1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,432 --> 00:00:17,559
DISCOTECA LOVE
20 DE ENERO DE 2009
4
00:00:17,559 --> 00:00:21,939
TOMA DE POSESIÓN
DEL PRESIDENTE BARACK OBAMA
5
00:00:22,439 --> 00:00:23,690
¿Puedo decir algo?
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,359
Sé que piensan... Súbanle al micrófono.
7
00:00:25,359 --> 00:00:28,654
Nunca olvidaré la muestra de amor.
8
00:00:28,654 --> 00:00:32,908
Muchos en este momento,
la gente en la campaña de Barack Obama,
9
00:00:33,825 --> 00:00:35,786
quienes ayudaron a conseguir todo.
10
00:00:36,328 --> 00:00:38,956
Todos los que salieron a la calle
a conseguir votos y todo eso.
11
00:00:41,250 --> 00:00:42,501
¡Sí!
12
00:00:42,501 --> 00:00:44,378
Había tanta energía.
13
00:00:44,378 --> 00:00:46,088
Pensarías que todos habíamos ganado.
14
00:00:47,172 --> 00:00:48,423
Fue electrizante.
15
00:00:54,263 --> 00:00:56,598
Es nuestro momento,
nuestro hombre está en la Casa Blanca,
16
00:00:56,598 --> 00:00:59,226
rapeo mi verso
y el club se vuelve loco
17
00:01:00,227 --> 00:01:02,062
y luego le paso el micrófono a Jay-Z.
18
00:01:22,791 --> 00:01:25,002
Creo que lo que lo ayudó
a ser el primer presidente negro
19
00:01:25,002 --> 00:01:27,504
fue que logró conectar
a la cultura hip-hop
20
00:01:27,504 --> 00:01:30,924
y a nuestro movimiento
con su movimiento,
21
00:01:30,924 --> 00:01:33,886
creo que estaba listo para ganar.
22
00:01:33,886 --> 00:01:36,471
¿Me entiendes? Ya estaba escrito.
23
00:01:37,181 --> 00:01:40,767
El hip-hop le dice la verdad al poder.
24
00:01:40,767 --> 00:01:45,981
El presidente de Estados Unidos
de América es el poder.
25
00:01:46,523 --> 00:01:50,611
Esta es la historia
de cómo el hip-hop tomó el poder.
26
00:01:52,070 --> 00:01:53,447
Sabemos que Donald Trump lo escuchó.
27
00:01:53,447 --> 00:01:54,781
¿Me entiendes?
28
00:01:54,781 --> 00:01:57,993
Reagan es el padre del crack
por lo que sabemos.
29
00:01:58,785 --> 00:02:01,371
El presidente Obama dijo:
"Vaya, todo es auténtico aquí".
30
00:02:01,371 --> 00:02:05,334
A decir verdad,
creo que a Clinton le gustaba el hip-hop.
31
00:02:05,334 --> 00:02:08,128
¿El pequeño Bush?
Pequeño Bush andaba por ahí.
32
00:02:08,128 --> 00:02:09,254
Me llamó racista.
33
00:02:09,254 --> 00:02:11,924
En 2020, Obama me puso
en su lista de reproducción del verano.
34
00:02:11,924 --> 00:02:14,009
Sigo siendo el único presidente
35
00:02:14,009 --> 00:02:16,178
que escucha la música de Jay-Z
en el Despacho Oval.
36
00:02:17,804 --> 00:02:20,891
Donald Trump parece un negro de verdad
porque es insolente.
37
00:02:20,891 --> 00:02:24,186
Tenemos a Kanye en la Casa Blanca
exigiendo que liberaran a Larry Hoover.
38
00:02:25,187 --> 00:02:27,523
¿Podemos influir en la política?
39
00:02:27,523 --> 00:02:30,150
Muchos entran en esa sala,
pero no hacen nada ahí dentro.
40
00:02:30,859 --> 00:02:33,529
La carta de la Casa Blanca
me pareció más descabellada
41
00:02:33,529 --> 00:02:35,072
que Donald Trump escuchando la canción.
42
00:02:36,573 --> 00:02:39,243
Esto es
Hip-Hop and the White House.
43
00:02:40,410 --> 00:02:41,453
Empecemos.
44
00:02:44,414 --> 00:02:49,378
Y, ahora, para presentar
la emoción de la juventud, lo mejor
45
00:02:49,378 --> 00:02:51,630
que tiene esta gran ciudad,
46
00:02:52,214 --> 00:02:55,968
con ustedes los Breakers de Nueva York.
47
00:02:58,512 --> 00:03:02,099
El hip-hop se ha conectado
a los presidentes desde el principio.
48
00:03:02,724 --> 00:03:07,688
La cultura fue creada
hace 50 años por DJs, break dancers,
49
00:03:08,272 --> 00:03:12,109
grafiteros y raperos
en respuesta a una vida de opresión.
50
00:03:13,026 --> 00:03:15,612
Este entorno
fue el resultado de las políticas
51
00:03:15,612 --> 00:03:18,282
que dictó la Casa Blanca.
52
00:03:18,282 --> 00:03:21,535
He vivido en diferentes secciones
del Bronx toda mi vida,
53
00:03:21,535 --> 00:03:23,537
jugando en terrenos vacíos,
54
00:03:24,037 --> 00:03:27,666
con escombros alrededor,
rebotando en colchones y...
55
00:03:27,666 --> 00:03:29,418
Era así.
56
00:03:29,418 --> 00:03:33,380
No sabíamos lo que había detrás
de nuestra vida ahí, sino hasta más tarde.
57
00:03:33,380 --> 00:03:34,590
CARTER RECORRE
LOS BARRIOS BAJOS DEL BRONX
58
00:03:34,590 --> 00:03:36,967
Recuerdo
que cuando Jimmy Carter vino al Bronx,
59
00:03:36,967 --> 00:03:38,051
fue algo importante.
60
00:03:38,051 --> 00:03:39,344
¿Quién lo precedió?
61
00:03:39,344 --> 00:03:42,556
Fue Gerald Ford, el presidente
62
00:03:42,556 --> 00:03:45,475
que básicamente le dijo
a Nueva York que dejara de molestar
63
00:03:45,475 --> 00:03:49,938
cuando teníamos problemas financieros
en los años 70,
64
00:03:49,938 --> 00:03:52,524
y dijo: "No vamos
a rescatar a Nueva York".
65
00:03:52,524 --> 00:03:55,986
Eso tenía una correlación directa
con las condiciones
66
00:03:55,986 --> 00:03:58,197
que darían lugar al hip-hop.
67
00:03:58,197 --> 00:04:02,993
Antes de eso, Richard Nixon
les declaró la guerra a las drogas.
68
00:04:02,993 --> 00:04:07,915
Esas eran las condiciones de opresión
69
00:04:07,915 --> 00:04:11,084
que venían del despacho
más importante de la tierra.
70
00:04:11,084 --> 00:04:15,255
Pero el verdadero hip-hop siempre
se centró en hacer lo nuestro,
71
00:04:15,255 --> 00:04:17,049
dentro de nuestra comunidad.
72
00:04:17,049 --> 00:04:18,675
Si nos das basura,
73
00:04:18,675 --> 00:04:21,345
la convertiremos
en algo de mil millones de dólares.
74
00:04:21,345 --> 00:04:23,388
Esa fue siempre la actitud.
75
00:04:23,388 --> 00:04:25,849
El hip-hop siempre ha sido político
76
00:04:25,849 --> 00:04:28,810
debido al contexto en el que se creó.
77
00:04:36,443 --> 00:04:41,198
Cuando el presidente Reagan
asumió el cargo en enero de 1981,
78
00:04:41,198 --> 00:04:43,909
yo era solo un bebé
que se crio en Georgia.
79
00:04:43,909 --> 00:04:46,537
Yo no sabía nada acerca del reaganismo.
80
00:04:46,537 --> 00:04:48,455
Fue la política presupuestaria de Reagan
81
00:04:48,455 --> 00:04:51,166
la que redujo drásticamente
el financiamiento en los barrios pobres
82
00:04:51,166 --> 00:04:54,127
y dio exenciones fiscales a los ricos.
83
00:04:54,127 --> 00:04:56,505
Cuando el presidente Reagan
salió en televisión
84
00:04:56,505 --> 00:05:00,217
diciendo cosas como: "Vamos a recortar
este presupuesto y este otro",
85
00:05:00,217 --> 00:05:04,888
la gente no se percató
que al día siguiente algo sucedería,
86
00:05:04,888 --> 00:05:08,308
es decir, algo faltaría en su comunidad
87
00:05:08,308 --> 00:05:11,895
y pudimos ver cómo sucedió en tiempo real.
88
00:05:11,895 --> 00:05:13,730
Mis conciudadanos,
89
00:05:13,730 --> 00:05:17,150
el asunto que presento
ante ustedes hoy es grave
90
00:05:17,150 --> 00:05:20,529
y concierne
a mi deber más solemne como presidente.
91
00:05:20,529 --> 00:05:23,323
Es la causa de la libertad
en Centroamérica
92
00:05:23,323 --> 00:05:25,742
y la seguridad nacional
de Estados Unidos.
93
00:05:25,742 --> 00:05:26,827
Se avecinaba una tormenta.
94
00:05:28,453 --> 00:05:31,582
Era una tormenta política
y yo no tenía ni idea de cómo sería
95
00:05:31,582 --> 00:05:33,292
hasta que vi los efectos.
96
00:05:33,292 --> 00:05:37,171
Esperábamos que lloviera,
pero lo que llovió fue crack,
97
00:05:37,171 --> 00:05:39,256
esa era la tormenta que se avecinaba.
98
00:05:39,256 --> 00:05:43,302
La epidemia del crack
golpeó EE. UU. en el mandato de Reagan,
99
00:05:43,802 --> 00:05:46,805
pero había cosas
que no entendíamos en ese momento.
100
00:05:46,805 --> 00:05:49,683
Empleados de la administración de Reagan
sabían
101
00:05:49,683 --> 00:05:51,894
que había
narcotraficantes centroamericanos
102
00:05:51,894 --> 00:05:54,938
importando cocaína a nuestros barrios.
103
00:05:54,938 --> 00:05:58,609
¿Por qué el gobierno de Reagan
no detuvo la entrada de estas drogas?
104
00:05:58,984 --> 00:06:02,196
Porque las ventas
financiaban los conflictos militares
105
00:06:02,196 --> 00:06:04,781
que la administración de Reagan
estaba apoyando.
106
00:06:04,781 --> 00:06:06,116
Imaginen eso.
107
00:06:11,580 --> 00:06:14,166
Escribí una serie de historias
que titulé Dark Alliance.
108
00:06:14,625 --> 00:06:17,169
Trata sobre la implicación de la CIA
en el tráfico de drogas.
109
00:06:17,544 --> 00:06:21,507
Lo que demuestra mi libro
es que la cocaína que se vendía
110
00:06:21,507 --> 00:06:25,093
en esos barrios provenía
principalmente de una fuente
111
00:06:25,594 --> 00:06:30,432
y esa fuente financiaba
la guerra de guerrillas en Centroamérica.
112
00:06:30,599 --> 00:06:35,270
Lo que descubrí fue
que este asunto lo sabía
113
00:06:35,771 --> 00:06:38,815
la CIA, tal vez el fiscal de distrito
y otros.
114
00:06:38,815 --> 00:06:40,567
Y de repente apareció
115
00:06:40,567 --> 00:06:42,611
esta droga nueva llamada crack
circulando por ahí.
116
00:06:42,611 --> 00:06:46,406
No fue hasta años después
que realmente confirmamos
117
00:06:46,406 --> 00:06:51,453
que fueron Reagan y la CIA,
para poder financiar la guerra,
118
00:06:51,995 --> 00:06:53,997
los que hicieron que sucediera.
119
00:06:53,997 --> 00:06:57,584
Reagan es el padre del crack
por lo que sabemos,
120
00:06:57,584 --> 00:07:00,128
y del Irán-Contra, Oliver North,
121
00:07:00,128 --> 00:07:02,798
las armas, la cocaína, de todo.
122
00:07:02,798 --> 00:07:06,635
El crack y el hip-hop
explotaron al mismo tiempo.
123
00:07:06,635 --> 00:07:08,804
De hecho, crecieron juntos.
124
00:07:08,804 --> 00:07:12,766
El hip-hop surgió de la era del crack.
125
00:07:12,766 --> 00:07:16,478
Todo eso es parte de la verdadera
historia del hip-hop,
126
00:07:16,478 --> 00:07:21,525
lo que convierte a Ronald Reagan
en parte de su historia natural.
127
00:07:22,568 --> 00:07:25,195
La conexión que veo
entre Reagan y el hip-hop
128
00:07:25,195 --> 00:07:27,406
es que nos dio algo sobre lo que rapear.
129
00:07:27,406 --> 00:07:29,950
Por la llegada de estas drogas
130
00:07:29,950 --> 00:07:32,870
y por lo que sucede
en esas comunidades,
131
00:07:32,870 --> 00:07:35,122
es que tenemos discos como "The Message".
132
00:07:35,622 --> 00:07:38,792
"Ratas en la sala delantera,
cucarachas en la trasera,
133
00:07:38,792 --> 00:07:41,962
drogadictos en el callejón
con ese bate de béisbol".
134
00:07:41,962 --> 00:07:45,299
"Tengo educación de vagabundo,
inflación de dos dígitos,
135
00:07:45,299 --> 00:07:48,677
no puedo ir en tren al trabajo,
hay huelga en la estación".
136
00:07:48,677 --> 00:07:52,639
"No me empujes porque estoy cerca...".
137
00:07:52,639 --> 00:07:54,933
Describe la opresión,
138
00:07:55,767 --> 00:07:57,269
total y completamente.
139
00:07:57,269 --> 00:07:59,938
Alguien habla de nuestra situación,
140
00:07:59,938 --> 00:08:02,900
alguien nos muestra nuestra existencia,
141
00:08:02,900 --> 00:08:05,194
alguien entiende
por lo que estamos pasando.
142
00:08:08,864 --> 00:08:09,948
La vida es dura.
