1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,406 --> 00:00:35,869 就在這裡,在我心裡 4 00:00:35,869 --> 00:00:39,456 我的愛永遠不變 5 00:00:39,456 --> 00:00:43,626 別擔心,我的寶貝 6 00:00:43,626 --> 00:00:47,380 我的愛永遠不會消失 7 00:00:47,380 --> 00:00:48,673 就在這裡 8 00:00:49,591 --> 00:00:54,054 就在我心裡! 9 00:00:54,054 --> 00:00:57,474 嘿!謝謝! 10 00:00:58,683 --> 00:00:59,726 再來一首? 11 00:01:01,770 --> 00:01:04,355 不要?好吧,我老婆說不行,抱歉! 12 00:01:04,355 --> 00:01:06,191 - 開心嗎? - 謝謝 13 00:01:07,233 --> 00:01:08,568 - 我唱得好聽嗎? - 太好了! 14 00:01:09,569 --> 00:01:10,403 好! 15 00:01:11,571 --> 00:01:13,323 - 好累喔 - 那就別再這樣了 16 00:01:13,323 --> 00:01:14,949 - 對不起! - 開玩笑的啦! 17 00:01:14,949 --> 00:01:20,413 你還記得那個 差點當上演員的朋友嗎? 18 00:01:20,413 --> 00:01:21,331 噢,珍妮絲! 19 00:01:21,831 --> 00:01:23,208 珍妮絲整你死! 20 00:01:25,251 --> 00:01:28,296 那那個亞瑟甘林良呢? 21 00:01:28,296 --> 00:01:30,256 甘林良亞瑟! 22 00:01:30,757 --> 00:01:34,260 那個提娜呢? 提娜坎史?記得她是怎麼死的嗎? 23 00:01:34,260 --> 00:01:36,054 被砍死的! 24 00:01:38,848 --> 00:01:40,600 你們的笑話太冷了吧 25 00:01:40,600 --> 00:01:41,601 拜託 26 00:01:41,601 --> 00:01:43,019 那你們知道納里嗎? 27 00:01:44,187 --> 00:01:46,314 - 我在哪裡? - 在納里! 28 00:01:46,314 --> 00:01:47,816 看吧,她也會開玩笑的! 29 00:01:47,816 --> 00:01:49,025 - 乾杯! - 乾杯! 30 00:01:50,693 --> 00:01:53,321 嗨!我們是你的粉絲! 31 00:01:53,947 --> 00:01:56,157 可以跟你拍張照嗎? 32 00:01:56,658 --> 00:01:58,284 - 當然好 - 哇! 33 00:01:58,785 --> 00:02:00,245 - 我來拍吧 - 你坐著啦! 34 00:02:00,245 --> 00:02:02,122 - 我已經站起來了 - 坐著就好! 35 00:02:02,122 --> 00:02:03,998 - 先用我的拍 - 好 36 00:02:04,874 --> 00:02:06,751 笑一個!一、二... 37 00:02:06,751 --> 00:02:08,670 - 扮鬼臉! - 好了 38 00:02:09,170 --> 00:02:11,297 - 搞笑啊?謝謝你們! - 謝謝 39 00:02:11,297 --> 00:02:12,632 - 謝謝,克里斯多福 - 不會 40 00:02:12,632 --> 00:02:13,842 天啊! 41 00:02:14,509 --> 00:02:16,386 你幹嘛作那個鬼臉?像這樣? 42 00:02:16,886 --> 00:02:19,889 那是怎樣?看起來好怪 43 00:02:20,723 --> 00:02:23,476 是我的問題嗎?是她們來找我的 44 00:02:23,476 --> 00:02:25,562 最好啦,你也很享受好嗎 45 00:02:26,271 --> 00:02:28,731 不准那樣,我家寶寶會生氣的 46 00:02:28,731 --> 00:02:30,233 一起自拍一張吧 47 00:02:30,233 --> 00:02:32,110 - 我們還沒有合照 - 好啊 48 00:02:32,110 --> 00:02:33,319 打開相機 49 00:02:33,903 --> 00:02:36,239 - 準備好了? - 很好 50 00:02:36,239 --> 00:02:38,867 - 好,不准吐舌頭 - 好啦 51 00:02:39,742 --> 00:02:40,827 一、二... 52 00:02:41,786 --> 00:02:43,746 - 來張鬼臉的! - 搞笑一下!作鬼臉! 53 00:02:46,332 --> 00:02:48,084 - 好了 - 好 54 00:02:48,084 --> 00:02:50,253 祝仙恩39歲生日快樂! 55 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 39歲生日快樂! 56 00:02:52,172 --> 00:02:54,174 好呀!開喝吧! 57 00:02:54,174 --> 00:02:55,758 《圓夢之旅》 58 00:03:01,806 --> 00:03:03,641 好痛喔寶寶! 59 00:03:03,641 --> 00:03:05,435 對不起 60 00:03:06,519 --> 00:03:09,147 - 等等 - 慢慢來,小心點 61 00:03:09,147 --> 00:03:10,064 來 62 00:03:18,281 --> 00:03:21,242 我的頭好痛,我再也不喝酒了 63 00:03:21,242 --> 00:03:22,285 真的嗎? 64 00:03:23,411 --> 00:03:24,579 生日快樂 65 00:03:24,579 --> 00:03:26,164 謝謝你,寶寶 66 00:03:26,164 --> 00:03:28,082 - 愛你 - 愛你! 67 00:03:31,085 --> 00:03:32,045 你臭死了 68 00:03:32,545 --> 00:03:35,048 - 寶寶你滿身酒味 - 你也是 69 00:03:35,048 --> 00:03:38,009 你比較臭,因為你喝得比較多 70 00:03:38,843 --> 00:03:41,095 走吧,我們去洗澡 71 00:03:41,095 --> 00:03:42,722 - 什麼? - 洗澡 72 00:03:42,722 --> 00:03:45,558 - 洗完澡再回來 - 走啦 73 00:03:45,558 --> 00:03:47,352 - 來坐我身上 - 三八! 74 00:03:49,312 --> 00:03:52,690 走了啦!蕾拉會看到的 75 00:03:53,274 --> 00:03:55,610 - 好吧 - 來啦!我們去洗澡 76 00:03:56,527 --> 00:03:58,613 以後不要喝這麼多了 77 00:04:01,282 --> 00:04:02,742 - 唉唷! - 抱歉 78 00:04:04,619 --> 00:04:06,788 - 寶寶,你可以嗎? - 可以 79 00:04:06,788 --> 00:04:07,956 你撐得住我嗎? 80 00:04:10,416 --> 00:04:14,170 - 你這樣還能洗澡嗎? - 不行 81 00:04:15,421 --> 00:04:19,050 - 好了,進得去嗎?一... - ...二、三 82 00:04:38,528 --> 00:04:39,654 (助理辛蒂) 83 00:04:40,488 --> 00:04:41,739 喂,辛蒂嗎? 84 00:04:42,448 --> 00:04:46,244 哈囉,克里斯多福! 導演已經到了,你在哪裡? 85 00:04:48,788 --> 00:04:50,957 對,布萊恩跟我要過去了 86 00:04:51,916 --> 00:04:53,126 好,待會見! 87 00:04:58,715 --> 00:04:59,924 (布萊恩手機) 88 00:05:10,143 --> 00:05:13,354 大姊!麻煩幫我把東西放上車 89 00:05:13,354 --> 00:05:15,356 - 好的 - 還有麻煩幫我開大門 90 00:05:15,356 --> 00:05:16,357 好的,先生 91 00:05:17,108 --> 00:05:19,485 - 先生,等等!你忘了拿包包! - 什麼事? 92 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 我遲到了 93 00:05:58,858 --> 00:05:59,859 對 94 00:06:00,485 --> 00:06:02,528 對,好 95 00:06:04,822 --> 00:06:06,366 就這樣,好吧 96 00:06:10,119 --> 00:06:10,995 導演! 97 00:06:12,121 --> 00:06:13,664 - 喬許! - 嗨 98 00:06:15,291 --> 00:06:17,293 - 你開車來? - 對,我自己來的 99 00:06:17,293 --> 00:06:20,213 - 布萊恩呢? - 不知道,他沒接電話 100 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 好吧,去那邊化妝,休息一下 101 00:06:27,178 --> 00:06:28,012 開拍 102 00:06:29,013 --> 00:06:30,223 我不是說了? 103 00:06:31,057 --> 00:06:32,892 別再叫我“哥”了 104 00:06:32,892 --> 00:06:34,435 那有什麼關係,哥? 105 00:06:35,103 --> 00:06:37,522 再說一次我就要吻你了 106 00:06:39,774 --> 00:06:41,401 別開玩笑了,哥 107 00:06:42,485 --> 00:06:45,696 - 卡!回放 - 很好 108 00:06:46,572 --> 00:06:48,741 幫演員拿張椅子 109 00:06:50,660 --> 00:06:51,619 謝謝 110 00:06:57,917 --> 00:07:00,670 - 這場拍得很好!這場結束 - 拍得好 111 00:07:00,670 --> 00:07:02,422 吃午餐了 112 00:07:03,256 --> 00:07:05,383 你想去外面吃點東西嗎? 113 00:07:05,383 --> 00:07:06,843 好啊,可以嗎? 114 00:07:06,843 --> 00:07:08,010 大家,午餐時間 115 00:07:08,511 --> 00:07:11,764 喬許,這邊拍完了對吧? 我們要出去吃飯 116 00:07:11,764 --> 00:07:14,350 可以,下個地點不要遲到了 117 00:07:15,309 --> 00:07:16,894 - 走吧 - 我去拿我的包包 118 00:07:16,894 --> 00:07:18,104 好 119 00:07:22,483 --> 00:07:23,443 杜佩 120 00:07:25,153 --> 00:07:28,823 別招惹她,她是德加多的女人 121 00:07:29,657 --> 00:07:32,535 德加多?你是說德加多購物中心? 122 00:07:32,535 --> 00:07:35,788 想也知道我不是在說購物中心 123 00:07:37,457 --> 00:07:38,666 我們只是要去吃飯 124 00:07:39,167 --> 00:07:42,086 最好是,別說我沒警告你 125 00:07:42,086 --> 00:07:44,255 - 我有分寸 - 好啦,去吧 126 00:08:17,121 --> 00:08:19,415 你這裡有個白灰色的陰影 127 00:08:22,251 --> 00:08:26,589 可能是腫瘤,可能是其他疾病 128 00:08:27,340 --> 00:08:29,300 也有可能是肺膿瘍 129 00:08:30,259 --> 00:08:34,096 需要做切片來確定診斷 130 00:08:34,096 --> 00:08:39,644 我會把你轉介到心臟胸腔外科 131 00:08:41,938 --> 00:08:43,397 如果是腫瘤怎麼辦? 132 00:08:44,899 --> 00:08:47,735 你最近一次 去腫瘤科回診是什麼時候? 133 00:08:47,735 --> 00:08:50,613 (腫瘤科 安娜派翠希亞賈西亞) 134 00:08:50,613 --> 00:08:52,657 五年前 135 00:08:53,491 --> 00:08:56,285 可是醫生沒有看到腫瘤標記了啊 136 00:08:56,827 --> 00:09:00,790 而且我乳癌的時候沒有咳嗽的症狀 137 00:09:04,252 --> 00:09:05,836 我們還是先做切片吧 138 00:10:10,276 --> 00:10:11,319 寶寶 139 00:10:12,445 --> 00:10:14,488 你起得很早耶,我的鬧鐘吵醒你了? 140 00:10:15,948 --> 00:10:17,074 沒有 141 00:10:19,994 --> 00:10:20,911 這是什麼? 142 00:10:31,714 --> 00:10:34,550 (國立癌症研究院) 143 00:10:44,977 --> 00:10:45,936 復發了 144 00:10:52,276 --> 00:10:55,446 你早餐想吃什麼?熱狗還是培根? 145 00:10:57,448 --> 00:10:58,324 怎麼樣? 146 00:11:05,206 --> 00:11:06,040 嘿 147 00:11:07,792 --> 00:11:09,168 先喝點咖啡 148 00:11:24,433 --> 00:11:26,811 別擔心,我們再去找別的醫生看看 149 00:11:28,312 --> 00:11:29,313 我找過了 150 00:11:31,440 --> 00:11:34,318 什麼時候?你為什麼不跟我說? 我可以跟你一起去啊 151 00:11:35,903 --> 00:11:37,947 沒關係 152 00:11:39,990 --> 00:11:41,992 仙恩,你難道不在乎嗎? 153 00:11:42,660 --> 00:11:44,245 我當然在乎 154 00:11:45,204 --> 00:11:48,916 可是你想讓我怎麼做? 崩潰嗎?再大哭一場嗎? 155 00:11:48,916 --> 00:11:50,710 我不想要,我累了 156 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 我們之前也經歷過,不是嗎? 157 00:11:54,338 --> 00:11:57,258 - 我保證我們可以再奮鬥一次 - 我不想要 158 00:12:02,138 --> 00:12:04,640 我們之前的債都還沒還清 159 00:12:04,640 --> 00:12:07,143 我再去借錢 160 00:12:07,143 --> 00:12:10,479 就算我滿身是債也要借 161 00:12:12,440 --> 00:12:13,941 我不想要那樣 162 00:12:24,577 --> 00:12:25,953 那你想做什麼? 