1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,416 --> 00:00:32,708 Na imensidão do Universo, 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,666 a vida de todos os mortais 5 00:00:36,833 --> 00:00:38,500 se desenrolam em paralelo, 6 00:00:39,708 --> 00:00:41,583 sozinhas e em linha reta. 7 00:00:47,208 --> 00:00:48,458 Quando elas se cruzam, 8 00:00:50,833 --> 00:00:52,375 o momento do encontro, 9 00:00:55,500 --> 00:00:57,166 mesmo que seja fugaz… 10 00:01:08,875 --> 00:01:10,166 é um milagre. 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,833 LANÇAMENTO DE TINTA AZUL 2 DO GU-TIAN-YU 12 00:01:16,958 --> 00:01:17,791 Há seis anos, 13 00:01:19,083 --> 00:01:21,208 meu primeiro romance foi lançado. 14 00:01:24,166 --> 00:01:26,041 A história por trás de Tinta Azul 15 00:01:28,291 --> 00:01:29,958 nunca foi contada a ninguém. 16 00:01:33,708 --> 00:01:36,666 O livro Ilha à Deriva não foi lançado em 2010? 17 00:01:36,750 --> 00:01:38,791 {\an8}Posso dizer que não houve plágio. 18 00:01:38,875 --> 00:01:39,791 {\an8}TINTA AZUL 19 00:01:39,875 --> 00:01:40,833 {\an8}ILHA À DERIVA 20 00:01:40,916 --> 00:01:43,541 {\an8}Sei que as palavras-chave são parecidas. 21 00:01:45,958 --> 00:01:47,166 O Tian-Yu? 22 00:01:47,250 --> 00:01:49,083 Ele nunca leu esse livro. 23 00:01:50,083 --> 00:01:51,000 Uma garrafa no mar, 24 00:01:52,250 --> 00:01:53,416 um garotinho, 25 00:01:54,916 --> 00:01:56,083 uma caixa de correio 26 00:01:57,583 --> 00:01:59,041 e baleias desaparecidas. 27 00:02:01,416 --> 00:02:03,666 Eu já cheguei a acreditar que escrever 28 00:02:05,041 --> 00:02:06,333 era meu único propósito. 29 00:02:09,666 --> 00:02:10,500 Em 2003, 30 00:02:11,833 --> 00:02:13,250 a Leslie Cheung faleceu, 31 00:02:14,458 --> 00:02:16,125 e meus pais também. 32 00:02:20,833 --> 00:02:22,708 Herdei uma caixa de correio, 33 00:02:24,250 --> 00:02:26,125 uma lembrança que compramos 34 00:02:27,333 --> 00:02:29,041 na última viagem a Taiwan. 35 00:02:31,666 --> 00:02:33,000 Sempre que penso neles, 36 00:02:34,875 --> 00:02:36,208 escrevo cartas. 37 00:02:39,583 --> 00:02:40,791 Um dia, 38 00:02:40,875 --> 00:02:43,250 {\an8}recebi uma resposta de um garoto. 39 00:02:43,333 --> 00:02:45,291 {\an8}"Tem uma praia em Taiwan 40 00:02:45,375 --> 00:02:47,375 {\an8}chamada Baía das Baleias Desaparecidas. 41 00:02:47,458 --> 00:02:49,208 Havia muitas baleias por lá. 42 00:02:51,000 --> 00:02:52,750 A caça predatória 43 00:02:53,833 --> 00:02:55,083 fez com que fugissem." 44 00:02:58,458 --> 00:03:00,166 Entrevista com o Gu Tian-Yu? 45 00:03:00,250 --> 00:03:01,333 Sem problema. 46 00:03:01,791 --> 00:03:03,041 Posso providenciar. 47 00:03:04,291 --> 00:03:05,166 Cadê o Gu Tian-Yu? 48 00:03:08,625 --> 00:03:10,333 LILY, MEU ÚLTIMO TRABALHO. DESCULPE. 49 00:03:10,416 --> 00:03:12,250 "É só seguir as baleias 50 00:03:14,625 --> 00:03:16,083 para encontrar o paraíso." 51 00:03:16,166 --> 00:03:17,541 A BAÍA DAS BALEIAS 52 00:03:17,625 --> 00:03:20,666 POR GU TIAN-YU 53 00:03:20,750 --> 00:03:23,208 A última carta do garotinho 54 00:03:23,291 --> 00:03:24,791 veio com uma foto. 55 00:03:26,500 --> 00:03:28,208 No verso, estava escrito: 56 00:03:32,708 --> 00:03:34,250 "Estou te esperando." 57 00:04:28,333 --> 00:04:30,000 Não vou a Taiwan há muito tempo. 58 00:04:32,166 --> 00:04:33,416 Taiwan… 59 00:04:35,041 --> 00:04:36,791 está bem diferente. 60 00:05:56,041 --> 00:05:57,666 Como assim? 61 00:06:04,500 --> 00:06:05,666 Você está acordado. 62 00:06:11,708 --> 00:06:13,041 Sorte sua ter me encontrado. 63 00:06:17,416 --> 00:06:18,500 Vou te dar água. 64 00:06:25,916 --> 00:06:27,125 Precisa mijar? 65 00:06:28,083 --> 00:06:29,666 Aí é o banheiro. 66 00:06:31,125 --> 00:06:32,291 Ou… 67 00:06:32,375 --> 00:06:34,416 está enjoado? 68 00:06:34,500 --> 00:06:36,000 Sua 1ª vez na balada, né? 69 00:06:38,041 --> 00:06:39,625 Relaxe. 70 00:06:39,708 --> 00:06:40,666 Você tirou a roupa. 71 00:06:41,791 --> 00:06:43,791 Não sou como aquelas garotas. 72 00:06:44,250 --> 00:06:46,625 Você foi enganado 73 00:06:46,708 --> 00:06:47,958 porque é novo em Taipei. 74 00:06:50,583 --> 00:06:52,583 Elas são bem irritantes. 75 00:06:52,666 --> 00:06:54,875 Resolvi ensinar uma lição a elas. 76 00:06:54,958 --> 00:06:56,625 Não precisa me agradecer. 77 00:06:58,750 --> 00:07:00,541 Você treina, né? 78 00:07:01,416 --> 00:07:02,666 É pesado pra carregar. 79 00:07:03,791 --> 00:07:05,041 Estou dolorido. 80 00:07:05,125 --> 00:07:07,583 Eu esperava uma recompensa pela ajuda. 81 00:07:07,666 --> 00:07:08,750 Não se preocupe. 82 00:07:08,833 --> 00:07:10,791 - Não cobro caro. - Obrigado. 83 00:07:14,291 --> 00:07:16,208 Seu sotaque… 84 00:07:16,291 --> 00:07:17,416 É de Hong Kong? 85 00:07:17,750 --> 00:07:18,833 Devia ter me dito. 86 00:07:18,916 --> 00:07:21,708 Cuido melhor dos meus amigos de Hong Kong. 87 00:07:21,791 --> 00:07:23,583 Eu cobro isto… 88 00:07:24,458 --> 00:07:25,583 Mas dou desconto. 89 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Ei! 90 00:07:36,500 --> 00:07:37,708 O que foi? 91 00:07:40,583 --> 00:07:42,458 Vai embora sem me pagar? 92 00:07:42,541 --> 00:07:44,458 Não, só quero o meu celular. 93 00:07:47,208 --> 00:07:48,125 O que foi? 94 00:07:48,208 --> 00:07:49,291 Vai ligar pra polícia? 95 00:07:50,750 --> 00:07:51,958 Não vai adiantar. 96 00:07:52,041 --> 00:07:53,833 Eu os conheço melhor que você. 97 00:07:55,000 --> 00:07:57,166 Pode me emprestar o seu? 98 00:07:57,250 --> 00:07:59,375 Vou pedir para um amigo te pagar. 99 00:07:59,458 --> 00:08:01,541 Só precisa fazer uma ligação? 100 00:08:02,750 --> 00:08:03,750 Impressionante. 101 00:08:05,458 --> 00:08:07,125 Senta aí que empresto meu celular. 102 00:08:18,791 --> 00:08:20,166 Sem gracinhas. 103 00:08:25,458 --> 00:08:28,541 O número discado não existe. Confira e tente de novo. 104 00:08:33,000 --> 00:08:34,125 É o amigo da boate? 105 00:08:34,208 --> 00:08:35,375 Um amigo da escola. 106 00:08:36,166 --> 00:08:37,666 É melhor desistir. 107 00:08:38,500 --> 00:08:40,416 Não sabe nem em quem pode confiar. 108 00:08:41,500 --> 00:08:42,958 Tem sorte de ter me conhecido, 109 00:08:43,041 --> 00:08:44,708 Ximen Peter Chan. 110 00:08:47,041 --> 00:08:49,166 Enquanto estiver em Taipei, conte comigo. 111 00:08:49,250 --> 00:08:51,541 Ligue quando precisar. 112 00:08:51,625 --> 00:08:53,291 Se comer, se divertir, 113 00:08:53,375 --> 00:08:54,333 mulheres… 114 00:08:54,416 --> 00:08:55,541 Eu desenrolo pra você. 115 00:08:57,958 --> 00:08:58,791 É sério. 116 00:08:59,375 --> 00:09:00,375 Tenho como te levar. 117 00:09:00,458 --> 00:09:02,375 Motorista particular, limusine. 118 00:09:03,458 --> 00:09:04,375 Posso arranjar 119 00:09:05,208 --> 00:09:06,333 o pacote completo. 120 00:09:13,541 --> 00:09:15,666 Conhece a Baía das Baleias Desaparecidas? 121 00:09:19,583 --> 00:09:20,416 O quê? 122 00:09:21,666 --> 00:09:23,500 Deixa pra lá. 123 00:09:25,291 --> 00:09:26,541 A Baía das Baleias? 124 00:09:26,625 --> 00:09:28,500 Das Baleias Desaparecidas. Sei. 125 00:09:28,583 --> 00:09:30,833 Conhece? Pode me levar lá? 126 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 Claro. 127 00:09:33,041 --> 00:09:34,291 Por mais 20 mil. 128 00:09:40,375 --> 00:09:42,541 Você perguntou à pessoa certa. 129 00:09:42,625 --> 00:09:44,125 É uma praia escondida. 130 00:09:44,208 --> 00:09:45,541 A maioria não conhece. 131 00:09:45,625 --> 00:09:48,083 Não se preocupe. Te levo lá. 132 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Bom pagamento, bom serviço. 133 00:09:49,833 --> 00:09:51,000 O melhor serviço. 134 00:09:51,083 --> 00:09:52,791 Um passeio de limusine garantido. 