143
00:08:09,948 --> 00:08:13,035
Para una persona promedio,
la vida es más difícil
144
00:08:13,035 --> 00:08:15,412
y "The Message" aprovecha esa emoción.
145
00:08:15,412 --> 00:08:16,997
Esa es la política que tiene detrás,
146
00:08:16,997 --> 00:08:18,832
era una emoción de la vida real.
147
00:08:18,832 --> 00:08:20,584
Incluso durante toda mi vida
148
00:08:20,584 --> 00:08:23,962
podía ver donde había algo mal
en la política.
149
00:08:23,962 --> 00:08:27,633
Puedes descubrir dónde está la estafa,
¿me entiendes?
150
00:08:28,300 --> 00:08:31,512
Después de su reelección,
Reagan llevó a los Breakers de Nueva York
151
00:08:31,512 --> 00:08:34,139
para actuar en su toma de posesión,
152
00:08:34,139 --> 00:08:35,891
el primer contacto oficial
153
00:08:36,725 --> 00:08:39,520
entre el hip-hop y la Casa Blanca.
154
00:08:42,439 --> 00:08:45,067
No es que a Reagan le gustara el hip-hop,
155
00:08:45,067 --> 00:08:47,069
no pueden decirme que le gustaba,
156
00:08:47,069 --> 00:08:48,654
pero es un movimiento político.
157
00:08:48,654 --> 00:08:52,074
El hecho de que se utilice o explote
158
00:08:52,074 --> 00:08:53,575
es, en cierto modo,
una concesión mutua.
159
00:08:53,575 --> 00:08:55,786
Muy bien. Tú me usas, yo te uso.
160
00:08:57,538 --> 00:08:59,414
Nuestros barrios
siguieron sufriendo
161
00:09:00,082 --> 00:09:01,542
en el segundo mandato de Reagan
162
00:09:01,542 --> 00:09:04,127
y el hip-hop narró todo el drama.
163
00:09:04,795 --> 00:09:09,216
Too Short, Ice-T, Toddy Tee, Public Enemy.
164
00:09:09,925 --> 00:09:12,302
Son solo algunos de los raperos
que revelan
165
00:09:12,427 --> 00:09:16,598
lo que hizo la supuesta guerra antidrogas
de Reagan al hábitat del hip-hop.
166
00:09:16,598 --> 00:09:19,059
Luego salió un disco
que cambió todo el juego.
167
00:09:19,560 --> 00:09:22,938
Yo tenía 11 años cuando lo escuché,
era algo así...
168
00:09:27,734 --> 00:09:29,903
Fue en el año 1988.
169
00:09:29,903 --> 00:09:32,155
El grupo era N.W.A.
170
00:09:32,155 --> 00:09:36,827
Dr. Dre, Ice Cube, MC Ren, DJ Yella,
171
00:09:36,827 --> 00:09:39,538
y un traficante de droga llamado Eazy-E.
172
00:09:47,379 --> 00:09:49,464
La relación del hip-hop
173
00:09:49,464 --> 00:09:52,134
con la Casa Blanca
no volvería a ser la misma.
174
00:09:52,134 --> 00:09:56,013
Cuando lo escuché,
y que luego se hablara tanto del disco,
175
00:09:56,013 --> 00:10:00,184
solo pensé que era una revelación
que había tenido lugar
176
00:10:00,184 --> 00:10:02,102
y que eso era lo que mucha gente
estaba pensando.
177
00:10:02,102 --> 00:10:03,854
Solo no tenían el valor de decirlo.
178
00:10:03,854 --> 00:10:07,608
Fue político
porque se piensa que los policías
179
00:10:07,608 --> 00:10:12,404
son los salvadores que mantienen
a las comunidades a salvo y seguras
180
00:10:12,404 --> 00:10:15,741
y eran intocables
en cuanto a las críticas.
181
00:10:15,741 --> 00:10:19,036
Que él tuviera el coraje
para mandar al diablo a la policía
182
00:10:19,036 --> 00:10:21,330
era nuevo, diferente y emocionante.
183
00:10:26,001 --> 00:10:28,670
No era emocionante
para el gobierno federal.
184
00:10:28,670 --> 00:10:33,342
El vicepresidente de Reagan,
George H.W. Bush, fue elegido
185
00:10:33,342 --> 00:10:35,511
para reemplazarlo en la Casa Blanca.
186
00:10:35,511 --> 00:10:38,305
El FBI le envió al grupo
una carta amenazante
187
00:10:38,847 --> 00:10:42,476
y luego Eazy-E
sacó un verdadero movimiento gánster.
188
00:10:42,476 --> 00:10:44,645
Aún no es asesor presidencial,
189
00:10:44,645 --> 00:10:47,981
pero su rap le ha valido la entrada
a la élite republicana.
190
00:10:47,981 --> 00:10:49,483
Puede que no adivinaran
191
00:10:49,483 --> 00:10:52,027
que Eazy-E,
Eric Wright es su verdadero nombre,
192
00:10:52,027 --> 00:10:56,865
estaría dentro del grupo de republicanos
acomodados que pagaron 1250 dólares
193
00:10:56,865 --> 00:11:00,369
para convertirse en miembros de algo
llamado el Círculo Interno Republicano
194
00:11:00,369 --> 00:11:04,039
que hoy esperaban escuchar el hombre
de la ley y el orden, George Bush,
195
00:11:04,039 --> 00:11:06,166
en una recepción privada,
solo para miembros.
196
00:11:06,166 --> 00:11:08,585
En el esquema de la política presidencial,
197
00:11:08,585 --> 00:11:13,006
creo que Eazy-E descansa en un lugar de...
198
00:11:13,006 --> 00:11:14,716
Él es un precedente.
199
00:11:14,716 --> 00:11:18,053
Él está en una etapa temprana
200
00:11:18,053 --> 00:11:20,055
de nuestra conciencia política.
201
00:11:20,055 --> 00:11:23,725
Tiene el título
de ser uno de los primeros,
202
00:11:23,725 --> 00:11:28,397
si no el primero
como figura importante del rap,
203
00:11:28,397 --> 00:11:33,694
en vincularse con la Casa Blanca
de forma significativa.
204
00:11:33,694 --> 00:11:35,112
Significa que avanzamos.
205
00:11:35,112 --> 00:11:37,531
Significa que sin duda hemos
206
00:11:37,531 --> 00:11:39,533
derribado barreras y muros.
207
00:11:39,533 --> 00:11:42,619
Solo te colocan en ciertas salas
según la influencia que poseas.
208
00:11:42,619 --> 00:11:45,873
No eres la única persona
que permiten en la sala.
209
00:11:45,873 --> 00:11:48,417
Todo aquel que esté asociado contigo,
210
00:11:48,417 --> 00:11:51,837
que te preste atención, que te siga,
también es parte de la sala.
211
00:11:51,837 --> 00:11:56,258
Pero también hay que preguntarse:
"¿Qué beneficio tuvo?".
212
00:11:56,258 --> 00:11:58,385
¿Ganó algo el hip-hop con eso?
213
00:11:58,385 --> 00:11:59,469
¿Ganamos algo?
214
00:11:59,469 --> 00:12:01,513
Esa es una pregunta justa.
215
00:12:01,513 --> 00:12:04,766
Hay algo
que el hip-hop ganó sin duda,
216
00:12:05,058 --> 00:12:09,980
la atención de un joven gobernador
con los ojos puestos en la Casa Blanca.
217
00:12:11,231 --> 00:12:13,567
Algunos estadounidenses estaban
conmocionados por el veredicto
218
00:12:13,567 --> 00:12:16,612
en el caso de Rodney King
y la violencia que le siguió.
219
00:12:16,612 --> 00:12:18,947
Hay al menos nueve personas muertas,
más de 400 heridos,
220
00:12:18,947 --> 00:12:21,158
casi mil en la cárcel.
221
00:12:21,158 --> 00:12:23,785
Hoy no hubo justicia en Estados Unidos,
222
00:12:23,785 --> 00:12:25,746
y me alegra que lo mostraran al mundo.
223
00:12:32,878 --> 00:12:34,630
Se lo explicaré.
224
00:12:34,630 --> 00:12:36,673
En 1992,
225
00:12:37,090 --> 00:12:40,093
Bill Clinton se presentaba
para presidente como demócrata.
226
00:12:40,511 --> 00:12:43,222
Quería enviar un mensaje
a los votantes blancos moderados
227
00:12:43,222 --> 00:12:44,890
que él era una opción segura.
228
00:12:45,224 --> 00:12:49,269
Fue a la Conferencia Rainbow Coalition
del Reverendo Jesse Jackson
229
00:12:49,269 --> 00:12:53,440
y decidió criticar
a una joven rapera y activista negra.
230
00:12:54,274 --> 00:12:56,693
Usted trajo a una rapera aquí anoche
231
00:12:57,611 --> 00:12:59,029
llamada Sister Souljah.
232
00:12:59,613 --> 00:13:02,491
Defiendo su derecho
a expresarse a través de la música.
233
00:13:03,617 --> 00:13:05,827
Pero sus comentarios
antes y después de Los Ángeles
234
00:13:05,827 --> 00:13:10,040
estaban llenos del tipo de odio
que no se honra hoy, esta noche.
235
00:13:10,541 --> 00:13:14,962
Muchos creen que Clinton sacó
de contexto las declaraciones de Souljah.
236
00:13:14,962 --> 00:13:18,799
Él también quería capturar
a algunas de esas personas
237
00:13:18,799 --> 00:13:22,928
que pensaban que la comunidad del hip-hop
era peligrosa
238
00:13:22,928 --> 00:13:25,931
por los raperos y los jóvenes negros
239
00:13:25,931 --> 00:13:27,307
que los denunciaban.
240
00:13:27,307 --> 00:13:30,185
Fue un político brillante
241
00:13:30,185 --> 00:13:32,938
al comprender la necesidad de triangular
242
00:13:32,938 --> 00:13:35,315
entre las diferentes
circunscripciones en Estados Unidos.
243
00:13:35,315 --> 00:13:38,443
Así que estaba más que dispuesto
244
00:13:38,443 --> 00:13:42,072
a desprestigiar a los jóvenes negros
245
00:13:42,447 --> 00:13:45,909
para que la gente que ya tenía prejuicios
246
00:13:45,909 --> 00:13:48,453
contra los jóvenes negros
se sintiera más segura.
247
00:13:48,453 --> 00:13:52,708
La rapera que el gobernador Clinton
criticó el fin de semana pasado respondió.
248
00:13:53,208 --> 00:13:57,087
Se ha pasado mucho tiempo
debatiendo si Estados Unidos
249
00:13:57,087 --> 00:14:00,841
debería tomar en serio
las palabras de un artista del rap
250
00:14:00,841 --> 00:14:03,093
o los llamados intérpretes.
251
00:14:03,093 --> 00:14:07,431
Permítanme aclararle a la prensa ahora
quién soy.
252
00:14:08,140 --> 00:14:12,978
Soy Sister Souljah, apasionada,
épica, rapera,
253
00:14:12,978 --> 00:14:15,981
activista, organizadora y conferencista.
254
00:14:15,981 --> 00:14:19,443
He hablado en la misma plataforma
con Jesse Jackson,
255
00:14:19,443 --> 00:14:22,237
el ministro Louis Farrakhan,
el Reverendo Ben Chavis,
256
00:14:22,237 --> 00:14:25,282
el Reverendo Dr. Calvin Butts
y Nelson Mandela.
257
00:14:25,282 --> 00:14:30,662
Como verán, no soy una recién llegada
al mundo de la política y el movimiento.
258
00:14:30,662 --> 00:14:35,417
Conocí a Sister Souljah en el 88 u 89,
en la Universidad de Howard.
259
00:14:35,417 --> 00:14:38,587
Por esa época,
viajé por todo el país con ella,
260
00:14:38,587 --> 00:14:43,133
habló en escuelas y cárceles
y otros lugares así.
261
00:14:43,133 --> 00:14:44,801
Así que nos hicimos muy cercanos.
262
00:14:44,801 --> 00:14:48,013
Obviamente ella estaba indignada por esto,
263
00:14:48,013 --> 00:14:51,225
pero también era inteligente
y lo bastante estratégica
264
00:14:51,225 --> 00:14:53,060
para entender de qué se trataba
265
00:14:53,685 --> 00:14:56,730
y quería responder de la manera
266
00:14:56,730 --> 00:15:01,109
que ella pensó que tendría más impacto.
267
00:15:01,109 --> 00:15:05,155
Me presento ante ustedes hoy
sintiéndome muy segura,
268
00:15:05,155 --> 00:15:08,075
firme y poderosa.
269
00:15:08,075 --> 00:15:10,994
Al mismo tiempo, me sorprende
270
00:15:10,994 --> 00:15:13,956
que, siendo una joven africana,
271
00:15:13,956 --> 00:15:17,835
haya impactado e influido
en el desarrollo,
272
00:15:17,835 --> 00:15:23,090
no solo de la política nacional
sino también de la internacional.
273
00:15:23,090 --> 00:15:25,634
Solo miren
274
00:15:25,634 --> 00:15:30,180
lo poderosos que nos habíamos convertido
como comunidad hip-hop
275
00:15:30,180 --> 00:15:34,810
para que el presidente de Estados Unidos
sintiera que podía ganar algo
276
00:15:34,810 --> 00:15:37,563
atacando
a este movimiento en ese momento.
277
00:15:38,021 --> 00:15:39,398
Y ella los sorprendió.
278
00:15:39,898 --> 00:15:41,608
Ella es más inteligente que ellos.
279
00:15:41,608 --> 00:15:44,319
No podrás reponerte de esto, hermano.
280
00:15:44,319 --> 00:15:45,487
No con ella.
281
00:15:46,405 --> 00:15:48,115
Pero Clinton sí se repuso.
282
00:15:48,115 --> 00:15:51,535
Sus tácticas lo ayudaron
a llegar a presidente cinco meses después.
283
00:15:52,035 --> 00:15:56,748
Luego invitó a LL Cool J
para actuar en su toma de posesión.
