1 00:00:36,746 --> 00:00:43,002 ALTI YARIŞMACI KALDI. 2 00:00:44,712 --> 00:00:50,176 SADECE BİR KİŞİ KAZANACAK. 3 00:00:52,720 --> 00:00:54,096 974… 4 00:00:54,889 --> 00:00:57,224 -Tüm riski üstleniyorsun. -Evet. 5 00:00:57,308 --> 00:00:59,769 Başkaları yapmak istemesine rağmen. 6 00:00:59,852 --> 00:01:00,770 Evet. 7 00:01:00,853 --> 00:01:02,354 %50 şansın var. 8 00:01:02,438 --> 00:01:03,814 -Evet. -Ya eve döneceksin 9 00:01:03,898 --> 00:01:08,444 ya da ödüle beş milyon daha ekleyeceksin. 10 00:01:08,527 --> 00:01:09,904 -Evet. -Tanrım. 11 00:01:12,156 --> 00:01:14,492 -Yazı geleceğini hissediyorum. -Evet! 12 00:01:19,663 --> 00:01:22,666 Gage, seninle gurur duyduğumu söylemek istiyorum. 13 00:01:24,543 --> 00:01:26,712 Her şeyin yoluna gireceğini biliyorum. 14 00:01:28,214 --> 00:01:29,465 Yapabilirsin dostum. 15 00:01:29,799 --> 00:01:31,300 Bunun için çok emek verdin. 16 00:01:31,383 --> 00:01:33,302 Başaracaksın. Hissediyorum. 17 00:01:39,433 --> 00:01:41,977 On milyon dolarlık yazı tura! 18 00:01:42,520 --> 00:01:43,354 Tamam. 19 00:01:44,188 --> 00:01:45,439 Sende. 20 00:01:48,734 --> 00:01:49,777 Pekâlâ. 21 00:01:57,910 --> 00:02:00,204 Bir yılı aşkın süre önce 22 00:02:01,121 --> 00:02:05,167 Beast Games bir amaçla yaratıldı. 23 00:02:06,418 --> 00:02:10,714 En saf hâliyle, varlığı, bin farklı oyuncunun 24 00:02:10,798 --> 00:02:15,970 bin farklı hikâyesinden oluşan bir kum havuzu. 25 00:02:16,512 --> 00:02:19,139 Hepsi aynı şey için burada. 26 00:02:20,808 --> 00:02:22,977 İsteseler de istemeseler de 27 00:02:23,060 --> 00:02:26,730 her bir yarışmacı seçimler yaptı. 28 00:02:26,814 --> 00:02:30,985 Kişisel çıkarları için çekilip çekilmeme, 29 00:02:31,443 --> 00:02:34,154 liderlerini seçme 30 00:02:34,613 --> 00:02:38,784 ve hangi arkadaşlarının kalmayı hak ettiğine karar verme gibi. 31 00:02:39,493 --> 00:02:43,455 Yarışmacıların aldığı milyonlarca, belki de milyarlarca kararı 32 00:02:43,539 --> 00:02:46,584 hesaplamak imkânsız. 33 00:02:47,209 --> 00:02:51,255 "Kimlerle konuşmalıyım?" ve "Neler söylemeliyim" gibi 34 00:02:51,881 --> 00:02:53,883 küçük kararlar da aldılar. 35 00:02:54,508 --> 00:02:58,637 "Hangi oyunu oynamalıyım?" ve "Ne kadar para almalıyım?" gibi 36 00:02:58,721 --> 00:03:02,933 büyük kararlar da aldılar. 37 00:03:03,017 --> 00:03:05,477 Ama kesin olan bir şey var. 38 00:03:06,186 --> 00:03:10,399 Bizi bu noktaya getiren kararların zincirleme tepkisi 39 00:03:10,482 --> 00:03:13,944 geri alınamaz ve değiştirilemez. 40 00:03:14,028 --> 00:03:16,030 Şimdi buradayız. 41 00:03:16,363 --> 00:03:18,157 Son altı yarışmacı. 42 00:03:18,657 --> 00:03:20,326 Sona yaklaştık. 43 00:03:20,409 --> 00:03:24,330 Son bir karar daha alacaklar. 44 00:03:24,580 --> 00:03:26,749 Tura elenme demek, 45 00:03:26,916 --> 00:03:31,170 yazı ise Beast Games'in büyük ödülünü 46 00:03:31,378 --> 00:03:36,675 tarihin en büyük ödülü olan on milyona çıkarmak demek. 47 00:03:47,686 --> 00:03:50,064 Hayır! 48 00:03:53,484 --> 00:03:55,569 -Evet! -Yazı geldi! 49 00:03:57,363 --> 00:03:58,238 Evet. 50 00:04:03,661 --> 00:04:04,703 Aman tanrım. 51 00:04:06,330 --> 00:04:07,456 Evet! 52 00:04:10,501 --> 00:04:12,711 -Evet! -Tanrım! 53 00:04:15,756 --> 00:04:17,049 Dürüst olacağım. 54 00:04:17,132 --> 00:04:19,218 Olanlara hâlâ inanamıyorum. 55 00:04:19,301 --> 00:04:23,305 Her şeyi yazı tura atarak riske atmak korkunç bir fikir gibi geliyor 56 00:04:23,389 --> 00:04:26,016 ama sanırım kendini şanslı hissediyordu. 57 00:04:26,100 --> 00:04:28,727 Bir sürü para kaybettin dostum! 58 00:04:28,811 --> 00:04:30,771 Beş parasız kalacaksın! 59 00:04:31,355 --> 00:04:33,190 Yazı geldi! 60 00:04:33,440 --> 00:04:36,443 Beş milyon dolar kaybettim. 61 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 Bunu neden yaptı? 62 00:04:38,278 --> 00:04:39,863 Bunu yapacağını düşünmemiştim. 63 00:04:40,364 --> 00:04:42,199 On milyon dolar vermem gerekiyor 64 00:04:42,825 --> 00:04:44,618 ve yarışmanın adında bile geçmiyor. 65 00:04:44,952 --> 00:04:47,246 -Hadi. Evet! -974! 66 00:04:47,329 --> 00:04:48,747 -974! -974! 67 00:04:48,831 --> 00:04:50,040 -974! -974! 68 00:04:50,124 --> 00:04:52,334 -974! -Tanrım! 69 00:04:54,586 --> 00:05:00,259 Altınız on milyon dolar için yarışıyorsunuz! 70 00:05:01,385 --> 00:05:02,302 İşte bu! 71 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 Merak ediyorsanız evet, bütçeyi aştık. 72 00:05:09,226 --> 00:05:13,480 Birinci bölümde platformlar üzerinde yarıştınız. 73 00:05:14,815 --> 00:05:18,193 Yarışmanın son bölümünde de aynı şeyi yapacağız. 74 00:05:19,361 --> 00:05:20,195 -Harika. -Güzel. 75 00:05:20,279 --> 00:05:21,447 -Acımasızca. -Sütunlar. 76 00:05:21,530 --> 00:05:22,865 Uzun zaman olmuştu. 77 00:05:23,657 --> 00:05:27,036 Başlamadan önce bir platform seçmenizi istiyorum. 78 00:05:27,119 --> 00:05:29,872 Ama bir önceki oyunda 79 00:05:30,205 --> 00:05:33,167 kuleden seçilme sırasına göre seçeceğiz. 80 00:05:34,001 --> 00:05:38,172 937, tüm oyları sen aldın, kazanan sensin! 81 00:05:38,547 --> 00:05:41,341 937, ilk sen seçilmiştin. 82 00:05:41,425 --> 00:05:43,093 Hangi platformda duracağını 83 00:05:43,177 --> 00:05:45,387 sen seçeceksin. 84 00:05:45,471 --> 00:05:47,014 Henüz farkında olmayabilirsiniz 85 00:05:47,097 --> 00:05:49,808 ama bu çok önemli bir karar. 86 00:05:53,145 --> 00:05:56,356 Bunda duracağım çünkü buraya geldim, 87 00:05:56,440 --> 00:05:57,441 bence bu kader. 88 00:05:57,524 --> 00:05:59,276 Tamam. Üzerine çık. 89 00:06:00,194 --> 00:06:01,153 Pekâlâ. 90 00:06:01,236 --> 00:06:03,030 937'den sonra kim seçilmişti? 91 00:06:03,781 --> 00:06:06,450 831. Ne düşünüyorsun? 92 00:06:08,994 --> 00:06:10,537 Bir süredir birbirimize yakınız, 93 00:06:10,621 --> 00:06:12,956 devam ettireyim bari. 94 00:06:13,040 --> 00:06:14,583 -Güzel. -Tamam. 95 00:06:14,666 --> 00:06:17,586 830, nerede durmak istersin? 96 00:06:18,087 --> 00:06:19,630 Tamam. Buraya doğru geliyor. 97 00:06:19,713 --> 00:06:21,840 Köşedeki platforma ne dersin? 98 00:06:21,924 --> 00:06:24,384 Bir benim şanslı sayım. 99 00:06:24,468 --> 00:06:25,302 Tamam. 100 00:06:25,385 --> 00:06:26,220 947. 101 00:06:26,303 --> 00:06:29,556 Bence 830 çetin bir rakip 102 00:06:29,640 --> 00:06:34,186 o yüzden birbirimize karşı yarışacaksak 103 00:06:34,269 --> 00:06:37,106 ondan olabildiğince uzaklaşmak istiyorum. 104 00:06:37,189 --> 00:06:38,065 974. 105 00:06:38,148 --> 00:06:40,275 En iyisiyle kapışmak istedim. 106 00:06:42,361 --> 00:06:43,946 -Hadi! -Pekâlâ. 107 00:06:44,029 --> 00:06:44,988 424. 108 00:06:45,072 --> 00:06:46,115 Yerim burası. 109 00:06:46,198 --> 00:06:48,367 Herkes platformunu seçti. 110 00:06:48,450 --> 00:06:51,161 Hepiniz bir platform seçtiğinize göre 111 00:06:51,245 --> 00:06:52,746 -kırmızı topları verin. -Pekâlâ. 112 00:06:52,830 --> 00:06:57,543 Bu kırmızı toplar sayısız arkadaşınızı eledi. 113 00:06:58,418 --> 00:07:02,256 Şimdi ise aranızdan iki kişiyi elemek üzereler. 114 00:07:02,589 --> 00:07:03,966 Sırayla kırmızı topunuzu 115 00:07:04,049 --> 00:07:07,344 rakibin tüpüne atmaya çalışacaksınız. 116 00:07:07,427 --> 00:07:11,974 Tüpünüze top girerse elenirsiniz. 117 00:07:13,767 --> 00:07:15,060 Seni elemek istemiyorum. 118 00:07:15,144 --> 00:07:16,520 Ben de seni. 119 00:07:16,895 --> 00:07:18,355 Bu kadar yakından atamam. 120 00:07:18,438 --> 00:07:20,482 Nereye atacağımı bilmiyorum. 121 00:07:20,566 --> 00:07:22,985 En kolay hangisine atabileceğimi düşünürsem artık. 122 00:07:23,068 --> 00:07:24,903 Açım iyi. 123 00:07:24,987 --> 00:07:28,907 Sen, Emma ve Jeff. 124 00:07:28,991 --> 00:07:31,326 Bence en iyi seçenek dördüncü platform. 125 00:07:31,410 --> 00:07:33,120 Muhtemelen en kolay atış bu. 126 00:07:33,203 --> 00:07:34,788 937, 127 00:07:35,789 --> 00:07:37,207 topu bu tarafa mı atacaksın? 128 00:07:37,583 --> 00:07:40,586 O zaman onlar da senin tüpüne atmaya çalışırlar. 129 00:07:40,669 --> 00:07:42,504 Yoksa bu tarafa mı atacaksın? 