1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,179 --> 00:00:58,183 승차권과 요금, 정산권은 역무원에게 내주세요 4 00:00:58,683 --> 00:01:01,186 내리실 때는 발밑을 조심하세요 5 00:01:01,186 --> 00:01:05,106 "요네자와" 6 00:01:08,693 --> 00:01:10,612 요네자와, 요네자와입니다 7 00:01:11,112 --> 00:01:15,283 야마가타 신칸센, 요네사카선을 이용하실 분은 여기서 환승하세요 8 00:01:15,283 --> 00:01:16,910 두고 내리는 물건이 없도록... 9 00:01:16,910 --> 00:01:18,286 - 실례합니다 - 네 10 00:01:29,005 --> 00:01:32,967 "요네자와역" 11 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 {\an8}- 안녕, 마시마 - 마시마 선배 12 00:01:59,828 --> 00:02:01,162 {\an8}아침 연습 중? 13 00:02:01,162 --> 00:02:03,915 {\an8}네, 선배는 아침 연습 없죠? 14 00:02:03,915 --> 00:02:08,545 {\an8}우리 고등학교는 시합 지는 바람에 당분간 연습 쉬어 15 00:02:08,545 --> 00:02:10,713 {\an8}그럼 우리 연습 구경 오세요 16 00:02:10,713 --> 00:02:12,966 {\an8}됐어, 괜히 불편하지 17 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 웬 눈? 18 00:02:43,037 --> 00:02:50,044 "좋아해도 싫어하는" 19 00:02:53,339 --> 00:02:57,010 아까 봤어? 학교 오는데 갑자기 눈이 내리더라 20 00:02:57,010 --> 00:02:59,596 응, 이상 기후 현상인가? 21 00:03:00,221 --> 00:03:01,639 깜빡했네! 22 00:03:01,639 --> 00:03:04,642 숙제 다 해 놓고 책상에 두고 왔어 23 00:03:04,642 --> 00:03:08,021 정말로? 아무래도 수상한데 24 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 진짜야 25 00:03:09,439 --> 00:03:13,026 나도 중간에 잠들어서 하다 말았지만 26 00:03:13,985 --> 00:03:16,738 - 히이라기 - 나 숙제했는데 베낄래? 27 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 진짜? 그럼 줘 봐 28 00:03:18,198 --> 00:03:20,116 금방 하고 줄게, 잠깐만! 29 00:03:20,116 --> 00:03:21,409 나도! 30 00:03:23,244 --> 00:03:26,164 '이슬이라 대답하고 사라져 버리는 것' 31 00:03:26,748 --> 00:03:28,917 '버리는 것'이란 32 00:03:28,917 --> 00:03:31,419 '아니라면 좋을 텐데' 하는 아쉬움을... 33 00:03:31,419 --> 00:03:32,629 좋아 34 00:03:32,629 --> 00:03:34,923 옆 사람과 짝지어서 35 00:03:34,923 --> 00:03:37,675 서로의 초상화를 그려 볼까? 36 00:03:39,844 --> 00:03:40,678 잘 부탁해 37 00:03:40,678 --> 00:03:42,430 - 우리 둘이 짝이네 - 응 38 00:03:42,430 --> 00:03:46,184 - 넌 선생님이랑 하면 되겠구나 - 네 39 00:03:47,894 --> 00:03:50,438 체육부는 바닥 닦아 놔 40 00:03:51,648 --> 00:03:52,815 도와줄게 41 00:03:54,734 --> 00:03:55,818 진심? 42 00:03:55,818 --> 00:03:59,322 우리 약속 있어서 그러는데 혼자 해도 돼? 43 00:03:59,822 --> 00:04:00,657 응 44 00:04:00,657 --> 00:04:02,492 고마워, 가자 45 00:04:03,117 --> 00:04:04,244 고마워! 46 00:04:04,994 --> 00:04:06,079 뭐지? 47 00:04:12,835 --> 00:04:13,878 야츠세 48 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 잠깐만 49 00:04:17,757 --> 00:04:19,175 이렇게 빌게! 50 00:04:19,175 --> 00:04:21,678 안 돼! 백 프로 걸릴 거야 51 00:04:21,678 --> 00:04:24,764 너 말고 누구한테 부탁하겠어 52 00:04:24,764 --> 00:04:25,682 알겠지? 53 00:04:30,186 --> 00:04:31,854 준비됐어, 야츠세? 54 00:04:32,397 --> 00:04:37,068 아까 얘기한 대로 하고 나머지는 적당히 애드리브로 때워 55 00:04:37,652 --> 00:04:38,987 그럼 가자! 56 00:04:38,987 --> 00:04:40,154 활짝 웃어! 57 00:04:43,908 --> 00:04:45,743 왔다, 아이! 58 00:04:45,743 --> 00:04:48,329 - 오랜만이네 - 늦어서 미안해 59 00:04:48,329 --> 00:04:49,914 괜찮아 60 00:04:49,914 --> 00:04:51,499 그럼 이쪽은... 61 00:04:51,499 --> 00:04:55,253 남자 친구 야츠세 약속대로 데려왔어 62 00:04:55,253 --> 00:04:57,588 만나서 반가워, 야츠세 히이라기야 63 00:04:58,589 --> 00:04:59,924 다행이다! 64 00:04:59,924 --> 00:05:02,260 진짜로 남자 친구를 데려올 줄이야 65 00:05:02,260 --> 00:05:06,055 괜히 거짓말했다가 뒷수습 못 하나 보다 걱정했는데 66 00:05:06,055 --> 00:05:07,348 남친도 1학년이야? 67 00:05:07,348 --> 00:05:09,600 - 반도 같아? - 아니, 다른 반 68 00:05:09,600 --> 00:05:11,644 - 누가 먼저 고백했어? - 그게... 69 00:05:11,644 --> 00:05:12,854 다 눈치챘더라 70 00:05:12,854 --> 00:05:16,399 갑자기 남친 연기라니 아무래도 어색했겠지 71 00:05:16,399 --> 00:05:18,067 - 미안해 - 괜찮아 72 00:05:18,067 --> 00:05:20,820 이상한 부탁을 한 내 잘못도 있고 73 00:05:20,820 --> 00:05:24,115 근데 넌 지금까지 여친 한 번도 없었어? 74 00:05:24,115 --> 00:05:25,825 - 응 - 그렇구나 75 00:05:26,617 --> 00:05:29,662 나중에 여친 생기면 잘해 줘 76 00:05:29,662 --> 00:05:30,788 오늘 고마웠어 77 00:05:31,956 --> 00:05:32,957 응 78 00:05:40,173 --> 00:05:42,633 이제 출발해야 하는데요 79 00:05:42,633 --> 00:05:45,470 잠깐만요, 바로 여기 있어요 80 00:05:45,470 --> 00:05:47,889 다른 승객들이 기다리셔서요 81 00:05:47,889 --> 00:05:49,140 이상하네 82 00:05:51,642 --> 00:05:52,727 저 애... 83 00:06:03,654 --> 00:06:06,657 - 손님, 이러시면 곤란한... - 저기요 84 00:06:07,241 --> 00:06:09,410 버스비라면 제가 낼게요 85 00:06:09,410 --> 00:06:10,411 괜찮을까? 86 00:06:10,411 --> 00:06:11,913 일행이니? 87 00:06:12,580 --> 00:06:14,499 - 네, 맞아요 - 누구? 88 00:06:14,499 --> 00:06:15,708 그럼 고맙지 89 00:06:15,708 --> 00:06:17,668 됐어, 걸어갈래 90 00:06:21,381 --> 00:06:23,257 - 아야! - 가셔도 돼요 91 00:06:23,257 --> 00:06:24,717 그래? 