1 00:00:00,126 --> 00:00:04,130 QUEDAN 10 CONCURSANTES 2 00:00:04,213 --> 00:00:07,800 Con más de 100 000 dólares en sobornos en la última ronda 3 00:00:07,883 --> 00:00:11,429 y una sola plaza en el top seis, 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,473 había llegado literalmente la hora de la verdad. 5 00:00:15,683 --> 00:00:17,935 - Han votado cuatro personas. - Sí. 6 00:00:20,271 --> 00:00:22,690 Y los cuatro han ido a distintas personas. 7 00:00:24,650 --> 00:00:29,155 Eso significa que la persona a la que vote Nick seguirá adelante. 8 00:00:30,489 --> 00:00:33,242 Nick, eres el último voto. 9 00:00:33,325 --> 00:00:37,079 Quiero que me cuentes todo lo que piensas antes de emitir tu voto. 10 00:00:37,163 --> 00:00:41,250 Pues he intentado jugar con integridad y sinceridad 11 00:00:41,333 --> 00:00:43,419 - durante todo el concurso. - Ya. 12 00:00:43,502 --> 00:00:46,839 He estado en situaciones con dinero delante de las narices. 13 00:00:46,922 --> 00:00:49,008 Estoy dispuesto a ofreceros 30 000 dólares. 14 00:00:49,091 --> 00:00:50,718 - Acepto 30. - Hecho. 15 00:00:50,801 --> 00:00:54,305 He jugado para ganar dinero y llenarme los bolsillos mientras podía. 16 00:00:54,388 --> 00:00:55,765 Ya. 17 00:00:55,848 --> 00:00:57,391 Monika ha sobornado a Nick 18 00:00:57,475 --> 00:00:59,393 antes de que se acabara el tiempo 19 00:00:59,477 --> 00:01:01,145 por un voto garantizado. 20 00:01:01,228 --> 00:01:02,772 ¿Cumplirá Nick el trato? 21 00:01:02,855 --> 00:01:05,941 Dicho eso, sigo queriendo a todos, 22 00:01:06,025 --> 00:01:08,110 pero mi decisión está tomada. 23 00:01:08,194 --> 00:01:10,446 - ¿Has llegado a una conclusión? - Sí. 24 00:01:10,529 --> 00:01:13,449 Esa conclusión podría decidir quién gana. 25 00:01:14,241 --> 00:01:15,493 Vota a Monika. 26 00:01:15,576 --> 00:01:18,454 Se merece estar aquí. Sabes que se merece estar aquí. 27 00:01:18,537 --> 00:01:22,041 Está complicado, pero todavía tengo posibilidades de seguir adelante. 28 00:01:22,124 --> 00:01:26,170 Es la hora. ¿A quién votas? ¿A quién crees que podrías meter 29 00:01:26,253 --> 00:01:31,091 en la última plaza de la última prueba por cinco millones de dólares? 30 00:01:32,968 --> 00:01:35,179 Por favor, Nick. 31 00:01:37,890 --> 00:01:41,435 La persona que escojo, la persona a la que voto es… 32 00:01:42,436 --> 00:01:44,604 Vale. Gracias por tu voto. 33 00:01:47,274 --> 00:01:52,446 No hay empate. Hay un claro ganador en esta ronda. 34 00:01:54,698 --> 00:01:56,826 El ganador de la última ronda, 35 00:01:56,908 --> 00:02:00,037 la persona que ocupará esa última plaza 36 00:02:00,120 --> 00:02:05,000 en la última prueba de la segunda temporada de Beast Games es… 37 00:02:10,005 --> 00:02:11,549 …Brett. 38 00:02:11,632 --> 00:02:16,220 Enhorabuena. Tienes dos votos y todos los demás han recibido uno. 39 00:02:17,638 --> 00:02:19,515 Estabas nervioso por nada. Has ganado. 40 00:02:20,057 --> 00:02:22,101 Solo te ha costado 97 000 en sobornos. 41 00:02:22,184 --> 00:02:23,561 Bravo, qué bien, tío. 42 00:02:23,644 --> 00:02:25,938 - Así me gusta. Hoy vas a dormir bien. - Gracias. 43 00:02:26,021 --> 00:02:27,690 Bueno, lo he intentado. 44 00:02:28,774 --> 00:02:30,067 ¿Qué ha pasado? 45 00:02:30,150 --> 00:02:31,402 Lo siento. 46 00:02:31,485 --> 00:02:34,405 Nick, te quiero como a un hermano. Gracias por todo. 47 00:02:34,488 --> 00:02:36,490 - Y enhorabuena por el dinero. - Te quiero. 48 00:02:36,574 --> 00:02:38,450 Monika, eres la mejor concursante. 49 00:02:38,534 --> 00:02:40,494 Siento que no estés aquí con nosotros. 50 00:02:40,578 --> 00:02:43,329 Si estuvieras aquí, probablemente ganarías. 51 00:02:43,414 --> 00:02:45,291 - Jim, ¿no me has votado? - No. 52 00:02:45,374 --> 00:02:46,333 ¿De verdad? 53 00:02:47,459 --> 00:02:48,918 Es mi venganza por el reparto. 54 00:02:50,254 --> 00:02:53,257 Brett está enfadado porque no le he votado. 55 00:02:53,340 --> 00:02:54,841 Pero no sé por qué se enfada. 56 00:02:54,925 --> 00:02:57,136 - ¿Le has dado 30 000 y no te ha votado? - Sí. 57 00:02:58,053 --> 00:02:59,346 - Ya. - Muy bien. 58 00:02:59,430 --> 00:03:02,766 Aquí tenemos al top seis 59 00:03:02,850 --> 00:03:05,185 de la segunda temporada de Beast Games. 60 00:03:05,936 --> 00:03:08,063 ¿Cuesta celebrarlo delante de los perdedores? 61 00:03:08,147 --> 00:03:09,064 Sí. 62 00:03:09,148 --> 00:03:09,982 - Es brutal. - Sí. 63 00:03:10,065 --> 00:03:10,900 Vale. 64 00:03:10,983 --> 00:03:13,611 Kady, estás eliminada. 65 00:03:13,694 --> 00:03:16,780 Jim, también estás eliminado. 66 00:03:16,864 --> 00:03:19,825 Monika, estás eliminada. 67 00:03:19,909 --> 00:03:23,120 Y Nick también está eliminado. 68 00:03:23,203 --> 00:03:25,497 Pero antes de pasar a la prueba final… 69 00:03:25,581 --> 00:03:29,084 Monika, ¿puedes venir un momento? 70 00:03:29,168 --> 00:03:30,753 No puede ser. 71 00:03:30,836 --> 00:03:33,756 Estarás triste por quedarte fuera, pero, antes de despedirte, 72 00:03:33,839 --> 00:03:37,927 ¿hay algo que quieras desvelar al top seis y a los otros tres eliminados? 73 00:03:38,010 --> 00:03:40,804 Venga. 74 00:03:40,888 --> 00:03:43,307 - Auguste, ¿te ríes por algo? - No. 75 00:03:44,266 --> 00:03:47,603 Vendí la moneda por medio millón de dólares. 76 00:03:47,686 --> 00:03:48,687 ¡Toma! 77 00:03:48,771 --> 00:03:50,272 ¿Por qué no dijiste la verdad? 78 00:03:50,356 --> 00:03:51,565 Traed el dinero. 79 00:03:53,317 --> 00:03:57,237 Por ahora, es la tercera que más dinero ha ganado esta temporada. 80 00:03:57,321 --> 00:03:58,906 - Enhorabuena. - Bien jugado. 81 00:03:58,989 --> 00:04:00,866 Al final Nick no es de fiar. 82 00:04:00,950 --> 00:04:03,494 Yo dije la verdad sobre lo que gané esa noche y tú no. 83 00:04:03,577 --> 00:04:04,912 Por eso has perdido. 84 00:04:04,995 --> 00:04:09,750 Sí, dijiste a tus compañeros que cogiste cero dólares cuando habías cogido 500 000. 85 00:04:09,833 --> 00:04:11,919 Si hubieses dicho la verdad, estarías aquí. 86 00:04:12,086 --> 00:04:14,380 Pues no puede estar muy decepcionada, 87 00:04:14,463 --> 00:04:17,382 porque no se va con 10 000 dólares, 88 00:04:17,466 --> 00:04:21,762 se va con 510 000 dólares. 89 00:04:21,845 --> 00:04:25,432 De hecho, las cuatro personas eliminadas 90 00:04:25,516 --> 00:04:28,018 se van a casa con más de 100 000 dólares. 91 00:04:29,478 --> 00:04:33,148 Enhorabuena a todos por haber entrado en el top diez. 92 00:04:33,232 --> 00:04:36,902 Por desgracia, vuestra aventura en los Beast Games ha llegado a su fin 93 00:04:36,986 --> 00:04:39,488 y es hora de romper vuestros corazones. 94 00:04:39,571 --> 00:04:41,865 Estoy muy agradecido a los Beast Games 95 00:04:41,949 --> 00:04:45,327 por darme la oportunidad de competir. Me ha cambiado la vida. 96 00:04:45,411 --> 00:04:48,664 No solo me voy medio millón de dólares más rica, 97 00:04:48,747 --> 00:04:54,086 sino que también me voy con Jim. Estoy deseando empezar una vida fuera 98 00:04:54,169 --> 00:04:58,048 y creo que tendremos más suerte que aquí dentro. 99 00:04:58,132 --> 00:05:02,636 No voy a mentir, es un palo perder la oportunidad de ganar cinco millones, 100 00:05:02,720 --> 00:05:05,681 pero me voy con algo que vale mucho más 101 00:05:05,764 --> 00:05:08,434 que cualquier cantidad que Jimmy pudiera ofrecerme. 102 00:05:08,517 --> 00:05:12,938 Y es una historia de amor que no tiene nadie en el mundo. 103 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 No es un adiós, es un hasta luego. 104 00:05:20,738 --> 00:05:25,200 QUEDAN 6 CONCURSANTES 105 00:05:25,284 --> 00:05:26,285 UNO GANARÁ 106 00:05:26,368 --> 00:05:28,162 Los seis que quedáis… 107 00:05:29,079 --> 00:05:30,497 …seguidme, por favor. 108 00:05:31,874 --> 00:05:34,334 Tengo algo que quiero enseñaros. 109 00:05:36,170 --> 00:05:37,296 Abrid la puerta. 110 00:05:42,092 --> 00:05:44,261 Bienvenidos a la gran final, 111 00:05:44,344 --> 00:05:47,848 donde uno de vosotros ganará esos cinco millones de dólares. 112 00:05:47,931 --> 00:05:50,601 - Qué pasada. ¡Venga ya! - Cómo mola. 113 00:05:55,272 --> 00:06:00,694 Beast Games en estado puro. Su existencia es una simulación, 114 00:06:00,778 --> 00:06:06,241 un mundo alternativo en el que este año 100 fuertes y 100 listos 115 00:06:06,325 --> 00:06:09,286 han entrado por primera vez. 116 00:06:09,369 --> 00:06:14,500 La simulación llevó a los concursantes más allá de lo que habían vivido jamás. 117 00:06:14,583 --> 00:06:16,794 Y, al igual que el mundo exterior, 118 00:06:16,877 --> 00:06:20,631 este mundo simulado puede ser frío, brutal 119 00:06:20,714 --> 00:06:24,051 y está completamente controlado por decisiones. 120 00:06:24,134 --> 00:06:28,097 La suerte de estos concursantes siempre ha estado en sus manos. 121 00:06:28,180 --> 00:06:32,058 Han sido guiados y a veces manipulados por otros, 122 00:06:32,142 --> 00:06:34,645 lo supieran o no. 123 00:06:34,728 --> 00:06:39,233 Escogieron a quién mantener a su lado y a qué amigos dejar atrás. 124 00:06:39,942 --> 00:06:42,694 Pensaron para ver quién era el más listo 125 00:06:42,778 --> 00:06:45,030 y lucharon para ver quién era el más fuerte. 126 00:06:45,739 --> 00:06:51,995 Y, cuando hizo falta, decidieron ocultar la verdad a aquellos que los rodeaban. 127 00:06:52,079 --> 00:06:57,167 Toda interacción y comunicación ha determinado la final 128 00:06:57,251 --> 00:07:02,047 y las decisiones que estamos a punto de ver determinarán el ganador. 129 00:07:02,131 --> 00:07:05,217 Antes de explicar esta prueba, 130 00:07:05,300 --> 00:07:07,261 quiero que Tyler 131 00:07:08,262 --> 00:07:11,390 escoja una de estas seis plataformas. 