1 00:00:36,746 --> 00:00:43,002 RESTAM 6 CONCORRENTES. 2 00:00:44,712 --> 00:00:50,176 1 VENCERÁ. 3 00:00:52,720 --> 00:00:54,096 974. 4 00:00:54,889 --> 00:00:57,224 - Vais assumir o risco todo. - Sim. 5 00:00:57,308 --> 00:00:59,769 Apesar de outros estarem interessados em fazê-lo. 6 00:00:59,852 --> 00:01:00,770 Sim. 7 00:01:00,853 --> 00:01:02,354 Tens 50 % de hipóteses… 8 00:01:02,438 --> 00:01:03,814 - Sim. - … de ir para casa, 9 00:01:03,898 --> 00:01:08,444 ou 50 % de hipóteses de acrescentar cinco milhões de dólares ao prémio. 10 00:01:08,527 --> 00:01:09,904 - Sim. - Meu Deus. 11 00:01:12,156 --> 00:01:14,492 - Sinto que será coroa. - Sim! 12 00:01:19,663 --> 00:01:22,666 Gage, quero dizer que estou muito orgulhosa de ti e… 13 00:01:24,543 --> 00:01:26,712 Eu sei que vai correr tudo bem. 14 00:01:28,214 --> 00:01:29,465 Isto é teu, campeão. 15 00:01:29,799 --> 00:01:33,302 Há imenso tempo que trabalhas para isto. É a tua vez. Sinto-o. 16 00:01:39,433 --> 00:01:41,977 Moeda ao ar de dez milhões de dólares! 17 00:01:42,520 --> 00:01:43,354 Muito bem. 18 00:01:44,188 --> 00:01:45,439 É contigo. 19 00:01:48,734 --> 00:01:49,777 Muito bem. 20 00:01:57,910 --> 00:02:00,204 Há mais de um ano, 21 00:02:01,121 --> 00:02:05,167 os Beast Games foram criados com um objetivo. 22 00:02:06,418 --> 00:02:10,714 Na sua forma mais pura, a sua existência é um mundo 23 00:02:10,798 --> 00:02:15,970 com as 1000 histórias diferentes dos 1000 jogadores diferentes. 24 00:02:16,512 --> 00:02:19,139 Todos aqui em busca da mesma coisa. 25 00:02:20,808 --> 00:02:22,977 Todos os jogadores, 26 00:02:23,060 --> 00:02:26,730 quer quisessem, quer não, fizeram escolhas. 27 00:02:26,814 --> 00:02:30,985 Escolhas de se afastarem para benefício próprio, 28 00:02:31,443 --> 00:02:34,154 escolhas para elegerem os seus líderes 29 00:02:34,613 --> 00:02:38,784 e escolhas sobre quais dos seus amigos mereciam ficar. 30 00:02:39,493 --> 00:02:43,455 E calcular os milhões, possivelmente milhares de milhões de decisões 31 00:02:43,539 --> 00:02:46,584 feitas por estes jogadores é impossível. 32 00:02:47,209 --> 00:02:51,255 Vão de decisões tão pequenas como: com quem falaste? 33 00:02:51,881 --> 00:02:53,883 O que disseste quando falaste com eles? 34 00:02:54,508 --> 00:02:58,637 A decisões tão importantes como os jogos que escolheste jogar 35 00:02:58,721 --> 00:03:02,933 e quanto dinheiro escolheste tirar aos que estavam à tua volta. 36 00:03:03,017 --> 00:03:05,477 Mas uma coisa é certa. 37 00:03:06,186 --> 00:03:10,399 A reação em cadeia das decisões que nos trouxeram a este momento 38 00:03:10,482 --> 00:03:13,944 é irreversível e imutável. 39 00:03:14,028 --> 00:03:16,030 E agora estamos aqui. 40 00:03:16,363 --> 00:03:18,157 Os últimos seis. 41 00:03:18,657 --> 00:03:20,326 Perto do fim. 42 00:03:20,409 --> 00:03:24,330 À espera do resultado de mais uma decisão. 43 00:03:24,580 --> 00:03:26,749 Cara é eliminação 44 00:03:26,916 --> 00:03:31,170 e coroa é duplicar o grande prémio dos Beast Games 45 00:03:31,378 --> 00:03:36,675 para o nunca antes visto prémio de dez milhões de dólares! 46 00:03:47,686 --> 00:03:50,064 Não! 47 00:03:53,484 --> 00:03:55,569 - Boa! - É coroa! 48 00:03:57,363 --> 00:03:58,238 Sim. 49 00:04:03,661 --> 00:04:04,703 Meu Deus. 50 00:04:06,330 --> 00:04:07,456 Sim! 51 00:04:10,501 --> 00:04:12,711 - Sim! - Meu Deus! 52 00:04:15,756 --> 00:04:19,218 Vou ser sincero. Ainda não acredito no que aconteceu. 53 00:04:19,301 --> 00:04:23,305 Arriscar tudo numa moeda ao ar parece uma péssima ideia, 54 00:04:23,389 --> 00:04:26,016 mas ele estava a sentir-se com sorte. 55 00:04:26,100 --> 00:04:28,727 Acabaste de perder imenso dinheiro, amigo! 56 00:04:28,811 --> 00:04:30,771 Vais ficar falido! 57 00:04:31,355 --> 00:04:33,190 Foi coroa! 58 00:04:33,440 --> 00:04:36,443 Acabei de perder cinco milhões de dólares. 59 00:04:36,902 --> 00:04:39,863 Porque é que ele fez isso? Não pensei que o fizesse. 60 00:04:40,364 --> 00:04:44,618 Agora tenho de dar dez milhões e nem posso pôr isso no título! 61 00:04:44,952 --> 00:04:47,246 - Vá lá. Sim! - 974! 62 00:04:47,329 --> 00:04:48,747 - 974! - 974! 63 00:04:48,831 --> 00:04:50,040 - 974! - 974! 64 00:04:50,124 --> 00:04:52,334 - 974! - Meu Deus! 65 00:04:54,586 --> 00:05:00,259 Vocês os seis estão agora a competir por dez milhões de dólares! 66 00:05:01,385 --> 00:05:02,302 Vamos! 67 00:05:02,845 --> 00:05:05,472 Caso queiram saber, sim. Passámos em muito o orçamento. 68 00:05:09,226 --> 00:05:13,480 No primeiro episódio, competiram em pilares. 69 00:05:14,815 --> 00:05:18,193 Que melhor forma de acabar o programa do que trazer isso de volta? 70 00:05:19,361 --> 00:05:20,195 - Ótimo. - Vamos. 71 00:05:20,279 --> 00:05:21,447 - Brutal. - Adoramos. 72 00:05:21,530 --> 00:05:22,865 Há muito que não viam isto. 73 00:05:23,657 --> 00:05:27,036 Antes de começarmos, preciso que escolham um pilar. 74 00:05:27,119 --> 00:05:29,872 Mas vamos seguir a ordem 75 00:05:30,205 --> 00:05:33,167 em que foram escolhidos para sair da torre no jogo anterior. 76 00:05:34,001 --> 00:05:38,172 937, com literalmente todos os votos, és a vencedora! 77 00:05:38,547 --> 00:05:43,093 937, foste a primeira a passar, o que significa que vais escolher 78 00:05:43,177 --> 00:05:45,387 em qual destes pilares queres ficar. 79 00:05:45,471 --> 00:05:49,808 Podes ainda não te ter apercebido, mas é uma decisão muito importante. 80 00:05:53,145 --> 00:05:56,356 Fico neste porque foi a ordem pela qual entrei, por isso… 81 00:05:56,440 --> 00:05:57,441 É o destino. 82 00:05:57,524 --> 00:05:59,276 Está bem. Avança. 83 00:06:00,194 --> 00:06:03,030 Muito bem. Quem foi escolhido a seguir à 937? 84 00:06:03,781 --> 00:06:06,450 831. No que estás a pensar? 85 00:06:08,994 --> 00:06:12,956 Já somos próximos há algum tempo, por isso, mais vale continuar. 86 00:06:13,040 --> 00:06:14,583 - Isso mesmo. - Está bem. 87 00:06:14,666 --> 00:06:17,586 830, onde queres ficar? 88 00:06:18,087 --> 00:06:19,630 Está bem. Vem para aqui. 89 00:06:19,713 --> 00:06:21,840 O que achas da plataforma do canto? 90 00:06:21,924 --> 00:06:24,384 O um sempre foi um bom número da sorte para mim. 91 00:06:24,468 --> 00:06:25,302 Está bem. 92 00:06:25,385 --> 00:06:26,220 947. 93 00:06:26,303 --> 00:06:29,556 Acho que a 830 é uma grande adversária, 94 00:06:29,640 --> 00:06:34,186 por isso, se tivermos de competir uns contra os outros, 95 00:06:34,269 --> 00:06:37,106 quero ficar o mais afastada dela possível. 96 00:06:37,189 --> 00:06:38,065 974. 97 00:06:38,148 --> 00:06:40,275 Eu queria lutar com os melhores. 98 00:06:42,361 --> 00:06:43,946 - Vamos. - Muito bem. 99 00:06:44,029 --> 00:06:46,115 - 424. - Este é o meu lugar. 100 00:06:46,198 --> 00:06:48,367 As plataformas estão bloqueadas. 101 00:06:48,450 --> 00:06:52,746 Agora que escolheram um pilar, deem-lhes as bolas vermelhas. 102 00:06:52,830 --> 00:06:57,543 Estas bolas vermelhas eliminaram inúmeros amigos vossos. 103 00:06:58,418 --> 00:07:02,256 E, neste momento, estão prestes a eliminar dois de vocês. 104 00:07:02,589 --> 00:07:03,966 Vocês vão, à vez, 105 00:07:04,049 --> 00:07:07,344 tentar atirar a vossa bola vermelha para o tubo de um adversário. 106 00:07:07,427 --> 00:07:11,974 Se uma bola aterrar no vosso tubo, serão eliminados. 107 00:07:13,767 --> 00:07:15,060 Não te quero eliminar. 108 00:07:15,144 --> 00:07:18,355 Nem eu a ti. Nem consigo atirar de tão perto. 109 00:07:18,438 --> 00:07:20,482 Não sei se te ataco a ti ou a este tubo. 110 00:07:20,566 --> 00:07:22,985 Será o que eu achar que tem mais hipóteses. 111 00:07:23,068 --> 00:07:24,903 Tenho um bom ângulo, 112 00:07:24,987 --> 00:07:28,907 e és tu, a Emma e o Jeff. 113 00:07:28,991 --> 00:07:31,326 Acho que a coluna quatro é a melhor aposta. 114 00:07:31,410 --> 00:07:34,788 - Deve ser o lançamento mais fácil. - Então, 937, 115 00:07:35,789 --> 00:07:37,207 vais atirá-la para aqui, 116 00:07:37,583 --> 00:07:40,586 e talvez obrigá-la a atacar-te, 117 00:07:40,669 --> 00:07:42,504 ou vais atirá-la para aqui? 118 00:07:42,921 --> 00:07:46,258 Vais juntar-te a alguém? Jogas sozinha? O que irás fazer? 