1 00:00:00,668 --> 00:00:03,879 10 JOUEURS RESTANTS 2 00:00:03,963 --> 00:00:07,800 Avec plus de 100 000 $ de pots-de-vin versés à la dernière ronde, 3 00:00:08,384 --> 00:00:11,512 et une seule place restante pour atteindre le top six, 4 00:00:11,595 --> 00:00:14,473 tout se joue littéralement ici. 5 00:00:15,683 --> 00:00:17,935 - Quatre personnes ont voté. - Ouais. 6 00:00:20,271 --> 00:00:22,690 Ce sont quatre votes différents. 7 00:00:24,650 --> 00:00:28,988 Ça veut dire que celui que Nick choisira va passer. 8 00:00:30,489 --> 00:00:33,242 Nick, t'as le dernier vote. 9 00:00:33,325 --> 00:00:37,079 Je veux que tu me dises ce que t'as en tête avant de voter. 10 00:00:37,163 --> 00:00:42,752 J'ai essayé d'être intègre et honnête tout au long du jeu. 11 00:00:43,335 --> 00:00:46,756 J'ai souvent été dans des situations où on me proposait de l'argent. 12 00:00:46,839 --> 00:00:49,008 Je suis prêt à offrir 30 000 $. 13 00:00:49,091 --> 00:00:50,634 - Je les prends. - Parfait. 14 00:00:50,718 --> 00:00:55,765 J'ai joué pour faire de l'argent et me remplir les poches quand je le pouvais. 15 00:00:55,848 --> 00:00:58,934 Rappelons-nous que Monika a soudoyé Nick avant la fin du chrono 16 00:00:59,018 --> 00:01:00,853 pour s'assurer de son vote. 17 00:01:00,936 --> 00:01:02,438 Nick va-t-il tenir sa parole? 18 00:01:02,521 --> 00:01:05,941 Ceci dit, je tiens quand même à tout le monde ici. 19 00:01:06,025 --> 00:01:09,487 - Mais ma décision est prise. - T'as pris ta décision? 20 00:01:09,570 --> 00:01:10,404 Oui. 21 00:01:10,488 --> 00:01:13,449 Cette décision pourrait décider qui va gagner. 22 00:01:14,366 --> 00:01:18,454 Vote pour Monika. Elle mérite d'être ici. Tu sais qu'elle le mérite. 23 00:01:18,537 --> 00:01:22,082 C'est pas gagné, mais je pense que j'ai de bonnes chances de passer. 24 00:01:22,166 --> 00:01:24,376 Alors, pour qui tu votes? 25 00:01:24,460 --> 00:01:30,966 Qui vas-tu peut-être envoyer à la dernière place dans le jeu final pour 5 M$? 26 00:01:32,884 --> 00:01:35,179 S'il te plaît, Nick. S'il te plaît. 27 00:01:37,932 --> 00:01:40,851 La personne pour qui je vote est… 28 00:01:42,144 --> 00:01:44,021 D'accord. Merci pour ton vote. 29 00:01:47,107 --> 00:01:48,984 Il n'y a pas eu d'égalité. 30 00:01:49,068 --> 00:01:52,446 Il y a un gagnant incontesté pour cette ronde. 31 00:01:54,073 --> 00:01:56,826 Le gagnant de la ronde finale, 32 00:01:56,908 --> 00:02:01,622 la personne qui va réclamer la dernière place dans le jeu final 33 00:02:01,705 --> 00:02:05,000 de la saison deux des Jeux de la bête est… 34 00:02:09,964 --> 00:02:11,549 Brett. 35 00:02:11,632 --> 00:02:16,220 Félicitations. T'as eu deux votes, tous les autres n'en ont eu qu'un. 36 00:02:17,638 --> 00:02:21,600 Tu t'es inquiété pour rien. T'as gagné! Juste 97 000 $ en pots-de-vin. 37 00:02:21,684 --> 00:02:23,811 - Je suis si fier et content. - Merci. 38 00:02:23,894 --> 00:02:25,896 Super content pour toi. 39 00:02:25,980 --> 00:02:27,690 Eh bien, j'ai essayé. 40 00:02:28,774 --> 00:02:30,067 Que s'est-il passé? 41 00:02:30,150 --> 00:02:31,443 Je suis désolé. 42 00:02:31,527 --> 00:02:33,654 Nick, je t'aime comme un frère. Merci. 43 00:02:34,488 --> 00:02:36,991 - Félicitations pour l'argent. - Je t'aime. 44 00:02:37,074 --> 00:02:40,494 Monika, t'es la meilleure. Désolé que tu ne sois pas là. 45 00:02:40,578 --> 00:02:43,329 Si tu étais là, c'est toi qui gagnerais. 46 00:02:43,414 --> 00:02:45,291 - Jim, t'as pas voté pour moi? - Non. 47 00:02:45,374 --> 00:02:48,878 - Non? - C'est ma revanche pour l'argent. 48 00:02:51,046 --> 00:02:54,841 Brett m'en veut, j'ai pas voté pour lui. De quoi il se plaint? 49 00:02:54,925 --> 00:02:56,760 Il te prend 30 000 $ et te trahit? 50 00:02:58,053 --> 00:03:04,602 Voici le top six officiel de la saison deux des Jeux de la bête. 51 00:03:06,061 --> 00:03:08,063 C'est dur de fêter devant les perdants? 52 00:03:08,147 --> 00:03:10,107 - Oui. - Ouais. 53 00:03:10,190 --> 00:03:13,694 Bon. Kady, t'es éliminée. 54 00:03:13,777 --> 00:03:16,780 Jim, t'es aussi éliminé. 55 00:03:16,864 --> 00:03:19,825 Monika, t'es éliminée. 56 00:03:19,909 --> 00:03:23,078 Nick est aussi éliminé. 57 00:03:23,162 --> 00:03:29,084 Avant qu'on passe au jeu final, Monika, peux-tu venir ici une seconde? 58 00:03:29,168 --> 00:03:30,252 Ça se peut pas. 59 00:03:30,336 --> 00:03:33,756 Je sais que t'es triste d'être éliminée, mais avant que tu partes, 60 00:03:33,839 --> 00:03:37,927 veux-tu révéler quelque chose au top six et aux trois autres éliminés? 61 00:03:38,510 --> 00:03:40,804 Allez. Allez! 62 00:03:40,888 --> 00:03:43,307 - Tu ris de quelque chose, Auguste? - Non. 63 00:03:44,183 --> 00:03:47,603 J'ai vendu la pièce pour un demi-million de dollars. 64 00:03:47,686 --> 00:03:50,272 - Oui! - Pourquoi t'as pas dit la vérité? 65 00:03:50,356 --> 00:03:52,232 Faites entrer l'argent. 66 00:03:52,942 --> 00:03:56,654 Pour l'instant, elle a le troisième plus gros gain de la saison. 67 00:03:56,737 --> 00:03:58,822 - Félicitations, Monika. - Bien joué. 68 00:03:58,906 --> 00:04:00,866 Au final, Nick n'est pas fiable. 69 00:04:00,950 --> 00:04:04,912 J'ai été honnête à propos de mon argent. Pas toi. C'est pour ça que t'as perdu. 70 00:04:04,995 --> 00:04:07,748 T'as rien pris pour qu'ils puissent en avoir, 71 00:04:07,831 --> 00:04:09,833 alors que t'en as pris 500 000 $. 72 00:04:09,917 --> 00:04:12,169 Si t'avais dit la vérité, tu serais encore là. 73 00:04:12,252 --> 00:04:14,880 Elle peut pas être trop déçue de partir, 74 00:04:14,964 --> 00:04:17,382 parce qu'elle ne repart pas avec 10 000 $. 75 00:04:17,466 --> 00:04:21,303 Elle repart avec 510 000 $. 76 00:04:21,762 --> 00:04:28,018 En fait, chaque personne éliminée repart à la maison avec plus de 100 000 $. 77 00:04:29,478 --> 00:04:33,273 Félicitations à chacun d'entre vous de vous être rendus dans le top dix. 78 00:04:33,357 --> 00:04:36,568 Malheureusement, votre aventure ici aux Jeux de la bête prend fin. 79 00:04:36,652 --> 00:04:39,613 Il est maintenant temps de fracasser vos cœurs. 80 00:04:39,697 --> 00:04:44,243 Je suis reconnaissant d'avoir pu compétitionner à ce jeu. 81 00:04:44,326 --> 00:04:45,327 Ça a changé ma vie. 82 00:04:45,411 --> 00:04:48,706 Non seulement je repars plus riche de 500 000 $, 83 00:04:48,789 --> 00:04:50,874 mais je repars aussi avec Jim. 84 00:04:50,957 --> 00:04:54,253 J'ai super hâte de commencer notre vie à l'extérieur 85 00:04:54,336 --> 00:04:57,548 et je pense qu'on aura plus de chance qu'on en a eu ici. 86 00:04:57,631 --> 00:05:02,720 Je vais être franc, c'est plate de rater la chance de gagner 5 M$, 87 00:05:02,803 --> 00:05:05,848 mais je repars avec quelque chose qui a bien plus de valeur 88 00:05:05,931 --> 00:05:08,559 que n'importe quel montant que Jimmy aurait pu m'offrir, 89 00:05:08,642 --> 00:05:12,354 et c'est une histoire d'amour que personne au monde n'a. 90 00:05:12,771 --> 00:05:15,858 C'est pas un adieu. C'est un à plus tard. 91 00:05:21,655 --> 00:05:25,200 6 JOUEURS RESTANTS 92 00:05:25,284 --> 00:05:26,368 1 GAGNANT 93 00:05:26,452 --> 00:05:30,539 À vous six qui restez, suivez-moi, s'il vous plaît. 94 00:05:31,832 --> 00:05:34,501 J'ai quelque chose que je veux vous montrer. 95 00:05:36,211 --> 00:05:37,421 Ouvrez la porte. 96 00:05:42,301 --> 00:05:47,848 Bienvenue à la grande finale, où l'un de vous va gagner ces 5 M$. 97 00:05:47,931 --> 00:05:49,516 - C'est malade! - Pas possible! 98 00:05:49,600 --> 00:05:50,601 C'est tellement cool. 99 00:05:55,147 --> 00:06:00,694 Les Jeux de la bête, dans leur essence, sont une simulation, 100 00:06:00,778 --> 00:06:03,864 un monde alternatif où, cette année, 101 00:06:03,947 --> 00:06:08,869 100 Forts et 100 Intellos sont entrés pour la toute première fois. 102 00:06:09,161 --> 00:06:13,999 La simulation a poussé les joueurs au-delà de tout ce qu'ils avaient connu. 103 00:06:14,333 --> 00:06:16,835 Et tout comme celui dans lequel vous vivez, 104 00:06:16,919 --> 00:06:23,425 ce monde simulé peut être froid, brutal, et est entièrement contrôlé par des choix. 105 00:06:23,967 --> 00:06:27,304 Le destin de ces joueurs a toujours été entre leurs propres mains. 106 00:06:28,097 --> 00:06:31,934 Ils ont été guidés, et parfois manipulés par d'autres, 107 00:06:32,017 --> 00:06:34,353 qu'ils s'en soient rendu compte ou non. 108 00:06:34,812 --> 00:06:39,399 Ils ont choisi qui garder à leurs côtés et quels amis abandonner. 109 00:06:39,775 --> 00:06:42,319 Ils ont déterminé qui était le plus intelligent 110 00:06:42,402 --> 00:06:45,614 et ils se sont battus pour voir qui était le plus fort. 111 00:06:45,989 --> 00:06:48,408 Et quand c'était nécessaire, 112 00:06:48,492 --> 00:06:52,162 ils ont choisi de cacher la vérité à leur entourage. 113 00:06:52,246 --> 00:06:56,750 Chaque interaction et parole a déterminé les finalistes. 114 00:06:57,376 --> 00:07:01,922 La décision que nous nous apprêtons à voir déterminera le gagnant. 115 00:07:02,005 --> 00:07:05,134 Avant d'expliquer en quoi consiste ce jeu, 116 00:07:05,217 --> 00:07:07,261 j'ai d'abord besoin que Tyler 117 00:07:07,344 --> 00:07:11,348 choisisse l'une de ces six plateformes sur laquelle se tenir. 