163 00:12:27,955 --> 00:12:28,873 很多事 164 00:12:29,373 --> 00:12:34,003 我想做很多事 而不是去做化療,變得越來越虛弱 165 00:12:35,504 --> 00:12:37,673 我想趁還有力氣的時候去做那些事 166 00:12:42,011 --> 00:12:43,637 仙恩,你在說什麼? 167 00:12:45,473 --> 00:12:48,559 難道你要我就這樣任你放棄治療? 168 00:12:49,935 --> 00:12:53,397 - 對不起,如果那是... - 不好意思,這是我的身體! 169 00:12:54,940 --> 00:12:57,234 得癌症的人是我! 170 00:12:58,068 --> 00:13:00,070 我可以自己做決定 171 00:13:00,070 --> 00:13:04,033 我不想要,我不想要再治療了 172 00:13:33,604 --> 00:13:34,647 對不起 173 00:13:39,443 --> 00:13:43,614 拜託你理解我的決定 174 00:13:48,619 --> 00:13:51,038 好嗎?拜託? 175 00:13:55,000 --> 00:13:56,210 嘿... 176 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 媽知道嗎? 177 00:14:16,313 --> 00:14:18,023 我們暫時先保密吧 178 00:14:27,283 --> 00:14:28,117 寶寶 179 00:14:29,785 --> 00:14:32,288 好了,別再哭了 180 00:14:39,670 --> 00:14:41,380 我是因為咖啡冷掉在哭啦 181 00:14:44,675 --> 00:14:46,594 好了,別哭了 182 00:14:50,556 --> 00:14:52,850 老兄,你為什麼要辭職? 183 00:14:53,350 --> 00:14:58,314 我說錯話了?做錯事了? 是你搞消失耶 184 00:15:00,858 --> 00:15:04,153 如果我找到替代人選 或者你找到人了 185 00:15:04,153 --> 00:15:07,740 記得告訴我,我會去交接 我會把一切交給他 186 00:15:07,740 --> 00:15:08,908 去你的 187 00:15:25,633 --> 00:15:27,593 (杜佩手機) 188 00:15:40,147 --> 00:15:45,861 (盧卡咖啡館) 189 00:15:48,697 --> 00:15:50,115 你還在生氣嗎? 190 00:15:53,327 --> 00:15:56,246 看來你不想再來一次了,哥 191 00:15:59,750 --> 00:16:00,751 哥? 192 00:16:06,215 --> 00:16:07,132 相信我 193 00:16:08,092 --> 00:16:10,010 我小時候暗戀過你 194 00:16:10,970 --> 00:16:13,222 從小就看著你的戲長大 195 00:16:14,139 --> 00:16:15,349 我就知道 196 00:16:15,933 --> 00:16:18,686 你只是想讓我覺得自己老了 197 00:16:21,438 --> 00:16:22,898 好啦 198 00:16:26,151 --> 00:16:28,278 這是在搞什麼東西?啊? 199 00:16:28,779 --> 00:16:30,364 搞什麼鬼? 200 00:16:31,490 --> 00:16:34,034 你這個賤人!揍他! 201 00:16:34,034 --> 00:16:37,037 難怪你不接我電話! 202 00:16:37,037 --> 00:16:38,747 住手!放過我! 203 00:16:46,547 --> 00:16:47,798 哈囉! 204 00:16:47,798 --> 00:16:52,344 我美麗的老婆...在做什麼? 205 00:16:52,344 --> 00:16:55,222 什麼?我在列願望清單 206 00:17:05,190 --> 00:17:07,317 “準備葬禮” 207 00:17:07,901 --> 00:17:11,113 “挑骨灰罈、整理衣櫥” 208 00:17:11,697 --> 00:17:14,033 “捐衣服、捐書” 209 00:17:15,200 --> 00:17:17,953 “解決財務問題、付信用卡帳單” 210 00:17:17,953 --> 00:17:20,414 “把密碼清單交給老公” 211 00:17:21,749 --> 00:17:23,167 “回母校參觀” 212 00:17:24,585 --> 00:17:27,254 “吃異國美食、看企鵝” 213 00:17:29,298 --> 00:17:31,050 “換一個髮色”? 214 00:17:32,634 --> 00:17:35,554 “玩滑索、浮潛” 215 00:17:37,264 --> 00:17:38,599 “裸泳” 216 00:17:39,516 --> 00:17:40,350 哇 217 00:17:40,976 --> 00:17:42,227 我們可以先做這一項嗎? 218 00:17:43,103 --> 00:17:44,605 喂,你這個變態! 219 00:17:46,356 --> 00:17:49,026 “玩滑翔傘”,你敢玩這個嗎? 220 00:17:56,492 --> 00:17:58,911 喂,為什麼要劃掉? 221 00:18:00,037 --> 00:18:03,082 感覺不太可能 222 00:18:03,082 --> 00:18:06,418 可是下一條是 “跟歌手歐吉阿爾卡西德見面”? 223 00:18:09,338 --> 00:18:11,590 誰知道! 我說不定會在逛街時遇到他啊 224 00:18:13,717 --> 00:18:15,052 - 隨便你怎麼說 - 當然 225 00:18:15,886 --> 00:18:17,971 接下來呢?“探索新地點” 226 00:18:18,680 --> 00:18:20,974 “和老公一起看日出” 227 00:18:22,518 --> 00:18:26,188 - 你真的很愛我耶 - 少自以為是了! 228 00:18:29,316 --> 00:18:31,151 你不把T先生放進去嗎? 229 00:18:34,071 --> 00:18:35,072 不了 230 00:18:36,865 --> 00:18:38,575 反正那是不可能的 231 00:18:40,077 --> 00:18:41,453 不可能? 232 00:18:42,037 --> 00:18:43,872 跟歐吉阿爾卡西德見面就很有可能? 233 00:18:45,874 --> 00:18:50,129 至少他人在菲律賓 234 00:18:51,046 --> 00:18:55,092 至於T先生...我不知道他人在哪裡 235 00:18:55,592 --> 00:18:57,010 還是把他放上去吧 236 00:19:03,267 --> 00:19:05,519 - 誰打來的? - 喬許先生? 237 00:19:06,854 --> 00:19:08,438 喂?喬許嗎? 238 00:19:08,939 --> 00:19:11,817 布萊恩,你好 你聽說克里斯多福的事了嗎? 239 00:19:12,317 --> 00:19:14,987 - 你們知道克里斯多福吧? - 知道! 240 00:19:14,987 --> 00:19:16,446 - 還有星星 - 對 241 00:19:16,446 --> 00:19:19,950 他的緋聞女友 242 00:19:19,950 --> 00:19:23,328 我的天!聽說他們兩個一起回家了 243 00:19:23,328 --> 00:19:25,581 那有什麼關係?克里斯多福單身啊 244 00:19:25,581 --> 00:19:27,624 這才是最扯的地方 245 00:19:27,624 --> 00:19:32,838 克里斯多福是單身 可是那個女生,星星...天啊! 246 00:19:32,838 --> 00:19:34,590 原來那個女星有交往對象了 247 00:19:34,590 --> 00:19:39,344 - 是一個富商,把他的東西剁掉... - 什麼? 248 00:19:40,012 --> 00:19:43,640 - 太扯了 - 你的意思是克里斯多福沒有... 249 00:19:43,640 --> 00:19:48,187 沒錯,不知道他要怎麼尿尿 250 00:19:48,187 --> 00:19:49,938 太誇張了 251 00:19:51,690 --> 00:19:53,650 - 不好意思,請問306號房在哪? - 是? 252 00:19:53,650 --> 00:19:55,736 往那邊直走,在左手邊 253 00:19:55,736 --> 00:19:57,029 - 謝謝 - 不會 254 00:19:57,696 --> 00:19:58,989 就是這裡 255 00:19:58,989 --> 00:20:01,283 阿蘇德醫生請至手術室 256 00:20:05,287 --> 00:20:06,538 凱文在裡面 257 00:20:08,582 --> 00:20:10,751 仙恩、布萊恩 258 00:20:11,251 --> 00:20:12,252 嗨,凱文 259 00:20:13,253 --> 00:20:14,129 杜佩 260 00:20:14,630 --> 00:20:19,468 高層決定擱置你和星星的拍攝 261 00:20:19,468 --> 00:20:21,595 很抱歉 262 00:20:22,512 --> 00:20:25,432 你的代言都被取消了 263 00:20:28,936 --> 00:20:29,895 什麼? 264 00:20:31,355 --> 00:20:34,691 我被打了一頓,還要被開除? 265 00:20:35,859 --> 00:20:37,402 沒關係的,杜佩 266 00:20:38,028 --> 00:20:40,405 重要的是你要好起來 267 00:20:43,367 --> 00:20:44,743 仙恩說得對 268 00:20:45,285 --> 00:20:47,621 先好好養傷 269 00:20:47,621 --> 00:20:50,916 仙恩、布萊恩,我先走了 270 00:20:52,167 --> 00:20:53,377 他就交給你們了 271 00:20:53,377 --> 00:20:56,296 - 凱文 - 謝謝你,多保重 272 00:21:04,137 --> 00:21:05,597 到底發生什麼事? 273 00:21:06,473 --> 00:21:07,683 都是我的錯 274 00:21:09,559 --> 00:21:11,228 我不該去她家的 275 00:21:12,479 --> 00:21:14,106 我被性欲沖昏頭了 276 00:21:14,106 --> 00:21:18,235 兄弟,到處都在播 網路上有好幾百種謠言 277 00:21:18,235 --> 00:21:21,196 喂,我的老二還健在,好嗎? 278 00:21:22,489 --> 00:21:25,284 - 你自己看 - 喂!噁心! 279 00:21:25,284 --> 00:21:27,661 你們兩個都太噁心了!你幹嘛要看? 280 00:21:27,661 --> 00:21:29,496 - 我就在這裡耶! - 你看啊! 281 00:21:29,496 --> 00:21:30,664 怎麼變短了? 282 00:21:30,664 --> 00:21:32,374 - 什麼? - 在休息而已啦 283 00:21:33,166 --> 00:21:34,293 噁心死了 284 00:21:36,670 --> 00:21:38,588 - 我心愛的家! - 歡迎回來 285 00:21:38,588 --> 00:21:40,007 - 哈囉,大姊! - 我的寶貝! 286 00:21:40,007 --> 00:21:42,968 讓我來吧,我把衣服丟進洗衣機 不用,我來就好! 287 00:21:42,968 --> 00:21:44,720 讓大姊處理吧 288 00:21:44,720 --> 00:21:45,637 去吧 289 00:21:45,637 --> 00:21:48,223 別老是依賴她照顧你,這給你 290 00:21:48,223 --> 00:21:50,767 - 嘿,我來吧 - 我可以啦 291 00:21:50,767 --> 00:21:51,685 好吧 292 00:21:55,397 --> 00:21:57,566 杜佩,你這個怎麼沒吃完? 293 00:21:57,566 --> 00:21:59,443 好浪費 294 00:22:06,325 --> 00:22:07,993 杜佩,來喝點水 295 00:22:09,703 --> 00:22:10,620 來 296 00:22:10,620 --> 00:22:14,875 你辭職真正的原因是什麼? 297 00:22:30,098 --> 00:22:31,391 好吧... 298 00:22:35,187 --> 00:22:36,146 癌症復發了 299 00:22:38,565 --> 00:22:39,566 真的? 300 00:22:40,317 --> 00:22:41,401 我是認真的 301 00:22:41,401 --> 00:22:44,154 我跟他說他不用辭職的 302 00:22:46,073 --> 00:22:50,410 等等,你的癌症復發了 結果你還在這裡忙這些? 303 00:22:51,620 --> 00:22:54,373 你們有什麼打算? 什麼時候開始化療? 304 00:22:54,373 --> 00:22:57,125 不會有化療,我不打算接受治療 305 00:23:00,379 --> 00:23:03,507 - 你不要接受治療? - 我還要再說一遍嗎? 306 00:23:03,507 --> 00:23:05,342 怪不得你們兩個是朋友 307 00:23:06,301 --> 00:23:08,678 如果你不要化療,那你打算怎麼辦? 308 00:23:08,678 --> 00:23:11,014 我要完成我的願望清單 309 00:23:14,601 --> 00:23:15,852 什麼願望清單? 310 00:23:23,693 --> 00:23:25,779 兄弟,來喝吧 311 00:23:35,330 --> 00:23:36,164 謝謝 312 00:23:41,503 --> 00:23:44,297 你得幫幫我 313 00:23:46,216 --> 00:23:49,344 我們陪她完成願望清單 314 00:23:51,054 --> 00:23:54,349 完成以後,我會說服她再去接受治療 315 00:23:56,268 --> 00:23:59,646 我保證,一等她開始治療 我就回來工作 316 00:24:00,147 --> 00:24:01,148 傻瓜 317 00:24:01,690 --> 00:24:04,901 就算你不為我工作,我也會幫你的 318 00:24:05,861 --> 00:24:07,654 願望清單上到底有什麼? 319 00:24:15,495 --> 00:24:18,081 (重溫和老公的婚禮 告訴媽咪、跟T先生見面) 320 00:24:18,081 --> 00:24:19,541 誰是T先生? 321 00:24:21,877 --> 00:24:22,836 她爸爸 322 00:24:25,505 --> 00:24:26,381 喂! 323 00:24:27,674 --> 00:24:31,511 你們兩個還不睡嗎? 我先去睡囉? 