1 00:00:01,600 --> 00:00:04,280 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 NESTED با افتخار تقدیم میکند 3 00:00:10,136 --> 00:00:12,471 اوه داره سریع‌تر میره بالا 4 00:00:12,471 --> 00:00:15,933 وای خدای من شوخی میکنی دیگه 5 00:00:15,933 --> 00:00:21,063 دقیقاً چهار نفر همین الان دارن به نیم میلیون دلار "نه" میگن 6 00:00:21,063 --> 00:00:22,398 چه خبره؟ 7 00:00:22,398 --> 00:00:24,358 {\an8}این بیشتر از پولیِ که تا حالا دیدم، 8 00:00:24,358 --> 00:00:25,860 {\an8}ولی اون گروه ارزشش بیشتره. چی؟ 9 00:00:25,860 --> 00:00:29,572 میدونین که این پول واقعیه که اگه اون دکمه رو بزنین به حسابتون واریز میکنم 10 00:00:29,572 --> 00:00:30,906 اگه حذف نشین 11 00:00:30,906 --> 00:00:34,243 اوه، خدا 12 00:00:35,077 --> 00:00:37,830 نزن نزن 13 00:00:37,830 --> 00:00:40,291 نه نه، دینو 14 00:00:40,291 --> 00:00:43,127 شماها کلاً دیوونه‌این؟ 15 00:00:43,127 --> 00:00:45,296 آخه چطوری کسی میتونه در برابر این مقاومت کنه؟ 16 00:00:45,921 --> 00:00:47,757 یکی از شماها میتونه بزنه 17 00:00:49,300 --> 00:00:52,928 ۹۰۰ وای خدا چی؟ 18 00:00:52,928 --> 00:00:55,473 بابا دینو، ما این کارو نمیکنیم آره، داره چیکار میکنه؟ 19 00:00:55,473 --> 00:00:56,640 شماها نسبت به پول بیحس شدین؟ 20 00:00:56,640 --> 00:00:59,351 تقریباً رسید 21 00:01:00,102 --> 00:01:01,896 محکم وایسین وای خدا 22 00:01:01,896 --> 00:01:04,857 یه میلیون دلار پول واقعی نمیخواین؟ 23 00:01:05,896 --> 00:01:10,857 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 24 00:01:13,324 --> 00:01:15,743 تو میتونی قوی بمون 25 00:01:15,743 --> 00:01:17,995 یه میلیون دلار نمیخواین؟ 26 00:01:20,289 --> 00:01:22,833 چه خبره؟ 27 00:01:22,833 --> 00:01:26,587 دینو محکم وایسا 28 00:01:26,587 --> 00:01:30,132 این واقعیه این پول واقعیه - یا خدا - 29 00:01:30,132 --> 00:01:33,636 این پول واقعیه. پول واقعی 30 00:01:35,763 --> 00:01:38,015 هیچکدومتون یه میلیون دلار نمیخواین؟ 31 00:01:39,016 --> 00:01:40,142 این کارو نکن 32 00:01:40,142 --> 00:01:44,230 باورم نمیشه چی دارم میبینم پنج 33 00:01:45,940 --> 00:01:46,774 چهار 34 00:01:46,774 --> 00:01:47,858 یالا دینو این کارو نکن 35 00:01:47,858 --> 00:01:51,362 این آخرین فرصتتونه که یه میلیون دلار بردارین 36 00:01:51,362 --> 00:01:54,740 خواهش میکنم، دینو - ...سه، دو - 37 00:01:54,740 --> 00:01:57,034 داره برش میداره؟ - یک - 38 00:01:57,034 --> 00:01:59,161 وای خدا 39 00:01:59,161 --> 00:02:01,747 شماها برام از اون صفحه مهم‌ترین 40 00:02:09,421 --> 00:02:11,340 این پیشنهاد دیگه منتفیه 41 00:02:11,340 --> 00:02:13,801 آره آره 42 00:02:13,801 --> 00:02:16,387 وای خدا - آره - 43 00:02:16,387 --> 00:02:18,305 هورا - آره - 44 00:02:18,305 --> 00:02:23,477 هر چهار تا از این کاپیتان‌ها یه میلیون دلار رو رد کردن تا شما بتونین بمونین 45 00:02:25,980 --> 00:02:29,567 شماها یه میلیون دلار رو رد کردین - اعتبار من فروشی نیست، جیمی - 46 00:02:29,567 --> 00:02:31,777 وای خدا - من میخوام پولمو به دست بیارم و ببرم - 47 00:02:31,777 --> 00:02:33,612 همین الان چی شد؟ - چه خبر بود؟ - 48 00:02:33,612 --> 00:02:35,656 اونا فکر نمیکنن این واقعی باشه 49 00:02:35,656 --> 00:02:38,450 من تقریباً داره گریم میگیره 50 00:02:38,450 --> 00:02:41,620 کی تا حالا یه میلیون دلار رو تو تلویزیون رد کرده؟ 51 00:02:41,620 --> 00:02:44,790 دارم دیوونه میشم اصلاً نمیدونم چیکار کنم 52 00:02:44,790 --> 00:02:47,877 و این چالش‌های این برج رو به پایان میرسونه 53 00:02:49,044 --> 00:02:53,299 خودشه خودشه اوه، آره، خودشه 54 00:02:53,299 --> 00:02:57,386 دینو دینو دینو 55 00:02:57,386 --> 00:03:00,472 اوه - بریم که ببریم - 56 00:03:00,472 --> 00:03:03,893 این چهار نفر، که همه‌شون اینجا هستن که پول ببرن 57 00:03:03,893 --> 00:03:06,353 همین الان به ۱،۰۰۰،۰۰۰ دلار نه گفتن 58 00:03:06,353 --> 00:03:10,816 نه به خاطر دوستاشون، بلکه به خاطر کسایی که فقط چند روزه میشناسن 59 00:03:10,816 --> 00:03:13,736 کسایی که تو بازیهای بعدی باهاشون رقابت میکنن 60 00:03:13,736 --> 00:03:18,032 میدونم ممکنه اینقدر دیوونه‌وار به نظر بیاد که واقعی نباشه، ولی هست 61 00:03:18,032 --> 00:03:19,325 فقط کافی بود دکمه رو بزنه 62 00:03:19,325 --> 00:03:23,329 و من ۱،۰۰۰،۰۰۰ دلار به حسابش واریز میکردم ولی اون نه گفت 63 00:03:23,329 --> 00:03:26,957 هی، همه کسایی که دارین تو خونه تماشا میکنین این چیزیه که یه اسطوره زنده 64 00:03:26,957 --> 00:03:28,959 اینجا، رو در رو، به نظر میاد 65 00:03:28,959 --> 00:03:31,587 اول از همه، از همه‌تون ممنونم که بهم اعتماد کردین 66 00:03:31,587 --> 00:03:34,048 ممنون - من خانواده‌ی زیادی ندارم - 67 00:03:34,048 --> 00:03:38,177 و الان حس میکنم همینجا هر چی که لازم دارم رو دارم 68 00:03:38,177 --> 00:03:39,470 میفهمین چی میگم؟ 69 00:03:39,470 --> 00:03:43,098 بیاین به همه نشون بدیم که میشه تو این دنیا آدم خوبی بود 70 00:03:43,098 --> 00:03:44,475 و هنوز هم میشه برد 71 00:03:44,475 --> 00:03:48,520 پول میاد و میره، ولی اعتبار و شرافت به دست میاد 72 00:03:49,271 --> 00:03:52,274 هی، میدونم سخته که سرنوشتت تو دستای یه نفر دیگه باشه 73 00:03:52,274 --> 00:03:53,859 همه‌مون اونجا بودیم من اونجا بودم 74 00:03:53,859 --> 00:03:56,737 من تو خیلی از این چالش‌های مختلف 75 00:03:56,737 --> 00:03:59,156 که تجربه کردیم، خیلی ترسیده بودم که یه نفر میخواد جا بزنه 76 00:03:59,156 --> 00:04:01,450 نمیخواستم این کارو با شما بکنم نمیتونم با خودم این کارو بکنم 77 00:04:01,450 --> 00:04:03,243 نمیتونم این کارو با دوستا و خانوادم بکنم، رفیق 78 00:04:03,243 --> 00:04:04,620 من هوای شما رو دارم، رفقا 79 00:04:04,620 --> 00:04:09,249 دوستتون دارم، رفقا 80 00:04:09,249 --> 00:04:11,210 دینو 81 00:04:17,758 --> 00:04:19,802 یه روز زیبای دیگه تو شهر وحشیاست 82 00:04:19,802 --> 00:04:22,012 داریم بیدار شدن شرکت‌کننده‌ها رو تماشا میکنیم 83 00:04:22,012 --> 00:04:25,808 اصلاً نمیدونم چطوری این اتفاق افتاد ولی نمیتونستم از این خوشحال‌تر باشم 84 00:04:25,808 --> 00:04:27,476 اون چالش دیشب 85 00:04:27,476 --> 00:04:31,772 واقعاً نشون میده آدما چقدر قوی هستن چون من صددرصد جا میزدم 86 00:04:31,772 --> 00:04:34,650 کم کم داشت مشخص میشد که بازیکنا مخصوصاً جذب 87 00:04:34,650 --> 00:04:38,737 اون چهار تا کاپیتان تیم شده بودن که ۱،۰۰۰،۰۰۰ دلار رو رد کرده بودن 88 00:04:38,737 --> 00:04:41,323 {\an8}به عنوان یه رهبر، من خیلی براتون احترام قائلم 89 00:04:41,323 --> 00:04:43,409 {\an8}و فقط هیجان دارم ببینم تو طول چالش چیکار میکنین 90 00:04:43,409 --> 00:04:45,285 {\an8}ما به آدمایی مثل تو بیشتر احتیاج داریم، هریسون - ممنون از شما - 91 00:04:45,285 --> 00:04:49,081 این مرد اراده‌ای بیشتر از ۹۹٪ مردم دنیا داره 92 00:04:49,081 --> 00:04:50,666 اون یه میلیون دلار رو رد کرد 93 00:04:50,666 --> 00:04:52,167 {\an8}من اونو پیدا کردم و بهش اعتماد کردم - آره - 94 00:04:52,167 --> 00:04:53,669 {\an8}و من تمام مدت باهاش بودم 95 00:04:53,669 --> 00:04:55,921 {\an8}و ما تا آخرش با هم میمونیم 96 00:04:55,921 --> 00:04:59,466 خیلی دیوونه‌وار بوده، نه؟ - آره، یه ماجرای حسابی با هم داشتیم - 97 00:04:59,466 --> 00:05:02,011 اگه من به ۱۰۰ نفر برتر یا ده نفر برتر برسم - وای - 98 00:05:02,011 --> 00:05:03,804 {\an8}اونجاییه که من میخوام باشم - وایستا - 99 00:05:03,804 --> 00:05:05,723 {\an8}وقتی به ۱۰۰ نفر برتر برسیم - وقتی - 100 00:05:05,723 --> 00:05:07,391 {\an8}ولی من آدم فروتنی ام، همینه فقط تو 101 00:05:07,391 --> 00:05:09,643 من مطمئنم، اینا بهشون میگن بازیهای وحشیا، ولی بهم بگو 102 00:05:09,643 --> 00:05:10,894 بعضی وقتا مثل جنگ نبوده - آره - 103 00:05:10,894 --> 00:05:13,272 من از هر لحظه تو این سنگرها لذت بردم 104 00:05:13,272 --> 00:05:16,734 من ساکتم، نگاه میکنم، و وقتی نوبت من بشه که قدم بردارم، اون موقع قدم برمیدارم 105 00:05:16,734 --> 00:05:18,777 {\an8}ته دلم میدونستم، به محض اینکه منو انتخاب کردن 106 00:05:18,777 --> 00:05:23,824 احتمالی وجود نداشت که من رشوه بگیرم {\an8}هیچ اعتبار من فروشی نیست 107 00:05:23,824 --> 00:05:25,242 شماها حس میکنین دوستای زیادی پیدا کردین؟ 108 00:05:25,242 --> 00:05:26,577 آره - آره - 109 00:05:26,577 --> 00:05:28,704 منظورم اینه که همه اینجا دوستای خوب زیادی رو از دست دادن 110 00:05:28,704 --> 00:05:30,914 مطمئناً قرار نیست دوباره امروز این اتفاق بیفته؟ 111 00:05:30,914 --> 00:05:32,249 نه نه 112 00:05:32,249 --> 00:05:35,127 علیرغم ۲۵۱ حذف دیشب 113 00:05:35,127 --> 00:05:39,173 ۲۴۲ بازیکن باقی مونده، احساس انگیزه و خوش‌بینی دارن 114 00:05:39,173 --> 00:05:40,799 حداقل فعلاً 115 00:05:40,799 --> 00:05:42,718 صبح بخیر، همگی 116 00:05:42,718 --> 00:05:46,680 فکر میکنم همه‌مون میتونیم موافق باشیم 117 00:05:46,680 --> 00:05:50,601 بازیهای روی برج ممکنه یه کم بیرحمانه بوده باشه آره 118 00:05:50,601 --> 00:05:53,353 پس برای یه کم تنوع 119 00:05:53,353 --> 00:05:56,732 میخوایم یه بازی انجام بدیم که هیچ‌کس رو حذف نمیکنه 120 00:05:56,732 --> 00:06:01,737 آره، فکر میکنم شماها لیاقتش رو دارین 121 00:06:01,737 --> 00:06:04,198 پس به جای حذف کردن آدما 122 00:06:04,198 --> 00:06:07,367 ما یه جایزه برای برنده‌های بازی بعدی داریم 123 00:06:11,455 --> 00:06:15,417 جایزه برای این بازی بعدی اون خونه‌ی وی آیپی تی موبایل خواهد بود 124 00:06:15,417 --> 00:06:18,545 به علاوه، یه سورپرایز کوچولو هم هست که بعداً بیشتر در موردش میفهمین 125 00:06:18,545 --> 00:06:20,631 و برای بقیه اقامتتون تو شهر وحشیا 126 00:06:20,631 --> 00:06:23,550 این خونه بهتون حریم خصوصی و تجمل 127 00:06:23,550 --> 00:06:26,261 و احتمالاً یه برتری نسبت به بقیه بازیکنا میده 128 00:06:26,261 --> 00:06:28,305 ازتون میخوام به گروه‌های سه نفره تقسیم بشین 129 00:06:28,305 --> 00:06:31,350 کسایی رو انتخاب کنین که از هم‌اتاقی شدن باهاشون بدتون نمیاد 130 00:06:31,350 --> 00:06:32,518 ولی این شرکت‌کننده‌ها خبر ندارن 131 00:06:32,518 --> 00:06:34,978 کل هدف این بازی اینه که اونارو گول بزنه 132 00:06:34,978 --> 00:06:37,272 که با صمیمیترین دوستاشون جفت بشن 133 00:06:37,272 --> 00:06:39,566 چون بازی بعد از این 134 00:06:39,566 --> 00:06:42,319 روانشناسانه‌ترین بازیه که تا حالا انجام دادم 135 00:06:42,319 --> 00:06:43,445 چرا همدیگه رو انتخاب کردین؟ 136 00:06:43,445 --> 00:06:45,364 به امید اینکه از استعدادهای طبیعیشون بهره‌مند بشیم 137 00:06:45,364 --> 00:06:46,740 ما اینو داریم، رفیق ما خیلی ریلکسیم 138 00:06:46,740 --> 00:06:48,617 چی باعث شد شما همدیگه رو به عنوان هم‌تیمی انتخاب کنین؟ 139 00:06:48,617 --> 00:06:50,369 ما از وقتی که رسیدیم، مثل یه گروه اصلی بودیم - آره - 140 00:06:50,369 --> 00:06:51,787 از وقتی که رسیدیم 141 00:06:51,787 --> 00:06:53,330 ما از قبل یه رابطه داشتیم ما از قبل دوستی داشتیم 142 00:06:53,330 --> 00:06:54,915 بهتره که همینطور ادامه بدیم و با هم ببریم 143 00:06:54,915 --> 00:06:58,001 اوه، صبر کن ۷۵۱، ۷۵۷، ۷۵۹ - آره - 144 00:06:58,001 --> 00:06:58,919 آره - باشه - 145 00:06:58,919 --> 00:07:00,963 پس ما نماینده‌های ۷۵۰ هستیم - این قرار بود اتفاق بیفته - 146 00:07:00,963 --> 00:07:03,006 شماها میخواین خونه وی آیپی رو با هم شریک بشین؟ 147 00:07:03,006 --> 00:07:04,967 آره خیلی عالی میشه - خیلی شگفت‌انگیز میشه - 148 00:07:04,967 --> 00:07:07,261 ممکنه برای من یه کم عجیب باشه ...اونا زن و شوهرن، پس 149 00:07:07,261 --> 00:07:09,179 اوه 150 00:07:09,179 --> 00:07:10,389 میتونی تختت رو بیرون ببری 151 00:07:10,389 --> 00:07:13,475 همونطور که انتظار میرفت آدما با دوستا و خانوادشون تیم شدن 152 00:07:13,475 --> 00:07:16,145 ولی اونا دارن به یه حقیقت وحشتناک پی میبرن 153 00:07:16,145 --> 00:07:19,481 که تو بازیهای وحشیا ممکنه این بهترین ایده نباشه 154 00:07:19,481 --> 00:07:21,275 ...یک، دو، سه - دوستی - 155 00:07:21,275 --> 00:07:22,568 خدایا، من عاشق دوستیام 156 00:07:22,568 --> 00:07:25,404 چالش بعدی، مسابقه کیسه سیب‌زمینی معمولیه 157 00:07:25,404 --> 00:07:27,948 و شما تو زمین شهر وحشیا رقابت خواهید کرد 158 00:07:27,948 --> 00:07:30,659 قوانین ساده‌ست تا آخر مسیر بدوین و برگردین 159 00:07:30,659 --> 00:07:34,538 و هر تیمی که سریع‌تر باشه خونه وی آیپی تی موبایل رو میبره 160 00:07:34,538 --> 00:07:37,291 و علاوه بر اون، جایزه مخفی داخلش 161 00:07:37,291 --> 00:07:41,378 یادتون باشه، هیچ‌کس حذف نمیشه ما فقط داریم خوش میگذرونیم 162 00:07:41,378 --> 00:07:45,174 سه دو یک برو 163 00:07:45,174 --> 00:07:48,677 و درست همونطور که پیش‌بینی کردم بعد از هر چیزی که اونا از سر گذروندن 164 00:07:48,677 --> 00:07:51,638 همه این بازیکنا واقعاً میخواستن یه کم خوش بگذرونن 165 00:07:55,726 --> 00:07:57,060 هورا 166 00:08:05,152 --> 00:08:08,447 ولی در نهایت، البته، هنوز یه برنده هست 167 00:08:11,450 --> 00:08:13,619 بله 168 00:08:13,619 --> 00:08:18,957 بله برنده تیم ۵۱۴ و تیمش بود تبریک میگم 169 00:08:18,957 --> 00:08:20,709 شما سه تا دوست میتونین بمونین 170 00:08:20,709 --> 00:08:22,461 تو خونه وی آیپی تی موبایل - بریم - 171 00:08:22,461 --> 00:08:25,172 ولی سورپرایز واقعی چیزیه که تو این کیف سامسونت هست 172 00:08:25,172 --> 00:08:28,717 فکر میکنین تو این کیف چی باشه؟ - فکر میکنم پوله - 173 00:08:28,717 --> 00:08:30,469 بازش کن 174 00:08:30,469 --> 00:08:33,388 و چیزی که تو اتاقتون هست 175 00:08:33,388 --> 00:08:35,724 مصونیت تو چالش بعدیه 176 00:08:35,724 --> 00:08:38,393 و در مورد اون چالشی که قبلاً گفتم 177 00:08:39,686 --> 00:08:42,064 این سه نفر مجبور نیستن توش شرکت کنن 178 00:08:42,064 --> 00:08:44,900 یعنی اونا به صورت خودکار از بازی بعدی رد میشن 179 00:08:44,900 --> 00:08:49,613 بردیم، انگار که لیاقتش رو داشتیم {\an8}ما ما پادشاه‌های این شهریم 180 00:08:49,613 --> 00:08:52,366 و به اون ۹۹ درصدی که مصونیت نگرفتن 181 00:08:52,366 --> 00:08:54,576 وقتی قبل از مسابقه باهاتون حرف میزدم 182 00:08:54,576 --> 00:08:56,453 خیلی کلمه "دوست" رو به کار بردم 183 00:08:56,453 --> 00:08:57,871 دوست؟ دوست دوست دوست 184 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 هیچکدومتون میخواین حدس بزنین چرا؟ 185 00:09:01,083 --> 00:09:03,210 میدونین چیه؟ من فقط جواب رو بهتون میدم 186 00:09:03,210 --> 00:09:06,880 مسابقه کیسه سیب‌زمینی فقط یه ترفند بود که شما با دوستاتون تیم بشین 187 00:09:06,880 --> 00:09:11,468 و حالا اون تیم‌های سه نفره برای بازی بعدی به عنوان تیم تثبیت شدن 188 00:09:11,468 --> 00:09:14,054 و متاسفانه برای همه شما دوستای اونجا 189 00:09:14,054 --> 00:09:19,518 برای هر گروه سه نفره، حداکثر فقط دو نفرتون به شهر برمیگردین 190 00:09:21,561 --> 00:09:26,066 به همه‌تون چند دقیقه فرصت میدم که از آرامش قبل از طوفان لذت ببرین 191 00:09:27,818 --> 00:09:30,279 بعد از این رقابت، من کسایی رو از دست میدم 192 00:09:30,279 --> 00:09:33,949 ...که واقعاً بهشون نزدیک شدم، و 193 00:09:33,949 --> 00:09:37,536 من واقعاً ناراحتم خیلی بده - آره - 194 00:09:37,536 --> 00:09:40,706 با جیمی، هیچ چیز اونجوری که به نظر میاد نیست - ...من میخوام گریه کنم. من - 195 00:09:40,706 --> 00:09:43,041 سختیش اینه که ما دوست هم هستیم - آره - 196 00:09:43,041 --> 00:09:44,960 تو چی؟ - من فقط اینجام - 197 00:09:44,960 --> 00:09:46,295 فقط اینجاییم - ما دوستیم - 198 00:09:46,295 --> 00:09:48,505 ممکنه این برات خوب نباشه 199 00:09:48,505 --> 00:09:50,924 خب، من یه کم نگرانم چون این دو تا دوستن، 200 00:09:50,924 --> 00:09:52,384 و من با دوستام جدا شدم 201 00:09:52,384 --> 00:09:54,886 پس نمیدونم این چیز خوبی میشه یا چیز بدی 202 00:09:59,558 --> 00:10:00,600 خب؟ 203 00:10:00,600 --> 00:10:02,894 وای - وای، اونجا چه خبره؟ - 204 00:10:02,894 --> 00:10:05,731 نگهبانا آماده باشین که اونا رو بیرون ببرین 205 00:10:06,606 --> 00:10:08,108 دستبندها رو بیارین 206 00:10:10,193 --> 00:10:13,155 خیلی خب، بزن بریم بریم از دروازه‌ها بیرون 207 00:10:13,155 --> 00:10:14,489 راه رو نشون بده، نگهبان 208 00:10:39,765 --> 00:10:41,892 به بازی بعدی خوش اومدین 209 00:10:41,892 --> 00:10:45,228 شما در حال حاضر تو گروه‌های سه نفره هستین، 210 00:10:45,228 --> 00:10:49,900 و هر کدوم از این گروه‌ها قراره وارد یکی از ۸۰ مکعب روبروتون بشه 211 00:10:49,900 --> 00:10:52,736 پشت سر یکی از نگهبان‌های، بازیهای وحشیا حرکت کنین 212 00:10:52,736 --> 00:10:55,989 و اونا شما رو به مکعبی میبرن که سرنوشتتون رو تعیین میکنه 213 00:10:55,989 --> 00:11:00,077 زندون واقعی. وای خدا 214 00:11:00,077 --> 00:11:02,496 وای - این چیه؟ - 215 00:11:02,496 --> 00:11:05,874 وای خدای من - چی قراره باشه؟ - 216 00:11:05,874 --> 00:11:08,418 خیلی خب، واقعیه این واقعیه 217 00:11:08,418 --> 00:11:09,544 وای - چی؟ - 218 00:11:09,544 --> 00:11:14,633 اوه عالیه، همه دیوارها سفید - مثل یه تیمارستانه. وای خدای من - 219 00:11:14,633 --> 00:11:16,009 ما اصلاً نمیدونیم چه خبره 220 00:11:16,009 --> 00:11:20,222 ما یه تلفن قرمز داریم روش نوشته هر چی میخوای بخواه 221 00:11:20,222 --> 00:11:24,434 یه جور پیچ و مهره سنگین با یه سری دستبند به دیوار هست 222 00:11:24,434 --> 00:11:27,646 یه دستبند اضافی دوربین تلفن 223 00:11:27,646 --> 00:11:31,274 من تو یه اتاق تیمارستان واقعیام - میخوام شروع کنم به کوبیدن به دیوارها - 224 00:11:31,817 --> 00:11:35,362 خیلی خب، همگی ظرتون در مورد مکعبتون چیه؟ 225 00:11:41,076 --> 00:11:44,037 شرط میبندم همه‌تون دارین فکر میکنین این چالش شامل چی میشه؟ 226 00:11:44,037 --> 00:11:49,084 در واقع خیلی ساده‌ست {\an8}خب، من یه تایمر پنج ساعته رو شروع میکنم 227 00:11:49,084 --> 00:11:54,548 شماها اونقدر وقت دارین که تصمیم بگیرین کدوم دوتاتون ادامه میدین 228 00:11:54,548 --> 00:11:58,385 و کدوم یکی از شما به دیوار مکعب زنجیر میشه، 229 00:11:58,385 --> 00:12:01,054 و در نتیجه از برنامه حذف میشه 230 00:12:03,348 --> 00:12:07,394 برای اینکه این تصمیم رو آسون‌تر کنیم یه تلفن تو مکعب‌هاتون گذاشتیم 231 00:12:07,394 --> 00:12:11,523 شما میتونین از اون تلفن استفاده کنین و تقریباً هر چیزی تو دنیا رو درخواست کنین 232 00:12:11,523 --> 00:12:13,191 تا بهتون کمک کنه به یه تصمیم برسین 233 00:12:13,191 --> 00:12:16,153 و اگه تو پنج ساعت آینده به یه تصمیم نرسین، 234 00:12:16,153 --> 00:12:18,196 هر سه نفرتون حذف میشین 235 00:12:21,700 --> 00:12:23,368 چرا باید ما سه تا با هم میافتادیم؟ 236 00:12:23,368 --> 00:12:25,787 چرا نباید با کسی میافتادیم که ازش خوشم نمیاد؟ 237 00:12:25,787 --> 00:12:27,247 ...هیچوقت فکر نمیکردم به اینجا برسه، منظورم 238 00:12:27,247 --> 00:12:28,665 مجبور شدن به رقابت با برادر خودت 239 00:12:28,665 --> 00:12:31,460 میدونم شماها همه دوستای خیلی خوبی هستین، 240 00:12:31,460 --> 00:12:33,962 پس موفق باشین تو انتخاب کسی که قراره بره 241 00:12:33,962 --> 00:12:35,338 تایمر رو شروع کن 242 00:12:35,338 --> 00:12:38,717 شما پنج ساعت وقت دارین که یکی از صمیمیترین دوستاتون رو حذف کنین 243 00:12:59,404 --> 00:13:01,656 این قراره یه تصمیم خیلی سخت باشه 244 00:13:02,532 --> 00:13:04,910 بابا، اونا خیلی با مغز ما بازی میکنن 245 00:13:05,535 --> 00:13:08,663 من شخصاً نمیخوام پنج ساعت اینجا بشینم 246 00:13:08,663 --> 00:13:10,540 امیدوارم مجبور نباشیم این کارو بکنیم 247 00:13:10,540 --> 00:13:13,835 درسته - کسی میخواد بره؟ - 248 00:13:13,835 --> 00:13:15,504 نه - نه - 249 00:13:17,506 --> 00:13:18,548 یه دقیقه گذشته، 250 00:13:18,548 --> 00:13:20,592 و ما همین الان داریم گریه میکنیم 251 00:13:23,720 --> 00:13:26,556 چطوری باید در موردش تصمیم بگیریم؟ آخه چطوری؟ 252 00:13:26,556 --> 00:13:28,433 آره 253 00:13:28,433 --> 00:13:31,436 چطوری تصمیم بگیریم کی بره؟ 254 00:13:31,436 --> 00:13:34,356 من نمیتونم به بازی ادامه بدم 255 00:13:34,356 --> 00:13:37,651 و این سخت‌ترین بخش این چالشه 256 00:13:37,651 --> 00:13:41,530 چون حقیقت اینه که هیچ‌کس نمیخواد بره 257 00:13:41,530 --> 00:13:46,535 فقط یه ساعت پیش، این سه شرکت‌کننده به عنوان دوست با هم کار میکردن 258 00:13:46,535 --> 00:13:49,454 و حالا، اونا حتی نمیتونن به همدیگه نگاه کنن 259 00:13:52,457 --> 00:13:53,917 باید همین الان انجامش بدم؟ 