118 00:07:11,431 --> 00:07:16,353 C'est le premier choisi des cubes, c'est donc lui qui choisit sa place en premier. 119 00:07:16,436 --> 00:07:18,063 Le seul indice que je vous donne, 120 00:07:18,147 --> 00:07:20,858 c'est qu'il risque d'y avoir du ciblage dans ce jeu. 121 00:07:20,941 --> 00:07:23,110 En ayant la première option, 122 00:07:23,193 --> 00:07:25,988 ça va de soi de choisir une plateforme extérieure. 123 00:07:26,071 --> 00:07:29,616 - Je prends celle-là, je suis de ce côté. - Pas de retour possible. OK. 124 00:07:29,700 --> 00:07:31,535 Karl, prends son cœur, s'il te plaît. 125 00:07:32,327 --> 00:07:34,037 - Fais attention. - D'accord. 126 00:07:34,121 --> 00:07:39,793 Karl place le cœur de Tyler sur le socle juste en face de lui. 127 00:07:39,877 --> 00:07:42,754 Hannah, t'as été la deuxième choisie à sortir des cubes. 128 00:07:42,838 --> 00:07:47,217 Veux-tu être juste à côté de Tyler ou le plus loin possible? 129 00:07:47,301 --> 00:07:51,138 Je fais confiance à Tyler, mais l'extrémité me fait moins peur. 130 00:07:51,221 --> 00:07:52,598 - Bon choix. - Oh mon Dieu. 131 00:07:52,681 --> 00:07:56,185 Son cœur est aussi placé juste en face d'elle. 132 00:07:56,268 --> 00:07:59,521 Ça devient intéressant. Les deux extrémités sont prises. 133 00:07:59,605 --> 00:08:02,608 Au tour du troisième joueur choisi. Jack, ta décision? 134 00:08:02,691 --> 00:08:05,485 Tyler et moi sommes sortis. On a vécu des affaires. 135 00:08:05,569 --> 00:08:09,239 Je vais me mettre à côté de lui. Je te lâche pas. T'inquiète. 136 00:08:09,323 --> 00:08:10,532 Solide. 137 00:08:10,616 --> 00:08:12,868 Auguste, t'as une décision difficile à prendre. 138 00:08:12,951 --> 00:08:14,912 C'est vrai. Hannah, t'en penses quoi? 139 00:08:14,995 --> 00:08:18,248 Je sais pas pourquoi, mais j'aimerais que Cory soit à côté de moi. 140 00:08:18,332 --> 00:08:20,082 Je comprends, Hannah. 141 00:08:20,167 --> 00:08:21,793 Si je suis là, je te viserai pas. 142 00:08:21,877 --> 00:08:24,087 - Je l'apprécie. - Tu seras correct ici. 143 00:08:24,171 --> 00:08:27,841 - C'est au tour de Cory. - Je me mets à côté d'Hannah. 144 00:08:27,925 --> 00:08:28,926 D'accord. 145 00:08:29,009 --> 00:08:32,554 Et avec cette dernière plateforme, la place de Brett est confirmée. 146 00:08:33,931 --> 00:08:37,558 Il est maintenant temps de vous dévoiler les règles de ce jeu. 147 00:08:37,643 --> 00:08:40,102 Ce jeu est on ne peut plus simple. 148 00:08:40,187 --> 00:08:43,482 À tour de rôle, vous botterez des balles sur les cœurs des autres. 149 00:08:43,565 --> 00:08:46,652 Si votre cœur se fracasse, vous perdez 5 M$, 150 00:08:46,735 --> 00:08:50,113 vous tombez dans le vide et vous êtes éliminé de la saison deux. 151 00:08:50,197 --> 00:08:51,281 C'est stressant. 152 00:08:51,365 --> 00:08:54,660 Comme Tyler est sorti premier, il tirera en premier. 153 00:08:54,743 --> 00:08:59,706 Votre ordre de sortie des cubes au dernier jeu sera votre ordre de tir. 154 00:08:59,790 --> 00:09:03,794 On continuera jusqu'à ce que deux cœurs soient fracassés. 155 00:09:03,877 --> 00:09:09,174 Tyler, quand t'es prêt, botte la balle sur le cœur de ton choix. 156 00:09:09,258 --> 00:09:12,844 Mais souviens-toi, ta décision pourrait les éliminer, 157 00:09:12,928 --> 00:09:16,723 leur enlever 5 M$, et tout ça repose sur toi. 158 00:09:16,807 --> 00:09:19,434 On est tous très proches. C'est rien de personnel. 159 00:09:19,518 --> 00:09:21,937 Je pense que je vais tirer vers cette extrémité. 160 00:09:23,397 --> 00:09:26,483 Je vais passer cette ronde, voir qui m'attaque, 161 00:09:26,566 --> 00:09:29,486 et ensuite, je déciderai qui viser par la suite. 162 00:09:38,036 --> 00:09:39,288 Ça fait peur. 163 00:09:39,371 --> 00:09:42,332 Hannah, t'es passée à deux pouces de l'élimination. 164 00:09:42,415 --> 00:09:43,959 Vas-tu riposter? 165 00:09:44,918 --> 00:09:47,587 Hannah, je te jure que je visais pas le tien. 166 00:09:47,671 --> 00:09:51,425 C'est peut-être pas la bonne décision, mais je choisis la paix. 167 00:09:51,508 --> 00:09:53,885 Vraiment? Tu vises personne? 168 00:09:56,638 --> 00:10:01,310 Hannah vient de gaspiller son tir. Maintenant, au tour de Jack. 169 00:10:01,393 --> 00:10:04,187 Pour l'instant, mieux vaut le botter dans le vide. 170 00:10:04,271 --> 00:10:06,023 Notez ce qui se passe. 171 00:10:06,106 --> 00:10:10,736 Les deux Intellos ont botté leur balle dans le vide. Ils n'ont visé personne. 172 00:10:10,819 --> 00:10:12,738 - Auguste, ton plan? - Je vise Tyler. 173 00:10:15,615 --> 00:10:19,870 Trois concurrents de suite ont botté leur balle dans le vide. 174 00:10:19,953 --> 00:10:23,582 Évidemment, on continue jusqu'à ce que deux personnes soient éliminées. 175 00:10:23,665 --> 00:10:26,126 - Cory, on fait quoi? - Je vais viser le milieu. 176 00:10:26,960 --> 00:10:29,671 Jack, rien de personnel. Il faut éliminer deux personnes. 177 00:10:29,755 --> 00:10:30,964 D'accord, super. 178 00:10:38,513 --> 00:10:40,223 Je veux un cours de pratique. 179 00:10:41,308 --> 00:10:44,311 - Bon tir, Brett. - Pas mal précis. 180 00:10:44,394 --> 00:10:46,313 Je suis pas mal fier de ce tir, Jim. 181 00:10:46,396 --> 00:10:50,776 La première ronde est terminée. On commence la deuxième ronde avec Tyler. 182 00:10:50,859 --> 00:10:52,069 Dans cette direction. 183 00:10:55,113 --> 00:10:59,284 Hannah, si tu restes passive, ils t'élimineront avant que t'aies botté. 184 00:10:59,368 --> 00:11:02,162 Comme Jack a déjà reçu un tir, je vais continuer sur lui. 185 00:11:02,245 --> 00:11:04,373 Je la voyais choisir quelqu'un d'autre. 186 00:11:04,456 --> 00:11:07,626 - Jack, on a maintenant tiré sur toi. - Plusieurs fois. 187 00:11:07,709 --> 00:11:09,836 Tu vas botter dans le vide ou… 188 00:11:09,920 --> 00:11:13,882 Je vais suivre la stratégie de tout le monde : botter dans cette direction. 189 00:11:13,965 --> 00:11:16,593 - C'est correct, Jack. On comprend. - Voyons voir. 190 00:11:19,513 --> 00:11:22,224 - Jack. Voyons! - Je suis désolé. 191 00:11:24,684 --> 00:11:27,104 Inutile de demander qui Cory vise. 192 00:11:29,398 --> 00:11:31,149 Là, ça devient bon. 193 00:11:31,233 --> 00:11:34,569 Je dois dire ce qui est évident, c'est un camp contre l'autre. 194 00:11:34,653 --> 00:11:36,196 Jack, je vise le tien. 195 00:11:36,279 --> 00:11:39,533 Vraiment, le thème récurrent ici est : visons Jack. 196 00:11:39,616 --> 00:11:43,328 - Je vais viser celui de Cory. - Cory, vas-tu riposter s'il te vise? 197 00:11:43,412 --> 00:11:44,996 Je vais quand même viser Jack. 198 00:11:45,080 --> 00:11:48,542 - Il y a juste moi qu'on vise? - Tu viseras pas Jack? 199 00:11:48,625 --> 00:11:51,378 Je crois pas. Il y a un risque de ricochet sur le mien. 200 00:11:51,461 --> 00:11:53,588 - On est amis, j'espère qu'on gagne. - Ouais. 201 00:11:53,672 --> 00:11:55,715 - Ouais, mais… - Ça aussi. 202 00:11:59,803 --> 00:12:02,973 - Alors, c'est moi? - Je vais réessayer de viser Jack. 203 00:12:03,056 --> 00:12:04,766 Visons donc Jack. 204 00:12:04,850 --> 00:12:08,228 - C'est pas personnel, Jack. - Facile à dire que c'est pas personnel. 205 00:12:08,311 --> 00:12:10,730 Mais quand tout le monde te vise, c'est pas le fun. 206 00:12:10,814 --> 00:12:13,150 Ils pourront pas te viser si tu les élimines. 207 00:12:14,776 --> 00:12:17,571 Il a pas détruit de cœur, mais une de nos caméras. 208 00:12:17,654 --> 00:12:20,949 - Hannah, t'es avec ou contre moi? - Je suis contre toi, Auguste. 209 00:12:44,973 --> 00:12:46,224 Ça va, Jack? 210 00:12:46,308 --> 00:12:50,520 Pas super. Je viens de perdre 5 M$ sur un coup de pied. 211 00:12:51,104 --> 00:12:52,939 Ça fait plus mal que tu crois. 212 00:12:53,482 --> 00:12:55,609 Tu t'investis tellement dans ce jeu. 213 00:12:55,692 --> 00:12:59,029 Tu donnes tout ce que t'as pendant 41 jours. 214 00:12:59,112 --> 00:13:02,032 Perdre car on botte un ballon dans ton cœur… 215 00:13:04,034 --> 00:13:06,745 c'est littéralement le pire sentiment au monde. 216 00:13:07,120 --> 00:13:10,040 Jack, rien de personnel, mon chum. Je le pense sincèrement. 217 00:13:10,123 --> 00:13:13,293 T'as beau dire ça, mais quand ça frappe ton cœur… 218 00:13:13,376 --> 00:13:16,421 Ça aurait pu être n'importe qui d'autre, j'aurais tiré pareil. 219 00:13:16,505 --> 00:13:17,797 On n'est pas obligés. 220 00:13:18,840 --> 00:13:20,258 Jack, désolé. 221 00:13:21,635 --> 00:13:22,969 Vraiment. 222 00:13:23,053 --> 00:13:27,390 Cory, vu que t'as brisé son cœur, dis : "Larguez-le." 223 00:13:29,351 --> 00:13:33,188 Braille pas en le disant. Je veux de l'énergie. 224 00:13:34,856 --> 00:13:36,733 - Larguez-le. - Allez-y. 225 00:13:46,034 --> 00:13:50,121 Jouez, la gang. Je peux pas refaire ça. Je peux pas éliminer un autre. 226 00:13:51,581 --> 00:13:57,212 Il ne reste plus que cinq concurrents, dont l'un remportera ces 5 M$ là-bas. 227 00:13:58,630 --> 00:14:00,799 Il faut encore éliminer l'un d'entre vous. 228 00:14:01,383 --> 00:14:02,634 Visons tous Hannah. 229 00:14:03,468 --> 00:14:06,471 Ouais, dis à Cory de le faire, c'est mieux pour tout le monde. 230 00:14:08,014 --> 00:14:10,850 Brett, quand t'es prêt, botte. 