324 00:24:32,429 --> 00:24:35,140 好,別忘了要先洗澡 325 00:24:36,391 --> 00:24:37,893 你開始發臭了 326 00:24:38,810 --> 00:24:41,021 混蛋!你挨揍活該啦 327 00:24:57,204 --> 00:24:59,247 等等,這裡應該沒有企鵝吧 328 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 我們要去哪裡? 329 00:25:01,124 --> 00:25:02,209 這是驚喜 330 00:25:02,209 --> 00:25:05,128 驚喜?拜託,到底要去哪? 331 00:25:06,379 --> 00:25:09,132 - 這裡是哪裡? - 好了啦,不要裝了 332 00:25:09,132 --> 00:25:11,134 講得好像你不認識這裡一樣! 333 00:25:11,843 --> 00:25:14,262 - 真的不知道嗎? - 是有點眼熟 334 00:25:14,262 --> 00:25:15,514 少裝了! 335 00:25:16,598 --> 00:25:17,849 騙子 336 00:25:19,976 --> 00:25:22,312 所以是真的嗎?我們真的要去那裡? 337 00:25:23,396 --> 00:25:24,689 - 驚喜! - 驚喜! 338 00:25:29,653 --> 00:25:30,862 把窗戶打開吧 339 00:25:34,324 --> 00:25:36,660 我好想念這感覺! 340 00:25:39,746 --> 00:25:41,540 小心你的頭!伸出去的話... 341 00:25:41,540 --> 00:25:43,416 會被切掉喔! 342 00:25:56,096 --> 00:25:57,138 終於到了! 343 00:25:58,181 --> 00:25:59,933 - 喂,等等我! - 你待在原地吧! 344 00:25:59,933 --> 00:26:01,309 - 你會跌倒的! - 嘿! 345 00:26:01,810 --> 00:26:04,771 - 老師早安 - 你們都長大啦!你媽呢? 346 00:26:04,771 --> 00:26:08,149 - 好啊,你們去啊 - 別這樣,你看! 347 00:26:08,149 --> 00:26:10,360 - 感覺好像都沒變一樣 - 好懷念喔! 348 00:26:10,360 --> 00:26:13,154 - 像以前一樣在這裡漫步... - 現在我們回來了! 349 00:26:13,154 --> 00:26:14,239 還有他也是 350 00:26:15,824 --> 00:26:17,826 摘那個,杜佩!再來一個! 就是這樣! 351 00:26:18,952 --> 00:26:19,953 還有那個! 352 00:26:19,953 --> 00:26:22,247 摘那個,杜佩! 353 00:26:23,498 --> 00:26:26,376 - 糟糕! - 接得好! 354 00:26:27,210 --> 00:26:28,295 - 你還好吧? - 喂! 355 00:26:28,295 --> 00:26:29,337 走吧 356 00:26:29,337 --> 00:26:30,589 等等我! 357 00:26:30,589 --> 00:26:32,173 - 趕快下來 - 小心啊,杜佩! 358 00:26:32,173 --> 00:26:33,091 等等我! 359 00:26:33,091 --> 00:26:36,094 不知道那裡現在變什麼樣子了? 360 00:26:36,803 --> 00:26:38,263 這次又是什麼? 361 00:26:38,263 --> 00:26:40,599 - 快告訴我 - 來這裡 362 00:26:40,599 --> 00:26:42,142 我說不出來 363 00:26:47,022 --> 00:26:48,481 所以我就用刻的 364 00:26:51,985 --> 00:26:54,362 (布萊恩愛仙恩) 365 00:26:54,362 --> 00:26:56,448 有些東西不會變呢 366 00:26:56,448 --> 00:26:58,658 這當然不會變 367 00:26:58,658 --> 00:27:00,660 顏色變深了 368 00:27:00,660 --> 00:27:03,121 - 你在看哪裡? - 你脖子的後面 369 00:27:03,872 --> 00:27:05,790 好,我來了! 370 00:27:05,790 --> 00:27:09,753 - 看起來有人蓋過去了 - 沒關係,我們可以修回去 371 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 把名字塗色? 372 00:27:11,171 --> 00:27:12,172 什麼? 373 00:27:12,172 --> 00:27:14,633 - 開玩笑的啦 - 來嘛,像以前一樣 374 00:27:14,633 --> 00:27:17,093 才不要!要玩你自己玩! 375 00:27:17,093 --> 00:27:18,762 - 下來啦 - 不要,我們不下去 376 00:27:19,346 --> 00:27:20,305 懷念一下當年嘛! 377 00:27:20,305 --> 00:27:22,557 - 懷念一下啦! - 不要! 378 00:27:22,557 --> 00:27:24,476 - 為什麼? - 我不要下水!你們自己玩 379 00:27:24,476 --> 00:27:26,227 什麼?趕快下水啦,走啦 380 00:27:26,227 --> 00:27:28,688 不要!我有癌症! 381 00:27:28,688 --> 00:27:30,065 - 來吧! - 好啦! 382 00:27:30,065 --> 00:27:31,358 接住她! 383 00:27:31,358 --> 00:27:33,735 好啦!我不管癌症了 我下水就是了 384 00:27:33,735 --> 00:27:34,819 好 385 00:27:34,819 --> 00:27:38,073 - 我下水就是了 - 快脫掉,快點 386 00:27:38,865 --> 00:27:41,368 你們動作好慢!看我懲罰你們! 387 00:27:42,369 --> 00:27:44,245 等一下啦!我要下水了! 388 00:27:44,245 --> 00:27:47,457 別把她潑溼,快點,你要洗澡了 389 00:27:48,249 --> 00:27:51,711 - 你們好過分!我有癌症啦! - 就是這樣! 390 00:27:52,921 --> 00:27:54,589 喂!我是病人啦! 391 00:27:55,256 --> 00:27:56,341 輪到他了! 392 00:27:57,509 --> 00:27:59,094 輪到杜佩了! 393 00:27:59,094 --> 00:28:00,595 住手! 394 00:28:00,595 --> 00:28:03,098 好了!夠了,我保證我不潑了 395 00:28:06,810 --> 00:28:07,936 我都說不要了! 396 00:28:08,937 --> 00:28:10,689 仙恩!哇! 397 00:28:10,689 --> 00:28:12,691 - 幹嘛? - 你激凸了! 398 00:28:13,608 --> 00:28:17,153 - 喂,她是我老婆! - 對,她是你老婆,我才不管! 399 00:28:18,697 --> 00:28:21,282 - 快點,多露一點! - 你好過分! 400 00:28:24,619 --> 00:28:30,917 那時候我們煩惱的只有功課和考試 401 00:28:31,459 --> 00:28:33,920 - 生活過得好簡單 - 是啊 402 00:28:34,504 --> 00:28:37,340 你突然搬去馬尼拉當演員的時候 403 00:28:37,340 --> 00:28:39,718 仙恩和我好難過 404 00:28:39,718 --> 00:28:41,511 你連畢業典禮都沒參加 405 00:28:41,511 --> 00:28:43,972 老天,我哭得好慘 406 00:28:43,972 --> 00:28:47,475 誰知道我們後來又會見面 407 00:28:47,475 --> 00:28:48,601 白哭了! 408 00:28:50,061 --> 00:28:52,397 而且當年我們還沒有手機 409 00:28:52,397 --> 00:28:55,859 我還要打長途電話給你們 410 00:28:55,859 --> 00:28:58,611 - 還常常打不進去 - 沒錯! 411 00:28:58,611 --> 00:29:02,031 - 仙恩和我總是在講電話 - 好肉麻!現在都不會這樣了! 412 00:29:02,907 --> 00:29:06,995 - 講好幾小時的電話... - 真的講好久!你超黏人的! 413 00:29:06,995 --> 00:29:09,581 “好,那就掰掰囉,掛電話了” 414 00:29:09,581 --> 00:29:12,375 -“不要,你先掛,不要,你先” -“不要,你先,你掛啦” 415 00:29:12,375 --> 00:29:14,127 -“好啦,數到三一起” -“好” 416 00:29:14,127 --> 00:29:16,379 “一、二、三...” 417 00:29:16,379 --> 00:29:18,548 “你為什麼沒掛?” 418 00:29:20,842 --> 00:29:22,761 - 真肉麻! - 太肉麻了! 419 00:29:23,678 --> 00:29:25,472 - 你沒做過這種事嗎? - 沒有 420 00:29:25,472 --> 00:29:28,600 少來了,真的沒有? 421 00:29:28,600 --> 00:29:30,602 怎麼可能,你這個... 422 00:29:32,061 --> 00:29:33,062 濕身壞小子 423 00:29:33,062 --> 00:29:33,980 沒錯 424 00:29:39,027 --> 00:29:40,987 - 寶寶? - 什麼事? 425 00:29:40,987 --> 00:29:43,740 我沒看到星星啊 426 00:29:43,740 --> 00:29:47,160 星星會出來的 今天有下雨,所以你要等一下 427 00:29:47,660 --> 00:29:50,079 一顆星星都沒有! 428 00:29:52,081 --> 00:29:54,125 - 有一顆星星啊,在你背後 - 什麼? 429 00:29:54,125 --> 00:29:55,084 看到了嗎? 430 00:29:55,627 --> 00:29:56,586 殞落巨星 431 00:29:57,378 --> 00:29:58,755 我聽見了喔! 432 00:30:00,256 --> 00:30:01,966 - 好了 - 老兄 433 00:30:01,966 --> 00:30:03,510 - 你們在露營 - 來一起吃吧! 434 00:30:03,510 --> 00:30:05,011 煮好了 435 00:30:05,011 --> 00:30:09,015 你們怎麼沒邀我 我們可以真的去山上露營 436 00:30:09,015 --> 00:30:10,600 不用啦 437 00:30:10,600 --> 00:30:12,811 我原本只打算看星星 438 00:30:12,811 --> 00:30:14,771 然後等日出 439 00:30:14,771 --> 00:30:17,732 我都不知道布萊恩會把帳篷搭起來 440 00:30:17,732 --> 00:30:18,733 還蠻好玩的 441 00:30:20,944 --> 00:30:23,404 你們不打算問我為什麼在這裡嗎? 442 00:30:25,281 --> 00:30:27,867 你為什麼會在這裡? 我們沒有邀你 443 00:30:27,867 --> 00:30:29,661 你這個電燈泡 444 00:30:29,661 --> 00:30:33,289 難道...是因為有記者在你家嗎? 445 00:30:33,289 --> 00:30:35,542 哎呀,被戳到了 446 00:30:36,459 --> 00:30:38,545 我為你們準備了一個驚喜! 447 00:30:38,545 --> 00:30:40,296 - 驚... - 驚喜 448 00:30:44,259 --> 00:30:45,426 這是什麼? 449 00:30:45,426 --> 00:30:46,928 (環球航空 您的訂票已確認) 450 00:30:46,928 --> 00:30:48,721 - 這是什麼? - 你看太久了吧? 451 00:30:48,721 --> 00:30:51,099 我知道這是機票,可是為什麼? 452 00:30:51,099 --> 00:30:54,811 我們要去塔斯馬尼亞! 453 00:30:54,811 --> 00:30:56,354 那是哪裡? 454 00:30:56,354 --> 00:30:57,856 澳洲 455 00:30:57,856 --> 00:30:59,607 我們去那裡做什麼? 456 00:30:59,607 --> 00:31:03,444 我想去看袋獾 457 00:31:04,696 --> 00:31:07,740 而且你也說了,你想去探索新地方 458 00:31:07,740 --> 00:31:08,992 就是這裡了! 459 00:31:09,617 --> 00:31:13,121 何況我也差不多該休息一下了 460 00:31:13,121 --> 00:31:15,373 我想要你們兩個跟我一起去 461 00:31:15,373 --> 00:31:16,541 原來如此 462 00:31:16,541 --> 00:31:17,667 別擔心 463 00:31:19,335 --> 00:31:20,879 - 費用全免 - 太好了! 464 00:31:20,879 --> 00:31:26,384 杜佩,這太破費了 你想去就自己去吧 465 00:31:27,135 --> 00:31:28,595 可是寶寶,你不知道嗎? 466 00:31:28,595 --> 00:31:35,101 在澳洲能看到全世界最小的企鵝喔 467 00:31:35,935 --> 00:31:38,396 - 你知道牠們的學名嗎? - 是什麼? 468 00:31:39,063 --> 00:31:40,273 “最小號企鵝” 469 00:31:41,649 --> 00:31:43,484 真的,我們有研究的! 470 00:31:43,484 --> 00:31:45,904 “我們”?所以這是你們兩個計畫的? 471 00:31:45,904 --> 00:31:50,533 - 對 - 你真是...你們兩個都一樣 472 00:31:50,533 --> 00:31:55,079 別一直抱怨了 你到底想不想看企鵝? 473 00:31:56,581 --> 00:31:57,457 想 474 00:31:58,750 --> 00:32:00,168 - 那就說定了! - 好耶 475 00:33:00,228 --> 00:33:01,688 媽媽打來了! 476 00:33:01,688 --> 00:33:02,939 嗨,媽! 477 00:33:03,898 --> 00:33:05,525 嗨親愛的,你們到了嗎? 478 00:33:05,525 --> 00:33:10,488 到了!這裡好漂亮喔!給你看 479 00:33:12,740 --> 00:33:15,910 是不是很豪華?杜佩租了輛露營車! 480 00:33:15,910 --> 00:33:18,830 哇,那裡真的好美 481 00:33:18,830 --> 00:33:21,916 叫杜佩下次帶我去! 