1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,416 --> 00:00:32,708
Na imensidão do Universo,
4
00:00:34,375 --> 00:00:35,666
a vida de todos os mortais
5
00:00:36,833 --> 00:00:38,500
se desenrolam em paralelo,
6
00:00:39,708 --> 00:00:41,583
sozinhas e em linha reta.
7
00:00:47,208 --> 00:00:48,458
Quando elas se cruzam,
8
00:00:50,833 --> 00:00:52,375
o momento do encontro,
9
00:00:55,500 --> 00:00:57,166
mesmo que seja fugaz…
10
00:01:08,875 --> 00:01:10,166
é um milagre.
11
00:01:13,833 --> 00:01:15,833
LANÇAMENTO DE TINTA AZUL 2
DO GU-TIAN-YU
12
00:01:16,958 --> 00:01:17,791
Há seis anos,
13
00:01:19,083 --> 00:01:21,208
meu primeiro romance foi lançado.
14
00:01:24,166 --> 00:01:26,041
A história por trás de Tinta Azul
15
00:01:28,291 --> 00:01:29,958
nunca foi contada a ninguém.
16
00:01:33,708 --> 00:01:36,666
O livro Ilha à Deriva
não foi lançado em 2010?
17
00:01:36,750 --> 00:01:38,791
{\an8}Posso dizer que não houve plágio.
18
00:01:38,875 --> 00:01:39,791
{\an8}TINTA AZUL
19
00:01:39,875 --> 00:01:40,833
{\an8}ILHA À DERIVA
20
00:01:40,916 --> 00:01:43,541
{\an8}Sei que as palavras-chave são parecidas.
21
00:01:45,958 --> 00:01:47,166
O Tian-Yu?
22
00:01:47,250 --> 00:01:49,083
Ele nunca leu esse livro.
23
00:01:50,083 --> 00:01:51,000
Uma garrafa no mar,
24
00:01:52,250 --> 00:01:53,416
um garotinho,
25
00:01:54,916 --> 00:01:56,083
uma caixa de correio
26
00:01:57,583 --> 00:01:59,041
e baleias desaparecidas.
27
00:02:01,416 --> 00:02:03,666
Eu já cheguei a acreditar que escrever
28
00:02:05,041 --> 00:02:06,333
era meu único propósito.
29
00:02:09,666 --> 00:02:10,500
Em 2003,
30
00:02:11,833 --> 00:02:13,250
a Leslie Cheung faleceu,
31
00:02:14,458 --> 00:02:16,125
e meus pais também.
32
00:02:20,833 --> 00:02:22,708
Herdei uma caixa de correio,
33
00:02:24,250 --> 00:02:26,125
uma lembrança que compramos
34
00:02:27,333 --> 00:02:29,041
na última viagem a Taiwan.
35
00:02:31,666 --> 00:02:33,000
Sempre que penso neles,
36
00:02:34,875 --> 00:02:36,208
escrevo cartas.
37
00:02:39,583 --> 00:02:40,791
Um dia,
38
00:02:40,875 --> 00:02:43,250
{\an8}recebi uma resposta de um garoto.
39
00:02:43,333 --> 00:02:45,291
{\an8}"Tem uma praia em Taiwan
40
00:02:45,375 --> 00:02:47,375
{\an8}chamada Baía das Baleias Desaparecidas.
41
00:02:47,458 --> 00:02:49,208
Havia muitas baleias por lá.
42
00:02:51,000 --> 00:02:52,750
A caça predatória
43
00:02:53,833 --> 00:02:55,083
fez com que fugissem."
44
00:02:58,458 --> 00:03:00,166
Entrevista com o Gu Tian-Yu?
45
00:03:00,250 --> 00:03:01,333
Sem problema.
46
00:03:01,791 --> 00:03:03,041
Posso providenciar.
47
00:03:04,291 --> 00:03:05,166
Cadê o Gu Tian-Yu?
48
00:03:08,625 --> 00:03:10,333
LILY, MEU ÚLTIMO TRABALHO.
DESCULPE.
49
00:03:10,416 --> 00:03:12,250
"É só seguir as baleias
50
00:03:14,625 --> 00:03:16,083
para encontrar o paraíso."
51
00:03:16,166 --> 00:03:17,541
A BAÍA DAS BALEIAS
52
00:03:17,625 --> 00:03:20,666
POR GU TIAN-YU
53
00:03:20,750 --> 00:03:23,208
A última carta do garotinho
54
00:03:23,291 --> 00:03:24,791
veio com uma foto.
55
00:03:26,500 --> 00:03:28,208
No verso, estava escrito:
56
00:03:32,708 --> 00:03:34,250
"Estou te esperando."
57
00:04:28,333 --> 00:04:30,000
Não vou a Taiwan há muito tempo.
58
00:04:32,166 --> 00:04:33,416
Taiwan…
59
00:04:35,041 --> 00:04:36,791
está bem diferente.
60
00:05:56,041 --> 00:05:57,666
Como assim?
61
00:06:04,500 --> 00:06:05,666
Você está acordado.
62
00:06:11,708 --> 00:06:13,041
Sorte sua ter me encontrado.
63
00:06:17,416 --> 00:06:18,500
Vou te dar água.
64
00:06:25,916 --> 00:06:27,125
Precisa mijar?
65
00:06:28,083 --> 00:06:29,666
Aí é o banheiro.
66
00:06:31,125 --> 00:06:32,291
Ou…
67
00:06:32,375 --> 00:06:34,416
está enjoado?
68
00:06:34,500 --> 00:06:36,000
Sua 1ª vez na balada, né?
69
00:06:38,041 --> 00:06:39,625
Relaxe.
70
00:06:39,708 --> 00:06:40,666
Você tirou a roupa.
71
00:06:41,791 --> 00:06:43,791
Não sou como aquelas garotas.
72
00:06:44,250 --> 00:06:46,625
Você foi enganado
73
00:06:46,708 --> 00:06:47,958
porque é novo em Taipei.
74
00:06:50,583 --> 00:06:52,583
Elas são bem irritantes.
75
00:06:52,666 --> 00:06:54,875
Resolvi ensinar uma lição a elas.
76
00:06:54,958 --> 00:06:56,625
Não precisa me agradecer.
77
00:06:58,750 --> 00:07:00,541
Você treina, né?
78
00:07:01,416 --> 00:07:02,666
É pesado pra carregar.
79
00:07:03,791 --> 00:07:05,041
Estou dolorido.
80
00:07:05,125 --> 00:07:07,583
Eu esperava uma recompensa pela ajuda.
81
00:07:07,666 --> 00:07:08,750
Não se preocupe.
82
00:07:08,833 --> 00:07:10,791
- Não cobro caro.
- Obrigado.
83
00:07:14,291 --> 00:07:16,208
Seu sotaque…
84
00:07:16,291 --> 00:07:17,416
É de Hong Kong?
85
00:07:17,750 --> 00:07:18,833
Devia ter me dito.
86
00:07:18,916 --> 00:07:21,708
Cuido melhor dos meus amigos de Hong Kong.
87
00:07:21,791 --> 00:07:23,583
Eu cobro isto…
88
00:07:24,458 --> 00:07:25,583
Mas dou desconto.
89
00:07:33,958 --> 00:07:34,791
Ei!
90
00:07:36,500 --> 00:07:37,708
O que foi?
91
00:07:40,583 --> 00:07:42,458
Vai embora sem me pagar?
92
00:07:42,541 --> 00:07:44,458
Não, só quero o meu celular.
93
00:07:47,208 --> 00:07:48,125
O que foi?
94
00:07:48,208 --> 00:07:49,291
Vai ligar pra polícia?
95
00:07:50,750 --> 00:07:51,958
Não vai adiantar.
96
00:07:52,041 --> 00:07:53,833
Eu os conheço melhor que você.
97
00:07:55,000 --> 00:07:57,166
Pode me emprestar o seu?
98
00:07:57,250 --> 00:07:59,375
Vou pedir para um amigo te pagar.
99
00:07:59,458 --> 00:08:01,541
Só precisa fazer uma ligação?
100
00:08:02,750 --> 00:08:03,750
Impressionante.
101
00:08:05,458 --> 00:08:07,125
Senta aí que empresto meu celular.
102
00:08:18,791 --> 00:08:20,166
Sem gracinhas.
103
00:08:25,458 --> 00:08:28,541
O número discado não existe.
Confira e tente de novo.
104
00:08:33,000 --> 00:08:34,125
É o amigo da boate?
105
00:08:34,208 --> 00:08:35,375
Um amigo da escola.
106
00:08:36,166 --> 00:08:37,666
É melhor desistir.
107
00:08:38,500 --> 00:08:40,416
Não sabe nem em quem pode confiar.
108
00:08:41,500 --> 00:08:42,958
Tem sorte de ter me conhecido,
109
00:08:43,041 --> 00:08:44,708
Ximen Peter Chan.
110
00:08:47,041 --> 00:08:49,166
Enquanto estiver em Taipei, conte comigo.
111
00:08:49,250 --> 00:08:51,541
Ligue quando precisar.
112
00:08:51,625 --> 00:08:53,291
Se comer, se divertir,
113
00:08:53,375 --> 00:08:54,333
mulheres…
114
00:08:54,416 --> 00:08:55,541
Eu desenrolo pra você.
115
00:08:57,958 --> 00:08:58,791
É sério.
116
00:08:59,375 --> 00:09:00,375
Tenho como te levar.
117
00:09:00,458 --> 00:09:02,375
Motorista particular, limusine.
118
00:09:03,458 --> 00:09:04,375
Posso arranjar
119
00:09:05,208 --> 00:09:06,333
o pacote completo.
120
00:09:13,541 --> 00:09:15,666
Conhece a Baía das Baleias Desaparecidas?
121
00:09:19,583 --> 00:09:20,416
O quê?
122
00:09:21,666 --> 00:09:23,500
Deixa pra lá.
123
00:09:25,291 --> 00:09:26,541
A Baía das Baleias?
124
00:09:26,625 --> 00:09:28,500
Das Baleias Desaparecidas. Sei.
125
00:09:28,583 --> 00:09:30,833
Conhece? Pode me levar lá?
126
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Claro.
127
00:09:33,041 --> 00:09:34,291
Por mais 20 mil.
128
00:09:40,375 --> 00:09:42,541
Você perguntou à pessoa certa.
129
00:09:42,625 --> 00:09:44,125
É uma praia escondida.
130
00:09:44,208 --> 00:09:45,541
A maioria não conhece.
131
00:09:45,625 --> 00:09:48,083
Não se preocupe. Te levo lá.
132
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Bom pagamento, bom serviço.
133
00:09:49,833 --> 00:09:51,000
O melhor serviço.
134
00:09:51,083 --> 00:09:52,791
Um passeio de limusine garantido.
135
00:09:53,916 --> 00:09:56,291
Limusine pra mim é outra coisa.
136
00:09:56,375 --> 00:09:57,416
Como assim?
