1 00:00:36,746 --> 00:00:43,002 ОСТАЛОСЬ 6 ИГРОКОВ. 2 00:00:44,712 --> 00:00:50,176 ПОБЕДИТ ЛИШЬ ОДИН. 3 00:00:52,720 --> 00:00:54,096 974… 4 00:00:54,889 --> 00:00:57,224 - Ты решил рискнуть. - Да. 5 00:00:57,308 --> 00:00:59,769 Хотя другие игроки тоже хотели попробовать. 6 00:00:59,852 --> 00:01:00,770 Да. 7 00:01:00,853 --> 00:01:02,354 - Шансы 50 на 50. - Да. 8 00:01:02,438 --> 00:01:03,814 Либо уйдешь домой, 9 00:01:03,898 --> 00:01:08,444 либо добавишь 5 миллионов к призовому фонду. 10 00:01:08,527 --> 00:01:09,904 - Да. - О боже. 11 00:01:12,156 --> 00:01:14,492 - Выбираю решку. - Да! 12 00:01:17,578 --> 00:01:19,580 ИГРЫ БИСТА 13 00:01:19,663 --> 00:01:22,666 Гейдж, хочу сказать, что горжусь тобой, и… 14 00:01:24,543 --> 00:01:26,712 Я знаю, что все будет хорошо. 15 00:01:28,214 --> 00:01:29,465 Твой выбор, приятель. 16 00:01:29,799 --> 00:01:31,300 Ты много работал ради этого. 17 00:01:31,383 --> 00:01:33,302 Это твое время. Я вижу. 18 00:01:39,433 --> 00:01:41,977 Бросок монеты на десять миллионов! 19 00:01:42,520 --> 00:01:43,354 Ладно. 20 00:01:44,188 --> 00:01:45,439 Как будешь готов. 21 00:01:48,734 --> 00:01:49,777 Хорошо. 22 00:01:57,910 --> 00:02:00,204 Более года назад 23 00:02:01,121 --> 00:02:05,167 мы придумали Игры Биста с определенной целью. 24 00:02:05,251 --> 00:02:06,335 ИГРЫ БИСТА 25 00:02:06,418 --> 00:02:10,714 Это был эксперимент: под микроскопом 26 00:02:10,798 --> 00:02:15,970 1000 разных историй от 1000 разных игроков. 27 00:02:16,512 --> 00:02:19,139 У всех была одна цель. 28 00:02:20,808 --> 00:02:22,977 Каждый игрок, 29 00:02:23,060 --> 00:02:26,730 хотел он того или нет, принимал решения. 30 00:02:26,814 --> 00:02:30,985 Решения уйти ради личной выгоды, 31 00:02:31,443 --> 00:02:34,154 кого выбрать в лидеры, 32 00:02:34,613 --> 00:02:38,784 какие из друзей должны остаться. 33 00:02:39,493 --> 00:02:41,328 Невозможно подсчитать миллионы, 34 00:02:41,412 --> 00:02:43,455 может, и миллиарды решений, 35 00:02:43,539 --> 00:02:46,584 принятых игроками. 36 00:02:47,209 --> 00:02:51,255 Это были решения мелкие, например, с кем заговорить? 37 00:02:51,881 --> 00:02:53,883 Что именно им сказать? 38 00:02:54,508 --> 00:02:58,637 Это были решения крупные, например, в какие игры играть 39 00:02:58,721 --> 00:03:02,933 и сколько денег забрать у тех, кто играет вместе с тобой. 40 00:03:03,017 --> 00:03:05,477 Но в одном мы не сомневаемся. 41 00:03:06,186 --> 00:03:10,399 Решения, что привели нас к этому моменту, 42 00:03:10,482 --> 00:03:13,944 необратимы и неизменны. 43 00:03:14,028 --> 00:03:16,030 И вот мы здесь. 44 00:03:16,363 --> 00:03:18,157 Шестерка финалистов. 45 00:03:18,657 --> 00:03:20,326 За шаг до финала. 46 00:03:20,409 --> 00:03:24,330 В ожидании последствий еще одного решения. 47 00:03:24,580 --> 00:03:26,749 Орел - это удаление, 48 00:03:26,916 --> 00:03:31,170 решка - удваивание главного приза Игр Биста 49 00:03:31,378 --> 00:03:36,675 до беспрецедентных 10 миллионов долларов. 50 00:03:47,686 --> 00:03:50,064 Нет-нет-нет! 51 00:03:51,649 --> 00:03:53,400 ИГРЫ БИСТА 10 МИЛЛИОНОВ 52 00:03:53,484 --> 00:03:55,569 - Да! - Решка! 53 00:03:57,363 --> 00:03:58,238 Да! 54 00:04:03,661 --> 00:04:04,703 О боже! 55 00:04:06,330 --> 00:04:07,456 Да! 56 00:04:10,501 --> 00:04:12,711 - Да! - О боже! 57 00:04:15,756 --> 00:04:17,049 Я могу сказать честно. 58 00:04:17,132 --> 00:04:19,218 Я до сих пор не верю, что это произошло. 59 00:04:19,301 --> 00:04:23,305 Положиться на бросок монетки - это кажется ужасной идеей, 60 00:04:23,389 --> 00:04:26,016 но, видимо, он верил, что ему повезет. 61 00:04:26,100 --> 00:04:28,727 Ты только что проиграл кучу денег! 62 00:04:28,811 --> 00:04:30,771 Останешься без штанов! 63 00:04:31,355 --> 00:04:33,190 У нас решка! 64 00:04:33,440 --> 00:04:36,443 Я потерял пять миллионов долларов. 65 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 Зачем он это сделал? 66 00:04:38,278 --> 00:04:39,863 Я не думал, что он решится. 67 00:04:40,364 --> 00:04:42,199 Теперь придется отдавать 10 миллионов, 68 00:04:42,825 --> 00:04:44,618 и даже в названии шоу не указать! 69 00:04:44,952 --> 00:04:47,246 - Молодец! - 974! 70 00:04:47,329 --> 00:04:48,747 974! 71 00:04:48,831 --> 00:04:50,040 974! 72 00:04:50,124 --> 00:04:52,334 - 974! - О боже! 73 00:04:54,586 --> 00:05:00,259 Вы вшестером теперь соревнуетесь за 10 миллионов долларов! 74 00:05:01,385 --> 00:05:02,302 Погнали! 75 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 Если интересно - да, шоу вышло за рамки бюджета. 76 00:05:09,226 --> 00:05:13,480 В первой серии вы соревновались на платформах. 77 00:05:14,815 --> 00:05:18,193 Лучший способ завершить шоу - вернуть первый конкурс. 78 00:05:19,361 --> 00:05:20,195 - Круто. - Давай. 79 00:05:20,279 --> 00:05:21,447 Обожаем платформы. 80 00:05:21,530 --> 00:05:22,865 Давненько вы их не видели. 81 00:05:23,657 --> 00:05:27,036 Прежде, чем мы начнем, вы должны выбрать платформу. 82 00:05:27,119 --> 00:05:29,872 Но выбирать вы будете в том порядке, 83 00:05:30,205 --> 00:05:33,167 в котором уходили из башни в предыдущей игре. 84 00:05:34,001 --> 00:05:38,172 937, практически единогласно - ты победила! 85 00:05:38,547 --> 00:05:41,341 937, тебя выбрали первой, 86 00:05:41,425 --> 00:05:43,093 это значит, ты можешь выбрать, 87 00:05:43,177 --> 00:05:45,387 на какую платформу хочешь встать. 88 00:05:45,471 --> 00:05:47,014 Ты еще не понимаешь, 89 00:05:47,097 --> 00:05:49,808 но это очень важное решение. 90 00:05:53,145 --> 00:05:56,356 Я встану на эту, потому что в этом порядке я сюда пришла. 91 00:05:56,440 --> 00:05:57,441 Это судьба. 92 00:05:57,524 --> 00:05:59,276 Хорошо. Шаг вперед. 93 00:06:00,194 --> 00:06:01,153 Отлично. 94 00:06:01,236 --> 00:06:03,030 Кого выбрали вслед за 937? 95 00:06:03,781 --> 00:06:06,450 831. Что думаешь? 96 00:06:08,994 --> 00:06:10,537 Мы какое-то время были рядом, 97 00:06:10,621 --> 00:06:12,956 пусть так и будет. 98 00:06:13,040 --> 00:06:14,583 - Правильно. - Хорошо. 99 00:06:14,666 --> 00:06:17,586 830, где хочешь встать? 100 00:06:18,087 --> 00:06:19,630 Хорошо. Она идет сюда. 101 00:06:19,713 --> 00:06:21,840 Как тебе угловая платформа? 102 00:06:21,924 --> 00:06:24,384 Думаю, номер один всегда был моим счастливым. 103 00:06:24,468 --> 00:06:25,302 Ладно. 104 00:06:25,385 --> 00:06:26,220 947. 105 00:06:26,303 --> 00:06:29,556 830 - жесткий соперник, 106 00:06:29,640 --> 00:06:34,186 так что, если придется сражаться друг с другом, 107 00:06:34,269 --> 00:06:37,106 я встану как можно дальше от нее. 108 00:06:37,189 --> 00:06:38,065 974. 109 00:06:38,148 --> 00:06:40,275 Я предпочитаю сражаться с лучшими. 110 00:06:42,361 --> 00:06:43,946 - Вперед. - Хорошо. 111 00:06:44,029 --> 00:06:44,988 424. 112 00:06:45,072 --> 00:06:46,115 Вот мое место. 113 00:06:46,198 --> 00:06:48,367 Все заняли свои платформы. 114 00:06:48,450 --> 00:06:51,161 Теперь, когда вы выбрали себе платформу, 115 00:06:51,245 --> 00:06:52,746 вы получите красные мячи. 116 00:06:52,830 --> 00:06:57,543 Красные мячи выбили из игры многих ваших друзей. 117 00:06:58,418 --> 00:07:02,256 А сейчас они выбьют двоих из вас. 118 00:07:02,589 --> 00:07:03,966 Вы будете по очереди 119 00:07:04,049 --> 00:07:07,344 бросать свои мячи в трубу оппонента. 120 00:07:07,427 --> 00:07:11,974 Если мяч окажется в вашей трубе, вы вылетаете. 121 00:07:13,767 --> 00:07:15,060 Я не хочу выбить тебя. 122 00:07:15,144 --> 00:07:16,520 И я не хочу выбить тебя. 123 00:07:16,895 --> 00:07:18,355 Я так близко и не кину. 124 00:07:18,438 --> 00:07:20,482 Не знаю, выбрать мне тебя или эту трубу. 125 00:07:20,566 --> 00:07:22,985 Надо прикинуть, где у меня больше шансов. 126 00:07:23,068 --> 00:07:24,903 У меня хороший угол, 127 00:07:24,987 --> 00:07:28,907 это ты, Эмма и Джефф. 128 00:07:28,991 --> 00:07:31,326 Думаю, четвертая труба - лучший вариант. 129 00:07:31,410 --> 00:07:33,120 Самый простой бросок. 130 00:07:33,203 --> 00:07:34,788 Итак, 937, 131 00:07:35,789 --> 00:07:37,207 попробуешь бросить сюда 132 00:07:37,583 --> 00:07:40,586 и загнать их в угол, чтобы они потом отомстили, 133 00:07:40,669 --> 00:07:42,504 или бросишь в эту сторону? 134 00:07:42,921 --> 00:07:44,381 Ты командный игрок? 135 00:07:44,464 --> 00:07:46,258 Или играешь соло? Что думаешь? 136 00:07:46,341 --> 00:07:48,427 Я не стремлюсь играть в команде. 137 00:07:48,510 --> 00:07:51,096 Я сама по себе, и мы делаем то, что должны делать. 138 00:07:51,180 --> 00:07:52,097 Твое преимущество - 139 00:07:52,181 --> 00:07:54,516 ты будешь бросать первой, 140 00:07:54,600 --> 00:07:57,311 но еще у тебя преимущество устранить кого-то прежде, 141 00:07:57,394 --> 00:07:58,395 чем они ответят. 142 00:07:58,478 --> 00:08:00,564 В какую трубу собираешься бросать? 143 00:08:01,690 --> 00:08:03,025 Понятия не имею. 144 00:08:10,782 --> 00:08:13,869 В прошлой игре твое дружелюбие тебе помогло. 145 00:08:13,952 --> 00:08:16,538 Но в этой, если все ополчатся против тебя… 146 00:08:16,997 --> 00:08:18,040 Не знаю. 147 00:08:21,960 --> 00:08:24,338 Не знаю. 148 00:08:24,421 --> 00:08:25,714 Время уходит. 149 00:08:25,797 --> 00:08:29,051 Попробую с номером 947. 150 00:08:29,551 --> 00:08:30,719 947? 151 00:08:31,136 --> 00:08:33,096 - Прости. - Ничего. 152 00:08:33,180 --> 00:08:34,640 На кону десять миллионов. 153 00:08:34,723 --> 00:08:36,141 Все зависит от тебя, 937. 154 00:08:43,607 --> 00:08:45,025 О черт! 155 00:08:45,108 --> 00:08:46,151 Так, кто следующий? 156 00:08:46,526 --> 00:08:49,112 - Начинаем. - 831, что думаешь? 157 00:08:49,196 --> 00:08:52,449 Думаю, надо бросать поближе, мне нравится этот угол, 158 00:08:52,532 --> 00:08:54,326 опять же - ничего личного, ты знаешь. 159 00:08:58,247 --> 00:08:59,581 Обалдеть. 160 00:08:59,665 --> 00:09:01,833 Он чуть тебя не удалил, 161 00:09:01,917 --> 00:09:02,960 а ты молчишь! 162 00:09:03,043 --> 00:09:05,045 - Мои нервы! - Он же рядом! Что ты делаешь? 163 00:09:05,128 --> 00:09:06,755 - Ничего личного. - Я знаю. 164 00:09:06,838 --> 00:09:08,298 Я попробую в четвертую. 165 00:09:08,382 --> 00:09:09,925 Не говори мне, я не хочу знать. 166 00:09:10,509 --> 00:09:13,178 - 830. - Попробую трубу… 167 00:09:14,554 --> 00:09:15,597 номер четыре. 168 00:09:15,681 --> 00:09:16,765 937? 169 00:09:18,141 --> 00:09:19,142 Ну да. 170 00:09:19,226 --> 00:09:20,686 - 937, ладно. - Давай. 171 00:09:20,769 --> 00:09:22,062 Мне жаль, Эмма. 172 00:09:22,145 --> 00:09:23,563 Ничего личного. 173 00:09:28,110 --> 00:09:29,987 947. Давай. 174 00:09:30,070 --> 00:09:31,530 937. 175 00:09:33,532 --> 00:09:34,616 974? 176 00:09:34,700 --> 00:09:38,036 Мне кажется, лучший угол броска вот здесь. 177 00:09:38,120 --> 00:09:40,330 Они затравили 937. 178 00:09:56,471 --> 00:09:58,557 - 424. - Я тебя люблю. 179 00:09:58,640 --> 00:10:00,142 - Ничего. - Бросаю в твою трубу. 180 00:10:03,687 --> 00:10:05,397 Первый раунд завершился. 181 00:10:05,480 --> 00:10:07,357 Господа, раздайте им новые мячи. 182 00:10:08,984 --> 00:10:10,444 Итак, 937. 183 00:10:10,527 --> 00:10:11,445 Как будешь готова. 184 00:10:11,528 --> 00:10:13,613 Что думаешь? Они пытались тебя выбить. 185 00:10:13,697 --> 00:10:15,615 Да, у меня явно невыгодное положение. 186 00:10:16,950 --> 00:10:18,660 - 831. - Я понял. 187 00:10:22,247 --> 00:10:23,123 О боже. 188 00:10:24,041 --> 00:10:25,083 Частично попала. 189 00:10:25,709 --> 00:10:28,503 Каждый раунд ты ее спасал, может, тебя и пронесет. 190 00:10:28,587 --> 00:10:30,839 Ладно. Попробуем. Чего тянуть. 191 00:10:30,922 --> 00:10:31,757 Коби. 192 00:10:35,093 --> 00:10:36,386 Два самых близких броска. 193 00:10:36,470 --> 00:10:37,429 Ты не бьешь в меня, 194 00:10:37,512 --> 00:10:38,472 я не бью в тебя. 195 00:10:38,555 --> 00:10:39,806 830. 196 00:10:40,349 --> 00:10:41,725 Так, 947. 197 00:10:42,351 --> 00:10:43,643 974. 198 00:10:44,978 --> 00:10:47,189 Ты тоже будешь целиться в 937? 199 00:10:47,272 --> 00:10:49,232 Поступлю справедливо. Ты в безопасности. 200 00:10:50,442 --> 00:10:52,277 За ней еще не охотились. 201 00:10:52,361 --> 00:10:54,905 Вы меня знаете, я играю честно. 202 00:10:54,988 --> 00:10:56,907 - Прости. - Давай посмотрим. 203 00:10:58,617 --> 00:10:59,868 Промахнулась. 204 00:10:59,951 --> 00:11:01,370 Теперь ты ударишь по ней? 205 00:11:01,453 --> 00:11:02,412 Обязательно. 206 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 - Обязательно? - Да. 207 00:11:03,663 --> 00:11:05,874 Соглашение в силе, если что. 208 00:11:05,957 --> 00:11:07,542 Продолжай, 937. 209 00:11:11,838 --> 00:11:14,591 Стоп, 424, он нацелился на тебя - что чувствуешь? 210 00:11:14,674 --> 00:11:18,053 Я не волнуюсь. Он выбрал меня, потому что я наконец-то стала угрозой. 211 00:11:18,136 --> 00:11:19,221 Ты на него не злишься? 212 00:11:19,304 --> 00:11:20,430 Вовсе нет. 213 00:11:20,514 --> 00:11:22,182 Я знала, что он промажет. 214 00:11:25,894 --> 00:11:26,937 974? 215 00:11:28,647 --> 00:11:30,482 Это сложнее, чем я думал. 216 00:11:30,565 --> 00:11:31,400 Да. 217 00:11:32,025 --> 00:11:33,026 Перезарядка. 218 00:11:46,832 --> 00:11:47,833 Не может быть! 219 00:11:49,918 --> 00:11:51,837 - О нет! - Хороший бросок. 220 00:11:54,005 --> 00:11:55,215 Хороший бросок? Это всё? 221 00:11:55,298 --> 00:11:58,510 Это была честная игра. Ты победил. 222 00:11:58,593 --> 00:12:00,679 - Корт, ты блестяще играла. - Спасибо. 223 00:12:00,762 --> 00:12:01,930 Вы тоже, ребята. 224 00:12:02,013 --> 00:12:03,557 - Люблю тебя. - Я вас всех люблю. 225 00:12:03,640 --> 00:12:05,934 - Люблю тебя. - Вы молодцы. 226 00:12:08,895 --> 00:12:13,066 831, раз ты приговорил ее к смерти, 227 00:12:13,316 --> 00:12:16,403 сам и командуй. 228 00:12:16,653 --> 00:12:19,698 424, ты потрясающий соперник. 229 00:12:21,366 --> 00:12:22,701 Роняйте! 230 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 И их осталось пять! 231 00:12:41,094 --> 00:12:43,638 Еще одно исключение, 232 00:12:43,972 --> 00:12:45,390 и мы двинемся дальше. 233 00:12:45,474 --> 00:12:50,604 И у вас будет 25% шансов выиграть 10 миллионов! 234 00:12:50,979 --> 00:12:53,148 Не пять, а десять! 235 00:12:53,231 --> 00:12:56,401 830, ты можешь окончить раунд. 236 00:12:59,404 --> 00:13:01,615 Может, в следующий раз. 947. 237 00:13:06,536 --> 00:13:08,705 Эмма, хотел сказать, 238 00:13:08,788 --> 00:13:11,625 похоже, все работают против Есси. 239 00:13:11,708 --> 00:13:13,502 - Ясно. - Понимаешь? Она… 240 00:13:13,960 --> 00:13:15,420 плохо бросает, 241 00:13:15,670 --> 00:13:18,173 я думаю, надо постараться выбить ее. Ладно? 242 00:13:18,256 --> 00:13:19,549 974. 243 00:13:23,887 --> 00:13:25,013 937. 244 00:13:27,015 --> 00:13:28,433 831. 245 00:13:29,017 --> 00:13:30,435 Так, минутку… 246 00:13:30,519 --> 00:13:31,937 вы оба кинули сюда. 247 00:13:32,646 --> 00:13:34,523 947, что происходит? 248 00:13:34,606 --> 00:13:36,483 То, о чем я предупреждала. 249 00:13:36,566 --> 00:13:37,651 Я - мишень. 250 00:13:37,734 --> 00:13:38,735 Ты их победишь? 251 00:13:38,818 --> 00:13:41,238 Вряд ли я смогу их победить, 252 00:13:41,321 --> 00:13:44,324 поскольку это индивидуальная игра. 253 00:13:44,407 --> 00:13:48,620 Мне кажется, раз 424 выбыла… 254 00:13:48,703 --> 00:13:51,373 - Надо постараться выбить ее. - все нацелились на меня. 255 00:13:51,456 --> 00:13:53,917 Я кидаю в зависимости от того, куда кидаешь ты. 256 00:13:54,000 --> 00:13:57,462 Хочешь сказать, ты бросаешь в 947 потому, 257 00:13:57,546 --> 00:13:59,214 что она первая в тебя бросает? 258 00:13:59,297 --> 00:14:01,299 Да. Конечно. 259 00:14:01,383 --> 00:14:03,385 У номера 947 есть выбор. 260 00:14:03,593 --> 00:14:06,429 Удобнее всего бросать в 937, 261 00:14:06,513 --> 00:14:10,141 но, если она хочет, чтобы 937 перестала в нее целиться, 262 00:14:10,225 --> 00:14:12,602 придется рисковать и бросать в соперника подальше. 263 00:14:12,686 --> 00:14:15,397 До смерти хочется узнать, куда будет бросать 947. 264 00:14:19,818 --> 00:14:22,654 Вместо 937 она выбрала 831. 265 00:14:22,737 --> 00:14:23,989 Неплохой бросок. 266 00:14:25,323 --> 00:14:27,367 - Он подбирается все ближе. - О боже. 267 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 Так, 937. 268 00:14:28,910 --> 00:14:31,830 Если не промахнешься, пройдешь дальше. 269 00:14:35,875 --> 00:14:37,002 Стоп, стоп, стоп, стоп. 270 00:14:37,669 --> 00:14:41,631 Она в тебя не бросала, но ты все равно бросила в нее. 271 00:14:41,715 --> 00:14:46,052 937 поступила не так, как говорила раньше. 