1 00:00:00,000 --> 00:00:03,796 10 JOUEURS RESTANTS 2 00:00:03,879 --> 00:00:07,800 Avec plus de 100 000 $ de pots-de-vin versés lors du dernier round, 3 00:00:07,883 --> 00:00:11,429 et une seule place restante pour accéder au top six, 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,473 c'est maintenant que tout va se jouer. 5 00:00:15,683 --> 00:00:17,935 - Les quatre votes… - Ouais. 6 00:00:20,271 --> 00:00:22,690 … ont tous été attribués à des joueurs différents. 7 00:00:24,650 --> 00:00:29,155 Ce qui signifie que celui choisi par Nick gagnera. 8 00:00:30,489 --> 00:00:33,242 Nick, tu es le dernier. 9 00:00:33,325 --> 00:00:37,079 J'aimerais savoir ce qu'il se passe dans ta tête avant le vote. 10 00:00:37,163 --> 00:00:41,250 Tout au long de ce jeu, j'ai essayé de faire preuve 11 00:00:41,333 --> 00:00:43,419 - d'intégrité et d'honnêteté. - OK. 12 00:00:43,502 --> 00:00:46,756 J'ai été confronté à des propositions d'argent. 13 00:00:46,839 --> 00:00:49,008 Je peux offrir 30 000 $. 14 00:00:49,091 --> 00:00:50,634 - Je prends 30 000. - Bien. 15 00:00:50,718 --> 00:00:54,305 Donc j'ai décidé de remplir mes poches pendant 16 00:00:54,388 --> 00:00:55,765 - qu'il était temps. - Bien. 17 00:00:55,848 --> 00:00:59,310 N'oublions pas que Monika a soudoyé Nick avant la fin du chrono 18 00:00:59,393 --> 00:01:01,061 pour avoir son vote. 19 00:01:01,145 --> 00:01:02,772 Nick ira-t-il au bout ? 20 00:01:02,855 --> 00:01:05,941 J'ai beaucoup d'affection pour tout le monde ici. 21 00:01:06,025 --> 00:01:08,110 Mais j'ai pris ma décision. 22 00:01:08,194 --> 00:01:10,446 - Tu as ta réponse ? - Oui. Je l'ai. 23 00:01:10,529 --> 00:01:13,449 Cette réponse pourrait déterminer l'issue du vote. 24 00:01:14,241 --> 00:01:15,493 Vote pour Monika. 25 00:01:15,576 --> 00:01:18,454 Elle mérite cette place. Tu le sais. 26 00:01:18,537 --> 00:01:22,041 C'est risqué, mais je pense avoir des chances de passer. 27 00:01:22,124 --> 00:01:24,376 Le moment est venu. Pour qui veux-tu voter ? 28 00:01:24,460 --> 00:01:31,091 Qui vas-tu envoyer en finale pour remporter 5 000 000 $ ? 29 00:01:32,968 --> 00:01:35,179 Allez, Nick. Je t'en supplie. 30 00:01:37,890 --> 00:01:41,435 La personne à qui j'ai décidé de donner mon vote est… 31 00:01:42,436 --> 00:01:44,604 Bien. Merci pour ton vote. 32 00:01:47,274 --> 00:01:49,235 Il n'y a pas d'égalité. 33 00:01:49,318 --> 00:01:52,446 On a un vainqueur incontestable dans ce round. 34 00:01:54,698 --> 00:01:56,826 Le gagnant de ce dernier round, 35 00:01:56,908 --> 00:02:00,037 la personne qui a décroché la dernière place de ce top six 36 00:02:00,120 --> 00:02:05,000 pour participer au dernier jeu de la saison deux des Beast Games, est… 37 00:02:10,005 --> 00:02:11,549 Brett ! 38 00:02:11,632 --> 00:02:16,220 Félicitations ! Tu as obtenu deux votes ! Les autres n'en ont eu qu'un. 39 00:02:17,638 --> 00:02:22,101 T'as stressé pour rien ! T'as gagné ! Ça t'a coûté 97 000 $ de pot-de-vin. 40 00:02:22,184 --> 00:02:23,561 Je suis fier de toi. 41 00:02:23,644 --> 00:02:25,896 - Je suis trop content pour toi. - Merci. 42 00:02:25,980 --> 00:02:27,690 Au moins, j'ai essayé. 43 00:02:28,774 --> 00:02:30,067 Il s'est passé quoi ? 44 00:02:30,150 --> 00:02:31,402 Je suis désolé. 45 00:02:31,485 --> 00:02:34,405 Nick, je t'aime comme un frère. Merci pour tout. 46 00:02:34,488 --> 00:02:36,490 - Bravo pour cet argent. - Je t'aime. 47 00:02:36,574 --> 00:02:38,450 Monika, tu étais la meilleure. 48 00:02:38,534 --> 00:02:40,494 Je suis navré que ton parcours s'arrête. 49 00:02:40,578 --> 00:02:43,329 Si tu étais encore là, c'est toi qui gagnerais. 50 00:02:43,414 --> 00:02:45,291 T'as pas voté pour moi ? 51 00:02:45,374 --> 00:02:46,333 - Non. - Sérieux ? 52 00:02:47,459 --> 00:02:48,878 C'est l'argent que tu me devais. 53 00:02:51,046 --> 00:02:53,257 Brett a l'air furax que j'aie pas voté pour lui. 54 00:02:53,340 --> 00:02:54,841 Qu'est-ce qui l'énerve ? 55 00:02:54,925 --> 00:02:56,760 - Il t'a pris 30 000 ? - Oui. 56 00:02:58,053 --> 00:02:59,346 - Ouais. - Très bien. 57 00:02:59,430 --> 00:03:04,685 Ils sont juste ici, devant vous. Voici le top six de la deuxième saison ! 58 00:03:06,228 --> 00:03:09,064 - C'est difficile de fêter ça devant eux ? - C'est violent. 59 00:03:09,148 --> 00:03:09,982 - Un peu. - Oui. 60 00:03:10,065 --> 00:03:10,900 Bon. 61 00:03:10,983 --> 00:03:13,611 Kady, tu viens d'être éliminée. 62 00:03:13,694 --> 00:03:16,780 Jim, tu viens d'être éliminé. 63 00:03:16,864 --> 00:03:19,825 Monika, tu viens d'être éliminée. 64 00:03:19,909 --> 00:03:23,120 Nick, c'est la même sentence pour toi aussi. 65 00:03:23,203 --> 00:03:25,497 Et avant de passer au dernier jeu, 66 00:03:25,581 --> 00:03:29,084 Monika, viens. Tu peux nous rejoindre ? 67 00:03:29,168 --> 00:03:30,753 - J'y crois pas. - Je sais que… 68 00:03:30,836 --> 00:03:33,756 tu dois être déçue, mais avant de partir, 69 00:03:33,839 --> 00:03:37,927 as-tu quelque chose à révéler au top six, ainsi qu'aux trois autres éliminés ? 70 00:03:38,010 --> 00:03:40,804 Non mais sérieux ? J'y crois pas. 71 00:03:40,888 --> 00:03:43,307 - Y a un truc qui te fait rire ? - Non. 72 00:03:44,266 --> 00:03:47,603 Vous savez quoi ? J'ai vendu la pièce pour 500 000 $. 73 00:03:47,686 --> 00:03:48,687 Ouais ! 74 00:03:48,771 --> 00:03:50,272 Pourquoi t'as menti ? 75 00:03:50,356 --> 00:03:51,565 Apportez-les. 76 00:03:53,317 --> 00:03:57,237 Elle a remporté le troisième plus gros gain de cette saison. 77 00:03:57,321 --> 00:03:58,906 - Félicitations. - Bien joué. 78 00:03:58,989 --> 00:04:00,866 Nick n'est pas digne de confiance. 79 00:04:00,950 --> 00:04:03,452 J'ai été honnête sur l'argent empoché, mais pas toi. 80 00:04:03,535 --> 00:04:04,912 Et ça te coûte la victoire. 81 00:04:04,995 --> 00:04:09,833 T'as dit aux autres que t'avais rien pris, alors que t'avais 500 000 $. 82 00:04:09,917 --> 00:04:11,585 Si t'avais pas menti, tu serais là. 83 00:04:11,669 --> 00:04:14,380 Elle a pas trop de raisons d'être déçue, 84 00:04:14,463 --> 00:04:17,382 parce qu'elle ne repart pas avec 10 000 $, 85 00:04:17,466 --> 00:04:21,762 mais plutôt avec 510 000 $. 86 00:04:21,845 --> 00:04:25,432 Et en réalité, chacune des quatre personnes éliminées 87 00:04:25,516 --> 00:04:28,018 repart avec plus de 100 000 $. 88 00:04:29,478 --> 00:04:33,148 Félicitations à vous tous pour avoir atteint le top dix. 89 00:04:33,232 --> 00:04:36,568 Malheureusement, votre aventure dans les Beast Games touche à sa fin. 90 00:04:36,652 --> 00:04:39,488 À présent, il est temps de briser votre cœur. 91 00:04:39,989 --> 00:04:41,865 Je suis heureux d'avoir participé. 92 00:04:41,949 --> 00:04:45,327 Avoir eu l'opportunité de venir jouer ici a changé ma vie. 93 00:04:45,411 --> 00:04:48,664 Je pars pas seulement avec 500 000 $ en plus, 94 00:04:48,747 --> 00:04:50,707 je repars également avec Jim. 95 00:04:50,791 --> 00:04:54,086 Et j'ai hâte de démarrer une nouvelle vie dehors. 96 00:04:54,169 --> 00:04:58,132 Je pense qu'on aura encore plus de chance qu'on en a eu ici. 97 00:04:58,215 --> 00:05:02,636 Je vais pas mentir, c'est nul de rater l'occasion de remporter 5 000 000 $. 98 00:05:02,720 --> 00:05:08,392 Mais je repars avec quelque chose qui a bien plus de valeur que l'argent. 99 00:05:08,475 --> 00:05:12,938 C'est une histoire d'amour que personne n'a jamais eu la chance de connaître. 100 00:05:13,022 --> 00:05:15,649 C'est pas un "au revoir", c'est un "à tout à l'heure". 101 00:05:20,738 --> 00:05:25,200 6 JOUEURS RESTANTS 102 00:05:25,284 --> 00:05:26,285 1 SEUL GAGNANT 103 00:05:26,368 --> 00:05:28,162 Pour les six toujours en course, 104 00:05:29,079 --> 00:05:30,497 veuillez me suivre. 105 00:05:31,874 --> 00:05:34,334 J'ai quelque chose à vous montrer. 106 00:05:36,170 --> 00:05:37,296 Ouvrez les portes. 107 00:05:42,092 --> 00:05:44,261 Bienvenue à la grande finale qui verra 108 00:05:44,344 --> 00:05:47,848 l'un d'entre vous remporter les 5 000 000 $ du grand prix. 109 00:05:47,931 --> 00:05:50,601 - Incroyable ! - C'est pas vrai ! 110 00:05:55,147 --> 00:05:57,566 Les Beast Games dans leur forme la plus pure. 111 00:05:57,649 --> 00:06:00,694 Toute leur existence est une simulation. 112 00:06:00,778 --> 00:06:03,572 Un univers parallèle dans lequel cette année, 113 00:06:03,655 --> 00:06:06,241 les 100 plus forts et les 100 plus intelligents 114 00:06:06,325 --> 00:06:09,286 sont entrés pour la toute première fois. 115 00:06:09,369 --> 00:06:14,500 La simulation a poussé les joueurs à aller au-delà de tout ce qu'ils avaient connu. 116 00:06:14,583 --> 00:06:16,794 Et tout comme dans notre monde, 117 00:06:16,877 --> 00:06:20,631 cet univers parallèle peut être froid, brutal, 118 00:06:20,714 --> 00:06:24,051 et entièrement régi par des choix. 119 00:06:24,134 --> 00:06:28,097 Les joueurs ont toujours eu leur propre destin entre leurs mains. 120 00:06:28,180 --> 00:06:32,058 Ils étaient guidés, et même parfois manipulés par les autres. 121 00:06:32,142 --> 00:06:34,645 Qu'ils aient été conscients ou non, 122 00:06:34,728 --> 00:06:39,233 ils décidaient qui garder à leurs côtés, et quels amis abandonner. 123 00:06:39,942 --> 00:06:42,694 Ils se sont affrontés pour déterminer le plus intelligent, 124 00:06:42,778 --> 00:06:45,030 et le plus fort. 125 00:06:45,739 --> 00:06:48,200 Et quand ils l'estimaient nécessaire, 126 00:06:48,283 --> 00:06:51,995 ils ont choisi de cacher la vérité à leur entourage. 127 00:06:52,079 --> 00:06:57,167 Chacune des interactions, des discussions, a mené jusqu'à cette finale. 128 00:06:57,251 --> 00:07:01,922 Et nous allons assister aux décisions qui désigneront le grand vainqueur. 