135 00:09:53,916 --> 00:09:56,291 Limusine pra mim é outra coisa. 136 00:09:56,375 --> 00:09:57,416 Como assim? 137 00:09:57,500 --> 00:09:59,000 Essa belezinha era do A-Hao. 138 00:09:59,083 --> 00:10:00,458 E a empresa dele é Limusine. 139 00:10:00,541 --> 00:10:02,666 Então é um passeio de limusine. 140 00:10:03,458 --> 00:10:05,375 A-Xiang, pare. 141 00:10:06,833 --> 00:10:08,333 Estão me seguindo? 142 00:10:08,416 --> 00:10:10,416 Certo. Vamos brincar. 143 00:10:57,250 --> 00:10:58,083 Pare a moto. 144 00:10:58,166 --> 00:11:00,125 Pare. 145 00:11:02,458 --> 00:11:03,333 O que foi? 146 00:11:03,416 --> 00:11:04,833 É perigoso. Vou sozinho. 147 00:11:10,833 --> 00:11:13,250 Claro, vá sozinho. 148 00:11:13,333 --> 00:11:14,708 Sabe o caminho? 149 00:11:54,375 --> 00:11:56,541 {\an8}MOTEL PARAÍSO SECRETO 150 00:12:00,708 --> 00:12:01,625 Olha isso. 151 00:12:02,083 --> 00:12:03,416 Com tema de cadeia. 152 00:12:11,583 --> 00:12:13,041 Por que estamos aqui? 153 00:12:13,125 --> 00:12:15,416 É um bom esconderijo. 154 00:12:15,500 --> 00:12:16,583 Esconderijo? 155 00:12:17,500 --> 00:12:19,250 Não vamos para a Baía das Baleias? 156 00:12:19,791 --> 00:12:21,000 Patrão, 157 00:12:22,291 --> 00:12:23,750 pra que essa pressa? 158 00:12:23,833 --> 00:12:24,958 Estaremos lá amanhã. 159 00:12:33,791 --> 00:12:34,666 Espere. 160 00:12:34,750 --> 00:12:35,958 Aonde vai? 161 00:12:45,958 --> 00:12:46,791 Não faça isso. 162 00:12:50,541 --> 00:12:51,416 É perigoso. 163 00:13:08,375 --> 00:13:09,666 Suei muito hoje. 164 00:13:10,416 --> 00:13:11,458 Um banho juntos? 165 00:13:11,541 --> 00:13:12,666 Será mais rápido. 166 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 Não, tomo banho de manhã. 167 00:13:34,291 --> 00:13:35,958 Não quer vir mesmo? 168 00:13:45,416 --> 00:13:46,625 {\an8}Um dia, 169 00:13:46,708 --> 00:13:48,750 {\an8}recebi uma resposta de um garoto. 170 00:13:48,833 --> 00:13:53,333 {\an8}"Tem uma praia em Taiwan chamada Baía das Baleias Desaparecidas. 171 00:13:53,416 --> 00:13:55,041 {\an8}Havia muitas baleias por lá. 172 00:13:57,125 --> 00:13:58,958 {\an8}É só seguir as baleias 173 00:14:01,375 --> 00:14:02,833 para encontrar o paraíso." 174 00:14:22,125 --> 00:14:23,791 Sempre que pensava em desistir, 175 00:14:25,291 --> 00:14:26,666 eu me lembrava da foto 176 00:14:28,291 --> 00:14:30,750 que o garotinho me mandou há sete anos. 177 00:14:32,000 --> 00:14:32,833 Ele escreveu: 178 00:14:34,375 --> 00:14:37,166 "Tian-Yu, não morra. 179 00:14:38,333 --> 00:14:39,791 Estou te esperando." 180 00:14:44,625 --> 00:14:45,791 Ei, garotinho. 181 00:14:46,916 --> 00:14:48,625 Já achou o caminho pro paraíso? 182 00:15:06,166 --> 00:15:07,916 Uma colega vai mandar o dinheiro. 183 00:15:09,416 --> 00:15:10,333 Sério? 184 00:15:10,875 --> 00:15:11,791 Daqui a pouco. 185 00:15:14,083 --> 00:15:15,000 Tão rápido? 186 00:15:17,750 --> 00:15:18,833 Estilo Hong Kong. 187 00:15:18,916 --> 00:15:20,416 Rápido e eficiente. 188 00:15:20,500 --> 00:15:22,333 Ótimo, gostei. 189 00:15:22,416 --> 00:15:25,333 Então? Para onde quer ir depois? 190 00:15:27,333 --> 00:15:28,750 Calma. Não é pra cobrar mais. 191 00:15:29,166 --> 00:15:30,916 Me leve até a praia primeiro. 192 00:15:33,750 --> 00:15:34,666 Um minuto. 193 00:15:49,916 --> 00:15:51,125 Não estou mentindo. 194 00:15:51,208 --> 00:15:53,625 A gangue mandou gente até a Chinatown de Nova York. 195 00:15:53,708 --> 00:15:55,458 Foi amaldiçoado com uma prostituta. 196 00:15:55,541 --> 00:15:57,625 Uma demônia birmanesa. 197 00:15:57,708 --> 00:16:00,750 Desde então, ele usa o cabelo longo e batom vermelho. 198 00:16:00,833 --> 00:16:01,875 Não é terrível? 199 00:16:03,708 --> 00:16:08,625 Vigaristas como nós já vimos de tudo. 200 00:16:08,708 --> 00:16:09,875 Devia andar mais comigo. 201 00:16:09,958 --> 00:16:12,083 Me entrevistar e se inspirar. 202 00:16:16,375 --> 00:16:18,583 Por que passou o dia deprimido? 203 00:16:18,666 --> 00:16:20,250 Estamos indo pra baía agora. 204 00:16:21,458 --> 00:16:23,416 A Baía das Baleias Desaparecidas. Ali. 205 00:16:23,500 --> 00:16:24,916 Bem ali. 206 00:16:26,458 --> 00:16:27,750 Próxima parada: 207 00:16:27,833 --> 00:16:29,041 Baía das Baleias. 208 00:16:29,125 --> 00:16:31,875 A limusine se prepara para entrar na estação. 209 00:16:47,375 --> 00:16:48,666 Chegamos. 210 00:16:59,875 --> 00:17:02,166 É aqui mesmo? 211 00:17:02,250 --> 00:17:03,083 Sim. 212 00:17:03,166 --> 00:17:04,250 O que foi? 213 00:17:10,166 --> 00:17:11,000 Obrigado. 214 00:17:11,833 --> 00:17:12,666 Adeus. 215 00:18:17,458 --> 00:18:18,666 Ei! 216 00:18:18,750 --> 00:18:19,708 Puta merda! 217 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 Quer se matar? 218 00:18:22,625 --> 00:18:23,541 O que faz aqui? 219 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 Não pode morrer. 220 00:18:26,625 --> 00:18:27,458 Não te interessa. 221 00:18:28,791 --> 00:18:30,041 Você… 222 00:18:30,125 --> 00:18:32,000 Sua colega é desatenta demais. 223 00:18:32,083 --> 00:18:34,041 Ela me transferiu 100 mil. 224 00:18:34,125 --> 00:18:35,291 É dinheiro demais. 225 00:18:35,375 --> 00:18:36,666 Como vou devolver? 226 00:18:36,958 --> 00:18:37,791 Fique com ele. 227 00:18:37,875 --> 00:18:39,583 Espere! 228 00:18:41,000 --> 00:18:44,750 Você é desonesto demais! 229 00:18:45,416 --> 00:18:46,583 Não me contou isso. 230 00:18:46,666 --> 00:18:49,583 Se eu ficar com a grana, vou virar um suspeito. 231 00:18:50,291 --> 00:18:51,166 Fique calmo. 232 00:18:52,333 --> 00:18:53,541 Tudo bem. 233 00:18:53,625 --> 00:18:55,875 E se você vier me assombrar depois de se matar? 234 00:18:56,416 --> 00:18:57,625 - Vá embora. - Certo. 235 00:18:57,708 --> 00:18:59,541 - Vá! - Não se mexa. 236 00:18:59,625 --> 00:19:00,541 O que está havendo? 237 00:19:01,041 --> 00:19:02,000 Suicídio. 238 00:19:02,083 --> 00:19:03,333 Acontece muito aqui. 239 00:19:03,416 --> 00:19:04,375 O que devemos fazer? 240 00:19:04,458 --> 00:19:05,416 Não se preocupe. 241 00:19:05,500 --> 00:19:07,708 É a Sociedade de Prevenção ao Suicídio. 242 00:19:07,791 --> 00:19:08,958 São profissionais. 243 00:19:11,208 --> 00:19:13,333 Meu jovem, fique calmo. 244 00:19:13,416 --> 00:19:15,708 Encare seus problemas 245 00:19:15,791 --> 00:19:18,583 e encontre coragem dentro de si mesmo. 246 00:19:20,916 --> 00:19:22,833 Aguente firme. 247 00:19:22,916 --> 00:19:25,000 Esperança é sua eterna companheira. 248 00:19:25,083 --> 00:19:28,000 Este momento crucial mudará seu destino. 249 00:19:28,750 --> 00:19:30,250 Bem-vindo à Santo Oceano, 250 00:19:30,333 --> 00:19:33,000 {\an8}a baía mais bonita que já viu na vida. 251 00:19:33,083 --> 00:19:34,583 {\an8}Estamos aqui! 252 00:19:37,375 --> 00:19:38,625 Meu jovem, 253 00:19:38,708 --> 00:19:40,916 o amor sempre vence. 254 00:19:41,000 --> 00:19:42,583 Os tempos mudaram. 255 00:19:42,666 --> 00:19:44,583 Eu entendo vocês, jovens. 256 00:19:45,750 --> 00:19:47,083 {\an8}Sigam em frente! 257 00:19:50,208 --> 00:19:51,500 Só estamos brincando. 258 00:19:52,458 --> 00:19:53,833 Paz e amor. 259 00:19:53,916 --> 00:19:54,916 Amor… 260 00:19:57,625 --> 00:19:58,916 Baía Santo Oceano? 261 00:20:00,416 --> 00:20:01,916 Não é a Baía das Baleias? 262 00:20:09,333 --> 00:20:10,375 Aqui. 263 00:20:10,458 --> 00:20:11,375 Obrigado. 264 00:20:13,083 --> 00:20:13,958 Coma mais. 265 00:20:14,041 --> 00:20:15,333 Aproveite a vida. 266 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 Não entendo. 267 00:20:19,458 --> 00:20:21,958 É bonito, talentoso e rico. 268 00:20:23,333 --> 00:20:25,041 Venceu na vida. 269 00:20:25,125 --> 00:20:26,333 Por que quer morrer? 