137
00:09:57,500 --> 00:09:59,000
Essa belezinha era do A-Hao.
138
00:09:59,083 --> 00:10:00,458
E a empresa dele é Limusine.
139
00:10:00,541 --> 00:10:02,666
Então é um passeio de limusine.
140
00:10:03,458 --> 00:10:05,375
A-Xiang, pare.
141
00:10:06,833 --> 00:10:08,333
Estão me seguindo?
142
00:10:08,416 --> 00:10:10,416
Certo. Vamos brincar.
143
00:10:57,250 --> 00:10:58,083
Pare a moto.
144
00:10:58,166 --> 00:11:00,125
Pare.
145
00:11:02,458 --> 00:11:03,333
O que foi?
146
00:11:03,416 --> 00:11:04,833
É perigoso. Vou sozinho.
147
00:11:10,833 --> 00:11:13,250
Claro, vá sozinho.
148
00:11:13,333 --> 00:11:14,708
Sabe o caminho?
149
00:11:54,375 --> 00:11:56,541
{\an8}MOTEL PARAÍSO SECRETO
150
00:12:00,708 --> 00:12:01,625
Olha isso.
151
00:12:02,083 --> 00:12:03,416
Com tema de cadeia.
152
00:12:11,583 --> 00:12:13,041
Por que estamos aqui?
153
00:12:13,125 --> 00:12:15,416
É um bom esconderijo.
154
00:12:15,500 --> 00:12:16,583
Esconderijo?
155
00:12:17,500 --> 00:12:19,250
Não vamos para a Baía das Baleias?
156
00:12:19,791 --> 00:12:21,000
Patrão,
157
00:12:22,291 --> 00:12:23,750
pra que essa pressa?
158
00:12:23,833 --> 00:12:24,958
Estaremos lá amanhã.
159
00:12:33,791 --> 00:12:34,666
Espere.
160
00:12:34,750 --> 00:12:35,958
Aonde vai?
161
00:12:45,958 --> 00:12:46,791
Não faça isso.
162
00:12:50,541 --> 00:12:51,416
É perigoso.
163
00:13:08,375 --> 00:13:09,666
Suei muito hoje.
164
00:13:10,416 --> 00:13:11,458
Um banho juntos?
165
00:13:11,541 --> 00:13:12,666
Será mais rápido.
166
00:13:14,708 --> 00:13:17,208
Não, tomo banho de manhã.
167
00:13:34,291 --> 00:13:35,958
Não quer vir mesmo?
168
00:13:45,416 --> 00:13:46,625
{\an8}Um dia,
169
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
{\an8}recebi uma resposta de um garoto.
170
00:13:48,833 --> 00:13:53,333
{\an8}"Tem uma praia em Taiwan
chamada Baía das Baleias Desaparecidas.
171
00:13:53,416 --> 00:13:55,041
{\an8}Havia muitas baleias por lá.
172
00:13:57,125 --> 00:13:58,958
{\an8}É só seguir as baleias
173
00:14:01,375 --> 00:14:02,833
para encontrar o paraíso."
174
00:14:22,125 --> 00:14:23,791
Sempre que pensava em desistir,
175
00:14:25,291 --> 00:14:26,666
eu me lembrava da foto
176
00:14:28,291 --> 00:14:30,750
que o garotinho me mandou há sete anos.
177
00:14:32,000 --> 00:14:32,833
Ele escreveu:
178
00:14:34,375 --> 00:14:37,166
"Tian-Yu, não morra.
179
00:14:38,333 --> 00:14:39,791
Estou te esperando."
180
00:14:44,625 --> 00:14:45,791
Ei, garotinho.
181
00:14:46,916 --> 00:14:48,625
Já achou o caminho pro paraíso?
182
00:15:06,166 --> 00:15:07,916
Uma colega vai mandar o dinheiro.
183
00:15:09,416 --> 00:15:10,333
Sério?
184
00:15:10,875 --> 00:15:11,791
Daqui a pouco.
185
00:15:14,083 --> 00:15:15,000
Tão rápido?
186
00:15:17,750 --> 00:15:18,833
Estilo Hong Kong.
187
00:15:18,916 --> 00:15:20,416
Rápido e eficiente.
188
00:15:20,500 --> 00:15:22,333
Ótimo, gostei.
189
00:15:22,416 --> 00:15:25,333
Então? Para onde quer ir depois?
190
00:15:27,333 --> 00:15:28,750
Calma. Não é pra cobrar mais.
191
00:15:29,166 --> 00:15:30,916
Me leve até a praia primeiro.
192
00:15:33,750 --> 00:15:34,666
Um minuto.
193
00:15:49,916 --> 00:15:51,125
Não estou mentindo.
194
00:15:51,208 --> 00:15:53,625
A gangue mandou gente
até a Chinatown de Nova York.
195
00:15:53,708 --> 00:15:55,458
Foi amaldiçoado com uma prostituta.
196
00:15:55,541 --> 00:15:57,625
Uma demônia birmanesa.
197
00:15:57,708 --> 00:16:00,750
Desde então, ele usa o cabelo longo
e batom vermelho.
198
00:16:00,833 --> 00:16:01,875
Não é terrível?
199
00:16:03,708 --> 00:16:08,625
Vigaristas como nós já vimos de tudo.
200
00:16:08,708 --> 00:16:09,875
Devia andar mais comigo.
201
00:16:09,958 --> 00:16:12,083
Me entrevistar e se inspirar.
202
00:16:16,375 --> 00:16:18,583
Por que passou o dia deprimido?
203
00:16:18,666 --> 00:16:20,250
Estamos indo pra baía agora.
204
00:16:21,458 --> 00:16:23,416
A Baía das Baleias Desaparecidas. Ali.
205
00:16:23,500 --> 00:16:24,916
Bem ali.
206
00:16:26,458 --> 00:16:27,750
Próxima parada:
207
00:16:27,833 --> 00:16:29,041
Baía das Baleias.
208
00:16:29,125 --> 00:16:31,875
A limusine se prepara
para entrar na estação.
209
00:16:47,375 --> 00:16:48,666
Chegamos.
210
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
É aqui mesmo?
211
00:17:02,250 --> 00:17:03,083
Sim.
212
00:17:03,166 --> 00:17:04,250
O que foi?
213
00:17:10,166 --> 00:17:11,000
Obrigado.
214
00:17:11,833 --> 00:17:12,666
Adeus.
215
00:18:17,458 --> 00:18:18,666
Ei!
216
00:18:18,750 --> 00:18:19,708
Puta merda!
217
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
Quer se matar?
218
00:18:22,625 --> 00:18:23,541
O que faz aqui?
219
00:18:24,833 --> 00:18:25,750
Não pode morrer.
220
00:18:26,625 --> 00:18:27,458
Não te interessa.
221
00:18:28,791 --> 00:18:30,041
Você…
222
00:18:30,125 --> 00:18:32,000
Sua colega é desatenta demais.
223
00:18:32,083 --> 00:18:34,041
Ela me transferiu 100 mil.
224
00:18:34,125 --> 00:18:35,291
É dinheiro demais.
225
00:18:35,375 --> 00:18:36,666
Como vou devolver?
226
00:18:36,958 --> 00:18:37,791
Fique com ele.
227
00:18:37,875 --> 00:18:39,583
Espere!
228
00:18:41,000 --> 00:18:44,750
Você é desonesto demais!
229
00:18:45,416 --> 00:18:46,583
Não me contou isso.
230
00:18:46,666 --> 00:18:49,583
Se eu ficar com a grana,
vou virar um suspeito.
231
00:18:50,291 --> 00:18:51,166
Fique calmo.
232
00:18:52,333 --> 00:18:53,541
Tudo bem.
233
00:18:53,625 --> 00:18:55,875
E se você vier me assombrar
depois de se matar?
234
00:18:56,416 --> 00:18:57,625
- Vá embora.
- Certo.
235
00:18:57,708 --> 00:18:59,541
- Vá!
- Não se mexa.
236
00:18:59,625 --> 00:19:00,541
O que está havendo?
237
00:19:01,041 --> 00:19:02,000
Suicídio.
238
00:19:02,083 --> 00:19:03,333
Acontece muito aqui.
239
00:19:03,416 --> 00:19:04,375
O que devemos fazer?
240
00:19:04,458 --> 00:19:05,416
Não se preocupe.
241
00:19:05,500 --> 00:19:07,708
É a Sociedade de Prevenção ao Suicídio.
242
00:19:07,791 --> 00:19:08,958
São profissionais.
243
00:19:11,208 --> 00:19:13,333
Meu jovem, fique calmo.
244
00:19:13,416 --> 00:19:15,708
Encare seus problemas
245
00:19:15,791 --> 00:19:18,583
e encontre coragem dentro de si mesmo.
246
00:19:20,916 --> 00:19:22,833
Aguente firme.
247
00:19:22,916 --> 00:19:25,000
Esperança é sua eterna companheira.
248
00:19:25,083 --> 00:19:28,000
Este momento crucial mudará seu destino.
249
00:19:28,750 --> 00:19:30,250
Bem-vindo à Santo Oceano,
250
00:19:30,333 --> 00:19:33,000
{\an8}a baía mais bonita que já viu na vida.
251
00:19:33,083 --> 00:19:34,583
{\an8}Estamos aqui!
252
00:19:37,375 --> 00:19:38,625
Meu jovem,
253
00:19:38,708 --> 00:19:40,916
o amor sempre vence.
254
00:19:41,000 --> 00:19:42,583
Os tempos mudaram.
255
00:19:42,666 --> 00:19:44,583
Eu entendo vocês, jovens.
256
00:19:45,750 --> 00:19:47,083
{\an8}Sigam em frente!
257
00:19:50,208 --> 00:19:51,500
Só estamos brincando.
258
00:19:52,458 --> 00:19:53,833
Paz e amor.
259
00:19:53,916 --> 00:19:54,916
Amor…
260
00:19:57,625 --> 00:19:58,916
Baía Santo Oceano?
261
00:20:00,416 --> 00:20:01,916
Não é a Baía das Baleias?
262
00:20:09,333 --> 00:20:10,375
Aqui.
263
00:20:10,458 --> 00:20:11,375
Obrigado.
264
00:20:13,083 --> 00:20:13,958
Coma mais.
265
00:20:14,041 --> 00:20:15,333
Aproveite a vida.
266
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
Não entendo.
267
00:20:19,458 --> 00:20:21,958
É bonito, talentoso e rico.
268
00:20:23,333 --> 00:20:25,041
Venceu na vida.
269
00:20:25,125 --> 00:20:26,333
Por que quer morrer?
270
00:20:30,666 --> 00:20:31,583
Você…
271
00:20:32,625 --> 00:20:34,083
levou um pé na bunda?
272
00:20:38,708 --> 00:20:41,416
Um grande escritor
caindo nas armadilhas do amor.
273
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
Vou te dar uns conselhos.