260 00:13:58,797 --> 00:14:03,343 دوست دارم باور کنم همه چیز به دلیلی اتفاق میافته، ولی بعید میدونم 261 00:14:17,899 --> 00:14:20,277 برو برو برو بیرون 262 00:14:22,988 --> 00:14:26,032 وای، بچه‌ها، ما تازه شروع کردیم 263 00:14:26,032 --> 00:14:31,037 وای وای وای 264 00:14:32,956 --> 00:14:37,043 برای بعضیا، ارزش دوستی بیشتر از هر مبلغ پولی بود 265 00:14:37,043 --> 00:14:39,337 حتی اگه اون عدد میلیون‌ها بود 266 00:14:41,339 --> 00:14:45,802 مصونیت برای اون از خودگذشتگی {\an8}مطمئنی که دیروز کردی رو نمیخوای؟ 267 00:14:45,802 --> 00:14:47,929 {\an8}نه، من راحتم - باشه - 268 00:14:47,929 --> 00:14:51,808 {\an8}من باهاش راحتم، میدونی، سپردنش به شانس 269 00:14:53,685 --> 00:14:55,645 خدایا، من این مردا رو دوست دارم، 270 00:14:55,645 --> 00:15:01,192 و دعا میکنم چیزی جز خوبی برای زندگیشون نباشه 271 00:15:02,193 --> 00:15:04,904 {\an8}به نام عیسی، آمین 272 00:15:04,904 --> 00:15:06,364 {\an8}آمین - آمین - 273 00:15:07,741 --> 00:15:10,076 دوستتون دارم، بچه‌ها - دوستت دارم، رفیق - 274 00:15:12,370 --> 00:15:15,540 وقتی اومدیم اینجا همدیگه رو دوست صدا میکردیم 275 00:15:15,540 --> 00:15:17,542 منظورم اینه، اگه تو تصمیم بگیری نمونی 276 00:15:17,542 --> 00:15:19,252 اگه تو تصمیم بگیری نمونی 277 00:15:19,252 --> 00:15:23,256 من تصمیم گرفتم نمونم من از کسی دلخور نمیشم 278 00:15:23,256 --> 00:15:26,384 و من به هیچ‌کس برای موندن فشار نمیارم 279 00:15:27,761 --> 00:15:30,013 هر کسی دلیلی داره که میخواد اینجا باشه 280 00:15:30,013 --> 00:15:30,930 کاملاً 281 00:15:30,930 --> 00:15:32,015 ...و من 282 00:15:32,015 --> 00:15:34,351 من نمیگم که دلیل من 283 00:15:34,351 --> 00:15:38,063 دلیل تو، یا دلیل اون یکی بزرگتر یا بیشتر از اون باشه 284 00:15:38,063 --> 00:15:42,817 فقط میخوام شاید فقط بشنوم مثلاً، چرا ما اینجا هستیم 285 00:15:42,817 --> 00:15:44,986 خواهرم تو سن کم فوت کرد 286 00:15:44,986 --> 00:15:48,907 قبل از اون، پدرم بر اثر سرطان فوت کرد و مادرم رو تنها گذاشت 287 00:15:48,907 --> 00:15:51,242 و بنابراین فقط در مورد من نیست 288 00:15:51,242 --> 00:15:54,829 واقعاً برای کمک به خانوادم و کسایی که واقعاً بهش احتیاج دارن هست 289 00:15:54,829 --> 00:15:59,668 این پول به من هم کمک میکنه، میدونی 290 00:15:59,668 --> 00:16:04,339 مثلاً، من میخوام یه روز یه خانواده داشته باشم مثلاً من میخوام یه مادر باشم 291 00:16:07,759 --> 00:16:09,552 فکر نمیکنم مسئله مقایسه باشه، مثلاً، 292 00:16:09,552 --> 00:16:12,055 زندگی کی بدتره یا کی وضعیت بدتری داره یا کی بیشتر به پول احتیاج داره 293 00:16:12,055 --> 00:16:14,474 میدونم، میدونم که این چیزی نیست که هست فقط 294 00:16:14,474 --> 00:16:16,601 من فقط نمیدونم چی میتونم بگم که، مثلاً، 295 00:16:16,601 --> 00:16:18,895 باعث بشه بیشتر گریه کنیم 296 00:16:18,895 --> 00:16:23,316 یا باعث بشه بیشتر برای همدیگه احساس بدی داشته باشیم، مثلاً این بازی نیست 297 00:16:27,904 --> 00:16:29,531 خیلی سریع، مشخص شد 298 00:16:29,531 --> 00:16:32,117 که بیشتر این مکعب‌ها زمان سختی خواهند داشت 299 00:16:32,117 --> 00:16:35,036 تو تصمیم گیری اینکه کی قراره، خودش رو به دیوار زنجیر کنه 300 00:16:35,036 --> 00:16:38,581 ولی برای بقیه، واضح بود که یه نفر با یه نقطه ضعف وجود داره 301 00:16:38,581 --> 00:16:40,208 وای خدای من 302 00:16:40,208 --> 00:16:42,168 همه چیز در مورد ایجی و آیلاست 303 00:16:42,168 --> 00:16:44,713 وقتی یه نفر دیگه رو تو اطرافت میبینی، 304 00:16:44,713 --> 00:16:46,506 اونا رو کنار نمیذاری و طردشون نمیکنی 305 00:16:46,506 --> 00:16:48,633 وای خدای من 306 00:16:49,342 --> 00:16:50,802 من با دو تا برادر هستم و اونا از قبل بهم گفتن 307 00:16:50,802 --> 00:16:52,387 من قراره کسی باشم که به خونه برمیگرده 308 00:16:52,387 --> 00:16:53,722 اونا اینو قبلاً بهم گفتن 309 00:16:53,722 --> 00:16:58,184 پس من گفتم،باشه، اگه من قراره به خونه برگردم اگه شما نمیتونین یکی از خودتون دو تا رو انتخاب کنین 310 00:16:58,184 --> 00:17:02,522 پس شما میتونین با من بیاین پس ببینیم چیکار میکنن 311 00:17:03,815 --> 00:17:05,275 فکر میکنم یکی از شما دو تا باید بره 312 00:17:05,275 --> 00:17:08,236 خب من فکر نمیکنم یکی از ما باید بره فکر میکنم یکی از ما سه تا باید بره 313 00:17:08,236 --> 00:17:09,821 {\an8}من نمیرم مگه اینکه شماها برین 314 00:17:09,821 --> 00:17:11,072 {\an8}مسئله اینه مسئله. اینه 315 00:17:11,072 --> 00:17:13,491 الان، تصمیم تو منجر به رفتن {\an8}همین هر سه تامون میشه 316 00:17:13,491 --> 00:17:15,243 {\an8}یعنی تو تضمینی قراره بری 317 00:17:15,243 --> 00:17:17,579 من جا نمیزنم - و دقیقاً، تو از خودت دفاع کردی - 318 00:17:17,579 --> 00:17:19,205 و میدونم تو یه دنده‌ای میتونم بگم تو یه دنده‌ای 319 00:17:19,205 --> 00:17:22,876 تو از خودت دفاع کردی - اگه من پایین بیام، با هم پایین میایم - 320 00:17:22,876 --> 00:17:25,086 تو داری برای نابودیت مذاکره میکنی - ...اگه تو، اگه یکی - 321 00:17:25,086 --> 00:17:28,131 من یه بار دیگه میگم من یه بار دیگه میگم 322 00:17:28,131 --> 00:17:31,342 نکته‌ای که تو داری میگی اینه که تو داری برای نابودی خودت مذاکره میکنی 323 00:17:37,599 --> 00:17:39,559 چیزای زیادی تو زندگی من هست 324 00:17:39,559 --> 00:17:42,562 که من فقط میخوام با افکارم سازگار بمونم، 325 00:17:42,562 --> 00:17:43,855 و نمیخوام شماها رو قال بذارم 326 00:17:43,855 --> 00:17:44,856 بیا اینجا بیا اینجا 327 00:17:44,856 --> 00:17:47,066 ولی من روی حرف خودم میمونم 328 00:17:47,066 --> 00:17:51,571 نمیخوام بهت آسیب بزنم، ولی خب 329 00:17:53,364 --> 00:17:56,034 من جا نمیزنم، ولی هنوز حس میکنم کوچیک شدم 330 00:17:56,034 --> 00:18:01,289 ولی خب من ظاهراً تنهام، پس نمیخوام مجبور به این کار بشم 331 00:18:02,749 --> 00:18:05,084 مثلاً نمیخوام شماها فکر کنین که من مثلاً، 332 00:18:05,084 --> 00:18:08,213 اصلاً اینجوری نیستم که، مثلاً هر چی، اگه اونا با من بیرون برن 333 00:18:08,213 --> 00:18:10,590 فقط مراقب باش، ممکنه تو رو به عنوان یه آدم بد نشون بدن 334 00:18:10,590 --> 00:18:12,967 میدونم من قراره یه آدم بد خطاب بشم، 335 00:18:12,967 --> 00:18:14,552 و اینو میدونم 336 00:18:16,679 --> 00:18:20,391 میتونم بگم همه‌تون یه کم دستپاچه شدین خب، نگران نباشین 337 00:18:20,391 --> 00:18:22,101 چون در شروع این چالش 338 00:18:22,101 --> 00:18:25,647 شما رو از تلفنی که تو هر کدوم از سلول‌هاتون هست آگاه کردم 339 00:18:25,647 --> 00:18:28,316 مگه اینکه بخواین هر سه نفر گروهتون حذف بشین 340 00:18:28,316 --> 00:18:31,069 بهتون توصیه میکنم شروع کنین به یه سری تلفن زدن 341 00:18:31,069 --> 00:18:33,112 خب اون گفت ما میتونیم هر چیزی بخوایم 342 00:18:33,112 --> 00:18:36,032 چی میتونین بخواین که به تصمیم‌گیری کمک کنه؟ 