1 00:00:03,546 --> 00:00:08,134 В прошлом раунде они потратили на взятки больше ста тысяч долларов, 2 00:00:08,217 --> 00:00:13,931 а свободное место в финальной шестерке всего одно. Всё решится прямо сейчас. 3 00:00:15,808 --> 00:00:17,226 Пока проголосовали четверо. 4 00:00:17,309 --> 00:00:18,144 Да. 5 00:00:19,770 --> 00:00:23,315 И все четверо за разных людей. 6 00:00:25,025 --> 00:00:29,363 Значит, тот, за кого проголосует Ник, пройдет дальше. 7 00:00:30,614 --> 00:00:33,284 Ник, твой голос решающий. 8 00:00:33,367 --> 00:00:37,371 Хочу, чтоб ты рассказал мне всё, о чём думаешь, прежде чем проголосуешь. 9 00:00:37,455 --> 00:00:42,710 В общем, всю игру я старался играть честно и порядочно. 10 00:00:42,793 --> 00:00:43,627 Да. 11 00:00:43,711 --> 00:00:46,839 Я постоянно оказывался в ситуациях, когда мне предлагали деньги. 12 00:00:46,922 --> 00:00:48,799 Готов предложить 30 000 долларов. 13 00:00:48,883 --> 00:00:50,468 - Я возьму 30. - Хорошо. 14 00:00:50,551 --> 00:00:53,637 Поэтому я старался играть так, чтобы заработать, 15 00:00:53,721 --> 00:00:55,598 - набить карманы, пока можно. - Да. 16 00:00:55,931 --> 00:00:59,185 Имейте в виду, Моника подкупила Ника перед окончанием таймера 17 00:00:59,268 --> 00:01:02,146 за гарантированный голос. Сдержит ли Ник слово? 18 00:01:02,271 --> 00:01:07,943 И несмотря на всё сказанное, каждый тут мне дорог. Но мое решение принято. 19 00:01:08,027 --> 00:01:09,487 Ты принял решение? 20 00:01:09,570 --> 00:01:10,404 Да. 21 00:01:10,488 --> 00:01:12,865 От этого решения может зависеть, кто победит. 22 00:01:14,074 --> 00:01:18,078 Голосуй за Монику. Она заслуживает быть здесь. Ты знаешь, она заслуживает, Ник. 23 00:01:18,162 --> 00:01:21,791 Может, шансы невелики, но я думаю, что пройти дальше вполне реально. 24 00:01:21,874 --> 00:01:27,045 Время пришло. За кого голосуешь? Кто, благодаря тебе, займёт финальное место 25 00:01:27,129 --> 00:01:30,382 и сможет побороться за пять миллионов долларов? 26 00:01:32,843 --> 00:01:34,345 Прошу, Ник, прошу. 27 00:01:37,723 --> 00:01:40,726 Тот, кого я выбираю, тот, за кого я голосую, это… 28 00:01:42,311 --> 00:01:43,729 Окей. Спасибо за голос. 29 00:01:46,899 --> 00:01:52,321 Ничьей нет. В этом раунде есть явный победитель. 30 00:01:52,404 --> 00:01:56,826 Победитель финального раунда. 31 00:01:56,908 --> 00:02:00,996 Человек, который займет оставшееся место в финальной игре 32 00:02:01,080 --> 00:02:04,667 второго сезона Игр Биста, это… 33 00:02:09,588 --> 00:02:14,510 Бретт. Поздравляю. Ты получил два голоса. 34 00:02:14,593 --> 00:02:19,306 Все остальные получили по одному. Ты зря нервничал, ты победил. 35 00:02:19,390 --> 00:02:21,600 На взятки ушло всего 97 штук. 36 00:02:21,725 --> 00:02:22,768 Горжусь. 37 00:02:23,352 --> 00:02:25,187 Очень рад, бро. Спи сегодня спокойно. 38 00:02:26,063 --> 00:02:26,897 Я пытался. 39 00:02:28,524 --> 00:02:29,525 Что случилось? 40 00:02:30,150 --> 00:02:30,985 Прости. 41 00:02:31,068 --> 00:02:35,364 Ник, ты мне как брат. Спасибо за все. Поздравляю с деньгами. 42 00:02:35,447 --> 00:02:36,281 Люблю тебя, бро. 43 00:02:36,365 --> 00:02:40,369 Моника, ты лучший соперник. Жаль, что не будешь с нами. 44 00:02:40,452 --> 00:02:43,038 Будь ты здесь, ты бы, наверное, победила. 45 00:02:43,122 --> 00:02:44,582 Джим, ты за меня не голосовал? 46 00:02:44,665 --> 00:02:46,166 - Нет. - Нет? 47 00:02:46,834 --> 00:02:48,502 Это моя месть за дележку денег. 48 00:02:50,838 --> 00:02:54,216 О. Бретт злится, что я был не за него. Чего ему злиться? 49 00:02:54,300 --> 00:02:56,093 Взял 30 штук и не проголосовал? 50 00:02:56,176 --> 00:02:57,011 Да. 51 00:02:57,887 --> 00:02:58,721 Да. 52 00:02:58,804 --> 00:03:04,852 Итак. Перед вами игроки, попавшие в топ-6 второго сезона Игр Биста! 53 00:03:06,520 --> 00:03:09,607 - Трудно радоваться перед проигравшими? - Да, это жестоко. 54 00:03:09,690 --> 00:03:10,649 - Да. - Да. 55 00:03:10,733 --> 00:03:16,071 Итак. Кэйди, ты выбыла. Джим, ты тоже выбыл. 56 00:03:16,155 --> 00:03:22,536 Моника, ты выбыла. Ник тоже выбыл. 57 00:03:22,620 --> 00:03:28,292 И прежде чем мы перейдем к финальной игре. Моника, подойдёшь на секунду? 58 00:03:28,375 --> 00:03:30,127 - О-о. - Да ладно. 59 00:03:30,210 --> 00:03:34,131 Я знаю, тебе, наверное, грустно. Но, прежде чем мы тебя проводим, 60 00:03:34,214 --> 00:03:37,968 может, ты хочешь что-то рассказать топ-6 и троим выбывшим? 61 00:03:38,052 --> 00:03:40,262 Да ну, да ну. 62 00:03:40,346 --> 00:03:41,930 Огаст, ты что-то смешное услышал? 63 00:03:42,014 --> 00:03:42,848 Нет. 64 00:03:43,974 --> 00:03:47,478 Я продала монету за полмиллиона долларов. 65 00:03:47,561 --> 00:03:48,520 Да! 66 00:03:48,603 --> 00:03:50,105 Почему не призналась? 67 00:03:50,189 --> 00:03:51,065 Внесите! 68 00:03:53,025 --> 00:03:56,820 Пока что она выиграла третью по величине сумму в сезоне. 69 00:03:56,904 --> 00:03:57,738 Молодец, Моника. 70 00:03:57,821 --> 00:03:58,656 Отлично. 71 00:03:58,739 --> 00:04:00,199 Нику всё-таки нельзя доверять. 72 00:04:00,282 --> 00:04:03,535 Я не врал насчет денег, что тогда заработал. Ты - нет. 73 00:04:03,619 --> 00:04:04,828 И проиграла из-за этого. 74 00:04:04,912 --> 00:04:08,123 Ты сказала напарникам, что не взяла ни цента, чтоб они взяли больше, 75 00:04:08,207 --> 00:04:11,418 хотя сама взяла 500. Признайся ты нам, что взяла 500, была бы здесь. 76 00:04:11,502 --> 00:04:17,091 Ну, она вряд ли сильно расстроена. Ведь что она уходит не с 10 000 долларов. 77 00:04:17,173 --> 00:04:21,428 Она уходит с 510 000 долларов. 78 00:04:21,512 --> 00:04:27,810 На самом деле, каждый из 4-х выбывших уносит домой более ста тысяч долларов. 79 00:04:29,228 --> 00:04:32,648 Поздравляю каждого из вас с попаданием в топ-10. 80 00:04:32,731 --> 00:04:36,735 К сожалению, ваше путешествие здесь, на Играх Биста, подошло к концу, 81 00:04:36,819 --> 00:04:39,530 и пришло время разбить ваши сердца. 82 00:04:39,613 --> 00:04:43,659 Я безумно благодарен, что попал в Игры Биста и получил шанс состязаться. 83 00:04:43,742 --> 00:04:45,452 Это изменило мою жизнь. 84 00:04:45,536 --> 00:04:49,498 Я уезжаю отсюда не только на полмиллиона долларов богаче, 85 00:04:49,581 --> 00:04:54,837 но я также уезжаю вместе с Джимом. Я с радостью начну новую жизнь снаружи. 86 00:04:54,920 --> 00:04:57,840 И я думаю, что там нам повезет больше, чем здесь. 87 00:04:57,923 --> 00:05:01,552 Не буду врать, упустить шанс выиграть пять миллионов долларов - 88 00:05:01,635 --> 00:05:04,596 полный отстой. Но я уезжаю с чем-то, 89 00:05:04,680 --> 00:05:08,100 что дороже любых денег, какие только мог предложить Джимми. 90 00:05:08,183 --> 00:05:12,730 Это история любви, которой нет больше ни у кого в мире. 91 00:05:12,813 --> 00:05:15,482 Не прощаюсь. «До скорого». 92 00:05:26,201 --> 00:05:31,457 Шестеро оставшихся. Прошу, следуйте за мной. 93 00:05:31,999 --> 00:05:34,293 Я хочу кое-что вам показать. 94 00:05:35,544 --> 00:05:37,171 Откройте дверь. 95 00:05:42,092 --> 00:05:43,844 - Добро пожаловать в финал… - Воу! 96 00:05:43,927 --> 00:05:47,931 где один из вас выиграет эти пять миллионов долларов. 97 00:05:48,015 --> 00:05:48,932 Да ну! 98 00:05:49,016 --> 00:05:51,268 - Ву! Это так круто. - Я не понимаю… 99 00:05:55,022 --> 00:06:00,611 Это Игры Биста в чистом виде. Это настоящая симуляция. 100 00:06:00,694 --> 00:06:03,906 Целый альтернативный мир, куда в этом году 101 00:06:03,989 --> 00:06:07,618 впервые вошли сто сильнейших и умнейших игроков. 102 00:06:07,701 --> 00:06:12,164 Симуляция бросила им вызов — с таким они ещё не сталкивались. 103 00:06:12,247 --> 00:06:15,292 И точно так же, как и тот мир, в котором живёте вы, 104 00:06:15,375 --> 00:06:20,130 этот симулированный мир может быть холодным и жестоким, 105 00:06:20,214 --> 00:06:23,300 где всё решает только выбор. 106 00:06:24,093 --> 00:06:27,930 Судьба этих игроков всегда была в их собственных руках. 107 00:06:28,013 --> 00:06:31,767 Их направляли, а иногда ими манипулировали другие. 108 00:06:31,850 --> 00:06:36,605 Осознавали они это или нет — но выбор, кого оставить рядом, 109 00:06:36,688 --> 00:06:39,066 а каких друзей бросить, всегда был за ними. 110 00:06:39,858 --> 00:06:44,905 Они выяснили, кто умнее всех, и сражались за звание сильнейшего. 111 00:06:44,988 --> 00:06:51,495 И, конечно, когда требовалось, они скрывали правду от других игроков. 112 00:06:51,578 --> 00:06:56,375 Каждая встреча и каждое слово, определяли финал, 113 00:06:56,457 --> 00:07:02,172 а решения, которые мы вот-вот увидим, определят победителя. 