274
00:20:44,166 --> 00:20:45,166
Como diz o ditado:
275
00:20:45,250 --> 00:20:47,375
"O mar está cheio de peixes
276
00:20:47,458 --> 00:20:49,583
e de tantas outras criaturas."
277
00:20:50,541 --> 00:20:52,583
Precisa conhecer outras pessoas.
278
00:20:52,666 --> 00:20:53,833
Qual é o seu tipo?
279
00:20:53,916 --> 00:20:55,708
Posso te apresentar.
280
00:20:56,958 --> 00:20:57,875
Que susto.
281
00:20:57,958 --> 00:20:59,250
O que você quer?
282
00:21:00,125 --> 00:21:01,541
Dinheiro?
283
00:21:03,583 --> 00:21:04,708
Qual é o problema?
284
00:21:05,333 --> 00:21:06,458
Não precisa de grana?
285
00:21:06,541 --> 00:21:08,375
Só diz isso porque é rico.
286
00:21:09,208 --> 00:21:10,083
Quanto quer?
287
00:21:10,833 --> 00:21:12,375
Eu te dou.
288
00:21:12,916 --> 00:21:13,750
Me esquece!
289
00:21:16,166 --> 00:21:17,083
Ei!
290
00:21:17,291 --> 00:21:18,291
Aonde vai?
291
00:21:18,708 --> 00:21:19,541
Ei.
292
00:21:19,625 --> 00:21:20,625
Aonde vai?
293
00:21:21,375 --> 00:21:22,416
O que eu fiz?
294
00:21:22,500 --> 00:21:23,416
Ei.
295
00:21:24,208 --> 00:21:25,583
Não vai atrás das baleias?
296
00:21:26,458 --> 00:21:27,458
Vou sozinho.
297
00:21:27,541 --> 00:21:29,166
Admito que errei o caminho,
298
00:21:29,250 --> 00:21:31,166
mas sei onde fica.
299
00:21:31,250 --> 00:21:32,791
Havia muitas baleias por lá.
300
00:21:32,875 --> 00:21:33,708
A caça predatória
301
00:21:33,791 --> 00:21:35,166
fez com que fugissem.
302
00:21:35,250 --> 00:21:36,541
Os moradores acreditam
303
00:21:36,625 --> 00:21:38,125
que as baleias vão voltar.
304
00:21:38,541 --> 00:21:39,541
Seguindo as baleias,
305
00:21:39,625 --> 00:21:40,750
encontramos o paraíso.
306
00:21:44,958 --> 00:21:45,916
Certo?
307
00:22:02,458 --> 00:22:03,875
É um lugar bonito.
308
00:22:03,958 --> 00:22:05,291
Não vai se arrepender.
309
00:22:06,041 --> 00:22:07,833
E podemos ver as baleias.
310
00:22:08,958 --> 00:22:10,250
Confie em mim.
311
00:22:10,708 --> 00:22:11,958
Juro que não é mentira.
312
00:22:12,041 --> 00:22:13,333
Pela minha vida.
313
00:22:17,916 --> 00:22:19,541
Eu te levo.
314
00:22:19,625 --> 00:22:20,958
Ou pode me xingar.
315
00:22:24,833 --> 00:22:25,666
O quê?
316
00:22:26,208 --> 00:22:27,041
Tian-Yu,
317
00:22:27,750 --> 00:22:28,708
ânimo.
318
00:22:28,791 --> 00:22:30,208
Sempre há uma saída.
319
00:22:31,166 --> 00:22:32,666
Não se preocupe.
320
00:22:33,208 --> 00:22:34,333
Pode pagar no final.
321
00:22:39,083 --> 00:22:40,041
Viu?
322
00:22:40,750 --> 00:22:42,666
Eu falei, serviço de limusine.
323
00:22:42,750 --> 00:22:43,875
Foi o combinado.
324
00:22:44,583 --> 00:22:46,833
Ainda não entendo você.
325
00:22:47,833 --> 00:22:49,416
Temos dinheiro.
326
00:22:49,500 --> 00:22:51,166
Por que alugou esse carro velho?
327
00:22:52,291 --> 00:22:53,750
Estou nostálgico.
328
00:23:37,375 --> 00:23:39,666
Tian-Yu, coloque a mão pra dentro.
329
00:23:40,333 --> 00:23:43,208
Tian-Yu, o que eu disse?
330
00:23:44,208 --> 00:23:45,125
Agora.
331
00:25:19,541 --> 00:25:20,750
Está funcionando.
332
00:25:21,541 --> 00:25:23,125
Uma camisa floral ficaria boa.
333
00:25:23,500 --> 00:25:24,416
Pare.
334
00:25:25,791 --> 00:25:27,000
Por que está tão sério?
335
00:25:27,083 --> 00:25:28,958
Ânimo, viva um pouco.
336
00:25:29,500 --> 00:25:30,416
Sorria.
337
00:25:31,166 --> 00:25:32,291
A foto do enterro dura.
338
00:25:32,375 --> 00:25:33,500
Vamos tirar uma boa.
339
00:25:35,333 --> 00:25:36,250
Nada mau.
340
00:25:37,250 --> 00:25:38,250
Não olhe pra lá.
341
00:25:38,333 --> 00:25:39,875
- Olhe pra cá.
- Pare com isso.
342
00:25:49,333 --> 00:25:50,416
É uma entorse?
343
00:25:51,750 --> 00:25:53,416
Não aqueceu antes de surfar.
344
00:25:54,750 --> 00:25:55,666
Estou bem.
345
00:26:03,250 --> 00:26:04,333
Isso ajuda?
346
00:26:05,250 --> 00:26:06,166
Claro.
347
00:26:09,541 --> 00:26:11,000
Nunca tinha comido lagosta.
348
00:26:13,458 --> 00:26:14,791
Sou alérgico.
349
00:26:18,583 --> 00:26:19,958
Não precisa ir ao médico?
350
00:26:20,708 --> 00:26:22,583
O avô do Nosso Lar me ajudava
351
00:26:22,666 --> 00:26:24,041
quando eu me machucava.
352
00:26:24,541 --> 00:26:25,500
O avô do Nosso Lar?
353
00:26:26,083 --> 00:26:26,958
Mimadinho.
354
00:26:27,041 --> 00:26:28,125
Nunca brigou.
355
00:26:28,208 --> 00:26:29,916
Nunca me meti em briga.
356
00:26:32,000 --> 00:26:32,875
Sério? Nunca?
357
00:26:34,625 --> 00:26:36,958
Isso é pior que a morte.
Por isso quer morrer?
358
00:26:37,583 --> 00:26:41,041
Deixa eu te ensinar uns golpes.
359
00:26:46,000 --> 00:26:48,666
Ou será atormentado
por demônios no Inferno.
360
00:26:49,458 --> 00:26:51,625
Vou pro paraíso. Não há demônios lá.
361
00:26:54,666 --> 00:26:56,208
Por que acha que…
362
00:26:56,291 --> 00:26:57,875
essa praia vai dar no paraíso?
363
00:27:03,916 --> 00:27:06,250
Não sei se o que ele disse é verdade,
364
00:27:07,750 --> 00:27:08,958
mas quero pagar pra ver.
365
00:27:09,416 --> 00:27:10,416
Ele?
366
00:27:11,916 --> 00:27:13,125
Ele quem?
367
00:27:16,333 --> 00:27:17,250
Tinha…
368
00:27:21,041 --> 00:27:21,958
Obrigado.
369
00:27:23,458 --> 00:27:25,291
Um presentinho pro Sr. Zhong.
370
00:27:25,375 --> 00:27:26,250
Aproveitem.
371
00:27:32,250 --> 00:27:33,375
O que foi?
372
00:27:36,083 --> 00:27:37,250
O ovo esfriou.
373
00:27:37,333 --> 00:27:38,250
Vou devolver.
374
00:27:45,041 --> 00:27:46,041
Zhong Yi-Xiang.
375
00:27:47,833 --> 00:27:48,833
Suba aqui.
376
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
As fontes termais e lagostas são ótimas.
377
00:27:59,750 --> 00:28:02,125
Parece que fisgou um peixão de Hong Kong.
378
00:28:04,708 --> 00:28:08,000
Como planeja dividir o lucro?
379
00:28:31,125 --> 00:28:32,000
Para onde foi?
380
00:28:33,708 --> 00:28:35,166
- Venha comigo.
- O quê?
381
00:28:36,041 --> 00:28:36,958
Mano.
382
00:28:37,916 --> 00:28:38,833
Vão atrás dele.
383
00:28:39,958 --> 00:28:40,875
Por ali.
384
00:28:47,250 --> 00:28:49,958
O Zhong Yi-Xiang está
fazendo merda de novo.
385
00:28:51,166 --> 00:28:52,666
Onde ele vai se esconder?
386
00:28:53,500 --> 00:28:55,166
Vão atrás dele.
387
00:28:55,250 --> 00:28:56,125
Certo.
388
00:29:15,791 --> 00:29:16,666
O que houve?
389
00:29:17,333 --> 00:29:19,333
- Não pergunte.
- Quem são esses caras?
390
00:29:19,416 --> 00:29:20,416
Ei.
391
00:29:20,500 --> 00:29:21,583
Aqui.
392
00:29:21,666 --> 00:29:22,625
Ali.
393
00:29:23,750 --> 00:29:24,916
Parem.
394
00:29:35,958 --> 00:29:37,000
Eles têm carro?
395
00:30:06,666 --> 00:30:07,500
Caralho!
396
00:30:07,750 --> 00:30:09,250
O que querem com você?
397
00:30:09,666 --> 00:30:10,500
O que fez?
398
00:30:12,500 --> 00:30:13,333
Idiota.
399
00:30:15,166 --> 00:30:16,541
Então o problema sou eu?
400
00:30:17,625 --> 00:30:18,791
Adianta eu dizer algo?
401
00:30:19,375 --> 00:30:20,833
Não devia confiar em você.
402
00:30:20,916 --> 00:30:22,916
Que se foda. Volte pra Hong Kong.
403
00:30:23,000 --> 00:30:24,500
Esqueça a Baía das Baleias.
404
00:31:47,666 --> 00:31:48,541
Tian-Yu.
405
00:31:49,291 --> 00:31:51,083
- Tian-Yu!
- O que foi?
406
00:31:51,166 --> 00:31:52,541
Pode acender a luz?
407
00:31:53,291 --> 00:31:54,125
Tian-Yu!
408
00:31:54,500 --> 00:31:55,416
Está bem.
409
00:31:56,041 --> 00:31:57,333
Está bem. Calma.
410
00:31:57,416 --> 00:31:58,333
Tian-Yu!
411
00:32:00,416 --> 00:32:01,625
Espere aí.
412
00:32:01,708 --> 00:32:03,083
Acenda a luz!
413
00:32:16,750 --> 00:32:17,583
O que foi?
414
00:32:20,041 --> 00:32:21,166
Tem medo do escuro?
415
00:32:30,416 --> 00:32:31,750
Cala a boca.