130 00:07:42,921 --> 00:07:44,381 İş birliği mi yapacaksınız? 131 00:07:44,464 --> 00:07:46,258 Yalnız mı takılacaksınız? 132 00:07:46,341 --> 00:07:48,427 Kimseyle iş birliği yapmıyorum. 133 00:07:48,510 --> 00:07:51,096 Yalnızım, kendimiz için en iyisini yapmalıyız. 134 00:07:51,180 --> 00:07:52,097 Avantajın var 135 00:07:52,181 --> 00:07:54,516 çünkü ilk atışı sen yapacaksın. 136 00:07:54,600 --> 00:07:58,395 aynı zamanda onlar karşılık veremeden birini eleme şansın da var. 137 00:07:58,478 --> 00:08:00,564 Hangi tüpe atacaksın? 138 00:08:01,690 --> 00:08:03,025 Hiçbir fikrim yok. 139 00:08:10,782 --> 00:08:13,869 Son oyunda dostane davranman işine yaradı. 140 00:08:13,952 --> 00:08:16,538 Bu oyunda herkes sana karşı oynarsa… 141 00:08:16,997 --> 00:08:18,040 Bilmiyorum. 142 00:08:21,960 --> 00:08:24,338 Bilmiyorum. 143 00:08:24,421 --> 00:08:25,714 Bütün gece bekleyemeyiz. 144 00:08:25,797 --> 00:08:29,051 947'nin tüpüne atacağım. 145 00:08:29,551 --> 00:08:30,719 947 mi? 146 00:08:31,136 --> 00:08:33,096 -Üzgünüm. -Sorun değil. 147 00:08:33,180 --> 00:08:34,640 İşin ucunda 10 milyon var. 148 00:08:34,723 --> 00:08:36,141 At bakalım, 937. 149 00:08:43,607 --> 00:08:45,025 Iskaladın. 150 00:08:45,108 --> 00:08:46,151 Pekâlâ, sıradaki kim? 151 00:08:46,526 --> 00:08:49,112 -Başlıyoruz. -831, ne düşünüyorsun? 152 00:08:49,196 --> 00:08:52,449 Sanırım yaklaşmam gerek ama bu açıyı sevdim. 153 00:08:52,532 --> 00:08:54,326 Kişisel bir şey değil, biliyorsun. 154 00:08:58,247 --> 00:08:59,581 Olamaz. 155 00:08:59,665 --> 00:09:02,960 Az kalsın seni eliyordu ve hiçbir şey demedin. 156 00:09:03,043 --> 00:09:05,045 -Sinirlerim bozuldu! -Konuşsana. 157 00:09:05,128 --> 00:09:06,755 -Kişisel bir şey değil. -Anlıyorum. 158 00:09:06,838 --> 00:09:08,298 Dördüncüye atacağım. 159 00:09:08,382 --> 00:09:09,925 Söyleme. Bilmek istemiyorum. 160 00:09:10,509 --> 00:09:13,178 -830. -Seçtiğim tüp, 161 00:09:14,554 --> 00:09:15,597 dördüncü tüp. 162 00:09:15,681 --> 00:09:16,765 937'nin tüpü mü? 163 00:09:18,141 --> 00:09:19,142 Evet. 164 00:09:19,226 --> 00:09:20,686 -937, tamam. -Sorun yok. 165 00:09:20,769 --> 00:09:22,062 Çok üzgünüm Emma. 166 00:09:22,145 --> 00:09:23,563 Kişisel bir şey değil. 167 00:09:28,110 --> 00:09:29,987 947. Pekâlâ. 168 00:09:30,070 --> 00:09:31,530 937. 169 00:09:33,532 --> 00:09:34,616 974? 170 00:09:34,700 --> 00:09:38,036 En iyi açı bu gibi hissediyorum. 171 00:09:38,120 --> 00:09:40,330 937 numaraya zorbalık yapıyorlar. 172 00:09:56,471 --> 00:09:58,557 -424. -Dostum, seni seviyorum. 173 00:09:58,640 --> 00:10:00,142 -Sorun yok. -Seninkine atacağım. 174 00:10:03,687 --> 00:10:05,397 Böylece ilk raunt bitti. 175 00:10:05,480 --> 00:10:07,357 Beyler, daha çok top verin. 176 00:10:08,984 --> 00:10:10,444 Pekâlâ, 937. 177 00:10:10,527 --> 00:10:11,445 Hazır olduğunda at. 178 00:10:11,528 --> 00:10:13,613 Çok fazla kişi senin tüpüne atmaya çalıştı. 179 00:10:13,697 --> 00:10:15,615 Evet, kesinlikle dezavantajlıyım. 180 00:10:16,950 --> 00:10:18,660 -831. -Tamam. 181 00:10:22,247 --> 00:10:23,123 Tanrım. 182 00:10:24,041 --> 00:10:25,083 Neredeyse giriyordu. 183 00:10:25,709 --> 00:10:28,503 Onu elemediğin sürece senin elenme ihtimalin var. 184 00:10:28,587 --> 00:10:30,839 Pekâlâ. Atıyorum. 185 00:10:30,922 --> 00:10:31,757 Kobe. 186 00:10:35,093 --> 00:10:36,386 En çok yaklaşan iki atış. 187 00:10:36,470 --> 00:10:38,472 Bana atmazsan sana atmam. Haberin olsun. 188 00:10:38,555 --> 00:10:39,806 830. 189 00:10:40,349 --> 00:10:41,725 Tamam, 947. 190 00:10:42,351 --> 00:10:43,643 974. 191 00:10:44,978 --> 00:10:47,189 Sen de mi 937'ninkine atacaksın? 192 00:10:47,272 --> 00:10:49,232 Adil oynayacağım. Güvendesin. 193 00:10:50,442 --> 00:10:52,277 Henüz kimse onunkine atmaya çalışmadı. 194 00:10:52,361 --> 00:10:54,905 Beni tanıyorsunuz. Adil oynuyorum, o yüzden… 195 00:10:54,988 --> 00:10:56,907 -Üzgünüm. -Tamam, görelim. 196 00:10:58,617 --> 00:10:59,868 Iskaladı. 197 00:10:59,951 --> 00:11:01,370 Karşılık verecek misin? 198 00:11:01,453 --> 00:11:02,412 Kesinlikle. 199 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 -Kesinlikle mi? -Evet. 200 00:11:03,663 --> 00:11:05,874 Anlaşma istediğin kadar devam eder. 201 00:11:05,957 --> 00:11:07,542 Devam et 937. 202 00:11:11,838 --> 00:11:14,591 424, seni hedef almasına ne diyorsun? 203 00:11:14,674 --> 00:11:18,053 Beni hedef aldı çünkü sonunda yarışmada tehdit olarak görülüyorum. 204 00:11:18,136 --> 00:11:20,430 -Yani ona kızgın değil misin? -Hiç değilim. 205 00:11:20,514 --> 00:11:22,182 Doğrusunu yaptı, biliyordum. 206 00:11:25,894 --> 00:11:26,937 974. 207 00:11:28,647 --> 00:11:30,482 -Tanrım. -Düşündüğümden daha zormuş. 208 00:11:30,565 --> 00:11:31,400 Evet. 209 00:11:32,025 --> 00:11:33,026 Doldur. 210 00:11:46,832 --> 00:11:47,833 Yok artık! 211 00:11:49,918 --> 00:11:51,837 -Olamaz! -İyi atıştı. 212 00:11:54,005 --> 00:11:55,215 Tek söyleyeceğin bu mu? 213 00:11:55,298 --> 00:11:58,510 Dostum, olan oldu. Oyun bu. 214 00:11:58,593 --> 00:12:00,679 -Court, harika oynadın. -Teşekkürler. 215 00:12:00,762 --> 00:12:01,930 Siz de öyle. 216 00:12:02,013 --> 00:12:03,557 -Seni seviyorum. -Sizi seviyorum. 217 00:12:03,640 --> 00:12:05,934 -Seni çok seviyorum. -Başarılar. 218 00:12:08,895 --> 00:12:13,066 831, onu bu atışla elediğin için 219 00:12:13,316 --> 00:12:16,403 "Onu düşürün" demene izin vereceğim. 220 00:12:16,653 --> 00:12:19,698 424, harika bir yarışmacısın. 221 00:12:21,366 --> 00:12:22,701 Onu düşürün! 222 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 Beş kişi kaldı! 223 00:12:41,094 --> 00:12:43,638 Bir kişi daha elenecek, 224 00:12:43,972 --> 00:12:45,390 sonra devam edeceğiz. 225 00:12:45,474 --> 00:12:50,604 On milyon dolar kazanmak için %25 şansınız olacak. 226 00:12:50,979 --> 00:12:53,148 Beş değil, on! 227 00:12:53,231 --> 00:12:56,401 830, oyunu burada bitirebilirsin. 228 00:12:59,404 --> 00:13:01,615 Belki bir dahaki sefere. 947. 229 00:13:06,536 --> 00:13:08,705 Emma, haberin olsun, 230 00:13:08,788 --> 00:13:11,625 herkes Yessi'yi elemek istiyor gibi. 231 00:13:11,708 --> 00:13:13,502 -Tamam. -Tamam mı? O… 232 00:13:13,960 --> 00:13:15,420 Atmakta zorlanıyor. 233 00:13:15,670 --> 00:13:18,173 Hepimiz onu elemeye çalışacağız. Tamam mı? 234 00:13:18,256 --> 00:13:19,549 974. 235 00:13:23,887 --> 00:13:25,013 937. 236 00:13:27,015 --> 00:13:28,433 831. 237 00:13:29,017 --> 00:13:30,435 Bir dakika… 238 00:13:30,519 --> 00:13:31,937 i̇kiniz de buraya attınız. 239 00:13:32,646 --> 00:13:34,523 947, neler oluyor? 240 00:13:34,606 --> 00:13:36,483 Olacağını söylediğim şey. 241 00:13:36,566 --> 00:13:37,651 Ben bir hedefim. 242 00:13:37,734 --> 00:13:41,238 -Onlarla anlaşabilir misin sence? -Sanmıyorum. 243 00:13:41,321 --> 00:13:44,324 Çünkü bu bireysel bir oyun. 244 00:13:44,407 --> 00:13:48,620 424 düştüğünden beri içimde bir his var. 245 00:13:48,703 --> 00:13:51,373 -Onu elemeye çalışacağız. -Herkes bana karşı oynuyor. 246 00:13:51,456 --> 00:13:53,917 Yessi, senin attığın yere göre atışımı yapacağım. 247 00:13:54,000 --> 00:13:57,462 Sadece 947 senin tüpüne atarsa mı 248 00:13:57,546 --> 00:13:59,214 onunkine atacaksın yani? 249 00:13:59,297 --> 00:14:01,299 Evet. Tabii ki. 250 00:14:01,383 --> 00:14:03,385 947'nin seçme şansı var. 251 00:14:03,593 --> 00:14:06,429 En kolay atacağı tüp bariz bir şekilde 937'ninki. 252 00:14:06,513 --> 00:14:10,141 Ama 937'nin onu hedeflemeyi bırakmasını istiyorsa 253 00:14:10,225 --> 00:14:12,602 daha uzaktaki rakibin tüpüne atmak zorunda. 254 00:14:12,686 --> 00:14:15,397 947'nin nereye atacağını çok merak ediyorum. 255 00:14:19,818 --> 00:14:22,654 937 yerine 831'e attı. 256 00:14:22,737 --> 00:14:23,989 Bu iyiydi. 257 00:14:25,323 --> 00:14:27,367 -Dostum, gittikçe yaklaşıyor. -Tanrım! 258 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 Pekâlâ, 937. 259 00:14:28,910 --> 00:14:31,830 Bunu atarsan devam etmen garanti. 260 00:14:35,875 --> 00:14:37,002 Bir dakika. 