270 00:20:30,666 --> 00:20:31,583 Você… 271 00:20:32,625 --> 00:20:34,083 levou um pé na bunda? 272 00:20:38,708 --> 00:20:41,416 Um grande escritor caindo nas armadilhas do amor. 273 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 Vou te dar uns conselhos. 274 00:20:44,166 --> 00:20:45,166 Como diz o ditado: 275 00:20:45,250 --> 00:20:47,375 "O mar está cheio de peixes 276 00:20:47,458 --> 00:20:49,583 e de tantas outras criaturas." 277 00:20:50,541 --> 00:20:52,583 Precisa conhecer outras pessoas. 278 00:20:52,666 --> 00:20:53,833 Qual é o seu tipo? 279 00:20:53,916 --> 00:20:55,708 Posso te apresentar. 280 00:20:56,958 --> 00:20:57,875 Que susto. 281 00:20:57,958 --> 00:20:59,250 O que você quer? 282 00:21:00,125 --> 00:21:01,541 Dinheiro? 283 00:21:03,583 --> 00:21:04,708 Qual é o problema? 284 00:21:05,333 --> 00:21:06,458 Não precisa de grana? 285 00:21:06,541 --> 00:21:08,375 Só diz isso porque é rico. 286 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 Quanto quer? 287 00:21:10,833 --> 00:21:12,375 Eu te dou. 288 00:21:12,916 --> 00:21:13,750 Me esquece! 289 00:21:16,166 --> 00:21:17,083 Ei! 290 00:21:17,291 --> 00:21:18,291 Aonde vai? 291 00:21:18,708 --> 00:21:19,541 Ei. 292 00:21:19,625 --> 00:21:20,625 Aonde vai? 293 00:21:21,375 --> 00:21:22,416 O que eu fiz? 294 00:21:22,500 --> 00:21:23,416 Ei. 295 00:21:24,208 --> 00:21:25,583 Não vai atrás das baleias? 296 00:21:26,458 --> 00:21:27,458 Vou sozinho. 297 00:21:27,541 --> 00:21:29,166 Admito que errei o caminho, 298 00:21:29,250 --> 00:21:31,166 mas sei onde fica. 299 00:21:31,250 --> 00:21:32,791 Havia muitas baleias por lá. 300 00:21:32,875 --> 00:21:33,708 A caça predatória 301 00:21:33,791 --> 00:21:35,166 fez com que fugissem. 302 00:21:35,250 --> 00:21:36,541 Os moradores acreditam 303 00:21:36,625 --> 00:21:38,125 que as baleias vão voltar. 304 00:21:38,541 --> 00:21:39,541 Seguindo as baleias, 305 00:21:39,625 --> 00:21:40,750 encontramos o paraíso. 306 00:21:44,958 --> 00:21:45,916 Certo? 307 00:22:02,458 --> 00:22:03,875 É um lugar bonito. 308 00:22:03,958 --> 00:22:05,291 Não vai se arrepender. 309 00:22:06,041 --> 00:22:07,833 E podemos ver as baleias. 310 00:22:08,958 --> 00:22:10,250 Confie em mim. 311 00:22:10,708 --> 00:22:11,958 Juro que não é mentira. 312 00:22:12,041 --> 00:22:13,333 Pela minha vida. 313 00:22:17,916 --> 00:22:19,541 Eu te levo. 314 00:22:19,625 --> 00:22:20,958 Ou pode me xingar. 315 00:22:24,833 --> 00:22:25,666 O quê? 316 00:22:26,208 --> 00:22:27,041 Tian-Yu, 317 00:22:27,750 --> 00:22:28,708 ânimo. 318 00:22:28,791 --> 00:22:30,208 Sempre há uma saída. 319 00:22:31,166 --> 00:22:32,666 Não se preocupe. 320 00:22:33,208 --> 00:22:34,333 Pode pagar no final. 321 00:22:39,083 --> 00:22:40,041 Viu? 322 00:22:40,750 --> 00:22:42,666 Eu falei, serviço de limusine. 323 00:22:42,750 --> 00:22:43,875 Foi o combinado. 324 00:22:44,583 --> 00:22:46,833 Ainda não entendo você. 325 00:22:47,833 --> 00:22:49,416 Temos dinheiro. 326 00:22:49,500 --> 00:22:51,166 Por que alugou esse carro velho? 327 00:22:52,291 --> 00:22:53,750 Estou nostálgico. 328 00:23:37,375 --> 00:23:39,666 Tian-Yu, coloque a mão pra dentro. 329 00:23:40,333 --> 00:23:43,208 Tian-Yu, o que eu disse? 330 00:23:44,208 --> 00:23:45,125 Agora. 331 00:25:19,541 --> 00:25:20,750 Está funcionando. 332 00:25:21,541 --> 00:25:23,125 Uma camisa floral ficaria boa. 333 00:25:23,500 --> 00:25:24,416 Pare. 334 00:25:25,791 --> 00:25:27,000 Por que está tão sério? 335 00:25:27,083 --> 00:25:28,958 Ânimo, viva um pouco. 336 00:25:29,500 --> 00:25:30,416 Sorria. 337 00:25:31,166 --> 00:25:32,291 A foto do enterro dura. 338 00:25:32,375 --> 00:25:33,500 Vamos tirar uma boa. 339 00:25:35,333 --> 00:25:36,250 Nada mau. 340 00:25:37,250 --> 00:25:38,250 Não olhe pra lá. 341 00:25:38,333 --> 00:25:39,875 - Olhe pra cá. - Pare com isso. 342 00:25:49,333 --> 00:25:50,416 É uma entorse? 343 00:25:51,750 --> 00:25:53,416 Não aqueceu antes de surfar. 344 00:25:54,750 --> 00:25:55,666 Estou bem. 345 00:26:03,250 --> 00:26:04,333 Isso ajuda? 346 00:26:05,250 --> 00:26:06,166 Claro. 347 00:26:09,541 --> 00:26:11,000 Nunca tinha comido lagosta. 348 00:26:13,458 --> 00:26:14,791 Sou alérgico. 349 00:26:18,583 --> 00:26:19,958 Não precisa ir ao médico? 350 00:26:20,708 --> 00:26:22,583 O avô do Nosso Lar me ajudava 351 00:26:22,666 --> 00:26:24,041 quando eu me machucava. 352 00:26:24,541 --> 00:26:25,500 O avô do Nosso Lar? 353 00:26:26,083 --> 00:26:26,958 Mimadinho. 354 00:26:27,041 --> 00:26:28,125 Nunca brigou. 355 00:26:28,208 --> 00:26:29,916 Nunca me meti em briga. 356 00:26:32,000 --> 00:26:32,875 Sério? Nunca? 357 00:26:34,625 --> 00:26:36,958 Isso é pior que a morte. Por isso quer morrer? 358 00:26:37,583 --> 00:26:41,041 Deixa eu te ensinar uns golpes. 359 00:26:46,000 --> 00:26:48,666 Ou será atormentado por demônios no Inferno. 360 00:26:49,458 --> 00:26:51,625 Vou pro paraíso. Não há demônios lá. 361 00:26:54,666 --> 00:26:56,208 Por que acha que… 362 00:26:56,291 --> 00:26:57,875 essa praia vai dar no paraíso? 363 00:27:03,916 --> 00:27:06,250 Não sei se o que ele disse é verdade, 364 00:27:07,750 --> 00:27:08,958 mas quero pagar pra ver. 365 00:27:09,416 --> 00:27:10,416 Ele? 366 00:27:11,916 --> 00:27:13,125 Ele quem? 367 00:27:16,333 --> 00:27:17,250 Tinha… 368 00:27:21,041 --> 00:27:21,958 Obrigado. 369 00:27:23,458 --> 00:27:25,291 Um presentinho pro Sr. Zhong. 370 00:27:25,375 --> 00:27:26,250 Aproveitem. 371 00:27:32,250 --> 00:27:33,375 O que foi? 372 00:27:36,083 --> 00:27:37,250 O ovo esfriou. 373 00:27:37,333 --> 00:27:38,250 Vou devolver. 374 00:27:45,041 --> 00:27:46,041 Zhong Yi-Xiang. 375 00:27:47,833 --> 00:27:48,833 Suba aqui. 376 00:27:54,875 --> 00:27:57,958 As fontes termais e lagostas são ótimas. 377 00:27:59,750 --> 00:28:02,125 Parece que fisgou um peixão de Hong Kong. 378 00:28:04,708 --> 00:28:08,000 Como planeja dividir o lucro? 379 00:28:31,125 --> 00:28:32,000 Para onde foi? 380 00:28:33,708 --> 00:28:35,166 - Venha comigo. - O quê? 381 00:28:36,041 --> 00:28:36,958 Mano. 382 00:28:37,916 --> 00:28:38,833 Vão atrás dele. 383 00:28:39,958 --> 00:28:40,875 Por ali. 384 00:28:47,250 --> 00:28:49,958 O Zhong Yi-Xiang está fazendo merda de novo. 385 00:28:51,166 --> 00:28:52,666 Onde ele vai se esconder? 386 00:28:53,500 --> 00:28:55,166 Vão atrás dele. 387 00:28:55,250 --> 00:28:56,125 Certo. 388 00:29:15,791 --> 00:29:16,666 O que houve? 389 00:29:17,333 --> 00:29:19,333 - Não pergunte. - Quem são esses caras? 390 00:29:19,416 --> 00:29:20,416 Ei. 391 00:29:20,500 --> 00:29:21,583 Aqui. 392 00:29:21,666 --> 00:29:22,625 Ali. 393 00:29:23,750 --> 00:29:24,916 Parem. 394 00:29:35,958 --> 00:29:37,000 Eles têm carro? 395 00:30:06,666 --> 00:30:07,500 Caralho! 396 00:30:07,750 --> 00:30:09,250 O que querem com você? 397 00:30:09,666 --> 00:30:10,500 O que fez? 398 00:30:12,500 --> 00:30:13,333 Idiota. 399 00:30:15,166 --> 00:30:16,541 Então o problema sou eu? 400 00:30:17,625 --> 00:30:18,791 Adianta eu dizer algo? 401 00:30:19,375 --> 00:30:20,833 Não devia confiar em você. 402 00:30:20,916 --> 00:30:22,916 Que se foda. Volte pra Hong Kong. 403 00:30:23,000 --> 00:30:24,500 Esqueça a Baía das Baleias. 404 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 Tian-Yu. 405 00:31:49,291 --> 00:31:51,083 - Tian-Yu! - O que foi? 406 00:31:51,166 --> 00:31:52,541 Pode acender a luz? 407 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 Tian-Yu! 408 00:31:54,500 --> 00:31:55,416 Está bem. 409 00:31:56,041 --> 00:31:57,333 Está bem. Calma. 