1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:19,840 --> 00:00:22,360 Par où commenceriez-vous ? 4 00:00:23,920 --> 00:00:26,040 Voulez-vous en savoir plus sur moi ? 5 00:00:27,000 --> 00:00:27,840 Alors ? 6 00:00:27,920 --> 00:00:30,600 D'APRÈS LE LIVRE JE M'APPELLE AGNETA D'EMMA HAMBERG 7 00:00:31,080 --> 00:00:33,480 Je m'appelle Agneta. 8 00:00:34,160 --> 00:00:37,360 J'adore tout ce qui a trait à la France. 9 00:00:37,960 --> 00:00:41,840 Le fromage, le vin, les gens, les baguettes, 10 00:00:41,920 --> 00:00:43,920 les… macarons. 11 00:00:44,560 --> 00:00:46,480 Le fromage ! Je l'ai déjà dit ? 12 00:00:48,400 --> 00:00:52,440 J'adorerais me promener dans les vieux villages français. 13 00:00:54,800 --> 00:00:56,880 Je ne suis jamais allée en France. 14 00:00:57,800 --> 00:00:59,640 Je n'en ai pas eu l'occasion. 15 00:01:00,240 --> 00:01:04,560 C'est la vie. Je travaille depuis 25 ans au ministère des Transports. 16 00:01:04,640 --> 00:01:07,080 C'est pas Paris, mais c'est pratique. 17 00:01:07,160 --> 00:01:09,800 Ministère des Transports. Je vous écoute. 18 00:01:09,880 --> 00:01:14,480 Et Magnus, mon mari, il aime tout ce qui est pratique. 19 00:01:15,080 --> 00:01:17,320 Il veut mener une vie plus saine. 20 00:01:18,600 --> 00:01:21,800 Il a sa copine d'entraînement, Linda. Pratique, hein ! 21 00:01:21,880 --> 00:01:23,680 Ça m'évite de l'accompagner. 22 00:01:23,760 --> 00:01:26,760 Il ne mange plus aucun produit français. 23 00:01:27,280 --> 00:01:29,360 Alors que c'est tout ce que j'aime. 24 00:01:30,960 --> 00:01:32,560 Nos deux enfants ont déménagé. 25 00:01:32,640 --> 00:01:35,240 Ils nous appellent pour demander de l'argent. 26 00:01:35,320 --> 00:01:36,480 J'ai accompli mon rôle. 27 00:01:36,560 --> 00:01:37,400 OK… 28 00:01:39,600 --> 00:01:44,040 Alors, j'ai décidé de me préparer pour la retraite 29 00:01:44,120 --> 00:01:45,840 et… la mort. 30 00:01:45,920 --> 00:01:46,840 Bonne nuit. 31 00:01:46,920 --> 00:01:48,760 Magnus me trouve démotivée. 32 00:01:49,360 --> 00:01:50,960 Mais j'ai de la motivation. 33 00:01:51,600 --> 00:01:54,480 Or, on ne parle pas du même type de motivation. 34 00:02:08,600 --> 00:02:11,120 DOMAINES FRANÇAIS 35 00:02:14,080 --> 00:02:16,640 Ministère des Transports. Je vous écoute. 36 00:02:16,720 --> 00:02:20,080 Je n'ai rien de plus à dire sur moi. 37 00:02:20,160 --> 00:02:21,280 DOMAINES FRANÇAIS 38 00:02:21,360 --> 00:02:23,240 La vie ne me réjouit pas. 39 00:02:24,000 --> 00:02:26,280 Je n'en attends plus grand-chose. 40 00:02:27,000 --> 00:02:28,840 Agneta Strömberg. Je vous écoute. 41 00:02:38,440 --> 00:02:39,440 Agneta ? 42 00:02:40,920 --> 00:02:43,040 J'ai été licenciée. 43 00:02:45,440 --> 00:02:48,440 Qui voudra engager une femme de presque 50 ans 44 00:02:48,520 --> 00:02:53,120 qui n'a qu'une petite ligne sur son CV ? 45 00:02:55,160 --> 00:02:56,360 Vous, peut-être ? 46 00:02:58,560 --> 00:03:00,440 Si j'ai bien un talent, 47 00:03:00,520 --> 00:03:04,360 c'est celui de m'occuper d'un jeune garçon 48 00:03:04,440 --> 00:03:07,480 qui a besoin d'aide, en Provence ? 49 00:03:08,440 --> 00:03:09,480 "Tout de suite." 50 00:03:10,440 --> 00:03:12,160 Je sais cuisiner. 51 00:03:12,680 --> 00:03:15,240 "Faire la lessive. 52 00:03:15,320 --> 00:03:17,640 "Faire le ménage dans un manoir. 53 00:03:17,720 --> 00:03:19,880 "Et très important : 54 00:03:20,440 --> 00:03:25,560 "se rendre au bar chaque 'vendredis', à 17 h." 55 00:03:28,640 --> 00:03:30,840 Ça, je peux le faire. 56 00:03:36,600 --> 00:03:40,000 Agneta, 49 ans. 57 00:03:40,080 --> 00:03:42,680 Elle sait faire le ménage et à manger. 58 00:03:43,320 --> 00:03:46,120 Elle peut s'occuper des grands comme des petits. 59 00:03:46,720 --> 00:03:49,760 Elle est ceinture noire en détachage. 60 00:03:50,920 --> 00:03:54,840 Tout le travail invisible que j'ai effectué toute ma vie 61 00:03:54,920 --> 00:03:56,680 se transforme en un long CV. 62 00:03:59,680 --> 00:04:01,880 Au début, je me suis dit 63 00:04:02,520 --> 00:04:04,520 que j'étais incapable de faire ça. 64 00:04:06,280 --> 00:04:12,120 Mais maintenant, je ne vois aucune raison de ne pas envoyer ma candidature. 65 00:04:14,280 --> 00:04:18,560 Voici, M. Fabien, mon super long CV ! 66 00:04:19,160 --> 00:04:20,360 Et j'ajoute… 67 00:04:22,520 --> 00:04:25,840 "J'adore… 68 00:04:29,040 --> 00:04:30,480 "la France." 69 00:04:36,440 --> 00:04:37,840 Mon Dieu ! 70 00:04:52,960 --> 00:04:54,320 Oh là là… 71 00:04:58,760 --> 00:04:59,680 C'est pas vrai… 72 00:04:59,760 --> 00:05:01,680 VOUS ÊTES PRISE. EINAR SERA RAVI. 73 00:05:01,760 --> 00:05:05,000 BIENVENUE À SAINT CARELLE ! PS : ESPÈRE QUE TRADUCTION BONNE 74 00:05:33,880 --> 00:05:37,320 Linda m'a parlé d'un boulot à la Sécurité sociale. 75 00:05:38,760 --> 00:05:39,880 Mais… 76 00:05:39,960 --> 00:05:41,480 C'est quoi, tout ça ? 77 00:05:41,560 --> 00:05:42,760 Bonjour. 78 00:05:44,360 --> 00:05:45,600 C'est du vin ? 79 00:05:46,560 --> 00:05:48,240 Tu buvais… 80 00:05:49,520 --> 00:05:51,480 - Ça sent le fromage. - Non. 81 00:05:53,480 --> 00:05:54,560 Je suis désolé. 82 00:05:55,080 --> 00:05:57,120 Je ne savais pas que… 83 00:05:59,080 --> 00:06:03,200 Je ne savais pas que ton licenciement t'avait autant affectée. 84 00:06:05,640 --> 00:06:08,400 On est une équipe. On s'en sortira ensemble. 85 00:06:08,480 --> 00:06:09,840 Ne t'inquiète pas. 86 00:06:10,680 --> 00:06:12,160 On trouvera une solution. 87 00:06:12,720 --> 00:06:16,840 On s'en sortira ensemble. Laisse-moi faire. Je m'occupe de tout. 88 00:06:16,920 --> 00:06:19,280 Je me débrouillerai toute seule. Merci. 89 00:06:19,360 --> 00:06:22,640 - Tu n'y arriveras pas. - Mais si. 90 00:06:23,320 --> 00:06:24,920 D'ailleurs… 91 00:06:26,160 --> 00:06:29,560 j'ai postulé… 92 00:06:31,480 --> 00:06:33,120 pour une de ces annonces. 93 00:06:34,640 --> 00:06:39,880 Il y a un petit garçon suédois qui vit en Provence 94 00:06:39,960 --> 00:06:42,760 et qui a besoin d'une fille au pair. 95 00:06:43,760 --> 00:06:46,200 Et j'ai décroché le poste. 96 00:06:48,600 --> 00:06:49,680 Tu ne peux pas… 97 00:06:51,800 --> 00:06:52,640 Quoi donc ? 98 00:06:53,160 --> 00:06:57,760 Fille au pair, tu plaisantes ? Tu vas devenir fille au pair ? 99 00:06:58,960 --> 00:06:59,880 En France ? 100 00:07:02,680 --> 00:07:04,680 "Je suis votre fille au pair." 101 00:07:06,400 --> 00:07:09,800 Désolé, mais sérieusement, Agneta, 102 00:07:09,880 --> 00:07:13,120 tu vas voyager seule jusqu'en France ? 103 00:07:14,400 --> 00:07:15,280 Oui. 104 00:07:16,280 --> 00:07:18,800 Tu es terrifiée à l'idée de voyager seule. 105 00:07:18,880 --> 00:07:21,880 Tu ne venais pas me voir quand j'étais à Göteborg. 106 00:07:21,960 --> 00:07:24,080 - J'avais 21 ans. - Oui. 107 00:07:24,160 --> 00:07:27,840 Mais aujourd'hui, tu es à l'approche des 50 ans. 108 00:07:27,920 --> 00:07:30,600 Et on n'est pas fille au pair à 50 ans ! 109 00:07:30,680 --> 00:07:34,040 Il y a un petit garçon en Provence 110 00:07:34,120 --> 00:07:37,520 qui a besoin d'une attention non numérique de ma part. 111 00:07:38,160 --> 00:07:39,880 J'ai trouvé ce qui me motive. 112 00:07:39,960 --> 00:07:41,800 Je pars en France. 113 00:07:41,880 --> 00:07:42,840 C'est décidé. 114 00:07:45,360 --> 00:07:47,680 - Tu sais quoi, Agneta ? - Quoi ? 115 00:07:47,760 --> 00:07:49,720 Je pense que tu devrais y aller. 116 00:07:53,320 --> 00:07:58,160 Mais ne m'appelle pas quand tu seras toute seule en France, 117 00:07:58,240 --> 00:08:01,400 perdue dans un petit village, 118 00:08:01,480 --> 00:08:04,960 après qu'on t'a volé ou que tu as perdu ton portefeuille, 119 00:08:05,040 --> 00:08:08,960 et que tu te retrouves seule sans savoir parler un mot de français. 120 00:08:09,760 --> 00:08:12,120 - On verra comment tu t'en sors. - Oui. 121 00:08:12,680 --> 00:08:14,720 - On verra. - On verra, Magnus. 122 00:08:15,680 --> 00:08:17,480 - On verra. - On verra. 123 00:08:18,000 --> 00:08:19,560 - On verra bien. - Oui. 124 00:08:20,080 --> 00:08:21,760 - Je suppose que… - On verra. 125 00:08:23,240 --> 00:08:24,200 On verra. 126 00:09:29,200 --> 00:09:31,600 Attendez ! Non ! Mes sacs ! 127 00:10:05,320 --> 00:10:06,400 Bonsoir. 128 00:10:17,760 --> 00:10:18,600 Non. 129 00:10:34,880 --> 00:10:36,160 Non. Euh… 130 00:10:37,080 --> 00:10:38,120 J'ai été engagée. 131 00:10:46,960 --> 00:10:48,520 - Fabien ? - Fabien. 132 00:10:48,600 --> 00:10:50,600 Fabien, c'est vous ? 133 00:10:52,760 --> 00:10:54,240 Je m'appelle Agneta. 134 00:10:57,960 --> 00:10:59,240 Non… Je… 135 00:11:04,080 --> 00:11:05,440 La fille au pair. 136 00:11:06,400 --> 00:11:07,240 Oui. 137 00:11:12,600 --> 00:11:13,440 Non. 138 00:11:13,520 --> 00:11:14,360 Non. 139 00:12:49,520 --> 00:12:52,400 Agneta ? C'est qui, Agneta ? 140 00:12:57,280 --> 00:12:58,680 On a des invités ? 