1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,179 --> 00:00:58,600 Favor pagar o valor da passagem após o desembarque na estação. 4 00:00:58,600 --> 00:01:01,603 Cuidado com a fresta entre o vagão e a plataforma. 5 00:01:01,603 --> 00:01:05,106 YONEZAWA 6 00:01:08,693 --> 00:01:10,612 Estação Yonezawa. 7 00:01:11,112 --> 00:01:15,283 Conexão com o trem-bala Yamagata e com a linha Yonesaka. 8 00:01:15,283 --> 00:01:16,910 Não esqueça seus pertences... 9 00:01:16,910 --> 00:01:18,286 - Com licença. - Pois não. 10 00:01:29,005 --> 00:01:32,967 ESTAÇÃO YONEZAWA 11 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 {\an8}- Ei. Mashima... - Mashima! 12 00:01:59,828 --> 00:02:01,162 {\an8}Oi. Treino matinal? 13 00:02:01,162 --> 00:02:03,915 {\an8}É. Você não tem? 14 00:02:03,915 --> 00:02:08,545 {\an8}Nossa escola foi eliminada, então não estamos treinando. 15 00:02:08,545 --> 00:02:10,713 {\an8}Então vem assistir à gente. 16 00:02:10,713 --> 00:02:12,966 {\an8}Não, só deixaria vocês nervosos. 17 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 Neve? 18 00:02:43,037 --> 00:02:50,044 MINHA QUERIDA ONI 19 00:02:53,339 --> 00:02:57,010 Vocês viram? Começou a nevar na vinda pra escola. 20 00:02:57,010 --> 00:02:59,596 Eu vi! Tempo louco, não? 21 00:03:00,096 --> 00:03:04,642 Esqueci de trazer o dever de casa! Eu fiz, mas deixei em cima da mesa. 22 00:03:04,642 --> 00:03:08,021 Sério? Muito suspeito! 23 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 É verdade. 24 00:03:09,439 --> 00:03:13,026 Eu também não terminei. Peguei no sono antes de terminar. 25 00:03:13,860 --> 00:03:16,738 - Hiiragi. - É o dever de hoje. Quer ver? 26 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 Sério? Deixa eu ver! 27 00:03:18,198 --> 00:03:20,116 Vou copiar rapidinho. Espera! 28 00:03:20,116 --> 00:03:21,409 Eu também! 29 00:03:23,244 --> 00:03:26,164 "...quisera eu poder desaparecer como o orvalho." 30 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 Esta última parte expressa arrependimento, 31 00:03:28,917 --> 00:03:31,419 conforme o uso de "quisera eu" indica... 32 00:03:31,419 --> 00:03:32,629 Muito bem! 33 00:03:32,629 --> 00:03:34,923 Façam dupla com o colega ao lado 34 00:03:34,923 --> 00:03:37,634 e façam um retrato um do outro. 35 00:03:39,844 --> 00:03:40,678 Vamos lá. 36 00:03:40,678 --> 00:03:42,430 - Você é minha dupla. - Certo. 37 00:03:42,430 --> 00:03:46,184 - Yatsuse, nós estamos juntos. - Tá. 38 00:03:47,894 --> 00:03:50,438 Monitores, sequem a quadra! 39 00:03:51,564 --> 00:03:52,732 Eu ajudo vocês. 40 00:03:54,734 --> 00:03:55,818 Sério? 41 00:03:55,818 --> 00:03:59,322 A gente tem compromisso agora. Então você cuida disso? 42 00:03:59,822 --> 00:04:00,657 Tá. 43 00:04:00,657 --> 00:04:02,492 Valeu! Vamos. 44 00:04:03,117 --> 00:04:04,244 Valeu mesmo! 45 00:04:04,994 --> 00:04:06,079 Puxa... 46 00:04:12,669 --> 00:04:13,836 Yatsuse! 47 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 Vem cá. 48 00:04:17,757 --> 00:04:19,175 Fico te devendo uma! 49 00:04:19,175 --> 00:04:21,678 Não tem como! Eles vão descobrir. 50 00:04:21,678 --> 00:04:24,681 Mas você é o único pra quem eu posso pedir. 51 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 Pode ser? 52 00:04:30,144 --> 00:04:31,729 Yatsuse, tá pronto? 53 00:04:32,397 --> 00:04:37,068 Só segue o combinado, e o resto a gente improvisa. 54 00:04:37,068 --> 00:04:40,196 Beleza, vem! Sorriso no rosto! 55 00:04:44,409 --> 00:04:45,743 Eles chegaram! Ai! 56 00:04:45,743 --> 00:04:48,329 - Há quanto tempo! - Desculpem o atraso. 57 00:04:48,329 --> 00:04:49,914 Imagina. 58 00:04:49,914 --> 00:04:51,499 Esse deve ser... 59 00:04:51,499 --> 00:04:55,253 Sim, é meu namorado, Yatsuse. Não falei que vinha com ele? 60 00:04:55,253 --> 00:04:57,588 Muito prazer. Sou o Hiiragi Yatsuse. 61 00:04:58,589 --> 00:04:59,924 Que incrível! 62 00:04:59,924 --> 00:05:02,260 Não achei que a Ai iria trazer ele. 63 00:05:02,260 --> 00:05:06,055 E eu achei que não podia voltar atrás porque tinha inventado tudo. 64 00:05:06,055 --> 00:05:07,348 Ele também é calouro? 65 00:05:07,348 --> 00:05:09,600 - Vocês são da mesma turma? - Não. 66 00:05:09,600 --> 00:05:11,644 - Quem chegou em quem? - Bom... 67 00:05:11,644 --> 00:05:12,854 Elas sacaram. 68 00:05:12,854 --> 00:05:16,399 Fingir que você é meu namorado foi forçar a barra. 69 00:05:16,399 --> 00:05:18,067 - Foi mal. - Tá tranquilo. 70 00:05:18,067 --> 00:05:20,820 A culpa é minha por ter te pedido isso. 71 00:05:20,820 --> 00:05:24,115 Mas eu fiquei pensando: você já teve namorada? 72 00:05:24,115 --> 00:05:25,658 - Não. - Entendi. 73 00:05:26,617 --> 00:05:29,662 Quando tiver, trate ela bem, viu? 74 00:05:29,662 --> 00:05:30,788 Obrigada por hoje. 75 00:05:31,956 --> 00:05:32,957 Claro. 76 00:05:40,173 --> 00:05:42,633 Tenho que tocar o ônibus. 77 00:05:42,633 --> 00:05:45,470 Espera. Eu sei que tá aqui. 78 00:05:45,470 --> 00:05:47,889 Os outros passageiros estão esperando. 79 00:05:47,889 --> 00:05:49,140 Cadê? 80 00:05:51,601 --> 00:05:52,810 A menina precisa... 81 00:06:03,654 --> 00:06:06,657 - Anda, menina. Eu preciso... - Licença. 82 00:06:07,241 --> 00:06:10,411 Eu pago a passagem dela se não tiver problema. 83 00:06:10,411 --> 00:06:11,913 Vocês dois estão juntos? 84 00:06:12,580 --> 00:06:14,499 - Sim, estamos. - Quem é você? 85 00:06:14,499 --> 00:06:15,708 Chegou bem na hora. 86 00:06:15,708 --> 00:06:17,668 Deixa pra lá. Eu vou andando. 87 00:06:21,130 --> 00:06:21,964 Ai! 88 00:06:21,964 --> 00:06:24,842 - Pode ir, não faz mal. - É? Sinto muito. 89 00:06:25,343 --> 00:06:26,552 Porta fechando! 90 00:06:31,099 --> 00:06:32,225 Que dor! 91 00:06:32,725 --> 00:06:34,227 Por que tentou me ajudar? 92 00:06:35,645 --> 00:06:38,314 Porque parecia que você precisava. 93 00:06:38,314 --> 00:06:40,149 Não precisava, não. 94 00:06:40,858 --> 00:06:41,859 Tá bom. 95 00:06:42,527 --> 00:06:44,570 Eu só queria ajudar mesmo. 96 00:06:47,031 --> 00:06:49,242 Bom, preciso ir pra casa. 97 00:06:49,909 --> 00:06:51,077 Se cuida. 98 00:06:56,040 --> 00:06:59,710 Esqueci! Eu preciso de ajuda, sim. 99 00:07:01,796 --> 00:07:04,215 Qual é o seu nome? 100 00:07:04,215 --> 00:07:05,341 Tsumugi. 101 00:07:05,341 --> 00:07:06,509 E o seu? 102 00:07:06,509 --> 00:07:07,718 Hiiragi. 103 00:07:07,718 --> 00:07:09,137 Essa é a minha casa. 104 00:07:10,888 --> 00:07:12,390 É enorme! 105 00:07:12,390 --> 00:07:14,976 Não quero incomodar. 106 00:07:14,976 --> 00:07:17,520 Oi? Você falou que queria vir. 107 00:07:17,520 --> 00:07:18,604 Falei? 108 00:07:19,564 --> 00:07:20,565 Ah, esquece. 109 00:07:23,443 --> 00:07:24,735 Ele tá comendo! 110 00:07:25,486 --> 00:07:27,989 Que bom que chegaram antes do jantar. 111 00:07:28,489 --> 00:07:30,491 Está fazendo croquetes, né? 112 00:07:30,491 --> 00:07:34,829 Estou. A namorada do Hiiragi pode provar. 113 00:07:34,829 --> 00:07:36,747 Ah, eu não sou namorada dele. 114 00:07:36,747 --> 00:07:38,291 Quê? Não é? 115 00:07:38,291 --> 00:07:39,292 Que pena. 116 00:07:39,292 --> 00:07:41,627 Mas agora fique pro jantar. 117 00:07:43,129 --> 00:07:44,005 Cheguei. 118 00:07:44,005 --> 00:07:45,506 - Bem-vindo! - Papai! 119 00:07:46,841 --> 00:07:50,761 - Você deve ser a namorada do Hiiragi. - Parece que não é. 120 00:07:50,761 --> 00:07:52,138 Sério? Não é? 121 00:07:54,807 --> 00:07:55,641 Oi. 122 00:07:55,641 --> 00:07:56,893 Oi, filho. 123 00:07:57,518 --> 00:08:01,606 Então está numa jornada pra encontrar uma pessoa? 124 00:08:01,606 --> 00:08:02,607 É. 125 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Eu preciso devolver. 126 00:08:05,610 --> 00:08:06,861 Devolver? 127 00:08:06,861 --> 00:08:09,280 Pronto, croquetes quentinhos. 128 00:08:09,280 --> 00:08:11,866 Tem mais na cozinha, então podem comer. 129 00:08:14,118 --> 00:08:16,120 - Obrigado. - Obrigada pela comida! 130 00:08:17,121 --> 00:08:21,667 Yamagata tem registrado neve em pleno verão... 131 00:08:21,667 --> 00:08:24,921 É óbvio que está quente. Vá devagar. 132 00:08:26,672 --> 00:08:29,842 Quê? Até vocês? 133 00:08:30,885 --> 00:08:33,304 Só sei comer assim. 134 00:08:33,304 --> 00:08:34,597 Não é, Tsumugi? 135 00:08:34,597 --> 00:08:35,932 Isso aí. 136 00:08:36,516 --> 00:08:37,475 Nham! 137 00:08:38,893 --> 00:08:42,355 Agora a chuva apertou. Não quer passar a noite aqui? 138 00:08:42,355 --> 00:08:43,564 Posso? 139 00:08:43,564 --> 00:08:45,024 Claro que pode! 140 00:08:45,024 --> 00:08:46,150 Oba! 141 00:08:50,238 --> 00:08:51,072 Tsumugi? 142 00:08:51,864 --> 00:08:55,368 - Vou deixar uma muda de roupas aqui. - Muito obrigada. 143 00:09:03,167 --> 00:09:04,418 Muito obrigado. 144 00:09:05,127 --> 00:09:07,713 É o máximo que consigo, então... 145 00:09:09,090 --> 00:09:10,508 Que banho gostoso. 146 00:09:11,425 --> 00:09:13,094 Tsumugi, tem um minuto? 147 00:09:15,137 --> 00:09:16,430 Senta aqui. 148 00:09:18,933 --> 00:09:20,601 Posso pentear seu cabelo? 149 00:09:27,733 --> 00:09:29,860 Que cabelo fininho e macio. 150 00:09:29,860 --> 00:09:31,821 Você acha? 151 00:09:34,198 --> 00:09:37,368 Meu cabelo era rebelde que nem o do Hiiragi. 152 00:09:37,994 --> 00:09:40,705 Minha mãe penteava assim. 153 00:09:40,705 --> 00:09:42,623 Não parece mais ser rebelde. 154 00:09:42,623 --> 00:09:46,252 Mudou quando entrei no ensino médio. 155 00:09:46,252 --> 00:09:47,378 Hiiragi. 156 00:09:47,378 --> 00:09:49,630 Sobre aquela conversa que tivemos, 157 00:09:49,630 --> 00:09:52,383 encontrei um professor particular pra você. 158 00:09:52,383 --> 00:09:54,719 Não precisa ir pro cursinho. 159 00:09:54,719 --> 00:09:56,387 O quê? Por quê? 160 00:09:56,387 --> 00:10:00,391 "Por quê?" Aula particular é infinitamente melhor. 161 00:10:00,391 --> 00:10:03,394 Mas eu me matriculei no intensivo de verão. 162 00:10:04,020 --> 00:10:05,730 Então cancele. 163 00:10:05,730 --> 00:10:09,692 - Mas todo mundo... - Você não é todo mundo. 164 00:10:10,735 --> 00:10:13,070 Quer continuar no cursinho 165 00:10:13,070 --> 00:10:16,282 só porque se sente mais seguro no meio da manada? 166 00:10:16,282 --> 00:10:17,450 Não é isso... 167 00:10:18,200 --> 00:10:21,454 Confie em mim, não tem erro. 168 00:10:21,954 --> 00:10:22,788 Viu? 169 00:10:28,336 --> 00:10:29,337 Mano? 170 00:10:32,173 --> 00:10:33,633 Tsumugi! 171 00:10:33,633 --> 00:10:34,717 Tô aqui. 172 00:10:35,217 --> 00:10:36,218 Tsumugi? 173 00:10:36,886 --> 00:10:38,346 Prontinho! 174 00:10:38,929 --> 00:10:41,515 - Quer brincar comigo? - Claro, vamos. 175 00:10:42,058 --> 00:10:43,309 Muito obrigada. 176 00:10:54,820 --> 00:10:55,946 Que saco... 177 00:11:06,749 --> 00:11:08,668 Perdeu três seguidas! 178 00:11:08,668 --> 00:11:10,711 Vamos mais uma? 179 00:11:18,678 --> 00:11:19,595 Que frio. 180 00:11:24,183 --> 00:11:25,351 Neve? 181 00:11:33,693 --> 00:11:34,860 O que é isso? 182 00:11:44,412 --> 00:11:45,621 O que foi? 183 00:11:45,621 --> 00:11:46,956 Vou ao banheiro! 184 00:11:47,748 --> 00:11:48,999 Tem um aqui embaixo! 185 00:11:50,042 --> 00:11:51,043 Que frio! 186 00:11:53,337 --> 00:11:54,839 Congelou. 187 00:11:55,423 --> 00:11:56,257 Hiiragi! 188 00:12:01,220 --> 00:12:02,638 O que é isso? 189 00:12:16,610 --> 00:12:18,654 Hiiragi, aguenta firme! 190 00:12:18,654 --> 00:12:19,905 Vamos sair daqui. 191 00:12:20,489 --> 00:12:21,490 Tsumugi? 192 00:12:22,742 --> 00:12:23,743 Vem comigo! 193 00:12:49,268 --> 00:12:51,103 Acho que agora estamos seguros. 194 00:12:51,103 --> 00:12:53,189 O que era aquela coisa? 195 00:12:53,189 --> 00:12:54,774 Também não sei. 196 00:12:55,858 --> 00:12:58,235 Por que será que atacou você? 197 00:12:58,235 --> 00:12:59,695 Tsumugi. 198 00:13:00,404 --> 00:13:03,741 O que é esse chifre na sua cabeça? 199 00:13:04,241 --> 00:13:05,993 Então agora você vê. 200 00:13:07,036 --> 00:13:10,456 Eu tenho um chifre porque sou uma oni. 201 00:13:10,456 --> 00:13:11,540 Tipo uma ogra? 202 00:13:11,540 --> 00:13:12,875 Eu vim aqui... 203 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 pra te comer, Hiiragi. 204 00:13:18,297 --> 00:13:21,634 Brincadeira. Não vou te comer, não. 205 00:13:22,134 --> 00:13:24,720 Mas eu sou uma oni mesmo. Tá em choque? 206 00:13:25,513 --> 00:13:26,722 De jeito nenhum. 207 00:13:32,770 --> 00:13:33,771 De novo isso! 208 00:13:34,313 --> 00:13:39,235 Isso é um minioni, mas eu nunca tinha visto tão potente. 209 00:13:39,235 --> 00:13:40,361 Minioni? 210 00:13:40,361 --> 00:13:43,948 Eles emergem dos humanos que reprimem seus sentimentos. 211 00:13:44,448 --> 00:13:45,908 Como você. 212 00:13:45,908 --> 00:13:47,284 Isso também é um oni? 213 00:13:47,284 --> 00:13:48,244 É, sim. 214 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 Para de bancar o corajoso. 215 00:13:50,996 --> 00:13:52,790 Não estou bancando nada. 216 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 Ei! 217 00:13:57,211 --> 00:13:58,087 Espera! 218 00:14:02,091 --> 00:14:03,801 Tsumugi, de onde você é? 219 00:14:03,801 --> 00:14:05,177 Da Aldeia Secreta. 220 00:14:05,678 --> 00:14:08,347 É lá além da montanha, onde os onis vivem. 221 00:14:08,848 --> 00:14:10,975 Eu saí de lá pra procurar minha mãe. 222 00:14:12,268 --> 00:14:15,604 Ela foi embora quando eu ainda era pequenininha. 223 00:14:16,605 --> 00:14:20,693 Depois disso, foi tudo bem difícil pra mim e meu pai. 224 00:14:20,693 --> 00:14:22,695 Bem irresponsável, né? 225 00:14:23,195 --> 00:14:25,447 Quero dar um soco nela. 226 00:14:29,034 --> 00:14:31,120 Foi mais do que um soco. 227 00:14:31,620 --> 00:14:34,748 Pensei que a encontraria no santuário xintoísta daqui. 228 00:14:36,083 --> 00:14:37,459 Quê? Sumiu! 229 00:14:38,127 --> 00:14:41,005 Como é que eu fui perder o amuleto? 230 00:14:41,005 --> 00:14:42,590 Agora eu não... 231 00:14:45,134 --> 00:14:46,302 Isto aqui? 232 00:14:46,302 --> 00:14:49,138 É isso! Ufa! 233 00:14:49,138 --> 00:14:51,765 Desculpa, eu devia ter te devolvido na hora. 234 00:14:52,266 --> 00:14:53,809 Achei no meu quarto. 235 00:14:54,310 --> 00:14:57,313 É do Santuário Hie, né? Bem longe... 236 00:14:58,397 --> 00:15:00,274 Você sabe onde fica? 237 00:15:00,774 --> 00:15:02,151 Sei, ué. 238 00:15:03,652 --> 00:15:05,613 Hiiragi, me ajuda! 239 00:15:06,113 --> 00:15:08,324 Preciso que me leve ao Santuário Hie. 240 00:15:09,408 --> 00:15:12,119 Não dá. Eu tenho aula amanhã. 241 00:15:12,119 --> 00:15:13,329 E minha família... 242 00:15:13,329 --> 00:15:16,916 Eu não conheço nada da região. 243 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Por favor! 244 00:15:17,833 --> 00:15:20,210 Quero que você venha comigo! 245 00:15:28,052 --> 00:15:30,888 Tem razão. Desculpa por te pressionar. 246 00:15:33,432 --> 00:15:34,433 Tá bom. 247 00:15:35,184 --> 00:15:36,352 Eu te ajudo. 248 00:15:37,061 --> 00:15:38,103 Oba! 249 00:15:40,105 --> 00:15:42,858 Mano? A Tsumugi tá com você? 250 00:15:45,945 --> 00:15:47,237 O que aconteceu? 251 00:15:50,199 --> 00:15:52,826 Mãe, o mano também sumiu! 252 00:16:00,334 --> 00:16:02,336 Por que o Santuário Hie? 253 00:16:02,836 --> 00:16:07,591 Quando minha mãe foi embora, ela disse pro meu pai que ia pra lá. 254 00:16:08,092 --> 00:16:09,301 É minha única pista. 255 00:16:10,552 --> 00:16:14,139 E por que é que agora eu vejo minionis? 256 00:16:14,640 --> 00:16:17,476 Quando você vira oni, é óbvio que vê minionis. 257 00:16:17,476 --> 00:16:19,436 Mas eu não sou oni. 258 00:16:19,436 --> 00:16:22,731 Humanos que emitem muitos minionis viram onis. 259 00:16:22,731 --> 00:16:27,236 E está emitindo uns superpotentes. Vai virar oni logo, logo. 260 00:16:29,405 --> 00:16:30,239 Oni? 261 00:16:31,448 --> 00:16:34,326 Então você já foi humana? 262 00:16:34,326 --> 00:16:36,620 Eu sou oni desde que nasci. 263 00:17:09,111 --> 00:17:10,404 O sol tá nascendo. 264 00:17:20,998 --> 00:17:22,207 Que lindo! 265 00:17:30,549 --> 00:17:32,259 Já está claro. 266 00:17:32,259 --> 00:17:33,427 Pois é. 267 00:17:35,888 --> 00:17:40,642 Vou a lugares aonde ele pode ter ido. Espere em casa. 268 00:17:48,525 --> 00:17:51,779 Hiiragi, eu tô cansada. 269 00:17:54,907 --> 00:17:58,452 - Vamos fazer uma pausa? - Por que não vamos de carro? 270 00:17:58,452 --> 00:18:00,829 Não temos dinheiro pra ir de táxi. 271 00:18:01,413 --> 00:18:05,209 De carona! É só encontrar alguém que esteja indo pra Yonezawa. 272 00:18:06,085 --> 00:18:09,463 As pessoas têm medo, não saem dando carona pra estranhos. 273 00:18:09,463 --> 00:18:12,341 A gente não sabe. Não custa tentar. 274 00:18:12,341 --> 00:18:16,845 E, se alguém parar, como vamos saber se é uma pessoa do bem? 275 00:18:16,845 --> 00:18:19,348 Pra tudo você tem uma desculpa. 276 00:18:19,348 --> 00:18:22,726 Beleza, você vai andando, e eu vou de carro. 277 00:18:22,726 --> 00:18:24,520 A gente se vê lá. 278 00:18:25,312 --> 00:18:26,313 Quê? 279 00:18:41,745 --> 00:18:44,581 - O que foi agora? - Não posso te abandonar. 280 00:18:46,625 --> 00:18:48,919 - Mentiroso. - É verdade! 281 00:19:00,472 --> 00:19:02,933 O que foi que deu nele? 282 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 Não, assim! 283 00:19:04,476 --> 00:19:06,728 Aponte esses dedões pra cima. 284 00:19:10,065 --> 00:19:11,984 Já estou ficando cansado! 285 00:19:13,152 --> 00:19:15,821 Tá, deixa que eu faço. 286 00:19:16,864 --> 00:19:17,948 Dá licença. 287 00:19:18,574 --> 00:19:19,408 Espera... 288 00:19:27,457 --> 00:19:30,460 - Estão querendo carona? - Estamos! 289 00:19:32,671 --> 00:19:34,381 Nós só vamos até a cidade. 290 00:19:34,381 --> 00:19:37,968 Tudo bem, já ajuda bastante. 291 00:19:38,468 --> 00:19:41,305 E aí, são namoradinhos fugindo? 292 00:19:41,305 --> 00:19:43,223 - Não. - Não, nada a ver. 293 00:19:44,725 --> 00:19:47,644 Seus pais não vão ficar preocupados? 294 00:19:48,854 --> 00:19:49,855 Boa pergunta. 295 00:19:51,190 --> 00:19:52,149 Quanta coisa... 296 00:19:52,149 --> 00:19:54,026 Vocês têm muita bagagem. 297 00:19:55,402 --> 00:20:00,407 Vamos abrir uma loja de roupas vintage, então saímos garimpando brechós pelo país. 298 00:20:00,407 --> 00:20:03,410 Vamos montar uma tenda no parque Yonezawa hoje. 299 00:20:03,410 --> 00:20:06,246 Deem uma passada lá se quiserem! 300 00:20:16,924 --> 00:20:18,634 Um pouco mais pra esquerda. 301 00:20:20,010 --> 00:20:21,428 Perfeito! 302 00:20:21,428 --> 00:20:24,348 Boa. Ficou bem melhor de ver. 303 00:20:24,348 --> 00:20:25,807 Também vendem isso? 304 00:20:25,807 --> 00:20:30,646 Sim, tem um festival aqui perto hoje. Estamos de olho em clientes de yukata. 305 00:20:31,480 --> 00:20:34,441 Com licença. Tem esta aqui no tamanho P? 306 00:20:34,441 --> 00:20:36,568 Só temos o que está exposto. 307 00:20:37,152 --> 00:20:38,654 Mas temos outras no P. 308 00:20:38,654 --> 00:20:39,863 Hiiragi. 