416
00:32:31,833 --> 00:32:33,041
É claro que não.
417
00:32:36,166 --> 00:32:38,541
Seque o cabelo, ou terá dor de cabeça.
418
00:32:42,791 --> 00:32:44,875
- Não, obrigado.
- Quieto.
419
00:33:54,958 --> 00:33:56,166
Droga.
420
00:33:56,250 --> 00:33:57,416
O que foi?
421
00:34:16,458 --> 00:34:17,375
Tem sinal?
422
00:34:18,458 --> 00:34:19,458
Fora de área.
423
00:34:32,083 --> 00:34:34,041
Oi! Com licença!
424
00:35:25,125 --> 00:35:26,125
Aonde está indo?
425
00:35:28,000 --> 00:35:28,916
Vamos.
426
00:35:29,916 --> 00:35:30,875
Nem pensar.
427
00:35:32,041 --> 00:35:34,750
Fui burro de confiar em você.
E vamos confiar num cão?
428
00:35:34,833 --> 00:35:36,875
Tudo tem um lado espiritual.
429
00:35:37,625 --> 00:35:38,791
Escute seu coração.
430
00:35:39,625 --> 00:35:41,583
Aquele cachorro é especial.
431
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Viu?
432
00:35:56,708 --> 00:35:58,250
Fala sério.
433
00:35:58,333 --> 00:36:00,000
Vai comer uma banana agora?
434
00:36:00,541 --> 00:36:01,416
Não quer goiaba?
435
00:36:01,500 --> 00:36:02,708
Seu cão Goiaba.
436
00:36:06,666 --> 00:36:09,333
Goiaba, aonde está nos levando?
437
00:36:20,458 --> 00:36:22,125
Bom trabalho, Goiaba.
438
00:36:35,333 --> 00:36:36,250
Tian-Yu.
439
00:36:36,500 --> 00:36:38,000
Vem! Vamos nos divertir.
440
00:36:41,125 --> 00:36:42,791
Isso é incrível.
441
00:36:46,291 --> 00:36:48,291
Tian-Yu, entre.
442
00:36:48,375 --> 00:36:49,875
Rápido.
443
00:36:49,958 --> 00:36:51,625
Não vai morrer logo? Venha.
444
00:36:51,708 --> 00:36:52,916
Não vai ter isso depois.
445
00:37:00,833 --> 00:37:01,833
Cuidado.
446
00:37:08,541 --> 00:37:09,750
Eu não quis…
447
00:37:09,833 --> 00:37:11,125
Tome água na cara.
448
00:37:12,500 --> 00:37:13,833
Tome.
449
00:37:13,916 --> 00:37:15,416
Tome de novo.
450
00:37:21,750 --> 00:37:22,666
Goiaba.
451
00:37:22,750 --> 00:37:24,625
Jogue água nele.
452
00:37:24,708 --> 00:37:27,291
Dragão de fogo invencível!
453
00:37:35,791 --> 00:37:37,083
Sabe o que estou pensando?
454
00:37:38,333 --> 00:37:39,291
O quê?
455
00:37:39,375 --> 00:37:43,166
Que seria incrível
mijar nessa água gelada.
456
00:37:45,500 --> 00:37:46,875
Fez xixi na água?
457
00:37:48,166 --> 00:37:49,416
Não.
458
00:37:50,583 --> 00:37:51,958
Eu estava pensando…
459
00:37:52,041 --> 00:37:53,625
Como será minha próxima vida?
460
00:37:53,708 --> 00:37:55,291
Peter Chan, não é?
461
00:37:56,250 --> 00:37:58,416
Quero ser capitão
462
00:37:58,500 --> 00:38:01,541
e navegar pelo mundo, completamente livre.
463
00:38:02,000 --> 00:38:03,666
Precisa estudar muito pra isso.
464
00:38:04,958 --> 00:38:05,791
Deixa pra lá.
465
00:38:07,583 --> 00:38:09,250
Vou abrir uma loja de surfe.
466
00:38:09,333 --> 00:38:11,000
Posso conhecer várias mulheres.
467
00:38:13,125 --> 00:38:14,250
É fã de surfe?
468
00:38:18,166 --> 00:38:20,541
Conheci um surfista profissional
bem legal.
469
00:38:20,625 --> 00:38:21,833
Ele disse:
470
00:38:21,916 --> 00:38:23,250
"Até no mesmo oceano,
471
00:38:23,333 --> 00:38:25,000
nunca surfamos a mesma onda.
472
00:38:25,083 --> 00:38:26,416
Sempre que é derrubado,
473
00:38:26,500 --> 00:38:27,708
pode se levantar de novo.
474
00:38:28,583 --> 00:38:30,250
E, naquele momento,
475
00:38:30,333 --> 00:38:31,458
você é o rei do oceano,
476
00:38:31,541 --> 00:38:32,791
um desbravador do mar."
477
00:38:34,458 --> 00:38:35,958
Algo assim.
478
00:38:36,041 --> 00:38:37,833
Não sou bom com palavras.
479
00:38:39,833 --> 00:38:40,958
Deveria fazer isso.
480
00:38:41,958 --> 00:38:42,791
Eu acho.
481
00:38:43,291 --> 00:38:44,208
Eu?
482
00:38:45,791 --> 00:38:46,666
Nem pensar.
483
00:38:46,750 --> 00:38:48,458
Abrir uma loja é complicado.
484
00:38:48,541 --> 00:38:49,958
Não estudei.
485
00:38:50,041 --> 00:38:50,958
Não consigo.
486
00:38:54,208 --> 00:38:55,166
Fica pra próxima.
487
00:38:57,125 --> 00:38:58,708
E se não houver outra vida?
488
00:39:04,333 --> 00:39:06,041
Então, foda-se tudo!
489
00:39:10,625 --> 00:39:11,916
Tem alguma frustração?
490
00:39:12,000 --> 00:39:12,875
Grite bem alto.
491
00:39:13,208 --> 00:39:14,208
Tipo o quê?
492
00:39:14,875 --> 00:39:17,208
Foda-se, irmão urso!
493
00:39:19,625 --> 00:39:21,041
Bem…
494
00:39:22,833 --> 00:39:24,208
Foda-se a mídia.
495
00:39:25,291 --> 00:39:26,916
Foda-se o número de vendas.
496
00:39:28,708 --> 00:39:30,000
Assim não.
497
00:39:30,500 --> 00:39:31,833
Venha. Vou te ensinar.
498
00:39:33,416 --> 00:39:35,666
Não sabe xingar mesmo.
499
00:39:35,750 --> 00:39:37,000
Vou ensinar o básico.
500
00:39:37,958 --> 00:39:38,875
Eu sou…
501
00:39:40,125 --> 00:39:41,000
Eu sou…
502
00:39:41,083 --> 00:39:42,666
teimoso como uma mula.
503
00:39:42,958 --> 00:39:44,416
teimoso como uma mula.
504
00:39:44,500 --> 00:39:45,583
Mais alto!
505
00:39:46,041 --> 00:39:46,916
Eu sou
506
00:39:47,000 --> 00:39:48,291
teimoso como uma mula!
507
00:39:49,375 --> 00:39:50,291
Eu sou
508
00:39:51,000 --> 00:39:52,250
teimoso como uma mula.
509
00:39:52,333 --> 00:39:53,875
Mais alto.
510
00:39:54,958 --> 00:39:55,875
Eu sou
511
00:39:56,291 --> 00:39:58,375
teimoso como uma mula!
512
00:39:58,458 --> 00:39:59,458
Eu sou
513
00:40:00,250 --> 00:40:02,208
teimoso como uma mula!
514
00:40:02,750 --> 00:40:03,666
Eu sou
515
00:40:04,041 --> 00:40:05,916
teimoso como uma mula!
516
00:40:07,250 --> 00:40:09,541
Goiaba, obrigado pela companhia.
517
00:40:10,333 --> 00:40:12,333
Precisa comer e dormir bem pra crescer.
518
00:40:12,583 --> 00:40:13,583
Certo?
519
00:40:14,375 --> 00:40:15,750
Tian-Yu, quer se despedir?
520
00:40:18,541 --> 00:40:19,625
Goiaba,
521
00:40:19,708 --> 00:40:21,416
não confie nos outros.
522
00:40:21,500 --> 00:40:23,541
Nem todos serão bonzinhos.
523
00:40:24,583 --> 00:40:26,750
Não tenha medo, não importa o que aconteça
524
00:40:26,958 --> 00:40:28,166
ou quem você encontre.
525
00:40:28,625 --> 00:40:29,833
Tudo tem solução.
526
00:40:33,833 --> 00:40:35,416
Não sinta saudades de mim.
527
00:40:38,750 --> 00:40:39,791
Vou ver o trem.
528
00:40:50,916 --> 00:40:54,083
Sua mensagem foi encaminhada
pra caixa postal…
529
00:41:29,875 --> 00:41:31,791
O banheiro fica longe deste vagão.
530
00:41:32,458 --> 00:41:33,750
Não tinha acabado de ir?
531
00:41:34,250 --> 00:41:35,625
Sim. Por quê?
532
00:41:37,208 --> 00:41:38,208
Nada.
533
00:41:49,375 --> 00:41:51,083
Eu ia ao festival todo ano.
534
00:41:51,166 --> 00:41:53,833
Você veio na melhor época.
535
00:41:53,916 --> 00:41:56,208
Vamos pro festival primeiro
536
00:41:56,291 --> 00:41:58,041
e depois pra sua praia. Que tal?
537
00:41:59,583 --> 00:42:00,583
Você decide.
538
00:42:03,125 --> 00:42:05,750
Não se preocupe. Prometi te levar até lá.
539
00:42:23,291 --> 00:42:24,500
Vamos dormir aqui.
540
00:42:25,750 --> 00:42:26,750
Tire os sapatos.
541
00:42:29,625 --> 00:42:31,500
- Pode deixar aí.
- Xiang-Xiang.
542
00:42:32,791 --> 00:42:34,750
Quanta saudade.
543
00:42:34,833 --> 00:42:36,083
Por que demorou?
544
00:42:36,916 --> 00:42:39,125
Pode se cobrir? Temos um convidado.
545
00:42:39,458 --> 00:42:41,041
- Oi.
- Oi.
546
00:42:41,125 --> 00:42:42,458
Entrem.
547
00:42:42,541 --> 00:42:43,375
Venha.
548
00:42:43,958 --> 00:42:44,916
Vou te apresentar.
549
00:42:46,291 --> 00:42:48,125
Tian-Yu, Xia-Xia.
550
00:42:48,208 --> 00:42:49,375
Oi, muito prazer.
551
00:42:50,750 --> 00:42:51,666
Sua vez.
552
00:42:53,041 --> 00:42:54,208
Oi.
553
00:42:54,291 --> 00:42:56,250
Sou teimoso como uma mula.
554
00:42:57,875 --> 00:42:59,416
Engraçadinho.
555
00:43:00,541 --> 00:43:01,541
O que eu disse?