132 00:07:11,473 --> 00:07:16,562 Fue el primero en pasar a la final y, por tanto, puede escoger primero. 133 00:07:16,645 --> 00:07:20,524 La única pista que voy a daros es que podría ser necesaria la puntería. 134 00:07:20,607 --> 00:07:25,404 Al tener la primera opción, hay que coger una plataforma de los extremos. 135 00:07:25,487 --> 00:07:27,656 Me quedo con esta, ya que estoy en este lado. 136 00:07:27,739 --> 00:07:29,783 Ya no hay vuelta atrás. Muy bien. 137 00:07:29,867 --> 00:07:32,202 Karl, por favor, coge su corazón. 138 00:07:32,286 --> 00:07:34,246 - Cuídalo. - Vale. 139 00:07:34,329 --> 00:07:39,209 Karl va a colocar el corazón de Tyler en el podio que tiene justo enfrente. 140 00:07:39,293 --> 00:07:42,838 Hannah, tú fuiste la siguiente en pasar a la final. 141 00:07:42,921 --> 00:07:47,134 ¿Quieres ponerte junto a Tyler o quieres estar lo más lejos posible de Tyler? 142 00:07:47,217 --> 00:07:51,096 Me fío de Tyler, pero me da que este extremo da menos miedo. 143 00:07:51,180 --> 00:07:52,389 - ¡Dios! - Buena elección. 144 00:07:52,472 --> 00:07:55,808 Una vez más, su corazón irá justo enfrente de ella. 145 00:07:55,893 --> 00:07:57,978 Aquí la cosa se pone interesante. 146 00:07:58,061 --> 00:07:59,563 Los dos extremos están ocupados 147 00:07:59,646 --> 00:08:02,608 y le toca al tercero en pasar a la final. Jack, ¿qué decides? 148 00:08:02,691 --> 00:08:04,526 Tyler y yo salimos de los cubos juntos 149 00:08:04,610 --> 00:08:07,237 y hemos pasado por muchas cosas. Me pongo a su lado. 150 00:08:07,821 --> 00:08:09,239 Cuenta conmigo, tranquilo. 151 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 A tope. 152 00:08:11,074 --> 00:08:13,452 Auguste, tienes una decisión muy dura. 153 00:08:13,535 --> 00:08:14,786 Sí. Hannah, ¿cómo lo ves? 154 00:08:14,870 --> 00:08:18,248 No sé por qué, pero prefiero tener a Cory cerca de mí. 155 00:08:18,332 --> 00:08:19,957 Entendido, Hannah. 156 00:08:20,042 --> 00:08:21,793 Hannah, si me toca, no iré a por ti. 157 00:08:21,877 --> 00:08:22,836 Muchas gracias. 158 00:08:22,920 --> 00:08:24,087 Aquí estás bien. 159 00:08:24,171 --> 00:08:25,964 Muy bien, le toca a Cory. 160 00:08:26,048 --> 00:08:28,926 - Me voy a poner al lado de Hannah. - Muy bien. 161 00:08:29,009 --> 00:08:32,554 Y la última plataforma, Brett, es oficialmente tuya. 162 00:08:33,931 --> 00:08:37,558 Es hora de desvelar las reglas de esta prueba. 163 00:08:37,643 --> 00:08:40,020 Esta prueba es lo más sencillo que hay. 164 00:08:40,102 --> 00:08:43,482 Os vais a turnar chutando balones a los corazones. 165 00:08:43,565 --> 00:08:48,153 Si vuestro corazón se rompe, perderéis el dinero, caeréis al vacío 166 00:08:48,237 --> 00:08:50,113 y abandonaréis la segunda temporada. 167 00:08:50,197 --> 00:08:51,365 Qué nervios. 168 00:08:51,448 --> 00:08:54,576 Como Tyler superó la última prueba primero, chutará primero, 169 00:08:54,660 --> 00:08:58,205 y el orden en el que habéis pasado a la final será el orden 170 00:08:58,288 --> 00:08:59,706 en el que chutéis. 171 00:08:59,790 --> 00:09:03,543 Y seguiremos hasta que dos corazones se rompan. 172 00:09:04,628 --> 00:09:09,383 Tyler, cuando quieras, chuta ese balón al corazón que tú quieras. 173 00:09:09,466 --> 00:09:12,719 Pero recuerda que tu decisión podría eliminar a alguien 174 00:09:12,803 --> 00:09:16,723 y quitarle cinco millones de dólares de las manos, y depende de ti. 175 00:09:16,807 --> 00:09:19,434 Estamos todos muy unidos. No es nada personal. 176 00:09:19,518 --> 00:09:21,937 Pero tengo que apuntar a ese extremo. 177 00:09:23,397 --> 00:09:26,483 Pasaremos esta primera ronda, veré quién va a por mí 178 00:09:26,566 --> 00:09:29,486 y tomaré la decisión de a quién apuntar después de eso. 179 00:09:38,370 --> 00:09:39,288 Qué miedo. 180 00:09:39,371 --> 00:09:42,332 Hannah, te has quedado a cinco centímetros de irte a casa. 181 00:09:42,415 --> 00:09:43,792 ¿Vas a vengarte? 182 00:09:44,918 --> 00:09:47,587 Hannah, te prometo que no he apuntado al tuyo. 183 00:09:47,671 --> 00:09:49,756 ¿Sabes qué? Puede que haga mal, 184 00:09:49,840 --> 00:09:51,425 pero escojo la paz. 185 00:09:51,508 --> 00:09:53,302 ¿De verdad? ¿No vas a ir a por nadie? 186 00:09:56,388 --> 00:09:59,182 Hannah acaba de tirar su balón al vacío. 187 00:09:59,266 --> 00:10:01,393 Ahora le toca a Jack. 188 00:10:01,476 --> 00:10:04,104 Creo que lo que más me conviene es tirar al vacío. 189 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 ¿Veis lo que ha pasado? 190 00:10:06,106 --> 00:10:09,234 Los dos jugadores listos han tirado su balón al vacío. 191 00:10:09,318 --> 00:10:10,736 No han ido a por nadie. 192 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 - Auguste, ¿cómo lo ves? - A por Tyler. 193 00:10:16,366 --> 00:10:19,286 Tres concursantes seguidos han tirado su balón al vacío. 194 00:10:19,369 --> 00:10:23,582 Y, obviamente, que quede claro, seguiremos hasta que haya dos eliminados. 195 00:10:23,665 --> 00:10:24,958 Cory, ¿cómo lo ves? 196 00:10:25,042 --> 00:10:26,376 Voy a ir a por el del medio. 197 00:10:26,460 --> 00:10:29,546 Jack, no es nada personal. Hay que eliminar a dos personas. 198 00:10:29,629 --> 00:10:30,964 Ya, vale. 199 00:10:38,513 --> 00:10:39,598 Este es de prueba. 200 00:10:41,892 --> 00:10:42,768 Muy bueno, Brett. 201 00:10:42,851 --> 00:10:44,227 Qué puntería. 202 00:10:44,311 --> 00:10:46,313 Me ha gustado mucho ese chut, Jim. 203 00:10:46,396 --> 00:10:48,940 Se acabó la primera ronda. 204 00:10:49,024 --> 00:10:50,776 Empieza la segunda con Tyler. 205 00:10:50,859 --> 00:10:52,069 Va en esa dirección. 206 00:10:55,864 --> 00:10:59,201 Si sigues tan pasiva, podrían eliminarte antes de que puedas chutar. 207 00:10:59,284 --> 00:11:00,827 Como ya han ido a por Jack, 208 00:11:00,911 --> 00:11:02,162 voy a continuar con Jack. 209 00:11:02,245 --> 00:11:04,581 Creía que iba a escoger a otro. 210 00:11:04,664 --> 00:11:07,626 - Jack, ya han chutado contra ti. - Muchas veces. 211 00:11:07,709 --> 00:11:09,836 ¿Vas a chutar al vacío o…? 212 00:11:09,920 --> 00:11:13,882 Voy a seguir la estrategia de los demás. Voy a apuntar a voleo en esa dirección. 213 00:11:13,965 --> 00:11:15,634 Tranquilo, Jack, lo entendemos. 214 00:11:15,717 --> 00:11:16,593 A verlo. 215 00:11:19,513 --> 00:11:20,514 Jack. 216 00:11:20,597 --> 00:11:21,723 - Perdona. - Venga. 217 00:11:24,684 --> 00:11:27,104 No tengo ni que preguntar adónde apunta Cory. 218 00:11:29,272 --> 00:11:30,982 Esto se pone bien. 219 00:11:31,066 --> 00:11:34,569 Parece evidente que es un lado contra el otro. 220 00:11:34,653 --> 00:11:36,196 Jack, voy a apuntar al tuyo. 221 00:11:36,279 --> 00:11:39,366 Parece que es el denominador común. Todos a apuntar a Jack. 222 00:11:39,991 --> 00:11:41,410 Yo voy a apuntar al de Cory. 223 00:11:41,493 --> 00:11:43,328 Cory, ¿te vas a vengar si va a por ti? 224 00:11:43,412 --> 00:11:44,996 Voy a seguir apuntando a Jack. 225 00:11:45,080 --> 00:11:46,957 ¿Soy la única persona a la que apuntan? 226 00:11:47,040 --> 00:11:48,542 Tú nunca irías a por Jack. 227 00:11:48,625 --> 00:11:51,378 No creo, porque me arriesgo a que rebote y dé al mío. 228 00:11:51,461 --> 00:11:55,132 - Y somos amigos. Espero que eso cuente. - Sí, eso también. 229 00:11:59,678 --> 00:12:01,012 Supongo que irás a por mí. 230 00:12:01,096 --> 00:12:02,973 Voy a probar con Jack otra vez. 231 00:12:03,056 --> 00:12:05,183 Todos a por Jack. 232 00:12:05,267 --> 00:12:06,435 Jack, no es personal. 233 00:12:06,518 --> 00:12:10,730 Es fácil decir que no es personal, pero, si van a por ti, no tiene gracia. 234 00:12:10,814 --> 00:12:13,066 No podrán ir a por ti si los eliminas. 235 00:12:14,776 --> 00:12:16,987 No ha roto un corazón, pero ha roto una cámara. 236 00:12:17,070 --> 00:12:18,947 Hannah, ¿vas conmigo o contra mí? 237 00:12:19,030 --> 00:12:20,907 Voy contra ti, Auguste. 238 00:12:45,265 --> 00:12:47,476 - ¿Cómo te sientes, Jack? - No muy bien. 239 00:12:48,518 --> 00:12:51,188 He perdido cinco millones de dólares por un balonazo. 240 00:12:51,271 --> 00:12:53,523 Duele más de lo que te imaginas. 241 00:12:53,607 --> 00:12:56,776 En plan, lo das todo en este concurso, 242 00:12:56,860 --> 00:12:59,029 te dejas la piel durante 41 días, 243 00:12:59,112 --> 00:13:02,115 y pierdes porque alguien le da un balonazo a tu corazón. 244 00:13:04,159 --> 00:13:06,369 Es la peor sensación del mundo. 245 00:13:07,287 --> 00:13:10,040 Jack, no es nada personal, tío. Te lo digo de verdad. 246 00:13:10,123 --> 00:13:13,293 Di lo que quieras, pero cuando te dan justo en el corazón… 247 00:13:13,376 --> 00:13:16,838 Podía haber estado cualquiera en medio y habría apuntado al mismo sitio. 248 00:13:16,922 --> 00:13:17,797 Eso no hace falta. 249 00:13:18,798 --> 00:13:20,175 Jack, lo siento mucho. 250 00:13:21,426 --> 00:13:22,344 De verdad. 251 00:13:22,844 --> 00:13:27,390 Cory, como has roto su corazón, tienes que decir: "Que caiga". 252 00:13:29,392 --> 00:13:33,146 Pero no lo digas llorando, dilo con energía. 253 00:13:34,856 --> 00:13:36,733 - Que caiga. - Dale. 254 00:13:46,201 --> 00:13:48,245 Tenéis que seguir vosotros, yo no puedo. 255 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 No puedo eliminar a nadie más. 256 00:13:51,456 --> 00:13:53,959 Y así, quedan cinco concursantes. 257 00:13:54,042 --> 00:13:57,212 Uno de los cuales ganará esos cinco millones de ahí. 258 00:13:58,630 --> 00:14:00,799 Todavía tenemos que eliminar a uno más. 259 00:14:01,800 --> 00:14:03,301 - Vamos a por Hannah. - Sí. 260 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 Sí, dile a Cory que lo haga. 261 00:14:05,303 --> 00:14:07,055 Es lo mejor para todos. 