261 00:14:37,669 --> 00:14:41,631 O sana atmadı ama sen yine de ona attın. 262 00:14:41,715 --> 00:14:46,052 937, az önce söylediğinin tam tersini yaptı. 263 00:14:46,136 --> 00:14:48,597 Senin attığın yere göre atışımı yapacağım. 264 00:14:53,101 --> 00:14:55,812 Burada işler kızışıyor. 265 00:14:55,895 --> 00:14:57,063 830. 266 00:14:58,315 --> 00:14:59,733 Tamam, 947. 267 00:14:59,816 --> 00:15:01,901 Hepsi sana cephe almış olsa da 268 00:15:01,985 --> 00:15:04,195 atarsan bu iş biter. 269 00:15:04,279 --> 00:15:06,531 Bu iş burada biter. Onları durdurabilirsin. 270 00:15:06,781 --> 00:15:07,949 Herkes seni hedef aldı. 271 00:15:08,408 --> 00:15:09,909 Herkes sana cephe aldı. 272 00:15:09,993 --> 00:15:12,329 Ama yine de galip geleceksin. 273 00:15:13,079 --> 00:15:14,456 Eğer bu topu atabilirsen. 274 00:15:18,752 --> 00:15:22,589 Olamaz! Neredeyse girecekti! 275 00:15:22,672 --> 00:15:24,424 Benimle uğraşmayı bırakın. 276 00:15:24,507 --> 00:15:26,134 Bırakın. 277 00:15:26,217 --> 00:15:29,220 Sen soluna at, ben de sana atmayı bırakayım. 278 00:15:29,304 --> 00:15:32,557 En rahat seninkine atabilirim diye düşünüyorum. 279 00:15:32,641 --> 00:15:35,352 Bunu yapmamın tek sebebi bu. Özür dilerim. 280 00:15:36,311 --> 00:15:37,687 974. 281 00:15:39,272 --> 00:15:40,523 Üzgünüm Yessi. 282 00:15:40,607 --> 00:15:41,650 Öyle misin? 283 00:15:49,574 --> 00:15:50,575 Sekti. 284 00:15:51,076 --> 00:15:53,787 947'yi rahat bırakmıyorlar. 285 00:15:54,496 --> 00:15:56,748 947, bence en iyi şansın 286 00:15:57,040 --> 00:15:59,626 onları başkasına atmaya ikna etmek ama… 287 00:15:59,709 --> 00:16:01,127 Beni görmezden geliyorlar. 288 00:16:01,211 --> 00:16:04,005 Bir şey söylemek istediklerini ya da söyleyeceklerini 289 00:16:04,089 --> 00:16:05,465 sanmıyorum. 290 00:16:05,548 --> 00:16:08,843 En rahat seninkine atabilirim. Bunu yapmamın tek sebebi bu. 291 00:16:09,260 --> 00:16:11,638 Ya sen Jeff? Neden beni hedef alıyorsun? 292 00:16:11,721 --> 00:16:13,139 Bana atmasını istemiyorum. 293 00:16:14,307 --> 00:16:15,517 Ya sen Gage? 294 00:16:16,309 --> 00:16:18,853 Emma'nın bana atmasını istemiyorum. Atma şansı yüksek. 295 00:16:19,729 --> 00:16:21,523 Hiçbir şey bunu değiştirmeyecek mi? 296 00:16:26,319 --> 00:16:28,196 Zorbalığa uğramış gibi hissediyorum. 297 00:16:37,831 --> 00:16:38,998 Başardı! 298 00:16:39,082 --> 00:16:40,542 Dezavantajlı kişi kazandı! 299 00:16:40,875 --> 00:16:42,252 Dezavantajlı kişi kazandı! 300 00:16:42,335 --> 00:16:43,878 Tanrım! 301 00:16:46,881 --> 00:16:47,882 Dostum! 302 00:16:49,509 --> 00:16:51,761 Üç kişi onu hedef alıyordu 303 00:16:51,845 --> 00:16:53,638 ve zoru başardı. 304 00:16:53,722 --> 00:16:55,265 Üzgünüm, sana şans verdim. 305 00:16:55,348 --> 00:16:56,641 İyi atıştı. 306 00:16:59,018 --> 00:17:02,564 Tarihteki en büyük dezavantajlı rakip hikayesi olmuş olabilir. 307 00:17:02,647 --> 00:17:04,774 Gülüyor muyum ağlıyor muyum bilmiyorum. 308 00:17:04,941 --> 00:17:07,235 -Üçe karşı birdi -Tanrım. 309 00:17:07,318 --> 00:17:08,862 ve birinci oldun. 310 00:17:08,945 --> 00:17:10,697 Üç kişi seni hedef alıyordu. 311 00:17:10,780 --> 00:17:13,742 Biliyorum. Gördüm. Her birini tek tek gördüm 312 00:17:13,825 --> 00:17:16,494 ve bana cevap bile vermediler. 313 00:17:16,578 --> 00:17:18,705 Seni hedef alırken gözlerine baktılar mı? 314 00:17:18,788 --> 00:17:19,873 Hayır. 315 00:17:19,956 --> 00:17:22,208 -Hayır. -Gözlerine bile bakmadılar. 316 00:17:22,667 --> 00:17:23,793 Bu harika. 317 00:17:25,003 --> 00:17:28,548 947, işaret vermeni istiyorum. 318 00:17:29,424 --> 00:17:31,634 Hazır olduğunda onu düşürmelerini söyle. 319 00:17:31,718 --> 00:17:34,262 937, söylemek istediğin bir şey var mı? 320 00:17:34,596 --> 00:17:38,266 Çok eğlendim, millet. Rekabet çok eğlenceliydi. 321 00:17:38,349 --> 00:17:39,601 Başarılar. 322 00:17:41,519 --> 00:17:42,562 Onu düşürün. 323 00:17:49,611 --> 00:17:51,488 -Seni seviyorum. -Seni seviyorum. 324 00:17:57,869 --> 00:18:01,080 Böylece siz dördünüz, 325 00:18:01,164 --> 00:18:06,044 830, 974, 831 ve 947. 326 00:18:06,127 --> 00:18:10,548 On milyon dolar kazanmak için %25 şansınız var. 327 00:18:10,632 --> 00:18:12,091 İşte bu! 328 00:18:12,175 --> 00:18:14,135 Sıradaki oyunu hazırlayın 329 00:18:14,886 --> 00:18:16,763 ve düğmeleri çıkarın. 330 00:18:17,680 --> 00:18:19,224 Birazdan anlarsınız. 331 00:18:19,599 --> 00:18:24,479 DÖRT YARIŞMACI KALDI. 332 00:18:27,190 --> 00:18:28,942 Sıradaki oyuna hazır mısınız? 333 00:18:29,025 --> 00:18:30,944 -Hodri meydan. -Oyun başlasın. 334 00:18:31,319 --> 00:18:34,572 Platformlarınızın sağ köşesine bakın. 335 00:18:34,656 --> 00:18:36,533 Artık düğmeleriniz var. 336 00:18:36,616 --> 00:18:40,036 Dördünüzün de düğmeye basıp tutmasını istiyorum. 337 00:18:41,871 --> 00:18:43,456 Düğmelerinize basmaya devam edin. 338 00:18:43,748 --> 00:18:48,253 Göreceğiniz gibi zeminin ortasında bir desen var. 339 00:18:48,336 --> 00:18:51,005 Burada gördüğünüz desen sadece bir örnek. 340 00:18:51,089 --> 00:18:55,093 Oyun başladığında desen çok daha karmaşık olacak. 341 00:18:55,176 --> 00:18:57,345 Ama oyunun kendisi basit. 342 00:18:57,428 --> 00:19:01,474 Biriniz düğmesini bıraktığında o desen kaybolacak 343 00:19:01,558 --> 00:19:04,060 ve düğmesini bırakan kişi 344 00:19:04,143 --> 00:19:07,188 o deseni ezbere geçmek zorunda kalacak. 345 00:19:07,397 --> 00:19:10,650 Bunu başaramazsanız eleneceksiniz. 346 00:19:10,733 --> 00:19:14,571 Eğer yanlış adım atmadan karşıya geçerseniz 347 00:19:14,654 --> 00:19:16,906 elenecek kişiyi siz seçeceksiniz. 348 00:19:18,700 --> 00:19:19,742 Bu delilik. 349 00:19:19,826 --> 00:19:22,745 Başkasına yaptırabilirsiniz, belki başarısız olurlar. 350 00:19:22,829 --> 00:19:26,374 Ya da belki başarısız olmazlar, sizi veya başka birini 351 00:19:26,457 --> 00:19:27,876 eleyebilirler. 352 00:19:27,959 --> 00:19:29,711 Elenmek istemiyorsanız 353 00:19:30,169 --> 00:19:33,214 deseni ezberleyin ve herkesten önce yapın. 354 00:19:33,548 --> 00:19:35,425 Ellerinizi düğmelerden çekebilirsiniz. 355 00:19:35,508 --> 00:19:38,177 Desen oluşturulurken size birkaç dakika izin vereceğiz. 356 00:19:38,261 --> 00:19:42,515 Unutmayın, bu katın diğer ucunda on milyon dolar var. 357 00:19:42,599 --> 00:19:44,809 Hafızanız yeteri kadar iyi mi? 358 00:19:44,893 --> 00:19:45,894 Jeff, hafızan nasıl? 359 00:19:45,977 --> 00:19:47,228 Bence iyi. 360 00:19:47,854 --> 00:19:49,022 Sayılarla aram iyi. 361 00:19:49,105 --> 00:19:50,690 Desenleri ise göreceğiz. 362 00:19:50,773 --> 00:19:52,525 Hafıza dediğinde moralim bozuldu. 363 00:19:52,609 --> 00:19:57,655 Keşke şu strateji hafıza oyunlarından indirseydim. 364 00:19:57,739 --> 00:20:00,074 -Ben hep oynuyorum. -Gerçekten mi? 365 00:20:00,158 --> 00:20:01,117 -Evet. -Olamaz. 366 00:20:02,160 --> 00:20:03,202 Senin adına sevindim. 367 00:20:03,703 --> 00:20:05,496 Benim için kötü ama adına sevindim. 368 00:20:07,081 --> 00:20:10,251 Diyelim ki biri kazandı, 369 00:20:10,627 --> 00:20:13,880 sence kim seni elemek ister? 370 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 Bence 974 beni seçmez. 371 00:20:18,551 --> 00:20:22,931 830 seçebilir ve bence beni en dişli rakibi olarak görüyor. 372 00:20:23,014 --> 00:20:26,225 Ama bence en olası ihtimal 947. 373 00:20:26,309 --> 00:20:27,936 -Sence seni mi seçer? -Evet. 374 00:20:28,019 --> 00:20:31,230 -Tüp oyunundan beri bana gıcık bence. -Öyle mi? 375 00:20:34,651 --> 00:20:36,903 Tamam, devam ediyoruz. 376 00:20:36,986 --> 00:20:38,655 Düğmeleriniz aktif. 377 00:20:38,738 --> 00:20:40,949 Elinizi koyduğunuzda başlayacağız. 378 00:20:41,032 --> 00:20:45,870 Kaderinizi kendiniz mi belirleyeceksiniz yoksa başkası mı belirleyecek? 379 00:20:46,454 --> 00:20:48,206 İşin ucunda on milyon var. 380 00:20:49,624 --> 00:20:51,376 Ellerinizi düğmelere koyun! 381 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 Tamam. 382 00:20:56,089 --> 00:20:57,632 Oyun başlıyor. 