410 00:31:57,416 --> 00:31:58,333 Tian-Yu! 411 00:32:00,416 --> 00:32:01,625 Espere aí. 412 00:32:01,708 --> 00:32:03,083 Acenda a luz! 413 00:32:16,750 --> 00:32:17,583 O que foi? 414 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 Tem medo do escuro? 415 00:32:30,416 --> 00:32:31,750 Cala a boca. 416 00:32:31,833 --> 00:32:33,041 É claro que não. 417 00:32:36,166 --> 00:32:38,541 Seque o cabelo, ou terá dor de cabeça. 418 00:32:42,791 --> 00:32:44,875 - Não, obrigado. - Quieto. 419 00:33:54,958 --> 00:33:56,166 Droga. 420 00:33:56,250 --> 00:33:57,416 O que foi? 421 00:34:16,458 --> 00:34:17,375 Tem sinal? 422 00:34:18,458 --> 00:34:19,458 Fora de área. 423 00:34:32,083 --> 00:34:34,041 Oi! Com licença! 424 00:35:25,125 --> 00:35:26,125 Aonde está indo? 425 00:35:28,000 --> 00:35:28,916 Vamos. 426 00:35:29,916 --> 00:35:30,875 Nem pensar. 427 00:35:32,041 --> 00:35:34,750 Fui burro de confiar em você. E vamos confiar num cão? 428 00:35:34,833 --> 00:35:36,875 Tudo tem um lado espiritual. 429 00:35:37,625 --> 00:35:38,791 Escute seu coração. 430 00:35:39,625 --> 00:35:41,583 Aquele cachorro é especial. 431 00:35:45,708 --> 00:35:46,541 Viu? 432 00:35:56,708 --> 00:35:58,250 Fala sério. 433 00:35:58,333 --> 00:36:00,000 Vai comer uma banana agora? 434 00:36:00,541 --> 00:36:01,416 Não quer goiaba? 435 00:36:01,500 --> 00:36:02,708 Seu cão Goiaba. 436 00:36:06,666 --> 00:36:09,333 Goiaba, aonde está nos levando? 437 00:36:20,458 --> 00:36:22,125 Bom trabalho, Goiaba. 438 00:36:35,333 --> 00:36:36,250 Tian-Yu. 439 00:36:36,500 --> 00:36:38,000 Vem! Vamos nos divertir. 440 00:36:41,125 --> 00:36:42,791 Isso é incrível. 441 00:36:46,291 --> 00:36:48,291 Tian-Yu, entre. 442 00:36:48,375 --> 00:36:49,875 Rápido. 443 00:36:49,958 --> 00:36:51,625 Não vai morrer logo? Venha. 444 00:36:51,708 --> 00:36:52,916 Não vai ter isso depois. 445 00:37:00,833 --> 00:37:01,833 Cuidado. 446 00:37:08,541 --> 00:37:09,750 Eu não quis… 447 00:37:09,833 --> 00:37:11,125 Tome água na cara. 448 00:37:12,500 --> 00:37:13,833 Tome. 449 00:37:13,916 --> 00:37:15,416 Tome de novo. 450 00:37:21,750 --> 00:37:22,666 Goiaba. 451 00:37:22,750 --> 00:37:24,625 Jogue água nele. 452 00:37:24,708 --> 00:37:27,291 Dragão de fogo invencível! 453 00:37:35,791 --> 00:37:37,083 Sabe o que estou pensando? 454 00:37:38,333 --> 00:37:39,291 O quê? 455 00:37:39,375 --> 00:37:43,166 Que seria incrível mijar nessa água gelada. 456 00:37:45,500 --> 00:37:46,875 Fez xixi na água? 457 00:37:48,166 --> 00:37:49,416 Não. 458 00:37:50,583 --> 00:37:51,958 Eu estava pensando… 459 00:37:52,041 --> 00:37:53,625 Como será minha próxima vida? 460 00:37:53,708 --> 00:37:55,291 Peter Chan, não é? 461 00:37:56,250 --> 00:37:58,416 Quero ser capitão 462 00:37:58,500 --> 00:38:01,541 e navegar pelo mundo, completamente livre. 463 00:38:02,000 --> 00:38:03,666 Precisa estudar muito pra isso. 464 00:38:04,958 --> 00:38:05,791 Deixa pra lá. 465 00:38:07,583 --> 00:38:09,250 Vou abrir uma loja de surfe. 466 00:38:09,333 --> 00:38:11,000 Posso conhecer várias mulheres. 467 00:38:13,125 --> 00:38:14,250 É fã de surfe? 468 00:38:18,166 --> 00:38:20,541 Conheci um surfista profissional bem legal. 469 00:38:20,625 --> 00:38:21,833 Ele disse: 470 00:38:21,916 --> 00:38:23,250 "Até no mesmo oceano, 471 00:38:23,333 --> 00:38:25,000 nunca surfamos a mesma onda. 472 00:38:25,083 --> 00:38:26,416 Sempre que é derrubado, 473 00:38:26,500 --> 00:38:27,708 pode se levantar de novo. 474 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 E, naquele momento, 475 00:38:30,333 --> 00:38:31,458 você é o rei do oceano, 476 00:38:31,541 --> 00:38:32,791 um desbravador do mar." 477 00:38:34,458 --> 00:38:35,958 Algo assim. 478 00:38:36,041 --> 00:38:37,833 Não sou bom com palavras. 479 00:38:39,833 --> 00:38:40,958 Deveria fazer isso. 480 00:38:41,958 --> 00:38:42,791 Eu acho. 481 00:38:43,291 --> 00:38:44,208 Eu? 482 00:38:45,791 --> 00:38:46,666 Nem pensar. 483 00:38:46,750 --> 00:38:48,458 Abrir uma loja é complicado. 484 00:38:48,541 --> 00:38:49,958 Não estudei. 485 00:38:50,041 --> 00:38:50,958 Não consigo. 486 00:38:54,208 --> 00:38:55,166 Fica pra próxima. 487 00:38:57,125 --> 00:38:58,708 E se não houver outra vida? 488 00:39:04,333 --> 00:39:06,041 Então, foda-se tudo! 489 00:39:10,625 --> 00:39:11,916 Tem alguma frustração? 490 00:39:12,000 --> 00:39:12,875 Grite bem alto. 491 00:39:13,208 --> 00:39:14,208 Tipo o quê? 492 00:39:14,875 --> 00:39:17,208 Foda-se, irmão urso! 493 00:39:19,625 --> 00:39:21,041 Bem… 494 00:39:22,833 --> 00:39:24,208 Foda-se a mídia. 495 00:39:25,291 --> 00:39:26,916 Foda-se o número de vendas. 496 00:39:28,708 --> 00:39:30,000 Assim não. 497 00:39:30,500 --> 00:39:31,833 Venha. Vou te ensinar. 498 00:39:33,416 --> 00:39:35,666 Não sabe xingar mesmo. 499 00:39:35,750 --> 00:39:37,000 Vou ensinar o básico. 500 00:39:37,958 --> 00:39:38,875 Eu sou… 501 00:39:40,125 --> 00:39:41,000 Eu sou… 502 00:39:41,083 --> 00:39:42,666 teimoso como uma mula. 503 00:39:42,958 --> 00:39:44,416 teimoso como uma mula. 504 00:39:44,500 --> 00:39:45,583 Mais alto! 505 00:39:46,041 --> 00:39:46,916 Eu sou 506 00:39:47,000 --> 00:39:48,291 teimoso como uma mula! 507 00:39:49,375 --> 00:39:50,291 Eu sou 508 00:39:51,000 --> 00:39:52,250 teimoso como uma mula. 509 00:39:52,333 --> 00:39:53,875 Mais alto. 510 00:39:54,958 --> 00:39:55,875 Eu sou 511 00:39:56,291 --> 00:39:58,375 teimoso como uma mula! 512 00:39:58,458 --> 00:39:59,458 Eu sou 513 00:40:00,250 --> 00:40:02,208 teimoso como uma mula! 514 00:40:02,750 --> 00:40:03,666 Eu sou 515 00:40:04,041 --> 00:40:05,916 teimoso como uma mula! 516 00:40:07,250 --> 00:40:09,541 Goiaba, obrigado pela companhia. 517 00:40:10,333 --> 00:40:12,333 Precisa comer e dormir bem pra crescer. 518 00:40:12,583 --> 00:40:13,583 Certo? 519 00:40:14,375 --> 00:40:15,750 Tian-Yu, quer se despedir? 520 00:40:18,541 --> 00:40:19,625 Goiaba, 521 00:40:19,708 --> 00:40:21,416 não confie nos outros. 522 00:40:21,500 --> 00:40:23,541 Nem todos serão bonzinhos. 523 00:40:24,583 --> 00:40:26,750 Não tenha medo, não importa o que aconteça 524 00:40:26,958 --> 00:40:28,166 ou quem você encontre. 525 00:40:28,625 --> 00:40:29,833 Tudo tem solução. 526 00:40:33,833 --> 00:40:35,416 Não sinta saudades de mim. 527 00:40:38,750 --> 00:40:39,791 Vou ver o trem. 528 00:40:50,916 --> 00:40:54,083 Sua mensagem foi encaminhada pra caixa postal… 529 00:41:29,875 --> 00:41:31,791 O banheiro fica longe deste vagão. 530 00:41:32,458 --> 00:41:33,750 Não tinha acabado de ir? 531 00:41:34,250 --> 00:41:35,625 Sim. Por quê? 532 00:41:37,208 --> 00:41:38,208 Nada. 533 00:41:49,375 --> 00:41:51,083 Eu ia ao festival todo ano. 534 00:41:51,166 --> 00:41:53,833 Você veio na melhor época. 535 00:41:53,916 --> 00:41:56,208 Vamos pro festival primeiro 536 00:41:56,291 --> 00:41:58,041 e depois pra sua praia. Que tal? 537 00:41:59,583 --> 00:42:00,583 Você decide. 538 00:42:03,125 --> 00:42:05,750 Não se preocupe. Prometi te levar até lá. 539 00:42:23,291 --> 00:42:24,500 Vamos dormir aqui. 540 00:42:25,750 --> 00:42:26,750 Tire os sapatos. 541 00:42:29,625 --> 00:42:31,500 - Pode deixar aí. - Xiang-Xiang. 542 00:42:32,791 --> 00:42:34,750 Quanta saudade. 543 00:42:34,833 --> 00:42:36,083 Por que demorou? 544 00:42:36,916 --> 00:42:39,125 Pode se cobrir? Temos um convidado. 545 00:42:39,458 --> 00:42:41,041 - Oi. - Oi. 546 00:42:41,125 --> 00:42:42,458 Entrem. 547 00:42:42,541 --> 00:42:43,375 Venha. 548 00:42:43,958 --> 00:42:44,916 Vou te apresentar. 549 00:42:46,291 --> 00:42:48,125 Tian-Yu, Xia-Xia. 550 00:42:48,208 --> 00:42:49,375 Oi, muito prazer. 