272 00:14:46,136 --> 00:14:48,597 Я кидаю в зависимости от того, куда кидаешь ты. 273 00:14:53,101 --> 00:14:55,812 Тут прямо огневой вал. 274 00:14:55,895 --> 00:14:57,063 830. 275 00:14:58,315 --> 00:14:59,733 Так, 947. 276 00:14:59,816 --> 00:15:01,901 Хоть они все нацелились на тебя, 277 00:15:01,985 --> 00:15:04,195 удачный бросок - и все кончится. 278 00:15:04,279 --> 00:15:06,531 Ты можешь закончить прямо сейчас. Останови их. 279 00:15:06,781 --> 00:15:07,949 Аутсайдер. 280 00:15:08,408 --> 00:15:09,909 Все целятся в тебя. 281 00:15:09,993 --> 00:15:12,329 Но ты еще можешь победить… 282 00:15:13,079 --> 00:15:14,456 одним удачным броском. 283 00:15:18,752 --> 00:15:21,212 О нет! 284 00:15:21,755 --> 00:15:22,589 Почти удалось! 285 00:15:22,672 --> 00:15:24,424 Хватит в меня целиться. 286 00:15:24,507 --> 00:15:26,134 Хватит в меня целиться! 287 00:15:26,217 --> 00:15:29,220 Ты можешь целиться влево, тогда я не буду бить по тебе. 288 00:15:29,304 --> 00:15:32,557 Самый удачный вариант для меня - это ты. 289 00:15:32,641 --> 00:15:35,352 Только поэтому я туда и целюсь. Прости. 290 00:15:36,311 --> 00:15:37,687 974. 291 00:15:39,272 --> 00:15:40,523 Мне жаль, Есси. 292 00:15:40,607 --> 00:15:41,650 Точно? 293 00:15:49,574 --> 00:15:50,575 Почти попал. 294 00:15:51,076 --> 00:15:53,787 Они не отстают от 947. 295 00:15:54,496 --> 00:15:56,748 Мне кажется, 947, лучше всего 296 00:15:57,040 --> 00:15:59,626 было бы убедить их бросать в другого, но… 297 00:15:59,709 --> 00:16:01,127 Они меня игнорируют. 298 00:16:01,211 --> 00:16:04,005 Не думаю, что они хотят что-то сказать, 299 00:16:04,089 --> 00:16:05,465 или им есть что сказать. 300 00:16:05,548 --> 00:16:06,925 Ты - мой лучший шанс. 301 00:16:07,008 --> 00:16:08,843 Поэтому я туда и бью. 302 00:16:09,260 --> 00:16:11,638 А ты, Джефф? Почему ты целишься в меня? 303 00:16:11,721 --> 00:16:13,139 Чтобы она не била по мне. 304 00:16:14,307 --> 00:16:15,517 А ты, Гейдж? 305 00:16:16,309 --> 00:16:17,352 То же самое. 306 00:16:17,435 --> 00:16:18,853 У нее хороший бросок. 307 00:16:19,729 --> 00:16:21,523 То есть ничего не изменится? 308 00:16:26,319 --> 00:16:28,196 Это какая-то травля. 309 00:16:37,831 --> 00:16:38,998 Ей удалось! 310 00:16:39,082 --> 00:16:40,542 Аутсайдер! 311 00:16:40,875 --> 00:16:42,252 Аутсайдер! 312 00:16:42,335 --> 00:16:43,878 О боже! 313 00:16:46,881 --> 00:16:47,882 Черт! 314 00:16:49,509 --> 00:16:51,761 Трое человек целились в тебя, 315 00:16:51,845 --> 00:16:53,638 но она их обыграла. 316 00:16:53,722 --> 00:16:55,265 Прости, я давала тебе шанс. 317 00:16:55,348 --> 00:16:56,641 Это был хороший бросок. 318 00:16:59,018 --> 00:17:02,564 Величайшая история аутсайдера в истории! 319 00:17:02,647 --> 00:17:04,774 Не знаю, плачу я или смеюсь. 320 00:17:04,941 --> 00:17:07,235 - Трое против одного… - Боже мой. 321 00:17:07,318 --> 00:17:08,862 но ты их обыграла. 322 00:17:08,945 --> 00:17:10,697 Трое целились в тебя. 323 00:17:10,780 --> 00:17:13,742 Я знаю. Я видела. Видела каждого, 324 00:17:13,825 --> 00:17:16,494 а они мне даже не отвечали. 325 00:17:16,578 --> 00:17:18,705 Они смотрели тебе в глаза, когда целились? 326 00:17:18,788 --> 00:17:19,873 Нет. 327 00:17:19,956 --> 00:17:22,208 - Нет. - Даже в глаза тебе не смотрели. 328 00:17:22,667 --> 00:17:23,793 Потрясающе. 329 00:17:25,003 --> 00:17:28,548 947, тебе командовать. 330 00:17:29,424 --> 00:17:31,634 Скажи им, когда ее ронять. 331 00:17:31,718 --> 00:17:34,262 937, ничего не хочешь сначала сказать? 332 00:17:34,596 --> 00:17:38,266 Это было так круто, мне понравилось с вами соперничать. 333 00:17:38,349 --> 00:17:39,601 Вы молодцы. 334 00:17:41,519 --> 00:17:42,562 Роняйте. 335 00:17:49,611 --> 00:17:51,488 - Люблю тебя. - Люблю тебя. 336 00:17:57,869 --> 00:18:01,080 Теперь вас осталось четверо. 337 00:18:01,164 --> 00:18:06,044 830, 974, 831, 947. 338 00:18:06,127 --> 00:18:10,548 У каждого 25% шансов выиграть 10 миллионов! 339 00:18:10,632 --> 00:18:12,091 Вперед! 340 00:18:12,175 --> 00:18:14,135 Организуем следующее испытание. 341 00:18:14,886 --> 00:18:16,763 Установите кнопки. 342 00:18:17,680 --> 00:18:19,224 Сейчас вы все поймете. 343 00:18:19,599 --> 00:18:24,479 ОСТАЛОСЬ 4 ИГРОКА. 344 00:18:27,190 --> 00:18:28,942 Вы готовы к следующей игре? 345 00:18:29,025 --> 00:18:30,944 - Давай. - Играем. 346 00:18:31,319 --> 00:18:34,572 Внимание, посмотрите на правый угол вашей платформы. 347 00:18:34,656 --> 00:18:36,533 Теперь там стоит кнопка. 348 00:18:36,616 --> 00:18:40,036 Я попрошу вас четверых нажать и удерживать ваши кнопки. 349 00:18:41,871 --> 00:18:43,456 Удерживайте кнопки. 350 00:18:43,748 --> 00:18:48,253 Как вы видите, на полу образуется маршрут. 351 00:18:48,336 --> 00:18:51,005 То, что вы видите сейчас - это просто пример. 352 00:18:51,089 --> 00:18:55,093 Когда игра начнется, маршрут будет куда сложнее. 353 00:18:55,176 --> 00:18:57,345 Но сама игра проста. 354 00:18:57,428 --> 00:19:01,474 Когда один из вас отпустит кнопку, маршрут исчезнет, 355 00:19:01,558 --> 00:19:04,060 а тот, кто отпустил кнопку, 356 00:19:04,143 --> 00:19:07,188 должен будет пройти маршрут по памяти. 357 00:19:07,397 --> 00:19:10,650 Если вам это не удастся, вы вылетаете. 358 00:19:10,733 --> 00:19:14,571 Но если вы пройдете без единой ошибки, 359 00:19:14,654 --> 00:19:16,906 вы сами выберете, кого выгнать. 360 00:19:18,700 --> 00:19:19,742 С ума сойти. 361 00:19:19,826 --> 00:19:22,745 Вы можете позволить другому пройти, может, им не удастся. 362 00:19:22,829 --> 00:19:26,374 А может, им удастся, и потом они будут выбирать между вами 363 00:19:26,457 --> 00:19:27,876 и двумя другими игроками. 364 00:19:27,959 --> 00:19:29,711 Если не хотите вылететь, 365 00:19:30,169 --> 00:19:33,214 запомните маршрут и пройдите его раньше других. 366 00:19:33,548 --> 00:19:35,425 Можете убрать руки с кнопок, 367 00:19:35,508 --> 00:19:38,177 мы дадим вам пару минут, пока мы создаем маршрут. 368 00:19:38,261 --> 00:19:42,515 Не забывайте, на другом конце лежать десять миллионов долларов. 369 00:19:42,599 --> 00:19:44,809 Поможет ли ваша память добраться до них? 370 00:19:44,893 --> 00:19:45,894 Джефф, как память? 371 00:19:45,977 --> 00:19:47,228 Вроде неплохая. 372 00:19:47,854 --> 00:19:49,022 На цифры - да. 373 00:19:49,105 --> 00:19:50,690 На маршруты - посмотрим. 374 00:19:50,773 --> 00:19:52,525 Как только он сказал про память.. 375 00:19:52,609 --> 00:19:57,655 Надо было скачать одну из этих игр на память. 376 00:19:57,739 --> 00:20:00,074 - У меня в телефоне только они. - Правда? 377 00:20:00,158 --> 00:20:01,117 - Да. - Обалдеть. 378 00:20:02,160 --> 00:20:03,202 Повезло тебе. 379 00:20:03,703 --> 00:20:05,496 Мне не повезло. Тебе повезло. 380 00:20:07,081 --> 00:20:10,251 Допустим, выиграет один из этих трех, 381 00:20:10,627 --> 00:20:13,880 как думаешь, кто из них решит выгнать тебя? 382 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 Думаю, 974 меня не выберет. 383 00:20:18,551 --> 00:20:21,763 830 может, думаю, она считает меня 384 00:20:21,846 --> 00:20:22,931 главным соперником. 385 00:20:23,014 --> 00:20:26,225 Но выше всего шансы, что меня выберет 947. 386 00:20:26,309 --> 00:20:27,936 - Чтобы отомстить? - Возможно. 387 00:20:28,019 --> 00:20:30,063 Думаю, она затаила обиду… 388 00:20:30,146 --> 00:20:31,230 - Да? -…после мячей. 389 00:20:34,651 --> 00:20:36,903 Итак, сейчас будет реальный маршрут. 390 00:20:36,986 --> 00:20:38,655 Кнопки работают. 391 00:20:38,738 --> 00:20:40,949 Стоит вам положить на них руки, игра начнется. 392 00:20:41,032 --> 00:20:42,700 Вы готовы взять судьбу в свои руки, 393 00:20:43,034 --> 00:20:45,870 или хотите, чтобы это решал кто-то другой? 394 00:20:46,454 --> 00:20:48,206 На кону десять миллионов. 395 00:20:49,624 --> 00:20:51,376 Положите руки на кнопки! 396 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 Ладно. 397 00:20:56,089 --> 00:20:57,632 Игра началась. 398 00:20:58,174 --> 00:21:00,426 Если не хотите выбыть, 399 00:21:00,510 --> 00:21:03,680 запомните маршрут как можно быстрее. 400 00:21:04,305 --> 00:21:06,724 Один, два, три, четыре, пять, шесть. 