309 00:20:41,740 --> 00:20:43,784 Quando podemos ir embora? 310 00:20:43,784 --> 00:20:47,579 Deram uma baita carona. Acho que a gente tem que retribuir. 311 00:20:47,579 --> 00:20:50,540 Não é pra tanto. Eles já estavam vindo pra cá. 312 00:20:51,041 --> 00:20:52,584 Acho que não dá pra... 313 00:20:52,584 --> 00:20:54,836 Hiiragi, Tsumugi. 314 00:20:54,836 --> 00:20:57,506 Temos que passar lá na administração. 315 00:20:58,006 --> 00:20:59,716 Vocês cuidam da tenda? 316 00:21:00,425 --> 00:21:01,677 - Claro. - Valeu. 317 00:21:01,677 --> 00:21:04,096 Podem dar uns descontos. 318 00:21:04,680 --> 00:21:06,056 Conto com vocês. 319 00:21:06,056 --> 00:21:07,182 Pode deixar. 320 00:21:08,809 --> 00:21:09,851 Com licença. 321 00:21:10,519 --> 00:21:14,147 Se eu comprar duas peças, vocês dão algum desconto? 322 00:21:14,147 --> 00:21:17,693 Damos, sim. Levando duas, tem 100 ienes de desconto. 323 00:21:18,193 --> 00:21:20,445 Posso dar uma olhada nessa também? 324 00:21:20,946 --> 00:21:22,114 Claro, à vontade. 325 00:21:22,906 --> 00:21:26,994 Legal. Tá, vou levar essa e aquela cáqui ali. 326 00:21:26,994 --> 00:21:28,120 Muito obrigado. 327 00:21:31,957 --> 00:21:33,041 Qual você quer? 328 00:21:35,210 --> 00:21:37,629 Nossa, você deve ser superinteligente! 329 00:21:37,629 --> 00:21:39,464 Que nada... 330 00:21:39,965 --> 00:21:42,551 A Mio não parece interessada na tenda. 331 00:21:44,553 --> 00:21:45,637 Com licença. 332 00:21:45,637 --> 00:21:47,973 Podemos experimentar esse chapéu? 333 00:21:48,640 --> 00:21:50,100 Claro, à vontade. 334 00:21:50,100 --> 00:21:52,060 Me dá uma dessas? 335 00:21:52,060 --> 00:21:53,854 Uma bandana? Claro. 336 00:21:53,854 --> 00:21:56,023 Que fofo! Eu quero! 337 00:22:01,820 --> 00:22:04,114 Bom, parece que o movimento diminuiu. 338 00:22:04,614 --> 00:22:06,241 Vocês ajudaram pra caramba. 339 00:22:06,742 --> 00:22:10,996 Não é grande coisa, mas podem ficar com algo de que tiverem gostado. 340 00:22:10,996 --> 00:22:13,040 - Jura? - Oba! 341 00:22:16,877 --> 00:22:20,630 O Ryuji e a Mio nunca se olham. 342 00:22:21,131 --> 00:22:22,924 Será que estão brigados? 343 00:22:22,924 --> 00:22:26,845 Quem sabe? Talvez sejam assim mesmo. 344 00:22:26,845 --> 00:22:30,432 Só entende um casal quem faz parte dele. 345 00:22:30,432 --> 00:22:33,894 Queria poder ajudar os dois. 346 00:22:35,103 --> 00:22:37,064 Continua querendo se meter? 347 00:22:37,564 --> 00:22:42,069 Não é você que odeia quando seu pai se intromete na sua vida? 348 00:22:42,069 --> 00:22:44,321 Odeio mesmo, mas... 349 00:22:45,864 --> 00:22:47,324 Já volto. 350 00:22:50,118 --> 00:22:51,119 Credo. 351 00:23:05,842 --> 00:23:08,553 Aqueles caras lá já te largaram? 352 00:23:09,054 --> 00:23:11,473 Ah, é você, Tsumugi. 353 00:23:11,473 --> 00:23:13,350 É claro que não. 354 00:23:13,350 --> 00:23:16,728 Por causa de vocês, o Hiiragi se recusa a ir embora. 355 00:23:16,728 --> 00:23:18,980 Por nossa causa? Por quê? 356 00:23:18,980 --> 00:23:23,735 Namora um cara que não ama, então fica escondendo os sentimentos. 357 00:23:23,735 --> 00:23:26,405 Fale logo pra ele o que está sentindo. 358 00:23:27,280 --> 00:23:28,615 Não é justo com ele. 359 00:23:28,615 --> 00:23:32,702 Espera aí... Você entendeu errado. 360 00:23:32,702 --> 00:23:34,621 O Ryuji é meu irmão. 361 00:23:35,997 --> 00:23:36,873 Porém... 362 00:23:37,707 --> 00:23:43,255 seria bom se eu pudesse expressar meus sentimentos como você disse. 363 00:23:50,846 --> 00:23:53,515 Mio. Oi, Tsumugi. 364 00:23:54,349 --> 00:23:55,475 Ryuji. 365 00:23:56,601 --> 00:23:59,855 O Hiiragi queria que eu falasse com você. 366 00:24:00,522 --> 00:24:03,024 Ele parecia meio exaltado. 367 00:24:03,024 --> 00:24:05,944 Acho que ele percebeu que andamos meio estranhos. 368 00:24:07,404 --> 00:24:09,656 Nós andamos estranhos? 369 00:24:10,740 --> 00:24:13,368 Desde que éramos pequenos, 370 00:24:13,869 --> 00:24:17,164 você sempre andou grudada em mim. 371 00:24:17,789 --> 00:24:21,460 Eu achei que você gostava das mesmas coisas que eu, 372 00:24:22,252 --> 00:24:24,713 como roupas vintage e brechós. 373 00:24:25,672 --> 00:24:26,756 Mas eu gosto. 374 00:24:27,257 --> 00:24:28,258 Claro. 375 00:24:28,842 --> 00:24:31,219 Mas eu percebi que tinha algo mais. 376 00:24:32,012 --> 00:24:34,222 Só que eu fingi não perceber. 377 00:24:35,265 --> 00:24:37,017 - Ué, neve? - Está nevando! 378 00:24:37,017 --> 00:24:37,934 Como? 379 00:24:37,934 --> 00:24:39,769 Está nevando no verão! 380 00:24:39,769 --> 00:24:41,188 Que estranho! 381 00:24:41,188 --> 00:24:43,148 Está nevando de novo? 382 00:24:48,278 --> 00:24:49,696 Aquela coisa... 383 00:24:50,489 --> 00:24:51,448 De novo! 384 00:24:52,324 --> 00:24:53,450 Por quê? 385 00:25:01,124 --> 00:25:02,209 Mio. 386 00:25:02,209 --> 00:25:03,293 Tsumugi? 387 00:25:04,127 --> 00:25:04,961 Mas agora 388 00:25:06,338 --> 00:25:07,339 eu sei. 389 00:25:08,173 --> 00:25:13,094 A ideia de que parentes se entendem sem precisar conversar é falsa. 390 00:25:13,094 --> 00:25:16,556 Quero ouvir mais do que você tem a dizer. 391 00:25:18,016 --> 00:25:21,853 Na verdade, tem muitas coisas sobre as quais eu quero falar. 392 00:25:23,021 --> 00:25:24,022 Mãe. 393 00:25:25,607 --> 00:25:26,775 Tsumugi! 394 00:25:28,610 --> 00:25:29,861 Olha pra cima! 395 00:25:42,332 --> 00:25:43,375 O que aconteceu? 396 00:25:44,626 --> 00:25:45,502 Tudo bem? 397 00:25:50,674 --> 00:25:52,092 Ela saiu correndo. 398 00:25:52,092 --> 00:25:53,260 Obrigado. 399 00:25:53,843 --> 00:25:55,178 Ela foi por ali. 400 00:25:55,178 --> 00:25:57,764 Tá. Obrigado por tudo. 401 00:26:01,518 --> 00:26:03,770 Aquilo não estava atrás só de mim? 402 00:26:05,730 --> 00:26:06,773 Pra onde? 403 00:26:07,357 --> 00:26:08,191 Ei. 404 00:26:17,742 --> 00:26:18,785 Tsumugi! 405 00:26:39,097 --> 00:26:42,017 Espero que o Hiiragi não me siga até aqui. 406 00:27:22,474 --> 00:27:25,060 Tsumugi! Cadê você? 407 00:27:34,444 --> 00:27:35,403 Tsumugi. 408 00:27:36,029 --> 00:27:37,197 Você tá bem? 409 00:27:40,033 --> 00:27:42,494 Ela está respirando. Que alívio. 410 00:28:04,391 --> 00:28:11,398 POUSADA TERMAL HOJU NO YU 411 00:28:23,910 --> 00:28:24,828 O quê? 412 00:28:27,122 --> 00:28:29,082 Eita, o que aconteceu? 413 00:28:29,666 --> 00:28:31,334 Vocês estão bem baleados. 414 00:28:31,918 --> 00:28:32,919 Por favor! 415 00:28:33,420 --> 00:28:34,421 Ela está... 416 00:28:35,255 --> 00:28:36,506 Ela precisa de ajuda! 417 00:28:39,259 --> 00:28:42,220 - O que houve? - Pegue o kit de primeiros-socorros! 418 00:28:43,304 --> 00:28:44,514 O que houve? 419 00:28:45,849 --> 00:28:46,850 Eu... 420 00:28:47,684 --> 00:28:50,228 Encontrei ela caída na beira do rio. 421 00:28:50,228 --> 00:28:51,980 Ela disse que caiu. 422 00:28:52,480 --> 00:28:56,067 É mesmo? Leve-a para o Quarto 206. 423 00:28:56,067 --> 00:28:56,985 Levo, sim. 424 00:28:57,694 --> 00:28:59,362 O kit de primeiros-socorros. 425 00:29:09,330 --> 00:29:10,331 Hora de acordar. 426 00:29:11,040 --> 00:29:12,250 Bom dia, senhora. 427 00:29:12,876 --> 00:29:13,877 Bom dia. 428 00:29:22,844 --> 00:29:26,181 Por isso que ela não se levantou. Está com uma febrícula. 429 00:29:26,181 --> 00:29:28,016 Vou falar com os pais dela. 430 00:29:28,725 --> 00:29:31,644 Isso não vai ser possível. 431 00:29:31,644 --> 00:29:35,231 Ela fugiu de casa? Olha, este é um quarto de hóspedes. 432 00:29:35,231 --> 00:29:37,650 Preciso dele para clientes pagantes. 433 00:29:38,234 --> 00:29:39,527 Contate os pais dela. 434 00:29:40,236 --> 00:29:42,906 Desculpe, mas não posso. 435 00:29:42,906 --> 00:29:44,657 Por que não? 436 00:29:45,700 --> 00:29:46,618 Senhora... 437 00:29:48,703 --> 00:29:51,915 Será que podemos ficar até ela melhorar? 438 00:29:51,915 --> 00:29:54,417 Eu te fiz uma pergunta. 439 00:29:54,417 --> 00:29:57,921 Eu ajudo trabalhando aqui até ela acordar. 440 00:29:57,921 --> 00:29:59,923 Primeiro me responda. 441 00:30:00,673 --> 00:30:03,927 Prometo me esforçar. Por favor, deixe a gente ficar. 442 00:30:09,933 --> 00:30:11,726 Que garoto teimoso. 443 00:30:11,726 --> 00:30:13,853 Com essa idade querendo trabalhar? 444 00:30:14,354 --> 00:30:16,815 Meu marido tem muito a aprender com você. 445 00:30:18,566 --> 00:30:19,776 Até mais ver. 446 00:30:31,830 --> 00:30:34,958 Encha os frascos de xampu depois que limpar aí. 447 00:30:34,958 --> 00:30:35,875 Tudo bem! 448 00:30:37,168 --> 00:30:39,879 Hiiragi, aqui também, viu? 449 00:30:39,879 --> 00:30:40,797 Tudo bem. 450 00:30:42,131 --> 00:30:43,466 Tenha cuidado. 451 00:30:45,927 --> 00:30:48,137 Carregue o que conseguir, ouviu? 452 00:30:48,137 --> 00:30:49,222 Tudo bem. 453 00:30:49,931 --> 00:30:53,476 Novato! Estou deixando um balde novo aqui, tá? 454 00:30:53,476 --> 00:30:54,978 Obrigado! 455 00:31:03,236 --> 00:31:07,240 Você não queria trabalhar? Então trabalhe até terminar tudo. 456 00:31:08,324 --> 00:31:09,576 Tudo bem. 457 00:31:09,576 --> 00:31:12,537 Como é antiquada... 458 00:31:12,537 --> 00:31:14,789 Trabalhar tanto também não faz bem. 459 00:31:14,789 --> 00:31:16,958 Volte ao trabalho você também. 460 00:31:16,958 --> 00:31:18,084 Opa... 461 00:31:56,789 --> 00:31:57,624 Toma! 462 00:32:29,364 --> 00:32:30,198 Espera. 463 00:32:31,032 --> 00:32:32,241 Espera! 464 00:32:49,092 --> 00:32:50,093 Mãe! 465 00:33:01,896 --> 00:33:05,608 Ah, sim. Estamos numa pousada. 