551 00:42:50,750 --> 00:42:51,666 Sua vez. 552 00:42:53,041 --> 00:42:54,208 Oi. 553 00:42:54,291 --> 00:42:56,250 Sou teimoso como uma mula. 554 00:42:57,875 --> 00:42:59,416 Engraçadinho. 555 00:43:00,541 --> 00:43:01,541 O que eu disse? 556 00:43:02,583 --> 00:43:03,416 Sem reservas. 557 00:43:03,500 --> 00:43:05,125 Podemos beber à vontade. 558 00:43:05,208 --> 00:43:07,125 E o controle do ar-condicionado? 559 00:43:07,208 --> 00:43:08,208 Por que não liga? 560 00:43:08,291 --> 00:43:09,916 Está quebrado. 561 00:43:10,000 --> 00:43:11,375 Não mandei dinheiro? 562 00:43:11,458 --> 00:43:12,458 E não consertou? 563 00:43:13,000 --> 00:43:14,916 Não precisa. Só usar menos roupa. 564 00:43:15,000 --> 00:43:16,208 Tian-Yu, 565 00:43:16,291 --> 00:43:17,375 quer beber algo? 566 00:43:18,291 --> 00:43:20,250 - Água, por favor. - Está bem. 567 00:43:20,333 --> 00:43:21,291 Obrigado. 568 00:43:25,708 --> 00:43:27,541 Xia-Xia é sua namorada? 569 00:43:30,791 --> 00:43:32,333 Idiota, do que está rindo? 570 00:43:32,416 --> 00:43:33,708 Se comporte. 571 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Ele é um escritor famoso de Hong Kong. 572 00:43:36,166 --> 00:43:37,083 Ei. 573 00:43:37,791 --> 00:43:38,916 Sério? 574 00:43:39,791 --> 00:43:41,166 Que maneiro. 575 00:43:41,250 --> 00:43:42,333 Nem tanto. 576 00:43:42,416 --> 00:43:43,666 Não queria ser escritor? 577 00:43:43,750 --> 00:43:45,416 Claro que não, sua idiota. 578 00:43:45,875 --> 00:43:47,833 Queria, sim. Tenho provas. 579 00:43:47,916 --> 00:43:49,416 - Calada. - Não me empurre. 580 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Cala a boca. 581 00:43:50,416 --> 00:43:51,625 - Idiota. - Você escrevia. 582 00:43:51,708 --> 00:43:53,708 Ela tem um parafuso a menos. 583 00:44:16,791 --> 00:44:19,000 Aqui é a sua casa? 584 00:44:20,875 --> 00:44:21,791 Isso mesmo. 585 00:44:23,083 --> 00:44:24,125 É a minha casa. 586 00:44:26,125 --> 00:44:27,375 Precisa de algo? 587 00:44:27,458 --> 00:44:29,041 - Posso pegar. - Não precisa. 588 00:44:29,875 --> 00:44:31,416 Achei que tomava banho de manhã. 589 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 É estranho que tenha lembrado. 590 00:44:35,875 --> 00:44:36,791 Isso mesmo. 591 00:44:37,166 --> 00:44:39,791 Eu me lembro das pequenas coisas. 592 00:44:40,833 --> 00:44:41,916 Diferente de alguns. 593 00:44:46,500 --> 00:44:48,708 O festival de fogos é no final de semana. 594 00:44:48,791 --> 00:44:50,083 Podem ir vocês. 595 00:44:50,583 --> 00:44:51,708 Não sei se vou. 596 00:44:52,166 --> 00:44:53,291 Vamos juntos. 597 00:44:54,625 --> 00:44:56,375 Vocês são próximos. Seria estranho. 598 00:44:58,958 --> 00:44:59,916 Ela é como uma irmã. 599 00:45:00,958 --> 00:45:01,875 Qual é? 600 00:45:02,708 --> 00:45:04,125 Está com ciúmes? 601 00:45:05,166 --> 00:45:06,208 Ciúmes de quem? 602 00:45:07,291 --> 00:45:08,416 Me poupe. 603 00:45:31,833 --> 00:45:34,208 Eu adoro bolinhos de arroz. 604 00:45:34,291 --> 00:45:36,166 Venho aqui desde criança. 605 00:45:37,458 --> 00:45:38,500 Experimente. 606 00:45:38,875 --> 00:45:40,708 O sabor é inesquecível. 607 00:45:46,625 --> 00:45:47,583 Muito bom. 608 00:45:54,833 --> 00:45:56,750 Disse que a Baía das Baleias é escondida 609 00:45:56,833 --> 00:45:58,166 e não muito conhecida. 610 00:45:58,250 --> 00:45:59,458 Como você conhece? 611 00:46:01,166 --> 00:46:02,166 E você? 612 00:46:02,250 --> 00:46:03,625 Perguntei primeiro. 613 00:46:07,083 --> 00:46:09,416 Parece que você esconde coisas de mim. 614 00:46:14,208 --> 00:46:15,083 Você… 615 00:46:16,166 --> 00:46:18,750 Você não faz ideia mesmo? 616 00:46:20,208 --> 00:46:21,166 Do quê? 617 00:46:24,041 --> 00:46:25,291 Quando comemos lagosta, 618 00:46:25,375 --> 00:46:26,708 você mencionou um garoto… 619 00:46:28,541 --> 00:46:29,375 Quem é ele? 620 00:46:31,000 --> 00:46:32,625 Um amigo por correspondência. 621 00:46:33,875 --> 00:46:37,166 Perdemos contato quando me mudei pra Taipei. 622 00:46:38,000 --> 00:46:40,541 E não teve mais notícias dele? 623 00:46:43,750 --> 00:46:46,083 A última carta dele tinha uma foto. 624 00:46:47,916 --> 00:46:49,666 Mas é estranho. 625 00:46:49,750 --> 00:46:51,500 Ele me disse pra não morrer. 626 00:46:51,583 --> 00:46:53,166 E também escreveu: 627 00:46:53,250 --> 00:46:54,625 "Estou te esperando." 628 00:46:55,541 --> 00:46:58,250 Disse que ele te mandou uma foto. 629 00:47:00,375 --> 00:47:01,250 Era dele mesmo? 630 00:47:08,458 --> 00:47:09,333 Tian-Yu? 631 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 Você está bem? 632 00:47:13,875 --> 00:47:14,791 Tian-Yu? 633 00:47:15,875 --> 00:47:16,750 O que foi? 634 00:47:18,666 --> 00:47:20,250 Tian-Yu? Ei! 635 00:47:29,250 --> 00:47:30,375 Tian-Yu. 636 00:47:30,458 --> 00:47:31,458 Está acordado. 637 00:47:31,541 --> 00:47:32,666 Vou chamar o médico. 638 00:47:34,583 --> 00:47:35,958 Não, estou bem. 639 00:47:36,583 --> 00:47:37,833 Como está bem? 640 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 A alergia podia ter te matado. 641 00:47:40,500 --> 00:47:42,166 Foi pra isso que vim. 642 00:47:46,083 --> 00:47:47,083 Seu idiota. 643 00:47:47,833 --> 00:47:48,750 Vou chamá-lo. 644 00:48:21,208 --> 00:48:22,208 O que está fazendo? 645 00:48:25,791 --> 00:48:26,875 Pare. 646 00:48:37,416 --> 00:48:38,291 Segure firme. 647 00:48:44,083 --> 00:48:45,000 Segure firme. 648 00:50:00,041 --> 00:50:04,416 Pedra, papel e tesoura 649 00:50:10,083 --> 00:50:11,083 Perdeu. 650 00:50:17,041 --> 00:50:19,291 Pra esquerda! 651 00:50:19,375 --> 00:50:21,791 - Atrás de você. Vai! - Vai! 652 00:50:21,875 --> 00:50:23,916 Pra direita, vai! 653 00:50:36,291 --> 00:50:37,250 Três, dois… 654 00:50:38,125 --> 00:50:39,041 Ainda não. 655 00:50:40,250 --> 00:50:41,083 Ainda não. 656 00:50:56,916 --> 00:50:58,958 Batatinha frita um, dois, três. 657 00:51:01,000 --> 00:51:02,875 Batatinha frita um, dois, três. 658 00:51:05,791 --> 00:51:07,458 Batatinha frita um, dois, três. 659 00:51:08,916 --> 00:51:10,708 Você mexeu o pé. 660 00:51:11,500 --> 00:51:13,166 Você mexeu o pé. 661 00:51:13,750 --> 00:51:15,666 Você perdeu. 662 00:51:15,750 --> 00:51:16,791 Idiota. 663 00:51:16,875 --> 00:51:18,000 Minha vez. 664 00:51:19,291 --> 00:51:20,208 Vamos. 665 00:51:49,041 --> 00:51:50,833 Estão atrasados. 666 00:51:50,916 --> 00:51:52,875 Sua moto é lenta demais. 667 00:51:52,958 --> 00:51:55,083 Um dia compro uma limusine pra você. 668 00:51:55,625 --> 00:51:56,916 Combinado. 669 00:51:59,208 --> 00:52:00,041 Tian-Yu, 670 00:52:00,666 --> 00:52:02,166 postei sua foto no Instagram. 671 00:52:02,250 --> 00:52:03,666 Ganhamos muitos seguidores. 672 00:52:04,625 --> 00:52:05,458 Você é burra? 673 00:52:05,541 --> 00:52:06,916 Eu disse que ele era famoso. 674 00:52:07,000 --> 00:52:08,166 Não sabem onde ele está. 675 00:52:08,625 --> 00:52:10,041 Ele é famoso mesmo. 676 00:52:10,125 --> 00:52:11,041 Até ligaram 677 00:52:11,125 --> 00:52:12,750 depois que postei a foto. 678 00:52:13,208 --> 00:52:14,041 Quem era? 679 00:52:16,833 --> 00:52:18,208 Eu anotei. 680 00:52:20,916 --> 00:52:23,166 Acho que é sua amiga de Hong Kong. 681 00:52:30,166 --> 00:52:31,041 Srta. Lily, 682 00:52:32,208 --> 00:52:35,500 não ligue pra multa do contrato. 683 00:52:35,583 --> 00:52:36,666 Eu pago. 684 00:52:36,750 --> 00:52:39,583 Quero explicar tudo 685 00:52:39,666 --> 00:52:41,125 numa coletiva de imprensa. 686 00:52:41,208 --> 00:52:42,333 Não se preocupe. 687 00:52:42,416 --> 00:52:45,083 Negociei com a editora em Taiwan. 688 00:52:45,166 --> 00:52:47,375 Sabe como seus fãs te apoiam? 689 00:52:47,458 --> 00:52:48,375 O quê? 690 00:52:48,458 --> 00:52:51,666 Um canal de TV quer transformar Tinta Azul numa série 691 00:52:51,750 --> 00:52:53,250 com atores famosos. 