401 00:21:06,808 --> 00:21:09,185 Один, два, три, четыре. Один, два… 402 00:21:09,268 --> 00:21:10,478 Три, четыре. Два, четыре. 403 00:21:10,561 --> 00:21:11,688 Шесть, четыре. 404 00:21:12,522 --> 00:21:13,606 Четыре, три. 405 00:21:14,524 --> 00:21:15,942 Три, два… 406 00:21:16,025 --> 00:21:17,360 Три, четыре. Два, два… 407 00:21:17,443 --> 00:21:19,362 - Шесть, четыре. - Три, четыре. 408 00:21:19,445 --> 00:21:20,571 Думаешь, запомнила? 409 00:21:20,905 --> 00:21:21,864 Один. 410 00:21:22,532 --> 00:21:23,992 Один, два, три. 411 00:21:24,075 --> 00:21:25,994 Один, два, три, четыре, пять. 412 00:21:26,369 --> 00:21:27,412 Один, два, три. 413 00:21:27,495 --> 00:21:29,622 - Один, два. - Два, три. 414 00:21:29,706 --> 00:21:32,208 - Три, четыре. - Один, два, три, четыре, пять. 415 00:21:32,291 --> 00:21:34,585 Они напряженно шепчут цифры. 416 00:21:34,669 --> 00:21:36,671 - Три, четыре. - Три, четыре, два. 417 00:21:37,255 --> 00:21:38,756 Давай обсудим. 418 00:21:38,840 --> 00:21:39,841 Что думаешь? 419 00:21:39,924 --> 00:21:41,551 Может, спустишься и попробуешь? 420 00:21:41,926 --> 00:21:43,803 - Ни за что. - Ни за что? 421 00:21:43,886 --> 00:21:45,346 - Ни за что. - Ясно. 422 00:21:45,430 --> 00:21:48,558 Но твоя судьба будет в руках того, кто туда спустится. 423 00:21:48,641 --> 00:21:51,227 Справедливо, но у меня больше шансов, 424 00:21:51,310 --> 00:21:52,520 что кто-то меня вытащит, 425 00:21:52,603 --> 00:21:55,356 а не что мой мозг меня выведет. 426 00:21:55,440 --> 00:21:57,025 Я знаю свои ограничения. 427 00:21:57,108 --> 00:21:59,694 Три, четыре, два, четыре, шесть, четыре, четыре, три. 428 00:21:59,777 --> 00:22:00,820 Три, четыре, два, четыре. 429 00:22:00,903 --> 00:22:02,572 Тебе есть над чем подумать. 430 00:22:02,822 --> 00:22:04,407 Не знаю, помнишь ли игру в мячи 431 00:22:04,490 --> 00:22:05,783 пять минут назад, 432 00:22:05,867 --> 00:22:08,202 но они все целились в тебя. 433 00:22:08,870 --> 00:22:12,040 Самый удачный вариант для меня - это ты. 434 00:22:12,123 --> 00:22:14,125 А ты, Джефф? Почему ты целишься в меня? 435 00:22:14,208 --> 00:22:15,418 Чтобы она не била по мне. 436 00:22:15,501 --> 00:22:16,627 А ты, Гейдж? 437 00:22:16,961 --> 00:22:18,129 Мне жаль, Есси. 438 00:22:18,588 --> 00:22:19,672 Точно? 439 00:22:20,506 --> 00:22:22,050 - То есть я должна… - Не знаю. 440 00:22:22,133 --> 00:22:23,051 …туда спуститься. 441 00:22:23,134 --> 00:22:26,179 - Послушай… - Спущусь я туда или нет. 442 00:22:26,262 --> 00:22:29,182 Если я не стану первой, кто пройдет маршрут без ошибки, 443 00:22:29,265 --> 00:22:30,308 я вылечу. 444 00:22:30,391 --> 00:22:32,685 - Ты в это веришь? - Да, конечно. 445 00:22:32,769 --> 00:22:36,230 Эй, Есси, тебе нужна помощь? 446 00:22:36,314 --> 00:22:38,024 - Что? - Я могу подсказывать, 447 00:22:38,107 --> 00:22:40,526 три последних шага или три в середине. 448 00:22:44,238 --> 00:22:47,658 Я… Я скажу честно. Если ты рискнешь, я… 449 00:22:47,867 --> 00:22:49,118 Я запомню последние шаги 450 00:22:49,452 --> 00:22:52,663 и буду подсказывать, только если уверен. 451 00:22:53,122 --> 00:22:54,582 Я не буду тебя сбивать. 452 00:22:54,665 --> 00:22:55,583 Ладно. 453 00:22:56,709 --> 00:23:02,173 Если ты рискнешь, и 831 скажет, что плитка зеленая, ты доверишься ему? 454 00:23:03,716 --> 00:23:05,009 Думаю, я могу ему доверять, 455 00:23:05,093 --> 00:23:07,929 но не уверена, что попрошу его о помощи. 456 00:23:08,471 --> 00:23:09,722 Есть о чем подумать. 457 00:23:10,348 --> 00:23:11,766 Есть о чем подумать. 458 00:23:13,601 --> 00:23:15,520 Ребята, если хотите попробовать, 459 00:23:15,603 --> 00:23:17,980 поторопитесь, потому что, похоже, она готова. 460 00:23:20,316 --> 00:23:21,400 Но, если она рискнет, 461 00:23:21,776 --> 00:23:23,694 как думаете, кого она выгонит? 462 00:23:23,778 --> 00:23:25,530 Велики шансы, что это буду я. 463 00:23:25,613 --> 00:23:27,031 Это могу быть и я. 464 00:23:29,075 --> 00:23:29,909 Она готова! 465 00:23:29,992 --> 00:23:31,077 Она пошла. 466 00:23:31,160 --> 00:23:32,662 О боже. 467 00:23:38,626 --> 00:23:40,211 Я дочь иммигрантов. 468 00:23:40,294 --> 00:23:42,130 Я была бездомной. 469 00:23:42,213 --> 00:23:46,300 Я всегда понимала, каково это, когда тебя никто не любит. 470 00:23:46,384 --> 00:23:49,053 В Играх Биста это победа или смерть. 471 00:23:49,137 --> 00:23:50,638 Я готова всем рискнуть. 472 00:23:54,600 --> 00:23:56,060 947. 473 00:23:56,519 --> 00:23:57,979 Между тобой 474 00:23:58,062 --> 00:24:01,315 и миллионами долларов 475 00:24:01,399 --> 00:24:02,692 стоит лишь твоя память. 476 00:24:03,818 --> 00:24:04,819 Начинаем. 477 00:24:06,237 --> 00:24:07,530 Постой, Есси. 478 00:24:08,739 --> 00:24:10,366 - Есси? - Да? 479 00:24:12,952 --> 00:24:14,328 Мне кажется, одна плитка в сторону. 480 00:24:18,916 --> 00:24:21,002 Начало же тут, да? 481 00:24:21,085 --> 00:24:22,086 Одна в сторону. 482 00:24:27,175 --> 00:24:29,385 Есси, шаг в сторону. 483 00:24:30,178 --> 00:24:31,345 Ну нет. 484 00:24:37,935 --> 00:24:38,769 Ладно. 485 00:24:38,853 --> 00:24:39,979 Ладно. 486 00:24:44,358 --> 00:24:45,484 Это правильно? 487 00:24:53,659 --> 00:24:55,203 О нет! 488 00:24:57,955 --> 00:25:00,166 Я сказал ей - шаг в сторону. 489 00:25:03,628 --> 00:25:05,171 Это была эта плитка? 490 00:25:05,254 --> 00:25:06,380 Да, на эту он… 491 00:25:07,340 --> 00:25:08,883 Это была она. 492 00:25:08,966 --> 00:25:11,510 То есть он с самого начала сказал правду. 493 00:25:11,594 --> 00:25:13,179 Ты сказал ей правду? 494 00:25:13,638 --> 00:25:15,139 Да, я сказал - в сторону. 495 00:25:15,223 --> 00:25:16,724 - Да. - Я не обманывал. 496 00:25:16,807 --> 00:25:19,227 Если бы она тебя послушала… 497 00:25:19,310 --> 00:25:20,478 Есси… 498 00:25:20,686 --> 00:25:23,814 Ладно, посмотрим, прошла бы она до конца, 499 00:25:23,898 --> 00:25:25,983 если бы послушала 831. 500 00:25:26,275 --> 00:25:29,111 Ого, она запомнила маршрут! 501 00:25:29,570 --> 00:25:31,113 О боже. 502 00:25:31,197 --> 00:25:32,740 Возвращайся на свою платформу. 503 00:25:35,826 --> 00:25:38,037 Итак, 947, 504 00:25:38,120 --> 00:25:40,665 раз ты сама себя исключила, 505 00:25:40,748 --> 00:25:43,626 тебе самой и командовать. 506 00:25:44,669 --> 00:25:47,171 Я хотела победить. 507 00:25:47,255 --> 00:25:49,924 Эти деньги означали безопасность, означали защиту, 508 00:25:50,007 --> 00:25:53,010 не только для меня, но и для всей семьи, но… 509 00:25:53,094 --> 00:25:54,053 Есси! 510 00:25:54,136 --> 00:25:57,265 Все равно было приятно рискнуть 511 00:25:57,348 --> 00:26:00,142 и понять, что знаешь маршрут. 512 00:26:00,351 --> 00:26:02,812 Думаю, это мой урок. 513 00:26:03,187 --> 00:26:06,065 Не торопиться, идти шаг за шагом. 514 00:26:19,829 --> 00:26:20,746 Роняйте! 515 00:26:25,835 --> 00:26:30,256 ОСТАЛОСЬ 3 ИГРОКА. 516 00:26:30,339 --> 00:26:33,551 Теперь вас осталось трое. 517 00:26:34,093 --> 00:26:35,553 Играем! 518 00:26:35,636 --> 00:26:37,388 Осталось еще два испытания. 519 00:26:37,471 --> 00:26:38,431 Играем! 520 00:26:38,514 --> 00:26:40,766 - 974. - Это так круто. 521 00:26:40,850 --> 00:26:43,269 - 830. - Топ-3, деньги так близко, 522 00:26:43,352 --> 00:26:45,104 - я их чувствую. - И 831. 523 00:26:45,187 --> 00:26:49,775 У меня 33% шансов выиграть 10 миллионов долларов. 524 00:26:49,859 --> 00:26:53,279 Я иду к ним изо всех сил. 525 00:26:54,655 --> 00:26:56,699 Три уникальных соперника 526 00:26:56,782 --> 00:27:01,329 и три уникальных пути, что привели вас к тройке лучших. 527 00:27:01,412 --> 00:27:05,082 Джефф, ты чуть не потерял всё в игре "Урони мяч", 528 00:27:05,166 --> 00:27:06,000 но прошел дальше. 529 00:27:06,083 --> 00:27:08,044 Ты доверился другим 530 00:27:08,127 --> 00:27:10,629 во время силовой игры и на путях поезда. 531 00:27:10,713 --> 00:27:12,548 - Слушай свое сердце. - Но ты прошел. 532 00:27:12,631 --> 00:27:15,426 Ты для многих был другом и союзником. 533 00:27:15,509 --> 00:27:16,635 - Джефф. - Джефф. 534 00:27:16,719 --> 00:27:19,805 И все это привело тебя в тройку лучших. 535 00:27:19,889 --> 00:27:20,723 Я все еще здесь. 536 00:27:21,140 --> 00:27:24,268 Туана, ты побеждала в играх на удачу 537 00:27:24,769 --> 00:27:27,188 - и в силовых играх. - Это правильный ответ. 