1 00:00:01,466 --> 00:00:03,150 Under den kommande timmen kan du luta dig tillbaka, koppla av 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,150 --> 00:00:05,220 och njuta av den här tecknade samlingen 4 00:00:05,220 --> 00:00:07,650 med Bugs Bunny, Stålmannen, 5 00:00:07,650 --> 00:00:10,800 Daffy Duck, Popeye the Sailor Man och mer 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:10,800 --> 00:00:14,700 i "The Greatest Cartoons of the Golden Era: Volume 3" 8 00:00:14,700 --> 00:00:17,820 när de ger sig ut på spännande äventyr till nya världar. 9 00:00:17,820 --> 00:00:19,282 Håll ögonen öppna. 10 00:00:19,282 --> 00:00:22,032 (dramatisk musik) 11 00:00:22,980 --> 00:00:24,480 Hej, jag heter Charles Dewandeler 12 00:00:24,480 --> 00:00:26,520 och idag tittar vi på en tecknad samling 13 00:00:26,520 --> 00:00:30,606 med karaktärer som reser till nya världar. 14 00:00:30,606 --> 00:00:33,120 Om du älskar att resa och du älskar tecknade filmer, 15 00:00:33,120 --> 00:00:35,340 då är den här sammanställningen för dig. 16 00:00:35,340 --> 00:00:36,360 Vi börjar 17 00:00:36,360 --> 00:00:40,140 med en av våra animerade favoritkaraktärer, Bugs Bunny. 18 00:00:40,140 --> 00:00:41,700 För det mesta när vi ser Bugs, 19 00:00:41,700 --> 00:00:44,100 är han i sin naturliga livsmiljö, skogen. 20 00:00:44,100 --> 00:00:45,600 Men i den här tecknade filmen 21 00:00:45,600 --> 00:00:49,110 reser Bugs till det avlägsna landet i öknen 22 00:00:49,110 --> 00:00:51,840 för att busa sin rival, Elmer Fudd. 23 00:00:51,840 --> 00:00:53,640 Varför är Elmer Fudd i öknen? 24 00:00:53,640 --> 00:00:55,650 För att han letar efter guld. 25 00:00:55,650 --> 00:00:59,547 Här är Bugs Bunny och Elmer Fudd i "Wacky Wabbit". 26 00:01:00,845 --> 00:01:03,762 (mystisk musik) 27 00:01:09,129 --> 00:01:12,212 (Elmer Fudd sjunger) 28 00:01:18,341 --> 00:01:22,144 ♪ Guld är där du hittar det och när jag hittar sånt ♪ 29 00:01:22,144 --> 00:01:24,365 ♪ Jag ska gräva och gräva och gräva och gräva ♪ 30 00:01:24,365 --> 00:01:26,765 ♪ Jag får aldrig nog ♪ 31 00:01:26,765 --> 00:01:29,119 ♪ Jag trampar på prärien och slätter ♪ 32 00:01:29,119 --> 00:01:31,398 ♪ Jag traskar varje trött mil ♪ 33 00:01:31,398 --> 00:01:34,067 ♪ Jag ska trampa och traska och traska och trampa ♪ ♪ 34 00:01:34,067 --> 00:01:36,521 Tills jag gör min hög ♪ ♪ 35 00:01:36,521 --> 00:01:40,941 Åh Susanna, gråt inte för mig ♪ 36 00:01:40,941 --> 00:01:43,042 ♪ Jag ska gräva upp massor av guld ♪ 37 00:01:43,042 --> 00:01:46,144 ♪ V för seger ♪ 38 00:01:46,144 --> 00:01:48,011 ♪ Åh ♪ 39 00:01:48,011 --> 00:01:51,447 (Elmer Fudd nynnar) 40 00:01:51,447 --> 00:01:54,114 (lekfull musik) 41 00:01:59,505 --> 00:02:02,088 (dramatisk musik) 42 00:02:02,088 --> 00:02:02,921 Shh! 43 00:02:04,526 --> 00:02:07,609 (Elmer Fudd nynnar) 44 00:02:10,569 --> 00:02:12,152 Eh, hej, granne. 45 00:02:13,020 --> 00:02:13,923 Åh Hej. 46 00:02:15,685 --> 00:02:20,685 ♪ Jag är en vagnarbetande vandrare i det vilda och trötta västern ♪ ♪ 47 00:02:21,610 --> 00:02:23,603 Av allt jag inte har ♪ 48 00:02:23,603 --> 00:02:26,701 ♪ Jag gillar guld bäst ♪ 49 00:02:26,701 --> 00:02:27,708 ♪ Åh, det regnade hela natten ♪ 50 00:02:27,708 --> 00:02:28,831 ♪ Idag grät jag ♪ 51 00:02:28,831 --> 00:02:30,886 ♪ Vädret är så torrt ♪ 52 00:02:30,886 --> 00:02:33,185 ♪ Det var så varmt att jag frös ihjäl ♪ 53 00:02:33,185 --> 00:02:35,792 ♪ Susanna, gråt inte ♪ 54 00:02:35,792 --> 00:02:40,302 ♪ Åh Susanna, gråt inte för mig ♪ 55 00:02:40,302 --> 00:02:42,783 ♪ Jag ska skaffa mig massor av guld ♪ 56 00:02:42,783 --> 00:02:45,616 ♪ AV för seger ♪ 57 00:02:49,370 --> 00:02:51,787 (Bugs sjunger) 58 00:02:52,765 --> 00:02:54,602 (skräp klapprar) 59 00:02:54,602 --> 00:02:57,269 (lekfull musik) 60 00:03:03,347 --> 00:03:07,500 Hej, det är något fruktansvärt skumt 61 00:03:07,500 --> 00:03:09,633 på gång här. 62 00:03:11,243 --> 00:03:13,910 (lekfull musik) 63 00:03:16,586 --> 00:03:19,336 (Buggar knakar) 64 00:03:21,510 --> 00:03:23,163 Eh, hur är det Doc? 65 00:03:24,060 --> 00:03:26,677 Tja, en av de konstigaste sakerna jag... 66 00:03:27,926 --> 00:03:29,645 (Elmer flämtar) 67 00:03:29,645 --> 00:03:30,649 Bu! 68 00:03:30,649 --> 00:03:33,511 (Elmer skriker) 69 00:03:33,511 --> 00:03:37,261 Hej, smarta pojke. (visslar) 70 00:03:38,407 --> 00:03:40,440 (Bugs skriker) 71 00:03:40,440 --> 00:03:41,840 Det där är den där jävla wabbiten. 72 00:03:42,720 --> 00:03:43,553 Jaja. 73 00:03:44,465 --> 00:03:47,611 (lekfull musik) 74 00:03:47,611 --> 00:03:50,194 (upbeat musik) 75 00:03:52,766 --> 00:03:57,766 ♪ Oj, jag har jobbat på järnvägen ♪ 76 00:03:58,188 --> 00:04:02,182 ♪ Hela den långa dagen ♪ 77 00:04:02,182 --> 00:04:03,185 (metallklang) 78 00:04:03,185 --> 00:04:06,007 ♪ Jag har jobbat på järnvägen ♪ 79 00:04:06,007 --> 00:04:10,070 ♪ Att fördriva tiden ♪ 80 00:04:10,070 --> 00:04:12,737 (lekfullt musik) 81 00:04:14,743 --> 00:04:15,576 Whoa! 82 00:04:16,508 --> 00:04:19,258 (dramatisk musik) 83 00:04:26,843 --> 00:04:29,110 (Elmer whooshes) 84 00:04:29,110 --> 00:04:31,686 (lätt musik) 85 00:04:31,686 --> 00:04:33,436 Eh, ursäkta mig, Doc. 86 00:04:34,492 --> 00:04:36,566 Men tappade du det här? 87 00:04:36,566 --> 00:04:38,220 (dynamit väsande) 88 00:04:38,220 --> 00:04:39,510 Oh yeah. 89 00:04:39,510 --> 00:04:41,290 Tack så mycket. 90 00:04:41,290 --> 00:04:42,288 (dramatisk musik) 91 00:04:42,288 --> 00:04:44,955 (Elmer skriker) 92 00:04:46,262 --> 00:04:48,929 (dynamit pops) 93 00:04:49,769 --> 00:04:52,436 (lekfull musik) 94 00:04:54,864 --> 00:04:57,447 (Bugs skriker) 95 00:04:59,042 --> 00:05:02,228 (metallklang) 96 00:05:02,228 --> 00:05:04,978 (dramatisk musik) 97 00:05:06,489 --> 00:05:07,488 Guld! Guld, de hittade det! 98 00:05:07,488 --> 00:05:08,608 Hej Eureka! Guld, guld! 99 00:05:08,608 --> 00:05:09,612 De upptäckte guld! - Guld, guld? 100 00:05:09,612 --> 00:05:10,912 Gult guld. Var, var? 101 00:05:11,836 --> 00:05:13,110 Här. - Var, var? 102 00:05:13,110 --> 00:05:14,540 Var? - Här. 103 00:05:15,727 --> 00:05:16,560 Var? 104 00:05:16,560 --> 00:05:17,477 Eh, här. 105 00:05:20,430 --> 00:05:21,870 Åh, det är ingenting. 106 00:05:21,870 --> 00:05:23,070 Jag har en av dem. 107 00:05:24,571 --> 00:05:27,481 (Elmer muttrar) 108 00:05:27,481 --> 00:05:28,389 Din knubbiga lilla rackare! 109 00:05:28,389 --> 00:05:30,669 (Bugs whooshes) 110 00:05:30,669 --> 00:05:32,363 (kiss smacks) 111 00:05:32,363 --> 00:05:35,030 (lekfull musik) 112 00:05:39,810 --> 00:05:42,084 Kom ut. Herr Wabbit. 113 00:05:42,084 --> 00:05:45,468 Jag har en liten överraskning till dig. 114 00:05:45,468 --> 00:05:48,135 (lekfull musik) 115 00:05:56,608 --> 00:05:59,820 (Bugs visslar) 116 00:05:59,820 --> 00:06:01,080 Skratta inte. 117 00:06:01,080 --> 00:06:03,843 Jag slår vad om att många av er män bär en av dessa. 118 00:06:05,328 --> 00:06:08,653 Det är sista poängen. 119 00:06:08,653 --> 00:06:10,928 Jag ska hämta den där wabbiten! 120 00:06:10,928 --> 00:06:13,030 (Elmer whooshes) 121 00:06:13,030 --> 00:06:15,694 (lekfull musik) 122 00:06:15,694 --> 00:06:18,444 (Buggar knakar) 123 00:06:19,707 --> 00:06:20,540 Hej Doc. 124 00:06:22,470 --> 00:06:23,973 Hej Doc. Var är du? 125 00:06:25,354 --> 00:06:28,511 (lätt musik) 126 00:06:28,511 --> 00:06:33,511 [Elmer] Var är jag? 127 00:06:33,644 --> 00:06:35,227 Synd. Synd. 128 00:06:37,980 --> 00:06:38,973 Jaja. 129 00:06:40,609 --> 00:06:44,925 ♪ Åh, begrav mig nu på den ensamma prärien ♪ 130 00:06:44,925 --> 00:06:46,495 (Bugs joddlar) 131 00:06:46,495 --> 00:06:50,251 ♪ Där de vilda prärievargarna kommer att yla på mig ♪ 132 00:06:50,251 --> 00:06:52,312 (Bugs joddlar) 133 00:06:52,312 --> 00:06:54,312 Jisses, är jag inte en stinker? 134 00:06:55,447 --> 00:06:58,030 (Buggar sjunger) 135 00:07:04,311 --> 00:07:05,756 Åh! 136 00:07:05,756 --> 00:07:08,725 (dramatisk musik) 137 00:07:08,725 --> 00:07:13,725 Wabbit, jag kom hit för guld och jag ska få det! 138 00:07:14,451 --> 00:07:15,534 Nej nej nej. 139 00:07:16,890 --> 00:07:19,288 Inte det. Inte det. 140 00:07:19,288 --> 00:07:21,273 Allt annat än det. 141 00:07:21,273 --> 00:07:24,292 (dramatisk musik) 142 00:07:24,292 --> 00:07:25,290 I got you! 143 00:07:25,290 --> 00:07:26,772 (båda tjafsar) 144 00:07:26,772 --> 00:07:28,171 (Elmer muttrar) 145 00:07:28,171 --> 00:07:29,088 Din vabb! 146 00:07:31,271 --> 00:07:33,021 Eureka! Guld till spillo. 