114 00:07:02,256 --> 00:07:06,343 Прежде чем я объясню, что это за игра, мне нужно, 115 00:07:06,426 --> 00:07:11,140 чтобы Тайлер выбрал одну из этих шести платформ. 116 00:07:11,223 --> 00:07:14,143 Он первым прошёл голосование в кабинках, 117 00:07:14,226 --> 00:07:17,771 поэтому выбирает место первым! Скажу лишь одно: 118 00:07:17,855 --> 00:07:20,482 в этой игре, возможно, придётся целиться. 119 00:07:20,566 --> 00:07:25,112 Думаю, с первым выбором всё очевидно — надо брать крайнюю платформу. 120 00:07:25,195 --> 00:07:27,322 Раз я с этой стороны, пойду на эту. 121 00:07:27,447 --> 00:07:31,952 Назад пути нет, окей! Карл, пожалуйста, возьми его сердце. 122 00:07:32,034 --> 00:07:33,036 Осторожно с ним. 123 00:07:33,120 --> 00:07:33,954 Окей. 124 00:07:34,037 --> 00:07:39,209 Карл прямо сейчас ставит сердце Тайлера на стойку напротив него. 125 00:07:39,293 --> 00:07:42,713 Ханна, ты следующий игрок, за которого проголосовали в кабинках. 126 00:07:42,796 --> 00:07:46,800 Встанешь рядом с Тайлером? Или как можно дальше от Тайлера? 127 00:07:46,884 --> 00:07:52,222 Я доверяю Тайлеру, но другой край… Мне кажется менее страшным. Боже мой. 128 00:07:52,306 --> 00:07:57,853 И её сердце так же прямо напротив неё. А вот теперь самое интересное! 129 00:07:57,936 --> 00:08:02,316 Крайние места заняты! Третий игрок на очереди Джек! Твой выбор? 130 00:08:02,441 --> 00:08:05,652 Тайлер и я вышли из кубов вместе. Мы через многое прошли. 131 00:08:05,736 --> 00:08:09,489 Я встану рядом с ним. Я с тобой. Не волнуйся. 132 00:08:09,573 --> 00:08:10,407 Давай. 133 00:08:10,532 --> 00:08:12,951 Огаст, перед тобой трудное решение. 134 00:08:13,035 --> 00:08:14,453 Да. Ханна, что думаешь? 135 00:08:14,536 --> 00:08:18,081 Не знаю почему именно, но хочу чтобы рядом стоял Кори. 136 00:08:18,165 --> 00:08:19,082 Я всё понял, Ханна. 137 00:08:19,832 --> 00:08:21,835 Если я буду рядом, в тебя метить не буду. 138 00:08:21,919 --> 00:08:23,503 - Я ценю это. - Тут хорошо. 139 00:08:23,587 --> 00:08:25,714 Окей, очередь Кори. 140 00:08:25,797 --> 00:08:27,799 Я встану рядом с Ханной. 141 00:08:27,883 --> 00:08:32,554 Окей, последняя платформа. Там будет стоять Бретт. 142 00:08:33,972 --> 00:08:39,937 Теперь пришло время раскрыть правила игры. Эта игра проста как никогда. 143 00:08:40,020 --> 00:08:43,273 Вы будете по очереди бить мячом в сердце друг друга. 144 00:08:43,357 --> 00:08:47,194 Если ваше сердце разобьют, вы потеряете пять миллионов долларов, 145 00:08:47,277 --> 00:08:49,988 упадете в пустоту и покинете второй сезон. 146 00:08:50,072 --> 00:08:50,906 Я нервничаю. 147 00:08:50,989 --> 00:08:54,701 Так как Тайлер покинул кабинки первым, он будет бить первым… 148 00:08:54,785 --> 00:08:57,663 А порядок, в котором вы выходили из капсул в прошлой игре, 149 00:08:57,746 --> 00:08:59,915 будет порядком, в котором вы начинаете! 150 00:08:59,998 --> 00:09:03,585 И мы играем, пока не разобьются два сердца! 151 00:09:04,461 --> 00:09:08,924 Тайлер, если готов, бей в любое сердце, какое выберешь. 152 00:09:09,007 --> 00:09:12,761 Но помни: твой выбор может выбить игрока из игры, 153 00:09:12,844 --> 00:09:16,974 лишить его пяти миллионов, и виноват будешь ты. 154 00:09:17,057 --> 00:09:21,728 Мы все сдружились. Ничего личного. Думаю, я ударю туда, в этот край. 155 00:09:23,563 --> 00:09:26,858 Пройдёт первый раунд, посмотрим, кто будет целиться в меня, 156 00:09:26,942 --> 00:09:29,528 и после этого я уже решу, в кого буду бить дальше. 157 00:09:38,287 --> 00:09:39,538 О… Это страшно. 158 00:09:39,621 --> 00:09:44,001 Ханна, ты была в пяти сантиметрах от вылета! Будешь мстить?! 159 00:09:44,960 --> 00:09:47,421 Ханна, клянусь, я не целился в тебя. 160 00:09:47,504 --> 00:09:51,717 Знаете что? Возможно, это неправильное решение, но я выбираю мир. 161 00:09:51,800 --> 00:09:53,260 Правда? Ну будешь целиться? 162 00:09:56,680 --> 00:10:01,643 Ханна не использовала свой шанс. Теперь… очередь Джека. 163 00:10:01,727 --> 00:10:04,813 Думаю в моих же интересах просто ударить мимо. 164 00:10:04,938 --> 00:10:09,151 Заметили, что произошло? Оба Умника пнули свои мячи в пустоту. 165 00:10:09,234 --> 00:10:11,737 Даже ни в кого не целились. Огаст, что думаешь? 166 00:10:11,903 --> 00:10:12,821 Я целюсь в Тайлера. 167 00:10:16,033 --> 00:10:19,286 Три участника подряд отправили мячи в пустоту. 168 00:10:19,369 --> 00:10:23,540 И хочу напомнить, что мы играем до тех пор, пока не вылетят двое! 169 00:10:23,623 --> 00:10:24,583 Кори, что думаешь? 170 00:10:24,666 --> 00:10:29,671 Я просто ударю по среднему. Джек, ничего личного. Нам нужно убрать двоих. 171 00:10:29,755 --> 00:10:30,964 Ладно, хорошо. 172 00:10:37,471 --> 00:10:38,597 Оу! 173 00:10:38,680 --> 00:10:39,681 Просто пробный удар. 174 00:10:41,516 --> 00:10:43,268 - Оу! - Хороший удар, Бретт! 175 00:10:43,352 --> 00:10:44,519 Довольно точно. 176 00:10:44,603 --> 00:10:46,563 Я доволен этим ударом, Джим. 177 00:10:46,646 --> 00:10:50,817 Первый раунд окончен. Давайте начнём второй раунд с Тайлера. 178 00:10:50,901 --> 00:10:52,069 Пну в том направлении. 179 00:10:54,446 --> 00:10:55,405 Оу! 180 00:10:55,489 --> 00:10:59,242 Ханна, если ты будешь играть пассивно, вылетишь раньше, чем ударишь. 181 00:10:59,326 --> 00:11:02,245 Раз уж по Джеку уже били — я тоже выберу Джека. 182 00:11:02,329 --> 00:11:04,706 Думал, она скажет, что выбирает кого-то другого. 183 00:11:04,790 --> 00:11:06,500 Джек. В тебя уже целились… 184 00:11:06,750 --> 00:11:07,584 Несколько раз. 185 00:11:07,793 --> 00:11:09,586 Ты снова пнешь в пустоту или…? 186 00:11:09,795 --> 00:11:14,091 Пожалуй, выберу ту же стратегию. Просто ударю примерно в ту сторону. 187 00:11:14,174 --> 00:11:15,926 Не парься, Джек. Мы понимаем. 188 00:11:16,009 --> 00:11:16,843 Посмотрим. 189 00:11:20,013 --> 00:11:21,264 - Джек! - Прости. 190 00:11:21,348 --> 00:11:23,141 Ты чего? 191 00:11:25,060 --> 00:11:29,189 - Кори я не спрашиваю, куда он целится. - Оу! 192 00:11:29,481 --> 00:11:34,569 Ситуация накаляется! Кажется, всё ясно: одна сторона играет против другой! 193 00:11:34,653 --> 00:11:35,946 Джек, я целюсь в твое. 194 00:11:36,029 --> 00:11:40,075 Прослеживается тенденция. Целимся в Джека. 195 00:11:40,158 --> 00:11:41,743 Я буду бить по Кори. 196 00:11:41,827 --> 00:11:45,122 - Будешь мстить, если он ударит в тебя? - Думаю, продолжу по Джеку! 197 00:11:45,247 --> 00:11:48,583 - Я что, единственный, в кого целятся? - Ты же не будешь бить по Джеку. 198 00:11:48,667 --> 00:11:51,461 Думаю нет, ведь может отрикошетить в моё сердце. 199 00:11:51,628 --> 00:11:55,465 - Мы ведь друзья. Надеюсь, не будешь. - Да. И это тоже. 200 00:11:58,427 --> 00:11:59,845 О-о-о! 201 00:11:59,970 --> 00:12:02,973 - Полагаю, снова по мне. - Попробую снова в Джека. 202 00:12:03,056 --> 00:12:04,641 Целимся в Джека. 203 00:12:04,724 --> 00:12:06,518 - Ах! - Джек, ничего личного. 204 00:12:06,601 --> 00:12:10,647 Легко говорить «ничего личного», когда все целятся в тебя. Вообще не смешно. 205 00:12:10,730 --> 00:12:13,233 Они не смогут бить по тебе, если их выбить. 206 00:12:14,734 --> 00:12:17,154 Он не попал в сердце. Но разбил камеру. 207 00:12:17,237 --> 00:12:19,281 Ханна, ты со мной или против меня? 208 00:12:19,364 --> 00:12:21,032 Я против тебя, Огаст. 209 00:12:45,307 --> 00:12:46,558 Что чувствуешь, Джек? 210 00:12:46,641 --> 00:12:50,437 Отстой. Одним ударом меня лишили пяти миллионов долларов. 211 00:12:51,271 --> 00:12:55,650 Это… больнее, чем можно представить. Ты столько делаешь в игре, 212 00:12:55,734 --> 00:12:58,236 сорок один день выкладываешься на полную, 213 00:12:58,320 --> 00:13:01,907 а вылетаешь из-за того, что кто-то просто пнул мячом в твое сердце. 214 00:13:01,990 --> 00:13:06,286 Самое ужасное чувство на свете… 215 00:13:07,204 --> 00:13:09,956 Джек, ничего личного, приятель. Честное слово. 216 00:13:10,040 --> 00:13:12,959 Можешь говорить, что угодно, но когда мяч попадает в сердце… 217 00:13:13,126 --> 00:13:16,755 В центре мог быть кто угодно. Я бы целился в то же самое место. 218 00:13:16,838 --> 00:13:17,672 Да уже неважно. 219 00:13:18,882 --> 00:13:22,802 Джек, мне правда жаль, друг. Правда. 220 00:13:22,886 --> 00:13:26,806 Кори, раз уж ты разбил его сердце. Скажи сбросьте его. 221 00:13:29,518 --> 00:13:32,938 Не плачь при этом, чувак! Добавь… добавь… Энергии! 222 00:13:34,814 --> 00:13:36,483 - Сбросьте. - Ну же! 223 00:13:46,076 --> 00:13:49,955 Ребят, начинайте играть. Я больше не смогу. Не смогу больше никого выбить. 224 00:13:51,456 --> 00:13:53,750 Итак, осталось пять участников. 225 00:13:53,833 --> 00:13:57,462 Один из которых выиграет вон те пять миллионов долларов. 