231 00:14:10,934 --> 00:14:14,938 Hannah, je veux pas me mettre à dos Tyler, Auguste ou Cory en ce moment. 232 00:14:15,021 --> 00:14:17,857 Je vais devoir viser de ton côté cette fois. 233 00:14:19,276 --> 00:14:20,652 On y va. 234 00:14:23,113 --> 00:14:24,948 Il a dit qu'il visait Hannah. 235 00:14:26,157 --> 00:14:29,369 - Mais il a failli toucher Cory. - Désolé. C'était pas pour toi. 236 00:14:29,452 --> 00:14:32,497 - Je sais. T'inquiète. - Parfait, donnez un ballon à Tyler. 237 00:14:34,040 --> 00:14:36,209 Il y en a qui vont me viser? 238 00:14:36,293 --> 00:14:37,919 Je te viserai pas. Tu le sais. 239 00:14:38,587 --> 00:14:40,130 - Ouais. - C'est vrai? 240 00:14:40,213 --> 00:14:41,756 - T'es ma meilleure cible. - OK. 241 00:14:41,840 --> 00:14:45,510 Non, Ty, je niaise. C'est une blague. Je te vise pas. 242 00:14:45,594 --> 00:14:47,762 - Tu connais mon plan. - Hannah, tu le vises? 243 00:14:47,846 --> 00:14:51,516 Je vais pas viser Tyler, parce que je pense que ma tête est en jeu. 244 00:14:52,976 --> 00:14:57,105 Vise Hannah. On vise tous Hannah. Si tu la sors, on a plus de chances. 245 00:14:57,188 --> 00:14:59,774 Je peux sortir si tu la sors pas, tu vois le genre? 246 00:15:01,568 --> 00:15:04,904 Je vais la jouer sûr cette ronde et voir s'ils tiennent parole. 247 00:15:08,491 --> 00:15:10,660 Tyler, vise Hannah. 248 00:15:10,744 --> 00:15:13,705 - Elle te visera pas. - Alors, qui tu vises, Hannah? 249 00:15:13,788 --> 00:15:16,124 J'avais dit à Brett que je le viserais pas, 250 00:15:16,207 --> 00:15:18,335 mais c'était avant qu'il m'attaque. 251 00:15:18,418 --> 00:15:20,128 C'est la chose à faire. 252 00:15:20,211 --> 00:15:22,547 Si elle touche un cœur, c'est fini. 253 00:15:22,631 --> 00:15:24,507 Touche pas à mon cœur, Hannah. 254 00:15:29,971 --> 00:15:31,848 - C'est au tour d'Auguste. - Hannah. 255 00:15:31,931 --> 00:15:32,807 Tu vises Hannah. 256 00:15:35,560 --> 00:15:37,187 Je passe quelques rondes. 257 00:15:37,270 --> 00:15:39,522 C'est parce que tu te sens coupable pour Jack? 258 00:15:39,606 --> 00:15:43,860 Absolument. On est tous humains. On a tous un cœur, des émotions et… 259 00:15:43,943 --> 00:15:46,613 Mais c'est soit toi qui pars, soit l'un d'eux. 260 00:15:50,241 --> 00:15:54,120 On dit à Cory de nous joindre? On lui dit de se joindre à nous? 261 00:15:54,204 --> 00:15:55,455 Comme tu veux. 262 00:15:55,538 --> 00:15:59,167 S'il fait rien, ça nous met tous à risque. Elle peut te viser. 263 00:16:00,126 --> 00:16:02,295 - Cory, botte. - Je dois jouer maintenant. 264 00:16:03,713 --> 00:16:07,133 Hannah, à moins de vouloir me mettre à dos les trois qui te visent, 265 00:16:07,217 --> 00:16:09,427 je dois me joindre à eux. 266 00:16:09,511 --> 00:16:12,472 Crois-moi, Hannah, je veux pas. Je t'ai donné ma parole. 267 00:16:12,555 --> 00:16:14,808 Hannah, à côté de toi, je te viserai pas. 268 00:16:14,891 --> 00:16:19,229 Trois des Forts se sont retournés contre la dernière des Intellos. 269 00:16:19,729 --> 00:16:23,566 Je sais que c'est un jeu et c'est pas personnel, mais c'est plate. 270 00:16:26,111 --> 00:16:28,196 Cory, je vais ajouter une chose. 271 00:16:28,738 --> 00:16:30,407 On va avoir d'autres défis, 272 00:16:30,490 --> 00:16:33,702 et si tu veux vraiment gagner les 5 M$, 273 00:16:34,619 --> 00:16:37,747 voudrais-tu continuer avec quelqu'un que tu juges moins menaçant? 274 00:16:37,831 --> 00:16:39,207 C'est intéressant. 275 00:16:39,290 --> 00:16:43,044 Pourquoi l'éliminer, si on peut éliminer une plus grande menace? 276 00:16:43,753 --> 00:16:44,796 Vas-y, Cory. 277 00:16:53,054 --> 00:16:54,472 L'assassin est de retour. 278 00:16:55,181 --> 00:16:57,058 - Je dois jouer. - Il a failli toucher. 279 00:16:57,142 --> 00:16:59,561 Je peux pas la viser, je lui ai donné ma parole. 280 00:16:59,644 --> 00:17:01,855 L'intégrité est importante. 281 00:17:01,938 --> 00:17:03,898 - Si tu me vises encore… - Je sais. 282 00:17:03,982 --> 00:17:07,777 Je vais te viser, et Tyler sûrement aussi. Je te donne du lousse là-dessus. 283 00:17:08,403 --> 00:17:09,945 Je vais viser Hannah. 284 00:17:11,740 --> 00:17:14,409 Je t'ai dit ma raison, je te mens pas en pleine face. 285 00:17:14,492 --> 00:17:16,618 Fais ce qui a du sens. 286 00:17:17,829 --> 00:17:19,914 C'est le meilleur coup pour moi. 287 00:17:28,840 --> 00:17:33,386 Tyler, tu dois continuer à tirer. Tire sur Hannah. On tire tous sur elle. 288 00:17:35,096 --> 00:17:36,431 Vise Hannah, s'il te plaît. 289 00:17:36,514 --> 00:17:38,433 Vas-tu essayer d'éliminer quelqu'un? 290 00:17:38,516 --> 00:17:40,143 Je vais essayer de… 291 00:17:40,226 --> 00:17:41,436 Tyler. 292 00:17:41,519 --> 00:17:45,648 - … viser Hannah. Désolé, Hannah. - Wow. Même sans provocation. 293 00:17:45,732 --> 00:17:49,736 Alors Tyler, tu vas tenter un tir qui est littéralement à l'autre extrémité, 294 00:17:49,819 --> 00:17:51,529 vers la personne la plus éloignée? 295 00:17:51,613 --> 00:17:54,240 - Ouais. Je vais le tenter. - Oh mon Dieu. 296 00:17:55,158 --> 00:17:58,745 C'est plate que tous les concurrents se liguent contre toi. 297 00:17:58,828 --> 00:18:02,207 Est-ce que c'est le bon, Tyler? C'est le coup de grâce? 298 00:18:09,130 --> 00:18:10,548 Oh mon Dieu. 299 00:18:39,577 --> 00:18:42,497 Merci. Merci, Tyler. 300 00:18:42,580 --> 00:18:44,749 Je te dois la vie dans ce jeu. 301 00:18:58,638 --> 00:18:59,931 Je suis désolé. 302 00:19:06,563 --> 00:19:09,566 Je comprends pas pourquoi. On a fait tout le jeu ensemble. 303 00:19:15,280 --> 00:19:18,283 - Je m'attendais à tout sauf à ça. - Je suis désolé. 304 00:19:19,576 --> 00:19:22,453 Je comprends pas pourquoi t'as fait ça. Vraiment pas. 305 00:19:23,746 --> 00:19:28,710 Je ressens rien. Je suis juste sous le choc. 306 00:19:30,837 --> 00:19:35,383 Je me sentais mal qu'on s'acharne tous sur Hannah. J'ai décidé de brasser les cartes. 307 00:19:36,426 --> 00:19:39,262 J'espérais repartir avec quelque chose dans mes poches. 308 00:19:39,345 --> 00:19:43,641 Repartir sans rien après 41 jours, c'est plate. 309 00:19:43,725 --> 00:19:46,185 Mais c'était le fun. J'ai plein de souvenirs. 310 00:19:46,269 --> 00:19:49,898 J'oublierai pas tout le temps passé ensemble. C'était malade. 311 00:19:49,981 --> 00:19:52,275 T'es un bon gars. J'espère que tu vas gagner. 312 00:19:55,695 --> 00:19:58,781 - Désolé. - C'est correct. Ouais. 313 00:19:58,865 --> 00:20:00,450 T'aurais gagné ce jeu. 314 00:20:00,533 --> 00:20:03,870 Ma meilleure chance, c'est que tu sois pas dans le jeu. 315 00:20:03,953 --> 00:20:05,288 Je suis désolé. 316 00:20:06,164 --> 00:20:08,625 - C'est correct. - Je te l'avais dit. 317 00:20:08,708 --> 00:20:11,628 C'est bon. J'espère que tu vas gagner. 318 00:20:12,253 --> 00:20:14,839 - J'espère que tu vas gagner. - Désolé. 319 00:20:14,923 --> 00:20:16,215 C'est correct. 320 00:20:16,841 --> 00:20:18,968 - Bonne chance. - J'aurais pas gagné. 321 00:20:20,637 --> 00:20:21,930 C'est fin de dire ça. 322 00:20:22,680 --> 00:20:23,681 C'est la vérité. 323 00:20:27,936 --> 00:20:29,145 À ton signal. 324 00:20:30,396 --> 00:20:31,397 Je t'aime. 325 00:20:36,402 --> 00:20:37,403 Larguez-le. 326 00:20:46,579 --> 00:20:50,458 Tasse-toi. Allez, allez, allez! Vas-y! 327 00:20:51,125 --> 00:20:53,127 Bravo, Auguste! 328 00:20:53,211 --> 00:20:55,254 Qui arrive deuxième? Auguste. 329 00:20:55,338 --> 00:21:00,927 Et sur ce, vous quatre, vous avez 25 % de chances de gagner 5 M$. 330 00:21:01,010 --> 00:21:03,805 Vous êtes le top quatre. 331 00:21:03,888 --> 00:21:07,684 On peut maintenant dire qu'on est à la partie des Jeux de la bête 332 00:21:07,809 --> 00:21:10,728 où les dernières alliances encore debout se sont effondrées. 333 00:21:11,521 --> 00:21:14,607 4 JOUEURS RESTANTS 334 00:21:14,691 --> 00:21:15,942 Comment tu te sens? 335 00:21:16,025 --> 00:21:18,194 Je suis pas mal bouleversé. 336 00:21:18,277 --> 00:21:21,322 C'était difficile. C'était un de mes vrais bons amis ici. 337 00:21:21,406 --> 00:21:22,907 Je me sentais mal. 338 00:21:23,741 --> 00:21:27,954 On s'acharnait tous sur Hannah, et quand je l'ai vue pleurer, 339 00:21:28,037 --> 00:21:29,914 c'est là que j'ai pris ma décision. 340 00:21:30,790 --> 00:21:32,875 Je pouvais pas continuer à lui faire ça. 341 00:21:32,959 --> 00:21:38,464 Mes jeunes garçons qui vont regarder ça, je veux être un bon modèle pour eux. 342 00:21:38,548 --> 00:21:39,632 Ouf. 343 00:21:39,716 --> 00:21:43,511 Je veux qu'ils prennent la défense du plus faible, 344 00:21:43,594 --> 00:21:46,222 du plus petit, de la personne dans le besoin. 345 00:21:46,305 --> 00:21:50,351 Je faisais ça en grandissant et c'est ce que je devais faire là. 346 00:21:56,566 --> 00:22:00,236 Malheureusement, deux personnes devaient quitter le jeu. 347 00:22:00,319 --> 00:22:03,031 Je l'ai pas vu venir. Auguste est un bon joueur. 348 00:22:03,114 --> 00:22:04,991 Tyler a raison. Il aurait pu gagner. 349 00:22:05,074 --> 00:22:09,829 Après l'épreuve la plus difficile qu'ils ont vécue jusqu'à présent, 350 00:22:09,912 --> 00:22:13,583 on a fait jouer des messages qu'ils ont enregistrés au premier épisode 351 00:22:13,666 --> 00:22:15,460 pour leur rappeler leur motivation. 