147 00:07:34,452 --> 00:07:37,413 (Elmer skrattar) 148 00:07:37,413 --> 00:07:41,869 Eureka! Guld till spillo. (skrattar) 149 00:07:41,869 --> 00:07:43,160 (dramatisk musik) 150 00:07:43,160 --> 00:07:44,490 I vår nästa tecknade film 151 00:07:44,490 --> 00:07:47,190 reser Stålmannen till en underjordisk värld 152 00:07:47,190 --> 00:07:50,070 där han slåss mot en ras av hökmän. 153 00:07:50,070 --> 00:07:52,650 Kan Stålmannen rädda Lois i tid? 154 00:07:52,650 --> 00:07:56,760 Eller kommer hon att förvandlas till en permanent guldstaty? 155 00:07:56,760 --> 00:08:00,687 Här är Stålmannen i "The Underground World". 156 00:08:02,068 --> 00:08:05,068 (spännande musik) 157 00:08:07,020 --> 00:08:08,610 Och under en jaktresa 158 00:08:08,610 --> 00:08:09,990 upptäckte min far 159 00:08:09,990 --> 00:08:12,750 det som nu är känt som Henderson Caverns. 160 00:08:12,750 --> 00:08:14,160 För mer än 40 år sedan 161 00:08:14,160 --> 00:08:17,403 försvann han mystiskt medan han utforskade dem vidare. 162 00:08:18,270 --> 00:08:21,060 Nyligen hittade jag de här kartorna och sjökorten som han lämnade 163 00:08:21,060 --> 00:08:23,010 som tyder på att det fortfarande finns större under 164 00:08:23,010 --> 00:08:27,420 och mysterier bortom i denna enorma underjordiska värld. 165 00:08:27,420 --> 00:08:30,090 Nu, om din tidning hjälper till att finansiera expeditionen, 166 00:08:30,090 --> 00:08:32,850 tar jag med mig Lane och Mr. Kent 167 00:08:32,850 --> 00:08:34,650 och garanterar Daily Planet 168 00:08:34,650 --> 00:08:37,050 exklusiva rättigheter till historien. 169 00:08:37,050 --> 00:08:38,790 Låter som en fantastisk historia, chef. 170 00:08:38,790 --> 00:08:40,770 Jag skulle gärna åka. 171 00:08:40,770 --> 00:08:43,560 Tja, låt mig se. 172 00:08:43,560 --> 00:08:45,330 OK. Det är en affär. 173 00:08:45,330 --> 00:08:46,380 Tack Mr White. 174 00:08:46,380 --> 00:08:48,414 Vi kan genast gå. 175 00:08:48,414 --> 00:08:51,081 (lekfull musik) 176 00:09:00,780 --> 00:09:02,040 Var försiktig nu. 177 00:09:02,040 --> 00:09:04,790 Det är sprängämnen för sprängningen vi måste göra. 178 00:09:06,030 --> 00:09:07,230 Vi kör iväg, Kent. 179 00:09:07,230 --> 00:09:08,823 Möt dig i Blå grottan. 180 00:09:10,090 --> 00:09:13,671 Så länge, Clark. - Vi ses senare, Lois. 181 00:09:13,671 --> 00:09:16,254 (ljus musik) 182 00:09:25,786 --> 00:09:28,703 (mystisk musik) 183 00:09:48,387 --> 00:09:49,804 Det är vackert. 184 00:09:50,783 --> 00:09:51,874 Enligt kartan 185 00:09:51,874 --> 00:09:55,806 är denna nästa grotta längre än någon människa någonsin varit. 186 00:09:55,806 --> 00:09:59,848 Ska det vara vårt samhälle? - Det är rätt. 187 00:09:59,848 --> 00:10:02,765 (mystisk musik) 188 00:10:16,547 --> 00:10:19,547 (spänningsfull musik) 189 00:10:22,221 --> 00:10:23,138 Båten! 190 00:10:24,751 --> 00:10:27,501 (dramatisk musik) 191 00:10:41,662 --> 00:10:44,495 (vattenstänk) 192 00:10:51,088 --> 00:10:52,338 Dynamiten! 193 00:10:57,027 --> 00:11:00,027 (explosionen mullrar) 194 00:11:13,809 --> 00:11:18,809 Lois! (röst ekande) 195 00:11:19,266 --> 00:11:22,266 (spänningsfull musik) 196 00:11:30,830 --> 00:11:33,580 (dramatisk musik) 197 00:11:38,987 --> 00:11:40,733 Titta på stadgan ovanför hans huvud. 198 00:11:45,046 --> 00:11:48,664 Varför, likheten är anmärkningsvärd. 199 00:11:48,664 --> 00:11:52,470 Är det... - Ja, min far. 200 00:11:52,470 --> 00:11:55,143 Men vad skulle de göra med en staty av honom? 201 00:11:56,929 --> 00:12:00,725 Andersson? (röst ekande) 202 00:12:00,725 --> 00:12:03,642 (mystisk musik) 203 00:12:05,927 --> 00:12:10,927 Lois? (röstekande) 204 00:12:11,610 --> 00:12:14,610 (spänningsfull musik) 205 00:12:28,030 --> 00:12:30,780 (dramatisk musik) 206 00:12:33,147 --> 00:12:33,980 Anderson? 207 00:12:37,344 --> 00:12:38,177 Lois? 208 00:12:42,289 --> 00:12:45,267 (metall klingande) 209 00:12:45,267 --> 00:12:48,267 (spänningsfull musik) 210 00:12:52,750 --> 00:12:55,500 (dramatisk musik) 211 00:13:03,209 --> 00:13:06,042 (vätskebubblande) 212 00:13:12,718 --> 00:13:13,551 Å nej! 213 00:13:21,600 --> 00:13:23,816 Det här är ett jobb för Stålmannen. 214 00:13:23,816 --> 00:13:26,733 (triumferande musik) 215 00:13:32,902 --> 00:13:35,652 (dramatisk musik) 216 00:13:49,121 --> 00:13:52,121 (spänningsfull musik) 217 00:14:06,380 --> 00:14:09,297 (triumferande musik) 218 00:14:13,003 --> 00:14:15,753 (vingarna flaxar) 219 00:14:19,797 --> 00:14:22,547 (dramatisk musik) 220 00:14:26,099 --> 00:14:29,099 (explosion mullrar) 221 00:14:30,743 --> 00:14:33,326 (ljus musik) 222 00:14:38,325 --> 00:14:40,683 [Anderson] Det är verkligen en fantastisk historia, Lois, 223 00:14:43,497 --> 00:14:45,423 men ingen skulle någonsin tro Det. 224 00:14:50,780 --> 00:14:53,530 (dramatisk musik) 225 00:14:58,080 --> 00:15:00,660 Vår nästa tecknade serie har Daffy Duck. 226 00:15:00,660 --> 00:15:02,520 Mannen som framför rösten av Daffy Duck 227 00:15:02,520 --> 00:15:04,590 och de flesta av de andra karaktärerna i den här tecknade filmen 228 00:15:04,590 --> 00:15:07,890 är den legendariska mannen med tusen röster, Mel Blanc. 229 00:15:07,890 --> 00:15:11,190 I den här tecknade filmen är Porky Pig en producent i Hollywood 230 00:15:11,190 --> 00:15:14,160 som bara vill lämna jobbet så att han kan åka på semester. 231 00:15:14,160 --> 00:15:17,880 Men Daffy Duck, en talangagent, kommer inte att lämna honom ifred. 232 00:15:17,880 --> 00:15:20,850 Här är den tecknade filmen "Yankee Doodle Daffy." 233 00:15:20,850 --> 00:15:21,683 Njut av. 234 00:15:22,875 --> 00:15:25,458 (glad musik) 235 00:15:30,990 --> 00:15:31,823 Jag borde skynda mig. 236 00:15:31,823 --> 00:15:33,933 Jag har bara 10 minuter på mig att hinna med mitt plan. 237 00:15:35,880 --> 00:15:37,130 Håll allt, fett! 238 00:15:38,334 --> 00:15:41,001 (lekfull musik) 239 00:15:51,273 --> 00:15:55,740 Pew. 240 00:15:55,740 --> 00:15:57,415 Det här är din lyckodag! 241 00:15:57,415 --> 00:15:59,377 Möjligheten knackar på. 242 00:15:59,377 --> 00:16:00,777 (Daffy knackar på Porky) 243 00:16:00,777 --> 00:16:03,600 Men jag har ett väldigt viktigt möte. 244 00:16:03,600 --> 00:16:05,223 Jag säger att du har. Mitt kort. 245 00:16:06,796 --> 00:16:08,490 (triumferande musik) 246 00:16:08,490 --> 00:16:09,840 Ja sir. Daffy Duck. 247 00:16:09,840 --> 00:16:10,980 Personlig representant 248 00:16:10,980 --> 00:16:14,550 för den mest sensationella upptäckten sedan tröjatjejen. 249 00:16:14,550 --> 00:16:16,260 Han är kolossal. Förbluffande. 250 00:16:16,260 --> 00:16:19,260 Man kan till och med gå så långt som att säga att han är medioker. 251 00:16:19,260 --> 00:16:22,110 Jag ger dig den där förebilden av pepp och personlighet, 252 00:16:22,110 --> 00:16:23,523 Sleepy Lagoon. 253 00:16:24,833 --> 00:16:27,583 (lugnande musik) 254 00:16:35,280 --> 00:16:37,870 (lollipop pops) 255 00:16:37,870 --> 00:16:39,008 Tänk dig ett fullsatt hus. 256 00:16:39,008 --> 00:16:39,841 Ungen är på, 257 00:16:39,841 --> 00:16:40,674 orkestern ger honom 258 00:16:40,674 --> 00:16:43,323 en fyrtaktare och ungen ger den till dem så här! 259 00:16:44,839 --> 00:16:48,078 (dramatisk musik) 260 00:16:48,078 --> 00:16:50,075 ♪ Jag är bara vild med Harry ♪ 261 00:16:50,075 --> 00:16:52,875 ♪ Och Harry är vild med mig ♪ 262 00:16:52,875 --> 00:16:55,636 ♪ Min de tunga lyckan av hans kyssar ♪ 263 00:16:55,636 --> 00:16:57,120 ♪ Fyller mig med extas ♪ 264 00:16:57,120 --> 00:16:59,595 Det är bara en grov idé. Du förstår? 265 00:16:59,595 --> 00:17:01,668 ♪ Han är det sötaste chokladgodiset ♪ 266 00:17:01,668 --> 00:17:04,123 ♪ Och precis som honung från ett bi ♪ 267 00:17:04,123 --> 00:17:06,749 ♪ Åh, jag är bara vild med Harry ♪ 268 00:17:06,749 --> 00:17:08,550 ♪ Och han är bara vild med ♪ 269 00:17:08,550 --> 00:17:09,626 ♪ Kan inte vara utan ♪ 270 00:17:09,626 --> 00:17:11,170 ♪ Hålla dig från dig själv ♪ 271 00:17:11,170 --> 00:17:12,471 Kan du inte ♪ hör mig skrika ♪ 272 00:17:12,471 --> 00:17:13,852 ♪ Pratar med min mun ♪ 273 00:17:13,852 --> 00:17:15,106 ♪ Kan du någonsin veta ♪ 274 00:17:15,106 --> 00:17:17,788 ♪ Han är bara vild med mig ♪ 275 00:17:17,788 --> 00:17:20,610 (lekfull musik) 276 00:17:20,610 --> 00:17:21,810 Ungen avslutar under åskande applåder! 