141 00:13:00,040 --> 00:13:02,240 Vous parlez le suédois ? 142 00:13:02,320 --> 00:13:04,160 Fabien, aide-moi à descendre. 143 00:13:08,720 --> 00:13:10,480 Quelle joie ! 144 00:13:11,280 --> 00:13:13,880 Ça fait longtemps qu'on n'a pas eu d'invités. 145 00:13:14,760 --> 00:13:15,640 Asseyez-vous. 146 00:13:16,200 --> 00:13:18,800 Je nous sers un verre de vin. 147 00:13:19,720 --> 00:13:22,280 Je veux tout savoir sur vous. 148 00:13:22,800 --> 00:13:25,680 - Alors… - Pardon, monsieur. 149 00:13:25,760 --> 00:13:27,560 Vos deux amis… 150 00:13:28,800 --> 00:13:33,440 m'ont engagée comme fille au pair pour m'occuper d'un garçon. 151 00:13:35,040 --> 00:13:39,120 Je suis censée faire le ménage, la cuisine, etc. 152 00:13:39,200 --> 00:13:43,880 Vous savez où habite ce petit garçon ? 153 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Ah bon ? 154 00:13:49,000 --> 00:13:51,760 Comment s'appelle ce garçon ? 155 00:13:52,360 --> 00:13:53,440 Einar. 156 00:13:57,520 --> 00:13:59,200 Je n'ai pas besoin d'aide. 157 00:14:01,480 --> 00:14:02,880 Einar ! 158 00:14:34,360 --> 00:14:35,920 Il fait très sombre, ici. 159 00:14:39,360 --> 00:14:41,760 - Vous avez faim ? - Que faites-vous là ? 160 00:14:43,160 --> 00:14:44,080 Allez-vous-en ! 161 00:14:44,600 --> 00:14:46,320 Il est 22 h. 162 00:14:46,400 --> 00:14:49,360 Et vous êtes censé… 163 00:14:51,800 --> 00:14:52,640 dîner. 164 00:14:54,720 --> 00:14:56,600 Vous appelez ça un dîner ? 165 00:15:01,120 --> 00:15:04,480 Je ne sais pas quel type de viande c'est… 166 00:15:04,560 --> 00:15:05,760 Attendez ! 167 00:15:06,360 --> 00:15:10,680 J'ai été embauchée, donc je dois vous apporter à manger… 168 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 Pendant un moment. 169 00:15:13,520 --> 00:15:16,480 On ne devrait pas venir ici parce qu'on est payé. 170 00:15:16,560 --> 00:15:20,560 C'est un endroit où l'on vient parce qu'on en a envie. 171 00:15:31,000 --> 00:15:34,240 Comment vas-tu, ma libido ? 172 00:15:37,080 --> 00:15:39,560 Comment vas-tu, ma libido ? 173 00:15:43,760 --> 00:15:45,320 Dis-moi ce que tu veux ! 174 00:15:49,840 --> 00:15:52,120 Pourquoi tu ne me réponds pas ? 175 00:15:54,840 --> 00:15:58,680 Comment vas-tu… 176 00:15:58,760 --> 00:16:00,840 Je prendrai le train aux aurores. 177 00:16:00,920 --> 00:16:03,720 … ma libido ? 178 00:16:13,280 --> 00:16:16,400 - Salut. - Tu n'appelles pas de ton portable ? 179 00:16:16,920 --> 00:16:19,640 - Tu l'as déjà perdu ? - La météo est super. 180 00:16:19,720 --> 00:16:23,120 Le ciel est un peu couvert, mais il fait bon. 181 00:16:24,520 --> 00:16:26,000 Magnus, je voulais savoir 182 00:16:26,080 --> 00:16:31,160 si tu pouvais m'aider à rentrer à la maison. 183 00:16:31,240 --> 00:16:34,040 - J'en étais sûr ! - Tu te trompes ! 184 00:16:34,120 --> 00:16:37,720 Ils parlent bien l'anglais. Je les comprends. 185 00:16:37,800 --> 00:16:41,080 Il n'y a aucun problème de ce côté-là. 186 00:16:41,160 --> 00:16:45,280 Le garçon est adorable avec ses bretelles. Tout se passe bien. 187 00:16:45,360 --> 00:16:50,360 Mais je repensais au poste que Linda t'avait mentionné. 188 00:16:50,440 --> 00:16:52,320 Je voudrais en savoir plus. 189 00:16:52,400 --> 00:16:55,600 Tu as de la chance, ton mari te connaît mieux que toi. 190 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 Pas vrai ? 191 00:16:58,560 --> 00:17:02,840 Que diraient les gens s'ils savaient que tu jouais les filles au pair ? 192 00:17:04,320 --> 00:17:07,520 - Il y a une grève des chemins de fer. - Quoi ? 193 00:17:07,600 --> 00:17:11,440 - Il y a une grève. - Non ! Tu peux voir s'il y a des vols ? 194 00:17:11,520 --> 00:17:14,040 Un instant. Je regarde ça. 195 00:17:14,120 --> 00:17:17,840 Il y en a un samedi, à 14 h. Tu as de la chance. 196 00:17:17,920 --> 00:17:20,720 - Pas avant ? - Bon sang ! 197 00:17:20,800 --> 00:17:24,760 Désolé de ne pas pouvoir satisfaire tous tes désirs ! 198 00:17:24,840 --> 00:17:27,360 Il ne reste qu'une place, là. 199 00:17:27,440 --> 00:17:31,440 Honnêtement, c'est un miracle qu'il en reste une. 200 00:17:32,040 --> 00:17:36,640 Ici, le chauffage est en panne et Lisa et Ludde me réclament de l'argent. 201 00:17:37,440 --> 00:17:40,640 Je connais cette ruse. Tu l'utilises pour tes parents… 202 00:17:40,720 --> 00:17:41,680 Merci. 203 00:18:01,400 --> 00:18:02,480 Agneta va bien ? 204 00:18:05,840 --> 00:18:08,520 Agneta n'a pas d'autre choix que de rester 205 00:18:08,600 --> 00:18:13,120 et de faire le ménage chez un vieux fou, un détail omis dans l'annonce. 206 00:18:13,720 --> 00:18:14,840 Mais ça va. 207 00:18:17,960 --> 00:18:19,400 Ça va aller. 208 00:18:39,120 --> 00:18:40,000 OK. 209 00:18:42,840 --> 00:18:45,640 Quelle horreur ! Bon sang ! 210 00:19:39,200 --> 00:19:45,360 Comment vas-tu, ma libido ? 211 00:20:50,480 --> 00:20:52,480 Ouh-ouh, bonjour. 212 00:21:10,960 --> 00:21:14,960 Vous essayez de m'embrasser pendant que je dors ? Vous êtes folle ? 213 00:21:15,040 --> 00:21:16,280 Je vous croyais mort. 214 00:21:16,360 --> 00:21:18,960 Je n'ai pas besoin de votre aide ! 215 00:21:20,680 --> 00:21:21,920 Oui, je sais. 216 00:21:22,000 --> 00:21:23,720 Alors, pourquoi vous restez ? 217 00:21:23,800 --> 00:21:27,160 - J'ai eu peur. - Et moi donc ! 218 00:21:27,720 --> 00:21:31,320 Une inconnue veut me voler un baiser pendant que je dors. 219 00:21:31,400 --> 00:21:35,280 Je vous croyais mort. Vous étiez inerte, alors j'ai vérifié. 220 00:21:35,360 --> 00:21:37,320 Ça vous ferait plaisir, hein ? 221 00:21:37,400 --> 00:21:41,640 Peut-être. Cette excuse m'aurait aidée à expliquer mon retour à mon mari. 222 00:21:43,520 --> 00:21:45,120 Non, c'était méchant. 223 00:21:45,200 --> 00:21:49,160 Veuillez m'excuser. Personne ne devrait dire une chose pareille. 224 00:21:49,240 --> 00:21:54,400 Ça finit toujours mal. C'est moi qui ai besoin d'aide, en fait. 225 00:22:01,920 --> 00:22:05,160 Écoutez. Ça vous ferait du bien de sortir de la maison. 226 00:22:05,240 --> 00:22:06,560 Que dit-elle ? 227 00:22:09,240 --> 00:22:11,840 Oh, non. Non, non… Vous savez… 228 00:22:13,680 --> 00:22:14,800 Je dois nettoyer… 229 00:22:14,880 --> 00:22:16,480 Ranger les coussins et… 230 00:22:38,000 --> 00:22:39,080 C'est joli. 231 00:22:39,160 --> 00:22:42,640 C'est un très joli collier. 232 00:22:53,080 --> 00:22:55,680 C'est vous qui créez ces sous-vêtements ? 233 00:22:59,600 --> 00:23:01,680 Quel genre de tordue êtes-vous ? 234 00:23:06,200 --> 00:23:08,920 Oh ! Non, je vous en prie. Non. 235 00:23:09,000 --> 00:23:13,840 Cette polaire, je ne l'enlève jamais devant les gens. 236 00:23:13,920 --> 00:23:19,560 Ces bras, je ne les montre jamais. Non. 237 00:23:53,880 --> 00:23:54,880 Excusez-moi. 238 00:23:54,960 --> 00:23:56,560 Ce fromage-là. 239 00:24:53,640 --> 00:24:54,680 Alors… 240 00:25:20,560 --> 00:25:22,360 C'est la recette… 241 00:25:25,640 --> 00:25:26,880 de la petite dame… 242 00:25:30,480 --> 00:25:31,600 De Bonibelle ! 243 00:25:36,760 --> 00:25:40,920 Vous serez ravi de savoir que je repars samedi. 244 00:25:42,360 --> 00:25:46,560 Je vous prie de m'excuser pour mon comportement d'aujourd'hui. 245 00:25:49,400 --> 00:25:50,720 J'ai paniqué. 246 00:25:52,920 --> 00:25:53,880 Mais… 247 00:25:55,160 --> 00:25:57,720 sachez que je suis une personne… 248 00:25:59,080 --> 00:26:00,520 tout à fait normale. 249 00:26:01,440 --> 00:26:02,520 "Normale" ? 250 00:26:04,520 --> 00:26:06,640 Qui décide de ce qui est normal ? 251 00:26:07,560 --> 00:26:09,160 Ça me rend dingue. 252 00:26:10,000 --> 00:26:14,320 Ce qui est normal pour vous ne l'est peut-être pas pour les autres. 253 00:26:14,400 --> 00:26:17,120 C'est la première chose qu'Armand m'a apprise. 254 00:26:17,640 --> 00:26:20,040 "Personne ne te dicte ce qui est normal." 255 00:26:20,120 --> 00:26:21,440 Non, désolée. 256 00:26:21,520 --> 00:26:25,800 Et là, vous vous excusez d'avoir dit ce que vous pensiez ? 257 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 Ça devient amusant. 258 00:26:29,680 --> 00:26:31,320 D'accord. Bien sûr… 259 00:26:35,560 --> 00:26:38,560 Ajoutez du vinaigre balsamique la prochaine fois. 260 00:26:39,400 --> 00:26:41,200 C'est ce qu'Armand faisait. 261 00:26:42,240 --> 00:26:43,120 "Armand" ? 262 00:26:43,960 --> 00:26:45,720 C'était votre amant ? 263 00:26:47,240 --> 00:26:48,240 Vous savez quoi ? 264 00:26:48,840 --> 00:26:50,760 Je vais vous le présenter. 265 00:26:53,160 --> 00:26:54,000 Maintenant ? 266 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 Venez. 267 00:26:56,840 --> 00:26:59,640 Voici Armand. 268 00:27:04,520 --> 00:27:07,280 Vous savez que c'est une statue ? 269 00:27:07,360 --> 00:27:10,960 C'est la question la plus déprimante que j'ai jamais entendue. 270 00:27:11,560 --> 00:27:13,760 Ça vous parle, l'imagination ? 