538 00:27:27,271 --> 00:27:30,649 Ты много раз выступала лидером. 539 00:27:30,733 --> 00:27:32,818 830! У тебя ключ номер один. 540 00:27:33,736 --> 00:27:35,780 Ты отказалась от миллиона долларов. 541 00:27:35,863 --> 00:27:37,782 - Дважды! - Я возьму свою долю. 542 00:27:37,865 --> 00:27:38,783 Сто тысяч. 543 00:27:38,866 --> 00:27:41,410 Ты завоевала уважение и доверие игроков. 544 00:27:41,494 --> 00:27:42,828 - Я ей верю. - Я ей верю. 545 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 Да, Туана! 546 00:27:43,954 --> 00:27:46,582 Никто не оказал такого влияния 547 00:27:46,665 --> 00:27:48,459 на Игры Биста, как ты. 548 00:27:53,130 --> 00:27:55,508 Гейдж, ты пережил бросок монеты. 549 00:27:55,591 --> 00:27:56,550 Знак доллара. 550 00:27:56,634 --> 00:27:58,636 Дружба помогла тебе попасть на остров. 551 00:27:58,719 --> 00:27:59,553 Мой кореш Гейдж. 552 00:27:59,637 --> 00:28:01,764 Твоя команда выигрывала снова 553 00:28:01,847 --> 00:28:03,682 - и снова. - Да! 554 00:28:04,767 --> 00:28:06,060 В решающий момент… 555 00:28:06,143 --> 00:28:07,853 Можешь проголосовать за меня? 556 00:28:07,937 --> 00:28:09,522 …ты обхитрил соперников… 557 00:28:09,605 --> 00:28:12,024 - Пока. -…чтоб обеспечить себе место в финале. 558 00:28:12,108 --> 00:28:13,651 Гейдж, какого черта? 559 00:28:13,734 --> 00:28:14,652 Прости, я соврал. 560 00:28:14,735 --> 00:28:16,821 - И теперь благодаря тебе… - Это всё ты. 561 00:28:16,904 --> 00:28:20,449 …я отдаю 10 миллионов долларов. 562 00:28:26,247 --> 00:28:28,666 На что ты потратишь 10 миллионов, если выиграешь? 563 00:28:28,749 --> 00:28:30,501 Джимми, я уже говорил, 564 00:28:30,584 --> 00:28:32,920 я куплю автофургон, 565 00:28:33,003 --> 00:28:35,631 буду играть музыку и тусоваться с друзьями. 566 00:28:35,714 --> 00:28:39,218 Ты такой: "О, я куплю фургон за пятьдесят тысяч". 567 00:28:39,468 --> 00:28:42,513 А остальные девять миллионов девятьсот девяносто тысяч? 568 00:28:42,596 --> 00:28:45,224 Я потрачу их с пользой, 569 00:28:45,307 --> 00:28:48,102 помогу родителям, столько возможностей. 570 00:28:49,061 --> 00:28:50,062 На что ты потратишь? 571 00:28:50,146 --> 00:28:52,398 Я даже… О боже. 572 00:28:53,190 --> 00:28:54,442 Позабочусь о своей семье. 573 00:28:54,525 --> 00:28:58,320 Открою благотворительный приют для детей 574 00:28:58,404 --> 00:29:00,948 на 10 миллионов, смогу развернуться, 575 00:29:01,031 --> 00:29:03,909 и еще хочу поездить по миру с мужем. 576 00:29:03,993 --> 00:29:05,119 - Удачи. - Спасибо. 577 00:29:05,202 --> 00:29:07,288 На что ты потратишь 10 миллионов? 578 00:29:07,371 --> 00:29:10,040 Я даже не думал про десять миллионов, только про пять. 579 00:29:10,124 --> 00:29:13,043 Я хочу помочь найти лечение для редкой болезни сына. 580 00:29:13,127 --> 00:29:16,088 У Лукаса редкая болезнь - дефицит переносчика креатина. 581 00:29:16,172 --> 00:29:18,340 Его мозгу не хватает энергии 582 00:29:18,424 --> 00:29:20,050 для развития и работы. 583 00:29:20,134 --> 00:29:24,138 Ему уже семь лет, но по уровню развития скорее года полтора. 584 00:29:24,221 --> 00:29:27,600 Болезнь обнаружили 25 лет назад, пока нет лечения, нет терапии. 585 00:29:27,683 --> 00:29:30,186 Ты потратишь деньги, чтобы найти способ исцеления? 586 00:29:30,269 --> 00:29:31,479 Сто процентов. 587 00:29:31,937 --> 00:29:33,647 Ого. 588 00:29:33,731 --> 00:29:37,109 И ты будешь частью этого. 589 00:29:37,193 --> 00:29:38,944 Боже. С ума сойти. 590 00:29:39,570 --> 00:29:42,781 Если ты победишь, а потом найдешь лечение, это будет грандиозно. 591 00:29:42,865 --> 00:29:43,824 Так и будет. 592 00:29:47,411 --> 00:29:51,499 Прежде, чем вы отправитесь спать, один из вас получит 10 миллионов. 593 00:29:51,582 --> 00:29:53,167 - Давайте новую игру. - Погнали. 594 00:29:53,250 --> 00:29:54,335 Играем. 595 00:29:54,418 --> 00:29:57,087 Будет один победитель. Это буду я. 596 00:29:57,838 --> 00:29:58,964 Наблюдайте. 597 00:30:00,007 --> 00:30:01,550 На протяжении Игр Биста 598 00:30:01,634 --> 00:30:05,137 вы соревновались в играх, основанных на социальных стратегиях, 599 00:30:05,221 --> 00:30:07,723 и эта игра не исключение. 600 00:30:08,432 --> 00:30:12,311 Мы тайно опросили 50 лучших игроков, 601 00:30:12,686 --> 00:30:17,399 задав один вопрос - кого из вас они хотели бы выгнать. 602 00:30:18,108 --> 00:30:21,153 Думаю, это не я, но как знать. 603 00:30:21,237 --> 00:30:23,614 Джефф. Следите за этим лисом. 604 00:30:24,198 --> 00:30:26,575 У нас крепкий союз, который приведет нас к победе. 605 00:30:26,659 --> 00:30:27,826 Спроси вы меня вчера, 606 00:30:27,910 --> 00:30:30,454 я бы пожертвовала собой ради Джеффри. 607 00:30:30,538 --> 00:30:33,874 Но так меня бросить - это удар в спину. 608 00:30:35,876 --> 00:30:37,545 Ясно. Всех пятьдесят, да? 609 00:30:37,628 --> 00:30:41,257 830 - угроза во всех аспектах игры. 610 00:30:41,340 --> 00:30:42,841 Туана - сильный соперник. 611 00:30:42,925 --> 00:30:44,426 Я рад, что она еще в игре. 612 00:30:44,510 --> 00:30:45,803 Она как моя старшая сестра. 613 00:30:45,886 --> 00:30:47,972 Я не хотел бы сойтись с ней в финале. 614 00:30:48,055 --> 00:30:49,807 830, я думал, мы друзья. 615 00:30:49,890 --> 00:30:52,685 Но я всегда следил за тобой, держи друзей близко, 616 00:30:52,768 --> 00:30:54,353 а врагов еще ближе. 617 00:30:55,980 --> 00:30:57,606 Гейдж. Забавный парень. 618 00:30:57,690 --> 00:30:59,692 С ним приятно. 619 00:30:59,775 --> 00:31:03,571 974 - умеет быть незаметным, вроде бы не опасным, 620 00:31:03,654 --> 00:31:05,155 что удобно в социальных играх. 621 00:31:05,239 --> 00:31:06,615 974 использовал меня, 622 00:31:06,699 --> 00:31:08,909 а я никак от него этого не ожидала. 623 00:31:08,993 --> 00:31:12,204 Мы образовали союз, который вы, скорее всего, не замечали. 624 00:31:12,288 --> 00:31:18,335 Тот, чей номер в конверте, будет исключен, если только… 625 00:31:18,836 --> 00:31:20,296 Стражи, внесите! 626 00:31:21,255 --> 00:31:22,715 Что происходит? 627 00:31:22,798 --> 00:31:25,801 Было недостаточно денег, мы решили принести еще. 628 00:31:25,884 --> 00:31:27,928 - Конечно, есть подвох. - Он есть всегда. 629 00:31:28,012 --> 00:31:30,347 - Это же Игры Биста. - О боже. 630 00:31:31,098 --> 00:31:32,933 Их все еще несут. 631 00:31:33,017 --> 00:31:36,103 Извините, нужно время, чтобы вынести миллион наличными. 632 00:31:36,186 --> 00:31:38,230 То есть на сцене будет 11 миллионов. 633 00:31:38,314 --> 00:31:39,273 Да. 634 00:31:39,356 --> 00:31:42,318 Там военные снаружи караулят, чтобы нас не ограбили. 635 00:31:42,401 --> 00:31:45,446 У меня голова кружится от одного взгляда на такие деньги. 636 00:31:47,031 --> 00:31:51,577 Передо мной миллион долларов наличными. 637 00:31:51,660 --> 00:31:54,955 974, как думаешь, зачем мы вынесли миллион долларов? 638 00:31:55,039 --> 00:31:59,043 - Думаю, это взятка. - Почти. 639 00:31:59,126 --> 00:32:00,753 Это последняя взятка. 640 00:32:00,836 --> 00:32:02,671 У меня предложение для всех вас. 641 00:32:03,922 --> 00:32:04,798 ВЗЯТКА 642 00:32:04,882 --> 00:32:05,841 О боже, он нажал. 643 00:32:05,924 --> 00:32:07,134 Пятьдесят тысяч долларов. 644 00:32:07,217 --> 00:32:09,720 Сто тысяч долларов. 645 00:32:09,803 --> 00:32:12,222 Вынесите один миллион! 646 00:32:12,306 --> 00:32:15,225 Это ваш последний шанс забрать миллион долларов! 647 00:32:18,937 --> 00:32:20,981 Это будет самое сложное 648 00:32:21,065 --> 00:32:24,652 и важное решение в вашей жизни. 649 00:32:25,778 --> 00:32:27,488 Я не знаю, чей номер в этом конверте, 650 00:32:28,155 --> 00:32:30,115 не знаете этого и вы. 651 00:32:30,199 --> 00:32:33,869 Но если вы думаете, что там ваш номер, 652 00:32:33,952 --> 00:32:35,704 я даю вам путь отступления. 653 00:32:36,538 --> 00:32:38,957 У одного из вас будет шанс 654 00:32:39,041 --> 00:32:43,879 уйти самому, забрав миллион долларов 655 00:32:43,962 --> 00:32:46,674 здесь и сейчас, 656 00:32:46,757 --> 00:32:51,428 а оставшаяся пара сразится за десять миллионов долларов. 657 00:32:51,804 --> 00:32:53,597 Это такой стресс, что я голос теряю. 658 00:32:53,681 --> 00:32:54,723 С ума сойти. 