277 00:17:21,810 --> 00:17:23,670 Hurra! (publiken visslar) 278 00:17:23,670 --> 00:17:25,110 Han bågar. (klappar) 279 00:17:25,110 --> 00:17:26,723 De skriker efter extranummer. 280 00:17:26,723 --> 00:17:27,900 Extranummer! Ge oss mer! 281 00:17:27,900 --> 00:17:29,439 Vi vill ha mer! 282 00:17:29,439 --> 00:17:30,936 Ge oss lite mer! Ge oss lite mer! 283 00:17:30,936 --> 00:17:31,890 Ah, men ger ungen honom en annan låt? 284 00:17:31,890 --> 00:17:35,760 Nej, han gör med ett banjosolo, liksom. 285 00:17:35,760 --> 00:17:38,294 (lekfull musik) 286 00:17:38,294 --> 00:17:41,377 (glad banjomusik) 287 00:17:48,920 --> 00:17:50,197 (dramatisk musik) 288 00:17:50,197 --> 00:17:51,376 Bara en minut, knubbig. 289 00:17:51,376 --> 00:17:55,393 Du ser inte hälften av barnets repertoar. 290 00:17:55,393 --> 00:17:57,976 (glad musik) 291 00:17:59,079 --> 00:18:00,966 Åh, här är en som barnet gör som du kommer att gilla. 292 00:18:00,966 --> 00:18:01,799 Woo-hoo! 293 00:18:05,383 --> 00:18:08,050 (Daffy sjunger) 294 00:18:38,386 --> 00:18:40,869 (lekfull musik) 295 00:18:40,869 --> 00:18:44,369 (Daffy fortsätter att sjunga) 296 00:18:46,572 --> 00:18:48,972 (Daffy skrattar) 297 00:18:48,972 --> 00:18:52,431 (dörren slår igen) 298 00:18:52,431 --> 00:18:55,190 (Daffy skrattar) 299 00:18:55,190 --> 00:18:56,194 ♪ Jag är en cowboy ♪ 300 00:18:56,194 --> 00:18:57,193 ♪ Ja sir, jag är ♪ 301 00:18:57,193 --> 00:18:58,628 ♪ Ja herre, jag är en cowboy ♪ 302 00:18:58,628 --> 00:18:59,735 ♪ Yes sir, I am ♪ 303 00:18:59,735 --> 00:19:00,568 ♪ I'm a cowboy ♪ 304 00:19:00,568 --> 00:19:01,477 ♪ Yes sir, I am ♪ 305 00:19:01,477 --> 00:19:03,340 ♪ Yes sir, I am a cowboy ♪ 306 00:19:03,340 --> 00:19:05,259 (Daffy jublar) 307 00:19:05,259 --> 00:19:07,276 (slide visselpipa) 308 00:19:07,276 --> 00:19:08,298 (Daffy dunsar) 309 00:19:08,298 --> 00:19:11,048 (dramatisk musik) 310 00:19:15,177 --> 00:19:18,677 (flygmotorn vrålar ) ) 311 00:19:19,851 --> 00:19:22,601 (lugnande musik) 312 00:19:25,498 --> 00:19:30,498 ♪ Vi tittar på himlen längs land och hav ♪ ♪ 313 00:19:30,649 --> 00:19:33,733 Redo att flyga vart som helst plikten kräver ♪ 314 00:19:33,733 --> 00:19:37,473 ♪ Redo att kämpa för att bli fri ♪ ( 315 00:19:37,473 --> 00:19:39,041 dramatisk musik) 316 00:19:39,041 --> 00:19:41,874 (visselblåsning) 317 00:19:45,410 --> 00:19:49,036 ♪ Du är bara en förklädd ängel ♪ 318 00:19:49,036 --> 00:19:51,818 (Daffy humming) 319 00:19:51,818 --> 00:19:54,568 (lugnande musik) 320 00:20:02,220 --> 00:20:04,821 (dramatisk musik) 321 00:20:04,821 --> 00:20:05,819 ♪ Över kullen och över dalen ♪ 322 00:20:05,819 --> 00:20:06,823 ♪ Vi är alltid på dammiga spår ♪ 323 00:20:06,823 --> 00:20:07,897 ♪ Jagar räv och jagar vaktel ♪ 324 00:20:07,897 --> 00:20:08,820 ♪ Tally ho I am a hunting ♪ 325 00:20:08,820 --> 00:20:09,801 Gid upp, snurrig, snurrig upp ♪ 326 00:20:09,801 --> 00:20:10,724 ♪ Jag och min häst är av den finaste rasen ♪ 327 00:20:10,724 --> 00:20:11,804 ♪ yr, yr, yr ♪ ♪ 328 00:20:11,804 --> 00:20:12,843 Precis som vinden jag rider ♪ 329 00:20:12,843 --> 00:20:13,676 ♪ Säker på foten och säker på ögonen ♪ 330 00:20:13,676 --> 00:20:14,509 ♪ Att skala lök gör jag gråter ♪ 331 00:20:14,509 --> 00:20:16,939 ♪ Det här är meningslöst så gör jag ♪ 332 00:20:16,939 --> 00:20:20,701 ♪ Så gå inte och slå mig pappa till närmaste bar ♪ 333 00:20:20,701 --> 00:20:21,534 Ja! 334 00:20:24,056 --> 00:20:27,516 Och nu går ungen in i sin final och vilken final! 335 00:20:27,516 --> 00:20:29,077 (Daffy whooshes) 336 00:20:29,077 --> 00:20:31,827 (dramatisk musik) 337 00:20:38,552 --> 00:20:39,550 Sluta! 338 00:20:39,550 --> 00:20:40,967 Sluta, sluta! 339 00:20:42,330 --> 00:20:45,153 Okej, låt oss se vad barnet kan göra. 340 00:20:46,650 --> 00:20:48,423 Okej Sleepy, gör dina grejer! 341 00:20:50,335 --> 00:20:54,236 (Sömnig slurkande klubba) 342 00:20:54,236 --> 00:20:56,986 (lugnande musik) 343 00:21:06,734 --> 00:21:11,734 ♪ Låt vårens blommor blomma igen ♪ 344 00:21:12,016 --> 00:21:14,933 ♪ I trädgården av ♪ 345 00:21:16,458 --> 00:21:19,291 (Sömnig hosta) 346 00:21:22,698 --> 00:21:23,531 Mitt hjärta! 347 00:21:25,380 --> 00:21:28,650 Vi fortsätter med vårt tema att resa till nya världar, 348 00:21:28,650 --> 00:21:32,370 vår nästa tecknade serie med titeln "Foney Fables" är en parodi 349 00:21:32,370 --> 00:21:35,190 på kända sagor från hela världen, 350 00:21:35,190 --> 00:21:39,300 inklusive Törnrosa, Jack och bönstjälken, 351 00:21:39,300 --> 00:21:43,530 Aladdin, Old Mother Hubbard och mer. 352 00:21:43,530 --> 00:21:46,977 Här är den tecknade Merrie Melodies, "Foney Fables". 353 00:21:48,930 --> 00:21:50,790 [Berättare] Bakåt, vänd dig bakåt, 354 00:21:50,790 --> 00:21:52,530 åh, tid på din flygning. 355 00:21:52,530 --> 00:21:55,413 Gör mig till ett barn igen bara för ikväll. 356 00:21:56,700 --> 00:22:01,260 Och mellan dessa omslag hittar vi dessa odödliga favoriter. 357 00:22:01,260 --> 00:22:02,283 Sovande skönhet. 358 00:22:03,360 --> 00:22:04,770 Kommer du ihåg den underbara prinsessan 359 00:22:04,770 --> 00:22:06,717 som förhäxades in i en djup dvala 360 00:22:06,717 --> 00:22:09,783 tills hennes Prince Charming kom för att bryta förtrollningen? 361 00:22:11,558 --> 00:22:14,975 (lätt orkestermusik) 362 00:22:26,100 --> 00:22:28,294 Kom igen, vakna! Vakna! 363 00:22:28,294 --> 00:22:29,560 Du lat bra för ingenting! 364 00:22:29,560 --> 00:22:30,977 Kom igen! Vakna! 365 00:22:35,113 --> 00:22:37,860 [Berättare] Tom Thumb, en liten pojke som fick sitt namn 366 00:22:37,860 --> 00:22:40,740 för att han inte var större än en mans tumme. 367 00:22:40,740 --> 00:22:42,840 Låt oss besöka denna intressanta familj. 368 00:22:48,360 --> 00:22:51,303 God kväll, herr och fru tumme, var är lille Tom? 369 00:22:55,334 --> 00:22:57,210 (dramatisk musik) 370 00:22:57,210 --> 00:22:59,509 Är du Tom Thumb? 371 00:22:59,509 --> 00:23:03,513 (skrattar) Ja. Det är jag. 372 00:23:04,380 --> 00:23:05,970 [Berättare] Jag trodde att du inte var större 373 00:23:05,970 --> 00:23:07,023 än en mans tumme. 374 00:23:08,160 --> 00:23:10,530 Hur blev du så stor? 375 00:23:10,530 --> 00:23:14,810 Vitamin B-1. (skrattar) 376 00:23:14,810 --> 00:23:16,920 (Tom gluggar) 377 00:23:16,920 --> 00:23:19,558 [Berättare] Gräshoppan och myran, 378 00:23:19,558 --> 00:23:20,997 historien om den flitiga lilla myran 379 00:23:20,997 --> 00:23:22,563 och den lata gräshoppan. 380 00:23:23,633 --> 00:23:26,300 (lekfull musik) 381 00:23:27,436 --> 00:23:30,603 (gräshoppa sång) 382 00:23:33,502 --> 00:23:36,502 (gräshoppa gäspar) 383 00:23:42,296 --> 00:23:44,910 Du kommer att bli ledsen! 384 00:23:44,910 --> 00:23:48,180 Jag har jobbat hela sommaren och lagt undan massor till vintern. 385 00:23:48,180 --> 00:23:50,550 Men du, din lata, 386 00:23:50,550 --> 00:23:52,180 du kommer att svälta! 387 00:23:56,118 --> 00:23:58,868 (dramatisk musik) 388 00:24:03,180 --> 00:24:05,407 [Berättare] Sagornas bad boy, 389 00:24:05,407 --> 00:24:06,927 "The Boy Who Cried Wolf." 390 00:24:08,059 --> 00:24:09,353 Varg! Varg! 391 00:24:09,353 --> 00:24:10,438 Hjälp! Hjälp! 392 00:24:10,438 --> 00:24:11,757 Vargen! Varg! 393 00:24:11,757 --> 00:24:12,674 Hjälp! Hjälp! 394 00:24:13,777 --> 00:24:15,194 Varg! Varg! Varg! 395 00:24:16,975 --> 00:24:19,725 (dramatisk musik) 396 00:24:21,434 --> 00:24:24,017 (pojke skrattar) 397 00:24:26,433 --> 00:24:28,860 Vilket tönt! (skrattar) 398 00:24:28,860 --> 00:24:30,658 Vilket knep! (skrattar) 399 00:24:30,658 --> 00:24:32,190 [Berättare] Det finns en pojke som tål lite disciplin. 