262 00:14:07,931 --> 00:14:10,850 Brett, cuando quieras. Adelante. 263 00:14:10,934 --> 00:14:14,938 Hannah, no quiero hacerme enemigo de Tyler, Auguste o Cory. 264 00:14:15,021 --> 00:14:17,857 Voy a tener que apuntar al tuyo esta vez. 265 00:14:19,734 --> 00:14:20,569 Vamos allá. 266 00:14:22,904 --> 00:14:24,531 Dice que apunta a Hannah, 267 00:14:26,157 --> 00:14:27,784 pero casi le da a Cory. 268 00:14:27,867 --> 00:14:30,787 - Perdón, no iba a por ti. - Sé que no ibas a por mí. 269 00:14:30,870 --> 00:14:32,747 Muy bien. Dadle un balón a Tyler. 270 00:14:34,040 --> 00:14:36,209 ¿Alguno de vosotros va a ir a por mí? 271 00:14:36,293 --> 00:14:37,919 No voy a por ti, Tyler. Lo sabes. 272 00:14:38,670 --> 00:14:39,921 - Sí. - ¿Tú sí? 273 00:14:40,005 --> 00:14:41,590 - Yo sí voy a por ti. - Vale. 274 00:14:41,673 --> 00:14:43,758 No, Tyler. Es broma, tío. 275 00:14:43,842 --> 00:14:45,510 No voy a por ti. 276 00:14:45,594 --> 00:14:46,469 Ya sabes mi plan. 277 00:14:46,553 --> 00:14:47,762 Hannah, ¿vas a por él? 278 00:14:47,846 --> 00:14:51,516 No voy a ir a por Tyler, porque creo que me juego la vida. 279 00:14:52,934 --> 00:14:54,894 Apunta a Hannah. Todos vamos a por ella. 280 00:14:54,978 --> 00:14:57,147 Si la eliminas, tendremos más oportunidades. 281 00:14:57,230 --> 00:14:59,733 Pueden eliminarme a mí si tú no la eliminas a ella. 282 00:15:01,735 --> 00:15:04,904 Voy a ir a lo seguro, a ver si cumplen su palabra. 283 00:15:08,491 --> 00:15:10,827 Tyler, ve a por Hannah. 284 00:15:10,910 --> 00:15:12,162 Ella no va a ir a por ti. 285 00:15:12,245 --> 00:15:13,747 ¿A quién vas a apuntar, Hannah? 286 00:15:13,830 --> 00:15:16,124 Le dije a Brett que no iría a por él, 287 00:15:16,207 --> 00:15:18,335 pero eso era antes de que él fuera a por mí. 288 00:15:18,418 --> 00:15:20,128 Así que esto es lo más justo. 289 00:15:20,211 --> 00:15:22,547 Si le da a un corazón, se acabó. 290 00:15:22,631 --> 00:15:24,507 Por favor, no le des al mío, Hannah. 291 00:15:29,971 --> 00:15:31,556 - Le toca a Auguste. - Hannah. 292 00:15:31,640 --> 00:15:32,807 ¿Vas a por Hannah? 293 00:15:36,311 --> 00:15:37,187 Yo paso. 294 00:15:37,270 --> 00:15:39,522 ¿Te sientes culpable por eliminar a Jack? 295 00:15:39,606 --> 00:15:41,066 Sí. 296 00:15:41,149 --> 00:15:43,860 Somos personas. Tenemos corazón, emociones y… 297 00:15:43,943 --> 00:15:46,613 Pero o tú te vas a casa o uno de ellos. 298 00:15:50,825 --> 00:15:54,120 Tyler, ¿le decimos a Cory que se una a nosotros? 299 00:15:54,204 --> 00:15:55,121 Haz lo que quieras. 300 00:15:55,205 --> 00:15:59,042 Si se queda sin chutar, nos pone a los tres en riesgo. Podría ir a por ti. 301 00:16:00,126 --> 00:16:02,295 - Cory, tienes que jugar, tío. - Sí, voy. 302 00:16:03,755 --> 00:16:07,133 Hannah, si no quiero hacerme enemigos entre los tres que van a por ti, 303 00:16:07,217 --> 00:16:09,427 tengo que unirme a ellos. 304 00:16:09,511 --> 00:16:12,555 Créeme, no quiero, en serio. Te he dado mi palabra. 305 00:16:12,639 --> 00:16:14,724 Hannah, si me toca, no iré a por ti. 306 00:16:15,475 --> 00:16:19,646 Tres fuertes se han unido contra la única persona lista que queda. 307 00:16:19,729 --> 00:16:23,566 Entiendo que es un juego y no es personal, pero duele. 308 00:16:26,111 --> 00:16:30,407 Cory, te diré otra cosa. Habrá más pruebas, 309 00:16:30,490 --> 00:16:33,660 y si de verdad quieres ganar los cinco millones, 310 00:16:34,411 --> 00:16:37,747 ¿no querrías seguir con alguien que suponga una amenaza menor? 311 00:16:37,831 --> 00:16:39,207 Eso es interesante. 312 00:16:39,290 --> 00:16:42,836 ¿Por qué eliminarla cuando puedes eliminar a una amenaza mayor? 313 00:16:43,753 --> 00:16:44,796 Dale, Cory. 314 00:16:53,054 --> 00:16:54,472 El asesino ha vuelto. 315 00:16:55,390 --> 00:16:57,058 - Tengo que jugar. - Casi le da. 316 00:16:57,142 --> 00:16:59,561 No puedo ir a por Hannah, le he dado mi palabra. 317 00:16:59,644 --> 00:17:01,855 La integridad es lo más importante. 318 00:17:01,938 --> 00:17:03,773 - Como vuelvas a ir a por mí… - Lo sé. 319 00:17:03,857 --> 00:17:05,858 …iré a por ti y Tyler irá a por ti. 320 00:17:05,942 --> 00:17:07,652 Te lo paso por esta vez. 321 00:17:09,112 --> 00:17:10,195 Voy a ir a por Hannah. 322 00:17:11,990 --> 00:17:14,409 Te he dicho mi motivo. No te miento a la cara. 323 00:17:14,492 --> 00:17:16,618 Haz lo que creas que es mejor. 324 00:17:16,703 --> 00:17:19,914 Es lo más inteligente para mí. 325 00:17:28,798 --> 00:17:31,050 Tyler, tienes que seguir. 326 00:17:31,634 --> 00:17:33,428 A por Hannah. Todos vamos a por ella. 327 00:17:35,096 --> 00:17:36,389 Ve a por Hannah, por favor. 328 00:17:37,015 --> 00:17:38,433 ¿Intentas eliminar a alguien? 329 00:17:38,516 --> 00:17:41,436 - Voy a intentar… - Tyler. 330 00:17:41,519 --> 00:17:43,813 …ir a por Hannah. Lo siento, Hannah. 331 00:17:43,897 --> 00:17:45,732 Sin que ella le provoque. 332 00:17:45,815 --> 00:17:47,609 Tyler, ¿vas a chutar 333 00:17:47,692 --> 00:17:51,529 contra el extremo opuesto y la persona que más lejos está? 334 00:17:51,613 --> 00:17:53,031 Sí, voy a intentarlo. 335 00:17:53,114 --> 00:17:54,199 Qué fuerte. 336 00:17:55,158 --> 00:17:58,745 Es horrible tener a todos los demás aliándose contra ti. 337 00:17:58,828 --> 00:18:01,581 ¿Este es el bueno, Tyler? ¿Es el chut asesino? 338 00:18:09,255 --> 00:18:10,590 Dios mío. 339 00:18:39,452 --> 00:18:42,622 Gracias, Tyler. 340 00:18:42,705 --> 00:18:44,541 Me has salvado literalmente la vida. 341 00:18:58,596 --> 00:18:59,514 Lo siento, tío. 342 00:19:06,563 --> 00:19:09,649 No entiendo qué ha pasado. Llevamos todo el concurso juntos. 343 00:19:10,567 --> 00:19:11,693 Vale. 344 00:19:15,363 --> 00:19:17,490 Es lo último que me esperaba. 345 00:19:17,574 --> 00:19:18,408 Lo siento. 346 00:19:19,576 --> 00:19:23,037 No sé por qué has hecho eso, de verdad. 347 00:19:23,872 --> 00:19:25,874 No siento nada. 348 00:19:27,834 --> 00:19:28,668 Estoy en shock. 349 00:19:30,837 --> 00:19:34,048 Me sentía mal por ir todos a por Hannah 350 00:19:34,132 --> 00:19:35,967 y he decidido cambiar. 351 00:19:36,509 --> 00:19:38,970 Esperaba irme con algo de pasta. 352 00:19:40,305 --> 00:19:43,808 Irme a casa sin nada después de 41 días es un palo. 353 00:19:43,892 --> 00:19:46,019 No pasa nada, me llevo buenos recuerdos. 354 00:19:46,102 --> 00:19:49,898 No olvidaré lo que hemos vivido juntos. Es la bomba. 355 00:19:49,981 --> 00:19:51,733 Eres un buen tío. Espero que ganes. 356 00:19:55,695 --> 00:19:57,322 - Lo siento. - No pasa nada. 357 00:19:57,405 --> 00:19:58,698 - Lo siento, tío. - Ya. 358 00:19:58,781 --> 00:20:00,366 Tío, habrías ganado el concurso. 359 00:20:00,450 --> 00:20:03,036 Yo solo podía ganar si tú no estabas. 360 00:20:03,119 --> 00:20:04,078 Vale. 361 00:20:04,162 --> 00:20:04,996 Lo siento, tío. 362 00:20:06,039 --> 00:20:08,833 No pasa nada, tranquilo. 363 00:20:08,917 --> 00:20:09,792 Estamos bien 364 00:20:09,876 --> 00:20:12,170 y espero que ganes. 365 00:20:12,253 --> 00:20:15,298 - Eres mi colega y espero que ganes. - Lo siento. 366 00:20:15,381 --> 00:20:17,133 No pasa nada, tío. Buena suerte. 367 00:20:17,216 --> 00:20:18,885 Es que no habría podido ganarte. 368 00:20:20,762 --> 00:20:21,888 Gracias por decir eso. 369 00:20:22,639 --> 00:20:23,556 Es la verdad. 370 00:20:27,936 --> 00:20:28,895 Cuando tú digas. 371 00:20:30,396 --> 00:20:31,230 Te quiero, tío. 372 00:20:36,319 --> 00:20:37,153 Que caiga. 373 00:20:46,663 --> 00:20:49,791 Tú puedes. ¡Corre, dale! 374 00:20:51,542 --> 00:20:52,627 ¡Muy bien, Auguste! 375 00:20:52,710 --> 00:20:55,588 El segundo con más votos es Auguste. 376 00:20:55,672 --> 00:21:00,927 Y así, tenéis un 25 % de posibilidades de ganar cinco millones de dólares 377 00:21:01,010 --> 00:21:03,096 y sois el top cuatro. 378 00:21:03,888 --> 00:21:07,934 Ya podemos decir que hemos llegado a ese momento de los Beast Games 379 00:21:08,017 --> 00:21:10,728 en que las alianzas que quedaban se han roto. 380 00:21:10,812 --> 00:21:14,607 QUEDAN 4 CONCURSANTES 381 00:21:14,691 --> 00:21:16,025 ¿Cómo te sientes? 382 00:21:16,109 --> 00:21:19,362 Pues bastante mal. Ha sido duro. 383 00:21:19,445 --> 00:21:21,322 Era uno de mis mejores amigos aquí. 384 00:21:21,406 --> 00:21:22,657 Me siento fatal. 385 00:21:23,783 --> 00:21:25,660 Pero todos íbamos a por Hannah 386 00:21:25,743 --> 00:21:28,037 y, cuando la he visto llorar, 387 00:21:28,121 --> 00:21:29,956 es cuando me he decidido. 388 00:21:30,039 --> 00:21:32,875 He pensado que no podía seguir haciéndole eso. 389 00:21:32,959 --> 00:21:35,753 Mis niños en casa verán esto 390 00:21:35,837 --> 00:21:37,964 y quiero ser un buen ejemplo para ellos. 391 00:21:38,548 --> 00:21:39,465 ¡Dios! 392 00:21:39,549 --> 00:21:44,554 Quiero que den la cara por los débiles, los marginados, 393 00:21:44,637 --> 00:21:45,805 los necesitados. 394 00:21:45,888 --> 00:21:50,184 Eso es lo que hice yo de pequeño y es lo que he hecho ahora. 395 00:21:56,315 --> 00:22:00,153 Por desgracia, dos personas tenían que irse en esta prueba. 396 00:22:00,236 --> 00:22:03,031 Auguste es un gran concursante y Tyler tiene razón, 397 00:22:03,114 --> 00:22:04,657 podía haber ganado. 