466 00:33:09,988 --> 00:33:11,197 Hiiragi. 467 00:33:12,323 --> 00:33:14,450 Tsumugi, você acordou! 468 00:33:14,450 --> 00:33:16,285 Que roupa é... 469 00:33:16,285 --> 00:33:17,495 Como você tá? 470 00:33:17,996 --> 00:33:19,831 Também estou com outra roupa. 471 00:33:19,831 --> 00:33:21,332 Foi você que me trocou? 472 00:33:21,332 --> 00:33:24,335 Não! Foi a dona da pousada. 473 00:33:25,670 --> 00:33:27,880 Ela me disse pra te trazer isso. 474 00:33:36,472 --> 00:33:38,933 O que é isso? Que delícia! 475 00:33:38,933 --> 00:33:42,145 É, é o melhor onigiri que já comi. 476 00:33:44,355 --> 00:33:45,857 Que bom que está melhor. 477 00:33:46,357 --> 00:33:49,068 Você que me salvou ontem? 478 00:33:49,068 --> 00:33:52,822 Não. Eu só te carreguei pra cá quando te encontrei. 479 00:33:53,406 --> 00:33:57,994 Os funcionários que te puseram no quarto e cuidaram dos seus ferimentos. 480 00:33:59,120 --> 00:34:00,913 - Que legais que eles são. - É. 481 00:34:02,457 --> 00:34:05,793 Essa omelete está muito fofinha! 482 00:34:06,502 --> 00:34:07,712 Calma. 483 00:34:21,976 --> 00:34:25,354 Obrigado pelo jantar. Os onigiris estavam uma delícia. 484 00:34:25,855 --> 00:34:27,065 Bom saber. 485 00:34:28,149 --> 00:34:29,692 Como a Tsumugi está? 486 00:34:30,234 --> 00:34:31,986 Bem, graças a vocês. 487 00:34:31,986 --> 00:34:33,196 Que bom. 488 00:34:34,113 --> 00:34:36,407 O senhor fuma? 489 00:34:37,450 --> 00:34:38,659 Então você me viu? 490 00:34:40,078 --> 00:34:45,500 Ela sempre me diz pra parar porque às vezes atendo clientes. 491 00:34:46,334 --> 00:34:48,753 Meu pai também sai bastante pra fumar. 492 00:34:50,171 --> 00:34:52,298 Já falou com os seus pais? 493 00:34:53,132 --> 00:34:53,966 Não. 494 00:34:54,467 --> 00:34:56,511 É assim que as coisas são. 495 00:34:57,386 --> 00:34:58,846 Escute aqui, Hiiragi. 496 00:34:59,347 --> 00:35:03,226 Muitas vezes perdemos a chance de dizer o que precisamos. 497 00:35:03,976 --> 00:35:07,230 Quando sentir pronto, avise a eles que está bem. 498 00:35:33,047 --> 00:35:33,965 Aqui está. 499 00:35:34,674 --> 00:35:36,884 Eu costurei os rasgos. 500 00:35:37,385 --> 00:35:38,386 É mesmo! 501 00:35:38,886 --> 00:35:40,221 Ficou lindo! 502 00:35:40,972 --> 00:35:41,973 Obrigada. 503 00:35:41,973 --> 00:35:44,225 Agradeça ao seu amigo. 504 00:35:44,225 --> 00:35:46,227 Ele trabalhou pra valer 505 00:35:46,227 --> 00:35:49,814 pra eu deixar vocês ficarem enquanto você se recuperava. 506 00:35:51,524 --> 00:35:52,525 Mãe? 507 00:35:56,612 --> 00:35:57,738 Sim, estou bem. 508 00:35:59,323 --> 00:36:03,119 Aconteceram várias coisas. Estou aqui no Hoju no Yu. 509 00:36:03,119 --> 00:36:05,163 {\an8}A Tsumugi está com você? 510 00:36:06,330 --> 00:36:08,207 {\an8}Entendi. Que bom. 511 00:36:08,749 --> 00:36:10,626 {\an8}E quando você volta? 512 00:36:10,626 --> 00:36:14,463 {\an8}Preciso fazer uma coisa, mas depois eu volto. 513 00:36:17,008 --> 00:36:18,885 {\an8}Não precisam se preocupar. 514 00:36:20,261 --> 00:36:21,387 {\an8}Tá bom. Tchau. 515 00:36:32,732 --> 00:36:34,609 Obrigado pela ajuda. 516 00:36:35,234 --> 00:36:38,779 Foi muito legal receber vocês dois. 517 00:36:41,073 --> 00:36:43,159 Acho que vou sentir falta daqui. 518 00:36:43,159 --> 00:36:45,328 Olha lá, viu? É só um garoto. 519 00:36:45,828 --> 00:36:49,415 Não vai conseguir proteger a Tsumugi assim. 520 00:36:52,460 --> 00:36:56,172 Aqui na pousada, já estamos acostumados com despedidas. 521 00:36:56,172 --> 00:36:57,381 Voltem sempre. 522 00:36:58,007 --> 00:36:58,883 Claro! 523 00:36:58,883 --> 00:37:01,928 - Muito obrigado. - Obrigada. 524 00:37:01,928 --> 00:37:03,846 Até um dia! 525 00:37:03,846 --> 00:37:06,390 Voltem sempre que quiserem! 526 00:37:15,858 --> 00:37:18,194 Quanto tempo até o Santuário Hie? 527 00:37:18,903 --> 00:37:21,197 Acho que chegamos ainda hoje. 528 00:37:21,197 --> 00:37:22,448 Tá. 529 00:37:23,532 --> 00:37:24,784 Estamos chegando. 530 00:37:41,092 --> 00:37:43,844 Nossa, eu nunca vi nada assim! 531 00:37:44,428 --> 00:37:47,515 Nem eu! É totalmente diferente de ver na TV. 532 00:37:48,015 --> 00:37:50,142 Como assim? Claro que é. 533 00:37:50,142 --> 00:37:53,813 - Será que posso me expressar livremente? - Bom, fazer o quê? 534 00:38:08,953 --> 00:38:10,079 Bem-vindo. 535 00:38:10,079 --> 00:38:12,873 Fiquei sabendo que o Hiiragi esteve aqui. 536 00:38:14,333 --> 00:38:16,794 - Hiiragi? E você é... - O pai dele! 537 00:38:17,878 --> 00:38:22,258 Bem-vindo, senhor. Algo urgente com que eu possa ajudar? 538 00:38:22,258 --> 00:38:25,344 O Hiiragi está aqui, não é? Quero vê-lo agora mesmo! 539 00:38:25,845 --> 00:38:27,555 Ele já foi embora. 540 00:38:27,555 --> 00:38:30,308 Pra onde? Vamos, fale logo! 541 00:38:30,891 --> 00:38:32,768 Quanta impaciência! 542 00:38:33,311 --> 00:38:37,690 Só tenho tempo pra falar com clientes. 543 00:38:38,316 --> 00:38:41,736 - Como é? - Vamos conversar lá dentro? 544 00:38:42,403 --> 00:38:43,612 Por aqui, meu caro. 545 00:38:44,905 --> 00:38:45,823 Certo. 546 00:38:55,333 --> 00:38:57,376 Como é lá na Aldeia Secreta? 547 00:38:58,419 --> 00:38:59,795 Como é? 548 00:38:59,795 --> 00:39:03,424 Pra começar, é congelante. Neva o ano inteiro. 549 00:39:03,966 --> 00:39:06,469 Mas estamos acostumados. É um bom lugar. 550 00:39:07,428 --> 00:39:08,429 Entendi. 551 00:39:09,764 --> 00:39:13,893 Vai voltar pra Aldeia Secreta depois que encontrar sua mãe? 552 00:39:14,894 --> 00:39:16,354 Sim, vou voltar. 553 00:39:16,854 --> 00:39:17,980 Ah... 554 00:39:24,236 --> 00:39:27,365 O que foi, Hiiragi? Vai sentir minha falta, é? 555 00:39:27,365 --> 00:39:29,283 Não foi o que eu quis dizer! 556 00:39:31,160 --> 00:39:33,329 De novo, não! Parou! 557 00:39:35,456 --> 00:39:37,166 Como a sua mãe é? 558 00:39:37,750 --> 00:39:39,293 Eu não me lembro. 559 00:39:39,293 --> 00:39:41,670 Tinha três anos quando ela foi embora. 560 00:39:41,670 --> 00:39:45,174 Ainda quer dar um soco nela? 561 00:39:47,009 --> 00:39:50,304 Claro que quero dar um soco nela. 562 00:39:50,304 --> 00:39:54,809 Mas, antes disso, vou perguntar por que ela foi embora. 563 00:39:54,809 --> 00:39:58,562 Numa dessas, ela tem um bom motivo. 564 00:40:00,523 --> 00:40:05,236 Mas não dá pra saber o que vou querer fazer sem vê-la antes. 565 00:40:05,778 --> 00:40:06,904 Tem razão. 566 00:40:13,285 --> 00:40:14,370 Isso é... 567 00:40:18,290 --> 00:40:19,291 Tsumugi? 568 00:40:28,384 --> 00:40:29,760 Pois não? 569 00:40:31,220 --> 00:40:36,517 Perdão, senhor. Estávamos passando e vimos este biombo. 570 00:40:36,517 --> 00:40:39,437 Mas não temos dinheiro. 571 00:40:40,020 --> 00:40:41,564 Já estamos indo. 572 00:40:41,564 --> 00:40:43,357 Por quê? Só estamos olhando. 573 00:40:43,357 --> 00:40:45,067 Mas aqui é um café. 574 00:40:45,860 --> 00:40:47,903 Não tem nenhum freguês aqui. 575 00:40:47,903 --> 00:40:52,366 Podem observar a tela se quiserem. Querem que eu vire pra vocês? 576 00:40:52,867 --> 00:40:54,118 Muito obrigado. 577 00:40:54,118 --> 00:40:55,035 Oba! 578 00:40:57,121 --> 00:41:02,543 Dizem que existem divindades que escondem nossa aldeia dos humanos 579 00:41:02,543 --> 00:41:05,963 fazendo nevar o tempo todo. 580 00:41:06,797 --> 00:41:11,218 Chamam de Deuses da Neve. Sempre achei que fossem um mito. 581 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 Talvez aquela coisa 582 00:41:13,304 --> 00:41:15,306 fosse um Deus da Neve. 583 00:41:15,306 --> 00:41:19,477 Só que eu nunca ouvi falar que eles comiam onis. 584 00:41:25,065 --> 00:41:27,818 Fiz um chá de ervas, uma nova receita minha. 585 00:41:27,818 --> 00:41:31,363 Adoraria ouvir a opinião de vocês. 586 00:41:37,870 --> 00:41:40,372 - Que delícia! - É muito gostoso! 587 00:41:41,207 --> 00:41:45,377 Que ótimo. Eu queria testar essas folhas de chá que comprei. 588 00:41:45,377 --> 00:41:46,962 De onde é o chá? 589 00:41:46,962 --> 00:41:51,967 Esse é da Chéquia. Também tenho uns da Suécia e do Egito. 590 00:41:52,927 --> 00:41:54,303 Recebo produtos finos 591 00:41:54,303 --> 00:41:58,349 graças aos contatos que fiz quando cruzei o mundo na juventude. 592 00:41:58,933 --> 00:42:01,560 Nossa! O senhor viajou sozinho? 593 00:42:02,102 --> 00:42:03,604 Não, com minha esposa. 594 00:42:04,355 --> 00:42:06,524 Mas ela faleceu há quatro anos. 595 00:42:08,567 --> 00:42:11,487 Querem ver nossas fotos? 596 00:42:12,196 --> 00:42:14,240 Esta ao meu lado é a minha esposa, 597 00:42:14,240 --> 00:42:17,493 usando este chapéu mokorotlo. 598 00:42:17,493 --> 00:42:21,413 É um chapéu tradicional lá de Lesoto, na África. 599 00:42:21,413 --> 00:42:24,250 O formato é inspirado numa montanha. 600 00:42:24,250 --> 00:42:26,502 Puxa, que interessante. 601 00:42:28,712 --> 00:42:30,839 Este é o chapéu da foto. 602 00:42:31,549 --> 00:42:34,885 E este é um chapéu usado pelos inuítes. 603 00:42:36,136 --> 00:42:39,515 Usei ele quando fui ver a aurora boreal no Canadá. 604 00:42:39,515 --> 00:42:41,350 É superquentinho. 605 00:42:41,350 --> 00:42:44,603 Nesta cidade aqui, faz 40°C negativos no inverno. 606 00:42:44,603 --> 00:42:46,730 - Negativos? - Negativos? 607 00:42:49,400 --> 00:42:51,443 Vocês dois formam um belo par! 608 00:42:53,237 --> 00:42:57,491 Este lugar é cheio de memórias que o senhor fez com sua mulher. 609 00:42:57,491 --> 00:42:59,076 Que legal. 