659 00:32:55,432 --> 00:33:01,897 Если вы думаете, что Топ-50 игроков вас не любят, 660 00:33:02,272 --> 00:33:05,776 нажмите на кнопку, выйдите из игры, 661 00:33:05,859 --> 00:33:09,279 и я переведу вам миллион долларов прямо сейчас. 662 00:33:09,363 --> 00:33:12,241 Один миллион долларов. 663 00:33:14,952 --> 00:33:16,870 Как тебе предложение в миллион долларов? 664 00:33:16,954 --> 00:33:17,788 Заманчиво. 665 00:33:17,871 --> 00:33:20,290 Взять миллион долларов и отправиться домой… 666 00:33:20,374 --> 00:33:21,583 - Да. - Я бы так и сделал, 667 00:33:21,667 --> 00:33:25,629 но во время игры я завел немало друзей. 668 00:33:25,713 --> 00:33:30,008 Думаю, невелик шанс, что внутри мой номер. 669 00:33:30,092 --> 00:33:35,347 Когда на кону десять миллионов, зачем ограничиваться одним? 670 00:33:35,431 --> 00:33:37,683 Согласен, поэтому я тут стою. 671 00:33:37,766 --> 00:33:40,978 Боже, это будет сложно. 672 00:33:41,562 --> 00:33:43,939 Как думаешь, сколько людей проголосовало за тебя? 673 00:33:44,022 --> 00:33:45,232 За твое падение. 674 00:33:45,649 --> 00:33:47,776 Уверена, есть люди, которые… 675 00:33:48,736 --> 00:33:52,489 не любили меня или в лицо говорили, что любят, 676 00:33:52,573 --> 00:33:54,742 а за спиной нет. И это нормально. 677 00:33:54,825 --> 00:33:57,828 Ты могла чем-то разозлить этих людей? 678 00:33:57,911 --> 00:33:59,121 Я? Я дикая. 679 00:33:59,204 --> 00:34:01,331 - Да? - Я дикая, со мной сложно. 680 00:34:01,415 --> 00:34:03,083 Я не для всех. Меня это устраивает. 681 00:34:03,167 --> 00:34:06,920 Думаю, у 830 меньше всего шансов оказаться в конверте. 682 00:34:07,004 --> 00:34:10,215 Она отказалась от миллиона долларов и не выгнала 60 человек. 683 00:34:10,299 --> 00:34:11,300 Не только поэтому. 684 00:34:11,383 --> 00:34:13,427 Каждый раз, когда она становилась лидером, 685 00:34:14,470 --> 00:34:17,181 она делала это с честью, люди равнялись на нее, 686 00:34:17,264 --> 00:34:18,932 люди ценили ее дружбу. 687 00:34:19,516 --> 00:34:21,685 Да, думаю, она в безопасности. 688 00:34:22,352 --> 00:34:27,483 974, что ты думаешь о предложении на миллион долларов? 689 00:34:28,025 --> 00:34:30,319 Я думаю, что в конверте мой номер. 690 00:34:31,403 --> 00:34:33,572 Я люблю двоих игроков рядом со мной. 691 00:34:33,655 --> 00:34:35,157 Я очень их уважаю. 692 00:34:35,240 --> 00:34:38,869 Я думаю, что они завели больше друзей 693 00:34:38,952 --> 00:34:43,040 и более уважаемы, чем я. 694 00:34:44,917 --> 00:34:46,126 Я хочу сказать… 695 00:34:48,712 --> 00:34:49,630 Можно вас обнять? 696 00:34:51,673 --> 00:34:52,591 Не делай этого. 697 00:34:52,674 --> 00:34:53,675 Уже обнимаемся? 698 00:34:53,759 --> 00:34:54,968 Не делай. 699 00:34:55,552 --> 00:34:56,386 Я люблю тебя. 700 00:34:57,346 --> 00:35:00,599 Гейдж, ты можешь быть в конверте, а можешь и не быть. 701 00:35:00,682 --> 00:35:02,309 - Люблю тебя. - Люблю тебя. 702 00:35:04,019 --> 00:35:05,312 Стой, 974 703 00:35:05,395 --> 00:35:06,563 Я хочу сказать, 704 00:35:06,647 --> 00:35:10,776 я доволен тем, кем я стал за время игры, 705 00:35:11,902 --> 00:35:13,612 я усвою уроки, которые получил 706 00:35:13,695 --> 00:35:15,030 от вас обоих… 707 00:35:16,698 --> 00:35:17,616 на всю жизнь. 708 00:35:19,827 --> 00:35:21,495 Ты не должен этого делать. 709 00:35:22,246 --> 00:35:24,998 Да. Ты не должен, если не хочешь. 710 00:35:26,500 --> 00:35:28,961 - Тебя многие любят. - Знаю. 711 00:35:29,044 --> 00:35:32,130 Давай, старик, давай. 712 00:35:32,214 --> 00:35:34,341 Ты завел больше друзей, чем думаешь. 713 00:35:37,719 --> 00:35:39,638 Я подружился с тобой. 714 00:35:39,721 --> 00:35:41,431 Я подружился с тобой. 715 00:35:41,515 --> 00:35:43,350 Джимми, ты мне нравишься. 716 00:35:43,433 --> 00:35:45,602 Спасибо. Приятно. Приятно. 717 00:35:46,186 --> 00:35:48,188 И всем, кто меня смотрит, я… 718 00:35:50,065 --> 00:35:52,025 хочу сказать спасибо. Итак… 719 00:36:00,367 --> 00:36:02,744 Привет, как дела? Я номер 974. 720 00:36:02,828 --> 00:36:04,079 Я из Сан-Клементе. 721 00:36:04,162 --> 00:36:07,499 Мне тридцать три года, я фельдшер скорой помощи. 722 00:36:09,626 --> 00:36:14,089 Это самая безумная движуха, в которой я когда-либо участвовал. 723 00:36:15,924 --> 00:36:18,594 Я буду играть со всем уважением, 724 00:36:18,677 --> 00:36:20,971 но не буду забывать о себе. 725 00:36:27,102 --> 00:36:29,354 - О боже. Он ее нажал! - Он нажал кнопку! 726 00:36:29,438 --> 00:36:30,898 - Ее нажали! - Не может быть! 727 00:36:30,981 --> 00:36:32,232 Ее нажали. 728 00:36:33,233 --> 00:36:34,776 - Иди сюда! - Спускайся! 729 00:36:34,860 --> 00:36:35,736 Забирай деньги! 730 00:36:35,819 --> 00:36:36,862 Он получил миллион! 731 00:36:36,945 --> 00:36:40,741 974 стал миллионером. 732 00:36:40,824 --> 00:36:43,368 Полюбуйся на свой миллион! 974! 733 00:36:43,452 --> 00:36:44,536 - Спускайся! - Скорее! 734 00:36:45,746 --> 00:36:46,705 Давай! Давай! 735 00:36:46,788 --> 00:36:48,040 Иди сюда! 736 00:36:48,749 --> 00:36:49,583 Ты миллионер! 737 00:36:50,959 --> 00:36:52,878 Ты миллионер! 738 00:36:53,670 --> 00:36:55,297 - Ты миллионер! - Друг! 739 00:36:55,380 --> 00:36:56,798 Молодец, Гейдж. 740 00:36:57,341 --> 00:36:59,092 Какой гигачад. 741 00:36:59,176 --> 00:37:02,220 Удвоил приз для вас двоих, 742 00:37:02,304 --> 00:37:04,681 лишил меня пяти миллионов 743 00:37:05,265 --> 00:37:07,392 а потом взял и свалил с одним миллионом. 744 00:37:07,476 --> 00:37:09,478 Что это за человек? 745 00:37:09,561 --> 00:37:10,896 Он герой. 746 00:37:10,979 --> 00:37:13,398 Отличная игра, 974. 747 00:37:14,816 --> 00:37:15,859 Да! 748 00:37:15,943 --> 00:37:18,445 Один из вас станет миллионером вместе с ним. 749 00:37:18,528 --> 00:37:20,822 Второго покажут по телеку. 750 00:37:22,991 --> 00:37:25,118 - Деньги! - Да! 751 00:37:25,744 --> 00:37:29,039 Невероятно, Гейдж. Невероятно. 752 00:37:29,122 --> 00:37:31,041 Я миллионер! 753 00:37:44,471 --> 00:37:48,183 Уверен, вы до смерти хотите узнать, кого бы мы исключили, 754 00:37:48,266 --> 00:37:49,851 если бы Гейдж не взял деньги. 755 00:37:51,311 --> 00:37:52,479 Хотите знать? 756 00:37:53,480 --> 00:37:55,524 Если бы он не забрал взятку, 757 00:37:57,734 --> 00:37:59,778 нам пришлось бы исключить игрока номер… 758 00:38:06,868 --> 00:38:08,912 830. 759 00:38:09,746 --> 00:38:13,792 - Да, неожиданно. - Ты получила больше всего голосов 760 00:38:13,875 --> 00:38:14,835 - из Топ-50. - Что? 761 00:38:17,212 --> 00:38:19,381 Если бы он не забрал взятку, 762 00:38:19,464 --> 00:38:21,883 ты бы вылетела вместо него. 763 00:38:21,967 --> 00:38:22,801 С ума сойти. 764 00:38:22,884 --> 00:38:24,511 Я рад, что я взял деньги. 765 00:38:24,594 --> 00:38:25,637 С ума сойти. 766 00:38:25,721 --> 00:38:26,722 Ты это заслужила. 767 00:38:26,805 --> 00:38:28,724 Никто из вас не думал, что это будет она. 768 00:38:28,807 --> 00:38:30,183 - Нет. - Ни разу. 769 00:38:35,105 --> 00:38:35,981 Это на память. 770 00:38:36,064 --> 00:38:37,149 О да. 771 00:38:40,610 --> 00:38:42,154 - Ты победишь. - Знаю. 772 00:38:45,115 --> 00:38:46,616 Тебя будет смотреть твоя семья. 773 00:38:46,700 --> 00:38:48,410 - Да. - Все, кто тебе дорог. 774 00:38:48,910 --> 00:38:50,162 Что ты им скажешь? 775 00:38:50,245 --> 00:38:54,750 Мам, пап, перед этим приключением вы сказали: 776 00:38:54,833 --> 00:38:56,668 "Лишь бы всё было хорошо". 777 00:38:58,462 --> 00:38:59,337 Всё хорошо. 778 00:39:00,464 --> 00:39:05,343 Я забираю больше, чем просто деньги. 779 00:39:06,845 --> 00:39:08,221 Спасибо вам за все. 780 00:39:10,348 --> 00:39:11,308 Скажи: "Роняйте". 781 00:39:11,391 --> 00:39:12,434 Роняйте. 782 00:39:16,855 --> 00:39:17,856 Пока. 783 00:39:18,523 --> 00:39:22,069 Остались вы двое. 784 00:39:22,652 --> 00:39:27,824 Один из вас станет мультимиллионером, 785 00:39:28,492 --> 00:39:31,411 и это решится в ходе следующей игры. 786 00:39:32,120 --> 00:39:34,498 Догадываюсь, что вы нервничаете. 787 00:39:34,581 --> 00:39:36,583 Если вы хотите сказать что-то вашим семьям, 788 00:39:36,666 --> 00:39:41,171 пока вы еще соперники, говорите сейчас. 789 00:39:43,840 --> 00:39:44,758 Дженнифер, без тебя 790 00:39:47,094 --> 00:39:48,386 я бы не стоял здесь. 