119 00:07:46,341 --> 00:07:48,427 Não me vou juntar a ninguém necessariamente. 120 00:07:48,510 --> 00:07:51,096 Vou jogar sozinha. Temos de fazer o que é preciso. 121 00:07:51,180 --> 00:07:54,516 Tens uma vantagem, porque vais ser a primeira a lançar, 122 00:07:54,600 --> 00:07:58,395 mas também tens a vantagem de eliminar alguém antes que possa ripostar. 123 00:07:58,478 --> 00:08:00,564 Para que tubo estás a pensar em atirar? 124 00:08:01,690 --> 00:08:03,025 Não faço ideia. 125 00:08:10,782 --> 00:08:13,869 No último jogo, ser muito amigável resultou para ti. 126 00:08:13,952 --> 00:08:16,538 Mas, neste jogo, se todos se aliarem contra ti… 127 00:08:16,997 --> 00:08:18,040 Não sei. 128 00:08:21,960 --> 00:08:25,714 - Não sei. - Não temos a noite toda. 129 00:08:25,797 --> 00:08:27,341 Vou atacar… 130 00:08:27,758 --> 00:08:29,051 … a 947. 131 00:08:29,551 --> 00:08:30,719 A 947? 132 00:08:31,136 --> 00:08:33,096 - Lamento. - Não faz mal. 133 00:08:33,180 --> 00:08:34,640 Dez milhões em jogo. 134 00:08:34,723 --> 00:08:36,141 É contigo, 937. 135 00:08:43,607 --> 00:08:45,025 Bolas! 136 00:08:45,108 --> 00:08:46,151 Quem é o próximo? 137 00:08:46,526 --> 00:08:49,112 - Aqui vamos nós. - 831, no que estás a pensar? 138 00:08:49,196 --> 00:08:52,449 Tem de ser um alvo próximo, mas gosto deste ângulo. 139 00:08:52,532 --> 00:08:54,326 Repito, sabes que não é pessoal. 140 00:08:58,247 --> 00:08:59,581 Não acredito. 141 00:08:59,665 --> 00:09:02,960 Ele quase te eliminou e nem lhe dizes nada. 142 00:09:03,043 --> 00:09:05,045 - Os meus nervos! - Está ali! O que fazes? 143 00:09:05,128 --> 00:09:06,755 - Não é pessoal. - Eu sei. 144 00:09:06,838 --> 00:09:09,925 - Vou tentar o quarto. - Não me digas. Não quero saber. 145 00:09:10,509 --> 00:09:13,178 - 830. - Vou tentar o tubo… 146 00:09:14,554 --> 00:09:15,597 … número quatro. 147 00:09:15,681 --> 00:09:16,765 O da 937? 148 00:09:18,141 --> 00:09:19,142 Claro. 149 00:09:19,226 --> 00:09:20,686 - 937, certo. - Tudo bem. 150 00:09:20,769 --> 00:09:22,062 Lamento imenso, Emma. 151 00:09:22,145 --> 00:09:23,563 Não é pessoal. 152 00:09:28,110 --> 00:09:29,987 A 947. Muito bem. 153 00:09:33,532 --> 00:09:34,616 974? 154 00:09:34,700 --> 00:09:38,036 Acho que tenho o melhor ângulo aqui. 155 00:09:38,120 --> 00:09:40,330 Estão todos a atacar a 937. 156 00:09:56,471 --> 00:09:58,557 - 424. - Adoro-te. 157 00:09:58,640 --> 00:10:00,142 - Tudo bem. - Vou tentar o teu. 158 00:10:03,687 --> 00:10:05,397 Assim acaba a primeira ronda. 159 00:10:05,480 --> 00:10:07,357 Senhores, deem-lhes mais bolas. 160 00:10:08,984 --> 00:10:11,445 Muito bem, 937. Quando quiseres. 161 00:10:11,528 --> 00:10:13,613 No que estás a pensar? Muitos atacaram-te. 162 00:10:13,697 --> 00:10:15,615 Sim, estou mesmo em desvantagem. 163 00:10:16,950 --> 00:10:18,660 - O 831. - Eu percebo. 164 00:10:22,247 --> 00:10:23,123 Meu Deus! 165 00:10:24,041 --> 00:10:25,083 Uma parte entrou. 166 00:10:25,709 --> 00:10:28,503 Cada ronda que ela sobrevive é uma hipótese de saíres. 167 00:10:28,587 --> 00:10:30,839 Muito bem. É agora. Aqui mesmo. 168 00:10:30,922 --> 00:10:31,757 Kobe. 169 00:10:35,093 --> 00:10:38,472 - As duas mais próximas. - Se não me atacares, não te ataco. 170 00:10:38,555 --> 00:10:39,806 830. 171 00:10:40,349 --> 00:10:41,725 947. 172 00:10:42,351 --> 00:10:43,643 974. 173 00:10:44,978 --> 00:10:47,189 Também vais tentar a 937? 174 00:10:47,272 --> 00:10:49,232 Vou ser justa. Estás a salvo. 175 00:10:50,442 --> 00:10:52,277 Ainda ninguém a atacou. 176 00:10:52,361 --> 00:10:54,905 Vocês conhecem-me. Fiz jogo limpo, por isso… 177 00:10:54,988 --> 00:10:56,907 - Lamento. - Muito bem, vamos. 178 00:10:58,617 --> 00:11:01,370 Ela falhou. Vais ripostar, na tua vez? 179 00:11:01,453 --> 00:11:02,412 Sem dúvida. 180 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 - Sem dúvida? - Sim. 181 00:11:03,663 --> 00:11:05,874 O acordo continua enquanto quiseres. 182 00:11:05,957 --> 00:11:07,542 Continua, 937. 183 00:11:11,838 --> 00:11:14,591 Espera, 424, o que achaste de ele te ter atacado? 184 00:11:14,674 --> 00:11:18,053 Tudo bem. Ele atacou-me porque sou finalmente uma ameaça neste jogo. 185 00:11:18,136 --> 00:11:19,221 Não estás zangada? 186 00:11:19,304 --> 00:11:22,182 Nada disso. Fez a coisa certa, pois eu sabia que ia falhar. 187 00:11:25,894 --> 00:11:26,937 974? 188 00:11:28,647 --> 00:11:31,400 - Céus. - É mais difícil do que eu pensava. Sim. 189 00:11:32,025 --> 00:11:33,026 Recarregar. 190 00:11:46,832 --> 00:11:47,833 Não pode ser! 191 00:11:49,918 --> 00:11:51,837 - Não! - Bom lançamento. 192 00:11:54,005 --> 00:11:58,510 - Bom lançamento? Só dizes isso? - Meu, foi um jogo justo. Conseguiste. 193 00:11:58,593 --> 00:12:00,679 - Court, jogaste muito bem. - Obrigada. 194 00:12:00,762 --> 00:12:01,930 Vocês também. 195 00:12:02,013 --> 00:12:03,557 - Adoro-te. - Adoro-vos. 196 00:12:03,640 --> 00:12:05,934 - Adoro-te tanto. - Vão lá arrasar. 197 00:12:08,895 --> 00:12:13,066 831, como a condenaste à morte com aquele lançamento, 198 00:12:13,316 --> 00:12:16,403 vou deixar-te dizer "façam-na cair". 199 00:12:16,653 --> 00:12:19,698 424, és uma concorrente e peras. 200 00:12:21,366 --> 00:12:22,701 Façam-na cair! 201 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 E agora restam cinco! 202 00:12:41,094 --> 00:12:43,638 Só falta uma eliminação, 203 00:12:43,972 --> 00:12:45,390 e depois seguimos em frente. 204 00:12:45,474 --> 00:12:50,604 E terão 25 % de hipóteses de ganhar dez milhões de dólares! 205 00:12:50,979 --> 00:12:53,148 Não cinco, mas dez! 206 00:12:53,231 --> 00:12:56,401 830, podes acabar o jogo agora. 207 00:12:59,404 --> 00:13:01,615 Talvez da próxima vez. 947. 208 00:13:06,536 --> 00:13:08,705 Emma, só para que saibas, 209 00:13:08,788 --> 00:13:11,625 parece que todos querem atacar a Yessi. 210 00:13:11,708 --> 00:13:13,502 - Certo. - Está bem? Ela não… 211 00:13:13,960 --> 00:13:15,420 Tem dificuldades a lançar, 212 00:13:15,670 --> 00:13:18,173 por isso, acho que vamos todos atacá-la. Está bem? 213 00:13:18,256 --> 00:13:19,549 974. 214 00:13:23,887 --> 00:13:25,013 937. 215 00:13:27,015 --> 00:13:28,433 831. 216 00:13:29,017 --> 00:13:31,937 Esperem. Ambos atiraram para aqui. 217 00:13:32,646 --> 00:13:34,523 O que se passa, 947? 218 00:13:34,606 --> 00:13:36,483 Exatamente o que te disse. 219 00:13:36,566 --> 00:13:38,735 - Sou um alvo. - Achas que os conquistas? 220 00:13:38,818 --> 00:13:41,238 Não acho que os possa conquistar, 221 00:13:41,321 --> 00:13:44,324 porque, neste momento, é um desafio individual. 222 00:13:44,407 --> 00:13:48,620 Desde que a 424 caiu, sinto que… 223 00:13:48,703 --> 00:13:51,373 - Vamos todos atacá-la. - … se viraram contra mim. 224 00:13:51,456 --> 00:13:53,917 Yessi, o meu lançamento depende do teu alvo. 225 00:13:55,085 --> 00:13:59,214 Estás a dizer que só atacarás a 947 se ela te atacar primeiro? 226 00:13:59,297 --> 00:14:01,299 Sim. Claro. 227 00:14:01,383 --> 00:14:03,385 A 947 tem uma escolha. 228 00:14:03,593 --> 00:14:06,429 A melhor hipótese dela é, claro, a 937, 229 00:14:06,513 --> 00:14:10,141 mas se quer que a 937 pare de a atacar, 230 00:14:10,225 --> 00:14:12,602 terá de arriscar e atacar alguém mais distante. 231 00:14:12,686 --> 00:14:15,397 Estou ansioso por saber quem a 947 atacará a seguir. 232 00:14:19,818 --> 00:14:22,654 Ela escolheu o 831 em vez da 937. 233 00:14:22,737 --> 00:14:23,989 Foi bom. 234 00:14:25,323 --> 00:14:27,367 - Ele aproxima-se cada vez mais. - Céus! 235 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 Muito bem, 937. 236 00:14:28,910 --> 00:14:31,830 Se acertares agora, segues em frente de certeza. 237 00:14:35,875 --> 00:14:37,002 Espera. 238 00:14:37,669 --> 00:14:41,631 Ela não te atacou, mas atacaste-a na mesma. 239 00:14:41,715 --> 00:14:46,052 A 937 fez exatamente o oposto do que disse antes. 