610 00:43:00,494 --> 00:43:01,996 De onde é o biombo? 611 00:43:03,038 --> 00:43:06,208 Já estava aqui quando compramos a casa. 612 00:43:06,208 --> 00:43:09,086 Creio que seja da região, 613 00:43:09,086 --> 00:43:12,464 mas não sei quem fez nem quando. 614 00:43:12,464 --> 00:43:14,967 Parece um conto antigo. 615 00:43:14,967 --> 00:43:18,512 Talvez tenha acontecido de verdade. 616 00:43:18,512 --> 00:43:20,806 Talvez os deuses tenham comido onis, afinal. 617 00:43:21,473 --> 00:43:23,517 Eu não te disse? 618 00:43:23,517 --> 00:43:24,476 Voltamos! 619 00:43:24,476 --> 00:43:26,895 Não perca mais, hein? 620 00:43:27,730 --> 00:43:29,565 Quero só ver. 621 00:43:30,065 --> 00:43:31,567 Opa! Clientes? 622 00:43:32,067 --> 00:43:34,236 - Oi. - Como vão? 623 00:43:34,236 --> 00:43:36,655 Minha filha e meu netinho, Haruto. 624 00:43:36,655 --> 00:43:39,491 Olá. Desculpe o incômodo. 625 00:43:40,117 --> 00:43:42,369 Vai, Haruto. Dá oi pra eles. 626 00:43:42,369 --> 00:43:43,495 Oi! 627 00:43:44,079 --> 00:43:45,748 Que fofo! 628 00:43:46,332 --> 00:43:48,959 Vamos lavar as mãozinhas pra tomar suco. 629 00:43:51,253 --> 00:43:54,006 - Chapéus esquisitos! - Filho! 630 00:43:55,049 --> 00:43:56,967 Fiquem à vontade. 631 00:43:59,511 --> 00:44:02,514 O café é cheio de memórias que fiz com minha esposa, 632 00:44:03,098 --> 00:44:06,185 mas esses dois são meus verdadeiros tesouros. 633 00:44:06,852 --> 00:44:11,982 Eu os amo tanto... É como se fossem meu legado vivo. 634 00:44:12,608 --> 00:44:18,030 Desculpem. Eu não devia ficar tão sentimental com essa idade. 635 00:44:20,616 --> 00:44:21,992 Está chovendo. 636 00:44:22,660 --> 00:44:26,622 Ainda falta um pouco pro santuário. Está disposta a se molhar? 637 00:44:27,164 --> 00:44:28,791 Levem isto. 638 00:44:30,042 --> 00:44:32,544 Não podemos aceitar depois de tudo isso! 639 00:44:33,170 --> 00:44:34,880 Não precisam devolver. 640 00:44:34,880 --> 00:44:37,508 - Cuidado com a rua! - Voltem como clientes. 641 00:44:37,508 --> 00:44:39,301 - Tá! - Devagar! 642 00:44:40,469 --> 00:44:41,804 Tchau! 643 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 Tchau. 644 00:44:50,604 --> 00:44:53,148 Ei, sobre aquela pintura no biombo... 645 00:44:55,067 --> 00:44:56,819 Acho que eram Deuses da Neve. 646 00:44:57,403 --> 00:44:59,238 Mas estavam atacando onis. 647 00:45:00,030 --> 00:45:02,074 E se minha aldeia estiver em perigo? 648 00:45:08,831 --> 00:45:12,292 Antes de entrarmos no café, você perguntou se vou voltar 649 00:45:12,292 --> 00:45:15,045 pra Aldeia Secreta depois de ver minha mãe. 650 00:45:16,380 --> 00:45:17,423 Sim. 651 00:45:17,423 --> 00:45:21,301 Acho que vou. Não posso deixar meu pai sozinho. 652 00:45:22,177 --> 00:45:23,178 Mas... 653 00:45:23,679 --> 00:45:25,013 Espera! 654 00:45:25,764 --> 00:45:28,100 ...quero conhecer outros mundos antes! 655 00:45:28,100 --> 00:45:32,104 Lesoto é bem quente, né? Será que neva lá? 656 00:45:32,771 --> 00:45:36,358 Nunca ouvi falar de um lugar mais frio que a Aldeia Secreta. 657 00:45:36,358 --> 00:45:40,863 Devem existir tantas pessoas e formas de pensar diferentes... 658 00:45:40,863 --> 00:45:45,117 Vim atrás da minha mãe, mas estou feliz por aprender tanto! 659 00:45:45,117 --> 00:45:47,619 Tudo bem que tiver que te conhecer, mas... 660 00:45:47,619 --> 00:45:50,330 Ei, faz o favor de reformular essa frase? 661 00:45:51,957 --> 00:45:54,626 E você? O que quer fazer? 662 00:45:56,962 --> 00:45:58,464 Nunca pensei nisso. 663 00:45:58,964 --> 00:46:02,134 Pode ser qualquer coisa. Fala o que estiver sentindo. 664 00:46:02,718 --> 00:46:03,719 Bom... 665 00:46:04,887 --> 00:46:07,514 agora só quero fazer tudo por você! 666 00:46:08,098 --> 00:46:09,099 Isso conta? 667 00:46:11,226 --> 00:46:12,936 Acho que sim. 668 00:46:23,071 --> 00:46:26,784 Hiiragi, tem mais uma coisa que quero fazer, 669 00:46:26,784 --> 00:46:30,037 mas preciso da sua ajuda. 670 00:46:30,913 --> 00:46:32,289 Vai me ajudar, né? 671 00:46:33,999 --> 00:46:36,043 Ainda nem falou o que é. 672 00:46:36,835 --> 00:46:41,548 Não falou que queria fazer tudo que pudesse por mim? 673 00:46:41,548 --> 00:46:42,966 Falei, mas... 674 00:46:44,009 --> 00:46:45,052 Tá bom. 675 00:46:51,183 --> 00:46:54,812 Converse com o seu pai depois disso tudo. 676 00:46:55,395 --> 00:46:58,065 Quê? Por que esse assunto? 677 00:46:58,941 --> 00:47:00,943 Este amuleto vai te ajudar. 678 00:47:00,943 --> 00:47:02,069 BOA NASCENÇA 679 00:47:02,694 --> 00:47:03,862 Mas é seu... 680 00:47:03,862 --> 00:47:05,072 Tudo bem. 681 00:47:05,072 --> 00:47:09,576 Pro seu governo, funciona muito bem. Afinal, me trouxe até aqui. 682 00:47:09,576 --> 00:47:12,955 - Eu não quis dizer que não. - Depois você me devolve. 683 00:47:14,540 --> 00:47:15,833 Quando? 684 00:47:17,459 --> 00:47:18,335 Neve? 685 00:47:20,838 --> 00:47:22,339 Será que é um Deus da Neve? 686 00:47:26,927 --> 00:47:27,928 Tsumugi! 687 00:47:29,680 --> 00:47:30,681 Hiiragi! 688 00:47:47,531 --> 00:47:48,615 Hiiragi, desculpa! 689 00:47:53,370 --> 00:47:54,454 Aqui! 690 00:48:04,298 --> 00:48:05,757 Tsumugi! 691 00:48:18,395 --> 00:48:19,438 Hiiragi! 692 00:48:19,438 --> 00:48:22,524 Portas fechando. Mantenha distância. 693 00:48:23,567 --> 00:48:25,819 - Vem! - Tsumugi... 694 00:48:52,012 --> 00:48:53,680 O santuário é logo à frente. 695 00:49:13,033 --> 00:49:16,203 SANTUÁRIO HIE 696 00:50:01,957 --> 00:50:02,958 Mãe? 697 00:50:13,552 --> 00:50:14,553 Tsumugi? 698 00:50:15,637 --> 00:50:16,471 Pai? 699 00:50:19,182 --> 00:50:20,600 - Eu... - Finalmente! 700 00:50:22,227 --> 00:50:23,937 Espera... Por quê? 701 00:50:24,438 --> 00:50:26,440 O que está fazendo aqui, pai? 702 00:50:26,440 --> 00:50:27,816 Cadê a mamãe? 703 00:50:30,027 --> 00:50:31,194 Ela não está aqui. 704 00:50:31,194 --> 00:50:32,362 Por que não? 705 00:50:32,904 --> 00:50:35,073 Você falou que ela estava! 706 00:50:35,073 --> 00:50:36,700 Desculpe, Tsumugi. 707 00:50:36,700 --> 00:50:40,037 Eu não achei que você viria até aqui. 708 00:50:40,037 --> 00:50:41,288 Não tô nem aí! 709 00:50:42,039 --> 00:50:44,207 Onde é que a mamãe tá? 710 00:50:44,708 --> 00:50:45,917 Isso eu... 711 00:50:46,626 --> 00:50:47,502 não posso contar. 712 00:50:47,502 --> 00:50:49,379 Por que não? 713 00:50:49,379 --> 00:50:52,215 Alguma coisa me impede de ver ela? 714 00:50:52,716 --> 00:50:53,925 Ou... 715 00:50:55,177 --> 00:50:58,638 a mamãe disse que não quer me ver? 716 00:50:58,638 --> 00:50:59,848 É claro que não! 717 00:51:00,348 --> 00:51:01,391 Ou... 718 00:51:04,895 --> 00:51:07,314 Ela já morreu? 719 00:51:07,314 --> 00:51:08,523 Não. 720 00:51:08,523 --> 00:51:11,568 Ela está pra lá da montanha, mas... 721 00:51:12,527 --> 00:51:15,655 Esquece. Nossa aldeia está em apuros. 722 00:51:15,655 --> 00:51:17,783 - Os Deuses da Neve... - "Esquece"? 723 00:51:17,783 --> 00:51:20,410 Não me fala isso. Ela é minha mãe! 724 00:51:23,246 --> 00:51:25,290 Por que você sempre... 725 00:51:26,750 --> 00:51:28,126 Eu cansei! 726 00:51:28,627 --> 00:51:29,628 Tsumugi... 727 00:51:36,468 --> 00:51:38,011 Olha, senhor, 728 00:51:38,512 --> 00:51:42,182 a Tsumugi está preocupada com o senhor o tempo todo. 729 00:51:43,308 --> 00:51:48,814 Ela disse que, depois que vir a mãe, vai voltar pra aldeia com o senhor. 730 00:51:49,523 --> 00:51:50,440 E você é... 731 00:51:51,483 --> 00:51:52,692 Hiiragi Yatsuse. 732 00:51:53,527 --> 00:51:55,028 Sou amigo da Tsumugi. 733 00:51:55,529 --> 00:51:56,738 Com licença, senhor. 734 00:52:17,467 --> 00:52:18,468 Tsumugi. 735 00:52:19,386 --> 00:52:22,097 - Me deixa. - Não posso. 736 00:52:23,765 --> 00:52:26,601 Desculpa. Eu só quero ficar sozinha. 737 00:52:27,727 --> 00:52:29,020 Vamos voltar. 738 00:52:29,020 --> 00:52:31,857 Seu pai deve estar preocupado. 739 00:52:31,857 --> 00:52:33,150 Você acha? 740 00:52:34,025 --> 00:52:37,487 Se está tão preocupado, por que não me fala da minha mãe? 741 00:52:38,155 --> 00:52:41,199 Aposto que é porque se importa com você. 742 00:52:42,159 --> 00:52:44,995 Talvez seja algo que ele não possa dizer. 743 00:52:45,662 --> 00:52:46,872 Eu não entendo. 744 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 Ele não quer te magoar. 745 00:52:51,001 --> 00:52:51,877 Eu acho. 746 00:52:51,877 --> 00:52:56,631 Está dizendo que ele está escondendo algo que talvez me magoe? 747 00:52:56,631 --> 00:52:59,301 Não, não é isso... 748 00:53:02,679 --> 00:53:04,472 Disso eu já sei. 749 00:53:05,640 --> 00:53:09,186 Eu penso nisso desde pequenininha. 750 00:53:09,769 --> 00:53:13,273 Como pode dizer que é melhor eu não saber? 751 00:53:14,107 --> 00:53:18,320 "Deve estar", "eu acho"... Não quero mais saber o que você pensa! 752 00:53:20,113 --> 00:53:22,949 Não! Eu só tô pensando em você. 753 00:53:22,949 --> 00:53:24,451 Exatamente! 754 00:53:24,451 --> 00:53:26,536 Você é igualzinho ao seu pai. 755 00:53:26,536 --> 00:53:28,330 Eu não quero isso! 756 00:53:28,914 --> 00:53:30,916 Só quer pensar que se importa! 757 00:53:30,916 --> 00:53:34,127 E você só sabe bancar a vítima. 758 00:53:34,127 --> 00:53:36,463 Como quer entender os outros assim? 759 00:53:43,011 --> 00:53:44,012 Desculpa. 760 00:53:44,012 --> 00:53:45,722 - Tá tudo bem? - Eu tô bem. 761 00:53:49,809 --> 00:53:54,648 Obrigada por me trazer até aqui, mas é melhor ir embora agora. 