271 00:27:14,640 --> 00:27:16,640 - Jouer un rôle ? - Oui. 272 00:27:17,160 --> 00:27:21,160 Commençons par le début, lorsque j'étais encore marié à Margareta. 273 00:27:21,240 --> 00:27:23,640 Attendez. Je ne vous suis plus. 274 00:27:23,720 --> 00:27:25,240 - "Margareta" ? - Oui. 275 00:27:25,320 --> 00:27:27,120 Vous étiez marié à une femme ? 276 00:27:27,200 --> 00:27:31,720 Vous croyez que je me suis rendu compte que j'étais homo dans un monastère ? 277 00:27:33,360 --> 00:27:36,040 - Oui ! - Oh, Seigneur ! 278 00:27:36,120 --> 00:27:39,120 Maison en banlieue, Volvo et bingo le vendredi. 279 00:27:39,840 --> 00:27:41,560 Tout ça pour paraître normal. 280 00:27:41,640 --> 00:27:44,120 Mais quand je me suis engagé dans l'armée… 281 00:27:46,960 --> 00:27:49,040 C'était le paradis. 282 00:27:49,120 --> 00:27:50,720 Des bites partout. 283 00:27:52,560 --> 00:27:55,240 Les homosexuels devaient être "guéris". 284 00:27:55,320 --> 00:28:00,040 Je faisais très bien semblant jusqu'à ce qu'on me parle d'un endroit 285 00:28:00,120 --> 00:28:02,920 où traînaient les homos refoulés. 286 00:28:04,240 --> 00:28:09,520 Parc Humlegården, automne 1964. 287 00:28:10,560 --> 00:28:12,080 C'est ma partie préférée. 288 00:28:13,040 --> 00:28:15,360 Je joue le rôle d'Einar. 289 00:28:17,920 --> 00:28:18,920 Tendu. 290 00:28:20,320 --> 00:28:21,600 Plein d'espoir. 291 00:28:22,760 --> 00:28:23,640 Magnifique. 292 00:28:24,200 --> 00:28:26,800 Fermez les yeux et imaginez la scène. 293 00:28:27,840 --> 00:28:29,800 Fermez-les, bon sang ! 294 00:28:32,880 --> 00:28:36,560 Vous voyez mes pieds fouler le sentier ? 295 00:28:37,800 --> 00:28:39,800 Vous voyez le banc vert ? 296 00:28:40,920 --> 00:28:42,240 Je m'assieds. 297 00:28:44,320 --> 00:28:49,080 Comment on s'assied quand on attend un autre homosexuel ? 298 00:28:50,200 --> 00:28:53,400 Peut-être d'une manière provocatrice ? 299 00:28:54,480 --> 00:28:55,360 Oui… 300 00:28:56,080 --> 00:28:58,040 Puis j'entends des voix. 301 00:28:59,720 --> 00:29:02,760 Trois hommes s'avancent vers moi. 302 00:29:04,160 --> 00:29:06,320 Je suis terriblement nerveux. 303 00:29:06,960 --> 00:29:08,800 L'un d'eux s'approche de moi. 304 00:29:09,480 --> 00:29:10,440 "Êtes-vous…" 305 00:29:11,360 --> 00:29:14,040 Et je réponds : "Je crois que oui." 306 00:29:15,240 --> 00:29:18,840 Puis, il me crache dessus. 307 00:29:19,480 --> 00:29:23,800 Et je l'entends dire : "Putain, c'est dégoûtant ! 308 00:29:24,920 --> 00:29:26,960 "Je t'ai dit que c'était un pédé !" 309 00:29:30,480 --> 00:29:33,280 - Je vous ai dit de fermer les yeux. - Oui, oui. 310 00:29:36,720 --> 00:29:37,840 Où en étais-je ? 311 00:29:38,400 --> 00:29:40,080 J'étais marié, de toute façon. 312 00:29:40,640 --> 00:29:43,840 J'ai eu vraiment honte. 313 00:29:43,920 --> 00:29:45,600 Et je suis parti en courant. 314 00:29:45,680 --> 00:29:48,520 Puis une voiture s'est arrêtée devant moi. 315 00:29:49,360 --> 00:29:50,360 Vous la voyez ? 316 00:29:51,520 --> 00:29:53,120 Ils étaient joyeux. 317 00:29:54,720 --> 00:29:57,200 C'est à ce moment-là que je l'ai vu. 318 00:29:57,920 --> 00:30:00,480 Je n'avais jamais vu quelqu'un d'aussi beau. 319 00:30:01,920 --> 00:30:03,000 Et il m'a dit : 320 00:30:04,440 --> 00:30:06,840 "Tu veux faire un tour ?" 321 00:30:06,920 --> 00:30:09,160 Ne me dites pas que c'était Armand. 322 00:30:10,480 --> 00:30:11,360 Sérieusement ? 323 00:30:12,080 --> 00:30:16,000 - Gardez les yeux fermés ! - Oui. Désolée. 324 00:30:16,760 --> 00:30:17,800 La suite. 325 00:30:18,960 --> 00:30:25,320 Il m'a emmené dans un endroit dont j'ignorais l'existence. 326 00:30:27,960 --> 00:30:29,800 Il y avait plein de monde. 327 00:30:30,520 --> 00:30:35,280 Ils représentaient tout ce que je n'osais pas exprimer à mon égard. 328 00:30:36,080 --> 00:30:40,040 Parmi tous ces gens étonnants, il m'a regardé. 329 00:30:43,280 --> 00:30:45,880 Et il m'a tendu la main. 330 00:30:47,200 --> 00:30:50,600 Mais j'étais comme un oiseau timide. 331 00:30:52,240 --> 00:30:57,720 Puis il m'a chuchoté cette phrase qui est devenue ma plus grande devise. 332 00:30:58,800 --> 00:31:04,680 "Si on t'invite à danser, ne refuse jamais." 333 00:31:14,200 --> 00:31:16,040 On n'a pas arrêté de danser. 334 00:31:20,160 --> 00:31:24,000 Et dans le plus beau de tous les lits, 335 00:31:24,080 --> 00:31:27,600 j'ai passé la nuit la plus passionnée et la plus bizarre… 336 00:31:27,680 --> 00:31:29,880 Non ! Arrêtez. 337 00:31:29,960 --> 00:31:30,880 Quoi ? 338 00:31:31,400 --> 00:31:33,280 Qu'est-il arrivé à Margareta ? 339 00:31:33,360 --> 00:31:35,840 Où est-elle allée ? Que lui est-il arrivé ? 340 00:31:38,520 --> 00:31:39,560 Eh bien… 341 00:31:41,360 --> 00:31:45,320 Je m'étais promis que je renoncerais à ma vie avec elle 342 00:31:45,400 --> 00:31:50,280 seulement si chaque minute de ma nouvelle vie en valait la peine. 343 00:31:52,120 --> 00:31:53,000 Waouh ! 344 00:32:00,040 --> 00:32:01,360 Voilà. 345 00:32:02,600 --> 00:32:05,000 - Venez m'aider. - Oui. 346 00:32:07,000 --> 00:32:08,720 Donnez-moi la main. 347 00:32:08,800 --> 00:32:10,640 Oh là là. 348 00:32:11,240 --> 00:32:14,000 - Voilà. - Non ! Revenez ici. 349 00:32:14,080 --> 00:32:19,000 - Non, je ne veux pas… - Si. Venez. 350 00:32:19,080 --> 00:32:22,360 Mettez-vous là et tenez-vous ainsi. 351 00:32:22,440 --> 00:32:24,000 - Comme ça ? - Je m'assieds. 352 00:32:24,080 --> 00:32:25,440 - Ah oui ? - Alors ! 353 00:32:26,760 --> 00:32:28,480 Montrez-moi votre vie. 354 00:32:30,760 --> 00:32:32,440 - Je… - Allez-y. 355 00:32:33,240 --> 00:32:34,960 D'accord. Eh bien… 356 00:32:35,840 --> 00:32:38,800 J'ai rencontré mon mari à une soirée dansante. 357 00:32:39,920 --> 00:32:43,560 On tenait les manteaux de nos amis respectifs. 358 00:32:43,640 --> 00:32:46,240 Et Magnus est venu me parler. 359 00:32:46,840 --> 00:32:50,280 - Voilà. - Je ne vois rien du tout. 360 00:32:50,360 --> 00:32:54,680 Vous devez me montrer les choses. 361 00:32:54,760 --> 00:32:56,200 D'accord. Euh… 362 00:32:56,800 --> 00:32:58,000 Eh bien… 363 00:32:59,160 --> 00:33:05,000 Magnus parlait beaucoup et moi, je l'écoutais. 364 00:33:05,080 --> 00:33:08,800 Et c'est ce qui a fait… 365 00:33:10,120 --> 00:33:11,680 qu'on s'est bien entendus. 366 00:33:12,400 --> 00:33:13,240 À l'époque. 367 00:33:13,320 --> 00:33:16,080 Et après, que s'est-il passé ? Votre vie ! 368 00:33:17,200 --> 00:33:20,280 Par la suite, Magnus a décroché 369 00:33:20,360 --> 00:33:24,800 un super boulot à Dresde. 370 00:33:24,880 --> 00:33:27,760 - Pitié… - Alors, on s'y est installés. 371 00:33:27,840 --> 00:33:31,600 - On a pris l'avion… - Pourquoi vous me parlez de Magnus ? 372 00:33:32,360 --> 00:33:34,360 Cette pièce parle de vous. 373 00:33:35,000 --> 00:33:39,920 Vous êtes la metteuse en scène ! Qu'est-ce que vous aimez ? 374 00:33:40,680 --> 00:33:41,560 Mes enfants. 375 00:33:41,640 --> 00:33:45,920 Ça doit être un lourd fardeau à porter pour un enfant ! 376 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 Mais vous vous aimez ? 377 00:33:48,560 --> 00:33:49,840 Bien sûr que non. 378 00:33:49,920 --> 00:33:52,000 Ça ne m'étonne pas du tout. 379 00:33:52,080 --> 00:33:56,960 Vous ne vous êtes jamais octroyé les choses que vous aimez. 380 00:33:59,720 --> 00:34:01,360 Vous ne me connaissez pas. 381 00:34:01,440 --> 00:34:03,520 Et apparemment, vous non plus. 382 00:34:06,760 --> 00:34:07,680 Merci. 383 00:34:09,080 --> 00:34:12,320 Cet endroit n'a pas fini de voir des oiseaux muer. 384 00:34:12,400 --> 00:34:14,640 - Quoi ? - Allez, au lit ! 385 00:34:14,720 --> 00:34:16,560 On a une grosse journée demain. 386 00:34:29,200 --> 00:34:30,480 Où est-elle ? 387 00:34:32,360 --> 00:34:35,240 - Bonjour. - Vous voilà, Agneta ! 388 00:34:36,360 --> 00:34:38,400 On s'est bien amusés hier soir ! 389 00:34:38,480 --> 00:34:40,880 Oui. C'était marrant. 390 00:34:40,960 --> 00:34:45,240 Oui. J'ai tant de choses à vous montrer aujourd'hui. 391 00:34:46,080 --> 00:34:51,320 Je pensais faire le maximum de choses avant mon départ demain. 392 00:34:51,400 --> 00:34:52,920 Demain, c'est samedi. 393 00:34:53,000 --> 00:34:56,160 On est vendredi ? Alors, on va au bar. 394 00:34:56,680 --> 00:34:57,560 D'accord. 395 00:34:58,160 --> 00:34:59,280 Voyons… 396 00:35:00,320 --> 00:35:03,440 À 17 h. Il se passe quelque chose de particulier ? 397 00:35:03,520 --> 00:35:07,320 Non, et il ne se passera probablement jamais rien de spécial. 398 00:35:07,400 --> 00:35:08,280 D'accord. 399 00:35:09,400 --> 00:35:11,880 Venez. Vous voulez vous amuser, non ? 400 00:35:11,960 --> 00:35:13,560 - Oui. - Bien. Alors, venez. 401 00:35:13,640 --> 00:35:15,640 - Mais vous devez manger. - Non ! 402 00:35:15,720 --> 00:35:17,600 - Attendez. - On va muer ! 403 00:35:17,680 --> 00:35:18,840 Comment ça ? 