343 00:18:36,032 --> 00:18:37,826 خب من فکر میکنم یه بازی میکنیم، 344 00:18:37,826 --> 00:18:40,662 و بعد فقط هر کی ببازه اونیه که حذف میشه 345 00:18:40,662 --> 00:18:43,832 هر بازیای که میکنیم باید همه‌مون بلد باشیم چطوری بازی کنیم 346 00:18:43,832 --> 00:18:45,875 آره - منظورم اینه، میتونیم فقط یه تاس بندازیم - 347 00:18:45,875 --> 00:18:47,126 تاس میندازی؟ - رآره 348 00:18:47,126 --> 00:18:48,044 خیلی خب 349 00:18:53,007 --> 00:18:54,801 این خط تلفن وحشیاست چیکار میتونم براتون بکنم؟ 350 00:18:54,801 --> 00:18:59,013 فقط میخواستم بدونم میتونیم یه تاس سفارش بدیم، مثلاً تاس‌ها 351 00:18:59,013 --> 00:19:00,682 داره میاد - ممنون - 352 00:19:01,102 --> 00:19:03,771 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 353 00:19:04,102 --> 00:19:06,771 وای خدا ممنون - ممنون - 354 00:19:06,771 --> 00:19:08,565 چندلر 355 00:19:08,565 --> 00:19:09,691 شماها اونجا یه دست مونوپولی دارین؟ 356 00:19:09,691 --> 00:19:12,694 همین الان میاریم - یه دست ورق و یه پیتزای پپرونی - 357 00:19:12,694 --> 00:19:13,945 بازی فکری عمل 358 00:19:13,945 --> 00:19:15,405 یه جفت تاس - پیتزا و تاس - 359 00:19:15,405 --> 00:19:16,823 یه کرنومتر لطفا 360 00:19:16,823 --> 00:19:21,327 ممنون، داداش چی چی کدوم اتاق؟ باشه 361 00:19:21,327 --> 00:19:22,453 هی - وقت جنگاست - 362 00:19:22,453 --> 00:19:24,247 اوه، چه خوب 363 00:19:24,247 --> 00:19:28,459 یه سری تاس خیلی خنده‌دار بزرگ - خب، نقشه ما اینه که یه دست ورق بیاریم - 364 00:19:28,459 --> 00:19:30,920 ما دو تا تاس میندازیم، و کمترین عدد میره 365 00:19:30,920 --> 00:19:33,798 هر کی تک پیک رو بکشه خودش رو دستبند میزنه 366 00:19:33,798 --> 00:19:35,508 نمیخوام این کارو بکنم - هیچکدوممون نمیخوایم - 367 00:19:35,508 --> 00:19:37,719 خب، به هر حال، هر چی بشه دوستتون دارم، بچه‌ها 368 00:19:37,719 --> 00:19:39,554 خیلی خب، شروع بازی 369 00:19:39,554 --> 00:19:41,347 هیچوقت قلبم اینقدر تند نزده بود 370 00:19:41,347 --> 00:19:43,850 خیلی بده - ...اوه، ببخشید، من فقط - 371 00:19:43,850 --> 00:19:47,145 خیلی سنگینه ما میفهمیم - آره، فکر کنم داری خیلی زود میری بیرون - 372 00:19:47,145 --> 00:19:49,856 من تو عمرم سر جنگا اینقدر عرق نریخته بودم 373 00:19:49,856 --> 00:19:54,235 این یه تاس انداختن ۵ میلیون دلاریه همینجا بزن بریم 374 00:19:54,235 --> 00:19:56,487 خیلی خب، کمترین عدد میره بیرون 375 00:19:56,487 --> 00:19:58,072 شده ۱۲ - خوبه، داداش - 376 00:19:58,740 --> 00:20:00,533 اوه، نه 377 00:20:02,327 --> 00:20:04,954 امکان نداره - خیلی خب من باختم - 378 00:20:04,954 --> 00:20:07,707 اوه، کدی، خیلی متأسفم 379 00:20:07,707 --> 00:20:10,752 کدی، خیلی متأسفم 380 00:20:12,420 --> 00:20:14,047 کدی 381 00:20:19,552 --> 00:20:22,180 دوستت دارم، برادر 382 00:20:22,180 --> 00:20:24,515 دوستتون دارم، بچه‌ها تو بازیا موفق باشین 383 00:20:28,728 --> 00:20:30,563 خیلی دوستت دارم، جدی میگم 384 00:20:30,563 --> 00:20:32,482 منم دوستتون دارم بچه‌ها، حالا از در برین بیرون 385 00:20:32,482 --> 00:20:34,275 برو چالش رو ببر، باشه؟ 386 00:20:34,275 --> 00:20:36,736 خداحافظ، برادر - شماها اسطوره‌این - 387 00:20:36,736 --> 00:20:39,572 خداحافظ، زک - ممنون، اندی - 388 00:20:39,572 --> 00:20:40,698 ممنون 389 00:20:49,332 --> 00:20:54,379 سه ساعت و ۶۲ مکعب از ۸۰ مکعب اصلی هنوز تو این بازی باقی موندن 390 00:20:54,379 --> 00:20:57,090 ولی با گذشت زمان، درخواست‌هایی که از مکعب‌ها میگرفتیم 391 00:20:57,090 --> 00:20:59,342 کم کم جالب‌تر شدن 392 00:20:59,342 --> 00:21:03,638 الو؟ میتونم کمکتون کنم؟ دست مونوپولی، باشه چیز دیگه؟ 393 00:21:08,393 --> 00:21:09,894 باشه کی اونو سفارش داد؟ 394 00:21:09,894 --> 00:21:12,730 وقتی میگم اونا میتونن هر چیزی سفارش بدن منظورم واقعیه 395 00:21:12,730 --> 00:21:14,524 اوه دختر خوب 396 00:21:14,524 --> 00:21:17,276 ولی اونا تنها کسایی نبودن که از این بازی سواستفاده میکردن 397 00:21:17,276 --> 00:21:19,821 دو تا لباس پرنسس و یه لباس شاهزاده جذاب 398 00:21:19,821 --> 00:21:21,698 دستگاه یخ در بهشت دستگاه پشمک پشمک 399 00:21:21,698 --> 00:21:24,993 یه استخر خوب میشه و بعد یه پیتزای پپرونی 400 00:21:24,993 --> 00:21:26,536 اوهوم گرفتم 401 00:21:27,578 --> 00:21:29,789 وای خدای من 402 00:21:29,789 --> 00:21:32,667 اینم یه سری از وسایلتون، بچه‌ها آره، هنوز چیزای بیشتری داره میاد 403 00:21:32,667 --> 00:21:35,169 باشه، و دوباره برای مهمونی میبینیمتون همه دوستاتون رو بیارین 404 00:21:35,169 --> 00:21:37,380 باشه - فکر کنم اونا دارن دیوونه میشن - 405 00:21:37,380 --> 00:21:39,590 و فکر کنم این آدما ممکنه یادشون رفته باشه 406 00:21:39,590 --> 00:21:42,135 که ۵ میلیون دلار وسط این بازیه، 407 00:21:42,135 --> 00:21:44,637 چون این درخواست‌ها همینطور دیوانه‌وارتر میشدن 408 00:21:44,637 --> 00:21:47,223 توپ‌های استخر توپ؟ - روانشناس، ها؟ - 409 00:21:47,223 --> 00:21:51,060 ۳۲ جفت جوراب - هی تتو آرتیست - 410 00:21:51,060 --> 00:21:54,230 آیا واقعاً میتونی بدون یه تتو یهویی با یه سری برادر پیوند برقرار کنی؟ 411 00:21:55,690 --> 00:21:57,984 اوه - وای خدای من - 412 00:21:57,984 --> 00:22:00,528 وای دیوونه - توله سگ - 413 00:22:03,865 --> 00:22:06,534 میخوام جیمی این کارو بکنه - میخوام جیمی این کارو بکنه - 414 00:22:06,534 --> 00:22:08,828 اوه، باشه 415 00:22:08,828 --> 00:22:10,830 اوه، این حس خیلی بدی داره 416 00:22:18,004 --> 00:22:21,340 ولی خوشی این درخواست‌ها فقط تا یه مدت میتونست دووم بیاره 417 00:22:26,888 --> 00:22:27,764 ممنون 418 00:22:27,764 --> 00:22:30,475 این مکعب تصمیم گرفت یه بازی ساده سه نفره اونو انجام بده 419 00:22:30,475 --> 00:22:32,685 بدون گرم کردن این خود بازیه، درسته؟ - آره - 420 00:22:32,685 --> 00:22:35,229 ولی استرس ۵ میلیون دلار وسط بازی 421 00:22:35,229 --> 00:22:36,314 اونو، و من بیرونم 422 00:22:36,314 --> 00:22:41,694 باعث شد بازیکن ۶۸۰ بعد از اینکه خودش برنده شد به دوستش کمک کنه که تقلب کنه 423 00:22:54,040 --> 00:22:56,292 اونو، بیرون آره 424 00:22:56,292 --> 00:22:59,128 و در حالی که بعضی از شرکت کننده‌ها تقلب کردن، یا حتی از قبول باخت امتناع کردن 425 00:22:59,128 --> 00:23:01,506 فقط حس میکنم باید یه بازی دیگه انجام بدیم 426 00:23:01,506 --> 00:23:02,715 نه واسه اینه که تو باختی 427 00:23:02,715 --> 00:23:05,134 بقیه تصمیم گرفتن کلاً، از بازیشون دست بکشن 428 00:23:05,134 --> 00:23:07,595 که باعث یه وحشت مطلق شد - من بازی نمیکنم - 429 00:23:08,554 --> 00:23:09,972 بازی نمیکنی؟ - ورق‌ها رو بکش - 430 00:23:09,972 --> 00:23:10,973 چه مرگته، حازم؟ - ورق رو بکش - 431 00:23:10,973 --> 00:23:12,809 اون اینجاست، ورق رو بکش - نه - 432 00:23:12,809 --> 00:23:15,603 حازم - اون داره جا میزنه - 433 00:23:15,603 --> 00:23:18,356 میخوای بری خونه؟ - منظورم اینه، هیچ‌کس نمیخواد بره خونه - 434 00:23:18,356 --> 00:23:21,067 هیچ‌کس، پس ورق رو بکش - من اصلاً تو این بحث نبودم - 435 00:23:21,067 --> 00:23:23,569 من بهتون ده ثانیه دیگه وقت میدم و من قصد ندارم بهتون فشار بیارم 436 00:23:25,863 --> 00:23:28,241 خیلی خب، فکر کنم هیچ‌کس نمیخواد بازی کنه 437 00:23:29,325 --> 00:23:31,869 خب، فکر کنم دو ساعت وقت داریم که دوباره یه راه حل پیدا کنیم 438 00:23:32,620 --> 00:23:34,288 و در حالی که اونا داشتن اون رو حل میکردن، 439 00:23:34,288 --> 00:23:37,291 شرکت کننده‌ها تو این مکعب مشکلات خودشون رو داشتن 440 00:23:37,291 --> 00:23:39,961 همه‌مون در بطری داریم و بعد آخرین نفری که بندازه تو کیسه میره بیرون 441 00:23:43,297 --> 00:23:46,175 حتی نمیتونم ببینم دیوارهای سفید کار رو سخت‌تر میکنه 442 00:23:48,427 --> 00:23:50,471 آره - باشه - 443 00:23:53,724 --> 00:23:55,476 اون تو رفت 444 00:23:55,476 --> 00:23:57,228 آره، من بیرونم - منصفانه بود؟ - 445 00:23:57,228 --> 00:23:58,396 آره - مطمئنی؟ - 446 00:23:58,396 --> 00:23:59,689 آره 447 00:23:59,689 --> 00:24:02,942 {\an8}در واقع، نه، دروغ گفتم بوم، بوم، بام، همه‌مون رفتیم 448 00:24:02,942 --> 00:24:05,820 {\an8}جدی میگی؟ - آره، خیلی جدی ام شوخی نمیکنم - 449 00:24:06,821 --> 00:24:10,992 خیلی مسخره‌ست - میدونم و تو تلویزیون هم هست - 450 00:24:10,992 --> 00:24:14,620 لطفاً این کارو با ما نکن لطفاً ما توافق کردیم 451 00:24:20,877 --> 00:24:23,546 شانس شما ۳۳٪ برای بیرون اومدن هست 452 00:24:23,546 --> 00:24:25,965 این شانس کمتری برای توئه 453 00:24:26,591 --> 00:24:29,427 میگم، چرا یکی از ما بیرون نشینه 454 00:24:29,427 --> 00:24:31,637 و من و تو بازی کنیم و حالا برای تو ۵۰۵۰ میشه 455 00:24:31,637 --> 00:24:34,098 یه لحظه بهم فرصت بده فکر کنم چون میفهمم چی میگی 456 00:24:34,098 --> 00:24:36,350 یه جور مصالحه کنیم - فقط میخوام به یه چیزی فکر کنم - 457 00:24:36,350 --> 00:24:37,435 بیاید یه جور مصالحه کنیم 458 00:24:37,435 --> 00:24:39,645 با اینکه اون واضحاً نمیخواست بازی کنه، 459 00:24:39,645 --> 00:24:43,399 ۲۰ دقیقه اصرار و چرب زبانی مداوم شاید نظرش رو عوض کرده باشه 460 00:24:43,399 --> 00:24:45,568 فقط میخوایم بگیم بیخیال و دوباره انجامش بدیم 461 00:24:45,568 --> 00:24:47,403 اون شرکت نمیکنه، ولی هر کی موفق بشه 462 00:24:47,403 --> 00:24:49,405 اینو تو ذهنش نگه میداره برای ادامه راه 463 00:24:49,405 --> 00:24:51,073 پس میخوای دوباره بازی ورق رو انجام بدی؟ 464 00:24:51,073 --> 00:24:52,366 فقط ما دو تا خواهیم بود و هر کی کمتر بیاره 465 00:24:52,366 --> 00:24:54,243 واقعاً؟ و تو انجامش نمیدی؟ 466 00:24:55,494 --> 00:24:57,079 خیلی خب، ورق‌ها بُر خورده 467 00:24:58,789 --> 00:25:01,542 من فقط یه شانس خوب داشتم و فقط قراره خرابش کنم 468 00:25:01,542 --> 00:25:03,920 فقط میخوام این تموم بشه 469 00:25:03,920 --> 00:25:06,297 سه، دو، یک 470 00:25:07,298 --> 00:25:08,591 اوه، لعنتی 471 00:25:10,676 --> 00:25:16,766 بهت گفتم انجامش میدم بهت گفتم انجامش میدم 472 00:25:18,851 --> 00:25:22,313 لعنت به شماها یعنی واقعاً لعنت به شماها 473 00:25:22,313 --> 00:25:25,066 ،فکر میکنن تو شیطانی، ولی جواب داد {\an8}احتمالاً مجبور نشدی بازی کنی 474 00:25:25,066 --> 00:25:26,943 {\an8}پس ما بازی کردیم 475 00:25:26,943 --> 00:25:30,696 و برادرم تمام مدت یواشکی {\an8}من با هم حرف میزدیم 476 00:25:30,696 --> 00:25:32,907 و اساساً، اون ازش خبر نداره 477 00:25:32,907 --> 00:25:36,661 وای، وای 478 00:25:36,661 --> 00:25:39,163 خداحافظ 479 00:25:39,830 --> 00:25:44,085 وای خدا من یه نابغه‌ام من یه نابغه‌ام 480 00:25:44,085 --> 00:25:46,879 شاید اون غم‌انگیزترین چیزی بود، که تا حالا دیده بودم 481 00:25:46,879 --> 00:25:49,590 ولی حداقل شرکت کننده‌ها تو خونه وی آیپی تی موبایل 482 00:25:49,590 --> 00:25:53,636 خیلی بهتر بودن - به سوئیت‌های لوکس خوش اومدین - 483 00:25:53,636 --> 00:25:55,596 و چون تی موبایل با مشتریهاش 484 00:25:55,596 --> 00:25:57,848 {\an8}مثل وی آیپیها با وضعیت مگنتایی رفتار میکنه، 485 00:25:57,848 --> 00:26:00,893 میخوایم به برنده‌های این خونه، {\an8}ما همون رفتار رو داشته باشیم 486 00:26:00,893 --> 00:26:03,020 {\an8}با غذای عالی و ماساژ - وای خدای من - 487 00:26:03,020 --> 00:26:06,315 همین الان، رقبای ما دارن زجر میکشن - ما داریم میریم خونه، مدی - 488 00:26:06,315 --> 00:26:08,067 نه - میفهمی که، درسته؟ - 489 00:26:08,067 --> 00:26:10,653 پس بیاید بازی کنیم همه‌مون قراره بریم خونه 490 00:26:10,653 --> 00:26:12,071 ما داریم زندگی میکنیم، رفیق 491 00:26:12,071 --> 00:26:15,491 یک دو سه - شهر وحشیا اینجاست - 492 00:26:21,789 --> 00:26:23,374 امکان نداره که بتونیم 493 00:26:23,374 --> 00:26:24,917 بین خودمون سه تا تصمیم بگیریم - درسته - 494 00:26:25,835 --> 00:26:27,837 خیلی وقت هست که منو میترسونه 495 00:26:27,837 --> 00:26:31,507 ۵،۰۰۰،۰۰۰ دلار وای خدای من نمیتونم با دست خالی برگردم خونه 496 00:26:31,507 --> 00:26:33,175 هر چی بشه، میشه 497 00:26:35,803 --> 00:26:38,097 و با گذشت زمان، 498 00:26:38,097 --> 00:26:42,685 نیاز فوری برای پیدا کردن کسی که حذف بشه خیلی واقعی شده بود، و بیشترشون 499 00:26:42,685 --> 00:26:46,522 عدد کشتار... دو هست 500 00:26:46,522 --> 00:26:48,858 دارن ۵ میلیون دلار خودشون رو به شانس میسپارن 501 00:26:48,858 --> 00:26:52,361 سه. اون دو میندازه، حذف میشه 502 00:26:52,987 --> 00:26:55,281 اوه 503 00:26:55,281 --> 00:26:58,492 لعنتی خیلی بده - چهار، سه، دو - 504 00:26:58,492 --> 00:27:00,286 اون کمترین عدد رو آورد - نه، رفیق - 505 00:27:00,286 --> 00:27:01,829 بیرحمانه 506 00:27:03,456 --> 00:27:04,415 بیرحمانه 507 00:27:06,417 --> 00:27:09,920 موفق باشی، رفیق خیلی بیرحمانه‌ست 508 00:27:10,629 --> 00:27:13,674 حتی مکعب‌هایی که فقط یه ساعت پیش خوش میگذروندن 509 00:27:13,674 --> 00:27:17,011 حالا با واقعیت تلخی که باید انجام بدن روبرو شده بودن 510 00:27:17,011 --> 00:27:18,429 وای خدای من 511 00:27:18,429 --> 00:27:20,348 نگاه نکن، کارل - داره اتفاق میافته - 512 00:27:20,348 --> 00:27:23,184 دوستتون دارم، بچه‌ها - و آخرین نفری که در امانه - 513 00:27:23,184 --> 00:27:26,270 وای خدای من - ۹۳۰ - 514 00:27:26,270 --> 00:27:29,774 خیلی متاسفم برادر. خیلی متاسفم 515 00:27:29,774 --> 00:27:31,984 این یکی خیلی دلخراشه 516 00:27:34,278 --> 00:27:35,613 لعنتی 517 00:27:36,822 --> 00:27:39,617 خب فکر میکنی وقتشه؟ - وقتشه، آره - 518 00:27:39,617 --> 00:27:42,495 خیلی خب، دوستتون دارم، بچه‌ها 519 00:27:42,495 --> 00:27:44,872 ممنون - خواهش میکنم - 520 00:27:44,872 --> 00:27:47,708 اوه، گریه نکن - قدرشو میدونم قدرشو میدونم - 521 00:27:52,380 --> 00:27:54,090 ناامیدت نمیکنم - عیبی نداره - 522 00:27:54,090 --> 00:27:56,842 ناامیدت نمیکنم تمام تلاشمو میکنم 523 00:28:00,221 --> 00:28:03,057 و حالا که فقط پنج دقیقه مونده، 524 00:28:03,057 --> 00:28:06,102 بازیکن‌ها شروع کردن به خداحافظی با صمیمیترین دوستاشون 525 00:28:06,102 --> 00:28:10,231 {\an8}خیلی دوستت دارم چون خیلی نادره 526 00:28:10,231 --> 00:28:12,108 {\an8}که کسایی رو داشته باشم که پشتم باشن، 527 00:28:12,108 --> 00:28:15,194 {\an8}چون من همیشه مجبور بودم پشت بقیه باشم 528 00:28:15,194 --> 00:28:19,365 {\an8}پس مثل تو، من به تو به عنوان یه خواهر بزرگتر نگاه میکنم 529 00:28:21,158 --> 00:28:23,244 هیچوقت نگفتم، ولی میخوام الان بگم 530 00:28:23,244 --> 00:28:27,623 قبل از اینکه دیگه فرصتش نباشه این دقیقاً جایی نیست که من میخوام باشم 531 00:28:27,623 --> 00:28:30,292 ولی خوشحالم اگه اینجا باشم، خوشحالم که اینجا با کسایی هستم 532 00:28:30,292 --> 00:28:32,461 که میتونم باهاشون راحت باشم، 533 00:28:32,461 --> 00:28:36,882 برعکس اینکه مجبور باشم یه گوشه بشینم و نتونم راحت باشم 534 00:28:41,554 --> 00:28:46,934 {\an8}بیاید یه دست ورق بخوایم، کمترین عدد خودشو حذف میکنه 535 00:28:46,934 --> 00:28:48,185 {\an8}ما قراره هر کدوم یه سکه بندازیم 536 00:28:48,185 --> 00:28:50,729 {\an8}وای خدای من، ممکنه سه تا سکه انداختن باشه و تموم 537 00:28:50,729 --> 00:28:54,066 ما سه تا ساندویچ میگیریم، یکی با دو تا تیکه گوشت 538 00:28:54,066 --> 00:28:55,985 و اون عامل تعیین کننده ما خواهد بود 539 00:28:55,985 --> 00:28:57,862 {\an8}پس این بازی فقط دو تا تاسه 540 00:28:57,862 --> 00:28:59,822 {\an8}بیشترین تاس برنده میشه 541 00:29:01,949 --> 00:29:03,117 شش 542 00:29:04,952 --> 00:29:07,288 علامت دلار 543 00:29:07,288 --> 00:29:09,123 ساندویچ‌های هلاکت 544 00:29:09,123 --> 00:29:11,083 ساندویچ ۵،۰۰۰،۰۰۰ دلاری - آره - 545 00:29:11,083 --> 00:29:12,918 امیدوارم خوشمزه باشن 546 00:29:14,378 --> 00:29:16,464 علامت دلار 547 00:29:16,464 --> 00:29:20,426 یک، دو، سه 548 00:29:22,219 --> 00:29:23,679 خیلی خب 549 00:29:27,266 --> 00:29:28,309 خیلی متاسفم 550 00:29:28,309 --> 00:29:29,268 عیبی نداره 551 00:29:32,229 --> 00:29:34,398 ...جس - اشکال نداره - 552 00:29:34,398 --> 00:29:36,942 اینجا یک، دو 553 00:29:36,942 --> 00:29:38,277 ...یک، دو - ...یک، دو - 554 00:29:38,277 --> 00:29:39,445 آره 555 00:29:41,071 --> 00:29:42,781 این میشه چهار 556 00:29:42,781 --> 00:29:44,575 وای خدای من 557 00:30:01,550 --> 00:30:02,551 من حذف شدم، بچه‌ها 558 00:30:02,551 --> 00:30:04,178 برین یه هوایی بخورین 559 00:30:07,765 --> 00:30:09,808 دوستای تا آخر عمر، دینو تو آدم خیلی باحالی هستی 560 00:30:09,808 --> 00:30:12,895 از اینجا برین بیرون، بچه‌ها برین و بترکونین، میدونین که؟ 561 00:30:14,563 --> 00:30:17,900 بیننده‌ها میخوان بدونن، اگه میتونستی به گذشته برگردی 562 00:30:17,900 --> 00:30:20,486 دکمه‌ی ۱،۰۰۰،۰۰۰ دلار رو تو قسمت قبل میزدی؟ 563 00:30:21,362 --> 00:30:23,822 {\an8}من از کسی که قبل از ۱،۰۰۰،۰۰۰ دلار بودم راضیم 564 00:30:23,822 --> 00:30:25,783 بعد از اونم حالم خوب خواهد بود 565 00:30:25,783 --> 00:30:29,328 و همینطور که تایمر به صفر نزدیک و نزدیک‌تر میشد 566 00:30:29,328 --> 00:30:33,374 دقیقاً ۶۰ ثانیه باقی مونده - تو بازی رو انتخاب کردی و باختی - 567 00:30:33,374 --> 00:30:35,459 بعضی از مکعب‌ها نمیتونستن تصمیم بگیرن 568 00:30:35,459 --> 00:30:38,295 کدوم یکی از گروه باید خودشون رو به دیوار دستبند بزنن 569 00:30:38,295 --> 00:30:41,257 این کارو با ما نکن، ازت خواهش میکنم 570 00:30:41,257 --> 00:30:43,259 نباید ما رو میذاشتی که یه بازی کنیم و بعد انجامش ندیم 571 00:30:43,259 --> 00:30:45,135 تو یه آشغال تموم عیاری که این کارو کردی 572 00:30:45,135 --> 00:30:48,097 رسماً اینجا وقت تلف میکنین میچرخین و گپ میزنین 573 00:30:48,097 --> 00:30:50,015 تو هم وقت تلف کردی - من وقت شما رو تلف نکردم - 574 00:30:50,015 --> 00:30:52,059 من داشتم می اومدم که بغلت کنم 575 00:30:52,059 --> 00:30:53,102 تو وقت همه رو تلف کردی - من گفتم - 576 00:30:53,102 --> 00:30:55,479 مطمئنی؟ من داشتم می اومدم که بغلت کنم و ازت تشکر کنم 577 00:30:55,479 --> 00:30:58,440 این کاری بود که میخواستم انجام بدم و بعد تو تصمیم گرفتی، =نه، نه 578 00:30:58,440 --> 00:31:00,651 من الان انجامش نمیدم چون باختی تو یه بازنده‌ی بد هستی 579 00:31:00,651 --> 00:31:02,945 ۲۵ ثانیه - فکر کنم همه‌مون داریم میریم خونه - 580 00:31:02,945 --> 00:31:06,574 دو تا ۲۰ ساله میخوان برن لامبورگینی بخرن {\an8}چون یا یه همچین چیزی 581 00:31:06,574 --> 00:31:10,619 من با کسی دست دادم؟ من؟ من تو کاغذ نوشتم؟ 582 00:31:10,619 --> 00:31:15,833 چون اگه مکتوب نباشه درسته، پس واقعی نیست درسته؟ 583 00:31:19,461 --> 00:31:22,131 وقت تموم شد 584 00:31:22,131 --> 00:31:25,384 شماها هر دو خودخواه بودین من گفتم من نمیذارم اونا برنده بشن 585 00:31:25,384 --> 00:31:28,345 همینه تو یه بچه‌ای من هی یادم میره هر دوتون ۲۰ سالتونه 586 00:31:28,345 --> 00:31:30,055 پس من وقتم رو با بچه‌ها تلف کردم 587 00:31:31,390 --> 00:31:32,933 اتفاقی که افتاد درست نبود 588 00:31:32,933 --> 00:31:35,644 به هر حال، تو یه بازنده‌ای چون این بازی رو باختی 589 00:31:40,774 --> 00:31:46,530 هفت تا مکعب به موقع تصمیم نگرفتن بنابراین، همه‌شون حذف شدن 590 00:31:46,530 --> 00:31:49,575 جیمی جیمی جیمی اون اصلاً نمیدونه چه بلایی سرمون آورده 591 00:31:49,575 --> 00:31:52,870 بیشتر حذف‌های گروهی که الان دیدین 592 00:31:52,870 --> 00:31:55,706 نتیجه‌ی تصمیم نگرفتن بود 593 00:31:55,706 --> 00:31:59,710 ولی یکی از این مکعب‌ها فقط به خاطر تردید حذف شد 594 00:31:59,710 --> 00:32:01,086 دقیقاً ۶۰ ثانیه باقی مونده 595 00:32:01,086 --> 00:32:02,129 وای خدای من 596 00:32:02,129 --> 00:32:04,465 آپدیت وقت تموم شدنتون 597 00:32:04,465 --> 00:32:09,053 اگه هیچ‌کس دستبند نزنه همه‌تون حذف میشین 598 00:32:11,889 --> 00:32:14,016 تو باید این کارو برای من انجام بدی 599 00:32:14,016 --> 00:32:17,811 من اونجا باهات وایمیستم سم، ولی من این کارو نمیکنم 600 00:32:17,811 --> 00:32:20,397 به من کمک کن بلند شم، وقت نداریم 601 00:32:20,397 --> 00:32:22,399 نه، نداریم 602 00:32:22,399 --> 00:32:25,819 ما باهات وایمیستیم ولی نمیتونیم اونا رو بهت ببندیم 603 00:32:25,819 --> 00:32:28,155 لطفاً اونا رو به من ببندین لطفاً، من نمیتونم 604 00:32:28,155 --> 00:32:30,699 سم،یالا نمیتونیم نمیتونیم این کارو بکنیم - رنمیتونیم این کارو بکنیم 605 00:32:30,699 --> 00:32:34,286 این آخرین چیزیه که میخوام فقط لطفاً این کارو برای من انجام بدین 606 00:32:34,286 --> 00:32:35,704 باید بهم کمک کنی، لطفاً 607 00:32:35,704 --> 00:32:36,664 سم سم 608 00:32:36,664 --> 00:32:39,124 ...