352 00:22:15,543 --> 00:22:19,088 Je sais que t'es fatigué, mais écoute, il faut que tu continues. 353 00:22:19,172 --> 00:22:23,217 Tu dois donner tout ce que t'as. Pense à pourquoi tu fais ça. 354 00:22:26,888 --> 00:22:30,558 Pense à tes trois beaux garçons. Tu dois faire ça pour eux. 355 00:22:30,641 --> 00:22:32,769 Tu dois leur donner une vie meilleure. 356 00:22:32,852 --> 00:22:36,731 Tu dois leur donner ce qu'ils désirent, surtout pour ta femme, Cory. 357 00:22:36,814 --> 00:22:39,150 Pense aux sacrifices qu'elle a faits. 358 00:22:39,233 --> 00:22:42,278 C'est ta numéro un. C'est ton roc, ta fondation. 359 00:22:42,361 --> 00:22:46,908 Lâche jamais, abandonne jamais. Tu donnes tout ce que t'as. Compris? 360 00:22:47,450 --> 00:22:51,537 Quoi de neuf? T'es rendu là. T'aurais pas cru te rendre si loin. 361 00:22:51,621 --> 00:22:54,874 Tu viens de te fiancer en mars. Dur de la laisser. 362 00:22:54,957 --> 00:22:57,835 Tu sais ce qu'Amanda a sacrifié pour que tu sois ici. 363 00:22:57,919 --> 00:23:00,463 T'es pas arrivé ici avec un plan pour l'argent. 364 00:23:00,546 --> 00:23:04,050 T'as jamais cru que c'était réaliste. Sais-tu ce que ça change? 365 00:23:04,133 --> 00:23:08,179 Tu pourrais acheter une maison, avoir des enfants et payer les dettes d'Amanda. 366 00:23:08,262 --> 00:23:11,808 Tu t'es pas rendu si loin pour t'arrêter là. Lâche pas. 367 00:23:12,767 --> 00:23:15,603 Je veux que tu repenses à comment tu te sentais 368 00:23:15,686 --> 00:23:19,565 pendant le premier défi avec les blocs et à quel point t'avais peur. 369 00:23:19,649 --> 00:23:24,028 Mais, épreuve après épreuve, t'as réussi à te rendre jusqu'à la fin. 370 00:23:24,112 --> 00:23:25,738 Pense à ça, et souviens-toi de ça, 371 00:23:25,822 --> 00:23:29,283 et aie confiance en toi malgré tous les doutes et toute la peur. 372 00:23:29,367 --> 00:23:33,204 Tu fais ça pour toutes les petites filles, y compris toi-même, 373 00:23:33,287 --> 00:23:37,041 qui n'avaient pas l'impression d'être à la hauteur ou d'être soutenues. 374 00:23:37,125 --> 00:23:40,294 Je veux que tu saches que tu ne devrais jamais abandonner, 375 00:23:40,378 --> 00:23:42,421 et que faire de ton mieux suffit. 376 00:23:43,214 --> 00:23:45,800 Tyler, regarde d'où tu viens et regarde où t'es rendu. 377 00:23:45,883 --> 00:23:47,677 Regarde tout ce que t'as fait. 378 00:23:47,760 --> 00:23:50,930 Peu importe ce que ça prend, c'est ce qu'on se dit depuis le début. 379 00:23:51,013 --> 00:23:53,724 T'es si proche. Lâche pas. Je sais que c'est dur. 380 00:23:53,808 --> 00:23:56,018 Ça fait longtemps que t'es loin de ta famille. 381 00:23:58,312 --> 00:24:02,233 Ton but : prendre soin de ta femme et d'offrir mieux à tes enfants. 382 00:24:02,316 --> 00:24:05,444 Oublie pas ce que l'argent va faire pour toi et ta famille. 383 00:24:05,528 --> 00:24:09,365 Reste concentré, crée des liens, continue d'être une bonne personne. 384 00:24:09,448 --> 00:24:10,867 Ça paiera plus tard. 385 00:24:10,950 --> 00:24:12,493 Je t'aime. 386 00:24:17,373 --> 00:24:21,419 Vous avez une chance sur quatre de gagner 5 M$. 387 00:24:21,502 --> 00:24:23,629 Vous êtes le top quatre. 388 00:24:23,713 --> 00:24:26,507 Maintenant que vous avez jasé avec vous d'il y a un mois, 389 00:24:26,591 --> 00:24:30,469 je propose qu'on passe au prochain jeu et qu'on en élimine un autre. 390 00:24:30,553 --> 00:24:33,764 Le thème de toute cette saison a été Forts contre Intellos. 391 00:24:33,848 --> 00:24:36,309 C'est exactement le but de ce jeu. 392 00:24:36,392 --> 00:24:40,271 Pour le top trois, il vous faudra les deux. Êtes-vous prêts? 393 00:24:40,354 --> 00:24:42,481 - Prêt. - Descendez les poteaux. 394 00:24:43,107 --> 00:24:45,651 - Tu me niaises? - Il y a un bouton là-haut. 395 00:24:45,735 --> 00:24:47,653 - Un bouton? - Vous reconnaissez ça? 396 00:24:47,737 --> 00:24:48,905 - Ouais. - Oui. 397 00:24:48,988 --> 00:24:52,992 Quand j'aurai empilé une structure de 16 blocs, 398 00:24:53,075 --> 00:24:56,120 vos plateformes tomberont et vous serez suspendus. 399 00:24:56,204 --> 00:24:58,080 C'est quoi le bouton? 400 00:24:58,164 --> 00:25:02,293 La première personne à toucher à son bouton remontera les plateformes 401 00:25:02,376 --> 00:25:07,381 et devra venir ici recréer la structure de 16 blocs. 402 00:25:07,465 --> 00:25:11,636 Si vous y arrivez, vous pourrez choisir qui sera éliminé. 403 00:25:11,719 --> 00:25:15,556 Mais si vous la reconstruisez mal, vous serez éliminé 404 00:25:15,640 --> 00:25:18,267 - et les trois autres continueront. - Mon Dieu. 405 00:25:18,351 --> 00:25:19,977 Wow. 406 00:25:20,061 --> 00:25:21,979 C'est le thème de cette saison. 407 00:25:22,063 --> 00:25:25,775 Vous pouvez en faire un jeu de force et voir qui tiendra le plus longtemps, 408 00:25:25,858 --> 00:25:27,985 ou en faire un jeu d'intelligence. 409 00:25:28,069 --> 00:25:31,864 Mémorisez-la, tentez le tout, et essayez de recréer la structure. 410 00:25:31,948 --> 00:25:33,532 Rien vous empêche de collaborer. 411 00:25:33,616 --> 00:25:38,496 Prendrez-vous le risque de faire confiance à l'autre pour ne pas vous tromper 412 00:25:38,579 --> 00:25:41,540 ou resterez-vous suspendus en espérant que l'autre se trompe? 413 00:25:41,624 --> 00:25:42,625 Qu'en pensez-vous? 414 00:25:42,708 --> 00:25:45,586 Voulez-vous essayer la structure ou juste vous suspendre? 415 00:25:45,670 --> 00:25:49,382 Je préférerais me suspendre au poteau, que le premier à tomber perde. 416 00:25:49,465 --> 00:25:53,594 Hannah, t'es la seule Intello. Veux-tu essayer la structure? 417 00:25:53,678 --> 00:25:57,056 J'aime mieux être éliminée en essayant que de ne rien faire. 418 00:25:57,139 --> 00:25:59,600 - Serais-tu capable de le faire? - C'est difficile. 419 00:25:59,684 --> 00:26:01,686 - Je vais t'aider. - On t'aiderait. 420 00:26:02,603 --> 00:26:05,398 L'un de vous creuse sa propre tombe en l'aidant. 421 00:26:05,982 --> 00:26:06,983 C'est vrai. 422 00:26:07,066 --> 00:26:08,943 La seule façon d'être sauf 423 00:26:09,026 --> 00:26:12,738 est de mémoriser la séquence de 16 blocs et ensuite d'appuyer sur le bouton. 424 00:26:13,614 --> 00:26:14,532 À quoi tu penses? 425 00:26:14,615 --> 00:26:17,076 Je pourrai pas mémoriser les 16 toute seule. 426 00:26:17,159 --> 00:26:20,204 Si c'est pas toi qui te lances, tu vas te faire éliminer? 427 00:26:20,621 --> 00:26:24,250 Oui. Je dois mémoriser la structure et y aller. 428 00:26:24,333 --> 00:26:29,463 On commence avec un bloc jaune. Le deuxième bloc est bleu. 429 00:26:29,547 --> 00:26:33,884 Ensuite, vert, jaune, bleu, vert, vert, 430 00:26:33,968 --> 00:26:38,597 rouge, rouge, jaune, jaune, bleu, rouge, vert, rouge. 431 00:26:38,681 --> 00:26:40,391 Agrippez-vous aux poteaux. 432 00:26:40,474 --> 00:26:45,187 Quand je poserai le 16e bloc, vos plateformes vont tomber. 433 00:26:45,271 --> 00:26:48,316 Si vous tombez sans vous accrocher, vous êtes éliminés. 434 00:26:48,399 --> 00:26:50,568 Et pour finir, bleu. 435 00:26:51,068 --> 00:26:53,237 Faites tomber les plateformes. 436 00:26:53,321 --> 00:26:54,530 C'est parti. 437 00:26:59,118 --> 00:27:01,370 Allez-vous miser sur quelqu'un d'autre… 438 00:27:03,622 --> 00:27:07,001 ou allez-vous prendre votre avenir en main? 439 00:27:08,961 --> 00:27:10,755 Mémorisez cette séquence. 440 00:27:14,592 --> 00:27:17,511 Quoi qu'il arrive, quelqu'un va être éliminé. 441 00:27:28,898 --> 00:27:30,858 C'est bon. Tu peux descendre. Viens. 442 00:27:32,068 --> 00:27:34,487 Je suppose que des gens l'aident. 443 00:27:34,570 --> 00:27:37,448 Il y a aucune chance qu'il ait tout mémorisé aussi vite. 444 00:27:37,531 --> 00:27:41,535 Tout ce qui compte, c'est la séquence quand il va la verrouiller. 445 00:27:41,619 --> 00:27:44,372 Pour l'instant, il le fait de mémoire, personne ne l'aide. 446 00:27:45,915 --> 00:27:50,252 S'il réussit à faire ça, l'un d'eux perd littéralement 5 M$. 447 00:27:50,836 --> 00:27:52,338 Deux rouges. 448 00:27:52,421 --> 00:27:55,132 - Woh. - T'as dit deux rouges? 449 00:27:55,800 --> 00:27:56,717 Oui. 450 00:27:57,718 --> 00:28:01,013 - Deux rouges. OK. - Woh, attends. Cory pourrait mentir. 451 00:28:01,097 --> 00:28:03,432 Pourquoi n'inverserait-il pas deux couleurs? 452 00:28:04,517 --> 00:28:07,895 J'ai été trahi par la seule personne en qui j'avais confiance. 453 00:28:07,978 --> 00:28:11,607 - Si Cory lui dit un faux bloc, il sort. - Deux jaunes. 454 00:28:11,690 --> 00:28:13,818 - Deux jaunes? - Deux jaunes. 455 00:28:16,237 --> 00:28:18,572 - Hannah, étais-tu dans le coup? - Non. 456 00:28:19,490 --> 00:28:23,077 Tyler dit pas un mot. Il compte entièrement sur Cory. 457 00:28:23,577 --> 00:28:25,162 - Rouge. - Oh, mon Dieu. 458 00:28:25,663 --> 00:28:27,957 - Je sais pas. Je suis nerveux. - Bleu. 459 00:28:28,040 --> 00:28:29,792 J'imagine ton stress. 460 00:28:30,793 --> 00:28:31,794 Je le verrouille. 461 00:28:31,877 --> 00:28:33,587 C'est officiellement verrouillé. 462 00:28:33,671 --> 00:28:37,716 Tu crois que c'est la bonne séquence qui te garantit une place en finale? 463 00:28:37,800 --> 00:28:39,009 J'espère. 