400 00:24:32,190 --> 00:24:33,914 Vilket knep! (skrattar) 401 00:24:33,914 --> 00:24:35,557 [Berättare] Han kommer att lära sig sin läxa en dag. 402 00:24:35,557 --> 00:24:36,390 Vilket skruvat! (skrattar) 403 00:24:36,390 --> 00:24:37,710 [Berättare] Jack and the Beanstalk, 404 00:24:37,710 --> 00:24:40,050 berättelsen om pojken som klättrade på en bönstjälk 405 00:24:40,050 --> 00:24:43,200 bara för att på toppen mötas av en vildsindig, tvåhövdad jätte 406 00:24:43,200 --> 00:24:45,213 som tvingade Jack att springa för sitt liv. 407 00:24:46,778 --> 00:24:49,528 (dramatisk musik) 408 00:24:59,700 --> 00:25:02,700 (långsam dyster musik) 409 00:25:06,985 --> 00:25:09,760 (huvudflåsande) 410 00:25:09,760 --> 00:25:12,239 Säg, du hade nästan honom. 411 00:25:12,239 --> 00:25:13,563 Varför slutade du? 412 00:25:15,690 --> 00:25:16,983 Ah, han har varit sjuk. 413 00:25:18,119 --> 00:25:20,702 (huvud flämtande) 414 00:25:21,690 --> 00:25:23,730 [Berättare] Vargen i fårakläder, 415 00:25:23,730 --> 00:25:27,510 den femte krönikören för sin tid, genom en förklädnad 416 00:25:27,510 --> 00:25:29,853 rov på intet ont anande små får. 417 00:25:31,099 --> 00:25:33,766 (varg bräkande) 418 00:25:40,741 --> 00:25:43,741 (spännande musik) 419 00:25:49,170 --> 00:25:50,964 Scram, bum. 420 00:25:50,964 --> 00:25:52,814 Jag jobbar på den här sidan av hagen. 421 00:25:54,139 --> 00:25:57,042 (lätt musik) 422 00:25:57,042 --> 00:25:59,792 (kostym dunkar) 423 00:26:01,080 --> 00:26:02,910 [Berättare] Arabian Nights gav oss historien 424 00:26:02,910 --> 00:26:04,773 om Aladdin och hans underbara lampa. 425 00:26:06,660 --> 00:26:08,910 Allt Aladdin behövde göra var att gnugga lampan, 426 00:26:08,910 --> 00:26:11,973 och då dök anden upp. 427 00:26:12,938 --> 00:26:17,938 ♪ Jag drömmer om ande med ljusbrunt hår ♪ 428 00:26:22,561 --> 00:26:26,879 ♪ Jag drömmer om ande med ljusbrunt hår ♪ 429 00:26:26,879 --> 00:26:29,062 (rökpoff) 430 00:26:29,062 --> 00:26:31,729 (lekfull musik) 431 00:26:32,935 --> 00:26:34,613 Varg! Varg! Hjälp! 432 00:26:34,613 --> 00:26:36,702 [Berättare] Det är den där otäcka ungen igen. 433 00:26:36,702 --> 00:26:38,501 Varg! Varg! 434 00:26:38,501 --> 00:26:41,251 (dramatisk musik) 435 00:26:42,698 --> 00:26:45,281 (pojke skrattar) 436 00:26:46,260 --> 00:26:50,564 Vilket skämt! Vilket svin! (skrattar) 437 00:26:50,564 --> 00:26:51,450 [Berättare] Hej, unge kille, 438 00:26:51,450 --> 00:26:53,640 du kommer att skrika varg en gång för ofta. 439 00:26:53,640 --> 00:26:54,690 Eh, fortsätt, fortsätt. 440 00:26:54,690 --> 00:26:56,862 Lägg dig inte i det här. Lägg dig inte i det här. 441 00:26:56,862 --> 00:26:58,680 Kan inte en kille ha lite kul? 442 00:26:58,680 --> 00:26:59,850 [Berättare] En session i vedboden 443 00:26:59,850 --> 00:27:02,220 skulle inte skada den där pojken. 444 00:27:02,220 --> 00:27:05,580 Och här är en fågel som du inte skulle ha något emot att ha i ditt eget hem. 445 00:27:05,580 --> 00:27:07,443 En gås som lägger guldägg. 446 00:27:09,041 --> 00:27:11,624 (glad musik) 447 00:27:23,610 --> 00:27:27,630 Hej, vänta lite, det är meningen att du ska lägga guldägg. 448 00:27:27,630 --> 00:27:29,250 Inte längre, bror. 449 00:27:29,250 --> 00:27:31,863 Jag gör mitt för det nationella försvaret. 450 00:27:32,702 --> 00:27:35,619 (triumferande musik) 451 00:27:38,438 --> 00:27:41,188 (metall klingande) 452 00:27:44,190 --> 00:27:46,980 [Berättare] Gamla mor Hubbard gick till skåpet 453 00:27:46,980 --> 00:27:48,723 för att skaffa sin stackars hund ett ben. 454 00:27:52,434 --> 00:27:54,619 (skåp knarrar) 455 00:27:54,619 --> 00:27:57,202 (sommar musik) 456 00:28:00,021 --> 00:28:02,771 (dramatisk musik) 457 00:28:04,290 --> 00:28:07,290 Varför, din smutsiga, dubbelkorsning! 458 00:28:11,407 --> 00:28:14,317 Mathamstare! Hon är en mathamstare! 459 00:28:14,317 --> 00:28:15,400 Mathamstare! 460 00:28:17,336 --> 00:28:19,193 [Berättare] Kommer du ihåg den här lilla barnramsan? 461 00:28:20,676 --> 00:28:23,288 [Mamma] Den här lilla grisen gick på marknaden. 462 00:28:23,288 --> 00:28:24,807 (bebis fnissar) 463 00:28:24,807 --> 00:28:26,723 Den här lilla grisen, han har gått till sitt hem. 464 00:28:28,057 --> 00:28:32,262 Den här lilla grisen som han har ätit rostbiff och krossad potatis 465 00:28:32,262 --> 00:28:34,140 och den här stackars lilla grisen, 466 00:28:34,140 --> 00:28:37,483 han har inte någonting alla möjliga saker att äta. 467 00:28:37,483 --> 00:28:38,316 (bebis fnissar) 468 00:28:38,316 --> 00:28:42,156 Och den här lilla grisen är till för att gråta som vad som helst 469 00:28:42,156 --> 00:28:44,425 pyssligt, pyssligt, hela vägen... 470 00:28:44,425 --> 00:28:48,260 Oj! För att du ropar Petes skull, mamma! 471 00:28:48,260 --> 00:28:50,583 Var försiktig! Min majs! 472 00:28:51,660 --> 00:28:54,240 [Berättare] Askungen och hennes glastoffel. 473 00:28:54,240 --> 00:28:56,674 En liten flicka... - Varg! Varg! 474 00:28:56,674 --> 00:28:58,438 Hjälp! Hjälp, någon! 475 00:28:58,438 --> 00:28:59,482 Hjälp! Vargen! 476 00:28:59,482 --> 00:29:02,054 [Berättare] Uh-oh, han är på gång igen. 477 00:29:02,054 --> 00:29:03,256 Varg! Varg! 478 00:29:03,256 --> 00:29:04,260 Hjälp! Hjälp! 479 00:29:04,260 --> 00:29:05,354 Vargen! 480 00:29:05,354 --> 00:29:08,104 (dramatisk musik) 481 00:29:11,692 --> 00:29:14,359 (vargen skrattar) 482 00:29:17,670 --> 00:29:19,255 När vi fortsätter vår sammanställning av berättelser 483 00:29:19,255 --> 00:29:21,870 om att resa till nya världar, 484 00:29:21,870 --> 00:29:26,310 måste vi inkludera Dorothys resa till landet Oz. 485 00:29:26,310 --> 00:29:30,090 Den här tecknade Trollkarlen från Oz kom ut 1933, 486 00:29:30,090 --> 00:29:33,180 sex år innan den berömda filmen "Trollkarlen från Oz". 487 00:29:33,180 --> 00:29:35,640 Den här tecknade filmen skiljer sig också mycket från filmen 488 00:29:35,640 --> 00:29:37,890 och den är bara nio minuter lång. 489 00:29:37,890 --> 00:29:39,330 Det är också en av de allra första 490 00:29:39,330 --> 00:29:41,400 fullfärgstecknade serierna på sin tid. 491 00:29:41,400 --> 00:29:43,687 Här är nu "Trollkarlen från Oz." 492 00:29:45,454 --> 00:29:48,210 ♪ Hej till trollkarlen från Oz ♪ 493 00:29:48,210 --> 00:29:50,028 ♪ Till trollkarlen från Oz ♪ 494 00:29:50,028 --> 00:29:51,658 ♪ Hurra, hurra ♪ 495 00:29:51,658 --> 00:29:53,458 ♪ Gå ner till trollkarlen ♪ 496 00:29:53,458 --> 00:29:55,458 ♪ Han är en underbar gud ♪ 497 00:29:55,458 --> 00:29:59,698 ♪ Hej till trollkarlen från Oz ♪ 498 00:29:59,698 --> 00:30:02,760 Trollkarlen från Oz ♪ Trollkarlen 499 00:30:02,760 --> 00:30:05,677 ♪ he's the Wiz ♪ 500 00:30:08,016 --> 00:30:10,849 (kyckling bucking) 501 00:30:14,199 --> 00:30:16,699 (hund skäller) 502 00:30:23,376 --> 00:30:26,274 (Dorothy suckar) 503 00:30:26,274 --> 00:30:28,717 (Dorothy ropar) 504 00:30:28,717 --> 00:30:31,800 (kycklingar bucking) 505 00:30:31,800 --> 00:30:35,062 (dramatisk musik) 506 00:30:35,062 --> 00:30:38,062 (skräp klapprar) 507 00:30:39,976 --> 00:30:42,893 (mystisk musik) 508 00:30:45,459 --> 00:30:48,126 (lekfull musik) 509 00:31:01,597 --> 00:31:04,534 (fåglarna kvittrar) 510 00:31:04,534 --> 00:31:07,117 (uppmuntrande musik) 511 00:31:13,642 --> 00:31:16,142 (hund skällande) 512 00:31:21,059 --> 00:31:23,809 (pinnar klapprar) 513 00:31:25,577 --> 00:31:28,327 (fåglar som kvittrar 514 00:31:33,878 --> 00:31:36,628 ) (metall som 515 00:31:38,615 --> 00:31:41,837 gnisslar) (oljevisslande) 516 00:31:41,837 --> 00:31:44,420 (smarrig musik) 517 00:31:54,078 --> 00:31:57,336 (fåglarna kvittrar) 518 00:31:57,336 --> 00:31:59,919 (mild musik) 519 00:32:09,799 --> 00:32:10,699 (nackar som susar) 520 00:32:10,699 --> 00:32:12,701 (kyssar) 521 00:32:12,701 --> 00:32:16,076 (fåglarna kvittrar) 522 00:32:16,076 --> 00:32:18,909 (kyssar som smackar) 523 00:32:30,401 --> 00:32:32,984 (bin surrar) 524 00:32:37,466 --> 00:32:39,966 (hundskall) 525 00:32:43,921 --> 00:32:47,254 (trumpetfanfarmusik) 526 00:32:50,022 --> 00:32:52,605 (ljus musik) 527 00:32:59,997 --> 00:33:03,280 (publiken jublar) 528 00:33:03,280 --> 00:33:06,613 (marschparadmusik) 529 00:33:08,902 --> 00:33:11,785 (cymbaler som klingar) 530 00:33:11,785 --> 00:33:14,581 (trummor dunkar) 531 00:33:14,581 --> 00:33:17,498 (triumferande musik) 532 00:33:21,363 --> 00:33:24,113 (ankor som