1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,179 --> 00:00:58,600
Favor pagar o valor da passagem
após o desembarque na estação.
4
00:00:58,600 --> 00:01:01,603
Cuidado com a fresta
entre o vagão e a plataforma.
5
00:01:01,603 --> 00:01:05,106
YONEZAWA
6
00:01:08,693 --> 00:01:10,612
Estação Yonezawa.
7
00:01:11,112 --> 00:01:15,283
Conexão com o trem-bala Yamagata
e com a linha Yonesaka.
8
00:01:15,283 --> 00:01:16,910
Não esqueça seus pertences...
9
00:01:16,910 --> 00:01:18,286
- Com licença.
- Pois não.
10
00:01:29,005 --> 00:01:32,967
ESTAÇÃO YONEZAWA
11
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
{\an8}- Ei. Mashima...
- Mashima!
12
00:01:59,828 --> 00:02:01,162
{\an8}Oi. Treino matinal?
13
00:02:01,162 --> 00:02:03,915
{\an8}É. Você não tem?
14
00:02:03,915 --> 00:02:08,545
{\an8}Nossa escola foi eliminada,
então não estamos treinando.
15
00:02:08,545 --> 00:02:10,713
{\an8}Então vem assistir à gente.
16
00:02:10,713 --> 00:02:12,966
{\an8}Não, só deixaria vocês nervosos.
17
00:02:33,403 --> 00:02:34,320
Neve?
18
00:02:43,037 --> 00:02:50,044
MINHA QUERIDA ONI
19
00:02:53,339 --> 00:02:57,010
Vocês viram?
Começou a nevar na vinda pra escola.
20
00:02:57,010 --> 00:02:59,596
Eu vi! Tempo louco, não?
21
00:03:00,096 --> 00:03:04,642
Esqueci de trazer o dever de casa!
Eu fiz, mas deixei em cima da mesa.
22
00:03:04,642 --> 00:03:08,021
Sério? Muito suspeito!
23
00:03:08,021 --> 00:03:09,439
É verdade.
24
00:03:09,439 --> 00:03:13,026
Eu também não terminei.
Peguei no sono antes de terminar.
25
00:03:13,860 --> 00:03:16,738
- Hiiragi.
- É o dever de hoje. Quer ver?
26
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Sério? Deixa eu ver!
27
00:03:18,198 --> 00:03:20,116
Vou copiar rapidinho. Espera!
28
00:03:20,116 --> 00:03:21,409
Eu também!
29
00:03:23,244 --> 00:03:26,164
"...quisera eu poder desaparecer
como o orvalho."
30
00:03:26,164 --> 00:03:28,917
Esta última parte expressa arrependimento,
31
00:03:28,917 --> 00:03:31,419
conforme o uso de "quisera eu" indica...
32
00:03:31,419 --> 00:03:32,629
Muito bem!
33
00:03:32,629 --> 00:03:34,923
Façam dupla com o colega ao lado
34
00:03:34,923 --> 00:03:37,634
e façam um retrato um do outro.
35
00:03:39,844 --> 00:03:40,678
Vamos lá.
36
00:03:40,678 --> 00:03:42,430
- Você é minha dupla.
- Certo.
37
00:03:42,430 --> 00:03:46,184
- Yatsuse, nós estamos juntos.
- Tá.
38
00:03:47,894 --> 00:03:50,438
Monitores, sequem a quadra!
39
00:03:51,564 --> 00:03:52,732
Eu ajudo vocês.
40
00:03:54,734 --> 00:03:55,818
Sério?
41
00:03:55,818 --> 00:03:59,322
A gente tem compromisso agora.
Então você cuida disso?
42
00:03:59,822 --> 00:04:00,657
Tá.
43
00:04:00,657 --> 00:04:02,492
Valeu! Vamos.
44
00:04:03,117 --> 00:04:04,244
Valeu mesmo!
45
00:04:04,994 --> 00:04:06,079
Puxa...
46
00:04:12,669 --> 00:04:13,836
Yatsuse!
47
00:04:14,754 --> 00:04:15,755
Vem cá.
48
00:04:17,757 --> 00:04:19,175
Fico te devendo uma!
49
00:04:19,175 --> 00:04:21,678
Não tem como! Eles vão descobrir.
50
00:04:21,678 --> 00:04:24,681
Mas você é o único
pra quem eu posso pedir.
51
00:04:24,681 --> 00:04:25,682
Pode ser?
52
00:04:30,144 --> 00:04:31,729
Yatsuse, tá pronto?
53
00:04:32,397 --> 00:04:37,068
Só segue o combinado,
e o resto a gente improvisa.
54
00:04:37,068 --> 00:04:40,196
Beleza, vem! Sorriso no rosto!
55
00:04:44,409 --> 00:04:45,743
Eles chegaram! Ai!
56
00:04:45,743 --> 00:04:48,329
- Há quanto tempo!
- Desculpem o atraso.
57
00:04:48,329 --> 00:04:49,914
Imagina.
58
00:04:49,914 --> 00:04:51,499
Esse deve ser...
59
00:04:51,499 --> 00:04:55,253
Sim, é meu namorado, Yatsuse.
Não falei que vinha com ele?
60
00:04:55,253 --> 00:04:57,588
Muito prazer. Sou o Hiiragi Yatsuse.
61
00:04:58,589 --> 00:04:59,924
Que incrível!
62
00:04:59,924 --> 00:05:02,260
Não achei que a Ai iria trazer ele.
63
00:05:02,260 --> 00:05:06,055
E eu achei que não podia voltar atrás
porque tinha inventado tudo.
64
00:05:06,055 --> 00:05:07,348
Ele também é calouro?
65
00:05:07,348 --> 00:05:09,600
- Vocês são da mesma turma?
- Não.
66
00:05:09,600 --> 00:05:11,644
- Quem chegou em quem?
- Bom...
67
00:05:11,644 --> 00:05:12,854
Elas sacaram.
68
00:05:12,854 --> 00:05:16,399
Fingir que você é meu namorado
foi forçar a barra.
69
00:05:16,399 --> 00:05:18,067
- Foi mal.
- Tá tranquilo.
70
00:05:18,067 --> 00:05:20,820
A culpa é minha por ter te pedido isso.
71
00:05:20,820 --> 00:05:24,115
Mas eu fiquei pensando:
você já teve namorada?
72
00:05:24,115 --> 00:05:25,658
- Não.
- Entendi.
73
00:05:26,617 --> 00:05:29,662
Quando tiver, trate ela bem, viu?
74
00:05:29,662 --> 00:05:30,788
Obrigada por hoje.
75
00:05:31,956 --> 00:05:32,957
Claro.
76
00:05:40,173 --> 00:05:42,633
Tenho que tocar o ônibus.
77
00:05:42,633 --> 00:05:45,470
Espera. Eu sei que tá aqui.
78
00:05:45,470 --> 00:05:47,889
Os outros passageiros estão esperando.
79
00:05:47,889 --> 00:05:49,140
Cadê?
80
00:05:51,601 --> 00:05:52,810
A menina precisa...
81
00:06:03,654 --> 00:06:06,657
- Anda, menina. Eu preciso...
- Licença.
82
00:06:07,241 --> 00:06:10,411
Eu pago a passagem dela
se não tiver problema.
83
00:06:10,411 --> 00:06:11,913
Vocês dois estão juntos?
84
00:06:12,580 --> 00:06:14,499
- Sim, estamos.
- Quem é você?
85
00:06:14,499 --> 00:06:15,708
Chegou bem na hora.
86
00:06:15,708 --> 00:06:17,668
Deixa pra lá. Eu vou andando.
87
00:06:21,130 --> 00:06:21,964
Ai!
88
00:06:21,964 --> 00:06:24,842
- Pode ir, não faz mal.
- É? Sinto muito.
89
00:06:25,343 --> 00:06:26,552
Porta fechando!
90
00:06:31,099 --> 00:06:32,225
Que dor!
91
00:06:32,725 --> 00:06:34,227
Por que tentou me ajudar?
92
00:06:35,645 --> 00:06:38,314
Porque parecia que você precisava.
93
00:06:38,314 --> 00:06:40,149
Não precisava, não.
94
00:06:40,858 --> 00:06:41,859
Tá bom.
95
00:06:42,527 --> 00:06:44,570
Eu só queria ajudar mesmo.
96
00:06:47,031 --> 00:06:49,242
Bom, preciso ir pra casa.
97
00:06:49,909 --> 00:06:51,077
Se cuida.
98
00:06:56,040 --> 00:06:59,710
Esqueci! Eu preciso de ajuda, sim.
99
00:07:01,796 --> 00:07:04,215
Qual é o seu nome?
100
00:07:04,215 --> 00:07:05,341
Tsumugi.
101
00:07:05,341 --> 00:07:06,509
E o seu?
102
00:07:06,509 --> 00:07:07,718
Hiiragi.
103
00:07:07,718 --> 00:07:09,137
Essa é a minha casa.
104
00:07:10,888 --> 00:07:12,390
É enorme!
105
00:07:12,390 --> 00:07:14,976
Não quero incomodar.
106
00:07:14,976 --> 00:07:17,520
Oi? Você falou que queria vir.
107
00:07:17,520 --> 00:07:18,604
Falei?
108
00:07:19,564 --> 00:07:20,565
Ah, esquece.
109
00:07:23,443 --> 00:07:24,735
Ele tá comendo!
110
00:07:25,486 --> 00:07:27,989
Que bom que chegaram antes do jantar.
111
00:07:28,489 --> 00:07:30,491
Está fazendo croquetes, né?
112
00:07:30,491 --> 00:07:34,829
Estou. A namorada do Hiiragi pode provar.
113
00:07:34,829 --> 00:07:36,747
Ah, eu não sou namorada dele.
114
00:07:36,747 --> 00:07:38,291
Quê? Não é?
115
00:07:38,291 --> 00:07:39,292
Que pena.
116
00:07:39,292 --> 00:07:41,627
Mas agora fique pro jantar.
117
00:07:43,129 --> 00:07:44,005
Cheguei.
118
00:07:44,005 --> 00:07:45,506
- Bem-vindo!
- Papai!
119
00:07:46,841 --> 00:07:50,761
- Você deve ser a namorada do Hiiragi.
- Parece que não é.
120
00:07:50,761 --> 00:07:52,138
Sério? Não é?
121
00:07:54,807 --> 00:07:55,641
Oi.
122
00:07:55,641 --> 00:07:56,893
Oi, filho.
123
00:07:57,518 --> 00:08:01,606
Então está numa jornada
pra encontrar uma pessoa?
124
00:08:01,606 --> 00:08:02,607
É.
125
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
Eu preciso devolver.
126
00:08:05,610 --> 00:08:06,861
Devolver?
127
00:08:06,861 --> 00:08:09,280
Pronto, croquetes quentinhos.
128
00:08:09,280 --> 00:08:11,866
Tem mais na cozinha, então podem comer.
129
00:08:14,118 --> 00:08:16,120
- Obrigado.
- Obrigada pela comida!
130
00:08:17,121 --> 00:08:21,667
Yamagata tem registrado neve
em pleno verão...
131
00:08:21,667 --> 00:08:24,921
É óbvio que está quente. Vá devagar.
132
00:08:26,672 --> 00:08:29,842
Quê? Até vocês?
133
00:08:30,885 --> 00:08:33,304
Só sei comer assim.
134
00:08:33,304 --> 00:08:34,597
Não é, Tsumugi?
135
00:08:34,597 --> 00:08:35,932
Isso aí.
136
00:08:36,516 --> 00:08:37,475
Nham!
137
00:08:38,893 --> 00:08:42,355
Agora a chuva apertou.
Não quer passar a noite aqui?
138
00:08:42,355 --> 00:08:43,564
Posso?
139
00:08:43,564 --> 00:08:45,024
Claro que pode!
140
00:08:45,024 --> 00:08:46,150
Oba!
141
00:08:50,238 --> 00:08:51,072
Tsumugi?
142
00:08:51,864 --> 00:08:55,368
- Vou deixar uma muda de roupas aqui.
- Muito obrigada.
143
00:09:03,167 --> 00:09:04,418
Muito obrigado.
144
00:09:05,127 --> 00:09:07,713
É o máximo que consigo, então...
145
00:09:09,090 --> 00:09:10,508
Que banho gostoso.
146
00:09:11,425 --> 00:09:13,094
Tsumugi, tem um minuto?
147
00:09:15,137 --> 00:09:16,430
Senta aqui.
148
00:09:18,933 --> 00:09:20,601
Posso pentear seu cabelo?
149
00:09:27,733 --> 00:09:29,860
Que cabelo fininho e macio.
150
00:09:29,860 --> 00:09:31,821
Você acha?
151
00:09:34,198 --> 00:09:37,368
Meu cabelo era rebelde
que nem o do Hiiragi.
152
00:09:37,994 --> 00:09:40,705
Minha mãe penteava assim.
153
00:09:40,705 --> 00:09:42,623
Não parece mais ser rebelde.
154
00:09:42,623 --> 00:09:46,252
Mudou quando entrei no ensino médio.
155
00:09:46,252 --> 00:09:47,378
Hiiragi.
156
00:09:47,378 --> 00:09:49,630
Sobre aquela conversa que tivemos,
157
00:09:49,630 --> 00:09:52,383
encontrei um professor particular
pra você.