240 00:14:46,136 --> 00:14:48,597 O meu lançamento depende do teu alvo. 241 00:14:53,101 --> 00:14:55,812 É só lançamentos para aqui. 242 00:14:55,895 --> 00:14:57,063 830. 243 00:14:58,315 --> 00:14:59,733 Muito bem, 947. 244 00:14:59,816 --> 00:15:04,195 Apesar de todos estarem a atacar-te, se acertares uma vez, acabou. 245 00:15:04,279 --> 00:15:06,531 Podes acabar com isto agora. Podes pará-los. 246 00:15:06,781 --> 00:15:09,909 A desfavorecida. Estão todos a atacar-te. 247 00:15:09,993 --> 00:15:12,329 Mas sais vitoriosa… 248 00:15:13,079 --> 00:15:14,456 … se acertares agora. 249 00:15:20,128 --> 00:15:21,212 Não! 250 00:15:21,755 --> 00:15:22,589 Foi quase! 251 00:15:22,672 --> 00:15:24,424 Parem de me atacar, malta! 252 00:15:24,507 --> 00:15:26,134 Parem de me atacar! 253 00:15:26,217 --> 00:15:29,220 Podes apontar para a esquerda e eu paro de te atacar. 254 00:15:29,304 --> 00:15:32,557 Acho que o meu alvo mais fácil és tu. 255 00:15:32,641 --> 00:15:35,352 É só por isso que o faço. Lamento. 256 00:15:36,311 --> 00:15:37,687 974. 257 00:15:39,272 --> 00:15:40,523 Lamento, Yessi. 258 00:15:40,607 --> 00:15:41,650 Lamentas? 259 00:15:49,574 --> 00:15:50,575 Bateu no aro e saiu. 260 00:15:51,076 --> 00:15:53,787 Não param de atacar a 947. 261 00:15:54,496 --> 00:15:56,748 Acho que a tua melhor hipótese, 947, 262 00:15:57,040 --> 00:15:59,626 pode ser convencê-los a atacar outra pessoa, mas… 263 00:15:59,709 --> 00:16:01,127 Estão a ignorar-me. 264 00:16:01,211 --> 00:16:04,005 Acho que não querem dizer nada 265 00:16:04,089 --> 00:16:05,465 nem podem dizer nada. 266 00:16:05,548 --> 00:16:08,843 És a minha melhor hipótese. É só por isso que o faço. 267 00:16:09,260 --> 00:16:13,139 - E tu, Jeff? Porque apontas para mim? - Não quero que ela me ataque. 268 00:16:14,307 --> 00:16:15,517 E tu, Gage? 269 00:16:16,309 --> 00:16:18,853 Não quero que a Emma me ataque. Ela lança bem. 270 00:16:19,729 --> 00:16:21,523 Nada vai mudar isso? 271 00:16:26,319 --> 00:16:28,196 Estou a sentir-me intimidada. 272 00:16:37,831 --> 00:16:38,998 Ela conseguiu! 273 00:16:39,082 --> 00:16:40,542 A desfavorecida! 274 00:16:40,875 --> 00:16:42,252 A desfavorecida! 275 00:16:42,335 --> 00:16:43,878 Meu Deus! 276 00:16:46,881 --> 00:16:47,882 Meu! 277 00:16:49,509 --> 00:16:51,761 Ela era o alvo de três pessoas 278 00:16:51,845 --> 00:16:53,638 e desafiou as probabilidades. 279 00:16:53,722 --> 00:16:55,265 Lamento, dei-te uma hipótese. 280 00:16:55,348 --> 00:16:56,641 Foi um bom lançamento. 281 00:16:59,018 --> 00:17:02,564 Deve ter sido a maior desvantagem da história. 282 00:17:02,647 --> 00:17:04,774 Não sei se estou a chorar ou a rir. 283 00:17:04,941 --> 00:17:08,862 - Eram três contra uma e tu venceste. - Meu Deus. 284 00:17:08,945 --> 00:17:10,697 Três pessoas atacaram-te. 285 00:17:10,780 --> 00:17:13,742 Eu sei. Eu vi. Vi-os a todos 286 00:17:13,825 --> 00:17:16,494 e nem sequer me respondiam. 287 00:17:16,578 --> 00:17:18,705 E olhavam-te nos olhos quando te atacavam? 288 00:17:18,788 --> 00:17:19,873 Não. 289 00:17:19,956 --> 00:17:22,208 - Não. - Nem te olhavam nos olhos. 290 00:17:22,667 --> 00:17:23,793 Isso é fantástico. 291 00:17:25,003 --> 00:17:28,548 947, preciso que dês o sinal. 292 00:17:29,424 --> 00:17:31,634 Quando quiseres, diz-lhes para a fazerem cair. 293 00:17:31,718 --> 00:17:34,262 937, queres dizer alguma coisa antes? 294 00:17:34,596 --> 00:17:38,266 Diverti-me tanto, pessoal, e foi tão divertido ser competitiva. 295 00:17:38,349 --> 00:17:39,601 E vocês são demais. 296 00:17:41,519 --> 00:17:42,562 Façam-na cair. 297 00:17:49,611 --> 00:17:51,488 - Adoro-te. - Adoro-te. 298 00:17:57,869 --> 00:18:01,080 E com isso, vocês os quatro, 299 00:18:01,164 --> 00:18:06,044 a 830, o 974, o 831 e a 947, 300 00:18:06,127 --> 00:18:10,548 têm 25 % de hipóteses de ganhar dez milhões de dólares! 301 00:18:10,632 --> 00:18:12,091 Vamos! 302 00:18:12,175 --> 00:18:14,135 Preparem o próximo desafio 303 00:18:14,886 --> 00:18:16,763 e tragam os botões. 304 00:18:17,680 --> 00:18:19,516 Daqui a pouco, isso fará sentido. 305 00:18:19,599 --> 00:18:24,479 RESTAM 4 CONCORRENTES. 306 00:18:27,190 --> 00:18:28,942 Prontos para o próximo jogo? 307 00:18:29,025 --> 00:18:30,944 - Vamos lá. - Vamos lá. Vá lá. 308 00:18:31,319 --> 00:18:34,572 Olhem para o canto direito das vossas plataformas. 309 00:18:34,656 --> 00:18:36,533 Agora, têm botões. 310 00:18:36,616 --> 00:18:40,036 Carreguem e segurem no vosso botão. 311 00:18:41,871 --> 00:18:43,456 Continuem a carregar nos botões. 312 00:18:43,748 --> 00:18:48,253 Como veem, está a surgir um padrão no meio do chão. 313 00:18:48,837 --> 00:18:51,005 O padrão que veem aqui é apenas um exemplo. 314 00:18:51,089 --> 00:18:55,093 Quando o jogo começar, o padrão será muito mais complicado. 315 00:18:55,176 --> 00:18:57,345 Mas o jogo em si é simples. 316 00:18:57,428 --> 00:19:01,474 Quando um de vocês largar o botão, esse padrão desaparecerá 317 00:19:01,558 --> 00:19:04,060 e a pessoa que tiver largado o botão 318 00:19:04,143 --> 00:19:07,188 terá de percorrer esse padrão usando a memória. 319 00:19:07,397 --> 00:19:10,650 E, se falharem, serão eliminados. 320 00:19:10,733 --> 00:19:14,571 Mas se passarem sem um passo em falso, 321 00:19:14,654 --> 00:19:16,906 escolherão quem é eliminado. 322 00:19:18,700 --> 00:19:19,742 Isso é de loucos. 323 00:19:19,826 --> 00:19:22,745 Podem deixar outra pessoa fazê-lo, que talvez falhe. 324 00:19:22,829 --> 00:19:26,374 Ou talvez não falhe e tenha de escolher entre eliminar-vos 325 00:19:26,457 --> 00:19:27,876 ou outras duas pessoas. 326 00:19:27,959 --> 00:19:29,711 Se não quiserem ser eliminados, 327 00:19:30,169 --> 00:19:33,214 memorizem o padrão e façam-no antes dos outros. 328 00:19:33,548 --> 00:19:35,425 Podem tirar as mãos dos botões. 329 00:19:35,508 --> 00:19:38,177 Vamos dar-vos uns minutos enquanto criamos o padrão. 330 00:19:38,261 --> 00:19:42,515 Lembrem-se, dez milhões de dólares estão do outro lado deste piso. 331 00:19:42,599 --> 00:19:44,809 Têm memória para lá chegar? 332 00:19:44,893 --> 00:19:47,228 Jeff, como está a tua memória? Deve ser boa. 333 00:19:47,854 --> 00:19:49,022 É boa com números. 334 00:19:49,105 --> 00:19:52,525 - Com padrões, veremos. - Ele disse memória e eu: "Céus." 335 00:19:52,609 --> 00:19:57,655 Quem me dera ter descarregado alguns desses jogos de memória e estratégia. 336 00:19:57,739 --> 00:20:00,074 - Só tenho disto no telemóvel. - A sério? 337 00:20:00,158 --> 00:20:01,117 - Sim. - Não pode. 338 00:20:02,160 --> 00:20:03,202 Que bom para ti. 339 00:20:03,703 --> 00:20:05,496 É mau para mim, mas que bom para ti. 340 00:20:07,081 --> 00:20:10,251 Destes três… Digamos que qualquer um deles ganha. 341 00:20:10,627 --> 00:20:13,880 Quais deles achas que escolheriam eliminar-te? 342 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 Acho que o 974 não me escolheria. 343 00:20:18,551 --> 00:20:22,931 A 830 poderia, e acho que ela me vê como o seu maior adversário. 344 00:20:23,014 --> 00:20:26,225 Mas acho que a maior hipótese é a 947 escolher-me. 345 00:20:26,309 --> 00:20:27,936 - Ela escolher-te-ia? - É possível. 346 00:20:28,019 --> 00:20:31,230 Acho que ficou ressentida no jogo dos lançamentos. 347 00:20:34,651 --> 00:20:36,903 Muito bem, da próxima vez, é a sério. 348 00:20:36,986 --> 00:20:38,655 Os botões estão ligados. 349 00:20:38,738 --> 00:20:40,949 Quando puserem as mãos em cima, é oficial. 350 00:20:41,032 --> 00:20:45,870 Querem o vosso destino nas vossas mãos, ou querem que outra pessoa o decida? 351 00:20:46,454 --> 00:20:48,206 Dez milhões em jogo. 352 00:20:49,624 --> 00:20:51,376 Ponham as mãos nos botões! 353 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 Está bem. 354 00:20:56,089 --> 00:20:57,632 O jogo começou. 355 00:20:58,174 --> 00:21:00,426 Se não querem ser eliminados, 356 00:21:00,510 --> 00:21:03,680 eu memorizaria esse padrão o mais depressa possível. 357 00:21:04,305 --> 00:21:06,724 Um, dois, três, quatro, cinco, seis. 358 00:21:06,808 --> 00:21:09,185 Um, dois, três, quatro. Um, dois… 359 00:21:09,268 --> 00:21:11,688 Três, quatro. Dois, quatro. Seis, quatro. 360 00:21:12,522 --> 00:21:13,606 Quatro, três. 361 00:21:14,524 --> 00:21:17,360 - Três, dois… - Três, quatro. Dois, dois, quatro. 362 00:21:17,443 --> 00:21:19,362 - Seis, quatro. - Três, quatro. Dois… 363 00:21:19,445 --> 00:21:20,571 Achas que consegues? 364 00:21:20,905 --> 00:21:21,864 Um. 365 00:21:22,532 --> 00:21:23,992 Um, dois, três. 366 00:21:24,075 --> 00:21:25,994 Um, dois, três, quatro, cinco. 367 00:21:26,369 --> 00:21:27,412 Um, dois, três. 368 00:21:27,495 --> 00:21:29,622 - Um, dois. - Dois, três. 369 00:21:29,706 --> 00:21:32,208 - Três, quatro. - Um, dois, três, quatro, cinco. 370 00:21:32,291 --> 00:21:34,585 Estão todos a sussurrar números intensamente. 371 00:21:34,669 --> 00:21:36,671 - Três, quatro. - Três, quatro, dois. 372 00:21:37,255 --> 00:21:38,756 Vamos falar do trabalho. 373 00:21:38,840 --> 00:21:41,551 No que estás a pensar? Achas que vais ser tu a ir lá? 374 00:21:41,926 --> 00:21:43,803 - Nem pensar. - Nem pensar. 375 00:21:43,886 --> 00:21:45,346 - Nem pensar. - Está bem. 376 00:21:45,430 --> 00:21:48,558 Então, o teu destino estará nas mãos de quem lá for. 377 00:21:48,641 --> 00:21:52,520 É verdade, mas tenho mais hipóteses de alguém me salvar 378 00:21:52,603 --> 00:21:55,356 do que teria se tivesse de confiar no meu cérebro. 379 00:21:55,440 --> 00:21:57,025 Conheço as minhas limitações. 380 00:21:57,108 --> 00:21:59,694 Três, quatro, dois, quatro, seis, quatro, quatro, três. 381 00:21:59,777 --> 00:22:02,739 - Três, quatro, dois, seis… - Eis outra coisa em que pensar. 382 00:22:02,822 --> 00:22:04,407 Não sei se te lembras do jogo 383 00:22:04,490 --> 00:22:08,202 que fizemos há cinco minutos, mas todos te atacaram. 384 00:22:08,870 --> 00:22:12,040 Acho que o meu alvo mais fácil és tu. 385 00:22:12,123 --> 00:22:15,418 - E tu, Jeff? Porque apontas para mim? - Não quero que ela me ataque. 386 00:22:15,501 --> 00:22:16,627 E tu, Gage? 387 00:22:16,961 --> 00:22:18,129 Lamento, Yessi. 388 00:22:18,588 --> 00:22:19,672 Lamentas? 389 00:22:20,506 --> 00:22:23,051 - Tenho de ser eu a ir lá. - Não sei. 390 00:22:23,134 --> 00:22:26,179 - Eu não… Ouve. - Quer vá lá para baixo ou não… 391 00:22:26,262 --> 00:22:30,308 Se não for a primeira a ir lá e a acertar no padrão, estou fora. 392 00:22:30,391 --> 00:22:32,685 - Acreditas mesmo nisso? - Sim, claro. 393 00:22:32,769 --> 00:22:36,230 Yessi, queres ajuda? 394 00:22:36,314 --> 00:22:40,526 Queres que te memorize blocos, como os últimos três ou os três do meio? 395 00:22:44,238 --> 00:22:47,658 Eu… vou ser sincero. Se avançares, eu… 396 00:22:47,867 --> 00:22:49,118 Memorizo os últimos 397 00:22:49,452 --> 00:22:52,663 e só te digo o que sei de certeza. 398 00:22:53,122 --> 00:22:54,582 Não te vou lixar. 399 00:22:54,665 --> 00:22:55,583 Está bem. 400 00:22:56,709 --> 00:23:02,173 Se arriscares e o 831 te disser que um bloco é verde, vais confiar nele? 401 00:23:03,716 --> 00:23:07,929 Acho que posso confiar nele, mas não sei se lhe pediria ajuda ou não. 402 00:23:08,471 --> 00:23:09,722 Há muito em que pensar. 403 00:23:10,348 --> 00:23:11,766 Há muito em que pensar. 404 00:23:13,601 --> 00:23:15,520 Pessoal, se vão avançar, 405 00:23:15,603 --> 00:23:17,980 é melhor avançarem já, porque parece que ela vai. 406 00:23:20,316 --> 00:23:21,400 Mas, se ela avançar, 407 00:23:21,776 --> 00:23:23,694 quem acham que ela vai expulsar? 408 00:23:23,778 --> 00:23:25,530 É bem possível que seja eu. 409 00:23:25,613 --> 00:23:27,031 E eu também. 410 00:23:29,075 --> 00:23:29,909 Ela fê-lo. 411 00:23:29,992 --> 00:23:31,077 Ela fê-lo. 412 00:23:31,160 --> 00:23:32,662 Meu Deus. 413 00:23:38,626 --> 00:23:40,211 Sou filha de imigrantes. 414 00:23:40,294 --> 00:23:42,130 Já fui sem-abrigo. 415 00:23:42,213 --> 00:23:46,300 Sempre soube o que é não ser a favorita de ninguém, 416 00:23:46,384 --> 00:23:49,053 e, nos Beast Games, é tudo ou nada. 417 00:23:49,137 --> 00:23:50,638 Tenho de arriscar tudo. 418 00:23:54,600 --> 00:23:56,060 947. 419 00:23:56,519 --> 00:23:57,979 A única coisa entre ti 420 00:23:58,062 --> 00:24:02,692 e milhões e milhões e milhões de dólares é a tua própria memória. 421 00:24:03,818 --> 00:24:04,819 Aqui vamos nós. 422 00:24:06,237 --> 00:24:07,530 Espera, Yessi. 423 00:24:08,739 --> 00:24:10,366 - Yessi? - Sim? 424 00:24:12,952 --> 00:24:14,328 Acho que é um para o lado. 425 00:24:18,916 --> 00:24:22,086 - Foi aqui que começou, certo? - Acho que é um para o lado. 426 00:24:27,175 --> 00:24:29,385 Yessi, vai um para o lado. 427 00:24:30,178 --> 00:24:31,345 Não, meu. 428 00:24:37,935 --> 00:24:38,769 Muito bem. 429 00:24:38,853 --> 00:24:39,979 Está bem. 430 00:24:44,358 --> 00:24:45,484 Está correto? 431 00:24:53,659 --> 00:24:55,203 Não! 432 00:24:57,955 --> 00:25:00,166 Eu disse-lhe que achava que era um para o lado. 433 00:25:03,628 --> 00:25:06,380 - Era este? - Sim, era esse que ele… 434 00:25:07,340 --> 00:25:08,883 - Era mesmo este. - Meu Deus. 435 00:25:08,966 --> 00:25:11,510 Ele estava a dizer-te a verdade da primeira vez. 436 00:25:11,594 --> 00:25:13,179 Estavas a dizer-lhe a verdade? 437 00:25:13,638 --> 00:25:15,139 Sim, disse que era ao lado. 438 00:25:15,223 --> 00:25:16,724 - Sim. - Não te estava a lixar. 439 00:25:16,807 --> 00:25:19,227 E se ela te tivesse ouvido… 440 00:25:19,310 --> 00:25:20,478 Yessi… 441 00:25:20,686 --> 00:25:23,814 Muito bem, vamos ver se ela teria sobrevivido 442 00:25:23,898 --> 00:25:25,983 se tivesse ouvido o 831. 443 00:25:26,275 --> 00:25:29,111 Ena, ela conhecia mesmo o padrão. 444 00:25:29,570 --> 00:25:32,740 - Meu Deus. - Voltemos para a tua plataforma. 445 00:25:35,826 --> 00:25:38,037 Muito bem, 947, 446 00:25:38,120 --> 00:25:40,665 como te eliminaste a ti mesma, 447 00:25:40,748 --> 00:25:43,626 vou deixar-te dizer "façam-me cair". 448 00:25:44,669 --> 00:25:47,171 Eu queria-o mesmo, sabem? 449 00:25:47,255 --> 00:25:49,924 Este dinheiro era uma segurança, era uma garantia, 450 00:25:50,007 --> 00:25:53,010 não só para mim, mas para a minha família, mas… 451 00:25:53,094 --> 00:25:54,053 Yessi! 452 00:25:54,136 --> 00:26:00,142 Fogo, soube bem acertar aquela bola e saber aquele padrão. 453 00:26:00,351 --> 00:26:02,812 Acho que isto foi uma lição. 454 00:26:03,187 --> 00:26:06,065 Dá um passo de cada vez e demora o teu tempo. 455 00:26:19,829 --> 00:26:20,746 Façam-me cair! 456 00:26:25,835 --> 00:26:30,256 RESTAM 3 CONCORRENTES. 457 00:26:30,339 --> 00:26:33,551 E agora, só restam vocês os três! 458 00:26:34,093 --> 00:26:35,553 Vamos lá. 459 00:26:35,636 --> 00:26:37,388 E só restam dois desafios. 460 00:26:37,471 --> 00:26:38,431 Vamos lá. 461 00:26:38,514 --> 00:26:40,766 - 974. - Isto é tão fixe. 462 00:26:40,850 --> 00:26:43,269 - 830. - Top três. Estou tão perto do dinheiro, 463 00:26:43,352 --> 00:26:45,104 que o sinto. - E 831. 464 00:26:45,187 --> 00:26:49,775 Tenho 33 % de hipóteses de ganhar dez milhões de dólares. 465 00:26:49,859 --> 00:26:53,279 Vou tentar ganhá-los, custe o que custar. 466 00:26:54,655 --> 00:26:56,699 Três concorrentes excecionais, 467 00:26:56,782 --> 00:27:01,329 com três trajetos excecionais que vos levaram ao top três. 468 00:27:01,412 --> 00:27:06,000 Jeff, perdeste quase tudo no jogo das bolas, mas conseguiste. 469 00:27:06,083 --> 00:27:08,044 Puseste o teu destino nas mãos de outros 470 00:27:08,127 --> 00:27:10,629 durante o jogo físico e na linha de comboio… 471 00:27:10,713 --> 00:27:12,548 - Segue o coração. - … mas avançaste. 472 00:27:12,631 --> 00:27:15,426 Tens sido um aliado amigável para muitos neste concurso. 473 00:27:15,509 --> 00:27:16,635 - Jeff. - Jeff. 474 00:27:16,719 --> 00:27:19,805 E tudo isso te levou ao top três de finalistas. 475 00:27:19,889 --> 00:27:20,723 Continuo aqui. 476 00:27:21,140 --> 00:27:24,268 Twana, ganhaste jogos de sorte 477 00:27:24,769 --> 00:27:27,188 e de perícia. - É a resposta certa. 478 00:27:27,271 --> 00:27:30,649 Assumiste o papel de líder em várias ocasiões. 479 00:27:30,733 --> 00:27:32,818 830, tens a chave número um. 480 00:27:33,736 --> 00:27:35,780 Recusaste um milhão de dólares. 481 00:27:35,863 --> 00:27:38,783 - Duas vezes! - Fico só com a minha parte, 100 000. 482 00:27:38,866 --> 00:27:41,410 Ganhaste a confiança e o respeito dos teus colegas. 483 00:27:41,494 --> 00:27:42,828 - Confio nela. - Confio nela. 484 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 Sim, Twana! 485 00:27:43,954 --> 00:27:46,582 Nenhum outro jogador teve um impacto tão grande 486 00:27:46,665 --> 00:27:48,459 nos Beast Games como tu. 487 00:27:53,130 --> 00:27:55,508 Gage, sobreviveste a uma moeda ao ar. 488 00:27:55,591 --> 00:27:56,550 Sinal de dólar. 489 00:27:56,634 --> 00:27:58,636 A tua amizade valeu-te a ida para a ilha. 490 00:27:58,719 --> 00:28:01,764 - Tem de ser o Gage. - E a tua equipa ganhou por ti 491 00:28:01,847 --> 00:28:03,682 vezes sem conta. - Boa! 492 00:28:04,767 --> 00:28:07,853 - E no momento mais importante… - Podes votar em mim? 493 00:28:07,937 --> 00:28:12,024 … levaste a melhor sobre os teus adversários e garantiste o lugar na final. 494 00:28:12,108 --> 00:28:14,652 - Gage, mas que raio? - Desculpa ter mentido. 495 00:28:14,735 --> 00:28:20,449 E agora és a razão pela qual vou dar dez milhões de dólares. 496 00:28:26,247 --> 00:28:28,666 No que os vais gastar, se ganhares? 497 00:28:28,749 --> 00:28:30,501 Jimmy, já te disse isto antes, 498 00:28:30,584 --> 00:28:32,920 vou gastá-los numa carrinha, 499 00:28:33,003 --> 00:28:35,631 a tocar música e a conviver com os meus amigos. 500 00:28:35,714 --> 00:28:39,218 Vais fazer uma coisa que custa uns 50 000 dólares. 501 00:28:39,468 --> 00:28:42,513 E os outros 9 990 000? 502 00:28:42,596 --> 00:28:45,224 Vou usá-los bem, sem dúvida. 503 00:28:45,307 --> 00:28:48,102 Vou ajudar os meus pais. Há tantas possibilidades. 504 00:28:49,061 --> 00:28:52,398 - No que os vais gastar? - Eu não… Meu Deus. 505 00:28:53,190 --> 00:28:58,320 Vou cuidar da minha família, abrir o meu abrigo para crianças. 506 00:28:58,404 --> 00:29:00,948 Com dez milhões, posso aumentar isso. 507 00:29:01,031 --> 00:29:03,909 E quero viajar pelo mundo com o meu marido. 508 00:29:03,993 --> 00:29:05,119 - Boa sorte. - Obrigada. 509 00:29:05,202 --> 00:29:07,288 No que gastarias os dez milhões? 510 00:29:07,371 --> 00:29:09,957 Não pensei nos dez milhões, mas nos cinco. 511 00:29:10,040 --> 00:29:13,043 Vou ajudar a encontrar uma cura para a doença rara do meu filho. 512 00:29:13,127 --> 00:29:16,380 O Lucas tem uma doença chamada défice do transportador de creatina. 513 00:29:16,464 --> 00:29:20,050 O cérebro dele não tem energia para funcionar e se desenvolver. 514 00:29:20,134 --> 00:29:24,138 Ele tem sete anos, mas, em termos cognitivos, tem um ano e meio. 515 00:29:24,221 --> 00:29:27,475 Foi descoberta há 25 anos e ainda não há terapias nem curas. 516 00:29:27,558 --> 00:29:30,186 Se ganhares, vais usar o dinheiro para encontrar a cura? 517 00:29:30,269 --> 00:29:31,479 Completamente. 518 00:29:31,937 --> 00:29:32,855 Isso é… 519 00:29:33,731 --> 00:29:37,109 Digo-te, vais fazer parte disso. 520 00:29:37,193 --> 00:29:38,944 Meu Deus. Isso é de loucos. 521 00:29:39,570 --> 00:29:42,740 Se ganhasses e encontrasses uma cura, seria fabuloso. 522 00:29:42,823 --> 00:29:43,824 Vai acontecer. 523 00:29:47,411 --> 00:29:51,499 Hoje, antes de se deitarem, um de vocês terá dez milhões. 524 00:29:51,582 --> 00:29:53,167 - Venha o próximo jogo. - Vamos. 525 00:29:53,250 --> 00:29:54,335 Venha ele. 526 00:29:54,418 --> 00:29:58,964 Só uma pessoa pode ganhar e vou ser eu. Vejam-me a trabalhar. 527 00:30:00,007 --> 00:30:01,550 Ao longo dos Beast Games, 528 00:30:01,634 --> 00:30:05,137 competiram em desafios baseados na estratégia social, 529 00:30:05,221 --> 00:30:07,723 e este próximo jogo é igual. 530 00:30:08,432 --> 00:30:12,311 Perguntámos secretamente aos 50 melhores concorrentes 531 00:30:12,686 --> 00:30:17,399 qual de vocês eles gostariam de eliminar. 532 00:30:18,108 --> 00:30:21,153 Acho que estou safo, mas nunca se sabe. 533 00:30:21,237 --> 00:30:23,614 O Jeff. Cuidado com o grisalho jeitoso. 534 00:30:24,198 --> 00:30:26,575 Temos a aliança dominante para ganhar o jogo. 535 00:30:26,659 --> 00:30:30,454 Se me tivessem perguntado ontem, ter-me-ia sacrificado pelo Jeffrey, 536 00:30:30,538 --> 00:30:33,874 mas largar-me assim foi uma punhalada nas costas. 537 00:30:35,876 --> 00:30:37,545 Está bem. Todos os 50? 538 00:30:37,628 --> 00:30:41,257 A 830 é uma ameaça em todos os aspetos deste concurso. 539 00:30:41,340 --> 00:30:44,426 - É uma grande adversária. - Estou feliz por ela continuar. 540 00:30:44,510 --> 00:30:45,803 É como uma irmã mais velha. 541 00:30:45,886 --> 00:30:47,972 Adoro-a, mas não a quero enfrentar no fim. 542 00:30:48,055 --> 00:30:49,807 Pensei que estávamos bem, 543 00:30:49,890 --> 00:30:52,685 mas estive de olho em ti, porque mantenho os amigos perto 544 00:30:52,768 --> 00:30:54,353 e os inimigos ainda mais perto. 545 00:30:55,980 --> 00:30:59,692 O Gage é um tipo muito engraçado. Adoro estar com ele. 546 00:30:59,775 --> 00:31:03,571 O 974 é incrível a passar despercebido, é pouco ameaçador 547 00:31:03,654 --> 00:31:05,155 e é incrível na socialização. 548 00:31:05,239 --> 00:31:06,615 O 974 aproveitou-se de mim 549 00:31:06,699 --> 00:31:08,909 e pensei que seria a última pessoa a fazê-lo. 550 00:31:08,993 --> 00:31:12,204 Fazemos parte de uma aliança que não sei se têm visto. 551 00:31:12,288 --> 00:31:18,335 O número que estiver neste envelope será eliminado, a menos que… 552 00:31:18,836 --> 00:31:20,296 Guardas, tragam-no! 553 00:31:21,255 --> 00:31:22,715 O que se passa? 554 00:31:22,798 --> 00:31:25,801 Como não havia dinheiro suficiente no estúdio, trouxemos mais. 555 00:31:25,884 --> 00:31:27,928 - Há uma reviravolta. - Há sempre. 556 00:31:28,012 --> 00:31:30,347 - São os Beast Games. - Céus. Cá vamos nós. 557 00:31:31,098 --> 00:31:32,933 Ainda não acabaram. 558 00:31:33,017 --> 00:31:36,103 Desculpem. Demora a transportar um milhão. 559 00:31:36,186 --> 00:31:38,230 Vai haver 11 milhões no palco. 560 00:31:38,314 --> 00:31:39,273 Sim. 561 00:31:39,356 --> 00:31:42,318 Tenho os militares lá fora para que não nos roubem. 562 00:31:42,401 --> 00:31:45,446 Fico tonta só de olhar para tanto dinheiro. 563 00:31:47,031 --> 00:31:51,577 Tenho à minha frente um milhão em dinheiro. 564 00:31:51,660 --> 00:31:54,955 974, porque achas que trouxe um milhão em dinheiro? 565 00:31:55,039 --> 00:31:59,043 - Acho que é um possível suborno. - Quase. 566 00:31:59,126 --> 00:32:00,753 É o suborno final. 567 00:32:00,836 --> 00:32:02,671 Tenho uma oferta para todos. 568 00:32:03,922 --> 00:32:04,798 ACEITAR O SUBORNO 569 00:32:04,882 --> 00:32:08,093 - Ele carregou! - Cinquenta mil dólares. 570 00:32:08,177 --> 00:32:12,222 Cem mil dólares. Tragam um milhão de dólares. 571 00:32:12,306 --> 00:32:15,225 É a última oportunidade de ganharem um milhão! 572 00:32:18,937 --> 00:32:24,652 Esta vai ser a decisão mais stressante e importante da vossa vida. 573 00:32:25,778 --> 00:32:30,115 Não sei que número está neste envelope e vocês também não. 574 00:32:30,199 --> 00:32:33,869 Mas, se acham que o vosso número está neste envelope, 575 00:32:33,952 --> 00:32:35,704 eu dou-vos uma saída. 576 00:32:36,538 --> 00:32:38,957 Um de vocês terá a oportunidade 577 00:32:39,041 --> 00:32:43,879 de se autoeliminar por um milhão de dólares em dinheiro, 578 00:32:43,962 --> 00:32:46,674 aqui e agora, 579 00:32:46,757 --> 00:32:51,428 e os outros dois competirão por esses dez milhões de dólares. 580 00:32:51,804 --> 00:32:54,723 - É tão stressante que estou afónico. - Que loucura. 581 00:32:55,432 --> 00:33:01,897 Se acham que os 50 melhores concorrentes não gostam de vocês, 582 00:33:01,980 --> 00:33:05,776 carreguem no botão, eliminem-se 583 00:33:05,859 --> 00:33:09,279 e transfiro-vos já um milhão de dólares. 584 00:33:09,363 --> 00:33:12,241 Um milhão de dólares. 585 00:33:14,952 --> 00:33:16,870 O que achas da oferta? 586 00:33:16,954 --> 00:33:17,788 É tentadora. 587 00:33:17,871 --> 00:33:20,290 Pegar num milhão e ir para casa… 588 00:33:20,374 --> 00:33:21,583 - Sim. - Fá-lo-ia, 589 00:33:21,667 --> 00:33:25,629 mas acho que estabeleci relações e ligações fortes. 590 00:33:25,713 --> 00:33:30,008 Acho que há uma pequena hipótese de o meu número estar aí. 591 00:33:30,092 --> 00:33:35,347 Com dez milhões em jogo, porquê ganhar um quando se pode ganhar dez? 592 00:33:35,431 --> 00:33:37,683 Concordo, daí estar aqui. 593 00:33:37,766 --> 00:33:40,978 Meu Deus, vai ser uma loucura. 594 00:33:41,562 --> 00:33:45,232 Quantos dos 50 achas que votaram em ti? Votaram para te ver eliminada. 595 00:33:46,150 --> 00:33:47,776 De certeza que há pessoas… 596 00:33:48,736 --> 00:33:52,489 … que não gostavam de mim, ou que me disseram na cara que gostavam 597 00:33:52,573 --> 00:33:54,742 mas não nas minhas costas, e não faz mal. 598 00:33:54,825 --> 00:33:57,828 Fizeste alguma coisa que possa ter irritado as pessoas? 599 00:33:57,911 --> 00:33:59,121 Eu? Sou louca. 600 00:33:59,204 --> 00:34:01,331 - Sim? - Sou muito com que lidar, sabes? 601 00:34:01,415 --> 00:34:03,083 Nem todos me apreciam. Tudo bem. 602 00:34:03,167 --> 00:34:06,920 Acho que a 830 é a menos provável a estar nessa pasta. 603 00:34:07,004 --> 00:34:10,215 Porque recusou um milhão de dólares e não eliminou 60 pessoas. 604 00:34:10,299 --> 00:34:11,300 É mais do que isso. 605 00:34:11,383 --> 00:34:13,427 Sempre que se chegou à frente como líder, 606 00:34:14,470 --> 00:34:17,181 fê-lo honradamente, e acho que as pessoas a admiram 607 00:34:17,264 --> 00:34:18,932 e a apreciam como amiga também. 608 00:34:19,516 --> 00:34:21,685 Sim, acho que a 830 está segura. 609 00:34:22,352 --> 00:34:27,483 974, o que achas da oferta de um milhão? 610 00:34:28,025 --> 00:34:30,319 Acho que o meu número está no envelope. 611 00:34:31,403 --> 00:34:35,157 Adoro estas duas pessoas ao meu lado. Respeito-as muito. 612 00:34:35,240 --> 00:34:38,869 Acredito que estabeleceram mais ligações 613 00:34:38,952 --> 00:34:43,040 e são mais respeitadas no concurso do que eu. 614 00:34:44,917 --> 00:34:46,126 Quero dizer… 615 00:34:48,712 --> 00:34:49,630 Posso abraçar-vos? 616 00:34:51,673 --> 00:34:52,591 Não faças isto. 617 00:34:52,674 --> 00:34:54,968 - Estamos a dar abraços? - Não o faças. 618 00:34:55,552 --> 00:34:56,386 Adoro-te. 619 00:34:57,346 --> 00:35:00,599 Gage, estou a dizer-te, podes não ser tu. 620 00:35:00,682 --> 00:35:02,309 - Adoro-te. - Adoro-te. 621 00:35:05,395 --> 00:35:06,563 Só quero dizer 622 00:35:06,647 --> 00:35:10,192 que estou muito feliz com quem me tornei nesta jornada, 623 00:35:11,902 --> 00:35:15,030 e vou usar as lições que aprendi com vocês os dois… 624 00:35:16,698 --> 00:35:17,533 … para sempre. 625 00:35:19,827 --> 00:35:21,495 Não tens de fazer isto, Gage. 626 00:35:22,246 --> 00:35:24,998 Pois. Se não quiseres, não tens. 627 00:35:26,500 --> 00:35:28,961 - Mais pessoas gostam de ti do que pensas. - Eu sei. 628 00:35:29,044 --> 00:35:32,130 Meu, vamos. Sim. 629 00:35:32,214 --> 00:35:34,341 Fizeste mais ligações do que pensas. 630 00:35:36,802 --> 00:35:37,636 Vamos! 631 00:35:37,719 --> 00:35:39,638 Criei uma ligação forte contigo. 632 00:35:39,721 --> 00:35:41,431 Criei uma ligação forte contigo. 633 00:35:41,515 --> 00:35:43,350 Jimmy, gosto de ti. 634 00:35:43,433 --> 00:35:45,602 Obrigado. Acho ótimo. 635 00:35:46,186 --> 00:35:48,188 E a todos os que estão a ver, eu… 636 00:35:50,065 --> 00:35:52,025 Agradeço. Então… 637 00:36:00,367 --> 00:36:02,744 Tudo bem, pessoal? Sou o 974. 638 00:36:02,828 --> 00:36:04,079 Sou de San Clemente. 639 00:36:04,162 --> 00:36:07,499 Tenho 33 anos e sou paramédico. 640 00:36:09,626 --> 00:36:14,089 Isto parece a coisa mais louca que já vivi, por isso… 641 00:36:15,924 --> 00:36:18,552 Vou jogar o mais respeitosamente possível, 642 00:36:18,635 --> 00:36:20,971 mas, ao mesmo tempo, vou pensar em mim. 643 00:36:27,102 --> 00:36:29,354 - Céus. Foi carregado. - Ele carregou! 644 00:36:29,438 --> 00:36:30,898 - Foi carregado. - Não pode. 645 00:36:30,981 --> 00:36:32,232 Foi carregado. 646 00:36:33,233 --> 00:36:34,776 - Anda cá! - Vem cá abaixo! 647 00:36:34,860 --> 00:36:35,736 - Vem! - Céus. 648 00:36:35,819 --> 00:36:36,862 Tem um milhão. 649 00:36:36,945 --> 00:36:40,741 O 974 é agora milionário. 650 00:36:40,824 --> 00:36:43,368 Vem ver o teu milhão de dólares! 974! 651 00:36:43,452 --> 00:36:44,536 - Vem cá! - Vá lá! 652 00:36:45,746 --> 00:36:46,705 Vai! 653 00:36:46,788 --> 00:36:48,040 Vem cá! 654 00:36:48,749 --> 00:36:49,583 Meu. 655 00:36:50,959 --> 00:36:52,878 És milionário, meu! 656 00:36:53,670 --> 00:36:55,297 - És milionário! - Mano! 657 00:36:55,380 --> 00:36:56,798 Lindo, Gage. 658 00:36:57,341 --> 00:36:59,092 Que tipo admirável! 659 00:36:59,176 --> 00:37:02,220 Ele duplica o prémio para vocês os dois, 660 00:37:02,304 --> 00:37:04,681 lixa-me em mais cinco milhões de dólares 661 00:37:05,265 --> 00:37:07,392 e pira-se com um milhão de dólares. 662 00:37:07,476 --> 00:37:09,478 Que homem é este? 663 00:37:09,561 --> 00:37:10,896 É um herói. 664 00:37:10,979 --> 00:37:13,398 Muito bem jogado, 974. 665 00:37:14,816 --> 00:37:15,859 Sim. 666 00:37:15,943 --> 00:37:18,445 Um de vocês será milionário como ele. 667 00:37:18,528 --> 00:37:20,822 O outro terá entrado no programa. 668 00:37:22,991 --> 00:37:25,118 - Dinheiro. - Sim! 669 00:37:25,744 --> 00:37:29,039 Inacreditável, Gage. Inacreditável. 670 00:37:29,122 --> 00:37:31,041 Sou milionário! 671 00:37:44,471 --> 00:37:48,183 Devem estar ansiosos por saber quem teria sido eliminado 672 00:37:48,266 --> 00:37:49,851 se ele não aceitasse o suborno. 673 00:37:51,311 --> 00:37:52,479 Querem saber? 674 00:37:53,480 --> 00:37:55,524 Se ele não tivesse aceitado o suborno… 675 00:37:57,734 --> 00:37:59,778 … a pessoa que teria sido eliminada… 676 00:38:06,868 --> 00:38:08,328 … era a 830. 677 00:38:09,746 --> 00:38:13,792 - Fogo, quem diria? - Foste a que recebeu mais votos 678 00:38:13,875 --> 00:38:14,835 do top 50. - O quê? 679 00:38:17,212 --> 00:38:19,381 E se ele não tivesse aceitado o suborno, 680 00:38:19,464 --> 00:38:21,883 serias tu a cair em vez dele. 681 00:38:21,967 --> 00:38:22,801 Que loucura. 682 00:38:22,884 --> 00:38:24,511 Ainda bem que aceitei isto. 683 00:38:24,594 --> 00:38:25,637 Que loucura. 684 00:38:25,721 --> 00:38:28,724 O que é louco é nenhum de vocês ter pensado que seria ela. 685 00:38:28,807 --> 00:38:30,183 - Não. - Não, de todo. 686 00:38:35,105 --> 00:38:37,149 - Podes ficar com isto. - Boa. 687 00:38:40,610 --> 00:38:42,154 - Tu consegues. - Eu sei. 688 00:38:45,115 --> 00:38:46,616 A tua família vai ver. 689 00:38:46,700 --> 00:38:48,410 - Sim. - Todos de quem gostas. 690 00:38:48,910 --> 00:38:50,162 O que lhes queres dizer? 691 00:38:50,245 --> 00:38:54,750 Mãe e pai, antes de esta jornada começar, vocês disseram: 692 00:38:54,833 --> 00:38:56,668 "Esperamos que te corra bem." 693 00:38:58,462 --> 00:38:59,337 E correu. 694 00:39:00,464 --> 00:39:05,343 E vou sair daqui com muito mais do que dinheiro. 695 00:39:06,845 --> 00:39:08,221 Obrigado por tudo. 696 00:39:10,265 --> 00:39:12,642 - Tens de dizer: "Façam-me cair." - Façam-me cair. 697 00:39:16,855 --> 00:39:17,856 Adeus. 698 00:39:18,523 --> 00:39:22,069 E depois… ficaram vocês os dois. 699 00:39:22,652 --> 00:39:27,824 Um de vocês será multimilionário 700 00:39:28,492 --> 00:39:31,411 e tudo se resume ao próximo jogo. 701 00:39:32,120 --> 00:39:36,583 Pressinto que estão nervosos. Se quiserem dizer algo às vossas famílias 702 00:39:36,666 --> 00:39:41,171 enquanto ainda são concorrentes nestes jogos, digam-no agora. 703 00:39:43,840 --> 00:39:44,758 Jennifer. 704 00:39:47,094 --> 00:39:50,055 Eu não estaria aqui sem ti. Sabes que… 705 00:39:51,890 --> 00:39:57,687 Estou muito grato por ti. Ajudaste-me a mudar… para melhor. 706 00:39:59,773 --> 00:40:01,233 Amo-te tanto. 707 00:40:06,905 --> 00:40:10,158 Jack, obrigado. 708 00:40:10,242 --> 00:40:15,622 Obrigado por seres um treinador dos Beast Games tão bom e um filho incrível. 709 00:40:23,672 --> 00:40:24,881 Adoro-te, Lucas. 710 00:40:27,592 --> 00:40:28,677 Adoro-te, amigo. 711 00:40:39,229 --> 00:40:43,358 Querido menino, obrigado por dares um propósito à vida do teu pai. 712 00:40:43,441 --> 00:40:47,112 Sempre foste tão feliz, apesar de sofreres todos os dias. 713 00:40:58,123 --> 00:40:59,374 Todos os dias. 714 00:41:03,086 --> 00:41:04,796 O papá vai ajudar a mudar isso. 715 00:41:07,424 --> 00:41:10,343 O papá vai ajudar a mudar isso. Adoro-te. 716 00:41:12,012 --> 00:41:12,971 Até breve. 717 00:41:17,184 --> 00:41:18,852 Para as minhas filhas. 718 00:41:24,232 --> 00:41:29,070 Vocês sempre foram as minhas maiores apoiantes, em qualquer situação… 719 00:41:30,655 --> 00:41:33,700 … e queria mostrar-vos a pessoa mais forte que posso ser, 720 00:41:34,409 --> 00:41:36,828 para que vocês também possam ser fortes. 721 00:41:40,957 --> 00:41:42,417 Ao meu marido. 722 00:41:43,668 --> 00:41:47,214 Levantaste-me quando eu não tinha força para me levantar. 723 00:41:48,340 --> 00:41:50,342 E quero agradecer-te muito. 724 00:41:51,051 --> 00:41:54,262 Nunca te poderei pagar pelo que fizeste por mim. 725 00:41:59,517 --> 00:42:03,230 E aos miúdos que tento ajudar, 726 00:42:04,147 --> 00:42:07,234 que não são meus, mas que tento amar como se fossem. 727 00:42:09,152 --> 00:42:12,572 Continuo a lutar por vocês e, aconteça o que acontecer… 728 00:42:13,865 --> 00:42:18,495 … continuarei a ajudar quem puder… 729 00:42:20,038 --> 00:42:21,456 … custe o que custar. 730 00:42:34,761 --> 00:42:36,596 T. Tenho orgulho em ti. 731 00:42:37,305 --> 00:42:38,348 Tenho orgulho em ti. 732 00:42:39,099 --> 00:42:40,183 Isto é fantástico. 733 00:42:40,267 --> 00:42:42,102 É tal como eu queria. A sério. 734 00:42:42,686 --> 00:42:44,646 A sério. És fantástica. 735 00:42:45,021 --> 00:42:47,148 És tão fantástica. Está bem? 736 00:42:52,112 --> 00:42:55,740 Que ganhe o melhor, e de certeza que aprenderemos muito um sobre o outro. 737 00:42:59,619 --> 00:43:00,704 Vamos a isto. 738 00:43:14,676 --> 00:43:16,678 No final das competições, 739 00:43:16,761 --> 00:43:18,680 em momentos como este, 740 00:43:19,806 --> 00:43:22,142 parece que o tempo abranda. 741 00:43:23,226 --> 00:43:28,440 Mas nunca nenhum jogo foi assim. 742 00:43:29,607 --> 00:43:31,526 Neste, até eu estava nervoso. 743 00:43:33,403 --> 00:43:36,156 E é difícil para mim imaginar 744 00:43:36,239 --> 00:43:40,243 como qualquer um deles se poderia sentir neste momento. 745 00:43:40,618 --> 00:43:42,412 A tentar controlar-se. 746 00:43:42,871 --> 00:43:44,748 A tentar manter a calma. 747 00:43:45,540 --> 00:43:46,583 Porque, afinal, 748 00:43:46,666 --> 00:43:52,630 é bem possível que este seja o momento mais importante das suas vidas. 749 00:43:52,714 --> 00:43:55,633 O jogo mais importante que alguma vez jogarão. 750 00:43:56,092 --> 00:43:59,846 O jogo que pode mudar tudo. 751 00:44:00,680 --> 00:44:06,561 Ninguém pode negar que a Twana e o Jeff lutaram imenso para estarem aqui. 752 00:44:06,978 --> 00:44:09,022 Ambos merecem ganhar. 753 00:44:10,106 --> 00:44:11,900 Quero que ambos ganhem. 754 00:44:13,610 --> 00:44:16,654 Mas não é assim que os jogos funcionam. 755 00:44:16,738 --> 00:44:17,864 RESTAM 2 CONCORRENTES. 756 00:44:17,947 --> 00:44:19,115 Muito bem. 757 00:44:19,199 --> 00:44:21,242 O jogo final é simples. 758 00:44:21,785 --> 00:44:22,869 1 VENCERÁ. 759 00:44:24,204 --> 00:44:26,790 Nesta mesa há dez pastas. 760 00:44:27,332 --> 00:44:30,168 Nove estão completamente vazias. 761 00:44:30,960 --> 00:44:36,383 Mas uma tem um cheque de dez milhões de dólares lá dentro. 762 00:44:37,967 --> 00:44:41,012 E, para dar início a isto, temos de ver quem vai começar, 763 00:44:42,263 --> 00:44:44,724 e é por isso que esta moeda vai voltar. 764 00:44:45,642 --> 00:44:48,728 A mesma moeda que duplicou o vosso prémio. 765 00:44:49,145 --> 00:44:52,357 Por isso, preciso que escolham cara ou coroa. 766 00:44:52,440 --> 00:44:55,235 Quem adivinhar escolhe primeiro, 767 00:44:55,318 --> 00:45:00,115 e pode escolher a pasta vencedora antes de a outra pessoa ter essa hipótese. 768 00:45:00,824 --> 00:45:03,410 Decidam se querem cara ou coroa. 769 00:45:03,493 --> 00:45:04,369 T? 770 00:45:13,628 --> 00:45:16,631 - Quero dar-te a honra de escolher. - Vais deixá-la escolher? 771 00:45:16,714 --> 00:45:18,299 Quero que escolha o que quiser. 772 00:45:18,383 --> 00:45:20,844 - Não disse que concordava. - Interessante. 773 00:45:20,927 --> 00:45:22,303 Passou-te a batata quente? 774 00:45:22,387 --> 00:45:24,806 Não passou nada. Eu escolho sempre coroa. 775 00:45:28,977 --> 00:45:30,520 A sério? Eu também. 776 00:45:31,980 --> 00:45:35,442 - A sério? Escolhem sempre coroa? - Vai ser intimidante? Está bem. 777 00:45:38,361 --> 00:45:39,404 Está bem. 778 00:45:39,904 --> 00:45:43,450 O quê? Não, costumo escolher, mas sabes que mais? 779 00:45:43,533 --> 00:45:44,659 Deixo-te escolher. 780 00:45:47,579 --> 00:45:50,790 A tensão já está a aumentar. 781 00:45:51,958 --> 00:45:53,835 - Está bem. Coroa, então. - Sim. 782 00:45:53,918 --> 00:45:55,628 - Queres coroa? - Claro. Porque não? 783 00:45:55,712 --> 00:45:57,589 - Não te importas? - Não. 784 00:45:57,672 --> 00:45:59,591 Está bem. Interessante. 785 00:46:34,167 --> 00:46:35,251 Calhou cara. 786 00:46:35,335 --> 00:46:37,003 - Se quiseres ver… - Acredito em ti. 787 00:46:37,086 --> 00:46:40,632 O que significa que o 831 jogará primeiro. 788 00:46:40,715 --> 00:46:42,550 Tragam a venda. 789 00:46:43,760 --> 00:46:45,386 É agora que se torna divertido. 790 00:46:45,929 --> 00:46:49,849 O 831 está vendado e já não vê o que se passa. 791 00:46:50,683 --> 00:46:53,561 Como podes ver, dentro desta pasta… 792 00:46:57,023 --> 00:46:59,067 … está o Santo Graal. 793 00:46:59,150 --> 00:47:03,071 O cheque de dez milhões de dólares. 794 00:47:06,282 --> 00:47:07,408 Vou fechá-la. 795 00:47:08,368 --> 00:47:11,120 Para teu bem, não o deixes escolher esta pasta. 796 00:47:11,913 --> 00:47:15,625 Agora, podes pôr esta pasta onde quiseres nesta mesa. 797 00:47:16,626 --> 00:47:21,172 Quando estiveres pronta, ele vai tirar a venda e tentará adivinhar. 798 00:47:23,633 --> 00:47:28,137 Se acertar, ele ganha e tu sais sem nada. 799 00:47:28,596 --> 00:47:31,683 Se ele errar, é a tua vez. 800 00:47:31,766 --> 00:47:34,686 Depois de cada ronda sem vencedor, 801 00:47:34,769 --> 00:47:38,565 reiniciamos as pastas, tiramos a vazia que foi escolhida 802 00:47:38,648 --> 00:47:41,568 e jogamos outra ronda com o outro jogador. 803 00:47:41,651 --> 00:47:43,903 Este jogo tem muita estratégia. 804 00:47:43,987 --> 00:47:45,196 Ela pode mentir. 805 00:47:45,280 --> 00:47:46,614 Ela pode enganar. 806 00:47:46,698 --> 00:47:48,157 Ela pode ser sincera. 807 00:47:48,241 --> 00:47:51,202 Ela pode fazer a guerra psicológica que quiser! 808 00:47:51,703 --> 00:47:52,954 A única coisa que importa 809 00:47:53,037 --> 00:47:56,791 é ela não o deixar ficar com a pasta dos dez milhões de dólares. 810 00:47:56,874 --> 00:48:01,212 Vocês trabalharam lado a lado em plataformas no Episódio 1. 811 00:48:01,296 --> 00:48:03,881 Passaram inúmeras horas a falar. 812 00:48:04,465 --> 00:48:09,095 Deves saber o que ele pensa e como o manipular, e vice-versa. 813 00:48:09,721 --> 00:48:11,723 E tudo se resume a isto. 814 00:48:11,806 --> 00:48:13,891 Vão com Deus e boa sorte. 815 00:48:14,517 --> 00:48:15,476 O jogo começou. 816 00:48:17,729 --> 00:48:19,147 Desde o barulho que fazes 817 00:48:19,230 --> 00:48:21,566 até às palavras que dizes enquanto as baralhas, 818 00:48:21,649 --> 00:48:24,402 tudo pode influenciar o que ele escolhe. 819 00:48:24,485 --> 00:48:27,822 Ele está a ouvir todos os sons neste momento. 820 00:48:54,932 --> 00:48:57,685 Antes que ela enlouqueça, virem-se, rapazes. 821 00:48:59,020 --> 00:49:01,147 Câmaras, podem virar-se naquela direção? 