404 00:35:18,920 --> 00:35:22,240 Comment vas-tu, ma libido ? 405 00:35:26,160 --> 00:35:27,520 Intéressant. 406 00:35:30,760 --> 00:35:33,640 Qu'est-ce que vous entendez par "muer" ? 407 00:35:33,720 --> 00:35:37,880 Quand les oiseaux ont des petits, leur plumage est gris et terne. 408 00:35:37,960 --> 00:35:41,960 Mais quand les petits quittent le nid, leurs plumes prennent 409 00:35:42,040 --> 00:35:43,760 des couleurs magnifiques. 410 00:35:44,440 --> 00:35:47,680 - Ça s'appelle la mue. - Ah. 411 00:35:48,280 --> 00:35:51,520 Comment vous décririez-vous ? 412 00:35:52,440 --> 00:35:53,840 Euh… Tenez. 413 00:35:56,520 --> 00:35:58,280 Eh bien… 414 00:36:01,000 --> 00:36:04,560 Je crains de devoir encore vous décevoir, mais… 415 00:36:04,640 --> 00:36:07,240 je n'ai rien à dire. 416 00:36:07,320 --> 00:36:10,680 Je ne suis pas comme vous. 417 00:36:10,760 --> 00:36:11,960 Et comment suis-je ? 418 00:36:12,840 --> 00:36:16,760 Vous êtes un personnage haut en couleur. 419 00:36:19,440 --> 00:36:21,800 Je n'ai jamais entendu parler d'une femme 420 00:36:22,320 --> 00:36:26,480 qui a tout quitté pour partir en France, 421 00:36:26,560 --> 00:36:31,280 vivre dans un monastère avec un homo farfelu 422 00:36:31,880 --> 00:36:35,120 et lui donner une baguette à manger. 423 00:36:36,120 --> 00:36:38,320 C'est ce que j'appelle "haut en couleur". 424 00:36:48,000 --> 00:36:49,160 Mais… 425 00:36:49,240 --> 00:36:51,920 Comment s'est passée la suite ? 426 00:36:53,360 --> 00:36:56,560 J'aimerais savoir la fin avant de partir. 427 00:36:58,520 --> 00:37:00,040 Seulement si vous jouez. 428 00:37:01,080 --> 00:37:02,120 Hors de question. 429 00:37:06,680 --> 00:37:08,160 Ça ne va pas ? 430 00:37:10,000 --> 00:37:12,080 Et si je mourais là tout de suite ? 431 00:37:13,160 --> 00:37:18,720 Vous refuseriez à un vieil homme ses dernières volontés ? 432 00:37:18,800 --> 00:37:20,040 Vous oseriez ? 433 00:37:20,920 --> 00:37:22,040 Faites-moi plaisir. 434 00:37:27,280 --> 00:37:29,880 Imaginez-vous mettre à disposition un endroit 435 00:37:31,160 --> 00:37:33,800 où les gens pourraient être qui ils veulent. 436 00:37:33,880 --> 00:37:35,880 Sans que personne les juge. 437 00:37:36,400 --> 00:37:38,200 Comme ici, par exemple. 438 00:37:38,280 --> 00:37:41,520 On mangeait, buvait et dormait jusque dans l'après-midi. 439 00:37:41,600 --> 00:37:46,240 On se disputait, on riait, on jouait, on dansait, on peignait… 440 00:37:46,920 --> 00:37:50,960 - D'où venaient ces gens ? - Du même endroit que vous. 441 00:37:52,280 --> 00:37:53,680 De Sollentuna ? 442 00:37:56,880 --> 00:38:01,240 Ils venaient ici parce qu'ils se sentaient différents. 443 00:38:03,440 --> 00:38:06,360 Alors, dites-moi ce que vous voyez. 444 00:38:07,960 --> 00:38:08,800 Euh… 445 00:38:11,800 --> 00:38:14,800 Je ferme les yeux et vous décrivez tout. 446 00:38:14,880 --> 00:38:16,120 Non. 447 00:38:16,200 --> 00:38:17,480 Pardon ? 448 00:38:17,560 --> 00:38:18,840 La scène est à vous. 449 00:38:19,480 --> 00:38:23,160 Non, vraiment… C'est… Je ne suis pas douée… 450 00:38:23,240 --> 00:38:27,400 À quoi Agneta jouait-elle quand elle avait sept ans ? 451 00:38:28,000 --> 00:38:29,480 Eh bien… 452 00:38:45,680 --> 00:38:46,560 Mais… 453 00:38:48,240 --> 00:38:49,120 C'est… 454 00:38:50,280 --> 00:38:53,240 C'est un tableau de cette pièce. 455 00:38:57,960 --> 00:38:59,000 Là… 456 00:39:01,400 --> 00:39:08,040 Einar, je vois quelqu'un en train de peindre. 457 00:39:08,720 --> 00:39:14,920 Mais la femme n'a pas vraiment l'air d'être une artiste. 458 00:39:15,000 --> 00:39:18,160 Et ici, il y a aussi… 459 00:39:18,240 --> 00:39:23,040 Je vois deux femmes et l'une d'elles se tient sur une échelle. 460 00:39:23,120 --> 00:39:27,480 Elles essaient de monter le chandelier. 461 00:39:29,040 --> 00:39:32,320 Ici, il y a quelqu'un qui est allongé et… 462 00:39:33,080 --> 00:39:34,720 - Ils chantent ! - Ah oui ? 463 00:39:34,800 --> 00:39:37,200 Ici, sur le piano à queue. 464 00:39:37,280 --> 00:39:39,400 - Ils sont dessus. - C'est vrai ? 465 00:39:39,480 --> 00:39:42,480 C'était la "mue". 466 00:39:42,560 --> 00:39:44,440 - Ils muent ! - Oui ! 467 00:39:44,520 --> 00:39:47,760 On voulait que ces gens aient aussi un endroit à eux. 468 00:39:47,840 --> 00:39:48,920 Comme pour moi. 469 00:39:49,000 --> 00:39:50,320 - Comment ? - Alors ? 470 00:39:50,400 --> 00:39:52,160 - Ce que j'en dis ? - Oui. 471 00:39:52,240 --> 00:39:54,680 Qu'est-ce que j'en pense ? Je pense que… 472 00:39:54,760 --> 00:39:59,920 - Dites-moi ce que vous pensez ! - Ils sont déguisés en oiseaux. 473 00:40:00,000 --> 00:40:03,640 Et ils "volotent" dans le théâtre. 474 00:40:03,720 --> 00:40:05,200 Et qu'avez-vous entendu ? 475 00:40:17,800 --> 00:40:18,920 Plein de cris ! 476 00:40:32,800 --> 00:40:34,000 Je vous vois, Einar. 477 00:40:40,280 --> 00:40:45,840 Vous avez trouvé votre chez-vous, et Armand vous a aidé. 478 00:40:47,320 --> 00:40:48,560 Non. 479 00:40:48,640 --> 00:40:50,640 Il a disparu, il est ailleurs. 480 00:40:51,640 --> 00:40:53,760 Il est peut-être… 481 00:40:53,840 --> 00:40:56,440 Je crois qu'il va dans le salon. Venez ! 482 00:40:59,240 --> 00:41:00,520 Où est-il passé ? 483 00:41:04,400 --> 00:41:05,760 Il n'y a plus un bruit. 484 00:41:08,560 --> 00:41:11,160 - Où sont-ils partis ? - À votre avis ? 485 00:41:12,200 --> 00:41:13,200 Je crois… 486 00:41:17,600 --> 00:41:19,120 Je pense que… 487 00:41:21,880 --> 00:41:26,680 Après la mort d'Armand, le silence s'est installé. 488 00:41:28,560 --> 00:41:30,400 Et vous n'aimez pas le silence. 489 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Ah bon ? 490 00:41:33,720 --> 00:41:39,560 Vous devriez vous parer de vos plus beaux atours. 491 00:41:39,640 --> 00:41:41,280 Nous allons au bar. 492 00:41:57,640 --> 00:41:59,840 Je ne suis pas aussi classe que vous. 493 00:42:00,400 --> 00:42:01,880 Vous me trouvez comment ? 494 00:42:08,320 --> 00:42:09,440 Magnifique ! 495 00:42:12,320 --> 00:42:14,320 J'aimerais en dire autant de vous. 496 00:42:15,280 --> 00:42:17,040 - Quoi ? - Laissez tomber. 497 00:42:24,800 --> 00:42:26,600 Là, c'est déjà mieux ! 498 00:42:26,680 --> 00:42:28,280 Vous croyez ? Vraiment ? 499 00:42:40,600 --> 00:42:43,000 Il prépare sa sauce le soir. 500 00:42:44,720 --> 00:42:46,400 Il garde la recette secrète. 501 00:42:48,160 --> 00:42:50,320 Il y met beaucoup d'amour. 502 00:42:53,680 --> 00:42:55,160 Vous n'êtes pas la seule. 503 00:42:57,560 --> 00:43:00,040 - Quoi ? - Elles sont toutes folles de lui. 504 00:43:02,120 --> 00:43:06,920 - Vous pourriez l'avoir aussi. - Arrêtez ! Je ne suis pas… 505 00:43:07,640 --> 00:43:09,720 - Ce n'est pas… - C'est un étalon ! 506 00:43:10,880 --> 00:43:12,120 Arrêtez. 507 00:43:16,720 --> 00:43:18,040 Vous montez à cheval ? 508 00:43:24,080 --> 00:43:26,080 Sacrée soirée après le travail… 509 00:43:27,960 --> 00:43:33,640 Je comprends pourquoi vous avez quitté votre vie ennuyeuse en Suède pour ça. 510 00:43:36,360 --> 00:43:37,440 "Pour ça" ? 511 00:43:40,880 --> 00:43:43,160 J'ai tout quitté pour ma libido, 512 00:43:44,320 --> 00:43:47,440 qui est dans mon cœur et entre mes jambes. 513 00:43:49,080 --> 00:43:50,520 Pour ma force vitale. 514 00:43:51,720 --> 00:43:55,720 Et j'ai renoncé à ma libido pour une vie très ennuyeuse en Suède. 515 00:43:58,720 --> 00:44:00,560 Vous avez choisi la vie. 516 00:44:02,840 --> 00:44:04,560 Avais-je le choix ? 517 00:44:06,280 --> 00:44:07,880 J'y aurais laissé mon âme. 518 00:44:09,800 --> 00:44:14,240 J'ai abandonné ma famille, mon pays, ma vie… 519 00:44:15,160 --> 00:44:16,080 Mon fils ! 520 00:44:19,480 --> 00:44:20,400 Quoi ? 521 00:44:21,440 --> 00:44:22,640 Votre fils ? 522 00:44:24,600 --> 00:44:25,440 Mon Dieu ! 523 00:44:40,520 --> 00:44:43,920 Pourquoi vous ne m'avez pas dit que vous aviez un fils ? 524 00:44:46,840 --> 00:44:48,280 Il n'y a rien à dire. 525 00:44:49,680 --> 00:44:53,520 Il sait que je suis au bar le vendredi, à 17 h, s'il veut me voir. 526 00:44:54,000 --> 00:44:57,360 Quoi ? C'est lui que vous attendez chaque vendredi ? 527 00:44:57,440 --> 00:45:01,640 S'il veut me voir, il sait où me trouver. 528 00:45:02,280 --> 00:45:03,880 Mais c'est votre enfant… 529 00:45:03,960 --> 00:45:07,240 Ne me parlez pas de ce qui n'existe plus ! 530 00:45:17,040 --> 00:45:20,840 Je veux danser, maintenant. On va dans le salon ? 531 00:45:21,440 --> 00:45:24,280 - Venez. - Je dois faire mes valises. 532 00:45:24,360 --> 00:45:26,080 Je pars demain. 533 00:45:26,680 --> 00:45:27,640 Pourquoi ? 534 00:45:30,240 --> 00:45:31,240 Pourquoi… 535 00:45:33,200 --> 00:45:35,200 Vous voulez danser, oui ou non ? 536 00:45:36,440 --> 00:45:38,120 Je ne sais pas danser. 537 00:45:38,800 --> 00:45:42,560 Si vous pouvez bouger, alors vous savez danser. 