762 00:53:59,736 --> 00:54:00,570 Não. 763 00:54:02,364 --> 00:54:04,908 Não era isso que eu queria dizer. 764 00:54:07,160 --> 00:54:08,036 Eu... 765 00:54:34,604 --> 00:54:35,939 Que droga. 766 00:54:58,712 --> 00:54:59,879 Ei, você! 767 00:55:00,505 --> 00:55:01,923 Finalmente te achei. 768 00:55:03,591 --> 00:55:04,634 Fala logo. 769 00:55:04,634 --> 00:55:06,219 Cadê o Hiiragi? 770 00:55:08,471 --> 00:55:09,764 Pra lá? 771 00:55:10,557 --> 00:55:12,517 Por que veio atrás dele? 772 00:55:15,020 --> 00:55:16,771 Eu sou pai dele. 773 00:55:23,403 --> 00:55:24,529 Desisto. 774 00:55:38,752 --> 00:55:40,170 Mais neve? 775 00:55:44,382 --> 00:55:45,467 Hiiragi! 776 00:55:51,723 --> 00:55:52,766 Hiiragi! 777 00:55:57,937 --> 00:55:59,814 Hiiragi, escuta! 778 00:56:01,191 --> 00:56:03,693 A verdade é que eu... 779 00:56:07,655 --> 00:56:08,698 Hiiragi. 780 00:56:24,881 --> 00:56:26,174 Cadê você? 781 00:56:26,174 --> 00:56:27,384 Hiiragi? 782 00:56:27,384 --> 00:56:29,177 Hiiragi! 783 00:56:37,894 --> 00:56:38,895 Tsumugi! 784 00:56:41,314 --> 00:56:42,857 Tsumugi, o que eu falei... 785 00:56:42,857 --> 00:56:44,734 Desculpa. Vamos pra casa. 786 00:56:48,655 --> 00:56:49,656 Não podemos. 787 00:56:50,865 --> 00:56:52,784 Viu um Deus da Neve aqui? 788 00:56:53,451 --> 00:56:55,662 Então era mesmo um Deus da Neve. 789 00:56:56,371 --> 00:56:59,374 Os Deuses da Neve começaram a aparecer 790 00:56:59,874 --> 00:57:01,668 e depois a nos atacar. 791 00:57:03,086 --> 00:57:04,629 Não podemos ir pra casa. 792 00:57:05,130 --> 00:57:07,340 E como está todo mundo? 793 00:57:07,340 --> 00:57:09,259 Ele já devorou muitos de nós. 794 00:57:11,970 --> 00:57:12,971 Ei! 795 00:57:13,513 --> 00:57:15,098 Você viu o Hiiragi? 796 00:57:15,640 --> 00:57:16,975 Não encontrou ele? 797 00:57:16,975 --> 00:57:18,059 Sim, mas... 798 00:57:20,061 --> 00:57:22,439 ele sumiu diante dos meus olhos. 799 00:57:24,607 --> 00:57:25,442 Não pode ser. 800 00:57:28,778 --> 00:57:29,988 - Preciso ir! - Não! 801 00:57:30,905 --> 00:57:32,699 Ele não pode ser salvo. 802 00:57:32,699 --> 00:57:34,284 - Como não pode? - Mas... 803 00:57:34,284 --> 00:57:36,286 - Tsumugi... - O que houve com ele? 804 00:57:36,286 --> 00:57:39,205 - Eu vim te dizer pra não voltar. - Quem são vocês? 805 00:57:39,205 --> 00:57:41,708 - Ei! - Será que pode dar licença? 806 00:57:43,001 --> 00:57:43,835 Certo. 807 00:57:46,588 --> 00:57:47,464 O que foi? 808 00:57:49,174 --> 00:57:51,593 Talvez ele esteja... 809 00:57:52,385 --> 00:57:54,220 Eu só tô pensando em você. 810 00:57:54,971 --> 00:57:56,306 Tsumugi! 811 00:57:57,223 --> 00:57:58,725 Que bom que está melhor. 812 00:58:03,021 --> 00:58:04,772 Desculpa, pai. 813 00:58:06,816 --> 00:58:10,695 Eu tenho que ir pedir desculpas a ele. 814 00:58:13,406 --> 00:58:14,240 Tsumugi! 815 00:58:15,033 --> 00:58:16,075 Esperem! 816 00:58:16,075 --> 00:58:17,952 Exijo uma explicação! 817 00:58:31,883 --> 00:58:32,884 Obrigada. 818 00:58:34,969 --> 00:58:38,389 Eu nunca vou esquecer vocês! 819 00:58:39,015 --> 00:58:40,642 É tudo mérito seu. 820 00:58:42,101 --> 00:58:44,771 Nos encha de orgulho. 821 00:59:17,011 --> 00:59:19,764 Os Deuses da Neve voltaram. 822 00:59:19,764 --> 00:59:21,683 Não me abandone. 823 00:59:21,683 --> 00:59:23,685 Podemos viver em paz de novo. 824 00:59:23,685 --> 00:59:24,978 Eu quero te ver. 825 00:59:26,771 --> 00:59:28,189 - Tsumugi. - Tsumugi. 826 01:00:02,223 --> 01:00:03,975 É um Deus da Neve! 827 01:00:05,101 --> 01:00:06,728 - Fechem o portão! - Rápido! 828 01:00:24,954 --> 01:00:26,122 Você tá bem? 829 01:00:29,584 --> 01:00:31,127 Tsumugi. 830 01:00:31,669 --> 01:00:34,130 "Tsumugi"? Você conhece ela? 831 01:00:35,089 --> 01:00:36,090 Desculpa. 832 01:00:38,968 --> 01:00:40,887 Ei. Ele tá bem? 833 01:00:41,471 --> 01:00:43,514 Ele saiu de um Deus da Neve! 834 01:00:44,182 --> 01:00:45,266 Ele está vivo. 835 01:00:45,767 --> 01:00:47,310 Vou levá-lo pra torre. 836 01:00:54,317 --> 01:00:55,234 Entrem! 837 01:00:55,735 --> 01:00:57,820 Sabe onde o Hiiragi está, não é? 838 01:01:07,163 --> 01:01:08,247 Se segurem. 839 01:01:08,247 --> 01:01:09,332 Obrigada. 840 01:01:11,334 --> 01:01:12,293 Tsumugi. 841 01:01:12,293 --> 01:01:15,046 É verdade o que você me falou? 842 01:01:15,546 --> 01:01:18,132 É. Eu vi uma imagem aqui. 843 01:01:18,716 --> 01:01:21,678 Os onis que os Deuses da Neve comeram pareciam estar vivos, 844 01:01:21,678 --> 01:01:23,304 mas vivendo em outro lugar. 845 01:01:24,097 --> 01:01:25,890 Talvez a gente possa salvá-lo. 846 01:01:30,311 --> 01:01:31,312 Não pare! 847 01:01:33,481 --> 01:01:34,399 Homare! 848 01:01:35,942 --> 01:01:36,943 Não! 849 01:01:42,365 --> 01:01:43,241 Isami! 850 01:01:46,911 --> 01:01:48,204 - Levante-se. - Mas... 851 01:01:48,204 --> 01:01:49,122 Depressa! 852 01:01:54,127 --> 01:01:55,211 Você acordou? 853 01:01:55,920 --> 01:01:58,548 Então pode correr sozinho. Vem! 854 01:02:18,651 --> 01:02:19,652 Por aqui! 855 01:02:20,278 --> 01:02:21,446 Rápido! 856 01:02:26,576 --> 01:02:28,453 Ei! Você está bem? 857 01:02:32,540 --> 01:02:34,917 Não podemos levá-lo à Aldeia Secreta. 858 01:02:36,586 --> 01:02:39,839 - Desculpa, mas preciso fazer xixi. - O quê? Bem agora? 859 01:02:39,839 --> 01:02:41,466 Estou bem apertada. 860 01:02:45,511 --> 01:02:46,721 Já volto. 861 01:02:47,638 --> 01:02:48,639 Não acredito. 862 01:02:52,351 --> 01:02:53,186 Ei! 863 01:02:54,061 --> 01:02:55,646 Esperem aí! 864 01:02:56,731 --> 01:02:57,648 Droga! 865 01:03:01,694 --> 01:03:03,488 Por que isso está acontecendo? 866 01:03:13,664 --> 01:03:14,499 Demorei? 867 01:03:15,208 --> 01:03:16,751 Vai mesmo voltar? 868 01:03:17,335 --> 01:03:18,336 Claro. 869 01:03:19,170 --> 01:03:20,505 Então vista isso. 870 01:03:21,214 --> 01:03:22,089 Vamos. 871 01:03:32,725 --> 01:03:33,726 Estou indo! 872 01:03:34,685 --> 01:03:35,895 - Espera! - Rápido! 873 01:03:35,895 --> 01:03:38,105 Vou te apresentar à Chefe Gozen. 874 01:03:39,190 --> 01:03:40,942 Mas se comporte, está bem? 875 01:03:42,693 --> 01:03:45,613 Vamos descarregar tudo. Precisamos de mais ajuda! 876 01:03:45,613 --> 01:03:47,031 Lá vai! 877 01:03:47,907 --> 01:03:48,866 Pesado! 878 01:03:49,575 --> 01:03:50,535 Continuem assim. 879 01:03:51,118 --> 01:03:52,870 - Estamos terminando! - Certo! 880 01:03:55,414 --> 01:03:56,332 Chegamos. 881 01:03:57,333 --> 01:03:58,292 PRATOS ESPECIAIS 882 01:03:58,292 --> 01:04:02,171 Ainda temos bastantes remédios aqui. 883 01:04:02,171 --> 01:04:06,259 Não espere a equipe médica chegar, vá direto ao local. 884 01:04:06,259 --> 01:04:09,679 Só entregue os remédios antes. 885 01:04:10,179 --> 01:04:13,391 Vou designar uma equipe de segurança para acompanhá-la. 886 01:04:15,101 --> 01:04:17,937 Por favor, não abaixe a guarda. 887 01:04:17,937 --> 01:04:19,230 Boa sorte. 888 01:04:19,730 --> 01:04:20,731 Pois não! 889 01:04:23,359 --> 01:04:24,443 Com licença. 890 01:04:26,279 --> 01:04:27,280 Vem. 891 01:04:29,282 --> 01:04:30,658 Uau! 892 01:04:30,658 --> 01:04:33,703 Olha o quanto está inchando, Toko! 893 01:04:34,203 --> 01:04:37,874 Fantástico. Talvez tenha batido o recorde. 894 01:04:37,874 --> 01:04:41,002 Realmente. Dá até pena de comer. 895 01:04:41,002 --> 01:04:42,086 Com licença. 896 01:04:43,254 --> 01:04:45,715 Este menino aqui caiu do... 897 01:04:45,715 --> 01:04:48,885 Do Deus da Neve que apareceu no céu. Sim, eu soube. 898 01:04:48,885 --> 01:04:50,177 Ah, sim. 899 01:04:50,177 --> 01:04:52,179 Mas eu nunca o vi antes. 900 01:04:52,179 --> 01:04:55,683 Ele não parece 100% desenvolvido. Virou oni há pouco tempo? 901 01:04:55,683 --> 01:04:56,851 Quê? 902 01:04:59,020 --> 01:05:00,187 Um chifre! 903 01:05:01,772 --> 01:05:05,651 Entrou pelo céu em vez de pelo portão. Impressionante! 904 01:05:05,651 --> 01:05:08,195 Como saiu do Deus da Neve? 905 01:05:10,114 --> 01:05:13,075 Esses jovens viram você sair do Deus da Neve 906 01:05:13,075 --> 01:05:15,036 depois que ele desapareceu. 907 01:05:15,536 --> 01:05:18,372 Lembra como foi que saiu? 908 01:05:18,372 --> 01:05:21,834 Bem, depois que o Deus da Neve me engoliu, 909 01:05:22,543 --> 01:05:24,211 eu fiquei morrendo de frio. 910 01:05:24,837 --> 01:05:27,798 Daí eu pensei ter ouvido uma voz, mas... 911 01:05:28,716 --> 01:05:29,967 Não sei. 912 01:05:31,344 --> 01:05:32,762 Os Deuses da Neve. 913 01:05:33,262 --> 01:05:38,184 Dizia a lenda que eram divindades que cobriam a Aldeia Secreta de neve 914 01:05:38,184 --> 01:05:40,478 pra protegê-la dos olhos humanos. 915 01:05:40,478 --> 01:05:45,483 E veja só no que deu... Os Deuses da Neve estão nos atacando. 916 01:05:50,738 --> 01:05:51,989 Delícia! 917 01:05:56,702 --> 01:05:58,245 Não posso falar muito. 918 01:05:59,163 --> 01:06:00,998 Vamos até a Gozen primeiro. 919 01:06:15,096 --> 01:06:17,348 - Ué? - O que houve? 920 01:06:17,348 --> 01:06:19,266 Não quer abrir. 921 01:06:21,102 --> 01:06:22,687 - Mas... - Izuru! 922 01:06:22,687 --> 01:06:26,065 Sabia que ir embora durante a lei marcial é deserção? 923 01:06:26,065 --> 01:06:28,567 Estamos com pressa, abram pra mim. 924 01:06:29,527 --> 01:06:32,613 Vamos abrir, mas vai ficar preso até amanhã cedo. 925 01:06:32,613 --> 01:06:34,699 - Vá sem mim. - A Tsumugi também. 926 01:06:34,699 --> 01:06:38,160 - Mas... - É melhor que nós dois sermos presos. 