226 00:13:57,546 --> 00:14:00,632 Но нам нужно выбить ещё одного из вас. 227 00:14:01,883 --> 00:14:03,176 Давайте все по Ханне. 228 00:14:03,260 --> 00:14:06,513 Да. Передай Кори: пусть бьёт. Так будет лучше для всех. 229 00:14:07,973 --> 00:14:10,559 Бретт. Если готов, бей по мячу. 230 00:14:10,767 --> 00:14:14,813 Ханна, сейчас я не хочу враждовать ни с Тайлером, ни с Огастом, ни с Кори. 231 00:14:14,896 --> 00:14:17,482 В этот раз мне придется прицелиться. 232 00:14:19,150 --> 00:14:22,862 Ну давай. 233 00:14:22,946 --> 00:14:27,867 Он сказал, что целится в Ханну. Но чуть не попал в Кори! 234 00:14:27,951 --> 00:14:30,620 - Прости. Это случайность. - Знаю, ты не в меня метил. 235 00:14:30,704 --> 00:14:32,289 Хорошо. Дайте мяч Тайлеру. 236 00:14:34,040 --> 00:14:35,959 Ребят, кто-то будет бить по мне? 237 00:14:36,167 --> 00:14:37,669 Я не буду, Тайлер, ты знаешь. 238 00:14:38,587 --> 00:14:39,421 Да. 239 00:14:39,504 --> 00:14:40,338 А ты? 240 00:14:40,422 --> 00:14:41,256 Ты моя цель. 241 00:14:41,339 --> 00:14:42,173 Ладно, чувак. 242 00:14:42,257 --> 00:14:45,385 Нет, Тайлер, я шучу. Тайлер, я шучу. Я шучу, бро. Я не буду. 243 00:14:45,468 --> 00:14:47,846 - Ты и так знаешь. - Ханна, будешь бить в него? 244 00:14:47,929 --> 00:14:51,683 Я не пойду против Тайлера, ведь сейчас на кону моя жизнь. 245 00:14:53,435 --> 00:14:57,230 Бейте по Ханне. Все бьём по Ханне. Выбьем её — у нас будут лишние шансы. 246 00:14:57,314 --> 00:14:59,232 А иначе я могу вылететь из-за этого. 247 00:15:01,818 --> 00:15:04,821 Я могу промахнуться и проверить, сдержат ли они своё слово. 248 00:15:08,867 --> 00:15:11,953 Тайлер. Бей по Ханне. Она не пойдет против тебя. 249 00:15:12,162 --> 00:15:13,997 Ханна, в кого целишься? 250 00:15:14,080 --> 00:15:18,293 Я говорила Бретту, что не буду по нему бить, но до того, как он ударил по мне. 251 00:15:18,376 --> 00:15:20,295 Думаю, это будет честно. 252 00:15:20,378 --> 00:15:22,881 Если попадет в сердце, все кончено. 253 00:15:22,964 --> 00:15:24,299 Прошу, не по мне, Ханна. 254 00:15:27,052 --> 00:15:27,886 О! Оу! 255 00:15:27,969 --> 00:15:28,803 Оу. 256 00:15:29,763 --> 00:15:30,930 Теперь очередь Огаста. 257 00:15:31,097 --> 00:15:32,891 - Ханна… - Ты метишь в Ханну? 258 00:15:35,894 --> 00:15:37,103 Я беру перерыв. 259 00:15:37,187 --> 00:15:39,564 Чувствуешь вину за выбивание Джека? 260 00:15:39,648 --> 00:15:43,777 Да, именно. Все мы люди. У всех нас есть сердца и эмоции, и… 261 00:15:43,860 --> 00:15:46,446 Но, вылетишь или ты, или один из них. 262 00:15:50,742 --> 00:15:53,036 Тайлер, попросим Кори присоединиться? 263 00:15:53,119 --> 00:15:55,246 - Типа «давай с нами»? - Делай, что хочешь. 264 00:15:55,330 --> 00:15:58,917 Если он будет сидеть на месте, рискуем все мы. Она может метить в тебя. 265 00:16:00,001 --> 00:16:02,337 - Кори, надо играть. - Я в игре. Придётся играть. 266 00:16:03,755 --> 00:16:07,717 Ханна, если я не хочу нажить врагов среди тех троих, что в тебя целятся, 267 00:16:07,801 --> 00:16:12,514 я должен к ним присоединиться. Поверь, Ханна, я не хочу этого. Я дал тебе слово. 268 00:16:12,597 --> 00:16:15,141 Ханна, если я буду рядом, в тебя метить не буду. 269 00:16:15,308 --> 00:16:20,105 Три Силача против единственного Умника, оставшегося в игре. 270 00:16:20,188 --> 00:16:25,735 Я понимаю, что это игра и ничего личного, но это отстой. 271 00:16:25,819 --> 00:16:30,156 Кори, скажу ещё кое-что. Впереди будут новые испытания. 272 00:16:30,240 --> 00:16:32,701 И если ты хочешь выиграть пять миллионов, 273 00:16:32,784 --> 00:16:37,872 не лучше ли соревноваться с тем, кого ты считаешь слабее? 274 00:16:37,956 --> 00:16:42,877 Интересное заявление. Зачем убирать ее, когда можно выбить игрока опаснее? 275 00:16:44,087 --> 00:16:45,046 Начинай, Кори. 276 00:16:51,845 --> 00:16:52,679 Ооо. 277 00:16:53,388 --> 00:16:55,306 Убийца вернулся. 278 00:16:55,390 --> 00:16:57,350 - Я должен играть. - Почти попал в сердце. 279 00:16:57,434 --> 00:17:01,730 В Ханну не могу — я ей обещал. Порядочность — самое важное. 280 00:17:01,813 --> 00:17:03,815 - Ударишь по мне снова… - Я знаю. 281 00:17:03,898 --> 00:17:07,819 Ударю по тебе. И Тайлер, наверное, тоже. На этот раз прощаю тебя. 282 00:17:08,862 --> 00:17:14,742 Я целюсь в Ханну. Я объяснил почему. Не буду врать тебе в лицо. 283 00:17:14,951 --> 00:17:16,994 Бей куда захочешь. 284 00:17:17,078 --> 00:17:19,955 Я… Для меня это лучше всего. 285 00:17:29,007 --> 00:17:32,177 Тайлер, продолжай бить. Бей по Ханне. 286 00:17:32,260 --> 00:17:36,723 Мы все бьем по Ханне. Целься в Ханну, прошу. 287 00:17:36,806 --> 00:17:38,641 Ты хочешь кого-то выбить? 288 00:17:38,725 --> 00:17:41,227 - Попытаюсь ударить… - Тайлер. 289 00:17:41,603 --> 00:17:43,021 …по Ханне. Прости, Ханна. 290 00:17:43,146 --> 00:17:47,442 Воу! Безо всякого повода! Итак, Тайлер, ты бьёшь. 291 00:17:47,525 --> 00:17:51,571 И целишься в противоположный конец, в самого дальнего игрока. 292 00:17:51,738 --> 00:17:53,239 Да, я попробую. 293 00:17:53,323 --> 00:17:54,157 Боже мой. 294 00:17:54,949 --> 00:17:58,953 Знаете, это отстойное чувство, когда все ополчились против тебя. 295 00:17:59,037 --> 00:18:01,498 Это он, Тайлер? Смертельный выстрел? 296 00:18:09,380 --> 00:18:10,590 Боже мой. 297 00:18:39,536 --> 00:18:41,371 Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо. 298 00:18:41,454 --> 00:18:44,415 Спасибо, Тайлер. В этой игре я тебе обязана жизнью. 299 00:18:57,387 --> 00:18:59,389 Прости, бро. 300 00:19:06,396 --> 00:19:09,774 Не понимаю, почему всё так закончилось. Мы прошли всю игру вместе, я… 301 00:19:15,655 --> 00:19:17,991 - Это было последнее, чего я ожидал. - Прости. 302 00:19:19,784 --> 00:19:24,581 Я не знаю, зачем ты это сделал. Правда. У меня… нет эмоций. 303 00:19:24,664 --> 00:19:28,293 Я просто… Я в шоке. 304 00:19:30,837 --> 00:19:35,425 Мне стало стыдно. Все вместе против Ханны. Вот я и решил сменить цель. 305 00:19:36,384 --> 00:19:43,224 Я надеялся выиграть хоть что‑то. А возвращаться ни с чем после 41 дня… 306 00:19:43,308 --> 00:19:47,353 Это отстой. Но ничего, бро. Сколько воспоминаний! Я никогда не забуду время, 307 00:19:47,437 --> 00:19:51,316 что мы провели вместе. Было круто. Ты отличный парень. Желаю победить. 308 00:19:55,403 --> 00:19:56,237 Прости, бро. 309 00:19:56,487 --> 00:19:58,239 - Все нормально. - Прости, чувак. 310 00:19:58,323 --> 00:19:59,157 Да. 311 00:19:59,240 --> 00:20:02,785 Ты бы выиграл эту игру. Мой лучший шанс — если тебя в ней нет. 312 00:20:02,869 --> 00:20:03,703 Окей. 313 00:20:03,912 --> 00:20:05,997 Прости, чувак. 314 00:20:06,080 --> 00:20:09,709 Все хорошо. Окей. Да. Все хорошо. 315 00:20:09,792 --> 00:20:13,504 Я надеюсь, ты победишь. Ты мой бро. Надеюсь, ты победишь, чувак. 316 00:20:13,713 --> 00:20:14,547 Прости, бро. 317 00:20:15,465 --> 00:20:17,050 Все хорошо. Удачи. 318 00:20:17,175 --> 00:20:18,760 Просто я вряд ли победил бы тебя. 319 00:20:20,762 --> 00:20:21,804 Спасибо за эти слова. 320 00:20:22,639 --> 00:20:28,186 Это правда. 321 00:20:28,269 --> 00:20:29,103 Командуй. 322 00:20:30,313 --> 00:20:31,147 Люблю тебя. 323 00:20:36,069 --> 00:20:37,403 Сбросьте! 324 00:20:46,996 --> 00:20:49,666 Давай! Давай, давай, давай! Беги, беги! 325 00:20:51,584 --> 00:20:52,919 Молодец, Огаст. 326 00:20:53,211 --> 00:20:55,171 Второе место — Огаст. 327 00:20:55,254 --> 00:20:59,258 И вот… У вас четверых 25-процентный шанс 328 00:20:59,342 --> 00:21:02,971 выиграть пять миллионов долларов. Вы вошли в топ-4. 329 00:21:04,055 --> 00:21:08,017 Теперь можно точно сказать — мы добрались до той части Игр Биста, 330 00:21:08,101 --> 00:21:10,687 где последние альянсы рухнули. 331 00:21:14,440 --> 00:21:15,775 Что ты чувствуешь? 332 00:21:15,858 --> 00:21:21,239 Знаешь, мне правда тяжело. Было непросто, он был одним из самых близких. 333 00:21:21,322 --> 00:21:27,036 Мне правда стало стыдно. Все мы целились в Ханну, а потом я увидел, 334 00:21:27,120 --> 00:21:30,623 как у неё наворачиваются слёзы… вот тогда я и решил. 335 00:21:30,707 --> 00:21:33,167 Просто сказал себе, что не могу так поступать с ней. 336 00:21:33,251 --> 00:21:37,672 Мои сыновья дома. Будут смотреть это. Я хочу быть для них хорошим примером. 337 00:21:38,673 --> 00:21:39,507 Да. 338 00:21:39,590 --> 00:21:44,429 И я хочу, чтобы они защищали тех, кто слабее, кого обижают, 339 00:21:44,512 --> 00:21:47,932 кто нуждается в помощи. Я сам так воспитан, и… 340 00:21:48,099 --> 00:21:48,933 Вау. 341 00:21:49,017 --> 00:21:50,143 Поэтому я так поступил. 342 00:21:56,149 --> 00:21:59,694 К сожалению, двум из нас пришлось уйти домой. 