383 00:20:58,174 --> 00:21:00,426 Elenmek istemiyorsanız 384 00:21:00,510 --> 00:21:03,680 bu deseni olabildiğince çabuk ezberleyin. 385 00:21:04,305 --> 00:21:06,724 Bir, iki, üç, dört, beş, altı. 386 00:21:06,808 --> 00:21:09,185 Bir, iki, üç, dört. Bir, iki… 387 00:21:09,268 --> 00:21:10,478 Üç, dört. İki, dört. 388 00:21:10,561 --> 00:21:11,688 Altı, dört. 389 00:21:12,522 --> 00:21:13,606 Dört, üç. 390 00:21:14,524 --> 00:21:15,942 Üç, iki… 391 00:21:16,025 --> 00:21:17,360 Üç, dört. İki, iki, dört. 392 00:21:17,443 --> 00:21:19,362 -Altı, dört. -Üç, dört. İki, iki, dört. 393 00:21:19,445 --> 00:21:20,571 Sence yapabilir misin? 394 00:21:20,905 --> 00:21:21,864 Bir. 395 00:21:22,532 --> 00:21:23,992 Bir, iki, üç. 396 00:21:24,075 --> 00:21:25,994 Bir, iki, üç, dört, beş. 397 00:21:26,369 --> 00:21:27,412 Bir, iki, üç. 398 00:21:27,495 --> 00:21:29,622 -Bir, iki. -İki, üç. 399 00:21:29,706 --> 00:21:32,208 -Üç, dört. -Bir, iki, üç, dört, beş. 400 00:21:32,291 --> 00:21:34,585 Hepsi sayılar fısıldıyor. 401 00:21:34,669 --> 00:21:36,671 -Üç, dört. -Üç, dört, iki. 402 00:21:37,255 --> 00:21:38,756 Biraz konuşalım mı? 403 00:21:38,840 --> 00:21:39,841 Ne düşünüyorsun? 404 00:21:39,924 --> 00:21:41,551 Oraya gidebilir misin sence? 405 00:21:41,926 --> 00:21:43,803 -Kesinlikle hayır. -Kesinlikle hayır mı? 406 00:21:43,886 --> 00:21:45,346 -Kesinlikle hayır. -Tamam. 407 00:21:45,430 --> 00:21:48,558 Oraya kim giderse kaderin onun ellerinde olacak. 408 00:21:48,641 --> 00:21:51,227 Evet ama birinin beni elemeyeceğine güvenmek 409 00:21:51,310 --> 00:21:55,356 hafızamın beni oraya götürmesine güvenmekten kolay. 410 00:21:55,440 --> 00:21:57,025 Sınırlarımı biliyorum. 411 00:21:57,108 --> 00:21:59,694 Üç, dört, iki, dört, altı, dört, dört, üç. 412 00:21:59,777 --> 00:22:00,820 Üç, dört, iki, dört. 413 00:22:00,903 --> 00:22:02,572 -Altı, dört, dört. -Şunu da düşün. 414 00:22:02,822 --> 00:22:04,407 Beş dakika önceki oyunu 415 00:22:04,490 --> 00:22:05,783 hatırlıyor musun bilmiyorum 416 00:22:05,867 --> 00:22:08,202 ama hepsi seni hedef alıyordu. 417 00:22:08,870 --> 00:22:12,040 En kolay seninkine atarım gibi hissediyorum. 418 00:22:12,123 --> 00:22:15,418 -Ya sen Jeff? Neden beni hedef alıyorsun? -Bana atmasını istemiyorum. 419 00:22:15,501 --> 00:22:16,627 Ya sen Gage? 420 00:22:16,961 --> 00:22:18,129 Üzgünüm Yessi. 421 00:22:18,588 --> 00:22:19,672 Öyle misin? 422 00:22:20,506 --> 00:22:23,051 Oraya giden kişi ben olmalıyım. 423 00:22:23,134 --> 00:22:26,179 -Ben… Dinle. -Ne olursa olsun denemeliyim. 424 00:22:26,262 --> 00:22:29,182 Deseni doğru hatırlayıp ilk giden kişi olmazsam 425 00:22:29,265 --> 00:22:30,308 elenirim. 426 00:22:30,391 --> 00:22:32,685 -Buna inanıyor musun? -Evet, kesinlikle. 427 00:22:32,769 --> 00:22:36,230 Yessi, yardım ister misin? 428 00:22:36,314 --> 00:22:38,024 -Ne? -Bloklara bakmamı ister misin? 429 00:22:38,107 --> 00:22:40,526 Son üçüne ya da ortadakilere? 430 00:22:44,238 --> 00:22:47,658 Dürüst olacağım. Bunu yaparsan, 431 00:22:47,867 --> 00:22:49,118 sonlarına bakacağım 432 00:22:49,452 --> 00:22:52,663 ve sana emin olduklarımı söyleyeceğim. 433 00:22:53,122 --> 00:22:54,582 Sana kazık atmayacağım. 434 00:22:54,665 --> 00:22:55,583 Tamam. 435 00:22:56,709 --> 00:23:02,173 Denersen ve 831 bir blok yeşil derse ona güvenecek misin? 436 00:23:03,716 --> 00:23:05,009 Sanırım ona güvenebilirim 437 00:23:05,093 --> 00:23:07,929 ama yardımını ister miyim bilmiyorum. 438 00:23:08,471 --> 00:23:09,722 Düşünecek çok şey var. 439 00:23:10,348 --> 00:23:11,766 Düşünecek çok şey var. 440 00:23:13,601 --> 00:23:15,520 Çocuklar, bunu yapacaksanız 441 00:23:15,603 --> 00:23:17,980 acele etseniz iyi olur çünkü o deneyecek gibi. 442 00:23:20,316 --> 00:23:21,400 Eğer başarırsa 443 00:23:21,776 --> 00:23:23,694 sizce kimi eler? 444 00:23:23,778 --> 00:23:25,530 Büyük ihtimalle beni. 445 00:23:25,613 --> 00:23:27,031 Ben de olabilirim. 446 00:23:29,075 --> 00:23:29,909 Deneyecek. 447 00:23:29,992 --> 00:23:31,077 Deneyecek. 448 00:23:31,160 --> 00:23:32,662 Tanrım. 449 00:23:38,626 --> 00:23:40,211 Ben göçmen çocuğuyum. 450 00:23:40,294 --> 00:23:42,130 Bir süre boyunca evsizdim. 451 00:23:42,213 --> 00:23:46,300 Kimsenin favorisi olmamanın nasıl bir şey olduğunu bilirim. 452 00:23:46,384 --> 00:23:49,053 Beast Games'te her şey ölüm kalım meselesi. 453 00:23:49,137 --> 00:23:50,638 Her şeyi riske atmalıyım. 454 00:23:54,600 --> 00:23:56,060 947. 455 00:23:56,519 --> 00:24:01,315 Milyonlarca ama milyonlarca dolarla aranda duran tek şey 456 00:24:01,399 --> 00:24:02,692 kendi hafızan. 457 00:24:03,818 --> 00:24:04,819 Başlıyoruz. 458 00:24:06,237 --> 00:24:07,530 Bekle Yessi. 459 00:24:08,739 --> 00:24:10,366 -Yessi? -Evet? 460 00:24:12,952 --> 00:24:14,328 Bence bir yanı. 461 00:24:18,916 --> 00:24:21,002 Buradan başlıyordu, değil mi? 462 00:24:21,085 --> 00:24:22,086 Bence bir yanı. 463 00:24:27,175 --> 00:24:29,385 Yessi, bir yana geç. 464 00:24:30,178 --> 00:24:31,345 Hayır dostum. 465 00:24:37,935 --> 00:24:38,769 Tamam. 466 00:24:38,853 --> 00:24:39,979 Pekâlâ. 467 00:24:44,358 --> 00:24:45,484 Doğru mu? 468 00:24:53,659 --> 00:24:55,203 Olamaz! 469 00:24:57,955 --> 00:25:00,166 Bir yanı olduğunu söylemiştim. 470 00:25:03,628 --> 00:25:05,171 Bu muydu? 471 00:25:05,254 --> 00:25:06,380 Evet, o… 472 00:25:07,340 --> 00:25:08,883 -Buymuş. -Tanrım. 473 00:25:08,966 --> 00:25:11,510 Sana doğruyu söylemiş. 474 00:25:11,594 --> 00:25:13,179 Ona doğruyu mu söylüyordun? 475 00:25:13,638 --> 00:25:15,139 Evet, bir yanı demiştim. 476 00:25:15,223 --> 00:25:16,724 -Evet. -Yalan değildi. 477 00:25:16,807 --> 00:25:19,227 Keşke seni dinleseydi. 478 00:25:19,310 --> 00:25:20,478 Yessi… 479 00:25:20,686 --> 00:25:23,814 Bakalım 831'i dinleseydi 480 00:25:23,898 --> 00:25:25,983 karşıya geçebilir miymiş. 481 00:25:26,275 --> 00:25:29,111 Vay canına, deseni hatırlıyormuş. 482 00:25:29,570 --> 00:25:31,113 Tanrım. 483 00:25:31,197 --> 00:25:32,740 Platformuna dönelim. 484 00:25:35,826 --> 00:25:38,037 Pekâlâ 947 numara, 485 00:25:38,120 --> 00:25:40,665 kendini elediğin için 486 00:25:40,748 --> 00:25:43,626 "Beni düşürün" demene izin vereceğim. 487 00:25:44,669 --> 00:25:47,171 Bunu gerçekten istedim. 488 00:25:47,255 --> 00:25:49,924 Bu para teminat demekti. 489 00:25:50,007 --> 00:25:53,010 Sadece kendim için değil, ailem için de. 490 00:25:53,094 --> 00:25:54,053 Yessi! 491 00:25:54,136 --> 00:25:57,265 O topu atmak iyi hissettirdi mi? 492 00:25:57,348 --> 00:26:00,142 O deseni bilmek iyi hissettirdi mi? 493 00:26:00,351 --> 00:26:02,812 Bu, adım adım gitmeye 494 00:26:03,187 --> 00:26:06,065 ve acele etmemeye dair bir ders. 495 00:26:12,071 --> 00:26:13,114 ADA BİLETİ 496 00:26:19,829 --> 00:26:20,746 Düşürün beni. 497 00:26:25,835 --> 00:26:30,256 ÜÇ YARIŞMACI KALDI. 498 00:26:30,339 --> 00:26:33,551 Son üç kişi kaldı! 499 00:26:34,093 --> 00:26:35,553 Devam edelim. 500 00:26:35,636 --> 00:26:37,388 Sadece iki oyun kaldı. 501 00:26:37,471 --> 00:26:38,431 İşte bu. 502 00:26:38,514 --> 00:26:40,766 -974. -Bu çok havalı. 503 00:26:40,850 --> 00:26:43,269 -830. -İlk üçteyim. Paraya çok yakınım. 504 00:26:43,352 --> 00:26:45,104 -Kokusunu alabiliyorum. -831. 505 00:26:45,187 --> 00:26:49,775 On milyon dolar kazanma ihtimalim %33. 506 00:26:49,859 --> 00:26:53,279 Elimden geleni yapacağım. 507 00:26:54,655 --> 00:26:56,699 Üç eşsiz yarışmacı. 508 00:26:56,782 --> 00:27:01,329 Hepinizin eşsiz birer hikâyesi vardı ve son üçe kaldınız. 509 00:27:01,412 --> 00:27:05,082 Jeff, top düşürme oyununda neredeyse her şeyi kaybediyordun 510 00:27:05,166 --> 00:27:06,000 ama başardın. 511 00:27:06,083 --> 00:27:08,044 Kondisyon oyununda ve raylarda 512 00:27:08,127 --> 00:27:10,629 kaderini başkalarının ellerine bıraktın. 513 00:27:10,713 --> 00:27:12,548 -Kalbinin sesini dinle. -Başardın. 514 00:27:12,631 --> 00:27:15,426 Bu oyunda birçok kişiye müttefik oldun. 515 00:27:15,509 --> 00:27:16,635 -Jeff! -Jeff! 516 00:27:16,719 --> 00:27:19,805 Tüm bunlar seni finale taşıdı. 517 00:27:19,889 --> 00:27:20,723 Hâlâ ayaktayım. 518 00:27:21,140 --> 00:27:24,268 Twana, şans oyunlarını 519 00:27:24,769 --> 00:27:27,188 -ve yetenek oyunları kazandın. -Doğru cevap bu. 520 00:27:27,271 --> 00:27:30,649 Birçok kez lider oldun. 521 00:27:30,733 --> 00:27:32,818 830! Bir numaralı anahtar sende. 522 00:27:33,736 --> 00:27:35,780 Bir milyon dolara hayır dedin. 523 00:27:35,863 --> 00:27:37,782 -Hem de iki kez! -Payımı alıyorum. 524 00:27:37,865 --> 00:27:38,783 Yüz bin. 525 00:27:38,866 --> 00:27:41,410 Arkadaşlarının güvenini ve saygısını kazandın. 526 00:27:41,494 --> 00:27:42,828 -Ona güveniyorum. -Ben de. 527 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 Evet Twana! 528 00:27:43,954 --> 00:27:46,582 Başka hiçbir yarışmacı Beast Games'te 529 00:27:46,665 --> 00:27:48,459 senin kadar etki yaratmadı. 530 00:27:53,130 --> 00:27:55,508 Gage, yazı turadan sağ çıktın. 531 00:27:55,591 --> 00:27:56,550 Dolar işareti. 532 00:27:56,634 --> 00:27:58,636 Dostluğun sana ada bileti kazandırdı. 533 00:27:58,719 --> 00:27:59,553 Dostum Gage. 534 00:27:59,637 --> 00:28:03,682 -Takımın senin için defalarca kazandı. -Evet! 535 00:28:04,767 --> 00:28:06,060 En önemli anda ise… 536 00:28:06,143 --> 00:28:07,853 Lütfen bana oy verir misin? 537 00:28:07,937 --> 00:28:09,522 Oyunu zekânla kazandın. 538 00:28:09,605 --> 00:28:12,024 -Hoşça kal. -Finaldeki yerini garantiledin. 539 00:28:12,108 --> 00:28:13,651 Gage, ne oluyor? 540 00:28:13,734 --> 00:28:14,652 Üzgünüm. 541 00:28:14,735 --> 00:28:16,821 -Bu senin sayendeydi. -Sorumluluk sende. 542 00:28:16,904 --> 00:28:20,449 Ödül on milyon oldu. 543 00:28:26,247 --> 00:28:28,666 Kazanırsan on milyonu neye harcayacaksın? 544 00:28:28,749 --> 00:28:30,501 Jimmy, sana daha önce de söyledim, 545 00:28:30,584 --> 00:28:32,920 bir karavan alacağım, 546 00:28:33,003 --> 00:28:35,631 müzik yapıp arkadaşlarımla takılacağım. 547 00:28:35,714 --> 00:28:39,218 Elli bin dolarlık bir şey yapacağım, diyorsun. 548 00:28:39,468 --> 00:28:42,513 Kalan 9.990.000 ne olacak peki? 549 00:28:42,596 --> 00:28:45,224 Kesinlikle iyi değerlendireceğim. 550 00:28:45,307 --> 00:28:48,102 Aileme yardım edeceğim. Bir sürü ihtimal var. 551 00:28:49,061 --> 00:28:50,062 Peki ya sen? 552 00:28:50,146 --> 00:28:52,398 Ben… Tanrım. 553 00:28:53,190 --> 00:28:54,442 Aileme bakacağım. 554 00:28:54,525 --> 00:28:58,320 Kâr amacı gütmeyen bir çocuk sığınağı kuracağım. 555 00:28:58,404 --> 00:29:00,948 On milyonla bunu genişletebilirim. 556 00:29:01,031 --> 00:29:03,909 Kocamla dünyayı gezmek istiyorum. 557 00:29:03,993 --> 00:29:05,119 -İyi şanslar. -Sağ ol. 558 00:29:05,202 --> 00:29:07,288 On milyonu neye harcayacaksın? 559 00:29:07,371 --> 00:29:10,040 On milyonu düşünmedim bile. Beş milyonu 560 00:29:10,124 --> 00:29:13,043 oğlumun ender görülen hastalığının tedavisine harcayacağım. 561 00:29:13,127 --> 00:29:16,088 Lucas'ın kreatin taşıyıcı eksikliği diye bir hastalığı var. 562 00:29:16,172 --> 00:29:20,050 Beyni, gelişmesi için gereken enerjiyi alamıyor. 563 00:29:20,134 --> 00:29:24,138 Yedi yaşında ama bilişsel olarak bir buçuk yaşında. 564 00:29:24,221 --> 00:29:27,600 25 yıl önce keşfedildi ve hâlâ bir terapi ya da tedavi yok. 565 00:29:27,683 --> 00:29:30,186 Parayı tedavi bulmak için mi kullanacaksın? 566 00:29:30,269 --> 00:29:31,479 Kesinlikle. 567 00:29:31,937 --> 00:29:33,647 Vay canına. 568 00:29:33,731 --> 00:29:37,109 Sen de bunun bir parçası olacaksın. 569 00:29:37,193 --> 00:29:38,944 Aman tanrım. Bu delilik. 570 00:29:39,570 --> 00:29:42,740 Kazanıp bir tedavi bulursan efsane olur. 571 00:29:42,823 --> 00:29:43,824 Bu olacak. 572 00:29:47,411 --> 00:29:51,499 Bu gece biriniz on milyon dolar kazanacaksınız. 573 00:29:51,582 --> 00:29:53,167 -Sıradaki oyuna geçelim. -Hadi. 574 00:29:53,250 --> 00:29:54,335 Hodri meydan. 575 00:29:54,418 --> 00:29:57,087 Bir kişi kazanacak ve o kişi benim. 576 00:29:57,838 --> 00:29:58,964 İzleyin. 577 00:30:00,007 --> 00:30:01,550 Beast Games boyunca 578 00:30:01,634 --> 00:30:05,137 sosyal stratejiye dayalı oyunlarda yarıştınız. 579 00:30:05,221 --> 00:30:07,723 Sıradaki oyun da farklı değil. 580 00:30:08,432 --> 00:30:12,311 İlk 50'ye giren yarışmacılara sorduk. 581 00:30:12,686 --> 00:30:17,399 ve hanginizin elenmesini istediklerini sorduk. 582 00:30:18,108 --> 00:30:21,153 Beni seçmemişlerdir bence ama belli de olmaz. 583 00:30:21,237 --> 00:30:23,614 Jeff. O gümüş tilkiye dikkat edin. 584 00:30:24,198 --> 00:30:26,575 Oyunu kazanacak kadar baskın bir ittifakımız var. 585 00:30:26,659 --> 00:30:27,826 Bana dün sorsaydınız 586 00:30:27,910 --> 00:30:30,454 Jeffrey'nin burada olması için kendimi feda ederdim. 587 00:30:30,538 --> 00:30:33,874 Beni o şekilde düşürmek sırtımdan bıçaklamak gibiydi. 588 00:30:35,876 --> 00:30:37,545 İlk 50'nin hepsi, öyle mi? 589 00:30:37,628 --> 00:30:41,257 830, yarışmanın her alanında tehdit. 590 00:30:41,340 --> 00:30:42,841 Twana çetin bir rakip. 591 00:30:42,925 --> 00:30:44,426 Burada olduğu için mutluyum. 592 00:30:44,510 --> 00:30:45,803 Bu oyunda ablam gibi. 593 00:30:45,886 --> 00:30:47,972 Seviyorum ama onunla yarışmak istemiyorum. 594 00:30:48,055 --> 00:30:49,807 Aramızın iyi olduğunu düşünüyordum. 595 00:30:49,890 --> 00:30:52,685 Ama bir yandan gözüm üstündeydi. Dostunu yakın tutacaksın, 596 00:30:52,768 --> 00:30:54,353 düşmanını daha da yakın. 597 00:30:55,980 --> 00:30:57,606 Gage. Çok komik bir adam. 598 00:30:57,690 --> 00:30:59,692 Yanında olmayı seviyorum. 599 00:30:59,775 --> 00:31:03,571 974 numara, hiç dikkat çekmiyor ve tehdit değilmiş gibi görünüyor. 600 00:31:03,654 --> 00:31:05,155 Bu anlamda inanılmaz. 601 00:31:05,239 --> 00:31:06,615 974 numara benden faydalandı 602 00:31:06,699 --> 00:31:08,909 ve bunu yapmayacağını düşünmüştüm. 603 00:31:08,993 --> 00:31:12,204 Fark etmediğiniz bir ittifakın parçasıyız. 604 00:31:12,288 --> 00:31:18,335 Bu zarfın içinde kimin numarası varsa elenecek. Tabii eğer… 605 00:31:18,836 --> 00:31:20,296 Muhafızlar, getirin! 606 00:31:21,255 --> 00:31:22,715 Neler oluyor? 607 00:31:22,798 --> 00:31:25,801 Sette yeterince para yoktu, daha fazla getirmemiz gerekti. 608 00:31:25,884 --> 00:31:27,928 -Tabii ki sürpriz var Jimmy. -Her zaman. 609 00:31:28,012 --> 00:31:30,347 -Bu, Beast Games. -Tanrım. Hadi bakalım. 610 00:31:31,098 --> 00:31:32,933 Hâlâ geliyorlar. 611 00:31:33,017 --> 00:31:36,103 Bir milyon dolar getirmek zaman alıyor. 612 00:31:36,186 --> 00:31:38,230 Sahnede on bir milyon dolar olacak. 613 00:31:38,314 --> 00:31:39,273 Evet. 614 00:31:39,356 --> 00:31:42,318 Bizi soymasınlar diye ordu dışarıda bekliyor. 615 00:31:42,401 --> 00:31:45,446 O kadar paraya bakmak bile başımı döndürüyor. 616 00:31:47,031 --> 00:31:51,577 Şu an önümde on bir milyon dolar nakit var. 617 00:31:51,660 --> 00:31:54,955 974, sence neden bir milyon dolar nakit getirdim? 618 00:31:55,039 --> 00:31:59,043 -Bence rüşvet. -Sayılır. 619 00:31:59,126 --> 00:32:00,753 Bu son rüşvet. 620 00:32:00,836 --> 00:32:02,671 Hepinize bir teklifim var. 621 00:32:03,922 --> 00:32:04,798 RÜŞVETİ AL 622 00:32:04,882 --> 00:32:05,841 Tanrım, bastı. 623 00:32:05,924 --> 00:32:07,134 Elli bin dolar nakit. 624 00:32:07,217 --> 00:32:09,720 Yüz bin dolar. 625 00:32:09,803 --> 00:32:12,222 Bir milyonu getirin. 626 00:32:12,306 --> 00:32:15,225 Bir milyon doları almak için bu son şansınız! 627 00:32:18,937 --> 00:32:20,981 Bu, hayatınızın en stresli 628 00:32:21,065 --> 00:32:24,652 ve önemli kararı olmak üzere. 629 00:32:25,486 --> 00:32:27,488 Zarfın içinde hangi numara var bilmiyorum, 630 00:32:28,155 --> 00:32:30,115 siz de bilmiyorsunuz. 631 00:32:30,199 --> 00:32:33,869 Ama numaranızın bu zarfta olduğunu düşünüyorsanız 632 00:32:33,952 --> 00:32:35,704 size bir çıkış yolu sunacağım. 633 00:32:36,538 --> 00:32:38,957 Aranızdan birinin 634 00:32:39,041 --> 00:32:43,879 kendini eleme fırsatı olacak. 635 00:32:43,962 --> 00:32:46,674 Hem de tam şu an. 636 00:32:46,757 --> 00:32:51,428 Diğer iki kişi ise on milyon dolar için kafa kafaya yarışacak. 637 00:32:51,804 --> 00:32:53,597 O kadar stresli ki sesim kısılıyor. 638 00:32:53,681 --> 00:32:54,723 Çılgınca. 639 00:32:55,432 --> 00:33:01,897 İlk 50 yarışmacının seni sevmediğini düşünüyorsan 640 00:33:01,980 --> 00:33:05,776 düğmeye bas, kendini ele, 641 00:33:05,859 --> 00:33:09,279 ben de sana bir milyon dolar göndereyim. 642 00:33:09,363 --> 00:33:12,241 Bir milyon dolar. 643 00:33:14,952 --> 00:33:16,870 Bir milyon dolar teklifine ne diyorsun? 644 00:33:16,954 --> 00:33:17,788 Cezbedici. 645 00:33:17,871 --> 00:33:20,290 Bir milyon doları alıp eve gitmek… 646 00:33:20,374 --> 00:33:21,583 -Evet. -Bunu yapardım. 647 00:33:21,667 --> 00:33:25,629 Ama bence güçlü ilişkiler ve bağlantılar kurdum. 648 00:33:25,713 --> 00:33:30,008 Küçük de olsa numaramın orada olma ihtimali var. 649 00:33:30,092 --> 00:33:35,347 On milyon yerine neden bir milyon kazanasın ki? 650 00:33:35,431 --> 00:33:37,683 Katılıyorum, bu yüzden buradayım. 651 00:33:37,766 --> 00:33:40,978 Tanrım, bu çılgınca olacak. 652 00:33:41,562 --> 00:33:43,939 Sence ilk 50 kişiden kaçı sana oy verdi? 653 00:33:44,022 --> 00:33:45,232 Elenmen için. 654 00:33:46,150 --> 00:33:47,776 Eminim beni takdir etmeyen 655 00:33:48,736 --> 00:33:52,489 ya da yüzüme gülen kişiler olmuştur. 656 00:33:52,573 --> 00:33:54,742 Arkamdan konuşanlar da. Sorun değil. 657 00:33:54,825 --> 00:33:57,828 İnsanları kızdıracak bir şey yaptın mı? 658 00:33:57,911 --> 00:33:59,121 Ben çılgın biriyim. 659 00:33:59,204 --> 00:34:01,331 -Öyle mi? -Çılgınım. Beni sevmek zaman alır. 660 00:34:01,415 --> 00:34:03,083 Bununla bir sorunum yok. 661 00:34:03,167 --> 00:34:06,920 Bence o zarftaki 830 değil. 662 00:34:07,004 --> 00:34:10,215 Çünkü bir milyon doları reddetti ve 60 kişiyi elemedi. 663 00:34:10,299 --> 00:34:11,300 Bundan fazlası var. 664 00:34:11,383 --> 00:34:13,427 Her lider olduğunda 665 00:34:14,470 --> 00:34:17,181 onurlu bir şekilde yaptı ve insanlar onu örnek alıyor, 666 00:34:17,264 --> 00:34:18,932 arkadaş olarak da takdir ediyorlar. 667 00:34:19,516 --> 00:34:21,685 Evet, bence 830 güvende. 668 00:34:22,352 --> 00:34:27,483 974, bir milyon dolarlık teklif hakkında ne düşünüyorsun? 669 00:34:28,025 --> 00:34:30,319 Bence benim numaram zarfta. 670 00:34:31,403 --> 00:34:33,572 Yanımdaki bu iki kişiyi seviyorum. 671 00:34:33,655 --> 00:34:35,157 Onlara çok saygı duyuyorum. 672 00:34:35,240 --> 00:34:38,869 Muhtemelen oyunda benden daha fazla bağlantı kurdular 673 00:34:38,952 --> 00:34:43,040 ve oyunda daha çok saygı gördüler. 674 00:34:44,917 --> 00:34:46,126 Söylemek istediğim şey… 675 00:34:48,712 --> 00:34:49,630 Sarılabilir miyim? 676 00:34:51,673 --> 00:34:52,591 Bunu yapma Gage. 677 00:34:52,674 --> 00:34:53,675 Sarılıyor muyuz? 678 00:34:53,759 --> 00:34:54,968 Yapma. 679 00:34:55,552 --> 00:34:56,386 Seni seviyorum. 680 00:34:57,346 --> 00:35:00,599 Gage, sana söylüyorum, sen olmayabilirsin. 681 00:35:00,682 --> 00:35:02,309 -Seni seviyorum. -Seni seviyorum. 682 00:35:05,395 --> 00:35:06,563 Şunu söylemek istiyorum, 683 00:35:06,647 --> 00:35:10,192 bu yolculukta dönüştüğüm kişiden çok memnunum 684 00:35:11,902 --> 00:35:13,612 ve ikinizden de öğrendiğim dersleri 685 00:35:13,695 --> 00:35:15,030 sonsuza dek hatırlayacağım. 686 00:35:16,698 --> 00:35:17,533 Sonsuza dek. 687 00:35:19,827 --> 00:35:21,495 Bunu yapmak zorunda değilsin Gage. 688 00:35:22,246 --> 00:35:24,998 Evet. İstemiyorsan yapmak zorunda değilsin. 689 00:35:26,500 --> 00:35:28,961 -Sandığından çok insan seni seviyor. -Biliyorum. 690 00:35:29,044 --> 00:35:32,130 Dostum, evet. 691 00:35:32,214 --> 00:35:34,341 Sandığından daha çok bağ kurdun. 692 00:35:36,593 --> 00:35:37,636 Haydi! 693 00:35:37,719 --> 00:35:39,638 Seninle güçlü bir bağ kurdum. 694 00:35:39,721 --> 00:35:41,431 Seninle güçlü bir bağ kurdum. 695 00:35:41,515 --> 00:35:43,350 Jimmy, seni seviyorum. 696 00:35:43,433 --> 00:35:45,602 Teşekkürler. Sevindim. 697 00:35:46,186 --> 00:35:48,188 İzleyen herkese de 698 00:35:50,065 --> 00:35:52,025 teşekkür ederim. 699 00:36:00,367 --> 00:36:02,744 Merhaba millet. Ben 974 numara. 700 00:36:02,828 --> 00:36:04,079 San Clemente'liyim. 701 00:36:04,162 --> 00:36:07,499 33 yaşındayım ve ilk yardım uzmanıyım. 702 00:36:09,626 --> 00:36:14,089 Açıkçası bu deneyimlediğim en çılgınca şey. 703 00:36:15,924 --> 00:36:18,594 Elimden geldiğince saygılı oynayacağım 704 00:36:18,677 --> 00:36:20,971 ama aynı zamanda kendimi de düşüneceğim. 705 00:36:27,102 --> 00:36:29,354 -Tanrım. Bastı. -Bastı! 706 00:36:29,438 --> 00:36:30,898 -Düğmeye bastı. -Olamaz. 707 00:36:30,981 --> 00:36:32,232 Düğmeye bastı. 708 00:36:33,233 --> 00:36:34,776 -Buraya gel! -Gel buraya! Hadi! 709 00:36:34,860 --> 00:36:35,736 -Gel al! -Tanrım. 710 00:36:35,819 --> 00:36:36,862 Milyon doları var. 711 00:36:36,945 --> 00:36:40,741 974 milyoner oldu. 712 00:36:40,824 --> 00:36:43,368 Gel de bir milyonunu gör! 974! 713 00:36:43,452 --> 00:36:44,536 -Buraya gel! -Hadi! 714 00:36:45,746 --> 00:36:46,705 Hadi! Hadi! 715 00:36:46,788 --> 00:36:48,040 Buraya gel! 716 00:36:48,749 --> 00:36:49,583 Kardeşim! 717 00:36:53,670 --> 00:36:55,297 -Sen bir milyonersin! -Kardeşim! 718 00:36:55,380 --> 00:36:56,798 Çok güzel Gage. 719 00:36:57,341 --> 00:36:59,092 İnanılmaz. 720 00:36:59,176 --> 00:37:02,220 İkiniz için ödülü ikiye katladı, 721 00:37:02,304 --> 00:37:04,681 beni beş milyon dolar zarara soktu, 722 00:37:05,265 --> 00:37:07,392 sonra da bir milyon alıp çekildi. 723 00:37:07,476 --> 00:37:09,478 Ne adam ama. 724 00:37:09,561 --> 00:37:10,896 O bir kahraman. 725 00:37:10,979 --> 00:37:13,398 Oyun böyle oynanır 974. 726 00:37:14,816 --> 00:37:15,859 Evet. 727 00:37:15,943 --> 00:37:18,445 Biriniz daha milyoner olacak. 728 00:37:18,528 --> 00:37:20,822 Diğeriniz ise yarışmış olacak. 729 00:37:22,991 --> 00:37:25,118 -Paracıklar. -Evet! 730 00:37:25,744 --> 00:37:29,039 İnanılmaz Gage. İnanılmaz. 731 00:37:29,122 --> 00:37:31,041 Ben milyonerim! 732 00:37:44,471 --> 00:37:48,183 Eminim hepiniz bu rüşveti almasaydı kimin eleneceğini 733 00:37:48,266 --> 00:37:49,851 merak ediyorsunuzdur. 734 00:37:51,311 --> 00:37:52,479 Bilmek istiyor musunuz? 735 00:37:53,480 --> 00:37:55,524 Rüşveti almasaydı 736 00:37:57,734 --> 00:37:59,778 elenecek kişi… 737 00:38:06,868 --> 00:38:08,328 830 olacaktı. 738 00:38:09,746 --> 00:38:13,792 -Vay be, şu işe bak. -İlk 50'den en çok oyu sen aldın. 739 00:38:13,875 --> 00:38:14,835 -Evet. -Ne? 740 00:38:17,212 --> 00:38:19,381 Rüşveti almasaydı 741 00:38:19,464 --> 00:38:21,883 onun yerine sen gidecektin. 742 00:38:21,967 --> 00:38:22,801 Bu çılgınca. 743 00:38:22,884 --> 00:38:24,511 İyi ki almışım. 744 00:38:24,594 --> 00:38:25,637 İnanılmaz. 745 00:38:25,721 --> 00:38:28,724 -Hak ettin. -Hiçbiriniz o olduğunu düşünmedi. 746 00:38:28,807 --> 00:38:30,183 -Evet. -Hiç. 747 00:38:35,105 --> 00:38:35,981 Bu sende kalsın. 748 00:38:36,064 --> 00:38:37,149 Peki. 749 00:38:40,610 --> 00:38:42,154 -Başaracaksın. -Biliyorum. 750 00:38:45,115 --> 00:38:46,616 Ailen izleyecek. 751 00:38:46,700 --> 00:38:48,410 -Evet. -Değer verdiğin herkes. 752 00:38:48,910 --> 00:38:50,162 Ne söylemek istersin? 753 00:38:50,245 --> 00:38:56,668 Anne, baba, bu yolculuktan önce "Umarım her şey yolunda gider" demiştiniz. 754 00:38:58,462 --> 00:38:59,337 Gitti. 755 00:39:00,464 --> 00:39:05,343 Paradan çok daha fazlasını alıyorum. 756 00:39:06,845 --> 00:39:08,221 Her şey için teşekkürler. 757 00:39:10,348 --> 00:39:12,434 -"Beni düşürün" demelisin. -Beni düşürün. 758 00:39:16,855 --> 00:39:17,856 Hoşça kal. 759 00:39:18,523 --> 00:39:22,069 Şimdi ise ikiniz kaldınız. 760 00:39:22,652 --> 00:39:27,824 Aranızdan biri multimilyoner olacak 761 00:39:28,492 --> 00:39:31,411 ve her şey bir sonraki oyuna bağlı. 762 00:39:32,120 --> 00:39:34,498 İkinizin de gergin olduğunu hissediyorum. 763 00:39:34,581 --> 00:39:36,583 Hâlâ yarışmaya devam ederken 764 00:39:36,666 --> 00:39:41,171 ailenize bir şey söylemek istiyorsanız şimdi tam zamanı. 765 00:39:43,840 --> 00:39:44,758 Jennifer, 766 00:39:47,094 --> 00:39:48,386 sensiz burada olamazdım. 767 00:39:49,054 --> 00:39:50,055 Biliyor musun? 768 00:39:51,890 --> 00:39:53,308 Sana çok minnettarım. 769 00:39:53,892 --> 00:39:57,687 Beni daha iyi bir insan yaptın. 770 00:39:59,773 --> 00:40:01,233 Seni çok seviyorum. 771 00:40:06,905 --> 00:40:10,158 Jack, teşekkür ederim. 772 00:40:10,242 --> 00:40:15,622 Harika bir Beast Games koçu olduğun ve harika bir oğul olduğun için teşekkürler. 773 00:40:23,672 --> 00:40:24,881 Seni seviyorum Lucas. 774 00:40:27,592 --> 00:40:28,677 Seni seviyorum dostum. 775 00:40:39,229 --> 00:40:43,358 Canım oğlum, babanın hayatına bir amaç kattığın için sağ ol. 776 00:40:43,441 --> 00:40:47,112 Her gün acı çekmene rağmen hep çok mutluydun. 777 00:40:58,123 --> 00:40:59,207 Her gün. 778 00:41:03,086 --> 00:41:04,796 Baban bunu değiştirecek. 779 00:41:07,549 --> 00:41:08,967 Baban bunu değiştirecek. 780 00:41:09,050 --> 00:41:10,135 Seni seviyorum. 781 00:41:12,012 --> 00:41:12,971 Yakında görüşürüz. 782 00:41:17,184 --> 00:41:18,852 Kızlarım, 783 00:41:24,232 --> 00:41:29,070 siz her zaman benim en büyük destekçim oldunuz. 784 00:41:30,655 --> 00:41:33,700 Size olabileceğim en güçlü insanı göstermek istedim ki 785 00:41:34,409 --> 00:41:36,828 siz de güçlü olun. 786 00:41:40,957 --> 00:41:42,417 Canım eşim, 787 00:41:43,668 --> 00:41:47,214 en zor zamanlarımda yanımda oldun. 788 00:41:48,340 --> 00:41:50,342 Sana çok teşekkür ederim. 789 00:41:51,051 --> 00:41:54,262 Benim için yaptıklarının karşılığını asla ödeyemem. 790 00:41:59,517 --> 00:42:03,230 Yardım etmeye çalıştığım çocuklara gelince. 791 00:42:04,147 --> 00:42:07,108 Benim çocuklarım değiller ama onları öz evladım gibi seviyorum. 792 00:42:09,152 --> 00:42:12,572 Hâlâ sizin için savaşıyorum ve ne olursa olsun 793 00:42:13,865 --> 00:42:18,495 sizin için elimden geleni yapacağım. 794 00:42:20,038 --> 00:42:21,456 Ne pahasına olursa olsun. 795 00:42:35,637 --> 00:42:38,348 T, seninle gurur duyuyorum. 796 00:42:39,099 --> 00:42:40,183 Bu harika. 797 00:42:40,267 --> 00:42:42,102 Tam istediğim gibi. Ciddiyim. 798 00:42:42,686 --> 00:42:44,646 Ciddiyim. Harikasın. 799 00:42:45,021 --> 00:42:47,148 Harikasın. Tamam mı? 800 00:42:52,112 --> 00:42:55,740 En iyi yarışmacı kazansın. Birbirimiz hakkında çok şey öğreneceğiz. 801 00:42:59,619 --> 00:43:00,704 Yapalım şu işi. 802 00:43:14,676 --> 00:43:16,678 Yarışmaların sonunda 803 00:43:16,761 --> 00:43:18,680 böyle anlarda 804 00:43:19,806 --> 00:43:22,142 zaman yavaşlar. 805 00:43:23,226 --> 00:43:28,440 Şimdiye kadar hiçbir oyun böyle hissettirmemişti. 806 00:43:29,607 --> 00:43:31,526 Bu oyunda ben bile gergindim. 807 00:43:33,403 --> 00:43:36,156 İkisinin de o anda nasıl hissettiğini 808 00:43:36,239 --> 00:43:40,243 tahmin bile edemiyordum. 809 00:43:40,618 --> 00:43:42,412 Güçlü durmaya, 810 00:43:42,871 --> 00:43:44,748 sakin kalmaya çalışıyorlardı. 811 00:43:45,540 --> 00:43:46,583 Çünkü sonuçta 812 00:43:46,666 --> 00:43:52,630 bu, tüm hayatlarının en önemli anıydı. 813 00:43:52,714 --> 00:43:55,633 Oynayacakları en önemli oyun. 814 00:43:56,092 --> 00:43:59,846 Her şeyi değiştirebilecek bir oyun. 815 00:44:00,680 --> 00:44:06,561 Kimse Twana'nın ve Jeff'in buraya gelmek için çok çabaladığını inkâr edemez. 816 00:44:06,978 --> 00:44:09,022 İkisi de kazanmayı hak ediyor. 817 00:44:10,106 --> 00:44:11,900 İkisinin de kazanmasını istiyorum. 818 00:44:13,610 --> 00:44:16,654 Ama oyunlar böyle oynanmıyor. 819 00:44:16,738 --> 00:44:17,864 İKİ YARIŞMACI KALDI 820 00:44:17,947 --> 00:44:19,115 Pekâlâ. 821 00:44:19,199 --> 00:44:21,242 Son oyun basit. 822 00:44:21,785 --> 00:44:22,869 BİR KİŞİ KAZANACAK 823 00:44:24,204 --> 00:44:26,790 Bu masada on evrak çantası var. 824 00:44:27,332 --> 00:44:30,168 Dokuzu boş. 825 00:44:30,960 --> 00:44:36,383 Bir tanesinin içinde ise on milyon dolarlık çek var. 826 00:44:37,967 --> 00:44:41,012 İlk kimin oynayacağına karar vereceğiz. 827 00:44:42,263 --> 00:44:44,724 Yine bu parayı kullanacağız. 828 00:44:45,642 --> 00:44:48,728 Ödülü ikiye katlayan para. 829 00:44:49,145 --> 00:44:52,357 Yazı ya da tura seçmenizi istiyorum. 830 00:44:52,440 --> 00:44:55,235 Doğru tahmin eden kişi ilk seçimi yapacak, 831 00:44:55,318 --> 00:44:57,946 diğer yarışmacının fırsatı bile olmadan 832 00:44:58,029 --> 00:45:00,115 içinde çek olan çantayı seçebilir. 833 00:45:00,824 --> 00:45:03,410 Yazı mı yoksa tura mı seçeceğinize karar verin. 834 00:45:03,493 --> 00:45:04,369 T. 835 00:45:13,628 --> 00:45:15,130 Sen seçebilirsin. 836 00:45:15,213 --> 00:45:16,631 Seçmesine izin mi vereceksin? 837 00:45:16,714 --> 00:45:19,592 İstediğini seçebilir, dedim. Kabul edeceğimi söylemedim. 838 00:45:19,676 --> 00:45:20,844 İlginç. 839 00:45:20,927 --> 00:45:24,806 -Seni zor durumda mı bırakıyor? -Zor durumda değilim. Hep yazı seçerim. 840 00:45:28,977 --> 00:45:30,520 Öyle mi? Ben de. 841 00:45:31,980 --> 00:45:32,897 Gerçekten mi? 842 00:45:32,981 --> 00:45:35,442 -İkiniz de hep yazı mı seçersiniz? -Korkutucu. 843 00:45:38,361 --> 00:45:39,404 Tamam. 844 00:45:39,904 --> 00:45:43,450 Genelde öyle yaparım ama biliyor musun? 845 00:45:43,533 --> 00:45:44,659 Sen seç. 846 00:45:47,579 --> 00:45:50,790 Şimdiden gerilmeye başladılar. 847 00:45:51,958 --> 00:45:53,835 -Tamam. Yazı diyorum. -Evet. 848 00:45:53,918 --> 00:45:55,628 -Yazı mı? -Evet. 849 00:45:55,712 --> 00:45:57,589 -Bu sana uyar mı? -Bana uyar. 850 00:45:57,672 --> 00:45:59,591 Tamam. İlginç. 851 00:46:34,167 --> 00:46:35,251 Tura geldi. 852 00:46:35,335 --> 00:46:37,003 -Görmek ister misin? -İnanıyorum. 853 00:46:37,086 --> 00:46:40,632 Yarışmaya ilk 831 başlayacak. 854 00:46:40,715 --> 00:46:42,550 Göz bağını getirin. 855 00:46:43,801 --> 00:46:45,261 Eğlence burada başlıyor. 856 00:46:45,929 --> 00:46:49,849 831'in gözü bağlı ve artık neler olduğunu göremiyor. 857 00:46:50,683 --> 00:46:53,561 Şöyle göstereyim. Çantanın içinde… 858 00:46:57,524 --> 00:46:59,067 …kutsal kâse var. 859 00:46:59,150 --> 00:47:03,071 On milyonluk çek. 860 00:47:06,282 --> 00:47:07,408 Kapatacağım. 861 00:47:08,368 --> 00:47:11,120 Kendi iyiliğin için bu çantayı seçmesine izin verme. 862 00:47:11,913 --> 00:47:15,625 Çantayı masanın üstünde istediğin yere koyabilirsin. 863 00:47:16,626 --> 00:47:17,835 Hazır olduğunda 864 00:47:17,919 --> 00:47:21,172 göz bağını çıkarıp tahmin etmeye çalışacaksın. 865 00:47:23,633 --> 00:47:28,137 Doğru tahmin ederse o kazanacak ve sen de elin boş ayrılacaksın. 866 00:47:28,596 --> 00:47:31,683 Yanlış tahmin ederse sıra sana geçecek. 867 00:47:31,766 --> 00:47:34,686 Boş geçen her turda 868 00:47:34,769 --> 00:47:36,604 çantaları yeniden sıralayacağız. 869 00:47:36,688 --> 00:47:38,565 Boş çantayı çıkaracağız 870 00:47:38,648 --> 00:47:41,568 ve diğer oyuncuyla bir tur daha oynayacağız. 871 00:47:41,651 --> 00:47:43,903 Bu oyunda bir sürü strateji var. 872 00:47:43,987 --> 00:47:45,196 Yalan söyleyebilir. 873 00:47:45,280 --> 00:47:46,614 Kandırabilir. 874 00:47:46,698 --> 00:47:48,157 Dürüst oynayabilir. 875 00:47:48,241 --> 00:47:51,202 İstediği her türlü zihinsel savaşı yapabilir! 876 00:47:51,703 --> 00:47:52,954 Önemli olan tek şey 877 00:47:53,037 --> 00:47:56,791 on milyon dolarlık çantayı almasına izin vermemesi. 878 00:47:56,874 --> 00:48:01,212 Birinci bölümde platformlarda yan yanaydınız. 879 00:48:01,296 --> 00:48:03,881 Sayısız saat konuştunuz. 880 00:48:04,465 --> 00:48:09,095 Birbirinizin ne düşündüğünü, nasıl manipüle edeceğinizi biliyorsunuz. 881 00:48:09,721 --> 00:48:11,723 Her şey buna bağlı. 882 00:48:11,806 --> 00:48:13,891 Yolunuz açık olsun ve iyi şanslar. 883 00:48:14,517 --> 00:48:15,476 Oyun başlasın. 884 00:48:17,729 --> 00:48:19,147 Çıkardığın sesten 885 00:48:19,230 --> 00:48:21,566 söylediğin kelimelere kadar her şey 886 00:48:21,649 --> 00:48:24,402 seçimini etkileyecek. 