482 00:33:21,916 --> 00:33:24,210 我不是他最愛的阿姨嗎? 483 00:33:24,210 --> 00:33:25,545 好,等一下 484 00:33:25,545 --> 00:33:29,465 杜佩,媽媽要跟你說話 媽,他在開車喔! 485 00:33:30,049 --> 00:33:31,175 嗨阿姨!我愛你喔! 486 00:33:31,175 --> 00:33:33,302 - 杜佩,那我呢? - 她也想來 487 00:33:33,302 --> 00:33:34,804 我下次再帶你來 488 00:33:34,804 --> 00:33:36,514 - 說好了喔 - 跟布萊恩打招呼 489 00:33:36,514 --> 00:33:38,850 - 嗨,媽! - 嗨,布萊恩!愛你喔! 490 00:33:38,850 --> 00:33:40,810 - 媽,我要掛電話了 - 掛吧,小心點 491 00:33:40,810 --> 00:33:42,437 - 我快跌倒了 - 你要跌倒了! 492 00:33:50,653 --> 00:33:52,238 - 好,謝謝 - 磁鐵? 493 00:33:52,238 --> 00:33:54,073 - 磁鐵 - 謝謝 494 00:33:54,073 --> 00:33:56,659 - 很貴嗎? - 不貴,只要五塊錢 495 00:33:59,037 --> 00:34:02,248 嘿!看看是誰喜歡企鵝啊 496 00:34:02,874 --> 00:34:05,418 - 走吧 - 我們要去哪裡吃飯? 497 00:34:05,418 --> 00:34:07,336 - 附近有餐廳嗎? - 有 498 00:34:07,336 --> 00:34:08,463 高級餐廳 499 00:34:08,463 --> 00:34:10,673 - 哇! - 看吧,他一定很有錢 500 00:34:10,673 --> 00:34:13,176 - 你懂的 - 有錢人! 501 00:34:16,220 --> 00:34:17,388 - 謝謝 - 好了 502 00:34:17,388 --> 00:34:18,931 - 來 - 好 503 00:34:19,807 --> 00:34:20,933 - 好耶! - 好 504 00:34:20,933 --> 00:34:22,393 好吃好吃! 505 00:34:22,393 --> 00:34:23,686 這支給你 506 00:34:23,686 --> 00:34:25,229 太好了! 507 00:34:25,938 --> 00:34:28,024 - 新鮮的嗎? - 對 508 00:34:28,566 --> 00:34:29,692 - 寶寶 - 什麼事? 509 00:34:30,943 --> 00:34:32,070 好燙! 510 00:34:32,070 --> 00:34:34,405 你才是那個喜歡企鵝的人 511 00:34:35,865 --> 00:34:36,783 我就知道 512 00:34:37,283 --> 00:34:39,619 我是因為你才喜歡企鵝的 513 00:34:40,119 --> 00:34:42,497 什麼?才怪! 514 00:34:42,497 --> 00:34:47,251 我是因為你寫情書給我的時候 會在信紙上畫企鵝才喜歡的 515 00:34:47,251 --> 00:34:49,378 我以為你喜歡企鵝 516 00:34:50,088 --> 00:34:52,799 我只是想把信裝飾得可愛一點 517 00:34:53,382 --> 00:34:54,217 真的嗎? 518 00:34:54,217 --> 00:34:57,428 因為企鵝找到伴侶以後 519 00:34:58,471 --> 00:35:00,515 一輩子就只跟著一個伴侶了 520 00:35:01,015 --> 00:35:02,141 牠們一生只有一個伴侶 521 00:35:02,141 --> 00:35:03,351 - 喔? - 沒錯 522 00:35:03,351 --> 00:35:05,144 - 你不喜歡? - 是啦 523 00:35:05,144 --> 00:35:07,146 不喜歡還記這種冷知識? 524 00:35:07,146 --> 00:35:09,732 - 看吧,他喜歡啦 - 那是因為你喜歡 525 00:35:09,732 --> 00:35:13,152 不是因為我喜歡 我是因為你喜歡才變得喜歡的 526 00:35:13,152 --> 00:35:15,738 不對,我才是因為你喜歡 才變得喜歡企鵝的 527 00:35:15,738 --> 00:35:19,117 你先在信上畫企鵝 我以為是你喜歡,然後我才喜歡的 528 00:35:42,056 --> 00:35:45,893 噢!好可愛喔! 529 00:35:45,893 --> 00:35:48,938 可憐的傢伙,為什麼有人說牠是惡魔 看起來一點也不像啊 530 00:35:48,938 --> 00:35:51,357 - 很可愛吧? - 超級可愛! 531 00:35:55,695 --> 00:35:57,655 - 很好很好 - 可以摸喔 532 00:35:57,655 --> 00:36:00,116 - 可以摸嗎? - 你想摸嗎? 533 00:36:00,116 --> 00:36:01,951 - 問問看吧 - 你想摸嗎? 534 00:36:03,578 --> 00:36:04,829 她可以摸摸看嗎? 535 00:36:04,829 --> 00:36:07,999 可以啊,當然可以摸 靠近一點 536 00:36:07,999 --> 00:36:09,834 - 真的嗎? - 沒關係 537 00:36:13,546 --> 00:36:14,547 杜佩! 538 00:36:16,424 --> 00:36:18,676 真想不到 539 00:36:19,552 --> 00:36:22,722 我們以前常在河邊玩,現在... 540 00:36:23,848 --> 00:36:25,266 看看現在的我們! 541 00:36:25,266 --> 00:36:26,642 別人不是常說 542 00:36:26,642 --> 00:36:29,437 “旅途比目的地重要”嗎? 543 00:36:29,937 --> 00:36:33,691 對我來說,如果沒有抵達目的地 544 00:36:33,691 --> 00:36:35,902 途中的經驗一點也不重要 545 00:36:35,902 --> 00:36:38,070 我們都有目標 546 00:36:38,070 --> 00:36:41,073 有想做的事 547 00:36:41,073 --> 00:36:42,241 想成為的樣子 548 00:36:43,075 --> 00:36:45,703 我們不只是人生中的過客 549 00:36:45,703 --> 00:36:49,165 目的地才是重點 550 00:36:49,832 --> 00:36:52,043 - 真深奧 - 他說得有道理 551 00:36:52,043 --> 00:36:54,086 對我來說,旅途才是重點 552 00:36:54,754 --> 00:36:56,964 因為有經驗才會成熟 553 00:36:57,715 --> 00:36:59,133 才會學習 554 00:36:59,717 --> 00:37:03,512 有時你的旅途會帶你前往不同的地方 555 00:37:04,013 --> 00:37:07,600 我認為人是因為旅程才得以成長 556 00:37:09,310 --> 00:37:10,478 你呢,仙恩? 557 00:37:11,687 --> 00:37:14,023 旅途重要,還是目的地重要? 558 00:37:14,607 --> 00:37:15,566 我嗎? 559 00:37:17,485 --> 00:37:19,445 我覺得途中的旅伴最重要 560 00:37:20,571 --> 00:37:21,948 - 哇 - 哇 561 00:37:21,948 --> 00:37:24,867 馬屁精! 562 00:37:24,867 --> 00:37:28,246 - 我也算嗎? - 當然! 563 00:37:28,246 --> 00:37:29,580 好耶! 564 00:37:35,962 --> 00:37:37,088 你太高了 565 00:37:37,588 --> 00:37:39,090 我太高了? 566 00:37:40,841 --> 00:37:43,928 簡單啊,不要再那樣走... 567 00:37:45,346 --> 00:37:47,056 你們兩個牽手啊 568 00:37:49,725 --> 00:37:51,727 - 布萊恩 - 幹嘛? 569 00:37:52,478 --> 00:37:54,146 - 等等 - 你來開車! 570 00:37:54,146 --> 00:37:57,525 - 什麼? - 我來開嗎?你累了嗎? 571 00:37:57,525 --> 00:38:00,111 不要,我累了,這次你開嘛 572 00:38:00,111 --> 00:38:01,070 什麼? 573 00:38:01,862 --> 00:38:03,114 好啦,我開就我開 574 00:38:03,114 --> 00:38:04,740 - 不用了,我開 - 你確定? 575 00:38:04,740 --> 00:38:07,410 - 確定 - 好了,別吵了,我來開車 576 00:38:07,410 --> 00:38:08,828 - 不用,我開車 - 我們開車 577 00:38:08,828 --> 00:38:09,996 我來開車 578 00:38:09,996 --> 00:38:11,205 不用,我們會開車 579 00:38:11,205 --> 00:38:12,373 我也想開一次看看! 580 00:38:12,373 --> 00:38:14,208 - 喂,等等! - 喂! 581 00:38:14,792 --> 00:38:16,002 死定了 582 00:38:17,003 --> 00:38:18,004 她要開車 583 00:38:18,629 --> 00:38:20,423 - 我坐前座 - 祝你好運 584 00:38:23,217 --> 00:38:24,802 好!發動引擎嗎? 585 00:38:24,802 --> 00:38:26,887 等一下!你知道我們要去哪嗎? 586 00:38:30,683 --> 00:38:33,978 - 不要開太快,寶寶 - 放心!交給我! 587 00:38:56,876 --> 00:38:57,960 好吵 588 00:38:59,170 --> 00:39:00,046 對 589 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 - 這是我的位子 - 就是這樣 590 00:39:05,259 --> 00:39:07,887 - 好啊,沒有訊號沒差啊 - 沒有訊號? 591 00:39:07,887 --> 00:39:09,680 反正我跟你們在一起... 592 00:39:09,680 --> 00:39:10,931 - 寶寶 - 什麼事? 593 00:39:11,432 --> 00:39:13,642 - 來嘗嘗這個 - 那是什麼? 594 00:39:13,642 --> 00:39:15,728 沙袋鼠肉和袋鼠肉 595 00:39:15,728 --> 00:39:17,229 - 哇! - 哇 596 00:39:17,229 --> 00:39:18,856 - 來吧 - 小袋鼠! 597 00:39:18,856 --> 00:39:19,774 我不想吃 598 00:39:19,774 --> 00:39:24,528 為什麼?你的清單上不是有寫 你想吃異國美食 599 00:39:24,528 --> 00:39:26,822 - 不想吃了 - 一小塊沙袋鼠就好 600 00:39:26,822 --> 00:39:28,908 - 到底是什麼味道? - 不知道 601 00:39:28,908 --> 00:39:31,660 - 太大塊了啦! - 是很大塊 602 00:39:31,660 --> 00:39:34,330 - 快點,嘴巴張開 - 太大塊了!切小塊一點 603 00:39:34,330 --> 00:39:37,458 - 太大塊了!切一下! - 來嘛,不要大驚小怪的 604 00:39:37,458 --> 00:39:40,419 - 別再裝公主了 - 這是人身攻擊喔! 605 00:39:40,920 --> 00:39:42,713 切小塊一點啦! 606 00:39:42,713 --> 00:39:44,548 - 好啦 - 我只想嘗味道 607 00:39:44,548 --> 00:39:47,510 - 這次又怎樣了? - 很燙 608 00:39:51,055 --> 00:39:52,181 就是這樣,張嘴 609 00:39:53,015 --> 00:39:54,058 對吧 610 00:39:54,767 --> 00:39:55,893 - 還不錯耶 - 看吧? 611 00:39:55,893 --> 00:39:57,561 你們真可愛 612 00:39:57,561 --> 00:39:59,522 - 來試試袋鼠吧 - 好吃 613 00:39:59,522 --> 00:40:01,565 - 袋鼠 - 我不要吃袋鼠 614 00:40:01,565 --> 00:40:03,025 - 來嘛 - 不要,我不要吃 615 00:40:03,025 --> 00:40:04,693 - 來嘛 - 但剛剛那很好吃 616 00:40:04,693 --> 00:40:05,653 你們知道嗎? 617 00:40:06,153 --> 00:40:09,407 - 這趟旅程還不錯吧? - 聞起來臭臭的 618 00:40:09,407 --> 00:40:11,158 目前為止,我們做了很多事 619 00:40:11,784 --> 00:40:14,120 幸好你得了癌症 620 00:40:14,954 --> 00:40:16,622 - 神經病! - 過分! 621 00:40:17,206 --> 00:40:20,793 不過你這麼說我才想到 622 00:40:21,836 --> 00:40:26,632 為什麼大家都不去做想做的事呢? 623 00:40:27,216 --> 00:40:31,178 為什麼不直接去做呢? 大家都應該列一張人生願望清單! 624 00:40:31,178 --> 00:40:33,097 你們兩個不如也來列一張吧? 625 00:40:33,097 --> 00:40:34,515 來嘛! 626 00:40:35,015 --> 00:40:37,768 - 不要 - 拜託,別把我們扯進去 627 00:40:38,727 --> 00:40:39,854 吃你的肉 628 00:40:39,854 --> 00:40:41,730 不要這樣!你看嘛 629 00:40:43,315 --> 00:40:45,734 我們長大以後都忙著討生活 630 00:40:46,318 --> 00:40:49,280 對我們來說唯一重要的是如何活下去 631 00:40:49,280 --> 00:40:52,158 我們都忘了要作夢、享受人生 632 00:40:52,158 --> 00:40:53,784 那句話是怎麼說的? 633 00:40:55,161 --> 00:40:59,874 “生存不等於生活” 我在一本書上看到的 634 00:40:59,874 --> 00:41:02,877 - 英文書啊? - 試試看嘛,只要一個晚上 635 00:41:02,877 --> 00:41:07,339 把你想做的事、想嘗試的事寫下來 636 00:41:07,339 --> 00:41:09,884 你想實驗看看的事情 637 00:41:09,884 --> 00:41:14,305 會讓你快樂的事情 638 00:41:14,805 --> 00:41:17,141 然後趕快行動! 