692 00:52:53,333 --> 00:52:56,208 Volte logo pra falar com os roteiristas. 693 00:52:56,291 --> 00:52:59,250 O cronograma de divulgação do novo livro está pronto. 694 00:52:59,833 --> 00:53:01,958 Volte logo, está bem? 695 00:53:34,458 --> 00:53:36,333 - Oi. - Oi. 696 00:53:38,916 --> 00:53:40,625 Que foi? Não consegue dormir? 697 00:53:42,125 --> 00:53:43,250 Pois é. 698 00:53:43,333 --> 00:53:44,166 Bem, 699 00:53:45,458 --> 00:53:47,125 podemos dar uma volta. 700 00:53:48,125 --> 00:53:49,291 - Amanhã… - Ou talvez… 701 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 Fale primeiro. 702 00:53:55,333 --> 00:53:57,333 Vai ao festival amanhã, não vai? 703 00:53:58,500 --> 00:53:59,416 Vou. 704 00:54:00,208 --> 00:54:04,500 Depois, não precisamos ir pra Baía das Baleias Desaparecidas. 705 00:54:06,875 --> 00:54:08,125 Se não quer ir pra lá, 706 00:54:10,666 --> 00:54:11,666 pra onde quer ir? 707 00:54:13,208 --> 00:54:15,000 Te aviso amanhã. 708 00:54:21,125 --> 00:54:22,041 Boa noite. 709 00:54:23,208 --> 00:54:24,125 Boa noite. 710 00:56:24,083 --> 00:56:27,583 Bem-vindos ao Festival de Fogos do Verão de Kenting de 2020. 711 00:56:27,666 --> 00:56:30,625 O tão esperado show de fogos já vai começar. 712 00:56:30,708 --> 00:56:32,083 Estão prontos? 713 00:56:32,166 --> 00:56:33,916 Pessoal, 714 00:56:34,000 --> 00:56:35,375 vamos dar as mãos 715 00:56:35,458 --> 00:56:37,333 e começar a contagem regressiva. 716 00:56:37,416 --> 00:56:38,458 Cinco. 717 00:56:38,541 --> 00:56:39,666 Quatro. 718 00:56:39,750 --> 00:56:40,750 Três. 719 00:56:40,833 --> 00:56:41,916 Dois. 720 00:56:42,000 --> 00:56:43,458 Um. 721 00:58:28,208 --> 00:58:32,916 VENHA ME VISITAR EM HONG KONG. SERVIÇO DE LIMUSINE. MAL POSSO ESPERAR. 722 00:59:07,375 --> 00:59:08,750 De volta a Hong Kong, 723 00:59:10,666 --> 00:59:13,000 comecei a imaginar quando o A-Xiang viria. 724 00:59:15,791 --> 00:59:17,083 Eu trabalho demais, 725 00:59:18,416 --> 00:59:20,583 vivendo cada dia na expectativa. 726 00:59:23,125 --> 00:59:24,000 Mas o A-Xiang… 727 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 nunca apareceu. 728 00:59:41,458 --> 00:59:42,375 Srta. Lily. 729 00:59:43,166 --> 00:59:46,166 Tenho algumas ideias. Quero reescrever o manuscrito que mandei. 730 00:59:46,250 --> 00:59:47,166 Tudo bem? 731 01:00:13,083 --> 01:00:15,666 {\an8}POUSADA XIA-XIA 732 01:00:35,666 --> 01:00:38,250 {\an8}POUSADA XIA-XIA, KENTING, A-XIANG 733 01:00:43,291 --> 01:00:44,291 O que está fazendo? 734 01:00:46,291 --> 01:00:47,791 Pare. 735 01:00:52,833 --> 01:00:54,000 Não se preocupe. 736 01:00:54,083 --> 01:00:55,500 Prometi te levar até lá. 737 01:00:56,166 --> 01:00:57,291 Juro que não é mentira. 738 01:01:00,958 --> 01:01:02,125 Ainda penso no A-Xiang 739 01:01:04,000 --> 01:01:04,958 e no que vivemos. 740 01:01:10,625 --> 01:01:12,041 O A-Xiang, 741 01:01:13,500 --> 01:01:14,833 assim como as baleias, 742 01:01:17,791 --> 01:01:18,666 retornaria… 743 01:01:20,666 --> 01:01:21,708 um dia. 744 01:01:25,500 --> 01:01:26,458 A-Xiang, 745 01:01:28,916 --> 01:01:30,791 você não me levou à Baía das Baleias. 746 01:01:33,875 --> 01:01:34,916 Estou te esperando. 747 01:02:55,166 --> 01:02:56,791 - Srta. Chen? - Sim, olá. 748 01:02:56,875 --> 01:02:58,833 Oi, sou Lily. 749 01:02:58,916 --> 01:02:59,916 Este é o Tian-Yu. 750 01:03:00,458 --> 01:03:01,375 Olá. 751 01:03:02,583 --> 01:03:03,416 Sentem-se. 752 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 - Dê uma olhada. - Obrigada. 753 01:03:13,791 --> 01:03:16,291 DECLARAÇÃO 754 01:03:25,416 --> 01:03:28,250 Na verdade, tenho um acordo com o dono da sua editora. 755 01:03:28,333 --> 01:03:29,916 Não deve ser problema. 756 01:03:30,000 --> 01:03:30,833 Obrigada. 757 01:04:12,291 --> 01:04:13,125 Sr. Gu. 758 01:04:15,333 --> 01:04:17,083 Tenho uma pergunta pra você. 759 01:04:17,416 --> 01:04:18,250 O que foi? 760 01:04:20,583 --> 01:04:22,250 Você é o Tian-Yu 761 01:04:22,333 --> 01:04:24,541 que escrevia para o Jin Run-Fa? 762 01:04:27,958 --> 01:04:29,458 Como sabe disso? 763 01:04:32,375 --> 01:04:35,375 Li suas cartas. Há muito tempo. 764 01:04:53,208 --> 01:04:54,791 Um momento. 765 01:04:54,875 --> 01:04:56,750 Eu ligo de volta. Tchau. 766 01:04:58,375 --> 01:04:59,291 Ei, garoto, 767 01:05:01,125 --> 01:05:03,750 vai ter dor de barriga se comer isso. 768 01:05:05,708 --> 01:05:06,708 Cadê seus pais? 769 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 Está sozinho? 770 01:05:17,208 --> 01:05:21,000 Meu nome é Yu-Xin. Qual é seu nome? 771 01:05:21,333 --> 01:05:22,541 Zhong Yi-Xiang. 772 01:05:22,625 --> 01:05:23,791 Zhong Yi-Xiang. 773 01:05:23,875 --> 01:05:25,833 Eu era assistente social. 774 01:05:27,000 --> 01:05:28,208 Naquela época, 775 01:05:28,291 --> 01:05:32,083 eu desconfiava que o pai adotivo do A-Xiang abusava dele. 776 01:05:33,208 --> 01:05:34,625 Visitei a casa dele. 777 01:05:34,708 --> 01:05:36,333 Ele confiava em mim. 778 01:05:38,875 --> 01:05:42,583 Ele me mostrou as cartas do amigo por correspondência. 779 01:05:42,666 --> 01:05:46,250 Achei comovente e adorável. 780 01:05:47,583 --> 01:05:48,666 {\an8}Por isso, 781 01:05:49,666 --> 01:05:51,666 {\an8}decidi escrever essa história 782 01:05:52,958 --> 01:05:54,541 de uma forma diferente. 783 01:05:54,625 --> 01:05:56,625 "Pequeno Jin Run-Fa, 784 01:05:56,708 --> 01:05:59,875 não sou um anjo, só uma pessoa comum." 785 01:06:02,250 --> 01:06:04,291 Seu nome não é Yi-Xiang? 786 01:06:05,041 --> 01:06:07,041 Jin Run-Fa é meu nome antigo. 787 01:06:08,333 --> 01:06:09,833 Quando foi isso? 788 01:06:10,291 --> 01:06:11,500 Eu me lembro… 789 01:06:11,583 --> 01:06:14,000 Foi no ano que ele veio para Taipei do Nosso Lar. 790 01:06:14,666 --> 01:06:18,125 Provavelmente, no verão de 2003. 791 01:06:20,000 --> 01:06:21,875 Ele ainda se chamava Jin Run-Fa, 792 01:06:23,291 --> 01:06:25,208 e amigo por carta dele era Tian-Yu. 793 01:06:27,041 --> 01:06:29,333 Ele disse que se mudou pra Taipei 794 01:06:30,208 --> 01:06:31,583 só por causa das cartas. 795 01:06:32,750 --> 01:06:33,583 Mas, 796 01:06:34,375 --> 01:06:38,166 eu já estava na faculdade quando recebi a primeira carta dele. 797 01:06:38,916 --> 01:06:40,916 Deve ter sido… 798 01:06:41,666 --> 01:06:42,708 em 2013. 799 01:06:45,875 --> 01:06:46,750 {\an8}Não vai mesmo? 800 01:06:48,500 --> 01:06:52,208 Tem espaço no carro e vaga no hotel. 801 01:06:53,208 --> 01:06:54,833 Não, preciso estudar. 802 01:06:54,916 --> 01:06:55,916 Se divirtam. 803 01:06:56,000 --> 01:06:57,083 Cuide da casa, então. 804 01:06:57,875 --> 01:06:58,791 Boas provas. 805 01:07:18,375 --> 01:07:20,416 Oi, eu sou o Jin Run-Fa. 806 01:07:20,500 --> 01:07:22,000 Tenho 8 anos. 807 01:07:22,083 --> 01:07:23,916 Moro no Nosso Lar. 808 01:07:24,541 --> 01:07:27,500 Se vir meus pais, peça a benção deles 809 01:07:27,583 --> 01:07:30,500 {\an8}para que eu ganhe o campeonato de vôlei e conquiste o mar. 810 01:07:30,583 --> 01:07:31,958 {\an8}Que Buda te abençoe. 811 01:07:37,291 --> 01:07:39,916 Oi, pequeno Jin Run-Fa. 812 01:07:40,750 --> 01:07:43,375 Desejo que ganhe o campeonato. 813 01:07:44,500 --> 01:07:46,125 Desculpe, não vi seus pais. 814 01:07:47,750 --> 01:07:49,500 Não mande cartas pra estranhos. 815 01:07:50,375 --> 01:07:52,791 Seus pais podem não gostar. 816 01:07:54,208 --> 01:07:56,833 PS: Só um conselho. 817 01:07:56,958 --> 01:07:59,458 Jogando vôlei de praia, não vai conquistar o mar. 818 01:07:59,541 --> 01:08:01,541 Precisa aprender a navegar 819 01:08:01,958 --> 01:08:03,083 ou surfar. 