158
00:09:52,383 --> 00:09:54,719
Não precisa ir pro cursinho.
159
00:09:54,719 --> 00:09:56,387
O quê? Por quê?
160
00:09:56,387 --> 00:10:00,391
"Por quê?"
Aula particular é infinitamente melhor.
161
00:10:00,391 --> 00:10:03,394
Mas eu me matriculei
no intensivo de verão.
162
00:10:04,020 --> 00:10:05,730
Então cancele.
163
00:10:05,730 --> 00:10:09,692
- Mas todo mundo...
- Você não é todo mundo.
164
00:10:10,735 --> 00:10:13,070
Quer continuar no cursinho
165
00:10:13,070 --> 00:10:16,282
só porque se sente mais seguro
no meio da manada?
166
00:10:16,282 --> 00:10:17,450
Não é isso...
167
00:10:18,200 --> 00:10:21,454
Confie em mim, não tem erro.
168
00:10:21,954 --> 00:10:22,788
Viu?
169
00:10:28,336 --> 00:10:29,337
Mano?
170
00:10:32,173 --> 00:10:33,633
Tsumugi!
171
00:10:33,633 --> 00:10:34,717
Tô aqui.
172
00:10:35,217 --> 00:10:36,218
Tsumugi?
173
00:10:36,886 --> 00:10:38,346
Prontinho!
174
00:10:38,929 --> 00:10:41,515
- Quer brincar comigo?
- Claro, vamos.
175
00:10:42,058 --> 00:10:43,309
Muito obrigada.
176
00:10:54,820 --> 00:10:55,946
Que saco...
177
00:11:06,749 --> 00:11:08,668
Perdeu três seguidas!
178
00:11:08,668 --> 00:11:10,711
Vamos mais uma?
179
00:11:18,678 --> 00:11:19,595
Que frio.
180
00:11:24,183 --> 00:11:25,351
Neve?
181
00:11:33,693 --> 00:11:34,860
O que é isso?
182
00:11:44,412 --> 00:11:45,621
O que foi?
183
00:11:45,621 --> 00:11:46,956
Vou ao banheiro!
184
00:11:47,748 --> 00:11:48,999
Tem um aqui embaixo!
185
00:11:50,042 --> 00:11:51,043
Que frio!
186
00:11:53,337 --> 00:11:54,839
Congelou.
187
00:11:55,423 --> 00:11:56,257
Hiiragi!
188
00:12:01,220 --> 00:12:02,638
O que é isso?
189
00:12:16,610 --> 00:12:18,654
Hiiragi, aguenta firme!
190
00:12:18,654 --> 00:12:19,905
Vamos sair daqui.
191
00:12:20,489 --> 00:12:21,490
Tsumugi?
192
00:12:22,742 --> 00:12:23,743
Vem comigo!
193
00:12:49,268 --> 00:12:51,103
Acho que agora estamos seguros.
194
00:12:51,103 --> 00:12:53,189
O que era aquela coisa?
195
00:12:53,189 --> 00:12:54,774
Também não sei.
196
00:12:55,858 --> 00:12:58,235
Por que será que atacou você?
197
00:12:58,235 --> 00:12:59,695
Tsumugi.
198
00:13:00,404 --> 00:13:03,741
O que é esse chifre na sua cabeça?
199
00:13:04,241 --> 00:13:05,993
Então agora você vê.
200
00:13:07,036 --> 00:13:10,456
Eu tenho um chifre porque sou uma oni.
201
00:13:10,456 --> 00:13:11,540
Tipo uma ogra?
202
00:13:11,540 --> 00:13:12,875
Eu vim aqui...
203
00:13:14,293 --> 00:13:16,462
pra te comer, Hiiragi.
204
00:13:18,297 --> 00:13:21,634
Brincadeira. Não vou te comer, não.
205
00:13:22,134 --> 00:13:24,720
Mas eu sou uma oni mesmo. Tá em choque?
206
00:13:25,513 --> 00:13:26,722
De jeito nenhum.
207
00:13:32,770 --> 00:13:33,771
De novo isso!
208
00:13:34,313 --> 00:13:39,235
Isso é um minioni,
mas eu nunca tinha visto tão potente.
209
00:13:39,235 --> 00:13:40,361
Minioni?
210
00:13:40,361 --> 00:13:43,948
Eles emergem dos humanos
que reprimem seus sentimentos.
211
00:13:44,448 --> 00:13:45,908
Como você.
212
00:13:45,908 --> 00:13:47,284
Isso também é um oni?
213
00:13:47,284 --> 00:13:48,244
É, sim.
214
00:13:48,994 --> 00:13:50,996
Para de bancar o corajoso.
215
00:13:50,996 --> 00:13:52,790
Não estou bancando nada.
216
00:13:55,668 --> 00:13:56,502
Ei!
217
00:13:57,211 --> 00:13:58,087
Espera!
218
00:14:02,091 --> 00:14:03,801
Tsumugi, de onde você é?
219
00:14:03,801 --> 00:14:05,177
Da Aldeia Secreta.
220
00:14:05,678 --> 00:14:08,347
É lá além da montanha, onde os onis vivem.
221
00:14:08,848 --> 00:14:10,975
Eu saí de lá pra procurar minha mãe.
222
00:14:12,268 --> 00:14:15,604
Ela foi embora
quando eu ainda era pequenininha.
223
00:14:16,605 --> 00:14:20,693
Depois disso,
foi tudo bem difícil pra mim e meu pai.
224
00:14:20,693 --> 00:14:22,695
Bem irresponsável, né?
225
00:14:23,195 --> 00:14:25,447
Quero dar um soco nela.
226
00:14:29,034 --> 00:14:31,120
Foi mais do que um soco.
227
00:14:31,620 --> 00:14:34,748
Pensei que a encontraria
no santuário xintoísta daqui.
228
00:14:36,083 --> 00:14:37,459
Quê? Sumiu!
229
00:14:38,127 --> 00:14:41,005
Como é que eu fui perder o amuleto?
230
00:14:41,005 --> 00:14:42,590
Agora eu não...
231
00:14:45,134 --> 00:14:46,302
Isto aqui?
232
00:14:46,302 --> 00:14:49,138
É isso! Ufa!
233
00:14:49,138 --> 00:14:51,765
Desculpa,
eu devia ter te devolvido na hora.
234
00:14:52,266 --> 00:14:53,809
Achei no meu quarto.
235
00:14:54,310 --> 00:14:57,313
É do Santuário Hie, né? Bem longe...
236
00:14:58,397 --> 00:15:00,274
Você sabe onde fica?
237
00:15:00,774 --> 00:15:02,151
Sei, ué.
238
00:15:03,652 --> 00:15:05,613
Hiiragi, me ajuda!
239
00:15:06,113 --> 00:15:08,324
Preciso que me leve ao Santuário Hie.
240
00:15:09,408 --> 00:15:12,119
Não dá. Eu tenho aula amanhã.
241
00:15:12,119 --> 00:15:13,329
E minha família...
242
00:15:13,329 --> 00:15:16,916
Eu não conheço nada da região.
243
00:15:16,916 --> 00:15:17,833
Por favor!
244
00:15:17,833 --> 00:15:20,210
Quero que você venha comigo!
245
00:15:28,052 --> 00:15:30,888
Tem razão. Desculpa por te pressionar.
246
00:15:33,432 --> 00:15:34,433
Tá bom.
247
00:15:35,184 --> 00:15:36,352
Eu te ajudo.
248
00:15:37,061 --> 00:15:38,103
Oba!
249
00:15:40,105 --> 00:15:42,858
Mano? A Tsumugi tá com você?
250
00:15:45,945 --> 00:15:47,237
O que aconteceu?
251
00:15:50,199 --> 00:15:52,826
Mãe, o mano também sumiu!
252
00:16:00,334 --> 00:16:02,336
Por que o Santuário Hie?
253
00:16:02,836 --> 00:16:07,591
Quando minha mãe foi embora,
ela disse pro meu pai que ia pra lá.
254
00:16:08,092 --> 00:16:09,301
É minha única pista.
255
00:16:10,552 --> 00:16:14,139
E por que é que agora eu vejo minionis?
256
00:16:14,640 --> 00:16:17,476
Quando você vira oni,
é óbvio que vê minionis.
257
00:16:17,476 --> 00:16:19,436
Mas eu não sou oni.
258
00:16:19,436 --> 00:16:22,731
Humanos que emitem muitos minionis
viram onis.
259
00:16:22,731 --> 00:16:27,236
E está emitindo uns superpotentes.
Vai virar oni logo, logo.
260
00:16:29,405 --> 00:16:30,239
Oni?
261
00:16:31,448 --> 00:16:34,326
Então você já foi humana?
262
00:16:34,326 --> 00:16:36,620
Eu sou oni desde que nasci.
263
00:17:09,111 --> 00:17:10,404
O sol tá nascendo.
264
00:17:20,998 --> 00:17:22,207
Que lindo!
265
00:17:30,549 --> 00:17:32,259
Já está claro.
266
00:17:32,259 --> 00:17:33,427
Pois é.
267
00:17:35,888 --> 00:17:40,642
Vou a lugares aonde ele pode ter ido.
Espere em casa.
268
00:17:48,525 --> 00:17:51,779
Hiiragi, eu tô cansada.
269
00:17:54,907 --> 00:17:58,452
- Vamos fazer uma pausa?
- Por que não vamos de carro?
270
00:17:58,452 --> 00:18:00,829
Não temos dinheiro pra ir de táxi.
271
00:18:01,413 --> 00:18:05,209
De carona! É só encontrar alguém
que esteja indo pra Yonezawa.
272
00:18:06,085 --> 00:18:09,463
As pessoas têm medo,
não saem dando carona pra estranhos.
273
00:18:09,463 --> 00:18:12,341
A gente não sabe. Não custa tentar.
274
00:18:12,341 --> 00:18:16,845
E, se alguém parar,
como vamos saber se é uma pessoa do bem?
275
00:18:16,845 --> 00:18:19,348
Pra tudo você tem uma desculpa.
276
00:18:19,348 --> 00:18:22,726
Beleza, você vai andando,
e eu vou de carro.
277
00:18:22,726 --> 00:18:24,520
A gente se vê lá.
278
00:18:25,312 --> 00:18:26,313
Quê?
279
00:18:41,745 --> 00:18:44,581
- O que foi agora?
- Não posso te abandonar.
280
00:18:46,625 --> 00:18:48,919
- Mentiroso.
- É verdade!
281
00:19:00,472 --> 00:19:02,933
O que foi que deu nele?
282
00:19:02,933 --> 00:19:04,476
Não, assim!
283
00:19:04,476 --> 00:19:06,728
Aponte esses dedões pra cima.
284
00:19:10,065 --> 00:19:11,984
Já estou ficando cansado!
285
00:19:13,152 --> 00:19:15,821
Tá, deixa que eu faço.
286
00:19:16,864 --> 00:19:17,948
Dá licença.
287
00:19:18,574 --> 00:19:19,408
Espera...
288
00:19:27,457 --> 00:19:30,460
- Estão querendo carona?
- Estamos!
289
00:19:32,671 --> 00:19:34,381
Nós só vamos até a cidade.
290
00:19:34,381 --> 00:19:37,968
Tudo bem, já ajuda bastante.
291
00:19:38,468 --> 00:19:41,305
E aí, são namoradinhos fugindo?
292
00:19:41,305 --> 00:19:43,223
- Não.
- Não, nada a ver.
293
00:19:44,725 --> 00:19:47,644
Seus pais não vão ficar preocupados?
294
00:19:48,854 --> 00:19:49,855
Boa pergunta.
295
00:19:51,190 --> 00:19:52,149
Quanta coisa...
296
00:19:52,149 --> 00:19:54,026
Vocês têm muita bagagem.
297
00:19:55,402 --> 00:20:00,407
Vamos abrir uma loja de roupas vintage,
então saímos garimpando brechós pelo país.
298
00:20:00,407 --> 00:20:03,410
Vamos montar uma tenda
no parque Yonezawa hoje.
299
00:20:03,410 --> 00:20:06,246
Deem uma passada lá se quiserem!
300
00:20:16,924 --> 00:20:18,634
Um pouco mais pra esquerda.
301
00:20:20,010 --> 00:20:21,428
Perfeito!
302
00:20:21,428 --> 00:20:24,348
Boa. Ficou bem melhor de ver.
303
00:20:24,348 --> 00:20:25,807
Também vendem isso?
304
00:20:25,807 --> 00:20:30,646
Sim, tem um festival aqui perto hoje.
Estamos de olho em clientes de yukata.
305
00:20:31,480 --> 00:20:34,441
Com licença. Tem esta aqui no tamanho P?
306
00:20:34,441 --> 00:20:36,568
Só temos o que está exposto.
307
00:20:37,152 --> 00:20:38,654
Mas temos outras no P.
308
00:20:38,654 --> 00:20:39,863
Hiiragi.
309
00:20:41,740 --> 00:20:43,784
Quando podemos ir embora?
310
00:20:43,784 --> 00:20:47,579
Deram uma baita carona.
Acho que a gente tem que retribuir.
311
00:20:47,579 --> 00:20:50,540
Não é pra tanto.
Eles já estavam vindo pra cá.
312
00:20:51,041 --> 00:20:52,584
Acho que não dá pra...
313
00:20:52,584 --> 00:20:54,836
Hiiragi, Tsumugi.