556
00:43:02,583 --> 00:43:03,416
Sem reservas.
557
00:43:03,500 --> 00:43:05,125
Podemos beber à vontade.
558
00:43:05,208 --> 00:43:07,125
E o controle do ar-condicionado?
559
00:43:07,208 --> 00:43:08,208
Por que não liga?
560
00:43:08,291 --> 00:43:09,916
Está quebrado.
561
00:43:10,000 --> 00:43:11,375
Não mandei dinheiro?
562
00:43:11,458 --> 00:43:12,458
E não consertou?
563
00:43:13,000 --> 00:43:14,916
Não precisa. Só usar menos roupa.
564
00:43:15,000 --> 00:43:16,208
Tian-Yu,
565
00:43:16,291 --> 00:43:17,375
quer beber algo?
566
00:43:18,291 --> 00:43:20,250
- Água, por favor.
- Está bem.
567
00:43:20,333 --> 00:43:21,291
Obrigado.
568
00:43:25,708 --> 00:43:27,541
Xia-Xia é sua namorada?
569
00:43:30,791 --> 00:43:32,333
Idiota, do que está rindo?
570
00:43:32,416 --> 00:43:33,708
Se comporte.
571
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
Ele é um escritor famoso de Hong Kong.
572
00:43:36,166 --> 00:43:37,083
Ei.
573
00:43:37,791 --> 00:43:38,916
Sério?
574
00:43:39,791 --> 00:43:41,166
Que maneiro.
575
00:43:41,250 --> 00:43:42,333
Nem tanto.
576
00:43:42,416 --> 00:43:43,666
Não queria ser escritor?
577
00:43:43,750 --> 00:43:45,416
Claro que não, sua idiota.
578
00:43:45,875 --> 00:43:47,833
Queria, sim. Tenho provas.
579
00:43:47,916 --> 00:43:49,416
- Calada.
- Não me empurre.
580
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Cala a boca.
581
00:43:50,416 --> 00:43:51,625
- Idiota.
- Você escrevia.
582
00:43:51,708 --> 00:43:53,708
Ela tem um parafuso a menos.
583
00:44:16,791 --> 00:44:19,000
Aqui é a sua casa?
584
00:44:20,875 --> 00:44:21,791
Isso mesmo.
585
00:44:23,083 --> 00:44:24,125
É a minha casa.
586
00:44:26,125 --> 00:44:27,375
Precisa de algo?
587
00:44:27,458 --> 00:44:29,041
- Posso pegar.
- Não precisa.
588
00:44:29,875 --> 00:44:31,416
Achei que tomava banho de manhã.
589
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
É estranho que tenha lembrado.
590
00:44:35,875 --> 00:44:36,791
Isso mesmo.
591
00:44:37,166 --> 00:44:39,791
Eu me lembro das pequenas coisas.
592
00:44:40,833 --> 00:44:41,916
Diferente de alguns.
593
00:44:46,500 --> 00:44:48,708
O festival de fogos é no final de semana.
594
00:44:48,791 --> 00:44:50,083
Podem ir vocês.
595
00:44:50,583 --> 00:44:51,708
Não sei se vou.
596
00:44:52,166 --> 00:44:53,291
Vamos juntos.
597
00:44:54,625 --> 00:44:56,375
Vocês são próximos. Seria estranho.
598
00:44:58,958 --> 00:44:59,916
Ela é como uma irmã.
599
00:45:00,958 --> 00:45:01,875
Qual é?
600
00:45:02,708 --> 00:45:04,125
Está com ciúmes?
601
00:45:05,166 --> 00:45:06,208
Ciúmes de quem?
602
00:45:07,291 --> 00:45:08,416
Me poupe.
603
00:45:31,833 --> 00:45:34,208
Eu adoro bolinhos de arroz.
604
00:45:34,291 --> 00:45:36,166
Venho aqui desde criança.
605
00:45:37,458 --> 00:45:38,500
Experimente.
606
00:45:38,875 --> 00:45:40,708
O sabor é inesquecível.
607
00:45:46,625 --> 00:45:47,583
Muito bom.
608
00:45:54,833 --> 00:45:56,750
Disse que a Baía das Baleias é escondida
609
00:45:56,833 --> 00:45:58,166
e não muito conhecida.
610
00:45:58,250 --> 00:45:59,458
Como você conhece?
611
00:46:01,166 --> 00:46:02,166
E você?
612
00:46:02,250 --> 00:46:03,625
Perguntei primeiro.
613
00:46:07,083 --> 00:46:09,416
Parece que você esconde coisas de mim.
614
00:46:14,208 --> 00:46:15,083
Você…
615
00:46:16,166 --> 00:46:18,750
Você não faz ideia mesmo?
616
00:46:20,208 --> 00:46:21,166
Do quê?
617
00:46:24,041 --> 00:46:25,291
Quando comemos lagosta,
618
00:46:25,375 --> 00:46:26,708
você mencionou um garoto…
619
00:46:28,541 --> 00:46:29,375
Quem é ele?
620
00:46:31,000 --> 00:46:32,625
Um amigo por correspondência.
621
00:46:33,875 --> 00:46:37,166
Perdemos contato
quando me mudei pra Taipei.
622
00:46:38,000 --> 00:46:40,541
E não teve mais notícias dele?
623
00:46:43,750 --> 00:46:46,083
A última carta dele tinha uma foto.
624
00:46:47,916 --> 00:46:49,666
Mas é estranho.
625
00:46:49,750 --> 00:46:51,500
Ele me disse pra não morrer.
626
00:46:51,583 --> 00:46:53,166
E também escreveu:
627
00:46:53,250 --> 00:46:54,625
"Estou te esperando."
628
00:46:55,541 --> 00:46:58,250
Disse que ele te mandou uma foto.
629
00:47:00,375 --> 00:47:01,250
Era dele mesmo?
630
00:47:08,458 --> 00:47:09,333
Tian-Yu?
631
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
Você está bem?
632
00:47:13,875 --> 00:47:14,791
Tian-Yu?
633
00:47:15,875 --> 00:47:16,750
O que foi?
634
00:47:18,666 --> 00:47:20,250
Tian-Yu? Ei!
635
00:47:29,250 --> 00:47:30,375
Tian-Yu.
636
00:47:30,458 --> 00:47:31,458
Está acordado.
637
00:47:31,541 --> 00:47:32,666
Vou chamar o médico.
638
00:47:34,583 --> 00:47:35,958
Não, estou bem.
639
00:47:36,583 --> 00:47:37,833
Como está bem?
640
00:47:37,916 --> 00:47:39,791
A alergia podia ter te matado.
641
00:47:40,500 --> 00:47:42,166
Foi pra isso que vim.
642
00:47:46,083 --> 00:47:47,083
Seu idiota.
643
00:47:47,833 --> 00:47:48,750
Vou chamá-lo.
644
00:48:21,208 --> 00:48:22,208
O que está fazendo?
645
00:48:25,791 --> 00:48:26,875
Pare.
646
00:48:37,416 --> 00:48:38,291
Segure firme.
647
00:48:44,083 --> 00:48:45,000
Segure firme.
648
00:50:00,041 --> 00:50:04,416
Pedra, papel e tesoura
649
00:50:10,083 --> 00:50:11,083
Perdeu.
650
00:50:17,041 --> 00:50:19,291
Pra esquerda!
651
00:50:19,375 --> 00:50:21,791
- Atrás de você. Vai!
- Vai!
652
00:50:21,875 --> 00:50:23,916
Pra direita, vai!
653
00:50:36,291 --> 00:50:37,250
Três, dois…
654
00:50:38,125 --> 00:50:39,041
Ainda não.
655
00:50:40,250 --> 00:50:41,083
Ainda não.
656
00:50:56,916 --> 00:50:58,958
Batatinha frita um, dois, três.
657
00:51:01,000 --> 00:51:02,875
Batatinha frita um, dois, três.
658
00:51:05,791 --> 00:51:07,458
Batatinha frita um, dois, três.
659
00:51:08,916 --> 00:51:10,708
Você mexeu o pé.
660
00:51:11,500 --> 00:51:13,166
Você mexeu o pé.
661
00:51:13,750 --> 00:51:15,666
Você perdeu.
662
00:51:15,750 --> 00:51:16,791
Idiota.
663
00:51:16,875 --> 00:51:18,000
Minha vez.
664
00:51:19,291 --> 00:51:20,208
Vamos.
665
00:51:49,041 --> 00:51:50,833
Estão atrasados.
666
00:51:50,916 --> 00:51:52,875
Sua moto é lenta demais.
667
00:51:52,958 --> 00:51:55,083
Um dia compro uma limusine pra você.
668
00:51:55,625 --> 00:51:56,916
Combinado.
669
00:51:59,208 --> 00:52:00,041
Tian-Yu,
670
00:52:00,666 --> 00:52:02,166
postei sua foto no Instagram.
671
00:52:02,250 --> 00:52:03,666
Ganhamos muitos seguidores.
672
00:52:04,625 --> 00:52:05,458
Você é burra?
673
00:52:05,541 --> 00:52:06,916
Eu disse que ele era famoso.
674
00:52:07,000 --> 00:52:08,166
Não sabem onde ele está.
675
00:52:08,625 --> 00:52:10,041
Ele é famoso mesmo.
676
00:52:10,125 --> 00:52:11,041
Até ligaram
677
00:52:11,125 --> 00:52:12,750
depois que postei a foto.
678
00:52:13,208 --> 00:52:14,041
Quem era?
679
00:52:16,833 --> 00:52:18,208
Eu anotei.
680
00:52:20,916 --> 00:52:23,166
Acho que é sua amiga de Hong Kong.
681
00:52:30,166 --> 00:52:31,041
Srta. Lily,
682
00:52:32,208 --> 00:52:35,500
não ligue pra multa do contrato.
683
00:52:35,583 --> 00:52:36,666
Eu pago.
684
00:52:36,750 --> 00:52:39,583
Quero explicar tudo
685
00:52:39,666 --> 00:52:41,125
numa coletiva de imprensa.
686
00:52:41,208 --> 00:52:42,333
Não se preocupe.
687
00:52:42,416 --> 00:52:45,083
Negociei com a editora em Taiwan.
688
00:52:45,166 --> 00:52:47,375
Sabe como seus fãs te apoiam?
689
00:52:47,458 --> 00:52:48,375
O quê?
690
00:52:48,458 --> 00:52:51,666
Um canal de TV quer transformar
Tinta Azul numa série
691
00:52:51,750 --> 00:52:53,250
com atores famosos.
692
00:52:53,333 --> 00:52:56,208
Volte logo pra falar com os roteiristas.
693
00:52:56,291 --> 00:52:59,250
O cronograma de divulgação
do novo livro está pronto.
694
00:52:59,833 --> 00:53:01,958
Volte logo, está bem?
695
00:53:34,458 --> 00:53:36,333
- Oi.
- Oi.