284
00:15:58,542 --> 00:16:01,128
Recuerdo que todas las chicas
estaban enamoradas de LL
285
00:16:01,128 --> 00:16:02,504
cuando yo estaba en la secundaria,
286
00:16:02,504 --> 00:16:06,800
era inteligente, sexy y ambicioso.
287
00:16:06,800 --> 00:16:09,678
Y creo que cuando subió al escenario,
288
00:16:09,678 --> 00:16:12,181
entendió que iba a ampliar su audiencia.
289
00:16:12,681 --> 00:16:14,600
Así que en vez de que Clinton
lo manipulara
290
00:16:14,600 --> 00:16:16,768
él manipuló a los Clinton.
291
00:16:16,768 --> 00:16:19,813
Fue una transición increíble
para nosotros.
292
00:16:19,813 --> 00:16:21,815
No solo estamos en la Casa Blanca,
293
00:16:21,815 --> 00:16:24,193
sino que ahora somos parte
de la Casa Blanca,
294
00:16:24,193 --> 00:16:26,403
sobre todo en su día más importante,
295
00:16:26,403 --> 00:16:29,239
en su escenario más grande,
en la plataforma más grande.
296
00:16:32,075 --> 00:16:35,204
1992, Bill Clinton es elegido.
297
00:16:35,204 --> 00:16:40,209
Young Jeezy es tal cual el joven Jeezy,
de 15 o 16 años de edad.
298
00:16:40,626 --> 00:16:44,004
¿Cómo es tu vida?
Y ¿qué tipo de hip-hop escuchas?
299
00:16:44,838 --> 00:16:47,716
Estoy escuchando Bun B,
300
00:16:48,383 --> 00:16:50,260
mucha música
de la costa oeste del momento.
301
00:16:50,260 --> 00:16:51,929
Un montón de música de la costa oeste.
302
00:16:52,513 --> 00:16:54,139
N.W.A, claro.
303
00:16:54,139 --> 00:16:58,352
Estoy viviendo con mi abuela
y la música es mi vida.
304
00:16:58,352 --> 00:17:00,437
Así es como sobrellevo las cosas
305
00:17:00,437 --> 00:17:03,440
porque básicamente estoy
aprendiendo a través de la música.
306
00:17:03,440 --> 00:17:07,819
Tupac fue mi primera introducción
en la política.
307
00:17:07,819 --> 00:17:09,321
Pac nombraba senadores,
308
00:17:09,321 --> 00:17:11,782
hablaba de los fiscales de distrito
309
00:17:11,782 --> 00:17:15,077
y yo ni siquiera sabía de esas cosas.
310
00:17:15,077 --> 00:17:18,288
Me hizo preguntarme:
"¿Qué es un senador?".
311
00:17:18,830 --> 00:17:20,749
"¿Qué hace que el presidente
sea el presidente?".
312
00:17:21,917 --> 00:17:24,545
Los años de Clinton fueron una época
313
00:17:24,545 --> 00:17:26,964
donde vimos el crecimiento del hip-hop
314
00:17:26,964 --> 00:17:29,842
hacia la industria global
en que se ha convertido ahora.
315
00:17:29,842 --> 00:17:32,344
Nueva Orleans entró en el juego,
316
00:17:32,344 --> 00:17:34,638
Houston era un gran factor.
317
00:17:34,638 --> 00:17:36,890
Gran parte del contenido está cambiando.
318
00:17:36,890 --> 00:17:38,767
Adiós, Sister Souljah.
319
00:17:39,393 --> 00:17:40,894
Bienvenida, Lil 'Kim.
320
00:17:40,894 --> 00:17:43,522
Esto fue antes de que la música
se trasladara a Internet.
321
00:17:43,522 --> 00:17:47,401
Los fans del hip-hop
compraron cientos de millones de CDs.
322
00:17:47,401 --> 00:17:50,153
El barrio ganó más dinero que nunca
323
00:17:50,153 --> 00:17:53,282
con la venta de discos y de droga.
324
00:17:53,282 --> 00:17:56,159
La industria musical empieza a sacar
325
00:17:56,159 --> 00:17:58,328
a muchos de los artistas más políticos.
326
00:17:58,328 --> 00:18:00,122
Aún existen artistas políticos,
327
00:18:00,122 --> 00:18:03,166
pero no están en la corriente masiva.
328
00:18:03,166 --> 00:18:04,835
La superestructura misma
329
00:18:05,502 --> 00:18:10,048
decidió hacer un cambio muy consciente
de no jugar con ciertas cosas,
330
00:18:10,048 --> 00:18:12,759
de no hablar de cierta música.
331
00:18:12,759 --> 00:18:14,595
Ponían en la radio
332
00:18:14,595 --> 00:18:16,263
a alguien hablando de dispararte
333
00:18:16,263 --> 00:18:19,850
o degradar tu personalidad
en lugar de Public Enemy.
334
00:18:31,111 --> 00:18:34,406
Después de Clinton,
llegó George W. Bush.
335
00:18:34,406 --> 00:18:36,783
Cuando Bush empezó a bombardear Irak,
336
00:18:37,034 --> 00:18:39,786
la música rap era bulliciosa
y descorchaba champán,
337
00:18:39,786 --> 00:18:41,747
pero debajo de todo eso
338
00:18:41,747 --> 00:18:45,459
la generación del hip-hop
estaba acumulando poder político.
339
00:18:47,002 --> 00:18:49,880
Para cuando llega la primera década
del siglo XXI,
340
00:18:49,880 --> 00:18:52,841
existe una generación
de jóvenes que vieron
341
00:18:52,841 --> 00:18:54,301
que el poder y la influencia del hip-hop
342
00:18:54,718 --> 00:18:59,515
podría utilizarse para transformar
al país y nuestras comunidades.
343
00:18:59,515 --> 00:19:03,769
Y empezaron a organizarse
bajo la bandera del hip-hop.
344
00:19:04,561 --> 00:19:08,232
Tuvimos Rapea el Voto,
la Red de Acción de la Cumbre Hip-Hop,
345
00:19:08,232 --> 00:19:10,150
la Liga de Jóvenes Votantes.
346
00:19:10,776 --> 00:19:12,569
Mientras Bush se presentaba
para la reelección,
347
00:19:12,569 --> 00:19:15,656
Bakari Kitwana y Ras Baraka
348
00:19:15,656 --> 00:19:19,201
cofundaron la Convención Política
Nacional de Hip-Hop.
349
00:19:19,576 --> 00:19:22,037
Tres mil personas de todo el país
350
00:19:22,037 --> 00:19:24,706
asistieron en el verano de 2004.
351
00:19:25,624 --> 00:19:27,251
En todo el país,
por todo el mundo,
352
00:19:27,251 --> 00:19:30,045
la gente estaba escuchando hip-hop
353
00:19:30,045 --> 00:19:32,589
y eso influyó
en su forma de vestir, en lo que bebían,
354
00:19:32,589 --> 00:19:34,675
lo que pensaban,
las palabras que decían.
355
00:19:34,675 --> 00:19:36,426
Hemos influido en tantas cosas.
356
00:19:36,426 --> 00:19:40,055
Así que pensamos que podríamos
embotellar esa influencia,
357
00:19:40,055 --> 00:19:41,890
si se quiere, empaquetarla
358
00:19:41,890 --> 00:19:46,687
y empezar a utilizarla específicamente
para ayudar a nuestra comunidad
359
00:19:46,979 --> 00:19:48,564
a cambiar nuestras condiciones.
360
00:19:48,564 --> 00:19:52,359
No había
un esfuerzo común para llevar el poder
361
00:19:52,359 --> 00:19:54,486
del hip-hop a escala nacional.
362
00:19:54,486 --> 00:19:57,865
¿Y si pudiéramos trasladar este mismo tipo
363
00:19:57,865 --> 00:20:00,617
de influencia a la política electoral?
364
00:20:00,617 --> 00:20:02,703
Cambiaría completamente el juego.
365
00:20:04,955 --> 00:20:08,125
A principios del siglo XXI,
vendía mis discos
366
00:20:08,125 --> 00:20:12,296
pagaba por mi propia música,
imprimía discos,
367
00:20:12,296 --> 00:20:17,176
hacía shows en lugares
que no tenían escenario.
368
00:20:17,176 --> 00:20:18,719
Estaba trabajando duro,
369
00:20:18,719 --> 00:20:20,888
intentaba descubrir mi voz
370
00:20:20,888 --> 00:20:24,308
y mi identidad,
y mucho de lo que estaba haciendo
371
00:20:24,308 --> 00:20:26,560
venía de la gran influencia
que tuvo Pac en mí.
372
00:20:26,560 --> 00:20:29,062
Yo pensaba: "Oye, voy a motivarme
a mí mismo
373
00:20:29,521 --> 00:20:31,023
y a otros en el proceso".
374
00:20:31,023 --> 00:20:32,691
Ese era mi modo de pensar,
375
00:20:33,233 --> 00:20:35,986
y también veía
lo que estaba pasando en el mundo.
376
00:20:36,528 --> 00:20:39,740
Recuerdo haber visto a Hillary Clinton
377
00:20:39,740 --> 00:20:44,161
en 2004, sentada junto a Diddy
en la Convención Demócrata.
378
00:20:44,161 --> 00:20:47,539
MTV hizo que Diddy la entrevistara ahí.
379
00:20:47,539 --> 00:20:50,501
Él tenía su camisa de "Vota o muere".
380
00:20:50,501 --> 00:20:53,086
Y Clinton seguía hablando
de lo mucho que, ya sabes,
381
00:20:53,086 --> 00:20:55,631
dio en el clavo
con esa frase "Vota o muere".
382
00:20:55,631 --> 00:20:57,424
Vi a algunas personas
caminando por la calle
383
00:20:57,424 --> 00:21:00,427
con la camiseta "Vota o muere"
y en aquel entonces no me di cuenta.
384
00:21:00,427 --> 00:21:04,014
Y cuando empecé a trabajar
en este proyecto,
385
00:21:04,014 --> 00:21:06,225
el primer disco que compuse,
386
00:21:06,225 --> 00:21:09,394
yo solo pensaba: "Quiero que esto sea
un himno nacional para las calles".
387
00:21:09,394 --> 00:21:12,773
Pensé que "Trap or Die"
sería un movimiento
388
00:21:12,773 --> 00:21:14,149
porque vi lo que estaban haciendo,
389
00:21:14,149 --> 00:21:15,859
pero pensaba: "¿Cómo hago...?
390
00:21:15,859 --> 00:21:17,945
¿Cómo puedo llevar mi movimiento
a las calles?
391
00:21:17,945 --> 00:21:20,364
Y realmente dirigí toda la campaña
392
00:21:20,364 --> 00:21:23,158
como una campaña presidencial,
393
00:21:23,158 --> 00:21:26,119
porque vi lo que hacían
y yo solo los imité.
394
00:21:39,258 --> 00:21:41,468
Aunque la mayor parte
del hip-hop se alineó
395
00:21:41,468 --> 00:21:45,597
contra Bush en las elecciones de 2004,
aun así ganó.
396
00:21:46,098 --> 00:21:48,517
Pero el poder del hip-hop se hizo sentir.
397
00:21:49,101 --> 00:21:51,979
En 2004, la participación electoral
de los jóvenes
398
00:21:51,979 --> 00:21:55,107
aumentó 9 % con respecto al año 2000.
399
00:21:55,107 --> 00:21:57,818
Representa a los negros
400
00:21:57,818 --> 00:22:01,530
y al hip-hop movilizándose
por el poder.
401
00:22:01,530 --> 00:22:04,783
El hip-hop sigue diciéndole
la verdad al poder.
402
00:22:06,493 --> 00:22:09,580
HURACÁN KATRINA
AGOSTO 2005
403
00:22:17,212 --> 00:22:20,883
Somos testigos
de demasiados traumas y abusos.
404
00:22:20,883 --> 00:22:23,760
Hay demasiada gente que conocemos,
405
00:22:23,760 --> 00:22:27,598
con la que nos hemos cruzado,
que nos ha acompañado en la vida
406
00:22:27,598 --> 00:22:30,017
y a la que queremos
y amamos profundamente,
407
00:22:30,642 --> 00:22:33,020
que quedarán en el olvido
408
00:22:33,020 --> 00:22:34,438
porque nadie habla por ellos.
409
00:22:35,689 --> 00:22:38,400
Y de ahí es de donde provienen
muchos discos de hip-hop.
410
00:22:38,400 --> 00:22:41,153
Ni siquiera se trata
de su propia experiencia personal,
411
00:22:41,153 --> 00:22:42,487
sino que hablan por la persona
412
00:22:42,487 --> 00:22:45,449
que saben
que no puede hablar por sí misma.
413
00:22:45,949 --> 00:22:48,660
Si tú no alzas tu voz,
estas personas habrán pasado
414
00:22:48,660 --> 00:22:51,914
por esta vida sin que nadie
siquiera supiera que existieron.
415
00:22:53,916 --> 00:22:57,294
La población de Nueva Orleans
es 67 % negra.
416
00:22:57,294 --> 00:23:00,047
Así que no es de extrañar
que la cara de sufrimiento
417
00:23:00,047 --> 00:23:04,051
en esa ciudad esta semana, haya sido
en gran parte afroamericana.
418
00:23:04,676 --> 00:23:08,180
La lenta respuesta a las víctimas
del huracán Katrina
419
00:23:08,180 --> 00:23:13,519
dio pie a preguntas sobre raza, pobreza
y un gobierno aparentemente indiferente.
420
00:23:13,519 --> 00:23:18,148
Noté que, sobre todo en Nueva Orleans,
la respuesta es mayor
421
00:23:18,148 --> 00:23:20,859
cuando son blancos en comparación
a cuando son negros.
422
00:23:20,859 --> 00:23:22,444
Y esas áreas que nombraron,
423
00:23:22,444 --> 00:23:25,072
donde la gente no tiene comida y agua,
424
00:23:25,072 --> 00:23:27,074
es generalmente población negra.
425
00:23:27,783 --> 00:23:30,661
Ahora, Kanye West.
426
00:23:30,661 --> 00:23:34,581
Ye estaba en un teletón recaudando
dinero para las víctimas del huracán
427
00:23:34,873 --> 00:23:36,708
y lo veían millones de personas.