미안하다 92 00:06:25,343 --> 00:06:26,719 출발합니다! 93 00:06:31,182 --> 00:06:32,642 아야 94 00:06:32,642 --> 00:06:34,227 왜 돈 내 주려고 했어? 95 00:06:35,645 --> 00:06:38,314 그냥 곤란해 보여서 96 00:06:38,314 --> 00:06:40,149 그런 거 아닌데 97 00:06:41,275 --> 00:06:42,443 그래? 98 00:06:42,443 --> 00:06:44,570 그냥 도와주고 싶었어 99 00:06:47,031 --> 00:06:49,367 참, 이제 집에 가야겠다 100 00:06:49,909 --> 00:06:51,119 조심히 가 101 00:06:56,040 --> 00:06:59,710 맞다! 생각해 보니 내가 좀 곤란한데 102 00:07:01,796 --> 00:07:04,215 넌 이름이 뭐야? 103 00:07:04,215 --> 00:07:06,509 츠무기, 너는? 104 00:07:06,509 --> 00:07:07,718 히이라기 105 00:07:07,718 --> 00:07:09,137 여기가 우리 집이야 106 00:07:10,888 --> 00:07:12,390 대빵 크다! 107 00:07:12,390 --> 00:07:14,976 집까지 초대받고 미안해 108 00:07:15,560 --> 00:07:17,520 초대라니? 네가 오고 싶다며? 109 00:07:17,520 --> 00:07:18,604 내가? 110 00:07:19,564 --> 00:07:20,565 어쨌든 111 00:07:23,443 --> 00:07:24,735 잘 먹는다! 112 00:07:25,486 --> 00:07:27,989 저녁 식사 전에 와서 다행이구나 113 00:07:28,489 --> 00:07:30,491 오늘 크로켓 먹지? 114 00:07:30,491 --> 00:07:34,829 그래, 히이라기 여자 친구한테 먹이고 싶어서 115 00:07:34,829 --> 00:07:36,747 여자 친구는 아니에요 116 00:07:36,747 --> 00:07:38,291 어머, 그러니? 117 00:07:38,291 --> 00:07:39,292 에이, 뭐야 118 00:07:39,292 --> 00:07:41,627 그래도 이왕 왔으니까 먹고 가렴 119 00:07:43,129 --> 00:07:44,005 나 왔어 120 00:07:44,005 --> 00:07:45,506 - 잘 다녀왔어? - 아빠! 121 00:07:46,841 --> 00:07:50,761 - 네가 히이라기 여자 친구구나 - 아니라나 봐 122 00:07:50,761 --> 00:07:52,138 오해한 거야? 123 00:07:54,807 --> 00:07:55,641 다녀오셨어요 124 00:07:55,641 --> 00:07:56,893 그래 125 00:07:57,518 --> 00:08:01,606 그럼 계속 그 사람을 찾아다니는 거야? 126 00:08:01,606 --> 00:08:02,607 응 127 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 이거 돌려줘야지 128 00:08:05,610 --> 00:08:06,861 뭘 돌려줘? 129 00:08:06,861 --> 00:08:09,280 자, 갓 튀긴 크로켓 나왔습니다 130 00:08:09,280 --> 00:08:11,699 잔뜩 했으니까 많이 먹어 131 00:08:14,118 --> 00:08:16,120 - 잘 먹겠습니다 - 잘 먹겠습니다! 132 00:08:17,121 --> 00:08:21,667 최근 야마가타 각지에서 여름에 눈이 내리는 이상 현상... 133 00:08:21,667 --> 00:08:24,921 뜨거운 거 몰라? 천천히 먹어야지 134 00:08:27,757 --> 00:08:29,717 츠무기랑 엄마도 똑같네 135 00:08:30,885 --> 00:08:33,304 입천장 데면서 먹어야 제맛이지 136 00:08:33,304 --> 00:08:34,597 안 그래? 137 00:08:34,597 --> 00:08:35,806 맞아요 138 00:08:36,516 --> 00:08:37,517 맛나! 139 00:08:38,893 --> 00:08:42,355 빗발도 강해졌는데 오늘은 여기서 자고 갈래? 140 00:08:42,355 --> 00:08:43,564 그래도 돼요? 141 00:08:43,564 --> 00:08:45,024 당연하지 142 00:08:45,024 --> 00:08:46,150 아싸! 143 00:08:50,238 --> 00:08:51,072 츠무기? 144 00:08:51,864 --> 00:08:55,243 - 갈아입을 옷 여기 둘게 - 감사합니다 145 00:09:03,167 --> 00:09:04,418 고마워 146 00:09:05,127 --> 00:09:07,713 나야 이런 것밖에 못 해 주지 147 00:09:09,090 --> 00:09:10,508 정말 개운하네요 148 00:09:11,425 --> 00:09:13,094 츠무기, 잠깐만 149 00:09:15,137 --> 00:09:16,430 여기 앉아 150 00:09:18,933 --> 00:09:20,601 머리 빗겨 줄게 151 00:09:27,733 --> 00:09:29,860 고양이 털처럼 부드럽고 귀엽네 152 00:09:29,860 --> 00:09:31,821 정말요? 153 00:09:34,198 --> 00:09:37,368 나도 어릴 땐 히이라기처럼 머리카락이 제멋대로 뻗쳤어 154 00:09:37,994 --> 00:09:40,705 엄마가 이렇게 빗겨 주셨지 155 00:09:40,705 --> 00:09:43,207 지금은 차분해 보이는데요 156 00:09:43,207 --> 00:09:46,252 내 말이, 고등학교 들어가면서 머릿결이 달라졌거든 157 00:09:46,252 --> 00:09:47,378 히이라기 158 00:09:47,378 --> 00:09:49,630 저번에 얘기했던 거 있잖냐 159 00:09:49,630 --> 00:09:52,383 아빠가 과외 선생님 구했으니까 160 00:09:52,967 --> 00:09:54,719 이제 학원 안 가도 돼 161 00:09:55,511 --> 00:09:56,387 왜? 162 00:09:56,387 --> 00:10:00,391 몰라서 물어? 