927 01:06:38,160 --> 01:06:39,161 Vai! 928 01:06:41,247 --> 01:06:42,123 Ei! 929 01:06:42,123 --> 01:06:43,499 Parada aí! 930 01:06:47,169 --> 01:06:48,254 Atrás dela! 931 01:06:48,254 --> 01:06:49,380 Estou indo. 932 01:07:00,266 --> 01:07:01,475 Pra onde ela foi? 933 01:07:51,275 --> 01:07:52,234 Então... 934 01:07:52,735 --> 01:07:54,653 Lembrou de algo? 935 01:07:55,446 --> 01:07:59,742 Lá dentro do Deus da Neve, parecia que eu estava sonhando. 936 01:08:00,534 --> 01:08:03,162 Tinha uma máscara e uns sinos soando. 937 01:08:03,871 --> 01:08:06,165 - E muitos Deuses da Neve voavam. - Hiiragi! 938 01:08:07,083 --> 01:08:10,669 Uma garota estava olhando para a neve quando... 939 01:08:11,295 --> 01:08:14,340 uma voz feminina disse "não me abandone" 940 01:08:15,132 --> 01:08:16,842 e, depois, "Tsumugi". 941 01:08:18,511 --> 01:08:21,514 Mas talvez tenha sido só eu chamando por ela. 942 01:08:22,640 --> 01:08:23,641 Não sei. 943 01:08:24,308 --> 01:08:26,936 Talvez estejamos sendo punidos. 944 01:08:29,730 --> 01:08:33,526 Na Ilha Oni, nas profundezas da Aldeia Secreta, 945 01:08:33,526 --> 01:08:35,111 tem um santuário. 946 01:08:35,111 --> 01:08:39,949 A Máscara Espiritual consagrada lá invoca os Deuses da Neve. 947 01:08:40,616 --> 01:08:42,201 Máscara Espiritual? 948 01:08:42,201 --> 01:08:46,622 É. Ela invoca os deuses que escondem nossa aldeia dos humanos. 949 01:08:48,791 --> 01:08:52,211 Por que ela precisa ser escondida? 950 01:08:53,379 --> 01:08:56,715 Talvez entenda melhor agora que é um oni. 951 01:08:56,715 --> 01:08:58,843 Ao longo de toda a história, 952 01:08:58,843 --> 01:09:02,304 sempre houve aqueles que só conseguem viver 953 01:09:02,304 --> 01:09:04,473 reprimindo os próprios sentimentos. 954 01:09:04,473 --> 01:09:08,978 Essas pessoas precisam de um lugar onde podem ser elas mesmas. 955 01:09:08,978 --> 01:09:13,732 Por isso que preciso proteger esse lugar com unhas e dentes. 956 01:09:16,610 --> 01:09:20,573 Se destruirmos a máscara, os Deuses da Neve vão embora, certo? 957 01:09:21,073 --> 01:09:23,701 Você voltou, Tsumugi. 958 01:09:25,536 --> 01:09:26,745 Hiiragi. 959 01:09:26,745 --> 01:09:28,664 Então era aqui que estava? 960 01:09:28,664 --> 01:09:29,748 Tsumugi. 961 01:09:29,748 --> 01:09:34,253 Se fizer isso, nossa aldeia não será mais secreta. 962 01:09:35,004 --> 01:09:39,842 Nesse ritmo, não vai sobrar ninguém. De que adianta uma aldeia inabitada? 963 01:09:41,719 --> 01:09:42,720 Hiiragi. 964 01:09:44,138 --> 01:09:45,514 Você virou um oni. 965 01:09:51,187 --> 01:09:54,273 Não está com fome? Vamos comer alguma coisa. 966 01:09:55,024 --> 01:09:58,819 Chefe Gozen, podemos pegar algo da despensa? 967 01:09:58,819 --> 01:10:00,237 À vontade. 968 01:10:00,821 --> 01:10:02,323 Vamos, Hiiragi. 969 01:10:02,323 --> 01:10:03,282 Tsumugi. 970 01:10:03,282 --> 01:10:06,035 Não está indo aonde estou pensando, né? 971 01:10:13,125 --> 01:10:14,418 Toko. 972 01:10:15,711 --> 01:10:19,173 Pode cuidar dessas crianças? 973 01:10:19,173 --> 01:10:20,132 Pois não. 974 01:10:23,177 --> 01:10:25,054 Desculpa, Hiiragi. 975 01:10:25,554 --> 01:10:28,933 O que eu falei lá no parque foi péssimo. 976 01:10:28,933 --> 01:10:31,185 Eu também. Desculpa. 977 01:10:31,852 --> 01:10:34,104 Eu só estava pensando em mim. 978 01:10:36,273 --> 01:10:38,484 Com licença. 979 01:10:46,200 --> 01:10:47,493 Por quê? Agora? 980 01:10:48,452 --> 01:10:49,745 Você não é assim. 981 01:11:04,969 --> 01:11:06,887 Ei, o que está fazendo? 982 01:11:12,559 --> 01:11:13,602 Perdão. 983 01:11:13,602 --> 01:11:15,145 Ei! Izuru! 984 01:11:17,815 --> 01:11:20,150 Você vai à Ilha Oni, né? 985 01:11:20,150 --> 01:11:21,068 Eu? 986 01:11:21,568 --> 01:11:22,653 Eu não. 987 01:11:23,570 --> 01:11:24,905 Eu vou com você. 988 01:11:24,905 --> 01:11:27,700 Nem pensar! Não venha, Hiiragi. 989 01:11:27,700 --> 01:11:29,743 Quero ficar com você. 990 01:11:30,828 --> 01:11:31,787 Mas... 991 01:11:40,254 --> 01:11:41,755 A despensa é aqui. 992 01:11:41,755 --> 01:11:44,466 Deve ter algo pra comer. 993 01:11:49,638 --> 01:11:51,640 Vai, entra. 994 01:11:54,143 --> 01:11:55,853 Que incrível! 995 01:11:56,437 --> 01:11:58,063 Quanta coisa! 996 01:11:59,606 --> 01:12:01,525 Quê? Tsumugi? 997 01:12:02,026 --> 01:12:03,152 O que houve? 998 01:12:08,032 --> 01:12:08,949 Tsumugi! 999 01:12:11,160 --> 01:12:12,369 Abre a porta. 1000 01:12:12,369 --> 01:12:14,038 Tsumugi! 1001 01:12:15,914 --> 01:12:18,500 Desculpa, eu não posso te levar. 1002 01:12:19,209 --> 01:12:21,378 Mas você pode voltar pra casa. 1003 01:12:21,378 --> 01:12:24,340 - Como assim? - Então fica aí. 1004 01:12:24,340 --> 01:12:27,051 - Se eu for junto, eu posso... - Hiiragi. 1005 01:12:27,051 --> 01:12:28,093 Isso é um adeus? 1006 01:12:29,303 --> 01:12:31,388 {\an8}Que bom que eu te conheci, Hiiragi. 1007 01:12:43,609 --> 01:12:44,610 Tsumugi. 1008 01:12:57,539 --> 01:13:00,793 Socorro! Se alguém estiver aí, por favor, abra a porta! 1009 01:13:01,418 --> 01:13:03,170 Tem alguém aí? 1010 01:13:06,006 --> 01:13:07,674 Abre a porta, por favor! 1011 01:13:09,551 --> 01:13:10,719 Quem está aí? 1012 01:13:11,220 --> 01:13:12,763 Meu nome é Hiiragi. 1013 01:13:12,763 --> 01:13:15,641 Desculpa, mas será que poderia abrir a porta? 1014 01:13:16,683 --> 01:13:17,851 Hiiragi? 1015 01:13:18,352 --> 01:13:19,645 Você está vivo. 1016 01:13:20,562 --> 01:13:22,147 É o pai da Tsumugi? 1017 01:13:22,731 --> 01:13:24,108 Por que está aí? 1018 01:13:24,942 --> 01:13:27,403 A Tsumugi me trancou aqui. 1019 01:13:29,822 --> 01:13:31,031 Aonde é que ela foi? 1020 01:13:32,241 --> 01:13:33,158 Ela... 1021 01:13:34,451 --> 01:13:36,078 Quando me soltar, eu conto. 1022 01:13:36,078 --> 01:13:40,457 - Mana, estou ouvindo uma coisa. - A Tsumugi voltou pra te salvar. 1023 01:13:41,083 --> 01:13:42,668 Se ela te prendeu aí, 1024 01:13:42,668 --> 01:13:46,171 é porque não quer que você se envolva mais ainda. 1025 01:13:47,297 --> 01:13:49,466 Considere os sentimentos dela. 1026 01:13:50,676 --> 01:13:51,885 Eu... 1027 01:13:52,511 --> 01:13:55,431 quero respeitar os sentimentos dela. 1028 01:13:55,973 --> 01:13:59,977 Mas quero respeitar os meus também. 1029 01:14:00,978 --> 01:14:05,399 Eu sempre fui na onda do que os outros queriam. 1030 01:14:05,399 --> 01:14:09,236 Até me acostumei a pensar que não tinha nada de mau nisso. 1031 01:14:10,487 --> 01:14:13,157 Mas, depois que a conheci e saímos explorando juntos, 1032 01:14:13,907 --> 01:14:18,412 {\an8}ela me ensinou a importância de confiar nos meus sentimentos. 1033 01:14:19,746 --> 01:14:21,206 {\an8}Quero ajudar a Tsumugi! 1034 01:14:22,291 --> 01:14:24,126 Não porque alguém me mandou. 1035 01:14:25,252 --> 01:14:27,171 Posso não ser tão útil, 1036 01:14:27,754 --> 01:14:29,006 talvez eu até morra, 1037 01:14:29,506 --> 01:14:32,926 mas eu quero estar com a Tsumugi! 1038 01:14:33,510 --> 01:14:36,472 Por favor, me deixa sair daqui. 1039 01:14:43,604 --> 01:14:45,522 Vem, Hiiragi. 1040 01:14:49,193 --> 01:14:50,694 Hein? Por que todo mundo... 1041 01:14:53,530 --> 01:14:55,991 Vista isso. Vou ser seu guia. 1042 01:14:55,991 --> 01:14:58,035 Sério? Obrigado. 1043 01:14:58,035 --> 01:14:59,119 Isso também. 1044 01:14:59,620 --> 01:15:00,454 Valeu! 1045 01:15:00,454 --> 01:15:02,206 Boa sorte. 1046 01:15:02,206 --> 01:15:03,457 Não morra! 1047 01:15:07,544 --> 01:15:09,838 Obrigado a vocês todos! 1048 01:15:19,264 --> 01:15:21,558 Foi mal por avisar em cima da hora. 1049 01:15:21,558 --> 01:15:22,726 Tudo bem. 1050 01:15:22,726 --> 01:15:23,644 Obrigado. 1051 01:15:24,144 --> 01:15:25,854 Eu já estava curiosa, mesmo... 1052 01:15:27,981 --> 01:15:29,566 Izuru, essa aí é sua. 1053 01:15:29,566 --> 01:15:31,735 - Hiiragi, essa é sua. - Tá bom! 1054 01:15:33,946 --> 01:15:34,905 Obrigado. 1055 01:15:35,405 --> 01:15:36,823 Falou com a Tsumugi? 1056 01:15:37,407 --> 01:15:39,993 Sim, mas ela me deixou pra trás. 1057 01:15:41,161 --> 01:15:43,497 Bom, perseguir também é legal. 1058 01:15:44,665 --> 01:15:45,499 Vamos nessa. 1059 01:16:07,938 --> 01:16:08,772 Tsumugi. 1060 01:16:19,950 --> 01:16:22,411 Está tudo congelado. 1061 01:16:32,588 --> 01:16:33,755 Hiiragi. 1062 01:17:12,669 --> 01:17:14,087 A partir daqui, só a pé. 1063 01:17:16,214 --> 01:17:18,759 O santuário deve ser nessa direção. 1064 01:18:03,887 --> 01:18:05,138 Quantas! 1065 01:18:06,765 --> 01:18:08,016 Vão em frente! 1066 01:18:18,985 --> 01:18:19,986 Izuru! 1067 01:18:20,487 --> 01:18:22,406 Hiiragi, vá em frente! 1068 01:18:22,406 --> 01:18:25,409 Pode chegar à Ilha Oni por esse duto aí embaixo. 1069 01:18:26,660 --> 01:18:27,661 Mas... 1070 01:18:27,661 --> 01:18:29,538 Encontre a Tsumugi! 1071 01:18:29,538 --> 01:18:30,872 Temos que recuar! 1072 01:18:31,748 --> 01:18:32,916 Aoi! 1073 01:18:32,916 --> 01:18:36,586 - Volte e informe à Chefe Gozen. - Eu já sei! 1074 01:18:59,276 --> 01:19:00,861 Esse cheio... 1075 01:19:09,369 --> 01:19:10,537 Cadê esse duto? 1076 01:19:46,782 --> 01:19:47,783 Será que essa... 1077 01:19:52,370 --> 01:19:53,413 É a Ilha Oni. 1078 01:19:57,834 --> 01:19:58,835 Mãe. 1079 01:20:14,518 --> 01:20:15,519 Uma fonte termal. 1080 01:21:02,816 --> 01:21:04,109 O santuário é ali? 1081 01:21:07,070 --> 01:21:08,071 Tsumugi. 1082 01:21:10,073 --> 01:21:11,700 Tsumugi! 1083 01:21:27,549 --> 01:21:30,510 Então não vão usar o caminho do santuário do norte. 