343 00:21:59,902 --> 00:22:04,407 Я этого не ожидал. Огаст отличный соперник, как и Тайлер. Он мог выиграть. 344 00:22:04,615 --> 00:22:07,368 После, наверное, самого тяжёлого испытания, 345 00:22:07,452 --> 00:22:11,372 с которым столкнулись эти финалисты, мы показали каждому сообщения, 346 00:22:11,456 --> 00:22:15,001 записанные ими в первом эпизоде, чтобы напомнить им, зачем они здесь. 347 00:22:15,168 --> 00:22:18,463 Знаю, ты устал, но слушай, ты должен продолжать. 348 00:22:18,546 --> 00:22:22,925 Выкладывайся на полную. Помни, ради чего ты это делаешь. 349 00:22:23,009 --> 00:22:26,429 Папочка! Папочка! 350 00:22:26,512 --> 00:22:30,475 Подумай о своих прекрасных пацанах. Ты должен сделать это ради них. 351 00:22:30,558 --> 00:22:34,562 Ты должен дать им лучшую жизнь. То, чего они хотят, желают, 352 00:22:34,645 --> 00:22:39,150 и особенно своей жене, Кори. Подумай о жертвах, на которые она пошла. 353 00:22:39,233 --> 00:22:42,528 Она твой номер один. Она твоя скала, твоя опора. 354 00:22:42,612 --> 00:22:46,949 Никогда не сдавайся, не опускай руки. Выложись на полную. Ты понял? 355 00:22:47,033 --> 00:22:51,829 Как дела, мужик? Ты здесь. Не думал, что будешь здесь, да? 356 00:22:51,913 --> 00:22:54,916 Только обручился в марте. Нелегко было ее оставить. 357 00:22:54,999 --> 00:22:57,627 Ты знаешь, чем Аманда пожертвовала, чтобы ты был здесь. 358 00:22:57,710 --> 00:23:01,839 Ты пришёл сюда, не особо рассчитывая на приз. Ты не думал, что это реально. 359 00:23:01,923 --> 00:23:05,927 А что это может дать тебе сейчас? Купить дом, завести детей, 360 00:23:06,010 --> 00:23:10,556 выплатить долг Аманды. Ты прошёл такой путь не для того, чтобы остановиться. 361 00:23:10,640 --> 00:23:12,558 Борись дальше. 362 00:23:12,642 --> 00:23:15,353 Я хочу, чтобы ты вспомнила, что чувствовала 363 00:23:15,436 --> 00:23:19,273 во время первого испытания с блоками. И как тебе было страшно. 364 00:23:19,357 --> 00:23:23,486 Но каким-то образом, битва за битвой, ты смогла дойти до конца. 365 00:23:23,569 --> 00:23:26,864 Подумай об этом и запомни, и будь уверена в себе, 366 00:23:26,948 --> 00:23:31,369 несмотря на все сомнения и страх. Ты делаешь это ради всех девчонок, 367 00:23:31,452 --> 00:23:37,291 включая себя, которые сомневались в своих силах и не чувствовали поддержки. 368 00:23:37,375 --> 00:23:41,587 Просто знай: сдаваться нельзя. Твоих усилий уже достаточно. 369 00:23:42,672 --> 00:23:46,676 Тайлер, смотри докуда ты дошёл. Посмотри, как далеко. 370 00:23:46,759 --> 00:23:48,803 Что ты сделал, чтобы попасть сюда. 371 00:23:48,886 --> 00:23:53,349 Любой ценой, так ты говорил себе всё это время. Ты так близко. Не сдавайся. 372 00:23:53,432 --> 00:23:58,479 Я знаю, это тяжело. Ты очень долго вдали от семьи. Мои мальчики! 373 00:23:58,563 --> 00:24:02,316 Твоя цель — позаботиться о жене и дать детям лучшую жизнь. 374 00:24:02,400 --> 00:24:06,737 Помни, что эти деньги дадут тебе и твоей семье. Соберись. 375 00:24:06,821 --> 00:24:11,200 Выстраивай отношения. Будь хорошим человеком, и это окупится. 376 00:24:11,284 --> 00:24:12,118 Люблю тебя. 377 00:24:17,123 --> 00:24:23,296 У вас четверых — 25% шанс выиграть пять миллионов долларов. Вы прошли в ТОП-4. 378 00:24:23,379 --> 00:24:26,591 Теперь, когда вы пообщались с собой месячной давности, 379 00:24:26,674 --> 00:24:30,094 пора переходить к следующей игре и выбить ещё одного. 380 00:24:30,178 --> 00:24:33,598 Весь сезон строился на противостоянии силы и ума. 381 00:24:33,681 --> 00:24:36,100 Именно в этом и суть следующего испытания. 382 00:24:36,184 --> 00:24:40,229 Чтобы попасть в топ 3, вам нужны оба качества. Вы готовы? 383 00:24:40,688 --> 00:24:41,522 Готов. 384 00:24:41,606 --> 00:24:42,565 Опускайте шесты! 385 00:24:43,566 --> 00:24:44,442 Вы шутите? 386 00:24:44,609 --> 00:24:45,776 Наверху кнопка. 387 00:24:45,860 --> 00:24:46,694 Кнопка? 388 00:24:46,777 --> 00:24:47,987 Узнаете их? 389 00:24:48,070 --> 00:24:49,280 - Да. - Да. 390 00:24:49,363 --> 00:24:52,200 Как только я закончу собирать пирамидку из 16 блоков, 391 00:24:52,283 --> 00:24:56,245 ваши платформы опустятся, и вы останетесь висеть на этих шестах. 392 00:24:56,370 --> 00:24:58,289 Интересно, в чем подвох с кнопкой. 393 00:24:58,497 --> 00:25:03,794 Первый, кто нажмет свою кнопку, поднимет платформы и должен будет дойти сюда 394 00:25:03,878 --> 00:25:07,548 и собрать пирамидку из 16 блоков по памяти. 395 00:25:07,632 --> 00:25:11,260 Если справитесь, то сможете выбрать, кто выбывает. 396 00:25:11,344 --> 00:25:15,389 Но если соберете неправильно, вы выбываете, 397 00:25:15,473 --> 00:25:17,475 а остальные трое проходят дальше. 398 00:25:17,642 --> 00:25:19,393 - Боже мой. - Вау. 399 00:25:20,144 --> 00:25:23,856 В этом суть всего сезона. Вы можете превратить это в игру на силу 400 00:25:23,940 --> 00:25:27,902 и посмотреть, кто дольше продержится на шесте. Или сделать это игрой на ум — 401 00:25:27,985 --> 00:25:31,489 запомнить и рискнуть всем и попытаться воссоздать цвета. 402 00:25:31,572 --> 00:25:33,866 Никто не запрещает вам работать вместе. 403 00:25:33,950 --> 00:25:37,286 Решитесь довериться кому‑то, надеясь, что вас не подведут? 404 00:25:37,370 --> 00:25:41,415 Или будете висеть и молиться, чтобы другие ошиблись? 405 00:25:41,499 --> 00:25:45,586 Что скажете, ребят? Попробуем повторить цвета или просто повисим? 406 00:25:45,795 --> 00:25:49,340 Лично я бы просто повисел. Выносливость. Кто упадет первым. 407 00:25:49,465 --> 00:25:53,511 Ханна, ты единственный Умник, который остался. Попробуешь запомнить цвета? 408 00:25:53,594 --> 00:25:57,056 Я лучше вылечу, пытаясь сделать это, чем просто вылечу. 409 00:25:57,139 --> 00:25:58,683 Сможешь запомнить все 16? 410 00:25:58,766 --> 00:25:59,850 16 — это сложно. 411 00:25:59,934 --> 00:26:01,560 - Я помогу тебе. - Мы поможем. 412 00:26:02,895 --> 00:26:06,232 Помогая другому, один из вас, по сути, копает себе могилу. 413 00:26:06,315 --> 00:26:07,149 Точно. 414 00:26:07,233 --> 00:26:12,571 Единственный способ спастись - запомнить все 16 цветов. И нажать кнопку. 415 00:26:13,781 --> 00:26:14,615 Что скажешь? 416 00:26:14,699 --> 00:26:17,076 Я вряд ли смогу запомнить сама все 16. 417 00:26:17,159 --> 00:26:20,621 Думаешь, если ты не рискнешь, то вылетишь именно ты? 418 00:26:20,705 --> 00:26:24,375 Да. Мне нужно запомнить их все самой. 419 00:26:24,458 --> 00:26:30,673 Мы начнем с желтого блока. Блок номер два — синий. Следующий — зеленый. 420 00:26:30,756 --> 00:26:34,135 Желтый. Синий. Зеленый. Зеленый. Красный. 421 00:26:34,218 --> 00:26:37,013 Красный. Желтый. Желтый. Синий. Красный. 422 00:26:37,096 --> 00:26:40,683 Зеленый. Красный. Итак, залезайте на шесты. 423 00:26:40,766 --> 00:26:45,730 Я поставлю шестнадцатый блок, и ваши платформы упадут. И если вы не висите, 424 00:26:45,813 --> 00:26:50,818 то упадете в пустоту и вылетите. И наконец, синий. 425 00:26:50,901 --> 00:26:54,447 Опустите платформы. Игра началась. 426 00:26:59,201 --> 00:27:01,245 Поставите на кого-то ещё? 427 00:27:03,664 --> 00:27:06,375 Или возьмёте судьбу в свои руки? 428 00:27:09,211 --> 00:27:10,463 Запомните этот порядок. 429 00:27:15,009 --> 00:27:17,094 Но, так или иначе, кто-то сегодня вылетит. 430 00:27:28,898 --> 00:27:30,691 Всё хорошо, слезайте. Бретт, подойди. 431 00:27:30,775 --> 00:27:36,697 Полагаю, ему кто-то поможет, ведь он не мог запомнить всё так быстро. 432 00:27:36,781 --> 00:27:41,660 Главное — какие цвета он соберет в итоге. 433 00:27:41,744 --> 00:27:44,455 Пока что он делает всё сам, без подсказок. 434 00:27:46,165 --> 00:27:50,503 Если ему удастся это сделать, кто-то из них лишится пяти миллионов долларов. 435 00:27:51,045 --> 00:27:52,588 Так, два красных. 436 00:27:52,671 --> 00:27:53,714 Воу. 437 00:27:53,798 --> 00:27:54,632 Два красных? 438 00:27:56,217 --> 00:27:57,051 Да. 439 00:27:57,968 --> 00:27:59,095 Два красных, окей. 440 00:27:59,178 --> 00:28:03,432 Воу! Стоп. Кори может лгать. Что мешает тебе поменять цвета? 441 00:28:04,350 --> 00:28:07,645 Меня предал единственный человек в городе, которому я доверял. 442 00:28:07,728 --> 00:28:10,523 Если Кори подскажет неверно, ему конец. 443 00:28:10,606 --> 00:28:11,941 Два желтых. 444 00:28:12,024 --> 00:28:12,858 Два желтых. 445 00:28:12,942 --> 00:28:13,776 Два желтых. 446 00:28:16,153 --> 00:28:18,072 Ханна, ты часть этого плана? 447 00:28:18,155 --> 00:28:19,573 Нет. 448 00:28:19,657 --> 00:28:23,369 Тайлер не говорит ни слова. Он полностью рассчитывает на Кори. 449 00:28:23,452 --> 00:28:24,286 Красный. 