639 00:41:17,141 --> 00:41:20,936 不要等到沒有時間了才去做 640 00:41:25,900 --> 00:41:26,901 這是怎樣? 641 00:41:27,485 --> 00:41:30,029 你是想鼓勵我們還是想嚇死我們? 642 00:41:30,529 --> 00:41:31,697 說了這麼一大堆 643 00:41:32,281 --> 00:41:34,408 我不是要嚇你們 644 00:41:34,408 --> 00:41:36,494 不一定要很遠大啊 645 00:41:36,494 --> 00:41:40,498 可以是讓你開心的簡單小事 646 00:41:42,124 --> 00:41:44,585 像是,打電話給奶奶 647 00:41:44,585 --> 00:41:48,005 或重新跟老朋友聯繫 648 00:41:48,005 --> 00:41:51,884 或向你得罪的人道歉 649 00:41:51,884 --> 00:41:54,970 向你傷害的人道歉 650 00:41:54,970 --> 00:41:56,972 向你玩弄過的女生道歉 651 00:41:56,972 --> 00:42:00,142 - 喂! - 那之類的事,對吧? 652 00:42:01,268 --> 00:42:03,771 就這麼簡單,我們才能享受人生 653 00:42:04,688 --> 00:42:07,191 不用等到生病了或快死了 654 00:42:07,191 --> 00:42:09,026 也能過一個有意義的人生 655 00:42:09,610 --> 00:42:12,988 讓我們享受在這世上的日子吧 656 00:42:14,365 --> 00:42:16,534 你知道嗎?其實我真的有個夢想 657 00:42:16,534 --> 00:42:20,454 而且是跟你有關的夢想 658 00:42:20,454 --> 00:42:21,997 - 我? - 對 659 00:42:21,997 --> 00:42:27,127 因為我真的很想看你跳舞 還要錄下來 660 00:42:27,127 --> 00:42:29,171 去你的,杜佩 661 00:42:29,171 --> 00:42:32,383 別把我扯進去,自己的願望自己實現 662 00:42:32,383 --> 00:42:35,052 拜託,是你一直鼓勵我的耶 663 00:42:35,052 --> 00:42:38,097 - 那是他的願望清單啊 - 真的是你的願望嗎? 664 00:42:38,097 --> 00:42:39,390 - 對 - 幫他完成嘛 665 00:42:39,390 --> 00:42:42,351 - 跳舞嘛 - 真的是清單上的願望? 666 00:42:42,351 --> 00:42:43,269 跳吧 667 00:42:43,269 --> 00:42:45,187 別插手,你們真的是... 668 00:42:45,688 --> 00:42:47,481 我真的在他的願望清單上嗎? 669 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 - 好吧,我要在哪裡跳? - 就在這裡 670 00:42:49,733 --> 00:42:51,735 - 這裡 - 對,那邊 671 00:42:51,735 --> 00:42:54,655 好,我過來這裡,光線比較好 672 00:42:54,655 --> 00:42:56,824 - 好吧 - 來,為我跳舞吧 673 00:42:56,824 --> 00:42:57,783 就這樣 674 00:42:59,410 --> 00:43:01,078 好耶! 675 00:43:01,078 --> 00:43:03,497 - 看看她 - 喂,別跳年輕人的舞 676 00:43:04,415 --> 00:43:06,709 我才沒有!這樣呢? 677 00:43:08,627 --> 00:43:11,088 - 這樣子呢? - 就是這樣! 678 00:43:11,088 --> 00:43:13,716 - 那就對了! - 就是這樣!脫掉! 679 00:43:15,384 --> 00:43:18,470 - 喂,不可以讓別人看喔! - 布萊恩,跟她一起跳啊! 680 00:43:18,470 --> 00:43:21,098 - 來吧,跟我一起跳舞 - 什麼?我也要? 681 00:43:21,098 --> 00:43:23,892 - 杜佩,影片不可以給別人看喔 - 你覺得你會走紅嗎? 682 00:43:23,892 --> 00:43:26,103 - 當然會 - 他幹嘛要給別人看? 683 00:43:26,103 --> 00:43:29,732 - 畢竟他是... - 跳什麼舞? 684 00:43:29,732 --> 00:43:32,443 - 來嘛!五、六、七、八 - 好 685 00:43:33,110 --> 00:43:36,488 就是這樣!再來再來! 686 00:43:36,488 --> 00:43:38,657 - 這就對了!加油! - 就是這樣! 687 00:43:38,657 --> 00:43:41,619 - 這就對了! - 你有看到嗎? 688 00:43:41,619 --> 00:43:43,495 - 有拍到嗎? - 有,很好 689 00:43:43,495 --> 00:43:46,665 我的膝蓋!你們真的是... 690 00:43:46,665 --> 00:43:48,542 好了,不然這樣吧 691 00:43:48,542 --> 00:43:50,419 哎唷,真閃! 692 00:43:53,297 --> 00:43:55,507 - 你們真可愛 - 幹嘛,你吃醋喔? 693 00:43:55,507 --> 00:43:57,676 - 來啊,一起來! - 過來 694 00:44:04,933 --> 00:44:08,062 - 怎麼變成袋鼠了? - 我們來學杜佩跳舞 695 00:44:08,562 --> 00:44:10,356 你就是這樣跟星星跳舞的嗎? 696 00:44:10,856 --> 00:44:12,566 你這個混蛋 697 00:44:12,566 --> 00:44:15,277 - 是那樣嗎? - 抱歉,兄弟 698 00:44:24,703 --> 00:44:27,164 (企鵝雕像) 699 00:44:32,628 --> 00:44:33,796 快到了 700 00:44:35,881 --> 00:44:37,049 到位了? 701 00:44:38,342 --> 00:44:39,176 對 702 00:45:04,535 --> 00:45:06,161 企鵝呢?這不是... 703 00:45:06,161 --> 00:45:11,291 有很多企鵝啊,你看 有畫、有雕像,好大的企鵝! 704 00:45:11,291 --> 00:45:16,922 拜託,你帶我來這邊看企鵝吉祥物? 705 00:45:16,922 --> 00:45:19,091 這個吉祥物很特別,他很可愛! 706 00:45:19,883 --> 00:45:22,636 - 看看他 - 你們甚至替我請人扮吉祥物? 707 00:45:22,636 --> 00:45:25,973 這個吉祥物本來就在這裡了 你看看他的裝扮,我幫你跟他拍照 708 00:45:25,973 --> 00:45:27,558 - 好,我準備好了 - 好 709 00:45:27,558 --> 00:45:30,018 - 我想要用溜滑梯當背景 - 好 710 00:45:30,018 --> 00:45:31,228 嗨! 711 00:45:31,228 --> 00:45:32,938 她說嗨!來合照一張吧 712 00:45:33,939 --> 00:45:36,567 - 很好,抱一下吉祥物 - 他好大! 713 00:45:36,567 --> 00:45:38,444 - 什麼?是很大 - 好大 714 00:45:40,821 --> 00:45:43,699 - 好了,好 - 耶!謝謝! 715 00:45:43,699 --> 00:45:45,659 - 太好了 - 走吧,這邊看完了 716 00:45:45,659 --> 00:45:48,746 - 等一下 - 我們全部跟他合照一張 717 00:45:48,746 --> 00:45:50,664 為什麼?我不想拍 718 00:45:50,664 --> 00:45:54,251 你叫我跟他合照 結果你自己不跟他拍? 719 00:45:54,251 --> 00:45:56,170 - 再拍一張你的嘛 - 走了! 720 00:45:56,170 --> 00:45:58,422 - 大家一起拍,然後我再拍一張 - 只有你要拍 721 00:45:58,422 --> 00:46:01,175 - 什麼?我已經拍過了 - 再一張,去嘛 722 00:46:07,306 --> 00:46:08,140 爸... 723 00:46:09,767 --> 00:46:11,101 你們怎麼這樣啦... 724 00:46:14,021 --> 00:46:14,897 爸爸... 725 00:46:17,524 --> 00:46:18,525 幹得好 726 00:46:20,527 --> 00:46:22,112 寶寶... 727 00:46:43,842 --> 00:46:46,303 - 寶寶,你是怎麼找到爸爸的? - 什麼? 728 00:46:46,303 --> 00:46:51,266 我是名人,我有很多人脈 729 00:46:51,266 --> 00:46:53,227 所以我才能找到T先生 730 00:46:53,894 --> 00:46:55,854 是嗎?那你是怎麼找到的他? 731 00:46:58,065 --> 00:47:01,777 我聽說你發生的事了,你還好嗎? 732 00:47:02,402 --> 00:47:06,406 聽說你的那話兒被剁掉了 733 00:47:08,033 --> 00:47:09,493 沒有啦 734 00:47:09,493 --> 00:47:10,828 我聽說的啊 735 00:47:10,828 --> 00:47:14,540 爸爸,你人都來到這裡了 居然還只想聽八卦 736 00:47:14,540 --> 00:47:17,876 你知道嗎?我們一連絡上 他問的第一件事就是那個 737 00:47:18,961 --> 00:47:20,045 杜佩的事? 738 00:47:20,045 --> 00:47:22,422 - 不是問我嗎,爸爸? - 他連你是誰都不知道 739 00:47:23,090 --> 00:47:24,591 “誰是仙恩?” 740 00:47:24,591 --> 00:47:26,510 好了,開動吧 741 00:47:26,510 --> 00:47:27,469 這個 742 00:47:27,469 --> 00:47:28,595 你們分著吃吧 743 00:47:36,562 --> 00:47:39,648 寶貝,你真的變得好高 744 00:47:41,400 --> 00:47:43,819 爸,我只是長大了 745 00:47:46,530 --> 00:47:50,242 我還是不敢相信你來了 746 00:47:52,578 --> 00:47:53,620 我也是 747 00:47:56,331 --> 00:47:58,792 我從來沒想過這件事會成真 748 00:48:00,460 --> 00:48:03,797 那件事之後 我們連你去哪了都不知道 749 00:48:07,217 --> 00:48:09,344 我們最後一次在一起是... 750 00:48:11,722 --> 00:48:13,724 你的小學畢業典禮 751 00:48:14,766 --> 00:48:19,062 你媽和我上台好多次 752 00:48:19,897 --> 00:48:23,442 因為你拿了好多座獎 753 00:48:26,445 --> 00:48:28,113 - 你知道嗎,爸爸... - 什麼事? 754 00:48:29,656 --> 00:48:32,117 那是我最後一次見到你 755 00:48:40,125 --> 00:48:41,126 對不起,寶貝 756 00:48:44,087 --> 00:48:45,839 爸,你不用道歉 757 00:48:46,506 --> 00:48:49,593 媽媽都告訴我了 758 00:48:51,929 --> 00:48:55,265 她說是她叫你走 759 00:48:57,935 --> 00:49:01,772 一開始我很生氣,我不懂 760 00:49:02,314 --> 00:49:05,984 我覺得她好自私,只想到自己 761 00:49:06,568 --> 00:49:10,405 難道她不覺得我需要一個父親嗎? 762 00:49:13,116 --> 00:49:17,537 但最終我明白了 763 00:49:18,497 --> 00:49:23,085 她的決定是為了我們兩個好 764 00:49:27,589 --> 00:49:28,757 但你知道嗎,爸? 765 00:49:30,467 --> 00:49:33,887 媽從沒說過你的壞話 766 00:49:34,763 --> 00:49:36,682 所以我從來不生你的氣 767 00:49:41,311 --> 00:49:43,438 你媽真的是個善良的人 768 00:49:49,611 --> 00:49:51,863 所以我才不想讓她受傷 769 00:49:55,659 --> 00:49:59,121 不過,你做了對的決定 770 00:49:59,121 --> 00:50:00,122 嗯? 771 00:50:02,416 --> 00:50:05,419 你得先照顧你的第一個家庭 772 00:50:07,421 --> 00:50:10,090 我都懂,真的 773 00:50:37,659 --> 00:50:39,619 仙恩和爸爸在露營車裡睡著了 774 00:50:40,537 --> 00:50:42,706 - 你想喝什麼? - 跟你一樣 775 00:50:44,958 --> 00:50:45,792 再一杯威士忌 776 00:50:48,920 --> 00:50:51,631 你真的很厲害,找得到T先生 777 00:50:54,134 --> 00:50:55,218 謝謝 778 00:50:55,218 --> 00:51:00,057 我很高興你讓我一起 陪著仙恩完成願望清單 779 00:51:01,933 --> 00:51:04,102 我終於在做有意義的事了 780 00:51:06,354 --> 00:51:09,649 講得好像你整天待在家遊手好閒一樣 781 00:51:10,942 --> 00:51:13,195 我確實沒做什麼啊 782 00:51:14,279 --> 00:51:17,240 只不過是在裝可愛,賣性感 783 00:51:18,200 --> 00:51:19,576 全都是膚淺的事 784 00:51:21,078 --> 00:51:23,371 我對社會有任何貢獻嗎? 785 00:51:25,707 --> 00:51:26,750 貢獻? 786 00:51:28,627 --> 00:51:31,505 這對你來說可能不重要 787 00:51:33,423 --> 00:51:36,802 但對那些下班回家的人 788 00:51:37,427 --> 00:51:39,387 那些疲憊或傷心的人 789 00:51:41,056 --> 00:51:44,142 回家後只想看電視的人 790 00:51:44,935 --> 00:51:47,521 讓他們大笑、感覺怦然心動 791 00:51:47,521 --> 00:51:51,399 或那些獨居老人 792 00:51:51,399 --> 00:51:54,486 讓他們可以透過電影 793 00:51:54,486 --> 00:51:57,405 看看你塑造的不同角色 794 00:51:58,240 --> 00:52:01,576 你帶給他們這些,難道不重要嗎? 795 00:52:03,453 --> 00:52:04,371 是這樣嗎? 796 00:52:04,871 --> 00:52:07,541 對,就像樂團一樣 797 00:52:08,583 --> 00:52:11,211 當我們難過的時候 798 00:52:11,837 --> 00:52:15,507 有偶像樂團可以看 799 00:52:15,507 --> 00:52:16,842 有喜歡的歌可以聽 800 00:52:17,843 --> 00:52:20,887 儘管不認識那些人 但我們會聽他們的歌 801 00:52:20,887 --> 00:52:22,180 就像這樣 802 00:52:25,308 --> 00:52:28,270 可是我希望自己能做點不一樣的事 803 00:52:28,270 --> 00:52:31,690 總感覺自己一直在原地踏步 804 00:52:31,690 --> 00:52:32,899 當然啦 805 00:52:33,942 --> 00:52:37,821 我也想拿最佳男主角獎 806 00:52:37,821 --> 00:52:40,282 那就離開你的舒適圈吧 807 00:52:40,282 --> 00:52:43,118 - 可是他們總是給我一樣的角色 - 那就去要啊 808 00:52:43,118 --> 00:52:46,538 跟製作人說你想演點別的角色 809 00:52:47,664 --> 00:52:51,042 他們搞不好覺得是你只想打安全牌 810 00:52:52,335 --> 00:52:55,463 去跟他們說你也想演反派 811 00:52:56,339 --> 00:53:00,468 不然就演點小角色,不用老是演主角 812 00:53:00,468 --> 00:53:02,679 只要你能演得好,讓觀眾記住你 813 00:53:07,601 --> 00:53:08,602 我不知道 814 00:53:10,478 --> 00:53:12,272 我想做點不一樣的事 815 00:53:13,273 --> 00:53:16,026 可是...我是笨蛋 816 00:53:16,735 --> 00:53:18,236 我太害怕了,不敢去嘗試 817 00:53:19,613 --> 00:53:23,992 況且我還有沒有機會復出也不一定 818 00:53:25,577 --> 00:53:26,745 你會的 819 00:53:28,371 --> 00:53:29,289 我很確定 820 00:53:31,333 --> 00:53:33,043 我知道你行的 821 00:53:34,419 --> 00:53:37,589 我這麼說不是因為我是你朋友 822 00:53:39,633 --> 00:53:42,761 而是因為我相信你,因為你很厲害 823 00:53:43,386 --> 00:53:44,638 真的很厲害 824 00:53:53,605 --> 00:53:54,522 謝了,兄弟 825 00:53:55,565 --> 00:53:56,483 愛你 826 00:53:57,901 --> 00:53:58,944 愛你唷 827 00:54:18,588 --> 00:54:19,798 好耶! 828 00:54:21,049 --> 00:54:22,634 - 我們到了! - 我們到了 829 00:54:26,346 --> 00:54:28,431 好了,寶寶,你準備好了嗎? 830 00:54:28,431 --> 00:54:30,225 - 好耶! - 我們到了 831 00:54:30,225 --> 00:54:35,105 看到沒? “晚上企鵝可能會躲在車底” 832 00:54:35,105 --> 00:54:36,314 - 就在這裡? - 沒錯 833 00:54:36,940 --> 00:54:38,400 - 我們去那邊等 - 看到沒? 834 00:54:38,400 --> 00:54:41,152 - 在那邊,要走到底 - 要進去嗎? 835 00:54:41,152 --> 00:54:43,989 杜佩和我看過了,在這邊 836 00:54:43,989 --> 00:54:46,616 - 走吧 - 看到沒?“小企鵝歡迎你”! 837 00:54:47,117 --> 00:54:48,994 - 小企鵝 - 企鵝,我們來了! 838 00:54:48,994 --> 00:54:52,080 就是這裡,寶寶,終於要看到企鵝了 839 00:54:52,080 --> 00:54:55,041 耶!這次是真的企鵝,不是布偶裝了 840 00:54:56,084 --> 00:54:57,836 - 爸,你來過這裡嗎? - 什麼? 841 00:54:57,836 --> 00:54:59,504 沒有,我也是第一次來 842 00:55:00,005 --> 00:55:02,549 風景挺美的,是個會面的好地方 843 00:55:03,717 --> 00:55:06,261 - 爸,坐這裡 - 布萊恩看起來特別興奮! 844 00:55:06,261 --> 00:55:08,221 當然!看到企鵝了嗎? 845 00:55:09,389 --> 00:55:11,099 先來幫我拍照 846 00:55:11,099 --> 00:55:12,600 - 少指使我 - 這裡 847 00:55:12,600 --> 00:55:14,602 - 好啦,這裡 - 還有這裡 848 00:55:14,602 --> 00:55:18,106 - 爸爸,我馬上回來,你先在這裡坐 - 好 849 00:55:18,106 --> 00:55:19,024 再來一張 850 00:55:19,024 --> 00:55:21,151 - 好好享受 - 好的 851 00:55:22,944 --> 00:55:24,696 - 這樣就好了 - 好 852 00:56:14,871 --> 00:56:16,039 企鵝來了 853 00:56:20,752 --> 00:56:23,213 你看,在那邊! 854 00:56:58,331 --> 00:56:59,332 尖叫一下 855 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 爸爸,這個我來拿 856 00:57:46,921 --> 00:57:48,965 - 需要幫忙嗎? - 不用,我們可以 857 00:57:48,965 --> 00:57:50,008 你很強壯喔 858 00:57:50,008 --> 00:57:52,552 (海灘:餐廳、汽車旅館、會館) 859 00:57:53,595 --> 00:57:56,556 - 爸爸住二號房? - 對 860 00:57:57,390 --> 00:57:58,850 - 你呢? - 二號房 861 00:58:01,019 --> 00:58:03,021 來很遠的地方旅行也不錯耶 862 00:58:04,189 --> 00:58:05,690 真的能好好充電 863 00:58:07,275 --> 00:58:12,238 可以重新開始、用全新觀點看待事物 864 00:58:14,073 --> 00:58:15,033 我希望 865 00:58:16,367 --> 00:58:18,036 每年都可以來一次這種旅行 866 00:58:20,455 --> 00:58:21,789 你覺得明年... 867 00:58:23,625 --> 00:58:25,126 仙恩還會在嗎? 868 00:58:44,521 --> 00:58:46,231 我把行李放這裡 869 00:58:51,444 --> 00:58:55,365 親愛的,我們來的路上... 870 00:58:57,242 --> 00:59:01,287 我動都不敢動,因為我不想吵醒你 871 00:59:03,373 --> 00:59:05,375 爸,我有打呼嗎? 872 00:59:05,875 --> 00:59:07,627 沒有,但就算... 873 00:59:09,504 --> 00:59:10,630 就算你有打呼 874 00:59:11,673 --> 00:59:13,174 我也不會叫醒你 875 00:59:14,551 --> 00:59:19,973 因為我已經好久沒有感受到 你靠著我睡著的感覺了 876 00:59:27,814 --> 00:59:28,940 他是個好人 877 00:59:30,400 --> 00:59:31,818 你的丈夫 878 00:59:34,028 --> 00:59:35,196 也很英俊 879 00:59:35,780 --> 00:59:38,283 你們從小就在一起 880 00:59:38,783 --> 00:59:41,869 為什麼還不生孩子? 881 00:59:45,331 --> 00:59:47,417 我們以前總覺得 882 00:59:48,418 --> 00:59:49,919 要先存夠錢 883 00:59:50,837 --> 00:59:52,797 然後我得了癌症 884 00:59:53,506 --> 00:59:57,010 化療的時候不能懷孕 885 00:59:57,969 --> 01:00:00,388 化療結束後 886 01:00:01,764 --> 01:00:04,058 我們嘗試過,但沒有成功 887 01:00:09,814 --> 01:00:11,357 神有神的旨意... 888 01:00:14,027 --> 01:00:15,111 祂會應允你的願望的 889 01:00:18,031 --> 01:00:21,701 - 沒錯 - 杜佩也長成很不錯的年輕人 890 01:00:22,201 --> 01:00:27,248 我以為他會變得傲慢自大 整天玩女人 891 01:00:28,082 --> 01:00:29,792 玩女人的部分你沒說錯 892 01:00:29,792 --> 01:00:33,838 - 是嗎? - 好人的那部分...也說得沒錯 893 01:00:34,339 --> 01:00:35,465 杜佩是個好人 894 01:00:35,965 --> 01:00:37,842 - 真的嗎,杜佩? - 對 895 01:00:37,842 --> 01:00:41,929 他給了我們很多東西 幫了我和布萊恩很多忙 896 01:00:43,473 --> 01:00:45,642 我的化療 897 01:00:46,476 --> 01:00:47,727 都是他付錢的 898 01:00:48,227 --> 01:00:51,105 他還幫布萊恩找工作 899 01:00:51,105 --> 01:00:55,234 每次我和布萊恩吵架 我都會跑去他家睡覺 900 01:00:56,027 --> 01:00:58,529 他還幫你完成你的願望清單 901 01:01:01,491 --> 01:01:02,408 我真心希望 902 01:01:04,160 --> 01:01:05,662 你能完成所有心願... 903 01:01:07,455 --> 01:01:10,249 就能早點開始治療 904 01:01:13,961 --> 01:01:15,296 他們還問我 905 01:01:16,214 --> 01:01:19,926 這裡有沒有好的專科醫生 906 01:01:21,511 --> 01:01:24,013 問題是,我不知道 907 01:01:39,487 --> 01:01:41,030 寶寶,怎麼了? 908 01:01:45,702 --> 01:01:50,331 你們是不是在幫我找醫生和醫院? 909 01:02:09,100 --> 01:02:10,560 我不想吵架 910 01:02:15,648 --> 01:02:17,358 - 仙恩 - 你待在這裡 911 01:02:21,612 --> 01:02:22,447 老公 912 01:02:27,910 --> 01:02:29,162 你搞什麼? 913 01:02:30,913 --> 01:02:32,331 我們不是談過了嗎? 914 01:02:32,331 --> 01:02:35,334 我已經決定了,我不想接受治療 915 01:02:35,334 --> 01:02:37,253 你們兩個什麼毛病啊? 916 01:02:39,046 --> 01:02:40,465 我們什麼毛病? 917 01:02:42,341 --> 01:02:44,260 杜佩是你的朋友,我是你的老公 918 01:02:45,470 --> 01:02:46,304 布萊恩 919 01:02:49,182 --> 01:02:50,683 你是怎麼想的? 920 01:02:52,727 --> 01:02:54,020 你以為我能就這樣放手 921 01:02:54,937 --> 01:02:57,815 讓你不接受治療? 以為我不會盡力找方法? 922 01:02:58,316 --> 01:03:00,943 - 你以為我會就這樣看你去死嗎? - 布萊恩 923 01:03:04,113 --> 01:03:05,865 你第一次癌症的時候 924 01:03:07,450 --> 01:03:09,202 我不是從頭到尾都陪在你身邊嗎? 925 01:03:09,911 --> 01:03:11,704 我有陪你啊 926 01:03:11,704 --> 01:03:15,666 我有去狂歡嗎?我有去玩嗎? 我也過得很辛苦 927 01:03:15,666 --> 01:03:18,377 所以我才不想再來一次了 928 01:03:18,377 --> 01:03:20,213 那是你的想法 929 01:03:22,089 --> 01:03:25,676 - 都是你說了算,你太自私了! - 我自私? 930 01:03:26,803 --> 01:03:29,055 你剛才也說了你很辛苦! 931 01:03:29,055 --> 01:03:30,515 是很辛苦! 932 01:03:33,976 --> 01:03:37,897 但我沒有放棄你 我從沒想過要放棄你 933 01:03:40,691 --> 01:03:42,568 為什麼你現在就要放棄我? 934 01:03:43,778 --> 01:03:48,074 仙恩,你有為我想過嗎? 你走了以後我會怎麼樣? 935 01:03:52,662 --> 01:03:55,164 你不覺得這對我也不公平嗎? 936 01:03:57,625 --> 01:04:00,211 靠,我已經抗癌成功一次了 937 01:04:01,838 --> 01:04:03,506 你還想要我怎樣? 938 01:04:04,882 --> 01:04:08,052 再抗癌一次? 你想讓我再經歷那些痛苦? 939 01:04:08,553 --> 01:04:11,848 我們會!我們會一起奮戰 我們可以度過這個難關 940 01:04:12,557 --> 01:04:14,725 我好想逼你去接受治療! 941 01:04:14,725 --> 01:04:17,854 我們又有多少把握 我治療以後一定會變好? 942 01:04:17,854 --> 01:04:19,814 - 沒有把握! - 沒錯! 943 01:04:24,986 --> 01:04:26,946 可是不試試看怎麼知道? 944 01:04:31,742 --> 01:04:33,286 布萊恩,你難道不明白嗎? 945 01:04:36,163 --> 01:04:39,333 我胸部的癌細胞現在跑到肺裡面了 946 01:04:40,418 --> 01:04:41,752 它已經擴散了 947 01:04:44,589 --> 01:04:46,841 你確定我就一定會康復? 948 01:04:49,385 --> 01:04:51,304 所以才值得一試吧 949 01:04:55,266 --> 01:05:00,646 你知道癌症的存活率 只有五到十年嗎? 