887 00:48:24,485 --> 00:48:27,822 Şu anda her küçük sesi dinliyor. 888 00:48:54,932 --> 00:48:57,685 Arkanızı dönün çocuklar. 889 00:48:59,020 --> 00:49:01,147 Kameracılar, arkanızı döner misiniz? 890 00:49:01,230 --> 00:49:04,067 Chandler, Tareq, bir süre arkanızı dönün. 891 00:49:04,150 --> 00:49:04,984 -Tamam. -Pekâlâ. 892 00:49:05,068 --> 00:49:06,402 Bakmıyoruz. 893 00:49:06,486 --> 00:49:09,822 Ben, çocuklar, hatta kendi kamera ekibim bile 894 00:49:09,906 --> 00:49:13,242 o çantaları karıştırırken başka yere bakıyoruz. 895 00:49:13,826 --> 00:49:17,705 Birinin yanlışlıkla 831'i uyarmasını göze alamam. 896 00:49:18,122 --> 00:49:21,584 Bu, sadece ikisi arasında bir savaş. 897 00:49:26,214 --> 00:49:27,048 Hazırım. 898 00:49:27,131 --> 00:49:28,883 -Dönebilir miyim? -Dönebilirsin. 899 00:49:28,966 --> 00:49:31,928 Hazır olduğunda 831'e söyle, dönüp göz bağını çıkarsın. 900 00:49:41,020 --> 00:49:42,897 Dönüp göz bağını çıkar 831. 901 00:49:43,481 --> 00:49:45,608 Tanrım. Tamam. 902 00:49:46,317 --> 00:49:48,319 Birinci tur başladı. 903 00:50:21,769 --> 00:50:22,687 Bir bakalım. 904 00:50:24,105 --> 00:50:27,191 -Bir numarayı seçtiğini düşünmüyorsun. -Evet. 905 00:50:41,581 --> 00:50:42,957 Beş ilginç bir sayı. 906 00:50:46,836 --> 00:50:47,670 Öyle mi? 907 00:50:49,505 --> 00:50:50,339 Evet. 908 00:50:52,717 --> 00:50:53,801 Ailende beş kişi var. 909 00:50:59,307 --> 00:51:00,516 Beşe mi koydun? 910 00:51:01,476 --> 00:51:02,852 Koymuş olabilirim. 911 00:51:03,436 --> 00:51:04,270 Efendim? 912 00:51:05,313 --> 00:51:06,355 Olabilir. 913 00:51:06,439 --> 00:51:09,650 -Olabilir. -Biraz daha yaklaşayım da duy. 914 00:51:09,734 --> 00:51:10,985 Olabilir. 915 00:51:22,246 --> 00:51:23,706 Peki ya altı? 916 00:51:25,750 --> 00:51:27,168 Ne bilmek istiyorsun? 917 00:51:30,630 --> 00:51:31,547 Beni duydun mu? 918 00:51:33,549 --> 00:51:35,134 Ne bilmek istiyorsun? 919 00:51:41,432 --> 00:51:44,852 Bence beş olabilir. 920 00:51:50,733 --> 00:51:52,235 Ama bunu seçeceğim. 921 00:51:55,530 --> 00:52:00,159 Sence on milyon dolarlık çek 922 00:52:00,243 --> 00:52:01,994 altıncı çantada mı? 923 00:52:02,078 --> 00:52:04,455 Bence çek altıncı çantada. 924 00:52:05,665 --> 00:52:09,502 -Söylemek istediğin bir şey var mı? -İstediğini seç. 925 00:52:16,801 --> 00:52:21,931 Bu noktaya gelebilmek için neredeyse altı saat boyunca 926 00:52:22,014 --> 00:52:23,015 Beast Games izlediniz 927 00:52:23,516 --> 00:52:25,268 ve tam şu an kazanabilir. 928 00:52:25,351 --> 00:52:26,602 Onu doğru mu okudu? 929 00:52:26,686 --> 00:52:28,396 Bence bu sayı onun için özel değil. 930 00:52:30,189 --> 00:52:31,899 O yüzden seçmiş olabilir. 931 00:52:39,490 --> 00:52:40,575 Hadi dostum. 932 00:52:40,658 --> 00:52:41,659 Onda bir şans. 933 00:52:41,742 --> 00:52:43,202 Onu kitap gibi okudun mu? 934 00:52:46,330 --> 00:52:48,791 Tanrım, bu çılgınca olurdu. Kalbim. 935 00:53:02,680 --> 00:53:06,475 Ne? 936 00:53:11,063 --> 00:53:12,231 Dalga mı geçiyorsun? 937 00:53:16,944 --> 00:53:17,778 Dostum. 938 00:53:19,238 --> 00:53:20,197 -Dostum. -Tanrım. 939 00:53:20,948 --> 00:53:21,949 Dalga mı geçiyorsun? 940 00:53:22,033 --> 00:53:25,620 Bu oyunu onlarca kez denedik 941 00:53:26,329 --> 00:53:28,414 ve genelde beş ya da altı tur sürdü. 942 00:53:28,497 --> 00:53:32,001 Onu kitap gibi okudu. 943 00:53:34,045 --> 00:53:37,673 On milyon dolar kazandığına şahit oldunuz. 944 00:53:37,757 --> 00:53:38,633 Gel buraya Jack. 945 00:53:38,716 --> 00:53:40,885 Küçük adam bunu senin için yaptı. 946 00:53:40,968 --> 00:53:42,219 Tanrım. 947 00:53:46,933 --> 00:53:48,392 Teşekkür ederim, canım. 948 00:53:48,935 --> 00:53:50,436 -Sarıl bana, canım. -Şaka. 949 00:53:51,646 --> 00:53:52,563 Bilmiyorum. 950 00:53:54,106 --> 00:53:55,399 Sorun yok. 951 00:53:55,483 --> 00:53:57,193 T ile konuşmam gerekiyor. 952 00:53:57,735 --> 00:53:58,569 Tebrikler. 953 00:53:58,653 --> 00:53:59,570 Seni seviyorum. 954 00:53:59,654 --> 00:54:00,613 -Tebrikler. -Sağ ol. 955 00:54:00,696 --> 00:54:01,530 Bunu hak ettin. 956 00:54:01,614 --> 00:54:02,907 Teşekkürler. 957 00:54:08,162 --> 00:54:10,247 -Adım Twan mıydı? -Twana. 958 00:54:10,331 --> 00:54:11,165 -Twana. -Evet. 959 00:54:11,248 --> 00:54:12,333 Tamam. Harika. 960 00:54:13,334 --> 00:54:15,336 -Heyecanlıyım. -Evet. 961 00:54:16,337 --> 00:54:17,838 Şehre gidelim. 962 00:54:17,922 --> 00:54:18,965 Tebrikler. 963 00:54:19,048 --> 00:54:20,174 Çok teşekkürler. 964 00:54:20,675 --> 00:54:21,842 Tanrım. 965 00:54:22,510 --> 00:54:23,636 -Tebrikler. -Sağ ol. 966 00:54:23,719 --> 00:54:25,388 -Teşekkürler. -Ailenin yanına git. 967 00:54:25,471 --> 00:54:26,681 Tanrım. Jack! 968 00:54:26,764 --> 00:54:27,890 Eve nasıl getireceksin? 969 00:54:27,974 --> 00:54:29,100 Biliyor musun, ben… 970 00:54:29,183 --> 00:54:30,351 Hesabına havale yaparız. 971 00:54:30,434 --> 00:54:31,852 -İnanabiliyor musun? -Hayır. 972 00:54:31,936 --> 00:54:33,729 -On milyon dolar. -Tanrım. 973 00:54:33,813 --> 00:54:35,731 Lucas'a tedavi bulacaksın. 974 00:54:35,815 --> 00:54:36,774 Tanrım. 975 00:54:36,857 --> 00:54:38,317 Tanrım. 976 00:54:41,946 --> 00:54:44,532 Jeff, 831 numaralı oyuncu 977 00:54:44,615 --> 00:54:49,537 eğlence tarihindeki en büyük para ödülünü kazandı. 978 00:54:49,620 --> 00:54:54,500 Diğer oğlu Lucas'ta kreatin taşıyıcı eksikliği var. 979 00:54:55,042 --> 00:54:57,962 Şu anda tedavisi olmayan nadir bir beyin hastalığı. 980 00:54:58,629 --> 00:55:00,840 Ama bu tedavisi hiç olmayacak demek değil. 981 00:55:02,133 --> 00:55:04,719 Jeff'in hayatı bunun tedavisini bulmaya adanmıştı 982 00:55:04,802 --> 00:55:07,638 ve öyle olmaya devam edecek. 983 00:55:08,180 --> 00:55:11,726 On milyon dolar bunu yapmasına yardımcı olacak. 984 00:55:14,020 --> 00:55:18,482 Hayal kırıklığına uğradım ama ailesi için mutluyum. 985 00:55:18,566 --> 00:55:19,400 Evet. 986 00:55:24,697 --> 00:55:27,074 Seyirci bilmek isteyecek. 987 00:55:27,950 --> 00:55:31,078 Bir milyon doları geri çevirdiğin için pişman mısın? 988 00:55:31,162 --> 00:55:31,996 Hayır. 989 00:55:32,955 --> 00:55:35,833 Hayır çünkü bir milyon doları her geri çevirdiğimde 990 00:55:38,210 --> 00:55:40,379 bir takımı kurtardım. 991 00:55:40,463 --> 00:55:43,007 Ya da benim olmadığı için almadım. 992 00:55:43,090 --> 00:55:44,175 Ve bu… 993 00:55:44,258 --> 00:55:46,427 Geçmişe dönsen yine aynı şeyi mi yapardın? 994 00:55:47,720 --> 00:55:49,472 -Tüm bu… -Olan oldu. 995 00:55:49,555 --> 00:55:51,557 Kaderde yokmuş demek ki. 996 00:55:51,640 --> 00:55:54,643 Sana yüz bin dolar daha vereceğiz. 997 00:55:54,727 --> 00:55:56,312 Böylece elin boş dönmeyeceksin. 998 00:55:56,395 --> 00:55:57,688 Teşekkürler, minnettarım. 999 00:55:57,772 --> 00:55:58,689 Sorun değil. 1000 00:56:00,983 --> 00:56:07,615 830 numaralı oyuncu Beast Games'ten toplam 190.000 dolarla ayrılıyor. 1001 00:56:08,074 --> 00:56:11,994 Veda etmek çok üzücü olsa da, kim bilir? 1002 00:56:12,078 --> 00:56:14,288 Belki bir gün geri döner. 1003 00:56:16,457 --> 00:56:20,586 Bu sezon yirmi milyon dolardan fazla ödül verildi. 1004 00:56:21,712 --> 00:56:24,173 Seksen beş kişi ödül kazandı. 1005 00:56:25,424 --> 00:56:30,930 Yarışan her yarışmacıya yarıştıkları için 2000 dolar ödül verildi. 1006 00:56:31,597 --> 00:56:36,393 Beast Games sezon boyunca toplam 50 dünya rekoru kırdı. 1007 00:56:36,477 --> 00:56:40,147 Her şey bittiğinde, bu sezonu dikkatlice izlerseniz 1008 00:56:40,231 --> 00:56:44,360 buraya nasıl geldiğimize ve gelecekte neler yapacağımıza dair 1009 00:56:44,443 --> 00:56:47,154 detaylar bulacağınız kesin. 1010 00:56:47,238 --> 00:56:51,117 Açıkçası bunu son kez söylemeden edemiyorum. 1011 00:56:51,200 --> 00:56:57,540 831, on milyon dolar kazandın ve Beast Games'in ilk galibi oldun! 1012 00:56:57,623 --> 00:57:01,085 İşte bu! On milyon! 1013 00:57:01,168 --> 00:57:07,758 SIFIR YARIŞMACI KALDI 1014 00:58:32,384 --> 00:58:34,386 Tercüme: Eylül Demirkaynak