1084 01:21:30,510 --> 01:21:33,513 Vamos enviar equipes de segurança à Segunda Ponte. 1085 01:21:33,513 --> 01:21:37,267 Dividindo os Deuses da Neve, ficam duas pessoas pra cada um. 1086 01:21:37,893 --> 01:21:38,727 Pois não! 1087 01:21:39,394 --> 01:21:42,355 Mensageiros, do Portão do Norte para a Segunda Ponte. 1088 01:21:42,355 --> 01:21:43,523 Pois não! 1089 01:22:50,924 --> 01:22:53,843 Se for menina, que tal Tsumugi? 1090 01:22:55,136 --> 01:22:56,137 Pai? 1091 01:22:58,181 --> 01:23:00,141 Que nome lindo! 1092 01:23:01,142 --> 01:23:02,811 - Senti um chutinho! - É? 1093 01:23:02,811 --> 01:23:05,105 - Mãe! - Talvez tenha gostado do nome. 1094 01:23:10,151 --> 01:23:11,152 Essa sou eu? 1095 01:23:13,697 --> 01:23:16,616 Achou! 1096 01:23:18,702 --> 01:23:19,703 Mãe. 1097 01:23:21,413 --> 01:23:22,539 Você está aí? 1098 01:23:24,708 --> 01:23:27,293 Eu nunca vou esquecer vocês! 1099 01:23:27,293 --> 01:23:28,878 É tudo mérito seu. 1100 01:23:30,380 --> 01:23:32,799 Nos encha de orgulho. 1101 01:23:32,799 --> 01:23:34,134 Tsumugi. 1102 01:23:34,884 --> 01:23:35,760 Desculpe. 1103 01:23:40,473 --> 01:23:42,851 Eu tenho que proteger todos. 1104 01:23:48,773 --> 01:23:49,733 Tsumugi. 1105 01:24:02,037 --> 01:24:04,330 Os Deuses da Neve voltaram. 1106 01:24:05,498 --> 01:24:07,751 - Bom dia. - Bom dia. 1107 01:24:07,751 --> 01:24:09,419 Obrigado por tirar a neve. 1108 01:24:09,419 --> 01:24:11,212 Eu trouxe comida. 1109 01:24:11,212 --> 01:24:12,464 Vem! 1110 01:24:12,464 --> 01:24:13,923 Cuidado, viu? 1111 01:24:13,923 --> 01:24:17,177 - Que relaxante. - Todos parecem tão felizes. 1112 01:24:19,012 --> 01:24:21,181 Fiz a escolha certa, não é? 1113 01:24:21,181 --> 01:24:24,934 - Oni é sorte! - Ai! 1114 01:24:25,852 --> 01:24:27,437 Que inveja. 1115 01:24:34,360 --> 01:24:36,071 Por que logo eu? 1116 01:24:41,576 --> 01:24:42,952 Eu cansei. 1117 01:25:04,891 --> 01:25:05,850 Mãe. 1118 01:25:06,434 --> 01:25:09,604 Eu nunca soube nada sobre você, 1119 01:25:10,230 --> 01:25:12,107 mas mesmo assim sentia raiva. 1120 01:25:12,941 --> 01:25:15,110 Tinha certeza de que você era péssima. 1121 01:25:15,110 --> 01:25:17,612 Assim, não poderia ser minha culpa. 1122 01:25:18,446 --> 01:25:22,367 O fato de você ter ido embora não seria mais minha culpa. 1123 01:25:23,076 --> 01:25:23,952 Mãe. 1124 01:25:25,078 --> 01:25:26,079 Desculpa. 1125 01:25:26,079 --> 01:25:27,205 Mãe? 1126 01:25:28,540 --> 01:25:29,624 Tsumugi? 1127 01:25:29,624 --> 01:25:31,876 É você? Cadê você? 1128 01:25:31,876 --> 01:25:33,086 Estou aqui. 1129 01:25:33,920 --> 01:25:34,963 Estou bem aqui! 1130 01:25:35,463 --> 01:25:36,381 Mãe! 1131 01:25:37,549 --> 01:25:38,383 Tsumugi! 1132 01:25:38,383 --> 01:25:39,634 Mãe! 1133 01:25:48,309 --> 01:25:50,645 Tsumugi, eu sinto muito. 1134 01:25:51,146 --> 01:25:54,315 Você sempre foi o que mais me importou. Então por quê? 1135 01:25:54,315 --> 01:25:56,234 Por que é que eu fui te deixar? 1136 01:25:58,027 --> 01:25:59,279 Está tudo bem. 1137 01:25:59,279 --> 01:26:01,030 Vamos pra casa, mãe. 1138 01:26:01,614 --> 01:26:03,199 O papai está esperando. 1139 01:26:04,325 --> 01:26:06,286 Tenho tanta coisa pra te contar... 1140 01:26:06,870 --> 01:26:08,913 Quero te apresentar uma pessoa. 1141 01:26:17,380 --> 01:26:19,215 O que é isso? Tsumugi! 1142 01:26:36,399 --> 01:26:37,775 Vai soterrar tudo! 1143 01:27:14,354 --> 01:27:17,065 O que aconteceu? Está um breu aqui. 1144 01:27:17,565 --> 01:27:19,901 Ah, claro. Teve uma avalanche. 1145 01:27:21,653 --> 01:27:23,238 Mal consigo me mexer. 1146 01:27:37,210 --> 01:27:38,378 Quentinho. 1147 01:27:40,463 --> 01:27:41,464 Tá. 1148 01:27:47,220 --> 01:27:49,389 Pegadas do Hiiragi? 1149 01:27:59,565 --> 01:28:00,984 Não. Eu não. 1150 01:28:02,443 --> 01:28:03,653 Eu vou com você. 1151 01:28:03,653 --> 01:28:06,447 Nem pensar! Não venha, Hiiragi. 1152 01:28:11,536 --> 01:28:13,663 Hiiragi, me ajuda! 1153 01:28:22,255 --> 01:28:24,173 Preciso que me leve ao Santuário Hie. 1154 01:28:24,173 --> 01:28:25,466 Não posso te abandonar. 1155 01:28:26,050 --> 01:28:29,095 Prometo me esforçar. Por favor, deixe a gente ficar. 1156 01:28:31,514 --> 01:28:34,100 Só cheguei tão longe porque tinha o Hiiragi comigo. 1157 01:28:34,100 --> 01:28:35,476 Ela está... 1158 01:28:36,060 --> 01:28:37,562 Ela precisa de ajuda! 1159 01:28:40,648 --> 01:28:42,317 Obrigado por tudo. 1160 01:28:42,317 --> 01:28:44,068 Até um dia! 1161 01:28:44,068 --> 01:28:44,986 Tchau! 1162 01:28:44,986 --> 01:28:49,324 Todos que conheci e com quem me conectei fizeram de mim o que sou hoje. 1163 01:28:49,324 --> 01:28:51,492 {\an8}Que bom que eu te conheci, Hiiragi. 1164 01:28:51,993 --> 01:28:55,079 {\an8}Também devo estar conectada ao Hiiragi! 1165 01:28:56,497 --> 01:28:57,415 Hiiragi! 1166 01:28:58,249 --> 01:29:00,835 Só quero fazer tudo por você! 1167 01:29:02,503 --> 01:29:03,504 Hiiragi? 1168 01:29:06,466 --> 01:29:07,467 Hiiragi. 1169 01:29:11,512 --> 01:29:12,930 Hiiragi! 1170 01:29:22,315 --> 01:29:26,569 Eu pago a passagem dela se não tiver problema. 1171 01:29:26,569 --> 01:29:27,987 Vocês dois estão juntos? 1172 01:29:28,488 --> 01:29:29,655 Sim, estamos. 1173 01:29:30,615 --> 01:29:31,449 Tsumugi? 1174 01:29:32,617 --> 01:29:33,618 Tsumugi! 1175 01:29:35,495 --> 01:29:36,579 Tsumugi. 1176 01:29:38,456 --> 01:29:41,042 Ainda bem! Você está viva. 1177 01:29:41,542 --> 01:29:43,211 Hiiragi? 1178 01:29:43,211 --> 01:29:44,420 Por que... 1179 01:29:45,463 --> 01:29:49,967 Depois que você me trancou, eu pensei no que eu queria fazer. 1180 01:29:50,676 --> 01:29:54,555 Eu me fortaleci quando comecei a respeitar meus sentimentos, 1181 01:29:54,555 --> 01:29:56,349 e todo mundo me apoiou. 1182 01:29:56,349 --> 01:29:58,226 Seus sentimentos? 1183 01:29:58,976 --> 01:30:02,480 Bom... Eu queria ficar com você. 1184 01:30:02,480 --> 01:30:03,689 Isso significa... 1185 01:30:08,403 --> 01:30:09,237 Espera! 1186 01:30:38,891 --> 01:30:39,809 Shion! 1187 01:30:40,977 --> 01:30:41,978 Izuru! 1188 01:30:43,312 --> 01:30:45,022 O que aconteceu? Você tá bem? 1189 01:30:45,022 --> 01:30:47,191 A Tsumugi não voltou. 1190 01:30:47,900 --> 01:30:49,694 Então você encontrou ela? 1191 01:30:50,236 --> 01:30:51,529 Olha lá. 1192 01:30:55,616 --> 01:30:56,534 Tsumugi? 1193 01:31:08,004 --> 01:31:09,297 Mãe! 1194 01:31:09,964 --> 01:31:10,882 Tsumugi! 1195 01:31:14,635 --> 01:31:16,304 Bem-vinda, mãe. 1196 01:31:17,013 --> 01:31:18,514 Como é bom voltar. 1197 01:31:19,765 --> 01:31:20,808 Você cresceu. 1198 01:31:22,685 --> 01:31:25,104 Desculpe por toda a solidão. 1199 01:31:25,605 --> 01:31:30,318 Eu me convenci de que estava sozinha, mas... 1200 01:31:32,153 --> 01:31:33,821 eu tive o papai do meu lado 1201 01:31:35,156 --> 01:31:36,616 e conheci o Hiiragi. 1202 01:31:37,658 --> 01:31:41,787 Então, tudo bem. Eu nunca estive sozinha, mãe. 1203 01:31:43,080 --> 01:31:45,208 Não mesmo. Que bom! 1204 01:31:46,042 --> 01:31:47,251 Vamos pra casa? 1205 01:31:48,294 --> 01:31:49,712 Você também, Hiiragi. 1206 01:31:49,712 --> 01:31:51,005 Eu preciso... 1207 01:31:51,839 --> 01:31:52,715 ir pra casa. 1208 01:31:53,799 --> 01:31:54,842 Ah... 1209 01:31:56,928 --> 01:31:58,346 Então vai, Hiiragi. 1210 01:32:05,811 --> 01:32:06,812 Hiiragi! 1211 01:32:08,689 --> 01:32:10,149 Muito obrigada! 1212 01:32:17,698 --> 01:32:19,242 Hiiragi! 1213 01:32:19,951 --> 01:32:22,578 Volta com cuidado! 1214 01:32:24,080 --> 01:32:26,332 Hiiragi! 1215 01:32:26,332 --> 01:32:29,043 Diz pra sua irmã que eu mandei oi! 1216 01:32:29,544 --> 01:32:31,254 Hiiragi! 1217 01:32:32,338 --> 01:32:33,172 Rápido! 1218 01:32:33,673 --> 01:32:34,757 Eu sei. 1219 01:32:40,263 --> 01:32:44,183 A Aldeia Secreta também terá que mudar. 1220 01:33:02,034 --> 01:33:03,286 Hiiragi! 1221 01:33:03,286 --> 01:33:07,957 Onde é que esteve esse tempo todo? Eu me preocupei muito. Está ferido? 1222 01:33:07,957 --> 01:33:11,043 - Aqueles dois... - Desculpe por ter te preocupado. 1223 01:33:12,628 --> 01:33:14,630 Eu tenho tanta coisa pra dizer... 1224 01:33:15,923 --> 01:33:17,049 Vamos pra casa. 1225 01:35:00,277 --> 01:35:01,529 Porta fechando! 1226 01:35:05,157 --> 01:35:07,118 Espera! Eu vou descer! 1227 01:35:14,667 --> 01:35:15,710 Tsumugi? 1228 01:35:16,377 --> 01:35:17,461 Tsumugi! 1229 01:35:18,879 --> 01:35:21,215 Hiiragi! Te achei. 1230 01:35:21,215 --> 01:35:22,383 Quê? 1231 01:35:24,510 --> 01:35:26,220 Nunca foi me visitar! 1232 01:35:27,179 --> 01:35:32,309 Tentei aquela entrada várias vezes, mas sempre me levava a outro lugar. 1233 01:35:33,769 --> 01:35:35,730 Acho que só onis podem entrar. 1234 01:35:35,730 --> 01:35:36,856 É? 1235 01:35:37,356 --> 01:35:38,607 E então, 1236 01:35:39,275 --> 01:35:41,485 a conversa com seu pai foi boa? 1237 01:35:42,236 --> 01:35:46,615 Sim. Talvez demore um pouco mais, mas as coisas já estão melhores. 1238 01:35:47,450 --> 01:35:48,367 Aqui. 1239 01:35:48,909 --> 01:35:49,994 Obrigado. 1240 01:35:50,661 --> 01:35:51,495 Claro. 1241 01:35:55,332 --> 01:35:57,460 Hiiragi, eu também... 1242 01:35:58,586 --> 01:36:01,338 vim te dizer o que eu sinto. 1243 01:36:04,717 --> 01:36:06,719 Espera! Primeiro eu. 1244 01:36:06,719 --> 01:36:07,928 Sem chance. 1245 01:36:08,471 --> 01:36:11,098 É a minha vez. Tá bom? 1246 01:42:03,242 --> 01:42:08,247 {\an8}Legendas: Othelo Sabbag