791 00:39:49,054 --> 00:39:50,055 Ты это знаешь. 792 00:39:51,890 --> 00:39:53,308 Я так благодарен тебе. 793 00:39:53,391 --> 00:39:55,352 Ты помогла мне измениться 794 00:39:56,728 --> 00:39:57,813 к лучшему. 795 00:39:59,773 --> 00:40:01,399 Я так тебя люблю. 796 00:40:06,905 --> 00:40:07,906 Джек, 797 00:40:09,241 --> 00:40:10,158 спасибо тебе. 798 00:40:10,242 --> 00:40:13,495 За то, что ты стал тренером по Играм Биста 799 00:40:14,162 --> 00:40:15,664 и удивительная душа. 800 00:40:23,672 --> 00:40:24,965 Я люблю тебя, Лукас. 801 00:40:27,592 --> 00:40:28,802 Я люблю тебя, сынок. 802 00:40:39,229 --> 00:40:43,358 Милый мальчик, спасибо, что подарил папе цель в жизни. 803 00:40:43,441 --> 00:40:47,320 Ты всегда счастлив, хоть и страдаешь каждый день. 804 00:40:58,123 --> 00:40:59,374 Каждый день. 805 00:41:03,086 --> 00:41:04,796 Папа это изменит. 806 00:41:07,549 --> 00:41:08,967 Папа это изменит. 807 00:41:09,050 --> 00:41:10,343 Я люблю тебя. 808 00:41:12,012 --> 00:41:13,096 Скоро увидимся. 809 00:41:17,184 --> 00:41:18,852 Мои дочери, 810 00:41:24,232 --> 00:41:29,070 вы были самыми ярыми моими болельщицами, 811 00:41:30,655 --> 00:41:33,783 и я всегда хотела вам показать, какой сильной я могу быть, 812 00:41:34,409 --> 00:41:36,912 чтобы вы тоже были сильными. 813 00:41:40,957 --> 00:41:42,417 Мой муж, 814 00:41:43,668 --> 00:41:47,297 ты поддерживал меня, когда я была недостаточно сильна. 815 00:41:48,340 --> 00:41:50,383 И я так тебе благодарна. 816 00:41:51,051 --> 00:41:54,346 Я не смогу отплатить тебе за всё, что ты для меня сделал. 817 00:41:59,517 --> 00:42:03,230 Дети, которым я пытаюсь помочь, 818 00:42:04,147 --> 00:42:07,234 хоть они и не мои, но я пытаюсь любить их, как своих. 819 00:42:09,152 --> 00:42:12,572 Я все еще сражаюсь за вас, что бы ни случилось, 820 00:42:13,865 --> 00:42:15,492 я буду отдавать себя 821 00:42:16,785 --> 00:42:18,578 каждой из вас, 822 00:42:20,038 --> 00:42:21,456 во что бы то ни стало. 823 00:42:34,761 --> 00:42:36,471 Люблю тебя. Я горжусь тобой. 824 00:42:37,305 --> 00:42:38,348 Я горжусь тобой. 825 00:42:39,099 --> 00:42:40,183 Это потрясающе. 826 00:42:40,267 --> 00:42:42,102 Всё, как я хотел. Я серьезно. 827 00:42:42,686 --> 00:42:44,646 Я серьезно. Ты потрясающая. 828 00:42:45,021 --> 00:42:47,148 Ты удивительная. 829 00:42:52,112 --> 00:42:53,822 Пусть победит лучший соперник, 830 00:42:53,905 --> 00:42:55,740 мы еще многое узнаем друг о друге. 831 00:42:59,619 --> 00:43:00,870 Пора за дело. 832 00:43:14,676 --> 00:43:16,678 В конце соревнований, 833 00:43:16,761 --> 00:43:18,680 в подобные моменты 834 00:43:19,806 --> 00:43:22,142 время будто замедляется. 835 00:43:23,226 --> 00:43:28,440 Но ни в одной игре не было такого. 836 00:43:29,607 --> 00:43:32,110 Сейчас нервничал даже я. 837 00:43:33,403 --> 00:43:36,072 Мне сложно просто представить, 838 00:43:36,156 --> 00:43:40,243 как чувствовал себя в этот момент каждый из них. 839 00:43:40,618 --> 00:43:42,412 Как пытался сохранять хладнокровие. 840 00:43:42,871 --> 00:43:44,748 Как пытался оставаться спокойным. 841 00:43:45,540 --> 00:43:46,583 Потому что, 842 00:43:46,666 --> 00:43:52,630 возможно, это самый важный момент в их жизни. 843 00:43:52,714 --> 00:43:55,633 Самая важная игра, в которую им предстоит сыграть. 844 00:43:56,092 --> 00:43:59,846 Игра, которая может изменить всё. 845 00:44:00,680 --> 00:44:06,561 Никто не может отрицать, что Туана и Джефф отчаянно сражались, чтобы стоять здесь. 846 00:44:06,978 --> 00:44:09,022 Оба заслуживают победы. 847 00:44:10,106 --> 00:44:11,900 Я хотел бы, чтобы победили оба. 848 00:44:13,610 --> 00:44:16,654 Но в игре это невозможно. 849 00:44:16,738 --> 00:44:17,864 ОСТАЛОСЬ 2 ИГРОКА. 850 00:44:17,947 --> 00:44:19,115 Итак. 851 00:44:19,199 --> 00:44:21,451 Финальная игра проста. 852 00:44:21,785 --> 00:44:22,869 ПОБЕДИТ ЛИШЬ 1. 853 00:44:24,204 --> 00:44:26,790 На этом столе 10 чемоданчиков. 854 00:44:27,332 --> 00:44:30,168 Девять из них пусты. 855 00:44:30,960 --> 00:44:31,836 В одном 856 00:44:33,046 --> 00:44:36,383 лежит чек на 10 миллионов долларов. 857 00:44:37,967 --> 00:44:41,012 Чтобы начать игру, надо решить, кто будет первым, 858 00:44:42,263 --> 00:44:44,724 а для этого мы снова достаем монету. 859 00:44:45,642 --> 00:44:48,728 Ту же монету, которая удвоила ваш призовой фонд. 860 00:44:49,145 --> 00:44:52,357 Вы должны выбрать, орел или решка. 861 00:44:52,440 --> 00:44:55,235 Тот, кто угадает, будет выбирать первым 862 00:44:55,318 --> 00:44:57,946 и может забрать чемоданчик с призом 863 00:44:58,029 --> 00:45:00,115 до того, как соперник получит такой шанс. 864 00:45:00,824 --> 00:45:03,410 Прошу вас, решайте, у кого орел, у кого решка. 865 00:45:03,493 --> 00:45:04,369 Ти? 866 00:45:13,628 --> 00:45:15,130 Предоставляю тебе право выбора. 867 00:45:15,213 --> 00:45:16,631 Ты позволишь ей выбрать? 868 00:45:16,714 --> 00:45:18,299 Пусть выберет, что захочет. 869 00:45:18,383 --> 00:45:19,592 Не факт, что я соглашусь. 870 00:45:19,676 --> 00:45:20,844 Интересно. 871 00:45:20,927 --> 00:45:22,303 Он ставит тебя под удар. 872 00:45:22,387 --> 00:45:24,931 Это не удар. Я всегда выбираю решку. 873 00:45:28,977 --> 00:45:30,520 Правда? Я тоже. 874 00:45:31,980 --> 00:45:32,897 О, серьезно? 875 00:45:32,981 --> 00:45:35,442 - Оба выбираете решку? - Это будет напряженно. 876 00:45:38,361 --> 00:45:39,404 Ладно. 877 00:45:39,904 --> 00:45:42,449 Что? Да, обычно выбираю, но знаешь… 878 00:45:43,116 --> 00:45:44,826 Решай сама. 879 00:45:47,579 --> 00:45:50,915 Напряжение нарастает. 880 00:45:51,958 --> 00:45:53,835 - Ладно. Пусть будет решка. - Да. 881 00:45:53,918 --> 00:45:55,628 - У тебя решка? - Да, почему бы нет? 882 00:45:55,712 --> 00:45:57,589 - И ты согласен? - Согласен. 883 00:45:57,672 --> 00:45:59,591 Ладно. Интересно. 884 00:46:34,167 --> 00:46:35,251 Выпал орел. 885 00:46:35,335 --> 00:46:37,545 - Можешь посмотреть. - Я тебе верю. 886 00:46:37,629 --> 00:46:40,632 Это значит, 831 играет первым. 887 00:46:40,715 --> 00:46:42,550 Принесите повязку. 888 00:46:43,801 --> 00:46:45,261 Начинается самое веселье. 889 00:46:45,929 --> 00:46:49,974 831 завязал глаза и не видит, что тут происходит. 890 00:46:50,683 --> 00:46:54,145 Как ты видишь, внутри чемоданчика… 891 00:46:57,023 --> 00:46:59,067 лежит Святой Грааль. 892 00:46:59,150 --> 00:47:03,071 Чек на 10 миллионов долларов. 893 00:47:06,533 --> 00:47:07,408 Я закрываю чемоданчик. 894 00:47:08,368 --> 00:47:11,704 Не позволяй ему его выбрать. 895 00:47:11,913 --> 00:47:15,625 Можешь положить чемоданчик, куда захочешь на столе. 896 00:47:16,626 --> 00:47:17,835 Когда будешь готова, 897 00:47:17,919 --> 00:47:21,172 он снимет повязку и постарается угадать. 898 00:47:23,633 --> 00:47:28,346 Если он угадает правильно, он победит, а ты останешься ни с чем. 899 00:47:28,596 --> 00:47:31,683 Если угадает неправильно, настанет твоя очередь. 900 00:47:31,766 --> 00:47:34,686 Если в раунде не будет победителя, 901 00:47:34,769 --> 00:47:36,604 мы перемешаем чемоданчики, 902 00:47:36,688 --> 00:47:38,565 уберем выбранный пустой 903 00:47:38,648 --> 00:47:41,568 и сыграем еще один раунд с другим игроком. 904 00:47:41,651 --> 00:47:43,903 Возможны разные линии поведения. 905 00:47:43,987 --> 00:47:45,196 Она может соврать. 906 00:47:45,280 --> 00:47:46,614 Она может обмануть. 907 00:47:46,698 --> 00:47:48,157 Она может играть честно. 908 00:47:48,241 --> 00:47:51,286 Она может вести любую ментальную войну, какую пожелает. 909 00:47:51,703 --> 00:47:52,954 Главное, чтобы она не дала 910 00:47:53,037 --> 00:47:56,791 ему выбрать чемоданчик с 10 миллионами долларов. 911 00:47:56,874 --> 00:48:01,212 В первой серии вы работали на платформах бок о бок. 912 00:48:01,296 --> 00:48:03,881 Вы провели за разговорами много часов. 913 00:48:04,465 --> 00:48:09,095 Ты знаешь, что он думает, и как им манипулировать - и наоборот. 914 00:48:09,721 --> 00:48:11,723 Надо этим воспользоваться. 915 00:48:11,806 --> 00:48:13,891 За дело и удачи. 916 00:48:14,517 --> 00:48:15,685 Игра началась. 917 00:48:17,729 --> 00:48:19,147 По твоему шуму, 918 00:48:19,230 --> 00:48:21,566 по словам, которые ты произносишь, 919 00:48:21,649 --> 00:48:24,402 он может определиться с выбором. 