538 00:45:43,280 --> 00:45:45,960 - Regardez. Vous pouvez bouger. - Mais… 539 00:45:46,040 --> 00:45:48,560 Regardez comme vous dansez bien. 540 00:45:48,640 --> 00:45:50,400 Superbe. 541 00:45:50,480 --> 00:45:54,000 Voulez-vous bouger en rythme avec moi ? 542 00:45:55,720 --> 00:45:56,720 Je ne danse pas. 543 00:45:56,800 --> 00:45:58,000 Pourquoi pas ? 544 00:45:59,120 --> 00:46:02,840 "Pourquoi pas" ? Pourquoi vous ne parlez pas de votre fils ? 545 00:46:07,440 --> 00:46:09,320 Vous rentrez ? D'accord… 546 00:47:13,240 --> 00:47:15,880 Non, je veux danser. 547 00:47:15,960 --> 00:47:18,400 - Vous êtes tombé ? - Remettez la musique. 548 00:47:18,480 --> 00:47:20,120 Remettez-la ! 549 00:47:21,440 --> 00:47:25,560 - Je peux vous aider ? - Je n'ai pas besoin de vous. 550 00:47:27,760 --> 00:47:30,440 On danse. On… 551 00:47:32,320 --> 00:47:33,640 On… 552 00:47:35,400 --> 00:47:36,800 On danse. 553 00:47:58,280 --> 00:48:01,080 Je dois noyer mon chagrin dans la joie. 554 00:48:03,480 --> 00:48:08,160 Je n'ai pas le choix. 555 00:48:11,760 --> 00:48:13,840 Je connais déjà la réponse. 556 00:48:14,880 --> 00:48:17,520 Et aucun parent ne la supporterait. 557 00:48:18,880 --> 00:48:24,160 Je préfère aller au bar chaque vendredi, plein d'espoir et de joie, 558 00:48:24,960 --> 00:48:26,200 plutôt que de mourir. 559 00:48:27,280 --> 00:48:29,080 Savoir, c'est mourir. 560 00:48:30,080 --> 00:48:31,280 Allongez-vous. 561 00:48:39,320 --> 00:48:43,160 Il vaut mieux que je vive dans ma réalité. 562 00:48:44,720 --> 00:48:47,600 Où j'ai hâte qu'il voie sa chambre. 563 00:48:48,520 --> 00:48:50,120 Pour qu'il joue avec eux. 564 00:48:51,720 --> 00:48:52,840 Qui ça, "eux" ? 565 00:48:53,680 --> 00:48:55,240 Les chats en porcelaine. 566 00:48:57,720 --> 00:48:59,480 Il les aurait adorés. 567 00:49:02,480 --> 00:49:03,920 Eux, eux, eux… 568 00:49:56,080 --> 00:50:00,600 "Paul a un nouveau père. Arrête de lui écrire. Tu es un malade." 569 00:50:25,480 --> 00:50:26,520 Agneta ? 570 00:50:35,160 --> 00:50:36,000 Je suis là. 571 00:50:52,400 --> 00:50:54,600 Pourquoi es-tu triste, petit oiseau ? 572 00:50:57,680 --> 00:51:00,480 Parce que j'ai de la peine pour vous. 573 00:51:04,880 --> 00:51:07,680 Promets-moi une chose, petit oiseau. 574 00:51:08,960 --> 00:51:12,160 Ne me regarde plus jamais avec ces yeux-là. 575 00:51:14,560 --> 00:51:16,360 Ça me rappelle trop de choses. 576 00:51:19,360 --> 00:51:20,720 Je veux juste danser. 577 00:51:24,200 --> 00:51:25,920 Je veux juste danser. 578 00:53:22,360 --> 00:53:23,400 Quoi ? 579 00:53:31,360 --> 00:53:33,000 Je vous ai vu. 580 00:53:35,040 --> 00:53:37,480 - Enfin ! - Quelle heure est-il ? 581 00:53:38,360 --> 00:53:40,040 - 14 h. - Oh ! 582 00:53:41,760 --> 00:53:44,640 On a dû danser toute la nuit. 583 00:53:45,240 --> 00:53:49,160 Il était temps que tu montres ton déhanché au monde entier. 584 00:53:52,080 --> 00:53:53,240 Oui. 585 00:53:55,800 --> 00:53:59,200 - Vous avez un téléphone ? - Bien sûr que oui. 586 00:53:59,840 --> 00:54:01,720 - Va le chercher. - Où est-il ? 587 00:54:01,800 --> 00:54:05,440 - Allez, vite, vite ! - J'y vais. 588 00:54:06,640 --> 00:54:07,680 Le voilà. 589 00:54:10,960 --> 00:54:11,880 Allô ? 590 00:54:12,960 --> 00:54:15,040 Va t'habiller. 591 00:54:16,160 --> 00:54:20,960 Navré, ça fait une éternité que je n'ai pas eu une femme à moitié nue au lit. 592 00:54:22,320 --> 00:54:24,720 Qui ? Ma fille au pair ? 593 00:54:26,160 --> 00:54:27,520 Tu m'entends ? 594 00:54:27,600 --> 00:54:31,160 Je t'ai attendue à l'aéroport, j'étais inquiet pour toi. 595 00:54:31,240 --> 00:54:33,360 "Ma femme est morte ?" 596 00:54:33,440 --> 00:54:35,640 Non, pire que ça, apparemment ! 597 00:54:35,720 --> 00:54:39,040 Elle est nue dans le lit d'un vieux Français, 598 00:54:39,120 --> 00:54:42,720 qui s'est fait passer pour un petit garçon. 599 00:54:42,800 --> 00:54:45,280 - C'est… - Tu as entendu parler de la mue ? 600 00:54:45,880 --> 00:54:46,720 Pardon ? 601 00:54:46,800 --> 00:54:49,960 Les oiseaux changent de couleur quand leurs petits quittent le nid. 602 00:54:50,800 --> 00:54:53,840 Agneta, tu gobes tout ce qu'on te raconte. 603 00:54:53,920 --> 00:54:58,320 Franchement, ça me donne une nouvelle source d'inquiétude. 604 00:54:58,400 --> 00:55:01,880 Ils muent deux fois par an, ils ne changent pas de couleur ! 605 00:55:01,960 --> 00:55:03,400 Je reste ici. 606 00:55:04,600 --> 00:55:06,880 - Quoi ? - Je reste plus longtemps. 607 00:55:07,680 --> 00:55:09,480 Bon sang, mais pourquoi ? 608 00:55:09,560 --> 00:55:12,760 Donne-moi une bonne raison de vouloir rester. 609 00:55:14,160 --> 00:55:16,400 - Allô ? - J'en ai envie. 610 00:55:17,920 --> 00:55:18,880 Mais… 611 00:55:19,640 --> 00:55:22,760 On veut tous partir en vacances, mais on quitte pas… 612 00:55:22,840 --> 00:55:25,320 Apparemment, si. 613 00:55:26,240 --> 00:55:29,160 Je l'ai fait. Pourquoi tu ne me rejoins pas ? 614 00:55:29,920 --> 00:55:31,600 Tu peux venir ici aussi. 615 00:55:32,160 --> 00:55:33,720 Tu as perdu la tête. 616 00:56:02,320 --> 00:56:04,640 Bonjour, toi. Ça faisait un bail. 617 00:56:06,040 --> 00:56:07,640 Luzette, voici Agneta. 618 00:56:09,480 --> 00:56:10,440 Enchantée. 619 00:56:12,840 --> 00:56:16,960 Pourquoi tu as un ballon rouge attaché sur le dos, Luzette ? 620 00:56:17,040 --> 00:56:18,600 Comment la trouver sinon ? 621 00:56:38,480 --> 00:56:40,720 Mon mari pense que j'ai perdu la tête. 622 00:56:42,200 --> 00:56:44,880 Et c'est lui que tu as choisi d'épouser ? 623 00:56:44,960 --> 00:56:46,160 Oui… 624 00:56:49,800 --> 00:56:53,800 Vous savez ce qui me rend jalouse d'eux ? 625 00:56:54,320 --> 00:56:56,640 - Des gays ? - Non, des Français. 626 00:56:57,840 --> 00:56:59,720 Ils ne s'excusent jamais. 627 00:57:00,720 --> 00:57:03,360 Ils fument, mangent mal, boivent trop 628 00:57:03,440 --> 00:57:05,680 et se fichent de l'opinion des autres. 629 00:57:05,760 --> 00:57:09,880 Pourquoi se soucier de ce que les autres pensent ? 630 00:57:09,960 --> 00:57:12,120 Les gens ne pensent qu'à eux. 631 00:57:12,720 --> 00:57:15,920 - Essaie et tu verras qu'ils s'en fichent. - D'accord. 632 00:57:16,480 --> 00:57:19,720 Fais quelque chose que tu n'as jamais osé faire. 633 00:57:19,800 --> 00:57:22,720 Vois ce que ça fait de ne pas te soucier des autres. 634 00:57:22,800 --> 00:57:25,040 - Vas-y ! - Mais… D'accord ! 635 00:57:25,680 --> 00:57:26,960 Très bien ! 636 00:57:27,040 --> 00:57:29,720 - Et ne t'excuse pas ! - D'accord. 637 00:57:46,720 --> 00:57:47,640 Pardon ! 638 00:57:49,480 --> 00:57:51,360 Non, pas "pardon". 639 00:58:10,480 --> 00:58:11,680 Au revoir. 640 01:01:21,040 --> 01:01:22,840 Coucou, mon petit gras. 641 01:01:28,920 --> 01:01:30,400 Coucou, mon petit bras. 642 01:01:33,080 --> 01:01:35,640 Oh, mon ventre adoré ! 643 01:01:38,720 --> 01:01:41,520 Ma chère bedaine. 644 01:01:52,400 --> 01:01:53,440 Excuse-moi. 645 01:01:55,440 --> 01:01:56,480 Excuse-moi. 646 01:01:58,240 --> 01:01:59,760 Excuse-moi. 647 01:02:32,720 --> 01:02:34,520 Voulez-vous me peindre aussi ? 648 01:03:03,160 --> 01:03:04,360 Comme ça ? 649 01:04:30,800 --> 01:04:32,760 Demande-lui ce qu'elle veut. 650 01:04:32,840 --> 01:04:35,040 - Prête ? - Oui. 651 01:04:35,640 --> 01:04:38,240 Comment vas-tu, ma libido ? 652 01:04:38,320 --> 01:04:41,880 Comment vas-tu, ma libido ? 653 01:04:46,160 --> 01:04:47,800 Comment… 654 01:04:48,680 --> 01:04:53,160 … vas-tu, ma libido ? 655 01:05:20,680 --> 01:05:21,640 Einar ! 656 01:05:31,240 --> 01:05:33,520 Tu veux faire un tour ? 657 01:06:09,840 --> 01:06:10,880 Voiture. 658 01:06:13,960 --> 01:06:14,800 "Le" voiture. 659 01:06:20,600 --> 01:06:22,440 Allez, on y va. 660 01:06:23,920 --> 01:06:27,360 - Vous avez pris quoi ? - Elle avait l'air triste et seule. 661 01:06:27,440 --> 01:06:29,080 Cette robe veut s'amuser. 662 01:06:29,160 --> 01:06:30,720 - Elle est pour toi. - Oh ! 663 01:06:33,280 --> 01:06:35,400 Je… Allez-y, vous deux ! 664 01:06:35,480 --> 01:06:36,920 Vous l'avez… 665 01:06:37,000 --> 01:06:39,760 Enfile-la et ne t'excuse pas. 666 01:06:39,840 --> 01:06:42,280 Rendez-vous à la voiture à 15 h. Fuyez ! 667 01:06:43,400 --> 01:06:45,160 Vite, vite ! 668 01:06:46,920 --> 01:06:47,960 Cours ! Allez ! 669 01:08:08,280 --> 01:08:09,120 Coucou ! 670 01:08:23,040 --> 01:08:24,080 Mes chaussures. 671 01:08:27,320 --> 01:08:30,120 Au revoir, chaussures qui soulagent mon dos ! 672 01:08:59,080 --> 01:09:01,360 C'est pour mon fils. 673 01:09:03,760 --> 01:09:04,640 Oui. 674 01:09:04,720 --> 01:09:06,680 Il aime les chats, tu sais. 675 01:09:07,280 --> 01:09:08,880 Alors, je lui offre ça. 676 01:09:11,400 --> 01:09:12,920 - C'est joli. - Einar ! 677 01:09:13,000 --> 01:09:14,120 Hein ? 678 01:09:14,200 --> 01:09:16,640 - Salut ! - Salut. 