464 00:28:39,093 --> 00:28:43,264 Si la séquence de 16 blocs est la même que celle que j'ai faite, 465 00:28:43,347 --> 00:28:44,974 cette plateforme va devenir verte, 466 00:28:45,057 --> 00:28:47,977 et l'un de vous trois sera à la merci de Brett. 467 00:28:48,060 --> 00:28:51,439 Mais si elle tombe, vous continuez tous et Brett sera éliminé. 468 00:28:53,816 --> 00:28:57,153 Trois, deux, un. 469 00:28:58,237 --> 00:28:59,947 Révélez le résultat. 470 00:29:06,454 --> 00:29:08,330 - Il a réussi! - J'en reviens pas. 471 00:29:08,414 --> 00:29:10,040 Bien joué. 472 00:29:10,583 --> 00:29:14,044 Brett vient de s'assurer une place dans le top trois. 473 00:29:14,128 --> 00:29:16,839 Je sentais que c'était le moment de tenter ma chance. 474 00:29:16,922 --> 00:29:18,299 Bien joué, Brett! 475 00:29:18,382 --> 00:29:21,385 Maintenant, malheureusement, la partie amusante est terminée. 476 00:29:21,469 --> 00:29:23,429 Vous êtes sur la sellette. 477 00:29:24,180 --> 00:29:27,391 Je vois que Brett est déjà stressé. Comment tu décides? 478 00:29:27,475 --> 00:29:29,977 En te demandant qui tu pourrais battre après? 479 00:29:30,060 --> 00:29:31,312 Ça entre en compte. 480 00:29:31,395 --> 00:29:34,231 Et si tu épargnes quelqu'un qui t'élimine ensuite? 481 00:29:34,815 --> 00:29:38,068 Tu sais, ça reste un jeu, et c'est pas facile. 482 00:29:38,152 --> 00:29:40,112 C'est une décision très difficile. 483 00:29:41,739 --> 00:29:43,908 Je suis tellement désolé, mais… 484 00:29:47,244 --> 00:29:50,289 Hannah, je vais te choisir. 485 00:29:52,082 --> 00:29:53,667 Comment te sens-tu, Hannah? 486 00:29:53,751 --> 00:29:57,171 Je savais que ça arriverait si j'appuyais pas sur le bouton à temps, 487 00:29:57,254 --> 00:30:01,258 mais honnêtement, je me sens très honorée d'être ici avec vous quatre. 488 00:30:01,342 --> 00:30:04,386 Bien sûr, j'ai le cœur brisé de bientôt tomber vers ma mort, 489 00:30:04,470 --> 00:30:07,515 mais je suis correcte de partir avec ce groupe de personnes. 490 00:30:07,598 --> 00:30:08,933 Quand tu veux, Brett. 491 00:30:20,069 --> 00:30:23,739 - Hannah, t'es éliminée. - D'accord. Larguez-la. 492 00:30:26,867 --> 00:30:31,705 La dernière des Intellos est éliminée. Laissez-moi enlever ça. 493 00:30:32,915 --> 00:30:34,875 Cory! Brett! Tyler! 494 00:30:34,959 --> 00:30:38,254 Le gagnant sera officiellement quelqu'un de l'équipe des Forts. 495 00:30:38,337 --> 00:30:42,049 L'un de vous trois va gagner ces 5 M$. 496 00:30:42,132 --> 00:30:43,092 Allons-y! 497 00:30:43,676 --> 00:30:45,761 - Mon Dieu. C'est fou. - C'est incroyable! 498 00:30:45,844 --> 00:30:47,763 - C'est fou! - Wow! 499 00:30:49,223 --> 00:30:51,892 3 JOUEURS RESTANTS 500 00:30:51,976 --> 00:30:53,936 Messieurs, ne perdons pas de temps. 501 00:30:54,019 --> 00:30:56,438 On s'apprête à éliminer un autre d'entre vous 502 00:30:56,522 --> 00:30:58,857 pour en arriver à nos deux finalistes. 503 00:30:58,941 --> 00:31:01,110 Placez-vous derrière un podium. 504 00:31:01,193 --> 00:31:03,904 Bienvenue au pot-de-vin final. 505 00:31:03,988 --> 00:31:07,700 Ce sera la dernière fois que l'un de vous recevra de l'argent 506 00:31:07,783 --> 00:31:11,161 à part le grand prix de 5 M$ qui est là. 507 00:31:11,245 --> 00:31:14,373 Si vous pensez perdre, c'est le temps de prendre de l'argent. 508 00:31:14,456 --> 00:31:16,292 - Un gros montant, Jimmy. - Il le sera. 509 00:31:17,209 --> 00:31:18,544 Tout le monde a un prix. 510 00:31:18,627 --> 00:31:22,089 Pour commencer, mettez vos mains dans les boîtes. 511 00:31:22,172 --> 00:31:23,591 Menottez-les! 512 00:31:25,634 --> 00:31:28,137 Vous êtes tous trois menottés à vos boîtes. 513 00:31:28,220 --> 00:31:30,389 Je me sens pogné en ce moment. 514 00:31:30,472 --> 00:31:35,227 Pour rendre ça encore plus chaotique, embuez leur boîte! 515 00:31:36,770 --> 00:31:38,063 C'est malade. 516 00:31:38,147 --> 00:31:41,442 Vous ne pourrez pas voir quand les autres appuieront sur le bouton. 517 00:31:42,151 --> 00:31:45,988 Un compteur d'argent apparaîtra bientôt sur chacun de vos écrans. 518 00:31:46,071 --> 00:31:48,991 Impossible de savoir s'il va s'arrêter, ou quand. 519 00:31:49,074 --> 00:31:50,951 Tout comme avec Capitaine pot-de-vin, 520 00:31:51,035 --> 00:31:54,747 le premier qui appuiera sur son bouton recevra l'argent affiché à l'écran. 521 00:31:55,456 --> 00:32:00,169 Contrairement au Capitaine pot-de-vin, si vous prenez l'argent, vous êtes éliminé 522 00:32:01,170 --> 00:32:04,381 et les deux autres s'affronteront pour les 5 M$. 523 00:32:05,174 --> 00:32:06,675 C'est tellement fou! 524 00:32:06,759 --> 00:32:08,302 C'est vraiment fou. 525 00:32:08,385 --> 00:32:09,553 C'est débile. 526 00:32:09,637 --> 00:32:13,223 Cory, t'as gagné que 17 000 $ jusqu'à maintenant. 527 00:32:13,307 --> 00:32:15,726 Si t'appuies pas ou qu'un autre le fait avant, 528 00:32:16,477 --> 00:32:20,272 et que tu perds à la finale, tu repars avec 17 000 $. 529 00:32:20,356 --> 00:32:23,734 Par contre, si tu n'appuies pas et que tu gagnes la prochaine partie, 530 00:32:23,817 --> 00:32:25,569 tu rentres avec 5 M$. 531 00:32:26,236 --> 00:32:27,946 - C'est un gros pari. - Absolument. 532 00:32:28,030 --> 00:32:30,282 Toi, t'as 190 000 $, et toi, 100 000 $. 533 00:32:30,366 --> 00:32:32,868 Ce compteur d'argent va monter très haut, 534 00:32:32,951 --> 00:32:34,745 et vous devez vous demander 535 00:32:34,828 --> 00:32:39,333 si vous préférez de l'argent garanti ou tout risquer pour 5 M$. 536 00:32:39,416 --> 00:32:42,586 Je suis pas mal curieux de voir jusqu'où ça va monter. 537 00:32:42,670 --> 00:32:45,005 - Moi aussi. - Qu'est-ce que t'en penses, Brett? 538 00:32:45,089 --> 00:32:48,342 Tu disais plus tôt que 250 000 $, c'était ton montant. 539 00:32:48,425 --> 00:32:50,094 Ouais, mais ça a changé. 540 00:32:50,678 --> 00:32:55,140 T'as littéralement 5 M$ juste devant toi. Tu peux pas le manquer. 541 00:32:56,266 --> 00:32:58,060 Ceci étant dit… 542 00:33:01,313 --> 00:33:02,815 Démarrez le compteur d'argent. 543 00:33:04,149 --> 00:33:07,236 - Voyons voir quel est votre prix. - C'est fou de revoir ça. 544 00:33:07,319 --> 00:33:09,321 - Il est de retour. - C'est malade. 545 00:33:10,489 --> 00:33:12,241 - 50 000 $. - Ça va vite. 546 00:33:12,324 --> 00:33:16,078 Ces gardes déversent ce qui est au compteur par terre. 547 00:33:16,161 --> 00:33:20,165 - On est déjà à 100 000 $. - Continuez. 548 00:33:20,249 --> 00:33:24,044 Si vous appuyez sur le bouton maintenant, vous aurez cette pile d'argent. 549 00:33:24,128 --> 00:33:27,756 200 000 $. C'est fou. 550 00:33:27,840 --> 00:33:29,049 Ça va, les gars? 551 00:33:29,133 --> 00:33:31,176 - C'est intéressant. - C'est de l'argent. 552 00:33:31,677 --> 00:33:33,512 C'est une phrase de fou, 553 00:33:33,595 --> 00:33:36,390 mais le troisième aura plus d'argent que le deuxième. 554 00:33:36,473 --> 00:33:37,391 Ça, c'est fou. 555 00:33:37,474 --> 00:33:40,185 Beaucoup plus d'argent si vous appuyez maintenant. 556 00:33:40,269 --> 00:33:45,983 On parle de 410 000 $ garantis. C'est tellement d'argent. 557 00:33:46,066 --> 00:33:48,694 - Je me bats pour ma famille. - Papa. 558 00:33:48,777 --> 00:33:51,155 Si on m'offrait 500 000 $… 559 00:33:52,281 --> 00:33:57,161 je prendrais l'argent sans hésiter pour que ma famille ait une vie meilleure. 560 00:33:57,244 --> 00:33:59,705 Vous approchez du demi-million de dollars. 561 00:33:59,788 --> 00:34:05,294 Vous appuyez sur le bouton et vous obtenez un demi-million de dollars garanti. 562 00:34:05,377 --> 00:34:08,839 Pour pimenter les choses, le compteur sera en pause cinq secondes. 563 00:34:08,922 --> 00:34:11,884 Si personne ne le prend, le compteur continuera de monter. 564 00:34:11,967 --> 00:34:15,721 Mais à chaque seconde, quelqu'un peut appuyer avant vous et tout prendre. 565 00:34:15,804 --> 00:34:21,226 Cinq, quatre, trois, deux, un. 566 00:34:21,310 --> 00:34:23,145 Relancez le compteur d'argent. 567 00:34:24,438 --> 00:34:27,065 - Ça monte encore. - Karl apporte de l'argent? 568 00:34:29,025 --> 00:34:30,402 600 000 $. 569 00:34:30,485 --> 00:34:35,157 C'est votre chance d'avoir un gain garanti pour vous et votre famille. 570 00:34:35,239 --> 00:34:36,283 Comment ça va, Cory? 571 00:34:36,366 --> 00:34:40,078 T'es celui qui a le moins d'argent de tous, et ça, c'est garanti. 572 00:34:40,161 --> 00:34:43,123 720 000 $. Ça grimpe. 573 00:34:43,206 --> 00:34:46,960 - Papa! - Je vous aime tellement. 574 00:34:47,043 --> 00:34:51,047 Regardez-moi ce montant total. Ce sera à vous si vous appuyez. 575 00:34:51,130 --> 00:34:53,801 Si vous finissez deuxième, vous n'aurez rien. 576 00:34:53,884 --> 00:34:56,261 On est presque à 900 000 $. 577 00:34:56,344 --> 00:34:58,430 - Jusqu'à 1 M$? - Je sais pas. 578 00:34:58,514 --> 00:35:02,392 Acheter une maison, avoir des enfants, et payer les dettes d'Amanda. 579 00:35:02,476 --> 00:35:05,020 - 970 000 $! - Ça pourrait s'arrêter à 1 M$. 580 00:35:05,103 --> 00:35:07,898 980 000 $, 990 000 $! 581 00:35:07,981 --> 00:35:10,317 Un million de dollars! 582 00:35:10,400 --> 00:35:13,654 Si vous appuyez sur ce bouton, cet argent est à vous. 583 00:35:14,905 --> 00:35:16,532 Les gars, le temps file. 584 00:35:17,157 --> 00:35:20,911 Trois, deux, un. 585 00:35:20,994 --> 00:35:22,579 Non! 586 00:35:22,663 --> 00:35:23,872 Quelqu'un a appuyé. 587 00:35:24,540 --> 00:35:28,252 Ce qui veut dire que le gagnant officiel de la troisième place 588 00:35:28,335 --> 00:35:31,588 de la saison deux des Jeux de la bête est… 589 00:35:32,089 --> 00:35:33,340 Désembuez leur boîte. 590 00:35:37,594 --> 00:35:39,388 Brett a accepté l'offre! 591 00:35:39,471 --> 00:35:42,099 Félicitations, t'es maintenant millionnaire! 592 00:35:43,642 --> 00:35:44,893 C'est génial! 593 00:35:44,977 --> 00:35:46,395 Viens chercher ton million! 594 00:35:46,478 --> 00:35:50,858 Et le meilleur, c'est qu'il n'a trahi personne! Saute dedans! 595 00:35:54,403 --> 00:35:57,823 Il a aussi gagné 190 000 $. 596 00:35:57,906 --> 00:36:02,536 Ses gains totaux s'élèvent maintenant à 1 193 000 $. 597 00:36:02,619 --> 00:36:04,079 Allez! 598 00:36:04,162 --> 00:36:05,706 C'est tellement d'argent! 599 00:36:08,292 --> 00:36:09,793 Couvrez-le de son argent! 600 00:36:09,877 --> 00:36:13,547 J'aurais jamais gagné autant si je n'avais pas cru en vous. 601 00:36:13,630 --> 00:36:15,340 Je serais pas là sans vous. 602 00:36:15,966 --> 00:36:18,719 Ouais! Allez, bébé! 603 00:36:23,348 --> 00:36:26,518 J'aurais jamais pensé être si heureux de fracasser ce cœur. 604 00:36:26,602 --> 00:36:28,395 Je pourrais pas être plus heureux. 605 00:36:28,478 --> 00:36:30,230 - On t'aime, Brett. - Merci. 606 00:36:30,814 --> 00:36:33,525 - Oui! C'était épique! - Allez! 607 00:36:35,319 --> 00:36:37,321 Allez! 608 00:36:37,404 --> 00:36:38,363 T'es plein aux as. 609 00:36:38,447 --> 00:36:40,407 La troisième place a payé. 610 00:36:41,241 --> 00:36:44,953 Le lancer d'argent et le plongeon! Et voilà! 611 00:36:45,662 --> 00:36:48,665 2 JOUEURS RESTANTS 612 00:36:56,298 --> 00:37:00,636 LES JEUX DE LA BÊTE FORTS CONTRE INTELLOS 613 00:37:02,095 --> 00:37:04,765 On dit que l'union fait la force. 614 00:37:05,849 --> 00:37:07,392 Et contre toute attente, 615 00:37:07,935 --> 00:37:12,314 les choix que ces deux hommes ont faits les ont menés jusqu'ici, 616 00:37:12,522 --> 00:37:15,275 à ce qui sera leur épreuve finale. 617 00:37:15,776 --> 00:37:19,780 Maintes et maintes fois, ils ont regardé la défaite en face 618 00:37:19,863 --> 00:37:22,741 et ont fait face à la tentation, 619 00:37:23,408 --> 00:37:25,953 chacun se battant pour sa famille 620 00:37:26,036 --> 00:37:30,290 à travers les plus hauts sommets et les plus profonds abîmes. 621 00:37:30,791 --> 00:37:33,502 Et avec leur intégrité et leur honneur intacts, 622 00:37:34,044 --> 00:37:37,589 ces deux membres de l'équipe des Forts, jadis alliés, 623 00:37:38,006 --> 00:37:41,051 doivent maintenant s'affronter. 624 00:37:43,345 --> 00:37:44,805 Suis-je le seul nerveux? 625 00:37:44,888 --> 00:37:46,807 - Non. T'es pas le seul. - Ouais. 626 00:37:47,724 --> 00:37:48,976 J'ai l'estomac noué. 627 00:37:49,434 --> 00:37:50,477 Mon Dieu. 628 00:37:51,687 --> 00:37:53,480 Cory, Tyler. 629 00:37:54,439 --> 00:37:56,566 Vous avez été de redoutables compétiteurs. 630 00:37:56,650 --> 00:37:58,276 Vous avez joué avec intégrité. 631 00:37:58,986 --> 00:38:00,737 Avant qu'on commence ce jeu, 632 00:38:00,821 --> 00:38:03,699 j'aimerais que vous gagniez tous les deux. 633 00:38:03,782 --> 00:38:07,953 Ça me peine que l'un de vous gagne 5 M$, 634 00:38:08,036 --> 00:38:12,457 et que l'autre reparte avec seulement l'argent amassé jusqu'ici, 635 00:38:12,541 --> 00:38:13,792 et rien d'autre. 636 00:38:14,668 --> 00:38:15,627 Allez! 637 00:38:15,711 --> 00:38:20,007 Bientôt, l'un de vous recevra ce chèque de 5 M$. 638 00:38:23,760 --> 00:38:26,304 Vous pourrez le mettre dans la mallette de votre choix 639 00:38:26,388 --> 00:38:28,515 pendant que l'autre aura les yeux bandés. 640 00:38:28,598 --> 00:38:31,351 Vous fermerez les mallettes, vous les mélangerez, 641 00:38:31,435 --> 00:38:34,354 et une fois prêt, vous direz à l'autre d'enlever son bandeau 642 00:38:34,438 --> 00:38:35,772 et voir s'il vous lit. 643 00:38:35,856 --> 00:38:37,482 Vous pouvez poser des questions. 644 00:38:37,566 --> 00:38:42,112 Vous avez vécu ensemble ces 40 derniers jours, joué à d'innombrables jeux. 645 00:38:42,195 --> 00:38:47,200 Cory, tu devrais savoir quand Tyler dit la vérité, et vice-versa. 646 00:38:47,868 --> 00:38:51,621 Quand vous serez prêts, vous devrez choisir une mallette. 647 00:38:51,705 --> 00:38:56,752 Si l'un de vous deux devine la bonne mallette, celle avec le chèque de 5 M$, 648 00:38:57,252 --> 00:38:58,837 la saison est finie. 649 00:38:58,920 --> 00:39:00,547 Un de vous gagne 5 M$. 650 00:39:00,630 --> 00:39:03,800 Votre dur labeur a porté fruit. Vous êtes multimillionnaire. 651 00:39:03,884 --> 00:39:07,679 Vos femmes, vos enfants, le monde entier célébreront avec vous. 652 00:39:07,763 --> 00:39:12,726 Mais si vous vous trompez, on passera le bandeau à l'autre. 653 00:39:12,809 --> 00:39:16,605 On enlèvera la mallette choisie, et ce sera à son tour de jouer. 654 00:39:16,688 --> 00:39:20,233 - Rendu là, on pense à nos familles. - Ouais. C'est parti, mon gars. 655 00:39:20,317 --> 00:39:24,446 Pour commencer, il faut décider qui commence. 656 00:39:24,529 --> 00:39:29,034 J'ai rapporté la pièce que j'ai achetée 500 000 $ à Monika. 657 00:39:29,618 --> 00:39:33,371 Vous devez choisir pile ou face. 658 00:39:33,455 --> 00:39:35,248 - Vas-y, choisis. - Face. 659 00:39:35,332 --> 00:39:38,085 - Tu prends face? T'es sûr? - Il a pris face. 660 00:39:38,168 --> 00:39:39,628 - Toi, t'as pile? - C'est ça. 661 00:39:39,711 --> 00:39:43,381 D'accord. Je l'attrape et la retourne. Moment crucial. 662 00:39:55,185 --> 00:39:56,686 - C'est pile. - Pile. 663 00:39:56,770 --> 00:39:58,563 Cory commence. 664 00:40:00,148 --> 00:40:03,151 Voici un bandeau. Tourne-toi par là. 665 00:40:05,403 --> 00:40:08,907 Maintenant que Cory a les yeux bandés, 666 00:40:09,616 --> 00:40:13,620 Tyler, voici le chèque de 5 M$ 667 00:40:13,703 --> 00:40:16,623 qui représente cette pile d'argent géante là-bas. 668 00:40:16,706 --> 00:40:21,002 S'il devine où tu l'as mis, c'est terminé. 669 00:40:22,045 --> 00:40:24,506 Vas-y quand t'es prêt. Prends ton temps. 670 00:40:25,340 --> 00:40:30,011 Maintenant qu'il déplace les mallettes, je veux que nos caméramans se retournent. 671 00:40:30,095 --> 00:40:33,598 Regardez pas. Regardez par là. Je veux que ton caméraman se retourne. 672 00:40:34,182 --> 00:40:37,561 Je vais aussi faire face à ce mur. 673 00:40:37,644 --> 00:40:42,149 C'est une bataille entre Cory et Tyler, et personne d'autre sur la planète… 674 00:40:48,113 --> 00:40:50,866 Tyler peut placer ces mallettes où il veut. 675 00:40:50,949 --> 00:40:55,662 Il peut les mélanger comme il veut. La décision lui revient entièrement. 676 00:40:55,745 --> 00:40:59,499 Il le met dans une mallette, et il peut placer la mallette où il veut. 677 00:40:59,583 --> 00:41:02,252 C'est un jeu de psychologie et de stratégie. 678 00:41:02,335 --> 00:41:06,381 Chaque son qu'il fait, chaque petit indice subtil qu'il donne, 679 00:41:07,090 --> 00:41:08,300 Cory entend tout. 680 00:41:08,383 --> 00:41:12,679 Il s'en sert pour recueillir des infos et prendre une décision plus éclairée. 681 00:41:12,762 --> 00:41:16,141 La saison dernière, le jeu a été remporté dès la toute première ronde. 682 00:41:16,224 --> 00:41:20,770 Techniquement, il y a une chance que Cory gagne tout de suite. 683 00:41:20,854 --> 00:41:22,063 C'est bon, Jimmy. 684 00:41:22,147 --> 00:41:24,316 - Je peux me retourner? - Tu peux. 685 00:41:27,777 --> 00:41:29,696 Alors Tyler, c'est à ton signal. 686 00:41:29,779 --> 00:41:33,491 Quand tu seras prêt, dis à Cory qu'il peut enlever son bandeau. 687 00:41:33,575 --> 00:41:35,702 Cory, retourne-toi, ôte ton bandeau. 688 00:41:40,081 --> 00:41:42,292 Le jeu commence. 689 00:41:48,673 --> 00:41:50,008 Que cherches-tu? 690 00:41:51,259 --> 00:41:54,763 Peux-tu me parler de la mallette numéro six? 691 00:41:55,847 --> 00:41:57,349 Que veux-tu savoir? 692 00:41:58,058 --> 00:41:59,559 Le chèque est dedans? 693 00:42:00,727 --> 00:42:02,312 Ouvre-la et tu verras. 694 00:42:09,736 --> 00:42:11,238 Parle-moi de la trois. 695 00:42:11,863 --> 00:42:13,073 Que veux-tu savoir? 696 00:42:14,574 --> 00:42:16,868 - Le chèque est dedans? - Ouvre-la et tu verras. 697 00:42:17,744 --> 00:42:18,954 Même réponse. 698 00:42:19,037 --> 00:42:20,705 T'as deux enfants, 699 00:42:21,581 --> 00:42:23,708 mais tu l'aurais pas mis dans la deux. 700 00:42:27,963 --> 00:42:29,214 Parle-moi de la neuf. 701 00:42:29,839 --> 00:42:31,424 Le chèque y est? 702 00:42:32,342 --> 00:42:33,677 Ouvre-la et tu verras. 703 00:42:39,015 --> 00:42:40,308 Je choisis la neuf. 704 00:42:42,644 --> 00:42:44,562 Tu y vas avec la neuf. Pourquoi? 705 00:42:44,646 --> 00:42:48,191 Sa voix a changé quand il a répondu à cette question. 706 00:42:48,316 --> 00:42:49,776 - Vraiment? - Ouais. 707 00:42:49,859 --> 00:42:52,862 Il disait la même chose à chacune de tes questions. 