개인 지도가 훨씬 도움 되잖아 163 00:10:00,391 --> 00:10:03,394 여름 특강도 신청했는데 164 00:10:04,020 --> 00:10:05,730 취소하면 되지 165 00:10:05,730 --> 00:10:09,567 - 다른 애들이랑... - 다른 애들 하는 대로 해야겠어? 166 00:10:10,735 --> 00:10:16,282 남들이랑 똑같아야 안심되니까 입시 학원 다니고 싶은 거잖아 167 00:10:16,282 --> 00:10:17,491 그게 아니라... 168 00:10:18,242 --> 00:10:21,871 잔말 말고 아빠 말대로 해서 나쁠 거 없어 169 00:10:21,871 --> 00:10:22,788 알겠지? 170 00:10:28,336 --> 00:10:29,337 오빠? 171 00:10:32,173 --> 00:10:33,633 츠무기 언니? 172 00:10:33,633 --> 00:10:34,717 여기 있어 173 00:10:35,217 --> 00:10:36,218 츠무기 언니? 174 00:10:36,886 --> 00:10:38,304 다 됐다 175 00:10:38,929 --> 00:10:41,515 - 나랑 같이 놀자! - 그래 176 00:10:42,058 --> 00:10:43,309 감사합니다 177 00:10:54,820 --> 00:10:55,946 나도 나름... 178 00:11:06,749 --> 00:11:08,668 세 번 연속으로 졌네 179 00:11:08,668 --> 00:11:10,711 한 판만 더 하자 180 00:11:18,761 --> 00:11:19,679 추워 181 00:11:24,183 --> 00:11:25,351 눈인가? 182 00:11:33,693 --> 00:11:34,860 뭐지? 183 00:11:44,412 --> 00:11:45,621 왜 그래? 184 00:11:45,621 --> 00:11:46,872 화장실 좀! 185 00:11:47,748 --> 00:11:48,999 1층에도 있는데 186 00:11:50,042 --> 00:11:51,043 차가워! 187 00:11:53,337 --> 00:11:54,839 아예 얼어붙었네 188 00:11:55,423 --> 00:11:56,257 히이라기! 189 00:12:01,220 --> 00:12:02,638 이게 뭐야? 190 00:12:16,610 --> 00:12:18,654 히이라기, 정신 차려! 191 00:12:18,654 --> 00:12:19,905 도망치자 192 00:12:20,489 --> 00:12:21,490 츠무기? 193 00:12:22,742 --> 00:12:23,743 따라와 194 00:12:49,268 --> 00:12:51,103 일단 따돌렸나? 195 00:12:51,103 --> 00:12:53,189 아까 그게 뭐야? 196 00:12:53,189 --> 00:12:54,899 나도 몰라 197 00:12:55,858 --> 00:12:58,235 왜 히이라기를 공격했을까? 198 00:12:58,235 --> 00:12:59,695 츠무기 199 00:13:00,404 --> 00:13:03,616 머리에 있는 뿔은 뭐야? 200 00:13:04,200 --> 00:13:05,868 이제 보이는구나 201 00:13:07,036 --> 00:13:10,456 '요괴'라 있는 거야 202 00:13:10,456 --> 00:13:11,457 요괴? 203 00:13:11,457 --> 00:13:12,792 여기 온 건... 204 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 널 먹기 위해서고 205 00:13:18,297 --> 00:13:19,632 해 본 말이고 206 00:13:20,216 --> 00:13:21,467 안 잡아먹어 207 00:13:22,134 --> 00:13:24,720 요괴 얘기는 진짜지만, 쫄았어? 208 00:13:25,513 --> 00:13:26,639 천만에 209 00:13:32,770 --> 00:13:33,771 또 그거네! 210 00:13:34,313 --> 00:13:36,690 '작은 요괴'라고 해 211 00:13:36,690 --> 00:13:39,235 저렇게 뚜렷한 건 처음 보지만 212 00:13:39,235 --> 00:13:40,444 작은 요괴? 213 00:13:40,444 --> 00:13:43,781 자기 생각을 속에 눌러 담는 사람한테서 나와 214 00:13:44,448 --> 00:13:45,908 너처럼 215 00:13:45,908 --> 00:13:47,284 저것도 요괴야? 216 00:13:47,284 --> 00:13:48,244 맞아 217 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 센 척하다가 딱 걸렸네 218 00:13:50,996 --> 00:13:52,581 누가 센 척했다고 219 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 이게! 220 00:13:57,211 --> 00:13:58,087 기다려! 221 00:14:02,091 --> 00:14:03,801 넌 어디서 왔어? 222 00:14:03,801 --> 00:14:05,177 숨겨진 마을 223 00:14:05,678 --> 00:14:08,222 산 너머에 있는 요괴 마을이야 224 00:14:08,848 --> 00:14:10,724 엄마를 찾으러 왔어 225 00:14:12,268 --> 00:14:15,604 내가 어릴 때 도망쳤나 보더라고 226 00:14:16,605 --> 00:14:20,693 그래서 아빠랑 단둘이 정말 힘들게 살았어 227 00:14:20,693 --> 00:14:22,611 너무 무책임하지 않냐? 228 00:14:23,237 --> 00:14:25,322 만나서 한 방 날려 줘야지 229 00:14:29,034 --> 00:14:30,995 한 방이 아닌 것 같은데 230 00:14:31,620 --> 00:14:34,540 어쨌든, 이쪽 신사에 있을까 해서 231 00:14:36,125 --> 00:14:37,418 응? 없다 232 00:14:38,127 --> 00:14:41,005 이상하네, 잃어버리진 않았을 텐데 233 00:14:41,005 --> 00:14:42,381 그게 없으면... 234 00:14:45,134 --> 00:14:46,302 이거? 235 00:14:46,302 --> 00:14:49,138 맞아! 다행이다 236 00:14:49,138 --> 00:14:51,724 미안, 아까 바로 줄 걸 그랬네 237 00:14:52,266 --> 00:14:53,601 방에 떨어져 있었어 238 00:14:54,268 --> 00:14:55,936 히에 신사 부적이지? 239 00:14:55,936 --> 00:14:57,897 - 거기 꽤 멀어 - 어? 240 00:14:58,397 --> 00:15:00,107 어딘지 알아? 241 00:15:01,567 --> 00:15:02,401 응 242 00:15:03,652 --> 00:15:05,362 히이라기, 부탁 좀 하자 243 00:15:06,071 --> 00:15:08,324 히에 신사에 데려다줘 244 00:15:09,408 --> 00:15:12,119 내일 학교 가는 날이라 안 돼 245 00:15:12,119 --> 00:15:13,329 우리 가족도... 246 00:15:13,329 --> 00:15:16,916 난 이쪽 세계를 잘 몰라서 247 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 제발! 248 00:15:17,833 --> 00:15:20,127 너랑 같이 가고 싶어! 249 00:15:28,052 --> 00:15:30,679 아니다, 무리한 부탁 해서 미안 250 00:15:33,432 --> 00:15:34,433 알겠어 251 00:15:35,184 --> 00:15:36,352 도와줄게 252 00:15:37,061 --> 00:15:38,103 아싸! 253 00:15:40,105 --> 00:15:41,398 오빠? 254 00:15:41,398 --> 00:15:42,775 츠무기 언니 여기 있어? 255 00:15:45,945 --> 00:15:47,237 방이 왜 이래? 256 00:15:50,199 --> 00:15:52,701 엄마, 오빠도 방에 없어 257 00:16:00,334 --> 00:16:02,127 왜 히에 신사야? 258 00:16:02,836 --> 00:16:07,508 엄마가 아빠한테 거기 간다는 말 한마디 남기고 나갔대 259 00:16:08,092 --> 00:16:09,218 단서는 그게 다야 260 00:16:10,552 --> 00:16:14,098 내가 왜 작은 요괴를 볼 수 있게 됐는지 알아? 261 00:16:14,640 --> 00:16:17,476 당연히 요괴가 됐으니까 보이지 262 00:16:17,476 --> 00:16:19,436 난 요괴 아닌데 263 