129 00:07:02,005 --> 00:07:05,217 Avant de vous expliquer les règles du jeu, 130 00:07:05,300 --> 00:07:07,261 je voudrais que Tyler 131 00:07:08,262 --> 00:07:11,390 choisisse entre l'une de ces six plateformes et s'y installe. 132 00:07:11,473 --> 00:07:16,562 Tu as été le premier qualifié lors de l'épreuve des cabines, donc tu choisis. 133 00:07:16,645 --> 00:07:20,524 Voici mon seul indice : il risque d'y avoir des attaques ciblées. 134 00:07:20,607 --> 00:07:25,404 Pas besoin d'être malin pour savoir qu'il faut se mettre sur les extrémités. 135 00:07:25,487 --> 00:07:27,656 Étant de ce côté, je me mets ici. 136 00:07:27,739 --> 00:07:29,783 Pas de retour possible. Bien. 137 00:07:29,867 --> 00:07:32,202 Karl, tu peux prendre son cœur ? 138 00:07:32,286 --> 00:07:34,246 - Prends-en soin, Karl. - OK. 139 00:07:34,329 --> 00:07:39,209 Karl est allé déposer le cœur de Tyler sur le support de l'autre côté, en face. 140 00:07:39,293 --> 00:07:42,754 Hannah, tu es la deuxième à avoir été choisie lors de la même épreuve. 141 00:07:42,838 --> 00:07:47,134 Tu veux être près de Tyler, ou être aussi loin de lui que possible ? 142 00:07:47,217 --> 00:07:51,180 Je lui fais confiance, mais je pense que l'autre extrémité est plus sûre. 143 00:07:51,263 --> 00:07:52,389 - Bon choix. - La vache. 144 00:07:52,472 --> 00:07:55,808 Son cœur va lui être pris pour être placé face à elle. 145 00:07:55,893 --> 00:07:59,521 Ça devient intéressant. Les deux extrémités sont occupées. 146 00:07:59,605 --> 00:08:02,608 Le troisième à avoir été choisi est Jack. Que choisis-tu ? 147 00:08:02,691 --> 00:08:04,484 Tyler est sorti des cubes avec moi. 148 00:08:04,568 --> 00:08:06,987 On a traversé plein de choses. Je vais près de lui. 149 00:08:07,821 --> 00:08:09,239 Je te soutiens. 150 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 Jusqu'à la fin. 151 00:08:11,074 --> 00:08:12,868 Auguste, t'as une décision difficile. 152 00:08:12,951 --> 00:08:14,786 C'est clair. Hannah, t'en dis quoi ? 153 00:08:14,870 --> 00:08:18,248 Je sens qu'il vaut mieux que Cory soit à côté de moi. 154 00:08:18,332 --> 00:08:19,166 Je comprends. 155 00:08:20,082 --> 00:08:22,836 - Si je viens à côté, je t'attaquerai pas. - C'est gentil. 156 00:08:22,920 --> 00:08:24,087 - Tu seras bien là. - OK. 157 00:08:24,171 --> 00:08:25,964 Cory, c'est à toi maintenant. 158 00:08:26,048 --> 00:08:28,926 - Je vais me mettre près d'Hannah. - Très bien. 159 00:08:29,009 --> 00:08:32,554 Et la dernière plateforme est donc officiellement pour Brett. 160 00:08:33,931 --> 00:08:37,558 Voilà donc le moment de vous révéler les règles de ce jeu. 161 00:08:37,643 --> 00:08:40,020 Ce jeu est d'une simplicité enfantine. 162 00:08:40,102 --> 00:08:43,482 Chacun votre tour, vous lancerez des balles sur les autres cœurs. 163 00:08:43,565 --> 00:08:46,652 Si votre cœur est touché, vous perdrez 5 000 000 $, 164 00:08:46,735 --> 00:08:50,113 votre trappe s'ouvrira et vous serez éliminé. 165 00:08:50,197 --> 00:08:51,281 L'angoisse monte. 166 00:08:51,365 --> 00:08:54,576 Comme Tyler est sorti des cabines le premier, il commencera. 167 00:08:54,660 --> 00:08:59,706 Et l'ordre dans lequel ils ont quitté leurs cabines sera leur ordre de passage. 168 00:08:59,790 --> 00:09:03,543 Le jeu ne s'arrêtera que lorsque deux cœurs auront été brisés. 169 00:09:04,628 --> 00:09:09,383 Tyler, c'est quand tu veux. Envoie la balle sur le cœur de ton choix. 170 00:09:09,466 --> 00:09:12,719 Mais souviens-toi que ta décision peut les éliminer 171 00:09:12,803 --> 00:09:15,222 et leur arracher 5 000 000 $ des mains. 172 00:09:15,305 --> 00:09:16,723 Tout dépend de toi. 173 00:09:16,807 --> 00:09:19,434 On est proches. Il n'y a rien de personnel. 174 00:09:19,518 --> 00:09:21,937 Je vais tenter ma chance vers l'autre extrémité. 175 00:09:23,397 --> 00:09:26,483 On va faire un premier round pour voir qui m'attaque, 176 00:09:26,566 --> 00:09:29,486 et après, je verrai qui je viserai en fonction. 177 00:09:38,370 --> 00:09:39,288 J'ai eu peur. 178 00:09:39,371 --> 00:09:42,332 Hannah, tu es passée à deux doigts de l'élimination. 179 00:09:42,415 --> 00:09:43,792 Tu comptes riposter ? 180 00:09:44,918 --> 00:09:47,587 Je te promets que c'est pas toi que je visais. 181 00:09:47,671 --> 00:09:49,756 J'ai peut-être tort de faire ça, 182 00:09:49,840 --> 00:09:51,425 mais je choisis la paix. 183 00:09:51,508 --> 00:09:53,302 Vraiment ? Tu vas attaquer personne ? 184 00:09:56,388 --> 00:09:59,182 Hannah a jeté sa balle dans le vide. 185 00:09:59,266 --> 00:10:01,393 Maintenant, c'est au tour de Jack. 186 00:10:01,476 --> 00:10:04,104 Il est dans mon intérêt de la balancer. 187 00:10:05,022 --> 00:10:06,023 Vous avez remarqué ? 188 00:10:06,106 --> 00:10:10,736 Les deux derniers membres de la team cerveau viennent de jeter leurs balles. 189 00:10:10,819 --> 00:10:12,738 - Auguste, et toi ? - Je vise Tyler. 190 00:10:16,366 --> 00:10:19,286 Voilà le troisième concurrent d'affilée qui jette sa balle. 191 00:10:19,369 --> 00:10:23,582 Et je vous rappelle qu'on continuera tant qu'on aura pas deux éliminés. 192 00:10:23,665 --> 00:10:26,376 - Cory, et toi ? - Je vais viser le milieu. 193 00:10:26,460 --> 00:10:29,546 Jack, y a rien de personnel, mais il faut éliminer des gens. 194 00:10:29,629 --> 00:10:30,964 OK. Pas de souci. 195 00:10:38,513 --> 00:10:39,598 Je veux m'entraîner. 196 00:10:41,892 --> 00:10:42,768 Joli tir, Brett. 197 00:10:42,851 --> 00:10:44,227 Plutôt bien cadré. 198 00:10:44,311 --> 00:10:46,313 Je suis plutôt fier de ce tir. 199 00:10:46,396 --> 00:10:47,689 Fin du premier round. 200 00:10:47,773 --> 00:10:50,776 Passons au deuxième avec Tyler, une nouvelle fois. 201 00:10:50,859 --> 00:10:52,069 Je continue par là. 202 00:10:55,864 --> 00:10:59,201 Hannah, si tu la joues passive, tu risques d'être éliminée. 203 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 Étant donné que Jack a déjà été visé, je vais rester sur lui. 204 00:11:02,245 --> 00:11:04,581 Je pensais qu'elle allait m'épargner. 205 00:11:04,664 --> 00:11:07,626 - Jack, tu as été pris pour cible. - Plusieurs fois. 206 00:11:07,709 --> 00:11:09,836 Tu vas encore tirer dans la fosse ? 207 00:11:09,920 --> 00:11:13,882 Je vais faire comme les autres. Tenter un tir dans cette direction. 208 00:11:13,965 --> 00:11:15,634 Y a pas de souci. On comprend. 209 00:11:15,717 --> 00:11:16,593 Vas-y. 210 00:11:19,513 --> 00:11:20,514 Jack ! 211 00:11:20,597 --> 00:11:21,723 - Pardon. - Sérieux ? 212 00:11:24,684 --> 00:11:27,104 Pas besoin de demander à Cory où il va viser. 213 00:11:29,272 --> 00:11:30,982 Ça se rapproche. 214 00:11:31,066 --> 00:11:34,569 À l'évidence, il y a deux camps définis qui s'affrontent. 215 00:11:34,653 --> 00:11:36,196 Jack, je tire sur le tien. 216 00:11:36,279 --> 00:11:39,908 Ça devient l'histoire sans fin. Tirez tous sur le pauvre Jack. 217 00:11:39,991 --> 00:11:41,410 Cory, je te vise. 218 00:11:41,493 --> 00:11:43,328 Cory, tu vas riposter ? 219 00:11:43,412 --> 00:11:44,996 Je vais rester sur Jack. 220 00:11:45,080 --> 00:11:46,957 C'est fou. Je suis la seule cible ? 221 00:11:47,040 --> 00:11:48,542 Tu comptes pas attaquer Jack ? 222 00:11:48,625 --> 00:11:51,378 Il y a un risque de ricochet sur mon cœur. 223 00:11:51,461 --> 00:11:53,588 Et on est amis. Enfin, j'espère. 224 00:11:53,672 --> 00:11:55,132 Ouais. Ça aussi. 225 00:11:59,886 --> 00:12:02,973 - J'imagine que ce sera moi ? - Je vais essayer Jack. 226 00:12:03,056 --> 00:12:05,183 Allez-y, visez tous Jack ! 227 00:12:05,267 --> 00:12:06,435 Y a rien de personnel. 228 00:12:06,518 --> 00:12:10,730 C'est facile de dire ça, mais on me prend pour cible et ça n'a rien de cool. 229 00:12:10,814 --> 00:12:13,733 Ils peuvent pas te tirer dessus si tu les élimines. 230 00:12:14,776 --> 00:12:16,987 T'as cassé une de nos caméras plutôt qu'un cœur. 231 00:12:17,070 --> 00:12:18,947 Hannah, t'es avec moi ? 232 00:12:19,030 --> 00:12:20,907 Je suis contre toi, Auguste. 233 00:12:45,265 --> 00:12:47,476 - Comment tu te sens ? - Pas bien. 234 00:12:48,518 --> 00:12:51,188 Je viens de perdre 5 000 000 $ d'un coup de pied. 235 00:12:51,271 --> 00:12:53,523 Ça fait plus mal qu'on ne peut l'imaginer. 236 00:12:53,607 --> 00:12:56,568 Tu t'investis tellement dans ce jeu, tu donnes… 237 00:12:56,651 --> 00:12:59,029 tout ce que tu as pendant 41 jours, 238 00:12:59,112 --> 00:13:02,032 et de perdre car quelqu'un a shooté dans ton cœur… 239 00:13:04,159 --> 00:13:06,369 c'est le pire sentiment du monde. 240 00:13:07,287 --> 00:13:10,040 Jack, c'était pas contre toi. Je suis sincère. 241 00:13:10,123 --> 00:13:13,293 Ouais, mais ta balle a fracassé mon cœur, alors… 242 00:13:13,376 --> 00:13:16,838 Elle aurait pu fracasser n'importe qui. Je tirais dans la même zone. 243 00:13:16,922 --> 00:13:17,797 C'est bon. 244 00:13:18,798 --> 00:13:20,175 Je suis désolé. 245 00:13:21,426 --> 00:13:22,344 Je t'assure. 246 00:13:22,844 --> 00:13:27,390 Cory, comme tu as brisé son cœur, j'ai besoin d'entendre "Faites-le tomber". 247 00:13:29,392 --> 00:13:33,855 Pas la peine de le dire en pleurant. Je veux entendre un truc énergique. 248 00:13:34,856 --> 00:13:36,733 - Faites-le tomber. - Allez-y ! 249 00:13:46,201 --> 00:13:48,245 Jouez, car je peux plus faire ça. 250 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 Je veux plus éliminer personne. 251 00:13:51,456 --> 00:13:53,959 Avec cette élimination, vous n'êtes plus que cinq. 252 00:13:54,042 --> 00:13:57,212 Et l'un d'entre vous remportera les 5 000 000 $. 