679 01:09:18,200 --> 01:09:21,440 - Qu'elle est belle ! - Oui. 680 01:09:21,520 --> 01:09:22,360 Oui… 681 01:09:22,960 --> 01:09:26,480 On s'en va maintenant ? 682 01:09:26,560 --> 01:09:27,720 C'est quoi ? 683 01:09:27,800 --> 01:09:29,440 N'est-ce pas mignon ? 684 01:09:29,520 --> 01:09:31,480 Il va adorer. 685 01:09:36,120 --> 01:09:37,200 Oui. 686 01:09:43,960 --> 01:09:45,200 Non… 687 01:09:45,280 --> 01:09:46,840 Attends. 688 01:09:56,240 --> 01:10:00,960 Il risque de se retrouver tout seul, chez moi. 689 01:10:02,040 --> 01:10:04,520 Et puis j'ai déjà assez de chats comme ça. 690 01:10:08,680 --> 01:10:09,600 Donc… 691 01:10:10,400 --> 01:10:11,760 Il faut… 692 01:10:12,400 --> 01:10:14,520 que ce chat s'amuse. 693 01:10:19,840 --> 01:10:22,040 Il doit… Il doit… 694 01:10:34,320 --> 01:10:37,440 Je ne peux plus continuer à vivre comme ça. 695 01:10:39,440 --> 01:10:40,560 Dans cette réalité. 696 01:10:42,560 --> 01:10:43,720 Dans ma réalité. 697 01:10:45,640 --> 01:10:49,360 Quelle est votre réalité, Einar ? 698 01:10:50,200 --> 01:10:51,720 Celle que je vis. 699 01:10:54,680 --> 01:10:57,280 Celle où je m'imagine 700 01:10:57,360 --> 01:11:02,080 que Paul est dans sa chambre en train de jouer avec ses chats. 701 01:11:05,360 --> 01:11:07,280 Celle où je suis heureux. 702 01:11:11,200 --> 01:11:12,880 Ça me ronge. 703 01:11:13,840 --> 01:11:15,440 Ça me ronge. 704 01:11:17,480 --> 01:11:20,840 C'est moi que j'ai choisi, pas lui. 705 01:11:21,880 --> 01:11:23,720 J'ai fait le mauvais choix ! 706 01:11:36,120 --> 01:11:37,400 "Cher Paul, 707 01:11:38,320 --> 01:11:41,560 "Vous ne me connaissez pas et je ne me connaissais pas non plus 708 01:11:41,640 --> 01:11:43,560 "avant de rencontrer votre père. 709 01:11:44,480 --> 01:11:47,640 "Il m'a appris à m'écouter. 710 01:11:48,400 --> 01:11:51,640 "Et il est temps que je lui apprenne la même leçon. 711 01:11:51,720 --> 01:11:53,400 "Il doit s'écouter 712 01:11:53,920 --> 01:11:57,720 "et arrêter de noyer le chagrin qu'il ressent en pensant à vous. 713 01:11:57,800 --> 01:11:59,000 Attendez, Einar ! 714 01:12:00,320 --> 01:12:02,520 "Je comprends si vous lui en voulez. 715 01:12:03,320 --> 01:12:06,480 "Il vous a abandonné, car il ne pouvait pas être lui-même. 716 01:12:07,680 --> 01:12:09,360 "De ce fait, il s'interdit 717 01:12:09,440 --> 01:12:13,720 "de prendre de vos nouvelles et de vous aimer. 718 01:12:14,240 --> 01:12:15,920 "Comme s'il fallait choisir 719 01:12:16,640 --> 01:12:19,320 "entre s'aimer ou aimer son fils." 720 01:12:19,400 --> 01:12:20,800 Dans le panier à linge. 721 01:12:20,880 --> 01:12:23,760 "Mais je pense qu'il a tort. 722 01:12:23,840 --> 01:12:26,600 "On peut s'aimer et aimer son enfant. 723 01:12:27,800 --> 01:12:32,120 "Soit on tombe sur quelqu'un qui nous donne le courage de s'exprimer, 724 01:12:33,120 --> 01:12:39,320 "soit on passe sa vie à se dire qu'il n'y a pas d'autre choix. 725 01:12:40,400 --> 01:12:42,320 "Einar est votre père." 726 01:12:42,400 --> 01:12:43,880 - Dépêche-toi. - D'accord. 727 01:12:43,960 --> 01:12:47,000 "Il a besoin de vous pour changer d'avis. 728 01:12:47,880 --> 01:12:52,720 "Tout l'amour qu'il a pour vous, il a passé sa vie à le donner aux autres. 729 01:12:53,240 --> 01:12:54,560 "À des gens comme moi. 730 01:12:55,880 --> 01:13:01,000 "Je crois qu'il est temps que cet amour vous revienne. 731 01:13:02,480 --> 01:13:03,440 "À vous. 732 01:13:04,440 --> 01:13:06,440 "Avant qu'il soit trop tard." 733 01:13:11,600 --> 01:13:13,520 On ne doit pas être en retard. 734 01:13:13,600 --> 01:13:16,160 - C'est vendredi. - Oui. 735 01:14:18,200 --> 01:14:19,040 Voyons voir. 736 01:14:24,240 --> 01:14:25,080 Voilà. 737 01:14:36,680 --> 01:14:40,680 On se croirait dans une comédie romantique. 738 01:14:41,800 --> 01:14:42,960 Alors… 739 01:15:00,960 --> 01:15:04,320 Je crois que tu parles de la sauce. 740 01:15:12,080 --> 01:15:12,920 Quoi ? 741 01:15:26,240 --> 01:15:27,600 Mais… Oh non. 742 01:15:28,960 --> 01:15:30,480 Désolée. 743 01:15:32,640 --> 01:15:33,600 Non, non ! 744 01:15:40,040 --> 01:15:41,360 Il fait très chaud. 745 01:16:19,800 --> 01:16:20,680 Oups ! 746 01:16:53,360 --> 01:16:55,360 Bon appétit ! 747 01:18:32,120 --> 01:18:34,600 C'est toi qui es sur la table, maintenant ! 748 01:18:40,960 --> 01:18:43,560 - Ne commencez pas. - Je vois… 749 01:18:44,400 --> 01:18:48,000 Non. Arrêtez par pitié. 750 01:18:50,000 --> 01:18:53,000 - Arrêtez ! - Je veux m'amuser, moi aussi ! 751 01:18:54,120 --> 01:18:56,080 Allons nous amuser. 752 01:18:56,160 --> 01:18:58,960 J'ai un peu dépassé les limites. 753 01:18:59,040 --> 01:19:03,120 Je me baigne dans des fontaines, je mange de la sauce… 754 01:19:03,200 --> 01:19:05,560 Il faut redescendre sur terre. 755 01:19:05,640 --> 01:19:07,240 Tu nourris ta libido. 756 01:19:07,320 --> 01:19:08,200 Mais… 757 01:19:09,040 --> 01:19:10,760 Elle est bien remplie. 758 01:19:10,840 --> 01:19:13,240 Elle est complètement rassasiée. 759 01:19:13,320 --> 01:19:15,960 Rendez-moi ça ! S'il vous plaît, écoutez-moi. 760 01:19:16,040 --> 01:19:18,520 - Donnez-moi ça. - Qu'est-ce qui t'arrive ? 761 01:19:18,600 --> 01:19:19,600 - Il y a… - Paul ! 762 01:19:19,680 --> 01:19:20,680 Hein ? 763 01:19:32,920 --> 01:19:33,800 Bonjour. 764 01:19:39,600 --> 01:19:40,440 C'est Paul. 765 01:19:41,840 --> 01:19:43,560 Einar, Paul est là. 766 01:19:43,640 --> 01:19:44,640 Einar… 767 01:19:47,240 --> 01:19:50,360 Je dois… Où est ma chemise ? 768 01:19:50,440 --> 01:19:52,160 - Einar. - Où est ma chemise ? 769 01:19:52,240 --> 01:19:53,560 Einar, venez. 770 01:19:54,600 --> 01:19:58,560 - Ça ne devait pas se passer comme ça. - Attention. Asseyez-vous. 771 01:19:58,640 --> 01:20:01,760 C'était… Il devait venir au bar. 772 01:20:02,600 --> 01:20:04,760 - Un vendredi. - Voilà, c'est ça. 773 01:20:04,840 --> 01:20:07,680 - On est vendredi, aujourd'hui ? - Non. 774 01:20:07,760 --> 01:20:08,680 Non. 775 01:20:08,760 --> 01:20:12,920 Mais votre fils est ici 776 01:20:14,000 --> 01:20:15,600 pour rencontrer son père. 777 01:20:18,240 --> 01:20:20,600 Vous comprenez ça ? 778 01:20:21,400 --> 01:20:23,880 Que votre fils est ici ? 779 01:20:26,120 --> 01:20:27,200 Vous comprenez ? 780 01:20:37,040 --> 01:20:38,520 Dire qu'il est ici… 781 01:20:41,120 --> 01:20:44,920 Il est venu parce qu'il veut me rencontrer. 782 01:21:24,480 --> 01:21:26,600 Je n'ai jamais vu un aussi bel homme. 783 01:21:27,920 --> 01:21:28,800 Ah ! 784 01:21:30,280 --> 01:21:31,720 Eh bien… C'est… 785 01:21:33,520 --> 01:21:36,520 - Ça te dit de… t'asseoir ? - Bien sûr. 786 01:21:47,440 --> 01:21:49,600 Tu as eu une belle vie ? 787 01:21:51,720 --> 01:21:53,040 Eh bien… 788 01:21:53,120 --> 01:21:55,360 c'est peut-être un peu exagéré, mais… 789 01:21:58,760 --> 01:21:59,960 Dis-moi… 790 01:22:01,280 --> 01:22:03,040 Comment va Margareta ? 791 01:22:04,320 --> 01:22:06,600 Maman est morte il y a quelques années. 792 01:22:20,640 --> 01:22:22,720 Mais tu as eu un deuxième père ? 793 01:22:23,320 --> 01:22:24,840 Il était bien ? 794 01:22:25,920 --> 01:22:29,040 Je ne dirais pas que c'était mon père, mais… 795 01:22:29,120 --> 01:22:30,800 On ne se parle plus. 796 01:22:31,760 --> 01:22:34,200 Et les enfants… Je veux dire… 797 01:22:34,280 --> 01:22:37,520 - Tu as une femme et des enfants ? - Non. 798 01:22:39,320 --> 01:22:40,600 C'était pas pour moi. 799 01:22:43,480 --> 01:22:46,920 Toi, tu as eu une belle vie, à ce que je vois. 800 01:22:48,080 --> 01:22:53,680 Oui. J'ai eu une vie vraiment incroyable. 801 01:22:54,200 --> 01:22:55,320 C'est bien. 802 01:22:57,680 --> 01:23:02,200 - J'y vais. Je dois prendre le bus. - Mais… Einar ! 803 01:23:02,280 --> 01:23:07,040 Dites-lui la vérité. Vous êtes désespéré. 804 01:23:07,120 --> 01:23:09,720 Tu veux que je mente à mon propre fils ? 805 01:23:09,800 --> 01:23:13,880 Il est content que son père ait eu une belle vie. Pas vrai, Paul ? 806 01:23:13,960 --> 01:23:18,040 Ça en valait la peine, que je vous abandonne, c'est ça ? 807 01:23:18,120 --> 01:23:19,800 Au moins de mon côté. 808 01:23:21,120 --> 01:23:24,720 Merci pour la lettre et d'avoir pris le temps de m'écrire. 809 01:23:24,800 --> 01:23:27,120 Mais je n'ai écrit aucune lettre. 810 01:23:27,200 --> 01:23:29,000 Non. C'est moi. 811 01:23:29,080 --> 01:23:30,480 - Quoi ? - Oui. 812 01:23:30,560 --> 01:23:33,200 - Je m'en vais. - Qu'est-ce que tu as fait ? 813 01:23:33,280 --> 01:23:35,200 Ne partez pas, Paul, attendez. 814 01:23:35,280 --> 01:23:38,440 Il veut vous voir. Il est juste… Attendez ! 815 01:23:39,040 --> 01:23:41,560 Allez ! Venez ! 816 01:23:42,720 --> 01:23:43,640 Paul, attendez. 817 01:23:44,120 --> 01:23:46,200 - Ça va pas ? - C'est toute une vie… 818 01:23:46,280 --> 01:23:48,960 - Arrêtez ! - Tu as gâché une vie entière. 819 01:23:49,040 --> 01:23:51,240 - Paul ! - Tu m'as volé ma vie. 820 01:23:51,320 --> 01:23:52,720 Votre fils est là ! 