314
00:20:54,836 --> 00:20:57,506
Temos que passar lá na administração.
315
00:20:58,006 --> 00:20:59,716
Vocês cuidam da tenda?
316
00:21:00,425 --> 00:21:01,677
- Claro.
- Valeu.
317
00:21:01,677 --> 00:21:04,096
Podem dar uns descontos.
318
00:21:04,680 --> 00:21:06,056
Conto com vocês.
319
00:21:06,056 --> 00:21:07,182
Pode deixar.
320
00:21:08,809 --> 00:21:09,851
Com licença.
321
00:21:10,519 --> 00:21:14,147
Se eu comprar duas peças,
vocês dão algum desconto?
322
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
Damos, sim.
Levando duas, tem 100 ienes de desconto.
323
00:21:18,193 --> 00:21:20,445
Posso dar uma olhada nessa também?
324
00:21:20,946 --> 00:21:22,114
Claro, à vontade.
325
00:21:22,906 --> 00:21:26,994
Legal. Tá, vou levar essa
e aquela cáqui ali.
326
00:21:26,994 --> 00:21:28,120
Muito obrigado.
327
00:21:31,957 --> 00:21:33,041
Qual você quer?
328
00:21:35,210 --> 00:21:37,629
Nossa, você deve ser superinteligente!
329
00:21:37,629 --> 00:21:39,464
Que nada...
330
00:21:39,965 --> 00:21:42,551
A Mio não parece interessada na tenda.
331
00:21:44,553 --> 00:21:45,637
Com licença.
332
00:21:45,637 --> 00:21:47,973
Podemos experimentar esse chapéu?
333
00:21:48,640 --> 00:21:50,100
Claro, à vontade.
334
00:21:50,100 --> 00:21:52,060
Me dá uma dessas?
335
00:21:52,060 --> 00:21:53,854
Uma bandana? Claro.
336
00:21:53,854 --> 00:21:56,023
Que fofo! Eu quero!
337
00:22:01,820 --> 00:22:04,114
Bom, parece que o movimento diminuiu.
338
00:22:04,614 --> 00:22:06,241
Vocês ajudaram pra caramba.
339
00:22:06,742 --> 00:22:10,996
Não é grande coisa, mas podem ficar
com algo de que tiverem gostado.
340
00:22:10,996 --> 00:22:13,040
- Jura?
- Oba!
341
00:22:16,877 --> 00:22:20,630
O Ryuji e a Mio nunca se olham.
342
00:22:21,131 --> 00:22:22,924
Será que estão brigados?
343
00:22:22,924 --> 00:22:26,845
Quem sabe? Talvez sejam assim mesmo.
344
00:22:26,845 --> 00:22:30,432
Só entende um casal quem faz parte dele.
345
00:22:30,432 --> 00:22:33,894
Queria poder ajudar os dois.
346
00:22:35,103 --> 00:22:37,064
Continua querendo se meter?
347
00:22:37,564 --> 00:22:42,069
Não é você que odeia
quando seu pai se intromete na sua vida?
348
00:22:42,069 --> 00:22:44,321
Odeio mesmo, mas...
349
00:22:45,864 --> 00:22:47,324
Já volto.
350
00:22:50,118 --> 00:22:51,119
Credo.
351
00:23:05,842 --> 00:23:08,553
Aqueles caras lá já te largaram?
352
00:23:09,054 --> 00:23:11,473
Ah, é você, Tsumugi.
353
00:23:11,473 --> 00:23:13,350
É claro que não.
354
00:23:13,350 --> 00:23:16,728
Por causa de vocês,
o Hiiragi se recusa a ir embora.
355
00:23:16,728 --> 00:23:18,980
Por nossa causa? Por quê?
356
00:23:18,980 --> 00:23:23,735
Namora um cara que não ama,
então fica escondendo os sentimentos.
357
00:23:23,735 --> 00:23:26,405
Fale logo pra ele o que está sentindo.
358
00:23:27,280 --> 00:23:28,615
Não é justo com ele.
359
00:23:28,615 --> 00:23:32,702
Espera aí... Você entendeu errado.
360
00:23:32,702 --> 00:23:34,621
O Ryuji é meu irmão.
361
00:23:35,997 --> 00:23:36,873
Porém...
362
00:23:37,707 --> 00:23:43,255
seria bom se eu pudesse expressar
meus sentimentos como você disse.
363
00:23:50,846 --> 00:23:53,515
Mio. Oi, Tsumugi.
364
00:23:54,349 --> 00:23:55,475
Ryuji.
365
00:23:56,601 --> 00:23:59,855
O Hiiragi queria que eu falasse com você.
366
00:24:00,522 --> 00:24:03,024
Ele parecia meio exaltado.
367
00:24:03,024 --> 00:24:05,944
Acho que ele percebeu
que andamos meio estranhos.
368
00:24:07,404 --> 00:24:09,656
Nós andamos estranhos?
369
00:24:10,740 --> 00:24:13,368
Desde que éramos pequenos,
370
00:24:13,869 --> 00:24:17,164
você sempre andou grudada em mim.
371
00:24:17,789 --> 00:24:21,460
Eu achei que você gostava
das mesmas coisas que eu,
372
00:24:22,252 --> 00:24:24,713
como roupas vintage e brechós.
373
00:24:25,672 --> 00:24:26,756
Mas eu gosto.
374
00:24:27,257 --> 00:24:28,258
Claro.
375
00:24:28,842 --> 00:24:31,219
Mas eu percebi que tinha algo mais.
376
00:24:32,012 --> 00:24:34,222
Só que eu fingi não perceber.
377
00:24:35,265 --> 00:24:37,017
- Ué, neve?
- Está nevando!
378
00:24:37,017 --> 00:24:37,934
Como?
379
00:24:37,934 --> 00:24:39,769
Está nevando no verão!
380
00:24:39,769 --> 00:24:41,188
Que estranho!
381
00:24:41,188 --> 00:24:43,148
Está nevando de novo?
382
00:24:48,278 --> 00:24:49,696
Aquela coisa...
383
00:24:50,489 --> 00:24:51,448
De novo!
384
00:24:52,324 --> 00:24:53,450
Por quê?
385
00:25:01,124 --> 00:25:02,209
Mio.
386
00:25:02,209 --> 00:25:03,293
Tsumugi?
387
00:25:04,127 --> 00:25:04,961
Mas agora
388
00:25:06,338 --> 00:25:07,339
eu sei.
389
00:25:08,173 --> 00:25:13,094
A ideia de que parentes se entendem
sem precisar conversar é falsa.
390
00:25:13,094 --> 00:25:16,556
Quero ouvir mais do que você tem a dizer.
391
00:25:18,016 --> 00:25:21,853
Na verdade, tem muitas coisas
sobre as quais eu quero falar.
392
00:25:23,021 --> 00:25:24,022
Mãe.
393
00:25:25,607 --> 00:25:26,775
Tsumugi!
394
00:25:28,610 --> 00:25:29,861
Olha pra cima!
395
00:25:42,332 --> 00:25:43,375
O que aconteceu?
396
00:25:44,626 --> 00:25:45,502
Tudo bem?
397
00:25:50,674 --> 00:25:52,092
Ela saiu correndo.
398
00:25:52,092 --> 00:25:53,260
Obrigado.
399
00:25:53,843 --> 00:25:55,178
Ela foi por ali.
400
00:25:55,178 --> 00:25:57,764
Tá. Obrigado por tudo.
401
00:26:01,518 --> 00:26:03,770
Aquilo não estava atrás só de mim?
402
00:26:05,730 --> 00:26:06,773
Pra onde?
403
00:26:07,357 --> 00:26:08,191
Ei.
404
00:26:17,742 --> 00:26:18,785
Tsumugi!
405
00:26:39,097 --> 00:26:42,017
Espero que o Hiiragi não me siga até aqui.
406
00:27:22,474 --> 00:27:25,060
Tsumugi! Cadê você?
407
00:27:34,444 --> 00:27:35,403
Tsumugi.
408
00:27:36,029 --> 00:27:37,197
Você tá bem?
409
00:27:40,033 --> 00:27:42,494
Ela está respirando. Que alívio.
410
00:28:04,391 --> 00:28:11,398
POUSADA TERMAL HOJU NO YU
411
00:28:23,910 --> 00:28:24,828
O quê?
412
00:28:27,122 --> 00:28:29,082
Eita, o que aconteceu?
413
00:28:29,666 --> 00:28:31,334
Vocês estão bem baleados.
414
00:28:31,918 --> 00:28:32,919
Por favor!
415
00:28:33,420 --> 00:28:34,421
Ela está...
416
00:28:35,255 --> 00:28:36,506
Ela precisa de ajuda!
417
00:28:39,259 --> 00:28:42,220
- O que houve?
- Pegue o kit de primeiros-socorros!
418
00:28:43,304 --> 00:28:44,514
O que houve?
419
00:28:45,849 --> 00:28:46,850
Eu...
420
00:28:47,684 --> 00:28:50,228
Encontrei ela caída na beira do rio.
421
00:28:50,228 --> 00:28:51,980
Ela disse que caiu.
422
00:28:52,480 --> 00:28:56,067
É mesmo? Leve-a para o Quarto 206.
423
00:28:56,067 --> 00:28:56,985
Levo, sim.
424
00:28:57,694 --> 00:28:59,362
O kit de primeiros-socorros.
425
00:29:09,330 --> 00:29:10,331
Hora de acordar.
426
00:29:11,040 --> 00:29:12,250
Bom dia, senhora.
427
00:29:12,876 --> 00:29:13,877
Bom dia.
428
00:29:22,844 --> 00:29:26,181
Por isso que ela não se levantou.
Está com uma febrícula.
429
00:29:26,181 --> 00:29:28,016
Vou falar com os pais dela.
430
00:29:28,725 --> 00:29:31,644
Isso não vai ser possível.
431
00:29:31,644 --> 00:29:35,231
Ela fugiu de casa?
Olha, este é um quarto de hóspedes.
432
00:29:35,231 --> 00:29:37,650
Preciso dele para clientes pagantes.
433
00:29:38,234 --> 00:29:39,527
Contate os pais dela.
434
00:29:40,236 --> 00:29:42,906
Desculpe, mas não posso.
435
00:29:42,906 --> 00:29:44,657
Por que não?
436
00:29:45,700 --> 00:29:46,618
Senhora...
437
00:29:48,703 --> 00:29:51,915
Será que podemos ficar até ela melhorar?
438
00:29:51,915 --> 00:29:54,417
Eu te fiz uma pergunta.
439
00:29:54,417 --> 00:29:57,921
Eu ajudo trabalhando aqui até ela acordar.
440
00:29:57,921 --> 00:29:59,923
Primeiro me responda.
441
00:30:00,673 --> 00:30:03,927
Prometo me esforçar.
Por favor, deixe a gente ficar.
442
00:30:09,933 --> 00:30:11,726
Que garoto teimoso.
443
00:30:11,726 --> 00:30:13,853
Com essa idade querendo trabalhar?
444
00:30:14,354 --> 00:30:16,815
Meu marido tem muito a aprender com você.
445
00:30:18,566 --> 00:30:19,776
Até mais ver.
446
00:30:31,830 --> 00:30:34,958
Encha os frascos de xampu
depois que limpar aí.
447
00:30:34,958 --> 00:30:35,875
Tudo bem!
448
00:30:37,168 --> 00:30:39,879
Hiiragi, aqui também, viu?
449
00:30:39,879 --> 00:30:40,797
Tudo bem.
450
00:30:42,131 --> 00:30:43,466
Tenha cuidado.
451
00:30:45,927 --> 00:30:48,137
Carregue o que conseguir, ouviu?
452
00:30:48,137 --> 00:30:49,222
Tudo bem.
453
00:30:49,931 --> 00:30:53,476
Novato! Estou deixando
um balde novo aqui, tá?
454
00:30:53,476 --> 00:30:54,978
Obrigado!
455
00:31:03,236 --> 00:31:07,240
Você não queria trabalhar?
Então trabalhe até terminar tudo.
456
00:31:08,324 --> 00:31:09,576
Tudo bem.
457
00:31:09,576 --> 00:31:12,537
Como é antiquada...
458
00:31:12,537 --> 00:31:14,789
Trabalhar tanto também não faz bem.
459
00:31:14,789 --> 00:31:16,958
Volte ao trabalho você também.
460
00:31:16,958 --> 00:31:18,084
Opa...
461
00:31:56,789 --> 00:31:57,624
Toma!
462
00:32:29,364 --> 00:32:30,198
Espera.
463
00:32:31,032 --> 00:32:32,241
Espera!
464
00:32:49,092 --> 00:32:50,093
Mãe!
465
00:33:01,896 --> 00:33:05,608
Ah, sim. Estamos numa pousada.
466
00:33:09,988 --> 00:33:11,197
Hiiragi.
467
00:33:12,323 --> 00:33:14,450
Tsumugi, você acordou!
468
00:33:14,450 --> 00:33:16,285
Que roupa é...
469
00:33:16,285 --> 00:33:17,495
Como você tá?
470
00:33:17,996 --> 00:33:19,831
Também estou com outra roupa.
471
00:33:19,831 --> 00:33:21,332
Foi você que me trocou?
472
00:33:21,332 --> 00:33:24,335
Não! Foi a dona da pousada.