253 00:13:58,630 --> 00:14:00,799 Il reste à éliminer l'un de vous. 254 00:14:01,800 --> 00:14:03,301 Visons tous Hannah. 255 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 Ouais, dis-le à Cory. 256 00:14:05,303 --> 00:14:07,055 C'est le mieux pour nous. 257 00:14:07,931 --> 00:14:10,850 Brett, quand tu veux. Tente ta chance. 258 00:14:10,934 --> 00:14:14,938 Hannah, je veux pas me mettre à dos Tyler, Auguste ou Cory. 259 00:14:15,021 --> 00:14:17,857 Alors, je dois viser de ton côté cette fois. 260 00:14:19,734 --> 00:14:20,569 C'est parti. 261 00:14:22,904 --> 00:14:24,531 Il a dit qu'il visait Hannah… 262 00:14:26,157 --> 00:14:27,784 mais il a failli toucher Cory. 263 00:14:27,867 --> 00:14:30,787 - Désolé, c'était pas pour toi. - Je sais. 264 00:14:30,870 --> 00:14:32,747 Bon, donnez une balle à Tyler. 265 00:14:34,040 --> 00:14:36,209 Est-ce que l'un de vous compte me viser ? 266 00:14:36,293 --> 00:14:37,919 Je vais pas te viser, tu le sais. 267 00:14:38,670 --> 00:14:39,921 - Ouais. - Sérieux ? 268 00:14:40,005 --> 00:14:41,590 - Je peux pas te rater. - Allez. 269 00:14:41,673 --> 00:14:43,758 Non, Tyler. C'était une blague. 270 00:14:43,842 --> 00:14:45,510 Je compte pas te viser. 271 00:14:45,594 --> 00:14:47,762 - Tu connais mon plan. - Hannah, et toi ? 272 00:14:47,846 --> 00:14:51,516 Je ne compte pas viser Tyler car ma vie ne tient qu'à un fil. 273 00:14:53,184 --> 00:14:54,894 Vise Hannah. C'est ce qu'on fait. 274 00:14:54,978 --> 00:14:59,524 Si tu réussis, on aura plus de chances. Sinon, je risque d'être éliminé. 275 00:15:01,735 --> 00:15:04,904 Je vais jouer la sécurité et voir s'ils tiennent parole. 276 00:15:08,491 --> 00:15:12,162 Tyler, vise Hannah. Elle a dit qu'elle te ferait rien. 277 00:15:12,245 --> 00:15:13,705 Qui vas-tu viser ? 278 00:15:13,788 --> 00:15:16,124 J'avais dit à Brett que je l'attaquerais pas, 279 00:15:16,207 --> 00:15:18,335 mais ça, c'était avant qu'il me vise. 280 00:15:18,418 --> 00:15:20,128 Il me semble que c'est que justice. 281 00:15:20,211 --> 00:15:22,547 Si elle touche un cœur, ce sera fini. 282 00:15:22,631 --> 00:15:24,507 Je t'en prie, ne touche pas mon cœur. 283 00:15:29,971 --> 00:15:31,556 - C'est à Auguste. - Hannah… 284 00:15:31,640 --> 00:15:32,807 Tu vas viser Hannah ? 285 00:15:36,311 --> 00:15:39,522 - Je vais faire une pause. - Car tu t'en veux d'avoir éliminé Jack ? 286 00:15:39,606 --> 00:15:41,066 Exact. Je me le reproche. 287 00:15:41,149 --> 00:15:43,860 On a tous un cœur, des sentiments, et… 288 00:15:43,943 --> 00:15:46,613 Mais là, soit c'est toi qui es éliminé, soit l'un d'eux. 289 00:15:50,825 --> 00:15:54,120 Tyler, on demande à Cory de se joindre à nous ? 290 00:15:54,204 --> 00:15:55,080 Si tu veux. 291 00:15:55,163 --> 00:15:59,042 S'il ne fait rien, on sera en danger. Elle pourrait t'attaquer. 292 00:16:00,126 --> 00:16:02,295 - Faut que tu joues, mec. - Je sais. 293 00:16:03,755 --> 00:16:07,133 À moins d'avoir envie de me faire des ennemis parmi ces trois-là, 294 00:16:07,217 --> 00:16:09,427 il vaut mieux que je m'allie. 295 00:16:09,511 --> 00:16:12,472 Crois-moi, j'en ai pas envie. Je t'ai donné ma parole. 296 00:16:12,555 --> 00:16:14,724 Si je viens à côté, je t'attaquerai pas. 297 00:16:15,475 --> 00:16:19,646 La team muscles s'est alliée contre la seule survivante de la team cerveau. 298 00:16:19,729 --> 00:16:23,566 Je sais que c'est un jeu et qu'il n'y a rien de personnel, mais ça craint. 299 00:16:26,111 --> 00:16:30,407 Cory, laisse-moi te dire un truc. Il nous reste d'autres défis à relever. 300 00:16:30,490 --> 00:16:33,660 Et si tu veux réellement remporter les 5 000 000 $, 301 00:16:34,411 --> 00:16:37,747 tu préférerais pas que ce soit face à une moins grande menace ? 302 00:16:37,831 --> 00:16:39,207 C'est intéressant. 303 00:16:39,290 --> 00:16:42,836 Pourquoi l'éliminer elle ? Tu pourrais éliminer une vraie menace. 304 00:16:43,753 --> 00:16:44,796 Lance-toi, Cory. 305 00:16:53,054 --> 00:16:54,472 L'assassin est de retour. 306 00:16:55,390 --> 00:16:57,058 - Je joue. - T'as failli le toucher. 307 00:16:57,142 --> 00:16:59,561 Je peux pas attaquer Hannah, je lui ai promis. 308 00:16:59,644 --> 00:17:01,855 Il faut être intègre. 309 00:17:01,938 --> 00:17:03,773 - Si tu me vises encore… - Je sais. 310 00:17:03,857 --> 00:17:05,858 je te prendrai pour cible. Tyler aussi. 311 00:17:05,942 --> 00:17:07,652 Je passe l'éponge cette fois. 312 00:17:09,112 --> 00:17:10,029 Je vise Hannah. 313 00:17:11,990 --> 00:17:14,409 Je t'ai déjà expliqué. Je vais pas te mentir. 314 00:17:14,492 --> 00:17:16,618 Vas-y, fais comme tu le sens. 315 00:17:16,703 --> 00:17:19,914 Ben, c'est juste la meilleure chose à faire pour moi. 316 00:17:28,798 --> 00:17:31,050 Tyler, il faut que tu frappes. 317 00:17:31,634 --> 00:17:33,386 Vise Hannah, fracasse son cœur. 318 00:17:35,096 --> 00:17:36,389 Élimine Hannah. 319 00:17:37,223 --> 00:17:38,433 Tu vas viser quelqu'un ? 320 00:17:38,516 --> 00:17:41,436 - Bon, je vais essayer de… - Tyler. 321 00:17:41,519 --> 00:17:43,813 Je vais viser Hannah. Désolé, Hannah. 322 00:17:43,897 --> 00:17:45,732 Il a même pas été provoqué. 323 00:17:45,815 --> 00:17:47,609 Donc Tyler, tu vas essayer. 324 00:17:47,692 --> 00:17:51,529 Tu vas frapper le cœur le plus loin de toi ? 325 00:17:51,613 --> 00:17:53,031 Ouais. Je vais essayer. 326 00:17:53,114 --> 00:17:54,199 Oh mon Dieu. 327 00:17:55,158 --> 00:17:58,745 C'est horrible de voir l'équipe se liguer contre moi. 328 00:17:58,828 --> 00:18:01,581 Ce sera la bonne, Tyler ? Ce sera le coup fatal ? 329 00:18:09,255 --> 00:18:10,590 Oh la vache ! 330 00:18:39,452 --> 00:18:42,622 Merci Tyler, merci. Merci Tyler ! 331 00:18:42,705 --> 00:18:44,541 C'est grâce à toi que je suis là. 332 00:18:58,596 --> 00:18:59,514 Désolé, mec. 333 00:19:06,563 --> 00:19:08,106 Je comprends pas pourquoi. 334 00:19:08,189 --> 00:19:09,566 On a tout partagé ensemble. 335 00:19:10,567 --> 00:19:11,693 OK. 336 00:19:15,446 --> 00:19:16,906 Je m'attendais à tout, sauf à ça. 337 00:19:17,574 --> 00:19:18,408 Désolé. 338 00:19:19,576 --> 00:19:22,453 Je sais pas… Pourquoi t'as fait ça, franchement ? 339 00:19:23,872 --> 00:19:25,874 Je suis perdu, je sais pas quoi dire. 340 00:19:27,250 --> 00:19:28,668 Je suis en état de choc. 341 00:19:30,837 --> 00:19:34,048 Je me sentais mal. Tout le monde visait Hannah, 342 00:19:34,132 --> 00:19:35,967 alors j'ai changé de stratégie. 343 00:19:36,509 --> 00:19:38,970 J'espérais ne pas rentrer les mains vides. 344 00:19:40,305 --> 00:19:43,808 Repartir bredouille au bout de 41 jours, ça dégoûte, 345 00:19:43,892 --> 00:19:46,019 mais pas grave, j'ai de bons souvenirs. 346 00:19:46,102 --> 00:19:49,314 Et j'oublierai jamais tout ce qu'on a vécu. On s'est éclatés. 347 00:19:49,981 --> 00:19:52,275 T'es un mec bien. Je te souhaite de gagner. 348 00:19:55,695 --> 00:19:57,322 - Désolé. - C'est pas grave. 349 00:19:57,405 --> 00:19:58,698 - Vraiment. - Oui. 350 00:19:58,781 --> 00:20:00,366 T'aurais gagné ce jeu. 351 00:20:00,450 --> 00:20:03,036 J'aurai une meilleure chance de gagner si t'es éliminé. 352 00:20:03,119 --> 00:20:04,078 OK. 353 00:20:04,162 --> 00:20:04,996 Désolé. 354 00:20:06,039 --> 00:20:08,833 T'inquiète pas. Sans rancune. Ouais. 355 00:20:08,917 --> 00:20:09,792 - Pardon. - Ça va. 356 00:20:09,876 --> 00:20:12,170 - J'espère que tu gagneras. - Tu m'en veux pas ? 357 00:20:12,253 --> 00:20:13,630 On est potes. 358 00:20:13,713 --> 00:20:15,298 Je suis désolé, mon frère. 359 00:20:15,381 --> 00:20:17,133 C'est pas grave. 360 00:20:17,216 --> 00:20:19,719 - Bonne chance. - Je n'aurais pas pu te battre. 361 00:20:20,762 --> 00:20:21,888 C'est gentil. 362 00:20:22,639 --> 00:20:23,556 Je suis sincère. 363 00:20:27,936 --> 00:20:28,895 Quand tu veux. 364 00:20:30,396 --> 00:20:31,230 Je t'aime. 365 00:20:36,319 --> 00:20:37,153 Faites-le tomber. 366 00:20:46,829 --> 00:20:50,041 Vas-y ! Allez, allez, allez. Vas-y ! 367 00:20:51,125 --> 00:20:52,543 Bien joué, Auguste. 368 00:20:52,627 --> 00:20:55,254 Le deuxième à avoir le plus de votes, c'est Auguste. 369 00:20:55,338 --> 00:21:00,927 Vous avez chacun 25 % de chance de gagner 5 000 000 $. 370 00:21:01,010 --> 00:21:03,096 Vous êtes officiellement dans le top quatre. 371 00:21:03,888 --> 00:21:07,934 On peut affirmer sans se tromper que nous en sommes à cette étape des Beast Games 372 00:21:08,017 --> 00:21:10,728 où les dernières alliances qui existaient sont du passé. 373 00:21:10,812 --> 00:21:14,607 4 JOUEURS RESTANTS 374 00:21:14,691 --> 00:21:16,025 Tu ressens quoi ? 375 00:21:16,109 --> 00:21:19,362 Je suis vraiment bouleversé. C'était dur, 376 00:21:19,445 --> 00:21:21,322 Auguste était l'un de mes amis. 377 00:21:21,406 --> 00:21:22,657 J'étais pas bien. 378 00:21:23,741 --> 00:21:28,037 On prenait tous Hannah pour cible et quand je l'ai vue pleurer, 379 00:21:28,121 --> 00:21:29,914 j'ai changé d'avis. 380 00:21:29,998 --> 00:21:32,875 Je me suis dit que je pouvais pas lui faire ça. 381 00:21:32,959 --> 00:21:35,753 J'ai des garçons et ils vont regarder les Beast Games. 382 00:21:35,837 --> 00:21:37,964 Je tiens à être un bon exemple. 383 00:21:38,548 --> 00:21:39,465 Eh ben. 384 00:21:39,549 --> 00:21:44,554 Je voudrais qu'ils défendent les opprimés, les personnes de petite taille, 385 00:21:44,637 --> 00:21:46,222 les personnes dans le besoin. 386 00:21:46,305 --> 00:21:50,184 Comme je l'ai fait en grandissant et aussi dans les Beast Games. 387 00:21:56,315 --> 00:22:00,153 Malheureusement, deux personnes ont été éliminées dans ce jeu. 388 00:22:00,236 --> 00:22:03,031 Je m'y attendais pas. Auguste est un excellent compétiteur, 389 00:22:03,114 --> 00:22:04,907 tout comme Tyler, il pourrait gagner. 