398 00:22:04,741 --> 00:22:07,326 Después de lo que probablemente ha sido lo más duro 399 00:22:07,410 --> 00:22:09,746 que han afrontado estos últimos cuatro jugadores, 400 00:22:09,829 --> 00:22:13,541 les pusimos los mensajes que grabaron en el primer episodio 401 00:22:13,624 --> 00:22:15,376 para recordarles por qué están aquí. 402 00:22:15,460 --> 00:22:19,005 Sé que estás cansado, pero, escucha, tienes que seguir. 403 00:22:19,088 --> 00:22:23,176 Tienes que darlo todo. Debes pensar en por qué haces todo esto. 404 00:22:23,301 --> 00:22:24,635 Papá. 405 00:22:26,679 --> 00:22:28,806 Piensa en tus tres hijos maravillosos. 406 00:22:28,890 --> 00:22:30,641 Tienes que hacerlo por ellos. 407 00:22:30,725 --> 00:22:32,685 Tienes que darles una vida mejor. 408 00:22:32,769 --> 00:22:34,854 Dales lo que quieren, lo que deseen. 409 00:22:34,937 --> 00:22:37,106 Y, sobre todo, a tu mujer, Cory. 410 00:22:37,190 --> 00:22:39,317 Piensa en todo lo que ha sacrificado. 411 00:22:39,400 --> 00:22:42,361 Es tu número uno. Es tu ancla. Es tus cimientos. 412 00:22:42,445 --> 00:22:46,741 No renuncies, no te rindas. Da todo lo que tengas. ¿Entendido? 413 00:22:47,492 --> 00:22:49,535 ¿Qué pasa, tío? Aquí estás. 414 00:22:49,994 --> 00:22:51,704 No creías que llegarías tan lejos. 415 00:22:51,788 --> 00:22:54,874 Te prometiste en marzo y no ha sido fácil dejarla. 416 00:22:54,957 --> 00:22:57,877 Sabes lo mucho que ha sacrificado Amanda para que estés aquí. 417 00:22:57,960 --> 00:23:00,546 No has venido con un plan para ese dinero. 418 00:23:00,630 --> 00:23:02,256 Nunca te pareció realista. 419 00:23:02,340 --> 00:23:05,259 ¿Sabes qué puedes hacer ahora? Comprar la casa, 420 00:23:05,343 --> 00:23:08,304 tener hijos, pagar la deuda de Amanda… 421 00:23:08,387 --> 00:23:11,641 No has llegado hasta aquí solo por llegar hasta aquí. Sigue luchando. 422 00:23:12,767 --> 00:23:17,814 Quiero que pienses en cómo te sentiste en tu primera prueba con los bloques 423 00:23:17,897 --> 00:23:19,440 y lo asustada que estabas. 424 00:23:19,524 --> 00:23:23,986 De alguna forma, batalla tras batalla, has llegado al final. 425 00:23:24,070 --> 00:23:29,158 Piensa en eso, recuérdalo y confía en ti en los momentos de duda y de miedo. 426 00:23:29,242 --> 00:23:33,121 Haces esto por todas las niñas que hay ahí fuera, incluida tú misma, 427 00:23:33,204 --> 00:23:37,041 que no se creían lo bastante buenas o no tenían apoyo. 428 00:23:37,125 --> 00:23:42,421 Que sepas que no debes rendirte nunca y basta con hacerlo lo mejor que puedas. 429 00:23:43,089 --> 00:23:45,758 Tyler, mira dónde estás, mira lo lejos que has llegado, 430 00:23:45,842 --> 00:23:47,844 mira lo que has hecho para llegar aquí. 431 00:23:47,927 --> 00:23:50,847 Lo que haga falta. Eso es lo que decimos siempre. 432 00:23:50,930 --> 00:23:52,974 Estás muy cerca, no te rindas ahora. 433 00:23:53,057 --> 00:23:55,476 Sé que es duro, llevas mucho lejos de tu familia. 434 00:23:55,560 --> 00:23:57,562 - Papá. - Mis peques. 435 00:23:58,521 --> 00:24:00,273 Tu objetivo es cuidar de tu mujer 436 00:24:00,356 --> 00:24:02,358 y darles una vida mejor a tus hijos. 437 00:24:02,441 --> 00:24:05,486 Recuerda lo que hará ese dinero por ti y tu familia. 438 00:24:05,570 --> 00:24:08,447 Céntrate, sigue forjando relaciones, 439 00:24:08,531 --> 00:24:11,659 sigue siendo buena persona y, al final, eso dará sus frutos. 440 00:24:11,742 --> 00:24:12,577 Te quiero. 441 00:24:17,582 --> 00:24:21,794 Tenéis un 25 por ciento de posibilidades de ganar cinco millones 442 00:24:21,878 --> 00:24:23,838 y sois el top cuatro. 443 00:24:23,921 --> 00:24:26,757 Ahora que habéis charlado con vuestro yo de hace un mes, 444 00:24:26,841 --> 00:24:28,301 vamos con la siguiente prueba 445 00:24:28,384 --> 00:24:30,386 para eliminar a otro de vosotros. 446 00:24:30,469 --> 00:24:33,389 El tema de esta temporada ha sido fuertes contra listos. 447 00:24:33,472 --> 00:24:36,309 Y, precisamente, de eso va esta prueba, 448 00:24:36,392 --> 00:24:39,228 porque para llegar al top tres vais a necesitar ambas cosas. 449 00:24:39,312 --> 00:24:41,022 - ¿Preparados? - Preparados. 450 00:24:41,105 --> 00:24:42,481 Bajad los palos. 451 00:24:43,316 --> 00:24:44,233 ¿Me tomas el pelo? 452 00:24:44,317 --> 00:24:46,360 - Hay un botón. - ¿Un botón? 453 00:24:46,444 --> 00:24:47,653 ¿Reconocéis esto? 454 00:24:47,737 --> 00:24:48,905 Ah, sí. 455 00:24:48,988 --> 00:24:52,867 En un momento, cuando termine de apilar una combinación de 16 bloques, 456 00:24:52,950 --> 00:24:56,120 vuestras plataformas caerán y os quedaréis colgados de esos palos. 457 00:24:56,204 --> 00:24:58,080 Queremos saber qué pasa con ese botón. 458 00:24:58,164 --> 00:25:00,875 La primera persona en tocar su botón 459 00:25:00,958 --> 00:25:04,003 hará que suban las plataformas y tendrá que venir aquí 460 00:25:04,086 --> 00:25:07,548 para resolver la combinación de 16 bloques de memoria. 461 00:25:07,632 --> 00:25:11,636 Si lo consigue, esa persona escogerá a quién se elimina. 462 00:25:11,719 --> 00:25:14,430 Pero, si se equivoca en la reconstrucción, 463 00:25:14,513 --> 00:25:17,433 será eliminada y los otros tres seguirán adelante. 464 00:25:17,516 --> 00:25:18,935 Ay, ¡Dios! 465 00:25:19,936 --> 00:25:21,979 Es el tema de toda la temporada. 466 00:25:22,063 --> 00:25:23,940 Puede ser una prueba de fuerza 467 00:25:24,023 --> 00:25:25,775 y ver quién aguanta más en el palo, 468 00:25:25,858 --> 00:25:28,027 o puede ser una prueba de inteligencia, 469 00:25:28,110 --> 00:25:31,864 memorizarlo y arriesgarse a intentar reconstruirlo. 470 00:25:31,948 --> 00:25:35,201 Nada dice que no podáis trabajar juntos. ¿Queréis correr el riesgo, 471 00:25:35,284 --> 00:25:38,371 confiando en que otro concursante no os engañe 472 00:25:38,454 --> 00:25:41,415 o queréis quedaros colgados y rezar para que otro se equivoque? 473 00:25:41,499 --> 00:25:42,625 ¿Qué os parece? 474 00:25:42,708 --> 00:25:45,586 ¿Queréis intentar la combinación o quedaros colgados? 475 00:25:45,670 --> 00:25:49,340 Yo prefiero colgarme del palo, aguantar y ver quién cae primero. 476 00:25:49,423 --> 00:25:51,509 Hannah, tú eres la única lista que queda. 477 00:25:51,592 --> 00:25:53,469 ¿Quieres probar con el patrón? 478 00:25:53,552 --> 00:25:57,056 Creo que prefiero caer intentándolo que dejar que me eliminen. 479 00:25:57,139 --> 00:25:58,891 ¿Podrías hacer los 16? 480 00:25:58,975 --> 00:26:00,518 - Es difícil. - Te ayudo. 481 00:26:00,601 --> 00:26:01,686 Te ayudaremos. 482 00:26:02,728 --> 00:26:06,065 Uno de vosotros está cavando su tumba al ayudarla. 483 00:26:06,148 --> 00:26:06,983 Es cierto. 484 00:26:07,066 --> 00:26:08,901 La única forma segura de salvarse 485 00:26:08,985 --> 00:26:11,570 es memorizar los 16 bloques 486 00:26:11,654 --> 00:26:12,905 y darle al botón. 487 00:26:13,614 --> 00:26:14,448 ¿Cómo lo ves? 488 00:26:14,532 --> 00:26:17,076 No creo que pueda memorizar los 16 yo sola. 489 00:26:17,159 --> 00:26:20,663 ¿Y crees que, si no lo intentas, los demás te van a eliminar? 490 00:26:20,746 --> 00:26:24,166 Sí. Tengo que memorizarlo todo y probar suerte. 491 00:26:24,250 --> 00:26:26,752 Vamos a empezar por un bloque amarillo. 492 00:26:26,836 --> 00:26:29,463 El segundo bloque es azul. 493 00:26:29,547 --> 00:26:34,885 El siguiente, verde. Amarillo, azul, verde, verde, rojo, rojo. 494 00:26:34,969 --> 00:26:36,053 Amarillo, amarillo, 495 00:26:36,137 --> 00:26:40,391 azul, rojo, verde, rojo. Subid a los palos si no estáis ya. 496 00:26:40,474 --> 00:26:45,229 Cuando coloque el bloque número 16, será cuando vuestras plataformas caerán. 497 00:26:45,313 --> 00:26:48,232 Si no estáis colgados y caéis al vacío, estaréis fuera. 498 00:26:48,316 --> 00:26:50,985 Y, por último, azul. 499 00:26:51,068 --> 00:26:52,486 Que caigan las plataformas. 500 00:26:53,321 --> 00:26:54,530 Empieza la prueba. 501 00:26:59,118 --> 00:27:01,370 ¿Vais a apostar por otra persona 502 00:27:03,497 --> 00:27:07,001 o vais a haceros cargo de vuestro propio futuro? 503 00:27:08,961 --> 00:27:10,629 Memorizad esta combinación. 504 00:27:14,592 --> 00:27:17,511 Pero, pase lo que pase, alguien quedará eliminado. 505 00:27:28,898 --> 00:27:30,858 Muy bien. Puedes bajarte y venir, Brett. 506 00:27:32,026 --> 00:27:34,487 Doy por hecho que alguien le ayudará, 507 00:27:34,570 --> 00:27:37,281 porque es imposible que lo haya memorizado tan rápido. 508 00:27:37,365 --> 00:27:41,535 Lo único que importa es la combinación cuando la dé por cerrada. 509 00:27:41,619 --> 00:27:44,372 Por ahora, va de memoria. Nadie le ayuda. 510 00:27:45,915 --> 00:27:50,252 Si lo consigue, uno de ellos perderá literalmente cinco millones. 511 00:27:51,462 --> 00:27:52,338 Dos rojos. 512 00:27:53,672 --> 00:27:56,717 - ¿Has dicho dos rojos? - Sí. 513 00:27:57,885 --> 00:27:59,136 Dos rojos, vale. 514 00:27:59,220 --> 00:28:01,639 Espera, Cory podría mentir. 515 00:28:01,722 --> 00:28:04,517 ¿Qué te impide cambiar dos colores? 516 00:28:04,600 --> 00:28:07,812 Me ha traicionado la única persona de la ciudad en quien confiaba. 517 00:28:07,895 --> 00:28:10,314 Si Cory le dice un bloque mal, está fuera. 518 00:28:10,398 --> 00:28:11,607 Dos amarillos. 519 00:28:11,690 --> 00:28:13,818 - ¿Dos amarillos? - Dos amarillos. 520 00:28:15,736 --> 00:28:18,572 - Hannah, ¿tú eres parte del plan? - No. 521 00:28:19,615 --> 00:28:20,866 Tyler no dice palabra. 522 00:28:20,950 --> 00:28:23,494 Cuenta solo con Cory. 523 00:28:23,577 --> 00:28:27,248 - Rojo. - Qué fuerte. No sé yo. Qué nervios. 524 00:28:27,331 --> 00:28:29,792 - Azul. - No puedo ni imaginarme lo que sientes. 525 00:28:30,709 --> 00:28:31,794 Ya está. 526 00:28:31,877 --> 00:28:33,587 ¿Está oficialmente terminada? 