00:16:19,436 --> 00:16:22,731 작은 요괴가 많이 나오는 사람은 요괴로 변하게 돼 있어 264 00:16:22,731 --> 00:16:27,236 그렇게 뚜렷하게 나오는 걸 보면 이제 시간문제지 265 00:16:29,405 --> 00:16:30,239 요괴? 266 00:16:31,448 --> 00:16:34,326 그럼 너도 인간이었다는 얘기야? 267 00:16:34,326 --> 00:16:36,578 난 원래 요괴로 태어났어 268 00:17:09,153 --> 00:17:10,404 해 뜬다 269 00:17:20,998 --> 00:17:22,207 아름다워 270 00:17:30,549 --> 00:17:32,342 날이 밝았어 271 00:17:32,342 --> 00:17:33,510 그러게 272 00:17:35,888 --> 00:17:38,599 애가 갔을 만한 곳을 돌아볼 테니까 273 00:17:38,599 --> 00:17:41,226 - 당신은 집에서 기다려 - 응 274 00:17:48,525 --> 00:17:51,779 히이라기, 나 힘들어 275 00:17:54,907 --> 00:17:57,076 우리 좀 쉬었다 갈까? 276 00:17:57,076 --> 00:17:58,494 차로 가면 안 돼? 277 00:17:58,494 --> 00:18:00,829 돈이 있어야 택시를 타지 278 00:18:01,413 --> 00:18:02,539 히치하이크하자 279 00:18:02,539 --> 00:18:05,209 요네자와로 가는 차 얻어 타면 되잖아 280 00:18:06,085 --> 00:18:09,463 요즘같이 험한 세상에 누가 모르는 사람을 태워 줘 281 00:18:09,463 --> 00:18:12,341 그거야 해 봐야 알지 282 00:18:12,341 --> 00:18:16,845 누가 차를 태워 준다고 해도 그 사람을 어떻게 믿어? 283 00:18:16,845 --> 00:18:19,348 아예 할 생각이 없네 284 00:18:19,348 --> 00:18:22,726 그럼 넌 걸어가, 난 차로 갈래 285 00:18:22,726 --> 00:18:24,520 신사에서 만나자 286 00:18:25,312 --> 00:18:26,313 뭐? 287 00:18:41,787 --> 00:18:43,163 왜 왔어? 288 00:18:43,163 --> 00:18:44,581 너만 보낼 순 없잖아 289 00:18:46,625 --> 00:18:47,543 거짓말 290 00:18:47,543 --> 00:18:48,919 아니거든 291 00:19:00,472 --> 00:19:02,933 이 녀석 무슨 생각인 건지 292 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 그게 아니라 이렇게 293 00:19:05,060 --> 00:19:06,728 엄지손가락을 쫙 펴 294 00:19:10,065 --> 00:19:11,984 나 이제 못 하겠어 295 00:19:13,152 --> 00:19:15,612 할 수 없네, 내가 나서야지 296 00:19:16,864 --> 00:19:17,739 나와 297 00:19:18,574 --> 00:19:19,408 잠깐만 298 00:19:27,457 --> 00:19:29,001 히치하이크하는 거야? 299 00:19:29,501 --> 00:19:30,460 맞아요! 300 00:19:32,671 --> 00:19:34,381 우린 시내로 가서 미안 301 00:19:34,381 --> 00:19:37,843 괜찮아요, 조금이라도 태워 주시면 감사하죠 302 00:19:38,510 --> 00:19:41,305 뭐야? 사랑의 도피라도 나왔어? 303 00:19:41,305 --> 00:19:43,140 - 그런 거 아니에요 - 설마요! 304 00:19:44,725 --> 00:19:47,644 부모님이 걱정하시지 않을까? 305 00:19:48,854 --> 00:19:49,855 글쎄요 306 00:19:51,190 --> 00:19:52,149 짐이... 307 00:19:52,149 --> 00:19:54,067 짐이 엄청나네요 308 00:19:55,402 --> 00:19:57,446 우리 헌 옷 가게 차리려고 309 00:19:57,446 --> 00:20:00,407 일단 전국 벼룩시장을 돌고 있거든 310 00:20:00,407 --> 00:20:03,410 오늘은 요네자와 공원에서 장사할 거야 311 00:20:03,410 --> 00:20:06,163 괜찮다면 너희도 와서 구경해! 312 00:20:16,924 --> 00:20:18,550 조금 더 왼쪽으로 313 00:20:20,010 --> 00:20:21,428 좋아, 완벽해 314 00:20:21,428 --> 00:20:24,306 됐다, 훨씬 눈에 잘 들어와 315 00:20:24,306 --> 00:20:25,807 이런 것도 파네요 316 00:20:25,807 --> 00:20:30,437 응, 오늘은 근처에서 축제 하니까 유카타 손님들을 끌어 보려고 317 00:20:31,480 --> 00:20:34,441 저기요, 이 셔츠 작은 사이즈도 있어요? 318 00:20:34,441 --> 00:20:38,612 사이즈는 그게 다고 다른 셔츠 작은 사이즈는 있어요 319 00:20:38,612 --> 00:20:39,821 히이라기 320 00:20:41,740 --> 00:20:43,659 우리 언제 출발해? 321 00:20:43,659 --> 00:20:47,496 차도 얻어 탔는데 우리도 어느 정도 도와줘야지 322 00:20:47,496 --> 00:20:50,499 어차피 오는 길이었는데 굳이? 323 00:20:50,999 --> 00:20:52,584 그래도 그렇지 324 00:20:52,584 --> 00:20:54,836 히이라기, 츠무기 325 00:20:54,836 --> 00:20:57,923 잠깐 접수처에 갔다 와야 하는데 326 00:20:57,923 --> 00:20:59,633 가게 좀 봐줄래? 327 00:21:00,425 --> 00:21:01,677 - 네 - 고마워 328 00:21:01,677 --> 00:21:04,096 조금씩 깎아 줘도 돼 329 00:21:04,680 --> 00:21:06,056 그럼 부탁할게 330 00:21:06,056 --> 00:21:07,140 그럴게요 331 00:21:08,809 --> 00:21:09,851 저기요 332 00:21:10,519 --> 00:21:14,147 이거 두 장 사면 할인되는 건가요? 333 00:21:14,147 --> 00:21:17,651 네, 두 장 사면 100엔 할인돼요 334 00:21:18,193 --> 00:21:20,445 이 티셔츠도 좀 보여 줄래요? 335 00:21:20,946 --> 00:21:22,114 네, 여기요 336 00:21:22,823 --> 00:21:23,949 예쁘네요 337 00:21:23,949 --> 00:21:26,910 그럼 이거 살게요 카키색도 주세요 338 00:21:26,910 --> 00:21:28,120 감사합니다 339 00:21:31,957 --> 00:21:33,041 뭐가 더 예뻐? 340 00:21:35,210 --> 00:21:37,587 대박, 진짜 똑똑하구나 341 00:21:37,587 --> 00:21:39,464 똑똑하기는 342 00:21:39,965 --> 00:21:42,551 미오 씨, 가게는 뒷전이네 343 00:21:44,553 --> 00:21:45,637 저기요 344 00:21:45,637 --> 00:21:47,848 이 모자 써 봐도 돼요? 345 00:21:48,640 --> 00:21:50,100 네, 그럼요 346 00:21:50,100 --> 00:21:52,060 그거 하나 줄래? 347 00:21:52,060 --> 00:21:53,854 반다나 말씀이죠? 348 00:21:53,854 --> 00:21:56,023 귀엽다! 이거 사 줘! 349 00:22:01,820 --> 00:22:04,114 좋아, 이제 좀 한가해졌네 350 00:22:04,614 --> 00:22:06,199 너희 덕에 살았다 351 00:22:06,700 --> 00:22:11,079 별건 아니지만 너희도 마음에 드는 옷 골라 가 352 00:22:11,079 --> 00:22:11,997 정말요? 353 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 아싸! 354 00:22:16,877 --> 00:22:20,422 류지 씨랑 미오 씨 계속 눈을 안 마주치던데 355 00:22:21,131 --> 00:22:22,924 싸우기라도 했나? 356 00:22:22,924 --> 00:22:26,845 글쎄, 평소에도 그렇게 지내는 거 아닐까? 357 00:22:26,845 --> 00:22:30,432 커플 싸움이야 원래 본인들만 아는 거니까 358 00:22:30,974 --> 00:22:33,852 우리가 도와주면 좋을 텐데 359 00:22:35,103 --> 00:22:36,938 또 끼어들 생각이야? 360 00:22:37,564 --> 00:22:42,069 너도 아빠가 이래라저래라 간섭해서 싫었잖아? 361 00:22:42,069 --> 00:22:44,488 그건 그렇지만... 362 00:22:45,864 --> 00:22:46,907 금방 올게 363 00:22:50,118 --> 00:22:51,119 못 말려 364 00:23:05,842 --> 00:23:08,428 아까 그 남자들한텐 벌써 차였어요? 365 00:23:09,054 --> 00:23:11,473 아, 츠무기였구나 366 00:23:11,473 --> 00:23:13,350 차이기는 누가 차여 367 00:23:13,350 --> 00:23:16,728 그쪽 때문에 히이라기가 갈 생각을 안 해서 곤란하거든요 368 00:23:16,728 --> 00:23:18,980 나 때문에? 왜? 369 00:23:18,980 --> 00:23:23,735 마음에도 없는 남자랑 사귀니까 본심을 숨기게 되잖아요 370 00:23:23,735 --> 00:23:26,363 하고 싶은 말이 있으면 해야죠 371 00:23:27,280 --> 00:23:28,615 상대방만 불쌍하게 372 00:23:29,199 --> 00:23:30,492 그 얘기는... 373 00:23:31,451 --> 00:23:32,828 오해했구나 374 00:23:32,828 --> 00:23:34,621 류지는 우리 오빠야 375 00:23:35,997 --> 00:23:36,873 어쨌든 376 00:23:37,707 --> 00:23:43,255 네 말대로 내 생각을 솔직히 말하면 좋은데 377 00:23:50,846 --> 00:23:51,721 미오 378 00:23:52,514 --> 00:23:53,598 츠무기도 여기 있었네 379 00:23:54,349 --> 00:23:55,434 오빠 380 00:23:56,601 --> 00:23:59,813 히이라기가 너랑 얘기해 보라고 해서 381 00:24:00,522 --> 00:24:03,024 되게 열성적으로 말하더라 382 00:24:03,608 --> 00:24:06,027 요즘 삐걱대는 게 티 났나 봐 383 00:24:07,404 --> 00:24:09,656 삐걱댄 건가? 384 00:24:10,740 --> 00:24:13,326 어릴 때부터 385 00:24:13,869 --> 00:24:17,164 네가 따라다니는 게 익숙했으니까 386 00:24:17,789 --> 00:24:21,585 내가 좋아하면 너도 좋아할 줄 알았어 387 00:24:22,252 --> 00:24:24,838 헌 옷이나 벼룩시장 같은 거 388 00:24:25,672 --> 00:24:26,756 좋아해 389 00:24:27,257 --> 00:24:28,258 응 390 00:24:28,842 --> 00:24:31,219 근데 그게 다가 아닌 느낌이었어 391 00:24:32,012 --> 00:24:34,055 알면서도 무시했지 392 00:24:35,265 --> 00:24:37,017 - 설마 눈이야? - 눈 온다! 393 00:24:37,017 --> 00:24:37,934 뭐지? 394 00:24:37,934 --> 00:24:39,769 여름에 웬 눈이야? 395 00:24:39,769 --> 00:24:41,188 별일이네 396 00:24:41,188 --> 00:24:43,231 또 눈이 내려? 397 00:24:48,278 --> 00:24:49,696 저건... 398 00:24:50,489 --> 00:24:51,448 그때 그거잖아! 399 00:24:52,324 --> 00:24:53,450 왜지? 400 00:25:01,124 --> 00:25:02,209 미오 씨랑 401 00:25:02,209 --> 00:25:03,293 츠무기? 402 00:25:04,127 --> 00:25:04,961 그래서 403 00:25:06,338 --> 00:25:07,339 생각해 봤는데 404 00:25:08,173 --> 00:25:13,094 가족이라도 말하지 않으면 무슨 생각 하는지 모르잖아 405 00:25:13,094 --> 00:25:16,389 그러니까 네 속내도 얘기해 줬으면 해 406 00:25:18,016 --> 00:25:21,853 사실 하고 싶은 얘기가 잔뜩 있어 407 00:25:23,021 --> 00:25:24,022 엄마 408 00:25:25,607 --> 00:25:26,775 츠무기! 409 00:25:28,610 --> 00:25:29,861 위를 봐! 410 00:25:30,779 --> 00:25:31,821 어? 411 00:25:40,163 --> 00:25:40,997 아야! 412 00:25:42,332 --> 00:25:44,042 - 왜 그래? - 아파라 413 00:25:44,626 --> 00:25:45,502 괜찮아? 414 00:25:50,674 --> 00:25:52,092 갑자기 저기로 뛰어갔어 415 00:25:52,092 --> 00:25:53,260 감사합니다 416 00:25:53,843 --> 00:25:55,178 저쪽으로 갔어 417 00:25:55,178 --> 00:25:57,722 네, 신세 많이 졌어요! 418 00:26:01,518 --> 00:26:03,770 나만 노리는 거 아니었어? 419 00:26:05,730 --> 00:26:06,773 어디로 갔지? 420 00:26:07,357 --> 00:26:08,191 저기... 421 00:26:17,742 --> 00:26:18,785 츠무기! 422 00:26:39,222 --> 00:26:41,975 히이라기, 따라오면 안 돼 423 00:27:22,474 --> 00:27:25,226 츠무기! 여기 있어? 424 00:27:34,444 --> 00:27:35,403 츠무기 425 00:27:36,112 --> 00:27:37,113 괜찮아? 426 00:27:40,033 --> 00:27:42,494 다행히 숨은 쉬네 427 00:28:04,391 --> 00:28:11,398 "호쥬노유 온천 여관" 428 00:28:23,910 --> 00:28:24,828 사람이잖아? 429 00:28:27,122 --> 00:28:29,082 잠깐만, 무슨 일이야? 430 00:28:29,666 --> 00:28:31,334 둘 다 꼴이 말이 아니네 431 00:28:31,918 --> 00:28:32,919 부탁드려요 432 00:28:33,420 --> 00:28:34,421 츠무기가... 433 00:28:35,338 --> 00:28:36,506 제발 도와주세요! 434 00:28:39,259 --> 00:28:41,720 - 무슨 일이에요? - 구급상자 가져와 435 00:28:43,304 --> 00:28:44,514 왜 그래? 436 00:28:45,849 --> 00:28:46,850 저... 437 00:28:47,684 --> 00:28:50,228 강가에 쓰러져 있었는데 438 00:28:50,228 --> 00:28:52,355 발을 헛디뎠대요 439 00:28:52,355 --> 00:28:56,067 그래? 이 애를 206호실로 옮겨 줘 440 00:28:56,067 --> 00:28:56,985 그래 441 00:28:57,694 --> 00:28:59,404 여기 구급상자요 442 00:29:09,330 --> 00:29:10,331 해 떴다 443 00:29:10,331 --> 00:29:12,250 안녕히 주무셨어요 444 00:29:12,876 --> 00:29:13,877 좋은 아침 445 00:29:22,844 --> 00:29:26,222 왜 못 일어나나 했더니 열이 좀 있네 446 00:29:26,222 --> 00:29:27,974 부모님께 연락해야겠다 447 00:29:28,725 --> 00:29:31,644 그건 불가능해요 448 00:29:31,644 --> 00:29:32,729 가출했니? 449 00:29:32,729 --> 00:29:35,231 여기는 손님용 객실이라서 450 00:29:35,231 --> 00:29:37,650 이제 비워 줘야 하는데 451 00:29:37,650 --> 00:29:39,402 어서 부모님께 연락해 452 00:29:40,236 --> 00:29:41,237 죄송하지만 453 00:29:41,988 --> 00:29:42,906 못 해요 454 00:29:42,906 --> 00:29:44,532 왜 못 하는데? 455 00:29:45,700 --> 00:29:46,618 저기... 456 00:29:48,703 --> 00:29:51,915 츠무기가 나을 때까지 여기서 신세 져도 될까요? 457 00:29:51,915 --> 00:29:54,417 이유를 말하라잖아 458 00:29:54,417 --> 00:29:57,921 츠무기가 깨어날 때까지 무슨 일이든 할게요 459 00:29:57,921 --> 00:29:59,923 대답부터 해 460 00:30:00,673 --> 00:30:03,718 일할 테니까 여기 있게 해 주세요 461 00:30:09,015 --> 00:30:09,849 저기... 462 00:30:09,849 --> 00:30:11,726 고집이 보통 아니네 463 00:30:11,726 --> 00:30:14,312 이런 꼬마가 일을 시켜 달라니 464 00:30:14,312 --> 00:30:16,648 남편한테 보고 배우라고 해야겠다 465 00:30:18,566 --> 00:30:19,651 다녀오세요 466 00:30:31,830 --> 00:30:34,958 청소 끝나면 샴푸 통도 채워 놔 467 00:30:34,958 --> 00:30:35,875 네 468 00:30:37,168 --> 00:30:39,963 히이라기, 끝나면 이쪽도 부탁해 469 00:30:39,963 --> 00:30:40,880 네 470 00:30:42,131 --> 00:30:43,466 조심하고 471 00:30:45,927 --> 00:30:48,137 들 수 있는 만큼만 옮기면 돼 472 00:30:48,137 --> 00:30:49,222 네 473 00:30:49,931 --> 00:30:53,476 신입! 깨끗한 물 받아 왔어 여기 둔다 474 00:30:53,476 --> 00:30:54,978 감사합니다 475 00:31:03,236 --> 00:31:05,238 네가 사정해서 일 시키는 거니까 476 00:31:05,238 --> 00:31:07,240 끝까지 제대로 해 477 00:31:08,324 --> 00:31:09,576 네 478 00:31:09,576 --> 00:31:12,537 지금 시대가 어느 시대인데 479 00:31:12,537 --> 00:31:14,789 일도 쉬엄쉬엄해야지 480 00:31:14,789 --> 00:31:16,958 당신은 가서 일 좀 해 481 00:31:16,958 --> 00:31:17,959 어이쿠 482 00:31:56,789 --> 00:31:57,624 받아라! 483 00:32:29,364 --> 00:32:30,198 잠깐만 484 00:32:31,032 --> 00:32:32,241 기다려! 485 00:32:49,092 --> 00:32:50,093 엄마 486 00:33:02,397 --> 00:33:05,441 맞다, 나 여관에 왔었지? 487 00:33:09,988 --> 00:33:11,197 히이라기 488 00:33:12,323 --> 00:33:14,450 츠무기, 정신이 들었구나 489 00:33:14,450 --> 00:33:16,327 그 옷은 뭐야? 490 00:33:16,327 --> 00:33:17,412 몸은 어때? 491 00:33:17,996 --> 00:33:19,831 내 옷도 바뀌었네 492 00:33:19,831 --> 00:33:21,332 네가 갈아입혔어? 493 00:33:21,332 --> 00:33:24,335 설마! 사장님이 갈아입히셨어 494 00:33:25,670 --> 00:33:27,797 그리고 이것도 주셨고 495 00:33:36,472 --> 00:33:38,933 이거 뭐야? 진짜 맛있다! 496 00:33:38,933 --> 00:33:42,103 응, 주먹밥이 이렇게 맛있을 수도 있구나 497 00:33:44,355 --> 00:33:45,857 기운 차려서 다행이야 498 00:33:46,357 --> 00:33:49,068 어제 네가 날 구해 줬어? 499 00:33:49,068 --> 00:33:52,822 아니, 쓰러진 너를 여기로 데려온 게 다야 500 00:33:53,406 --> 00:33:57,869 직원분들이 널 방으로 옮기고 상처를 치료해 주셨어 501 00:33:59,120 --> 00:34:01,080 - 좋은 사람들이네 - 응 502 00:34:02,665 --> 00:34:05,835 계란말이가 이렇게 푹신푹신할 수 있는 거야? 503 00:34:06,502 --> 00:34:07,754 화내는 거야? 504 00:34:21,976 --> 00:34:25,271 잘 먹었습니다, 주먹밥 최고던데요 505 00:34:25,938 --> 00:34:26,939 다행이네 506 00:34:28,191 --> 00:34:30,151 츠무기 몸은 어때? 507 00:34:30,151 --> 00:34:31,861 덕분에 괜찮아요 508 00:34:31,861 --> 00:34:33,196 잘됐네 509 00:34:34,113 --> 00:34:36,449 담배 피우시네요 510 00:34:36,449 --> 00:34:38,618 응? 들켰구먼 511 00:34:40,078 --> 00:34:43,414 언제 손님을 응대할지 모르니 끊으라고 512 00:34:43,414 --> 00:34:45,500 마누라한테 잔소리 듣지만 513 00:34:46,334 --> 00:34:48,586 아빠도 밖에서 담배 자주 피우세요 514 00:34:50,213 --> 00:34:52,173 부모님께 연락은 드렸나? 515 00:34:53,132 --> 00:34:53,966 아뇨 516 00:34:54,467 --> 00:34:56,511 뭐, 그런 거지 517 00:34:57,386 --> 00:34:58,846 히이라기, 그런데 518 00:34:59,347 --> 00:35:03,101 때를 놓치면 할 수 없는 말도 있는 법이야 519 00:35:03,976 --> 00:35:07,063 마음 내킬 때 목소리라도 들려 드려 520 00:35:33,047 --> 00:35:33,965 여기 521 00:35:34,674 --> 00:35:37,301 찢어진 데는 수선했어 522 00:35:37,301 --> 00:35:38,386 진짜다! 523 00:35:38,886 --> 00:35:40,179 말끔해졌네요 524 00:35:40,972 --> 00:35:41,973 감사합니다 525 00:35:41,973 --> 00:35:44,225 친구한테 고맙다고 해 526 00:35:44,225 --> 00:35:49,605 네가 깨어날 때까지 여기 있으려고 얼마나 열심히 일했나 몰라 527 00:35:51,524 --> 00:35:52,525 엄마? 528 00:35:56,612 --> 00:35:57,738 응, 잘 있어 529 00:35:59,323 --> 00:36:03,119 여러 가지 사정 때문에 지금 '호쥬노유'에 신세 지고 있어 530 00:36:03,119 --> 00:36:04,996 {\an8}츠무기도 같이 있니? 531 00:36:06,330 --> 00:36:07,999 {\an8}그래, 다행이네 532 00:36:08,749 --> 00:36:10,626 {\an8}그럼 언제 집에 와? 533 00:36:10,626 --> 00:36:14,422 {\an8}할 일이 있어서 그거 끝나면 갈게 534 00:36:17,091 --> 00:36:18,801 {\an8}내 걱정은 하지 말고 535 00:36:20,261 --> 00:36:21,387 {\an8}응, 끊어 536 00:36:32,815 --> 00:36:34,317 정말 감사합니다 537 00:36:35,234 --> 00:36:38,946 너희랑 같이 지내는 동안 우리도 즐거웠어 538 00:36:41,073 --> 00:36:43,159 떠나려니 아쉽네요 539 00:36:43,159 --> 00:36:45,119 역시 애는 애구나 540 00:36:45,828 --> 00:36:49,415 그렇게 나약해서 츠무기를 어떻게 지킬래? 541 00:36:52,460 --> 00:36:56,172 우리는 작별이 일인 사람들이니까 542 00:36:56,172 --> 00:36:57,340 또 오면 되지 543 00:36:58,007 --> 00:36:58,883 네! 544 00:36:58,883 --> 00:37:01,928 - 정말 감사합니다 - 고마워요 545 00:37:01,928 --> 00:37:03,846 또 만나요! 546 00:37:03,846 --> 00:37:06,390 언제든 놀러 와! 547 00:37:15,858 --> 00:37:18,194 히에 신사까지 얼마나 남았어? 548 00:37:18,903 --> 00:37:21,197 오늘 저녁에는 도착할걸 549 00:37:21,197 --> 00:37:22,406 그래? 550 00:37:23,532 --> 00:37:24,742 이제 다 왔네 551 00:37:41,092 --> 00:37:43,844 장난 아니다! 이런 풍경 처음 봐! 552 00:37:44,428 --> 00:37:47,515 나도! TV에서 보는 거랑 아예 딴판이네! 553 00:37:48,015 --> 00:37:50,142 그야 당연히 다르지 554 00:37:50,142 --> 00:37:54,105 - 그렇게 느꼈으면 된 거지! - 그렇다고 쳐 555 00:38:08,953 --> 00:38:10,079 어서 오세요 556 00:38:10,079 --> 00:38:12,748 히이라기가 여기 있다고 하던데 557 00:38:14,333 --> 00:38:15,626 히이라기의... 558 00:38:15,626 --> 00:38:16,711 아비입니다! 559 00:38:17,878 --> 00:38:22,258 네, 손님 무슨 급한 볼일이라도 있나요? 560 00:38:22,258 --> 00:38:25,303 히이라기 여기 있죠? 당장 봐야겠습니다! 561 00:38:25,803 --> 00:38:27,555 벌써 갔는데요 562 00:38:27,555 --> 00:38:30,308 어디로요? 당장 말해 봐요! 563 00:38:30,891 --> 00:38:32,768 성격도 급하셔라 564 00:38:33,311 --> 00:38:37,690 저도 손님을 맞이해야 해서 바쁜 사람이지만... 565 00:38:38,316 --> 00:38:41,736 - 뭐요? - 안에서 천천히 얘기하시죠 566 00:38:42,403 --> 00:38:43,612 아버님 567 00:38:44,905 --> 00:38:45,823 네 568 00:38:55,333 --> 00:38:57,376 숨겨진 마을은 어떤 곳이야? 569 00:38:58,419 --> 00:38:59,795 우리 동네? 570 00:38:59,795 --> 00:39:03,424 일단 무진장 추워 일 년 내내 눈이 내리니까 571 00:39:04,050 --> 00:39:06,552 우리야 단련돼서 살기 좋아 572 00:39:07,511 --> 00:39:08,512 그렇구나 573 00:39:09,764 --> 00:39:13,893 그럼 엄마 만나면 그곳으로 돌아갈 거야? 574 00:39:14,894 --> 00:39:16,312 응, 그래야지 575 00:39:17,229 --> 00:39:18,064 그래? 576 00:39:24,236 --> 00:39:25,696 왜 그래, 히이라기? 577 00:39:25,696 --> 00:39:27,365 생각만 해도 벌써 섭섭해? 578 00:39:27,365 --> 00:39:29,200 뭐라는 거야! 579 00:39:31,160 --> 00:39:31,994 이게 또! 580 00:39:32,620 --> 00:39:33,454 야! 581 00:39:35,456 --> 00:39:37,166 엄마는 어떤 분이야? 582 00:39:37,750 --> 00:39:39,293 기억 안 나 583 00:39:39,293 --> 00:39:41,670 내가 3살 때 떠나셨으니까 584 00:39:41,670 --> 00:39:45,174 아직도 엄마한테 주먹 날리고 싶어? 585 00:39:47,009 --> 00:39:50,304 당연히 그러고 싶은 마음도 있는데 586 00:39:50,304 --> 00:39:54,809 왜 떠났는지 먼저 물어봐야지 587 00:39:54,809 --> 00:39:58,562 사정이 있었을 수도 있잖아 588 00:39:58,562 --> 00:39:59,939 응 589 00:40:00,606 --> 00:40:05,236 어쨌든 직접 만나 봐야 뭘 하고 싶은지 알 거 같아 590 00:40:05,778 --> 00:40:06,904 그건 그러네 591 00:40:13,285 --> 00:40:14,578 저거... 592 00:40:18,290 --> 00:40:19,291 츠무기? 593 00:40:28,384 --> 00:40:29,760 손님인가? 594 00:40:31,220 --> 00:40:36,517 실례합니다 지나가다가 병풍을 봤거든요 595 00:40:36,517 --> 00:40:39,353 근데 저희가 가진 돈이 없어서요 596 00:40:40,020 --> 00:40:41,564 금방 나갈게요 597 00:40:41,564 --> 00:40:43,357 그냥 구경하는 건데 뭐 어때? 598 00:40:43,357 --> 00:40:44,942 그래도 카페잖아 599 00:40:45,860 --> 00:40:47,903 손님도 없으니까 600 00:40:47,903 --> 00:40:50,698 구경하고 싶으면 천천히 봐 601 00:40:50,698 --> 00:40:52,283 방향 바꿔 줄까? 602 00:40:52,867 --> 00:40:54,118 감사합니다 603 00:40:54,118 --> 00:40:55,035 아싸! 604 00:40:57,121 --> 00:40:58,414 얘기를 들었는데 605 00:40:58,914 --> 00:41:01,542 숨겨진 마을에는 눈을 내려서 606 00:41:01,542 --> 00:41:05,963 인간 눈에 안 띄게 도와주는 신들이 있다고 하더라 607 00:41:06,797 --> 00:41:11,135 일명 눈의 신들인데 난 동화라고만 생각했거든 608 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 혹시 609 00:41:13,304 --> 00:41:15,431 저게 눈의 신인가? 610 00:41:15,431 --> 00:41:19,351 요괴를 잡아먹는다는 얘기는 못 들어 봤는데 611 00:41:25,065 --> 00:41:27,818 이번에 새로 개발한 허브차인데 612 00:41:27,818 --> 00:41:31,322 맛이 어떤지 말해 줄래? 613 00:41:37,870 --> 00:41:40,372 - 맛있다! - 정말 맛있네요 614 00:41:41,207 --> 00:41:45,377 새로 산 찻잎이라 궁금했는데 마침 잘됐구나 615 00:41:45,377 --> 00:41:46,962 이건 어디 차예요? 616 00:41:46,962 --> 00:41:51,967 이건 체코산이야 스웨덴이랑 이집트산도 있지 617 00:41:52,927 --> 00:41:55,679 젊은 시절 세계를 여행하면서 인맥을 쌓은 덕에 618 00:41:55,679 --> 00:41:58,349 좋은 물건을 구할 수 있거든 619 00:41:58,933 --> 00:42:01,644 멋지다, 혼자 여행하셨어요? 