428
00:23:38,043 --> 00:23:43,549
Kanye hizo lo que Melle Mel,
Eazy-E y Public Enemy habían hecho antes.
429
00:23:43,841 --> 00:23:48,637
Ye nos dio un estándar que capturó
exactamente cómo se sentía el hip-hop.
430
00:23:49,096 --> 00:23:52,140
"George Bush no se preocupa
por los negros".
431
00:23:53,517 --> 00:23:56,228
Cuando Ye dijo: "George Bush
no se preocupa por los negros",
432
00:23:56,228 --> 00:23:58,146
fue supremamente importante.
433
00:23:58,146 --> 00:24:01,900
Teníamos que decirlo:
"No, sabemos lo que pasa.
434
00:24:02,526 --> 00:24:04,194
Sabemos quién eres.
435
00:24:04,611 --> 00:24:07,197
No nos engañas
y te vamos a desenmascarar".
436
00:24:07,656 --> 00:24:11,618
Kanye realmente tocó una fibra,
437
00:24:11,618 --> 00:24:14,746
y no solo los negros,
sino la gente blanca
438
00:24:14,746 --> 00:24:17,875
y de todas las razas, vieron el fracaso
439
00:24:17,875 --> 00:24:20,836
del gobierno de Estados Unidos
en proteger a sus propios ciudadanos.
440
00:24:20,836 --> 00:24:22,504
La casa de mi mamá
fue arrasada.
441
00:24:22,504 --> 00:24:25,007
Algunos de mis amigos
murieron en el huracán,
442
00:24:25,549 --> 00:24:28,260
y el primo de uno de mis socios
443
00:24:28,260 --> 00:24:30,262
se había ahogado justo detrás de él.
444
00:24:30,262 --> 00:24:33,223
Se cansó y le dijo: "Al diablo".
445
00:24:33,223 --> 00:24:36,059
Sigue tú,
yo estoy demasiado cansado.
446
00:24:36,059 --> 00:24:37,519
Y se sumergió bajo el agua.
447
00:24:37,519 --> 00:24:40,647
Veían a los negros
en la televisión pidiendo ayuda.
448
00:24:40,647 --> 00:24:45,027
No había planes reales
en la zona de Nueva Orleans
449
00:24:45,027 --> 00:24:47,696
para hacer frente a tal desastre.
450
00:24:47,696 --> 00:24:50,157
Y nadie acudió durante mucho tiempo.
451
00:24:50,157 --> 00:24:52,284
Era una situación terrible.
452
00:24:52,284 --> 00:24:54,870
¿Quiénes eran los representantes
de Luisiana?
453
00:24:54,870 --> 00:24:57,289
Discutimos sobre lo que debería hacer
nuestro presidente,
454
00:24:57,289 --> 00:24:59,833
pero realmente las personas al frente
de nuestro estado eran los encargados.
455
00:25:00,375 --> 00:25:02,419
El gobierno federal
tenía la responsabilidad
456
00:25:02,711 --> 00:25:04,880
de preparar
y ofrecer ayuda a la gente...
457
00:25:04,880 --> 00:25:06,632
No, no lo hicieron. No lo hicieron.
458
00:25:07,257 --> 00:25:08,634
¿Por qué buscamos ayuda
459
00:25:09,134 --> 00:25:11,720
si sabíamos desde el principio
que no iban a ayudarnos?
460
00:25:11,720 --> 00:25:13,972
George Bush tomó un avión
461
00:25:13,972 --> 00:25:18,060
e hizo un recorrido por la zona
462
00:25:18,060 --> 00:25:21,772
y dijo algo sobre el buen trabajo
del director de la FEMA.
463
00:25:21,772 --> 00:25:23,607
Quiero agradecerles a todos por...
464
00:25:23,607 --> 00:25:25,484
Y, Brownie,
estás haciendo un gran trabajo.
465
00:25:26,026 --> 00:25:28,028
El director de la FEMA
está trabajando las 24...
466
00:25:29,571 --> 00:25:30,906
Debe estar loco.
467
00:25:30,906 --> 00:25:33,951
No están haciendo un buen trabajo.
Estas personas están sufriendo.
468
00:25:33,951 --> 00:25:36,745
Cuando Kanye dijo eso, me percaté.
469
00:25:36,745 --> 00:25:40,415
La cita: "George Bush
no se preocupa por los negros",
470
00:25:40,916 --> 00:25:44,419
es una de las frases más memorables
en la historia del hip-hop.
471
00:25:44,878 --> 00:25:47,422
Cayó en la Casa Blanca como una bomba.
472
00:25:47,714 --> 00:25:51,218
Y, créanme,
el presidente sintió la explosión.
473
00:25:51,218 --> 00:25:53,178
Me llamó racista,
no me gustó entonces
474
00:25:53,178 --> 00:25:55,055
y no me gusta ahora.
475
00:25:55,514 --> 00:25:56,765
Una cosa es decir
476
00:25:56,765 --> 00:25:59,101
que no te gusta cómo se maneja el negocio.
477
00:25:59,726 --> 00:26:01,854
Otra cosa es decir
que alguien es racista.
478
00:26:02,396 --> 00:26:05,148
Me ofende. No es verdad.
479
00:26:05,148 --> 00:26:07,693
Y es uno de los momentos
más desagradables de mi presidencia.
480
00:26:08,193 --> 00:26:10,070
George Bush necesitaba escucharlo
y él...
481
00:26:10,070 --> 00:26:11,154
Y lo oyó.
482
00:26:11,154 --> 00:26:12,573
Tuvo un efecto poderoso
483
00:26:12,573 --> 00:26:15,534
y así de poderoso
se había vuelto el hip-hop.
484
00:26:15,534 --> 00:26:17,828
La respuesta de Bush fue fascinante.
485
00:26:17,828 --> 00:26:21,164
La pregunta fue:
"¿Cuál fue el momento
486
00:26:21,164 --> 00:26:23,625
más controversial de su presidencia?",
o algo así
487
00:26:23,625 --> 00:26:25,043
fue lo que le preguntaron, ¿no?
488
00:26:25,043 --> 00:26:29,548
Y caló tanto en él que, sentado ahí,
eso fue lo que pensó.
489
00:26:29,548 --> 00:26:31,508
Saben que cuando estuvo Egipto
490
00:26:31,508 --> 00:26:32,968
o en algún lugar del Medio Oriente,
491
00:26:32,968 --> 00:26:35,179
alguien le tiró un zapato, ¿verdad?
492
00:26:35,179 --> 00:26:37,556
Pensé: "Bueno, maldición,
¿y qué hay del zapato?".
493
00:26:37,556 --> 00:26:40,976
Te lanzaron un zapato
durante una conferencia de prensa,
494
00:26:40,976 --> 00:26:42,978
¿y sigues hablando de Kanye?
495
00:26:43,395 --> 00:26:47,274
Kanye fue por un momento
el catalizador para gritar una verdad
496
00:26:47,274 --> 00:26:49,776
que necesitaba ser escuchada.
497
00:26:49,776 --> 00:26:54,448
Fue muy influyente y un momento legendario
que no creo que se olvide.
498
00:26:55,616 --> 00:26:57,117
Bush está en su segundo mandato.
499
00:26:57,117 --> 00:26:58,952
Cuéntame cómo te iba en tu carrera.
500
00:26:59,369 --> 00:27:00,454
Era un maleante.
501
00:27:00,454 --> 00:27:01,622
Maldición.
502
00:27:01,622 --> 00:27:04,958
Estaba constantemente en las calles,
¿me entiendes?
503
00:27:04,958 --> 00:27:06,793
Era un individuo totalmente diferente
504
00:27:07,294 --> 00:27:09,213
e intentaba salir de las dificultades
505
00:27:09,213 --> 00:27:11,757
y también tomar en serio la música.
506
00:27:11,757 --> 00:27:16,261
Estaba saliendo de mi círculo,
¿me entiendes?
507
00:27:16,261 --> 00:27:19,890
Fuera de la política de la calle.
508
00:27:19,890 --> 00:27:23,393
Tengo tarjetas de crédito y cosas,
puedo ir a buenos lugares.
509
00:27:23,393 --> 00:27:26,897
Cuando llegué a las salas,
empecé a hacer preguntas.
510
00:27:26,897 --> 00:27:29,900
Siempre me he considerado
el campeón del pueblo.
511
00:27:30,317 --> 00:27:34,154
Y mi trabajo es llevarle
la información a la cultura.
512
00:27:34,154 --> 00:27:38,325
Me conecté con eso de la misma forma
513
00:27:38,951 --> 00:27:43,622
en que la música de Pac, N.W.A
514
00:27:44,414 --> 00:27:45,707
y los demás conectó conmigo,
515
00:27:45,707 --> 00:27:49,336
porque hablaban mi idioma
516
00:27:49,336 --> 00:27:52,506
y el de las personas que han estado
siguiendo mi movimiento.
517
00:27:52,506 --> 00:27:54,591
Ellos piensan: "Espera,
si él está preocupado por esto
518
00:27:54,591 --> 00:27:56,343
y si siente que esto es importante,
519
00:27:56,885 --> 00:27:59,721
tal vez debería averiguarlo".
520
00:27:59,721 --> 00:28:01,598
Y fue cuando escribí The Recession.
521
00:28:01,598 --> 00:28:04,518
Ha sido un fin de semana extraordinario
en la campaña electoral,
522
00:28:04,518 --> 00:28:08,605
con los dos principales candidatos
a la nominación presidencial demócrata
523
00:28:08,605 --> 00:28:10,274
haciendo campaña a toda máquina,
524
00:28:10,274 --> 00:28:14,027
a pesar de que falta más de un año y medio
para las elecciones generales.
525
00:28:14,027 --> 00:28:16,947
Barack Obama,
que lo anunció formalmente el sábado,
526
00:28:16,947 --> 00:28:19,867
y Hillary Clinton,
no se andan con rodeos.
527
00:28:19,867 --> 00:28:23,662
El senador Barack Obama
observa cómo los líderes políticos negros
528
00:28:23,662 --> 00:28:26,498
dan su apoyo a Hillary Clinton.
¿Por qué?
529
00:28:26,498 --> 00:28:29,084
Han dicho públicamente
que no creen que Estados Unidos
530
00:28:29,084 --> 00:28:31,461
esté preparado para elegir
a un candidato negro.
531
00:28:32,045 --> 00:28:35,591
Estuvo teniendo dificultades
en la primera parte
532
00:28:35,591 --> 00:28:39,428
de la campaña de 2008
y necesitaba el hip-hop.
533
00:28:39,428 --> 00:28:42,806
Necesitaba una validación de su negritud
534
00:28:42,806 --> 00:28:45,184
y su viabilidad entre los votantes negros.
535
00:28:45,184 --> 00:28:47,477
Y los votantes negros
tardaron mucho en quererlo.
536
00:28:47,477 --> 00:28:49,605
Últimamente, he estado escuchando
mucho a Jay-Z,
537
00:28:49,605 --> 00:28:51,815
a este nuevo gánster estadounidense.
538
00:28:51,815 --> 00:28:55,527
Cuenta una historia y, ya sabes,
539
00:28:55,527 --> 00:28:57,070
él es...
540
00:28:57,070 --> 00:28:59,740
Como Jay diría: "Tiene ritmo".
541
00:28:59,740 --> 00:29:03,744
A decir verdad, me encanta
el arte del hip-hop.
542
00:29:04,203 --> 00:29:05,787
No siempre me encanta
el mensaje del hip-hop,
543
00:29:05,787 --> 00:29:07,623
a veces denigra a las mujeres.
544
00:29:08,540 --> 00:29:11,502
No solo utiliza la palabra con N
con demasiada frecuencia,
545
00:29:11,502 --> 00:29:14,213
sino que también, y es algo
que me preocupa,
546
00:29:14,755 --> 00:29:16,673
siempre habla de cosas materiales.
547
00:29:16,673 --> 00:29:19,593
Organizamos
una recaudación de fondos para Obama.
548
00:29:19,593 --> 00:29:21,803
Creo que recaudamos
unos 250 000 dólares
549
00:29:21,803 --> 00:29:23,430
con la idea de que podríamos
550
00:29:23,430 --> 00:29:26,517
reunirnos y exponer los problemas
de la comunidad hip-hop
551
00:29:26,517 --> 00:29:28,894
ante el que sería el próximo presidente.
552
00:29:28,894 --> 00:29:30,521
Pero no quiso reunirse con nosotros.
553
00:29:30,521 --> 00:29:32,147
Así que no le dimos el dinero.
554
00:29:32,147 --> 00:29:35,776
Obama estaba cuidándose
de no ofender a ciertos votantes
555
00:29:35,776 --> 00:29:37,110
por acercarse demasiado al hip-hop,
556
00:29:38,070 --> 00:29:40,197
pero supo cómo enviarnos un mensaje.
557
00:29:40,197 --> 00:29:42,407
Cuando te presentas a la presidencia,
558
00:29:42,824 --> 00:29:44,451
tienes que verlo venir.
559
00:29:45,035 --> 00:29:47,454
Y, ya sabes,
solo tienes que dejarlo...
560
00:29:47,454 --> 00:29:50,207
- ♪ ♪
561
00:29:50,207 --> 00:29:51,291
Así es.
562
00:29:52,793 --> 00:29:55,796
Ahí nos estaba diciendo:
"Vayan a las urnas
563
00:29:55,796 --> 00:29:58,340
porque estoy en sintonía con ustedes.
564
00:29:58,340 --> 00:29:59,633
Estoy en el auto con ustedes,
565
00:29:59,633 --> 00:30:01,134
así que necesito
que ustedes lo estén conmigo".
566
00:30:01,134 --> 00:30:03,554
¡Es un negro de verdad!
567
00:30:06,348 --> 00:30:08,475
Sí, hermano, eso me pareció.
568
00:30:08,475 --> 00:30:11,019
Solo nosotros lo sabemos,
habrá gente que lo vio hacer eso
569
00:30:11,019 --> 00:30:13,355
y pensó: "Ah, está bien",
de seguro no lo entendieron...
570
00:30:13,355 --> 00:30:16,316
♪ Será mejor que te quites
la suciedad de los hombros ♪
571
00:30:16,316 --> 00:30:17,985
No saben que eso era un himno.