450 00:28:24,370 --> 00:28:27,123 Боже мой. Я, я не знаю. Даже я нервничаю. 451 00:28:27,206 --> 00:28:28,040 Синий. 452 00:28:28,124 --> 00:28:31,752 - Не представляю, что ты чувствуешь. - Всё готово. 453 00:28:31,836 --> 00:28:35,589 Ладно. Я принимаю результат. Думаешь, это верный порядок? 454 00:28:35,673 --> 00:28:37,842 И ты пройдёшь в финальную тройку? 455 00:28:38,092 --> 00:28:38,926 Надеюсь. 456 00:28:39,009 --> 00:28:43,514 Если эта башня из 16 блоков в точности повторит мой вариант, 457 00:28:43,597 --> 00:28:48,227 эта платформа станет зеленой, и один из вас троих будет во власти Бретта. 458 00:28:48,310 --> 00:28:51,480 Но если она упадет, все проходят, а Бретт выбывает. 459 00:28:53,816 --> 00:28:57,319 Три. Два. Один. 460 00:28:58,070 --> 00:28:59,155 Покажите результат. 461 00:29:06,579 --> 00:29:07,997 - Получилось! - Я не верю! 462 00:29:08,372 --> 00:29:10,416 Окей. Вот так, бро. 463 00:29:10,499 --> 00:29:13,919 Теперь Бретт гарантированно проходит в топ-3. 464 00:29:14,086 --> 00:29:17,131 Я просто почувствовал, что надо рискнуть. 465 00:29:17,214 --> 00:29:18,340 Молодец, Бретт! 466 00:29:18,424 --> 00:29:23,345 Но увы, веселая часть закончилась. Трое из вас на волосок от вылета. 467 00:29:23,429 --> 00:29:27,141 Вижу, Бретт уже в напряжении. Как будешь решать? 468 00:29:27,224 --> 00:29:30,269 Прикинешь, кого из них сможешь одолеть? 469 00:29:30,352 --> 00:29:31,228 Как вариант. 470 00:29:31,312 --> 00:29:34,148 А если ты пощадишь кого-то, а тебя выбьют в следующей игре? 471 00:29:35,232 --> 00:29:37,651 Ну… всё таки это игра — и не из лёгких. 472 00:29:37,735 --> 00:29:40,404 Это решение, наверное, самое сложное для меня. 473 00:29:42,490 --> 00:29:44,492 Мне жаль, но… 474 00:29:47,244 --> 00:29:50,080 Ханна, я выберу тебя. 475 00:29:51,665 --> 00:29:52,833 Что чувствуешь, Ханна? 476 00:29:52,917 --> 00:29:56,795 Я знала, что так будет, если не успею нажать на кнопку. 477 00:29:56,879 --> 00:30:00,925 Но если честно, для меня честь быть здесь с вами. 478 00:30:01,008 --> 00:30:04,929 Конечно, сердце разрывается от того, что сейчас мне придётся упасть в бездну. 479 00:30:05,012 --> 00:30:07,556 Но в такой компании уходить легко. Вот. 480 00:30:07,640 --> 00:30:09,725 - Ладно. Если ты готов, Бретт… - Уф! 481 00:30:19,860 --> 00:30:22,655 Ханна, ты выбыла из Игр Биста. 482 00:30:22,738 --> 00:30:23,572 Сбрасывайте! 483 00:30:26,700 --> 00:30:31,455 И вот последний Умник выбыл. Уберем это. 484 00:30:31,539 --> 00:30:38,254 Кори. Бретт. Тайлер. Победителем станет точно кто-то из команды силачей. 485 00:30:38,337 --> 00:30:41,924 Один из вас троих выиграет пять миллионов долларов. 486 00:30:42,007 --> 00:30:43,467 Да! 487 00:30:43,551 --> 00:30:45,678 - Боже мой. Это безумие. - Потрясающе! 488 00:30:45,761 --> 00:30:47,972 - Безумие. - Ох, блин. 489 00:30:51,809 --> 00:30:56,522 Господа, не будем терять время! Мы выведем из игры ещё одного участника, 490 00:30:56,605 --> 00:31:00,818 и останутся лишь двое. Встаньте каждый на свой пьедестал. 491 00:31:00,901 --> 00:31:05,447 Добро пожаловать на финальную взятку. Это ваш последний шанс 492 00:31:05,531 --> 00:31:11,203 получить какие-то деньги — не считая главного приза в 5 миллионов долларов! 493 00:31:11,287 --> 00:31:12,997 Вау. - Если сомневаешься в победе, 494 00:31:13,080 --> 00:31:15,749 - есть смысл взять деньги сейчас. - Не мелочись, Джим. 495 00:31:15,833 --> 00:31:18,669 Не буду. Любого можно купить. 496 00:31:18,752 --> 00:31:23,924 Для начала, попрошу засунуть руки в эти боксы. Пристегнуть их! 497 00:31:25,676 --> 00:31:28,470 Все трое теперь пристегнуты к своим боксам. 498 00:31:28,554 --> 00:31:30,848 Чувствую себя в ловушке. 499 00:31:30,931 --> 00:31:34,685 И чтобы стало ещё веселее - затуманьте крышки! 500 00:31:37,021 --> 00:31:38,105 Это безумие. 501 00:31:38,314 --> 00:31:41,650 Вы не сможете увидеть, когда кто-то другой нажмет кнопку. 502 00:31:41,734 --> 00:31:45,487 Через мгновение на ваших экранах появится счётчик денег 503 00:31:45,571 --> 00:31:49,325 и неизвестно, остановится он и когда. 504 00:31:49,408 --> 00:31:53,162 И как в Капитанской взятке, первый, кто нажмет кнопку, получит сумму, 505 00:31:53,245 --> 00:31:57,499 которая будет на экране. Но в отличие от Капитанской взятки, 506 00:31:57,583 --> 00:32:00,127 если вы берете взятку, то выбываете. 507 00:32:01,211 --> 00:32:04,632 А двое других будут бороться за пять миллионов долларов. 508 00:32:05,007 --> 00:32:06,842 Это просто нечто, чувак. 509 00:32:06,925 --> 00:32:07,885 Это очень безумно. 510 00:32:07,968 --> 00:32:09,595 Это дико. 511 00:32:09,678 --> 00:32:14,475 Кори, пока что у тебя всего 17 штук. И если ты не нажмёшь кнопку первым, 512 00:32:14,558 --> 00:32:20,230 а другой да, и потом проиграешь в финале, ты уйдёшь всего с 17 штуками. 513 00:32:20,314 --> 00:32:23,359 С другой стороны, можешь не нажимать, выиграть 514 00:32:23,442 --> 00:32:27,237 и уехать с пятью миллионами долларов. Это большой риск. 515 00:32:27,321 --> 00:32:28,155 Это точно. 516 00:32:28,238 --> 00:32:33,118 Ты выиграл 190, а ты 100 тысяч. Но всё же счётчик поднимется довольно высоко. 517 00:32:33,202 --> 00:32:36,872 Серьезно подумайте, предпочтете ли вы гарантированные деньги 518 00:32:36,955 --> 00:32:39,625 или рискнете всем ради пяти миллионов долларов? 519 00:32:39,708 --> 00:32:42,711 Мне любопытно узнать, до скольки дойдет счётчик. 520 00:32:42,795 --> 00:32:43,629 Ага. 521 00:32:43,712 --> 00:32:48,759 Что думаешь, Бретт? Ранее в шоу ты говорил, что тебя устроят 250 тысяч. 522 00:32:48,842 --> 00:32:50,552 Ага, но всё изменилось. 523 00:32:50,636 --> 00:32:54,890 Перед вами реально пять миллионов долларов, их невозможно не заметить. 524 00:32:56,725 --> 00:32:58,686 Что ж, я скажу… 525 00:33:01,146 --> 00:33:05,693 Запускайте счётчик денег. Посмотрим, какова ваша цена. 526 00:33:05,776 --> 00:33:07,403 Безумие видеть это снова. 527 00:33:07,486 --> 00:33:08,320 Да. Снова. 528 00:33:08,404 --> 00:33:09,238 Это безумие. 529 00:33:09,321 --> 00:33:10,155 Блин. 530 00:33:10,823 --> 00:33:12,449 - 50 000 долларов. - Быстро. 531 00:33:12,783 --> 00:33:16,286 Охранники высыпают на пол сумму, показанную на счётчике. 532 00:33:16,370 --> 00:33:19,039 Уже сто тысяч долларов. 533 00:33:19,123 --> 00:33:20,249 Продолжайте. 534 00:33:20,332 --> 00:33:23,669 Если нажмете кнопку сейчас, эта куча ваша. 535 00:33:23,752 --> 00:33:28,006 200 000 долларов. Это безумие. 536 00:33:28,090 --> 00:33:29,925 - Как вы, парни? - Всё интереснее, да? 537 00:33:30,008 --> 00:33:31,093 Деньги, чувак. 538 00:33:32,010 --> 00:33:35,139 Невероятно, но тот, кто займет третье место, получит больше, 539 00:33:35,222 --> 00:33:37,433 - чем тот, кто займет второе. - Точно. 540 00:33:37,516 --> 00:33:40,102 Намного больше. Если нажмете сейчас, 541 00:33:40,185 --> 00:33:43,647 гарантированно получите 410 тысяч долларов! 542 00:33:43,731 --> 00:33:44,898 Это же так много! 543 00:33:46,358 --> 00:33:47,776 Я борюсь ради своей семьи. 544 00:33:47,860 --> 00:33:48,694 Па-па. 545 00:33:49,153 --> 00:33:53,073 Если бы мне предложили 500 000 долларов, я бы точно взял их, 546 00:33:53,157 --> 00:33:57,035 чтобы обеспечить свою семью. Я хочу дать им лучшую жизнь. 547 00:33:57,953 --> 00:34:00,080 Приближаемся к полумиллиону долларов. 548 00:34:00,164 --> 00:34:05,127 Нажмёте кнопку и гарантированно получите полмиллиона долларов. 549 00:34:05,335 --> 00:34:08,964 Чтобы было интереснее, счетчик сейчас остановится на пять секунд. 550 00:34:09,047 --> 00:34:12,885 Если никто не возьмет, счетчик продолжит расти, но пока вы ждете, 551 00:34:12,967 --> 00:34:15,971 кто-то другой может нажать кнопку первым и забрать все. 552 00:34:16,054 --> 00:34:22,895 Пять. Четыре. Три. Два. Один. Запускайте счетчик денег! 553 00:34:24,438 --> 00:34:25,272 Сумма всё выше. 554 00:34:25,355 --> 00:34:26,648 Даже Карл выносит деньги? 555 00:34:28,609 --> 00:34:31,862 600 тысяч. Это ваша возможность 556 00:34:31,945 --> 00:34:35,157 взять гарантированные деньги для вас и вашей семьи. 557 00:34:35,239 --> 00:34:39,620 Что скажешь, Кори? Среди нас у тебя меньше всего денег, а это гарантировано. 558 00:34:39,703 --> 00:34:42,456 Ого 720 штук. Сумма растет. 559 00:34:43,415 --> 00:34:47,252 - Папочка, папочка, папа! - Я так вас люблю, ребята. 560 00:34:47,335 --> 00:34:50,880 Вот это сумма. Нажмете кнопку — и она у вас на счете. 561 00:34:50,964 --> 00:34:53,634 А в случае второго места, получите ноль долларов. 562 00:34:53,717 --> 00:34:55,928 У нас уже почти 900 000. 