696
00:53:38,916 --> 00:53:40,625
Que foi? Não consegue dormir?
697
00:53:42,125 --> 00:53:43,250
Pois é.
698
00:53:43,333 --> 00:53:44,166
Bem,
699
00:53:45,458 --> 00:53:47,125
podemos dar uma volta.
700
00:53:48,125 --> 00:53:49,291
- Amanhã…
- Ou talvez…
701
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
Fale primeiro.
702
00:53:55,333 --> 00:53:57,333
Vai ao festival amanhã, não vai?
703
00:53:58,500 --> 00:53:59,416
Vou.
704
00:54:00,208 --> 00:54:04,500
Depois, não precisamos ir
pra Baía das Baleias Desaparecidas.
705
00:54:06,875 --> 00:54:08,125
Se não quer ir pra lá,
706
00:54:10,666 --> 00:54:11,666
pra onde quer ir?
707
00:54:13,208 --> 00:54:15,000
Te aviso amanhã.
708
00:54:21,125 --> 00:54:22,041
Boa noite.
709
00:54:23,208 --> 00:54:24,125
Boa noite.
710
00:56:24,083 --> 00:56:27,583
Bem-vindos ao Festival de Fogos
do Verão de Kenting de 2020.
711
00:56:27,666 --> 00:56:30,625
O tão esperado show de fogos
já vai começar.
712
00:56:30,708 --> 00:56:32,083
Estão prontos?
713
00:56:32,166 --> 00:56:33,916
Pessoal,
714
00:56:34,000 --> 00:56:35,375
vamos dar as mãos
715
00:56:35,458 --> 00:56:37,333
e começar a contagem regressiva.
716
00:56:37,416 --> 00:56:38,458
Cinco.
717
00:56:38,541 --> 00:56:39,666
Quatro.
718
00:56:39,750 --> 00:56:40,750
Três.
719
00:56:40,833 --> 00:56:41,916
Dois.
720
00:56:42,000 --> 00:56:43,458
Um.
721
00:58:28,208 --> 00:58:32,916
VENHA ME VISITAR EM HONG KONG.
SERVIÇO DE LIMUSINE. MAL POSSO ESPERAR.
722
00:59:07,375 --> 00:59:08,750
De volta a Hong Kong,
723
00:59:10,666 --> 00:59:13,000
comecei a imaginar quando o A-Xiang viria.
724
00:59:15,791 --> 00:59:17,083
Eu trabalho demais,
725
00:59:18,416 --> 00:59:20,583
vivendo cada dia na expectativa.
726
00:59:23,125 --> 00:59:24,000
Mas o A-Xiang…
727
00:59:26,375 --> 00:59:27,625
nunca apareceu.
728
00:59:41,458 --> 00:59:42,375
Srta. Lily.
729
00:59:43,166 --> 00:59:46,166
Tenho algumas ideias.
Quero reescrever o manuscrito que mandei.
730
00:59:46,250 --> 00:59:47,166
Tudo bem?
731
01:00:13,083 --> 01:00:15,666
{\an8}POUSADA XIA-XIA
732
01:00:35,666 --> 01:00:38,250
{\an8}POUSADA XIA-XIA, KENTING, A-XIANG
733
01:00:43,291 --> 01:00:44,291
O que está fazendo?
734
01:00:46,291 --> 01:00:47,791
Pare.
735
01:00:52,833 --> 01:00:54,000
Não se preocupe.
736
01:00:54,083 --> 01:00:55,500
Prometi te levar até lá.
737
01:00:56,166 --> 01:00:57,291
Juro que não é mentira.
738
01:01:00,958 --> 01:01:02,125
Ainda penso no A-Xiang
739
01:01:04,000 --> 01:01:04,958
e no que vivemos.
740
01:01:10,625 --> 01:01:12,041
O A-Xiang,
741
01:01:13,500 --> 01:01:14,833
assim como as baleias,
742
01:01:17,791 --> 01:01:18,666
retornaria…
743
01:01:20,666 --> 01:01:21,708
um dia.
744
01:01:25,500 --> 01:01:26,458
A-Xiang,
745
01:01:28,916 --> 01:01:30,791
você não me levou à Baía das Baleias.
746
01:01:33,875 --> 01:01:34,916
Estou te esperando.
747
01:02:55,166 --> 01:02:56,791
- Srta. Chen?
- Sim, olá.
748
01:02:56,875 --> 01:02:58,833
Oi, sou Lily.
749
01:02:58,916 --> 01:02:59,916
Este é o Tian-Yu.
750
01:03:00,458 --> 01:03:01,375
Olá.
751
01:03:02,583 --> 01:03:03,416
Sentem-se.
752
01:03:07,125 --> 01:03:08,708
- Dê uma olhada.
- Obrigada.
753
01:03:13,791 --> 01:03:16,291
DECLARAÇÃO
754
01:03:25,416 --> 01:03:28,250
Na verdade, tenho um acordo
com o dono da sua editora.
755
01:03:28,333 --> 01:03:29,916
Não deve ser problema.
756
01:03:30,000 --> 01:03:30,833
Obrigada.
757
01:04:12,291 --> 01:04:13,125
Sr. Gu.
758
01:04:15,333 --> 01:04:17,083
Tenho uma pergunta pra você.
759
01:04:17,416 --> 01:04:18,250
O que foi?
760
01:04:20,583 --> 01:04:22,250
Você é o Tian-Yu
761
01:04:22,333 --> 01:04:24,541
que escrevia para o Jin Run-Fa?
762
01:04:27,958 --> 01:04:29,458
Como sabe disso?
763
01:04:32,375 --> 01:04:35,375
Li suas cartas. Há muito tempo.
764
01:04:53,208 --> 01:04:54,791
Um momento.
765
01:04:54,875 --> 01:04:56,750
Eu ligo de volta. Tchau.
766
01:04:58,375 --> 01:04:59,291
Ei, garoto,
767
01:05:01,125 --> 01:05:03,750
vai ter dor de barriga se comer isso.
768
01:05:05,708 --> 01:05:06,708
Cadê seus pais?
769
01:05:10,375 --> 01:05:11,833
Está sozinho?
770
01:05:17,208 --> 01:05:21,000
Meu nome é Yu-Xin. Qual é seu nome?
771
01:05:21,333 --> 01:05:22,541
Zhong Yi-Xiang.
772
01:05:22,625 --> 01:05:23,791
Zhong Yi-Xiang.
773
01:05:23,875 --> 01:05:25,833
Eu era assistente social.
774
01:05:27,000 --> 01:05:28,208
Naquela época,
775
01:05:28,291 --> 01:05:32,083
eu desconfiava que o pai adotivo
do A-Xiang abusava dele.
776
01:05:33,208 --> 01:05:34,625
Visitei a casa dele.
777
01:05:34,708 --> 01:05:36,333
Ele confiava em mim.
778
01:05:38,875 --> 01:05:42,583
Ele me mostrou as cartas
do amigo por correspondência.
779
01:05:42,666 --> 01:05:46,250
Achei comovente e adorável.
780
01:05:47,583 --> 01:05:48,666
{\an8}Por isso,
781
01:05:49,666 --> 01:05:51,666
{\an8}decidi escrever essa história
782
01:05:52,958 --> 01:05:54,541
de uma forma diferente.
783
01:05:54,625 --> 01:05:56,625
"Pequeno Jin Run-Fa,
784
01:05:56,708 --> 01:05:59,875
não sou um anjo, só uma pessoa comum."
785
01:06:02,250 --> 01:06:04,291
Seu nome não é Yi-Xiang?
786
01:06:05,041 --> 01:06:07,041
Jin Run-Fa é meu nome antigo.
787
01:06:08,333 --> 01:06:09,833
Quando foi isso?
788
01:06:10,291 --> 01:06:11,500
Eu me lembro…
789
01:06:11,583 --> 01:06:14,000
Foi no ano que ele veio
para Taipei do Nosso Lar.
790
01:06:14,666 --> 01:06:18,125
Provavelmente, no verão de 2003.
791
01:06:20,000 --> 01:06:21,875
Ele ainda se chamava Jin Run-Fa,
792
01:06:23,291 --> 01:06:25,208
e amigo por carta dele era Tian-Yu.
793
01:06:27,041 --> 01:06:29,333
Ele disse que se mudou pra Taipei
794
01:06:30,208 --> 01:06:31,583
só por causa das cartas.
795
01:06:32,750 --> 01:06:33,583
Mas,
796
01:06:34,375 --> 01:06:38,166
eu já estava na faculdade
quando recebi a primeira carta dele.
797
01:06:38,916 --> 01:06:40,916
Deve ter sido…
798
01:06:41,666 --> 01:06:42,708
em 2013.
799
01:06:45,875 --> 01:06:46,750
{\an8}Não vai mesmo?
800
01:06:48,500 --> 01:06:52,208
Tem espaço no carro e vaga no hotel.
801
01:06:53,208 --> 01:06:54,833
Não, preciso estudar.
802
01:06:54,916 --> 01:06:55,916
Se divirtam.
803
01:06:56,000 --> 01:06:57,083
Cuide da casa, então.
804
01:06:57,875 --> 01:06:58,791
Boas provas.
805
01:07:18,375 --> 01:07:20,416
Oi, eu sou o Jin Run-Fa.
806
01:07:20,500 --> 01:07:22,000
Tenho 8 anos.
807
01:07:22,083 --> 01:07:23,916
Moro no Nosso Lar.
808
01:07:24,541 --> 01:07:27,500
Se vir meus pais, peça a benção deles
809
01:07:27,583 --> 01:07:30,500
{\an8}para que eu ganhe o campeonato de vôlei
e conquiste o mar.
810
01:07:30,583 --> 01:07:31,958
{\an8}Que Buda te abençoe.
811
01:07:37,291 --> 01:07:39,916
Oi, pequeno Jin Run-Fa.
812
01:07:40,750 --> 01:07:43,375
Desejo que ganhe o campeonato.
813
01:07:44,500 --> 01:07:46,125
Desculpe, não vi seus pais.
814
01:07:47,750 --> 01:07:49,500
Não mande cartas pra estranhos.
815
01:07:50,375 --> 01:07:52,791
Seus pais podem não gostar.
816
01:07:54,208 --> 01:07:56,833
PS: Só um conselho.
817
01:07:56,958 --> 01:07:59,458
Jogando vôlei de praia,
não vai conquistar o mar.
818
01:07:59,541 --> 01:08:01,541
Precisa aprender a navegar
819
01:08:01,958 --> 01:08:03,083
ou surfar.
820
01:08:16,291 --> 01:08:17,708
O avô do Nosso Lar me disse
821
01:08:17,791 --> 01:08:20,250
que tem uma Baía das Baleias em Taiwan,
822
01:08:20,333 --> 01:08:23,333
{\an8}onde havia muitas baleias.
823
01:08:23,416 --> 01:08:25,958
Seguindo as baleias,
824
01:08:26,041 --> 01:08:27,500
encontramos o paraíso.