kvackar) 533 00:33:39,918 --> 00:33:42,585 (hundar som nosar) 534 00:33:45,314 --> 00:33:50,314 (publiken jublar) (publiken applåderar) 535 00:33:50,579 --> 00:33:53,714 (upbeat musik) 536 00:33:53,714 --> 00:33:56,535 ♪ Hail to the Wizard of Oz ♪ 537 00:33:56,535 --> 00:33:58,715 ♪ To the Wizard of Oz ♪ 538 00:33:58,715 --> 00:34:02,317 ♪ För han är bäst ♪ 539 00:34:02,317 --> 00:34:04,900 (upbeat musik) 540 00:34:09,631 --> 00:34:12,631 (spänningsfull musik) 541 00:34:16,255 --> 00:34:19,088 (trollkarlen skrattar) 542 00:34:20,452 --> 00:34:23,369 (mystisk musik) 543 00:34:27,921 --> 00:34:28,754 (metall klirrar) 544 00:34:28,754 --> 00:34:30,154 (frässkrämman prasslar) 545 00:34:30,154 --> 00:34:33,016 ( bell dings) 546 00:34:33,016 --> 00:34:35,047 (lekfull musik) 547 00:34:35,047 --> 00:34:37,964 (mystisk musik) 548 00:34:43,015 --> 00:34:45,765 (dockor klappar) 549 00:34:48,412 --> 00:34:51,162 (metall klingande) 550 00:34:53,251 --> 00:34:55,834 (smarrig musik) 551 00:35:03,063 --> 00:35:05,813 (metall klingande) 552 00:35:09,798 --> 00:35:12,963 (grupp jublar) (grupp klappar) 553 00:35:12,963 --> 00:35:15,880 (mystisk musik) 554 00:35:17,973 --> 00:35:20,806 (kyckling bucking) 555 00:35:21,978 --> 00:35:24,561 (blinkande musik) 556 00:35:24,561 --> 00:35:26,320 (hund sniffar) ) 557 00:35:26,320 --> 00:35:28,561 (hund som slurpar) 558 00:35:28,561 --> 00:35:31,061 (hund skäller) 559 00:35:32,822 --> 00:35:35,405 (ägg som poppar) 560 00:35:37,478 --> 00:35:40,479 (lätt pianomusik) 561 00:35:40,479 --> 00:35:43,555 (ljus musik) 562 00:35:43,555 --> 00:35:46,555 (djur som skriker) 563 00:35:52,617 --> 00:35:53,621 Klipp ut det! Sluta! 564 00:35:53,621 --> 00:35:54,830 Sluta! 565 00:35:54,830 --> 00:35:57,753 (kyckling ropar) 566 00:35:57,753 --> 00:36:00,503 (dramatisk musik) 567 00:36:05,156 --> 00:36:05,989 Å nej! 568 00:36:08,941 --> 00:36:11,691 (dramatisk musik) 569 00:36:18,732 --> 00:36:21,315 (ägg som knackar) 570 00:36:36,511 --> 00:36:37,344 Åh! 571 00:36:39,112 --> 00:36:41,779 (lekfull musik) 572 00:36:47,551 --> 00:36:50,134 (ljus musik) 573 00:36:55,055 --> 00:36:57,472 (yxhugg) 574 00:37:01,174 --> 00:37:04,869 (explosion mullrar) 575 00:37:04,869 --> 00:37:08,256 (kycklingkvitter) 576 00:37:08,256 --> 00:37:11,089 (hönsång) 577 00:37:13,115 --> 00:37:15,948 (kycklingsång) 578 00:37:20,632 --> 00:37:23,132 (all sjungande) 579 00:37:25,938 --> 00:37:29,855 ♪ Alla hej till Trollkarlen från Oz ♪ 580 00:37:33,455 --> 00:37:36,480 (dramatisk musik) 581 00:37:36,480 --> 00:37:39,150 Vår nästa tecknade film en gång återigen spelar Bugs Bunny 582 00:37:39,150 --> 00:37:41,935 och det utspelar sig på en avlägsen ö. 583 00:37:41,935 --> 00:37:45,690 Två skeppare som har flytit ute på havet 584 00:37:45,690 --> 00:37:47,940 under vad som verkar vara väldigt länge, 585 00:37:47,940 --> 00:37:49,470 är båda väldigt hungriga. 586 00:37:49,470 --> 00:37:52,740 Och så fort de ser Bugs vill de äta upp honom. 587 00:37:52,740 --> 00:37:54,723 Hur hamnade Bugs på den här ön? 588 00:37:55,590 --> 00:37:56,940 Jag har ingen aning. 589 00:37:56,940 --> 00:38:01,192 Hur som helst, här är Bugs Bunny i "Wackiki Wabbit". 590 00:38:01,192 --> 00:38:03,692 (lätt musik) 591 00:38:08,872 --> 00:38:10,705 Och håll i löken. 592 00:38:11,894 --> 00:38:14,514 Va? Vad sa du? 593 00:38:14,514 --> 00:38:18,061 Åh, (skratt) åh, ingenting. 594 00:38:18,061 --> 00:38:18,894 Åh. 595 00:38:25,195 --> 00:38:27,837 (saltstänk) 596 00:38:27,837 --> 00:38:30,920 (kastaway-visslande) 597 00:38:34,518 --> 00:38:37,518 (redskap som klirrar) 598 00:38:42,976 --> 00:38:45,559 (sommar musik) 599 00:38:50,952 --> 00:38:52,119 [Båda] Land! 600 00:38:52,978 --> 00:38:55,114 (tropisk musik) 601 00:38:55,114 --> 00:38:57,864 (dramatisk musik) 602 00:39:03,816 --> 00:39:06,233 (handsmällar) 603 00:39:08,152 --> 00:39:09,238 (Bugs Bunny crunching) 604 00:39:09,238 --> 00:39:12,405 Eh, vad är det goda ordet, främlingar? 605 00:39:13,414 --> 00:39:14,581 [Båda] Mat! 606 00:39:16,395 --> 00:39:18,631 (dramatisk musik) 607 00:39:18,631 --> 00:39:21,381 (båda susar) 608 00:39:30,153 --> 00:39:32,820 (Buggar skriker) 609 00:39:38,611 --> 00:39:41,361 (trummusik) 610 00:39:50,331 --> 00:39:51,664 Ah, vit man, 611 00:39:52,573 --> 00:39:56,313 välkommen till ön Humuhumunukunukuapua'a'a'a. 612 00:39:57,387 --> 00:40:00,369 (lekfull musik) 613 00:40:00,369 --> 00:40:04,702 (Buggar som talar på främmande språk) 614 00:40:17,046 --> 00:40:18,296 Tja, tack. 615 00:40:21,810 --> 00:40:23,810 Va, sa du det? 616 00:40:25,689 --> 00:40:29,370 (dramatisk trummusik) 617 00:40:29,370 --> 00:40:33,953 (sångare som sjunger på främmande språk) 618 00:40:52,006 --> 00:40:54,529 (handsmällar) 619 00:40:54,529 --> 00:40:57,029 (lätt musik) 620 00:41:04,809 --> 00:41:07,927 (myntstänk) 621 00:41:07,927 --> 00:41:12,927 (metallklang) (dramatisk musik) 622 00:41:13,569 --> 00:41:16,152 (Bugs som sjunger) 623 00:41:27,031 --> 00:41:29,864 (vattenstänk) 624 00:41:31,890 --> 00:41:33,240 Baksidan, tack. Baksidan. 625 00:41:37,740 --> 00:41:39,063 Du är också söt, Doc. 626 00:41:41,969 --> 00:41:43,308 Vi ska ha stekt kanin! 627 00:41:43,308 --> 00:41:44,690 [Båda] Vi ska ha stekt kanin! 628 00:41:44,690 --> 00:41:46,988 Vi ska ha stekt kanin! 629 00:41:46,988 --> 00:41:48,150 Vi ska ha stekt kanin. 630 00:41:48,150 --> 00:41:49,400 Vi ska ha grillat... 631 00:41:50,251 --> 00:41:51,859 (Bugs klunkar) 632 00:41:51,859 --> 00:41:55,092 (dramatisk musik) (Bugs whooshes) 633 00:41:55,092 --> 00:41:57,759 (lekfull musik) 634 00:42:04,334 --> 00:42:06,354 (vattenstänk) 635 00:42:06,354 --> 00:42:08,937 (snygg musik) 636 00:42:13,071 --> 00:42:13,904 Aj! 637 00:42:17,615 --> 00:42:18,698 Nej det gör du inte! 638 00:42:21,540 --> 00:42:23,493 Dra en kniv på mig, eller hur? 639 00:42:24,912 --> 00:42:25,745 Varför du! 640 00:42:27,900 --> 00:42:31,170 Ett falskt drag ut från dig och jag kommer... 641 00:42:33,115 --> 00:42:35,782 (lekfull musik) 642 00:42:45,311 --> 00:42:48,335 (Bugs whooshes) 643 00:42:48,335 --> 00:42:51,197 (slide whistle blows) 644 00:42:51,197 --> 00:42:53,829 (lätt musik) 645 00:42:53,829 --> 00:42:56,412 (dödig musik) 646 00:42:58,553 --> 00:43:01,553 (castaways snyftande) 647 00:43:04,258 --> 00:43:07,258 (skeppshorn som skräller) 648 00:43:08,128 --> 00:43:09,355 Ett skepp? 649 00:43:09,355 --> 00:43:10,890 [Båda] Ett skepp? 650 00:43:10,890 --> 00:43:13,297 Vi är räddade! Vi är räddade! (skrattar) 651 00:43:13,297 --> 00:43:18,297 Åh, vi är räddade! (skrattar) 652 00:43:18,479 --> 00:43:22,585 Vi åker på en båt! Vi åker på en båt! 653 00:43:22,585 --> 00:43:25,580 (båda sjunger) 654 00:43:25,580 --> 00:43:26,584 Bon voyage! Trevlig resa! 655 00:43:26,584 --> 00:43:27,600 Ha en trevlig resa, grabbar. 656 00:43:27,600 --> 00:43:29,098 Farväl. Hej då. 657 00:43:29,098 --> 00:43:30,460 Glöm inte att skriva. Hejdå! 658 00:43:30,460 --> 00:43:32,564 Hejdå! Så länge! - Så du igen någon gång! 659 00:43:32,564 --> 00:43:34,183 Adjö! - Ha det så trevligt. 660 00:43:34,183 --> 00:43:36,964 Hejdå! Vi ska! - Trevlig resa! 661 00:43:36,964 --> 00:43:38,543 (skeppshornet skräller) 662 00:43:38,543 --> 00:43:40,210 Adjö! - Så länge! 663 00:43:42,223 --> 00:43:43,890 [Båda] God resa! 664 00:43:45,944 --> 00:43:47,611 Farväl! Adjö! 665 00:43:48,504 --> 00:43:50,884 Glöm inte att skriva! 666 00:43:50,884 --> 00:43:52,197 Farväl! Bon voyage- 667 00:43:52,197 --> 00:43:54,614 (handsmäll) 668 00:43:57,429 --> 00:44:00,012 (glad musik) 669 00:44:01,920 --> 00:44:04,050 Vi avslutar vår tecknade samling idag 670 00:44:04,050 --> 00:44:05,490 med en av våra favoritkaraktärer 671 00:44:05,490 --> 00:44:09,930 som många gånger reser till nya länder, sjömansmannen Popeye. 672 00:44:09,930 --> 00:44:13,320 I den här tecknade filmen är Popeye en medlem av den amerikanska kustbevakningen 673 00:44:13,320 --> 00:44:15,540 som får reda på att Bluto och hans hantlangare 674 00:44:15,540 --> 00:44:18,360 terroriserar städer i Mellanöstern. 675 00:44:18,360 --> 00:44:19,710 Denna tecknade serie är inspirerad 676 00:44:19,710 --> 00:44:22,350 av sagan "The Arabian Nights". 