821 01:23:52,800 --> 01:23:55,160 Arrêtez, s'il vous plaît. Ça suffit. 822 01:23:55,240 --> 01:24:00,440 Comment ça, "votre vie" ? Il est là pour vous rencontrer. 823 01:24:01,000 --> 01:24:01,960 Non, c'est faux. 824 01:24:03,520 --> 01:24:06,600 Il est venu par obligation. 825 01:24:07,400 --> 01:24:11,160 Parce que son vieux minable de père va bientôt mourir. 826 01:24:12,480 --> 01:24:14,320 J'ai de nouveau gâché sa vie. 827 01:24:16,560 --> 01:24:18,920 Et tu as gâché la vie qu'il me restait. 828 01:24:19,560 --> 01:24:21,320 Einar… Non ! 829 01:24:21,400 --> 01:24:22,520 Arrêtez ! 830 01:24:24,480 --> 01:24:25,520 Einar ! 831 01:24:41,040 --> 01:24:41,920 Mais… 832 01:24:44,400 --> 01:24:46,200 Vous m'aviez dit de m'écouter. 833 01:24:47,560 --> 01:24:50,960 Vous avez demandé à des centaines de gens de s'écouter. 834 01:24:52,200 --> 01:24:55,720 Maintenant, c'est à votre tour de vous écouter. 835 01:24:59,240 --> 01:25:00,120 Einar. 836 01:25:01,920 --> 01:25:05,200 Vous êtes l'homme le plus merveilleux, le plus étrange 837 01:25:06,800 --> 01:25:09,320 et le plus tendre que j'ai rencontré. 838 01:25:13,360 --> 01:25:14,920 Mais écoutez-vous. 839 01:25:17,160 --> 01:25:19,880 Il y a aussi un père qui sommeille en vous. 840 01:25:21,320 --> 01:25:23,000 Et qui court après son fils. 841 01:25:23,880 --> 01:25:24,720 N'est-ce pas ? 842 01:25:25,280 --> 01:25:26,600 Il faut vous écouter ! 843 01:25:27,240 --> 01:25:28,960 Écoutez-vous. 844 01:25:29,040 --> 01:25:30,200 Écou… 845 01:25:36,480 --> 01:25:38,480 Mais… D'accord. 846 01:25:39,200 --> 01:25:40,120 Vite ! 847 01:25:40,640 --> 01:25:41,720 Dépêchez-vous ! 848 01:25:43,520 --> 01:25:44,760 Non… 849 01:25:47,200 --> 01:25:49,000 Non ! Non ! 850 01:25:50,000 --> 01:25:51,000 Stop ! 851 01:25:51,080 --> 01:25:52,080 Paul ! 852 01:25:57,640 --> 01:25:58,760 J'ai tout gâché… 853 01:26:00,160 --> 01:26:03,680 Il n'a personne d'autre et je l'ai encore abandonné. 854 01:26:03,760 --> 01:26:04,880 Je suis tellement… 855 01:26:39,360 --> 01:26:40,280 Pardonne-moi. 856 01:26:43,040 --> 01:26:44,400 Je ne sais pas comment… 857 01:26:47,840 --> 01:26:50,800 Je ne sais pas comment être un père. 858 01:26:53,640 --> 01:26:54,840 Mais ce que je sais… 859 01:26:57,560 --> 01:26:59,040 c'est que je t'aime. 860 01:27:47,680 --> 01:27:51,920 Pardon. Je ne vous dérangerai pas longtemps. J'allais… 861 01:27:52,000 --> 01:27:57,000 Le lait chaud calme l'anxiété quand on se réveille la nuit, c'est ça ? 862 01:27:59,040 --> 01:27:59,920 Oui. 863 01:28:01,400 --> 01:28:02,640 Ça marche bien. 864 01:28:03,560 --> 01:28:05,200 J'en donnais à mes enfants. 865 01:28:06,920 --> 01:28:09,480 Dis… Tu te rends compte ? 866 01:28:11,880 --> 01:28:15,800 Je suis en train de vivre le moment 867 01:28:17,240 --> 01:28:20,520 que j'ai attendu toute ma vie. 868 01:28:29,400 --> 01:28:31,360 Je n'arrête pas de le regarder. 869 01:28:35,120 --> 01:28:37,320 - Que fais-tu plantée là ? - J'y vais… 870 01:28:37,400 --> 01:28:39,000 Non. Viens ici. 871 01:28:39,080 --> 01:28:41,280 Allonge-toi ici, viens voir ça. 872 01:29:03,120 --> 01:29:04,320 Waouh. 873 01:29:14,920 --> 01:29:15,760 Agneta. 874 01:29:28,080 --> 01:29:30,360 - Magn… - D'où sort tout ce monde ? 875 01:29:30,440 --> 01:29:31,640 On a des invités ? 876 01:29:38,400 --> 01:29:44,240 C'est le fils d'Einar, Paul. 877 01:29:46,520 --> 01:29:47,520 Bonjour. 878 01:29:48,200 --> 01:29:50,360 Et voici Einar. 879 01:29:52,840 --> 01:29:54,720 Le monsieur gay. 880 01:29:55,600 --> 01:29:57,040 Oui. 881 01:29:58,680 --> 01:30:03,840 Et bien sûr… voici Fabien. 882 01:30:03,920 --> 01:30:07,280 C'est super ! Vous avez dû vous rencontrer en bas. 883 01:30:07,880 --> 01:30:10,800 Il est gay, lui aussi… 884 01:30:12,320 --> 01:30:13,880 Voilà. C'est ça. 885 01:30:14,600 --> 01:30:16,440 Voici Magnus. 886 01:30:17,200 --> 01:30:20,320 Mon mari… à qui je suis mariée. 887 01:30:21,680 --> 01:30:24,280 Tu ne m'as pas dit que tu étais mariée. 888 01:30:24,360 --> 01:30:28,720 - Bien sûr que si. - Non. Elle ne m'en a jamais parlé. 889 01:30:28,800 --> 01:30:29,760 Quoi ? 890 01:30:30,560 --> 01:30:32,320 Mais si, il le sait. 891 01:30:32,400 --> 01:30:35,920 Il est gay et sénile, c'est pas facile. 892 01:30:36,480 --> 01:30:39,160 Bien. Voilà. Allons-y. 893 01:30:46,960 --> 01:30:48,400 Bonjour, monsieur. 894 01:30:53,480 --> 01:30:54,840 Restez ici ! 895 01:30:59,200 --> 01:31:03,080 Je croyais que tu allais rentrer à la maison. 896 01:31:04,440 --> 01:31:06,480 Mais quand tu n'es pas… 897 01:31:07,640 --> 01:31:08,560 Je… 898 01:31:09,440 --> 01:31:12,200 Je suis contente de te voir, Magnus. 899 01:31:13,080 --> 01:31:14,440 Désolée, je… 900 01:31:15,800 --> 01:31:17,800 Tout ça, c'est nouveau pour moi. 901 01:31:19,720 --> 01:31:22,080 Mais j'ai tellement de choses à… 902 01:31:22,160 --> 01:31:27,160 Mon Dieu, ça peut tuer quelqu'un, ça. 903 01:31:28,000 --> 01:31:30,440 - Oh là là ! - Mon Dieu ! 904 01:31:32,520 --> 01:31:36,760 Une fois, ce lit s'est mis à tourner tout seul. 905 01:31:36,840 --> 01:31:38,280 C'était incroyable. 906 01:31:38,360 --> 01:31:40,360 Tu as dû avoir tellement honte. 907 01:31:44,360 --> 01:31:45,520 Agneta… 908 01:31:52,800 --> 01:31:54,160 Je suis là, maintenant. 909 01:31:56,800 --> 01:31:57,760 Oui… 910 01:31:59,040 --> 01:32:02,200 Oh ! Ça va ? 911 01:32:03,320 --> 01:32:04,200 Alors… 912 01:32:14,400 --> 01:32:16,080 Tu connais des gens ? 913 01:32:17,160 --> 01:32:18,000 Eh bien… 914 01:32:19,480 --> 01:32:20,520 Eh bien, tu… 915 01:32:22,320 --> 01:32:23,200 C'est super. 916 01:32:25,160 --> 01:32:26,800 C'est très joli, ici. 917 01:32:26,880 --> 01:32:28,880 Ce village… Malgré tout. 918 01:32:33,040 --> 01:32:35,880 Ce n'est pas Domaines français, mais… 919 01:32:36,960 --> 01:32:38,960 Tu regardes Domaines français ? 920 01:32:40,800 --> 01:32:43,160 J'ai dû tomber sur un ou deux épisodes. 921 01:32:51,520 --> 01:32:52,400 Mon Dieu ! 922 01:32:53,120 --> 01:32:54,160 On… 923 01:32:54,800 --> 01:32:55,840 On… 924 01:33:03,920 --> 01:33:06,080 - Tu fais quoi ? - La fontaine. 925 01:33:06,160 --> 01:33:09,160 - Elle est un peu sale là. - Ah. 926 01:33:09,840 --> 01:33:14,960 Euh… Il y a quelque chose que je veux te montrer par là. 927 01:33:15,800 --> 01:33:16,880 Euh… 928 01:33:17,680 --> 01:33:19,320 Alors… 929 01:33:19,400 --> 01:33:20,720 Était-ce… 930 01:33:34,960 --> 01:33:36,080 Bonjour. 931 01:33:40,600 --> 01:33:42,600 L'ami d'Agneta est mon ami. 932 01:33:46,000 --> 01:33:46,840 Je l'ai. 933 01:33:48,520 --> 01:33:49,720 Je l'ai ! 934 01:33:49,800 --> 01:33:52,080 Il n'a pas besoin d'aide, Magnus. 935 01:33:56,880 --> 01:33:58,680 - Encore ? - Ça va, merci. 936 01:33:58,760 --> 01:34:00,000 Non ? Je me ressers. 937 01:34:03,080 --> 01:34:05,920 - Dans ce cas, moi aussi. - D'accord. 938 01:34:06,560 --> 01:34:09,040 J'ai commencé le régime 80/20. 939 01:34:09,120 --> 01:34:10,320 Ah oui ? 940 01:34:10,400 --> 01:34:12,880 Il n'y a aucune restriction alimentaire. 941 01:34:12,960 --> 01:34:15,760 On est plutôt libre dans ce régime. 942 01:34:50,840 --> 01:34:53,560 Lorsque quelque chose prend fin, 943 01:34:54,840 --> 01:34:58,600 cela marque le début de quelque chose de bien meilleur. 944 01:34:59,520 --> 01:35:05,560 Et si la vie n'était qu'un avant-goût de la vie après la mort ? 945 01:35:07,960 --> 01:35:11,840 Tu as compris ce qu'il me manquait, 946 01:35:12,720 --> 01:35:15,960 lorsque je ne m'écoutais pas. 947 01:35:20,640 --> 01:35:25,880 Tu es plus puissante que ma libido. 948 01:35:29,160 --> 01:35:31,360 Je t'aime, Agneta. 949 01:35:32,200 --> 01:35:33,200 Waouh. 950 01:35:50,200 --> 01:35:53,240 Ça se prononce "Agneta". 951 01:35:53,840 --> 01:35:55,360 Pas "Anieta". 952 01:35:55,440 --> 01:35:57,720 Donc, c'est A-G-N-E-T-A. 953 01:36:12,160 --> 01:36:14,440 - Oups. - Oups. 954 01:36:15,560 --> 01:36:16,400 Oh là là… 955 01:36:17,800 --> 01:36:19,040 Ils ont une coutume : 956 01:36:19,120 --> 01:36:22,960 si quelqu'un t'invite à danser, tu ne dois jamais refuser. 957 01:36:23,760 --> 01:36:25,320 C'est n'importe quoi. 958 01:36:25,840 --> 01:36:27,120 Alors… 959 01:36:30,880 --> 01:36:32,440 Me ferais-tu l'honneur ? 960 01:36:35,560 --> 01:36:37,880 Merci, mais non, merci. 961 01:36:39,920 --> 01:36:40,800 Très bien. 962 01:37:24,760 --> 01:37:27,360 C'est super que tu danses, Magnus ! 963 01:37:27,440 --> 01:37:29,840 Je n'en ai pas très envie. 964 01:37:47,280 --> 01:37:48,720 Magnus ! 965 01:37:56,080 --> 01:37:56,920 Ça va aller. 966 01:37:57,440 --> 01:38:02,040 - Tu veux de l'eau ? - Non. Pas l'eau du robinet. 967 01:38:03,440 --> 01:38:04,520 Non. 968 01:38:06,560 --> 01:38:08,480 Je ne suis pas doué pour ça. 969 01:38:11,280 --> 01:38:12,400 Quoi donc ? 