527 00:28:33,671 --> 00:28:37,716 ¿Son los 16 correctos que te garantizan una plaza en los últimos tres? 528 00:28:37,800 --> 00:28:39,009 Eso espero. 529 00:28:39,093 --> 00:28:43,264 Si esta combinación de 16 bloques es exactamente la misma que yo he puesto, 530 00:28:43,347 --> 00:28:44,974 esta plataforma se pondrá verde 531 00:28:45,057 --> 00:28:47,977 y uno de vosotros tres quedará a merced de Brett. 532 00:28:48,060 --> 00:28:51,439 Pero si cae, todos seguiréis adelante y Brett será eliminado. 533 00:28:53,607 --> 00:28:57,027 Tres, dos, uno… 534 00:28:58,237 --> 00:28:59,947 Desvelad el resultado. 535 00:29:06,454 --> 00:29:08,330 - Lo ha conseguido. - No me lo creo. 536 00:29:08,414 --> 00:29:10,499 Vale. Muy bueno, tío. 537 00:29:10,583 --> 00:29:14,044 Brett se ha garantizado una plaza en el top tres. 538 00:29:14,128 --> 00:29:16,839 Es que esta era mi única oportunidad. 539 00:29:16,922 --> 00:29:18,299 Bien hecho, Brett. 540 00:29:18,382 --> 00:29:21,385 Pero, por desgracia, se acabó lo divertido. 541 00:29:21,469 --> 00:29:23,429 Estáis en la cuerda floja. 542 00:29:24,180 --> 00:29:25,931 Se ve que Brett ya está estresado. 543 00:29:26,015 --> 00:29:30,478 ¿Cómo te decides? ¿Pensando en a quién puedes ganar en el futuro? 544 00:29:30,561 --> 00:29:31,896 Eso es un factor. 545 00:29:31,979 --> 00:29:34,607 ¿Y si salvas a alguien y esa persona te echa luego? 546 00:29:35,274 --> 00:29:38,235 Al final, es un juego y no es fácil. 547 00:29:38,319 --> 00:29:40,112 Esto es muy difícil para mí. 548 00:29:42,323 --> 00:29:43,908 Lo siento mucho, pero… 549 00:29:47,244 --> 00:29:50,289 …Hannah, yo te escojo a ti. 550 00:29:52,082 --> 00:29:53,042 ¿Cómo te sientes? 551 00:29:53,125 --> 00:29:55,336 Pues sabía que esto es lo que pasaría 552 00:29:55,419 --> 00:29:57,171 si no le daba al botón rápido. 553 00:29:57,254 --> 00:30:01,258 Pero, sinceramente, es todo un honor estar aquí con vosotros cuatro. 554 00:30:01,342 --> 00:30:04,386 Obviamente, me parte el corazón estar a punto de caer al vacío, 555 00:30:04,470 --> 00:30:07,515 pero me siento bien al irme con estas tres personas. 556 00:30:07,598 --> 00:30:08,933 Cuando quieras, Brett. 557 00:30:19,902 --> 00:30:22,905 Hannah, estás eliminada de los Beast Games. 558 00:30:22,988 --> 00:30:24,615 Vale, que caiga. 559 00:30:26,867 --> 00:30:30,329 Y así, la última lista ha quedado eliminada. 560 00:30:30,412 --> 00:30:31,497 Quitamos esto. 561 00:30:32,915 --> 00:30:34,875 Cory, Brett, Tyler. 562 00:30:34,959 --> 00:30:38,254 El ganador será oficialmente uno de los Fuertes. 563 00:30:38,337 --> 00:30:42,091 Uno de vosotros tres ganará esos cinco millones de dólares. 564 00:30:42,174 --> 00:30:43,592 - ¡Vamos! - Qué fuerte. 565 00:30:43,676 --> 00:30:45,761 - Es de locos. - Impresionante. 566 00:30:45,844 --> 00:30:47,763 - Qué locura, tío. - Ah, tío. 567 00:30:47,846 --> 00:30:51,892 QUEDAN 3 CONCURSANTES 568 00:30:51,976 --> 00:30:54,019 No vamos a perder el tiempo. 569 00:30:54,103 --> 00:30:56,438 Vamos a eliminar a uno más 570 00:30:56,522 --> 00:30:58,899 y quedarnos con los dos últimos. 571 00:30:58,983 --> 00:31:01,110 Que cada uno se ponga detrás de un podio. 572 00:31:01,193 --> 00:31:03,904 Bienvenidos al soborno final. 573 00:31:03,988 --> 00:31:07,700 Es la última vez que alguno de vosotros recibirá dinero, 574 00:31:07,783 --> 00:31:11,161 aparte de esos cinco millones de dólares del gran premio. 575 00:31:11,829 --> 00:31:14,873 Si creéis que no vais a ganar, podéis coger dinero aquí. 576 00:31:14,957 --> 00:31:17,126 - Ya puede ser mucho. - Será mucho. 577 00:31:17,209 --> 00:31:18,669 Todo el mundo tiene un precio. 578 00:31:18,752 --> 00:31:22,089 Para empezar, quiero que metáis la mano dentro de la caja. 579 00:31:22,965 --> 00:31:24,300 Esposadlos. 580 00:31:25,634 --> 00:31:28,137 Los tres estáis esposados a vuestras cajas. 581 00:31:28,220 --> 00:31:30,389 Me siento atrapado. 582 00:31:30,472 --> 00:31:33,017 Y, para hacerlo aún más dramático, 583 00:31:33,100 --> 00:31:35,227 empañad el cristal. 584 00:31:36,812 --> 00:31:38,063 Qué fuerte. 585 00:31:38,147 --> 00:31:42,026 No podréis ver cuándo alguien aprieta el botón. 586 00:31:42,109 --> 00:31:45,988 En un momento, un contador de dinero aparecerá en vuestras pantallas 587 00:31:46,071 --> 00:31:48,991 y nadie sabe cuándo parará. 588 00:31:49,074 --> 00:31:51,035 Igual que en el soborno a los capitanes, 589 00:31:51,118 --> 00:31:55,497 la primera persona en pulsar su botón recibirá el dinero que hay en pantalla. 590 00:31:55,581 --> 00:31:57,541 A diferencia del soborno a los capitanes, 591 00:31:57,625 --> 00:32:00,127 si aceptáis el soborno, quedaréis eliminados 592 00:32:01,045 --> 00:32:04,381 y los otros dos competirán por esos cinco millones de dólares. 593 00:32:05,174 --> 00:32:06,675 Esto es muy fuerte, tío. 594 00:32:06,759 --> 00:32:08,302 Es de locos. 595 00:32:08,385 --> 00:32:09,511 Es brutal. 596 00:32:09,595 --> 00:32:12,640 Cory, solo has ganado 17 000 por ahora. 597 00:32:12,723 --> 00:32:16,352 Si no pulsas ese botón o si ellos lo pulsan primero, 598 00:32:16,435 --> 00:32:18,771 y luego pierdes la prueba final, 599 00:32:18,854 --> 00:32:20,689 te irás con 17 000. 600 00:32:20,773 --> 00:32:23,734 Por otro lado, si no lo pulsas y ganas la prueba final, 601 00:32:23,817 --> 00:32:26,236 te irás a casa con cinco millones de dólares. 602 00:32:26,320 --> 00:32:27,946 - Es un dilema. - Por supuesto. 603 00:32:28,030 --> 00:32:30,282 Tú has ganado 190 000, tú has ganado 100 000, 604 00:32:30,366 --> 00:32:32,868 pero este contador va a subir mucho 605 00:32:32,951 --> 00:32:36,538 y tenéis que plantearos si preferís un dinero garantizado 606 00:32:36,622 --> 00:32:39,333 o arriesgarlo todo por cinco millones de dólares. 607 00:32:39,416 --> 00:32:42,419 Tengo curiosidad por saber cuánto va a subir esto. 608 00:32:42,503 --> 00:32:43,337 Yo igual. 609 00:32:43,420 --> 00:32:45,005 ¿Tú qué opinas, Brett? 610 00:32:45,089 --> 00:32:48,342 El otro día dijiste que con 250 000 te bastaba. 611 00:32:48,425 --> 00:32:50,094 Ya, pero las cosas han cambiado. 612 00:32:50,177 --> 00:32:53,931 Tenéis literalmente cinco millones delante de las narices. 613 00:32:54,014 --> 00:32:55,140 No podéis no verlo. 614 00:32:56,266 --> 00:32:58,060 Dicho eso… 615 00:33:01,397 --> 00:33:02,815 …que empiece el contador. 616 00:33:04,066 --> 00:33:05,609 A ver cuál es vuestro precio. 617 00:33:05,693 --> 00:33:07,986 - Qué fuerte ver esto otra vez. - Ha vuelto. 618 00:33:08,070 --> 00:33:09,321 Qué locura. 619 00:33:10,489 --> 00:33:12,282 - Cincuenta mil dólares. - Qué rápido. 620 00:33:12,366 --> 00:33:16,078 Los guardias están volcando el equivalente del contador en el suelo. 621 00:33:16,161 --> 00:33:18,497 Ya vamos por 100 000 dólares. 622 00:33:18,580 --> 00:33:20,165 Que no pare. 623 00:33:20,249 --> 00:33:24,044 Si pulsáis el botón ahora mismo, os llevaríais ese montón de dinero. 624 00:33:25,003 --> 00:33:26,839 Doscientos mil dólares. 625 00:33:26,922 --> 00:33:29,049 - Qué fuerte. - ¿Cómo lo veis? 626 00:33:29,133 --> 00:33:30,634 - Es interesante. - La pasta. 627 00:33:31,677 --> 00:33:35,222 Parece increíble, pero el que acabe tercero se llevará 628 00:33:35,305 --> 00:33:36,390 más que el segundo. 629 00:33:36,473 --> 00:33:37,391 Es increíble. 630 00:33:37,474 --> 00:33:40,185 Mucho más dinero. Si pulsáis ahora mismo, 631 00:33:40,269 --> 00:33:43,856 os llevaréis 410 000 dólares garantizados. 632 00:33:43,939 --> 00:33:48,694 - Es muchísimo dinero. - Estoy luchando por mi familia. 633 00:33:48,777 --> 00:33:52,197 Si me ofreciesen 500 000 dólares, seguro que aceptaría, 634 00:33:52,281 --> 00:33:55,492 porque le solucionaría la vida a mi familia. 635 00:33:55,576 --> 00:33:57,161 Quiero darles una vida mejor. 636 00:33:57,828 --> 00:33:59,830 Se acerca a medio millón de dólares. 637 00:33:59,913 --> 00:34:05,210 Si pulsáis ese botón, tendréis garantizado medio millón. 638 00:34:05,294 --> 00:34:08,839 Para darle emoción, el contador se pausará cinco segundos. 639 00:34:08,922 --> 00:34:11,884 Si ninguno acepta, el contador seguirá subiendo. 640 00:34:11,967 --> 00:34:15,721 Pero cada segundo que esperáis, otro podría pulsar el botón y llevárselo. 641 00:34:15,804 --> 00:34:21,226 Cinco, cuatro, tres, dos, uno… 642 00:34:21,310 --> 00:34:23,020 …que siga el contador. 643 00:34:24,438 --> 00:34:26,857 - Va a subir más. - ¿Hasta Karl trae dinero? 644 00:34:29,025 --> 00:34:30,402 Seiscientos mil. 645 00:34:30,485 --> 00:34:35,157 Esta es la oportunidad de llevaros dinero garantizado para vuestra familia. 646 00:34:35,239 --> 00:34:36,283 ¿Cómo lo ves, Cory? 647 00:34:36,366 --> 00:34:40,078 Eres el que menos dinero tiene de los tres y esto está garantizado. 648 00:34:40,161 --> 00:34:42,539 Setecientos veinte mil y sigue subiendo. 649 00:34:43,248 --> 00:34:47,043 - ¡Papá! ¡Papi! - Os quiero muchísimo. 650 00:34:47,127 --> 00:34:48,920 Mira qué pasta, tío. 651 00:34:49,004 --> 00:34:51,047 Puede ir a tu cuenta si le das al botón. 652 00:34:51,130 --> 00:34:53,801 Y si quedas segundo, te llevas cero dólares. 653 00:34:53,884 --> 00:34:56,261 Estamos casi en 900 000 dólares. 654 00:34:56,344 --> 00:34:58,013 - ¿Parará en un millón? - No sé. 655 00:34:59,181 --> 00:35:02,476 Comprar la casa, tener hijos, pagar la deuda de Amanda… 656 00:35:02,559 --> 00:35:05,020 - Novecientos setenta. - Podría parar en un millón. 657 00:35:05,103 --> 00:35:08,482 Novecientos ochenta. 990. 658 00:35:08,565 --> 00:35:10,943 Un millón de dólares. 