473
00:33:25,670 --> 00:33:27,880
Ela me disse pra te trazer isso.
474
00:33:36,472 --> 00:33:38,933
O que é isso? Que delícia!
475
00:33:38,933 --> 00:33:42,145
É, é o melhor onigiri que já comi.
476
00:33:44,355 --> 00:33:45,857
Que bom que está melhor.
477
00:33:46,357 --> 00:33:49,068
Você que me salvou ontem?
478
00:33:49,068 --> 00:33:52,822
Não. Eu só te carreguei pra cá
quando te encontrei.
479
00:33:53,406 --> 00:33:57,994
Os funcionários que te puseram no quarto
e cuidaram dos seus ferimentos.
480
00:33:59,120 --> 00:34:00,913
- Que legais que eles são.
- É.
481
00:34:02,457 --> 00:34:05,793
Essa omelete está muito fofinha!
482
00:34:06,502 --> 00:34:07,712
Calma.
483
00:34:21,976 --> 00:34:25,354
Obrigado pelo jantar.
Os onigiris estavam uma delícia.
484
00:34:25,855 --> 00:34:27,065
Bom saber.
485
00:34:28,149 --> 00:34:29,692
Como a Tsumugi está?
486
00:34:30,234 --> 00:34:31,986
Bem, graças a vocês.
487
00:34:31,986 --> 00:34:33,196
Que bom.
488
00:34:34,113 --> 00:34:36,407
O senhor fuma?
489
00:34:37,450 --> 00:34:38,659
Então você me viu?
490
00:34:40,078 --> 00:34:45,500
Ela sempre me diz pra parar
porque às vezes atendo clientes.
491
00:34:46,334 --> 00:34:48,753
Meu pai também sai bastante pra fumar.
492
00:34:50,171 --> 00:34:52,298
Já falou com os seus pais?
493
00:34:53,132 --> 00:34:53,966
Não.
494
00:34:54,467 --> 00:34:56,511
É assim que as coisas são.
495
00:34:57,386 --> 00:34:58,846
Escute aqui, Hiiragi.
496
00:34:59,347 --> 00:35:03,226
Muitas vezes perdemos a chance
de dizer o que precisamos.
497
00:35:03,976 --> 00:35:07,230
Quando sentir pronto,
avise a eles que está bem.
498
00:35:33,047 --> 00:35:33,965
Aqui está.
499
00:35:34,674 --> 00:35:36,884
Eu costurei os rasgos.
500
00:35:37,385 --> 00:35:38,386
É mesmo!
501
00:35:38,886 --> 00:35:40,221
Ficou lindo!
502
00:35:40,972 --> 00:35:41,973
Obrigada.
503
00:35:41,973 --> 00:35:44,225
Agradeça ao seu amigo.
504
00:35:44,225 --> 00:35:46,227
Ele trabalhou pra valer
505
00:35:46,227 --> 00:35:49,814
pra eu deixar vocês ficarem
enquanto você se recuperava.
506
00:35:51,524 --> 00:35:52,525
Mãe?
507
00:35:56,612 --> 00:35:57,738
Sim, estou bem.
508
00:35:59,323 --> 00:36:03,119
Aconteceram várias coisas.
Estou aqui no Hoju no Yu.
509
00:36:03,119 --> 00:36:05,163
{\an8}A Tsumugi está com você?
510
00:36:06,330 --> 00:36:08,207
{\an8}Entendi. Que bom.
511
00:36:08,749 --> 00:36:10,626
{\an8}E quando você volta?
512
00:36:10,626 --> 00:36:14,463
{\an8}Preciso fazer uma coisa,
mas depois eu volto.
513
00:36:17,008 --> 00:36:18,885
{\an8}Não precisam se preocupar.
514
00:36:20,261 --> 00:36:21,387
{\an8}Tá bom. Tchau.
515
00:36:32,732 --> 00:36:34,609
Obrigado pela ajuda.
516
00:36:35,234 --> 00:36:38,779
Foi muito legal receber vocês dois.
517
00:36:41,073 --> 00:36:43,159
Acho que vou sentir falta daqui.
518
00:36:43,159 --> 00:36:45,328
Olha lá, viu? É só um garoto.
519
00:36:45,828 --> 00:36:49,415
Não vai conseguir
proteger a Tsumugi assim.
520
00:36:52,460 --> 00:36:56,172
Aqui na pousada,
já estamos acostumados com despedidas.
521
00:36:56,172 --> 00:36:57,381
Voltem sempre.
522
00:36:58,007 --> 00:36:58,883
Claro!
523
00:36:58,883 --> 00:37:01,928
- Muito obrigado.
- Obrigada.
524
00:37:01,928 --> 00:37:03,846
Até um dia!
525
00:37:03,846 --> 00:37:06,390
Voltem sempre que quiserem!
526
00:37:15,858 --> 00:37:18,194
Quanto tempo até o Santuário Hie?
527
00:37:18,903 --> 00:37:21,197
Acho que chegamos ainda hoje.
528
00:37:21,197 --> 00:37:22,448
Tá.
529
00:37:23,532 --> 00:37:24,784
Estamos chegando.
530
00:37:41,092 --> 00:37:43,844
Nossa, eu nunca vi nada assim!
531
00:37:44,428 --> 00:37:47,515
Nem eu!
É totalmente diferente de ver na TV.
532
00:37:48,015 --> 00:37:50,142
Como assim? Claro que é.
533
00:37:50,142 --> 00:37:53,813
- Será que posso me expressar livremente?
- Bom, fazer o quê?
534
00:38:08,953 --> 00:38:10,079
Bem-vindo.
535
00:38:10,079 --> 00:38:12,873
Fiquei sabendo que o Hiiragi esteve aqui.
536
00:38:14,333 --> 00:38:16,794
- Hiiragi? E você é...
- O pai dele!
537
00:38:17,878 --> 00:38:22,258
Bem-vindo, senhor.
Algo urgente com que eu possa ajudar?
538
00:38:22,258 --> 00:38:25,344
O Hiiragi está aqui, não é?
Quero vê-lo agora mesmo!
539
00:38:25,845 --> 00:38:27,555
Ele já foi embora.
540
00:38:27,555 --> 00:38:30,308
Pra onde? Vamos, fale logo!
541
00:38:30,891 --> 00:38:32,768
Quanta impaciência!
542
00:38:33,311 --> 00:38:37,690
Só tenho tempo pra falar com clientes.
543
00:38:38,316 --> 00:38:41,736
- Como é?
- Vamos conversar lá dentro?
544
00:38:42,403 --> 00:38:43,612
Por aqui, meu caro.
545
00:38:44,905 --> 00:38:45,823
Certo.
546
00:38:55,333 --> 00:38:57,376
Como é lá na Aldeia Secreta?
547
00:38:58,419 --> 00:38:59,795
Como é?
548
00:38:59,795 --> 00:39:03,424
Pra começar, é congelante.
Neva o ano inteiro.
549
00:39:03,966 --> 00:39:06,469
Mas estamos acostumados. É um bom lugar.
550
00:39:07,428 --> 00:39:08,429
Entendi.
551
00:39:09,764 --> 00:39:13,893
Vai voltar pra Aldeia Secreta
depois que encontrar sua mãe?
552
00:39:14,894 --> 00:39:16,354
Sim, vou voltar.
553
00:39:16,854 --> 00:39:17,980
Ah...
554
00:39:24,236 --> 00:39:27,365
O que foi, Hiiragi?
Vai sentir minha falta, é?
555
00:39:27,365 --> 00:39:29,283
Não foi o que eu quis dizer!
556
00:39:31,160 --> 00:39:33,329
De novo, não! Parou!
557
00:39:35,456 --> 00:39:37,166
Como a sua mãe é?
558
00:39:37,750 --> 00:39:39,293
Eu não me lembro.
559
00:39:39,293 --> 00:39:41,670
Tinha três anos quando ela foi embora.
560
00:39:41,670 --> 00:39:45,174
Ainda quer dar um soco nela?
561
00:39:47,009 --> 00:39:50,304
Claro que quero dar um soco nela.
562
00:39:50,304 --> 00:39:54,809
Mas, antes disso,
vou perguntar por que ela foi embora.
563
00:39:54,809 --> 00:39:58,562
Numa dessas, ela tem um bom motivo.
564
00:40:00,523 --> 00:40:05,236
Mas não dá pra saber
o que vou querer fazer sem vê-la antes.
565
00:40:05,778 --> 00:40:06,904
Tem razão.
566
00:40:13,285 --> 00:40:14,370
Isso é...
567
00:40:18,290 --> 00:40:19,291
Tsumugi?
568
00:40:28,384 --> 00:40:29,760
Pois não?
569
00:40:31,220 --> 00:40:36,517
Perdão, senhor.
Estávamos passando e vimos este biombo.
570
00:40:36,517 --> 00:40:39,437
Mas não temos dinheiro.
571
00:40:40,020 --> 00:40:41,564
Já estamos indo.
572
00:40:41,564 --> 00:40:43,357
Por quê? Só estamos olhando.
573
00:40:43,357 --> 00:40:45,067
Mas aqui é um café.
574
00:40:45,860 --> 00:40:47,903
Não tem nenhum freguês aqui.
575
00:40:47,903 --> 00:40:52,366
Podem observar a tela se quiserem.
Querem que eu vire pra vocês?
576
00:40:52,867 --> 00:40:54,118
Muito obrigado.
577
00:40:54,118 --> 00:40:55,035
Oba!
578
00:40:57,121 --> 00:41:02,543
Dizem que existem divindades
que escondem nossa aldeia dos humanos
579
00:41:02,543 --> 00:41:05,963
fazendo nevar o tempo todo.
580
00:41:06,797 --> 00:41:11,218
Chamam de Deuses da Neve.
Sempre achei que fossem um mito.
581
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
Talvez aquela coisa
582
00:41:13,304 --> 00:41:15,306
fosse um Deus da Neve.
583
00:41:15,306 --> 00:41:19,477
Só que eu nunca ouvi falar
que eles comiam onis.
584
00:41:25,065 --> 00:41:27,818
Fiz um chá de ervas,
uma nova receita minha.
585
00:41:27,818 --> 00:41:31,363
Adoraria ouvir a opinião de vocês.
586
00:41:37,870 --> 00:41:40,372
- Que delícia!
- É muito gostoso!
587
00:41:41,207 --> 00:41:45,377
Que ótimo. Eu queria testar
essas folhas de chá que comprei.
588
00:41:45,377 --> 00:41:46,962
De onde é o chá?
589
00:41:46,962 --> 00:41:51,967
Esse é da Chéquia.
Também tenho uns da Suécia e do Egito.
590
00:41:52,927 --> 00:41:54,303
Recebo produtos finos
591
00:41:54,303 --> 00:41:58,349
graças aos contatos que fiz
quando cruzei o mundo na juventude.
592
00:41:58,933 --> 00:42:01,560
Nossa! O senhor viajou sozinho?
593
00:42:02,102 --> 00:42:03,604
Não, com minha esposa.
594
00:42:04,355 --> 00:42:06,524
Mas ela faleceu há quatro anos.
595
00:42:08,567 --> 00:42:11,487
Querem ver nossas fotos?
596
00:42:12,196 --> 00:42:14,240
Esta ao meu lado é a minha esposa,
597
00:42:14,240 --> 00:42:17,493
usando este chapéu mokorotlo.
598
00:42:17,493 --> 00:42:21,413
É um chapéu tradicional lá de Lesoto,
na África.
599
00:42:21,413 --> 00:42:24,250
O formato é inspirado numa montanha.
600
00:42:24,250 --> 00:42:26,502
Puxa, que interessante.
601
00:42:28,712 --> 00:42:30,839
Este é o chapéu da foto.
602
00:42:31,549 --> 00:42:34,885
E este é um chapéu usado pelos inuítes.
603
00:42:36,136 --> 00:42:39,515
Usei ele quando fui ver
a aurora boreal no Canadá.
604
00:42:39,515 --> 00:42:41,350
É superquentinho.
605
00:42:41,350 --> 00:42:44,603
Nesta cidade aqui,
faz 40°C negativos no inverno.
606
00:42:44,603 --> 00:42:46,730
- Negativos?
- Negativos?
607
00:42:49,400 --> 00:42:51,443
Vocês dois formam um belo par!
608
00:42:53,237 --> 00:42:57,491
Este lugar é cheio de memórias
que o senhor fez com sua mulher.
609
00:42:57,491 --> 00:42:59,076
Que legal.
610
00:43:00,494 --> 00:43:01,996
De onde é o biombo?
611
00:43:03,038 --> 00:43:06,208
Já estava aqui quando compramos a casa.
612
00:43:06,208 --> 00:43:09,086
Creio que seja da região,
613
00:43:09,086 --> 00:43:12,464
mas não sei quem fez nem quando.
614
00:43:12,464 --> 00:43:14,967
Parece um conto antigo.
615
00:43:14,967 --> 00:43:18,512
Talvez tenha acontecido de verdade.
616
00:43:18,512 --> 00:43:20,806
Talvez os deuses
tenham comido onis, afinal.
617
00:43:21,473 --> 00:43:23,517
Eu não te disse?
618
00:43:23,517 --> 00:43:24,476
Voltamos!
619
00:43:24,476 --> 00:43:26,895
Não perca mais, hein?
620
00:43:27,730 --> 00:43:29,565
Quero só ver.
621
00:43:30,065 --> 00:43:31,567
Opa! Clientes?
622
00:43:32,067 --> 00:43:34,236
- Oi.
- Como vão?
623
00:43:34,236 --> 00:43:36,655
Minha filha e meu netinho, Haruto.
624
00:43:36,655 --> 00:43:39,491
Olá. Desculpe o incômodo.
625
00:43:40,117 --> 00:43:42,369
Vai, Haruto. Dá oi pra eles.
626
00:43:42,369 --> 00:43:43,495
Oi!
627
00:43:44,079 --> 00:43:45,748
Que fofo!
628
00:43:46,332 --> 00:43:48,959
Vamos lavar as mãozinhas pra tomar suco.
629
00:43:51,253 --> 00:43:54,006
- Chapéus esquisitos!
- Filho!
630
00:43:55,049 --> 00:43:56,967
Fiquem à vontade.
631
00:43:59,511 --> 00:44:02,514
O café é cheio de memórias
que fiz com minha esposa,
632
00:44:03,098 --> 00:44:06,185
mas esses dois são
meus verdadeiros tesouros.
633
00:44:06,852 --> 00:44:11,982
Eu os amo tanto...
É como se fossem meu legado vivo.
634
00:44:12,608 --> 00:44:18,030
Desculpem. Eu não devia ficar
tão sentimental com essa idade.
635
00:44:20,616 --> 00:44:21,992
Está chovendo.
636
00:44:22,660 --> 00:44:26,622
Ainda falta um pouco pro santuário.
Está disposta a se molhar?
637
00:44:27,164 --> 00:44:28,791
Levem isto.
638
00:44:30,042 --> 00:44:32,544
Não podemos aceitar depois de tudo isso!
639
00:44:33,170 --> 00:44:34,880
Não precisam devolver.
640
00:44:34,880 --> 00:44:37,508
- Cuidado com a rua!
- Voltem como clientes.
641
00:44:37,508 --> 00:44:39,301
- Tá!
- Devagar!
642
00:44:40,469 --> 00:44:41,804
Tchau!
643
00:44:42,388 --> 00:44:43,389
Tchau.
644
00:44:50,604 --> 00:44:53,148
Ei, sobre aquela pintura no biombo...
645
00:44:55,067 --> 00:44:56,819
Acho que eram Deuses da Neve.
646
00:44:57,403 --> 00:44:59,238
Mas estavam atacando onis.
647
00:45:00,030 --> 00:45:02,074
E se minha aldeia estiver em perigo?
648
00:45:08,831 --> 00:45:12,292
Antes de entrarmos no café,
você perguntou se vou voltar
649
00:45:12,292 --> 00:45:15,045
pra Aldeia Secreta
depois de ver minha mãe.
650
00:45:16,380 --> 00:45:17,423
Sim.
651
00:45:17,423 --> 00:45:21,301
Acho que vou.
Não posso deixar meu pai sozinho.
652
00:45:22,177 --> 00:45:23,178
Mas...
653
00:45:23,679 --> 00:45:25,013
Espera!
654
00:45:25,764 --> 00:45:28,100
...quero conhecer outros mundos antes!
655
00:45:28,100 --> 00:45:32,104
Lesoto é bem quente, né? Será que neva lá?
656
00:45:32,771 --> 00:45:36,358
Nunca ouvi falar de um lugar
mais frio que a Aldeia Secreta.
657
00:45:36,358 --> 00:45:40,863
Devem existir tantas pessoas
e formas de pensar diferentes...
658
00:45:40,863 --> 00:45:45,117
Vim atrás da minha mãe,
mas estou feliz por aprender tanto!
659
00:45:45,117 --> 00:45:47,619
Tudo bem que tiver que te conhecer, mas...
660
00:45:47,619 --> 00:45:50,330
Ei, faz o favor de reformular essa frase?
661
00:45:51,957 --> 00:45:54,626
E você? O que quer fazer?
662
00:45:56,962 --> 00:45:58,464
Nunca pensei nisso.
663
00:45:58,964 --> 00:46:02,134
Pode ser qualquer coisa.
Fala o que estiver sentindo.
664
00:46:02,718 --> 00:46:03,719
Bom...
665
00:46:04,887 --> 00:46:07,514
agora só quero fazer tudo por você!
666
00:46:08,098 --> 00:46:09,099
Isso conta?
667
00:46:11,226 --> 00:46:12,936
Acho que sim.
668
00:46:23,071 --> 00:46:26,784
Hiiragi, tem mais uma coisa
que quero fazer,
669
00:46:26,784 --> 00:46:30,037
mas preciso da sua ajuda.
670
00:46:30,913 --> 00:46:32,289
Vai me ajudar, né?
671
00:46:33,999 --> 00:46:36,043
Ainda nem falou o que é.
672
00:46:36,835 --> 00:46:41,548
Não falou que queria fazer
tudo que pudesse por mim?
673
00:46:41,548 --> 00:46:42,966
Falei, mas...
674
00:46:44,009 --> 00:46:45,052
Tá bom.
675
00:46:51,183 --> 00:46:54,812
Converse com o seu pai depois disso tudo.
676
00:46:55,395 --> 00:46:58,065
Quê? Por que esse assunto?
677
00:46:58,941 --> 00:47:00,943
Este amuleto vai te ajudar.
678
00:47:00,943 --> 00:47:02,069
BOA NASCENÇA
679
00:47:02,694 --> 00:47:03,862
Mas é seu...
680
00:47:03,862 --> 00:47:05,072
Tudo bem.
681
00:47:05,072 --> 00:47:09,576
Pro seu governo, funciona muito bem.
Afinal, me trouxe até aqui.
682
00:47:09,576 --> 00:47:12,955
- Eu não quis dizer que não.
- Depois você me devolve.
683
00:47:14,540 --> 00:47:15,833
Quando?
684
00:47:17,459 --> 00:47:18,335
Neve?
685
00:47:20,838 --> 00:47:22,339
Será que é um Deus da Neve?
686
00:47:26,927 --> 00:47:27,928
Tsumugi!
687
00:47:29,680 --> 00:47:30,681
Hiiragi!
688
00:47:47,531 --> 00:47:48,615
Hiiragi, desculpa!
689
00:47:53,370 --> 00:47:54,454
Aqui!
690
00:48:04,298 --> 00:48:05,757
Tsumugi!
691
00:48:18,395 --> 00:48:19,438
Hiiragi!
692
00:48:19,438 --> 00:48:22,524
Portas fechando. Mantenha distância.
693
00:48:23,567 --> 00:48:25,819
- Vem!
- Tsumugi...
694
00:48:52,012 --> 00:48:53,680
O santuário é logo à frente.
695
00:49:13,033 --> 00:49:16,203
SANTUÁRIO HIE
696
00:50:01,957 --> 00:50:02,958
Mãe?
697
00:50:13,552 --> 00:50:14,553
Tsumugi?
698
00:50:15,637 --> 00:50:16,471
Pai?
699
00:50:19,182 --> 00:50:20,600
- Eu...
- Finalmente!
700
00:50:22,227 --> 00:50:23,937
Espera... Por quê?
701
00:50:24,438 --> 00:50:26,440
O que está fazendo aqui, pai?
702
00:50:26,440 --> 00:50:27,816
Cadê a mamãe?
703
00:50:30,027 --> 00:50:31,194
Ela não está aqui.
704
00:50:31,194 --> 00:50:32,362
Por que não?
705
00:50:32,904 --> 00:50:35,073
Você falou que ela estava!
706
00:50:35,073 --> 00:50:36,700
Desculpe, Tsumugi.
707
00:50:36,700 --> 00:50:40,037
Eu não achei que você viria até aqui.
708
00:50:40,037 --> 00:50:41,288
Não tô nem aí!
709
00:50:42,039 --> 00:50:44,207
Onde é que a mamãe tá?
710
00:50:44,708 --> 00:50:45,917
Isso eu...
711
00:50:46,626 --> 00:50:47,502
não posso contar.
712
00:50:47,502 --> 00:50:49,379
Por que não?
713
00:50:49,379 --> 00:50:52,215
Alguma coisa me impede de ver ela?
714
00:50:52,716 --> 00:50:53,925
Ou...
715
00:50:55,177 --> 00:50:58,638
a mamãe disse que não quer me ver?
716
00:50:58,638 --> 00:50:59,848
É claro que não!
717
00:51:00,348 --> 00:51:01,391
Ou...
718
00:51:04,895 --> 00:51:07,314
Ela já morreu?
719
00:51:07,314 --> 00:51:08,523
Não.
720
00:51:08,523 --> 00:51:11,568
Ela está pra lá da montanha, mas...
721
00:51:12,527 --> 00:51:15,655
Esquece. Nossa aldeia está em apuros.
722
00:51:15,655 --> 00:51:17,783
- Os Deuses da Neve...
- "Esquece"?
723
00:51:17,783 --> 00:51:20,410
Não me fala isso. Ela é minha mãe!
724
00:51:23,246 --> 00:51:25,290
Por que você sempre...
725
00:51:26,750 --> 00:51:28,126
Eu cansei!
726
00:51:28,627 --> 00:51:29,628
Tsumugi...
727
00:51:36,468 --> 00:51:38,011
Olha, senhor,
728
00:51:38,512 --> 00:51:42,182
a Tsumugi está preocupada
com o senhor o tempo todo.
729
00:51:43,308 --> 00:51:48,814
Ela disse que, depois que vir a mãe,
vai voltar pra aldeia com o senhor.
730
00:51:49,523 --> 00:51:50,440
E você é...
731
00:51:51,483 --> 00:51:52,692
Hiiragi Yatsuse.
732
00:51:53,527 --> 00:51:55,028
Sou amigo da Tsumugi.
733
00:51:55,529 --> 00:51:56,738
Com licença, senhor.
734
00:52:17,467 --> 00:52:18,468
Tsumugi.
735
00:52:19,386 --> 00:52:22,097
- Me deixa.
- Não posso.
736
00:52:23,765 --> 00:52:26,601
Desculpa. Eu só quero ficar sozinha.
737
00:52:27,727 --> 00:52:29,020
Vamos voltar.
738
00:52:29,020 --> 00:52:31,857
Seu pai deve estar preocupado.
739
00:52:31,857 --> 00:52:33,150
Você acha?
740
00:52:34,025 --> 00:52:37,487
Se está tão preocupado,
por que não me fala da minha mãe?
741
00:52:38,155 --> 00:52:41,199
Aposto que é porque se importa com você.
742
00:52:42,159 --> 00:52:44,995
Talvez seja algo que ele não possa dizer.
743
00:52:45,662 --> 00:52:46,872
Eu não entendo.
744
00:52:47,581 --> 00:52:49,833
Ele não quer te magoar.
745
00:52:51,001 --> 00:52:51,877
Eu acho.
746
00:52:51,877 --> 00:52:56,631
Está dizendo que ele está escondendo algo
que talvez me magoe?
747
00:52:56,631 --> 00:52:59,301
Não, não é isso...
748
00:53:02,679 --> 00:53:04,472
Disso eu já sei.
749
00:53:05,640 --> 00:53:09,186
Eu penso nisso desde pequenininha.
750
00:53:09,769 --> 00:53:13,273
Como pode dizer que é melhor eu não saber?
751
00:53:14,107 --> 00:53:18,320
"Deve estar", "eu acho"...
Não quero mais saber o que você pensa!
752
00:53:20,113 --> 00:53:22,949
Não! Eu só tô pensando em você.
753
00:53:22,949 --> 00:53:24,451
Exatamente!
754
00:53:24,451 --> 00:53:26,536
Você é igualzinho ao seu pai.
755
00:53:26,536 --> 00:53:28,330
Eu não quero isso!
756
00:53:28,914 --> 00:53:30,916
Só quer pensar que se importa!
757
00:53:30,916 --> 00:53:34,127
E você só sabe bancar a vítima.
758
00:53:34,127 --> 00:53:36,463
Como quer entender os outros assim?
759
00:53:43,011 --> 00:53:44,012
Desculpa.
760
00:53:44,012 --> 00:53:45,722
- Tá tudo bem?
- Eu tô bem.
761
00:53:49,809 --> 00:53:54,648
Obrigada por me trazer até aqui,
mas é melhor ir embora agora.
762
00:53:59,736 --> 00:54:00,570
Não.
763
00:54:02,364 --> 00:54:04,908
Não era isso que eu queria dizer.
764
00:54:07,160 --> 00:54:08,036
Eu...
765
00:54:34,604 --> 00:54:35,939
Que droga.
766
00:54:58,712 --> 00:54:59,879
Ei, você!
767
00:55:00,505 --> 00:55:01,923
Finalmente te achei.
768
00:55:03,591 --> 00:55:04,634
Fala logo.
769
00:55:04,634 --> 00:55:06,219
Cadê o Hiiragi?
770
00:55:08,471 --> 00:55:09,764
Pra lá?
771
00:55:10,557 --> 00:55:12,517
Por que veio atrás dele?
772
00:55:15,020 --> 00:55:16,771
Eu sou pai dele.
773
00:55:23,403 --> 00:55:24,529
Desisto.
774
00:55:38,752 --> 00:55:40,170
Mais neve?
775
00:55:44,382 --> 00:55:45,467
Hiiragi!
776
00:55:51,723 --> 00:55:52,766
Hiiragi!
777
00:55:57,937 --> 00:55:59,814
Hiiragi, escuta!
778
00:56:01,191 --> 00:56:03,693
A verdade é que eu...
779
00:56:07,655 --> 00:56:08,698
Hiiragi.
780
00:56:24,881 --> 00:56:26,174
Cadê você?
781
00:56:26,174 --> 00:56:27,384
Hiiragi?
782
00:56:27,384 --> 00:56:29,177
Hiiragi!
783
00:56:37,894 --> 00:56:38,895
Tsumugi!
784
00:56:41,314 --> 00:56:42,857
Tsumugi, o que eu falei...
785
00:56:42,857 --> 00:56:44,734
Desculpa. Vamos pra casa.
786
00:56:48,655 --> 00:56:49,656
Não podemos.
787
00:56:50,865 --> 00:56:52,784
Viu um Deus da Neve aqui?
788
00:56:53,451 --> 00:56:55,662
Então era mesmo um Deus da Neve.
789
00:56:56,371 --> 00:56:59,374
Os Deuses da Neve começaram a aparecer
790
00:56:59,874 --> 00:57:01,668
e depois a nos atacar.
791
00:57:03,086 --> 00:57:04,629
Não podemos ir pra casa.
792
00:57:05,130 --> 00:57:07,340
E como está todo mundo?
793
00:57:07,340 --> 00:57:09,259
Ele já devorou muitos de nós.
794
00:57:11,970 --> 00:57:12,971
Ei!
795
00:57:13,513 --> 00:57:15,098
Você viu o Hiiragi?
796
00:57:15,640 --> 00:57:16,975
Não encontrou ele?
797
00:57:16,975 --> 00:57:18,059
Sim, mas...
798
00:57:20,061 --> 00:57:22,439
ele sumiu diante dos meus olhos.
799
00:57:24,607 --> 00:57:25,442
Não pode ser.
800
00:57:28,778 --> 00:57:29,988
- Preciso ir!
- Não!
801
00:57:30,905 --> 00:57:32,699
Ele não pode ser salvo.
802
00:57:32,699 --> 00:57:34,284
- Como não pode?
- Mas...
803
00:57:34,284 --> 00:57:36,286
- Tsumugi...
- O que houve com ele?
804
00:57:36,286 --> 00:57:39,205
- Eu vim te dizer pra não voltar.
- Quem são vocês?
805
00:57:39,205 --> 00:57:41,708
- Ei!
- Será que pode dar licença?
806
00:57:43,001 --> 00:57:43,835
Certo.
807
00:57:46,588 --> 00:57:47,464
O que foi?
808
00:57:49,174 --> 00:57:51,593
Talvez ele esteja...
809
00:57:52,385 --> 00:57:54,220
Eu só tô pensando em você.
810
00:57:54,971 --> 00:57:56,306
Tsumugi!
811
00:57:57,223 --> 00:57:58,725
Que bom que está melhor.
812
00:58:03,021 --> 00:58:04,772
Desculpa, pai.
813
00:58:06,816 --> 00:58:10,695
Eu tenho que ir pedir desculpas a ele.
814
00:58:13,406 --> 00:58:14,240
Tsumugi!
815
00:58:15,033 --> 00:58:16,075
Esperem!
816
00:58:16,075 --> 00:58:17,952
Exijo uma explicação!
817
00:58:31,883 --> 00:58:32,884
Obrigada.
818
00:58:34,969 --> 00:58:38,389
Eu nunca vou esquecer vocês!
819
00:58:39,015 --> 00:58:40,642
É tudo mérito seu.
820
00:58:42,101 --> 00:58:44,771
Nos encha de orgulho.
821
00:59:17,011 --> 00:59:19,764
Os Deuses da Neve voltaram.
822
00:59:19,764 --> 00:59:21,683
Não me abandone.
823
00:59:21,683 --> 00:59:23,685
Podemos viver em paz de novo.
824
00:59:23,685 --> 00:59:24,978
Eu quero te ver.
825
00:59:26,771 --> 00:59:28,189
- Tsumugi.
- Tsumugi.
826
01:00:02,223 --> 01:00:03,975
É um Deus da Neve!
827
01:00:05,101 --> 01:00:06,728
- Fechem o portão!
- Rápido!
828
01:00:24,954 --> 01:00:26,122
Você tá bem?
829
01:00:29,584 --> 01:00:31,127
Tsumugi.
830
01:00:31,669 --> 01:00:34,130
"Tsumugi"? Você conhece ela?
831
01:00:35,089 --> 01:00:36,090
Desculpa.
832
01:00:38,968 --> 01:00:40,887
Ei. Ele tá bem?
833
01:00:41,471 --> 01:00:43,514
Ele saiu de um Deus da Neve!
834
01:00:44,182 --> 01:00:45,266
Ele está vivo.
835
01:00:45,767 --> 01:00:47,310
Vou levá-lo pra torre.
836
01:00:54,317 --> 01:00:55,234
Entrem!
837
01:00:55,735 --> 01:00:57,820
Sabe onde o Hiiragi está, não é?
838
01:01:07,163 --> 01:01:08,247
Se segurem.
839
01:01:08,247 --> 01:01:09,332
Obrigada.
840
01:01:11,334 --> 01:01:12,293
Tsumugi.
841
01:01:12,293 --> 01:01:15,046
É verdade o que você me falou?
842
01:01:15,546 --> 01:01:18,132
É. Eu vi uma imagem aqui.
843
01:01:18,716 --> 01:01:21,678
Os onis que os Deuses da Neve comeram
pareciam estar vivos,
844
01:01:21,678 --> 01:01:23,304
mas vivendo em outro lugar.
845
01:01:24,097 --> 01:01:25,890
Talvez a gente possa salvá-lo.
846
01:01:30,311 --> 01:01:31,312
Não pare!
847
01:01:33,481 --> 01:01:34,399
Homare!
848
01:01:35,942 --> 01:01:36,943
Não!
849
01:01:42,365 --> 01:01:43,241
Isami!
850
01:01:46,911 --> 01:01:48,204
- Levante-se.
- Mas...
851
01:01:48,204 --> 01:01:49,122
Depressa!
852
01:01:54,127 --> 01:01:55,211
Você acordou?
853
01:01:55,920 --> 01:01:58,548
Então pode correr sozinho. Vem!
854
01:02:18,651 --> 01:02:19,652
Por aqui!
855
01:02:20,278 --> 01:02:21,446
Rápido!
856
01:02:26,576 --> 01:02:28,453
Ei! Você está bem?
857
01:02:32,540 --> 01:02:34,917
Não podemos levá-lo à Aldeia Secreta.
858
01:02:36,586 --> 01:02:39,839
- Desculpa, mas preciso fazer xixi.
- O quê? Bem agora?
859
01:02:39,839 --> 01:02:41,466
Estou bem apertada.
860
01:02:45,511 --> 01:02:46,721
Já volto.
861
01:02:47,638 --> 01:02:48,639
Não acredito.
862
01:02:52,351 --> 01:02:53,186
Ei!
863
01:02:54,061 --> 01:02:55,646
Esperem aí!
864
01:02:56,731 --> 01:02:57,648
Droga!
865
01:03:01,694 --> 01:03:03,488
Por que isso está acontecendo?
866
01:03:13,664 --> 01:03:14,499
Demorei?
867
01:03:15,208 --> 01:03:16,751
Vai mesmo voltar?
868
01:03:17,335 --> 01:03:18,336
Claro.
869
01:03:19,170 --> 01:03:20,505
Então vista isso.
870
01:03:21,214 --> 01:03:22,089
Vamos.
871
01:03:32,725 --> 01:03:33,726
Estou indo!
872
01:03:34,685 --> 01:03:35,895
- Espera!
- Rápido!
873
01:03:35,895 --> 01:03:38,105
Vou te apresentar à Chefe Gozen.
874
01:03:39,190 --> 01:03:40,942
Mas se comporte, está bem?
875
01:03:42,693 --> 01:03:45,613
Vamos descarregar tudo.
Precisamos de mais ajuda!
876
01:03:45,613 --> 01:03:47,031
Lá vai!
877
01:03:47,907 --> 01:03:48,866
Pesado!
878
01:03:49,575 --> 01:03:50,535
Continuem assim.
879
01:03:51,118 --> 01:03:52,870
- Estamos terminando!
- Certo!
880
01:03:55,414 --> 01:03:56,332
Chegamos.
881
01:03:57,333 --> 01:03:58,292
PRATOS ESPECIAIS
882
01:03:58,292 --> 01:04:02,171
Ainda temos bastantes remédios aqui.
883
01:04:02,171 --> 01:04:06,259
Não espere a equipe médica chegar,
vá direto ao local.
884
01:04:06,259 --> 01:04:09,679
Só entregue os remédios antes.
885
01:04:10,179 --> 01:04:13,391
Vou designar uma equipe de segurança
para acompanhá-la.
886
01:04:15,101 --> 01:04:17,937
Por favor, não abaixe a guarda.
887
01:04:17,937 --> 01:04:19,230
Boa sorte.
888
01:04:19,730 --> 01:04:20,731
Pois não!
889
01:04:23,359 --> 01:04:24,443
Com licença.
890
01:04:26,279 --> 01:04:27,280
Vem.
891
01:04:29,282 --> 01:04:30,658
Uau!
892
01:04:30,658 --> 01:04:33,703
Olha o quanto está inchando, Toko!
893
01:04:34,203 --> 01:04:37,874
Fantástico. Talvez tenha batido o recorde.
894
01:04:37,874 --> 01:04:41,002
Realmente. Dá até pena de comer.
895
01:04:41,002 --> 01:04:42,086
Com licença.
896
01:04:43,254 --> 01:04:45,715
Este menino aqui caiu do...
897
01:04:45,715 --> 01:04:48,885
Do Deus da Neve que apareceu no céu.
Sim, eu soube.
898
01:04:48,885 --> 01:04:50,177
Ah, sim.
899
01:04:50,177 --> 01:04:52,179
Mas eu nunca o vi antes.
900
01:04:52,179 --> 01:04:55,683
Ele não parece 100% desenvolvido.
Virou oni há pouco tempo?
901
01:04:55,683 --> 01:04:56,851
Quê?
902
01:04:59,020 --> 01:05:00,187
Um chifre!
903
01:05:01,772 --> 01:05:05,651
Entrou pelo céu em vez de pelo portão.
Impressionante!
904
01:05:05,651 --> 01:05:08,195
Como saiu do Deus da Neve?
905
01:05:10,114 --> 01:05:13,075
Esses jovens viram você sair
do Deus da Neve
906
01:05:13,075 --> 01:05:15,036
depois que ele desapareceu.
907
01:05:15,536 --> 01:05:18,372
Lembra como foi que saiu?
908
01:05:18,372 --> 01:05:21,834
Bem, depois que o Deus da Neve me engoliu,
909
01:05:22,543 --> 01:05:24,211
eu fiquei morrendo de frio.
910
01:05:24,837 --> 01:05:27,798
Daí eu pensei ter ouvido uma voz, mas...
911
01:05:28,716 --> 01:05:29,967
Não sei.
912
01:05:31,344 --> 01:05:32,762
Os Deuses da Neve.
913
01:05:33,262 --> 01:05:38,184
Dizia a lenda que eram divindades
que cobriam a Aldeia Secreta de neve
914
01:05:38,184 --> 01:05:40,478
pra protegê-la dos olhos humanos.
915
01:05:40,478 --> 01:05:45,483
E veja só no que deu...
Os Deuses da Neve estão nos atacando.
916
01:05:50,738 --> 01:05:51,989
Delícia!
917
01:05:56,702 --> 01:05:58,245
Não posso falar muito.
918
01:05:59,163 --> 01:06:00,998
Vamos até a Gozen primeiro.
919
01:06:15,096 --> 01:06:17,348
- Ué?
- O que houve?
920
01:06:17,348 --> 01:06:19,266
Não quer abrir.
921
01:06:21,102 --> 01:06:22,687
- Mas...
- Izuru!
922
01:06:22,687 --> 01:06:26,065
Sabia que ir embora
durante a lei marcial é deserção?
923
01:06:26,065 --> 01:06:28,567
Estamos com pressa, abram pra mim.
924
01:06:29,527 --> 01:06:32,613
Vamos abrir,
mas vai ficar preso até amanhã cedo.
925
01:06:32,613 --> 01:06:34,699
- Vá sem mim.
- A Tsumugi também.
926
01:06:34,699 --> 01:06:38,160
- Mas...
- É melhor que nós dois sermos presos.
927
01:06:38,160 --> 01:06:39,161
Vai!
928
01:06:41,247 --> 01:06:42,123
Ei!
929
01:06:42,123 --> 01:06:43,499
Parada aí!
930
01:06:47,169 --> 01:06:48,254
Atrás dela!
931
01:06:48,254 --> 01:06:49,380
Estou indo.
932
01:07:00,266 --> 01:07:01,475
Pra onde ela foi?
933
01:07:51,275 --> 01:07:52,234
Então...
934
01:07:52,735 --> 01:07:54,653
Lembrou de algo?
935
01:07:55,446 --> 01:07:59,742
Lá dentro do Deus da Neve,
parecia que eu estava sonhando.
936
01:08:00,534 --> 01:08:03,162
Tinha uma máscara e uns sinos soando.