970 01:38:13,680 --> 01:38:18,680 Dire aux gens que je les aime… Non. 971 01:38:19,880 --> 01:38:21,880 Je le montre autrement. 972 01:38:21,960 --> 01:38:23,040 Comme… 973 01:38:23,600 --> 01:38:27,040 Comme en venant ici, par exemple. 974 01:38:29,080 --> 01:38:31,120 Tu sais que je t'aime, hein ? 975 01:38:33,760 --> 01:38:35,200 - Hein ? - Oui. 976 01:38:35,280 --> 01:38:36,200 Oui. 977 01:38:38,720 --> 01:38:39,720 Oui. 978 01:38:42,200 --> 01:38:43,840 - Agneta ? - Oui ? 979 01:38:44,440 --> 01:38:47,160 Je ne te forcerai pas la main, 980 01:38:49,680 --> 01:38:54,960 mais j'ai un billet retour pour toi aussi, pour demain. 981 01:38:56,880 --> 01:39:00,600 Il n'est pas modifiable ni annulable. 982 01:39:02,520 --> 01:39:04,200 Mais demain, c'est vendredi. 983 01:39:05,240 --> 01:39:06,160 Oui. 984 01:39:08,600 --> 01:39:11,800 Peut-être qu'il ne me reste plus rien… 985 01:39:13,120 --> 01:39:13,960 à faire ici. 986 01:39:14,040 --> 01:39:16,240 - Je ne crois pas non plus. - Non. 987 01:39:18,000 --> 01:39:21,000 Le fait de te savoir ici ne m'a pas fait du bien. 988 01:39:31,160 --> 01:39:32,000 Mais… 989 01:39:32,640 --> 01:39:35,120 Je vais peut-être boire de l'eau, en fait. 990 01:39:38,880 --> 01:39:40,000 Merci. 991 01:39:44,880 --> 01:39:46,200 Merci beaucoup. 992 01:39:51,840 --> 01:39:53,480 - Agneta. - Quoi ? 993 01:39:54,160 --> 01:39:56,720 Mon Dieu, j'ai la tête qui tourne. 994 01:40:16,440 --> 01:40:17,680 Ça va aller. 995 01:40:29,920 --> 01:40:31,160 J'ai couché avec Fabien. 996 01:40:37,200 --> 01:40:39,520 Vous savez, ce peintre, Jordaens… 997 01:40:39,600 --> 01:40:42,760 Quel superbe choix ! 998 01:40:42,840 --> 01:40:44,880 - Vous croyez ? - Oui. 999 01:40:45,480 --> 01:40:49,200 J'ai couché avec Marlon Brando, l'autre jour. C'était génial. 1000 01:40:55,440 --> 01:40:56,400 Bon… 1001 01:40:58,240 --> 01:41:01,600 C'est comme ça qu'on se sent après la mue ? 1002 01:41:01,680 --> 01:41:04,760 Eh bien, je ne suis plus sûr de rien. 1003 01:41:05,960 --> 01:41:07,600 Mais je sais une chose. 1004 01:41:08,200 --> 01:41:11,360 Tu es très belle 1005 01:41:12,920 --> 01:41:14,800 dans cette robe violette. 1006 01:41:16,440 --> 01:41:18,160 À toi maintenant de t'assurer 1007 01:41:18,720 --> 01:41:23,680 qu'elle ne devienne pas triste et déprimante, 1008 01:41:23,760 --> 01:41:29,440 comme elle l'était sur le portant au marché. 1009 01:41:31,880 --> 01:41:37,440 Je pense qu'elle finira comme le chapeau de paille 1010 01:41:37,520 --> 01:41:40,920 qu'on ramène des vacances à la plage. 1011 01:41:42,080 --> 01:41:44,640 Ce qui nous allait si bien autrefois 1012 01:41:45,240 --> 01:41:47,800 finit accroché sur le porte-manteau. 1013 01:41:47,880 --> 01:41:50,720 - Le porte-manteau. - Le porte-manteau. 1014 01:41:50,800 --> 01:41:52,600 - Le porte-manteau. - Agneta ! 1015 01:41:53,320 --> 01:41:55,320 - Tu viens ? - Oui. 1016 01:41:59,320 --> 01:42:00,360 Ça va aller. 1017 01:42:01,320 --> 01:42:02,200 Bon. 1018 01:42:09,800 --> 01:42:11,520 D'où sortent ces chaussures ? 1019 01:42:12,440 --> 01:42:14,960 - Quoi ? - C'est mauvais pour ton dos. 1020 01:42:17,240 --> 01:42:20,280 Je n'aurais pas dû boire l'eau du robinet. 1021 01:42:29,360 --> 01:42:30,480 J'arrive. 1022 01:42:50,160 --> 01:42:51,320 - Oh là là. - Quoi ? 1023 01:42:51,400 --> 01:42:54,480 Je repensais à hier soir, quand on a dansé. 1024 01:42:55,200 --> 01:42:56,760 Quelle honte… 1025 01:42:59,600 --> 01:43:01,880 Heureusement, personne ne nous a vus. 1026 01:43:02,520 --> 01:43:05,520 Je suis soulagé que tu rentres à la maison. 1027 01:43:06,080 --> 01:43:09,200 Quel soulagement ! On n'est jamais mieux que chez soi. 1028 01:43:11,120 --> 01:43:14,320 Je t'ai dit que Linda et moi, on s'était mis au canoë ? 1029 01:43:15,720 --> 01:43:16,680 C'est amusant. 1030 01:43:17,360 --> 01:43:18,960 C'est vraiment amusant. 1031 01:43:20,680 --> 01:43:21,880 Ça ne va pas ? 1032 01:43:23,600 --> 01:43:26,600 - Qu'y a-t-il ? Tu ne te sens pas bien ? - Non. 1033 01:43:26,680 --> 01:43:29,360 - Quoi ? Tu as envie de vomir ? - Excusez-moi. 1034 01:43:29,440 --> 01:43:31,360 - Dis-moi. - Lâche-moi. 1035 01:43:31,440 --> 01:43:34,560 - On peut s'arrêter ? - Ah bon ? 1036 01:43:35,040 --> 01:43:36,040 La… 1037 01:43:36,120 --> 01:43:37,680 Arrêtez "le" voiture. 1038 01:43:37,760 --> 01:43:42,240 Arrête, Magnus ! Arrête ! Je peux me débrouiller toute seule ! 1039 01:43:42,320 --> 01:43:46,840 Et ce n'est pas "le" voiture, mais "la" voiture ! 1040 01:43:46,920 --> 01:43:48,840 Vous pouvez vous arrêter ? 1041 01:43:48,920 --> 01:43:51,160 Arrêtez-vous ! 1042 01:43:53,240 --> 01:43:56,800 Tu n'es pas obligé de danser pour me faire plaisir. 1043 01:43:56,880 --> 01:43:58,760 Il y a plein de gens… 1044 01:43:58,840 --> 01:44:02,360 Il y a plein de gens qui n'aiment pas danser. 1045 01:44:02,440 --> 01:44:06,440 Tu ne peux pas danser avec Linda, même si tu en as envie. 1046 01:44:06,520 --> 01:44:09,080 "Danser" ? De quoi tu parles ? 1047 01:44:09,160 --> 01:44:12,760 Tu sais quoi, Magnus ? Je ne peux plus continuer comme ça. 1048 01:44:12,840 --> 01:44:17,640 Le soir, je ne veux plus repenser à ce que j'ai mal fait 1049 01:44:17,720 --> 01:44:19,400 ou ce que j'aurais dû faire. 1050 01:44:19,480 --> 01:44:22,120 Je n'en peux plus. C'est terminé. 1051 01:44:22,200 --> 01:44:26,200 Je n'en peux plus. J'en ai marre. 1052 01:44:26,280 --> 01:44:30,560 Je ne veux plus jamais me sentir comme une indésirable. 1053 01:44:30,640 --> 01:44:32,040 C'est fini. 1054 01:44:32,840 --> 01:44:34,920 J'en ai vraiment marre. 1055 01:44:35,000 --> 01:44:37,120 Mon Dieu… 1056 01:44:37,200 --> 01:44:39,320 Tu sais quoi ? 1057 01:44:39,400 --> 01:44:44,080 Je ne perdrai plus jamais de temps à me soucier 1058 01:44:44,160 --> 01:44:47,560 de ce que les autres pensent de moi. 1059 01:44:47,640 --> 01:44:48,800 Plus jamais ! 1060 01:44:48,880 --> 01:44:54,800 J'ai gâché ma vie à me préoccuper de l'opinion des autres à mon sujet. 1061 01:44:54,880 --> 01:44:56,040 C'est terminé. 1062 01:44:56,120 --> 01:44:59,080 Je pourrais vivre autrement ! 1063 01:44:59,160 --> 01:45:00,520 C'est possible, Magnus. 1064 01:45:00,600 --> 01:45:04,480 Les gens qui vivent différemment, ça existe ! 1065 01:45:04,560 --> 01:45:07,160 - Mais ce sont des Français, Agneta. - Quoi ? 1066 01:45:07,240 --> 01:45:09,760 - Ce sont des Français. - Non ! Enfin, si… 1067 01:45:09,840 --> 01:45:12,560 Mais ils sont curieux, Magnus. 1068 01:45:12,640 --> 01:45:14,440 Ils s'intéressent à moi. 1069 01:45:14,520 --> 01:45:16,600 Ils s'intéressent à la vie. 1070 01:45:16,680 --> 01:45:18,880 Ils s'intéressent à tout. 1071 01:45:18,960 --> 01:45:20,920 - Ils ne jugent pas. - Que fais-tu ? 1072 01:45:21,000 --> 01:45:23,440 Ils existent, Magnus, les gens qui ne… 1073 01:45:25,440 --> 01:45:27,200 - Mais… - Qui ne jugent pas. 1074 01:45:27,280 --> 01:45:28,680 Qu'est-ce que tu fais ? 1075 01:45:28,760 --> 01:45:30,880 Rhabille-toi ! Il pourrait te voir ! 1076 01:45:30,960 --> 01:45:36,160 - Des gens pourraient te voir ! - J'espère qu'ils me verront ! 1077 01:45:37,360 --> 01:45:38,200 Quoi ? 1078 01:45:38,840 --> 01:45:41,400 Pourquoi tu te comportes comme ça ? 1079 01:45:44,200 --> 01:45:47,720 - Tu penses à nos enfants ? - "Nos enfants" ? 1080 01:45:49,920 --> 01:45:52,760 Je ne pense qu'à eux. 1081 01:45:55,640 --> 01:45:57,600 Voilà, les enfants ! 1082 01:45:58,200 --> 01:46:04,040 Votre maman prend des risques et n'a pas honte d'être qui elle est 1083 01:46:04,120 --> 01:46:06,160 ou de ce qu'on pense d'elle ! 1084 01:46:06,240 --> 01:46:08,720 Elle est heureuse, Magnus ! 1085 01:46:09,520 --> 01:46:11,520 Je suis heureuse ! 1086 01:46:11,600 --> 01:46:14,040 Tu n'es pas ravi que je sois heureuse ? 1087 01:46:14,120 --> 01:46:15,920 Bien sûr que si. 1088 01:46:17,520 --> 01:46:20,600 - Mais ce n'est pas toi, ça. - Quoi ? 1089 01:46:21,960 --> 01:46:23,400 Ce n'est pas Agneta. 1090 01:46:25,120 --> 01:46:26,960 Ce n'est pas mon Agneta. 1091 01:46:32,600 --> 01:46:34,320 Mais c'est mon Agneta. 1092 01:46:36,520 --> 01:46:38,040 C'est exactement ça. 1093 01:46:39,800 --> 01:46:41,760 C'est mon Agneta. 1094 01:46:43,680 --> 01:46:44,720 Je… 1095 01:46:48,080 --> 01:46:48,920 Ça… 1096 01:46:50,040 --> 01:46:52,920 Ça, c'est mon Agneta. 1097 01:46:54,360 --> 01:46:55,680 Je suis là ! 1098 01:46:55,760 --> 01:46:58,400 Agneta est là ! 1099 01:46:58,480 --> 01:46:59,400 Voilà ! 1100 01:47:00,120 --> 01:47:01,680 Je suis juste… 1101 01:47:01,760 --> 01:47:03,400 C'est moi ! 1102 01:47:08,120 --> 01:47:09,360 Allez-y. 1103 01:47:16,680 --> 01:47:17,560 Rentrons. 1104 01:47:23,200 --> 01:47:24,520 Oui ! 1105 01:48:41,000 --> 01:48:42,160 Bon retour. 1106 01:48:42,240 --> 01:48:43,320 Merci. 1107 01:52:17,160 --> 01:52:22,160 Sous-titres : Badr Saïdi