677 00:44:22,350 --> 00:44:26,637 Här är "Sjömannen Popeye möter Ali Babas fyrtio tjuvar." 678 00:44:28,942 --> 00:44:31,780 (dramatisk musik) 679 00:44:31,780 --> 00:44:34,530 (grupp som skriker) 680 00:44:41,097 --> 00:44:42,937 ♪ Du bör låsa dina dörrar idag ♪ 681 00:44:42,937 --> 00:44:46,502 ♪ För Abu Hassan är på väg ♪ 682 00:44:46,502 --> 00:44:47,703 ♪ Göm dig ♪ 683 00:44:47,703 --> 00:44:49,166 ♪ När jag rider ♪ 684 00:44:49,166 --> 00:44:52,881 ♪ Där är jag och mina fyrtio tjuvar 685 00:44:52,881 --> 00:44:55,540 ♪ fruar och barn och pengar också ♪ 686 00:44:55,540 --> 00:44:58,605 ♪ Jag kommer att stjäla dem från dig innan jag är klar ♪ 687 00:44:58,605 --> 00:44:59,604 ♪ Jag är ute och springer ♪ 688 00:44:59,604 --> 00:45:01,056 ♪ Så börja springa ♪ 689 00:45:01,056 --> 00:45:03,801 ♪ Från mig och mina fyrtio tjuvar ♪ 690 00:45:03,801 --> 00:45:06,697 ♪ Abu Hassan ♪ 691 00:45:06,697 --> 00:45:09,941 Abu Hassan ♪ 692 00:45:09,941 --> 00:45:11,260 ♪ Mitt gäng är tuffast ♪ 693 00:45:11,260 --> 00:45:13,039 ♪ Men jag är tuffast ♪ 694 00:45:13,039 --> 00:45:15,997 ♪ Och det är ingen lögn ♪ 695 00:45:15,997 --> 00:45:21,802 ♪ Abu Hassan ♪ 696 00:45:21,802 --> 00:45:24,902 ♪ Du måste ge den till den här dåliga banditen 697 00:45:24,902 --> 00:45:28,211 ♪ hemsk kille ♪ 698 00:45:28,211 --> 00:45:33,339 ♪ Abu Hassan ♪ 699 00:45:36,269 --> 00:45:37,580 Åh, för mig? 700 00:45:37,580 --> 00:45:39,784 Jag fick en överraskning. Mwah! 701 00:45:39,784 --> 00:45:40,617 Vänster vakt, höger tagga dem. 702 00:45:40,617 --> 00:45:42,653 Armar, japp! (nynnar) 703 00:45:46,195 --> 00:45:47,028 Mwah! 704 00:45:47,028 --> 00:45:49,840 Som du var! Uppmärksamhet rätt upp. 705 00:45:49,840 --> 00:45:52,590 Åh, om du inte också är det. 706 00:45:57,115 --> 00:45:59,190 [Högtalare] OBS, allihop. 707 00:45:59,190 --> 00:46:02,222 Larm! Abu Hassan banditen och flydde 708 00:46:02,222 --> 00:46:04,590 senast sett på väg att en väg. 709 00:46:04,590 --> 00:46:06,733 Åh, vilket sätt? - På det sättet! 710 00:46:07,772 --> 00:46:09,539 Åh! Oj! 711 00:46:09,539 --> 00:46:10,850 (glad musik) 712 00:46:10,850 --> 00:46:12,055 På armarna! 713 00:46:12,055 --> 00:46:12,953 Vänta lite, vänta på mig! 714 00:46:14,100 --> 00:46:15,660 Hej, det här är inget för kvinnor. 715 00:46:15,660 --> 00:46:17,657 Vi är ute och jagar banditer. 716 00:46:17,657 --> 00:46:19,155 (flygplansmotor vrålar) 717 00:46:19,155 --> 00:46:22,572 (Popeye talar på latin) 718 00:46:24,660 --> 00:46:27,030 Vi kanske bättre försöker tvärsöver gatan, va? 719 00:46:28,449 --> 00:46:30,492 Skippa rännan. 720 00:46:30,492 --> 00:46:32,107 (flygplansmotor vrålar) 721 00:46:32,107 --> 00:46:33,000 (metall klingande) 722 00:46:33,000 --> 00:46:34,672 Jag kanske borde byta in detta. 723 00:46:34,672 --> 00:46:36,570 (metall klingande) 724 00:46:36,570 --> 00:46:38,729 Något är definitivt fel. 725 00:46:38,729 --> 00:46:40,453 Jag har rätt, det är fel! 726 00:46:40,453 --> 00:46:42,317 (explosion mullrar) (skräp klirrar) 727 00:46:42,317 --> 00:46:45,289 (väsande rök) 728 00:46:45,289 --> 00:46:48,206 (mystisk musik) 729 00:47:08,940 --> 00:47:11,340 Jag önskar att det fanns en strandpromenad på den här stranden. Va? 730 00:47:13,304 --> 00:47:14,610 Om jag hade lite bröd skulle jag göra en smörgås. 731 00:47:14,610 --> 00:47:16,473 Om jag hade en häxa. 732 00:47:16,473 --> 00:47:19,056 (glad musik) 733 00:47:21,355 --> 00:47:22,188 Ooh! 734 00:47:25,049 --> 00:47:25,882 Åh. 735 00:47:27,270 --> 00:47:28,953 Åh, det är en besvikelse. 736 00:47:29,940 --> 00:47:30,813 Åh, Wimpy? 737 00:47:31,860 --> 00:47:34,080 Skulle du vilja gå med oss, unge kille? Va? 738 00:47:34,080 --> 00:47:36,090 Du vet att det bara är ett av dessa osynliga garage 739 00:47:36,090 --> 00:47:37,500 som du inte kan se i öknen. 740 00:47:37,500 --> 00:47:38,350 Det är allt det är. 741 00:47:40,396 --> 00:47:43,194 (sommar musik) 742 00:47:43,194 --> 00:47:44,076 (klockan klirrar) 743 00:47:44,076 --> 00:47:45,632 Vila. 744 00:47:45,632 --> 00:47:47,880 Åh kom igen. 745 00:47:47,880 --> 00:47:50,112 Vi har grönt ljus med oss ​​nu. 746 00:47:50,112 --> 00:47:52,500 Du vet att jag kan gå på en god kall chokladläsk just nu. 747 00:47:52,500 --> 00:47:53,610 Åh! 748 00:47:53,610 --> 00:47:55,560 Popeye, Olive Oyl har kollapsat totalt. 749 00:47:55,560 --> 00:47:56,760 Oj! 750 00:47:56,760 --> 00:47:58,853 Öh, håll din vitalitet uppe, Olive. 751 00:47:58,853 --> 00:48:00,376 Huh, det är det. 752 00:48:00,376 --> 00:48:02,531 (lekfull musik) 753 00:48:02,531 --> 00:48:03,737 (Wimpy och Olive stönar) 754 00:48:03,737 --> 00:48:04,800 Åh, kom igen, Olive. 755 00:48:04,800 --> 00:48:07,740 Vi måste rädda med kvinnorna och barnen från banditer. 756 00:48:07,740 --> 00:48:10,312 Jag tar dig ut ur den här öknen på något sätt. 757 00:48:10,312 --> 00:48:12,062 (metall klingande) Jag tankar, vi går nu. 758 00:48:13,136 --> 00:48:14,909 (Popeye skrattar) 759 00:48:14,909 --> 00:48:17,659 (Popeye nynnar) 760 00:48:18,751 --> 00:48:19,584 Whoa. 761 00:48:19,584 --> 00:48:21,270 Vatten. Oh Jösses. 762 00:48:21,270 --> 00:48:23,254 Kom igen. Jag ska återuppliva dig. 763 00:48:23,254 --> 00:48:24,937 Här är vi. 764 00:48:24,937 --> 00:48:25,936 (vattenstänk) 765 00:48:25,936 --> 00:48:29,673 Åh! (smutsande) 766 00:48:29,673 --> 00:48:31,096 Här ska jag spruta dit åt dig. 767 00:48:31,096 --> 00:48:34,830 (Wimpy sprattlar) 768 00:48:34,830 --> 00:48:36,454 Det här är på huset. 769 00:48:36,454 --> 00:48:39,218 (Popeye sprattlar) (Oliven nynnar) 770 00:48:39,218 --> 00:48:41,230 Är det bra! Åh. 771 00:48:41,230 --> 00:48:43,577 Jag ska fråga här efter banditer, 772 00:48:43,577 --> 00:48:47,280 men först ska vi ta en kopp kaffe här borta. 773 00:48:47,280 --> 00:48:48,529 Kom in. - Åh, godis! 774 00:48:48,529 --> 00:48:51,362 Är jag uttorkad. - Är inte vi alla, va? 775 00:48:53,070 --> 00:48:54,990 Pojke, det här stället är vidöppet. 776 00:48:54,990 --> 00:48:57,236 (lekfull musik) 777 00:48:57,236 --> 00:48:59,738 (Wimpy stönar) 778 00:48:59,738 --> 00:49:02,797 (Wimpy whooshing) 779 00:49:02,797 --> 00:49:03,630 Åh, jag undrar var alla är här omkring. 780 00:49:03,630 --> 00:49:05,096 Kanske är det stängt. 781 00:49:05,096 --> 00:49:06,400 Ja, varför kommer de inte över? 782 00:49:06,400 --> 00:49:07,233 Service! 783 00:49:07,233 --> 00:49:08,066 Ja, det är vad vi vill! 784 00:49:08,066 --> 00:49:08,899 Service. 785 00:49:09,959 --> 00:49:11,184 (rätter skramlar) 786 00:49:11,184 --> 00:49:12,178 Service! 787 00:49:12,178 --> 00:49:13,011 (servitören talar skratt) 788 00:49:13,011 --> 00:49:13,844 Åh, där är du, va? 789 00:49:13,844 --> 00:49:15,450 Hej, vad är det här? Dubbelprat eller något? 790 00:49:15,450 --> 00:49:17,310 Jag skickade inte ut någon tvätt. 791 00:49:17,310 --> 00:49:19,590 Jag kan läsa läsa, men jag kan inte läsa skrivandet. 792 00:49:19,590 --> 00:49:20,910 Den här skriften är rot och ruttet 793 00:49:20,910 --> 00:49:22,445 om du råkar fråga mig, va? 794 00:49:22,445 --> 00:49:25,703 Hej, den här kinesen är grekisk för mig. 795 00:49:25,703 --> 00:49:27,543 Har du inget att äta? 796 00:49:29,603 --> 00:49:33,103 (servitören talar skratt) 797 00:49:36,630 --> 00:49:37,890 Åh, det är bättre, va? 798 00:49:37,890 --> 00:49:39,900 Ge 799 00:49:39,900 --> 00:49:41,521 mig lite öken utan sand den här gången. 800 00:49:41,521 --> 00:49:42,354 (servitören pratar skratt) 801 00:49:42,354 --> 00:49:46,019 (rätterna slamrar) 802 00:49:46,019 --> 00:49:47,860 Åh pojke, jag är hungrig! - Åh! 803 00:49:47,860 --> 00:49:48,742 Jag kan bara inte vänta med att äta detta! 