563 00:34:56,011 --> 00:34:58,263 - Думаешь, остановится на миллионе? - Не знаю. 564 00:34:59,389 --> 00:35:02,643 …купишь дом, заведешь детей… выплатишь долг Аманды… 565 00:35:02,935 --> 00:35:05,187 - 970! - Может и на миллионе. 566 00:35:05,270 --> 00:35:10,859 980! 990! Один миллион долларов! 567 00:35:10,943 --> 00:35:13,529 Если нажмете кнопку, деньги ваши. 568 00:35:14,696 --> 00:35:16,865 Парни, время уходит! 569 00:35:16,949 --> 00:35:22,621 Три. Два. Один. О! 570 00:35:22,704 --> 00:35:25,624 Кто-то нажал! А значит, 571 00:35:25,707 --> 00:35:32,005 что третье место второго сезона Игр Биста занимает… 572 00:35:32,089 --> 00:35:35,008 Уберите туман с крышек. 573 00:35:37,761 --> 00:35:42,349 Бретт взял взятку. Поздравляю, теперь ты миллионер. 574 00:35:42,432 --> 00:35:44,977 Ву! Это круто, братан. 575 00:35:45,060 --> 00:35:46,353 Иди к своему миллиону! 576 00:35:46,562 --> 00:35:49,773 И самое лучшее, что тебе не пришлось никого кидать. Вот так, да! 577 00:35:49,857 --> 00:35:50,691 Вот так. 578 00:35:50,774 --> 00:35:53,735 Да! Вууу! 579 00:35:54,361 --> 00:35:57,573 До этого он выиграл еще 190 000 долларов. 580 00:35:57,656 --> 00:36:02,703 Так что его общий выигрыш составляет 1 193 000 долларов. 581 00:36:02,911 --> 00:36:05,789 - Да! Ву! - Так много денег! 582 00:36:08,500 --> 00:36:09,918 Я так рад за тебя, Бретт! 583 00:36:10,085 --> 00:36:13,088 Я не смог бы получить столько, если бы не доверял вам, парни. 584 00:36:13,171 --> 00:36:15,841 Серьёзно — без вас меня бы здесь не было. 585 00:36:23,181 --> 00:36:27,978 Не думал, что я буду рад разбить это сердце, но я реально счастлив. 586 00:36:28,061 --> 00:36:30,188 - Удачи, парни. - Мы любим тебя, Бретт. 587 00:36:30,564 --> 00:36:32,524 О, да! Как эпично! 588 00:36:32,608 --> 00:36:33,442 Вот так! 589 00:36:35,736 --> 00:36:36,904 Вот так! 590 00:36:37,154 --> 00:36:38,155 Богач Бретт! 591 00:36:38,363 --> 00:36:40,532 Никогда так не радовался третьему месту. 592 00:36:40,616 --> 00:36:41,450 Ву! 593 00:36:41,533 --> 00:36:44,661 Бросил деньги и прыгнул! Что ж, вот и всё! 594 00:37:01,887 --> 00:37:04,181 Говорят, что сила в единстве. 595 00:37:05,641 --> 00:37:10,604 И вопреки всему, выбор, который сделали эти двое, 596 00:37:10,687 --> 00:37:14,900 привел их сюда, к их последнему испытанию. 597 00:37:14,983 --> 00:37:21,782 Раз за разом они смотрели поражению в глаза и боролись с искушением. 598 00:37:23,325 --> 00:37:26,078 Каждый сражался за свою семью, 599 00:37:26,161 --> 00:37:30,165 пройдя через необыкновенные взлёты и резкие падения. 600 00:37:30,248 --> 00:37:35,837 Сохранив свою честь и достоинство, эти двое из команды Силачей, 601 00:37:35,921 --> 00:37:40,592 бывшие союзники, сошлись в финале лицом к лицу. 602 00:37:43,095 --> 00:37:44,721 Я один сейчас нервничаю? 603 00:37:44,805 --> 00:37:45,639 Точно нет. 604 00:37:45,764 --> 00:37:46,974 Ага. 605 00:37:47,057 --> 00:37:50,310 У меня прямо живот сводит. Боже мой. 606 00:37:51,687 --> 00:37:58,276 Кори… Тайлер, вы были серьёзными соперниками. Играли честно. 607 00:37:58,360 --> 00:38:03,740 И прежде чем мы начнём, хочу сказать: я искренне желаю победы обоим. 608 00:38:03,824 --> 00:38:08,078 Мне больно от мысли, что один из вас вот-вот выиграет 5 миллионов долларов, 609 00:38:08,161 --> 00:38:14,292 а другой уйдёт домой лишь с тем, что получил до сих пор, и больше ни с чем. 610 00:38:14,960 --> 00:38:15,961 Вперед 611 00:38:16,044 --> 00:38:20,132 Скоро одному из вас вручат этот чек на пять миллионов долларов. 612 00:38:23,427 --> 00:38:28,348 Пока у другого завязаны глаза, вы можете положить его в любой кейс. 613 00:38:28,432 --> 00:38:32,936 Затем вы закроете кейсы, поменяете их местами, и когда будете готовы, 614 00:38:33,020 --> 00:38:35,772 участник снимет повязку и попробует вас раскусить. 615 00:38:35,856 --> 00:38:40,235 Он может спрашивать о чём угодно. Парни, вы были рядом 40 дней, 616 00:38:40,318 --> 00:38:44,072 прошли несчетное количество игр. Кори, ты должен знать, 617 00:38:44,156 --> 00:38:47,576 когда Тайлер говорит правду, и наоборот. 618 00:38:47,659 --> 00:38:51,246 И когда вы будете готовы, вам нужно будет выбрать кейс. 619 00:38:51,329 --> 00:38:54,624 И если кто-то из вас угадает, в каком именно кейсе 620 00:38:54,708 --> 00:38:58,420 чек на пять миллионов долларов, сезон окончен. 621 00:38:58,503 --> 00:39:02,716 Один из вас получит пять миллионов. Все его усилия окупятся. 622 00:39:02,799 --> 00:39:08,013 Он станет мультимиллионером. Жена, дети, весь мир будет праздновать вместе с ним. 623 00:39:08,096 --> 00:39:12,476 Но в случае ошибки — повязка перейдёт к сопернику. 624 00:39:12,559 --> 00:39:16,480 Выбранный кейс уберут, и настанет очередь другого. 625 00:39:16,563 --> 00:39:19,816 - Сейчас надо стараться ради семей. - Ага. Начнем, чувак. 626 00:39:19,900 --> 00:39:24,446 Ладно. Чтобы начать, нам нужно выяснить, кто будет первым. 627 00:39:24,529 --> 00:39:28,909 Так что я принес монетку, за которую заплатил Монике 500 000 долларов. 628 00:39:28,992 --> 00:39:33,163 И мне нужно, чтобы вы решили. Орел или решка? 629 00:39:33,246 --> 00:39:34,247 Выбирай. 630 00:39:34,331 --> 00:39:35,165 Решка. 631 00:39:35,248 --> 00:39:37,000 Решка? Уверен? 632 00:39:37,209 --> 00:39:38,043 У него решка. 633 00:39:38,126 --> 00:39:39,711 - У тебя орел. - Верно. 634 00:39:39,836 --> 00:39:43,006 Окей, я подброшу ее, и переверну на руке. Внимание. 635 00:39:55,769 --> 00:39:57,062 - Орел. - Орел! 636 00:39:57,729 --> 00:40:01,399 Первым будет Кори. Вот повязка. 637 00:40:01,483 --> 00:40:03,485 Повернись в эту сторону. 638 00:40:05,779 --> 00:40:08,865 Хорошо. А теперь, когда на Кори повязка… 639 00:40:08,949 --> 00:40:13,578 Тайлер, вот чек на пять миллионов долларов — 640 00:40:13,662 --> 00:40:16,748 это вон та огромная куча денег. 641 00:40:16,832 --> 00:40:21,044 Если он угадает, в какой кейс ты его положил, то всё. 642 00:40:21,128 --> 00:40:24,256 Подумай, не торопись. Мы не спешим. 643 00:40:24,339 --> 00:40:30,095 И теперь, когда он выбирает кейс, всем операторам — отвернуться! 644 00:40:30,178 --> 00:40:33,640 Не подглядывать, смотрите туда. Оператор, отвернись. 645 00:40:33,723 --> 00:40:37,102 Я тоже буду стоять лицом к стене! 646 00:40:37,185 --> 00:40:42,524 Это битва между Кори и Тайлером, и никем больше на планете! 647 00:40:47,946 --> 00:40:50,532 Тайлер может расставить кейсы как угодно. 648 00:40:50,615 --> 00:40:55,287 Сложить друг на друга, перемешать — всё на его усмотрение. 649 00:40:55,370 --> 00:41:00,292 Он сам решает, в какой кейс положить чек и куда кейс поставить. 650 00:41:00,375 --> 00:41:02,169 Это чистая психология и тактика. 651 00:41:02,252 --> 00:41:06,673 Кори ловит каждый звук, малейший намёк от Тайлера. 652 00:41:06,756 --> 00:41:12,971 И он использует это, чтобы получить информацию и принять правильное решение. 653 00:41:13,054 --> 00:41:16,057 В прошлом сезоне игра закончилась в первом же раунде. 654 00:41:16,141 --> 00:41:21,021 Так что теоретически Кори может победить прямо здесь и сейчас! 655 00:41:21,438 --> 00:41:22,772 Ладно, Джимми. 656 00:41:22,856 --> 00:41:23,773 Можно повернуться? 657 00:41:23,857 --> 00:41:25,025 Да. 658 00:41:25,108 --> 00:41:30,405 Окей. Воу! Итак, Тайлер, мы ждём твоего сигнала. 659 00:41:31,406 --> 00:41:33,575 Скажи Кори повернуться и снять повязку. 660 00:41:33,658 --> 00:41:35,285 Кори. Повернись. Сними повязку. 661 00:41:40,081 --> 00:41:41,875 Игра началась. 662 00:41:49,049 --> 00:41:49,883 Что ты ищешь? 663 00:41:51,426 --> 00:41:54,638 Можешь рассказать мне о кейсе номер шесть? 664 00:41:55,972 --> 00:41:56,932 Что тебе рассказать? 665 00:41:58,350 --> 00:41:59,184 Чек внутри? 666 00:42:01,019 --> 00:42:01,978 Открой и узнаешь. 667 00:42:09,694 --> 00:42:10,862 А что скажешь о третьем? 668 00:42:11,821 --> 00:42:12,697 Что о нём сказать? 669 00:42:14,741 --> 00:42:15,951 Чек внутри? 670 00:42:16,034 --> 00:42:16,868 Открой и узнаешь. 671 00:42:17,786 --> 00:42:19,079 Тот же ответ. 672 00:42:19,162 --> 00:42:23,708 У тебя двое детей, так что вряд ли во втором. 673 00:42:28,380 --> 00:42:31,132 Что насчёт девятого? Чек внутри? 674 00:42:32,759 --> 00:42:33,635 Открой и узнаешь. 675 00:42:39,557 --> 00:42:40,392 Выберу девятый. 676 00:42:42,352 --> 00:42:44,229 Значит, выбираешь девятый? Почему? 677 00:42:45,313 --> 00:42:48,233 Его голос изменился, когда он отвечал на вопрос. 678 00:42:48,316 --> 00:42:49,776 - Правда? - Да. 679 00:42:49,859 --> 00:42:52,904 Он говорил одно и то же каждый раз, когда ты задавал вопрос. 680 00:42:52,988 --> 00:42:54,155 Но на этом сказал иначе. 681 00:42:54,239 --> 00:42:55,073 Верно. 