390 00:22:04,991 --> 00:22:09,746 Après ce qui pourrait être l'épreuve la plus dure qu'ils aient eu à affronter, 391 00:22:09,829 --> 00:22:13,541 on leur a montré les messages qu'ils ont enregistrés au premier épisode, 392 00:22:13,624 --> 00:22:15,334 pour leur rappeler leur objectif. 393 00:22:15,418 --> 00:22:19,005 Je sais que t'es fatigué. Mais écoute-moi, tu ne dois rien lâcher. 394 00:22:19,088 --> 00:22:21,090 Tu dois donner tout ce que tu as. 395 00:22:21,174 --> 00:22:23,176 Tu dois penser à ce pour quoi tu fais ça. 396 00:22:23,259 --> 00:22:24,761 Papa ! 397 00:22:25,428 --> 00:22:26,637 Papa ! 398 00:22:26,721 --> 00:22:28,639 Pense à tes trois garçons. 399 00:22:28,723 --> 00:22:30,558 Tu dois faire ça pour eux. 400 00:22:30,641 --> 00:22:32,685 Tu dois leur donner une vie meilleure. 401 00:22:32,769 --> 00:22:37,106 Tu dois leur donner ce qu'ils veulent, et surtout à ta femme, Cory. 402 00:22:37,190 --> 00:22:39,317 Pense à ses sacrifices. 403 00:22:39,400 --> 00:22:42,278 Elle est ta priorité, ton roc, ton pilier. 404 00:22:42,361 --> 00:22:46,741 Ne renonce pas. N'abandonne jamais. Donne tout ce que tu as. 405 00:22:47,450 --> 00:22:49,535 Ça va, mon pote ? Te voilà. 406 00:22:50,119 --> 00:22:51,704 Tu pensais pas aller si loin. 407 00:22:51,788 --> 00:22:54,874 Tu t'es fiancé en mars. Pas facile de la quitter. 408 00:22:54,957 --> 00:22:57,877 Tu sais ce qu'Amanda a sacrifié pour que tu puisses venir ici. 409 00:22:57,960 --> 00:23:00,546 T'es arrivé sans savoir ce que tu ferais de cet argent. 410 00:23:00,630 --> 00:23:02,256 Ça te semblait pas réaliste. 411 00:23:02,340 --> 00:23:05,259 Tu sais ce que tu pourrais faire ? T'acheter une maison, 412 00:23:05,343 --> 00:23:08,304 avoir des enfants, rembourser les dettes d'Amanda. 413 00:23:08,387 --> 00:23:12,100 C'est pas pour rien que tu es là, alors accroche-toi. 414 00:23:12,767 --> 00:23:17,814 Je voudrais que tu repenses à ce que tu ressentais pendant la première épreuve. 415 00:23:17,897 --> 00:23:19,440 Tu te souviens de ta peur ? 416 00:23:19,524 --> 00:23:23,986 Mais finalement, épreuve après épreuve, t'as réussi à arriver jusqu'au bout. 417 00:23:24,070 --> 00:23:29,158 Pense à tout, garde confiance en toi malgré tes doutes et tes peurs. 418 00:23:29,242 --> 00:23:33,121 Si tu fais ça, c'est aussi pour toutes ces petites filles, y compris toi, qui… 419 00:23:33,204 --> 00:23:37,041 pensaient qu'elles n'étaient pas assez douées ou soutenues. 420 00:23:37,125 --> 00:23:39,961 Sache que tu ne dois jamais abandonner. 421 00:23:40,044 --> 00:23:42,421 Alors, fais simplement de ton mieux. 422 00:23:43,089 --> 00:23:45,758 Regarde d'où tu viens et jusqu'où tu es allé. 423 00:23:45,842 --> 00:23:47,844 Regarde ce que t'as fait pour arriver là. 424 00:23:47,927 --> 00:23:50,847 Quoi qu'il en coûte. C'est ce qu'on arrête pas de se dire. 425 00:23:50,930 --> 00:23:52,974 T'es près du but. N'abandonne pas. 426 00:23:53,057 --> 00:23:55,309 C'est dur. T'es séparé de ta famille. 427 00:23:55,393 --> 00:23:57,562 Mes enfants ! 428 00:23:58,521 --> 00:24:02,358 Tu dois prendre soin de ta femme et assurer un bel avenir à vos enfants. 429 00:24:02,441 --> 00:24:05,486 N'oublie pas ce que cet argent vous apportera. 430 00:24:05,570 --> 00:24:08,447 Reste concentré. Soigne bien tes relations. 431 00:24:08,531 --> 00:24:11,659 Reste quelqu'un de bien et tu en seras récompensé. 432 00:24:11,742 --> 00:24:12,577 Ça va aller. 433 00:24:17,373 --> 00:24:21,794 Vous avez chacun 25 % de chance de gagner 5 000 000 $. 434 00:24:21,878 --> 00:24:23,838 Vous êtes dans le top quatre. 435 00:24:23,921 --> 00:24:26,424 Maintenant que vous avez parlé à votre moi passé, 436 00:24:26,507 --> 00:24:30,386 passons au jeu suivant pour éliminer l'un d'entre vous. 437 00:24:30,469 --> 00:24:33,347 Cette saison, la force et l'intelligence se sont affrontées. 438 00:24:33,472 --> 00:24:36,309 Et c'est ce sur quoi porte le prochain jeu. 439 00:24:36,392 --> 00:24:39,228 Pour être dans le top trois, vous aurez besoin des deux. 440 00:24:39,312 --> 00:24:41,022 - Vous êtes prêts ? - Prêt. 441 00:24:41,105 --> 00:24:42,481 Abaissez les barres ! 442 00:24:43,316 --> 00:24:44,233 Tu plaisantes ? 443 00:24:44,317 --> 00:24:46,360 - Y a un bouton en haut. - Un bouton ? 444 00:24:46,444 --> 00:24:47,653 Vous reconnaissez ? 445 00:24:47,737 --> 00:24:48,905 - Ouais. - Ouais. 446 00:24:48,988 --> 00:24:52,992 Quand j'aurai fini d'empiler ces 16 blocs, 447 00:24:53,075 --> 00:24:56,120 vos plateformes se rabattront. Vous serez suspendus aux barres. 448 00:24:56,204 --> 00:24:58,080 On va faire quoi avec ce bouton ? 449 00:24:58,164 --> 00:25:02,376 Le premier qui touchera ce bouton redressera les plateformes. 450 00:25:02,460 --> 00:25:04,003 Il devra alors venir ici 451 00:25:04,086 --> 00:25:07,548 et reconstituer de mémoire ce modèle de 16 blocs. 452 00:25:07,632 --> 00:25:11,636 Si vous réussissez, c'est vous qui choisirez la personne à éliminer. 453 00:25:11,719 --> 00:25:14,430 Mais si jamais vous vous trompez, 454 00:25:14,513 --> 00:25:17,433 c'est vous qui serez éliminé et les autres seront qualifiés. 455 00:25:17,516 --> 00:25:18,935 C'est pas vrai ! 456 00:25:19,936 --> 00:25:21,979 C'est le fil conducteur de cette saison. 457 00:25:22,063 --> 00:25:25,775 Vous pouvez en faire un jeu de force en restant sur la barre. 458 00:25:25,858 --> 00:25:28,027 Ou vous pouvez en faire un jeu d'intelligence 459 00:25:28,110 --> 00:25:31,864 en mémorisant le modèle, en prenant tous les risques pour le reconstituer. 460 00:25:31,948 --> 00:25:35,201 Vous pouvez travailler ensemble. Voulez-vous prendre le risque, 461 00:25:35,284 --> 00:25:38,371 quitte à devoir se fier à quelqu'un qui peut vous mentir ? 462 00:25:38,454 --> 00:25:41,415 Ou rester accroché en priant pour qu'il se trompe ? 463 00:25:41,499 --> 00:25:42,625 Vous en dites quoi ? 464 00:25:42,708 --> 00:25:45,586 Vous voulez essayer de faire le modèle ou rester suspendus ? 465 00:25:45,670 --> 00:25:49,340 Je préférerais rester accroché et voir qui tombera en premier. 466 00:25:49,423 --> 00:25:51,509 Tu es la dernière de la team cerveau. 467 00:25:51,592 --> 00:25:53,469 Tu veux tenter le modèle ? 468 00:25:53,552 --> 00:25:57,056 Je préfère tenter ma chance plutôt que d'être éliminée. 469 00:25:57,139 --> 00:25:58,891 Tu te sens capable ? 470 00:25:58,975 --> 00:26:00,518 - C'est chaud. - Je t'aiderai. 471 00:26:00,601 --> 00:26:01,686 Ouais. 472 00:26:02,728 --> 00:26:06,065 Vous êtes peut-être en train de creuser votre tombe en voulant l'aider. 473 00:26:06,148 --> 00:26:06,983 C'est vrai. 474 00:26:07,066 --> 00:26:08,901 Le seul moyen d'être à l'abri, 475 00:26:08,985 --> 00:26:13,531 c'est de mémoriser ce modèle de 16 blocs, et d'appuyer sur le bouton. 476 00:26:13,614 --> 00:26:14,532 T'en penses quoi ? 477 00:26:14,615 --> 00:26:17,076 Je pense pas pouvoir mémoriser les 16. 478 00:26:17,159 --> 00:26:20,663 Tu crois que si t'y vas pas, ils en profiteront pour t'éliminer ? 479 00:26:20,746 --> 00:26:24,166 Oui. Il faut que je les mémorise et que je tente ma chance. 480 00:26:24,250 --> 00:26:26,752 On va démarrer avec un bloc jaune. 481 00:26:26,836 --> 00:26:29,463 Le deuxième bloc est bleu. 482 00:26:29,547 --> 00:26:34,885 Le suivant est un bloc vert. Jaune. Bleu. Vert. Vert. Rouge. Rouge. 483 00:26:34,969 --> 00:26:40,391 Jaune. Jaune. Bleu. Rouge. Vert. Rouge. Accrochez-vous si c'est pas déjà fait. 484 00:26:40,474 --> 00:26:45,229 Dès que j'aurai déposé le seizième bloc, les plateformes se replieront. 485 00:26:45,313 --> 00:26:48,232 Si vous ne l'attrapez pas, vous tomberez et serez éliminé. 486 00:26:48,316 --> 00:26:50,985 Voilà le dernier, un bleu. 487 00:26:51,068 --> 00:26:52,486 Abaissez les plateformes. 488 00:26:53,321 --> 00:26:54,530 Le jeu a commencé. 489 00:26:59,118 --> 00:27:01,370 Allez-vous parier sur quelqu'un d'autre ? 490 00:27:03,497 --> 00:27:07,001 Ou est-ce que vous allez prendre votre avenir en main ? 491 00:27:08,961 --> 00:27:10,629 Mémorisez cette tour. 492 00:27:14,592 --> 00:27:17,511 Dans tous les cas, l'un de vous sera éliminé. 493 00:27:28,898 --> 00:27:30,858 Tu peux descendre. Viens. 494 00:27:32,026 --> 00:27:33,652 J'imagine que vous allez l'aider 495 00:27:33,736 --> 00:27:37,281 parce qu'il est impossible qu'il ait tout retenu aussi vite. 496 00:27:37,365 --> 00:27:41,535 Tout ce qui compte, c'est le modèle une fois qu'il l'aura terminé. 497 00:27:41,619 --> 00:27:44,372 Il fait appel à sa mémoire. Personne ne l'aide. 498 00:27:45,915 --> 00:27:50,252 S'il réussit, l'un d'entre vous dira adieu à 5 000 000 $. 499 00:27:50,961 --> 00:27:52,338 Non, deux rouges. 500 00:27:53,672 --> 00:27:56,717 - Deux rouges ? - Oui. 501 00:27:57,885 --> 00:27:59,136 Deux rouges, OK. 502 00:27:59,220 --> 00:28:01,639 Une seconde, Cory ment peut-être. 503 00:28:01,722 --> 00:28:04,433 Qu'est-ce qui t'empêche d'inverser deux couleurs ? 504 00:28:04,517 --> 00:28:07,895 La seule personne en qui j'avais confiance m'a trahi. 505 00:28:07,978 --> 00:28:10,314 Si Cory lui donne un bloc erroné, il sera éliminé. 506 00:28:10,398 --> 00:28:11,607 Deux jaunes. 507 00:28:11,690 --> 00:28:13,818 - Deux jaunes ? - Deux jaunes. 508 00:28:15,736 --> 00:28:18,572 - Hannah, tu faisais partie du plan ? - Non. 509 00:28:19,615 --> 00:28:20,866 Tyler reste silencieux. 510 00:28:20,950 --> 00:28:23,494 Il fait entièrement confiance à Cory. 511 00:28:23,577 --> 00:28:27,248 - Rouge. - C'est dingue. Je suis perdu. Je stresse. 