820 01:08:16,291 --> 01:08:17,708 O avô do Nosso Lar me disse 821 01:08:17,791 --> 01:08:20,250 que tem uma Baía das Baleias em Taiwan, 822 01:08:20,333 --> 01:08:23,333 {\an8}onde havia muitas baleias. 823 01:08:23,416 --> 01:08:25,958 Seguindo as baleias, 824 01:08:26,041 --> 01:08:27,500 encontramos o paraíso. 825 01:08:28,833 --> 01:08:32,125 Meu sonho é encontrar meus pais no paraíso. 826 01:08:32,208 --> 01:08:33,958 Qual é o seu sonho? 827 01:08:41,958 --> 01:08:43,250 "A Baía das Baleias 828 01:08:43,833 --> 01:08:45,916 parece um lugar único. 829 01:08:46,000 --> 01:08:47,625 Nunca ouvi falar." 830 01:08:49,166 --> 01:08:50,875 Baía das Baleias Desaparecidas… 831 01:08:53,416 --> 01:08:54,583 "Nunca vi uma baleia. 832 01:08:54,666 --> 01:08:57,125 Gostaria de ir lá um dia…" 833 01:08:57,208 --> 01:08:59,041 Quando tinha sua idade 834 01:08:59,125 --> 01:09:01,250 meu sonho era virar escritor. 835 01:09:02,000 --> 01:09:03,250 Só umas ideias. 836 01:09:03,791 --> 01:09:06,000 Quero contar a história de um garotinho 837 01:09:06,708 --> 01:09:08,000 que ficou preso numa ilha, 838 01:09:09,208 --> 01:09:10,500 sem mais ninguém. 839 01:09:11,375 --> 01:09:14,958 Um dia, ele pegou uma garrafa que estava à deriva no mar. 840 01:09:15,041 --> 01:09:18,458 A garrafa veio de dez anos no futuro. 841 01:09:20,416 --> 01:09:23,375 "Essa garrafa foi enviada pelo amigo dele. 842 01:09:23,458 --> 01:09:25,833 Há um buraco no fundo do mar. 843 01:09:25,916 --> 01:09:29,083 Quando o amigo joga a garrafa no buraco, 844 01:09:29,166 --> 01:09:32,416 o garoto a recebe do outro lado." 845 01:09:34,416 --> 01:09:36,083 Sente falta dos seus pais? 846 01:09:36,791 --> 01:09:38,208 Não. 847 01:09:38,291 --> 01:09:40,166 Nunca os conheci. 848 01:09:40,250 --> 01:09:42,958 O avô do Nosso Lar disse que se eu fosse pra Taipei 849 01:09:43,041 --> 01:09:47,125 eu teria novos pais e um quarto só meu. 850 01:09:47,208 --> 01:09:48,500 Taipei? 851 01:09:48,583 --> 01:09:49,666 É claro que deve ir. 852 01:09:50,208 --> 01:09:51,375 Já fui com meus pais 853 01:09:52,291 --> 01:09:54,750 quando era criança. 854 01:09:55,791 --> 01:09:58,416 Tem lugares legais e comida boa em Taipei. 855 01:10:00,083 --> 01:10:02,125 Se quiser conquistar o mar, 856 01:10:02,208 --> 01:10:04,041 a primeira coisa é sair de Hong Kong. 857 01:10:05,208 --> 01:10:06,291 Explorar o mundo. 858 01:10:39,791 --> 01:10:41,625 "Me escreva quando chegar a Taipei. 859 01:10:42,125 --> 01:10:45,166 Continuarei escrevendo pra você. 860 01:10:45,250 --> 01:10:46,625 Tian-Yu." 861 01:10:46,708 --> 01:10:50,000 Fiquei comovida com as cartas. 862 01:10:51,041 --> 01:10:53,208 Por isso escrevi o livro Ilha à Deriva. 863 01:10:54,791 --> 01:10:56,500 Vim trabalhar em Hong Kong. 864 01:10:57,625 --> 01:10:59,250 Perdi contato com o A-Xiang. 865 01:11:03,125 --> 01:11:05,166 Depois de todos esses anos, 866 01:11:06,208 --> 01:11:07,500 ele finalmente te conheceu. 867 01:11:09,458 --> 01:11:10,666 Deve ter ficado feliz. 868 01:11:12,333 --> 01:11:13,375 Mas, como disse, 869 01:11:14,166 --> 01:11:15,958 isso aconteceu há mais de dez anos. 870 01:11:16,750 --> 01:11:20,750 Eu não recebi nenhuma carta dele na época. 871 01:11:22,833 --> 01:11:24,083 Não está enganada? 872 01:11:25,000 --> 01:11:28,250 Posso não me lembrar dos detalhes, 873 01:11:29,416 --> 01:11:32,083 mas você sugeriu que ele aprendesse 874 01:11:32,666 --> 01:11:33,833 a navegar um barco 875 01:11:35,291 --> 01:11:36,541 ou aprendesse a surfar 876 01:11:38,333 --> 01:11:39,833 para conquistar o mar. 877 01:11:42,166 --> 01:11:43,833 Também disse a ele 878 01:11:43,916 --> 01:11:45,375 que acreditava nas baleias. 879 01:11:46,500 --> 01:11:47,416 E, 880 01:11:48,500 --> 01:11:51,333 em sua última carta, 881 01:11:51,416 --> 01:11:54,791 usou a letra de uma música do Leslie Cheung, não foi? 882 01:11:56,083 --> 01:12:00,000 COM SUA PRESENÇA, O OUTONO É ENCANTADOR 883 01:12:02,541 --> 01:12:04,416 Se o A-Xiang é mesmo o Jin Run-Fa, 884 01:12:04,500 --> 01:12:05,333 então, 885 01:12:06,416 --> 01:12:07,875 por que ele não me disse? 886 01:12:08,458 --> 01:12:09,583 Ele não te disse? 887 01:12:12,125 --> 01:12:13,750 Infelizmente, era tarde demais 888 01:12:15,416 --> 01:12:16,250 quando soube. 889 01:12:18,916 --> 01:12:21,000 Pode me dar o contato dele? 890 01:12:21,708 --> 01:12:23,000 Não entendi muito bem 891 01:12:23,083 --> 01:12:24,958 o que me contou. 892 01:12:25,041 --> 01:12:27,916 Talvez eu pergunte a ele pessoalmente. 893 01:12:40,958 --> 01:12:47,708 ACIDENTE DE CARRO EM KENTING VINGANÇA DE GANGUE TERMINA EM MORTE 894 01:12:58,083 --> 01:13:01,791 {\an8}ANJO, POR FAVOR ME RESPONDA. 895 01:13:07,750 --> 01:13:10,125 TIAN-YU, NÃO MORRA. ESTOU TE ESPERANDO. 896 01:13:11,083 --> 01:13:12,166 Você está bem? 897 01:13:12,250 --> 01:13:13,083 Foda-se o médico. 898 01:13:13,166 --> 01:13:14,583 Eu disse que você estava mal. 899 01:13:17,166 --> 01:13:18,791 Estou doente. 900 01:13:22,166 --> 01:13:23,083 Seu idiota. 901 01:13:26,166 --> 01:13:27,000 O que foi? 902 01:13:29,708 --> 01:13:30,708 O que foi? 903 01:13:36,958 --> 01:13:38,208 Uma boa primeira briga? 904 01:13:39,791 --> 01:13:40,875 O que você quer? 905 01:14:15,208 --> 01:14:16,125 Tian-Yu, 906 01:14:18,875 --> 01:14:20,208 pode não morrer? 907 01:14:44,083 --> 01:14:48,041 {\an8}NOSSO LAR 908 01:15:14,875 --> 01:15:17,250 Pode ir ao quarto dele, 909 01:15:17,583 --> 01:15:19,708 se quiser. 910 01:15:21,000 --> 01:15:23,041 Está do jeito que ele deixou. 911 01:16:36,250 --> 01:16:39,166 PARA O PEQUENO JIN RUN-FA 912 01:16:56,208 --> 01:16:58,041 ILHA À DERIVA DE CHEN YU-XIN 913 01:17:09,666 --> 01:17:12,458 {\an8}ABRIGO NOSSO LAR EM 2004 914 01:17:13,958 --> 01:17:14,916 {\an8}Agora eu sei. 915 01:17:15,666 --> 01:17:18,291 Ilha à Deriva era um paraíso para as crianças. 916 01:17:20,875 --> 01:17:21,833 Na época, 917 01:17:22,708 --> 01:17:25,041 o garotinho escrevia uma carta todo dia. 918 01:17:26,291 --> 01:17:27,916 Ele colocava numa garrafa 919 01:17:29,208 --> 01:17:30,333 e jogava no mar. 920 01:17:32,166 --> 01:17:33,000 Um dia, 921 01:17:34,000 --> 01:17:35,875 ele recebeu a carta de um amigo. 922 01:17:37,625 --> 01:17:39,791 Após receber seus conselhos, 923 01:17:42,041 --> 01:17:43,625 o garotinho decidiu deixar a ilha 924 01:17:45,375 --> 01:17:46,666 e partir numa aventura. 925 01:17:50,708 --> 01:17:52,500 A ilha foi atingida por um terremoto 926 01:17:53,625 --> 01:17:55,208 depois que ele partiu. 927 01:17:57,541 --> 01:17:59,458 Todas as crianças sumiram. 928 01:18:01,666 --> 01:18:03,333 A garrafa também. 929 01:18:04,708 --> 01:18:06,708 Nenhuma outra carta chegou. 930 01:18:13,083 --> 01:18:14,000 No entanto, 931 01:18:15,833 --> 01:18:18,250 o garotinho acabou voltando pra ilha. 932 01:18:19,541 --> 01:18:20,916 Ele construiu… 933 01:18:23,208 --> 01:18:24,708 um veleiro vermelho 934 01:18:26,750 --> 01:18:28,666 para procurar seu amigo. 935 01:19:15,333 --> 01:19:19,250 TIAN-YU, NÃO MORRA. ESTOU TE ESPERANDO. 936 01:19:29,583 --> 01:19:30,666 O que está fazendo? 937 01:19:35,541 --> 01:19:36,416 Cuidado. 938 01:19:37,666 --> 01:19:40,291 {\an8}ESCRITOR FAMOSO PERDE A FAMA 939 01:19:40,375 --> 01:19:43,708 {\an8}POR ACUSAÇÃO DE PLÁGIO 940 01:19:51,125 --> 01:19:53,375 Srta. Chen, aqui é Zhong Yi-Xiang. 941 01:19:53,708 --> 01:19:56,208 Srta. Chen, sou eu de novo, A-Xiang. 942 01:19:56,291 --> 01:19:57,791 Zhong Yi-Xiang. 943 01:19:57,875 --> 01:19:59,166 Sei que está ocupada. 944 01:19:59,250 --> 01:20:00,583 Desculpe incomodar. 945 01:20:01,416 --> 01:20:04,250 Mas tenho algo importante para te perguntar. 