میدونم، فقط تو باید این کارو بکنی 609 00:32:39,124 --> 00:32:40,584 ولی فکر نمیکنم حتی حساب بشه 610 00:32:40,584 --> 00:32:42,169 باید خودت اونا رو ببندی ...فکر نمیکنم اون 611 00:32:42,169 --> 00:32:45,339 وقت تموم شد اگه دستبند نزده باشین 612 00:32:45,339 --> 00:32:47,383 بسته شد. قفل شد - ...همه حذف میشن - 613 00:32:47,383 --> 00:32:48,676 قفل شد - بیا - 614 00:32:55,265 --> 00:33:00,354 شماها چهار ثانیه دیر کردین خیلی متاسفم، بچه‌ها 615 00:33:03,399 --> 00:33:05,275 چراغا رو خاموش کنین 616 00:33:05,275 --> 00:33:10,906 ۹۴ نفر حذف شدن ۱۴۸ نفر دارن به بازی بعدی میرن 617 00:33:12,157 --> 00:33:13,701 مواظب خودتون باشین، همگی 618 00:33:23,502 --> 00:33:28,716 ما الان تو شهری هستیم پر از غم و دلشکستگی 619 00:33:32,261 --> 00:33:37,349 برای کسایی که خودشون رو برای ما فدا کردن 620 00:33:39,351 --> 00:33:41,687 خودشون رو به دیوار دستبند زدن 621 00:33:41,687 --> 00:33:45,691 با چشمای پر از اشک وقتی ما دور شدیم 622 00:33:47,067 --> 00:33:50,195 و من مفتخرم و این افتخار رو دارم که هنوز اینجا وایستادم 623 00:33:50,195 --> 00:33:52,614 و میدونم که این فقط یه شروعه 624 00:33:54,324 --> 00:33:57,619 احساسات خیلی شدیده پس فقط میخوام یکم آروم شم 625 00:33:57,619 --> 00:34:01,165 ۲۲۵ گفت که ما رو میندازه بیرون هر دومون رو 626 00:34:01,165 --> 00:34:03,667 ما هنوز وایستادیم، و اون نیست 627 00:34:03,667 --> 00:34:05,502 متاسفانه، ۲۲۵ شانسی نداشت 628 00:34:05,502 --> 00:34:09,673 ...از همون اول رفت، و ما میدونستیم پس 629 00:34:38,911 --> 00:34:40,954 یه روز جدیده، و برای جشن گرفتن، 630 00:34:40,954 --> 00:34:43,874 من یه هدیه طلایی غول‌پیکر برای شرکت کننده‌ها آوردم 631 00:34:43,874 --> 00:34:45,167 بیاید بیاریمش تو 632 00:34:46,168 --> 00:34:48,754 صبح بخیر، همگی حال‌تون چطوره؟ 633 00:34:48,754 --> 00:34:51,715 اوه، نه - یه هدیه طلایی غول‌پیکره - 634 00:34:51,715 --> 00:34:52,966 من دم در ورودی هستم 635 00:34:52,966 --> 00:34:56,053 اگه میخواین بیاین سلام کنین ممکنه یه هدیه کوچولو آورده باشم 636 00:34:56,053 --> 00:34:59,264 دیروز یکم بیرحمانه بود همه‌تون ناراحت به نظر میرسین 637 00:34:59,264 --> 00:35:00,599 بود 638 00:35:00,599 --> 00:35:03,685 پس من براتون یه هدیه آوردم میخوام خوشحالتون کنم 639 00:35:03,685 --> 00:35:05,187 آره، تو بازش کن 640 00:35:06,188 --> 00:35:11,777 این هدیه طلایی غول‌پیکری که براتون آوردم به هر کسی که اول بهش دست بزنه میرسه 641 00:35:12,903 --> 00:35:15,656 اوه، باشه، ...من حتی توضیحم رو تموم نکرده بودم، ولی 642 00:35:15,656 --> 00:35:18,033 شوخی میکنی؟ - میخواستم بگم، به محض اینکه بهش دست بزنین - 643 00:35:18,033 --> 00:35:22,496 دیگه نمیتونین از اون تصمیم برگردین فکر میکنین توش چیه؟ 644 00:35:22,496 --> 00:35:24,164 یه دلار اون اسب 645 00:35:24,164 --> 00:35:26,333 حذف فکر میکنی توش چیه؟ 646 00:35:26,333 --> 00:35:29,127 میتونه یه کلید باشه میتونه حذف باشه 647 00:35:29,127 --> 00:35:31,296 خیلیها رو میشنوم که میگن یه حذفیه 648 00:35:31,296 --> 00:35:33,549 آماده‌این ببینین توش چیه؟ 649 00:35:33,549 --> 00:35:38,428 نگهبانا میتونین بازش کنین؟ هر چی که توش باشه، قطعیه 650 00:35:43,600 --> 00:35:45,727 {\an8}یه بلیط برای جزیره‌ست 651 00:35:45,727 --> 00:35:47,980 یه بلیط برای جزیره هست 652 00:35:47,980 --> 00:35:51,441 ۴۰۶ اولینِ بلیط‌های زیاد رو گرفت 653 00:35:51,441 --> 00:35:56,113 برای جزیره شخصی ۱٫۸ میلیون دلاری یه بهشت استوایی 654 00:35:56,113 --> 00:35:59,533 که یکی از این بازیکن‌هایی که اینجا میبینین برنده‌ش خواهد شد 655 00:35:59,533 --> 00:36:03,787 و همینطور داخل این جعبه یه تفنگ منور هم هست 656 00:36:05,080 --> 00:36:07,207 فکر میکنی این تفنگ منور چیکار میکنه؟ 657 00:36:07,958 --> 00:36:11,879 باید شلیکش کنی تا بفهمی شوخی کردم 658 00:36:11,879 --> 00:36:14,339 قانون اجازه نمیده من بذارم اون شلیکش کنه خودم باید شلیکش کنم 659 00:36:50,292 --> 00:36:52,002 بریم 660 00:36:59,676 --> 00:37:03,639 این بلیط نشون‌دهنده‌ی یه صندلی تو این هلیکوپتره 661 00:37:03,639 --> 00:37:06,099 ولی یه چیزی که باید در مورد، این هلیکوپتر بدونین اینه 662 00:37:06,099 --> 00:37:08,602 اینه که دقیقاً برای شش نفر جا داره 663 00:37:08,602 --> 00:37:10,812 شما فقط یه بلیط دارین 664 00:37:10,812 --> 00:37:15,984 پس من پنج تا بلیط دیگه دارم که باید به هر کی که میخواین بدین 665 00:37:15,984 --> 00:37:19,321 کاملاً به خودتون بستگی داره خوش بگذره 666 00:37:19,321 --> 00:37:21,573 {\an8}حس میکنم معلومه که اول برادرشو انتخاب میکنه 667 00:37:21,573 --> 00:37:23,325 {\an8}معلومه، انتخاب اول - معلومه معلومه - 668 00:37:23,325 --> 00:37:27,162 {\an8}۴۰۹ از روز اول این مسابقه اینجا با من بوده 669 00:37:27,162 --> 00:37:28,872 {\an8}اون همه چی رو با من تجربه کرده 670 00:37:28,872 --> 00:37:31,708 {\an8}اون زی هست اونم یه مدتیه که اینجا با منه 671 00:37:31,708 --> 00:37:33,752 {\an8}و اون یه حبیبیه، اون مثل من مصریه 672 00:37:33,752 --> 00:37:35,504 {\an8}بزن بریم، رفیق ممنون 673 00:37:35,504 --> 00:37:36,713 {\an8}بزن بریم 674 00:37:36,713 --> 00:37:39,716 {\an8}یعنی فقط یه بلیط دیگه مونده 675 00:37:39,716 --> 00:37:42,678 {\an8}انتخاب آخرت برای بردن به جزیره کی خواهد بود؟ 676 00:37:45,931 --> 00:37:48,308 این فرد یه میلیون دلار رو قبول نکرد 677 00:37:48,308 --> 00:37:50,852 منو زودتر بیرون ننداخت {\an8}و پس بیا اینجا، تی 678 00:37:53,605 --> 00:37:56,024 اون یه میلیون دلار رو به خاطر اون رد کرد، 679 00:37:56,024 --> 00:37:58,652 و اونم با یه صندلی تو هلیکوپتر جبران کرد 680 00:38:00,362 --> 00:38:02,280 اگه کارما رو جایی دیده باشم، همینجاست 681 00:38:04,741 --> 00:38:08,120 و اینم اولین هلیکوپتر از ده تا هلیکوپتره که میره 682 00:38:08,120 --> 00:38:11,206 و برای ۱۴۲ نفری که هنوز تو شهر هستین، 683 00:38:11,206 --> 00:38:14,209 فقط نه تا هلیکوپتر دیگه میاد 684 00:38:14,209 --> 00:38:17,295 یعنی فقط ۵۴ نفر از شما به جزیره میرین 685 00:38:17,295 --> 00:38:21,133 اگه روی یکی از اونا جا نگیرین، حذف میشین 686 00:38:22,092 --> 00:38:23,885 هلیکوپتر بعدی رو بیارین 687 00:38:25,762 --> 00:38:29,891 من یه بلیط برای این هلیکوپتر رو یه جای تصادفی تو این شهر قایم کردم 688 00:38:31,351 --> 00:38:32,352 موفق باشین 689 00:38:33,353 --> 00:38:37,733 اگه جای شما بودم، سریع میدویدم کل آینده‌تون بهش بستگی داره 690 00:38:37,733 --> 00:38:39,901 شماها دوستاتون رو فدا کردین، 691 00:38:39,901 --> 00:38:45,157 مبالغ دیوانه‌کننده‌ای پول رو رد کردین و با چنگ و دندون جنگیدین تا اینجا باشین 692 00:38:45,157 --> 00:38:47,909 نذارین همش بی فایده باشه 693 00:38:48,157 --> 00:38:55,909 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub