1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,765 --> 00:00:17,392
Kevin, simulan na natin.
4
00:00:22,772 --> 00:00:24,774
Totoo ang mga relasyong ito.
5
00:00:24,774 --> 00:00:27,360
Ako'y mapalad at masuwerte dahil dito.
6
00:00:27,360 --> 00:00:28,319
Smile.
7
00:00:28,319 --> 00:00:32,115
At napakasaya dahil narito sila
ngayong gabi.
8
00:01:45,772 --> 00:01:48,691
Ang galing mo, Robin.
9
00:01:48,691 --> 00:01:50,193
Ayos!
10
00:01:51,402 --> 00:01:53,238
Painitin na natin ang lahat.
11
00:01:53,988 --> 00:01:55,907
Handa na ba kayong magsaya?
12
00:01:55,907 --> 00:01:59,244
Kasama ang kaibigan kong si Nelly!
13
00:03:17,822 --> 00:03:21,492
At ngayon... palakpakan ang recipient
14
00:03:21,492 --> 00:03:26,164
ng ika-25 Mark Twain Prize
for American Humor,
15
00:03:26,164 --> 00:03:29,417
- ang kaibigan kong si Kevin Hart.
- Kevin Hart.
16
00:03:52,357 --> 00:03:54,734
Salamat.
17
00:04:12,252 --> 00:04:13,419
Kumusta ka na?
18
00:04:19,509 --> 00:04:22,220
Gumawa siya ng pelikula
tungkol sa Pop-Tarts.
19
00:04:22,220 --> 00:04:24,597
Palakpakan natin si Jerry Seinfeld.
20
00:04:28,518 --> 00:04:29,686
Salamat.
21
00:04:31,938 --> 00:04:36,276
Isa sa mga pinakamahalagang bagay
sa showbiz ay ang paggawa ng mga pabor.
22
00:04:39,904 --> 00:04:42,031
Ang nakikita n'yo ngayon...
23
00:04:43,950 --> 00:04:46,911
ay paggawa ko ng pabor kay Kevin Hart.
24
00:04:49,372 --> 00:04:51,040
Di ito malaking pabor.
25
00:04:52,125 --> 00:04:53,835
Di rin naman maliit.
26
00:04:54,961 --> 00:04:57,380
Di sa may pupuntahan ako na malapit dito.
27
00:04:59,173 --> 00:05:01,467
Nasa bahay ako, komportable,
28
00:05:02,302 --> 00:05:03,553
at ngayon, heto ako.
29
00:05:04,470 --> 00:05:05,471
Naka-suit.
30
00:05:06,931 --> 00:05:10,601
Ginagawa ko ba ito
dahil may pabor sa akin si Kevin Hart?
31
00:05:11,602 --> 00:05:15,648
O baka gusto kong magkaroon si Kevin Hart
ng pabor sa akin.
32
00:05:17,608 --> 00:05:18,860
Di ko sasabihin.
33
00:05:20,194 --> 00:05:24,657
Wala akong maisip na may magagawa
si Kevin Hart para sa akin. Kayo?
34
00:05:30,496 --> 00:05:32,123
Ayokong maging bahagi ng Jumanji.
35
00:05:38,212 --> 00:05:40,465
Kung titingnan n'yo ang career niya,
36
00:05:40,465 --> 00:05:43,051
tila di naman mahirap ang mga ginawa niya.
37
00:05:46,888 --> 00:05:49,557
Ang kailangan mo lang,
maging si Kevin Hart
38
00:05:50,266 --> 00:05:53,186
at magiging maayos ang lahat
pagkatapos no'n.
39
00:05:53,186 --> 00:05:56,773
Paano siya nagkaroon
ng perpektong pangalan? Totoo ba 'yon?
40
00:05:56,773 --> 00:06:02,111
Di kapani-paniwala.
Bagay na bagay ang pangalan niya.
41
00:06:02,111 --> 00:06:06,032
First name ay Kevin. Lahat ng Kevin
ay astig. Tapos, Hart.
42
00:06:07,450 --> 00:06:10,578
Siya ang pinakakaibig-ibig
na tao sa kasaysayan
43
00:06:10,578 --> 00:06:13,331
tapos, ang apelyido niya ay Hart?
44
00:06:13,331 --> 00:06:15,041
Ano ba? Nakakabaliw.
45
00:06:15,041 --> 00:06:17,877
Kung gusto niyang magkaroon
ng screen name,
46
00:06:17,877 --> 00:06:20,171
kailangan, "Kevin Irresistible."
47
00:06:21,297 --> 00:06:24,550
Mahal na mahal ko talaga siya.
48
00:06:24,550 --> 00:06:27,345
Gusto ko ang mga ginagawa niya.
Nakakatawa...
49
00:06:27,345 --> 00:06:28,679
Oo.
50
00:06:30,723 --> 00:06:34,018
O kung aksiyon,
o kapag nag-eehersisyo siya.
51
00:06:34,018 --> 00:06:37,480
Di mahalaga, dahil anuman 'yon,
naro'n siya.
52
00:06:37,480 --> 00:06:39,023
Iyon ang pinakamaganda.
53
00:06:39,023 --> 00:06:42,151
Kapag nakita mo ang pangalang Kevin Hart,
54
00:06:42,151 --> 00:06:45,446
sasabihin mo, "Oo,
gusto kong panoorin 'yon."
55
00:06:45,446 --> 00:06:46,948
Tanong ng iba, "Ano 'yan?"
56
00:06:46,948 --> 00:06:49,158
Sagot mo, "Ewan,
pero kasama si Kevin Hart."
57
00:06:49,158 --> 00:06:53,579
At sasabihin niya,
"Sige, gusto ko ring panoorin 'yan."
58
00:06:54,163 --> 00:06:59,085
Ilang buwan ang nakakaraan, nakita kong
nagsalita si Kevin sa isang grupo
59
00:06:59,085 --> 00:07:02,255
ng mga napakayayaman na negosyante
60
00:07:02,255 --> 00:07:05,216
sa JP Morgan Conference sa Miami.
61
00:07:06,217 --> 00:07:08,845
Gusto nilang makinig
tungkol sa negosyo niya,
62
00:07:08,845 --> 00:07:11,430
at mga bilyonaryo na sila,
63
00:07:11,430 --> 00:07:15,643
pero gusto pa nilang malaman
kung "Paano mo ginagawa ito?"
64
00:07:16,561 --> 00:07:18,354
Naroon ako. Gusto kong malaman.
65
00:07:18,354 --> 00:07:20,982
Paano niya nagagawa ito?
66
00:07:20,982 --> 00:07:23,192
Wala akong naalala sa sinabi niya.
67
00:07:26,362 --> 00:07:28,656
Siya si Kevin Hart. Sapat na 'yon.
68
00:07:30,116 --> 00:07:33,744
Nakasuot si Kevin
ng isang perpekto at magandang dark suit,
69
00:07:33,744 --> 00:07:35,329
at wala siyang medyas.
70
00:07:35,329 --> 00:07:40,710
Naabot na niya ang level ni Chuck Yeager.
71
00:07:40,710 --> 00:07:43,337
Wala siyang medyas.
72
00:07:46,257 --> 00:07:47,550
Di ko alam kung nasaan.
73
00:07:47,550 --> 00:07:49,927
Baka nagmedyas siya noong umaga,
74
00:07:49,927 --> 00:07:53,598
pero dahil napakarami niyang ginagawa,
di siya masabayan.
75
00:07:54,640 --> 00:07:56,642
Sobra na kasi. Umalis na lang sila.
76
00:07:56,642 --> 00:07:59,061
Ewan ko, pero, grabe.
77
00:08:00,271 --> 00:08:02,190
Sino'ng di kailangang magmedyas?
78
00:08:03,357 --> 00:08:05,485
Sasabihin ko. Si Kevin Hart.
79
00:08:06,694 --> 00:08:10,948
O baka dahil nasa kanya na ang lahat
ng gusto o kailangan ng isang tao,
80
00:08:10,948 --> 00:08:13,743
tinatanggal na niya
sa buhay niya ang lahat
81
00:08:13,743 --> 00:08:16,496
para lang mapakitang
mas mahusay rin siya roon.
82
00:08:17,497 --> 00:08:18,498
Ewan.
83
00:08:18,498 --> 00:08:21,042
Ang alam ko lang,
nasasabik akong narito ako,
84
00:08:21,042 --> 00:08:23,336
ginagawan ng pabor ang taong ito.
85
00:08:25,254 --> 00:08:27,089
Ano pa bang magagawa ko?
86
00:08:27,089 --> 00:08:30,718
Ano ang gustong gawin ni Kevin Hart
na di pa niya nagagawa?
87
00:08:30,718 --> 00:08:32,386
Ang tagumpay ng gabing ito
88
00:08:32,386 --> 00:08:37,266
ay may nahanap tayong isang bagay
na wala pa si Kevin.
89
00:08:37,892 --> 00:08:40,353
- Ang Mark Twain Prize.
- Oo.
90
00:08:45,942 --> 00:08:49,195
Iyon ang nakakasabik
sa mangyayari ngayong gabi.
91
00:08:49,195 --> 00:08:51,239
Para bang tinatapos natin
92
00:08:51,239 --> 00:08:56,827
ang isang higanteng 1,000-pirasong
Kevin Hart jigsaw puzzle.
93
00:08:56,827 --> 00:09:00,039
Siya ang bumuo sa 999 piraso,
94
00:09:00,039 --> 00:09:02,917
at ngayon, ilalagay natin ang pinakahuli,
95
00:09:02,917 --> 00:09:06,671
at masasabi nating nabuo natin 'yon.
Nabuo natin si Kevin Hart.
96
00:09:07,922 --> 00:09:11,801
Isanlibong piraso,
na napakagandang larawan ngayong gabi.
97
00:09:11,801 --> 00:09:16,264
- Binabati kita, Kevin.
- Salamat. Mahal kita, Jerry.
98
00:09:17,139 --> 00:09:19,559
Mahal kita. Salamat.
99
00:09:20,768 --> 00:09:23,104
Si Jerry Seinfeld. Grabe.
100
00:09:28,526 --> 00:09:30,361
Pagmamayabang ito.
101
00:09:30,361 --> 00:09:33,906
Pagmamayabang na narito kayo ni Jerry.
102
00:09:34,699 --> 00:09:35,533
Jerry Seinfeld.
103
00:09:35,533 --> 00:09:38,244
Himala na narito ako.
104
00:09:39,412 --> 00:09:42,707
Tingin ko, narito tayo para sa isa't isa.
105
00:09:42,707 --> 00:09:45,209
Si J.B., mukhang manager na masungit.
106
00:09:47,587 --> 00:09:50,840
At ang mga komedyante ay natatangi.
107
00:09:50,840 --> 00:09:54,760
Mga artista kami,
pero katulad pa rin kami ng iba.
108
00:09:54,760 --> 00:09:57,680
Narito kami
dahil may relasyon kami sa isa't isa.
109
00:09:57,680 --> 00:09:59,515
Ganoon ang buhay ng komedyante.
110
00:09:59,515 --> 00:10:02,893
Kaya kapag pinuntahan ka
ng mga tao, may dahilan 'yon.
111
00:10:02,893 --> 00:10:05,813
Malaking bagay ito. Mula sa Comic Strip...
112
00:10:05,813 --> 00:10:08,482
- Tingnan mo ang sarili mo.
- ...hanggang sa...
113
00:10:08,482 --> 00:10:09,525
Isang dolyar nga.
114
00:10:09,525 --> 00:10:12,486
Noong huling nagsama-sama kami, may patay
115
00:10:12,486 --> 00:10:15,031
kaya masaya akong buhay ang lahat ngayon.
116
00:10:15,156 --> 00:10:17,617
Ayokong pumupunta sa burol. Di ko gusto.
117
00:10:17,617 --> 00:10:20,411
Pero napakagandang lugar iyon para
118
00:10:20,411 --> 00:10:22,663
makahanap ng jowa.
119
00:10:24,665 --> 00:10:28,878
Ang dahilan kung ba't di ko pinapayagan
sa girls' trip ang asawa ko.
120
00:10:28,878 --> 00:10:30,921
Si Tiffany Haddish.
121
00:10:35,885 --> 00:10:40,056
Ano pang masasabi ko tungkol kay Kevin
na di pa nasasabi ng Internet?
122
00:10:40,681 --> 00:10:45,519
Siya ay mabuting ama,
sobrang nakakatawa, at guwapo.
123
00:10:45,519 --> 00:10:48,272
Totoo lahat, pero nakakabagot.
124
00:10:49,315 --> 00:10:53,235
Tingin n'yo, kilala n'yo si Kevin
dahil naka-follow kayo sa IG niya,
125
00:10:53,235 --> 00:10:55,529
o dahil sa mga pelikula niya.
126
00:10:55,529 --> 00:10:57,990
Pero ako ang pinakanakakakilala kay Kevin.
127
00:10:57,990 --> 00:10:59,950
Para na niya akong kapatid.
128
00:10:59,950 --> 00:11:02,453
Sa 'kin napupunta
ang mga pinaglumaan niya.
129
00:11:02,453 --> 00:11:03,746
Ang jacket na ito?
130
00:11:07,541 --> 00:11:11,128
Galing kay Kevin, okay?
Pinaglumaan niya ito.
131
00:11:11,128 --> 00:11:14,840
Kinailangan kong lagyan
ng shoulder pads at gawing pambabae.
132
00:11:16,342 --> 00:11:18,427
Pero alam ko ang lahat, okay?
133
00:11:18,427 --> 00:11:21,722
At nakakatiyak ako nang 99.9%
134
00:11:21,722 --> 00:11:24,892
na isa talagang leprechaun si Kevin.
135
00:11:27,061 --> 00:11:30,022
Okay? Leprechaun siya. Narinig n'yo ako.
136
00:11:30,022 --> 00:11:33,692
Isa siyang palabiro
at misteryosong trickster.
137
00:11:33,692 --> 00:11:35,444
Kaya leprechaun siya,
138
00:11:35,444 --> 00:11:38,823
di dahil sa height niya,
mga manlalait kayo.
139
00:11:42,827 --> 00:11:46,664
Mahiwaga si Kevin. Alam niya
ang mga bagay na di niya dapat alam.
140
00:11:46,664 --> 00:11:52,545
May mga sinasabi siya
tungkol sa mga relasyon ko na pampribado.
141
00:11:52,545 --> 00:11:53,921
Mga pribadong bagay.
142
00:11:53,921 --> 00:11:57,341
Isang beses, nagsimula pa lang akong
i-date ng isang lalaki.
143
00:11:57,341 --> 00:11:58,843
Wala pa akong sinasabihan.
144
00:11:58,843 --> 00:12:01,804
Tapos biglang tumalon si Kevin
mula sa halamanan,
145
00:12:01,804 --> 00:12:04,682
at sabi niya,
"Basura siya. Maghanap ka ng iba."
146
00:12:04,682 --> 00:12:07,726
Tapos kumandirit siya papalayo
suot ang mga Nike niya,
147
00:12:07,726 --> 00:12:11,230
at maniwala kayo, may buckles
ang mga 'yon. Di ko alam kung
148
00:12:11,230 --> 00:12:13,566
paano niya napapayag
si Jordan na gawin 'yon.
149
00:12:15,693 --> 00:12:18,571
Tapos, nagbukas siya ng vegan restaurant.
150
00:12:18,571 --> 00:12:21,073
At di ko alam kung paano niya ginawa.
151
00:12:21,699 --> 00:12:23,075
Di ko alam kung paano,
152
00:12:23,075 --> 00:12:26,537
nagawa niyang maglasang manok ang damo.
153
00:12:27,079 --> 00:12:29,748
Nasubukan n'yo? Napakasarap.
154
00:12:31,834 --> 00:12:32,835
At nagawa niyang...
155
00:12:33,919 --> 00:12:35,171
Napakasarap.
156
00:12:35,921 --> 00:12:38,632
Maloko rin si Kevin.
157
00:12:38,632 --> 00:12:42,511
Lagi niya akong inaasar
no'ng baguhang komedyante pa lang ako.
158
00:12:42,511 --> 00:12:46,640
Alam niya kung gaano kahirap magtagumpay
bilang stand-up.
159
00:12:46,640 --> 00:12:50,019
At nang magsimula siyang magkapera,
160
00:12:50,019 --> 00:12:53,022
literal na pinapamukha niya sa 'min 'yon.
161
00:12:53,022 --> 00:12:56,692
Maglalagay siya ng pera...
Sa may mukha namin.
162
00:12:56,692 --> 00:13:00,154
Natatandaan mo ito, Kevin?
Na ginagawa mo ito dati?
163
00:13:00,154 --> 00:13:02,656
Sabi niya, "Kapag nasalo mo, sa 'yo na."
164
00:13:04,116 --> 00:13:05,910
"Kapag nasalo mo, sa 'yo na."
165
00:13:05,910 --> 00:13:10,623
Nagsimula siya sa isang dolyar.
Tapos, naging $20, tapos $50.
166
00:13:10,623 --> 00:13:13,209
Isang beses, naglabas siya ng $1,000,
167
00:13:13,209 --> 00:13:15,377
at ibabagsak niya nang ganito, ako...
168
00:13:16,795 --> 00:13:20,174
Alam ba ninyo na galit na galit ako
nang naglabas siya ng $1,000
169
00:13:20,174 --> 00:13:22,009
at natutulog ako sa kotse ko?
170
00:13:23,177 --> 00:13:24,845
Galit pa rin ako. Patawad.
171
00:13:25,888 --> 00:13:27,139
Dapat ko nang kalimutan.
172
00:13:27,139 --> 00:13:30,809
Dahil parang Werther's Originals
na candy lang sa kanya 'yon.
173
00:13:34,188 --> 00:13:36,524
Alam kong alam n'yo 'yon dahil white kayo.
174
00:13:39,151 --> 00:13:43,614
Sasabihin ko sana, peppermints,
kaso, di kayo makaka-relate do'n.
175
00:13:44,698 --> 00:13:48,202
Ang pinakamalaking dahilan
kung bakit parang leprechaun siya
176
00:13:48,202 --> 00:13:51,539
ay dahil kapag nakahuli ka ng leprechaun,
susuwertehin ka.
177
00:13:51,539 --> 00:13:52,790
At Kevin...
178
00:13:54,041 --> 00:13:57,836
mula nang pumasok ka sa buhay ko,
naging napakasuwerte ko.
179
00:13:57,836 --> 00:14:00,297
Maliban nitong huling tatlong taon.
Nasaan ka ba?
180
00:14:00,297 --> 00:14:01,507
Okay. Sige.
181
00:14:01,507 --> 00:14:04,134
- Saan ka ba nagpunta, pare?
- Sige.
182
00:14:04,134 --> 00:14:05,636
Kailangan ko ng tulong.
183
00:14:08,305 --> 00:14:12,935
Nang nagsimulang mag-produce si Kevin,
sabi ko, nais kong makasama sa pelikula,
184
00:14:12,935 --> 00:14:15,563
at tinupad niya 'yon sa Night School.
185
00:14:15,563 --> 00:14:19,066
- Lagi niya akong...
- Oo. Tama.
186
00:14:22,486 --> 00:14:26,115
Lagi niyang hinihikayat
na mas bumuti, at wag sumuko.
187
00:14:26,115 --> 00:14:28,701
At dahil kay Kevin,
nagtiwala ako sa sarili ko
188
00:14:28,701 --> 00:14:30,995
na sundin ang bahaghari ko.
189
00:14:30,995 --> 00:14:33,581
At sa dulo no'n ay merong pot ng ginto
190
00:14:33,581 --> 00:14:35,583
at 40 oras na community service.
191
00:14:37,042 --> 00:14:40,504
At dalawang oras
ang nababawas do'n dahil dito.
192
00:14:43,549 --> 00:14:46,760
Mahal kita, Kevin.
Nararapat sa 'yo ang tagumpay mo.
193
00:14:46,760 --> 00:14:50,055
Totoo, lalo na
ang karangalan ngayong gabi.
194
00:14:50,055 --> 00:14:53,225
Isa kang maalamat na leprechaun,
at mahal na mahal kita.
195
00:14:53,225 --> 00:14:54,894
Mas mahal kita, Tiff.
196
00:14:54,894 --> 00:14:56,353
Mahal din kita, Tiffany.
197
00:15:02,776 --> 00:15:04,320
SI KEVIN
NA MANANALAYSAY
198
00:15:04,320 --> 00:15:05,487
- Ilang buwan...
- Oo.
199
00:15:05,487 --> 00:15:07,865
ang nakakaraan, na-wheelchair ka.
200
00:15:07,865 --> 00:15:09,199
- Oo.
- Oo.
201
00:15:09,199 --> 00:15:11,452
At ano'ng nangyari? Ano'ng aksidente?
202
00:15:11,452 --> 00:15:13,078
Nabali ko ang titi ko.
203
00:15:14,788 --> 00:15:18,959
Ikaw ang pinaka-open
at maliwanag na kausap na kilala ko.
204
00:15:18,959 --> 00:15:22,379
Tingin ko, mas magaling na ako ngayong
205
00:15:22,379 --> 00:15:25,716
makipag-usap at makipag-ugnayan.
206
00:15:25,841 --> 00:15:28,218
Di ako palabiro, palakuwento ako.
207
00:15:28,218 --> 00:15:30,512
- Nagkukuwento ako...
- Tama.
208
00:15:30,512 --> 00:15:32,848
...tungkol sa sarili ko at mga karanasan ko.
209
00:15:32,848 --> 00:15:35,851
- Napakatapang n'yan.
- Makakatulong 'yon o makakasira.
210
00:15:35,851 --> 00:15:37,144
Totoong nangyari ito.
211
00:15:37,144 --> 00:15:40,397
Di ito kalokohan.
1,000% akong matapat ngayon.
212
00:15:40,397 --> 00:15:41,732
Heto ang nangyari.
213
00:15:41,732 --> 00:15:44,109
Pumunta kami sa Mexico.
Nasa eroplano kami.
214
00:15:44,109 --> 00:15:47,488
Kapag nasa eroplano, nagdadala
ng marijuana ang mga kaibigan ko.
215
00:15:47,488 --> 00:15:50,157
Ayos lang. Dalhin n'yo ang gusto n'yo.
216
00:15:50,157 --> 00:15:51,909
Masaya 'yon hanggang sa hindi na.
217
00:15:51,909 --> 00:15:55,496
Aamuyin ng mga Mexican na aso
ang mga bag n'yo.
218
00:15:55,496 --> 00:15:58,707
Ayokong magpapakainosente kayo
na parang wala kayong alam,
219
00:15:58,707 --> 00:16:00,376
dahil hulaan n'yo ang gagawin ko.
220
00:16:00,376 --> 00:16:02,711
Lulutasin ko ang kaso.
Iyon ang gagawin ko.
221
00:16:04,630 --> 00:16:07,633
Si Keith Robinson,
sabi niya, "Maging matapat ka."
222
00:16:07,633 --> 00:16:09,677
Ikuwento mo ang buhay mo.
223
00:16:10,844 --> 00:16:12,805
Pinayagan akong magmura ng mom ko.
224
00:16:12,805 --> 00:16:15,349
Makulit ako at nagalit ang teacher ko.
225
00:16:15,349 --> 00:16:19,144
Sinulatan ang nanay ko.
Sabi, "Tiyakin mong mababasa ito."
226
00:16:19,144 --> 00:16:20,896
Pag-uwi ko, binasa ni mom.
227
00:16:20,896 --> 00:16:23,148
Sabi sa sulat, "Kung mas aalagaan mo
228
00:16:23,148 --> 00:16:26,485
ang anak mo sa bahay,
di siya magpapasaway sa school."
229
00:16:26,485 --> 00:16:29,405
Nang nabasa ni mom
ang sulat, sabi niya, "Heto.
230
00:16:29,405 --> 00:16:32,491
"Sabihin mo, wag siyang makialam sa 'tin
231
00:16:32,491 --> 00:16:35,369
o pupuntahan ko siya at sasapakin."
232
00:16:36,537 --> 00:16:39,164
Sabi ko, "Iyon po ba mismo
ang sasabihin ko,
233
00:16:39,164 --> 00:16:41,375
o gusto n'yo pong bawasan ko?"
234
00:16:42,209 --> 00:16:44,545
Gusto sana kitang batiin, dahil malapit
235
00:16:44,545 --> 00:16:47,965
mo nang matanggap
ang Mark Twain Prize in Comedy.
236
00:16:47,965 --> 00:16:50,300
- Oo.
- Na napakalaking karangalan.
237
00:16:50,300 --> 00:16:51,635
Nasasabik na ako.
238
00:16:51,635 --> 00:16:54,179
Sa katunayan, imbitado ka roon, Jimmy.
239
00:16:54,179 --> 00:16:56,015
Kailangan kita roon.
240
00:16:56,015 --> 00:16:57,975
- Pupunta ako.
- Ayos.
241
00:16:57,975 --> 00:17:00,477
- Karangalan kong pumunta.
- Sige.
242
00:17:00,477 --> 00:17:02,021
- Dapat.
- May mga kuwento ako.
243
00:17:02,021 --> 00:17:04,815
- Matagal na kitang kilala.
- Ayokong magsalita ka.
244
00:17:04,815 --> 00:17:06,108
Pupunta ka lang.
245
00:17:11,280 --> 00:17:15,284
At narito para wag magsalita,
si Jimmy Fallon.
246
00:17:24,918 --> 00:17:27,296
Mahal natin ang taong ito
247
00:17:28,714 --> 00:17:31,091
Kahit napakaliit niya
248
00:17:31,675 --> 00:17:34,720
Maliit siya pero dakila
249
00:17:35,220 --> 00:17:36,889
Tingin ko, mauunawaan n'yo
250
00:17:38,640 --> 00:17:41,769
Mahal natin ang Kevin na ito
251
00:17:41,769 --> 00:17:44,563
Kahit napakabansot niya
252
00:17:45,439 --> 00:17:48,442
Pinagtitinginan siya ng lahat
253
00:17:48,442 --> 00:17:51,904
Kahit pambata ang tangkad niya
254
00:17:53,530 --> 00:17:56,200
Di n'yo siya mapipigilan sa pagpapatawa
255
00:17:56,825 --> 00:17:59,244
Pinipilahan ang mga pelikula niya
256
00:17:59,828 --> 00:18:02,539
Kaya n'yang gawin ang kahit ano
257
00:18:03,082 --> 00:18:05,667
Sasakay lang siya sa likod ng aso
258
00:18:08,045 --> 00:18:10,464
Dapat natin siyang parangalan
259
00:18:11,256 --> 00:18:13,342
Dahil mahusay siyang kumita ng pera
260
00:18:14,301 --> 00:18:16,637
At kapag matutulog na siya
261
00:18:17,554 --> 00:18:19,640
Aakyat siya sa crib niya...
262
00:18:19,640 --> 00:18:23,227
Hindi. Grabe ka naman, Jimmy.
Grabe ka, Jimmy.
263
00:18:25,479 --> 00:18:27,606
Kahanga-hanga siya
264
00:18:28,398 --> 00:18:30,734
Sa kid's section bumibili ng damit...
265
00:18:36,657 --> 00:18:37,991
Ano, Jimmy?
266
00:18:38,617 --> 00:18:41,620
Mapagpakumbaba siya
267
00:18:41,620 --> 00:18:45,082
Pero di abot sa lupa ang paa kapag nakaupo
268
00:18:49,336 --> 00:18:51,797
Masaya kaming isinilang siya
269
00:18:51,797 --> 00:18:54,591
Sa baby corn, nabubusog siya
270
00:18:56,051 --> 00:18:58,720
Kasama niya si The Rock kanina
271
00:18:59,638 --> 00:19:01,682
Nakasakay siya sa baby carrier niya
272
00:19:01,682 --> 00:19:03,100
Tarantado ka, Jimmy.
273
00:19:04,226 --> 00:19:05,310
Ano ba, Jimmy?
274
00:19:07,187 --> 00:19:09,773
Napakatalentado niya
Iyon ay maaari pala?
275
00:19:10,315 --> 00:19:13,360
Milyon-milyong tao ang pinapatawa
276
00:19:13,360 --> 00:19:16,363
Tayo ay malulungkot
277
00:19:16,363 --> 00:19:19,324
Kapag dinagit siya ng agila
278
00:19:19,324 --> 00:19:21,660
Sige.
279
00:19:21,660 --> 00:19:24,037
Tama na, Jimmy. Tama na.
280
00:19:25,706 --> 00:19:27,249
Patapusin mo ako.
281
00:19:29,960 --> 00:19:32,880
Kevin, nakakatawa at matalino ka
282
00:19:33,630 --> 00:19:35,424
Noon pa ma'y minamahal ka
283
00:19:36,675 --> 00:19:39,469
Maliit ka man
Pero alam ng lahat
284
00:19:39,469 --> 00:19:42,806
Na napakalaki ng iyong titi
285
00:19:42,806 --> 00:19:44,975
Wag, Jimmy, wag.
286
00:19:44,975 --> 00:19:47,895
Pagbati, Kevin.
Nararapat ito sa 'yo, kapatid.
287
00:19:58,197 --> 00:20:01,241
Ang makita siyang maabot
ang mga level na ito...
288
00:20:01,241 --> 00:20:04,494
Sunod-sunod na award,
premyo, at karangalan,
289
00:20:04,494 --> 00:20:08,624
naaabot niya ang mga level
na di pa naaabot ng iba.
290
00:20:08,624 --> 00:20:12,961
Naaalala ko noong pinag-uusapan namin
ang mga gusto naming maabot,
291
00:20:12,961 --> 00:20:16,757
at nalampasan na niya
ang lahat ng pinangarap niya.
292
00:20:17,424 --> 00:20:21,261
At ngayon, tulungan n'yo akong i-welcome
ang susunod na magsasalita.
293
00:20:21,261 --> 00:20:24,306
Kumita siya ng bilyon-bilyong dolyar
sa box office,
294
00:20:24,306 --> 00:20:26,642
kasama sa ilan sa mga pinakasikat,
295
00:20:26,642 --> 00:20:28,810
SNL, Trading Places,
296
00:20:28,810 --> 00:20:31,063
Beverly Hills Cop, Nutty Professor,
297
00:20:31,063 --> 00:20:32,856
Coming to America.
298
00:20:32,856 --> 00:20:37,236
Na-nominate siya
para sa Oscar sa Dreamgirls.
299
00:20:37,236 --> 00:20:40,113
Sorpresa talaga ito kay Kevin.
300
00:20:40,113 --> 00:20:43,116
Magsitayo kayong lahat
301
00:20:43,116 --> 00:20:47,162
para sa pinakamahusay,
302
00:20:47,162 --> 00:20:49,414
Eddie Murphy!
303
00:21:01,885 --> 00:21:03,512
Hindi.
304
00:21:04,554 --> 00:21:07,516
Hindi. Tumigil na kayo.
305
00:21:07,516 --> 00:21:10,143
Di pupunta si Eddie Murphy para sa 'yo.
306
00:21:11,561 --> 00:21:13,272
Magsiupo kayo.
307
00:21:14,606 --> 00:21:15,691
Patawad.
308
00:21:16,817 --> 00:21:18,068
Nadali ka, gago.
309
00:21:20,737 --> 00:21:24,032
Patawad. Personal ito.
Di ko gustong guluhin ito.
310
00:21:24,032 --> 00:21:26,702
Pero pumunta si Kevin Hart
sa The Masked Singer
311
00:21:26,702 --> 00:21:29,663
at ginulo ang palabas ko,
kaya gumaganti ako.
312
00:21:32,624 --> 00:21:37,629
Paghihiganti ito. Di n'yo alam,
pero karibal ko ang isang 'yan.
313
00:21:37,629 --> 00:21:40,299
Ilang taon na kaming may prank war.
314
00:21:40,299 --> 00:21:43,635
Nagpadala ako ng llama
sa bahay niya noong birthday niya.
315
00:21:43,635 --> 00:21:46,930
Bilang ganti, pina-billboard niya
ang cell number ko
316
00:21:46,930 --> 00:21:49,891
sa buong America, nagsasabing...
317
00:21:51,351 --> 00:21:56,606
"Para sa payo sa pagiging tatay, tawagan
ang best friend kong si Nick Cannon."
318
00:21:56,606 --> 00:22:00,193
- May tumatawag pa rin.
- Magandang prank 'yon.
319
00:22:00,193 --> 00:22:01,903
Pero checkmate ito, Kevin.
320
00:22:01,903 --> 00:22:05,115
Mahusay ako. Nakakatawa ito, di ba?
321
00:22:05,866 --> 00:22:09,161
Ako dapat ang parangalan, di ikaw.
322
00:22:09,161 --> 00:22:12,247
Pero, ayon nga,
di makakapunta si Eddie Murphy.
323
00:22:12,247 --> 00:22:16,001
May shooting siya sa Atlanta,
pero binabati ka niya.
324
00:22:16,001 --> 00:22:18,045
Mahal ka niya, tulad naming lahat.
325
00:22:18,045 --> 00:22:20,505
At dahil di makakapunta rito si Eddie,
326
00:22:20,505 --> 00:22:23,633
may inimbitahan kaming espesyal na tao,
327
00:22:23,633 --> 00:22:26,470
kaya palakpakan natin,
mula sa Black Panther,
328
00:22:26,470 --> 00:22:28,805
Black Panther 2: Wakanda Forever,
329
00:22:28,805 --> 00:22:32,517
What's Love Got to Do with It?
at Waiting to Exhale,
330
00:22:32,517 --> 00:22:34,394
si Angela Bassett!
331
00:22:42,527 --> 00:22:45,822
Naniwala ka ulit?
Di ka kilala ni Angela Bassett.
332
00:22:45,822 --> 00:22:47,282
Gago ka.
333
00:22:48,825 --> 00:22:51,578
- Kilala ko siya.
- Gago ka, Nick.
334
00:22:52,537 --> 00:22:55,707
Mag-wait ka munang maka-exhale.
335
00:22:58,502 --> 00:23:01,463
Patawad. Pangako, huli na ito.
Tapos na ako.
336
00:23:01,463 --> 00:23:03,298
Pangako, seryoso na ako.
337
00:23:03,298 --> 00:23:06,927
Alam n'yong mahal na mahal ko siya.
338
00:23:06,927 --> 00:23:09,387
Nagsimula kaming magkasama,
339
00:23:09,387 --> 00:23:11,932
nagtatanghal sa comedy clubs, nag-aasaran.
340
00:23:11,932 --> 00:23:13,892
Nagpe-freestyle rap at nagbibiruan.
341
00:23:13,892 --> 00:23:16,144
Kaya nga nilikha ko ang palabas
342
00:23:16,269 --> 00:23:18,980
na Wild N' Out
para tulungan siyang kumita.
343
00:23:18,980 --> 00:23:21,483
- Para, alam n'yo...
- Ginawa mo nga 'yan.
344
00:23:22,567 --> 00:23:24,486
Pero magkasangga pa rin kami.
345
00:23:24,486 --> 00:23:27,280
Mahal na mahal kita.
Mahal ko ang pamilya mo.
346
00:23:28,031 --> 00:23:31,701
Binabati kita, pare.
Napakahusay mong komedyante.
347
00:23:31,701 --> 00:23:35,288
Pero wag kang mag-alala. Di mo... Maupo ka.
348
00:23:36,414 --> 00:23:39,793
May sorpresa talaga ako sa 'yo.
349
00:23:39,793 --> 00:23:44,297
Wag lang sa 'kin kayo maniwala
kung gaano kagaling ang bansot na 'to.
350
00:23:44,297 --> 00:23:47,634
Samahan n'yo ako
sa pag-welcome sa entablado
351
00:23:47,634 --> 00:23:51,680
sa isang alamat ng komedya
na di na kailangang ipakilala.
352
00:23:51,680 --> 00:23:54,558
Siya ay isang tunay na icon,
353
00:23:54,558 --> 00:23:57,227
maraming na-break na comedy records,
354
00:23:57,227 --> 00:23:59,896
tampok sa mga pelikula sa buong mundo.
355
00:23:59,896 --> 00:24:01,231
Mahal natin siya.
356
00:24:01,231 --> 00:24:04,067
Mga kaibigan, palakpakan natin
si Chris Rock.
357
00:24:04,818 --> 00:24:07,612
Seryoso, narito siya.
358
00:24:07,612 --> 00:24:11,658
Di ako nagsisinungaling,
palakpakan natin si Chris Rock.
359
00:24:24,129 --> 00:24:26,840
Wow. Salamat.
360
00:24:28,425 --> 00:24:30,927
Nakakatawa pala si Nick Cannon.
361
00:24:38,685 --> 00:24:39,728
Wow.
362
00:24:41,062 --> 00:24:43,732
Narito tayo para kay Kevin Hart.
363
00:24:44,858 --> 00:24:48,820
Narito, sa Mark Twain Award, Kevin...
364
00:24:50,447 --> 00:24:54,618
Isang taong puno ng natatanging talento.
Tingnan n'yo siya.
365
00:24:54,618 --> 00:24:57,370
Parang pangalawang asawa kung ngumiti.
366
00:25:09,090 --> 00:25:11,384
Iba talagang ngumiti
ang pangalawang asawa.
367
00:25:13,094 --> 00:25:15,305
Para bang, "Di kami naghirap."
368
00:25:20,477 --> 00:25:24,731
Oo. Maraming magandang pelikula si Kevin.
369
00:25:24,731 --> 00:25:28,777
Ang paborito kong pelikula niya
ay ang The Upside.
370
00:25:29,319 --> 00:25:30,528
Napanood n'yo na ito?
371
00:25:31,238 --> 00:25:33,990
Magkasama sina Kevin at Bryan Cranston.
372
00:25:33,990 --> 00:25:35,909
Si Kevin ang alalay niya.
373
00:25:35,909 --> 00:25:41,623
Panoorin n'yo. Iyon ang pinakamahusay
na pag-arte ni Kevin Hart.
374
00:25:41,623 --> 00:25:46,962
Dahil sa pelikula, dapat siyang umarteng
mas mahirap siya kay Bryan Cranston.
375
00:25:49,965 --> 00:25:53,218
Di 'yon kapani-paniwala.
Para siyang, "Ang ganda ng bahay."
376
00:25:57,222 --> 00:26:00,141
"Di pa ako nakakita ng Ferrari."
377
00:26:04,271 --> 00:26:06,398
Para siyang si Denzel.
378
00:26:08,483 --> 00:26:09,567
Ngayon...
379
00:26:09,567 --> 00:26:16,283
Nakilala ko si Kevin sa set
ng pelikulang Death at a Funeral.
380
00:26:16,283 --> 00:26:18,618
- Opo.
- Nakilala ko ro'n si Kevin.
381
00:26:19,411 --> 00:26:20,954
Napanood ko na siya.
382
00:26:20,954 --> 00:26:23,373
May special ka sa Showtime.
383
00:26:23,373 --> 00:26:26,418
At kasama ro'n ni Kevin
ang ilang batang komedyante.
384
00:26:26,418 --> 00:26:29,587
At nananghalian yata kami,
385
00:26:29,587 --> 00:26:33,300
at humingi sa 'kin si Kevin ng payo.
386
00:26:34,009 --> 00:26:39,180
At pinayuhan ko siya, at kakaiba 'yon.
387
00:26:39,180 --> 00:26:40,724
Siya lang ang tanging...
388
00:26:40,724 --> 00:26:44,102
Sina Kevin Hart at Aziz Ansari
lang ang mga nakinig sa 'kin.
389
00:26:44,102 --> 00:26:48,648
At literal na ginawa niya
ang sinabi ko sa kanya.
390
00:26:49,649 --> 00:26:52,402
Sabi ko sa kanya,
"Pare, nakakatawa ka talaga."
391
00:26:53,069 --> 00:26:58,491
"Pero ang problema, nakikipagkompetensiya
ka sa ibang mga komedyante."
392
00:26:58,491 --> 00:27:02,620
"Di mo sila kapantay.
Mas mahusay ka sa kanilang lahat."
393
00:27:02,620 --> 00:27:08,043
"Pero kailangan mong maging matapang
at hanapin ang sarili mong boses."
394
00:27:08,835 --> 00:27:10,378
Iyon ang sinabi ko, di ba?
395
00:27:11,338 --> 00:27:12,172
Totoo 'yon.
396
00:27:13,590 --> 00:27:18,511
Pangako, sa loob ng 800 araw...
397
00:27:20,138 --> 00:27:23,183
mas sikat na sa 'kin si Kevin Hart.
398
00:27:25,226 --> 00:27:28,480
Sa loob ng 800 araw,
inaagawan na niya ako ng roles.
399
00:27:29,606 --> 00:27:31,483
Kasama niya sa pelikula si The Rock.
400
00:27:32,108 --> 00:27:33,818
Rock ang apelyido ko.
401
00:27:35,987 --> 00:27:38,448
Paanong di ako ang nakuha?
402
00:27:39,657 --> 00:27:43,453
Mula ngayon, kapag humingi ng payo sa 'kin
ang mga batang komedyante,
403
00:27:43,453 --> 00:27:45,288
sasabihin ko, "Manahimik ka."
404
00:27:50,001 --> 00:27:52,253
Mahal ko si Kevin Hart.
405
00:27:52,253 --> 00:27:54,255
Masaya akong narito ako ngayon.
406
00:27:54,255 --> 00:27:57,092
Magsaya kayo ng pamilya mo, kumag.
407
00:27:57,759 --> 00:27:59,844
Ingat kayong lahat. Salamat.
408
00:28:06,935 --> 00:28:08,436
SI KEVIN
ANG KOMEDYANTE
409
00:28:09,020 --> 00:28:10,855
Makinig kayo, magtatagal ako rito.
410
00:28:10,855 --> 00:28:13,400
Mang-aasar ako habang narito ako.
411
00:28:13,400 --> 00:28:16,111
Nakaka-offend ang ibang sasabihin ko.
412
00:28:16,111 --> 00:28:18,154
Wag n'yong personalin.
413
00:28:18,154 --> 00:28:20,490
Magsaya kayo. Kaya nga narito kayo.
414
00:28:26,371 --> 00:28:28,248
Di nag-a-underwear ang dad ko.
415
00:28:29,332 --> 00:28:32,669
Ganito siya kapag uupo.
Ito lang ang nakikita ko.
416
00:28:36,840 --> 00:28:39,384
Kailangan mong makakita ng mahabang titi.
417
00:28:40,301 --> 00:28:41,386
Lakasan mo.
418
00:28:43,555 --> 00:28:45,724
Talaga?
419
00:28:50,061 --> 00:28:51,479
Mababait ang mga kaibigan ko.
420
00:28:51,479 --> 00:28:53,815
Naniniwala talaga ako na wala ako rito
421
00:28:53,815 --> 00:28:55,734
kung wala ang mga suporta ko.
422
00:28:55,734 --> 00:28:58,319
Malaking tulong sila sa mga tagumpay ko.
423
00:28:58,319 --> 00:29:00,572
Nitong summer, dinala ko sila sa Japan.
424
00:29:00,572 --> 00:29:04,784
Kakaiba 'yon.
Ang talagang nakakamangha ro'n...
425
00:29:05,493 --> 00:29:08,037
Ako ang pinakamatangkad sa parke. Totoo.
426
00:29:08,037 --> 00:29:10,915
Godzilla ang tawag nila sa 'kin.
Sabi nila, "Godzilla."
427
00:29:10,915 --> 00:29:13,877
Nagpapayo ako,
sinasabihan silang maggatas,
428
00:29:13,877 --> 00:29:15,754
kumain ng gulay, mga gano'n.
429
00:29:18,840 --> 00:29:21,843
Nakakamangha ito. Nauunawaan n'yo ba?
430
00:29:22,677 --> 00:29:24,137
Nakakamangha.
431
00:29:25,764 --> 00:29:28,808
Kapag tiningnan n'yo ang buong lugar,
ang pinakagusto ko
432
00:29:28,808 --> 00:29:33,605
ay may makikita kang iba-iba ang lahi,
etnisidad at bansa.
433
00:29:34,189 --> 00:29:36,608
Kaya n'yong tumawa nang magkakasama.
434
00:29:36,608 --> 00:29:38,860
Kung gano'n, kaya n'yong magmahalan.
435
00:29:38,860 --> 00:29:42,864
Sa siyudad ko, gumawa ako ng kasaysayan.
436
00:29:42,864 --> 00:29:45,241
Nasa record books ako. Nauunawaan n'yo?
437
00:29:49,621 --> 00:29:51,414
Mahal natin siya.
438
00:29:51,414 --> 00:29:54,209
At sa katunayan, takot ako sa kanya.
439
00:29:55,043 --> 00:29:56,419
Si Chelsea Handler.
440
00:29:58,546 --> 00:30:00,882
Karangalan kong makasama kayo ngayon
441
00:30:00,882 --> 00:30:05,011
para bigyang-pugay
ang paboritong komedyante ng America.
442
00:30:05,011 --> 00:30:08,348
Napakasaya kong pumasok si Kevin
sa buhay ko,
443
00:30:08,348 --> 00:30:12,519
di lang dahil isa siyang napakatalentado
at mapagbigay na tao,
444
00:30:12,519 --> 00:30:16,189
pero dahil gusto ko talagang malaman
ang magiging itsura
445
00:30:16,189 --> 00:30:18,274
kung magkakaanak kami ni 50 Cent.
446
00:30:19,108 --> 00:30:21,861
Okay. Grabe ka, Chelsea.
447
00:30:24,155 --> 00:30:25,156
Ano ba, Chelsea?
448
00:30:26,324 --> 00:30:27,617
Wag kang ganyan.
449
00:30:27,617 --> 00:30:30,286
Una kaming nagkakilala ni Kevin
sa talk show ko.
450
00:30:30,286 --> 00:30:34,207
Chelsea Lately ang tawag do'n,
at malinaw sa sandaling 'yon
451
00:30:34,207 --> 00:30:36,960
na kapalaran niya ang sobrang sumikat.
452
00:30:36,960 --> 00:30:41,506
Lalo na no'ng sabihin niya sa 'kin
na kapalaran niya ang sobrang sumikat.
453
00:30:42,298 --> 00:30:43,591
Nagustuhan ko 'yon,
454
00:30:43,591 --> 00:30:46,219
at gusto ko pa rin
ang kumpiyansa ni Kevin,
455
00:30:46,219 --> 00:30:49,639
pati ang kanyang sikap at determinasyon,
456
00:30:49,639 --> 00:30:54,018
at ang walang tigil na sipag
na nagdala sa kanya rito ngayong gabi,
457
00:30:54,018 --> 00:30:58,773
isang lugar kung saan sinasabi
ng isang talk show host ang kapalaran niya
458
00:30:58,773 --> 00:31:02,151
at binibigyan siya
ng isang lifetime achievement award.
459
00:31:08,533 --> 00:31:11,286
Dahil puro border crisis
ang pinag-uusapan dito,
460
00:31:11,286 --> 00:31:15,081
ikukuwento ko ang naging border crisis ko,
at sangkot siya rito.
461
00:31:16,249 --> 00:31:19,252
Noong may COVID,
gusto kong pumunta sa Canada,
462
00:31:19,252 --> 00:31:21,170
at napakahalaga ng dahilan ko.
463
00:31:21,170 --> 00:31:24,257
- Gusto kong mag-ski.
- Chelsea...
464
00:31:24,257 --> 00:31:25,758
Sa Canada... Manahimik ka.
465
00:31:25,758 --> 00:31:29,971
Napakahigpit ng Canada no'n.
Halos imposibleng makapasok.
466
00:31:29,971 --> 00:31:31,639
Pero sa Instagram,
467
00:31:31,639 --> 00:31:35,184
napansin kong nagsu-shoot si Kevin
ng pelikula sa Canada.
468
00:31:35,184 --> 00:31:39,647
At lagi siyang pabalik-balik
sa Canada at America.
469
00:31:39,647 --> 00:31:41,900
Nag-Thanksgiving siya sa America,
470
00:31:41,900 --> 00:31:44,402
kinabukasan, nakabalik na siya sa Canada.
471
00:31:44,402 --> 00:31:47,822
At may mandatory
na dalawang linggong quarantine noon.
472
00:31:47,822 --> 00:31:48,781
Tama na 'yan.
473
00:31:50,909 --> 00:31:53,745
Kaya sabi ko kay Kevin,
"Di ko alam ang lihim mo,
474
00:31:53,745 --> 00:31:56,205
pero tulungan mo akong makatawid."
475
00:31:56,748 --> 00:31:58,249
Heto ang maganda kay Kevin.
476
00:31:58,249 --> 00:32:00,710
Sabi niya, "Sige, Chelsea. Sagot kita."
477
00:32:00,710 --> 00:32:02,462
"Sumali ka sa pelikula ko."
478
00:32:02,462 --> 00:32:04,464
Sabi ko, "Sige. Kahit ano."
479
00:32:04,464 --> 00:32:06,758
"Puwede rin akong director."
480
00:32:07,550 --> 00:32:09,969
Tutulungan daw niya ako sa paperwork.
481
00:32:09,969 --> 00:32:11,429
Sobrang nasasabik ako.
482
00:32:11,429 --> 00:32:15,642
Sabi niya, "Sagot kita, Chelsea.
Sagot kita."
483
00:32:17,226 --> 00:32:20,229
At doon ko nalaman
na kapag humingi ka ng pabor,
484
00:32:20,229 --> 00:32:23,232
maaasahan mo
ang dalawang salitang 'yon kay Kevin.
485
00:32:23,942 --> 00:32:25,068
"Sagot kita."
486
00:32:26,319 --> 00:32:29,322
At maaasahan mong
wala ka nang maririnig sa kanya.
487
00:32:29,322 --> 00:32:31,407
Kalokohan 'yan.
488
00:32:34,535 --> 00:32:37,997
Iyan ang klase ng taong
pinaparangalan natin ngayon.
489
00:32:40,041 --> 00:32:43,127
Ang klase ng taong
pagkakaitan ang isang mayaman
490
00:32:43,127 --> 00:32:46,798
at white na babae
ng isang ski vacation habang may pandemya.
491
00:32:49,717 --> 00:32:54,138
Pero narito tayo para parangalan si Kevin,
kaya dapat, maganda ang kuwento.
492
00:32:54,138 --> 00:32:57,850
May dokumentaryo ako sa Netflix,
at nais kong naroon si Kevin.
493
00:32:57,850 --> 00:33:00,019
Kaya tinawagan ko sila. Ang sagot?
494
00:33:00,019 --> 00:33:02,021
Wala. Walang sumagot.
495
00:33:03,815 --> 00:33:05,316
Kaya bago mag-shoot,
496
00:33:05,316 --> 00:33:08,027
nag-text ako mismo kay Kevin tungkol do'n
497
00:33:08,027 --> 00:33:09,988
at di sumasagot ang team niya.
498
00:33:09,988 --> 00:33:12,281
At sabi niya, "Chelsea, sagot kita."
499
00:33:14,033 --> 00:33:16,786
Hulaan n'yo.
No'ng oras na 'yon, sinagot niya.
500
00:33:16,786 --> 00:33:20,665
Kinabukasan nang 9:00 a.m.,
sakay ng kanyang maliit na scooter,
501
00:33:20,665 --> 00:33:24,335
mag-isa siyang pumunta, walang mga kasama.
502
00:33:24,335 --> 00:33:26,421
At tulad ng dati, tumupad siya.
503
00:33:28,965 --> 00:33:30,049
Tama 'yon.
504
00:33:34,470 --> 00:33:37,056
At gusto ko siyang asarin, tulad ng lahat,
505
00:33:37,056 --> 00:33:39,267
pero naroon talaga siya 'pag kailangan.
506
00:33:39,267 --> 00:33:43,771
Kaya narito ngayon ang lahat ng mga
nakakamangha at talentadong taong ito.
507
00:33:43,771 --> 00:33:47,650
At dahil din
isa siyang mabait, nakakatawa,
508
00:33:47,650 --> 00:33:50,528
masaya kasama at masipag na tarantado.
509
00:33:52,321 --> 00:33:54,365
At sagot kita, Kevin.
510
00:33:54,365 --> 00:33:57,535
- Binabati kita.
- Mahal kita, Chelsea.
511
00:34:05,168 --> 00:34:06,002
Kumusta ka?
512
00:34:06,794 --> 00:34:07,670
Ang galing mo.
513
00:34:13,176 --> 00:34:18,639
Heto ang lalaking nakaligtas sa dalawang
stroke para lang makapunta siya rito.
514
00:34:18,639 --> 00:34:21,809
Ang nakakatawang si Keith Robinson.
515
00:34:27,940 --> 00:34:29,150
Sige. Pambihira.
516
00:34:33,613 --> 00:34:35,615
Sabi nila, may apat na minuto ako.
517
00:34:37,116 --> 00:34:39,702
At tatlong minuto't kalahati ako naglakad.
518
00:34:43,539 --> 00:34:45,541
Kev, mahal kita. Good night.
519
00:34:50,046 --> 00:34:52,924
Tarantado talaga si Chris Rock.
520
00:34:53,633 --> 00:34:55,968
Tinawag akong Strokey Robinson.
521
00:35:05,103 --> 00:35:06,521
Gago siya.
522
00:35:13,069 --> 00:35:14,445
Nakilala ko si Kev...
523
00:35:14,445 --> 00:35:19,617
Nakilala ko siya
noong mga '98 o '99, sa Laff House.
524
00:35:19,617 --> 00:35:21,702
Sa katunayan, dalawa sila.
525
00:35:22,328 --> 00:35:27,625
Si Big Jay Oakerson at ang bansot na ito.
526
00:35:29,043 --> 00:35:31,671
Si Kevin Hart. Alam mo 'yon?
527
00:35:31,671 --> 00:35:38,094
At nagpasiya akong dalhin sila
sa New York sakay ng '85 Buick ko.
528
00:35:39,387 --> 00:35:44,559
Sinubukan nilang magpatugtog
ng bagong musika sa lumang kotse ko.
529
00:35:47,145 --> 00:35:51,023
Pinatugtog nila sina Jadakiss
at Jaz-Z. Si Fat Joe.
530
00:35:51,023 --> 00:35:55,486
Kinuha ko ang CD nila
at hinagis ito palabas ng kotse ko.
531
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
At pinakinig ko sa kanila
si Mahalia Jackson.
532
00:36:04,328 --> 00:36:07,456
Nakatingin ako sa rearview ko
at nandidiri sila.
533
00:36:07,456 --> 00:36:08,833
Parang, "Ano?"
534
00:36:11,627 --> 00:36:16,007
Pero pagkatapos no'n, itong si Kev,
535
00:36:16,549 --> 00:36:20,845
gumawa ng tape.
Sabi ko, "Padalhan mo ako." Pinadala niya.
536
00:36:21,596 --> 00:36:25,057
At meron siyang ilang prospective manager.
537
00:36:25,057 --> 00:36:27,268
Dalawa ang pinagpipilian niya.
538
00:36:27,894 --> 00:36:31,272
At sabi ko, "Wag kang pipirma."
539
00:36:32,565 --> 00:36:36,360
"Ako ang magsasabi sa 'yo
kung kanino ka pipirma."
540
00:36:37,820 --> 00:36:42,241
At sa huli, lumapit siya at gusto niya raw
pumirma kay Dave Becky.
541
00:36:42,241 --> 00:36:47,246
Sabi ko kay Kev,
"Tama. Pumirma ka sa kanya."
542
00:36:47,788 --> 00:36:52,418
"Pero kailangan mong makipaghiwalay
sa dalawa pang manager."
543
00:36:52,418 --> 00:36:57,506
Kaya tinawagan niya ang isa,
at sabi niya, "Uy..."
544
00:36:57,506 --> 00:37:00,593
Mahusay talagang mambola si Kev, di ba?
545
00:37:00,593 --> 00:37:05,473
Sabi niya, "Salamat sa lahat
ng ginawa mo. Alam mo..."
546
00:37:09,018 --> 00:37:10,937
"Maayos ang lahat."
547
00:37:10,937 --> 00:37:13,439
"Pero si Dave Becky ang pipiliin ko."
548
00:37:13,439 --> 00:37:18,611
Sabi ng una, "Sige.
God bless sa 'yo. Ingat ka."
549
00:37:19,195 --> 00:37:21,530
Tapos, tinawagan niya ang pangalawa.
550
00:37:22,073 --> 00:37:25,660
Binola rin niya.
Sabi niya, "Napakahusay mo."
551
00:37:26,160 --> 00:37:30,581
At sabi no'ng babae,
"Ano'ng pinagsasasabi mo?"
552
00:37:32,667 --> 00:37:36,212
At sabi ni Kev,
"Si Dave Becky ang pipiliin ko."
553
00:37:36,796 --> 00:37:41,425
Peksman, sabi niya,
"Putang ina kang bansot ka."
554
00:37:43,261 --> 00:37:47,807
"Putang ina kang bansot ka."
555
00:37:47,807 --> 00:37:50,559
"Bubugbugin kita."
556
00:37:52,770 --> 00:37:55,106
"Wag kang magpapakita sa 'kin."
557
00:37:56,607 --> 00:37:59,777
At, peksman, pagkaraan
ng dalawang linggo, tinawagan
558
00:37:59,777 --> 00:38:02,488
ako ni Kev at sabi, lilipat na siya sa LA.
559
00:38:02,488 --> 00:38:05,449
Sabi ko, "Ano?
Natakot ka talaga sa kanya?"
560
00:38:07,660 --> 00:38:12,581
Grabe talaga si Kev... Mahal na mahal
ko siya. Para na kaming pamilya.
561
00:38:12,581 --> 00:38:14,625
Naaalala ko noong na-stroke ako.
562
00:38:15,459 --> 00:38:19,297
Nasa ospital ako,
noong kasagsagan ng COVID.
563
00:38:20,131 --> 00:38:24,385
Bigla na lang nila akong dinala
sa COVID holding center.
564
00:38:25,219 --> 00:38:26,595
Nilagay nila ako ro'n
565
00:38:26,595 --> 00:38:30,141
at sabi nila,
"Ilalagay ka namin sa COVID section."
566
00:38:30,141 --> 00:38:31,559
Sabi ko, "Puta."
567
00:38:33,352 --> 00:38:37,982
Tumawag ang nanay ng anak ko,
at sabi ko, "Tawagan mo si Kevin."
568
00:38:38,691 --> 00:38:41,861
Sabi niya, "Ano?"
Sabi ko, "Tawagan mo si Kevin."
569
00:38:41,861 --> 00:38:46,324
At sabi ko,
"Kev, ilalagay nila ako sa COVID section."
570
00:38:46,324 --> 00:38:51,203
At itong si Kev... "Ano? Kagaguhan 'yon."
571
00:38:57,835 --> 00:39:00,504
Sabi ko, "Oo, ilalagay nila ako ro'n."
572
00:39:00,504 --> 00:39:02,673
Sabi niya, "May tatawagan ako."
573
00:39:05,801 --> 00:39:08,804
Sabi ko, "Magkakaalaman na."
574
00:39:12,892 --> 00:39:15,770
Sabi niya, "Tatawagan kita maya-maya."
575
00:39:15,770 --> 00:39:18,189
Sabi ko, "Ayos."
576
00:39:21,901 --> 00:39:24,612
Nang ibaba niya ang phone,
sabi ko, "Sandali."
577
00:39:24,612 --> 00:39:27,865
"Sino... Sino ang tatawagan niya?"
578
00:39:35,581 --> 00:39:38,000
Si Dr. Fauci? Sino?
579
00:39:43,547 --> 00:39:47,385
At nang naunawaan kong
ginagago niya ako, sabi ko,
580
00:39:47,385 --> 00:39:50,763
"Putang ina kang bansot ka."
581
00:39:59,522 --> 00:40:00,356
Oo.
582
00:40:04,068 --> 00:40:05,152
Diyos ko.
583
00:40:08,280 --> 00:40:10,449
Nga pala, galit pa rin ako.
584
00:40:13,202 --> 00:40:14,286
Puta.
585
00:40:16,372 --> 00:40:17,998
Nalaglag ang saklay ko.
586
00:40:20,584 --> 00:40:21,502
Tulong.
587
00:40:24,463 --> 00:40:26,924
Tulong, punyeta.
588
00:40:29,468 --> 00:40:31,053
Salamat.
589
00:40:31,053 --> 00:40:32,847
- Ayos.
- Heto.
590
00:40:32,847 --> 00:40:35,182
Ang bait ni Adam Blackstone, ano?
591
00:40:40,229 --> 00:40:41,230
Adam...
592
00:40:50,114 --> 00:40:52,116
Adam, ibigay mo ang saklay niya.
593
00:40:57,580 --> 00:41:02,334
Patawad. Mali ang ginawa ko. Mali 'yon.
594
00:41:04,837 --> 00:41:08,966
Kevin, mahal kita. Mabuti ito para sa 'yo.
595
00:41:08,966 --> 00:41:12,803
Mahal na mahal kita. Napakaespesyal nito.
596
00:41:13,471 --> 00:41:18,309
Totoo. Kasama mo riyan ang pamilya mo.
597
00:41:18,309 --> 00:41:20,978
Ang anak mong lalaki,
babae, lalaki, babae...
598
00:41:23,272 --> 00:41:25,399
Tama na 'yan. Wag ka nang mag-anak.
599
00:41:27,359 --> 00:41:30,654
Sige. Mahal kita.
Pagbati sa 'yo. Ingat ka.
600
00:41:40,039 --> 00:41:44,168
Di ako makapaniwalang
dalawang taga- Pootie Tang ang narito.
601
00:41:44,168 --> 00:41:48,380
Palakpakan natin
ang nakakatawang si J.B. Smoove.
602
00:41:55,304 --> 00:41:56,764
Ayos.
603
00:41:56,764 --> 00:41:59,767
Kevin Hart, tingnan mo ang sarili mo.
604
00:41:59,767 --> 00:42:01,393
- Kumusta ka?
- Napakabuti.
605
00:42:01,393 --> 00:42:04,605
Di kasimbuti mo, kasi ikaw ay...
Kahanga-hanga ka.
606
00:42:04,605 --> 00:42:08,400
Matagal na kaming magkakilala.
Mas matanda ako nang kaunti.
607
00:42:08,400 --> 00:42:13,364
Pero naaalala kong laging nasa Laff House
sa Philadelphia si Kevin.
608
00:42:13,364 --> 00:42:17,535
May makikita akong bata sa club
na may mapupungay na mata.
609
00:42:17,535 --> 00:42:20,287
Sabi ko, "Bakit may nagsama
610
00:42:20,287 --> 00:42:24,708
ng anak nila rito sa club...
Nagbebenta sila rito ng alkohol."
611
00:42:25,584 --> 00:42:28,295
"Sino'ng nagsama ng bata sa comedy club?"
612
00:42:29,755 --> 00:42:31,590
Pero di pala siya bata.
613
00:42:36,595 --> 00:42:37,721
Si Kevin 'yon.
614
00:42:37,721 --> 00:42:41,642
Noon, parang sa club na 'yon na siya
nakatira, nakaupo sa likod,
615
00:42:41,642 --> 00:42:43,727
nagsusulat, nag-e-enjoy,
616
00:42:43,727 --> 00:42:46,981
kinukulit ang lahat ng kakausap sa kanya.
617
00:42:46,981 --> 00:42:49,358
Naaalala kong nag-uusap kami
618
00:42:49,358 --> 00:42:52,820
tungkol sa komedya bago ako magtanghal,
at tanda ko rin,
619
00:42:52,820 --> 00:42:56,949
aalis ako sa club
para bumalik sa New York City,
620
00:42:56,949 --> 00:42:59,326
wala pa ako sa Ben Franklin Bridge,
621
00:42:59,326 --> 00:43:02,538
may matatanggap akong page
kaya hihinto ako
622
00:43:02,538 --> 00:43:05,416
at hahanap ng pay phone
at tatawag sa service ko
623
00:43:05,416 --> 00:43:07,668
para sabihin sa 'kin ng operator
624
00:43:07,668 --> 00:43:10,129
na ninakaw ulit ni Kevin ang jokes ko.
625
00:43:10,129 --> 00:43:13,382
- Sige. Iyon ay...
- Di ako nagsisinungaling.
626
00:43:15,676 --> 00:43:18,512
Sabi ko "Salamat sa impormasyon, Jenny."
627
00:43:19,930 --> 00:43:21,473
Napakatagal na no'n,
628
00:43:21,473 --> 00:43:25,936
di ko na nga naaalala
ang mga ninakaw ni Kevin na mga materyal.
629
00:43:25,936 --> 00:43:29,189
Ang punto ko, nanghiram siya ng mga biro.
630
00:43:29,189 --> 00:43:32,484
Pero, di masusukat
sa mga biro ang tagumpay.
631
00:43:32,484 --> 00:43:34,486
Sa 'kin, chef ang mga komedyante.
632
00:43:34,486 --> 00:43:38,073
Ang ilan, pang-gourmet,
at ang iba, pang-fast food.
633
00:43:38,073 --> 00:43:40,826
Pero anuman ang gawin nila,
recipe nila 'yon.
634
00:43:40,826 --> 00:43:44,163
At kailangan ng karanasan
para malaman ang mga sangkap.
635
00:43:44,163 --> 00:43:46,749
Inalam ni Kevin ang mga tamang sangkap.
636
00:43:46,749 --> 00:43:51,378
Sa paglipas ng mga taon, nakita ko
si Kevin na naging short-order cook,
637
00:43:51,378 --> 00:43:53,130
nakakasunog ng curly fries,
638
00:43:54,423 --> 00:43:56,967
hanggang maging Michelin-Star chef.
639
00:43:56,967 --> 00:44:01,013
Nakita ko siya mula sa pag-upo
sa mga maliit na club sa Philly
640
00:44:01,013 --> 00:44:03,891
hanggang sa mga arena sa buong mundo.
641
00:44:05,476 --> 00:44:07,978
At paano niya nagawa 'yon? Simple lang.
642
00:44:07,978 --> 00:44:09,647
Nagpakatotoo siya.
643
00:44:10,356 --> 00:44:11,940
At baka dahil din sa 'kin.
644
00:44:11,940 --> 00:44:15,361
Baka dahil din sa 'kin,
pero mas dahil sa pagpapakatotoo.
645
00:44:15,361 --> 00:44:18,656
Noong huling tour niya,
inanyayahan niya kami ng asawa kong
646
00:44:18,656 --> 00:44:23,035
si Shahidah na panoorin siya
sa Barclays Center sa Brooklyn, New York.
647
00:44:23,035 --> 00:44:25,746
Siyempre, ang husay niya.
Napakagaling niya.
648
00:44:25,746 --> 00:44:28,540
Sabi ko, "Siyudad ko ito.
Tapos, nagawa mo 'to?"
649
00:44:28,540 --> 00:44:30,709
Sabi ko, "Iba ang taong ito."
650
00:44:30,709 --> 00:44:33,003
Pero pagkatapos, nasa backstage ako.
651
00:44:33,003 --> 00:44:36,173
Nilapitan ako ni Kevin
at nagpasalamat siya.
652
00:44:36,173 --> 00:44:40,969
At sobrang nakakatuwa para sa 'kin
na nagtanghal siya sa siyudad ko.
653
00:44:40,969 --> 00:44:43,889
Nagsimula siyang umiyak.
Di ako makapaniwala.
654
00:44:43,889 --> 00:44:46,308
Iyon ang di alam ng iba. Emosyonal siya.
655
00:44:46,308 --> 00:44:49,770
Nagsimula siyang umiyak.
Nakita n'yo dapat ang luha niya.
656
00:44:49,770 --> 00:44:54,566
Lumuha siya ng chocolate milk.
Maitim 'yon.
657
00:44:55,401 --> 00:44:57,528
Di pa ako nakakita ng luhang gano'n.
658
00:44:57,528 --> 00:44:59,655
Parang smoothie.
659
00:45:00,364 --> 00:45:02,616
Ang kapal, parang Ovaltine ang luha.
660
00:45:02,616 --> 00:45:05,035
Di ko alam ang nangyayari.
661
00:45:08,414 --> 00:45:13,377
Alam kong binibiro ng lahat si Kevin
dahil sa height niya, at tama lang 'yon.
662
00:45:14,878 --> 00:45:20,300
Pero sa katunayan, higante si Kevin.
Isang pandak na higante.
663
00:45:22,678 --> 00:45:25,681
Gusto kitang pasalamatan
dahil nailabas ko na 'to,
664
00:45:25,681 --> 00:45:27,558
nailabas ko na sa sistema ko.
665
00:45:27,558 --> 00:45:30,936
Dahil alam mo naman tayo no'n.
Sinusubukan nating lahat.
666
00:45:30,936 --> 00:45:33,564
At gano'n talaga sa komedya.
667
00:45:33,564 --> 00:45:37,067
At, Kevin, gusto kong malaman mong
pagmamahal ito.
668
00:45:37,067 --> 00:45:39,445
Pagmamahal ito. Alam mo 'yon.
669
00:45:39,445 --> 00:45:41,321
Mahal kita, pare.
670
00:45:42,197 --> 00:45:45,534
Binabati kita, Kevin.
Karapat-dapat ka sa parangal.
671
00:45:45,534 --> 00:45:47,244
Mahal na mahal kita, pare.
672
00:45:47,244 --> 00:45:50,998
Ipinagmamalaki ko ang paglalakbay mo,
dahil nakita ko ito no'n.
673
00:45:50,998 --> 00:45:53,500
Mahal kita. Payakap naman. Akapin mo ako.
674
00:45:53,500 --> 00:45:55,752
Ayos.
675
00:45:55,752 --> 00:45:58,380
- Mahal kita.
- Kumusta ka na? Binabati kita.
676
00:46:00,924 --> 00:46:02,843
SI KEVIN
ANG MOVIE STAR
677
00:46:02,843 --> 00:46:06,263
- Handa na ba kayong mamangha?
- Handa na. Handang-handa.
678
00:46:06,263 --> 00:46:08,724
Posible ang kahit ano!
679
00:46:09,892 --> 00:46:11,768
Diyos ko. 'Yong boses niya.
680
00:46:11,768 --> 00:46:15,105
Pinapakinggan mo ba
ang mga lumalabas sa bibig mo?
681
00:46:15,105 --> 00:46:18,859
- Gamitin mo ang regular mong boses.
- Ito ang regular ko.
682
00:46:20,194 --> 00:46:23,405
- Uy, Mike. Ilang taon ang mom mo?
- Ano?
683
00:46:23,405 --> 00:46:26,200
Hindi gano'n. Hindi. Gano'n na nga.
684
00:46:26,200 --> 00:46:29,453
Ilang taon na siya?
Sabi niya, "Gusto mong kumain?"
685
00:46:31,872 --> 00:46:36,543
May action star group chat kami. Ako
at sina Tom Cruise, Harrison Ford, Jet Li.
686
00:46:36,543 --> 00:46:39,046
- Nag-uusap kami.
- Wala si The Rock.
687
00:46:39,046 --> 00:46:40,714
Wala kang numero niya.
688
00:46:40,714 --> 00:46:44,510
Una, mawalang-gana na
pero gago 'yang si The Rock.
689
00:46:44,510 --> 00:46:46,220
Tigilan mo ako.
690
00:46:53,602 --> 00:46:54,811
Masama ang kutob ko.
691
00:46:54,811 --> 00:46:57,814
Sinasabi mong pinatae mo
ang rabbit sa kama niya
692
00:46:57,814 --> 00:46:59,858
- dahil...
- Pipigilan na kita riyan.
693
00:46:59,858 --> 00:47:03,153
- Di 'yon sa rabbit. Tae ko 'yon.
- Ipinagmamalaki mo?
694
00:47:06,198 --> 00:47:07,533
Hinuhuli kita.
695
00:47:10,410 --> 00:47:11,537
Mahal kita.
696
00:47:14,998 --> 00:47:17,042
- Ano'ng ginagawa mo?
- Hahalikan ka.
697
00:47:17,042 --> 00:47:18,669
Walang nagsabing may halik.
698
00:47:27,553 --> 00:47:29,263
Titingnan ko ang perimeter.
699
00:47:31,223 --> 00:47:32,266
Black pa rin ako?
700
00:47:32,266 --> 00:47:36,061
- Oo.
- Ayos.
701
00:47:36,061 --> 00:47:38,855
Sige. Ayos tayo. Maayos ang lahat.
702
00:47:38,855 --> 00:47:40,983
Oo. Uy, ayos ang lahat.
703
00:47:44,987 --> 00:47:47,573
Kasama ni Kevin Hart sa About Last Night,
704
00:47:47,573 --> 00:47:50,909
at mas mahalaga, kasama ko sa Shaft,
705
00:47:50,909 --> 00:47:53,620
palakpakan natin si Regina Hall.
706
00:47:56,665 --> 00:47:57,583
Salamat.
707
00:47:58,834 --> 00:48:01,253
Alam n'yo, nadidismaya talaga ako
708
00:48:01,253 --> 00:48:04,298
dahil ang gabing ito
ay selebrasyon para kay Kevin,
709
00:48:04,298 --> 00:48:07,134
at marami akong naririnig
na negatibong bagay.
710
00:48:07,134 --> 00:48:11,013
May naririnig akong
mga maling impormasyon,
711
00:48:11,013 --> 00:48:14,391
na may malaki siyang titi,
at kasinungalingan 'yon.
712
00:48:14,391 --> 00:48:15,601
Hindi.
713
00:48:15,601 --> 00:48:17,269
Kevin. Hindi.
714
00:48:17,269 --> 00:48:20,022
Ako ang bahala. Ayoko sa kasinungalingan.
715
00:48:20,022 --> 00:48:24,276
Kevin, tingnan mo ako.
Ako ang work wife mo. At ililigtas kita.
716
00:48:24,276 --> 00:48:26,403
- Salamat.
- Alam mo, mahal kita.
717
00:48:26,403 --> 00:48:30,741
Ako ang bahala. Siya ang sister wife kong
si Eniko. Ang ganda.
718
00:48:31,825 --> 00:48:34,953
Kami nga pala ang mga Hart,
at ito ang pamilya namin.
719
00:48:36,371 --> 00:48:38,498
Ito ay mula sa Scary Movie 3.
720
00:48:38,498 --> 00:48:42,169
Dito nagsimula ang lahat. 21 Ako n'yan.
721
00:48:42,169 --> 00:48:44,796
Sino ang makakaalam
na sa table read do'n ko
722
00:48:44,796 --> 00:48:47,341
makikilala ang future work husband ko?
723
00:48:47,341 --> 00:48:49,968
Mula no'n, namayagpag ang career ni Kevin.
724
00:48:49,968 --> 00:48:53,680
Lahat... Walang nakaisip no'n.
Maliban sa isang tao.
725
00:48:54,723 --> 00:48:58,101
Hindi ako. Di ko naisip 'yon.
726
00:48:58,101 --> 00:49:01,229
Sa totoo lang, pagkatapos ng Soul Plane,
727
00:49:01,229 --> 00:49:03,607
na baka walang nakanood sa inyo...
728
00:49:04,858 --> 00:49:06,443
Tama? Malamang.
729
00:49:07,194 --> 00:49:11,031
Di n'yo rin narinig? Ayos lang.
730
00:49:11,031 --> 00:49:14,618
Maraming tao ang binura 'yon
sa alaala nila. Tulad ko.
731
00:49:14,618 --> 00:49:17,079
At binura ko si Kevin sa cell phone ko.
732
00:49:18,538 --> 00:49:22,584
Pero ayos lang, dahil sa paglipas
ng mga taon, pinatunayan ni Kevin
733
00:49:22,584 --> 00:49:26,922
na tunay siyang movie star, na may
higit 60 pelikula at madaragdagan pa.
734
00:49:26,922 --> 00:49:29,216
Walo roon ang nagkasama kami.
735
00:49:29,216 --> 00:49:30,342
Ayos.
736
00:49:30,342 --> 00:49:34,388
At may love scenes... Marami kami no'n
ni Kevin, ilan doon ang hiling niya,
737
00:49:34,388 --> 00:49:36,431
pero si Niko talaga ang humiling.
738
00:49:36,431 --> 00:49:38,141
Sige. Ayos.
739
00:49:39,351 --> 00:49:42,312
Oo. Sabi niya, sawa na siya. Kaya...
740
00:49:45,065 --> 00:49:48,402
Sa pagiging magkaibigan namin,
mapapatunayan kong
741
00:49:48,402 --> 00:49:52,322
mabait at magiliw pa rin si Kevin,
tulad no'ng simula.
742
00:49:52,322 --> 00:49:53,407
Totoo 'yon.
743
00:49:53,407 --> 00:49:57,035
Pero totoo rin na mahusay
na tatay si Kevin sa mga anak niya.
744
00:49:57,035 --> 00:49:59,246
Mahal na mahal niya ang pamilya niya.
745
00:49:59,246 --> 00:50:01,832
- Narinig nyo?
- Nagagawa niyang...
746
00:50:01,832 --> 00:50:03,458
Totoo. Nagagawa mo lahat.
747
00:50:03,458 --> 00:50:08,004
Ang iyong sakripisyo, sipag at tiyaga.
748
00:50:08,004 --> 00:50:13,385
Walang maihahambing
dahil may pakialam si Kevin.
749
00:50:14,177 --> 00:50:20,225
May pakialam si Kevin sa kalidad...
ng tseke, hindi ng proyekto.
750
00:50:21,810 --> 00:50:25,147
Wala siyang pakialam do'n.
Napakapangit ng ilan.
751
00:50:25,147 --> 00:50:26,648
Pero alam n'yo?
752
00:50:26,648 --> 00:50:29,860
Malaki kumita ang taong ito.
753
00:50:32,154 --> 00:50:34,906
Ngayon, 20 taong na
mula nang nagkakilala kami,
754
00:50:34,906 --> 00:50:40,162
at sa puntong ito,
legal na kaming mag-asawa sa California.
755
00:50:41,163 --> 00:50:44,666
Ang ibig sabihin no'n, may karapatan ako...
756
00:50:44,666 --> 00:50:47,836
Tingnan n'yo. Diyos ko. Legal 'yan.
757
00:50:49,045 --> 00:50:52,591
May karapatan ako sa kalahati
ng kayamanan ng mga Hart.
758
00:50:52,591 --> 00:50:53,842
Sige.
759
00:50:55,051 --> 00:50:59,556
Kung kay Kevin 'yon,
at binayaran siya, ako rin.
760
00:51:00,432 --> 00:51:03,477
Malaking responsabilidad
ang pagiging work wife.
761
00:51:03,477 --> 00:51:07,147
At sa likod ng bawat matagumpay
na Kevin Hart,
762
00:51:07,147 --> 00:51:10,567
may isang gold-digging
na Regina Hall-Hart.
763
00:51:12,611 --> 00:51:14,112
At seryoso ako, Kevin.
764
00:51:16,114 --> 00:51:20,035
Pagbati sa nakakamanghang karangalang ito.
765
00:51:20,035 --> 00:51:22,996
- At mahal na mahal kita.
- Mahal kita, G.
766
00:51:28,877 --> 00:51:32,005
Kapag tiningnan mo ang mga taong narito,
767
00:51:32,005 --> 00:51:34,424
ang makasama lang ang mga idolong ito
768
00:51:34,424 --> 00:51:37,469
na mga pinakamalaking impluwensiya
sa buhay ko...
769
00:51:37,469 --> 00:51:39,513
- Mahal kita.
- Mahal din kita.
770
00:51:39,513 --> 00:51:42,265
At para anyayahan niya akong
maging bahagi...
771
00:51:42,265 --> 00:51:45,560
Para sa 'kin,
siya ang pinakanakakatawa sa mundo.
772
00:51:45,560 --> 00:51:49,189
Kaya gusto kong narito ako
para parangalan siya.
773
00:51:49,189 --> 00:51:50,857
Sige.
774
00:51:50,857 --> 00:51:53,401
Palakpakan natin si Lil Dicky.
775
00:51:56,238 --> 00:52:00,158
Gusto ko talagang ikuwento
ang unang araw na nakilala ko si Kevin,
776
00:52:00,158 --> 00:52:02,744
dahil ipinapakita no'n ang pagkatao niya.
777
00:52:02,744 --> 00:52:05,872
Rapper ako, at kinuha akong magtanghal
sa Las Vegas
778
00:52:05,872 --> 00:52:11,127
sa isa sa mga napakapangit
at napakakaraniwang Las Vegas pool party.
779
00:52:11,127 --> 00:52:14,840
Doon nagpasiya si Kevin Hart
na idaos ang bachelor party niya.
780
00:52:14,840 --> 00:52:17,884
Tingin ko, gusto lang niyang makasama
ang mga taong
781
00:52:17,884 --> 00:52:19,594
gusto ang pelikula niya.
782
00:52:19,594 --> 00:52:21,012
Gusto niya ang vibe do'n.
783
00:52:21,888 --> 00:52:24,850
Di ko alam kung ba't naro'n siya.
Di kami magkakilala.
784
00:52:24,850 --> 00:52:26,476
Nagra-rap ako sa stage.
785
00:52:26,476 --> 00:52:30,063
Nagtatanghal na ako.
Tapos narinig kong humiyaw ang crowd.
786
00:52:30,188 --> 00:52:33,316
Akala ko, dahil may ginawa akong astig.
787
00:52:33,316 --> 00:52:35,652
Pero nang tumingin ako,
788
00:52:35,652 --> 00:52:39,531
dahil pala kay Kevin na umakyat
sa stage, may hawak na mic,
789
00:52:39,531 --> 00:52:43,493
at sinamahan akong magtanghal
hanggang matapos ang palabas.
790
00:52:43,493 --> 00:52:45,912
Lumaki ako sa Philadelphia na idolo siya,
791
00:52:45,912 --> 00:52:47,706
kaya nagkatotoo ang pangarap ko,
792
00:52:47,706 --> 00:52:51,501
na bigla siyang lumitaw
at sinamahan ako sa stage.
793
00:52:51,501 --> 00:52:53,128
Napakaastig na sandali.
794
00:52:54,129 --> 00:52:55,964
Sa paglipas ng taon,
795
00:52:55,964 --> 00:52:58,425
naunawaan ko ang tunay na nangyari.
796
00:52:58,425 --> 00:53:01,344
Ang kapal ng taong ito...
797
00:53:03,013 --> 00:53:05,056
di niya kilala ang performer,
798
00:53:05,056 --> 00:53:09,019
pero naisip niyang gusto siya ng lahat
kaya niya ginawa 'yon.
799
00:53:09,019 --> 00:53:12,272
Kakatwang pamamaraan ng pamumuhay.
800
00:53:12,272 --> 00:53:16,151
Di ko alam kung paano niya nagagawa 'yon.
At nakakamangha 'yon.
801
00:53:16,151 --> 00:53:17,986
At tama siya. Umakyat siya,
802
00:53:17,986 --> 00:53:20,906
nagkagulo ang lahat
at alam n'yo na ang kasunod.
803
00:53:20,906 --> 00:53:23,575
Siya ang executive producer ng TV show ko.
804
00:53:23,575 --> 00:53:25,118
Ngayon, mas mayaman na siya,
805
00:53:25,118 --> 00:53:27,203
at pinagkakakitaan niya ako mula no'n.
806
00:53:29,164 --> 00:53:32,834
Pero seryoso, Kevin,
lumaki talaga ako sa Philadelphia,
807
00:53:32,834 --> 00:53:35,295
at kaunting komedyante o entertainer
808
00:53:35,295 --> 00:53:38,548
ang maaalala mo ang unang pagkikita n'yo,
809
00:53:38,548 --> 00:53:42,135
pero sa 'yo,
nasa basement ako ni Chris Claffey.
810
00:53:42,135 --> 00:53:44,888
Nakita kita sa TV
at dynamic at mahusay ka.
811
00:53:44,888 --> 00:53:46,514
At isa ka sa mga komedyante
812
00:53:46,514 --> 00:53:48,767
na tunay na inihanda ang landas.
813
00:53:48,767 --> 00:53:50,685
Alam ko 'yan dahil ginawa mo
814
00:53:50,685 --> 00:53:53,355
para sa 'kin,
at tumulong kahit di mo kailangan.
815
00:53:53,355 --> 00:53:54,856
- Kaya, heto.
- Wow. Mahal kita.
816
00:53:57,192 --> 00:54:01,196
Naisip kong nababagay
na kantahin ko rito ang awit na 'yon.
817
00:54:01,196 --> 00:54:02,614
"$ave Dat Money" 'yon.
818
00:54:02,614 --> 00:54:04,407
- Tara na.
- Para ito kay Kevin.
819
00:54:04,407 --> 00:54:06,409
Tumayo ang lahat.
820
00:54:06,409 --> 00:54:08,411
- Tayo kayo. Totoo.
- Taas kamay.
821
00:54:08,411 --> 00:54:10,956
- Totoo 'to. Tayo kayo.
- Taas kamay.
822
00:54:10,956 --> 00:54:12,165
- Taas.
- Taas.
823
00:55:33,204 --> 00:55:34,998
- Mahal kita.
- Mas mahal kita.
824
00:55:34,998 --> 00:55:39,252
- Nararapat ito sa 'yo.
- Mas mahal kita.
825
00:55:41,671 --> 00:55:42,922
Si Lil Dicky.
826
00:55:43,923 --> 00:55:45,300
Ang husay mo, Adam.
827
00:55:53,558 --> 00:55:56,102
Si Kevin Hart at ang Plastic Cup Boyz.
828
00:55:58,063 --> 00:56:00,523
Ang Plastic Cup Boyz. Ang grupo namin.
829
00:56:00,523 --> 00:56:04,611
Kung club kami,
'yon ang pangalan ng club namin.
830
00:56:04,611 --> 00:56:06,071
Di ako mag-isa.
831
00:56:06,071 --> 00:56:08,615
Lagi kong kasama ang mga kaibigan ko.
832
00:56:08,615 --> 00:56:11,993
Ang mga kasama mo
ay representasyon ng kung sino ka.
833
00:56:13,078 --> 00:56:15,497
- Kukunin ko na.
- Tantanan n'yo siya.
834
00:56:15,497 --> 00:56:18,458
Mas magkakasama kami
kaysa sa pamilya namin.
835
00:56:18,458 --> 00:56:22,003
Di mo kayang mag-isa.
Kailangan mo ng mga kasama.
836
00:56:23,797 --> 00:56:26,007
Palakpakan natin ang Plastic Cup Boyz.
837
00:56:28,676 --> 00:56:31,805
Kumusta ang gabi n'yo? Kumusta ang lahat?
838
00:56:33,223 --> 00:56:35,517
Nagtu-tour kami... Di kayo maniniwala.
839
00:56:35,517 --> 00:56:38,686
Nagtu-tour kami
kasama si Kevin nang 17 taon.
840
00:56:38,686 --> 00:56:40,688
Ganoon nga.
841
00:56:41,856 --> 00:56:44,651
Di n'yo kami kilala dahil mga black kami.
842
00:56:44,651 --> 00:56:47,904
Kung nasa BET tayo, sobrang saya n'yo.
843
00:56:47,904 --> 00:56:50,156
Magkakagulo kung sa BET.
844
00:56:50,156 --> 00:56:56,204
Puwera biro, ang pinakagusto ni Kevin
ay ang pagiging tatay.
845
00:56:56,204 --> 00:56:57,330
Tama.
846
00:56:57,330 --> 00:56:59,958
Lalo na kapag nasa tour.
FaceTime lang kasi.
847
00:56:59,958 --> 00:57:00,875
Oo.
848
00:57:02,919 --> 00:57:05,547
- Ano 'yon?
- Wala.
849
00:57:05,547 --> 00:57:07,841
Tulad ng nakikita, isang grupo kami.
850
00:57:07,841 --> 00:57:11,970
Si Kevin ang pinuno, at siya
ang Michael Jackson ng grupong ito.
851
00:57:11,970 --> 00:57:15,223
Pero tulad ng ibang grupo, may di masaya.
852
00:57:15,223 --> 00:57:18,017
Mga kaibigan, si Jermaine Jackson.
853
00:57:18,017 --> 00:57:19,144
Hayan na.
854
00:57:20,228 --> 00:57:21,563
Hayan na.
855
00:57:21,563 --> 00:57:23,690
Ako raw ang Bobby Brown ng grupo,
856
00:57:23,690 --> 00:57:26,151
ang David Ruffin, ang nais umalis.
857
00:57:26,151 --> 00:57:28,528
Pero repleksiyon 'yon ng pagkapinuno mo.
858
00:57:28,528 --> 00:57:31,030
Kung di ka hinihikayat ng pinuno mo
859
00:57:31,030 --> 00:57:33,992
na mas humusay pa, pinuno ba talaga siya?
860
00:57:34,868 --> 00:57:39,080
O promotor lang siya ng pagiging
karaniwan. Tulad nina Joey at Spank.
861
00:57:41,166 --> 00:57:44,294
Nakakita ako ng husay sa sarili ko
dahil nakita mo 'yon sa 'kin.
862
00:57:44,961 --> 00:57:46,588
- Mahal kita.
- Mahal kita.
863
00:57:46,588 --> 00:57:49,841
Ngayong gabi, maraming biro kay Kevin.
864
00:57:49,841 --> 00:57:52,552
Narinig na namin ang lahat,
pati na bansot siya,
865
00:57:52,552 --> 00:57:56,097
at mahilig talaga sa mga biro si Kevin.
866
00:57:56,097 --> 00:57:58,808
Kaya sa ngalan ng Plastic Cup Boyz,
867
00:57:59,642 --> 00:58:01,394
itaas ang mga baso.
868
00:58:01,394 --> 00:58:02,312
Ayos. Mahusay.
869
00:58:02,312 --> 00:58:05,106
Sa taong gumawa
ng pinakamasarap na tequila...
870
00:58:05,106 --> 00:58:06,441
Si George Clooney.
871
00:58:10,361 --> 00:58:11,654
Mula sa amin...
872
00:58:11,654 --> 00:58:12,780
kay Kevin Hart.
873
00:58:12,780 --> 00:58:15,825
Mahal ka talaga namin
at nararapat ito sa 'yo.
874
00:58:15,825 --> 00:58:18,661
- Pagbati, kaibigan. Tayong lahat.
- Pagbati.
875
00:58:19,704 --> 00:58:20,538
Cheers!
876
00:58:22,624 --> 00:58:23,541
Salamat.
877
00:58:25,293 --> 00:58:26,836
Salamat.
878
00:58:34,802 --> 00:58:36,763
SI KEVIN
ANG IDOLO
879
00:58:40,475 --> 00:58:45,063
Naabot ko ang lahat ng tagumpay ko
dahil sa pagpapatawa.
880
00:58:47,649 --> 00:58:49,943
{\an8}Di kailangang isang bagay lang.
881
00:58:50,568 --> 00:58:53,571
Puwede kang maging mahusay
sa maraming bagay.
882
00:58:53,571 --> 00:58:55,365
Isa na namang araw.
883
00:58:56,157 --> 00:58:58,243
Handa. At aksiyon.
884
00:58:58,243 --> 00:58:59,494
- Wag hihinto.
- Wag.
885
00:58:59,494 --> 00:59:01,538
Kumusta ang lahat?
886
00:59:04,874 --> 00:59:07,627
Di mo malalamang mahusay ka
sa maraming bagay
887
00:59:07,627 --> 00:59:11,339
kung di ka susubok ng maraming bagay.
888
00:59:11,339 --> 00:59:13,132
Talaga, Korte Suprema?
889
00:59:13,132 --> 00:59:16,302
Tingin ko, di ka puwedeng...
Di ka puwede tumawag sa...
890
00:59:16,302 --> 00:59:17,595
Puta, Kevin. Ako na.
891
00:59:18,846 --> 00:59:21,099
Ang maganda sa buhay, natututo ka.
892
00:59:21,099 --> 00:59:23,726
Ngayon, buhay ako, pero natututo pa rin.
893
00:59:28,398 --> 00:59:30,024
Binabati kita para sa Grammy.
894
00:59:30,024 --> 00:59:32,443
- Ang ganda no'n.
- Salamat.
895
00:59:32,443 --> 00:59:35,029
Isa lang ang buhay mo.
896
00:59:35,780 --> 00:59:38,866
May oportunidad kang alagaan ang sarili mo
897
00:59:38,866 --> 00:59:40,451
at sulitin ang buhay.
898
00:59:40,451 --> 00:59:41,411
Mangarap ka.
899
00:59:42,912 --> 00:59:44,414
Edukasyon.
900
00:59:44,414 --> 00:59:47,667
Di ka dapat matakot sa kung sino ka.
901
00:59:47,667 --> 00:59:49,502
Magiging maalamat ito.
902
00:59:50,169 --> 00:59:53,006
Nakatuon, bigyang-inspirasyon sa iba.
903
00:59:53,006 --> 00:59:54,132
Ginawa ko ang akin.
904
00:59:55,466 --> 00:59:56,801
Ikaw ang bossing.
905
00:59:56,801 --> 00:59:58,553
Tiwala at paniniwala sa sarili.
906
00:59:58,553 --> 01:00:00,221
Gano'n maaabot ang pangarap.
907
01:00:06,227 --> 01:00:08,896
Kung mahaba ang talumpati ng taong ito,
908
01:00:08,896 --> 01:00:11,524
puwede na itong gawing Netflix special.
909
01:00:11,524 --> 01:00:14,652
Palakpakan natin si Dave Chappelle.
910
01:00:21,618 --> 01:00:22,744
Salamat.
911
01:00:24,245 --> 01:00:27,165
Kevin, kakaiba 'to.
912
01:00:27,790 --> 01:00:31,336
Nakatanggap ka ng karangalang ganito
kahit aktibo ka pa.
913
01:00:32,045 --> 01:00:33,921
Pero may gusto akong sabihin.
914
01:00:33,921 --> 01:00:37,592
Sabi ng lahat, nararapat sa' yo ito.
Ano'ng ibig sabihin no'n?
915
01:00:38,384 --> 01:00:40,386
Diyos ko, siyempre naman.
916
01:00:41,346 --> 01:00:47,060
Lumaki si Kevin Hart sa Philadelphia
at naghirap no'ng bata siya.
917
01:00:47,060 --> 01:00:50,521
At kung may mascot ang paglaban,
ikaw dapat 'yon.
918
01:00:51,564 --> 01:00:53,274
Mukha siyang lumalaban.
919
01:00:53,274 --> 01:00:57,028
Isang maliit na lalaking
taga-North Philadelphia.
920
01:00:57,028 --> 01:00:58,821
Malakas pero di nakikipag-away.
921
01:01:01,616 --> 01:01:03,201
Lumalaban gamit ang pagpapatawa.
922
01:01:04,077 --> 01:01:05,078
At di pagseseryoso.
923
01:01:06,120 --> 01:01:08,331
Kung alam n'yo kung sino siya sa 'min,
924
01:01:08,331 --> 01:01:11,793
alam n'yo kung bakit narito ang lahat
ngayong gabi.
925
01:01:12,710 --> 01:01:15,338
Ipinadarama niyang maayos ang mundo.
926
01:01:15,338 --> 01:01:16,756
Lagi siyang positibo.
927
01:01:16,756 --> 01:01:22,428
Mahirap ang komedya at napakasamang
mga tao ang mga komedyante.
928
01:01:27,141 --> 01:01:28,142
Maliban sa 'yo.
929
01:01:29,310 --> 01:01:31,729
Papasukin mo ang anumang sitwasyon
930
01:01:31,729 --> 01:01:36,025
at magpapakita ng di pagseseryoso
at ipinapaalala mo sa 'kin
931
01:01:36,025 --> 01:01:40,113
kapag nakikita kita
kung gaano ko kamahal ang komedya.
932
01:01:41,280 --> 01:01:44,033
Walang nagbibigay sa 'yo ng parangal
933
01:01:44,033 --> 01:01:47,620
para sa kung gaano ka kahusay
na komedyante.
934
01:01:55,753 --> 01:01:58,047
Kevin, ang mga naabot mo sa career mo
935
01:01:58,047 --> 01:02:01,092
ay wala kung ihahambing
sa tunay na pagkatao mo.
936
01:02:01,092 --> 01:02:04,721
Di ka lang karapat-dapat sa award na ito,
937
01:02:04,721 --> 01:02:07,932
pero di alam ng mga tao
ang ginawa para sa komedya.
938
01:02:07,932 --> 01:02:12,061
Alam mo ba kung gaano karaming tiket na
ang naibenta mo?
939
01:02:13,187 --> 01:02:15,314
Tiningnan ko. Alam ko rin.
940
01:02:16,566 --> 01:02:18,234
Kalahating bilyon.
941
01:02:19,235 --> 01:02:20,987
Kalahating bilyong tao
942
01:02:21,821 --> 01:02:24,073
ang nanood sa taong ito
943
01:02:25,074 --> 01:02:26,659
at nagpatawa sa kanila.
944
01:02:27,452 --> 01:02:30,621
Si Kevin ay isa
sa mga pinakadakilang komedyante.
945
01:02:30,621 --> 01:02:34,250
At si Kevin ay isa
sa mga pinakadakilang taong nakilala ko.
946
01:02:34,250 --> 01:02:35,251
Hello, Jerry.
947
01:02:41,299 --> 01:02:44,010
Nagbibigay ka ng kagalakan sa lahat.
948
01:02:44,010 --> 01:02:47,096
Di alam ng mga tao
ang pinagdaraanan ng mga komedyante
949
01:02:47,096 --> 01:02:51,517
at kung gaano kahirap
at kabigat ng pagiging mahusay.
950
01:02:51,517 --> 01:02:56,230
Pero, ginagawa mo 'yon
nang may labis na giliw at kabaitan.
951
01:02:56,230 --> 01:03:00,109
Alam ko ang kuwento
ng mga komedyanteng tinulungan mo.
952
01:03:00,109 --> 01:03:04,864
Alam ko kung paano mo tinutulungan
ang komunidad mo sa Philadelphia.
953
01:03:04,864 --> 01:03:08,910
At alam kong nalulungkot ka rin minsan,
954
01:03:08,910 --> 01:03:14,040
pero di mo 'yon ipinapakita
at ipinadarama sa iba.
955
01:03:14,040 --> 01:03:17,752
At karangalan kong makilala
ang isang tulad mo.
956
01:03:17,752 --> 01:03:20,379
Sana lang, narito ka
no'ng natanggap ko ito.
957
01:03:30,431 --> 01:03:32,975
Alam kong abala ka.
958
01:03:39,482 --> 01:03:42,360
Sinasabi ko ito
tungkol sa 'kin, pero totoo...
959
01:03:42,360 --> 01:03:46,155
sa marami sa mga kasamahan ko rito
ngayong gabi.
960
01:03:46,155 --> 01:03:49,534
Sa buhay mo, kahit kailan pa 'yan,
961
01:03:50,326 --> 01:03:55,248
ang pinakamagandang pangarap ang nananaig.
962
01:03:55,248 --> 01:03:56,791
At Diyos ko, Kevin Hart,
963
01:03:57,500 --> 01:04:00,753
napakaganda ng pangarap mo.
964
01:04:01,462 --> 01:04:03,172
Mahal na mahal kita,
965
01:04:03,172 --> 01:04:07,844
at wag mo itong kalimutan, dahil
sa podcasts na lang tayo nagkakausap.
966
01:04:12,056 --> 01:04:13,432
Biro lang.
967
01:04:16,602 --> 01:04:19,939
Kung kailangan mo ako, magmamadali ako.
968
01:04:19,939 --> 01:04:23,150
At nararapat 'yon sa 'yo.
At nakamit mo na 'yon.
969
01:04:23,150 --> 01:04:25,319
At nakamit mo ito.
970
01:04:25,319 --> 01:04:28,239
Di maikakaila ang nagawa mo
para sa genre na ito.
971
01:04:28,239 --> 01:04:33,119
Sa unang pagkakataon, nagtanghal ako
kasama ni Chris Rock sa mga arena.
972
01:04:33,953 --> 01:04:37,039
At di ko 'yon gagawin
kung di mo 'yon ginawa.
973
01:04:37,039 --> 01:04:41,335
Pinaganda mo ang pangarap ko
at mas bata ka sa 'kin. Nakakahiya.
974
01:04:43,963 --> 01:04:45,715
Pero nagbibigay-inspirasyon.
975
01:04:46,382 --> 01:04:48,718
Sana, napakasaya mo ngayon.
976
01:04:48,718 --> 01:04:50,553
At may kuwento ako.
977
01:04:51,262 --> 01:04:53,973
Nang umalis ako sa Chappelle's Show,
ang pinaka...
978
01:04:53,973 --> 01:04:56,642
Di ang pinakamahirap, pero isa sa mga 'yon
979
01:04:56,642 --> 01:04:59,687
ay nakita kong nagpatuloy ang mundo
nang wala ako.
980
01:04:59,687 --> 01:05:02,398
At sa paglipas ng panahon, nasanay na ako.
981
01:05:02,398 --> 01:05:03,316
Isang araw,
982
01:05:04,025 --> 01:05:07,111
umuwi ang anak ko at hinahanap ako.
983
01:05:07,111 --> 01:05:09,530
At sabi ko, "Ano'ng problema mo?"
984
01:05:09,530 --> 01:05:12,408
At sabi niya,
"Sinabi ni Kevin Hart, sa interbyu
985
01:05:12,408 --> 01:05:15,578
na isa ka
sa mga pinakamahusay na komedyante."
986
01:05:15,578 --> 01:05:18,623
At sabi ko, "Oo."
Pero sa loob-loob ko, "Talaga?"
987
01:05:22,209 --> 01:05:25,171
At naisip ko na kung may pagkakataon akong
988
01:05:25,171 --> 01:05:28,507
parangalan ka sa harap
ng pamilya mo, gagawin ko.
989
01:05:28,507 --> 01:05:32,011
Sana lang, di ngayong Sunday,
dahil nasa Jamaica sana ako.
990
01:05:40,478 --> 01:05:43,105
Kevin, pinapaganda mo ang pangarap ko.
991
01:05:44,106 --> 01:05:49,528
Binibigyang-inspirasyon mo ako't
ipinapaalala mo kung bakit mahal ko ito.
992
01:05:49,528 --> 01:05:53,324
Ang genre na ito.
Napakahusay ng ginawa mo.
993
01:05:53,324 --> 01:05:57,119
At isa ka sa mga pinakamahusay sa 'tin.
994
01:05:57,119 --> 01:06:00,665
Mula sa kaibuturan ng puso ko, salamat.
995
01:06:00,665 --> 01:06:05,962
Palakpakan natin
ang pinaka-recent na recipient
996
01:06:06,087 --> 01:06:07,922
ng Mark Twain Prize.
997
01:06:08,631 --> 01:06:10,007
Si Kevin Hart.
998
01:06:12,093 --> 01:06:13,219
Tara.
999
01:06:31,862 --> 01:06:36,033
Palakpakan natin ang chairman
ng Kennedy Center, si David Rubenstein.
1000
01:06:36,784 --> 01:06:39,537
Ilan sa inyo
ang gustong sumunod kay Dave Chappelle?
1001
01:06:41,080 --> 01:06:42,164
Di madali.
1002
01:06:44,291 --> 01:06:48,087
Kung narito ngayon si Mark Twain,
di niya lubos na mauunawaan
1003
01:06:48,087 --> 01:06:51,340
ang kahalagahan
ng nangyayari ngayong gabi.
1004
01:06:51,340 --> 01:06:55,052
Pero dahil 214-taong gulang na siya.
1005
01:06:56,137 --> 01:06:58,848
Puwede na siyang tumakbong presidente.
1006
01:07:07,273 --> 01:07:10,026
Sa gabi ng kauna-unahang seremonya,
1007
01:07:10,026 --> 01:07:12,278
si Kevin Hart ay 19-taong gulang.
1008
01:07:12,278 --> 01:07:15,656
Baka napanood niyang tinanggap
ni Richard Pryor ang una nito.
1009
01:07:15,656 --> 01:07:17,658
Baka nasa isang comedy club siya,
1010
01:07:17,658 --> 01:07:21,620
sinisimulan ang landas
na nagdala sa kanya rito ngayong gabi.
1011
01:07:21,620 --> 01:07:25,833
Tingin ko, di niya inasahang
mapupunta siya rito.
1012
01:07:25,833 --> 01:07:28,252
Pero lubos na nararapat sa kanya ito,
1013
01:07:28,252 --> 01:07:31,464
dahil di masusukat
ang epekto niya sa lipunan natin.
1014
01:07:31,464 --> 01:07:33,716
Sa lahat ng ginagawa ni Kevin,
1015
01:07:33,716 --> 01:07:37,970
sa telebisyon man o sa mga pelikula,
sa mga club o mga stadium,
1016
01:07:37,970 --> 01:07:39,889
pinatawa niya tayo.
1017
01:07:40,890 --> 01:07:45,352
Karangalan kong ibigay
ang 2024 Mark Twain Prize
1018
01:07:45,352 --> 01:07:47,730
for American Humor kay Kevin Hart.
1019
01:08:22,640 --> 01:08:23,891
Wow.
1020
01:08:23,891 --> 01:08:28,437
Una sa lahat,
bago ako magsalita, gusto kong isa-isahin...
1021
01:08:29,355 --> 01:08:30,648
ang mga kaibigan ko.
1022
01:08:30,648 --> 01:08:33,984
Salamat kina Nelly, Robin Thicke,
1023
01:08:33,984 --> 01:08:36,237
salamat kina Tiffany Haddish,
1024
01:08:36,237 --> 01:08:40,950
Chelsea Handler, Chris Rock,
Jerry Seinfeld, Dave Chappelle,
1025
01:08:42,284 --> 01:08:45,162
Keith Robinson, sa Plastic Cup Boyz.
1026
01:08:45,162 --> 01:08:46,622
Nagsalita sila ngayon.
1027
01:08:46,622 --> 01:08:48,415
At ang dahilan kung bakit
1028
01:08:48,541 --> 01:08:51,210
dito ako nagsimula
bago ako magtalumpati ay,
1029
01:08:51,210 --> 01:08:55,339
walang kuwenta ang tagumpay
kung wala ang mga taong kilala ka
1030
01:08:55,339 --> 01:08:57,633
at nauunawaan ang pinagdaanan mo.
1031
01:08:57,633 --> 01:08:59,593
At ipapaliwanag ko 'yan mamaya.
1032
01:08:59,593 --> 01:09:04,598
Pero masaya ako
dahil sa mga taong pumunta ngayong gabi.
1033
01:09:04,598 --> 01:09:07,518
- At maraming salamat.
- Nakalimutan mo ako, gago.
1034
01:09:09,603 --> 01:09:11,981
- Hoy, ako rin. Ako rin.
- Nga pala...
1035
01:09:11,981 --> 01:09:13,315
- Sige.
- Kevin.
1036
01:09:13,315 --> 01:09:16,026
Nga pala, heto na,
1037
01:09:16,026 --> 01:09:18,279
- Ako.
- Kung tingin n'yo, aksidente...
1038
01:09:18,279 --> 01:09:19,238
Gago ka, Nick.
1039
01:09:20,573 --> 01:09:21,574
Okay?
1040
01:09:21,574 --> 01:09:25,411
Akala ko talaga, narito si Eddie Murphy.
Putang ina mo, Nick.
1041
01:09:26,495 --> 01:09:30,374
Kung tingin mo, wala akong sasabihin do'n...
1042
01:09:32,334 --> 01:09:35,796
Tapos ikaw... Putang ina mo, Nick Cannon.
1043
01:09:35,796 --> 01:09:39,425
At J.B., sabi mo sa lahat,
ninakaw ko ang istilo mo.
1044
01:09:39,425 --> 01:09:41,093
Putang ina mo, J.B.
1045
01:09:42,428 --> 01:09:45,055
Pagdiriwang ang gabing ito.
Kaya di kayo kasama.
1046
01:09:45,055 --> 01:09:47,808
At alam n'yo ba? Ginawa ko talaga.
1047
01:09:47,808 --> 01:09:50,102
Ang reaksyon ko sa inyong dalawa.
1048
01:09:51,979 --> 01:09:55,274
Putang ina n'yong dalawa. Tama.
1049
01:09:56,734 --> 01:09:58,194
Balik na tayo.
1050
01:10:03,324 --> 01:10:05,618
Isa itong gabi ng pagmamahal.
1051
01:10:07,578 --> 01:10:10,247
Kaya di puwede
ang anumang kapootan ngayon.
1052
01:10:10,247 --> 01:10:12,750
Di 'yon ang pag-uusapan natin.
1053
01:10:12,750 --> 01:10:15,669
Seryoso na, wala nang biro...
1054
01:10:15,669 --> 01:10:19,006
Di mo mabibili ang suporta.
Di 'yon mapepeke.
1055
01:10:19,006 --> 01:10:22,551
Kaya espesyal ang gabing ito,
di lang dahil sa award,
1056
01:10:22,551 --> 01:10:23,969
pero dahil sa suporta.
1057
01:10:23,969 --> 01:10:26,513
Kaya gusto kong sabihin bago ang lahat...
1058
01:10:26,513 --> 01:10:29,058
Regina, grabe. Parang...
1059
01:10:30,434 --> 01:10:35,814
napakasayang makitang pinahahalagahan ako
ng mga taong pinahahalagahan ko.
1060
01:10:37,024 --> 01:10:38,108
Ang sarap no'n.
1061
01:10:39,109 --> 01:10:42,029
At para sa 'kin,
gusto kong matiyak na nadarama
1062
01:10:42,029 --> 01:10:44,198
at nauunawaan n'yo 'yon. Puwera biro,
1063
01:10:44,198 --> 01:10:48,786
salamat sa pagpunta
sa isang gabing napakasaya
1064
01:10:48,786 --> 01:10:50,621
na di magiging masaya
1065
01:10:50,621 --> 01:10:53,457
kung walang tunay na samahan at kasiyahan.
1066
01:10:53,457 --> 01:10:56,001
Mahalaga sa 'kin ang mga narito,
1067
01:10:56,001 --> 01:10:58,212
at mahalaga sa 'kin ang mga naro'n.
1068
01:10:58,212 --> 01:11:00,422
Kaya, dahil sinabi ko 'yon...
1069
01:11:00,422 --> 01:11:03,425
Salamat sa pagpunta. Keith...
1070
01:11:03,425 --> 01:11:07,388
Grabe. Di talaga alam ng mga tao
kung sino ka o ano ka sa 'kin.
1071
01:11:10,474 --> 01:11:11,517
Di nila alam.
1072
01:11:13,352 --> 01:11:14,728
Di nila alam.
1073
01:11:16,272 --> 01:11:20,067
Mahirap ang gagawin nating edit
para pabilisin ang lakad mo.
1074
01:11:21,777 --> 01:11:24,571
Magiging mabilis 'yon. Magiging ayos 'yon.
1075
01:11:26,240 --> 01:11:28,659
At grabe... Ganyan si Keith.
1076
01:11:28,659 --> 01:11:31,036
Sagot kita. Chelsea.
1077
01:11:31,036 --> 01:11:33,831
Ako ang bahala, Keith.
1078
01:11:33,831 --> 01:11:36,250
Pabibilisin kita.
1079
01:11:38,836 --> 01:11:40,004
Salamat sa Diyos.
1080
01:11:40,004 --> 01:11:43,090
Ipinaunawa sa 'kin ng Diyos
kung gaano kahalaga ang mom ko,
1081
01:11:43,090 --> 01:11:45,759
dahil ipinaunawa ni mom
na importante ang Diyos.
1082
01:11:45,759 --> 01:11:48,512
Dahil iiwan ako ng mom ko
1083
01:11:48,512 --> 01:11:52,224
at ang Diyos ang aasahan ko
at kukunan ko ng lakas.
1084
01:11:53,100 --> 01:11:56,478
Kaya, salamat, Diyos,
sa kung sino ang mom ko
1085
01:11:56,478 --> 01:11:59,273
at tinuro niya sa akin
ang mga natutunan ko.
1086
01:11:59,273 --> 01:12:01,650
Gusto kong pasalamatan ang dad ko.
1087
01:12:06,989 --> 01:12:08,490
Salamat din sa dad ko.
1088
01:12:08,490 --> 01:12:11,368
Di ko madalas ipinapakita
sa dad ko na mahal ko siya.
1089
01:12:11,368 --> 01:12:14,038
Wala ngayon dito ang mom at dad ko.
1090
01:12:14,038 --> 01:12:16,498
Itinuro sa 'kin ni mom
ang halaga ng sarili.
1091
01:12:16,498 --> 01:12:18,709
At na isa akong mabuting bata,
1092
01:12:18,709 --> 01:12:21,337
mahusay akong bata,
at magagawa ko ang anuman
1093
01:12:21,337 --> 01:12:23,464
at maabot ko ang kahit ano.
1094
01:12:23,464 --> 01:12:26,175
Ang iba, walang gano'n. Ako, meron.
1095
01:12:26,175 --> 01:12:28,427
At nakatulong 'yon...
1096
01:12:30,262 --> 01:12:34,099
sa pagbuo sa ano'ng klaseng tao ako
at sa pagkilala ko sa iba.
1097
01:12:35,142 --> 01:12:38,312
Di ko sinimulan ito
para makakuha ng awards.
1098
01:12:38,312 --> 01:12:40,230
Minahal ko ang ideya ng komedya,
1099
01:12:40,230 --> 01:12:43,692
at dahil minahal ko ito,
nasabi ko, "Diyos ko."
1100
01:12:43,692 --> 01:12:47,196
"Gusto ko ang isang bagay
na magagawa ko buong buhay."
1101
01:12:47,196 --> 01:12:49,865
Nagustuhan ko ang isang matututuhan ko,
1102
01:12:49,865 --> 01:12:52,785
mahahawakan ko, at mapapanatili ko.
1103
01:12:52,785 --> 01:12:54,370
Naging mahusay ako rito.
1104
01:12:54,370 --> 01:12:55,704
At dahil mahusay ako,
1105
01:12:55,704 --> 01:12:59,041
naisip ko kung paano ko ito
mapagbubuti pa.
1106
01:12:59,041 --> 01:13:03,003
Sa mga nanonood ngayong gabi,
di ito para sa award.
1107
01:13:03,003 --> 01:13:05,005
Kundi sa masaya akong makasama kayo.
1108
01:13:05,756 --> 01:13:08,384
Masaya akong maging masaya
sa bagay na alam ko
1109
01:13:08,384 --> 01:13:10,302
at sa bagay na tapat ako.
1110
01:13:10,302 --> 01:13:12,304
Tapat ako sa komedya.
1111
01:13:12,304 --> 01:13:15,349
Tapat ako sa pagsasabi nito o no'n.
1112
01:13:15,349 --> 01:13:17,810
Dito ako mahusay.
1113
01:13:19,186 --> 01:13:22,398
Kung di ako papalarin,
masaya ako sa pinili ko.
1114
01:13:22,398 --> 01:13:28,320
Di ko akalaing aabot sa isang
napakagandang bagay ang pinili ko.
1115
01:13:29,279 --> 01:13:32,366
Pero dahil sa 'kin,
kung hindi ito, wala na.
1116
01:13:32,366 --> 01:13:36,537
Tinanggap ko kasi
na kailangan kong sumugal.
1117
01:13:37,287 --> 01:13:41,083
At ang aral sa lahat
ng nanonood o manonood nito...
1118
01:13:41,959 --> 01:13:43,919
Ayaw ng ilang taong sumugal.
1119
01:13:45,587 --> 01:13:47,881
Kakaiba ang buhay kung di ka susugal.
1120
01:13:48,590 --> 01:13:50,884
Para kasing masyadong tiyak. Di ganoon.
1121
01:13:50,884 --> 01:13:52,928
Di mo alam kung ano'ng gagana.
1122
01:13:52,928 --> 01:13:55,848
Di mo alam ang hinaharap mo.
1123
01:13:55,848 --> 01:13:57,641
Di mo alam ang mga sagot.
1124
01:13:57,641 --> 01:14:01,687
Kaya, minsan, magandang sumugal
para makilala mo ang iyong sarili
1125
01:14:01,687 --> 01:14:04,898
o ang magiging potensiyal mo.
1126
01:14:04,898 --> 01:14:08,110
Halimbawa ako sa mga positibo
at negatibo sa pagsusugal.
1127
01:14:08,777 --> 01:14:10,237
Nanalo ako at natalo ako.
1128
01:14:10,946 --> 01:14:12,698
Pero walang mas magandang panalo
1129
01:14:13,699 --> 01:14:15,367
kaysa sa panalong dulot ng pagpili.
1130
01:14:15,367 --> 01:14:16,660
Tama ang pinili ko,
1131
01:14:16,660 --> 01:14:19,997
at dinala ako ng pagpili ko
sa pamilyang ito.
1132
01:14:20,789 --> 01:14:24,918
Ang aking asawa, mga anak, mga saligan.
1133
01:14:25,878 --> 01:14:28,547
Di ko ito magagawa
kung wala ang saligan ko.
1134
01:14:28,547 --> 01:14:32,217
Sa asawa ko, salamat sa pagtitiis
1135
01:14:33,010 --> 01:14:36,013
sa aking pababagong ugali,
1136
01:14:36,013 --> 01:14:38,724
pero naniniwala ka pa ring
tama ang gagawin ko.
1137
01:14:38,724 --> 01:14:42,603
Sa mga anak ko,
sa pag-unawa sa akin bilang tatay.
1138
01:14:42,603 --> 01:14:43,979
Ako ang tatay ninyo.
1139
01:14:44,813 --> 01:14:46,565
Wala ako kung wala kayo.
1140
01:14:47,524 --> 01:14:50,110
Wala akong buhay...
1141
01:14:51,820 --> 01:14:52,946
kung wala kayo.
1142
01:14:54,031 --> 01:14:56,742
Humihinga ako para sa inyo. Nabubuhay.
1143
01:15:01,288 --> 01:15:02,706
Sa kapatid ko...
1144
01:15:06,460 --> 01:15:08,879
Wala akong masasabi sa kapatid ko.
1145
01:15:10,005 --> 01:15:12,257
Wala nang mas mabuting tao.
1146
01:15:13,342 --> 01:15:14,426
Mas matibay na tao.
1147
01:15:15,719 --> 01:15:16,845
Mas mabuting tito.
1148
01:15:18,680 --> 01:15:20,557
Mas mabuting saligan.
1149
01:15:21,517 --> 01:15:23,644
Pumalya ang mga magulang, naro'n ka.
1150
01:15:24,478 --> 01:15:26,313
Nagkasakit sila, naro'n ka.
1151
01:15:27,189 --> 01:15:28,690
Sa lahat ng pinili ko,
1152
01:15:28,690 --> 01:15:31,151
tama ang pinili mong naroon ka...
1153
01:15:31,902 --> 01:15:35,739
at tutulungan ko ang kapatid ko
dahil tinutulungan niya kami.
1154
01:15:35,739 --> 01:15:38,992
At naging mas maganda
ang kahulugan ng Hart
1155
01:15:38,992 --> 01:15:41,495
dahil sa katapatan mo.
1156
01:15:41,495 --> 01:15:45,165
At ayokong sabihin ito dahil
sa mga pormal na white na narito,
1157
01:15:45,165 --> 01:15:47,167
ikaw ang pinakadakila.
1158
01:15:48,043 --> 01:15:49,336
Ikaw ang pinakadakila.
1159
01:15:50,754 --> 01:15:52,256
Ikaw ang pinakadakila.
1160
01:15:53,799 --> 01:15:58,011
At... mas mabait ang mga anak ko
dahil sa 'yo.
1161
01:15:59,304 --> 01:16:02,474
Kina Dave, Chris at Jerry.
1162
01:16:05,060 --> 01:16:07,145
Estudyante ako ng komedya.
1163
01:16:07,145 --> 01:16:10,774
At kapag napapunta mo
ang mga pinakamahusay
1164
01:16:10,774 --> 01:16:13,110
para suportahan ka, napakasaya.
1165
01:16:13,110 --> 01:16:14,403
May plano sana ako.
1166
01:16:18,490 --> 01:16:21,285
Ipinadarama sa 'yong tama ang ginagawa mo.
1167
01:16:22,160 --> 01:16:26,957
At kahit na napakaimportante ng parangal
na ito at di ko ito babalewalain,
1168
01:16:26,957 --> 01:16:30,377
di ito kasinghalaga ng pagtingin d'yan
at masasabi mo,
1169
01:16:30,377 --> 01:16:34,464
"Wow. Napapunta ko rito
sina Jerry Seinfeld,
1170
01:16:34,464 --> 01:16:37,134
Chris Rock at Dave Chappelle."
1171
01:16:43,181 --> 01:16:44,683
Wala nang...
1172
01:16:45,809 --> 01:16:48,186
Wala nang tatalo ro'n.
1173
01:16:48,186 --> 01:16:52,274
At... ayokong maging masyadong emosyonal,
1174
01:16:53,358 --> 01:16:56,862
pero ganito ako dahil ang pakiramdam ko,
1175
01:16:56,862 --> 01:16:59,323
"Wala dapat ako dito."
1176
01:17:00,240 --> 01:17:02,284
Kaya kapag narito ka na
1177
01:17:02,284 --> 01:17:04,995
at halimbawa ka na mararating ito,
1178
01:17:04,995 --> 01:17:08,415
na nagkakatotoo ang mga pangarap.
1179
01:17:08,415 --> 01:17:11,460
Totoo ang pangarap ko,
at di ito matatapos ngayon.
1180
01:17:11,460 --> 01:17:13,503
Mas pinapatindi pa lalo ito.
1181
01:17:13,503 --> 01:17:17,466
Naiiyak ako dahil narito ang mga anak ko.
1182
01:17:18,175 --> 01:17:21,928
Kahanga-hanga ang gabing ito
at salamat sa suporta.
1183
01:17:21,928 --> 01:17:24,264
Di maipaliwanag ang nadarama ko.
1184
01:17:24,264 --> 01:17:27,142
At ipinadama n'yo sa 'kin ito.
1185
01:17:27,142 --> 01:17:32,022
Tulad ng sinabi ko,
unang beses ito sa pagiging artista ko
1186
01:17:32,022 --> 01:17:36,234
na nagpakita ang mga taong hinahangaan ko
1187
01:17:36,234 --> 01:17:38,153
dahil may tsansang gawin 'yon.
1188
01:17:38,153 --> 01:17:41,114
At di ko alam kung mauulit pa ito.
1189
01:17:41,114 --> 01:17:42,824
Baka ito na ang huli.
1190
01:17:42,824 --> 01:17:44,159
Pero kung ganoon man...
1191
01:17:44,993 --> 01:17:47,663
naging emosyonal ito,
naging makabuluhan ito.
1192
01:17:47,663 --> 01:17:49,998
Dahil ginawa n'yo ito sa pamilya ko.
1193
01:17:49,998 --> 01:17:51,750
At pasasalamatan ko kayo.
1194
01:17:51,750 --> 01:17:54,753
Kaya tinatanggap ko ang parangal na ito
1195
01:17:54,753 --> 01:17:57,673
at higit sa lahat, mahal ko kayo.
1196
01:17:57,673 --> 01:17:59,841
Salamat sa kahanga-hangang gabi.
1197
01:18:01,259 --> 01:18:03,095
Mahal ko kayong lahat. Salamat.
1198
01:19:09,786 --> 01:19:11,788
{\an8}Tagapagsalin ng Subtitle:
Arvin James Despuig