708 00:42:52,946 --> 00:42:54,864 - Cette fois, c'était différent? - Oui. 709 00:42:54,948 --> 00:42:57,117 - Tu crois qu'il y a 5 M$? - Exact. 710 00:42:57,200 --> 00:42:58,868 Si t'as vu juste, 711 00:42:59,911 --> 00:43:01,705 cette pile d'argent est à toi. 712 00:43:02,414 --> 00:43:03,581 Mon Dieu. 713 00:43:03,665 --> 00:43:06,084 C'est toi qui décides quand tu l'ouvres. 714 00:43:06,167 --> 00:43:08,670 Ouf! Tu me rends tellement nerveux. 715 00:43:09,254 --> 00:43:13,466 Cory, ça pourrait être 5 M$. Ça change une vie. 716 00:43:14,301 --> 00:43:17,262 Il faut que ce soit doré, pas rouge. 717 00:43:23,101 --> 00:43:23,977 OK. 718 00:43:25,312 --> 00:43:28,440 Comme Cory a choisi la neuf et qu'elle était vide, 719 00:43:29,566 --> 00:43:31,526 on retire cette mallette du jeu. 720 00:43:32,068 --> 00:43:34,362 Ce qui veut dire que tes chances sont meilleures. 721 00:43:36,865 --> 00:43:39,784 Tyler, révèle-nous laquelle contenait le chèque. 722 00:43:44,414 --> 00:43:46,249 - Numéro dix. - La dix. 723 00:43:46,333 --> 00:43:48,626 Tu étais juste à côté, Cory. À un numéro près. 724 00:43:49,336 --> 00:43:52,297 Avant le tour de Tyler, as-tu quelque chose à dire? 725 00:43:53,048 --> 00:43:55,008 - Bien joué. - Merci. 726 00:43:55,091 --> 00:43:58,345 Tu veux lui dire quelque chose avant qu'il place les mallettes 727 00:43:58,428 --> 00:44:01,598 et qu'il prenne une décision à 5 M$ qui changera vos vies? 728 00:44:01,681 --> 00:44:04,851 Dis-moi juste dans quelle mallette tu vas le mettre. 729 00:44:08,104 --> 00:44:09,147 Voici le bandeau. 730 00:44:10,648 --> 00:44:12,359 Le jeu a commencé. 731 00:44:12,442 --> 00:44:14,361 Tyler a les yeux bandés. 732 00:44:15,070 --> 00:44:19,532 Cory a en sa possession le chèque de 5 M$. 733 00:44:19,616 --> 00:44:21,493 Il y a une mallette en moins. 734 00:44:21,576 --> 00:44:24,746 C'était une chance sur dix. Maintenant, c'est une chance sur neuf. 735 00:44:40,470 --> 00:44:41,554 Tyler, retourne-toi. 736 00:44:42,430 --> 00:44:43,681 Enlève ton bandeau. 737 00:44:50,814 --> 00:44:52,065 Trois, comme tes enfants. 738 00:44:53,817 --> 00:44:57,320 Je sais que t'es assez malin pour ne pas l'avoir mise là. Et la deux? 739 00:44:58,279 --> 00:44:59,406 Ouvre-la et tu verras. 740 00:44:59,489 --> 00:45:02,200 Il retourne la stratégie de Tyler contre lui. 741 00:45:02,700 --> 00:45:04,619 5 M$ en jeu. 742 00:45:05,787 --> 00:45:06,955 Et la dix? 743 00:45:07,038 --> 00:45:09,999 Malin de la mettre là, pensant que je la reprendrais pas. 744 00:45:10,083 --> 00:45:11,126 Ouvre et tu verras. 745 00:45:14,587 --> 00:45:16,881 Cory garde un visage impassible. 746 00:45:16,965 --> 00:45:21,219 Il ne montre aucune émotion, essayant de ne donner aucun indice à Tyler. 747 00:45:21,845 --> 00:45:23,012 Et la cinq? 748 00:45:23,096 --> 00:45:24,597 Ouvre-la et tu verras. 749 00:45:26,683 --> 00:45:28,476 Je vais prendre la cinq. 750 00:45:28,560 --> 00:45:29,978 Pourquoi la cinq? 751 00:45:31,146 --> 00:45:33,481 J'ai vu une petite réaction différente. 752 00:45:33,565 --> 00:45:35,358 - Quand t'as demandé? - Oui. 753 00:45:35,442 --> 00:45:36,818 D'accord. 754 00:45:37,527 --> 00:45:39,237 Une fois ouverte, ce sera officiel. 755 00:45:47,078 --> 00:45:48,079 Elle était vide. 756 00:45:50,832 --> 00:45:52,459 T'es encore dans la course. 757 00:45:52,542 --> 00:45:54,002 Encore dans la course. 758 00:45:54,085 --> 00:45:58,131 Cory, tes chances augmentent. T'as une chance sur huit de trouver. 759 00:45:58,214 --> 00:46:01,676 Mes chances s'améliorent, mais tant que j'ouvre pas la bonne mallette… 760 00:46:03,219 --> 00:46:04,846 C'est le moment de vérité. 761 00:46:04,929 --> 00:46:07,932 Je vous ai jamais vus aussi sérieux. 762 00:46:12,896 --> 00:46:15,190 Ça a continué pendant les trois rondes suivantes. 763 00:46:15,273 --> 00:46:17,734 - Et la six? - Ouvre-la et tu verras. 764 00:46:18,651 --> 00:46:19,527 C'est à toi. 765 00:46:19,611 --> 00:46:21,488 Un joueur cache le chèque, 766 00:46:21,571 --> 00:46:25,033 puis montre le moins d'émotion possible quand on le questionne. 767 00:46:25,116 --> 00:46:27,076 - La un? - Ouvre et tu verras. 768 00:46:27,160 --> 00:46:29,746 - Y a-t-il 5 M$ dans cette mallette? - Non. 769 00:46:29,829 --> 00:46:31,748 Alors que leurs chances s'amélioraient… 770 00:46:32,373 --> 00:46:34,209 Cory, ôte ton bandeau, tourne. 771 00:46:34,292 --> 00:46:36,503 - La huit? - … leurs choix… 772 00:46:36,586 --> 00:46:38,546 - Ouvre-la. - … se sont affinés… 773 00:46:38,630 --> 00:46:39,881 Je prends la deux. 774 00:46:39,964 --> 00:46:41,216 … de plus en plus. 775 00:46:42,342 --> 00:46:45,678 - Non, c'était dans la huit. Oh mon Dieu! - Tellement proche. 776 00:46:45,762 --> 00:46:48,806 Jusqu'à ce qu'il ne reste plus que cinq mallettes. 777 00:46:49,682 --> 00:46:52,268 Logiquement, c'est probablement ta dernière chance. 778 00:46:53,353 --> 00:46:54,521 Bonne chance. 779 00:47:08,868 --> 00:47:12,455 - Bon, stratégie différente cette fois. - D'accord. 780 00:47:12,539 --> 00:47:15,166 Je l'ai fait tourner au complet, j'ai fermé mes yeux, 781 00:47:15,291 --> 00:47:18,461 j'ai attendu que ça s'arrête, j'ai ouvert et j'y ai mis le chèque. 782 00:47:22,799 --> 00:47:25,468 J'ai aucune idée dans quelle mallette il est. 783 00:47:25,552 --> 00:47:28,555 - Vraiment? - Comme ça, il voit pas mon jeu. 784 00:47:28,638 --> 00:47:31,516 - J'ai aucune idée où il est. - T'es sérieux? 785 00:47:31,599 --> 00:47:35,311 Je suis on ne peut plus sérieux. Alors, Tyler, vas-y, retourne-toi. 786 00:47:35,395 --> 00:47:38,731 Enlève ton bandeau. Pose-moi les questions que tu veux. 787 00:47:38,815 --> 00:47:41,276 J'ai aucune idée dans quelle mallette il est. 788 00:47:41,359 --> 00:47:42,944 Bon, commençons par… 789 00:47:43,027 --> 00:47:45,321 - Tu le crois? - Je crois pas qu'il mente. 790 00:47:45,405 --> 00:47:47,949 Ma stratégie : on peut pas lire sur mon visage. 791 00:47:48,032 --> 00:47:49,951 Ni mon cœur, ni mes yeux. 792 00:47:50,034 --> 00:47:52,120 Je pense qu'il est honnête. 793 00:47:52,870 --> 00:47:58,042 Si c'est le cas, Tyler a une vraie chance de 20 % de tomber dessus. 794 00:47:58,126 --> 00:48:01,462 Je suis fasciné. Cette stratégie n'a jamais été utilisée. 795 00:48:01,546 --> 00:48:05,758 - D'accord. Bon, je prends la quatre. - Pourquoi la quatre? 796 00:48:05,842 --> 00:48:07,844 Quelque chose me disait la quatre. 797 00:48:07,927 --> 00:48:10,221 - Tiens-toi prêt. - Moi aussi, j'ai hâte. 798 00:48:11,347 --> 00:48:12,348 Pareil. 799 00:48:13,308 --> 00:48:16,853 Je sais qu'on blague, mais ça peut te faire gagner 5 M$. 800 00:48:20,940 --> 00:48:22,191 Elle est rouge. 801 00:48:25,486 --> 00:48:28,531 - Je devrais essayer cette stratégie. - Toi aussi, tu t'y mets? 802 00:48:28,615 --> 00:48:33,161 Veux-tu vraiment laisser 5 M$ au hasard ou veux-tu prendre le contrôle? 803 00:48:33,244 --> 00:48:36,748 - Son succès ne garantit pas le tien. - Il pourra pas me lire. 804 00:48:36,831 --> 00:48:40,126 S'il peut pas te lire, c'est bien, car tu peux le déstabiliser. 805 00:48:40,209 --> 00:48:41,544 Je dois réfléchir. 806 00:48:41,628 --> 00:48:44,380 Réfléchis bien, car quand ce jeu sera terminé, 807 00:48:44,464 --> 00:48:46,633 tu vas te revoir dans plusieurs années. 808 00:48:46,716 --> 00:48:49,052 Je veux pas que tu regrettes ton choix. 809 00:48:49,135 --> 00:48:51,804 Peu importe ta stratégie, hasard ou plan précis… 810 00:48:52,513 --> 00:48:55,600 c'est elle qui décidera si tu deviens multimillionnaire 811 00:48:55,683 --> 00:48:59,062 ou si tu repars avec 100 000 $ que t'as gagné dans un des jeux. 812 00:48:59,145 --> 00:49:00,438 Bonne chance. 813 00:49:01,564 --> 00:49:03,483 J'essaie la vieille pirouette. 814 00:49:06,194 --> 00:49:07,487 Bon, Jimmy. 815 00:49:11,199 --> 00:49:15,620 C'est capoté de voir juste quatre mallettes sur cette table. 816 00:49:15,703 --> 00:49:17,038 Oui. 817 00:49:17,121 --> 00:49:18,289 Bon, Cory. 818 00:49:24,754 --> 00:49:26,422 Je vais m'inspirer de toi. 819 00:49:26,506 --> 00:49:27,882 Ayoye. 820 00:49:28,007 --> 00:49:31,803 Les gars, c'est un gros lot de 5 M$. 821 00:49:31,886 --> 00:49:34,597 On peut pas se lire. Sérieux, c'est du génie. 822 00:49:34,681 --> 00:49:36,599 Il faut y aller à l'aveugle. 823 00:49:39,352 --> 00:49:41,646 Des jeux comme ça vont rarement aussi loin. 824 00:49:41,729 --> 00:49:45,900 S'il a tout mélangé et ignore où elle est, comment on fait pour choisir? 825 00:49:45,983 --> 00:49:49,779 Il y a plusieurs mallettes qui sont un peu croches. 826 00:49:51,364 --> 00:49:53,825 - Genre, penchées? - Penchées. 827 00:49:53,908 --> 00:49:57,870 Les yeux fermés, en gossant un peu partout, c'est sûr que ça a pu glisser. 828 00:49:57,954 --> 00:49:59,789 S'il avait les yeux fermés… 829 00:49:59,872 --> 00:50:03,251 Après coup, j'ai réalisé que Tyler avait choisi de dire à Cory 830 00:50:03,334 --> 00:50:06,254 qu'il allait pas regarder en choisissant sa mallette, 831 00:50:06,337 --> 00:50:07,922 mais qu'il a fait le contraire. 832 00:50:08,005 --> 00:50:12,760 Mais il l'a peut-être fait tourner si fort que ça a déplacé les autres, 833 00:50:12,844 --> 00:50:17,014 mais que celle où il l'a mise est encore parfaitement droite. 834 00:50:17,098 --> 00:50:18,474 Tu le sais pas? 835 00:50:18,558 --> 00:50:20,226 On verra bien. 836 00:50:20,309 --> 00:50:24,021 La question maintenant est : Tyler s'est-il trahi? 837 00:50:24,105 --> 00:50:25,523 J'y vais avec la sept. 838 00:50:25,606 --> 00:50:28,276 Ça pourrait être une décision à 5 M$. 839 00:50:28,359 --> 00:50:31,112 S'est-il servi de l'inclinaison des mallettes 840 00:50:31,195 --> 00:50:33,489 pour déduire où se trouvent les 5 M$? 841 00:50:33,573 --> 00:50:37,285 Si oui, c'est le coup le plus futé que j'aie jamais vu. 842 00:50:37,368 --> 00:50:40,037 Y a-t-il 5 M$ dans cette mallette? 843 00:50:46,836 --> 00:50:49,547 - Je vous aime tellement. - Je t'aime, papa. 844 00:50:50,214 --> 00:50:52,884 C'est rouge! Oh non! 845 00:50:54,010 --> 00:50:57,138 Ta stratégie semblait si intelligente! Oh non! 846 00:50:57,221 --> 00:51:00,558 Ça semblait tellement logique. Tu m'avais convaincu. 847 00:51:04,854 --> 00:51:07,356 Alors, c'était dans la huit? C'était dans la huit! 848 00:51:08,274 --> 00:51:09,817 C'était dans la huit. 849 00:51:11,444 --> 00:51:13,279 Ce jeu est malade. 850 00:51:13,362 --> 00:51:15,406 Il reste trois mallettes. 851 00:51:15,490 --> 00:51:18,951 Mon cœur. Je capote en ce moment. J'ose pas imaginer. 852 00:51:19,035 --> 00:51:23,831 Il a la tête enfouie dans ses mains. Je vois son cœur battre la chamade d'ici. 853 00:51:24,582 --> 00:51:27,001 Avant de mettre ton bandeau, à quoi tu penses? 854 00:51:27,084 --> 00:51:29,253 Un jeu stressant. 855 00:51:29,337 --> 00:51:31,714 Mais je suis content de jouer à ce jeu avec toi. 856 00:51:31,798 --> 00:51:35,885 - Au moins, c'est toi et moi. - Bon. Quand t'es prêt, mets le bandeau. 857 00:51:37,512 --> 00:51:39,972 - Voyons voir si tu peux faire un miracle. - Ouais. 858 00:51:40,640 --> 00:51:44,185 Vous connaissez la chanson. Ne regardez pas ces mallettes. 859 00:52:13,381 --> 00:52:14,423 OK, Jimmy. 860 00:52:16,300 --> 00:52:18,177 Je suis nerveux. 861 00:52:18,928 --> 00:52:21,180 Trois mallettes, 33 % de chances. 862 00:52:22,181 --> 00:52:24,559 Cory, sois honnête, te sens-tu chanceux? 863 00:52:24,642 --> 00:52:25,977 Dieu est avec moi. 864 00:52:27,311 --> 00:52:28,563 Je ne peux que prier. 865 00:52:28,646 --> 00:52:31,148 Tyler, enlève ton bandeau et retourne-toi. 866 00:52:36,821 --> 00:52:39,574 - Tu les as encore mélangées? - Ouais. 867 00:52:39,657 --> 00:52:40,867 Tu le crois? 868 00:52:41,951 --> 00:52:44,704 Il a du mal à mentir. Ça se voit dans sa face. 869 00:52:44,787 --> 00:52:46,038 Ouais. 870 00:52:47,081 --> 00:52:48,207 Et la trois? 871 00:52:48,958 --> 00:52:51,919 J'en ai aucune idée. J'avais les yeux fermés. 872 00:52:53,880 --> 00:52:57,174 C'est ici qu'on va connaître le grand gagnant de la saison deux. 873 00:52:57,258 --> 00:53:00,887 Dans la saison un, Jeff a choisi la bonne mallette sur dix. 874 00:53:01,762 --> 00:53:04,348 Tyler, lui, n'a le choix qu'entre trois. 875 00:53:06,601 --> 00:53:09,520 Je suis tellement nerveux. Laquelle il va choisir? 876 00:53:23,409 --> 00:53:24,368 Bon. 877 00:53:30,207 --> 00:53:31,542 Les enfants, bien sûr. 878 00:53:34,378 --> 00:53:37,465 Tu prends la trois? Attends, l'ouvre pas. Son choix est fait. 879 00:53:38,299 --> 00:53:40,760 Tu sais vraiment pas si les 5 M$ sont là? 880 00:53:40,843 --> 00:53:42,053 Je l'ignore vraiment. 881 00:53:42,136 --> 00:53:44,680 On va être surpris par ce qu'il y a là-dedans? 882 00:53:44,764 --> 00:53:45,932 Ouais. 883 00:53:48,100 --> 00:53:49,602 Tyler, Tyler. 884 00:53:54,690 --> 00:53:57,985 As-tu mis dans le mille? As-tu trouvé le chèque de 5 M$? 885 00:53:58,069 --> 00:53:59,195 Es-tu millionnaire? 886 00:54:05,076 --> 00:54:07,161 Oui! 887 00:54:09,956 --> 00:54:11,999 Oui! 888 00:54:12,750 --> 00:54:16,003 Allez! Oui! 889 00:54:19,715 --> 00:54:20,967 Oui! 890 00:54:21,634 --> 00:54:25,471 Oui! Mon Dieu! 891 00:54:25,554 --> 00:54:27,056 Mon Dieu! 892 00:54:27,682 --> 00:54:29,642 Tyler, viens t'asseoir sur ton argent. 893 00:54:35,523 --> 00:54:37,608 Bien joué. Je suis fier de toi. 894 00:54:37,692 --> 00:54:40,319 - S'il y en a un qui devait gagner… - Désolé. 895 00:54:40,403 --> 00:54:44,365 Je suis content que ce soit toi. Je le pense vraiment. Je t'aime. 896 00:54:44,448 --> 00:54:47,618 J'ai l'impression d'avoir pris ta chance, alors… 897 00:54:47,702 --> 00:54:51,622 Non, sois heureux. Profites-en. Ce moment-là est à toi. 898 00:54:51,706 --> 00:54:53,916 Vis pleinement ce moment. 899 00:54:54,000 --> 00:54:56,794 T'en fais pas pour moi. Vis le moment. Je t'aime. 900 00:54:56,877 --> 00:54:59,714 - Tes enfants seront fiers. - Je t'aime. 901 00:54:59,797 --> 00:55:02,258 - T'es incroyable. - Merci. Content que ce soit toi. 902 00:55:05,177 --> 00:55:08,514 Avec le recul, aurais-tu fait quelque chose de différent? 903 00:55:08,597 --> 00:55:11,225 Je pourrais me dire "et si…", mais en même temps, 904 00:55:11,851 --> 00:55:14,520 si je n'avais pas joué, j'aurais toujours eu le regret. 905 00:55:14,603 --> 00:55:17,106 - "Et si…?" - Et si t'avais gagné? 906 00:55:17,523 --> 00:55:19,400 Je regrette rien. 907 00:55:19,483 --> 00:55:22,778 C'était une de mes meilleures expériences, honnêtement. 908 00:55:23,863 --> 00:55:25,072 C'est l'heure de jouer. 909 00:55:25,156 --> 00:55:29,160 Il fallait un gagnant, et sur 200 joueurs, je suis content que ce soit lui. 910 00:55:29,243 --> 00:55:32,705 C'est un excellent père de famille. Je suis content que ce soit lui. 911 00:55:32,788 --> 00:55:34,707 Je vous aime. Merci, tout le monde. 912 00:55:35,958 --> 00:55:37,877 Je suis reconnaissant de l'expérience. 913 00:55:37,960 --> 00:55:41,505 C'est sûr, j'aurais aimé gagner, mais bon, je suis content pour lui. 914 00:55:41,589 --> 00:55:44,300 - J'apprécie que tu sois bon joueur. - Merci. 915 00:55:44,383 --> 00:55:45,718 Jimmy, j'apprécie. Merci. 916 00:55:49,472 --> 00:55:51,557 Viens me faire un câlin, mon grand. 917 00:55:53,350 --> 00:55:55,770 - Je vous aime tellement. - Je t'aime, papa. 918 00:56:06,655 --> 00:56:12,995 Tyler repart de la saison deux des Jeux de la bête avec 5,1 M$, 919 00:56:13,079 --> 00:56:17,208 un des plus gros prix en argent de l'histoire de la télévision. 920 00:56:17,708 --> 00:56:20,461 Mais personne ne repart les mains vides. 921 00:56:20,544 --> 00:56:24,381 Cette saison, il y a plus de 11 M$ en prix. 922 00:56:24,465 --> 00:56:27,301 Plusieurs personnes sont devenues millionnaires. 923 00:56:27,384 --> 00:56:30,387 Être ici était un miracle, gagner 100 000 $ est un miracle. 924 00:56:30,471 --> 00:56:34,517 Chaque joueur qui a participé a reçu 1 000 $. 925 00:56:34,600 --> 00:56:37,520 On est éliminées, mais on a eu quelques sous en partant. 926 00:56:37,603 --> 00:56:38,687 Merci beaucoup. 927 00:56:38,979 --> 00:56:41,690 On a poussé 200 joueurs à leurs limites, 928 00:56:42,108 --> 00:56:44,235 pour voir jusqu'où ils iraient 929 00:56:45,611 --> 00:56:48,322 pour marquer l'histoire des Jeux de la bête. 930 00:56:49,365 --> 00:56:55,246 Monika et Jim ont pu partager leurs exploits cette saison avec sa famille. 931 00:56:55,913 --> 00:56:57,915 Il faut gagner pour nos familles. 932 00:56:57,998 --> 00:57:01,585 JT avait aussi une surprise pour sa famille. 933 00:57:04,296 --> 00:57:06,674 Un million de dollars! 934 00:57:07,299 --> 00:57:08,384 Je l'ai gagné! 935 00:57:08,467 --> 00:57:10,302 Et Nick l'a annoncé à sa mère. 936 00:57:10,386 --> 00:57:13,681 Au final, j'ai gagné plus de 340 000 $. 937 00:57:13,848 --> 00:57:17,560 C'est pas vrai! T'es sérieux? Je suis tellement fière de toi. 938 00:57:17,643 --> 00:57:19,937 Brett a fait pareil avec sa fiancée. 939 00:57:20,020 --> 00:57:25,568 J'ai fini troisième, et j'ai gagné 1,2 M$. 940 00:57:25,651 --> 00:57:27,695 Mon Dieu, c'est incroyable! 941 00:57:27,778 --> 00:57:30,990 Au final, ces joueurs ont dû compter sur leur force, 942 00:57:31,073 --> 00:57:34,994 et l'intelligence, l'honnêteté, l'intégrité, 943 00:57:35,536 --> 00:57:39,915 et leur amitié pour repartir de ce jeu avec une somme qui change une vie. 944 00:57:39,999 --> 00:57:42,084 T'as remporté la saison deux! 945 00:57:42,168 --> 00:57:45,129 Je viens de gagner 5 M$! 946 00:57:45,212 --> 00:57:48,465 - Allez! - Merci d'avoir regardé l'émission. 947 00:57:48,549 --> 00:57:51,969 J'ai hâte d'avoir vos avis sur la saison trois. On se revoit. 948 00:58:06,942 --> 00:58:08,402 Et si je te disais que… 949 00:58:08,485 --> 00:58:09,528 Arrête. 950 00:58:09,612 --> 00:58:11,447 Je suis allé jusqu'au bout 951 00:58:11,530 --> 00:58:14,408 et je suis le champion de la saison deux des Jeux de la bête. 952 00:58:14,491 --> 00:58:17,620 - Arrête ça. - J'ai gagné 5,1 M$. 953 00:58:20,623 --> 00:58:24,168 - Non. Mon Dieu. - Ouais. 954 00:58:24,251 --> 00:58:25,211 Tu me niaises! 955 00:58:29,882 --> 00:58:32,551 - T'es sérieux? - Je suis sérieux. J'ai gagné. 956 00:58:33,219 --> 00:58:34,678 Mon Dieu! 957 00:58:37,431 --> 00:58:40,226 On pourra prendre notre retraite et profiter des garçons. 958 00:58:40,309 --> 00:58:41,268 0 JOUEURS RESTANTS 959 00:58:41,352 --> 00:58:43,103 Mon Dieu.