512 00:28:27,331 --> 00:28:29,792 - Bleu. - J'imagine pas ce que tu ressens. 513 00:28:30,709 --> 00:28:31,794 J'y touche plus. 514 00:28:31,877 --> 00:28:33,587 OK. On verrouille ce modèle. 515 00:28:33,671 --> 00:28:37,716 Si les 16 blocs sont bien placés, tu seras dans le top trois. 516 00:28:37,800 --> 00:28:39,009 J'espère. 517 00:28:39,093 --> 00:28:43,264 Si cette tour de 16 blocs est identique à celle que j'ai faite, 518 00:28:43,347 --> 00:28:44,974 la plateforme s'allumera en vert 519 00:28:45,057 --> 00:28:47,977 et l'un de vous trois sera à la merci de Brett. 520 00:28:48,060 --> 00:28:51,439 Mais si elle tombe, vous resterez et Brett sera éliminé. 521 00:28:53,607 --> 00:28:57,027 Trois, deux, un… 522 00:28:58,237 --> 00:28:59,947 Affichez le résultat ! 523 00:29:06,454 --> 00:29:08,330 - Il a réussi ! - Je n'y crois pas. 524 00:29:08,414 --> 00:29:10,499 - Bravo. - T'as réussi, mon pote. 525 00:29:10,583 --> 00:29:14,044 Brett a sa place assurée dans le top trois. 526 00:29:14,128 --> 00:29:16,839 J'avais l'impression que je devais me lancer. 527 00:29:16,922 --> 00:29:18,299 Bien joué, Brett. 528 00:29:18,382 --> 00:29:21,385 Malheureusement, on en vient à l'étape désagréable. 529 00:29:21,469 --> 00:29:23,429 Vous êtes sur la sellette. 530 00:29:24,180 --> 00:29:25,931 Et Brett stresse déjà. 531 00:29:26,015 --> 00:29:30,478 Comment choisir ? En tenant compte d'un adversaire que tu pourrais battre ? 532 00:29:30,561 --> 00:29:31,896 C'est un élément, oui. 533 00:29:31,979 --> 00:29:34,231 Imagine si tu épargnes quelqu'un qui t'élimine ? 534 00:29:35,274 --> 00:29:38,194 C'est un jeu en fin de compte, et cette décision… 535 00:29:38,277 --> 00:29:40,112 est la plus dure jusqu'alors. 536 00:29:42,323 --> 00:29:43,908 Je suis désolé, mais… 537 00:29:47,244 --> 00:29:50,289 Hannah, c'est toi que je vais choisir. 538 00:29:52,082 --> 00:29:53,042 Tu ressens quoi ? 539 00:29:53,125 --> 00:29:55,336 Eh bien, je savais que ça arriverait 540 00:29:55,419 --> 00:29:57,171 si j'appuyais pas assez vite. 541 00:29:57,254 --> 00:30:01,258 Mais ça a été un honneur pour moi d'arriver jusqu'ici avec vous. 542 00:30:01,342 --> 00:30:04,386 Même si ça me brise le cœur d'être lâchée dans le vide, 543 00:30:04,470 --> 00:30:07,515 je suis contente de partir en vous ayant rencontrés. 544 00:30:07,598 --> 00:30:08,933 Quand tu veux, Brett. 545 00:30:19,902 --> 00:30:22,905 Hannah, tu es éliminée des Beast Games. 546 00:30:22,988 --> 00:30:24,615 Faites-la tomber. 547 00:30:26,867 --> 00:30:30,329 Avec Hannah, la dernière membre de la team cerveau a été éliminée. 548 00:30:30,412 --> 00:30:31,497 Plus besoin de ça. 549 00:30:32,915 --> 00:30:34,875 Cory, Brett, Tyler, 550 00:30:34,959 --> 00:30:38,254 le vainqueur sera un membre de la team muscles. 551 00:30:38,337 --> 00:30:42,091 L'un de vous trois va remporter ces 5 000 000 $. 552 00:30:42,174 --> 00:30:43,592 C'est parti ! 553 00:30:43,676 --> 00:30:45,761 J'arrive pas à y croire. 554 00:30:45,844 --> 00:30:47,763 - C'est dingue. - C'est parti. 555 00:30:47,846 --> 00:30:51,892 3 JOUEURS RESTANTS 556 00:30:51,976 --> 00:30:54,019 On va pas perdre de temps. 557 00:30:54,103 --> 00:30:58,899 On va bientôt éliminer l'un d'entre vous pour arriver jusqu'au top deux. 558 00:30:58,983 --> 00:31:01,110 Placez-vous derrière ces pupitres. 559 00:31:01,193 --> 00:31:03,904 Bienvenue au dernier pot-de-vin. 560 00:31:03,988 --> 00:31:07,700 Ce sera la dernière fois que vous pourrez gagner de l'argent, 561 00:31:07,783 --> 00:31:11,161 hormis ce grand prix de 5 000 000 $ qui se trouve là. 562 00:31:11,829 --> 00:31:14,873 Si vous pensez perdre, il vaut peut-être mieux accepter. 563 00:31:14,957 --> 00:31:17,126 - Il faut un gros chèque, alors. - Il le sera. 564 00:31:17,209 --> 00:31:18,544 Tout le monde a un prix. 565 00:31:18,627 --> 00:31:22,089 Je vais vous demander de mettre vos mains dans les boîtes. 566 00:31:22,965 --> 00:31:24,300 Menottez-les. 567 00:31:25,634 --> 00:31:28,137 Vous voilà tous menottés dans vos boîtes. 568 00:31:28,220 --> 00:31:30,389 Je me sens piégé là. 569 00:31:30,472 --> 00:31:33,017 Et pour que ce soit plus intense, 570 00:31:33,100 --> 00:31:35,227 embuez les vitres ! 571 00:31:36,812 --> 00:31:38,063 Oh, c'est dingue. 572 00:31:38,147 --> 00:31:42,026 Comme ça, vous ne saurez pas à quel moment l'un de vous appuiera sur le buzzer. 573 00:31:42,109 --> 00:31:45,988 Un compteur va bientôt apparaître sur vos écrans. 574 00:31:46,071 --> 00:31:48,991 On ignore quand il va s'arrêter, ou s'il va s'arrêter. 575 00:31:49,074 --> 00:31:50,951 Comme dans Capitaine pot-de-vin, 576 00:31:51,035 --> 00:31:55,497 le premier qui appuiera sur le buzzer touchera l'argent affiché. 577 00:31:55,581 --> 00:31:59,960 Mais contrairement à ce jeu, si vous acceptez, vous serez éliminé. 578 00:32:01,045 --> 00:32:04,381 Les deux autres joueront pour remporter les 5 000 000 $. 579 00:32:05,174 --> 00:32:06,675 C'est un truc de fou. 580 00:32:06,759 --> 00:32:08,302 Ouais, c'est dingue. 581 00:32:08,385 --> 00:32:09,511 C'est violent. 582 00:32:09,595 --> 00:32:12,640 Bon, Cory, t'as gagné que 17 000 $ pour le moment. 583 00:32:12,723 --> 00:32:16,352 Si t'appuies pas, ou si l'un d'eux le fait avant toi, 584 00:32:16,435 --> 00:32:18,771 et que tu perds le dernier jeu, 585 00:32:18,854 --> 00:32:20,689 tu n'auras que cet argent. 586 00:32:20,773 --> 00:32:23,734 Mais si t'appuies pas et que tu gagnes le prochain jeu, 587 00:32:23,817 --> 00:32:26,236 tu repartiras avec le grand prix. 588 00:32:26,320 --> 00:32:27,946 - C'est un pari risqué. - En effet. 589 00:32:28,030 --> 00:32:30,282 Toi, tu as gagné 190 000. Toi 100 000. 590 00:32:30,366 --> 00:32:32,868 Pourtant, ce compteur va bien monter. 591 00:32:32,951 --> 00:32:36,538 Vous devez réfléchir. Voulez-vous de l'argent garanti ? 592 00:32:36,622 --> 00:32:39,333 Ou tout risquer pour ces 5 000 000 $ ? 593 00:32:39,416 --> 00:32:42,419 Je suis curieux de savoir jusqu'à quel point ça va monter. 594 00:32:42,503 --> 00:32:43,337 Ouais, pareil. 595 00:32:43,420 --> 00:32:45,005 Et toi, Brett ? 596 00:32:45,089 --> 00:32:48,342 Tu as dit plus tôt que tu visais les 250 000 $. 597 00:32:48,425 --> 00:32:50,094 Les choses ont changé. 598 00:32:50,177 --> 00:32:55,140 Vous êtes en train de regarder les 5 000 000 $. Ils sont devant vous. 599 00:32:56,266 --> 00:32:58,060 Ceci étant dit… 600 00:33:01,313 --> 00:33:02,815 lancez le compteur ! 601 00:33:04,066 --> 00:33:05,609 Voyons quel est votre prix. 602 00:33:05,693 --> 00:33:07,986 - C'est fou de revoir ça. - Il est de retour. 603 00:33:08,070 --> 00:33:09,321 - C'est dingue. - Grave. 604 00:33:10,489 --> 00:33:12,241 - 50 000 $. - Ça va vite. 605 00:33:12,324 --> 00:33:16,078 Ces vigiles déversent l'équivalent affiché sur le compteur. 606 00:33:16,161 --> 00:33:18,497 Et on en est déjà à 100 000 $. 607 00:33:18,580 --> 00:33:20,165 Continuez. 608 00:33:20,249 --> 00:33:24,044 En appuyant maintenant, vous gagnerez tout cet argent. 609 00:33:25,003 --> 00:33:26,839 200 000 $. 610 00:33:26,922 --> 00:33:29,049 - C'est hallucinant. - Ça va ? 611 00:33:29,133 --> 00:33:31,593 - Ça devient intéressant. - C'est de l'argent. 612 00:33:31,677 --> 00:33:36,390 C'est dingue, mais le troisième gagnera plus d'argent que le second. 613 00:33:36,473 --> 00:33:37,391 C'est fou. 614 00:33:37,474 --> 00:33:40,185 Bien plus d'argent. Si vous appuyez maintenant, 615 00:33:40,269 --> 00:33:43,856 vous aurez 410 000 $ d'argent garanti. 616 00:33:43,939 --> 00:33:45,983 Ça fait un bon paquet de billets. 617 00:33:46,066 --> 00:33:48,694 - Je suis ici pour ma famille. - Papa ! 618 00:33:48,777 --> 00:33:52,197 Si on me proposait 500 000 $, 619 00:33:52,281 --> 00:33:55,492 j'accepterais car ça mettrait ma famille à l'abri. 620 00:33:55,576 --> 00:33:57,161 Ils auraient une meilleure vie. 621 00:33:57,828 --> 00:33:59,830 On approche des 500 000 $. 622 00:33:59,913 --> 00:34:05,210 Appuyez et vous repartez avec la somme assurée d'un demi-million de dollars. 623 00:34:05,294 --> 00:34:08,839 Pour rendre ça intéressant, le compteur va s'arrêter cinq secondes. 624 00:34:08,922 --> 00:34:11,884 Si personne ne les prend, le compteur repartira. 625 00:34:11,967 --> 00:34:15,721 Mais à chaque seconde que vous attendez, quelqu'un pourrait buzzer avant vous. 626 00:34:15,804 --> 00:34:21,226 Cinq, quatre, trois, deux, un… 627 00:34:21,310 --> 00:34:23,020 Relancez le compteur ! 628 00:34:24,438 --> 00:34:26,857 - Ça monte de plus en plus. - Même Karl ? 629 00:34:29,025 --> 00:34:30,402 On en est à 600 000 $. 630 00:34:30,485 --> 00:34:35,157 C'est votre seule chance de remporter une somme garantie pour vos familles. 631 00:34:35,239 --> 00:34:36,283 T'en dis quoi, Cory ? 632 00:34:36,366 --> 00:34:40,078 C'est toi qui as le moins d'argent et là, c'est garanti. 633 00:34:40,161 --> 00:34:42,539 720 000 $, et ça ne s'arrête pas. 634 00:34:43,206 --> 00:34:46,960 - Papa ! - Papa ! 635 00:34:47,043 --> 00:34:48,920 - Je vous aime. - T'as vu ça ? 636 00:34:49,004 --> 00:34:51,047 Ça arriverait sur ton compte bancaire. 637 00:34:51,130 --> 00:34:53,801 Si tu finis second, tu gagneras rien. 638 00:34:53,884 --> 00:34:56,261 On en est à presque 900 000 $. 639 00:34:56,344 --> 00:34:58,430 - Ça va au million ? - Je sais pas. 640 00:34:59,181 --> 00:35:02,392 T'acheter une maison. Avoir des enfants. Rembourser les dettes. 641 00:35:02,476 --> 00:35:05,020 - 970 000. - Il va peut-être s'arrêter au million. 642 00:35:05,103 --> 00:35:08,482 980 000. 990 000. 643 00:35:08,565 --> 00:35:10,943 Ça y est, on est au million de dollars. 