937
01:08:03,871 --> 01:08:06,165
- E muitos Deuses da Neve voavam.
- Hiiragi!
938
01:08:07,083 --> 01:08:10,669
Uma garota estava olhando
para a neve quando...
939
01:08:11,295 --> 01:08:14,340
uma voz feminina disse "não me abandone"
940
01:08:15,132 --> 01:08:16,842
e, depois, "Tsumugi".
941
01:08:18,511 --> 01:08:21,514
Mas talvez tenha sido só eu
chamando por ela.
942
01:08:22,640 --> 01:08:23,641
Não sei.
943
01:08:24,308 --> 01:08:26,936
Talvez estejamos sendo punidos.
944
01:08:29,730 --> 01:08:33,526
Na Ilha Oni,
nas profundezas da Aldeia Secreta,
945
01:08:33,526 --> 01:08:35,111
tem um santuário.
946
01:08:35,111 --> 01:08:39,949
A Máscara Espiritual consagrada lá
invoca os Deuses da Neve.
947
01:08:40,616 --> 01:08:42,201
Máscara Espiritual?
948
01:08:42,201 --> 01:08:46,622
É. Ela invoca os deuses
que escondem nossa aldeia dos humanos.
949
01:08:48,791 --> 01:08:52,211
Por que ela precisa ser escondida?
950
01:08:53,379 --> 01:08:56,715
Talvez entenda melhor agora que é um oni.
951
01:08:56,715 --> 01:08:58,843
Ao longo de toda a história,
952
01:08:58,843 --> 01:09:02,304
sempre houve aqueles
que só conseguem viver
953
01:09:02,304 --> 01:09:04,473
reprimindo os próprios sentimentos.
954
01:09:04,473 --> 01:09:08,978
Essas pessoas precisam de um lugar
onde podem ser elas mesmas.
955
01:09:08,978 --> 01:09:13,732
Por isso que preciso proteger esse lugar
com unhas e dentes.
956
01:09:16,610 --> 01:09:20,573
Se destruirmos a máscara,
os Deuses da Neve vão embora, certo?
957
01:09:21,073 --> 01:09:23,701
Você voltou, Tsumugi.
958
01:09:25,536 --> 01:09:26,745
Hiiragi.
959
01:09:26,745 --> 01:09:28,664
Então era aqui que estava?
960
01:09:28,664 --> 01:09:29,748
Tsumugi.
961
01:09:29,748 --> 01:09:34,253
Se fizer isso,
nossa aldeia não será mais secreta.
962
01:09:35,004 --> 01:09:39,842
Nesse ritmo, não vai sobrar ninguém.
De que adianta uma aldeia inabitada?
963
01:09:41,719 --> 01:09:42,720
Hiiragi.
964
01:09:44,138 --> 01:09:45,514
Você virou um oni.
965
01:09:51,187 --> 01:09:54,273
Não está com fome?
Vamos comer alguma coisa.
966
01:09:55,024 --> 01:09:58,819
Chefe Gozen,
podemos pegar algo da despensa?
967
01:09:58,819 --> 01:10:00,237
À vontade.
968
01:10:00,821 --> 01:10:02,323
Vamos, Hiiragi.
969
01:10:02,323 --> 01:10:03,282
Tsumugi.
970
01:10:03,282 --> 01:10:06,035
Não está indo aonde estou pensando, né?
971
01:10:13,125 --> 01:10:14,418
Toko.
972
01:10:15,711 --> 01:10:19,173
Pode cuidar dessas crianças?
973
01:10:19,173 --> 01:10:20,132
Pois não.
974
01:10:23,177 --> 01:10:25,054
Desculpa, Hiiragi.
975
01:10:25,554 --> 01:10:28,933
O que eu falei lá no parque foi péssimo.
976
01:10:28,933 --> 01:10:31,185
Eu também. Desculpa.
977
01:10:31,852 --> 01:10:34,104
Eu só estava pensando em mim.
978
01:10:36,273 --> 01:10:38,484
Com licença.
979
01:10:46,200 --> 01:10:47,493
Por quê? Agora?
980
01:10:48,452 --> 01:10:49,745
Você não é assim.
981
01:11:04,969 --> 01:11:06,887
Ei, o que está fazendo?
982
01:11:12,559 --> 01:11:13,602
Perdão.
983
01:11:13,602 --> 01:11:15,145
Ei! Izuru!
984
01:11:17,815 --> 01:11:20,150
Você vai à Ilha Oni, né?
985
01:11:20,150 --> 01:11:21,068
Eu?
986
01:11:21,568 --> 01:11:22,653
Eu não.
987
01:11:23,570 --> 01:11:24,905
Eu vou com você.
988
01:11:24,905 --> 01:11:27,700
Nem pensar! Não venha, Hiiragi.
989
01:11:27,700 --> 01:11:29,743
Quero ficar com você.
990
01:11:30,828 --> 01:11:31,787
Mas...
991
01:11:40,254 --> 01:11:41,755
A despensa é aqui.
992
01:11:41,755 --> 01:11:44,466
Deve ter algo pra comer.
993
01:11:49,638 --> 01:11:51,640
Vai, entra.
994
01:11:54,143 --> 01:11:55,853
Que incrível!
995
01:11:56,437 --> 01:11:58,063
Quanta coisa!
996
01:11:59,606 --> 01:12:01,525
Quê? Tsumugi?
997
01:12:02,026 --> 01:12:03,152
O que houve?
998
01:12:08,032 --> 01:12:08,949
Tsumugi!
999
01:12:11,160 --> 01:12:12,369
Abre a porta.
1000
01:12:12,369 --> 01:12:14,038
Tsumugi!
1001
01:12:15,914 --> 01:12:18,500
Desculpa, eu não posso te levar.
1002
01:12:19,209 --> 01:12:21,378
Mas você pode voltar pra casa.
1003
01:12:21,378 --> 01:12:24,340
- Como assim?
- Então fica aí.
1004
01:12:24,340 --> 01:12:27,051
- Se eu for junto, eu posso...
- Hiiragi.
1005
01:12:27,051 --> 01:12:28,093
Isso é um adeus?
1006
01:12:29,303 --> 01:12:31,388
{\an8}Que bom que eu te conheci, Hiiragi.
1007
01:12:43,609 --> 01:12:44,610
Tsumugi.
1008
01:12:57,539 --> 01:13:00,793
Socorro! Se alguém estiver aí,
por favor, abra a porta!
1009
01:13:01,418 --> 01:13:03,170
Tem alguém aí?
1010
01:13:06,006 --> 01:13:07,674
Abre a porta, por favor!
1011
01:13:09,551 --> 01:13:10,719
Quem está aí?
1012
01:13:11,220 --> 01:13:12,763
Meu nome é Hiiragi.
1013
01:13:12,763 --> 01:13:15,641
Desculpa,
mas será que poderia abrir a porta?
1014
01:13:16,683 --> 01:13:17,851
Hiiragi?
1015
01:13:18,352 --> 01:13:19,645
Você está vivo.
1016
01:13:20,562 --> 01:13:22,147
É o pai da Tsumugi?
1017
01:13:22,731 --> 01:13:24,108
Por que está aí?
1018
01:13:24,942 --> 01:13:27,403
A Tsumugi me trancou aqui.
1019
01:13:29,822 --> 01:13:31,031
Aonde é que ela foi?
1020
01:13:32,241 --> 01:13:33,158
Ela...
1021
01:13:34,451 --> 01:13:36,078
Quando me soltar, eu conto.
1022
01:13:36,078 --> 01:13:40,457
- Mana, estou ouvindo uma coisa.
- A Tsumugi voltou pra te salvar.
1023
01:13:41,083 --> 01:13:42,668
Se ela te prendeu aí,
1024
01:13:42,668 --> 01:13:46,171
é porque não quer
que você se envolva mais ainda.
1025
01:13:47,297 --> 01:13:49,466
Considere os sentimentos dela.
1026
01:13:50,676 --> 01:13:51,885
Eu...
1027
01:13:52,511 --> 01:13:55,431
quero respeitar os sentimentos dela.
1028
01:13:55,973 --> 01:13:59,977
Mas quero respeitar os meus também.
1029
01:14:00,978 --> 01:14:05,399
Eu sempre fui na onda
do que os outros queriam.
1030
01:14:05,399 --> 01:14:09,236
Até me acostumei a pensar
que não tinha nada de mau nisso.
1031
01:14:10,487 --> 01:14:13,157
Mas, depois que a conheci
e saímos explorando juntos,
1032
01:14:13,907 --> 01:14:18,412
{\an8}ela me ensinou a importância
de confiar nos meus sentimentos.
1033
01:14:19,746 --> 01:14:21,206
{\an8}Quero ajudar a Tsumugi!
1034
01:14:22,291 --> 01:14:24,126
Não porque alguém me mandou.
1035
01:14:25,252 --> 01:14:27,171
Posso não ser tão útil,
1036
01:14:27,754 --> 01:14:29,006
talvez eu até morra,
1037
01:14:29,506 --> 01:14:32,926
mas eu quero estar com a Tsumugi!
1038
01:14:33,510 --> 01:14:36,472
Por favor, me deixa sair daqui.
1039
01:14:43,604 --> 01:14:45,522
Vem, Hiiragi.
1040
01:14:49,193 --> 01:14:50,694
Hein? Por que todo mundo...
1041
01:14:53,530 --> 01:14:55,991
Vista isso. Vou ser seu guia.
1042
01:14:55,991 --> 01:14:58,035
Sério? Obrigado.
1043
01:14:58,035 --> 01:14:59,119
Isso também.
1044
01:14:59,620 --> 01:15:00,454
Valeu!
1045
01:15:00,454 --> 01:15:02,206
Boa sorte.
1046
01:15:02,206 --> 01:15:03,457
Não morra!
1047
01:15:07,544 --> 01:15:09,838
Obrigado a vocês todos!
1048
01:15:19,264 --> 01:15:21,558
Foi mal por avisar em cima da hora.
1049
01:15:21,558 --> 01:15:22,726
Tudo bem.
1050
01:15:22,726 --> 01:15:23,644
Obrigado.
1051
01:15:24,144 --> 01:15:25,854
Eu já estava curiosa, mesmo...
1052
01:15:27,981 --> 01:15:29,566
Izuru, essa aí é sua.
1053
01:15:29,566 --> 01:15:31,735
- Hiiragi, essa é sua.
- Tá bom!
1054
01:15:33,946 --> 01:15:34,905
Obrigado.
1055
01:15:35,405 --> 01:15:36,823
Falou com a Tsumugi?
1056
01:15:37,407 --> 01:15:39,993
Sim, mas ela me deixou pra trás.
1057
01:15:41,161 --> 01:15:43,497
Bom, perseguir também é legal.
1058
01:15:44,665 --> 01:15:45,499
Vamos nessa.
1059
01:16:07,938 --> 01:16:08,772
Tsumugi.
1060
01:16:19,950 --> 01:16:22,411
Está tudo congelado.
1061
01:16:32,588 --> 01:16:33,755
Hiiragi.
1062
01:17:12,669 --> 01:17:14,087
A partir daqui, só a pé.
1063
01:17:16,214 --> 01:17:18,759
O santuário deve ser nessa direção.
1064
01:18:03,887 --> 01:18:05,138
Quantas!
1065
01:18:06,765 --> 01:18:08,016
Vão em frente!
1066
01:18:18,985 --> 01:18:19,986
Izuru!
1067
01:18:20,487 --> 01:18:22,406
Hiiragi, vá em frente!
1068
01:18:22,406 --> 01:18:25,409
Pode chegar à Ilha Oni
por esse duto aí embaixo.
1069
01:18:26,660 --> 01:18:27,661
Mas...
1070
01:18:27,661 --> 01:18:29,538
Encontre a Tsumugi!
1071
01:18:29,538 --> 01:18:30,872
Temos que recuar!
1072
01:18:31,748 --> 01:18:32,916
Aoi!
1073
01:18:32,916 --> 01:18:36,586
- Volte e informe à Chefe Gozen.
- Eu já sei!
1074
01:18:59,276 --> 01:19:00,861
Esse cheio...
1075
01:19:09,369 --> 01:19:10,537
Cadê esse duto?
1076
01:19:46,782 --> 01:19:47,783
Será que essa...
1077
01:19:52,370 --> 01:19:53,413
É a Ilha Oni.
1078
01:19:57,834 --> 01:19:58,835
Mãe.
1079
01:20:14,518 --> 01:20:15,519
Uma fonte termal.
1080
01:21:02,816 --> 01:21:04,109
O santuário é ali?
1081
01:21:07,070 --> 01:21:08,071
Tsumugi.
1082
01:21:10,073 --> 01:21:11,700
Tsumugi!
1083
01:21:27,549 --> 01:21:30,510
Então não vão usar
o caminho do santuário do norte.
1084
01:21:30,510 --> 01:21:33,513
Vamos enviar equipes de segurança
à Segunda Ponte.
1085
01:21:33,513 --> 01:21:37,267
Dividindo os Deuses da Neve,
ficam duas pessoas pra cada um.
1086
01:21:37,893 --> 01:21:38,727
Pois não!
1087
01:21:39,394 --> 01:21:42,355
Mensageiros, do Portão do Norte
para a Segunda Ponte.
1088
01:21:42,355 --> 01:21:43,523
Pois não!