572
00:30:17,985 --> 00:30:22,489
Obama realmente necesitaba una luz
de las calles.
573
00:30:23,031 --> 00:30:24,992
¿Cómo descubrí a Barack Obama?
574
00:30:25,826 --> 00:30:30,289
Yo estaba sentado en un restaurante
que nos encanta en Atlanta...
575
00:30:30,956 --> 00:30:32,708
Llamado Spondivits.
576
00:30:32,708 --> 00:30:37,296
Él estaba en las noticias
577
00:30:37,296 --> 00:30:39,840
y cuando lo oí hablar, sentí
578
00:30:39,840 --> 00:30:42,217
que hablaba por mí y para mí.
579
00:30:42,926 --> 00:30:43,969
Y solo pensé: "Maldición".
580
00:30:43,969 --> 00:30:45,345
Nunca había...
581
00:30:47,431 --> 00:30:49,641
sentido que podía conectar con alguien
582
00:30:49,641 --> 00:30:51,268
que podría ser el presidente,
583
00:30:51,810 --> 00:30:54,646
y seguiría lo que decía en línea
584
00:30:54,646 --> 00:30:57,566
o lo que estaba diciendo
en las noticias.
585
00:30:57,566 --> 00:31:01,153
Y solo pensé: "Vaya,
realmente creo en su propuesta,
586
00:31:01,153 --> 00:31:02,905
él sí quiere hacer un cambio".
587
00:31:03,322 --> 00:31:05,991
Creo que en Obama,
me vi a mí mismo.
588
00:31:05,991 --> 00:31:10,037
Estaba muy claro
que se identificaba con el hombre negro
589
00:31:10,037 --> 00:31:12,789
y que estaba profundamente arraigado
en la cultura negra.
590
00:31:12,789 --> 00:31:17,211
Sin duda quería asegurarme de estar
del lado correcto de la historia,
591
00:31:17,211 --> 00:31:19,213
pero también participar
activamente en el momento.
592
00:31:19,922 --> 00:31:22,174
Sentimos que Obama nos había hablado
593
00:31:22,174 --> 00:31:23,759
y queríamos asegurarnos de que la gente
594
00:31:23,759 --> 00:31:26,803
que tal vez no estaba
sintonizada políticamente
595
00:31:26,803 --> 00:31:29,389
como nosotros, entendiera el mensaje.
596
00:31:29,389 --> 00:31:31,808
"Oye, no debes saberlo,
597
00:31:31,808 --> 00:31:34,061
pero esta es una nueva época,
es una nueva era.
598
00:31:34,061 --> 00:31:37,105
Este es el hombre.
Todos tienen que venir".
599
00:31:37,105 --> 00:31:38,815
Para mí, Barack Obama,
600
00:31:39,399 --> 00:31:41,944
con todo respeto,
digo esto sobre el presidente.
601
00:31:41,944 --> 00:31:44,404
Siempre tuve la sensación
602
00:31:44,404 --> 00:31:45,781
que él no cambiaría nada.
603
00:31:46,532 --> 00:31:49,159
Yo solo lo supe, pensé:
604
00:31:49,159 --> 00:31:51,119
"Hermano, este hombre
no va a cambiar nada".
605
00:31:51,119 --> 00:31:54,498
Uno de mis primeros proyectos de arte
es un retrato de Barack Obama,
606
00:31:54,498 --> 00:31:55,666
y lo hice en sexto grado.
607
00:31:55,666 --> 00:31:59,044
La idea de un presidente negro
para una niña de 11 años,
608
00:31:59,044 --> 00:32:02,548
una niña negra de 11 años
que vive en Montgomery, Alabama...
609
00:32:02,548 --> 00:32:05,300
Estábamos preparados.
610
00:32:05,300 --> 00:32:08,887
Porque yo era muy consciente,
tal vez demasiado, del racismo
611
00:32:08,887 --> 00:32:12,266
y la segregación
612
00:32:12,266 --> 00:32:16,436
y las cosas que habían plagado
mi ciudad natal,
613
00:32:16,436 --> 00:32:19,106
y también de nuestra historia como pueblo.
614
00:32:19,106 --> 00:32:23,527
Así que la idea de que habría
uno de nosotros en la Casa Blanca,
615
00:32:23,527 --> 00:32:26,196
fue como que finalmente...
616
00:32:26,196 --> 00:32:27,281
Todo está a punto de cambiar.
617
00:32:28,198 --> 00:32:29,908
Terminamos el álbum The Recession.
618
00:32:30,492 --> 00:32:31,994
Escucho este ritmo
619
00:32:32,995 --> 00:32:35,080
y voy caminando por la casa
620
00:32:36,373 --> 00:32:38,959
cantando en mi cabeza:
"Mi presidente es negro",
621
00:32:38,959 --> 00:32:40,043
y miro a mi amigo y digo:
622
00:32:40,043 --> 00:32:42,713
"Oye, voy a ir al estudio
a grabar esto".
623
00:32:42,713 --> 00:32:44,965
Y él decía:
"El álbum está listo. Sabes que...".
624
00:32:44,965 --> 00:32:47,050
Le dije: "No, voy a regrabarlo
porque así lo siento".
625
00:32:47,050 --> 00:32:50,429
Así que ese mismo día
fuimos al estudio, lo grabamos
626
00:32:50,429 --> 00:32:51,638
y yo dije: "Amigo, eso es.
627
00:32:51,638 --> 00:32:52,973
Así es como voy a terminar el álbum".
628
00:33:06,153 --> 00:33:08,780
Todos los que estaban en el estudio
decían: "Suena bien,
629
00:33:08,780 --> 00:33:11,575
pero si no gana, vas a parecer un loco
630
00:33:11,575 --> 00:33:13,702
porque el álbum saldrá ya
631
00:33:13,702 --> 00:33:15,746
y todavía faltan como, ya sabes,
632
00:33:15,746 --> 00:33:18,498
casi cinco meses para las elecciones".
633
00:33:18,498 --> 00:33:20,459
Y yo solo pensaba:
"No, él va a ganar".
634
00:33:20,459 --> 00:33:21,543
¿Me entiendes?
635
00:33:21,543 --> 00:33:22,920
Él va a ganar las elecciones.
636
00:33:22,920 --> 00:33:26,548
Young Jeezy eligió al presidente Obama.
637
00:33:27,007 --> 00:33:30,844
Sin duda, hizo que más gente votara
con solo una canción.
638
00:33:30,844 --> 00:33:33,764
Las personas que nunca planearon
ir a votar.
639
00:33:33,764 --> 00:33:36,308
Yo pensaba: "Ah, estás aquí
gracias a Jeezy". Pensaba:
640
00:33:36,308 --> 00:33:38,560
"Nunca habías venido antes.
641
00:33:38,560 --> 00:33:40,229
Te entiendo,
y nos alegra que vinieras".
642
00:33:40,229 --> 00:33:42,940
Cuando ganó,
me monté en mi Lamborghini,
643
00:33:43,941 --> 00:33:47,694
conduje por la ciudad,
fui a Peachtree, abrí las puertas.
644
00:33:48,487 --> 00:33:49,947
Estaba sonando My President is Black.
645
00:33:49,947 --> 00:33:52,407
Todo el mundo estaba, ya sabes...
Parecía un desfile.
646
00:33:52,407 --> 00:33:54,660
Todo el mundo me decía:
"Lo logramos, Jeezy, lo logramos".
647
00:33:54,660 --> 00:33:55,827
Y yo respondía: "Sí, lo logramos".
648
00:33:56,495 --> 00:34:01,250
Cada auto, cada casa, cada apartamento.
649
00:34:02,584 --> 00:34:04,253
La escuchabas en todas partes.
650
00:34:04,878 --> 00:34:06,046
Era lo que se escuchaba.
651
00:34:10,384 --> 00:34:11,468
En ese show que me encanta
652
00:34:11,468 --> 00:34:13,136
todos sabían quién era yo,
653
00:34:13,762 --> 00:34:14,972
el hombre del momento.
654
00:34:14,972 --> 00:34:17,266
Y recordemos
que nadie sabe que Jay-Z hizo el remix.
655
00:34:17,266 --> 00:34:19,017
Estaba en mi momento.
656
00:34:19,017 --> 00:34:20,477
Estaba alegre, ¿me entiendes?
657
00:34:20,477 --> 00:34:22,771
Me había tomado unas cinco botellas.
658
00:34:22,771 --> 00:34:26,024
Así que tal vez dije
algunas cosas que sentía.
659
00:34:27,234 --> 00:34:31,238
Mi presidente es
¡un hijo de perra negro!
660
00:34:32,447 --> 00:34:35,534
Fue algo más grande
que solo la canción, ya sabes,
661
00:34:35,534 --> 00:34:37,244
este fue un momento inolvidable
para nosotros
662
00:34:37,244 --> 00:34:39,580
y me sentí como que, ya sabes,
663
00:34:39,580 --> 00:34:41,707
esta fue la única vez
que pude hacer algo bueno.
664
00:34:41,707 --> 00:34:42,916
¿Me entiendes?
665
00:34:42,916 --> 00:34:44,168
Y sí lo hicimos. Hicimos algo bueno.
666
00:34:45,252 --> 00:34:49,131
Es un honor estar aquí
en la biblioteca de la Casa Blanca
667
00:34:49,131 --> 00:34:51,508
NPR Music les presenta a Common.
668
00:34:51,508 --> 00:34:52,676
Gracias.
669
00:34:52,676 --> 00:34:54,011
- Hermoso.
- Muchas gracias.
670
00:35:16,658 --> 00:35:18,243
Hombre, las emociones
671
00:35:18,952 --> 00:35:21,496
y sentimientos que tuve
al entrar a la Casa Blanca
672
00:35:22,414 --> 00:35:25,959
para saludar al presidente Barack Obama,
673
00:35:26,293 --> 00:35:28,128
y a la Primera Dama, Michelle Obama.
674
00:35:28,712 --> 00:35:30,756
Me sentí abrumado
675
00:35:30,756 --> 00:35:35,511
y tuve esta sensación espiritual
que me decía:
676
00:35:37,095 --> 00:35:40,516
"¿Qué hice para merecer estar aquí?".
677
00:35:42,559 --> 00:35:45,229
♪ Tuvimos que soltarlos
Para liberarnos nosotros mismos ♪
678
00:35:45,229 --> 00:35:47,439
♪ Es el momento de Estados Unidos
De ir con Jesús, vamos ♪
679
00:35:47,439 --> 00:35:50,526
El viaje que el hip-hop ha transitado
de la casa de atrás a la Casa Blanca,
680
00:35:51,443 --> 00:35:54,029
me hace recordar a nuestros antepasados.
681
00:35:54,029 --> 00:35:56,031
Ayudaron a construir la Casa Blanca
682
00:35:56,031 --> 00:35:58,283
y en un momento
en que estábamos esclavizados.
683
00:35:58,784 --> 00:36:02,538
El progreso que hemos hecho
como negros
684
00:36:02,538 --> 00:36:04,790
en este país,
685
00:36:05,290 --> 00:36:07,376
tanto negros y marrones,
en lo que respecta al hip-hop,
686
00:36:07,376 --> 00:36:08,794
es uno de los mayores regalos.
687
00:36:08,794 --> 00:36:11,088
Y lo logramos, fuimos nosotros.
688
00:36:11,088 --> 00:36:13,841
Una vida increíble, alucinante.
689
00:36:14,299 --> 00:36:16,134
Sacudió mi alma en el buen sentido.
690
00:36:19,221 --> 00:36:20,931
Obama fue el primer presidente hip-hop.
691
00:36:20,931 --> 00:36:24,434
Él entendió
que la cultura hip-hop estaba aquí
692
00:36:24,434 --> 00:36:26,687
y que ejercía una gran influencia.
693
00:36:26,687 --> 00:36:28,230
Y se identificó con ella.
694
00:36:28,230 --> 00:36:30,899
Obama se lució, hermano.
¿Me entiendes?
695
00:36:30,899 --> 00:36:34,444
Obama estaba encestando,
¿me entiendes?
696
00:36:34,444 --> 00:36:36,113
Los atletas y el hip-hop
van de la mano.
697
00:36:36,113 --> 00:36:39,366
Las dificultades
que los artistas plasman en su música
698
00:36:39,366 --> 00:36:41,869
también las tenemos nosotros,
tenemos los mismos retos.
699
00:36:41,869 --> 00:36:44,997
Usas tu vida y las dificultades
por las que has pasado
700
00:36:44,997 --> 00:36:46,456
y tratas de hacer de eso tu futuro.
701
00:36:46,456 --> 00:36:49,376
Mi primer viaje a la Casa Blanca
fue una locura
702
00:36:49,376 --> 00:36:52,462
porque este era su primer mandato.
703
00:36:52,462 --> 00:36:55,674
Él juega muy bien. Y pensamos:
"Oye, ¿estás tratando de encestar?".
704
00:36:55,674 --> 00:36:57,759
Así que lanzamos unas pelotas con él
en la Casa Blanca.
705
00:36:57,759 --> 00:36:59,845
No voy a mentir,
parecía Michael Jordan.
706
00:36:59,845 --> 00:37:01,096
Juega como un profesional.
707
00:37:01,096 --> 00:37:02,723
Él hace todas esas cosas que...
708
00:37:02,723 --> 00:37:04,558
Es como un...
709
00:37:05,100 --> 00:37:06,643
Obama es como un tío.
710
00:37:07,561 --> 00:37:09,229
Tío Obama. ¿Qué hay, hermano?
711
00:37:09,730 --> 00:37:11,607
¿Cómo te va hoy? ¿Estás bien?
712
00:37:12,441 --> 00:37:14,109
A Obama lo bloquearon, hermano.
713
00:37:14,109 --> 00:37:17,029
Obama hizo lo que haría
cualquier hermano inteligente.
714
00:37:17,029 --> 00:37:19,239
El hip-hop lo ayudó a ser electo.
715
00:37:19,615 --> 00:37:21,200
Así que le devolvió el favor.