950 01:05:04,984 --> 01:05:08,613 那我就多了五到十年可以跟你在一起 951 01:05:12,700 --> 01:05:13,951 你不這麼想嗎? 952 01:05:16,245 --> 01:05:17,914 你連這些年都不願給我嗎? 953 01:05:23,252 --> 01:05:24,128 布萊恩 954 01:05:26,088 --> 01:05:26,964 布萊恩 955 01:05:37,099 --> 01:05:38,059 仙恩 956 01:05:40,061 --> 01:05:43,230 我們只是想讓你好起來 957 01:05:45,942 --> 01:05:47,360 因為我們愛你 958 01:07:46,062 --> 01:07:47,772 爸,你怎麼一個人在這裡? 959 01:07:48,272 --> 01:07:51,150 杜佩和布萊恩呢? 960 01:07:51,150 --> 01:07:55,863 什麼?他們說要去散步 961 01:07:55,863 --> 01:07:58,866 我叫他們慢慢來 962 01:08:00,659 --> 01:08:03,079 這樣我們就有更多時間相處 963 01:08:07,875 --> 01:08:08,918 等一下 964 01:08:09,752 --> 01:08:11,796 你今天穿得很帥喔! 965 01:08:11,796 --> 01:08:13,255 - 是嗎? - 對 966 01:08:13,255 --> 01:08:17,134 當然啦,我跟你在一起 當然得好好打扮一下 967 01:08:21,847 --> 01:08:22,848 - 孩子 - 什麼事? 968 01:08:24,934 --> 01:08:27,895 我很感激有機會能和你在一起 969 01:08:30,648 --> 01:08:31,732 我知道,爸爸 970 01:08:33,317 --> 01:08:35,402 我的夢想成真了 971 01:08:38,447 --> 01:08:40,908 而且我們很好 972 01:08:42,201 --> 01:08:45,621 媽沒事,我也沒事 973 01:08:45,621 --> 01:08:46,956 我們都很好 974 01:08:48,332 --> 01:08:50,000 你很好,大家都很好 975 01:08:54,713 --> 01:08:55,631 仙恩 976 01:08:57,007 --> 01:08:59,009 謝謝你的愛 977 01:09:00,219 --> 01:09:04,265 儘管我有...那麼多缺點 978 01:09:13,899 --> 01:09:15,109 - 好了 - 什麼? 979 01:09:15,943 --> 01:09:16,944 我們去走走吧 980 01:09:19,572 --> 01:09:21,323 爸,我們來這裡做什麼? 981 01:09:21,323 --> 01:09:24,201 我想要來這裡感謝上帝 982 01:09:57,693 --> 01:09:58,569 仙恩... 983 01:10:01,614 --> 01:10:02,823 我很抱歉 984 01:10:04,825 --> 01:10:09,079 第一次的時候我不在場 985 01:10:11,040 --> 01:10:13,042 沒能帶你走紅毯 986 01:10:16,295 --> 01:10:17,463 對不起 987 01:11:58,272 --> 01:12:00,357 如果給我機會... 988 01:12:01,859 --> 01:12:02,985 重來一次 989 01:12:08,240 --> 01:12:11,660 即使知道後來會發生這件事... 990 01:12:16,248 --> 01:12:18,042 我還是願意再來一次 991 01:12:22,254 --> 01:12:24,673 就算上帝只再給我 992 01:12:25,591 --> 01:12:26,759 五年... 993 01:12:28,469 --> 01:12:29,595 或五個月... 994 01:12:31,972 --> 01:12:34,516 五個星期或五分鐘 995 01:12:35,434 --> 01:12:36,977 我都接受 996 01:12:38,103 --> 01:12:40,564 我會善用這段時間... 997 01:12:41,357 --> 01:12:43,942 用這段時間去照顧你 998 01:12:46,195 --> 01:12:47,488 去愛你 999 01:12:52,034 --> 01:12:53,202 就算會這麼痛苦 1000 01:12:53,994 --> 01:12:58,457 就算我知道會這麼痛苦 1001 01:13:01,126 --> 01:13:03,921 也沒關係 1002 01:13:06,423 --> 01:13:07,758 因為是值得的 1003 01:13:09,718 --> 01:13:12,179 所有的痛苦都是值得的 因為我和你在一起 1004 01:13:31,323 --> 01:13:32,866 你是我的唯一 1005 01:13:33,784 --> 01:13:36,370 我唯一的選擇 1006 01:13:37,996 --> 01:13:39,331 我永遠的愛 1007 01:13:42,334 --> 01:13:46,130 不論我們擁有的時間 有多長、有多短... 1008 01:13:50,342 --> 01:13:54,054 拿全世界的任何東西來換 1009 01:13:55,222 --> 01:13:56,849 我都不願放棄和你一起的時光 1010 01:14:02,312 --> 01:14:05,149 就算我們天天吵架... 1011 01:14:14,283 --> 01:14:16,660 我還是會選擇你 1012 01:14:19,621 --> 01:14:24,835 我這輩子收到最好的禮物... 1013 01:14:29,631 --> 01:14:31,592 就是你的愛 1014 01:14:35,596 --> 01:14:37,764 我好愛你,布萊恩 1015 01:14:39,975 --> 01:14:40,934 我愛你 1016 01:14:44,646 --> 01:14:46,273 對不起昨天晚上跟你吵架 1017 01:15:34,863 --> 01:15:36,114 來拍照! 1018 01:15:42,704 --> 01:15:43,956 好了,一、二... 1019 01:15:45,916 --> 01:15:48,335 一、二...再來一張,好了 1020 01:15:48,335 --> 01:15:50,128 - 大家都在哭 - 對啊 1021 01:16:02,766 --> 01:16:05,978 杜佩,謝謝你找到我 1022 01:16:08,063 --> 01:16:12,776 布萊恩,謝謝你愛我的女兒 1023 01:16:14,778 --> 01:16:17,239 - 我現在把她交給你了 - 好的,爸爸 1024 01:16:19,658 --> 01:16:22,452 仙恩,我會向神祈禱 1025 01:16:23,787 --> 01:16:26,623 希望這不會是我們最後一次見面 1026 01:16:29,501 --> 01:16:31,753 快點好起來,好嗎? 1027 01:16:31,753 --> 01:16:32,838 好的,爸爸 1028 01:16:35,716 --> 01:16:36,967 謝謝你們 1029 01:16:37,926 --> 01:16:39,052 爸爸 1030 01:16:40,220 --> 01:16:41,221 謝謝 1031 01:16:42,598 --> 01:16:43,682 我來拿 1032 01:16:46,810 --> 01:16:48,729 - 她就交給你了 - 我知道 1033 01:16:48,729 --> 01:16:50,022 謝謝 1034 01:16:59,656 --> 01:17:01,366 仙恩,寶貝 1035 01:17:01,366 --> 01:17:02,451 什麼事? 1036 01:17:03,493 --> 01:17:07,956 我愛你一天三次! 1037 01:17:13,670 --> 01:17:16,256 - 爸爸,我愛你,再見 - 再見 1038 01:17:34,149 --> 01:17:35,067 好了 1039 01:17:40,530 --> 01:17:41,740 沒事了 1040 01:18:49,516 --> 01:18:51,643 謝謝你,塔斯馬尼亞 1041 01:18:52,352 --> 01:18:53,895 謝謝你,澳洲! 1042 01:18:55,981 --> 01:18:57,607 只感謝澳洲? 1043 01:18:58,483 --> 01:19:02,904 我也要感謝...你們兩個 1044 01:19:03,488 --> 01:19:06,283 我也是,謝謝你,我的寶寶 1045 01:19:07,492 --> 01:19:08,618 謝謝你,杜佩 1046 01:19:10,746 --> 01:19:11,830 謝謝你,寶寶 1047 01:19:12,956 --> 01:19:13,957 謝謝你,寶寶 1048 01:19:20,172 --> 01:19:21,548 說真的,真的很謝謝你 1049 01:19:23,550 --> 01:19:26,553 因為你們兩個是我生命中 留到最後的兩個男人 1050 01:19:28,388 --> 01:19:29,639 真是的,仙恩 1051 01:19:31,057 --> 01:19:33,643 你聽起來好像在道別,別說了 1052 01:19:33,643 --> 01:19:37,397 不,我總是有你們的支持 1053 01:19:39,566 --> 01:19:42,736 你們讓我這次旅行很開心 1054 01:19:44,780 --> 01:19:49,326 我無法想像要怎麼說再見 1055 01:19:54,122 --> 01:19:55,373 別說了,寶寶 1056 01:19:58,376 --> 01:20:02,172 杜佩!你說我們每年都要回來嗎? 1057 01:20:02,923 --> 01:20:06,635 那就這樣吧!我明年搞不好還在 1058 01:20:08,011 --> 01:20:08,887 好嗎? 1059 01:20:12,432 --> 01:20:14,059 我要去接受治療 1060 01:20:19,815 --> 01:20:21,107 - 真的嗎? - 對! 1061 01:20:24,486 --> 01:20:25,529 謝謝 1062 01:20:33,370 --> 01:20:34,538 好了 1063 01:20:35,455 --> 01:20:36,623 所以我們還會再來嗎? 1064 01:20:36,623 --> 01:20:38,208 - 明年? - 對 1065 01:20:39,000 --> 01:20:40,794 - 就算你頭髮掉光了? - 對! 1066 01:20:41,336 --> 01:20:44,297 好啊,那就再來吧,可是... 1067 01:20:44,297 --> 01:20:45,507 還是要你請客 1068 01:20:45,507 --> 01:20:46,675 不行,你們請客 1069 01:20:47,634 --> 01:20:49,344 那我們只能待在菲律賓了 1070 01:20:52,597 --> 01:20:54,099 太貴了! 1071 01:20:54,599 --> 01:20:57,811 誰知道,說不定明年會有四個人 1072 01:20:59,396 --> 01:21:03,650 - 跟星星一起! - 你又來了! 1073 01:21:03,650 --> 01:21:06,695 或是會有五個人,富商男友也一起來 1074 01:21:10,198 --> 01:21:11,616 我們有驚喜要給你 1075 01:21:11,616 --> 01:21:12,659 過來 1076 01:21:14,619 --> 01:21:17,539 - 那是什麼? - 你願望清單不是有寫嗎? 1077 01:21:18,498 --> 01:21:21,877 我不是那個意思 1078 01:21:21,877 --> 01:21:25,088 這就可以了啦,還有三頂 我們三個都可以戴 1079 01:21:25,088 --> 01:21:28,091 我想真的染頭髮啦! 1080 01:21:28,091 --> 01:21:30,844 - 不管,我要買了 - 好啦,就買這個吧 1081 01:21:30,844 --> 01:21:31,928 不要! 1082 01:21:31,928 --> 01:21:35,265 這樣就好了!不要那麼挑剔 你沒有那麼嬌貴 1083 01:21:38,393 --> 01:21:39,853 (願望清單) 1084 01:22:12,594 --> 01:22:15,096 - 好了! - 好耶!到家了! 1085 01:22:15,096 --> 01:22:16,598 - 哇,好熱喔 - 超熱的! 1086 01:22:16,598 --> 01:22:20,060 再見,杜佩!謝謝你! 我玩得很開心 1087 01:22:20,060 --> 01:22:22,562 不客氣,你開心就好 1088 01:22:22,562 --> 01:22:23,688 超開心的! 1089 01:22:23,688 --> 01:22:25,774 - 謝謝 - 有你才有這次旅行 1090 01:22:27,484 --> 01:22:30,445 我愛你,杜佩,謝謝你 1091 01:22:30,445 --> 01:22:32,697 - 布萊恩! - 寶寶!好了嗎? 1092 01:22:33,281 --> 01:22:34,491 馬上來,兩位老闆 1093 01:22:35,700 --> 01:22:36,660 來 1094 01:22:40,997 --> 01:22:43,708 兄弟,謝謝你 1095 01:22:43,708 --> 01:22:47,796 你謝我什麼?你還要還我呢 1096 01:22:49,089 --> 01:22:51,883 你要回來當我的助理 1097 01:22:53,802 --> 01:22:58,473 看來我非回去不可 以免你又跑去別人家裡 1098 01:23:03,645 --> 01:23:05,021 不過說真的 1099 01:23:06,147 --> 01:23:08,650 幸好你是有錢人 你真的幫我們太多了 1100 01:23:09,609 --> 01:23:10,485 謝謝 1101 01:23:10,485 --> 01:23:11,528 愛你唷 1102 01:23:14,197 --> 01:23:17,325 你太誇張了!就跟你老婆一樣 1103 01:23:17,826 --> 01:23:20,370 不過...我也愛你 1104 01:23:20,370 --> 01:23:21,287 太好了 1105 01:23:22,372 --> 01:23:23,790 - 保重 - 快回家吧 1106 01:23:23,790 --> 01:23:26,126 - 好 - 杜佩,直接回家,好嗎? 1107 01:23:31,381 --> 01:23:35,885 - 好了,該上床了 - 該睡覺了,沒錯 1108 01:23:39,389 --> 01:23:42,392 好舒服,可以休息了 1109 01:23:42,392 --> 01:23:45,103 - 你累了嗎? - 是啊,你還不累? 1110 01:23:46,062 --> 01:23:49,691 沒有,我只是在想... 我們不是又辦了一次婚禮嗎? 