1089
01:22:50,924 --> 01:22:53,843
Se for menina, que tal Tsumugi?
1090
01:22:55,136 --> 01:22:56,137
Pai?
1091
01:22:58,181 --> 01:23:00,141
Que nome lindo!
1092
01:23:01,142 --> 01:23:02,811
- Senti um chutinho!
- É?
1093
01:23:02,811 --> 01:23:05,105
- Mãe!
- Talvez tenha gostado do nome.
1094
01:23:10,151 --> 01:23:11,152
Essa sou eu?
1095
01:23:13,697 --> 01:23:16,616
Achou!
1096
01:23:18,702 --> 01:23:19,703
Mãe.
1097
01:23:21,413 --> 01:23:22,539
Você está aí?
1098
01:23:24,708 --> 01:23:27,293
Eu nunca vou esquecer vocês!
1099
01:23:27,293 --> 01:23:28,878
É tudo mérito seu.
1100
01:23:30,380 --> 01:23:32,799
Nos encha de orgulho.
1101
01:23:32,799 --> 01:23:34,134
Tsumugi.
1102
01:23:34,884 --> 01:23:35,760
Desculpe.
1103
01:23:40,473 --> 01:23:42,851
Eu tenho que proteger todos.
1104
01:23:48,773 --> 01:23:49,733
Tsumugi.
1105
01:24:02,037 --> 01:24:04,330
Os Deuses da Neve voltaram.
1106
01:24:05,498 --> 01:24:07,751
- Bom dia.
- Bom dia.
1107
01:24:07,751 --> 01:24:09,419
Obrigado por tirar a neve.
1108
01:24:09,419 --> 01:24:11,212
Eu trouxe comida.
1109
01:24:11,212 --> 01:24:12,464
Vem!
1110
01:24:12,464 --> 01:24:13,923
Cuidado, viu?
1111
01:24:13,923 --> 01:24:17,177
- Que relaxante.
- Todos parecem tão felizes.
1112
01:24:19,012 --> 01:24:21,181
Fiz a escolha certa, não é?
1113
01:24:21,181 --> 01:24:24,934
- Oni é sorte!
- Ai!
1114
01:24:25,852 --> 01:24:27,437
Que inveja.
1115
01:24:34,360 --> 01:24:36,071
Por que logo eu?
1116
01:24:41,576 --> 01:24:42,952
Eu cansei.
1117
01:25:04,891 --> 01:25:05,850
Mãe.
1118
01:25:06,434 --> 01:25:09,604
Eu nunca soube nada sobre você,
1119
01:25:10,230 --> 01:25:12,107
mas mesmo assim sentia raiva.
1120
01:25:12,941 --> 01:25:15,110
Tinha certeza de que você era péssima.
1121
01:25:15,110 --> 01:25:17,612
Assim, não poderia ser minha culpa.
1122
01:25:18,446 --> 01:25:22,367
O fato de você ter ido embora
não seria mais minha culpa.
1123
01:25:23,076 --> 01:25:23,952
Mãe.
1124
01:25:25,078 --> 01:25:26,079
Desculpa.
1125
01:25:26,079 --> 01:25:27,205
Mãe?
1126
01:25:28,540 --> 01:25:29,624
Tsumugi?
1127
01:25:29,624 --> 01:25:31,876
É você? Cadê você?
1128
01:25:31,876 --> 01:25:33,086
Estou aqui.
1129
01:25:33,920 --> 01:25:34,963
Estou bem aqui!
1130
01:25:35,463 --> 01:25:36,381
Mãe!
1131
01:25:37,549 --> 01:25:38,383
Tsumugi!
1132
01:25:38,383 --> 01:25:39,634
Mãe!
1133
01:25:48,309 --> 01:25:50,645
Tsumugi, eu sinto muito.
1134
01:25:51,146 --> 01:25:54,315
Você sempre foi o que mais me importou.
Então por quê?
1135
01:25:54,315 --> 01:25:56,234
Por que é que eu fui te deixar?
1136
01:25:58,027 --> 01:25:59,279
Está tudo bem.
1137
01:25:59,279 --> 01:26:01,030
Vamos pra casa, mãe.
1138
01:26:01,614 --> 01:26:03,199
O papai está esperando.
1139
01:26:04,325 --> 01:26:06,286
Tenho tanta coisa pra te contar...
1140
01:26:06,870 --> 01:26:08,913
Quero te apresentar uma pessoa.
1141
01:26:17,380 --> 01:26:19,215
O que é isso? Tsumugi!
1142
01:26:36,399 --> 01:26:37,775
Vai soterrar tudo!
1143
01:27:14,354 --> 01:27:17,065
O que aconteceu? Está um breu aqui.
1144
01:27:17,565 --> 01:27:19,901
Ah, claro. Teve uma avalanche.
1145
01:27:21,653 --> 01:27:23,238
Mal consigo me mexer.
1146
01:27:37,210 --> 01:27:38,378
Quentinho.
1147
01:27:40,463 --> 01:27:41,464
Tá.
1148
01:27:47,220 --> 01:27:49,389
Pegadas do Hiiragi?
1149
01:27:59,565 --> 01:28:00,984
Não. Eu não.
1150
01:28:02,443 --> 01:28:03,653
Eu vou com você.
1151
01:28:03,653 --> 01:28:06,447
Nem pensar! Não venha, Hiiragi.
1152
01:28:11,536 --> 01:28:13,663
Hiiragi, me ajuda!
1153
01:28:22,255 --> 01:28:24,173
Preciso que me leve ao Santuário Hie.
1154
01:28:24,173 --> 01:28:25,466
Não posso te abandonar.
1155
01:28:26,050 --> 01:28:29,095
Prometo me esforçar.
Por favor, deixe a gente ficar.
1156
01:28:31,514 --> 01:28:34,100
Só cheguei tão longe
porque tinha o Hiiragi comigo.
1157
01:28:34,100 --> 01:28:35,476
Ela está...
1158
01:28:36,060 --> 01:28:37,562
Ela precisa de ajuda!
1159
01:28:40,648 --> 01:28:42,317
Obrigado por tudo.
1160
01:28:42,317 --> 01:28:44,068
Até um dia!
1161
01:28:44,068 --> 01:28:44,986
Tchau!
1162
01:28:44,986 --> 01:28:49,324
Todos que conheci e com quem me conectei
fizeram de mim o que sou hoje.
1163
01:28:49,324 --> 01:28:51,492
{\an8}Que bom que eu te conheci, Hiiragi.
1164
01:28:51,993 --> 01:28:55,079
{\an8}Também devo estar conectada ao Hiiragi!
1165
01:28:56,497 --> 01:28:57,415
Hiiragi!
1166
01:28:58,249 --> 01:29:00,835
Só quero fazer tudo por você!
1167
01:29:02,503 --> 01:29:03,504
Hiiragi?
1168
01:29:06,466 --> 01:29:07,467
Hiiragi.
1169
01:29:11,512 --> 01:29:12,930
Hiiragi!
1170
01:29:22,315 --> 01:29:26,569
Eu pago a passagem dela
se não tiver problema.
1171
01:29:26,569 --> 01:29:27,987
Vocês dois estão juntos?
1172
01:29:28,488 --> 01:29:29,655
Sim, estamos.
1173
01:29:30,615 --> 01:29:31,449
Tsumugi?
1174
01:29:32,617 --> 01:29:33,618
Tsumugi!
1175
01:29:35,495 --> 01:29:36,579
Tsumugi.
1176
01:29:38,456 --> 01:29:41,042
Ainda bem! Você está viva.
1177
01:29:41,542 --> 01:29:43,211
Hiiragi?
1178
01:29:43,211 --> 01:29:44,420
Por que...
1179
01:29:45,463 --> 01:29:49,967
Depois que você me trancou,
eu pensei no que eu queria fazer.
1180
01:29:50,676 --> 01:29:54,555
Eu me fortaleci quando comecei
a respeitar meus sentimentos,
1181
01:29:54,555 --> 01:29:56,349
e todo mundo me apoiou.
1182
01:29:56,349 --> 01:29:58,226
Seus sentimentos?
1183
01:29:58,976 --> 01:30:02,480
Bom... Eu queria ficar com você.
1184
01:30:02,480 --> 01:30:03,689
Isso significa...
1185
01:30:08,403 --> 01:30:09,237
Espera!
1186
01:30:38,891 --> 01:30:39,809
Shion!
1187
01:30:40,977 --> 01:30:41,978
Izuru!
1188
01:30:43,312 --> 01:30:45,022
O que aconteceu? Você tá bem?
1189
01:30:45,022 --> 01:30:47,191
A Tsumugi não voltou.
1190
01:30:47,900 --> 01:30:49,694
Então você encontrou ela?
1191
01:30:50,236 --> 01:30:51,529
Olha lá.
1192
01:30:55,616 --> 01:30:56,534
Tsumugi?
1193
01:31:08,004 --> 01:31:09,297
Mãe!
1194
01:31:09,964 --> 01:31:10,882
Tsumugi!
1195
01:31:14,635 --> 01:31:16,304
Bem-vinda, mãe.
1196
01:31:17,013 --> 01:31:18,514
Como é bom voltar.
1197
01:31:19,765 --> 01:31:20,808
Você cresceu.
1198
01:31:22,685 --> 01:31:25,104
Desculpe por toda a solidão.
1199
01:31:25,605 --> 01:31:30,318
Eu me convenci de que estava sozinha, mas...
1200
01:31:32,153 --> 01:31:33,821
eu tive o papai do meu lado
1201
01:31:35,156 --> 01:31:36,616
e conheci o Hiiragi.
1202
01:31:37,658 --> 01:31:41,787
Então, tudo bem.
Eu nunca estive sozinha, mãe.
1203
01:31:43,080 --> 01:31:45,208
Não mesmo. Que bom!
1204
01:31:46,042 --> 01:31:47,251
Vamos pra casa?
1205
01:31:48,294 --> 01:31:49,712
Você também, Hiiragi.
1206
01:31:49,712 --> 01:31:51,005
Eu preciso...
1207
01:31:51,839 --> 01:31:52,715
ir pra casa.
1208
01:31:53,799 --> 01:31:54,842
Ah...
1209
01:31:56,928 --> 01:31:58,346
Então vai, Hiiragi.
1210
01:32:05,811 --> 01:32:06,812
Hiiragi!
1211
01:32:08,689 --> 01:32:10,149
Muito obrigada!
1212
01:32:17,698 --> 01:32:19,242
Hiiragi!
1213
01:32:19,951 --> 01:32:22,578
Volta com cuidado!
1214
01:32:24,080 --> 01:32:26,332
Hiiragi!
1215
01:32:26,332 --> 01:32:29,043
Diz pra sua irmã que eu mandei oi!
1216
01:32:29,544 --> 01:32:31,254
Hiiragi!
1217
01:32:32,338 --> 01:32:33,172
Rápido!
1218
01:32:33,673 --> 01:32:34,757
Eu sei.
1219
01:32:40,263 --> 01:32:44,183
A Aldeia Secreta também terá que mudar.
1220
01:33:02,034 --> 01:33:03,286
Hiiragi!
1221
01:33:03,286 --> 01:33:07,957
Onde é que esteve esse tempo todo?
Eu me preocupei muito. Está ferido?
1222
01:33:07,957 --> 01:33:11,043
- Aqueles dois...
- Desculpe por ter te preocupado.
1223
01:33:12,628 --> 01:33:14,630
Eu tenho tanta coisa pra dizer...
1224
01:33:15,923 --> 01:33:17,049
Vamos pra casa.
1225
01:35:00,277 --> 01:35:01,529
Porta fechando!
1226
01:35:05,157 --> 01:35:07,118
Espera! Eu vou descer!
1227
01:35:14,667 --> 01:35:15,710
Tsumugi?
1228
01:35:16,377 --> 01:35:17,461
Tsumugi!
1229
01:35:18,879 --> 01:35:21,215
Hiiragi! Te achei.
1230
01:35:21,215 --> 01:35:22,383
Quê?
1231
01:35:24,510 --> 01:35:26,220
Nunca foi me visitar!
1232
01:35:27,179 --> 01:35:32,309
Tentei aquela entrada várias vezes,
mas sempre me levava a outro lugar.
1233
01:35:33,769 --> 01:35:35,730
Acho que só onis podem entrar.
1234
01:35:35,730 --> 01:35:36,856
É?
1235
01:35:37,356 --> 01:35:38,607
E então,
1236
01:35:39,275 --> 01:35:41,485
a conversa com seu pai foi boa?
1237
01:35:42,236 --> 01:35:46,615
Sim. Talvez demore um pouco mais,
mas as coisas já estão melhores.
1238
01:35:47,450 --> 01:35:48,367
Aqui.
1239
01:35:48,909 --> 01:35:49,994
Obrigado.
1240
01:35:50,661 --> 01:35:51,495
Claro.
1241
01:35:55,332 --> 01:35:57,460
Hiiragi, eu também...
1242
01:35:58,586 --> 01:36:01,338
vim te dizer o que eu sinto.
1243
01:36:04,717 --> 01:36:06,719
Espera! Primeiro eu.
1244
01:36:06,719 --> 01:36:07,928
Sem chance.
1245
01:36:08,471 --> 01:36:11,098
É a minha vez. Tá bom?
1246
01:42:03,242 --> 01:42:08,247
{\an8}Legendas: Othelo Sabbag