920 00:48:24,485 --> 00:48:27,905 Он прислушивается ко всем звукам. 921 00:48:54,932 --> 00:48:57,685 Пока есть время, ребята, отвернитесь. 922 00:48:59,020 --> 00:49:01,147 Операторы, отвернитесь в том направлении. 923 00:49:01,230 --> 00:49:04,067 Чендлер, Тарек, не поворачивайтесь еще минуту. 924 00:49:04,150 --> 00:49:04,984 - Ладно. - Хорошо. 925 00:49:05,068 --> 00:49:06,402 Мы не смотрим. 926 00:49:06,486 --> 00:49:09,822 Я, ребята, даже мои операторы - 927 00:49:09,906 --> 00:49:13,451 все отвернулись, пока она перемешивает чемоданчики. 928 00:49:13,826 --> 00:49:17,914 Не хочу, чтобы кто-то случайно подсказал номеру 831. 929 00:49:18,122 --> 00:49:21,751 Это битва между ними двумя - и только. 930 00:49:26,214 --> 00:49:27,048 Я готова. 931 00:49:27,131 --> 00:49:28,883 - Я могу повернуться? - Можешь. 932 00:49:28,966 --> 00:49:31,928 Скажи номеру 831 повернуться и снять повязку. 933 00:49:41,020 --> 00:49:42,897 Повернись и сними повязку, 831. 934 00:49:43,481 --> 00:49:45,608 Боже мой. Ладно. 935 00:49:46,317 --> 00:49:48,444 Первый раунд начался. 936 00:50:21,769 --> 00:50:22,895 Давайте посмотрим. 937 00:50:24,105 --> 00:50:25,690 Ты не думаешь, что это первый. 938 00:50:25,773 --> 00:50:27,191 Не думаю, что это первый. 939 00:50:41,581 --> 00:50:42,957 Пять - интересное число. 940 00:50:46,836 --> 00:50:47,879 Правда? 941 00:50:49,505 --> 00:50:50,339 Да. 942 00:50:52,717 --> 00:50:53,801 Вас в семье пятеро. 943 00:50:59,307 --> 00:51:00,683 Это пятый чемоданчик? 944 00:51:01,476 --> 00:51:02,852 Возможно. 945 00:51:03,853 --> 00:51:04,854 Извини? 946 00:51:05,313 --> 00:51:06,355 Возможно. 947 00:51:06,439 --> 00:51:08,024 - Возможно. - Я подвинусь поближе, 948 00:51:08,107 --> 00:51:09,650 чтобы ты меня услышал. 949 00:51:09,734 --> 00:51:10,985 Возможно. 950 00:51:22,246 --> 00:51:23,706 А что с шестым чемоданчиком? 951 00:51:25,750 --> 00:51:27,376 Что ты хочешь знать о шестом? 952 00:51:30,630 --> 00:51:31,547 Ты меня слышал? 953 00:51:33,549 --> 00:51:35,134 Что ты хочешь знать о шестом? 954 00:51:41,432 --> 00:51:42,892 Чек может быть 955 00:51:44,101 --> 00:51:45,436 в пятом. 956 00:51:50,983 --> 00:51:52,235 Но я выберу этот. 957 00:51:55,530 --> 00:52:00,159 Ты думаешь, что чек на 10 миллионов долларов 958 00:52:00,243 --> 00:52:01,994 в шестом чемоданчике? 959 00:52:02,078 --> 00:52:04,455 Думаю, чек в шестом чемоданчике. 960 00:52:05,665 --> 00:52:07,083 Ты ничего не хочешь сказать? 961 00:52:08,668 --> 00:52:09,710 Тебе выбирать. 962 00:52:16,801 --> 00:52:21,931 Боже, вы смотрели почти шесть часов Игр Биста 963 00:52:22,014 --> 00:52:23,224 ради этого момента, 964 00:52:23,516 --> 00:52:25,268 он может выиграть прямо сейчас. 965 00:52:25,351 --> 00:52:26,602 Смог ли он ее раскусить? 966 00:52:26,686 --> 00:52:28,521 Вряд ли это значимое для нее число. 967 00:52:30,189 --> 00:52:32,024 Могла положить и сюда. 968 00:52:39,490 --> 00:52:40,575 Ну давай. 969 00:52:40,658 --> 00:52:41,659 Шанс один из десяти. 970 00:52:41,742 --> 00:52:43,494 Ты читаешь ее, как книгу? 971 00:52:46,497 --> 00:52:48,791 О боже, я с ума сойду. Мое сердце! 972 00:53:02,680 --> 00:53:06,559 Что? 973 00:53:11,063 --> 00:53:12,440 Ты шутишь? 974 00:53:16,944 --> 00:53:17,904 Чувак. 975 00:53:19,238 --> 00:53:20,698 Обалдеть! 976 00:53:20,948 --> 00:53:21,949 Вы шутите? 977 00:53:22,033 --> 00:53:23,576 - О боже. - Мы тестировали эту игру 978 00:53:23,659 --> 00:53:25,620 десятки раз, 979 00:53:26,329 --> 00:53:28,414 обычно требовалось пять или шесть раундов. 980 00:53:28,497 --> 00:53:32,919 - Он прочитал ее, как книгу. 981 00:53:34,045 --> 00:53:38,633 - Ты выиграл 10 миллионов долларов. - Иди сюда, Джек. 982 00:53:38,716 --> 00:53:40,885 Он выиграл ради тебя. 983 00:53:40,968 --> 00:53:42,386 О боже. 984 00:53:48,726 --> 00:53:50,394 С ума сойти. 985 00:53:50,478 --> 00:53:51,562 Все окей, сынок. 986 00:53:51,646 --> 00:53:52,563 Не знаю. 987 00:53:54,357 --> 00:53:56,067 Мне нужно поговорить с Ти. 988 00:53:57,276 --> 00:53:58,569 Поздравляю. 989 00:53:58,653 --> 00:53:59,570 Люблю тебя. 990 00:53:59,654 --> 00:54:00,613 Поздравляю. 991 00:54:00,696 --> 00:54:02,323 - Ты это заслужил. - Спасибо. 992 00:54:08,162 --> 00:54:10,247 - Туан? - Туана. 993 00:54:10,331 --> 00:54:11,165 - Туана. - Да. 994 00:54:11,248 --> 00:54:12,333 Отлично. 995 00:54:13,334 --> 00:54:15,336 - Я волнуюсь. Мы справимся. - Да. 996 00:54:16,337 --> 00:54:17,838 Давай дойдем до города. 997 00:54:17,922 --> 00:54:20,174 - Поздравляю. - Большое спасибо. 998 00:54:20,675 --> 00:54:21,926 О боже. 999 00:54:22,510 --> 00:54:23,636 - Поздравляю. - Спасибо. 1000 00:54:23,719 --> 00:54:25,388 - Спасибо. - Иди к своей семье. 1001 00:54:25,471 --> 00:54:26,681 О боже. Джек. 1002 00:54:26,764 --> 00:54:29,100 Как ты их дотащишь? 1003 00:54:29,183 --> 00:54:30,351 Мы переведем их в банк. 1004 00:54:30,434 --> 00:54:31,852 - Ты можешь поверить? - Нет. 1005 00:54:31,936 --> 00:54:33,604 - Десять миллионов. - Боже. 1006 00:54:33,688 --> 00:54:35,731 Ты найдешь лекарство для Лукаса. 1007 00:54:35,815 --> 00:54:36,774 О боже. 1008 00:54:36,857 --> 00:54:38,317 О боже. 1009 00:54:41,904 --> 00:54:44,532 Джефф, игрок номер 831, 1010 00:54:44,615 --> 00:54:49,537 получил самый большой денежный приз в истории шоу-бизнеса. 1011 00:54:49,620 --> 00:54:54,500 Его младший сын Лукас страдает от дефицита переносчика креатина, 1012 00:54:55,042 --> 00:54:58,546 редкой болезни, для которой пока нет лечения, 1013 00:54:58,629 --> 00:55:00,965 но это не значит, что его не будет никогда. 1014 00:55:02,133 --> 00:55:04,719 Жизнь Джеффа была и будет посвящена 1015 00:55:04,802 --> 00:55:07,638 поискам лечения этой болезни, 1016 00:55:08,180 --> 00:55:11,809 и 10 миллионов долларов позволят ему стать чуть ближе к успеху. 1017 00:55:14,020 --> 00:55:15,062 Я разочарована. 1018 00:55:15,146 --> 00:55:18,482 Я рада за него и его семью. 1019 00:55:18,566 --> 00:55:19,442 Да. 1020 00:55:24,697 --> 00:55:27,158 Зрители захотят узнать. 1021 00:55:27,950 --> 00:55:31,078 Ты жалеешь о том, что отказалась от миллиона долларов? 1022 00:55:31,162 --> 00:55:32,163 Нет. 1023 00:55:32,913 --> 00:55:35,916 Нет, потому что каждый раз, когда я отказывалась от миллиона, 1024 00:55:38,210 --> 00:55:40,379 это было, чтобы спасти команду, 1025 00:55:40,463 --> 00:55:43,007 или потому что это были не мои деньги. 1026 00:55:43,090 --> 00:55:44,175 И это… 1027 00:55:44,258 --> 00:55:46,552 Сейчас ты поступила бы так же? 1028 00:55:47,720 --> 00:55:49,472 Как есть, так есть. 1029 00:55:49,555 --> 00:55:51,557 Просто не мой день. 1030 00:55:51,640 --> 00:55:52,975 Если тебе станет легче, 1031 00:55:53,059 --> 00:55:55,227 мы дадим тебе сто тысяч долларов, 1032 00:55:55,311 --> 00:55:56,312 ты уйдешь не с пустыми руками. 1033 00:55:56,395 --> 00:55:57,688 Спасибо, я это ценю. 1034 00:55:57,772 --> 00:55:58,773 Без проблем. 1035 00:56:00,983 --> 00:56:04,528 Игрок 830 ушла домой с Игр Биста 1036 00:56:04,612 --> 00:56:07,698 с общей суммой в 190 тысяч долларов. 1037 00:56:08,074 --> 00:56:10,743 Пусть расставаться тяжело, но кто знает - 1038 00:56:10,826 --> 00:56:14,413 возможно, однажды она вернется. 1039 00:56:16,457 --> 00:56:20,669 В этом сезоне мы раздали более двадцати миллионов долларов. 1040 00:56:21,712 --> 00:56:24,298 Их получили 85 человек. 1041 00:56:25,674 --> 00:56:30,930 Каждый игрок получил по две тысячи долларов за участие. 1042 00:56:31,597 --> 00:56:36,393 В ходе сезона Игры Биста побили 50 мировых рекордов. 1043 00:56:36,477 --> 00:56:40,147 И теперь, когда все закончилось, если вы будете смотреть внимательно, 1044 00:56:40,231 --> 00:56:44,485 то наверняка разглядите, как мы этого добились 1045 00:56:44,568 --> 00:56:47,154 и к чему будем стремиться в будущем. 1046 00:56:47,238 --> 00:56:51,700 Если честно, я не могу удержаться, и скажу это еще раз. 1047 00:56:51,784 --> 00:56:57,540 831, ты выиграл 10 миллионов долларов и стал первым победителем Игр Биста! 1048 00:56:57,623 --> 00:57:01,085 Ура! Десять миллионов! 1049 00:57:01,168 --> 00:57:07,466 ОСТАЛОСЬ 0 ИГРОКОВ. 1050 00:58:32,343 --> 00:58:34,345 IyunoПеревод: Maria Gavrilova