659 00:35:11,026 --> 00:35:13,654 Si pulsáis ese botón, ese dinero es vuestro. 660 00:35:14,905 --> 00:35:16,532 Chicos, se acaba el tiempo. 661 00:35:17,658 --> 00:35:20,953 Tres, dos, uno. 662 00:35:22,663 --> 00:35:24,456 Alguien ha pulsado. 663 00:35:24,540 --> 00:35:28,252 Lo que significa que el tercer puesto oficial 664 00:35:28,335 --> 00:35:32,005 de la segunda temporada de Beast Games es… 665 00:35:32,089 --> 00:35:33,298 Desempañad el cristal. 666 00:35:37,719 --> 00:35:39,388 Brett ha aceptado. 667 00:35:39,471 --> 00:35:42,683 Enhorabuena, ya eres millonario. 668 00:35:43,475 --> 00:35:44,726 Impresionante, hermano. 669 00:35:45,519 --> 00:35:49,982 Ven a por tu millón, y lo mejor es que no tuviste que fastidiar a nadie. 670 00:35:50,065 --> 00:35:51,149 - Tírate. - ¡Toma! 671 00:35:54,403 --> 00:35:57,239 Y ya había ganado 190 000 dólares antes, 672 00:35:57,322 --> 00:36:02,911 así que sus ganancias totales son de 1 193 000 dólares. 673 00:36:02,995 --> 00:36:04,079 ¡Vamos! 674 00:36:04,162 --> 00:36:05,664 Qué mogollón de pasta. 675 00:36:07,958 --> 00:36:09,793 Enterradle en su dinero. 676 00:36:09,877 --> 00:36:13,547 No habría podido conseguir tanto si no me hubiese fiado de vosotros. 677 00:36:13,630 --> 00:36:15,424 No estaría aquí sin vosotros. 678 00:36:20,679 --> 00:36:23,348 Te quiero. 679 00:36:23,432 --> 00:36:25,934 Nunca pensé que me alegraría por romper este corazón, 680 00:36:26,018 --> 00:36:28,562 pero no podría estar más contento. 681 00:36:28,645 --> 00:36:30,147 - Te queremos. - Adiós, chicos. 682 00:36:30,898 --> 00:36:33,442 - Toma ya, ha sido épico. - ¡Vamos! 683 00:36:35,903 --> 00:36:37,321 ¡Vamos! 684 00:36:37,404 --> 00:36:38,363 Millonetis Brett. 685 00:36:38,447 --> 00:36:40,407 Quedar tercero nunca ha sentado tan bien. 686 00:36:41,074 --> 00:36:44,953 Ahí va el dinero. Se tira. Y ahí lo tenemos. 687 00:36:45,037 --> 00:36:49,541 QUEDAN 2 CONCURSANTES 688 00:36:56,089 --> 00:37:00,761 FUERTES - LISTOS 689 00:37:01,970 --> 00:37:04,389 Dicen que la unión hace la fuerza. 690 00:37:05,599 --> 00:37:07,267 Y, contra todo pronóstico, 691 00:37:07,809 --> 00:37:10,479 las decisiones que han tomado estos dos hombres 692 00:37:10,562 --> 00:37:12,439 les han traído aquí, 693 00:37:12,522 --> 00:37:15,150 a lo que será su prueba final. 694 00:37:15,817 --> 00:37:19,780 Una y otra vez han mirado a la derrota a los ojos 695 00:37:19,863 --> 00:37:23,283 y han desafiado a la tentación. 696 00:37:23,367 --> 00:37:26,286 Cada cual luchando por su familia, 697 00:37:26,370 --> 00:37:30,123 en los mejores momentos y en los peores. 698 00:37:30,707 --> 00:37:33,961 Y con su integridad y su honor intactos, 699 00:37:34,044 --> 00:37:37,923 estos dos miembros del equipo de los Fuertes, antes aliados, 700 00:37:38,006 --> 00:37:40,926 ahora deberán enfrentarse entre sí. 701 00:37:43,220 --> 00:37:44,805 ¿Soy el único que está nervioso? 702 00:37:44,888 --> 00:37:46,556 - Uy, qué va. - Ya. 703 00:37:47,724 --> 00:37:49,643 Tengo un nudo en el estómago. 704 00:37:49,726 --> 00:37:51,061 Dios, tío. 705 00:37:51,687 --> 00:37:53,271 Cory, Tyler. 706 00:37:54,439 --> 00:37:56,566 Habéis sido tremendamente competitivos, 707 00:37:56,650 --> 00:37:58,860 habéis jugado con integridad 708 00:37:58,944 --> 00:38:00,737 y, antes de empezar la prueba, 709 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 quiero deciros que me gustaría que los dos pudieseis ganar. 710 00:38:04,116 --> 00:38:07,953 Me duele que uno de los dos vaya a ganar cinco millones de dólares 711 00:38:08,036 --> 00:38:12,708 y el otro se vaya a casa solo con el dinero que ha ganado por ahora 712 00:38:12,791 --> 00:38:15,627 - y nada más. - Vamos. 713 00:38:15,711 --> 00:38:20,590 En un momento, uno de los dos recibirá este cheque de cinco millones de dólares. 714 00:38:23,760 --> 00:38:26,138 Uno lo meterá en el maletín que quiera, 715 00:38:26,221 --> 00:38:28,515 mientras el otro tendrá los ojos tapados. 716 00:38:28,598 --> 00:38:31,351 Luego, cerrará los maletines, cambiará el orden 717 00:38:31,435 --> 00:38:35,772 y, cuando esté listo, le dirá al otro que se quite el antifaz para analizarlo. 718 00:38:35,856 --> 00:38:37,482 Podrá preguntar lo que quiera. 719 00:38:37,566 --> 00:38:41,153 Los dos habéis vivido juntos los últimos 40 días, 720 00:38:41,236 --> 00:38:42,779 habéis hecho pruebas juntos. 721 00:38:42,863 --> 00:38:46,408 Cory, deberías saber cuándo Tyler dice la verdad, 722 00:38:46,491 --> 00:38:47,951 y viceversa. 723 00:38:48,035 --> 00:38:51,621 Cuando estéis preparados, tendréis que escoger un maletín 724 00:38:51,705 --> 00:38:55,083 y si uno de los dos adivina qué maletín 725 00:38:55,167 --> 00:38:58,837 tiene este cheque de cinco millones, la temporada habrá terminado. 726 00:38:58,920 --> 00:39:00,547 Ganaréis cinco millones. 727 00:39:00,630 --> 00:39:03,884 Vuestros esfuerzos darán sus frutos y seréis multimultimillonarios. 728 00:39:03,967 --> 00:39:07,679 Vuestras mujeres, vuestros hijos, el mundo entero lo celebrará con vosotros. 729 00:39:07,763 --> 00:39:10,724 Pero, si os equivocáis, 730 00:39:10,807 --> 00:39:12,726 el antifaz cambiará de lado, 731 00:39:12,809 --> 00:39:14,436 retiraremos el maletín elegido 732 00:39:14,519 --> 00:39:16,605 y le tocará jugar al otro. 733 00:39:16,688 --> 00:39:19,691 - Es por nuestras familias. - Sí, es la hora. 734 00:39:19,775 --> 00:39:21,485 Muy bien. Para empezar, 735 00:39:22,152 --> 00:39:24,446 tenemos que ver quién va primero. 736 00:39:24,529 --> 00:39:29,034 He recuperado la moneda por la que le di 500 000 dólares a Monika 737 00:39:29,117 --> 00:39:33,371 y tenéis que decidir: ¿cara o cruz? 738 00:39:33,455 --> 00:39:35,248 - Tú primero. - Cruz. 739 00:39:35,332 --> 00:39:38,085 - ¿Tú, cruz? ¿Seguro? - Elige cruz. 740 00:39:38,168 --> 00:39:39,628 - Y tú, cara. - Eso es. 741 00:39:39,711 --> 00:39:41,755 Vale. La tiro y me la pongo sobre la mano. 742 00:39:42,547 --> 00:39:43,381 Momentazo. 743 00:39:55,102 --> 00:39:56,686 - Es cara. - Cara. 744 00:39:56,770 --> 00:39:58,563 Primero va Cory. 745 00:40:00,732 --> 00:40:03,401 Toma el antifaz. Mira en esa dirección. 746 00:40:05,570 --> 00:40:09,533 Vale. Y ahora que Cory tiene los ojos tapados, 747 00:40:09,616 --> 00:40:13,620 Tyler, aquí tienes el cheque de cinco millones de dólares 748 00:40:13,703 --> 00:40:16,623 que representa ese montón gigante de dinero. 749 00:40:16,706 --> 00:40:21,002 Si adivina en qué maletín lo has metido, se acabó. 750 00:40:22,045 --> 00:40:24,381 Cuando tú quieras. Tómate tu tiempo. No hay prisa. 751 00:40:25,340 --> 00:40:27,759 Ahora que empieza a mover los maletines, 752 00:40:27,843 --> 00:40:30,011 que todos los cámaras se den la vuelta. 753 00:40:30,095 --> 00:40:31,805 No miréis. Mirad en esa dirección. 754 00:40:31,888 --> 00:40:34,057 Quiero que los cámaras se giren. 755 00:40:34,141 --> 00:40:37,561 Yo también miraré a esta pared de aquí. 756 00:40:37,644 --> 00:40:40,021 Esto es una batalla entre Cory y Tyler 757 00:40:40,105 --> 00:40:42,149 y nadie más en el planeta. 758 00:40:48,029 --> 00:40:50,866 Tyler puede poner los maletines donde quiera. 759 00:40:50,949 --> 00:40:53,869 Puede apilarlos uno encima del otro, puede mezclarlos. 760 00:40:53,952 --> 00:40:57,622 Esto depende cien por cien de Tyler. Puede meterlo en cualquier maletín, 761 00:40:57,706 --> 00:40:59,541 puede poner el maletín donde quiera. 762 00:40:59,624 --> 00:41:02,252 Esto es puro juego mental y estrategia. 763 00:41:02,335 --> 00:41:07,007 Cada ruido que haga, cada sutil pista que dé, 764 00:41:07,090 --> 00:41:10,886 Cory la oirá y está usando eso para recabar información 765 00:41:10,969 --> 00:41:12,637 y tomar una decisión más exacta. 766 00:41:12,721 --> 00:41:16,141 La temporada pasada, esta prueba se ganó en la primera ronda, 767 00:41:16,224 --> 00:41:21,146 por lo que, en teoría, es posible que Cory pueda ganar aquí y ahora. 768 00:41:21,229 --> 00:41:22,647 Ya está, Jimmy. 769 00:41:22,731 --> 00:41:24,316 - ¿Ya puedo darme la vuelta? - Sí. 770 00:41:24,983 --> 00:41:25,817 Vale. 771 00:41:27,861 --> 00:41:30,572 Bueno, Tyler, tú decides. Cuando estés listo, 772 00:41:30,947 --> 00:41:33,491 dile a Cory que se dé la vuelta y se quite el antifaz. 773 00:41:33,575 --> 00:41:35,452 Date la vuelta y quítate el antifaz. 774 00:41:39,956 --> 00:41:42,292 Empieza lo bueno. 775 00:41:48,673 --> 00:41:50,008 ¿Qué estás buscando? 776 00:41:51,134 --> 00:41:54,846 ¿Qué me dices del maletín número seis? 777 00:41:55,847 --> 00:41:57,349 ¿Qué quieres saber? 778 00:41:58,183 --> 00:41:59,309 ¿El cheque está dentro? 779 00:42:00,977 --> 00:42:02,062 Ábrelo y lo verás. 780 00:42:09,736 --> 00:42:11,238 ¿Qué me dices del tres? 781 00:42:11,905 --> 00:42:12,864 ¿Qué quieres saber? 782 00:42:14,574 --> 00:42:15,700 ¿El cheque está dentro? 783 00:42:15,784 --> 00:42:17,661 Ábrelo y lo verás. 784 00:42:17,744 --> 00:42:18,954 Misma respuesta. 785 00:42:19,037 --> 00:42:20,705 Tienes dos hijos… 786 00:42:22,165 --> 00:42:24,292 No creo que lo hayas metido en el dos. 787 00:42:28,129 --> 00:42:31,424 ¿Qué me dices del nueve? ¿Está el cheque dentro? 788 00:42:32,717 --> 00:42:33,677 Ábrelo y lo verás. 789 00:42:39,015 --> 00:42:40,308 Escojo el nueve. 790 00:42:42,644 --> 00:42:44,562 Escoges el nueve. ¿Por qué? 791 00:42:45,230 --> 00:42:48,358 Ha cambiado la voz al contestar a esa pregunta. 792 00:42:48,441 --> 00:42:49,776 - ¿De verdad? - Sí. 793 00:42:49,859 --> 00:42:53,029 Ha dicho las mismas palabras cada vez que le has preguntado. 