946 01:20:04,333 --> 01:20:05,958 Se decidir não se matar, 947 01:20:06,708 --> 01:20:08,541 posso te visitar em Hong Kong? 948 01:20:30,708 --> 01:20:31,708 Tian-Yu. 949 01:20:38,583 --> 01:20:40,083 Se eu não tivesse ido a Taipei, 950 01:20:41,875 --> 01:20:43,833 a vida dele teria sido diferente. 951 01:20:44,750 --> 01:20:47,000 Ele tinha um amigo imaginário. 952 01:20:47,083 --> 01:20:48,500 Tipo… 953 01:20:48,583 --> 01:20:50,000 que escrevia cartas pra ele, 954 01:20:50,666 --> 01:20:52,833 o encorajando a explorar o mundo. 955 01:20:53,583 --> 01:20:55,708 Ele achou que Taipei seria incrível. 956 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 Ele ainda procurava pela baía 957 01:20:58,708 --> 01:21:01,375 que o avô do Nosso Lar tinha mencionado. 958 01:21:12,666 --> 01:21:15,291 Com 8 anos, o pai adotivo dele o levou para Taipei. 959 01:21:16,625 --> 01:21:19,250 Nosso Lar veio pra cá depois do terremoto. 960 01:21:20,083 --> 01:21:22,916 Eu não o via há muito tempo. 961 01:21:23,666 --> 01:21:24,958 Naquela época, 962 01:21:25,041 --> 01:21:26,666 tinha inveja por ele ser adotado. 963 01:21:27,666 --> 01:21:29,625 Achei que estava bem em Taipei. 964 01:22:17,250 --> 01:22:18,083 Chefe, 965 01:22:18,625 --> 01:22:19,791 aquele é o cara. 966 01:22:25,083 --> 01:22:25,916 Ali. 967 01:22:26,000 --> 01:22:27,333 A vista é excelente. Venha. 968 01:22:44,500 --> 01:22:45,750 Cinco. 969 01:22:45,833 --> 01:22:47,000 Quatro. 970 01:22:47,083 --> 01:22:48,125 Três. 971 01:22:48,208 --> 01:22:49,333 Dois. 972 01:22:49,416 --> 01:22:50,833 Um. 973 01:23:34,708 --> 01:23:35,625 Tian-Yu, 974 01:23:37,041 --> 01:23:38,375 pode não morrer? 975 01:23:39,291 --> 01:23:40,708 Você atravessou mil anos 976 01:23:41,416 --> 01:23:43,208 para encontrar seu destino. 977 01:23:53,291 --> 01:23:55,041 Depois do festival, 978 01:23:55,583 --> 01:23:57,250 não precisamos ir pra baía. 979 01:23:57,333 --> 01:23:58,666 Para onde quer ir? 980 01:23:59,791 --> 01:24:00,791 Te aviso amanhã. 981 01:25:35,791 --> 01:25:38,625 PARA O PEQUENO JIN RUN-FA: NÃO VÁ PARA TAIPEI. 982 01:25:52,916 --> 01:25:55,791 A velha caixa de correio que meus pais compraram em Taiwan 983 01:25:58,041 --> 01:25:59,916 {\an8}era a caixa para onde 984 01:26:00,875 --> 01:26:02,250 {\an8}o A-Xiang mandava as cartas. 985 01:26:04,625 --> 01:26:06,500 {\an8}Comecei a escrever de novo 986 01:26:06,583 --> 01:26:08,666 para o pequeno Jin Run-Fa no passado. 987 01:26:10,916 --> 01:26:14,291 Até botei a foto que recebi do A-Xiang… 988 01:26:17,083 --> 01:26:19,083 dentro na caixa. 989 01:26:23,541 --> 01:26:24,416 Eu acredito 990 01:26:25,791 --> 01:26:27,625 que seja lá o mundo que houver ali, 991 01:26:29,166 --> 01:26:30,750 aonde quer que ela leve, 992 01:26:32,333 --> 01:26:34,750 certamente fará com que nos encontremos de novo. 993 01:26:40,416 --> 01:26:43,041 {\an8}JIN RUN-FA 994 01:27:04,500 --> 01:27:09,000 {\an8}TRÊS ANOS DEPOIS 995 01:27:14,208 --> 01:27:16,458 {\an8}Escrevi a minha história e do A-Xiang 996 01:27:17,541 --> 01:27:20,750 {\an8}enquanto escrevia cartas para Jin Run-Fa. 997 01:27:22,041 --> 01:27:23,250 Onde você estiver, 998 01:27:24,166 --> 01:27:25,083 A-Xiang… 999 01:27:25,875 --> 01:27:27,125 ou Jin Run-Fa. 1000 01:27:27,208 --> 01:27:28,541 A BAÍA DAS BALEIAS 1001 01:27:28,916 --> 01:27:30,375 …espero que as receba. 1002 01:27:30,583 --> 01:27:32,375 Ainda treinando o autógrafo? 1003 01:27:33,208 --> 01:27:34,875 Nenhum parece bom. 1004 01:27:35,708 --> 01:27:38,708 Olhe isso. Grande demais. 1005 01:27:41,500 --> 01:27:42,916 Ainda espero por você. 1006 01:27:44,833 --> 01:27:45,833 Agora é minha vez. 1007 01:27:46,875 --> 01:27:48,500 Vou pegar o veleiro vermelho 1008 01:27:49,500 --> 01:27:51,291 em busca do garoto desaparecido. 1009 01:27:51,625 --> 01:27:53,000 MAPA INFOGRÁFICO DE TAIWAN 1010 01:28:13,125 --> 01:28:16,083 - Com licença, Sr. Gu Tian-Yu? - Sim. 1011 01:28:16,166 --> 01:28:18,041 Minha namorada e eu somos seus fãs. 1012 01:28:18,125 --> 01:28:19,750 Pode me dar seu autógrafo? 1013 01:28:20,083 --> 01:28:21,000 Claro. 1014 01:28:28,791 --> 01:28:29,625 Obrigado. 1015 01:28:29,958 --> 01:28:30,875 Obrigado. 1016 01:28:35,166 --> 01:28:36,416 Olha. É ele. 1017 01:28:42,625 --> 01:28:44,458 Xia-Xia, você veio pra Taipei. 1018 01:28:46,250 --> 01:28:47,375 Vocês se conhecem? 1019 01:28:49,666 --> 01:28:50,625 Acho que não. 1020 01:28:55,541 --> 01:28:56,750 Desculpe, eu… 1021 01:28:56,833 --> 01:28:58,208 Eu me enganei. 1022 01:29:00,666 --> 01:29:02,958 Esqueci de escrever a dedicatória. 1023 01:29:09,333 --> 01:29:10,333 Seu nome? 1024 01:29:10,416 --> 01:29:11,458 Xiao-Yun. 1025 01:29:12,583 --> 01:29:13,416 A-Shan. 1026 01:29:21,500 --> 01:29:23,375 - Obrigada. - Obrigado. 1027 01:29:36,083 --> 01:29:40,500 {\an8}TURNÊ MUNDIAL DE 2023 DE LESLIE CHEUNG EM TAIPEI 1028 01:30:35,416 --> 01:30:36,250 ACABE COM A COVID 1029 01:30:43,125 --> 01:30:45,000 PEQUENO JIN RUN-FA 1030 01:30:49,666 --> 01:30:50,500 A-Xiang, 1031 01:30:51,375 --> 01:30:52,416 encontrei a Xia-Xia. 1032 01:30:54,500 --> 01:30:55,541 Mas o mundo… 1033 01:30:58,250 --> 01:31:00,291 está um pouco diferente. 1034 01:31:03,041 --> 01:31:04,791 O nome dela agora é Xiao-Yun, 1035 01:31:04,875 --> 01:31:06,791 e ela está bem. 1036 01:31:07,625 --> 01:31:08,458 E você? 1037 01:31:09,250 --> 01:31:10,916 Onde está agora? 1038 01:31:12,458 --> 01:31:14,375 Também trocou de nome? 1039 01:31:26,666 --> 01:31:28,083 LESLIE CHEUNG EM HONG KONG 1040 01:31:28,166 --> 01:31:29,250 PEQUENO JIN RUN-FA 1041 01:31:33,000 --> 01:31:33,916 A-Xiang, 1042 01:31:34,958 --> 01:31:36,208 o show está chegando. 1043 01:31:38,250 --> 01:31:39,416 {\an8}Nos vemos em breve. 1044 01:31:40,333 --> 01:31:41,250 {\an8}Certo? 1045 01:31:46,458 --> 01:31:47,958 Estou te esperando. 1046 01:32:05,000 --> 01:32:06,708 A baleia chegou bem perto da costa. 1047 01:32:06,791 --> 01:32:08,458 Tem mais de dez metros. 1048 01:32:08,541 --> 01:32:09,750 Uma baleia foi vista 1049 01:32:09,833 --> 01:32:11,541 no mar de Kenting Wanlitong. 1050 01:32:13,000 --> 01:32:17,041 SALA DE ESPERA 1051 01:32:30,166 --> 01:32:32,166 FESTIVAL DE FOGOS DE KENTING 2023 1052 01:32:42,875 --> 01:32:44,291 Surfou bem esta manhã. 1053 01:32:44,375 --> 01:32:46,708 Mesmo? Achei mais ou menos. 1054 01:32:49,666 --> 01:32:51,416 Que cheiro bom, irresistível. 1055 01:32:51,500 --> 01:32:53,208 Muito bom. 1056 01:33:15,583 --> 01:33:16,416 Desculpe. 1057 01:33:32,416 --> 01:33:33,416 Quer um pouco? 1058 01:33:35,333 --> 01:33:36,250 Não, tudo bem. 1059 01:33:36,333 --> 01:33:37,208 Estou sem fome. 1060 01:33:37,291 --> 01:33:38,208 É sério. 1061 01:33:41,500 --> 01:33:42,458 Obrigado. 1062 01:33:42,541 --> 01:33:43,791 Adoro bolinhos de arroz. 1063 01:33:52,166 --> 01:33:53,333 Você já foi? 1064 01:33:58,458 --> 01:33:59,458 No festival de fogos? 1065 01:33:59,541 --> 01:34:01,208 É claro, moro bem perto. 1066 01:34:01,291 --> 01:34:02,416 Eu ia todos os anos. 1067 01:34:02,500 --> 01:34:04,041 Mas ficou uns anos sem. 1068 01:34:04,125 --> 01:34:05,666 E agora está voltando. 1069 01:34:05,750 --> 01:34:06,916 Você vai este ano? 1070 01:34:07,625 --> 01:34:09,416 Vou, e você? 1071 01:34:11,833 --> 01:34:12,666 Eu também vou. 1072 01:34:17,666 --> 01:34:18,583 Sou o Jin Run-Fa. 1073 01:34:19,291 --> 01:34:20,416 Jin Run-Fa. 1074 01:34:21,208 --> 01:34:22,125 É um prazer. 1075 01:34:22,208 --> 01:34:23,208 Sou o Tian-Yu. 1076 01:35:55,916 --> 01:35:58,458 QUERIDA WEILING, EMBARQUE EM SUA JORNADA E VOE! 1077 01:35:58,541 --> 01:36:01,041 SOMOS GRATOS POR SEU AMOR. AMAMOS VOCÊ. 1078 01:40:19,541 --> 01:40:21,541 Legendas: Marília Correia