1111 01:23:49,691 --> 01:23:53,862 - 然後? - 婚禮之後就要度蜜月啊 1112 01:23:56,031 --> 01:23:59,534 在南半球的時候我很難出手 1113 01:23:59,534 --> 01:24:02,412 杜佩一直都在,還有你爸 1114 01:24:02,412 --> 01:24:05,457 我們可不可以... 探索一下你的南半球? 1115 01:24:05,457 --> 01:24:08,251 閉嘴,我再考慮看看 1116 01:24:09,502 --> 01:24:12,297 那我就問你...開燈還關燈? 1117 01:24:14,299 --> 01:24:15,675 - 關燈 - 好耶! 1118 01:24:16,843 --> 01:24:17,927 做愛還是巧克力? 1119 01:24:18,845 --> 01:24:21,556 - 巧克力! - 不!不行! 1120 01:24:21,556 --> 01:24:24,059 我都說要巧克力了,寶寶 1121 01:24:24,059 --> 01:24:25,143 來吧! 1122 01:24:26,936 --> 01:24:29,272 這會是你人生最銷魂的兩分鐘 1123 01:24:29,272 --> 01:24:31,399 只有兩分鐘? 1124 01:24:31,983 --> 01:24:33,526 好一陣子沒做了嘛 1125 01:24:44,037 --> 01:24:46,956 蕾拉,早安! 1126 01:24:47,540 --> 01:24:49,042 早安,乖女兒 1127 01:24:49,542 --> 01:24:52,212 等我一下,我先泡咖啡 1128 01:25:32,669 --> 01:25:35,547 - 寶寶,早安! - 早安 1129 01:25:37,423 --> 01:25:38,633 - 睡得好嗎? - 很好 1130 01:25:39,759 --> 01:25:42,011 你早餐想吃什麼?我來做 1131 01:25:42,011 --> 01:25:42,971 午餐肉 1132 01:25:43,555 --> 01:25:45,348 我們沒有午餐肉,只有蛋 1133 01:25:46,683 --> 01:25:49,394 - 可惡 - 我可以做炒蛋啊 1134 01:25:49,394 --> 01:25:50,687 牠上過廁所了嗎? 1135 01:25:50,687 --> 01:25:52,897 還沒,你能放牠去上廁所嗎? 1136 01:25:52,897 --> 01:25:55,525 - 好 - 我來做炒蛋 1137 01:25:58,319 --> 01:26:02,031 寶寶,我剛剛在看之前的照片 1138 01:26:02,031 --> 01:26:04,993 - 去吧,去尿尿 - 我們玩得好開心 1139 01:26:04,993 --> 01:26:08,163 我好懷念那裡的天氣 1140 01:26:08,663 --> 01:26:10,790 好想再回去一次喔 1141 01:26:12,667 --> 01:26:15,044 還有企鵝...寶寶! 1142 01:26:15,795 --> 01:26:18,715 寶寶,我在跟你說話呢,寶寶! 1143 01:26:22,677 --> 01:26:23,678 布萊恩? 1144 01:26:28,558 --> 01:26:29,559 布萊恩! 1145 01:27:38,711 --> 01:27:39,796 是動脈瘤 1146 01:27:40,630 --> 01:27:42,215 也就是腦內的血管爆裂 1147 01:27:42,840 --> 01:27:45,176 為什麼我們不知道他有動脈瘤? 1148 01:27:46,261 --> 01:27:49,180 顱內動脈瘤不容易被發現 1149 01:27:50,014 --> 01:27:53,518 所造成的症狀,例如頭痛和暈眩 1150 01:27:54,143 --> 01:27:55,937 常被誤認為偏頭痛 1151 01:27:57,563 --> 01:27:58,856 請節哀 1152 01:28:40,606 --> 01:28:41,607 準備好了嗎? 1153 01:29:03,004 --> 01:29:04,881 我寫了一張遺願清單 1154 01:29:08,426 --> 01:29:11,429 當中包括了要寫給布萊恩的道別信 1155 01:29:14,557 --> 01:29:17,018 我以為自己不用寫完這封信 1156 01:29:31,157 --> 01:29:32,533 你們知道嗎? 1157 01:29:36,996 --> 01:29:38,122 這些東西... 1158 01:29:42,752 --> 01:29:45,088 原本都是為我自己準備的 1159 01:29:50,218 --> 01:29:51,594 本來應該是我要先走的 1160 01:29:59,769 --> 01:30:01,646 我已經準備好要說再見了 1161 01:30:02,772 --> 01:30:04,774 但不是像這樣 1162 01:30:07,777 --> 01:30:09,529 我答應過要接受治療了 1163 01:30:10,822 --> 01:30:12,156 因為你說了... 1164 01:30:13,408 --> 01:30:15,284 你說了你會照顧我 1165 01:30:16,744 --> 01:30:18,037 你說... 1166 01:30:21,332 --> 01:30:22,750 你會握著我的手 1167 01:30:25,378 --> 01:30:27,755 我們會一起奮鬥 1168 01:33:41,699 --> 01:33:43,576 - 我們打烊了... - 抱歉 1169 01:33:43,576 --> 01:33:45,244 歐吉... 1170 01:33:45,244 --> 01:33:46,245 抱歉 1171 01:33:46,996 --> 01:33:48,789 你們打烊了嗎? 1172 01:33:48,789 --> 01:33:50,041 - 媽? - 可是他... 1173 01:33:50,541 --> 01:33:53,044 請問仙恩卡斯特羅在嗎? 1174 01:33:58,382 --> 01:33:59,425 你就是仙恩了 1175 01:34:00,801 --> 01:34:01,719 你好 1176 01:34:02,845 --> 01:34:04,930 沒錯,這是給你的 1177 01:34:10,728 --> 01:34:12,938 抱歉突然跑進來 1178 01:34:13,939 --> 01:34:15,816 我來說明一下 1179 01:34:15,816 --> 01:34:19,862 有一個人,他很愛你 於是他來聯絡我 1180 01:34:20,363 --> 01:34:22,156 他要求 1181 01:34:23,449 --> 01:34:25,034 我來為你唱一首歌 1182 01:34:27,244 --> 01:34:28,871 布萊恩,你的丈夫 1183 01:34:30,164 --> 01:34:31,082 他在嗎? 1184 01:34:32,958 --> 01:34:35,294 不在嗎?太可惜了 1185 01:34:35,878 --> 01:34:38,547 我有想連絡他,但他沒有回應 1186 01:34:38,547 --> 01:34:42,760 想跟他說我快到啦,之類的 1187 01:34:43,260 --> 01:34:45,012 總之 1188 01:34:46,430 --> 01:34:50,226 如果你同意的話 我想完成我答應他的事 1189 01:34:51,602 --> 01:34:54,563 好嗎?我的助理也來了 1190 01:34:55,064 --> 01:34:56,399 他叫喬瑪 1191 01:34:56,399 --> 01:34:58,192 快點 1192 01:35:22,675 --> 01:35:26,762 你為我毫無色彩的世界 1193 01:35:26,762 --> 01:35:30,850 注入了生命 1194 01:35:30,850 --> 01:35:34,186 我想我也為你帶來色彩 1195 01:35:35,062 --> 01:35:38,274 現在我們的心合而為一 1196 01:35:38,274 --> 01:35:41,986 我們啟程了 1197 01:35:42,528 --> 01:35:47,700 希望我們的愛情滿溢 1198 01:35:48,617 --> 01:35:53,205 親愛的,我好快樂 不安的心情消失無蹤 1199 01:35:53,205 --> 01:35:55,666 當我和你在一起 1200 01:35:56,250 --> 01:36:00,588 就在這裡!就在我心裡 1201 01:36:01,088 --> 01:36:04,633 我的愛永遠不會消失 1202 01:36:10,055 --> 01:36:12,850 抱歉,不好聽嗎? 1203 01:36:12,850 --> 01:36:14,435 - 不是 - 我做錯了嗎... 1204 01:36:14,435 --> 01:36:17,855 沒事,請繼續 1205 01:36:17,855 --> 01:36:20,608 - 要繼續嗎? - 對,麻煩你 1206 01:36:20,608 --> 01:36:23,486 好,我還以為你不喜歡 1207 01:36:23,986 --> 01:36:26,572 別擔心,我的寶貝 1208 01:36:26,572 --> 01:36:30,034 我的感情永遠不變 1209 01:36:30,618 --> 01:36:34,413 就在這裡,在我心裡 1210 01:36:34,413 --> 01:36:38,584 我的愛永遠不會消失 1211 01:36:42,838 --> 01:36:46,759 我的愛永遠不變 1212 01:36:46,759 --> 01:36:53,265 發生什麼事? 你為什麼悶悶不樂... 1213 01:36:55,893 --> 01:36:59,021 聽說你不喜歡之前的提案 1214 01:37:00,981 --> 01:37:03,108 你不想拍愛情片嗎? 1215 01:37:05,319 --> 01:37:06,445 不是 1216 01:37:07,988 --> 01:37:10,032 可是我想做點別的事 1217 01:37:10,032 --> 01:37:13,202 我從來沒嘗試過的事 1218 01:37:14,829 --> 01:37:18,040 杜佩,這是你復出的機會 1219 01:37:18,624 --> 01:37:22,545 愛情片全都是一樣的 1220 01:37:22,545 --> 01:37:24,255 只是服裝不一樣而已 1221 01:37:32,179 --> 01:37:33,305 那布萊恩呢? 1222 01:37:34,390 --> 01:37:37,059 我想演布萊恩的愛情故事 1223 01:37:46,485 --> 01:37:48,070 你今天要看醫生吧? 1224 01:37:50,489 --> 01:37:51,699 你答應過布萊恩的 1225 01:38:01,876 --> 01:38:02,751 我先走了 1226 01:38:52,426 --> 01:38:55,596 (寶寶,你永遠是我的企鵝 我愛你) 1227 01:40:00,077 --> 01:40:01,620 - 仙恩? - 她在裡面 1228 01:40:02,830 --> 01:40:03,706 仙恩? 1229 01:40:06,417 --> 01:40:08,877 仙恩! 1230 01:40:10,337 --> 01:40:11,171 仙恩 1231 01:40:17,344 --> 01:40:20,472 仙恩!杜佩! 我去叫醫生,撐著點! 1232 01:40:58,594 --> 01:41:03,390 人家都說只要有一個人相信你 你就能成功 1233 01:41:03,390 --> 01:41:06,894 (第34屆菲律賓電影節 最佳男主角 克里斯多福德西德利歐) 1234 01:41:06,894 --> 01:41:07,936 我有兩個人相信我 1235 01:41:10,481 --> 01:41:13,025 布萊恩、仙恩 1236 01:41:14,234 --> 01:41:17,404 這座獎盃獻給你們 1237 01:41:35,964 --> 01:41:37,132 媽媽愛你 1238 01:41:38,675 --> 01:41:39,885 我也愛你,媽媽 1239 01:42:09,748 --> 01:42:12,126 就說你會得獎的吧 1240 01:42:15,045 --> 01:42:15,921 仙恩 1241 01:42:17,131 --> 01:42:18,257 謝謝你 1242 01:42:21,969 --> 01:42:23,428 多虧有你和布萊恩 1243 01:42:26,515 --> 01:42:28,058 是你們教會我如何去愛... 1244 01:42:29,893 --> 01:42:31,520 包括愛我的工作 1245 01:42:33,647 --> 01:42:35,274 特別是愛我自己 1246 01:42:42,072 --> 01:42:43,448 你可以的 1247 01:42:47,953 --> 01:42:49,371 我知道你可以 1248 01:42:52,624 --> 01:42:54,459 如果布萊恩還在... 1249 01:42:56,670 --> 01:42:59,298 他一定會以你為榮 1250 01:43:07,931 --> 01:43:08,765 杜佩... 1251 01:43:13,937 --> 01:43:16,064 我努力過了 1252 01:43:22,654 --> 01:43:25,073 可是我真的好想念布萊恩 1253 01:49:03,286 --> 01:49:04,996 不好意思 1254 01:49:04,996 --> 01:49:06,164 抱歉 1255 01:49:08,208 --> 01:49:11,753 嗨,你是克里斯多福德西德利歐嗎? 1256 01:49:14,256 --> 01:49:17,384 天啊!我是你的影迷! 我看過你的電影 1257 01:49:17,384 --> 01:49:21,221 你表演得超好 最佳男主角絕對實至名歸 1258 01:49:22,138 --> 01:49:25,141 你朋友的故事也很感人 1259 01:49:27,269 --> 01:49:28,103 謝謝 1260 01:49:31,356 --> 01:49:34,109 - 我們可以拍張照嗎? - 當然可以 1261 01:49:34,109 --> 01:49:35,151 謝謝 1262 01:49:35,151 --> 01:49:37,445 好了嗎?一、二... 1263 01:49:38,154 --> 01:49:39,406 好了! 1264 01:49:43,410 --> 01:49:45,245 如果不會太唐突的話 1265 01:49:45,245 --> 01:49:48,915 你可以錄一段影片嗎? 今天是我的生日 1266 01:49:48,915 --> 01:49:50,667 - 真的嗎? - 對 1267 01:49:50,667 --> 01:49:53,753 - 你叫什麼名字? - 我叫胡安娜寶琳 1268 01:49:53,753 --> 01:49:57,882 兩個R、兩個N,不過我的綽號是寶寶 1269 01:50:02,679 --> 01:50:05,015 - 寶寶? - 對 1270 01:50:05,932 --> 01:50:07,642 我能請你喝杯咖啡嗎? 1271 01:50:08,893 --> 01:50:10,186 當然可以 1272 01:54:13,972 --> 01:54:18,977 字幕翻譯:齊姵雲