang!
1077
01:35:58,541 --> 01:36:01,041
Terima kasih atas cintamu.
Kami semua menyayangimu.
1078
01:40:19,541 --> 01:40:21,541
Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius