1 00:00:36,746 --> 00:00:43,002 ZBÝVÁ ŠEST HRÁČŮ. 2 00:00:44,712 --> 00:00:50,176 ZVÍTĚZÍ JEN JEDEN. 3 00:00:52,720 --> 00:00:54,096 974… 4 00:00:54,889 --> 00:00:57,224 -bereš na sebe všechno riziko. -Jo. 5 00:00:57,308 --> 00:00:59,769 I když to chtěli zkusit i jiní. 6 00:00:59,852 --> 00:01:00,770 Jo. 7 00:01:00,853 --> 00:01:02,354 -Máš 50% šanci. -Jo. 8 00:01:02,438 --> 00:01:03,814 Buď půjdeš domů, 9 00:01:03,898 --> 00:01:08,444 nebo máš šanci, že do výherního fondu přibude pět milionů. 10 00:01:08,527 --> 00:01:09,904 -Ano. -Můj bože. 11 00:01:12,156 --> 00:01:14,492 -Bude to orel. -Jo! 12 00:01:19,663 --> 00:01:22,666 Gagei, chci ti říct, že jsem na tebe moc pyšná a… 13 00:01:24,543 --> 00:01:26,712 Vím, že to bude dobrý. 14 00:01:28,214 --> 00:01:29,465 To dáš, borče. 15 00:01:29,799 --> 00:01:31,300 Makal jsi na tom věčnost. 16 00:01:31,383 --> 00:01:33,302 Je to tvá chvíle. Vím to. 17 00:01:39,433 --> 00:01:41,977 Hod mincí o deset milionů! 18 00:01:42,520 --> 00:01:43,354 Dobře. 19 00:01:44,188 --> 00:01:45,439 Je to na tobě. 20 00:01:48,734 --> 00:01:49,777 Tak jo. 21 00:01:57,910 --> 00:02:00,204 Před více než rokem 22 00:02:01,121 --> 00:02:05,167 vznikly Beast Games s jistým záměrem. 23 00:02:06,418 --> 00:02:10,714 Ve své nejčistší podobě je jejich existence směsicí 24 00:02:10,798 --> 00:02:15,970 tisíce různých příběhů, tisíce různých hráčů. 25 00:02:16,512 --> 00:02:19,139 Všechny sem přivedlo totéž. 26 00:02:20,808 --> 00:02:22,977 Každý hráč, 27 00:02:23,060 --> 00:02:26,730 ať už chtěl, nebo ne, činil rozhodnutí. 28 00:02:26,814 --> 00:02:30,985 Rozhodnutí, zda odejít kvůli osobnímu prospěchu. 29 00:02:31,443 --> 00:02:34,154 Rozhodovali o svých vůdcích 30 00:02:34,613 --> 00:02:38,784 a o tom, kdo z jejich přátel si zaslouží zůstat. 31 00:02:39,493 --> 00:02:41,328 Spočítat miliony, 32 00:02:41,412 --> 00:02:43,455 možná miliardy rozhodnutí 33 00:02:43,539 --> 00:02:46,584 těchto hráčů je nemožné. 34 00:02:47,209 --> 00:02:51,255 Jedná se o rozhodnutí typu: „S kým se máš bavit?“ 35 00:02:51,881 --> 00:02:53,883 „Co jsi jim řekl, když jsi s nimi mluvil?“ 36 00:02:54,508 --> 00:02:58,637 K tak velkým rozhodnutím, jako je to, jakou hru jste se rozhodli hrát 37 00:02:58,721 --> 00:03:02,933 a kolik peněz jste se rozhodli vzít lidem kolem vás. 38 00:03:03,017 --> 00:03:05,477 Jedno je však jisté. 39 00:03:06,186 --> 00:03:10,399 Řetězová reakce rozhodnutí, která nás dovedla k tomuto okamžiku, 40 00:03:10,482 --> 00:03:13,944 je nezvratná a nezměnitelná. 41 00:03:14,028 --> 00:03:16,030 A teď jsme tady. 42 00:03:16,363 --> 00:03:18,157 Poslední šestice. 43 00:03:18,657 --> 00:03:20,326 Blíží se konec. 44 00:03:20,409 --> 00:03:24,330 Čekáme na milost a nemilost dalšího rozhodnutí. 45 00:03:24,580 --> 00:03:26,749 Panna znamená vyřazení 46 00:03:26,916 --> 00:03:31,170 a orel zdvojnásobení hlavní výhry Beast Games 47 00:03:31,378 --> 00:03:36,675 na dosud nevídaných deset milionů dolarů. 48 00:03:47,686 --> 00:03:50,064 To ne! 49 00:03:53,484 --> 00:03:55,569 -Jo! -Je to orel! 50 00:04:06,330 --> 00:04:07,456 Jo! 51 00:04:10,501 --> 00:04:12,711 -Jo! -Panebože! 52 00:04:15,756 --> 00:04:17,049 Budu k vám upřímný. 53 00:04:17,132 --> 00:04:19,218 Pořád ještě nevěřím tomu, co se stalo. 54 00:04:19,301 --> 00:04:23,305 Riskovat všechno kvůli hodu mincí zní jako hrozný nápad, 55 00:04:23,389 --> 00:04:26,016 ale myslím, že nakonec měl prostě jen štěstí. 56 00:04:26,100 --> 00:04:28,727 Právě jsi přišel o spoustu peněz! 57 00:04:28,811 --> 00:04:30,771 Budeš na mizině! Zkrachuješ! 58 00:04:31,355 --> 00:04:33,190 Je to orel! 59 00:04:33,440 --> 00:04:36,443 Právě jsem přišel o pět milionů. 60 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 Proč to udělal? 61 00:04:38,278 --> 00:04:39,863 Netušil jsem, že to udělá. 62 00:04:40,364 --> 00:04:42,199 Teď musím rozdat 10 milionů dolarů, 63 00:04:42,825 --> 00:04:44,618 a to ani nemůžu uvést název pořadu! 64 00:04:44,952 --> 00:04:47,246 -No tak. Jo! -974! 65 00:04:47,329 --> 00:04:48,747 974! 66 00:04:48,831 --> 00:04:50,040 974! 67 00:04:50,124 --> 00:04:52,334 -974! -Panebože! 68 00:04:54,586 --> 00:05:00,259 Vás šest teď soutěží o deset milionů dolarů! 69 00:05:01,385 --> 00:05:02,302 Paráda! Super! 70 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 Jestli se ptáte, jo, přešvihli jsme rozpočet. 71 00:05:09,226 --> 00:05:13,480 V prvním díle jste soutěžili na pilířích. 72 00:05:14,815 --> 00:05:18,193 Jak to lépe zakončit než zase na nich? 73 00:05:19,361 --> 00:05:20,195 -Skvělý. -Jo. 74 00:05:20,279 --> 00:05:21,447 -Brutal. Super. -Jo. 75 00:05:21,530 --> 00:05:22,865 Dlouho jste je neviděli. 76 00:05:23,657 --> 00:05:27,036 A než začneme, musíte si jeden vybrat. 77 00:05:27,119 --> 00:05:29,872 Ale budeme vybírat v pořadí, 78 00:05:30,205 --> 00:05:33,167 v jakém jste odešli z věže v předchozí hře. 79 00:05:34,001 --> 00:05:38,172 937, máš všechny další hlasy a vítězíš! 80 00:05:38,547 --> 00:05:41,341 937, zvolili tě první, 81 00:05:41,425 --> 00:05:43,093 takže si vybereš, 82 00:05:43,177 --> 00:05:45,387 na kterém z těch pilířů budeš stát. 83 00:05:45,471 --> 00:05:47,014 Možná ti to nedochází, 84 00:05:47,097 --> 00:05:49,808 ale je to moc důležité rozhodnutí. 85 00:05:53,145 --> 00:05:56,356 Postavím se sem, protože v tom pořadí jsem přišla, takže… 86 00:05:56,440 --> 00:05:57,441 to je osud. 87 00:05:57,524 --> 00:05:59,276 Dobře. Nakroč tam. 88 00:06:00,194 --> 00:06:01,153 Dobře. 89 00:06:01,236 --> 00:06:03,030 Kdo byl zvolen po 937? 90 00:06:03,781 --> 00:06:06,450 831. Co říkáš ty? 91 00:06:08,994 --> 00:06:10,537 Už jsme si nějakou dobu blízcí, 92 00:06:10,621 --> 00:06:12,956 tak se jí budu držet. 93 00:06:13,040 --> 00:06:14,583 -Správně. -Dobře. 94 00:06:14,666 --> 00:06:17,586 830, kam se postavíš ty? 95 00:06:18,087 --> 00:06:19,630 Dobře. Jde tamtím směrem. 96 00:06:19,713 --> 00:06:21,840 Co si myslíš o rohovém místě? 97 00:06:21,924 --> 00:06:24,384 Že jednička mi zatím vždycky přinesla štěstí. 98 00:06:24,468 --> 00:06:25,302 Dobře. 99 00:06:25,385 --> 00:06:26,220 947. 100 00:06:26,303 --> 00:06:29,556 Myslím, že 830 je tvrdá konkurentka, 101 00:06:29,640 --> 00:06:34,186 takže jestli půjde o vzájemné soupeření, 102 00:06:34,269 --> 00:06:37,106 chci být od ní co nejdál. 103 00:06:37,189 --> 00:06:38,065 974. 104 00:06:38,148 --> 00:06:40,275 Chtěl jsem se utkat s nejlepšími. 105 00:06:42,361 --> 00:06:43,946 -Jdeme na to. -Tak jo. 106 00:06:44,029 --> 00:06:44,988 424. 107 00:06:45,072 --> 00:06:46,115 Půjdu sem. 108 00:06:46,198 --> 00:06:48,367 Všechny plošiny jsou zadané. 109 00:06:48,450 --> 00:06:51,161 Všichni už mají svůj pilíř. 110 00:06:51,245 --> 00:06:52,746 -Dejte jim míče! -Dobře. 111 00:06:52,830 --> 00:06:57,543 Tyhle míče vyřadily spoustu vašich přátel. 112 00:06:58,418 --> 00:07:02,256 A právě teď vyřadí ze hry dva z vás. 113 00:07:02,589 --> 00:07:03,966 Střídavě se budete pokoušet 114 00:07:04,049 --> 00:07:07,344 hodit svůj míč do soupeřovy trubky. 115 00:07:07,427 --> 00:07:11,974 Pokud míč přistane v té vaší, budete vyřazeni. 116 00:07:13,767 --> 00:07:15,060 Já tě nechci vyřadit. 117 00:07:15,144 --> 00:07:16,520 To ani já tebe. 118 00:07:16,895 --> 00:07:18,355 Tak zblízka bych se netrefila. 119 00:07:18,438 --> 00:07:20,482 Nevím, jestli jít po tobě, nebo po téhle. 120 00:07:20,566 --> 00:07:22,985 Prostě cítím, že tam bych se trefila. 121 00:07:23,068 --> 00:07:24,903 Mám dobrý úhel na tebe, 122 00:07:24,987 --> 00:07:28,907 Emmu a Jeffa. 123 00:07:28,991 --> 00:07:31,326 Myslím, že nejlepší volba bude čtyřka. 124 00:07:31,410 --> 00:07:33,120 Bude to nejsnazší. 125 00:07:33,203 --> 00:07:34,788 Takže, 937, 126 00:07:35,789 --> 00:07:37,207 hodíš to sem 127 00:07:37,583 --> 00:07:40,586 a možná do rohu, kde se ti to vrátí, 128 00:07:40,669 --> 00:07:42,504 nebo ho hodíš třeba sem? 129 00:07:42,921 --> 00:07:44,381 Budeš spolupracovat? 130 00:07:44,464 --> 00:07:46,258 Nebo jedeš sólo? Co uděláš? 131 00:07:46,341 --> 00:07:48,427 Nemusím nutně s někým spolupracovat. 132 00:07:48,510 --> 00:07:51,096 Jedu sólo. Všichni musíme dělat, co musíme. 133 00:07:51,180 --> 00:07:52,097 Máš výhodu, 134 00:07:52,181 --> 00:07:54,516 protože budeš střílet jako první. 135 00:07:54,600 --> 00:07:57,311 Ale výhoda je i v tom, že někoho můžeš vyřadit dřív, 136 00:07:57,394 --> 00:07:58,395 než bude střílet on. 137 00:07:58,478 --> 00:08:00,564 Na jakou trubku budeš házet? 138 00:08:01,690 --> 00:08:03,025 Nemám tušení. 139 00:08:10,782 --> 00:08:13,869 V poslední hře se ti osvědčilo být přátelská. 140 00:08:13,952 --> 00:08:16,538 Ale tady, když se proti tobě všichni spojí… 141 00:08:16,997 --> 00:08:18,040 Já nevím. 142 00:08:21,960 --> 00:08:24,338 Nevím. 143 00:08:24,421 --> 00:08:25,714 Nemáme celou noc. 144 00:08:25,797 --> 00:08:29,051 Vybírám 947. 145 00:08:29,551 --> 00:08:30,719 947? 146 00:08:31,136 --> 00:08:33,096 -Nezlob se. -V pohodě. 147 00:08:33,180 --> 00:08:34,640 V sázce je deset milionů. 148 00:08:34,723 --> 00:08:36,141 Je to na tobě, 937. 149 00:08:43,607 --> 00:08:45,025 Safra! 150 00:08:45,108 --> 00:08:46,151 Tak jo, kdo další? 151 00:08:46,526 --> 00:08:49,112 -Jdem na to. -831, co říkáš? 152 00:08:49,196 --> 00:08:52,449 Myslím, že musím blíž, ale tenhle úhel se mi líbí. 153 00:08:52,532 --> 00:08:54,326 A zase, není to osobní, to víš. 154 00:08:58,247 --> 00:08:59,581 To ne. 155 00:08:59,665 --> 00:09:01,833 Právě tě málem vyřadil 156 00:09:01,917 --> 00:09:02,960 a ty mu nic neřekneš? 157 00:09:03,043 --> 00:09:05,045 -Jsem na nervy! -Je tady! Co to děláš? 158 00:09:05,128 --> 00:09:06,755 -Není to osobní. -Chápu to. 159 00:09:06,838 --> 00:09:08,298 Chystám se na čtyřku. 160 00:09:08,382 --> 00:09:09,925 Neříkej mi to. Nechci to vědět. 161 00:09:10,509 --> 00:09:13,178 -830. -Zkusím trubku… 162 00:09:14,554 --> 00:09:15,597 čtyři. 163 00:09:15,681 --> 00:09:16,765 937? 164 00:09:18,141 --> 00:09:19,142 Jo. 165 00:09:19,226 --> 00:09:20,686 -937, dobře. -V pohodě. 166 00:09:20,769 --> 00:09:22,062 Mrzí mě to, Emmo. 167 00:09:22,145 --> 00:09:23,563 Není to osobní. 168 00:09:28,110 --> 00:09:29,987 947. Dobře. 169 00:09:30,070 --> 00:09:31,530 937. 170 00:09:33,532 --> 00:09:34,616 974? 171 00:09:34,700 --> 00:09:38,036 Myslím, že nejlepší úhel mám sem. 172 00:09:38,120 --> 00:09:40,330 Šikanují 937. 173 00:09:56,471 --> 00:09:58,557 -424. -Kámo, mám tě ráda. 174 00:09:58,640 --> 00:10:00,142 -V pohodě. -Jdu na tvůj. 175 00:10:03,687 --> 00:10:05,397 Tím končí první kolo. 176 00:10:05,480 --> 00:10:07,357 Pánové, dejte jim míče. 177 00:10:08,984 --> 00:10:10,444 Tak jo. 937. 178 00:10:10,527 --> 00:10:11,445 Jak budeš chtít. 179 00:10:11,528 --> 00:10:13,613 Co myslíš? Hodně jich šlo po tobě. 180 00:10:13,697 --> 00:10:15,615 Jo, jsem rozhodně v nevýhodě. 181 00:10:16,950 --> 00:10:18,660 -831. -Chápu to. 182 00:10:22,247 --> 00:10:23,123 Páni. 183 00:10:24,041 --> 00:10:25,083 Část byla uvnitř. 184 00:10:25,709 --> 00:10:28,503 Každé kolo, kdy ji necháš, ti hrozí vyřazení. 185 00:10:28,587 --> 00:10:30,839 Tak jo. Jdeme na to. 186 00:10:30,922 --> 00:10:31,757 Kobe. 187 00:10:35,093 --> 00:10:36,386 To byly dva nejbližší. 188 00:10:36,470 --> 00:10:38,472 Nech mě. A já tebe. Ať víš. 189 00:10:38,555 --> 00:10:39,806 830. 190 00:10:40,349 --> 00:10:41,725 Tak jo, 947. 191 00:10:42,351 --> 00:10:43,643 974. 192 00:10:44,978 --> 00:10:47,189 Taky půjdeš po 937? 193 00:10:47,272 --> 00:10:49,232 Budu spravedlivá. Jsi v bezpečí. 194 00:10:50,442 --> 00:10:52,277 Ještě po ní nikdo nešel. 195 00:10:52,361 --> 00:10:54,905 Znáte mě. Hraju fér, takže… 196 00:10:54,988 --> 00:10:56,907 -Promiň. -Tak jo. Ukaž se. 197 00:10:58,617 --> 00:10:59,868 Minula. 198 00:10:59,951 --> 00:11:01,370 Vrátíš jí to pak? 199 00:11:01,453 --> 00:11:02,412 To rozhodně. 200 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 -Doopravdy? -Jo. 201 00:11:03,663 --> 00:11:05,874 Dohoda platí, jak dlouho budeš chtít. 202 00:11:05,957 --> 00:11:07,542 Do toho, 937. 203 00:11:11,838 --> 00:11:14,591 424, co říkáš na to, že jde po tobě? 204 00:11:14,674 --> 00:11:18,053 Nejsem ve stresu. Jde po mně, protože jsem teď konečně hrozbou. 205 00:11:18,136 --> 00:11:19,221 Ty se na něj nezlobíš? 206 00:11:19,304 --> 00:11:20,430 Vůbec ne. 207 00:11:20,514 --> 00:11:22,182 Jednal správně. Já věděla, že mine. 208 00:11:25,894 --> 00:11:26,937 974? 209 00:11:28,897 --> 00:11:30,482 Je to těžší, než jsem si myslel. 210 00:11:30,565 --> 00:11:31,400 Jo. 211 00:11:32,025 --> 00:11:33,026 Znovu. 212 00:11:46,832 --> 00:11:47,833 Hustý! 213 00:11:49,918 --> 00:11:51,837 -To ne! -Dobrá trefa. 214 00:11:54,005 --> 00:11:55,215 Nic víc mu neřekneš? 215 00:11:55,298 --> 00:11:58,510 Hele. Je to férová hra. Tak to prostě je. Dokázal jsi to. 216 00:11:58,593 --> 00:12:00,679 -Court, hrála jsi skvěle. -Díky. 217 00:12:00,762 --> 00:12:01,930 Vy taky. 218 00:12:02,013 --> 00:12:03,557 -Mám tě ráda. -Já tebe taky. 219 00:12:03,640 --> 00:12:05,934 -Mám tě moc ráda. -Pořádně jim to natřete. 220 00:12:08,895 --> 00:12:13,066 831, ty jsi ji tím hodem odsoudil k smrti, 221 00:12:13,316 --> 00:12:16,403 takže teď můžeš říct „Pryč s ní“. 222 00:12:16,653 --> 00:12:19,698 424, jsi skvělý soupeř. 223 00:12:21,366 --> 00:12:22,701 Pryč s ní! 224 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 Teď jich zbývá pět! 225 00:12:41,094 --> 00:12:43,638 Zbývá už jen jedno vyřazení, 226 00:12:43,972 --> 00:12:45,390 a pak půjdeme dál. 227 00:12:45,474 --> 00:12:50,604 A máte 25% šanci na deset milionů! 228 00:12:50,979 --> 00:12:53,148 Ne pět, ale deset! 229 00:12:53,231 --> 00:12:56,401 830, můžeš tu hru ukončit. 230 00:12:59,404 --> 00:13:01,615 Možná příště. 947. 231 00:13:06,536 --> 00:13:08,705 Emmo, jen ti chci říct, 232 00:13:08,788 --> 00:13:11,625 že se zdá, že všichni chtějí jít po Yessi. 233 00:13:11,708 --> 00:13:13,502 -Dobře. -Dobře? Ona… má… 234 00:13:13,960 --> 00:13:15,420 potíže s házením, 235 00:13:15,670 --> 00:13:18,173 takže všichni půjdou po ní. Dobře? 236 00:13:18,256 --> 00:13:19,549 974. 237 00:13:23,887 --> 00:13:25,013 937. 238 00:13:27,015 --> 00:13:28,433 831. 239 00:13:29,017 --> 00:13:30,435 Počkat… 240 00:13:30,519 --> 00:13:31,937 oba jste házeli sem. 241 00:13:32,646 --> 00:13:34,523 Ale 947, co se děje? 242 00:13:34,606 --> 00:13:36,483 Přesně to, co jsem ti říkala. 243 00:13:36,566 --> 00:13:37,651 Je ze mě cíl. 244 00:13:37,734 --> 00:13:38,735 Můžeš je dostat? 245 00:13:38,818 --> 00:13:41,238 Nemyslím si, že je můžu dostat, 246 00:13:41,321 --> 00:13:44,324 protože tohle je individuální hra. 247 00:13:44,407 --> 00:13:48,620 Mám pocit, že co 424 propadla… 248 00:13:48,703 --> 00:13:51,373 -Všichni po ní půjdou. -…se obrátili proti mně. 249 00:13:51,456 --> 00:13:53,917 Yessi, podle toho, kam hodíš ty, hodím i já. 250 00:13:54,000 --> 00:13:57,462 Páni! Takže říkáš, že na 947 hodíš, 251 00:13:57,546 --> 00:13:59,214 jen když ona hodí na tebe? 252 00:13:59,297 --> 00:14:01,299 Jo. Jasně. 253 00:14:01,383 --> 00:14:03,385 947 má na výběr. 254 00:14:03,593 --> 00:14:06,429 Její nejlepší šancí je 937, 255 00:14:06,513 --> 00:14:10,141 ale pokud chce, aby na ni 937 přestala mířit, 256 00:14:10,225 --> 00:14:12,602 bude muset riskovat hod na soupeře, který je dál. 257 00:14:12,686 --> 00:14:15,397 Jsem zvědavý, kam 947 v dalším kole hodí. 258 00:14:19,818 --> 00:14:22,654 Místo 937 si vybrala 831. 259 00:14:22,737 --> 00:14:23,989 To bylo dobré. 260 00:14:25,323 --> 00:14:27,367 -Přibližuje se čím dál víc. -Panebože! 261 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 Dobře, 937. 262 00:14:28,910 --> 00:14:31,830 Když se trefíš, máš jistotu postupu. 263 00:14:35,875 --> 00:14:37,002 Počkej. 264 00:14:37,669 --> 00:14:41,631 Ona po tobě neházela, ale ty po ní ano. 265 00:14:41,715 --> 00:14:46,052 937 právě udělala přesný opak toho, co předtím řekla. 266 00:14:46,136 --> 00:14:48,597 Podle toho, kam hodíš ty, budu házet i já. 267 00:14:53,101 --> 00:14:55,812 Létá sem jeden za druhým. 268 00:14:55,895 --> 00:14:57,063 830. 269 00:14:58,315 --> 00:14:59,733 Dobře, 947. 270 00:14:59,816 --> 00:15:01,901 I když všichni hází po tobě, 271 00:15:01,985 --> 00:15:04,195 jednou se tref a je po všem. 272 00:15:04,279 --> 00:15:06,531 Můžeš to ukončit. Můžeš je zastavit. 273 00:15:06,781 --> 00:15:07,949 Outsider. 274 00:15:08,408 --> 00:15:09,909 Všichni jdou po tobě. 275 00:15:09,993 --> 00:15:12,329 Pořád můžeš být vítězem, 276 00:15:13,079 --> 00:15:14,456 když se teď trefíš. 277 00:15:18,752 --> 00:15:21,212 Ne! 278 00:15:21,755 --> 00:15:22,589 Skoro to vyšlo! 279 00:15:22,672 --> 00:15:24,424 Nechte mě být, lidi! 280 00:15:24,507 --> 00:15:26,134 Nechte mě na pokoji! 281 00:15:26,217 --> 00:15:29,220 Zaměřte se doleva a nebudu na vás mířit. 282 00:15:29,304 --> 00:15:32,557 Nejlepší šanci mám u tebe. 283 00:15:32,641 --> 00:15:35,352 To je jediný důvod, proč to dělám. Promiň. 284 00:15:36,311 --> 00:15:37,687 974. 285 00:15:39,272 --> 00:15:40,523 Mrzí mě to, Yessi. 286 00:15:40,607 --> 00:15:41,650 Vážně? 287 00:15:49,574 --> 00:15:50,575 Zase ne. 288 00:15:51,076 --> 00:15:53,787 Útoky na 947 nepolevují. 289 00:15:54,496 --> 00:15:56,748 Nejlepší šanci máš, 947, 290 00:15:57,040 --> 00:15:59,626 když je přesměruješ na někoho jiného, ale… 291 00:15:59,709 --> 00:16:01,127 Momentálně mě ignorují. 292 00:16:01,211 --> 00:16:04,005 Myslím, že nechtějí nic říct, 293 00:16:04,089 --> 00:16:05,465 nebo nemají co říct. 294 00:16:05,548 --> 00:16:06,925 Nejlepší šanci mám u tebe. 295 00:16:07,008 --> 00:16:08,843 To je jediný důvod, proč to dělám. 296 00:16:09,260 --> 00:16:11,638 A co ty, Jeffe? Proč míříš na mě? 297 00:16:11,721 --> 00:16:13,139 Nechci, aby po mně střílela. 298 00:16:14,307 --> 00:16:15,517 A ty, Gagei? 299 00:16:16,309 --> 00:16:17,352 Šla by po mně Emma. 300 00:16:17,435 --> 00:16:18,853 Má dobrou mušku. 301 00:16:19,729 --> 00:16:21,523 Takže to nic nezmění? 302 00:16:26,319 --> 00:16:28,196 Cítím se trochu šikanovaná. 303 00:16:37,831 --> 00:16:38,998 Páni! Dokázala to! 304 00:16:39,082 --> 00:16:40,542 Outsider! 305 00:16:40,875 --> 00:16:42,252 Outsider! 306 00:16:42,335 --> 00:16:43,878 Panebože! 307 00:16:46,881 --> 00:16:47,882 Kámo! 308 00:16:49,509 --> 00:16:51,761 Tři lidé se na ni zaměřili 309 00:16:51,845 --> 00:16:53,638 a ona se vzepřela. 310 00:16:53,722 --> 00:16:55,265 Promiň, dala jsem ti šanci. 311 00:16:55,348 --> 00:16:56,641 Dobrá trefa. 312 00:16:59,018 --> 00:17:02,564 To byl asi největší příběh o outsiderovi v dějinách. 313 00:17:02,647 --> 00:17:04,774 Nevím, jestli brečím, nebo se směju. 314 00:17:04,941 --> 00:17:08,862 Byl to souboj tří proti jedné, a ty jsi vyhrála. 315 00:17:08,945 --> 00:17:10,697 Útočili na tebe tři lidé. 316 00:17:10,780 --> 00:17:13,742 Já vím. Viděla jsem je všechny, 317 00:17:13,825 --> 00:17:16,494 a oni mi ani neodpověděli. 318 00:17:16,578 --> 00:17:18,705 Dívali se ti vůbec do očí? 319 00:17:18,788 --> 00:17:19,873 Ne. 320 00:17:19,956 --> 00:17:22,208 -Ne. -Ani se nepodívali. 321 00:17:22,667 --> 00:17:23,793 To je super. 322 00:17:25,003 --> 00:17:28,548 947, teď musíš vydat pokyn. 323 00:17:29,424 --> 00:17:31,634 Až budeš chtít, řekni jen: „Pryč s ní.“ 324 00:17:31,718 --> 00:17:34,262 937, chceš ještě něco říct? 325 00:17:34,596 --> 00:17:38,266 Moc jsem se bavila a byla to zábava být soutěživá. 326 00:17:38,349 --> 00:17:39,601 A vy jste skvělí. 327 00:17:41,519 --> 00:17:42,562 Pryč s ní. 328 00:17:49,611 --> 00:17:51,488 -Mám tě ráda. -Mám tě ráda. 329 00:17:57,869 --> 00:18:01,080 A díky tomu vy čtyři: 330 00:18:01,164 --> 00:18:06,044 830, 974, 831, 947, 331 00:18:06,127 --> 00:18:10,548 máte 25% šanci vyhrát deset milionů dolarů! 332 00:18:10,632 --> 00:18:12,091 Super! 333 00:18:12,175 --> 00:18:14,135 Připravte další hru 334 00:18:14,886 --> 00:18:16,763 a přineste tlačítka. 335 00:18:17,680 --> 00:18:19,224 Za chvilku to pochopíte. 336 00:18:19,599 --> 00:18:24,479 ZBÝVAJÍ ČTYŘI HRÁČI. 337 00:18:27,190 --> 00:18:28,942 Jste připraveni na další hru? 338 00:18:29,025 --> 00:18:30,944 -Sem s ní. Do toho. -Jasně. 339 00:18:31,319 --> 00:18:34,572 Dobře, podívejte se do pravého rohu od vás. 340 00:18:34,656 --> 00:18:36,533 Teď máte tlačítka. 341 00:18:36,616 --> 00:18:40,036 Všichni čtyři ho teď zmáčkněte a podržte. 342 00:18:41,871 --> 00:18:43,456 Držte svá tlačítka. 343 00:18:43,748 --> 00:18:48,253 Jak vidíte, uprostřed podlahy se objevuje vzor. 344 00:18:48,336 --> 00:18:51,005 Tenhle vzor slouží jen jako příklad. 345 00:18:51,089 --> 00:18:55,093 Jakmile hra začne, bude vzor mnohem složitější. 346 00:18:55,176 --> 00:18:57,345 Hra samotná je prostá. 347 00:18:57,428 --> 00:19:01,474 Když jeden z vás pustí tlačítko, obrazec zmizí 348 00:19:01,558 --> 00:19:04,060 a ten, kdo své tlačítko pustil, 349 00:19:04,143 --> 00:19:07,188 bude muset obrazec projít zpaměti. 350 00:19:07,397 --> 00:19:10,650 Když selžete, budete vyřazeni. 351 00:19:10,733 --> 00:19:14,571 Ale když to bez chyby projdete, 352 00:19:14,654 --> 00:19:16,906 budete vy volit, kdo vypadne. 353 00:19:18,700 --> 00:19:19,742 To je šílený. 354 00:19:19,826 --> 00:19:22,745 Můžete to nechat na jiných a třeba selžou. 355 00:19:22,829 --> 00:19:26,374 Nebo možná uspějí a budou si muset vybrat mezi vámi 356 00:19:26,457 --> 00:19:27,876 a dvěma, které vyřadí. 357 00:19:27,959 --> 00:19:29,711 Pokud nechcete být vyřazeni, 358 00:19:30,169 --> 00:19:33,214 zapamatujte si vzorec a projděte ho před ostatními. 359 00:19:33,548 --> 00:19:35,425 Můžete sundat ruce z tlačítek 360 00:19:35,508 --> 00:19:38,177 a my vám dáme pár minut na vygenerování vzoru. 361 00:19:38,261 --> 00:19:42,515 Nezapomeňte, že na druhém konci patra je deset milionů dolarů. 362 00:19:42,599 --> 00:19:44,809 Je vaše paměť dost dobrá, abyste je získali? 363 00:19:44,893 --> 00:19:45,894 Jeffe, co ty? 364 00:19:45,977 --> 00:19:47,228 Myslím, že dobré. 365 00:19:47,854 --> 00:19:49,022 Čísla si pamatuju. 366 00:19:49,105 --> 00:19:50,690 Vzorce, uvidíme. 367 00:19:50,773 --> 00:19:52,525 Jak řekl paměť, napadlo mě: Bože. 368 00:19:52,609 --> 00:19:57,655 Kéž bych si stáhl nějakou z těch strategických paměťových her. 369 00:19:57,739 --> 00:20:00,074 -Kámo, takový hry mám v telefonu. -Vážně? 370 00:20:00,158 --> 00:20:01,117 -Jo. -To ne. 371 00:20:02,160 --> 00:20:03,202 To ti přeju. 372 00:20:03,703 --> 00:20:05,496 Pro mě blbý. Ale přeju ti to. 373 00:20:07,081 --> 00:20:10,251 Řekněme, že by někdo z těch tří vyhrál. 374 00:20:10,627 --> 00:20:13,880 Máš pocit, že by se rozhodli vyřadit tebe? 375 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 Myslím, že 974 by si mě nevybral. 376 00:20:18,551 --> 00:20:22,931 830 možná. Myslím, že mě považuje za top konkurenci. 377 00:20:23,014 --> 00:20:26,225 Ale myslím, že největší šance, že si mě vybere, je u 947. 378 00:20:26,309 --> 00:20:27,936 -Myslíš? -Je tady šance. 379 00:20:28,019 --> 00:20:30,063 Myslím, že cítila nějakou zlou krev… 380 00:20:30,146 --> 00:20:31,230 -Jo? -Při tom házení. 381 00:20:34,651 --> 00:20:36,903 Dobře, další krok je tady. 382 00:20:36,986 --> 00:20:38,655 Vaše tlačítka jsou živá. 383 00:20:38,738 --> 00:20:40,949 Když na něj položíte ruku, je to oficiální. 384 00:20:41,032 --> 00:20:42,700 Chcete rozhodnout o svém osudu, 385 00:20:43,034 --> 00:20:45,870 nebo chcete, aby o vašem osudu rozhodoval někdo jiný? 386 00:20:46,454 --> 00:20:48,206 V sázce je deset milionů. 387 00:20:49,624 --> 00:20:51,376 Dejte ruce na tlačítka! 388 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 Dobře. 389 00:20:56,089 --> 00:20:57,632 Hra už běží. 390 00:20:58,174 --> 00:21:00,426 Takže pokud nechcete být vyřazeni, 391 00:21:00,510 --> 00:21:03,680 zapamatoval bych si ten vzorec co nejrychleji. 392 00:21:04,305 --> 00:21:06,724 Jedna, dva, tři, čtyři, pět, šest. 393 00:21:06,808 --> 00:21:09,185 Jedna, dva, tři, čtyři. Jedna, dva… 394 00:21:09,268 --> 00:21:10,478 Tři, čtyři. Dva, čtyři. 395 00:21:10,561 --> 00:21:11,688 Šest, čtyři. 396 00:21:12,522 --> 00:21:13,606 Čtyři, tři. 397 00:21:14,524 --> 00:21:15,942 Tři, dva… 398 00:21:16,025 --> 00:21:17,360 Tři, čtyři. Dva, dva, čtyři. 399 00:21:17,443 --> 00:21:19,362 -Šest, čtyři. -Tři, čtyři. Dva, čtyři. 400 00:21:19,445 --> 00:21:20,571 Myslíš, že to zvládneš? 401 00:21:20,905 --> 00:21:21,864 Jedna. 402 00:21:22,532 --> 00:21:23,992 Jedna. Dva, tři. 403 00:21:24,075 --> 00:21:25,994 Jedna. Dva tři. Čtyři. Pět. 404 00:21:26,369 --> 00:21:27,412 Jedna. Dva. Tři. 405 00:21:27,495 --> 00:21:29,622 -Jedna. Dva. -Dva, tři. 406 00:21:29,706 --> 00:21:32,208 -Tři. Tři. Čtyři. -Jedna. Dva. Tři. Čtyři. Pět. 407 00:21:32,291 --> 00:21:34,585 Všichni si intenzivně mumlají čísla. 408 00:21:34,669 --> 00:21:36,671 -Tři, čtyři. -Tři, čtyři, dva. 409 00:21:37,255 --> 00:21:38,756 Promluvíme si. 410 00:21:38,840 --> 00:21:39,841 Na co myslíš? 411 00:21:39,924 --> 00:21:41,551 Myslíš, že tam půjdeš ty? 412 00:21:41,926 --> 00:21:43,803 -Rozhodně ne. -Rozhodně ne. 413 00:21:43,886 --> 00:21:45,346 -Rozhodně ne. -Dobře. 414 00:21:45,430 --> 00:21:48,558 Takže ať už tam půjde kdokoli, tvůj osud bude v jeho rukou. 415 00:21:48,641 --> 00:21:51,227 To je fér, ale mám větší šanci, 416 00:21:51,310 --> 00:21:52,520 že mě někdo dostane dál, 417 00:21:52,603 --> 00:21:55,356 než že mě můj mozek provede tímhle. 418 00:21:55,440 --> 00:21:57,025 Znám své limity. 419 00:21:57,108 --> 00:21:59,694 Takže tři, čtyři, dva, čtyři, šest, čtyři, čtyři, tři. 420 00:21:59,777 --> 00:22:01,029 Tři, čtyři, dva, čtyři… 421 00:22:01,112 --> 00:22:02,572 Ještě jedna věc k zamyšlení. 422 00:22:02,822 --> 00:22:04,407 Vzpomeň si na hru s míčem 423 00:22:04,490 --> 00:22:05,783 před pěti minutami. 424 00:22:05,867 --> 00:22:08,202 Všichni cílili na tebe. 425 00:22:08,870 --> 00:22:12,040 Nejlepší šanci mám u tebe. 426 00:22:12,123 --> 00:22:14,125 A co ty, Jeffe? Proč míříš na mě? 427 00:22:14,208 --> 00:22:15,418 Aby na mě nestřílela. 428 00:22:15,501 --> 00:22:16,627 A ty, Gagei? 429 00:22:16,961 --> 00:22:18,129 Mrzí mě to, Yessi. 430 00:22:18,588 --> 00:22:19,672 Vážně? 431 00:22:20,506 --> 00:22:23,051 -Takže musím jít já. -Nevím. 432 00:22:23,134 --> 00:22:26,179 -Já ne… Poslouchej. -Ať už tam půjdu, nebo ne. 433 00:22:26,262 --> 00:22:29,182 Když tam nepůjdu jako první a neprojdu, 434 00:22:29,265 --> 00:22:30,308 skončím. 435 00:22:30,391 --> 00:22:32,685 -Vážně tomu věříš? -Ano, rozhodně. 436 00:22:32,769 --> 00:22:36,230 Yessi, chceš pomoct? 437 00:22:36,314 --> 00:22:38,024 -Cože? -Mám ti pomoct s částí? 438 00:22:38,107 --> 00:22:40,526 Například na poslední tři nebo prostřední tři? 439 00:22:44,238 --> 00:22:47,658 Budu upřímný. Když do toho půjdeš, 440 00:22:47,867 --> 00:22:49,118 podívám se na zadní část 441 00:22:49,452 --> 00:22:52,663 a řeknu ti jen to, co vím jistě. 442 00:22:53,122 --> 00:22:54,582 Nevydupu s tebou. 443 00:22:54,665 --> 00:22:55,583 Dobře. 444 00:22:56,709 --> 00:23:02,173 Když do toho půjdeš a 831 ti řekne, že dlaždice je zelená, budeš mu věřit? 445 00:23:03,716 --> 00:23:05,009 Myslím, že mu můžu věřit, 446 00:23:05,093 --> 00:23:07,929 ale nevím, jestli bych ho požádala o pomoc. 447 00:23:08,471 --> 00:23:09,722 Musíš přemýšlet. 448 00:23:10,348 --> 00:23:11,766 Musím přemýšlet. 449 00:23:13,601 --> 00:23:15,520 Lidi, jestli do toho chcete jít, 450 00:23:15,603 --> 00:23:17,980 měli byste zrychlit, protože se zdá, že to udělá. 451 00:23:20,316 --> 00:23:21,400 Ale když tam půjde, 452 00:23:21,776 --> 00:23:23,694 koho myslíte, že vyloučí? 453 00:23:23,778 --> 00:23:25,530 Je velká šance, že to budu já. 454 00:23:25,613 --> 00:23:27,031 Můžu to být i já. 455 00:23:29,075 --> 00:23:29,909 Udělala to. 456 00:23:29,992 --> 00:23:31,077 Udělala to. 457 00:23:31,160 --> 00:23:32,662 Panebože. 458 00:23:38,626 --> 00:23:40,211 Víš, jsem dcera přistěhovalců. 459 00:23:40,294 --> 00:23:42,130 Byla jsem bezdomovec. 460 00:23:42,213 --> 00:23:46,300 Vždycky jsem chápala, jaké to je nebýt ničí oblíbenec, 461 00:23:46,384 --> 00:23:49,053 a v Beast Games je to „na smrt“. 462 00:23:49,137 --> 00:23:50,638 Musím to risknout. 463 00:23:54,600 --> 00:23:56,060 947. 464 00:23:56,519 --> 00:23:57,979 Jediné, co stojí mezi tebou 465 00:23:58,062 --> 00:24:01,315 a miliony a miliony dolarů, 466 00:24:01,399 --> 00:24:02,692 je tvoje paměť. 467 00:24:03,818 --> 00:24:04,819 Jdeme na to. 468 00:24:06,237 --> 00:24:07,530 Počkej, Yessi. 469 00:24:08,739 --> 00:24:10,366 -Yessi? -Ano? 470 00:24:12,952 --> 00:24:14,328 Myslím, že o jednu vedle. 471 00:24:18,916 --> 00:24:21,002 Tady to začalo, ne? 472 00:24:21,085 --> 00:24:22,086 O jednu vedle. 473 00:24:27,175 --> 00:24:29,385 Yessi, jdi o jednu vedle. 474 00:24:30,178 --> 00:24:31,345 Ne. 475 00:24:38,853 --> 00:24:39,979 Dobře. 476 00:24:44,358 --> 00:24:45,484 Je to správně? 477 00:24:53,659 --> 00:24:55,203 To ne! 478 00:24:57,955 --> 00:25:00,166 Říkal jsem to. Bylo to o jednu vedle. 479 00:25:03,628 --> 00:25:05,171 Byla to tahle? 480 00:25:05,254 --> 00:25:06,380 Jo, to byla… 481 00:25:07,340 --> 00:25:08,883 Aha, byla to tahle. 482 00:25:08,966 --> 00:25:11,510 Počkej, takže ti poprvé říkal pravdu. 483 00:25:11,594 --> 00:25:13,179 Řekl jsi jí pravdu? 484 00:25:13,638 --> 00:25:15,139 Jo, říkal jsem, že je vedle. 485 00:25:15,223 --> 00:25:16,724 -Jo. -Nedělal jsem si legraci. 486 00:25:16,807 --> 00:25:19,227 A kdyby tě poslechla… páni. 487 00:25:19,310 --> 00:25:20,478 Yessi… 488 00:25:20,686 --> 00:25:23,814 Tak jo, uvidíme, jestli by to zvládla, 489 00:25:23,898 --> 00:25:25,983 kdyby poslouchala 831. 490 00:25:26,275 --> 00:25:29,111 Páni. Ten vzor si pamatovala. 491 00:25:29,570 --> 00:25:31,113 Panebože. 492 00:25:31,197 --> 00:25:32,740 Vrať se na své místo. 493 00:25:35,826 --> 00:25:38,037 Tak jo. 947, 494 00:25:38,120 --> 00:25:40,665 když ses sama vyřadila, 495 00:25:40,748 --> 00:25:43,626 můžeš teď sama říct, „pryč se mnou“. 496 00:25:44,669 --> 00:25:47,171 Strašně moc jsem to chtěla, víte? 497 00:25:47,255 --> 00:25:49,924 Ty peníze znamenaly bezpečí, znamenaly jistotu 498 00:25:50,007 --> 00:25:53,010 nejen pro mě, ale i pro mou rodinu, ale… 499 00:25:53,094 --> 00:25:54,053 Yessi! 500 00:25:54,136 --> 00:25:57,265 Sakra, byl to skvělý pocit vystřelit míč 501 00:25:57,348 --> 00:26:00,142 a znát ten vzor. 502 00:26:00,351 --> 00:26:02,812 Asi je to poučení. 503 00:26:03,187 --> 00:26:06,065 Musíte jít pomalu, krok za krokem. 504 00:26:19,829 --> 00:26:20,746 Pryč se mnou! 505 00:26:25,835 --> 00:26:30,256 ZBÝVAJÍ TŘI HRÁČI. 506 00:26:30,339 --> 00:26:33,551 A teď už jste zůstali jenom tři. 507 00:26:34,093 --> 00:26:35,553 Pojďme. 508 00:26:35,636 --> 00:26:37,388 A zbývají už pouze dvě hry. 509 00:26:37,471 --> 00:26:38,431 Super. 510 00:26:38,514 --> 00:26:40,766 -974… -To je skvělý. 511 00:26:40,850 --> 00:26:43,269 -830… -Tři nejlepší. Jsem tak blízko u peněz, 512 00:26:43,352 --> 00:26:45,104 -že je cítím. -A 831. 513 00:26:45,187 --> 00:26:49,775 Mám 33% šanci, že získám 10 milionů dolarů. 514 00:26:49,859 --> 00:26:53,279 Budu na ně tvrdý. 515 00:26:54,655 --> 00:26:56,699 Tři jedineční soutěžící 516 00:26:56,782 --> 00:27:01,329 na třech jedinečných cestách, které vás dostaly do top trojky. 517 00:27:01,412 --> 00:27:05,082 Jeffe, málem jsi prohrál u padajících míčů, 518 00:27:05,166 --> 00:27:06,000 ale vyšlo to. 519 00:27:06,083 --> 00:27:08,044 Vložil jsi svůj osud do rukou jiných 520 00:27:08,127 --> 00:27:10,629 během fyzické hry a na trati. 521 00:27:10,713 --> 00:27:12,548 -Poslouchej své srdce. -Ale prošel jsi. 522 00:27:12,631 --> 00:27:15,426 Ve hře jsi byl pro mnohé spojencem. 523 00:27:15,509 --> 00:27:16,635 -Jeff. -Jeff. 524 00:27:16,719 --> 00:27:19,805 A ti všichni tě dostali do finálové trojky. 525 00:27:19,889 --> 00:27:20,723 Pořád jsem tady. 526 00:27:21,140 --> 00:27:24,268 Twano, vyhrála jsi v hazardu 527 00:27:24,769 --> 00:27:25,853 a v dovednostech. 528 00:27:25,936 --> 00:27:27,188 To je správně. 529 00:27:27,271 --> 00:27:30,649 Několikrát jsi byla na pozici vůdce. 530 00:27:30,733 --> 00:27:32,818 830! Máš klíč číslo jedna. 531 00:27:33,736 --> 00:27:35,780 Odmítla jsi milion dolarů. 532 00:27:35,863 --> 00:27:37,782 -Dvakrát! -Beru si svůj podíl. 533 00:27:37,865 --> 00:27:38,783 Sto tisíc. 534 00:27:38,866 --> 00:27:41,410 Získala sis důvěru a respekt spoluhráčů. 535 00:27:41,494 --> 00:27:42,828 -Věřím jí. -Věřím jí. 536 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 Ano, Twano! 537 00:27:43,954 --> 00:27:46,582 Žádný jiný hráč neměl na Beast Games 538 00:27:46,665 --> 00:27:48,459 tak velký vliv jako ty. 539 00:27:53,130 --> 00:27:55,508 Gagei, přežil jsi hod mincí. 540 00:27:55,591 --> 00:27:56,550 Je to panna. 541 00:27:56,634 --> 00:27:58,636 Díky přátelství ses dostal na ostrov. 542 00:27:58,719 --> 00:27:59,553 Musí to být Gage. 543 00:27:59,637 --> 00:28:01,764 A tvůj tým pro tebe vyhrával dál 544 00:28:01,847 --> 00:28:03,682 -a dál. -Jo! 545 00:28:04,767 --> 00:28:06,060 A když na tom záleželo… 546 00:28:06,143 --> 00:28:07,853 Můžeš pro mě hlasovat? 547 00:28:07,937 --> 00:28:09,522 Přelstil jsi konkurenci. 548 00:28:09,605 --> 00:28:12,024 -Hej. -Aby sis zajistil místo ve finále. 549 00:28:12,108 --> 00:28:13,651 Gagei, co to sakra je? 550 00:28:13,734 --> 00:28:14,652 Promiň tu lež. 551 00:28:14,735 --> 00:28:16,821 -A ty jsi ten důvod… -Je to na tobě. 552 00:28:16,904 --> 00:28:20,449 …proč rozdávám deset milionů dolarů. 553 00:28:26,247 --> 00:28:28,666 Za co utratíš těch deset milionů, když vyhraješ? 554 00:28:28,749 --> 00:28:30,501 Jimmy, už jsem ti to říkal. 555 00:28:30,584 --> 00:28:32,920 Utratím je za přestavbu cestovní dodávky 556 00:28:33,003 --> 00:28:35,631 a budu hrát hudbu a bavit se s přáteli. 557 00:28:35,714 --> 00:28:39,218 Mluvíš o něčem, co stojí tak padesát tisíc. 558 00:28:39,468 --> 00:28:42,513 A co zbylých 9 990 000 dolarů? 559 00:28:42,596 --> 00:28:45,224 Určitě se budou hodit. 560 00:28:45,307 --> 00:28:48,102 Pomůžu svým rodičům, existuje tolik možností. 561 00:28:49,061 --> 00:28:50,062 Za co je utratíš ty? 562 00:28:50,146 --> 00:28:52,398 No, já… bože. 563 00:28:53,190 --> 00:28:54,442 Postarám se o svou rodinu. 564 00:28:54,525 --> 00:28:58,320 Založím svůj neziskový dětský útulek. 565 00:28:58,404 --> 00:29:00,948 S deseti miliony budu mít dost možností 566 00:29:01,031 --> 00:29:03,909 a chci s manželem procestovat svět. 567 00:29:03,993 --> 00:29:05,119 -Tak zlom vaz. -Díky. 568 00:29:05,202 --> 00:29:07,288 Za co bys je utratil ty? 569 00:29:07,371 --> 00:29:10,040 Přemýšlel jsem jen o pěti milionech. 570 00:29:10,124 --> 00:29:13,043 Chtěl jsem pomoci synovi najít lék na jeho vzácnou nemoc. 571 00:29:13,127 --> 00:29:16,088 Lucas trpí nedostatkem kreatinového přenašeče, 572 00:29:16,172 --> 00:29:18,340 takže jeho mozek nedostává energii, 573 00:29:18,424 --> 00:29:20,050 kterou potřebuje ke svému rozvoji. 574 00:29:20,134 --> 00:29:24,138 Je mu sedm let, ale kognitivně mu nejsou ani dva. 575 00:29:24,221 --> 00:29:27,600 Ta nemoc je tu 25 let a stále neexistuje terapie ani lék. 576 00:29:27,683 --> 00:29:30,186 A chceš výhru použít na nalezení léku? 577 00:29:30,269 --> 00:29:31,479 To rozhodně. 578 00:29:31,937 --> 00:29:33,647 To je… páni. 579 00:29:33,731 --> 00:29:37,109 A chci říct, že ty toho budeš součástí. 580 00:29:37,193 --> 00:29:38,944 Panebože. To je šílené. 581 00:29:39,570 --> 00:29:42,740 Kdybys vyhrál, a pak našel lék, bylo by to legendární. 582 00:29:42,823 --> 00:29:43,824 To se stane. 583 00:29:47,411 --> 00:29:51,499 Než půjdete dneska spát, jeden z vás bude mít deset milionů dolarů. 584 00:29:51,582 --> 00:29:53,167 -Sem s další hrou! -Jdeme na to! 585 00:29:53,250 --> 00:29:54,335 Sem s ní. 586 00:29:54,418 --> 00:29:57,087 Může být jen jeden. To jsem já. 587 00:29:57,838 --> 00:29:58,964 Sledujte mě. 588 00:30:00,007 --> 00:30:01,550 Během Beast Games 589 00:30:01,634 --> 00:30:05,137 jste soutěžili ve výzvách založených na sociální strategii 590 00:30:05,221 --> 00:30:07,723 a bude to tak i v další hře. 591 00:30:08,432 --> 00:30:12,311 Tajně jsme provedli průzkum mezi 50 nejlepšími soutěžícími 592 00:30:12,686 --> 00:30:17,399 a zeptali jsme se jich, koho z vás by chtěli vyřadit. 593 00:30:18,108 --> 00:30:21,153 Myslím, že bych prošel, ale nikdy nevíte. 594 00:30:21,237 --> 00:30:23,614 Jeff. Pozor na tu stříbrnou lišku. 595 00:30:24,198 --> 00:30:26,575 Máme dominantní alianci, která může vyhrát. 596 00:30:26,659 --> 00:30:27,826 Kdybyste se ptali včera, 597 00:30:27,910 --> 00:30:30,454 obětovala bych se, aby tu Jeff mohl být. 598 00:30:30,538 --> 00:30:33,874 To, že mě takhle shodil, bylo jako bodnutí do zad. 599 00:30:35,876 --> 00:30:37,545 Dobře. Všech padesát, jo? 600 00:30:37,628 --> 00:30:41,257 830 je hrozbou ve všech aspektech hry. 601 00:30:41,340 --> 00:30:42,841 Twana je tvrdý soupeř. 602 00:30:42,925 --> 00:30:44,426 Jsem tak rád, že je pořád tady. 603 00:30:44,510 --> 00:30:45,803 Je jako moje starší sestra. 604 00:30:45,886 --> 00:30:47,972 Mám ji rád, ale nechci stát proti ní. 605 00:30:48,055 --> 00:30:49,807 830, myslel jsem, že jsme kámoši, 606 00:30:49,890 --> 00:30:52,685 ale sledoval jsem tě, abych si držel přátele nablízku 607 00:30:52,768 --> 00:30:54,353 a nepřátele ještě blíž. 608 00:30:55,980 --> 00:30:57,606 Gage. Takový vtipálek. 609 00:30:57,690 --> 00:30:59,692 Jsem rád v jeho blízkosti. 610 00:30:59,775 --> 00:31:03,571 974, je hrozně nenápadný, málo nebezpečný, 611 00:31:03,654 --> 00:31:05,155 neskutečný v sociální hře. 612 00:31:05,239 --> 00:31:06,615 974 mě využil 613 00:31:06,699 --> 00:31:08,909 a já si myslela, že on bude ten poslední. 614 00:31:08,993 --> 00:31:12,204 Jsme součástí aliance, o které jste zřejmě nevěděli. 615 00:31:12,288 --> 00:31:18,335 Ten, jehož číslo bude v této obálce, bude vyřazen, ledaže… 616 00:31:18,836 --> 00:31:20,296 Stráže, přineste to! 617 00:31:21,255 --> 00:31:22,715 Co se to děje? 618 00:31:22,798 --> 00:31:25,801 Na place už nebylo dost peněz, tak jsme přinesli další. 619 00:31:25,884 --> 00:31:27,928 -Samozřejmě zvrat. -Jako vždycky. 620 00:31:28,012 --> 00:31:30,347 -Tohle jsou Beast Games. -Bože, už je to tady. 621 00:31:31,098 --> 00:31:32,933 Přicházejí další. 622 00:31:33,017 --> 00:31:36,103 Omlouvám se. Přesun milionu dolarů v hotovosti chvíli trvá. 623 00:31:36,186 --> 00:31:38,230 Na pódiu bude 11 milionů dolarů. 624 00:31:38,314 --> 00:31:39,273 Jo. 625 00:31:39,356 --> 00:31:42,318 Venku mám celou armádu, aby nás někdo neokradl. 626 00:31:42,401 --> 00:31:45,446 Při pohledu na tolik peněz se mi točí hlava. 627 00:31:47,031 --> 00:31:51,577 Přede mnou teď leží milion dolarů v hotovosti. 628 00:31:51,660 --> 00:31:54,955 974, proč jsem podle tebe přinesl milion dolarů? 629 00:31:55,039 --> 00:31:59,043 -Myslím, že je to možná úplatek. -Skoro. 630 00:31:59,126 --> 00:32:00,753 Je to poslední úplatek. 631 00:32:00,836 --> 00:32:02,671 Mám pro vás nabídku. 632 00:32:03,922 --> 00:32:04,798 VZÍT ÚPLATEK 633 00:32:04,882 --> 00:32:05,841 Panebože, stiskl to. 634 00:32:05,924 --> 00:32:07,134 50 000 dolarů. 635 00:32:07,217 --> 00:32:09,720 100 000 dolarů. 636 00:32:09,803 --> 00:32:12,222 Přineste milion dolarů. 637 00:32:12,306 --> 00:32:15,225 Poslední šance vzít si milion dolarů. 638 00:32:18,937 --> 00:32:20,981 Bude to nejstresovější 639 00:32:21,065 --> 00:32:24,652 a nejdůležitější rozhodnutí vašeho života. 640 00:32:25,778 --> 00:32:27,488 Nevím, jaké číslo je v té obálce, 641 00:32:28,155 --> 00:32:30,115 a neví to ani nikdo z vás. 642 00:32:30,199 --> 00:32:33,869 Ale jestli si myslíte, že je v té obálce vaše číslo, 643 00:32:33,952 --> 00:32:35,704 dám vám šanci. 644 00:32:36,538 --> 00:32:38,957 Jeden z vás bude mít možnost 645 00:32:39,041 --> 00:32:43,879 se vyřadit a získat milion dolarů v hotovosti 646 00:32:43,962 --> 00:32:46,674 právě teď a tady. 647 00:32:46,757 --> 00:32:51,428 A další dva se utkají o deset milionů dolarů. 648 00:32:51,804 --> 00:32:53,597 Je to stres, že ztrácím hlas. 649 00:32:53,681 --> 00:32:54,723 Šílený. 650 00:32:55,432 --> 00:33:01,897 Takže pokud si myslíte, že se padesátce nejlepších soutěžících nelíbíte, 651 00:33:01,980 --> 00:33:05,776 stiskněte tlačítko, vyřaďte se 652 00:33:05,859 --> 00:33:09,279 a já vám hned převedu milion dolarů. 653 00:33:09,363 --> 00:33:12,241 Milion dolarů. 654 00:33:14,952 --> 00:33:16,870 Co si myslíš o nabídce milionu dolarů? 655 00:33:16,954 --> 00:33:17,788 Lákavé. 656 00:33:17,871 --> 00:33:20,290 Vzít milion dolarů a jít domů… 657 00:33:20,374 --> 00:33:21,583 -Jo. -Udělal bych to, 658 00:33:21,667 --> 00:33:25,629 ale myslím, že jsem navázal silné vztahy a vazby. 659 00:33:25,713 --> 00:33:30,008 Myslím, že je jen malá šance, že tam budu já. 660 00:33:30,092 --> 00:33:35,347 A když je v sázce deset milionů, proč vyhrát jeden, když jich můžeš mít deset? 661 00:33:35,431 --> 00:33:37,683 Souhlasím, a proto tady stojím. 662 00:33:37,766 --> 00:33:40,978 Panebože, tohle bude šílené. 663 00:33:41,562 --> 00:33:43,939 Kolik z těch 50 pro tebe asi hlasovalo? 664 00:33:44,022 --> 00:33:45,232 Hlasovali pro tvůj pád. 665 00:33:45,649 --> 00:33:47,776 Určitě se najdou lidé, 666 00:33:48,736 --> 00:33:52,489 kteří mě nemuseli, nebo mi do očí řekli, že mě mají rádi, 667 00:33:52,573 --> 00:33:54,742 ale za zády neměli. To je v pořádku. 668 00:33:54,825 --> 00:33:57,828 Je něco, čím jsi lidi naštvala? 669 00:33:57,911 --> 00:33:59,121 Já? Jsem divoká. 670 00:33:59,204 --> 00:34:01,331 -Jo? -Jsem divoká. Někdy je mě moc. 671 00:34:01,415 --> 00:34:03,083 Nejsem pro každého. To mi nevadí. 672 00:34:03,167 --> 00:34:06,920 Myslím, že 830 v té obálce určitě nebude. 673 00:34:07,004 --> 00:34:10,215 Protože odmítla milion dolarů a nevyřadila 60 lidí. 674 00:34:10,299 --> 00:34:11,300 Je v tom víc. 675 00:34:11,383 --> 00:34:13,427 Pokaždé když se stala vůdcem, 676 00:34:14,470 --> 00:34:17,181 dělala to se ctí a myslím, že k ní lidé vzhlížejí 677 00:34:17,264 --> 00:34:18,932 a váží si jí i jako kamarádky. 678 00:34:19,516 --> 00:34:21,685 Myslím, že je v bezpečí. 679 00:34:22,352 --> 00:34:27,483 974, co si myslíš o nabídce milionu dolarů? 680 00:34:28,025 --> 00:34:30,319 Věřím, že v obálce je moje číslo. 681 00:34:31,403 --> 00:34:33,572 Mám tyhle dva moc rád. 682 00:34:33,655 --> 00:34:35,157 Velmi si jich vážím. 683 00:34:35,240 --> 00:34:38,869 Věřím, že asi navázali víc kontaktů 684 00:34:38,952 --> 00:34:43,040 a jsou ve hře uznávanější než já. 685 00:34:44,917 --> 00:34:46,126 Chci říct… 686 00:34:48,712 --> 00:34:49,630 Můžu vás obejmout? 687 00:34:51,673 --> 00:34:52,591 Nedělej to, Gagei. 688 00:34:52,674 --> 00:34:53,675 Objímáme se? 689 00:34:53,759 --> 00:34:54,968 Nedělej to. 690 00:34:55,552 --> 00:34:56,386 Mám tě rád. 691 00:34:57,346 --> 00:35:00,599 Gagei, říkám ti, nemusíš to být ty. 692 00:35:00,682 --> 00:35:02,309 -Mám tě rád. -A já tebe. 693 00:35:05,395 --> 00:35:06,563 Chci jen říct, 694 00:35:06,647 --> 00:35:10,776 že jsem rád za to, kým jsem se tady stal. 695 00:35:11,902 --> 00:35:13,612 Od vás obou 696 00:35:13,695 --> 00:35:15,030 jsem se hodně poučil. 697 00:35:16,698 --> 00:35:17,616 Navždycky. 698 00:35:19,827 --> 00:35:21,495 Nemusíš to dělat, Gagei. 699 00:35:22,246 --> 00:35:24,998 Jo. Nemusíš, jestli nechceš. 700 00:35:26,500 --> 00:35:28,961 -Má tě rádo víc lidí, než si myslíš. -Já vím. 701 00:35:29,044 --> 00:35:32,130 Kámo, super. Pojď sem. Jo. 702 00:35:32,214 --> 00:35:34,341 Navázal jsi víc vztahů, než si myslíš. 703 00:35:36,593 --> 00:35:37,636 Pojďme na to! 704 00:35:37,719 --> 00:35:39,638 Navázal jsem pevné pouto s tebou. 705 00:35:39,721 --> 00:35:41,431 Navázal jsem pevné pouto s tebou. 706 00:35:41,515 --> 00:35:43,350 Jimmy, mám tě rád. 707 00:35:43,433 --> 00:35:45,602 Díky. To beru. To beru. 708 00:35:46,186 --> 00:35:48,188 A všem, kdo se dívají, říkám… 709 00:35:50,065 --> 00:35:52,025 Díky. Takže… 710 00:36:00,367 --> 00:36:02,744 Ahoj, lidi. Jsem 974. 711 00:36:02,828 --> 00:36:04,079 Jsem ze San Clemente. 712 00:36:04,162 --> 00:36:07,499 Je mi 33 let a jsem záchranář. 713 00:36:09,626 --> 00:36:14,089 Upřímně mi to připadá jako ta nejšílenější věc, kterou jsem kdy zažil. Takže… 714 00:36:15,924 --> 00:36:18,594 Budu hrát s co největším respektem, 715 00:36:18,677 --> 00:36:20,971 ale zároveň budu myslet na sebe. 716 00:36:27,102 --> 00:36:29,354 -Panebože. -Zmáčknul to. 717 00:36:29,438 --> 00:36:30,898 -Udělal to! -Zmáčknul to. 718 00:36:30,981 --> 00:36:32,232 Zmáčknul to. 719 00:36:33,233 --> 00:36:34,151 -Pojď sem! -Běž dolů! 720 00:36:34,234 --> 00:36:35,736 -Páni, Gagei. -Bože. 721 00:36:35,819 --> 00:36:36,862 Má milion dolarů. 722 00:36:36,945 --> 00:36:40,741 974 je teď milionář. 723 00:36:40,824 --> 00:36:43,368 Pojď se podívat na milion! 974! 724 00:36:43,452 --> 00:36:44,536 -Pojď sem! -No tak! 725 00:36:45,746 --> 00:36:46,705 Jdi! 726 00:36:46,788 --> 00:36:48,040 Běž! 727 00:36:53,670 --> 00:36:55,297 -Jsi milionář! -Brácho! 728 00:36:55,380 --> 00:36:56,798 Nádhera, Gagei. 729 00:36:57,341 --> 00:36:59,092 To je ale borec. 730 00:36:59,176 --> 00:37:02,220 Zdvojnásobí vám výhru 731 00:37:02,304 --> 00:37:04,681 a mě připraví o dalších pět milionů. 732 00:37:05,265 --> 00:37:07,392 A pak se vytasí s milionem dolarů. 733 00:37:07,476 --> 00:37:09,478 Co je to za chlapa? 734 00:37:09,561 --> 00:37:10,896 Je to hrdina. 735 00:37:10,979 --> 00:37:13,398 Hraješ parádně, 974. 736 00:37:14,816 --> 00:37:15,859 Jo. 737 00:37:15,943 --> 00:37:18,445 Jeden z vás se s ním stane milionářem. 738 00:37:18,528 --> 00:37:20,822 Ten druhý bude v show. 739 00:37:22,991 --> 00:37:25,118 -Peníze! -Jo! 740 00:37:25,744 --> 00:37:29,039 Neskutečný, Gagei. Neskutečný. 741 00:37:29,122 --> 00:37:31,041 Jsem milionář! 742 00:37:44,471 --> 00:37:48,183 Určitě všichni chcete vědět, kdo by byl vyřazen, 743 00:37:48,266 --> 00:37:49,851 kdyby ten úplatek nevzal. 744 00:37:51,311 --> 00:37:52,479 Chcete to vědět? 745 00:37:53,480 --> 00:37:55,524 Kdyby úplatek nevzal, 746 00:37:57,734 --> 00:37:59,778 byla by vyřazena… 747 00:38:06,868 --> 00:38:08,328 830. 748 00:38:09,746 --> 00:38:13,792 -Sakra, to je síla. -Dostala jsi nejvíc hlasů 749 00:38:13,875 --> 00:38:14,835 -od top 50. -Co? 750 00:38:17,212 --> 00:38:19,381 A kdyby si ten úplatek nevzal, 751 00:38:19,464 --> 00:38:21,883 tak bys místo něj vypadla ty. 752 00:38:21,967 --> 00:38:22,801 To je mazec. 753 00:38:22,884 --> 00:38:24,511 Jsem moc rád, že jsem to vzal. 754 00:38:24,594 --> 00:38:25,637 To je síla. 755 00:38:25,721 --> 00:38:26,722 -Mazec. -Super. 756 00:38:26,805 --> 00:38:28,724 Ani jeden z vás si to nemyslel. 757 00:38:28,807 --> 00:38:30,183 -Ne. -Ne, vůbec ne. 758 00:38:35,105 --> 00:38:35,981 Já ti ji nechám. 759 00:38:36,064 --> 00:38:37,149 Jo. 760 00:38:40,610 --> 00:38:42,154 -Zvládneš to. -Já vím. 761 00:38:45,115 --> 00:38:46,616 Tvoje rodina se bude dívat. 762 00:38:46,700 --> 00:38:48,410 -Jo. -Všichni, na kterých ti záleží. 763 00:38:48,910 --> 00:38:50,162 Co jim řekneš? 764 00:38:50,245 --> 00:38:54,750 Mami a tati, před touhle cestou jste řekli: 765 00:38:54,833 --> 00:38:56,668 „Snad ti to dobře dopadne.“ 766 00:38:58,462 --> 00:38:59,337 Vyšlo to. 767 00:39:00,464 --> 00:39:05,343 A já si odnáším mnohem víc než jen peníze. 768 00:39:06,845 --> 00:39:08,221 Děkuju vám za všechno. 769 00:39:10,348 --> 00:39:11,308 Řekni: „Pryč.“ 770 00:39:11,391 --> 00:39:12,434 Pryč se mnou. 771 00:39:16,855 --> 00:39:17,856 Sbohem. 772 00:39:18,523 --> 00:39:22,069 A pak jste tu vy dva. 773 00:39:22,652 --> 00:39:27,824 Jeden z vás se stane multimilionářem 774 00:39:28,492 --> 00:39:31,411 a všechno se rozhodne v další hře. 775 00:39:32,120 --> 00:39:34,498 Mám pocit, že jste oba nervózní. 776 00:39:34,581 --> 00:39:36,583 Pokud chcete něco říct svým rodinám, 777 00:39:36,666 --> 00:39:41,171 dokud jste oba ještě soupeři, řekl bych to teď. 778 00:39:43,840 --> 00:39:44,758 Jennifer, 779 00:39:47,094 --> 00:39:48,386 bez tebe bych tu nebyl. 780 00:39:49,054 --> 00:39:50,055 Víš, že jsem… 781 00:39:51,890 --> 00:39:53,308 Jsem ti za to moc vděčný. 782 00:39:53,892 --> 00:39:57,687 Pomohla jsi mi změnit se k lepšímu. 783 00:39:59,773 --> 00:40:01,233 Moc tě miluju. 784 00:40:06,905 --> 00:40:10,158 Jacku, děkuju. 785 00:40:10,242 --> 00:40:15,622 Že jsi tak skvělý trenér Beast Games a úžasný syn. 786 00:40:23,672 --> 00:40:24,881 Mám tě rád, Lucasi. 787 00:40:27,592 --> 00:40:28,677 Mám tě rád, kámo. 788 00:40:39,229 --> 00:40:43,358 Chlapečku, díky, že jsi vnesl smysl do života svého otce. 789 00:40:43,441 --> 00:40:47,112 Vždycky jsi tak šťastný, i když každý den trpíš. 790 00:40:58,123 --> 00:40:59,207 Každý den. 791 00:41:03,086 --> 00:41:04,796 Táta to pomůže změnit. 792 00:41:07,549 --> 00:41:08,967 Táta to pomůže změnit. 793 00:41:09,050 --> 00:41:10,135 Mám tě rád. 794 00:41:12,012 --> 00:41:12,971 Brzy se uvidíme. 795 00:41:17,184 --> 00:41:18,852 Moje dcery, 796 00:41:24,232 --> 00:41:29,070 vždycky jste mi fandily, ať se dělo cokoli. 797 00:41:30,655 --> 00:41:33,700 A já jsem vám chtěla ukázat, jak silná dokážu být, 798 00:41:34,409 --> 00:41:36,828 abyste i vy mohly být silné. 799 00:41:40,957 --> 00:41:42,417 Můj manželi, 800 00:41:43,668 --> 00:41:47,214 podržel jsi mě, když jsem nebyla dost silná, abych to zvládla sama. 801 00:41:48,340 --> 00:41:50,342 A chci ti moc poděkovat. 802 00:41:51,051 --> 00:41:54,262 Nikdy ti nemůžu oplatit, co jsi pro mě udělal. 803 00:41:59,517 --> 00:42:03,230 A děti, kterým se snažím pomáhat, 804 00:42:04,147 --> 00:42:07,108 které nejsou moje, ale snažím se je tak milovat. 805 00:42:09,152 --> 00:42:12,572 Stále za vás bojuji a bez ohledu na to, co se stane, 806 00:42:13,865 --> 00:42:18,495 budu dál dávat všem, kterým mohu, 807 00:42:20,038 --> 00:42:21,456 ať to stojí, co to stojí. 808 00:42:35,637 --> 00:42:36,930 Jsem na tebe hrdý. 809 00:42:37,305 --> 00:42:38,348 Jsem na tebe hrdý. 810 00:42:39,099 --> 00:42:40,183 Tohle je fantastické. 811 00:42:40,267 --> 00:42:42,102 Přesně tak jsem to chtěl. Opravdu. 812 00:42:42,686 --> 00:42:44,646 Opravdu. Jsi skvělá. 813 00:42:45,021 --> 00:42:47,148 Jsi tak skvělá. Dobře? 814 00:42:52,112 --> 00:42:53,822 Ať vyhraje ten nejlepší 815 00:42:53,905 --> 00:42:55,740 a určitě o sobě budeme dál vědět. 816 00:42:59,619 --> 00:43:00,704 Pojďme na to. 817 00:43:14,676 --> 00:43:16,678 Na konci soutěží 818 00:43:16,761 --> 00:43:18,680 se v takových chvílích 819 00:43:19,806 --> 00:43:22,142 čas zpomalí. 820 00:43:23,226 --> 00:43:28,440 Ale žádná hra nikdy nebyla taková, jako je tahle. 821 00:43:29,607 --> 00:43:31,526 U téhle jsem byl nervózní i já. 822 00:43:33,403 --> 00:43:36,156 A je pro mě těžké si vůbec představit, 823 00:43:36,239 --> 00:43:40,243 jak by se kdokoli z nich mohl v této chvíli cítit. 824 00:43:40,618 --> 00:43:42,412 Snaží se nějak udržet. 825 00:43:42,871 --> 00:43:44,748 Snaží se být v klidu. 826 00:43:45,540 --> 00:43:46,583 Protože je možné, 827 00:43:46,666 --> 00:43:52,630 že je to nejdůležitější okamžik v jejich životě. 828 00:43:52,714 --> 00:43:55,633 Nejdůležitější hra, kterou kdy budou hrát. 829 00:43:56,092 --> 00:43:59,846 Hra, která může všechno změnit. 830 00:44:00,680 --> 00:44:06,561 Nikdo nemůže popřít, že Twana i Jeff velmi tvrdě bojovali, aby se sem dostali. 831 00:44:06,978 --> 00:44:09,022 Oba si zaslouží vyhrát. 832 00:44:10,106 --> 00:44:11,900 Chci, aby vyhráli oba. 833 00:44:13,610 --> 00:44:16,654 Ale takhle hry nefungují. 834 00:44:16,738 --> 00:44:17,864 ZBÝVAJÍ DVA HRÁČI. 835 00:44:17,947 --> 00:44:19,115 Tak jo. 836 00:44:19,199 --> 00:44:21,242 Závěrečná hra je prostá. 837 00:44:21,785 --> 00:44:22,869 ZVÍTĚZÍ JEN JEDEN. 838 00:44:24,204 --> 00:44:26,790 Na stole je deset kufříků. 839 00:44:27,332 --> 00:44:30,168 Devět z nich je zcela prázdných. 840 00:44:30,960 --> 00:44:36,383 V jednom z nich je šek na deset milionů. 841 00:44:37,967 --> 00:44:41,012 A abychom mohli začít, musíme zjistit, kdo půjde první. 842 00:44:42,263 --> 00:44:44,724 Proto je tady opět mince. 843 00:44:45,642 --> 00:44:48,728 Stejná mince, která zdvojnásobila vaši výhru. 844 00:44:49,145 --> 00:44:52,357 Musíte si vybrat: panna nebo orel. 845 00:44:52,440 --> 00:44:55,235 Ten, kdo správně uhodne, bude vybírat jako první 846 00:44:55,318 --> 00:44:57,946 a může si vybrat vítězný kufřík 847 00:44:58,029 --> 00:45:00,115 ještě dřív, než dostane šanci ten druhý. 848 00:45:00,824 --> 00:45:03,410 Tak si to rozmyslete: Panna nebo orel. 849 00:45:03,493 --> 00:45:04,369 T? 850 00:45:13,628 --> 00:45:15,130 Chci ti dát možnost si vybrat. 851 00:45:15,213 --> 00:45:16,631 Necháš ji vybrat? 852 00:45:16,714 --> 00:45:18,299 Ať si vybere, co chce. 853 00:45:18,383 --> 00:45:19,592 Neříkám, že to přijmu. 854 00:45:19,676 --> 00:45:20,844 Zajímavé. 855 00:45:20,927 --> 00:45:22,303 Takže to hodil na tebe. 856 00:45:22,387 --> 00:45:24,806 Nehodil to na mě. Vždycky dávám orel. 857 00:45:28,977 --> 00:45:30,520 Vážně? Já taky. 858 00:45:31,980 --> 00:45:32,897 Opravdu? 859 00:45:32,981 --> 00:45:35,442 -Oba říkáte orel? -Chceš zastrašovat? Tak jo. 860 00:45:38,361 --> 00:45:39,404 Dobře. 861 00:45:39,904 --> 00:45:42,449 Tak co? Já obvykle jo. 862 00:45:43,116 --> 00:45:44,826 Víš co? Nechám ti ho. 863 00:45:47,579 --> 00:45:50,790 Páni. Napětí už roste. Uf! 864 00:45:51,958 --> 00:45:53,835 -Dobře. Tak orel. -Jo. 865 00:45:53,918 --> 00:45:55,628 -Chceš orla? -Jistě. Proč ne? 866 00:45:55,712 --> 00:45:57,589 -Nevadí ti to? -Nevadí. 867 00:45:57,672 --> 00:45:59,591 Dobře. Zajímavé. 868 00:46:34,167 --> 00:46:35,251 Padla panna. 869 00:46:35,335 --> 00:46:37,003 -Jestli to chceš vidět… -Věřím ti. 870 00:46:37,086 --> 00:46:40,632 Takže 831 bude hrát první. 871 00:46:40,715 --> 00:46:42,550 Přineste pásku. 872 00:46:43,801 --> 00:46:45,261 Teď to bude zábava. 873 00:46:45,929 --> 00:46:49,849 831 má zavázané oči a už nevidí, co se děje. 874 00:46:50,683 --> 00:46:53,561 Jen abyste viděli, uvnitř tohoto kufříku… 875 00:46:57,524 --> 00:46:59,067 je svatý grál. 876 00:46:59,150 --> 00:47:03,071 Šek na deset milionů dolarů. 877 00:47:06,282 --> 00:47:07,408 Zavřu ho. 878 00:47:08,368 --> 00:47:11,704 Pro své dobro mu nedovol, aby si ten kufřík vzal. 879 00:47:11,913 --> 00:47:15,625 Teď můžeš ten kufřík položit na stůl, kamkoli budeš chtít. 880 00:47:16,626 --> 00:47:17,835 A až budeš připravená, 881 00:47:17,919 --> 00:47:21,172 sundá si tu pásku a zkusí hádat. 882 00:47:23,633 --> 00:47:28,137 Pokud uhodne, vyhraje a ty odejdeš s prázdnou. 883 00:47:28,596 --> 00:47:31,683 Pokud neuhodne, budeš hádat ty. 884 00:47:31,766 --> 00:47:34,686 Po každém odehraném kole bez vítěze 885 00:47:34,769 --> 00:47:36,604 zresetujeme kufříky, 886 00:47:36,688 --> 00:47:38,565 odstraníme vybraný prázdný 887 00:47:38,648 --> 00:47:41,568 a odehrajeme další kolo s protihráčem. 888 00:47:41,651 --> 00:47:43,903 V téhle hře je spousta strategií. 889 00:47:43,987 --> 00:47:45,196 Může lhát. 890 00:47:45,280 --> 00:47:46,614 Může klamat. 891 00:47:46,698 --> 00:47:48,157 Může hrát čestně. 892 00:47:48,241 --> 00:47:51,202 Může vést jakýkoli druh mentální války! 893 00:47:51,703 --> 00:47:52,954 Záleží jen na tom, 894 00:47:53,037 --> 00:47:56,791 aby mu nedovolila získat kufřík s deseti miliony dolarů. 895 00:47:56,874 --> 00:48:01,212 V prvním díle jste byli bok po boku na pilířích. 896 00:48:01,296 --> 00:48:03,881 Strávili jste nespočet hodin rozhovory. 897 00:48:04,465 --> 00:48:09,095 Měli byste vědět, co si myslí a jak s ním manipulovat, a naopak. 898 00:48:09,721 --> 00:48:11,723 Všechno směřuje sem. 899 00:48:11,806 --> 00:48:13,891 Hodně štěstí. 900 00:48:14,517 --> 00:48:15,476 Hra začíná. 901 00:48:17,729 --> 00:48:19,147 Od zvuků, které vydáváš, 902 00:48:19,230 --> 00:48:21,566 až po slova, která říkáš, i když jsi rozrušená, 903 00:48:21,649 --> 00:48:24,402 to všechno má vliv na to, co si vybere. 904 00:48:24,485 --> 00:48:27,822 Právě teď poslouchá každý malý zvuk. 905 00:48:54,932 --> 00:48:57,685 Než se zblázní, chlapci, otočte se. 906 00:48:59,020 --> 00:49:01,147 Kamery, můžete se otočit tím směrem? 907 00:49:01,230 --> 00:49:04,067 Chandlere, Tarequ, koukněte až za minutu. 908 00:49:04,150 --> 00:49:04,984 -Dobře. -Tak jo. 909 00:49:05,068 --> 00:49:06,402 Nedíváme se. 910 00:49:06,486 --> 00:49:09,822 Já, kluci, dokonce i moji kameramani, 911 00:49:09,906 --> 00:49:13,242 všichni se dívají jinam, když míchá kufříky. 912 00:49:13,826 --> 00:49:17,705 Nebudu riskovat, že někdo dá 831 nějaký tip. 913 00:49:18,122 --> 00:49:21,584 Tohle je bitva jen a pouze mezi nimi dvěma. 914 00:49:26,214 --> 00:49:27,048 Můžeme. 915 00:49:27,131 --> 00:49:28,883 -Můžu se otočit? -Můžeš se otočit. 916 00:49:28,966 --> 00:49:31,928 Až budeš chtít, řekni 831, aby se otočil a sundal si pásku. 917 00:49:41,020 --> 00:49:42,897 Otoč se a sundej si pásku z očí, 831. 918 00:49:43,481 --> 00:49:45,608 Panebože. Dobře. 919 00:49:46,317 --> 00:49:48,319 První kolo začalo. 920 00:50:21,769 --> 00:50:22,687 Podívejme se. 921 00:50:24,105 --> 00:50:25,690 Takže jedničku ne? 922 00:50:25,773 --> 00:50:27,191 To si nemyslím. 923 00:50:41,581 --> 00:50:42,957 Pět je zajímavé číslo. 924 00:50:46,836 --> 00:50:47,879 Vážně? 925 00:50:49,505 --> 00:50:50,339 Jo. 926 00:50:52,717 --> 00:50:53,801 V rodině je vás pět. 927 00:50:59,307 --> 00:51:00,683 Dala jsi ho do pětky? 928 00:51:01,476 --> 00:51:02,852 Možná. 929 00:51:03,853 --> 00:51:04,854 Prosím? 930 00:51:05,313 --> 00:51:06,355 Možná jo. 931 00:51:06,439 --> 00:51:08,024 -Možná jo. -Půjdu kousek blíž, 932 00:51:08,107 --> 00:51:09,650 abys mě slyšel. 933 00:51:09,734 --> 00:51:10,985 Možná jo. 934 00:51:22,246 --> 00:51:23,706 Řekneš mi něco o šestce? 935 00:51:25,750 --> 00:51:27,376 Co chceš vědět o šestce? 936 00:51:30,630 --> 00:51:31,547 Slyšel jsi mě? 937 00:51:33,549 --> 00:51:35,134 Co chceš vědět o šestce? 938 00:51:41,432 --> 00:51:44,852 Myslím, že by to mohla být pětka. 939 00:51:50,733 --> 00:51:52,235 Ale půjdu sem. 940 00:51:55,530 --> 00:52:00,159 Myslíš, že šek na deset milionů 941 00:52:00,243 --> 00:52:01,994 je v kufříku šest? 942 00:52:02,078 --> 00:52:04,455 Myslím, že ten šek je v šestce. 943 00:52:05,665 --> 00:52:07,083 Chceš k tomu něco říct? 944 00:52:08,668 --> 00:52:09,710 Vybral sis. 945 00:52:16,801 --> 00:52:21,931 Páni! Myslím, že jste sledovali skoro šest hodin Beast Games, 946 00:52:22,014 --> 00:52:23,015 abyste došli až sem, 947 00:52:23,516 --> 00:52:25,268 a on by teď mohl vyhrát. 948 00:52:25,351 --> 00:52:26,602 Přečetl jsi ji správně? 949 00:52:26,686 --> 00:52:28,396 To číslo není výjimečné. 950 00:52:30,189 --> 00:52:31,899 A to je důvod, proč ho vybrala. 951 00:52:39,490 --> 00:52:40,575 Jdi do toho. 952 00:52:40,658 --> 00:52:41,659 Šance 1:10. 953 00:52:41,742 --> 00:52:43,202 Četl jsi ji jako knihu? 954 00:52:46,330 --> 00:52:48,791 Panebože, to by bylo šílené. Já… moje srdce. 955 00:53:02,680 --> 00:53:06,475 Co? 956 00:53:11,063 --> 00:53:12,231 Děláš si srandu? 957 00:53:16,944 --> 00:53:17,778 Kámo! 958 00:53:19,238 --> 00:53:20,197 Kámo! 959 00:53:20,948 --> 00:53:21,949 -To je vtip? -Bože! 960 00:53:22,033 --> 00:53:25,620 Tuhle hru jsme testovali tucet a tucet a tucetkrát 961 00:53:26,329 --> 00:53:28,414 a obvykle to bylo tak 5 nebo 6 kol. 962 00:53:28,497 --> 00:53:32,001 Doslova v ní četl jako v knize. 963 00:53:32,460 --> 00:53:33,586 Panebože. 964 00:53:34,045 --> 00:53:37,673 Právě viděli, že jsi vyhrál deset milionů! 965 00:53:37,757 --> 00:53:38,633 Pojď sem, Jacku. 966 00:53:38,716 --> 00:53:40,885 Prcku, to všechno pro tebe. 967 00:53:40,968 --> 00:53:42,219 Můj bože. 968 00:53:46,933 --> 00:53:48,392 Díky, zlato. 969 00:53:48,726 --> 00:53:50,436 -Hej, obejmi mě, zlato. -Děláš si srandu. 970 00:53:51,687 --> 00:53:52,855 Já nevím. 971 00:53:54,982 --> 00:53:56,692 Musím si promluvit s T. 972 00:53:57,610 --> 00:53:58,486 Gratuluju. 973 00:53:58,653 --> 00:53:59,570 Miluju tě. 974 00:53:59,654 --> 00:54:00,613 -Gratuluju. -Díky. 975 00:54:00,696 --> 00:54:01,530 Zasloužíš si to. 976 00:54:01,614 --> 00:54:02,907 Díky. 977 00:54:08,162 --> 00:54:10,247 -Ty jsi Twan? -Twana. 978 00:54:10,331 --> 00:54:11,165 -Twana. -Jo. 979 00:54:11,248 --> 00:54:12,333 Dobře. Super. 980 00:54:13,334 --> 00:54:15,336 To dáme. Jsem nadšená. To dáme. 981 00:54:16,337 --> 00:54:17,838 Pojďme do města! 982 00:54:17,922 --> 00:54:18,965 Gratuluju. 983 00:54:19,048 --> 00:54:20,174 Moc ti děkuju. 984 00:54:20,675 --> 00:54:21,842 Páni. 985 00:54:22,510 --> 00:54:23,636 -Blahopřeju. -Díky. 986 00:54:23,719 --> 00:54:25,388 -Díky. -Běž za rodinou. 987 00:54:25,471 --> 00:54:26,681 Panebože. Jacku. 988 00:54:26,764 --> 00:54:27,890 Jak si to vezmeš domů? 989 00:54:27,974 --> 00:54:29,100 Víš co, já… 990 00:54:29,183 --> 00:54:30,351 Převedu to do banky. 991 00:54:30,434 --> 00:54:31,852 -Věřila bys tomu? -Ne. 992 00:54:31,936 --> 00:54:33,729 -10 milionů. -Bože. 993 00:54:33,813 --> 00:54:35,731 Najdeš Lucasovi lék. 994 00:54:35,815 --> 00:54:36,774 Můj bože. 995 00:54:36,857 --> 00:54:38,317 Bože. 996 00:54:41,946 --> 00:54:44,532 Jeff, hráč s číslem 831, 997 00:54:44,615 --> 00:54:49,537 je největším výhercem peněžní ceny v historii zábavního průmyslu. 998 00:54:49,620 --> 00:54:54,500 Jeho druhý syn Lucas trpí nedostatkem kreatinového transportéru, 999 00:54:55,042 --> 00:54:57,962 vzácným onemocněním mozku, které se nedá léčit, 1000 00:54:58,629 --> 00:55:00,840 ale to neznamená, že se to nikdy nepodaří. 1001 00:55:02,133 --> 00:55:04,719 Jeffův život byl a nadále bude 1002 00:55:04,802 --> 00:55:07,638 zasvěcen hledání léku na tuto nemoc 1003 00:55:08,180 --> 00:55:11,726 a deset milionů dolarů mu jistě pomůže dostat se o něco blíž. 1004 00:55:14,020 --> 00:55:15,062 Jsem zklamaná. 1005 00:55:15,146 --> 00:55:18,482 Mám radost za něj a jeho rodinu. 1006 00:55:18,566 --> 00:55:19,400 Jo. 1007 00:55:24,697 --> 00:55:27,074 Publikum to bude chtít vědět. 1008 00:55:27,950 --> 00:55:31,078 Lituješ, že jsi odmítla milion dolarů? 1009 00:55:31,162 --> 00:55:31,996 Ne. 1010 00:55:32,955 --> 00:55:35,833 Ne, protože pokaždé, když jsem odmítla milion, bylo to… 1011 00:55:38,210 --> 00:55:40,379 bylo to z donucení. Abych zachránila tým, 1012 00:55:40,463 --> 00:55:43,007 nebo proto, že to nebylo na mně. 1013 00:55:43,090 --> 00:55:44,175 A je to… 1014 00:55:44,258 --> 00:55:46,427 Udělala bys to znovu? 1015 00:55:47,720 --> 00:55:49,472 -To všechno… -Je to tak, jak to je. 1016 00:55:49,555 --> 00:55:51,557 Prostě to nebyl můj den. 1017 00:55:51,640 --> 00:55:54,643 Jestli ti to pomůže, pošleme ti domů 100 000 dolarů, 1018 00:55:54,727 --> 00:55:56,312 takže neodejdeš s prázdnou. 1019 00:55:56,395 --> 00:55:57,688 Díky, vážím si toho. 1020 00:55:57,772 --> 00:55:58,689 Není zač. 1021 00:56:00,983 --> 00:56:07,615 Hráčka 830 odchází z Beast Games s celkovou výhrou 190 000 dolarů. 1022 00:56:08,074 --> 00:56:11,994 A i když je loučení srdcervoucí, kdo ví. 1023 00:56:12,078 --> 00:56:14,288 Třeba se jednou vrátí. 1024 00:56:16,457 --> 00:56:20,586 V letošní řadě se rozdalo přes 20 milionů dolarů. 1025 00:56:21,712 --> 00:56:24,173 Mezi 85 výherců. 1026 00:56:25,424 --> 00:56:30,930 Každý hráč, který s námi hrál, dostal za účast 2 000 dolarů. 1027 00:56:31,597 --> 00:56:36,393 Během řady Beast Games překonaly celkem 50 světových rekordů. 1028 00:56:36,477 --> 00:56:40,147 A až skončí, pokud se na tuto řadu podíváte pozorněji, 1029 00:56:40,231 --> 00:56:44,360 téměř jistě najdete detaily, které vám unikly, jak jsme se sem dostali 1030 00:56:44,443 --> 00:56:47,154 a kam bychom mohli v budoucnu směřovat. 1031 00:56:47,238 --> 00:56:51,117 A upřímně, nemůžu si pomoct, ale říkám to naposledy. 1032 00:56:51,200 --> 00:56:57,540 831, právě jsi vyhrál 10 milionů dolarů a stal ses prvním vítězem Beast Games! 1033 00:56:57,623 --> 00:57:01,043 Super! Deset milionů! 1034 00:57:01,127 --> 00:57:08,217 ZBÝVÁ NULA HRÁČŮ. 1035 00:58:32,343 --> 00:58:34,345 Překlad: Michaela Křížová Iyuno