804 00:49:48,742 --> 00:49:49,575 Uppmärksamma alla. - Åh? 805 00:49:49,575 --> 00:49:50,948 [Radio Announcer] Uppmärksamma alla, 806 00:49:50,948 --> 00:49:52,020 ring alla städer och byar. 807 00:49:52,020 --> 00:49:52,853 Akta sig! 808 00:49:54,750 --> 00:49:56,730 ♪ Du bör låsa dina dörrar idag ♪ 809 00:49:56,730 --> 00:49:59,795 ♪ För Abu Hassan är på väg ♪ 810 00:49:59,795 --> 00:50:01,072 ♪ Göm dig ♪ ♪ 811 00:50:01,072 --> 00:50:02,808 När han kommer ridande ♪ 812 00:50:02,808 --> 00:50:06,732 ♪ Där är han och hans fyrtio tjuvar ♪ 813 00:50:06,732 --> 00:50:09,492 ♪ Dina fruar och barn och pengar också 814 00:50:09,492 --> 00:50:12,455 ♪ Han 815 00:50:12,455 --> 00:50:13,576 kommer 816 00:50:13,576 --> 00:50:14,892 att 817 00:50:14,892 --> 00:50:17,511 stjäla dem från 818 00:50:17,511 --> 00:50:20,223 dig innan 819 00:50:20,223 --> 00:50:23,711 han är 820 00:50:23,711 --> 00:50:26,770 färdig plundring ♪ 821 00:50:26,770 --> 00:50:29,452 ♪ Det finns ingen han kommer att spara ♪ 822 00:50:29,452 --> 00:50:35,467 ♪ Abu Hassan ♪ 823 00:50:35,467 --> 00:50:36,529 ♪ Om han skulle spionera dig ♪ ♪ 824 00:50:36,529 --> 00:50:40,534 Då trotsar vi dig att korsa hans väg om du vågar ♪ 825 00:50:40,534 --> 00:50:43,284 (dramatisk musik) 826 00:50:45,610 --> 00:50:48,631 ♪ Abu Hassan ♪ 827 00:50:48,631 --> 00:50:51,971 Abu Hassan ♪ 828 00:50:51,971 --> 00:50:54,611 ♪ När det blir tyst startar jag ett bråk ♪ 829 00:50:54,611 --> 00:50:57,427 ♪ När jag går förbi ♪ 830 00:50:57,427 --> 00:51:03,911 ♪ Abu Hassan ♪ 831 00:51:03,911 --> 00:51:05,072 ♪ Och du kommer att upptäcka ♪ ♪ 832 00:51:05,072 --> 00:51:10,027 De springer för att täcka för jag är en hemsk kille ♪ 833 00:51:10,027 --> 00:51:15,027 (grupp skriker) (grupp jublar) 834 00:51:23,491 --> 00:51:28,491 (fotsteg dunkande) (jorden mullrar) 835 00:51:29,927 --> 00:51:31,188 Hej kompis! Åh hej! 836 00:51:31,188 --> 00:51:33,029 Åh, killar! Hallå! 837 00:51:33,029 --> 00:51:35,430 Är ni fyrtio tjuvarna, va? 838 00:51:35,430 --> 00:51:36,263 Det är rätt. 839 00:51:38,464 --> 00:51:39,527 (dunkande fotsteg) (jorden mullrar) 840 00:51:39,527 --> 00:51:40,360 [Tjuvar] Hands off! 841 00:51:40,360 --> 00:51:43,322 (Wimpy muttrar) 842 00:51:43,322 --> 00:51:44,308 (dunkande fotsteg) (jorden mullrar) 843 00:51:44,308 --> 00:51:45,939 Hands off! 844 00:51:45,939 --> 00:51:47,519 Vad? Ännu en illusion? 845 00:51:47,519 --> 00:51:49,706 Jag kan inte förstå det. 846 00:51:49,706 --> 00:51:51,268 (dunkande fotsteg) (jorden mullrar) 847 00:51:51,268 --> 00:51:52,621 Hej, vad är det som händer? - Hallå! 848 00:51:52,621 --> 00:51:55,871 (Abu Hassan muttrar) 849 00:51:59,225 --> 00:52:01,206 Kom igen! åh! 850 00:52:01,206 --> 00:52:02,039 Åh, det 851 00:52:02,039 --> 00:52:02,940 blåser en stor påse med vind här någonstans. 852 00:52:02,940 --> 00:52:03,990 Ta din skjorta. - Skjorta? Skjorta? 853 00:52:03,990 --> 00:52:05,280 Hej, ge mig en skjorta. 854 00:52:05,280 --> 00:52:06,610 Vad är den stora idén? 855 00:52:06,610 --> 00:52:08,086 Stanna i kustbevakningens namn. 856 00:52:08,086 --> 00:52:09,570 Kom igen, lägg upp dem. 857 00:52:09,570 --> 00:52:10,871 Lägg upp dem. 858 00:52:10,871 --> 00:52:15,871 Åh, din lilla tuffing, va? (skratt) 859 00:52:16,003 --> 00:52:16,836 Jag tror att jag är en bra modell, va? 860 00:52:16,836 --> 00:52:18,888 Ta mig hem för 1,90 dollar, hej sir? 861 00:52:18,888 --> 00:52:19,887 Men halva priset. 862 00:52:19,887 --> 00:52:20,891 Jag tar dig de där två. 863 00:52:20,891 --> 00:52:22,888 Två cent till dig. - Oj! 864 00:52:22,888 --> 00:52:24,150 Hej, din pennkniv är böjd. 865 00:52:24,150 --> 00:52:25,546 Jag ska reda ut det åt dig. 866 00:52:25,546 --> 00:52:27,162 (bildvisseln blåser) 867 00:52:27,162 --> 00:52:27,995 Bah! 868 00:52:29,186 --> 00:52:32,449 Du, jag visar dig! (morr) 869 00:52:32,449 --> 00:52:35,647 Du kommer att skada någon med den saken, va? 870 00:52:35,647 --> 00:52:37,320 Du har nitar. 871 00:52:37,320 --> 00:52:38,526 Jag fixar det åt dig. 872 00:52:38,526 --> 00:52:40,430 (metall klingande) 873 00:52:40,430 --> 00:52:41,551 Va? Ah! 874 00:52:41,551 --> 00:52:43,882 Varför du! Titta, titta, se? 875 00:52:43,882 --> 00:52:45,428 Hej, ge mig tillbaka mitt bälte! 876 00:52:45,428 --> 00:52:47,443 (Abu Hassan skrattar) 877 00:52:47,443 --> 00:52:50,728 Titta på den här. (mumlar) 878 00:52:50,728 --> 00:52:52,569 (Abu Hassan skrattar) (bildvisseln blåser) 879 00:52:52,569 --> 00:52:55,468 Abu har dem inte längre. (skrattar) 880 00:52:55,468 --> 00:52:57,126 Åh, du vill lura mig, va? 881 00:52:57,126 --> 00:52:58,584 Åh, naturen slog mig till det. 882 00:52:58,584 --> 00:53:00,345 Jag ska visa dig. - Oj. 883 00:53:00,345 --> 00:53:02,669 (skrattar) Jag hänger upp dem på räkor. 884 00:53:02,669 --> 00:53:05,317 (sommar musik) 885 00:53:05,317 --> 00:53:08,162 (Popeye stönande) 886 00:53:08,162 --> 00:53:11,266 Ha ha, du gör dig narr av mig, va? (skrattar) 887 00:53:11,266 --> 00:53:12,099 Va? Vad? 888 00:53:13,449 --> 00:53:15,748 Åh man, jag bränner ljusen i båda ändarna. 889 00:53:15,748 --> 00:53:18,059 Hej, släpp mig ur det här. 890 00:53:18,059 --> 00:53:20,726 (hornsprängning) 891 00:53:22,685 --> 00:53:23,689 Va? 892 00:53:23,689 --> 00:53:24,955 (häst gnäller) 893 00:53:24,955 --> 00:53:26,007 Hej! 894 00:53:26,007 --> 00:53:27,178 Vad? Va? 895 00:53:27,178 --> 00:53:29,948 (publiken skriker) 896 00:53:29,948 --> 00:53:34,948 (fotspår dunkande) (jorden mullrar) 897 00:53:38,236 --> 00:53:40,986 (publiken skriker) 898 00:53:42,596 --> 00:53:45,435 (tänderna klappar) 899 00:53:45,435 --> 00:53:48,185 (publiken skriker) 900 00:53:57,335 --> 00:53:59,494 Åh, jag antar att jag kommer härifrån nu! 901 00:53:59,494 --> 00:54:01,375 Åh, det är bäst att jag stannar! 902 00:54:01,375 --> 00:54:03,076 (publiken skriker) 903 00:54:03,076 --> 00:54:04,876 (Olive ropar) 904 00:54:04,876 --> 00:54:09,876 (fotsteg dunkande) (jorden mullrar) 905 00:54:10,297 --> 00:54:15,771 ♪ Abu Hassan ♪ 906 00:54:17,234 --> 00:54:18,751 Popeye, de tar bort mig! 907 00:54:18,751 --> 00:54:20,235 Men de gillar mig! De gillar mig! 908 00:54:20,235 --> 00:54:22,395 De tar bort mig och jag gillar det inte! 909 00:54:22,395 --> 00:54:25,054 (Oliv snyftande) 910 00:54:25,054 --> 00:54:28,479 ♪ Abu Hassan ♪ 911 00:54:28,479 --> 00:54:30,116 ♪ Gör inga misstag ♪ 912 00:54:30,116 --> 00:54:35,116 ♪ Jag är skräckslagen för varje byggnad och stad ♪ 913 00:54:35,317 --> 00:54:38,152 Vad hänger jag här för? 914 00:54:38,152 --> 00:54:38,985 Kom igen, låt oss flytta det. 915 00:54:38,985 --> 00:54:40,170 Oj! 916 00:54:40,170 --> 00:54:41,670 Det använder du i ditt huvud. 917 00:54:41,670 --> 00:54:43,333 Vart tog de killarna vägen? 918 00:54:43,333 --> 00:54:44,891 Vänta, ska jag få tag i den killen. 919 00:54:44,891 --> 00:54:45,917 Jag ska visa honom ett och annat. 920 00:54:45,917 --> 00:54:47,978 Han kan inte komma undan. 921 00:54:47,978 --> 00:54:48,811 Åh, taxi! Taxi! 922 00:54:48,811 --> 00:54:49,890 Följ den där Abracadabra Hassan-killen. 923 00:54:49,890 --> 00:54:51,359 Kommer du? Kom igen! 924 00:54:51,359 --> 00:54:53,010 Komma igång. De ligger långt före oss. 925 00:54:53,010 --> 00:54:54,570 Attaboy. Visa honom dina klackar. 926 00:54:54,570 --> 00:54:55,403 Vakna där. 927 00:54:55,403 --> 00:54:56,440 Vad är problemet? sover du eller så? 928 00:54:56,440 --> 00:54:58,200 Titta, hej, du har fyra lägenheter. 929 00:54:58,200 --> 00:54:59,190 Inte konstigt att du inte kan springa. 930 00:54:59,190 --> 00:55:00,480 Kom igen, kamelkakor. 931 00:55:00,480 --> 00:55:02,370 Stå på det. Låt oss gå dit. 932 00:55:02,370 --> 00:55:03,773 Vad är problemet? 933 00:55:03,773 --> 00:55:04,606 Oj! 934 00:55:05,640 --> 00:55:06,690 Jag tror att du håller på att bli torr. 935 00:55:06,690 --> 00:55:08,493 Det är det som är grejen med dig. 936 00:55:08,493 --> 00:55:10,260 (klocka) 937 00:55:10,260 --> 00:55:13,752 Eller så äter du upp fruktansvärt mycket gas för bara en två cylinder. 938 00:55:13,752 --> 00:55:14,585 (metall klirrar) 939 00:55:14,585 --> 00:55:16,038 Det räcker för dig, unge kille. 940 00:55:16,038 --> 00:55:17,136 Nu kör vi! 941 00:55:17,136 --> 00:55:19,655 (tutande horn) (Popeye muttrar) 942 00:55:19,655 --> 00:55:23,533 Whoa! (mumlar) 943 00:55:23,533 --> 00:55:26,256 Låt oss gå! (mumlar) 944 00:55:26,256 --> 00:55:29,036 (tjuvar skriker) 945 00:55:29,036 --> 00:55:31,953 (Popeye muttrar) 946 00:55:34,232 --> 00:55:36,194 Pojke, vi slog dem till rejält den gången. 947 00:55:36,194 --> 00:55:37,211 Kom igen nu. 948 00:55:37,211 --> 00:55:38,460 Hela 40 av er, jag tar en i taget. 