794 00:42:53,113 --> 00:42:54,906 - ¿Y esta vez ha sido diferente? - Sí. 795 00:42:54,990 --> 00:42:57,993 - ¿Y por eso crees que hay cinco millones? - Correcto. 796 00:42:58,076 --> 00:42:58,910 Si aciertas, 797 00:42:59,911 --> 00:43:01,413 ese montón de dinero es tuyo. 798 00:43:02,289 --> 00:43:03,999 Ay, ¡Dios! 799 00:43:04,082 --> 00:43:06,126 Tú decides cuándo lo abres. 800 00:43:06,209 --> 00:43:08,670 Dios, me estás poniendo de los nervios. 801 00:43:08,753 --> 00:43:12,465 Cory, podrías ganar cinco millones. 802 00:43:12,549 --> 00:43:13,633 Te cambiaría la vida. 803 00:43:14,884 --> 00:43:17,262 Tiene que ponerse dorado al abrirlo, no rojo. 804 00:43:23,476 --> 00:43:24,561 Vale. 805 00:43:25,312 --> 00:43:26,771 Como Cory ha escogido el nueve 806 00:43:27,605 --> 00:43:28,481 y está vacío, 807 00:43:29,399 --> 00:43:31,484 retiramos este maletín de la prueba. 808 00:43:32,193 --> 00:43:34,362 Así que ahora tienes más posibilidades. 809 00:43:36,865 --> 00:43:39,784 Tyler, por favor, desvela cuál tiene el cheque. 810 00:43:44,414 --> 00:43:46,166 - El número diez. - Diez. 811 00:43:46,249 --> 00:43:48,626 Has fallado por uno, Cory. Solo uno. 812 00:43:49,294 --> 00:43:51,212 Antes de que le toque a Tyler, 813 00:43:51,296 --> 00:43:52,297 ¿quieres decir algo? 814 00:43:53,089 --> 00:43:55,717 - Bien jugado. - Gracias. 815 00:43:55,800 --> 00:43:58,762 ¿Algo que quieras decirle antes de que mueva los maletines 816 00:43:58,845 --> 00:44:02,057 y tome una decisión de cinco millones que afectará a vuestras vidas? 817 00:44:02,140 --> 00:44:04,851 Sí, solo dime en qué maletín lo tienes. 818 00:44:07,937 --> 00:44:09,147 Toma el antifaz. 819 00:44:10,648 --> 00:44:12,359 Empieza la prueba. 820 00:44:12,442 --> 00:44:14,944 Tyler tiene los ojos tapados 821 00:44:15,028 --> 00:44:19,532 y Cory está en posesión del cheque de cinco millones. 822 00:44:20,241 --> 00:44:24,746 Ahora hay un maletín menos. Era uno entre diez y ahora es uno entre nueve. 823 00:44:40,470 --> 00:44:41,554 Tyler, date la vuelta. 824 00:44:42,389 --> 00:44:43,681 Quítate el antifaz. 825 00:44:50,688 --> 00:44:52,065 Tres por tus hijos. 826 00:44:53,775 --> 00:44:55,985 Eres lo bastante listo para no meterlo ahí. 827 00:44:56,486 --> 00:44:57,404 ¿Y el dos? 828 00:44:58,363 --> 00:44:59,406 Ábrelo y lo verás. 829 00:44:59,489 --> 00:45:02,117 Está usando la estrategia de Tyler contra él. 830 00:45:02,867 --> 00:45:04,077 Cinco millones en juego. 831 00:45:05,870 --> 00:45:06,955 ¿Y el diez? 832 00:45:07,038 --> 00:45:10,041 Has podido meterlo ahí, pensando que no escogería este otra vez. 833 00:45:10,125 --> 00:45:11,126 Ábrelo y lo verás. 834 00:45:15,296 --> 00:45:17,257 Cory está poniendo cara de póquer. 835 00:45:17,340 --> 00:45:18,967 No muestra ninguna emoción. 836 00:45:19,050 --> 00:45:21,052 Intenta no darle ninguna pista a Tyler. 837 00:45:21,845 --> 00:45:23,012 ¿Y el cinco? 838 00:45:23,680 --> 00:45:24,722 Ábrelo y lo verás. 839 00:45:27,183 --> 00:45:28,476 Voy a escoger el cinco. 840 00:45:28,977 --> 00:45:29,978 ¿Por qué el cinco? 841 00:45:31,396 --> 00:45:33,481 He visto una reacción un poquito diferente. 842 00:45:33,565 --> 00:45:35,984 - Cuando le has preguntado por el cinco. - Sí. 843 00:45:36,067 --> 00:45:36,901 Muy bien. 844 00:45:37,527 --> 00:45:39,237 Cuando lo abras, será oficial. 845 00:45:47,078 --> 00:45:48,079 Está vacío. 846 00:45:50,832 --> 00:45:52,709 Sigues en la lucha. 847 00:45:52,792 --> 00:45:53,710 Sigo en la lucha. 848 00:45:54,377 --> 00:45:56,087 Cory, tienes más posibilidades. 849 00:45:56,171 --> 00:45:58,131 Una entre ocho de acertar. 850 00:45:58,214 --> 00:45:59,299 Sí, voy mejorando. 851 00:45:59,382 --> 00:46:02,093 Pero hasta que no abra el maletín con los cinco millones… 852 00:46:03,219 --> 00:46:04,846 Es el momento de la verdad. 853 00:46:04,929 --> 00:46:07,891 Nunca os había visto ni el diez por ciento de serios que ahora. 854 00:46:12,979 --> 00:46:15,690 Y así estuvimos durante tres rondas más. 855 00:46:15,773 --> 00:46:17,775 - ¿El seis? - Ábrelo y lo verás. 856 00:46:18,651 --> 00:46:19,527 Te toca a ti. 857 00:46:19,611 --> 00:46:21,613 Uno escondía el cheque 858 00:46:21,696 --> 00:46:25,158 y luego mostraba la menor emoción posible cuando le preguntaban. 859 00:46:25,241 --> 00:46:27,076 - ¿El uno? - Ábrelo y lo verás. 860 00:46:27,160 --> 00:46:29,746 - ¿Hay cinco millones en este maletín? - No. 861 00:46:29,829 --> 00:46:31,623 Y según mejoraban las posibilidades… 862 00:46:32,373 --> 00:46:34,959 - Quítate el antifaz y date la vuelta. - ¿En el ocho? 863 00:46:35,043 --> 00:46:36,503 …sus elecciones… 864 00:46:36,586 --> 00:46:38,046 Ábrelo y lo verás. 865 00:46:38,129 --> 00:46:39,881 - …se iban acercando más… - El dos. 866 00:46:39,964 --> 00:46:41,132 …y más… 867 00:46:42,342 --> 00:46:43,176 Era el ocho. 868 00:46:43,259 --> 00:46:45,678 - Qué fuerte. - Casi. 869 00:46:45,762 --> 00:46:48,806 …hasta que solo quedaron cinco maletines. 870 00:46:49,807 --> 00:46:52,310 Por lógica, puede ser tu última oportunidad. 871 00:46:53,436 --> 00:46:54,270 Buena suerte. 872 00:47:08,368 --> 00:47:12,372 - Bueno, voy a cambiar de estrategia. - Muy bien. 873 00:47:12,455 --> 00:47:15,250 Voy a dar vueltas, cerrar los ojos, 874 00:47:15,333 --> 00:47:18,336 esperar a que pare un maletín, abrirlo y meter el cheque. 875 00:47:23,132 --> 00:47:26,177 - No tengo ni idea de en qué maletín está. - ¿De verdad? 876 00:47:26,261 --> 00:47:28,680 Así no podrá analizarme. 877 00:47:28,763 --> 00:47:30,431 No tengo ni idea de qué maletín es. 878 00:47:30,515 --> 00:47:32,350 - ¿Vas en serio? - Muy en serio. 879 00:47:32,433 --> 00:47:36,396 Así que, Tyler, date la vuelta, quítate el antifaz 880 00:47:36,479 --> 00:47:38,731 y hazme todas las preguntas que quieras, 881 00:47:38,815 --> 00:47:41,276 no tengo ni idea de en qué maletín está. 882 00:47:41,359 --> 00:47:43,861 Pues para empezar, ¿le crees? 883 00:47:43,945 --> 00:47:45,321 No creo que mienta. 884 00:47:45,405 --> 00:47:50,285 Es una buena estrategia. No puedes fijarte en mi cara ni en mi pulso ni en mis ojos. 885 00:47:50,368 --> 00:47:52,787 Creo que dice la verdad. 886 00:47:52,870 --> 00:47:57,125 Pues eso significa que hay justo un 20 por ciento de posibilidades 887 00:47:57,208 --> 00:47:58,751 - de que Tyler acierte. - Sí. 888 00:47:58,835 --> 00:48:02,046 Es fascinante. Esta estrategia no se había usado nunca. 889 00:48:02,130 --> 00:48:04,674 Vale, pues escojo el cuatro. 890 00:48:04,757 --> 00:48:05,758 ¿Por qué el cuatro? 891 00:48:05,842 --> 00:48:07,844 No sé, algo me dice que es el cuatro. 892 00:48:07,927 --> 00:48:10,221 - A ver… - Yo también me muero por saberlo. 893 00:48:11,848 --> 00:48:16,853 Yo igual. Sé que estamos de risas, pero podrías ganar cinco millones. 894 00:48:19,981 --> 00:48:22,191 - ¡Dios! - Está rojo. 895 00:48:25,486 --> 00:48:26,821 Voy a probar esa estrategia. 896 00:48:26,904 --> 00:48:28,239 Ahora lo vas a hacer tú. 897 00:48:29,157 --> 00:48:31,117 ¿Quieres dejar cinco millones al azar? 898 00:48:31,200 --> 00:48:33,202 ¿O quieres tener la decisión en tus manos? 899 00:48:33,286 --> 00:48:35,413 Que le funcione no significa que te funcione. 900 00:48:35,496 --> 00:48:36,956 No podrá analizarme. 901 00:48:37,040 --> 00:48:40,126 Tal vez es bueno que te analice. Así puedes confundirle. 902 00:48:40,209 --> 00:48:42,128 Tengo que pensar. 903 00:48:42,211 --> 00:48:45,298 Tienes mucho que pensar. Porque, cuando esto acabe y lo veas, 904 00:48:45,381 --> 00:48:49,052 dentro de muchos años, no quiero que te arrepientas de lo que vas a hacer. 905 00:48:49,135 --> 00:48:52,430 La estrategia que escojas, al azar o intencionada, 906 00:48:52,513 --> 00:48:55,600 puede decidir si serás multimillonario 907 00:48:55,683 --> 00:48:59,562 o te vas solo con los 100 000 dólares que has ganado en pruebas anteriores. 908 00:48:59,646 --> 00:49:00,480 Buena suerte. 909 00:49:01,564 --> 00:49:03,274 Vamos a darle una vuelta. 910 00:49:06,235 --> 00:49:07,278 Ya está, Jimmy. 911 00:49:11,199 --> 00:49:13,076 Es muy fuerte 912 00:49:13,159 --> 00:49:15,828 ver solo cuatro maletines en esta mesa. 913 00:49:15,912 --> 00:49:18,247 Pues sí. Bueno, Cory… 914 00:49:24,754 --> 00:49:26,422 Te he copiado la estrategia. 915 00:49:26,506 --> 00:49:29,425 ¡Dios! Chicos… 916 00:49:29,509 --> 00:49:32,387 Os estáis jugando cinco millones de dólares. 917 00:49:32,470 --> 00:49:34,597 No podemos analizarnos. 918 00:49:34,681 --> 00:49:36,599 Es como estar a oscuras. 919 00:49:39,435 --> 00:49:41,646 Rara vez estas pruebas duran tanto. 920 00:49:41,729 --> 00:49:45,900 Si lo ha hecho al azar y no sabe dónde está, ¿cómo vas a decidir? 921 00:49:45,983 --> 00:49:49,779 Pues hay varios maletines que están un poco movidos. 922 00:49:51,364 --> 00:49:52,323 ¿Como inclinados? 923 00:49:52,407 --> 00:49:55,410 Inclinados en distinta dirección. Si tienes los ojos cerrados 924 00:49:55,493 --> 00:49:58,454 y andas a tientas, se puede deslizar un poco. 925 00:49:58,538 --> 00:50:00,498 Si es que tenía los ojos cerrados, claro. 926 00:50:00,581 --> 00:50:03,251 Después, descubrí que Tyler había decidido decirle a Cory 927 00:50:03,334 --> 00:50:06,045 que no iba a mirar al escoger el maletín, 928 00:50:06,129 --> 00:50:07,880 pero en realidad hizo lo contrario. 929 00:50:07,964 --> 00:50:10,007 Aunque, tal vez lo ha girado 930 00:50:10,091 --> 00:50:12,760 tan fuerte que ha movido estos 931 00:50:12,844 --> 00:50:17,014 y el que lleva el cheque está perfectamente colocado. 