716
00:37:21,950 --> 00:37:23,869
Obama fue el primer presidente
717
00:37:23,869 --> 00:37:27,664
en invitar a varios raperos
a la Casa Blanca.
718
00:37:27,664 --> 00:37:29,625
Tienes a un negro en la Casa Blanca,
719
00:37:29,625 --> 00:37:31,251
tienes el hip-hop como una fuerza global
720
00:37:31,752 --> 00:37:34,922
y los tienes a ambos
perfectamente configurados.
721
00:37:34,922 --> 00:37:37,799
Formaban esta increíble falange
722
00:37:37,799 --> 00:37:41,553
de arte institucional,
cultura y política.
723
00:37:41,553 --> 00:37:46,141
Tenían una admiración mutua
como fuerzas poderosas
724
00:37:46,600 --> 00:37:48,310
y creo que sorprendió a mucha gente.
725
00:37:48,310 --> 00:37:53,482
Así fue como supimos
que era nuestro hermano
726
00:37:53,941 --> 00:37:57,653
porque hizo lo que tu hermano haría
si lograra una buena posición.
727
00:37:58,111 --> 00:37:59,112
Tu amigo te va a llamar.
728
00:37:59,112 --> 00:38:01,907
"Oye, estoy en esta casa enorme,
tienen televisión,
729
00:38:01,907 --> 00:38:03,075
creo que puedes venir".
730
00:38:03,075 --> 00:38:04,368
Seré muy sincero, ¿sabes?
731
00:38:04,368 --> 00:38:05,994
Porque no diré nada que no sea cierto.
732
00:38:06,537 --> 00:38:09,081
Cuando vi que Obama invitaba
a todos esos raperos
733
00:38:09,081 --> 00:38:11,834
me sentí un poco ofendido,
¿me entiendes?
734
00:38:11,834 --> 00:38:14,086
Porque yo pensaba: "Oye, ¿de verdad
no vas a invitar a tu hombre?".
735
00:38:14,086 --> 00:38:17,130
Mi equipo recibió una llamada
de alguien de la campaña de Obama,
736
00:38:17,297 --> 00:38:20,551
y solo querían darnos las gracias
por todo el trabajo que hicimos.
737
00:38:21,218 --> 00:38:24,596
Darían una cena en Nueva York,
738
00:38:25,264 --> 00:38:26,431
y yo pensaba: "Sí, cuando lo vea,
739
00:38:26,431 --> 00:38:28,809
chocaremos los puños
y nos vamos a abrazar".
740
00:38:28,809 --> 00:38:31,812
Y recuerdo a mi seguridad
hablando con el servicio secreto
741
00:38:31,812 --> 00:38:34,356
y lo único que veía
era que sacudían la cabeza.
742
00:38:34,356 --> 00:38:36,942
Estaban diciendo: "No pueden estar aquí.
743
00:38:36,942 --> 00:38:38,360
Deben salir de las instalaciones".
744
00:38:38,360 --> 00:38:40,362
Yo decía: "¿Salir de las instalaciones?".
745
00:38:40,904 --> 00:38:42,781
Hicieron una minuciosa
verificación de antecedentes sobre mí.
746
00:38:42,781 --> 00:38:44,533
Lo tomé personal, es cierto.
747
00:38:44,533 --> 00:38:46,410
"Maldición".
748
00:38:47,286 --> 00:38:48,287
"Ellos no me ven".
749
00:38:48,287 --> 00:38:50,080
¿Me entiendes? Él no me ve.
750
00:38:50,080 --> 00:38:52,207
Tuve que sentarme a pensar
751
00:38:52,207 --> 00:38:54,084
y reflexionar y pensé:
"Este es el momento
752
00:38:54,084 --> 00:38:57,129
de aceptarlo porque es mi pasado
y no puedo cambiarlo.
753
00:38:57,129 --> 00:38:58,547
Solo puedo trabajar en mi futuro".
754
00:39:00,340 --> 00:39:02,259
En abril de 2016,
755
00:39:02,676 --> 00:39:06,471
Obama reunió a artistas para discutir
la reforma de la justicia penal.
756
00:39:06,471 --> 00:39:10,809
J. Cole, Nicki Minaj, Common, Ludacris,
757
00:39:10,809 --> 00:39:16,106
Wale, Chance the Rapper
Alicia Keys, DJ Khaled,
758
00:39:16,106 --> 00:39:19,651
Timbaland, Busta, Pusha T y Rick Ross.
759
00:39:19,651 --> 00:39:22,070
Muy inspirador y motivador.
760
00:39:22,070 --> 00:39:23,155
La Casa Blanca, nena.
761
00:39:23,155 --> 00:39:25,282
Podías ver las fotos en las paredes
762
00:39:25,282 --> 00:39:26,575
y pensar en que ellos
763
00:39:27,409 --> 00:39:31,371
nunca pensaron
que nos reuniríamos aquí.
764
00:39:31,371 --> 00:39:33,749
Nunca pensaron que tendríamos
765
00:39:33,749 --> 00:39:36,335
el poder y la voz que teníamos
766
00:39:36,335 --> 00:39:38,003
y la expresión que teníamos
767
00:39:38,337 --> 00:39:40,255
en esa sala de la Casa Blanca.
768
00:39:40,255 --> 00:39:42,174
Las conversaciones fueron
muy intensas
769
00:39:42,174 --> 00:39:44,384
y estábamos concentrados.
770
00:39:44,927 --> 00:39:46,678
Y comenzó a sonar un pitido.
771
00:39:46,678 --> 00:39:50,015
El presidente Obama decía:
"Espera, ¿qué es eso?
772
00:39:50,015 --> 00:39:51,475
Espera, ¿qué suena?".
773
00:39:51,475 --> 00:39:55,062
Y Rick Ross le dijo: "Ese es
mi grillete electrónico".
774
00:39:55,062 --> 00:39:57,940
El presidente Obama dijo:
"Vaya, todo es auténtico aquí".
775
00:39:59,024 --> 00:40:01,527
No sé si alguna vez había entrado
algo así en la Casa Blanca.
776
00:40:01,527 --> 00:40:04,279
Un montón de gente
entró en la Casa Blanca con Obama.
777
00:40:04,988 --> 00:40:07,866
No sabemos lo que pasó.
Solo vimos fotos.
778
00:40:09,576 --> 00:40:11,453
No he visto ninguna lista de demandas.
779
00:40:12,746 --> 00:40:14,790
Se supone que este es nuestro hombre.
780
00:40:15,290 --> 00:40:18,752
¿Por qué no estamos al tanto
de lo que pasa adentro?
781
00:40:18,752 --> 00:40:22,172
Esa es una pregunta que me hice
cuando vi raperos en la Casa Blanca.
782
00:40:22,172 --> 00:40:26,635
¿Qué está pasando?
Y nunca te dan una respuesta.
783
00:40:26,635 --> 00:40:30,264
¿Estamos adentro
o solo nos están usando?
784
00:40:30,264 --> 00:40:32,266
Sé lo que estamos haciendo por Barack.
785
00:40:32,266 --> 00:40:33,851
Sé lo que estamos haciendo
por la presidencia.
786
00:40:33,851 --> 00:40:37,062
¿Podemos influir en la política?
787
00:40:37,062 --> 00:40:39,773
Muchos entran en esa sala,
pero no hacen nada ahí adentro.
788
00:40:39,773 --> 00:40:41,650
¿Cómo podemos influir en el cambio?
789
00:40:41,650 --> 00:40:44,528
Obama ha tratado de jugar
a ambos lados de la valla.
790
00:40:44,528 --> 00:40:45,779
Es un político.
791
00:40:45,779 --> 00:40:48,699
A veces lucha por nosotros,
a veces nos utiliza.
792
00:40:48,699 --> 00:40:54,121
Uno de los ejemplos más controlados
es el anuncio de Jay-Z y Obama.
793
00:40:55,289 --> 00:40:58,166
Para mí la idea de Estados Unidos
es que no importa quién seas,
794
00:40:58,166 --> 00:40:59,960
cómo seas o de dónde vengas,
795
00:40:59,960 --> 00:41:01,545
puedes lograrlo si lo intentas.
796
00:41:02,171 --> 00:41:03,255
Jay-Z lo logró.
797
00:41:03,255 --> 00:41:05,132
Él no nació con poder o privilegios.
798
00:41:05,132 --> 00:41:06,758
Salió adelante porque trabajó duro,
799
00:41:06,758 --> 00:41:09,720
aprendió de sus errores
y se negó a renunciar.
800
00:41:10,053 --> 00:41:15,601
Es un anuncio político bien pensado
y muy bien estructurado,
801
00:41:15,601 --> 00:41:19,479
y sin duda trata de jugar
802
00:41:19,897 --> 00:41:23,692
a qué quiere el hip-hop
y qué no le vamos a dar.
803
00:41:23,692 --> 00:41:26,069
Habla del sueño estadounidense.
804
00:41:26,069 --> 00:41:28,697
Cualquiera puede triunfar
en Estados Unidos.
805
00:41:28,697 --> 00:41:31,825
Y ese no es el verdadero mensaje
806
00:41:31,825 --> 00:41:33,243
de nuestro hip-hop.
807
00:41:33,785 --> 00:41:36,830
Lo que el hip-hop tiene en común
con el presidente Obama es que...
808
00:41:38,207 --> 00:41:39,416
tiene hielo en las venas.
809
00:41:39,416 --> 00:41:43,420
Puedes darte cuenta
que en algún punto él sabe qué ocurre,
810
00:41:43,420 --> 00:41:45,631
y de eso se trata el hip-hop,
de saber lo que ocurre.
811
00:41:46,089 --> 00:41:48,050
Mi mamá me llamó y me dijo:
812
00:41:48,050 --> 00:41:52,679
"Cariño, ¿escuchaste al presidente
mencionarte anoche?".
813
00:41:52,679 --> 00:41:54,348
Y yo le dije: "Bueno, ya sabes,
814
00:41:54,348 --> 00:41:56,225
no creo que yo sea
tan importante para él, mamá".
815
00:41:56,225 --> 00:41:57,476
Y ella me dijo: "No, él te nombró".
816
00:41:57,476 --> 00:42:01,104
Me lo envió y yo lo reproduje.
817
00:42:01,104 --> 00:42:03,232
En mi primer mandato, canté Al Green.
818
00:42:04,191 --> 00:42:07,402
En mi segundo mandato
cantaré Young Jeezy.
819
00:42:08,695 --> 00:42:09,780
Obama fuera.
820
00:42:11,990 --> 00:42:13,075
Gracias.
821
00:42:13,075 --> 00:42:14,993
Solo pensaba: "Cielos".
822
00:42:15,452 --> 00:42:18,413
Él dijo: "A Michelle le gustará
cuando le cante esto esta noche".
823
00:42:18,997 --> 00:42:21,333
Para mí fue un saludo
824
00:42:21,333 --> 00:42:22,584
y un reconocimiento a distancia.
825
00:42:22,584 --> 00:42:26,171
Como diciendo: "Te veo, te aprecio,
pero ya sabes cómo es".
826
00:42:26,171 --> 00:42:27,923
Y es por eso que dije
que tiene hielo en las venas.
827
00:42:27,923 --> 00:42:30,467
Solo alguien con hielo en las venas
828
00:42:30,467 --> 00:42:34,388
sabría reconocerte a distancia
para decirte: "Te veo,
829
00:42:34,388 --> 00:42:36,223
te veo", ¿sabes?
830
00:42:38,308 --> 00:42:39,726
Obama era hip-hop.
831
00:42:39,726 --> 00:42:41,979
Obama era increíblemente hip-hop.
832
00:42:42,771 --> 00:42:44,773
Conocer a Obama fue una locura.
833
00:42:44,773 --> 00:42:47,109
Hablaba tan suave, sentías...
834
00:42:47,860 --> 00:42:50,320
tal reverencia en su presencia,
835
00:42:50,904 --> 00:42:53,115
sin ser imponente.
836
00:42:53,866 --> 00:42:56,660
Es un ser humano increíble,
837
00:42:56,660 --> 00:42:59,079
aunque fuera por 30 segundos, ¿verdad?
838
00:42:59,079 --> 00:43:02,416
Pero era tal cual como quería
que fuera ese momento.
839
00:43:02,416 --> 00:43:03,667
Lo aprecio hasta el día de hoy.
840
00:43:03,667 --> 00:43:05,627
Y los apretones de manos
que le daba a la gente,
841
00:43:05,627 --> 00:43:07,129
¿me entiendes? Yo pensaba: "Sí".
842
00:43:07,129 --> 00:43:09,673
Era increíble ver
843
00:43:10,465 --> 00:43:14,678
a un presidente negro
que actúe como nosotros.
844
00:43:14,678 --> 00:43:15,762
¿Me entiendes?
845
00:43:15,762 --> 00:43:18,223
No me sorprendería
si existiera un pequeño libro
846
00:43:18,223 --> 00:43:19,766
con las rimas de Obama en alguna parte.
847
00:43:20,184 --> 00:43:23,604
Obama era naturalmente
un hijo de perra genial.
848
00:43:24,021 --> 00:43:26,899
Él ama la cultura,
respeta la forma artística.
849
00:43:27,107 --> 00:43:29,902
Se preocupa por su música.
850
00:43:29,902 --> 00:43:32,613
En 2020, Obama me puso
en su lista de reproducción del verano.
851
00:43:32,613 --> 00:43:34,698
Escribí "Crown" cuando tenía 19 años,
852
00:43:34,698 --> 00:43:39,161
acababa de graduarme de la secundaria
y no sabía
853
00:43:39,161 --> 00:43:43,540
si mis sueños llegarían a dar frutos.
854
00:43:43,540 --> 00:43:45,667
Yo solo pensaba: "Voy a tener que...
855
00:43:45,667 --> 00:43:47,961
Amo esto demasiado para no perseguirlo".
856
00:43:47,961 --> 00:43:49,922
De seguro fue por eso
que Obama lo estaba escuchando.
857
00:43:49,922 --> 00:43:51,089
Creo que es por eso.
858
00:43:51,089 --> 00:43:52,633
Pensó: "¿Cómo puedo ser presidente?".
859
00:43:52,633 --> 00:43:54,635
Pero lo logró. Estoy orgullosa de él.