825
01:08:28,833 --> 01:08:32,125
Meu sonho é encontrar meus pais
no paraíso.
826
01:08:32,208 --> 01:08:33,958
Qual é o seu sonho?
827
01:08:41,958 --> 01:08:43,250
"A Baía das Baleias
828
01:08:43,833 --> 01:08:45,916
parece um lugar único.
829
01:08:46,000 --> 01:08:47,625
Nunca ouvi falar."
830
01:08:49,166 --> 01:08:50,875
Baía das Baleias Desaparecidas…
831
01:08:53,416 --> 01:08:54,583
"Nunca vi uma baleia.
832
01:08:54,666 --> 01:08:57,125
Gostaria de ir lá um dia…"
833
01:08:57,208 --> 01:08:59,041
Quando tinha sua idade
834
01:08:59,125 --> 01:09:01,250
meu sonho era virar escritor.
835
01:09:02,000 --> 01:09:03,250
Só umas ideias.
836
01:09:03,791 --> 01:09:06,000
Quero contar a história de um garotinho
837
01:09:06,708 --> 01:09:08,000
que ficou preso numa ilha,
838
01:09:09,208 --> 01:09:10,500
sem mais ninguém.
839
01:09:11,375 --> 01:09:14,958
Um dia, ele pegou uma garrafa
que estava à deriva no mar.
840
01:09:15,041 --> 01:09:18,458
A garrafa veio de dez anos no futuro.
841
01:09:20,416 --> 01:09:23,375
"Essa garrafa foi enviada pelo amigo dele.
842
01:09:23,458 --> 01:09:25,833
Há um buraco no fundo do mar.
843
01:09:25,916 --> 01:09:29,083
Quando o amigo joga a garrafa no buraco,
844
01:09:29,166 --> 01:09:32,416
o garoto a recebe do outro lado."
845
01:09:34,416 --> 01:09:36,083
Sente falta dos seus pais?
846
01:09:36,791 --> 01:09:38,208
Não.
847
01:09:38,291 --> 01:09:40,166
Nunca os conheci.
848
01:09:40,250 --> 01:09:42,958
O avô do Nosso Lar disse
que se eu fosse pra Taipei
849
01:09:43,041 --> 01:09:47,125
eu teria novos pais e um quarto só meu.
850
01:09:47,208 --> 01:09:48,500
Taipei?
851
01:09:48,583 --> 01:09:49,666
É claro que deve ir.
852
01:09:50,208 --> 01:09:51,375
Já fui com meus pais
853
01:09:52,291 --> 01:09:54,750
quando era criança.
854
01:09:55,791 --> 01:09:58,416
Tem lugares legais e comida boa em Taipei.
855
01:10:00,083 --> 01:10:02,125
Se quiser conquistar o mar,
856
01:10:02,208 --> 01:10:04,041
a primeira coisa é sair de Hong Kong.
857
01:10:05,208 --> 01:10:06,291
Explorar o mundo.
858
01:10:39,791 --> 01:10:41,625
"Me escreva quando chegar a Taipei.
859
01:10:42,125 --> 01:10:45,166
Continuarei escrevendo pra você.
860
01:10:45,250 --> 01:10:46,625
Tian-Yu."
861
01:10:46,708 --> 01:10:50,000
Fiquei comovida com as cartas.
862
01:10:51,041 --> 01:10:53,208
Por isso escrevi o livro Ilha à Deriva.
863
01:10:54,791 --> 01:10:56,500
Vim trabalhar em Hong Kong.
864
01:10:57,625 --> 01:10:59,250
Perdi contato com o A-Xiang.
865
01:11:03,125 --> 01:11:05,166
Depois de todos esses anos,
866
01:11:06,208 --> 01:11:07,500
ele finalmente te conheceu.
867
01:11:09,458 --> 01:11:10,666
Deve ter ficado feliz.
868
01:11:12,333 --> 01:11:13,375
Mas, como disse,
869
01:11:14,166 --> 01:11:15,958
isso aconteceu há mais de dez anos.
870
01:11:16,750 --> 01:11:20,750
Eu não recebi nenhuma carta dele na época.
871
01:11:22,833 --> 01:11:24,083
Não está enganada?
872
01:11:25,000 --> 01:11:28,250
Posso não me lembrar dos detalhes,
873
01:11:29,416 --> 01:11:32,083
mas você sugeriu que ele aprendesse
874
01:11:32,666 --> 01:11:33,833
a navegar um barco
875
01:11:35,291 --> 01:11:36,541
ou aprendesse a surfar
876
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
para conquistar o mar.
877
01:11:42,166 --> 01:11:43,833
Também disse a ele
878
01:11:43,916 --> 01:11:45,375
que acreditava nas baleias.
879
01:11:46,500 --> 01:11:47,416
E,
880
01:11:48,500 --> 01:11:51,333
em sua última carta,
881
01:11:51,416 --> 01:11:54,791
usou a letra de uma música
do Leslie Cheung, não foi?
882
01:11:56,083 --> 01:12:00,000
COM SUA PRESENÇA, O OUTONO É ENCANTADOR
883
01:12:02,541 --> 01:12:04,416
Se o A-Xiang é mesmo o Jin Run-Fa,
884
01:12:04,500 --> 01:12:05,333
então,
885
01:12:06,416 --> 01:12:07,875
por que ele não me disse?
886
01:12:08,458 --> 01:12:09,583
Ele não te disse?
887
01:12:12,125 --> 01:12:13,750
Infelizmente, era tarde demais
888
01:12:15,416 --> 01:12:16,250
quando soube.
889
01:12:18,916 --> 01:12:21,000
Pode me dar o contato dele?
890
01:12:21,708 --> 01:12:23,000
Não entendi muito bem
891
01:12:23,083 --> 01:12:24,958
o que me contou.
892
01:12:25,041 --> 01:12:27,916
Talvez eu pergunte a ele pessoalmente.
893
01:12:40,958 --> 01:12:47,708
ACIDENTE DE CARRO EM KENTING
VINGANÇA DE GANGUE TERMINA EM MORTE
894
01:12:58,083 --> 01:13:01,791
{\an8}ANJO, POR FAVOR ME RESPONDA.
895
01:13:07,750 --> 01:13:10,125
TIAN-YU, NÃO MORRA.
ESTOU TE ESPERANDO.
896
01:13:11,083 --> 01:13:12,166
Você está bem?
897
01:13:12,250 --> 01:13:13,083
Foda-se o médico.
898
01:13:13,166 --> 01:13:14,583
Eu disse que você estava mal.
899
01:13:17,166 --> 01:13:18,791
Estou doente.
900
01:13:22,166 --> 01:13:23,083
Seu idiota.
901
01:13:26,166 --> 01:13:27,000
O que foi?
902
01:13:29,708 --> 01:13:30,708
O que foi?
903
01:13:36,958 --> 01:13:38,208
Uma boa primeira briga?
904
01:13:39,791 --> 01:13:40,875
O que você quer?
905
01:14:15,208 --> 01:14:16,125
Tian-Yu,
906
01:14:18,875 --> 01:14:20,208
pode não morrer?
907
01:14:44,083 --> 01:14:48,041
{\an8}NOSSO LAR
908
01:15:14,875 --> 01:15:17,250
Pode ir ao quarto dele,
909
01:15:17,583 --> 01:15:19,708
se quiser.
910
01:15:21,000 --> 01:15:23,041
Está do jeito que ele deixou.
911
01:16:36,250 --> 01:16:39,166
PARA O PEQUENO JIN RUN-FA
912
01:16:56,208 --> 01:16:58,041
ILHA À DERIVA
DE CHEN YU-XIN
913
01:17:09,666 --> 01:17:12,458
{\an8}ABRIGO NOSSO LAR EM 2004
914
01:17:13,958 --> 01:17:14,916
{\an8}Agora eu sei.
915
01:17:15,666 --> 01:17:18,291
Ilha à Deriva era
um paraíso para as crianças.
916
01:17:20,875 --> 01:17:21,833
Na época,
917
01:17:22,708 --> 01:17:25,041
o garotinho escrevia uma carta todo dia.
918
01:17:26,291 --> 01:17:27,916
Ele colocava numa garrafa
919
01:17:29,208 --> 01:17:30,333
e jogava no mar.
920
01:17:32,166 --> 01:17:33,000
Um dia,
921
01:17:34,000 --> 01:17:35,875
ele recebeu a carta de um amigo.
922
01:17:37,625 --> 01:17:39,791
Após receber seus conselhos,
923
01:17:42,041 --> 01:17:43,625
o garotinho decidiu deixar a ilha
924
01:17:45,375 --> 01:17:46,666
e partir numa aventura.
925
01:17:50,708 --> 01:17:52,500
A ilha foi atingida por um terremoto
926
01:17:53,625 --> 01:17:55,208
depois que ele partiu.
927
01:17:57,541 --> 01:17:59,458
Todas as crianças sumiram.
928
01:18:01,666 --> 01:18:03,333
A garrafa também.
929
01:18:04,708 --> 01:18:06,708
Nenhuma outra carta chegou.
930
01:18:13,083 --> 01:18:14,000
No entanto,
931
01:18:15,833 --> 01:18:18,250
o garotinho acabou voltando pra ilha.
932
01:18:19,541 --> 01:18:20,916
Ele construiu…
933
01:18:23,208 --> 01:18:24,708
um veleiro vermelho
934
01:18:26,750 --> 01:18:28,666
para procurar seu amigo.
935
01:19:15,333 --> 01:19:19,250
TIAN-YU, NÃO MORRA.
ESTOU TE ESPERANDO.
936
01:19:29,583 --> 01:19:30,666
O que está fazendo?
937
01:19:35,541 --> 01:19:36,416
Cuidado.
938
01:19:37,666 --> 01:19:40,291
{\an8}ESCRITOR FAMOSO PERDE A FAMA
939
01:19:40,375 --> 01:19:43,708
{\an8}POR ACUSAÇÃO DE PLÁGIO
940
01:19:51,125 --> 01:19:53,375
Srta. Chen, aqui é Zhong Yi-Xiang.
941
01:19:53,708 --> 01:19:56,208
Srta. Chen, sou eu de novo, A-Xiang.
942
01:19:56,291 --> 01:19:57,791
Zhong Yi-Xiang.
943
01:19:57,875 --> 01:19:59,166
Sei que está ocupada.
944
01:19:59,250 --> 01:20:00,583
Desculpe incomodar.
945
01:20:01,416 --> 01:20:04,250
Mas tenho algo importante
para te perguntar.
946
01:20:04,333 --> 01:20:05,958
Se decidir não se matar,
947
01:20:06,708 --> 01:20:08,541
posso te visitar em Hong Kong?
948
01:20:30,708 --> 01:20:31,708
Tian-Yu.
949
01:20:38,583 --> 01:20:40,083
Se eu não tivesse ido a Taipei,
950
01:20:41,875 --> 01:20:43,833
a vida dele teria sido diferente.