644 00:35:11,026 --> 00:35:13,654 Si vous appuyez, cet argent sera à vous. 645 00:35:14,905 --> 00:35:16,532 Les gars, le temps passe ! 646 00:35:17,157 --> 00:35:20,911 Trois, deux, un… 647 00:35:22,663 --> 00:35:24,456 Quelqu'un a appuyé. 648 00:35:24,540 --> 00:35:28,252 Ce qui veut dire que celui qui finit à la troisième place 649 00:35:28,335 --> 00:35:32,005 de la saison 2 des Beast Games est… 650 00:35:32,089 --> 00:35:33,298 Désembuez les vitres. 651 00:35:37,719 --> 00:35:39,388 Brett a accepté le pot-de-vin ! 652 00:35:39,471 --> 00:35:42,683 Toutes mes félicitations ! Te voilà millionnaire ! 653 00:35:43,475 --> 00:35:44,726 C'est génial. 654 00:35:45,519 --> 00:35:47,896 Viens chercher ton million. Et en plus, 655 00:35:47,980 --> 00:35:49,982 tu as eu à arnaquer personne. 656 00:35:50,065 --> 00:35:51,441 - Vas-y. - Saute ! 657 00:35:54,403 --> 00:35:57,239 Avant ça, il avait déjà gagné 190 000 $. 658 00:35:57,322 --> 00:36:02,911 Ce qui lui fait un gain total de 1 193 000 $. 659 00:36:02,995 --> 00:36:04,079 Bravo à toi, mec. 660 00:36:04,162 --> 00:36:05,664 C'est une somme délirante. 661 00:36:06,665 --> 00:36:09,793 - Ouais ! - Enterrez-le dans ses billets ! 662 00:36:09,877 --> 00:36:13,547 Jamais j'aurais pu avoir autant si je vous avais pas fait confiance. 663 00:36:13,630 --> 00:36:15,340 C'est grâce à vous. 664 00:36:15,424 --> 00:36:18,719 Ouais ! Bien joué ! 665 00:36:20,679 --> 00:36:23,265 Je suis fière de toi. 666 00:36:23,348 --> 00:36:25,934 J'aurais jamais cru être content de briser ce cœur. 667 00:36:26,018 --> 00:36:28,562 Mais je pourrais pas être plus heureux. 668 00:36:28,645 --> 00:36:30,230 - On t'aime. - Bonne chance. 669 00:36:30,898 --> 00:36:33,442 Ouais ! Alors ça, c'était épique ! 670 00:36:35,903 --> 00:36:37,321 Bravo, Brett. 671 00:36:37,404 --> 00:36:38,363 Prends ton sac. 672 00:36:38,447 --> 00:36:40,407 La troisième place est géniale. 673 00:36:41,074 --> 00:36:44,953 Il balance le sac de billets et il plonge. Ça y est, on y est. 674 00:36:45,037 --> 00:36:49,541 2 JOUEURS RESTANTS 675 00:36:56,089 --> 00:37:00,719 BEAST GAMES MUSCLES CONTRE CERVEAU 676 00:37:01,970 --> 00:37:04,389 On dit que l'union fait la force. 677 00:37:05,599 --> 00:37:07,267 Et contre toute attente, 678 00:37:07,809 --> 00:37:12,439 les choix faits par ces deux hommes les ont conduits ici, 679 00:37:12,522 --> 00:37:15,150 pour ce qui sera leur dernière épreuve. 680 00:37:15,817 --> 00:37:19,780 À plusieurs reprises, ils ont regardé la défaite dans les yeux, 681 00:37:19,863 --> 00:37:23,283 et fixé la tentation du regard. 682 00:37:23,367 --> 00:37:26,286 Chacun d'eux s'est battu pour sa famille, 683 00:37:26,370 --> 00:37:30,123 dans les meilleurs moments comme dans les pires. 684 00:37:30,707 --> 00:37:33,961 Et avec un honneur et une intégrité sans tache, 685 00:37:34,044 --> 00:37:37,923 ces deux membres de la team muscles, autrefois alliés, 686 00:37:38,006 --> 00:37:40,926 se retrouvent maintenant face à face. 687 00:37:43,220 --> 00:37:44,805 Y a que moi qui stresse ? 688 00:37:44,888 --> 00:37:46,556 - Non, pas du tout. - Ouais. 689 00:37:47,724 --> 00:37:49,643 Ça me retourne l'estomac. Je suis… 690 00:37:49,726 --> 00:37:51,061 Oh mon Dieu. 691 00:37:51,687 --> 00:37:53,271 Cory, Tyler, 692 00:37:54,439 --> 00:37:56,566 vous avez tous deux été redoutables. 693 00:37:56,650 --> 00:37:58,860 Vous avez joué avec intégrité. 694 00:37:58,944 --> 00:38:00,737 Et avant qu'on ne commence, 695 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 sachez que j'aimerais vous voir gagner tous les deux. 696 00:38:04,116 --> 00:38:07,953 Ça me fend le cœur de savoir que l'un de vous va gagner 5 000 000 $, 697 00:38:08,036 --> 00:38:12,708 et que l'autre ne rentrera qu'avec l'argent qu'il a gagné depuis le début 698 00:38:12,791 --> 00:38:15,627 - et pas un centime de plus. - Allons-y. 699 00:38:15,711 --> 00:38:20,590 Dans un instant, l'un de vous va avoir ce chèque de 5 000 000 $. 700 00:38:23,760 --> 00:38:26,304 Vous pouvez le mettre dans n'importe quelle mallette 701 00:38:26,388 --> 00:38:28,515 et l'autre aura les yeux bandés. 702 00:38:28,598 --> 00:38:31,351 Puis vous refermerez les mallettes, les mélangerez, 703 00:38:31,435 --> 00:38:35,772 et votre adversaire enlèvera son bandeau pour voir s'il peut lire en vous. 704 00:38:35,856 --> 00:38:37,482 Il pourra demander ce qu'il veut. 705 00:38:37,566 --> 00:38:41,153 Tous les deux, vous avez vécu ensemble depuis 40 jours 706 00:38:41,236 --> 00:38:42,779 et avez joué ensemble. 707 00:38:42,863 --> 00:38:46,408 Cory, tu devrais donc savoir si Tyler dit la vérité, 708 00:38:46,491 --> 00:38:47,951 et vice-versa. 709 00:38:48,035 --> 00:38:51,621 Quand vous serez prêts, vous devrez choisir une mallette. 710 00:38:51,705 --> 00:38:55,083 Si l'un de vous devine la mallette qui contient ce chèque 711 00:38:55,167 --> 00:38:58,837 de 5 000 000 $, la saison sera finie. 712 00:38:58,920 --> 00:39:00,547 Vous remporterez 5 000 000 $. 713 00:39:00,630 --> 00:39:03,800 Vos efforts seront récompensés. Vous serez multimillionnaire. 714 00:39:03,884 --> 00:39:07,679 Vos femmes, vos enfants… Le monde entier fêtera ça avec vous. 715 00:39:07,763 --> 00:39:12,726 Mais si vous vous trompez de mallette, le bandeau passera de l'autre côté. 716 00:39:12,809 --> 00:39:16,605 On retirera la mallette, et ce sera à votre adversaire de jouer. 717 00:39:16,688 --> 00:39:19,691 - Jouons pour nos familles. - C'est le moment. 718 00:39:19,775 --> 00:39:21,485 Bon. Avant de commencer, 719 00:39:22,152 --> 00:39:24,446 il faut tirer au sort celui qui jouera. 720 00:39:24,529 --> 00:39:29,034 J'ai apporté la pièce que j'ai rachetée à Monika pour 500 000 $. 721 00:39:29,117 --> 00:39:33,371 À vous de choisir. Face ou pile ? 722 00:39:33,455 --> 00:39:35,248 - Choisis. - Je prends pile. 723 00:39:35,332 --> 00:39:38,085 - Pile ? T'es sûr ? - Il a fait son choix. 724 00:39:38,168 --> 00:39:39,628 - Tu prends face ? - Exact. 725 00:39:39,711 --> 00:39:41,880 Bien. Je la retournerai sur ma main. 726 00:39:42,547 --> 00:39:43,381 Moment crucial. 727 00:39:55,102 --> 00:39:56,686 - C'est face. - Face ! 728 00:39:56,770 --> 00:39:58,563 Cory est le premier à jouer. 729 00:40:00,732 --> 00:40:03,401 Voilà ton bandeau. Va te mettre là-bas. 730 00:40:05,570 --> 00:40:09,533 Très bien. Maintenant que Cory a les yeux bandés, 731 00:40:09,616 --> 00:40:13,620 Tyler… Tiens, voici le chèque de 5 000 000 $. 732 00:40:13,703 --> 00:40:16,623 Il représente la pile qui se trouve là-bas. 733 00:40:16,706 --> 00:40:20,418 S'il devine dans quelle mallette tu l'as mis, ce sera fini. 734 00:40:22,045 --> 00:40:24,339 Prends ton temps. Y a pas d'urgence. 735 00:40:25,340 --> 00:40:27,759 À présent que Tyler a commencé, 736 00:40:27,843 --> 00:40:30,011 je vais demander aux caméramans de se tourner. 737 00:40:30,095 --> 00:40:31,805 Tournez-vous par là. 738 00:40:31,888 --> 00:40:34,057 Et votre caméraman aussi. 739 00:40:34,141 --> 00:40:37,561 Et moi aussi, je vais me tourner vers ce mur. 740 00:40:37,644 --> 00:40:40,021 C'est une bataille entre Cory et Tyler, 741 00:40:40,105 --> 00:40:42,149 qui ne regarde personne d'autre. 742 00:40:48,029 --> 00:40:50,866 Tyler peut mettre ces mallettes où il veut. 743 00:40:50,949 --> 00:40:53,869 Il peut les empiler, il peut les mélanger. 744 00:40:53,952 --> 00:40:57,622 Il peut mettre le chèque dans n'importe quelle mallette, 745 00:40:57,706 --> 00:40:59,541 et cette mallette où il veut. 746 00:40:59,624 --> 00:41:02,252 C'est un jeu d'esprit et de stratégie. 747 00:41:02,335 --> 00:41:07,007 Chaque bruit qu'il fait, le moindre petit indice qu'il laisse filtrer, 748 00:41:07,090 --> 00:41:10,886 Cory écoute tout. Il s'en sert pour obtenir des infos 749 00:41:10,969 --> 00:41:12,637 pour faire le bon choix. 750 00:41:12,721 --> 00:41:16,141 La dernière saison, ce jeu a été remporté au premier round. 751 00:41:16,224 --> 00:41:21,146 Donc techniquement, il y a une chance que Cory gagne ici et maintenant. 752 00:41:21,229 --> 00:41:22,647 C'est bon, Jimmy. 753 00:41:22,731 --> 00:41:24,316 - Je peux me retourner ? - Ouais. 754 00:41:24,983 --> 00:41:25,817 OK. 755 00:41:27,861 --> 00:41:33,491 Alors, Tyler, à ton signal, tu dis à Cory de se retourner et d'enlever son bandeau. 756 00:41:33,575 --> 00:41:35,452 Cory, retourne-toi, enlève ton bandeau. 757 00:41:39,956 --> 00:41:42,292 Que le jeu commence. 758 00:41:48,673 --> 00:41:50,008 Tu cherches quoi ? 759 00:41:51,134 --> 00:41:54,846 Tu peux me parler de la mallette numéro six ? 760 00:41:55,847 --> 00:41:57,349 Tu veux savoir quoi ? 761 00:41:58,183 --> 00:41:59,309 Si le chèque est là ? 762 00:42:00,977 --> 00:42:02,062 Ouvre-la, tu verras. 763 00:42:09,736 --> 00:42:11,238 Parle-moi de la trois. 764 00:42:11,905 --> 00:42:12,906 Tu veux savoir quoi ? 765 00:42:14,699 --> 00:42:15,700 Si le chèque est là ? 766 00:42:15,784 --> 00:42:17,661 Ouvre-la, tu verras. 767 00:42:17,744 --> 00:42:18,954 Même réponse. 768 00:42:19,037 --> 00:42:20,705 Tu as deux enfants. 769 00:42:22,165 --> 00:42:24,292 Tu ne l'as pas mis dans la deux. 770 00:42:28,129 --> 00:42:31,424 Tu peux me parler de la neuf ? Le chèque est dedans ? 771 00:42:32,717 --> 00:42:33,677 Ouvre-la, tu verras. 772 00:42:39,015 --> 00:42:40,308 Je choisis la neuf. 773 00:42:42,644 --> 00:42:44,562 Tu choisis la neuf ? Pourquoi ? 774 00:42:45,230 --> 00:42:48,358 Sa voix a changé en répondant à la question. 775 00:42:48,441 --> 00:42:49,776 - Ah bon ? - Ouais. 776 00:42:49,859 --> 00:42:53,029 Il répondait la même chose à chacune de tes questions. 777 00:42:53,113 --> 00:42:54,864 - Mais il a répondu autrement. - Oui. 778 00:42:54,948 --> 00:42:57,993 - Tu penses que le chèque y est ? - Exact. 779 00:42:58,076 --> 00:42:59,077 Si t'as vu juste, 780 00:42:59,911 --> 00:43:01,454 la pile sera à toi. 781 00:43:02,289 --> 00:43:03,999 Oh mon Dieu. 782 00:43:04,082 --> 00:43:06,126 À toi. Ouvre-la quand tu veux. 783 00:43:06,209 --> 00:43:08,670 Oh mon Dieu, je stresse à mort là. 784 00:43:08,753 --> 00:43:12,465 Cory, il y a peut-être 5 000 000 $ dedans. 785 00:43:12,549 --> 00:43:14,217 Une somme qui change la vie. 786 00:43:14,884 --> 00:43:17,262 Il faut qu'elle soit dorée et pas rouge. 787 00:43:23,476 --> 00:43:24,561 OK. 788 00:43:25,312 --> 00:43:26,730 Comme Cory a choisi la neuf 789 00:43:27,605 --> 00:43:28,565 et qu'elle est vide, 790 00:43:29,399 --> 00:43:31,484 on va sortir cette mallette du jeu. 791 00:43:32,193 --> 00:43:34,362 Tes chances de gagner augmentent. 792 00:43:36,865 --> 00:43:39,784 Tyler, montre-nous où était le chèque ? 793 00:43:44,414 --> 00:43:46,166 - La numéro dix. - La dix. 794 00:43:46,249 --> 00:43:48,626 T'étais pas loin, c'était celle à côté. 795 00:43:49,294 --> 00:43:52,297 Avant que Tyler joue, tu veux lui dire un truc ? 796 00:43:53,089 --> 00:43:55,717 - C'était bien joué. - Merci. 797 00:43:55,800 --> 00:43:58,428 Quelque chose à dire avant qu'il ne prenne ça 798 00:43:58,511 --> 00:44:01,598 et une décision à 5 000 000 $ qui changera vos vies ? 799 00:44:01,681 --> 00:44:04,851 Oui, juste… Dis-moi dans quelle mallette tu la mets ? 800 00:44:07,937 --> 00:44:09,147 Voilà ton bandeau. 801 00:44:10,648 --> 00:44:12,359 La partie a commencé. 802 00:44:12,442 --> 00:44:14,944 Tyler a les yeux bandés. 803 00:44:15,028 --> 00:44:19,532 Et Cory est en possession du chèque de 5 000 000 $. 804 00:44:20,241 --> 00:44:21,868 Une mallette en moins. 805 00:44:21,951 --> 00:44:24,746 Il y avait une chance sur dix, maintenant, une sur neuf. 806 00:44:40,637 --> 00:44:41,554 Retourne-toi. 807 00:44:42,389 --> 00:44:43,681 Enlève ton bandeau. 808 00:44:50,688 --> 00:44:52,065 La mallette trois. 809 00:44:53,775 --> 00:44:55,985 T'es assez malin pour pas l'avoir mis dedans. 810 00:44:56,069 --> 00:44:57,070 Et dans la deux ? 811 00:44:58,363 --> 00:44:59,406 Ouvre-la, tu verras. 812 00:44:59,489 --> 00:45:02,117 Il retourne contre Tyler sa propre stratégie. 813 00:45:02,867 --> 00:45:04,619 Il y a 5 000 000 en jeu. 814 00:45:05,870 --> 00:45:06,955 Et la dix ? 815 00:45:07,038 --> 00:45:09,999 Tu pourrais l'avoir mis là, pensant que je la choisirais plus. 816 00:45:10,083 --> 00:45:11,126 Ouvre-la, tu verras. 817 00:45:15,296 --> 00:45:17,257 Cory reste vraiment impassible. 818 00:45:17,340 --> 00:45:18,967 Il laisse passer aucune émotion. 819 00:45:19,050 --> 00:45:21,761 Il essaie de ne donner aucun indice à Tyler. 820 00:45:21,845 --> 00:45:23,012 Et la cinq ? 821 00:45:23,680 --> 00:45:24,722 Ouvre-la, tu verras. 822 00:45:27,183 --> 00:45:28,476 Je choisis la cinq. 823 00:45:29,144 --> 00:45:29,978 Pourquoi ? 824 00:45:31,396 --> 00:45:33,481 Il a eu une réaction différente… 825 00:45:33,565 --> 00:45:35,984 - Quand tu l'as interrogé ? - Oui. 826 00:45:36,067 --> 00:45:36,901 Bon. 827 00:45:37,527 --> 00:45:39,237 Quand tu l'ouvriras, on saura. 828 00:45:47,078 --> 00:45:48,079 Elle est vide. 829 00:45:50,832 --> 00:45:52,709 T'as eu chaud, là. 830 00:45:52,792 --> 00:45:54,294 Ouais, j'ai eu chaud. 831 00:45:54,377 --> 00:45:58,131 Tes probabilités sont meilleures. Tu as une chance sur huit. 832 00:45:58,214 --> 00:46:01,759 J'ai plus de chances. Mais tant que j'aurai pas la mallette… 833 00:46:03,219 --> 00:46:04,846 C'est le jeu ultime. 834 00:46:04,929 --> 00:46:07,891 Je vous avais jamais vus avec une mine aussi grave. 835 00:46:12,979 --> 00:46:15,690 Et il en fut ainsi pendant trois rounds. 836 00:46:15,773 --> 00:46:17,984 - Parle-moi de la six. - Ouvre-la, tu verras. 837 00:46:18,651 --> 00:46:19,527 À toi. 838 00:46:19,611 --> 00:46:21,488 Un joueur cache le chèque, 839 00:46:21,571 --> 00:46:25,158 puis reste le plus impassible possible quand on l'interroge. 840 00:46:25,241 --> 00:46:27,076 - Et la une ? - Ouvre-la, tu verras. 841 00:46:27,160 --> 00:46:29,746 - Les 5 000 000 $ sont-ils là ? - Non. 842 00:46:29,829 --> 00:46:31,539 Plus leurs chances augmentaient… 843 00:46:32,373 --> 00:46:34,959 - Retourne-toi. - Il est dans la huit ? 844 00:46:35,043 --> 00:46:36,503 … plus leurs estimations… 845 00:46:36,586 --> 00:46:38,046 Ouvre-la et tu verras. 846 00:46:38,129 --> 00:46:39,881 - … se précisaient… - La deux. 847 00:46:39,964 --> 00:46:41,174 … davantage. 848 00:46:42,342 --> 00:46:44,511 Il était dans la huit. C'est fou. 849 00:46:44,594 --> 00:46:45,678 J'y étais presque. 850 00:46:45,762 --> 00:46:48,806 Jusqu'à ce qu'il ne reste plus que cinq mallettes. 851 00:46:49,807 --> 00:46:52,310 C'est une de tes dernières chances. 852 00:46:53,436 --> 00:46:54,270 Bonne chance. 853 00:47:08,368 --> 00:47:12,372 - J'ai décidé de changer de stratégie. - D'accord. 854 00:47:12,455 --> 00:47:15,250 J'ai fait tourner le plateau, fermé les yeux, 855 00:47:15,333 --> 00:47:18,336 touché une mallette au hasard et j'y ai mis le chèque. 856 00:47:23,132 --> 00:47:26,177 - J'ai aucune idée d'où est le chèque. - Sérieux ? 857 00:47:26,261 --> 00:47:28,680 Comme ça, il pourra pas m'analyser. 858 00:47:28,763 --> 00:47:30,390 - C'est vrai ? - Je ne sais rien. 859 00:47:30,473 --> 00:47:32,350 - T'es sérieux ? - Complètement. 860 00:47:32,433 --> 00:47:36,396 Alors, Tyler, retourne-toi, enlève ce bandeau. 861 00:47:36,479 --> 00:47:38,731 Tu peux me poser tout ce que tu veux, 862 00:47:38,815 --> 00:47:41,276 car j'ai pas la moindre idée d'où il est. 863 00:47:41,359 --> 00:47:43,861 Bon, on va commencer. Tu le crois ? 864 00:47:43,945 --> 00:47:45,321 Je pense pas qu'il mente. 865 00:47:45,405 --> 00:47:47,740 Tu peux pas lire mon visage, 866 00:47:47,824 --> 00:47:50,285 analyser mes battements cardiaques, lire mes yeux. 867 00:47:50,368 --> 00:47:52,787 Ouais, je pense qu'il dit vrai. 868 00:47:52,870 --> 00:47:57,125 Alors, ça veut dire que Tyler a vraiment 20 % de chance de la trouver. 869 00:47:57,792 --> 00:47:58,751 Oui. 870 00:47:58,835 --> 00:48:01,462 Je suis fasciné. C'est une stratégie inédite. 871 00:48:02,130 --> 00:48:04,674 Bon, bah… je prends la quatre. 872 00:48:04,757 --> 00:48:05,758 Pourquoi ? 873 00:48:05,842 --> 00:48:07,844 Mon intuition me dit la quatre. 874 00:48:07,927 --> 00:48:10,221 - T'es prêt ? - J'ai hâte de savoir. 875 00:48:11,848 --> 00:48:16,853 Pareil. Je sais qu'on rigole, mais tu pourrais gagner 5 000 000 $. 876 00:48:19,981 --> 00:48:22,191 - Oh la vache ! - C'est rouge. 877 00:48:25,486 --> 00:48:28,239 - Faut que j'essaie ta stratégie. - Tu vas essayer ? 878 00:48:29,157 --> 00:48:33,202 Tu veux confier ce chèque à la chance ou tu veux garder le contrôle ? 879 00:48:33,286 --> 00:48:35,288 Ça ne marchera peut-être pas. 880 00:48:35,371 --> 00:48:36,956 Tu pourras pas lire en moi. 881 00:48:37,040 --> 00:48:40,126 Et grâce à ça, tu peux l'induire en erreur. 882 00:48:40,209 --> 00:48:42,128 Il faut que je réfléchisse. 883 00:48:42,211 --> 00:48:45,298 Tu dois bien réfléchir, car quand tu regarderas ça 884 00:48:45,381 --> 00:48:49,052 dans quelques années, je veux pas que tu regrettes. 885 00:48:49,135 --> 00:48:52,430 Quelle que soit ta stratégie, au hasard ou réfléchie, 886 00:48:52,513 --> 00:48:55,600 elle pourrait déterminer si tu deviendras multimillionnaire 887 00:48:55,683 --> 00:48:59,562 ou si tu repartiras avec les 100 000 $ que t'as gagnés. 888 00:48:59,646 --> 00:49:00,480 Bonne chance. 889 00:49:01,564 --> 00:49:03,274 Je m'en remets au vieux spinner. 890 00:49:06,235 --> 00:49:07,278 Ça y est, Jimmy. 891 00:49:11,199 --> 00:49:13,076 C'est tellement dingue 892 00:49:13,159 --> 00:49:15,828 de plus voir que quatre mallettes sur cette table. 893 00:49:15,912 --> 00:49:18,247 Ouais, c'est vrai. C'est bon, Cory. 894 00:49:24,754 --> 00:49:26,422 J'ai pris exemple sur toi. 895 00:49:26,506 --> 00:49:29,425 J'y crois pas. Vous êtes sérieux ? 896 00:49:29,509 --> 00:49:32,387 On joue pour un grand prix de 5 000 000 $. 897 00:49:32,470 --> 00:49:34,597 Tu peux pas comprendre, c'est du génie pur. 898 00:49:34,681 --> 00:49:36,599 Au point où on en est, franchement. 899 00:49:39,435 --> 00:49:41,646 D'habitude, ce jeu ne dure pas aussi longtemps. 900 00:49:41,729 --> 00:49:45,900 S'il l'a mis au hasard et qu'il ignore où, comment tu vas choisir ? 901 00:49:45,983 --> 00:49:49,779 On voit qu'il y a des mallettes qui sont un peu mal remises. 902 00:49:51,364 --> 00:49:52,323 Un peu inclinées ? 903 00:49:52,407 --> 00:49:55,410 Ouais, elles sont inclinées. Quand tu as les yeux fermés 904 00:49:55,493 --> 00:49:58,454 et que tu tâtonnes un peu, c'est le risque. 905 00:49:58,538 --> 00:49:59,789 En effet, ça arrive. 906 00:49:59,872 --> 00:50:03,251 Sauf que j'ai compris après coup que Tyler avait dit à Cory 907 00:50:03,334 --> 00:50:06,045 qu'il avait choisi la mallette les yeux fermés 908 00:50:06,129 --> 00:50:07,880 alors qu'il a fait le contraire. 909 00:50:07,964 --> 00:50:12,760 Mais il a peut-être tellement tourné qu'il a fait bouger celles-ci, 910 00:50:12,844 --> 00:50:17,014 mais la bonne mallette est toujours à sa place. 911 00:50:17,098 --> 00:50:20,226 - T'en sais vraiment rien ? - On va bien la trouver. 912 00:50:20,309 --> 00:50:24,021 La question est de savoir si Tyler a donné un indice à Cory. 913 00:50:24,105 --> 00:50:25,523 Je choisis la sept. 914 00:50:25,606 --> 00:50:28,276 C'est une décision qui vaut peut-être 5 000 000 $. 