860
00:43:54,635 --> 00:43:56,595
Hola, Obama.
861
00:44:00,015 --> 00:44:01,141
Cuando Barack estaba en la oficina
862
00:44:01,141 --> 00:44:04,311
y ya era la penúltima fiesta
863
00:44:04,311 --> 00:44:05,562
antes de dejar la Casa Blanca,
864
00:44:05,562 --> 00:44:07,731
yo decía: "Voy a reproducir
el disco más duro que tengo
865
00:44:07,731 --> 00:44:08,941
para ver lo que... " Ya sabes.
866
00:44:08,941 --> 00:44:12,110
Y puse Ante Up de M.O.P.
en la Casa Blanca y...
867
00:44:12,110 --> 00:44:13,237
¡No puede ser!
868
00:44:13,237 --> 00:44:15,697
Y el suelo estaba vibrando.
La gente se volvió loca.
869
00:44:15,697 --> 00:44:16,907
- Y yo pensé: "Cielos".
870
00:44:17,491 --> 00:44:19,952
Y eso fue increíble
871
00:44:19,952 --> 00:44:24,706
porque estaba sonando Mobb Deep
y Mary J. y...
872
00:44:25,457 --> 00:44:30,379
Y M.O.P. y, ya sabes,
Black Moon en la Casa Blanca,
873
00:44:30,379 --> 00:44:33,131
y la gente estaba bailando y celebrando.
874
00:44:33,131 --> 00:44:35,676
Era como cuando miras a tu alrededor
875
00:44:35,676 --> 00:44:39,096
y dices: "¿Están viendo
lo que está pasando aquí?".
876
00:44:39,096 --> 00:44:42,307
Sé que siempre se ha dicho,
pero yo solo...
877
00:44:42,307 --> 00:44:46,770
No puedo evitar pensar que nunca creí
que el hip-hop llegaría tan lejos.
878
00:45:00,826 --> 00:45:01,994
LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN
879
00:45:03,495 --> 00:45:05,247
Yo no soy un rapero político.
880
00:45:05,247 --> 00:45:08,333
Mi música no se trata
de la política del mundo.
881
00:45:08,917 --> 00:45:12,254
Nipsey y yo estábamos en el estudio
trabajando en un proyecto,
882
00:45:12,254 --> 00:45:15,549
éramos dos pandilleros
por la ciudad.
883
00:45:15,549 --> 00:45:18,010
¿Me entiendes?
Desde lados diferentes.
884
00:45:18,010 --> 00:45:20,721
Estábamos en el estudio
con la tele encendida,
885
00:45:20,721 --> 00:45:23,182
cuando Donald Trump anunció
886
00:45:23,182 --> 00:45:24,850
que se postulaba para presidente.
887
00:45:24,850 --> 00:45:27,144
Al comienzo de su campaña,
888
00:45:27,144 --> 00:45:30,731
empezamos a ver
mucho a Donald Trump en la televisión.
889
00:45:30,731 --> 00:45:32,983
Se notaba que Obama
era una buena persona,
890
00:45:32,983 --> 00:45:34,067
¿me entiendes?
891
00:45:34,067 --> 00:45:36,486
Por cómo se comportaba, cómo hablaba
892
00:45:36,486 --> 00:45:38,864
y luego saltas
a alguien como Donald Trump
893
00:45:38,864 --> 00:45:41,950
que es imprudente y habla tonterías,
894
00:45:41,950 --> 00:45:43,577
un hijo de perra racista.
895
00:45:43,577 --> 00:45:45,954
Tenemos que alzar la voz.
896
00:45:45,954 --> 00:45:49,166
Nadie quiere que cancelen sus shows
y pasar por esto...
897
00:45:49,166 --> 00:45:50,584
Ya habíamos pasado por esto.
898
00:45:50,584 --> 00:45:52,169
Entonces, ¿cuán peor podría ser?
899
00:45:52,169 --> 00:45:53,545
Hagámoslo.
900
00:45:56,507 --> 00:45:58,884
ÚLTIMA VISITA DE OBAMA AL DESPACHO OVAL
901
00:45:58,884 --> 00:46:01,345
BUENAS PERSONAS DE AMBOS LADOS
902
00:46:01,345 --> 00:46:03,805
TRUMP NO SE DISCULPARÁ POR PEDIR PENA
DE MUERTE A LOS CINCO DEL CENTRAL PARK
903
00:46:03,805 --> 00:46:05,599
TRUMP SE RETRACTA
DEL COMENTARIO DE DAVID DUKE
904
00:46:07,976 --> 00:46:10,395
Me encanta que lo digan
905
00:46:10,395 --> 00:46:13,357
porque a veces me sentía
como si estuviera sola.
906
00:46:13,774 --> 00:46:15,943
Lo respetaba, ¿me entiendes?
907
00:46:15,943 --> 00:46:17,319
Porque, ya sabes, para la...
908
00:46:17,319 --> 00:46:20,197
para la generación más joven del hip-hop,
tomó una postura.
909
00:46:21,323 --> 00:46:23,158
¿Me entiendes?
Tomó una postura auténtica.
910
00:46:23,158 --> 00:46:25,244
Era muy pegajosa también.
Pensé: "Maldición".
911
00:46:25,661 --> 00:46:27,871
Era tan fácil como Fuck tha Police.
912
00:46:27,871 --> 00:46:30,707
Fue oportuno. Fue inesperado.
913
00:46:30,707 --> 00:46:33,293
Y creo que esa es una de las cosas
más poderosas del hip-hop.
914
00:46:33,293 --> 00:46:36,463
Estados Unidos politiza a los negros
915
00:46:36,463 --> 00:46:38,757
por su política pública hacia los negros.
916
00:46:38,757 --> 00:46:41,301
Así que no tienes que ser
un artista de hip-hop político
917
00:46:41,301 --> 00:46:42,803
para hacer una declaración política.
918
00:46:43,679 --> 00:46:46,807
Alguien recibió una carta
del servicio secreto, FBI,
919
00:46:46,807 --> 00:46:48,517
de la Casa Blanca y demás.
920
00:46:48,517 --> 00:46:50,477
Nip y yo nos la jugamos,
921
00:46:50,477 --> 00:46:52,229
hablaban de la canción
922
00:46:52,229 --> 00:46:55,440
que Nip y yo teníamos prohibido
presentarnos,
923
00:46:55,440 --> 00:46:57,067
estar en campus universitarios.
924
00:46:57,651 --> 00:46:59,152
Estaban pasando muchas cosas.
925
00:46:59,152 --> 00:47:01,864
Yo dije: "Sí, yo sabía que esto pasaría",
¿me comprendes?
926
00:47:01,864 --> 00:47:04,032
"Al diablo,
porque igual nos levantaremos".
927
00:47:04,032 --> 00:47:05,450
Creo que Trump escuchó la canción.
928
00:47:05,450 --> 00:47:07,327
Tuvo que haberla escuchado
si la Casa Blanca
929
00:47:07,327 --> 00:47:09,371
empezó a enviar cartas y demás.
930
00:47:10,080 --> 00:47:13,041
De seguro era algo como: "Oiga,
Sr. Trump, tiene que oír esto".
931
00:47:14,626 --> 00:47:18,005
¿Por qué el hip-hop estaba tan fascinado
con Trump antes de resultar electo?
932
00:47:18,130 --> 00:47:21,216
Debes entender que en esa época
solo querías ganar dinero
933
00:47:21,216 --> 00:47:23,051
y nos gustó el hecho
de que Trump hacía dinero.
934
00:47:23,051 --> 00:47:24,261
Nos encantó.
935
00:47:24,261 --> 00:47:25,554
Yo compuse una canción
llamada "Donald Trump".
936
00:47:25,554 --> 00:47:26,722
Y esto es lo que tienen que entender,
937
00:47:26,722 --> 00:47:30,017
nosotros lo asociábamos a él con dinero.
938
00:47:30,017 --> 00:47:33,020
Siempre habíamos oído
que estaba vinculado con dinero,
939
00:47:33,020 --> 00:47:34,271
miles de millones de dólares.
940
00:47:34,271 --> 00:47:35,939
Y cuando compuse mi canción,
941
00:47:35,939 --> 00:47:38,567
nunca lo hice desde la postura
de que él fuera el presidente,
942
00:47:38,567 --> 00:47:40,611
y tampoco pensé
que él sería el presidente.
943
00:47:40,611 --> 00:47:43,071
Pero era porque yo lo relacionaba
con dinero.
944
00:47:43,071 --> 00:47:46,158
Y creo que al principio
a todo el mundo le pasaba igual.
945
00:47:46,158 --> 00:47:49,661
La presidencia de Trump en su conjunto
no tuvo tiempo de florecer.
946
00:47:50,662 --> 00:47:53,207
Creo que perseguíamos un objetivo
al final,
947
00:47:53,207 --> 00:47:56,835
pero no había tiempo suficiente
948
00:47:56,835 --> 00:47:59,880
para ponerlo en marcha.
949
00:47:59,880 --> 00:48:02,382
La gente dice que polarizó el país.
950
00:48:02,382 --> 00:48:03,467
Yo no creo eso.
951
00:48:03,467 --> 00:48:07,429
Tenemos a Kanye en la Casa Blanca
exigiendo que liberaran a Larry Hoover.
952
00:48:07,429 --> 00:48:08,597
Eso me parece poderoso.
953
00:48:08,597 --> 00:48:10,724
Intentaron asustarme
954
00:48:10,724 --> 00:48:12,976
para que no usara este sombrero,
mis propios amigos.
955
00:48:12,976 --> 00:48:15,103
Pero este sombrero me da...
956
00:48:15,103 --> 00:48:16,647
En cierto modo me da poder.
957
00:48:16,647 --> 00:48:18,982
Permítanme darle un abrazo.
958
00:48:20,150 --> 00:48:21,610
Me encanta este hombre.
959
00:48:22,611 --> 00:48:26,573
Sin duda hay aspectos
de la personalidad y acciones de Trump
960
00:48:26,573 --> 00:48:30,244
que sacan lo más bajo
de la naturaleza del hip-hop.
961
00:48:30,244 --> 00:48:32,371
El hip-hop tiene un rango muy amplio.
962
00:48:32,371 --> 00:48:36,166
Está el hip-hop
explícitamente misógino.
963
00:48:36,166 --> 00:48:39,336
Algunas personas en el hip-hop
acostumbradas a degradar a las mujeres,
964
00:48:39,336 --> 00:48:41,255
tal vez miraron a Donald Trump
965
00:48:41,255 --> 00:48:44,883
y lo que dijo
de agarrarlas por la vagina y demás,
966
00:48:44,883 --> 00:48:47,135
como algo intencional, no un error,
967
00:48:47,135 --> 00:48:49,721
como algo a lo que hay que aspirar.
968
00:48:49,721 --> 00:48:52,724
Tener ese nivel de impunidad
que un hombre negro nunca tendrá.
969
00:48:52,724 --> 00:48:56,854
¿Qué conexión hay
entre estas dos frases?
970
00:48:58,188 --> 00:48:59,189
"Las agarraré por la..."
971
00:49:00,065 --> 00:49:03,193
y "aún hay p... que me deben sexo".
972
00:49:04,736 --> 00:49:07,656
Una es una frase de Trump
y la otra es de Kanye.
973
00:49:08,448 --> 00:49:09,616
Es la misma frase,
974
00:49:09,616 --> 00:49:12,953
son interpretaciones
de dos artistas diferentes
975
00:49:12,953 --> 00:49:14,288
de la misma visión.
976
00:49:15,038 --> 00:49:18,333
Ninguno de esos hombres
respeta a las mujeres.
977
00:49:18,750 --> 00:49:22,838
Y también los campos
en los que trabajan
978
00:49:22,838 --> 00:49:28,051
históricamente han estado
en contra de las mujeres.
979
00:49:28,051 --> 00:49:31,221
Creo que nos estamos perjudicando
si no nos preguntamos por qué es así.
980
00:49:31,471 --> 00:49:35,893
La raíz de todo es la misoginia en general
y contra las mujeres negras.
981
00:49:35,893 --> 00:49:40,480
Y hay... El diagrama de Venn
982
00:49:40,480 --> 00:49:43,734
que sucede aquí,
es algo a tener en cuenta.
983
00:49:44,443 --> 00:49:47,487
Dijiste que corrí al equipo de Trump
984
00:49:47,487 --> 00:49:49,031
en lugar de al equipo de Biden.
985
00:49:49,031 --> 00:49:50,490
Eso no es cierto.
986
00:49:50,490 --> 00:49:51,867
- Ambos me contactaron.
- Pero estás trabajando
987
00:49:51,867 --> 00:49:53,452
con el equipo de Trump
y no con el Biden
988
00:49:53,452 --> 00:49:54,912
y la gente te reclama por eso.
989
00:49:54,912 --> 00:49:56,205
¿Qué les respondes?
990
00:49:56,830 --> 00:49:58,373
Estoy dispuesto
a trabajar con ambos equipos,
991
00:49:58,373 --> 00:50:01,668
pero yo solo trabajo
con quien quiera trabajar conmigo.
992
00:50:01,668 --> 00:50:04,630
El presidente Trump está
defendiendo a un artista importante.
993
00:50:04,630 --> 00:50:07,966
A$AP Rocky, un rapero de Harlem
encarcelado en Suecia.
994
00:50:07,966 --> 00:50:11,386
El presidente Trump emitió su lista final
de indultos presidenciales.
995
00:50:11,386 --> 00:50:14,056
Otros nombres resaltantes
en la lista incluyen a los raperos
996
00:50:14,056 --> 00:50:15,891
Lil Wayne y Kodak Black.
997
00:50:15,891 --> 00:50:19,019
Él quería reunirse, es un buen hombre,
es...
998
00:50:21,063 --> 00:50:23,440
Es un activista de forma positiva.
999
00:50:24,066 --> 00:50:25,901
Pidió que nos reuniéramos,
así lo hicimos
1000
00:50:25,901 --> 00:50:27,903
y como vieron, salió muy bien.
1001
00:50:28,654 --> 00:50:29,655
Little Wayne.