932 00:50:17,098 --> 00:50:20,226 - ¿De verdad no lo sabes? - Vamos a verlo, tío. 933 00:50:20,309 --> 00:50:24,021 La cuestión es: ¿Tyler se ha delatado ante Cory? 934 00:50:24,105 --> 00:50:25,523 Escojo el siete. 935 00:50:25,606 --> 00:50:28,276 Esta podría ser una decisión de cinco millones. 936 00:50:28,359 --> 00:50:31,237 ¿Ha usado la inclinación de los maletines 937 00:50:31,320 --> 00:50:34,115 para deducir dónde están los cinco millones de dólares? 938 00:50:34,198 --> 00:50:37,285 Si es así, es la mejor jugada que he visto jamás. 939 00:50:38,035 --> 00:50:40,037 ¿Hay cinco millones en ese maletín? 940 00:50:46,919 --> 00:50:49,130 - Os quiero muchísimo. - Te quiero, papá. 941 00:50:50,214 --> 00:50:51,257 Está rojo. 942 00:50:53,426 --> 00:50:57,138 Parecía una estrategia superinteligente. Ay, no. 943 00:50:57,221 --> 00:50:59,265 Parecía tan lógico. 944 00:50:59,348 --> 00:51:00,558 Me tenías convencido. 945 00:51:05,438 --> 00:51:07,356 Entonces, ¿estaba en el ocho? Sí. 946 00:51:08,149 --> 00:51:09,984 Estaba en el ocho. 947 00:51:11,444 --> 00:51:13,279 Tío, esta prueba es brutal. 948 00:51:13,362 --> 00:51:15,406 Quedan tres maletines. 949 00:51:15,490 --> 00:51:18,993 Ay, mi corazón. Estoy flipando. No me imagino… 950 00:51:19,076 --> 00:51:21,454 Es decir, este no podía ni mirar, 951 00:51:21,537 --> 00:51:24,499 y a este se le oía el corazón a un metro. 952 00:51:24,582 --> 00:51:27,001 Antes de ponerte el antifaz, ¿cómo lo ves? 953 00:51:27,084 --> 00:51:28,628 Es muy estresante, 954 00:51:29,337 --> 00:51:31,714 pero me alegra hacerlo con él. 955 00:51:31,798 --> 00:51:33,216 Somos tú y yo, hermano. 956 00:51:33,299 --> 00:51:35,885 Muy bien. Cuando quieras, ponte el antifaz. 957 00:51:37,512 --> 00:51:38,930 A ver si obras un milagro. 958 00:51:39,013 --> 00:51:39,847 Ya. 959 00:51:40,473 --> 00:51:44,185 Ya sabéis lo que hay que hacer. No miréis los maletines. 960 00:52:13,381 --> 00:52:14,423 Ya está, Jimmy. 961 00:52:16,217 --> 00:52:18,177 Qué nervios, tío. 962 00:52:18,845 --> 00:52:21,138 Tres maletines, un 33 por ciento. 963 00:52:22,181 --> 00:52:24,559 Cory, sé sincero, ¿se te ha acabado la suerte? 964 00:52:24,642 --> 00:52:25,977 El Señor está conmigo. 965 00:52:27,353 --> 00:52:28,563 Solo puedo rezar. 966 00:52:28,646 --> 00:52:31,107 Tyler, quítate el antifaz y date la vuelta. 967 00:52:36,821 --> 00:52:39,574 - ¿Lo has hecho al azar otra vez? - Sí. 968 00:52:39,657 --> 00:52:40,575 ¿Tú le crees? 969 00:52:41,951 --> 00:52:43,286 Le cuesta mentir. 970 00:52:43,369 --> 00:52:45,454 - Se lo noto en la cara. - Ya. 971 00:52:47,039 --> 00:52:47,915 ¿Qué tal el tres? 972 00:52:49,000 --> 00:52:51,878 Ni idea, tenía los ojos cerrados. 973 00:52:54,005 --> 00:52:57,174 El ganador de la segunda temporada podría decidirse justo aquí. 974 00:52:57,258 --> 00:53:00,887 En la primera temporada, Jeff acertó entre diez maletines. 975 00:53:01,679 --> 00:53:04,348 Tyler solo tiene tres para escoger. 976 00:53:06,642 --> 00:53:09,186 Qué nervios. ¿Cuál escogerá? 977 00:53:23,451 --> 00:53:24,285 Vale. 978 00:53:30,374 --> 00:53:31,542 Por los hijos de Cory. 979 00:53:34,378 --> 00:53:36,130 Ha escogido el tres. No abras aún. 980 00:53:36,213 --> 00:53:37,465 Ya ha escogido. 981 00:53:38,257 --> 00:53:40,801 ¿De verdad no sabes si los cinco millones están ahí? 982 00:53:40,927 --> 00:53:42,053 No lo sé, Jimmy. 983 00:53:42,136 --> 00:53:44,347 - ¿Todos nos vamos a llevar una sorpresa… - Sí. 984 00:53:44,430 --> 00:53:45,765 - …con lo que hay ahí? - Sí. 985 00:53:48,100 --> 00:53:49,602 Ay, Tyler. 986 00:53:54,732 --> 00:53:58,152 ¿Lo tienes? ¿Tienes el cheque de cinco millones? 987 00:53:58,235 --> 00:53:59,195 ¿Eres millonario? 988 00:54:04,951 --> 00:54:07,161 ¡Vamos! 989 00:54:09,830 --> 00:54:12,291 - ¡Vamos! - ¡Sí! 990 00:54:12,375 --> 00:54:14,377 ¡Toma! 991 00:54:14,460 --> 00:54:16,253 ¡Vamos! 992 00:54:19,590 --> 00:54:21,050 ¡Vamos! 993 00:54:22,009 --> 00:54:23,594 ¡Vamos! 994 00:54:23,678 --> 00:54:27,390 - ¡Dios mío! - ¡Sí! 995 00:54:27,473 --> 00:54:29,308 Tyler, siéntate en tu dinero. 996 00:54:35,564 --> 00:54:36,983 - Bien hecho. - Lo siento. 997 00:54:37,066 --> 00:54:38,359 Estoy orgulloso de ti. 998 00:54:38,442 --> 00:54:40,403 - Si alguien tenía que ganar… - Lo siento. 999 00:54:40,486 --> 00:54:42,530 …me alegra que seas tú. 1000 00:54:42,613 --> 00:54:44,615 De verdad, va en serio. Te quiero, tío. 1001 00:54:44,699 --> 00:54:47,201 Estoy feliz, pero es como que te he quitado 1002 00:54:47,284 --> 00:54:49,120 - tu gran oportunidad. - No, sé feliz. 1003 00:54:49,203 --> 00:54:51,622 Disfruta de este momento, es tu momento, tío. 1004 00:54:51,706 --> 00:54:54,166 Tío, vive este momento a tope. 1005 00:54:54,250 --> 00:54:56,794 No te sientas mal por mí. Disfruta de esto. Te quiero. 1006 00:54:56,877 --> 00:54:59,255 - Tus hijos estarán orgullosos de ti. - Te quiero. 1007 00:54:59,338 --> 00:55:00,756 - Eres un gran tío. - Gracias. 1008 00:55:00,840 --> 00:55:03,009 Si alguien debía ganar, me alegra que seas tú. 1009 00:55:05,344 --> 00:55:08,514 Con lo que sabes ahora, ¿habrías hecho algo distinto? 1010 00:55:08,597 --> 00:55:13,185 Siempre te entran dudas, pero, de no haber ido a por el dinero, 1011 00:55:13,269 --> 00:55:15,938 habría tenido que vivir con eso, ese "¿Y si…?". 1012 00:55:16,022 --> 00:55:17,398 "¿Si hubieses ganado?". 1013 00:55:17,481 --> 00:55:19,442 Pues no me arrepiento de nada. 1014 00:55:19,525 --> 00:55:22,653 Ha sido de las mejores experiencias de mi vida. 1015 00:55:23,863 --> 00:55:25,656 - A jugar, vamos allá. - ¡Vamos! 1016 00:55:25,740 --> 00:55:29,160 Si alguien tenía que ganar de los 200, me alegra que sea él. 1017 00:55:29,243 --> 00:55:32,747 Es un hombre de familia, un gran padre. Me alegra que sea él. 1018 00:55:32,830 --> 00:55:34,790 Os quiero, gracias. 1019 00:55:35,875 --> 00:55:37,877 - Doy gracias por esta experiencia. - Sí. 1020 00:55:37,960 --> 00:55:41,505 Me gustaría haber ganado, pero, si ha ganado Tyler, me alegro. 1021 00:55:41,589 --> 00:55:45,718 - Gracias por tomártelo como un campeón. - Jimmy, muchas gracias. 1022 00:55:50,097 --> 00:55:51,348 Un abrazo, campeón. 1023 00:55:53,267 --> 00:55:55,478 - Os quiero muchísimo. - Te quiero, papá. 1024 00:56:06,572 --> 00:56:10,159 Tyler se va de la segunda temporada de Beast Games 1025 00:56:10,242 --> 00:56:13,245 con 5,1 millones de dólares, 1026 00:56:13,329 --> 00:56:16,874 uno de los mayores premios en la historia de la televisión. 1027 00:56:17,583 --> 00:56:20,377 Pero nadie se va con las manos vacías. 1028 00:56:20,461 --> 00:56:24,340 Esta temporada hemos repartido más de 11 millones de dólares en premios 1029 00:56:24,423 --> 00:56:27,301 y varias personas se han hecho literalmente millonarias. 1030 00:56:27,384 --> 00:56:30,471 Entrar en el concurso fue un milagro y llevarme 100 000, también. 1031 00:56:30,554 --> 00:56:34,600 Y todos los concursantes han recibido 1000 dólares por participar. 1032 00:56:34,683 --> 00:56:37,478 Nos vamos, pero nos llevamos una pasta. 1033 00:56:37,561 --> 00:56:39,063 Muchas gracias. 1034 00:56:39,146 --> 00:56:42,274 Hemos llevado a 200 concursantes al límite 1035 00:56:42,358 --> 00:56:44,235 para ver de qué eran capaces… 1036 00:56:44,360 --> 00:56:45,569 ¡Vamos! 1037 00:56:45,653 --> 00:56:48,322 …para dejar su huella en la historia de Beast Games. 1038 00:56:48,405 --> 00:56:49,240 Bien. 1039 00:56:49,323 --> 00:56:55,371 Monika y Jim han podido compartir sus logros con su familia. 1040 00:56:56,288 --> 00:56:58,082 Ganad algo para vuestras familias. 1041 00:56:58,165 --> 00:57:01,669 Y JT también tuvo una sorpresa que llevarle a su familia. 1042 00:57:04,296 --> 00:57:08,467 Un millón de dólares. ¡Toma ya! 1043 00:57:08,551 --> 00:57:10,386 Y también Nick para su madre. 1044 00:57:10,469 --> 00:57:13,722 Al final he ganado 340 000 dólares. 1045 00:57:13,806 --> 00:57:17,643 Venga ya, ¿vas en serio? Ay, qué orgullosa estoy. 1046 00:57:17,726 --> 00:57:20,020 Y Brett para su prometida. 1047 00:57:20,104 --> 00:57:25,776 He quedado tercero y he ganado 1,2 millones. 1048 00:57:25,860 --> 00:57:27,528 Ay, Dios, es increíble. 1049 00:57:27,611 --> 00:57:30,990 Al final, estos concursantes han tenido que usar su fuerza, 1050 00:57:31,073 --> 00:57:36,245 su inteligencia, sinceridad, integridad y amistad… 1051 00:57:36,328 --> 00:57:37,163 ¡Bien! 1052 00:57:37,246 --> 00:57:39,915 …para salir con un dinero que les cambiará la vida. 1053 00:57:39,999 --> 00:57:42,168 Enhorabuena por ganar la segunda temporada. 1054 00:57:42,251 --> 00:57:45,087 ¡He ganado cinco millones de dólares! 1055 00:57:45,171 --> 00:57:47,047 ¡Vamos! 1056 00:57:47,131 --> 00:57:48,549 Gracias por ver el programa. 1057 00:57:48,632 --> 00:57:52,094 A ver qué os parece la tercera temporada. Nos vemos ahí. 1058 00:58:06,901 --> 00:58:09,528 - ¿Y si te digo… - Para. 1059 00:58:09,612 --> 00:58:11,238 …que llegué al final 1060 00:58:11,780 --> 00:58:14,074 y que soy el campeón de Beast Games? 1061 00:58:14,158 --> 00:58:15,242 ¿Qué dices? 1062 00:58:15,326 --> 00:58:17,953 He ganado 5,1 millones de dólares. 1063 00:58:20,497 --> 00:58:24,084 - No. Ay, ¡Dios! - Sí. 1064 00:58:24,168 --> 00:58:25,753 - ¿Qué dices? - Sí. 1065 00:58:29,798 --> 00:58:33,177 - ¿Vas en serio? - Va en serio. He ganado. 1066 00:58:33,260 --> 00:58:35,095 Ay, ¡Dios! 1067 00:58:37,514 --> 00:58:40,100 Podemos jubilarnos y pasar más tiempo con los niños. 1068 00:58:40,184 --> 00:58:41,310 QUEDAN 0 CONCURSANTES 1069 00:58:41,393 --> 00:58:42,853 Ay, ¡Dios! 1070 00:58:43,896 --> 00:58:45,898 Subtítulos: Kenneth Post Iyuno