682 00:42:55,156 --> 00:42:57,492 - И ты думаешь, что там пять миллионов? - Верно. 683 00:42:57,575 --> 00:43:03,248 Если угадаешь - вся та куча денег станет твоей. Боже мой. 684 00:43:03,331 --> 00:43:08,628 Тебе решать, когда открывать. Боже мой, я так нервничаю. 685 00:43:08,712 --> 00:43:12,299 Кори, здесь могут лежать пять миллионов. 686 00:43:12,382 --> 00:43:16,761 Деньги, которые изменят жизнь. Молись, чтобы свет был золотой, а не красный. 687 00:43:23,476 --> 00:43:24,311 Окей. 688 00:43:25,228 --> 00:43:31,151 Кори выбрал девятый, и он был пуст. Мы убираем этот кейс из игры. 689 00:43:31,234 --> 00:43:34,279 И значит, твои шансы теперь немного выше. 690 00:43:37,157 --> 00:43:39,826 Тайлер, пожалуйста, покажи, в каком был чек. 691 00:43:44,706 --> 00:43:46,082 - Номер десять. - Десять. 692 00:43:46,166 --> 00:43:48,877 Ты был в шаге от победы, Кори, чуть не угадал. 693 00:43:48,960 --> 00:43:51,963 Перед тем как Тайлера начнёт — есть что сказать? 694 00:43:52,964 --> 00:43:54,341 Хорошо сыграл. 695 00:43:54,424 --> 00:43:55,258 Спасибо. 696 00:43:55,342 --> 00:43:58,303 Есть что сказать ему, прежде чем он их перемешает 697 00:43:58,386 --> 00:44:01,681 и примет решение, которое повлияет на ваши жизни? 698 00:44:01,765 --> 00:44:06,269 Да. Скажи, в какой кейс ты его положил. 699 00:44:08,438 --> 00:44:12,108 Вот повязка. Игра началась. 700 00:44:12,817 --> 00:44:19,616 Теперь Тайлер с повязкой, а у Кори в руках чек на пять миллионов долларов. 701 00:44:19,699 --> 00:44:24,579 Одним кейсом меньше. Шанс был один из десяти. Теперь один из девяти. 702 00:44:40,553 --> 00:44:43,139 Тайлер, повернись. Сними повязку. 703 00:44:50,397 --> 00:44:51,815 Три — число детей. 704 00:44:53,858 --> 00:44:57,570 Ты весьма умен, чтобы не класть его туда. Что насчет второго? 705 00:44:57,987 --> 00:44:59,280 Открой и узнаешь. 706 00:44:59,364 --> 00:45:03,743 Он применяет стратегию Тайлера. На кону пять миллионов. 707 00:45:05,703 --> 00:45:09,958 А насчет десятого? Ты мог бы положить туда, думая, что я не выберу его снова. 708 00:45:10,041 --> 00:45:10,917 Открой и узнаешь. 709 00:45:14,629 --> 00:45:19,050 У Кори настоящий покерфейс. Он не показывает никаких эмоций. 710 00:45:19,134 --> 00:45:21,428 Пытается не дать Тайлеру никаких подсказок. 711 00:45:21,511 --> 00:45:24,639 - Что насчет пятого? - Открой и узнаешь. 712 00:45:26,724 --> 00:45:27,851 Думаю, выберу пятый. 713 00:45:28,768 --> 00:45:29,602 Почему пятый? 714 00:45:31,312 --> 00:45:33,481 Просто увидел немного другую реакцию. 715 00:45:33,565 --> 00:45:35,775 - Когда спросил его про номер пять? - Да. 716 00:45:37,652 --> 00:45:39,612 Как только откроешь, выбор сделан. 717 00:45:46,953 --> 00:45:47,787 Он был пуст. 718 00:45:50,874 --> 00:45:54,085 - Ты выжил и борешься дальше. - Борюсь дальше. 719 00:45:54,169 --> 00:45:57,922 Кори, теперь твои шансы выше. Один из восьми, чтобы угадать верно! 720 00:45:58,006 --> 00:46:02,051 Да, шансы растут. Но пока я не открою тот кейс с пятью миллионами. 721 00:46:02,343 --> 00:46:07,932 Да. Это решающий момент. Я не видел, чтобы кто-то из вас был таким серьёзным. 722 00:46:12,770 --> 00:46:15,565 И так продолжалось следующие три раунда. 723 00:46:15,648 --> 00:46:17,942 - А что насчет шестого? - Открой и узнаешь. 724 00:46:18,485 --> 00:46:19,319 Решать тебе. 725 00:46:19,402 --> 00:46:22,780 Один игрок прячет чек, и когда его расспрашивают, 726 00:46:22,864 --> 00:46:24,949 старается не выдать никаких эмоций. 727 00:46:25,033 --> 00:46:26,201 Что скажешь про первый? 728 00:46:26,284 --> 00:46:27,118 Открой и узнаешь. 729 00:46:27,202 --> 00:46:29,704 - Есть ли в этом кейсе пять миллионов? - Нет. 730 00:46:29,787 --> 00:46:32,081 И по мере того, как их шансы росли… 731 00:46:32,832 --> 00:46:35,043 - Кори, снимай. Повернись. - Он в восьмом? 732 00:46:35,126 --> 00:46:36,586 Их догадки… 733 00:46:36,669 --> 00:46:37,712 Открой и узнаешь. 734 00:46:37,795 --> 00:46:40,089 - Становились ближе. - Я выберу второй. 735 00:46:40,173 --> 00:46:41,174 И ближе. 736 00:46:42,467 --> 00:46:44,219 О, он был в восьмом. О боже мой. 737 00:46:44,302 --> 00:46:45,762 Я почти угадал. 738 00:46:45,845 --> 00:46:48,515 Пока не осталось всего пять кейсов. 739 00:46:49,766 --> 00:46:53,853 По логике, это, вероятно, твой последний шанс. Удачи тебе. 740 00:47:08,618 --> 00:47:11,496 Что ж, в этот раз сыграем иначе. 741 00:47:11,579 --> 00:47:12,413 Окей. 742 00:47:12,497 --> 00:47:14,874 Раскрутил изо всех сил. Закрыл глаза, 743 00:47:14,958 --> 00:47:17,961 остановил наугад, открыл кейс, положил чек. 744 00:47:22,882 --> 00:47:25,301 Я реально не знаю, в каком он сейчас кейсе. 745 00:47:25,385 --> 00:47:26,219 Правда? 746 00:47:26,302 --> 00:47:29,180 - Так он не сможет меня прочесть. - Ты серьезно? 747 00:47:29,264 --> 00:47:31,474 - Я не знаю, где он. - Подожди, ты серьёзно? 748 00:47:31,558 --> 00:47:36,271 Абсолютно. Так что, Тайлер, повернись, снимай повязку. 749 00:47:36,354 --> 00:47:39,899 Спрашивай что хочешь, приятель, потому что я понятия не имею, 750 00:47:39,983 --> 00:47:41,192 в каком он сейчас кейсе. 751 00:47:41,276 --> 00:47:43,486 Ну, начнем с того… ты ему веришь? 752 00:47:43,695 --> 00:47:45,321 Не думаю, что он врет. 753 00:47:45,405 --> 00:47:50,034 Думаю, это хорошая тактика. Ты не прочтешь мое лицо. Мой пульс. Мои глаза. 754 00:47:50,118 --> 00:47:52,579 Думаю, всё так и есть. 755 00:47:52,662 --> 00:47:57,625 Значит, у Тайлера двадцатипроцентный шанс угадать правильно. 756 00:47:57,709 --> 00:47:58,543 Да. 757 00:47:58,626 --> 00:48:01,713 Я реально восхищен, эту тактику еще не применяли. 758 00:48:01,796 --> 00:48:04,382 Ладно, ну, я выберу четвертый. 759 00:48:04,465 --> 00:48:05,550 Почему его? 760 00:48:05,633 --> 00:48:08,386 Не знаю, что-то просто подсказывает мне. Не знаю. 761 00:48:08,469 --> 00:48:09,304 Готов? 762 00:48:09,387 --> 00:48:10,471 И мне интересно. 763 00:48:11,264 --> 00:48:16,436 И мне! Знаю, мы шутим, но это может принести тебе пять миллионов долларов. 764 00:48:19,731 --> 00:48:21,065 Ох, блин! 765 00:48:21,149 --> 00:48:21,983 Красный. 766 00:48:24,819 --> 00:48:28,489 - Надо тоже попробовать эту стратегию. - Ты теперь так же сделаешь! 767 00:48:28,573 --> 00:48:31,743 Ты правда оставишь пять миллионов на волю случая? 768 00:48:31,826 --> 00:48:33,244 Или возьмёшь всё в свои руки? 769 00:48:33,328 --> 00:48:35,163 Не факт, что сработает у тебя. 770 00:48:35,246 --> 00:48:37,040 Он не сможет меня прочесть. 771 00:48:37,123 --> 00:48:40,251 Но может, и хорошо, если сможет, ведь можно его запутать. 772 00:48:40,335 --> 00:48:41,794 Мне нужно подумать. 773 00:48:41,878 --> 00:48:46,424 Есть над чем. Ведь после игры, когда будешь смотреть это спустя годы, 774 00:48:46,507 --> 00:48:49,010 я не хочу, чтобы ты сожалел о своём решении. 775 00:48:49,093 --> 00:48:53,139 Любая выбранная тобой стратегия, случайная или продуманная, 776 00:48:53,222 --> 00:48:56,684 может определить, станешь ли ты мультимиллионером 777 00:48:56,768 --> 00:48:59,729 или уйдёшь со ста штуками с прошлых игр. Удачи. 778 00:49:01,314 --> 00:49:02,732 Попробуем крутануть. 779 00:49:05,985 --> 00:49:06,819 Ладно, Джимми. 780 00:49:09,530 --> 00:49:15,453 Вау. Безумно видеть на этом столе только четыре кейса. 781 00:49:15,536 --> 00:49:17,789 Да. Ладно, Кори. 782 00:49:24,295 --> 00:49:26,255 Взял пример с тебя, бро. 783 00:49:26,339 --> 00:49:27,298 О, боже. 784 00:49:27,715 --> 00:49:31,386 Парни… Здесь приз в пять миллионов долларов! 785 00:49:32,178 --> 00:49:35,014 Мы не можем читать друг друга. Это же гениально. 786 00:49:35,098 --> 00:49:39,102 Буду тыкать пальцем в небо. 787 00:49:39,185 --> 00:49:43,189 Эти игры редко заходят так далеко. Если он выбрал случайно 788 00:49:43,272 --> 00:49:46,317 и сам не знает, где чек, как ты примешь решение? 789 00:49:46,401 --> 00:49:49,737 Итак, несколько кейсов чуть сдвинуты. 790 00:49:51,197 --> 00:49:52,031 Типа наклонены? 791 00:49:52,115 --> 00:49:56,494 Наклонены. Повернуты. Само собой, если закрыть глаза и действовать наощупь, 792 00:49:56,577 --> 00:49:58,329 они могут немного съехать. 793 00:49:58,413 --> 00:50:02,250 Но только если его глаза были закрыты. Только потом я понял: 794 00:50:02,333 --> 00:50:05,545 Тайлер сказал Кори, что не будет смотреть, выбирая кейс, 795 00:50:05,628 --> 00:50:08,131 но сделал всё ровно наоборот. 796 00:50:08,214 --> 00:50:12,218 Но опять же, может, он крутанул так сильно, что сдвинул эти кейсы, 797 00:50:12,301 --> 00:50:16,889 но тот, в который он положил чек, лежит ровно. 798 00:50:16,973 --> 00:50:18,057 Ты правда не знаешь? 799 00:50:18,850 --> 00:50:19,726 Давай выясним. 