915 00:50:28,359 --> 00:50:31,237 Est-ce qu'il s'est servi de l'inclinaison des mallettes 916 00:50:31,320 --> 00:50:34,115 pour déduire où se trouve le chèque ? 917 00:50:34,198 --> 00:50:37,285 Si oui, c'est le plus beau coup de génie que j'aie jamais vu. 918 00:50:38,035 --> 00:50:40,037 Est-ce que le chèque se trouve là ? 919 00:50:46,919 --> 00:50:49,130 - Je vous aime tellement. - Je t'aime, papa. 920 00:50:50,214 --> 00:50:51,257 C'est rouge ! 921 00:50:51,966 --> 00:50:53,342 Non ! 922 00:50:53,426 --> 00:50:57,138 Ta stratégie était si brillante ! Oh non ! 923 00:50:57,221 --> 00:50:59,265 Ça semblait tellement logique. 924 00:50:59,348 --> 00:51:00,558 J'y croyais à fond ! 925 00:51:05,438 --> 00:51:07,356 Il était dans la huit ? Il y était. 926 00:51:08,149 --> 00:51:09,984 Il était dans la mallette huit. 927 00:51:11,444 --> 00:51:13,279 C'est un jeu de malade. 928 00:51:13,362 --> 00:51:15,406 Il reste plus que trois mallettes. 929 00:51:15,490 --> 00:51:18,993 - Mon cœur. - Là, je suis en stress. J'imagine pas. 930 00:51:19,076 --> 00:51:21,454 D'un côté, j'en ai un qui se tient la tête. 931 00:51:21,537 --> 00:51:24,499 De l'autre, j'entends des battements de cœur à plus d'un mètre. 932 00:51:24,582 --> 00:51:27,001 Avant de continuer, dis-nous à quoi tu penses. 933 00:51:27,084 --> 00:51:28,628 Que ce jeu est stressant. 934 00:51:29,337 --> 00:51:31,714 Mais je suis content d'y jouer avec ce gars-là. 935 00:51:31,798 --> 00:51:33,216 C'est entre toi et moi. 936 00:51:33,299 --> 00:51:35,885 OK. Quand tu veux, tu mets le bandeau. 937 00:51:37,512 --> 00:51:39,847 - Voyons si tu peux accomplir un miracle. - Ouais. 938 00:51:40,473 --> 00:51:44,185 Vous connaissez tous la règle. Retournez-vous, ne regardez pas. 939 00:52:13,381 --> 00:52:14,423 C'est bon, Jimmy. 940 00:52:16,217 --> 00:52:18,177 Alors là, je suis nerveux, mec. 941 00:52:18,845 --> 00:52:21,138 Trois mallettes, donc 33 % de chance. 942 00:52:22,181 --> 00:52:24,559 Cory, tu penses avoir la chance avec toi ? 943 00:52:24,642 --> 00:52:25,977 Le Seigneur est avec moi. 944 00:52:27,353 --> 00:52:28,563 Je ne peux que prier. 945 00:52:28,646 --> 00:52:31,107 Tyler, enlève ton bandeau et retourne-toi. 946 00:52:36,821 --> 00:52:39,574 - Tu l'as encore mis au hasard ? - Ouais. 947 00:52:39,657 --> 00:52:40,575 Tu le crois ? 948 00:52:41,951 --> 00:52:43,286 Ouais, il sait pas mentir. 949 00:52:43,369 --> 00:52:45,454 - Et je le vois sur son visage. - Ouais. 950 00:52:47,039 --> 00:52:47,915 La trois ? 951 00:52:49,000 --> 00:52:51,878 J'en ai aucune idée. J'ai gardé les yeux fermés. 952 00:52:54,005 --> 00:52:57,174 Le vainqueur de la saison deux peut être connu dans un instant. 953 00:52:57,258 --> 00:53:00,887 Dans la saison une, Jeff a trouvé la bonne mallette parmi les dix. 954 00:53:01,679 --> 00:53:04,348 Tyler n'a plus le choix qu'entre trois mallettes. 955 00:53:06,642 --> 00:53:09,186 Oh la vache, je suis stressé. Laquelle il va prendre ? 956 00:53:23,451 --> 00:53:24,285 Bon, allez. 957 00:53:30,291 --> 00:53:31,542 Comme les enfants de Cory. 958 00:53:34,378 --> 00:53:36,130 Tu l'as… Attends avant de l'ouvrir. 959 00:53:36,213 --> 00:53:37,465 Il l'a choisie. 960 00:53:38,257 --> 00:53:42,053 - Tu ne sais vraiment si le chèque y est ? - Non, je t'assure. 961 00:53:42,136 --> 00:53:44,180 - Donc on va tous être surpris ? - Ouais. 962 00:53:44,263 --> 00:53:45,890 - Parce qu'elle contient ? - Ouais. 963 00:53:48,100 --> 00:53:49,602 Oh, Tyler, Tyler. 964 00:53:54,732 --> 00:53:58,152 Tu l'as trouvé ? T'as trouvé le chèque de 5 000 000 $ ? 965 00:53:58,235 --> 00:53:59,195 Es-tu millionnaire ? 966 00:54:04,951 --> 00:54:07,161 Ouais ! 967 00:54:09,830 --> 00:54:12,291 - J'ai gagné ! - T'as réussi ! 968 00:54:12,375 --> 00:54:14,377 Ouais ! 969 00:54:14,460 --> 00:54:16,253 Allez ! 970 00:54:16,879 --> 00:54:18,631 Ouais ! 971 00:54:19,590 --> 00:54:20,967 J'ai réussi ! 972 00:54:22,009 --> 00:54:23,594 Oh la vache ! 973 00:54:23,678 --> 00:54:27,390 - Ouais ! C'est pas vrai ! - Félicitations. 974 00:54:27,473 --> 00:54:29,308 Tyler, viens sur tes billets. 975 00:54:35,564 --> 00:54:38,359 Bien joué. Je suis fier de toi. Sérieux. 976 00:54:38,442 --> 00:54:40,194 - Désolé. - Il fallait un vainqueur. 977 00:54:40,277 --> 00:54:42,446 Je suis content que ce soit toi. 978 00:54:42,530 --> 00:54:44,615 Je le pense vraiment. Je t'aime, mec. 979 00:54:44,699 --> 00:54:47,201 Ma famille est à l'abri, mais je t'ai pris 980 00:54:47,284 --> 00:54:48,911 - cette chance. - Sois heureux. 981 00:54:48,995 --> 00:54:51,622 Profite de ce moment, parce qu'il t'appartient. 982 00:54:51,706 --> 00:54:54,166 C'est juste… Mec, profite de cette victoire. 983 00:54:54,250 --> 00:54:56,794 Sois pas triste pour moi. Profites-en à fond. 984 00:54:56,877 --> 00:54:58,754 - Je t'aime. - Tes enfants seront fiers. 985 00:54:58,838 --> 00:54:59,714 T'es génial. 986 00:54:59,797 --> 00:55:02,299 Merci. Je suis content que ce soit toi. 987 00:55:05,344 --> 00:55:08,514 Avec le recul, est-ce que t'aurais agi autrement ? 988 00:55:08,597 --> 00:55:13,185 Je peux émettre des hypothèses, mais si j'avais pas tenté ça, 989 00:55:13,269 --> 00:55:15,563 j'aurais regretté cette décision à vie. 990 00:55:15,646 --> 00:55:17,398 "Et si j'avais fait ci ?" 991 00:55:17,481 --> 00:55:22,653 Alors, j'ai aucun regret. Ça a été l'une des meilleures expériences de ma vie. 992 00:55:23,863 --> 00:55:25,656 C'est l'heure de jouer. 993 00:55:25,740 --> 00:55:29,160 Sur les 200 joueurs du départ, je suis ravi que ce soit lui. 994 00:55:29,243 --> 00:55:32,747 C'est un bon père de famille, un papa poule. Il mérite cette victoire. 995 00:55:32,830 --> 00:55:34,707 Je vous aime. Merci. 996 00:55:35,875 --> 00:55:37,877 - Merci pour cette expérience. - Ouais. 997 00:55:37,960 --> 00:55:41,505 J'aurais aimé gagner, mais si Tyler a gagné, je suis ravi pour lui. 998 00:55:41,589 --> 00:55:45,718 - Tu réagis en champion. Merci, mec. - Ça me touche, Jimmy. Merci. 999 00:55:50,014 --> 00:55:51,348 Fais-moi un câlin. 1000 00:55:53,267 --> 00:55:55,478 - Je vous aime tellement. - Je t'aime papa. 1001 00:56:06,572 --> 00:56:10,159 Tyler repart donc de cette deuxième saison des Beast Games 1002 00:56:10,242 --> 00:56:13,245 avec 5,1 millions de dollars. 1003 00:56:13,329 --> 00:56:16,874 C'est l'un des plus grands prix de toute l'histoire du divertissement. 1004 00:56:17,583 --> 00:56:20,377 Mais personne n'est reparti les mains vides. 1005 00:56:20,461 --> 00:56:24,340 Cette saison, plus de 11 000 000 $ ont été remportés. 1006 00:56:24,423 --> 00:56:27,301 Plusieurs personnes sont devenues millionnaires. 1007 00:56:27,384 --> 00:56:30,387 Participer est un miracle. Repartir avec 100 000 $ aussi. 1008 00:56:30,471 --> 00:56:34,600 Chacun des candidats ayant concouru a reçu 1 000 $ pour sa participation. 1009 00:56:34,683 --> 00:56:37,478 On a été éliminées mais on repart pas bredouilles, alors… 1010 00:56:37,561 --> 00:56:39,063 Merci beaucoup. 1011 00:56:39,146 --> 00:56:42,274 On a poussé 200 candidats dans leurs retranchements 1012 00:56:42,358 --> 00:56:44,235 pour tester leurs limites. 1013 00:56:45,611 --> 00:56:48,322 Pour laisser leur empreinte dans les Beast Games. 1014 00:56:48,405 --> 00:56:49,240 Ouais ! 1015 00:56:49,323 --> 00:56:55,246 Monika et Jim ont pu partager leurs réussites avec la famille de Monika. 1016 00:56:56,288 --> 00:56:57,873 Faut gagner pour vos familles. 1017 00:56:57,957 --> 00:57:01,669 Et JT aussi avait une surprise à partager avec sa famille. 1018 00:57:01,752 --> 00:57:04,213 Ouais ! 1019 00:57:04,296 --> 00:57:08,384 - 1 000 000 $ ! Vous vous rendez compte ? - C'est incroyable ! 1020 00:57:08,467 --> 00:57:10,302 Nick a partagé ça avec sa mère. 1021 00:57:10,386 --> 00:57:13,722 Et j'ai gagné plus de 340 000 $. 1022 00:57:13,806 --> 00:57:17,560 C'est pas possible ! C'est vrai ? Je suis si fière de toi. 1023 00:57:17,643 --> 00:57:19,937 Et Brett l'a partagé avec sa fiancée. 1024 00:57:20,020 --> 00:57:25,776 J'ai fini à la troisième place. Et j'ai gagné 1,2 million de dollars. 1025 00:57:25,860 --> 00:57:27,444 Oh mon Dieu, c'est dingue ! 1026 00:57:27,528 --> 00:57:30,990 Au bout du compte, ces joueurs ont dû compter sur la force, 1027 00:57:31,073 --> 00:57:37,037 l'intelligence, l'honnêteté, l'intégrité et l'amitié… 1028 00:57:37,121 --> 00:57:39,915 pour quitter ce jeu avec une somme qui a changé leur vie. 1029 00:57:39,999 --> 00:57:42,168 Félicitations, t'as remporté la saison deux ! 1030 00:57:42,251 --> 00:57:45,087 Je viens de gagner 5 000 000 $ ! 1031 00:57:45,171 --> 00:57:47,047 Allez ! 1032 00:57:47,131 --> 00:57:48,549 Merci d'avoir suivi. 1033 00:57:48,632 --> 00:57:51,760 J'ai hâte de voir ce que vous penserez de la saison trois. 1034 00:58:06,901 --> 00:58:09,528 - Et si je te disais… - Arrête. 1035 00:58:09,612 --> 00:58:10,988 Que je suis allé au bout, 1036 00:58:11,780 --> 00:58:14,074 et je suis le vainqueur des Beast Games. 1037 00:58:14,158 --> 00:58:15,242 Arrête. 1038 00:58:15,326 --> 00:58:17,661 J'ai gagné 5 100 000 $. 1039 00:58:20,497 --> 00:58:24,084 - Non ! Oh mon Dieu ! - Si. 1040 00:58:24,168 --> 00:58:25,753 - C'est pas vrai. - Eh si. 1041 00:58:29,798 --> 00:58:33,177 - C'est vrai, t'es sérieux ? - Oui, je suis sérieux. J'ai gagné. 1042 00:58:33,260 --> 00:58:35,095 Oh mon Dieu ! 1043 00:58:37,473 --> 00:58:40,100 On peut prendre notre retraite et être avec les garçons. 1044 00:58:40,184 --> 00:58:41,310 0 JOUEURS RESTANTS 1045 00:58:41,393 --> 00:58:42,853 Oh mon Dieu !