1002
00:50:29,863 --> 00:50:32,032
Sabía que Wayne tenía un cargo por armas.
1003
00:50:34,451 --> 00:50:37,037
Así que vi eso y solo pensé:
"Sí, es pura politiquería.
1004
00:50:37,746 --> 00:50:39,414
Se salvó con su politiquería".
1005
00:50:39,665 --> 00:50:40,666
BUENA REUNIÓN CON TRUMP.
1006
00:50:40,666 --> 00:50:42,751
LO QUE HA HECHO CON LA REFORMA CRIMINAL
AYUDARÁ A LA COMUNIDAD.
1007
00:50:42,751 --> 00:50:44,378
ESCUCHÓ LO QUE DIJIMOS
Y DIJO QUE NOS APOYARÍA.
1008
00:50:45,128 --> 00:50:48,090
Al crecer, ¿cuál fue
el primer presidente de Estados Unidos
1009
00:50:48,090 --> 00:50:49,675
que recuerdas haber visto?
1010
00:50:50,342 --> 00:50:52,469
Benjamin Franklin.
1011
00:50:52,469 --> 00:50:55,848
¿Recuerdas cuando salió
la canción Fuck tha Police de N.W.A?
1012
00:50:56,390 --> 00:50:58,517
Si, pero esa no es mi onda,
1013
00:50:58,517 --> 00:51:00,602
porque es demasiado descarada.
1014
00:51:00,602 --> 00:51:02,187
Yo no soy ese tipo de persona.
1015
00:51:02,187 --> 00:51:06,024
Yo defiendo el amor, la paz,
madurar, evolucionar, nunca cambiar.
1016
00:51:06,024 --> 00:51:07,526
Barack Obama.
1017
00:51:09,278 --> 00:51:11,405
- De acuerdo, tengo que decir esto.
- Sí.
1018
00:51:11,405 --> 00:51:12,948
Hay mucha gente...
1019
00:51:14,241 --> 00:51:16,326
Que, con todo respeto, no es negra.
1020
00:51:16,952 --> 00:51:19,037
Barack Obama no es
de los barrios de Estados Unidos.
1021
00:51:19,037 --> 00:51:23,792
La gente quiere...
un negro auténtico como Tupac,
1022
00:51:24,334 --> 00:51:25,502
que es parecido a Donald Trump.
1023
00:51:25,502 --> 00:51:28,088
Él es un auténtico negro
porque es insolente.
1024
00:51:28,255 --> 00:51:29,256
Las Vidas Negras Importan.
1025
00:51:29,256 --> 00:51:31,717
Yo no estaba de acuerdo
con la narrativa, amigo.
1026
00:51:32,384 --> 00:51:35,429
No me agradaban quienes apostaban
por ese movimiento.
1027
00:51:35,429 --> 00:51:37,014
Porque, ¿de qué diablos hablas?
1028
00:51:37,014 --> 00:51:38,265
Yo sé que importamos.
1029
00:51:38,265 --> 00:51:40,100
Por qué decimos que no.
Sabemos que importamos.
1030
00:51:40,100 --> 00:51:41,560
¿Por qué estamos promoviendo ese concepto?
1031
00:51:41,894 --> 00:51:42,895
Eso es tonto.
1032
00:51:43,020 --> 00:51:44,271
- La narrativa...
- Donald Trump se refirió al movimiento
1033
00:51:44,271 --> 00:51:45,355
como un "símbolo de odio".
1034
00:51:46,732 --> 00:51:47,733
Hermano, es verdad.
1035
00:51:47,733 --> 00:51:49,359
Cuando Trump dijo,
cito:
1036
00:51:49,359 --> 00:51:51,361
"Agárralas por la...",
1037
00:51:51,528 --> 00:51:53,197
eso es agresión sexual.
1038
00:51:53,197 --> 00:51:54,990
No lo defendiendo en absoluto.
1039
00:51:54,990 --> 00:51:56,241
Tengo una madre y una hija,
1040
00:51:56,241 --> 00:51:57,951
y esa porquería no es un juego.
1041
00:51:57,951 --> 00:52:01,663
Y creo que no debería estar
en los titulares, ¿no?
1042
00:52:01,663 --> 00:52:03,582
Eso no es con lo que comulgo.
1043
00:52:03,582 --> 00:52:04,875
Lo sabes si me conoces.
1044
00:52:04,875 --> 00:52:06,835
Yo no me meto
con las mujeres en absoluto. Para nada.
1045
00:52:06,835 --> 00:52:07,961
Pero te agrada el hombre que lo dijo.
1046
00:52:07,961 --> 00:52:10,255
Hombre, yo no... Me agradan las políticas.
1047
00:52:10,255 --> 00:52:13,634
Que sea un mejor presidente
que el anterior.
1048
00:52:13,634 --> 00:52:14,718
Eso es todo.
1049
00:52:14,718 --> 00:52:15,802
¿Por qué me gusta Trump?
1050
00:52:15,802 --> 00:52:17,554
Porque es mejor que Biden.
1051
00:52:17,971 --> 00:52:20,599
¿Y quién en esta sala
me puede decir que estoy mintiendo?
1052
00:52:21,433 --> 00:52:23,101
Entonces, ¿por qué
decidiste salir
1053
00:52:23,101 --> 00:52:26,355
y apoyar públicamente a Trump en 2024?
1054
00:52:26,355 --> 00:52:28,524
¿Eso es lo que la gente entiende
como apoyar?
1055
00:52:28,524 --> 00:52:31,652
No lo sé. Lo juro por Dios, hermano,
solemnemente...
1056
00:52:31,652 --> 00:52:33,445
Juro solemnemente a Dios,
Yo no lo vi
1057
00:52:33,445 --> 00:52:35,572
como que estuviera apoyando a Trump.
1058
00:52:35,572 --> 00:52:37,741
¿Qué le quieres decir al hip-hop
1059
00:52:37,741 --> 00:52:40,744
y a la gente sobre estas elecciones
en otoño?
1060
00:52:41,662 --> 00:52:42,913
Ah...
1061
00:52:47,584 --> 00:52:48,585
¿Qué puedo decir?
1062
00:52:49,795 --> 00:52:52,089
Lo único que podría decirles es
1063
00:52:53,257 --> 00:52:55,092
que no tomen una decisión apresurada.
1064
00:52:55,092 --> 00:52:58,262
Hay mucha gente con miedo a ser mal vista
1065
00:52:58,262 --> 00:53:01,682
por vivir la verdad
o hablar con la verdad.
1066
00:53:01,682 --> 00:53:04,309
¿Crees que Trump perdió en 2020?
1067
00:53:06,311 --> 00:53:08,272
Hombre... Claro que no.
1068
00:53:09,898 --> 00:53:11,984
¿Con ayuda de Dios?
- Con la ayuda de Dios.
1069
00:53:11,984 --> 00:53:13,485
- Felicitaciones, presidente.
- Gracias.
1070
00:53:20,617 --> 00:53:22,995
En los últimos 50 años,
el hip-hop se ha convertido
1071
00:53:22,995 --> 00:53:25,205
en una fuerza imparable en Estados Unidos.
1072
00:53:25,205 --> 00:53:29,168
Llamó la atención
de un niño de Newark, Nueva Jersey.
1073
00:53:29,168 --> 00:53:32,963
Creo que no vemos más hip-hop
en la Casa Blanca de Biden,
1074
00:53:32,963 --> 00:53:35,966
por razones muy evidentes.
1075
00:53:35,966 --> 00:53:37,843
Dos grandes artistas
de nuestros tiempos
1076
00:53:37,843 --> 00:53:39,553
representando el legado innovador
1077
00:53:39,553 --> 00:53:41,722
del hip-hop en Estados Unidos,
1078
00:53:41,722 --> 00:53:45,642
- LL J Cool J. Eh...
1079
00:53:46,643 --> 00:53:49,104
Por cierto, ese chico tiene...
1080
00:53:49,104 --> 00:53:51,732
Ese hombre tiene bíceps
más grandes que mis muslos.
1081
00:53:51,732 --> 00:53:53,066
Creo que ha pasado...
1082
00:53:54,193 --> 00:53:56,653
Y MC Lyte. A ambos, gracias.
1083
00:53:57,070 --> 00:53:59,198
Una de las más evidentes...
1084
00:53:59,198 --> 00:54:02,534
...fue Biden hablando
en The Breakfast Club.
1085
00:54:02,534 --> 00:54:04,703
Si tienes problemas
para saber si estás a mi favor
1086
00:54:04,703 --> 00:54:06,788
o de Trump, entonces no eres negro.
1087
00:54:06,788 --> 00:54:08,790
Biden es viejo.
1088
00:54:08,790 --> 00:54:10,042
Está cansado.
1089
00:54:10,042 --> 00:54:11,752
Ese hombre está agotado.
1090
00:54:11,752 --> 00:54:14,296
No podemos esperar que esté por ahí
1091
00:54:14,296 --> 00:54:15,506
pasando el rato con Ice Spice.
1092
00:54:15,506 --> 00:54:17,925
Eso no está en su contrato.
1093
00:54:17,925 --> 00:54:21,803
Fue el vicepresidente
de un presidente negro
1094
00:54:21,803 --> 00:54:24,014
y creo que supuso un montón de cosas.
1095
00:54:24,014 --> 00:54:27,392
Pensó que conseguiría apoyo por eso,
1096
00:54:27,392 --> 00:54:28,560
pero no lo consiguió.
1097
00:54:32,064 --> 00:54:34,983
El hip-hop no se ha percatado
1098
00:54:34,983 --> 00:54:38,987
de todo su potencial e influencia
en la política presidencial.
1099
00:54:38,987 --> 00:54:42,491
Podrían hacer que más gente se registre,
1100
00:54:42,491 --> 00:54:44,576
hacer que voten más,
1101
00:54:44,576 --> 00:54:46,078
involucrarlos más
1102
00:54:46,078 --> 00:54:50,290
que cualquier otro sector de la sociedad.
1103
00:54:50,290 --> 00:54:54,211
Si alguna vez utilizan
toda la fuerza de su influencia,
1104
00:54:54,211 --> 00:54:56,755
creo que hará
una diferencia significativa.
1105
00:54:56,755 --> 00:54:59,967
Deberíamos pedir un poco más
1106
00:54:59,967 --> 00:55:02,052
a cambio de nuestra inversión.
1107
00:55:02,052 --> 00:55:05,597
Pienso que, si los demás
quieren usar nuestras voces,
1108
00:55:05,597 --> 00:55:07,891
si quieren saber de nosotros
1109
00:55:07,891 --> 00:55:10,227
y que seamos figuras que apoyan
1110
00:55:10,227 --> 00:55:12,604
o que no apoyan ciertas cosas,
1111
00:55:12,604 --> 00:55:14,731
necesitamos algo a cambio.
1112
00:55:14,731 --> 00:55:15,858
¿Qué queremos?
1113
00:55:15,858 --> 00:55:17,651
Esa es una de las cosas más importantes.
1114
00:55:17,651 --> 00:55:19,194
¿Qué es lo que quieres?
1115
00:55:19,194 --> 00:55:20,904
Eso tiene que plantearse
1116
00:55:20,904 --> 00:55:22,990
antes de empezar a utilizarte,
1117
00:55:22,990 --> 00:55:25,367
ponerte en videos, citarte
1118
00:55:25,367 --> 00:55:27,911
y todas esas tonterías.
1119
00:55:27,911 --> 00:55:31,665
Porque se vuelve solo un show
en donde nos están usando.
1120
00:55:31,665 --> 00:55:34,084
El hip-hop nació de la rebelión.
1121
00:55:34,084 --> 00:55:37,796
Si queremos encontrar alguna verdad,
1122
00:55:37,796 --> 00:55:42,259
cualquier tipo de sentido
y propósito en el hip-hop
1123
00:55:42,259 --> 00:55:43,927
y en esta temporada de elecciones,
1124
00:55:43,927 --> 00:55:47,097
debemos examinar las raíces
del origen del hip-hop.
1125
00:55:47,097 --> 00:55:49,558
N.W.A, Eazy-E, ¿me entiendes?
1126
00:55:49,558 --> 00:55:52,144
Ice Cube, Tupac. ¿Me entiendes?
1127
00:55:52,144 --> 00:55:54,688
Crecimos con ellos,
con todo lo que hicieron,
1128
00:55:54,688 --> 00:55:58,609
sus orígenes
y las marcas que dejaron,
1129
00:55:58,609 --> 00:55:59,776
¿me comprendes?
1130
00:56:00,402 --> 00:56:02,613
En la comunidad de la cultura hip-hop,
1131
00:56:02,613 --> 00:56:07,576
una vez que entendí la situación
y la posición en la que me encuentro,
1132
00:56:07,576 --> 00:56:09,745
empecé a sentir que tengo un deber.
1133
00:56:10,204 --> 00:56:11,246
¿Me entiendes?
1134
00:56:11,246 --> 00:56:13,457
Vamos a asumir cualquier lema
1135
00:56:14,416 --> 00:56:18,420
y lo que sea que se nos atraviese,
no importa el tamaño.
1136
00:56:18,420 --> 00:56:21,298
Vamos a hacerlo. Al diablo, vamos.
1137
00:56:21,298 --> 00:56:22,674
No los pueden detener.
1138
00:56:22,674 --> 00:56:26,803
Nuevas ideas, nuevo lenguaje.
¿Me entiendes?
1139
00:56:26,803 --> 00:56:29,348
Puede venir cualquier presidente,
puede prepararse
1140
00:56:29,348 --> 00:56:31,183
y subir al escenario.
1141
00:56:31,183 --> 00:56:36,104
Nadie va a recitar ninguna palabra
que diga durante 45 minutos seguidos.
1142
00:56:36,605 --> 00:56:38,440
Pero cuando la gente nos ve,
1143
00:56:38,857 --> 00:56:42,277
recuerda cada una de las palabras
porque significamos algo para ellos.
1144
00:56:42,277 --> 00:56:43,445
Somos la voz del pueblo.
1145
00:56:44,279 --> 00:56:45,697
El hip-hop es el poder.
1146
00:58:05,569 --> 00:58:06,596
UN ORIGINAL DE HULU