822 00:49:01,230 --> 00:49:04,067 Chandler, Tareq, não se virem nem olhem no próximo minuto. 823 00:49:04,150 --> 00:49:04,984 - Sim. - Certo. 824 00:49:05,068 --> 00:49:06,402 Não estamos a olhar. 825 00:49:06,486 --> 00:49:09,822 Eu, os rapazes e até a minha equipa de filmagem 826 00:49:09,906 --> 00:49:13,451 estamos a olhar para o lado enquanto ela baralha as pastas. 827 00:49:13,826 --> 00:49:17,705 Não vou arriscar ter alguém a dar uma dica ao 831 acidentalmente. 828 00:49:18,122 --> 00:49:21,584 Isto é uma batalha entre eles os dois e mais ninguém. 829 00:49:26,214 --> 00:49:27,048 Estou pronta. 830 00:49:27,131 --> 00:49:28,883 - Posso virar-me? - Podes virar-te. 831 00:49:28,966 --> 00:49:31,928 Quando estiveres pronta, diz-lhe para se virar e tirar a venda. 832 00:49:41,020 --> 00:49:42,897 Vira-te e tira a venda, 831. 833 00:49:43,481 --> 00:49:45,608 Meu Deus. Está bem. 834 00:49:46,317 --> 00:49:48,319 Começou a primeira ronda. 835 00:50:21,769 --> 00:50:22,687 Vamos ver. 836 00:50:24,105 --> 00:50:27,191 - Não achas que escolheu a primeira. - Acho que não. 837 00:50:41,581 --> 00:50:42,957 A cinco é interessante. 838 00:50:46,836 --> 00:50:47,670 É? 839 00:50:49,505 --> 00:50:50,339 Sim. 840 00:50:52,550 --> 00:50:53,801 São cinco, na tua família. 841 00:50:59,307 --> 00:51:00,516 Está na pasta cinco? 842 00:51:01,476 --> 00:51:02,852 Talvez. 843 00:51:03,436 --> 00:51:04,270 Desculpa? 844 00:51:05,313 --> 00:51:06,355 Talvez. 845 00:51:06,439 --> 00:51:09,650 - Talvez. - Deixa-me aproximar para me ouvires. 846 00:51:09,734 --> 00:51:10,985 Talvez. 847 00:51:22,246 --> 00:51:23,706 Queres falar sobre a seis? 848 00:51:25,666 --> 00:51:27,293 O que queres saber sobre a seis? 849 00:51:30,630 --> 00:51:31,547 Ouviste-me? 850 00:51:33,549 --> 00:51:35,134 O que queres saber sobre a seis? 851 00:51:41,432 --> 00:51:44,852 Acho que pode ser a cinco. 852 00:51:50,733 --> 00:51:52,235 Mas vou escolher esta. 853 00:51:55,530 --> 00:52:00,159 Achas que aqueles dez milhões estão representados num cheque 854 00:52:00,243 --> 00:52:01,994 na pasta seis? 855 00:52:02,078 --> 00:52:04,455 Acho que a pasta seis tem o cheque. 856 00:52:05,665 --> 00:52:07,083 Queres responder a isso? 857 00:52:08,668 --> 00:52:09,710 A escolha é tua. 858 00:52:16,801 --> 00:52:21,931 Isto, quer dizer… Vocês viram quase seis horas de Beast Games 859 00:52:22,014 --> 00:52:23,015 para chegar aqui 860 00:52:23,516 --> 00:52:26,602 e ele pode ganhar já. Ele interpretou-a bem? 861 00:52:26,686 --> 00:52:28,604 O número não deve ser especial para ela. 862 00:52:30,189 --> 00:52:32,358 Acho que é um dos motivos para ser esta. 863 00:52:39,490 --> 00:52:40,575 Força, meu. 864 00:52:40,658 --> 00:52:41,659 Uma hipótese em dez. 865 00:52:41,742 --> 00:52:43,494 Percebeste-a perfeitamente? 866 00:52:46,330 --> 00:52:48,791 Céus, seria uma loucura. O meu coração. 867 00:53:02,680 --> 00:53:06,475 O quê? 868 00:53:11,063 --> 00:53:12,231 Estás a brincar? 869 00:53:16,944 --> 00:53:17,778 Meu! 870 00:53:19,238 --> 00:53:20,698 - Meu! - Meu Deus. 871 00:53:20,781 --> 00:53:21,949 - Estão a gozar? - Céus! 872 00:53:22,033 --> 00:53:25,620 Testámos este jogo dezenas e dezenas de vezes, 873 00:53:26,329 --> 00:53:28,414 e geralmente durava cinco ou seis rondas. 874 00:53:28,497 --> 00:53:32,001 Ele percebeu-a perfeitamente. 875 00:53:32,460 --> 00:53:33,961 Meu Deus. 876 00:53:34,045 --> 00:53:37,673 Acabaram de te ver ganhar dez milhões de dólares! 877 00:53:37,757 --> 00:53:38,633 Anda cá, Jack. 878 00:53:38,716 --> 00:53:40,885 Pequenote, ele fez isso por ti. 879 00:53:40,968 --> 00:53:42,219 Meu Deus! 880 00:53:46,933 --> 00:53:48,392 Obrigado, querida. 881 00:53:48,476 --> 00:53:50,770 - Dá-me um abraço, meu menino. - Estás a gozar. 882 00:53:51,646 --> 00:53:52,563 Não sei. 883 00:53:55,107 --> 00:53:56,525 Deixem-me falar com a T. 884 00:53:57,443 --> 00:53:58,569 Parabéns. 885 00:53:58,653 --> 00:54:00,613 - Adoro-te. Obrigado. - Parabéns. 886 00:54:00,696 --> 00:54:02,323 - Tu mereces. - Obrigado. 887 00:54:08,162 --> 00:54:10,247 - É Twan? - Twana. 888 00:54:10,331 --> 00:54:11,165 - Twana. - Sim. 889 00:54:11,248 --> 00:54:12,333 Certo. Fantástico. 890 00:54:13,042 --> 00:54:15,336 - Nós conseguimos. Que entusiasmo. - Sim. 891 00:54:16,337 --> 00:54:17,838 Vamos para a cidade. 892 00:54:17,922 --> 00:54:18,965 Parabéns. 893 00:54:19,048 --> 00:54:20,174 Muito obrigado. 894 00:54:20,675 --> 00:54:21,842 Meu Deus. 895 00:54:22,510 --> 00:54:23,636 - Parabéns. - Obrigado. 896 00:54:23,719 --> 00:54:25,388 - Obrigado. - Vai ter com a família. 897 00:54:25,471 --> 00:54:26,681 Meu Deus. Jack! 898 00:54:26,764 --> 00:54:29,100 - Como vais levá-lo para casa? - Olha, eu… 899 00:54:29,183 --> 00:54:30,351 Vamos transferi-lo. 900 00:54:30,434 --> 00:54:31,852 - Acreditas nisto? - Não. 901 00:54:31,936 --> 00:54:33,729 Dez milhões de dólares. 902 00:54:33,813 --> 00:54:36,774 - Vais encontrar uma cura para o Lucas. - Meu Deus! 903 00:54:36,857 --> 00:54:38,317 Meu Deus! 904 00:54:41,946 --> 00:54:44,532 Jeff, o jogador 831, 905 00:54:44,615 --> 00:54:49,537 é atualmente o vencedor do maior prémio em dinheiro na história do entretenimento. 906 00:54:49,620 --> 00:54:54,500 O seu outro filho, o Lucas, sofre de défice do transportador de creatina, 907 00:54:55,042 --> 00:54:57,962 uma doença cerebral rara que atualmente não tem cura, 908 00:54:58,629 --> 00:55:00,840 mas isso não significa que nunca venha a ter. 909 00:55:02,133 --> 00:55:04,719 A vida do Jeff tem sido, e continuará a ser, 910 00:55:04,802 --> 00:55:07,638 dedicada a encontrar uma cura para esta doença, 911 00:55:08,180 --> 00:55:11,726 e dez milhões de dólares vão ajudá-lo a aproximar-se mais. 912 00:55:14,020 --> 00:55:15,062 Estou desiludida. 913 00:55:15,146 --> 00:55:18,482 Estou feliz por ele e pela família dele. 914 00:55:18,566 --> 00:55:19,400 Sim. 915 00:55:24,697 --> 00:55:27,074 O público vai querer saber. 916 00:55:27,950 --> 00:55:31,078 Arrependes-te das vezes em que recusaste um milhão de dólares? 917 00:55:31,162 --> 00:55:31,996 Não. 918 00:55:32,955 --> 00:55:35,833 Não, porque sempre que recusei um milhão de dólares, foi… 919 00:55:38,210 --> 00:55:40,379 Foi para salvar uma equipa, 920 00:55:40,463 --> 00:55:43,007 ou porque não era legitimamente meu. 921 00:55:43,090 --> 00:55:44,175 E é… 922 00:55:44,258 --> 00:55:46,427 Se pudesses voltar atrás, farias tudo igual? 923 00:55:47,720 --> 00:55:49,472 - Tudo… - É o que é. 924 00:55:49,555 --> 00:55:51,557 Não era o meu dia. 925 00:55:51,640 --> 00:55:54,643 Se te faz sentir melhor, vais para casa com 100 000 dólares. 926 00:55:54,727 --> 00:55:56,312 Não vais de mãos a abanar. 927 00:55:56,395 --> 00:55:57,688 Obrigada, agradeço. 928 00:55:57,772 --> 00:55:58,689 De nada. 929 00:56:00,983 --> 00:56:07,615 A jogadora 830 vai sair dos Beast Games com um total de 190 000 dólares. 930 00:56:08,074 --> 00:56:11,994 E embora dizer adeus seja desolador, quem sabe? 931 00:56:12,078 --> 00:56:14,413 Talvez um dia ela volte. 932 00:56:16,457 --> 00:56:20,669 Esta temporada, foram dados mais de 20 milhões de dólares em prémios. 933 00:56:21,712 --> 00:56:24,298 E 85 jogadores venceram esses prémios. 934 00:56:25,674 --> 00:56:30,930 Cada concorrente que competiu recebeu 2000 dólares por jogar. 935 00:56:31,597 --> 00:56:36,393 Ao longo da temporada, os Beast Games bateram 50 recordes mundiais. 936 00:56:36,477 --> 00:56:40,147 E, quando acabar, se virem de novo esta temporada com cuidado, 937 00:56:40,231 --> 00:56:44,360 encontrarão pormenores que vos escaparam sobre como chegámos aqui 938 00:56:44,443 --> 00:56:47,154 e para onde poderemos ir no futuro. 939 00:56:47,238 --> 00:56:51,700 E, sinceramente, não consigo evitar dizer isto uma última vez. 940 00:56:51,784 --> 00:56:57,540 831, ganhaste dez milhões de dólares e és o primeiro vencedor dos Beast Games! 941 00:56:57,623 --> 00:57:01,001 Vamos! Dez milhões! 942 00:57:01,085 --> 00:57:07,675 RESTAM 0 CONCORRENTES. 943 00:58:32,343 --> 00:58:34,345 Tradução: Teresa Silva Iyuno