951
01:20:44,750 --> 01:20:47,000
Ele tinha um amigo imaginário.
952
01:20:47,083 --> 01:20:48,500
Tipo…
953
01:20:48,583 --> 01:20:50,000
que escrevia cartas pra ele,
954
01:20:50,666 --> 01:20:52,833
o encorajando a explorar o mundo.
955
01:20:53,583 --> 01:20:55,708
Ele achou que Taipei seria incrível.
956
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
Ele ainda procurava pela baía
957
01:20:58,708 --> 01:21:01,375
que o avô do Nosso Lar tinha mencionado.
958
01:21:12,666 --> 01:21:15,291
Com 8 anos, o pai adotivo dele
o levou para Taipei.
959
01:21:16,625 --> 01:21:19,250
Nosso Lar veio pra cá depois do terremoto.
960
01:21:20,083 --> 01:21:22,916
Eu não o via há muito tempo.
961
01:21:23,666 --> 01:21:24,958
Naquela época,
962
01:21:25,041 --> 01:21:26,666
tinha inveja por ele ser adotado.
963
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
Achei que estava bem em Taipei.
964
01:22:17,250 --> 01:22:18,083
Chefe,
965
01:22:18,625 --> 01:22:19,791
aquele é o cara.
966
01:22:25,083 --> 01:22:25,916
Ali.
967
01:22:26,000 --> 01:22:27,333
A vista é excelente. Venha.
968
01:22:44,500 --> 01:22:45,750
Cinco.
969
01:22:45,833 --> 01:22:47,000
Quatro.
970
01:22:47,083 --> 01:22:48,125
Três.
971
01:22:48,208 --> 01:22:49,333
Dois.
972
01:22:49,416 --> 01:22:50,833
Um.
973
01:23:34,708 --> 01:23:35,625
Tian-Yu,
974
01:23:37,041 --> 01:23:38,375
pode não morrer?
975
01:23:39,291 --> 01:23:40,708
Você atravessou mil anos
976
01:23:41,416 --> 01:23:43,208
para encontrar seu destino.
977
01:23:53,291 --> 01:23:55,041
Depois do festival,
978
01:23:55,583 --> 01:23:57,250
não precisamos ir pra baía.
979
01:23:57,333 --> 01:23:58,666
Para onde quer ir?
980
01:23:59,791 --> 01:24:00,791
Te aviso amanhã.
981
01:25:35,791 --> 01:25:38,625
PARA O PEQUENO JIN RUN-FA:
NÃO VÁ PARA TAIPEI.
982
01:25:52,916 --> 01:25:55,791
A velha caixa de correio
que meus pais compraram em Taiwan
983
01:25:58,041 --> 01:25:59,916
{\an8}era a caixa para onde
984
01:26:00,875 --> 01:26:02,250
{\an8}o A-Xiang mandava as cartas.
985
01:26:04,625 --> 01:26:06,500
{\an8}Comecei a escrever de novo
986
01:26:06,583 --> 01:26:08,666
para o pequeno Jin Run-Fa no passado.
987
01:26:10,916 --> 01:26:14,291
Até botei a foto que recebi do A-Xiang…
988
01:26:17,083 --> 01:26:19,083
dentro na caixa.
989
01:26:23,541 --> 01:26:24,416
Eu acredito
990
01:26:25,791 --> 01:26:27,625
que seja lá o mundo que houver ali,
991
01:26:29,166 --> 01:26:30,750
aonde quer que ela leve,
992
01:26:32,333 --> 01:26:34,750
certamente fará
com que nos encontremos de novo.
993
01:26:40,416 --> 01:26:43,041
{\an8}JIN RUN-FA
994
01:27:04,500 --> 01:27:09,000
{\an8}TRÊS ANOS DEPOIS
995
01:27:14,208 --> 01:27:16,458
{\an8}Escrevi a minha história e do A-Xiang
996
01:27:17,541 --> 01:27:20,750
{\an8}enquanto escrevia cartas para Jin Run-Fa.
997
01:27:22,041 --> 01:27:23,250
Onde você estiver,
998
01:27:24,166 --> 01:27:25,083
A-Xiang…
999
01:27:25,875 --> 01:27:27,125
ou Jin Run-Fa.
1000
01:27:27,208 --> 01:27:28,541
A BAÍA DAS BALEIAS
1001
01:27:28,916 --> 01:27:30,375
…espero que as receba.
1002
01:27:30,583 --> 01:27:32,375
Ainda treinando o autógrafo?
1003
01:27:33,208 --> 01:27:34,875
Nenhum parece bom.
1004
01:27:35,708 --> 01:27:38,708
Olhe isso. Grande demais.
1005
01:27:41,500 --> 01:27:42,916
Ainda espero por você.
1006
01:27:44,833 --> 01:27:45,833
Agora é minha vez.
1007
01:27:46,875 --> 01:27:48,500
Vou pegar o veleiro vermelho
1008
01:27:49,500 --> 01:27:51,291
em busca do garoto desaparecido.
1009
01:27:51,625 --> 01:27:53,000
MAPA INFOGRÁFICO DE TAIWAN
1010
01:28:13,125 --> 01:28:16,083
- Com licença, Sr. Gu Tian-Yu?
- Sim.
1011
01:28:16,166 --> 01:28:18,041
Minha namorada e eu somos seus fãs.
1012
01:28:18,125 --> 01:28:19,750
Pode me dar seu autógrafo?
1013
01:28:20,083 --> 01:28:21,000
Claro.
1014
01:28:28,791 --> 01:28:29,625
Obrigado.
1015
01:28:29,958 --> 01:28:30,875
Obrigado.
1016
01:28:35,166 --> 01:28:36,416
Olha. É ele.
1017
01:28:42,625 --> 01:28:44,458
Xia-Xia, você veio pra Taipei.
1018
01:28:46,250 --> 01:28:47,375
Vocês se conhecem?
1019
01:28:49,666 --> 01:28:50,625
Acho que não.
1020
01:28:55,541 --> 01:28:56,750
Desculpe, eu…
1021
01:28:56,833 --> 01:28:58,208
Eu me enganei.
1022
01:29:00,666 --> 01:29:02,958
Esqueci de escrever a dedicatória.
1023
01:29:09,333 --> 01:29:10,333
Seu nome?
1024
01:29:10,416 --> 01:29:11,458
Xiao-Yun.
1025
01:29:12,583 --> 01:29:13,416
A-Shan.
1026
01:29:21,500 --> 01:29:23,375
- Obrigada.
- Obrigado.
1027
01:29:36,083 --> 01:29:40,500
{\an8}TURNÊ MUNDIAL DE 2023
DE LESLIE CHEUNG EM TAIPEI
1028
01:30:35,416 --> 01:30:36,250
ACABE COM A COVID
1029
01:30:43,125 --> 01:30:45,000
PEQUENO JIN RUN-FA
1030
01:30:49,666 --> 01:30:50,500
A-Xiang,
1031
01:30:51,375 --> 01:30:52,416
encontrei a Xia-Xia.
1032
01:30:54,500 --> 01:30:55,541
Mas o mundo…
1033
01:30:58,250 --> 01:31:00,291
está um pouco diferente.
1034
01:31:03,041 --> 01:31:04,791
O nome dela agora é Xiao-Yun,
1035
01:31:04,875 --> 01:31:06,791
e ela está bem.
1036
01:31:07,625 --> 01:31:08,458
E você?
1037
01:31:09,250 --> 01:31:10,916
Onde está agora?
1038
01:31:12,458 --> 01:31:14,375
Também trocou de nome?
1039
01:31:26,666 --> 01:31:28,083
LESLIE CHEUNG EM HONG KONG
1040
01:31:28,166 --> 01:31:29,250
PEQUENO JIN RUN-FA
1041
01:31:33,000 --> 01:31:33,916
A-Xiang,
1042
01:31:34,958 --> 01:31:36,208
o show está chegando.
1043
01:31:38,250 --> 01:31:39,416
{\an8}Nos vemos em breve.
1044
01:31:40,333 --> 01:31:41,250
{\an8}Certo?
1045
01:31:46,458 --> 01:31:47,958
Estou te esperando.
1046
01:32:05,000 --> 01:32:06,708
A baleia chegou bem perto da costa.
1047
01:32:06,791 --> 01:32:08,458
Tem mais de dez metros.
1048
01:32:08,541 --> 01:32:09,750
Uma baleia foi vista
1049
01:32:09,833 --> 01:32:11,541
no mar de Kenting Wanlitong.
1050
01:32:13,000 --> 01:32:17,041
SALA DE ESPERA
1051
01:32:30,166 --> 01:32:32,166
FESTIVAL DE FOGOS DE KENTING 2023
1052
01:32:42,875 --> 01:32:44,291
Surfou bem esta manhã.
1053
01:32:44,375 --> 01:32:46,708
Mesmo? Achei mais ou menos.
1054
01:32:49,666 --> 01:32:51,416
Que cheiro bom, irresistível.
1055
01:32:51,500 --> 01:32:53,208
Muito bom.
1056
01:33:15,583 --> 01:33:16,416
Desculpe.
1057
01:33:32,416 --> 01:33:33,416
Quer um pouco?
1058
01:33:35,333 --> 01:33:36,250
Não, tudo bem.
1059
01:33:36,333 --> 01:33:37,208
Estou sem fome.
1060
01:33:37,291 --> 01:33:38,208
É sério.
1061
01:33:41,500 --> 01:33:42,458
Obrigado.
1062
01:33:42,541 --> 01:33:43,791
Adoro bolinhos de arroz.
1063
01:33:52,166 --> 01:33:53,333
Você já foi?
1064
01:33:58,458 --> 01:33:59,458
No festival de fogos?
1065
01:33:59,541 --> 01:34:01,208
É claro, moro bem perto.
1066
01:34:01,291 --> 01:34:02,416
Eu ia todos os anos.
1067
01:34:02,500 --> 01:34:04,041
Mas ficou uns anos sem.
1068
01:34:04,125 --> 01:34:05,666
E agora está voltando.
1069
01:34:05,750 --> 01:34:06,916
Você vai este ano?
1070
01:34:07,625 --> 01:34:09,416
Vou, e você?
1071
01:34:11,833 --> 01:34:12,666
Eu também vou.
1072
01:34:17,666 --> 01:34:18,583
Sou o Jin Run-Fa.
1073
01:34:19,291 --> 01:34:20,416
Jin Run-Fa.
1074
01:34:21,208 --> 01:34:22,125
É um prazer.
1075
01:34:22,208 --> 01:34:23,208
Sou o Tian-Yu.
1076
01:35:55,916 --> 01:35:58,458
QUERIDA WEILING,
EMBARQUE EM SUA JORNADA E VOE!
1077
01:35:58,541 --> 01:36:01,041
SOMOS GRATOS POR SEU AMOR. AMAMOS VOCÊ.
1078
01:40:19,541 --> 01:40:21,541
Legendas: Marília Correia