800 00:50:20,727 --> 00:50:23,938 Вопрос теперь в том, дал ли Тайлер Кори подсказку? 801 00:50:24,105 --> 00:50:25,231 Выберу седьмой. 802 00:50:25,314 --> 00:50:27,984 Возможно, он только что принял решение на пять миллионов. 803 00:50:28,067 --> 00:50:33,156 Неужели он определил, где кейс с пятью миллионами, по его наклону? 804 00:50:33,239 --> 00:50:37,368 Если да, то это самый умный ход, что я видел. 805 00:50:37,452 --> 00:50:39,787 Лежат ли в кейсе пять миллионов? 806 00:50:47,003 --> 00:50:48,004 Я так вас люблю! 807 00:50:48,212 --> 00:50:49,046 Люблю тебя, пап. 808 00:50:50,423 --> 00:50:56,596 Красный! О, нет! Твоя тактика казалась такой умной. 809 00:50:56,679 --> 00:51:00,433 О, нет. Казалась такой логичной. Даже я поверил. 810 00:51:00,516 --> 00:51:01,350 Блин. 811 00:51:05,188 --> 00:51:11,527 Он был в восьмом? В восьмом! Он был в восьмом. О! 812 00:51:11,611 --> 00:51:13,321 Игра просто жесть! 813 00:51:13,404 --> 00:51:15,072 Осталось три кейса. 814 00:51:15,156 --> 00:51:18,951 Сердце… Я схожу с ума. Не могу себе представить! 815 00:51:19,035 --> 00:51:23,915 Он закрыл лицо ладонями. Стоя за метр, я слышу, как бьётся его сердце. 816 00:51:23,998 --> 00:51:27,001 Пока ты не надел эту повязку… О чём ты думаешь? 817 00:51:27,084 --> 00:51:31,798 Напряженная игра, но я рад играть в напряженную игру с ним. 818 00:51:31,923 --> 00:51:33,174 Это хотя бы мы с тобой. 819 00:51:33,257 --> 00:51:38,763 Ладно, если готов, надевай повязку. Посмотрим, сотворишь ли ты чудо. 820 00:51:38,971 --> 00:51:39,806 Да. 821 00:51:40,473 --> 00:51:44,185 Все знают правила. Не смотрите на кейсы. 822 00:52:13,172 --> 00:52:14,006 Ладно. Джимми. 823 00:52:16,217 --> 00:52:17,635 Бро, я так нервничаю. 824 00:52:18,678 --> 00:52:20,805 Три кейса. Шанс 33 процента. 825 00:52:21,764 --> 00:52:24,725 Кори. Скажи честно. Думаешь, твоя удача кончилась? 826 00:52:24,809 --> 00:52:30,690 Господь со мной. Остается лишь молиться. Тайлер, снимай повязку. Повернись. 827 00:52:36,779 --> 00:52:38,865 Говоришь, ты снова выбрал наугад? 828 00:52:38,948 --> 00:52:40,700 - Да. - Веришь ему? 829 00:52:41,617 --> 00:52:45,162 Он не умеет врать. Я вижу это по лицу. 830 00:52:45,246 --> 00:52:46,289 Ага. 831 00:52:46,873 --> 00:52:47,832 Что насчет третьего? 832 00:52:48,958 --> 00:52:51,460 Понятия не имею. Глаза были закрыты. 833 00:52:53,963 --> 00:52:57,341 Победитель второго сезона может определиться сейчас. 834 00:52:57,425 --> 00:53:00,720 В первом сезоне Джефф угадал правильный кейс из десяти. 835 00:53:00,803 --> 00:53:04,724 У Тайлера сейчас выбор только из трех. 836 00:53:07,226 --> 00:53:10,396 Я так нервничаю. Какой он выберет? О. 837 00:53:23,367 --> 00:53:24,201 Ладно. 838 00:53:30,249 --> 00:53:31,751 По числу детей. 839 00:53:32,877 --> 00:53:36,380 Воу, ты выбрал… Стоп, стоп, стоп, пока не открыл. 840 00:53:36,464 --> 00:53:40,134 Он выбрал. Ты правда не знаешь, там ли пять миллионов долларов? 841 00:53:41,135 --> 00:53:42,053 Правда не знаю. 842 00:53:42,136 --> 00:53:44,430 - Значит, нас всех удивит… - Да. 843 00:53:44,513 --> 00:53:46,265 - …то, что внутри? - Да. 844 00:53:48,017 --> 00:53:49,226 О, Тайлер, Тайлер! 845 00:53:54,649 --> 00:53:59,070 Ты угадал? Ты нашел чек на 5 миллионов долларов? Ты миллионер? 846 00:54:01,656 --> 00:54:02,990 О! 847 00:54:05,159 --> 00:54:09,872 Ура! 848 00:54:09,956 --> 00:54:13,584 Ура! Да! 849 00:54:13,668 --> 00:54:19,215 Ура! Да! 850 00:54:19,298 --> 00:54:22,969 Боже мой! Ура! 851 00:54:23,052 --> 00:54:27,098 Боже мой! Боже мой! 852 00:54:27,181 --> 00:54:28,849 Тайлер, залезай на свои деньги. 853 00:54:35,064 --> 00:54:38,859 Молодец, бро. Я горжусь тобой, чувак. Ты должен был выиграть. 854 00:54:38,943 --> 00:54:39,777 Прости, бро. 855 00:54:39,860 --> 00:54:44,323 Это должен был быть ты. Я рад, что это ты, бро, честно, рад. Люблю тебя, чувак. 856 00:54:44,407 --> 00:54:48,077 Моя семья обеспечена, но я славно забрал эту возможность у тебя. 857 00:54:48,160 --> 00:54:51,789 Нет, радуйся! Наслаждайся - сейчас всё только для тебя, бро. 858 00:54:51,872 --> 00:54:55,376 Живи моментом, здесь и сейчас. Не переживай за меня. 859 00:54:55,459 --> 00:54:58,796 - Живи моментом. Люблю тебя, брат! - Дети будут тобой гордиться! 860 00:54:58,879 --> 00:55:00,256 Ты классный парень. 861 00:55:00,339 --> 00:55:05,052 Спасибо. Я рад, что победил именно ты, дружище. 862 00:55:05,136 --> 00:55:08,097 Теперь, когда ты всё знаешь, хотел бы ты что‑то изменить? 863 00:55:08,180 --> 00:55:10,891 Можно вечно гадать «а что, если», а с другой стороны, 864 00:55:10,975 --> 00:55:15,271 не пойди я за 5 миллионами, я бы вечно сожалел об этом. Типа, а что если? 865 00:55:15,354 --> 00:55:17,314 А если бы? Что если бы ты победил? 866 00:55:17,398 --> 00:55:21,819 Так что я ни о чем не жалею. Это одно из лучших событий в моей жизни. 867 00:55:21,902 --> 00:55:25,239 Честно. Пора начинать. Вперед. 868 00:55:25,322 --> 00:55:29,118 Из двухсот игроков кто‑то должен был победить. Я рад, что это он. 869 00:55:29,201 --> 00:55:32,913 Он семьянин и отличный отец. Так что… я рад, что победил он. 870 00:55:32,997 --> 00:55:35,583 Я вас люблю. Спасибо вам! 871 00:55:35,708 --> 00:55:39,336 Я благодарен за этот опыт. Конечно, я бы хотел выиграть. 872 00:55:39,420 --> 00:55:41,714 Но, раз выиграл Тайлер, то я за него рад. 873 00:55:41,797 --> 00:55:43,966 Молодец, ты умеешь проигрывать. Спасибо тебе. 874 00:55:44,050 --> 00:55:45,509 Джимми, спасибо тебе. Спасибо. 875 00:55:50,598 --> 00:55:54,310 Иди сюда, обними меня. Я так вас люблю! 876 00:55:54,393 --> 00:55:55,227 Люблю тебя, пап. 877 00:56:06,238 --> 00:56:13,245 Тайлер покидает второй сезон Игр Биста с 5,1 миллионами долларов. 878 00:56:13,454 --> 00:56:17,208 Один из крупнейших денежных призов в истории телевидения. 879 00:56:17,291 --> 00:56:20,461 Но в этом сезоне никто не ушел без награды. 880 00:56:20,544 --> 00:56:24,090 Общий призовой фонд превысил 11 миллионов долларов. 881 00:56:24,173 --> 00:56:26,926 Сразу несколько человек реально стали миллионерами. 882 00:56:27,009 --> 00:56:30,262 Попасть на шоу было чудом. И уйти с сотней штук тоже чудо. 883 00:56:30,346 --> 00:56:34,558 Каждый участник получил за игру по 1000 долларов! 884 00:56:34,642 --> 00:56:37,436 Мы выбыли. Но на выходе кое-что получили… 885 00:56:37,520 --> 00:56:38,896 - Спасибо огромное. - Да! 886 00:56:38,979 --> 00:56:41,440 Мы проверили 200 игроков на прочность… 887 00:56:41,524 --> 00:56:43,609 Узнали, на что они пойдут. 888 00:56:43,692 --> 00:56:45,778 - Ты пришла первая! - Вот так! 889 00:56:45,861 --> 00:56:48,405 …чтобы оставить свой след в истории Игр Биста. 890 00:56:48,572 --> 00:56:49,406 Да! 891 00:56:49,490 --> 00:56:54,662 Моника и Джим смогли поделиться своими достижениями в сезоне с её семьёй! 892 00:56:55,454 --> 00:56:56,372 О боже! 893 00:56:57,915 --> 00:57:01,335 И у Джей-Ти тоже был сюрприз для его семьи. 894 00:57:04,213 --> 00:57:07,383 Один миллион долларов! Да! 895 00:57:08,592 --> 00:57:10,094 Как и у Ника, для его мамы. 896 00:57:10,261 --> 00:57:13,430 В итоге я выиграл больше 340 000 долларов. 897 00:57:13,556 --> 00:57:17,643 Не может быть. Правда? О, я так тобой горжусь! 898 00:57:17,726 --> 00:57:19,979 И у Бретта для его невесты. 899 00:57:20,062 --> 00:57:25,192 Я занял третье место и выиграл 1,2 миллиона. 900 00:57:25,693 --> 00:57:27,528 Боже мой, невероятно! 901 00:57:27,611 --> 00:57:32,199 В итоге участникам пришлось полагаться на силу и ум, 902 00:57:33,117 --> 00:57:36,203 честность, достоинство и дружбу — 903 00:57:36,287 --> 00:57:39,832 чтобы уйти из игры с огромными деньгами. 904 00:57:39,915 --> 00:57:45,004 - Поздравляю с победой во втором сезоне! - Я выиграл пять миллионов! 905 00:57:45,087 --> 00:57:48,549 - Ура! - Спасибо за то, что смотрели шоу. 906 00:57:48,632 --> 00:57:52,136 Очень хочу узнать, что вы скажете о третьем сезоне. Увидимся! 907 00:58:06,942 --> 00:58:08,736 А знаешь что? 908 00:58:08,819 --> 00:58:09,820 Да брось… 909 00:58:09,904 --> 00:58:14,116 Я дошел до конца, и я чемпион второго сезона Игр Биста. 910 00:58:14,200 --> 00:58:15,242 Да брось… 911 00:58:15,326 --> 00:58:17,494 Я выиграл 5,1 миллиона долларов. 912 00:58:20,581 --> 00:58:23,417 Нет! Боже мой! 913 00:58:23,500 --> 00:58:24,335 Да. 914 00:58:24,418 --> 00:58:30,674 Заткнись! Ты серьезно? 915 00:58:30,841 --> 00:58:33,010 Серьезно. Я выиграл. 916 00:58:33,093 --> 00:58:34,511 Боже мой! 917 00:58:37,556 --> 00:58:41,602 Можем уйти на пенсию и проводить больше времени с детьми. 918 00:58:41,685 --> 00:58:42,519 Боже мой.