949 00:55:38,460 --> 00:55:40,115 Kom igen! 950 00:55:40,115 --> 00:55:41,282 Sesam öppna dig! 951 00:55:42,237 --> 00:55:43,235 Hmm. 952 00:55:43,235 --> 00:55:44,356 Öppna vad? 953 00:55:44,356 --> 00:55:47,106 (dramatisk musik) 954 00:55:48,140 --> 00:55:50,452 (Abu Hassan skrattar) 955 00:55:50,452 --> 00:55:52,378 (dunkande fotsteg) (jorden mullrar) 956 00:55:52,378 --> 00:55:53,377 Vänta på mig. Vänta på mig. 957 00:55:53,377 --> 00:55:54,329 åh! 958 00:55:54,329 --> 00:55:55,328 Jag undrar vilket ord han använde 959 00:55:55,328 --> 00:55:56,161 när han öppnade den här dörren. 960 00:55:56,161 --> 00:55:57,312 Öppna sissy. 961 00:55:57,312 --> 00:55:58,729 Öppna Cecil. 962 00:55:58,729 --> 00:55:59,562 Åh, det kan inte vara det. 963 00:55:59,562 --> 00:56:00,395 åh! åh! 964 00:56:00,395 --> 00:56:01,228 Det ger vika! Det ger vika! 965 00:56:01,228 --> 00:56:03,582 Åh, det var jag som gav vika, va? 966 00:56:03,582 --> 00:56:04,415 Oj! 967 00:56:04,415 --> 00:56:05,248 Väl! 968 00:56:06,084 --> 00:56:08,834 (metall klirrande) 969 00:56:11,047 --> 00:56:12,040 Det är en kränkning 970 00:56:12,040 --> 00:56:14,507 för att inte ha någon utgång som du kan gå in i, va? 971 00:56:14,507 --> 00:56:15,505 (vinden ylar) 972 00:56:15,505 --> 00:56:16,338 Åh, det är ganska modernt i det här steakhouset, 973 00:56:16,338 --> 00:56:18,948 det ska jag säga er. (mumlar) 974 00:56:18,948 --> 00:56:19,781 Jag hoppas att det här inte är en enkelriktad gata. 975 00:56:19,781 --> 00:56:20,614 Tippy tå, tippy tå, tippy tå. 976 00:56:20,614 --> 00:56:22,332 Jag måste ge tillbaka alla dessa juveler till folket. 977 00:56:22,332 --> 00:56:23,422 Tippy tå, tippy tå, tippy tå. 978 00:56:23,422 --> 00:56:24,985 Jag hoppas att jag ser dem innan de ser mig. 979 00:56:24,985 --> 00:56:26,686 Tippy tå, tippy tå, tippy tå. 980 00:56:26,686 --> 00:56:28,085 Åh, vad är det för ljud, va? 981 00:56:28,085 --> 00:56:28,918 Åh, Olive! 982 00:56:30,249 --> 00:56:34,832 (tjuvar talar på främmande språk) 983 00:56:39,851 --> 00:56:43,601 (Abu Hassan tjuter högt) 984 00:56:47,851 --> 00:56:51,931 Ah, mm! (gluggande) 985 00:56:51,931 --> 00:56:52,764 (glidvisseln blåser) 986 00:56:52,764 --> 00:56:55,544 (Snålar) 987 00:56:55,544 --> 00:57:00,261 Ah, mm! (slurpande) 988 00:57:05,581 --> 00:57:09,453 Ah, mm! (gluggar) 989 00:57:09,453 --> 00:57:10,494 (glidvisseln blåser) 990 00:57:10,494 --> 00:57:12,640 (Snålar) 991 00:57:12,640 --> 00:57:15,099 (Abu Hassan skrattar) 992 00:57:15,099 --> 00:57:15,932 Hej! 993 00:57:17,040 --> 00:57:19,635 Hmm, måste vara tjuvar här! 994 00:57:19,635 --> 00:57:21,413 Oh Jösses. Nu är det vettigt. 995 00:57:21,413 --> 00:57:22,792 (dramatisk musik) 996 00:57:22,792 --> 00:57:24,060 Hej, du måste ge tillbaka alla dessa juveler 997 00:57:24,060 --> 00:57:25,684 till människorna du tog. 998 00:57:25,684 --> 00:57:28,336 Åh, hej Wimpy. Hur kom du in här, unge kille? 999 00:57:28,336 --> 00:57:29,673 (Popeye skrattar) 1000 00:57:29,673 --> 00:57:31,340 Hej! Utanför, du! 1001 00:57:32,755 --> 00:57:35,534 Åh, den här tvätten blir tyngre och tyngre och det gör jag inte, 1002 00:57:35,534 --> 00:57:36,672 åh, Popeye! 1003 00:57:36,672 --> 00:57:39,430 Min älskling! Min älskling! 1004 00:57:39,430 --> 00:57:41,316 Hallå! Hallå! Ut går du va? 1005 00:57:41,316 --> 00:57:42,338 Oj! 1006 00:57:42,338 --> 00:57:45,088 (dramatisk musik) 1007 00:57:53,637 --> 00:57:54,470 Whoa! 1008 00:57:56,519 --> 00:57:59,280 (tjuven pratar skratt) 1009 00:57:59,280 --> 00:58:01,558 Hej, vad är det här? En önskebrunn eller något? 1010 00:58:01,558 --> 00:58:03,079 Jag önskar att jag var utanför denna plats. 1011 00:58:03,079 --> 00:58:04,600 Det är vad jag önskar, va? 1012 00:58:04,600 --> 00:58:07,079 Åh, bara en liten flundra det är allt. 1013 00:58:07,079 --> 00:58:08,402 Oj! 1014 00:58:08,402 --> 00:58:09,401 En liten snaps, det är allt. 1015 00:58:09,401 --> 00:58:10,446 Oj! 1016 00:58:10,446 --> 00:58:11,502 Hej, du vill inte skada dina tänder, va? 1017 00:58:11,502 --> 00:58:12,669 Oj! Åh ja. 1018 00:58:13,580 --> 00:58:16,901 (tjuvar skriker) 1019 00:58:16,901 --> 00:58:19,321 Pojke, någon kommer att bli ledsen för det här. 1020 00:58:19,321 --> 00:58:21,656 (slag dunkande) 1021 00:58:21,656 --> 00:58:24,082 Ta tag i dig själv! 1022 00:58:24,082 --> 00:58:26,485 (triumferande musik) 1023 00:58:26,485 --> 00:58:27,568 Öppna säger mig! 1024 00:58:28,943 --> 00:58:31,860 (triumferande musik) 1025 00:58:36,945 --> 00:58:39,644 (klockan klirrar) 1026 00:58:39,644 --> 00:58:42,477 (Popeye grymtar) 1027 00:58:48,543 --> 00:58:51,968 (Popeye brummar) 1028 00:58:51,968 --> 00:58:53,135 [Grupp] Hej! 1029 00:58:54,563 --> 00:58:56,485 En gång! Brand! 1030 00:58:56,485 --> 00:59:00,461 (pratar skratt) Gå! 1031 00:59:00,461 --> 00:59:02,127 Jaha? 1032 00:59:02,127 --> 00:59:04,461 Kliv upp, pojkar! 1033 00:59:04,461 --> 00:59:06,446 En i taget här! 1034 00:59:06,446 --> 00:59:09,946 Rada upp! Stå rätt i kö! (mumlar) 1035 00:59:09,946 --> 00:59:10,779 Hej du! 1036 00:59:12,402 --> 00:59:14,306 Hej, hur skulle jag vilja åka en liten tur, va? 1037 00:59:14,306 --> 00:59:15,306 Där går vi! 1038 00:59:17,334 --> 00:59:18,834 Två gånger, eld! 1039 00:59:20,331 --> 00:59:25,331 (tjuvar skriker) (Popeye muttrar) 1040 00:59:25,451 --> 00:59:27,906 Här är jag! Här! 1041 00:59:27,906 --> 00:59:29,305 Tittut! 1042 00:59:29,305 --> 00:59:31,904 Kom ut hit. - Tittut! 1043 00:59:31,904 --> 00:59:35,237 Här är jag! Här! - Kom hit! 1044 00:59:39,608 --> 00:59:41,489 (bildvisslar) 1045 00:59:41,489 --> 00:59:44,239 (dramatisk musik) 1046 00:59:46,969 --> 00:59:50,168 (alla skriker) 1047 00:59:50,168 --> 00:59:51,108 5, 10, 15, 20! 1048 00:59:51,108 --> 00:59:53,104 25, 30, 35, 40! 1049 00:59:53,104 --> 00:59:54,562 Gränd-oop! 1050 00:59:54,562 --> 00:59:57,102 (tjuvar skriker) 1051 00:59:57,102 --> 00:59:57,935 Åh ja. 1052 00:59:58,986 --> 01:00:01,104 (bowlingnålar klapprar) 1053 01:00:01,104 --> 01:00:02,598 Hur slår det dig? 1054 01:00:02,598 --> 01:00:04,161 (dramatisk musik) 1055 01:00:04,161 --> 01:00:07,861 (Abu Hassan muttrar) 1056 01:00:07,861 --> 01:00:09,266 Sock-o! 1057 01:00:09,266 --> 01:00:12,016 (dramatisk musik) 1058 01:00:13,521 --> 01:00:15,327 (Abu Hassan ylar) 1059 01:00:15,327 --> 01:00:18,410 (Olive Oyl skrattar) 1060 01:00:23,312 --> 01:00:25,895 (glad musik) 1061 01:00:29,113 --> 01:00:31,863 (publiken jublar) 1062 01:00:34,012 --> 01:00:36,375 Jag må vara en shorty, men jag slickade de fyrtio! 1063 01:00:36,375 --> 01:00:38,859 Jag är sjömansmannen Popeye! 1064 01:00:38,859 --> 01:00:40,980 (visslar) 1065 01:00:40,980 --> 01:00:41,880 Och där har du det. 1066 01:00:41,880 --> 01:00:43,411 Vår samling av 1067 01:00:43,411 --> 01:00:46,470 "The Greatest Cartoons of the Golden Era: Volume 3." 1068 01:00:46,470 --> 01:00:47,760 I tusentals år 1069 01:00:47,760 --> 01:00:49,470 har berättare berättat berättelser 1070 01:00:49,470 --> 01:00:52,050 om karaktärer som reser till nya världar. 1071 01:00:52,050 --> 01:00:55,350 Ursprungligen berättades dessa berättelser kring lägereldar. 1072 01:00:55,350 --> 01:00:57,510 Senare skrevs de till böcker. 1073 01:00:57,510 --> 01:01:00,150 Nuförtiden berättas dessa historier genom film. 1074 01:01:00,150 --> 01:01:02,310 Varför är dessa berättelser så populära? 1075 01:01:02,310 --> 01:01:04,920 Förmodligen för att vi i filmer kan resa till platser som 1076 01:01:04,920 --> 01:01:06,960 vi aldrig skulle kunna besöka i verkligheten. 1077 01:01:06,960 --> 01:01:08,730 Vi kan uppleva nya platser, 1078 01:01:08,730 --> 01:01:11,040 se nya landskap, träffa nya kulturer 1079 01:01:11,040 --> 01:01:12,330 och intressanta människor, 1080 01:01:12,330 --> 01:01:14,700 allt i bekvämligheten av vårt eget hem, 1081 01:01:14,700 --> 01:01:18,113 och utan att behöva betala pengar för resekostnader. 1082 01:01:18,113 --> 01:01:21,180 Vi hoppas att du har njutit av att resa med oss ​​idag. 1083 01:01:21,180 --> 01:01:22,680 Jag heter Charles Dewandeler. 1084 01:01:22,680 --> 01:01:25,480 Tack för att du tittade och jag hoppas att vi ses snart igen. 1085 01:01:26,356 --> 01:01:29,106 (dramatisk musik)