620 00:42:02,186 --> 00:42:03,687 아니, 아내랑 621 00:42:04,355 --> 00:42:06,524 4년 전에 먼저 세상을 떴지만 622 00:42:08,567 --> 00:42:11,487 참, 이 사진 한번 볼래? 623 00:42:12,196 --> 00:42:14,240 이 사람이 내 아내야 624 00:42:14,240 --> 00:42:17,493 '바소토'라는 모자를 쓰고 있지 625 00:42:17,493 --> 00:42:21,413 아프리카 '레소토'라는 나라의 전통 모자야 626 00:42:21,413 --> 00:42:24,250 산 모양을 본떠 만들었지 627 00:42:25,125 --> 00:42:26,418 재미있네요 628 00:42:28,712 --> 00:42:31,048 이게 바로 그 모자 629 00:42:31,549 --> 00:42:34,885 그리고 이건 이누이트가 쓰는 모자 630 00:42:36,136 --> 00:42:39,515 캐나다에 오로라 보러 갔을 때 썼던 건데 631 00:42:39,515 --> 00:42:41,350 엄청 따뜻해 632 00:42:41,350 --> 00:42:44,603 거긴 겨울에 영하 40도까지 내려가거든 633 00:42:44,603 --> 00:42:46,730 - 영하 40도요? - 영하 40도요? 634 00:42:49,400 --> 00:42:51,443 둘 다 잘 어울리는구나 635 00:42:53,237 --> 00:42:57,074 여긴 두 분의 추억이 가득하네요 636 00:42:57,575 --> 00:42:59,076 멋지다 637 00:43:00,494 --> 00:43:01,996 저 병풍은 어디서 사셨죠? 638 00:43:03,038 --> 00:43:06,208 원래 여기 있던 건데 집 사면서 딸려 왔어 639 00:43:06,208 --> 00:43:09,336 이 지역에서 만든 것 같은데 640 00:43:09,336 --> 00:43:12,464 그린 연도도, 작자도 미상이야 641 00:43:12,464 --> 00:43:14,967 옛날얘기 같기도 하고 642 00:43:14,967 --> 00:43:18,512 진짜 있었던 일 아닐까요? 643 00:43:18,512 --> 00:43:20,598 눈의 신이 요괴를... 644 00:43:21,473 --> 00:43:23,517 엄마가 뭐랬어? 645 00:43:23,517 --> 00:43:24,476 다녀왔습니다 646 00:43:24,476 --> 00:43:26,729 이제 잃어버리면 안 돼 647 00:43:26,729 --> 00:43:27,646 응 648 00:43:27,646 --> 00:43:29,982 대답은 잘한다 649 00:43:29,982 --> 00:43:31,984 손님이에요? 650 00:43:31,984 --> 00:43:33,068 어서 와라 651 00:43:33,068 --> 00:43:34,236 안녕하세요 652 00:43:34,236 --> 00:43:36,655 딸이랑 손자 하루토야 653 00:43:36,655 --> 00:43:39,491 안녕하세요, 방해꾼들이에요 654 00:43:40,117 --> 00:43:42,369 하루토, 너도 인사해야지 655 00:43:42,369 --> 00:43:43,495 안녕 656 00:43:44,079 --> 00:43:45,748 귀여워 657 00:43:46,332 --> 00:43:48,959 손 씻고 주스 마실까? 658 00:43:51,253 --> 00:43:52,755 이상한 모자! 659 00:43:52,755 --> 00:43:54,006 이 녀석이! 660 00:43:55,049 --> 00:43:56,800 편하게 놀아요 661 00:43:59,511 --> 00:44:02,556 이 카페는 아내와 함께한 추억이 가득하지만 662 00:44:03,098 --> 00:44:06,185 진짜 보물은 자식이랑 손자지 663 00:44:06,852 --> 00:44:12,024 내 살아 있는 유산 같아서 참 애틋하고 소중하고 그래 664 00:44:12,608 --> 00:44:18,030 이것 참, 이 나이 되니 주책맞게 감상만 늘어난다니까 665 00:44:20,616 --> 00:44:22,159 비 온다 666 00:44:22,660 --> 00:44:26,497 신사까지 좀 더 걸어야 하는데 비 맞아도 괜찮겠어? 667 00:44:27,206 --> 00:44:28,791 이거 가져가 668 00:44:30,000 --> 00:44:32,544 죄송해서 우산까지 빌릴 순 없어요 669 00:44:33,212 --> 00:44:34,922 안 돌려줘도 돼 670 00:44:34,922 --> 00:44:37,508 - 다음엔 손님으로 와 - 위험하니까 차도로 가지 마 671 00:44:37,508 --> 00:44:39,301 - 응 - 잠깐만 672 00:44:40,469 --> 00:44:41,804 잘 가 673 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 안녕 674 00:44:50,604 --> 00:44:53,315 근데 아까 그 병풍은 왜? 675 00:44:55,067 --> 00:44:56,819 아무래도 눈의 신들 같아서 676 00:44:57,403 --> 00:44:59,238 근데 요괴를 공격하고 있었어 677 00:45:00,030 --> 00:45:02,074 우리 마을에 무슨 일 있나? 678 00:45:08,831 --> 00:45:10,249 카페에 가기 전에 679 00:45:10,249 --> 00:45:15,087 엄마를 만나면 돌아갈 거냐고 물어봤잖아 680 00:45:16,380 --> 00:45:17,423 응 681 00:45:17,423 --> 00:45:21,510 아무래도 돌아갈 거 같아 아빠를 혼자 둘 수도 없고 682 00:45:22,177 --> 00:45:23,178 근데... 683 00:45:23,679 --> 00:45:25,139 잠깐만! 684 00:45:25,764 --> 00:45:28,100 다양한 세상을 구경하고 싶어 685 00:45:28,100 --> 00:45:32,104 레소토는 푹푹 찌겠지? 거기도 눈이 올까? 686 00:45:32,771 --> 00:45:36,358 숨겨진 마을보다 추운 곳이 있다니 상상도 못 했어 687 00:45:36,859 --> 00:45:40,863 사람도 다양하고 생각도 제각각이겠지 688 00:45:40,863 --> 00:45:45,117 엄마를 찾으러 왔지만 이것저것 배우니까 좋다 689 00:45:45,117 --> 00:45:47,619 곁다리로 너도 만났고 690 00:45:47,619 --> 00:45:50,122 곁다리라니 말이 심하네 691 00:45:52,541 --> 00:45:54,626 너는? 뭐 하고 싶어? 692 00:45:56,962 --> 00:45:58,464 생각 안 해 봤는데 693 00:45:58,964 --> 00:46:02,134 뭐든 괜찮으니까 네 진심을 말해 봐 694 00:46:02,718 --> 00:46:03,719 지금은 695 00:46:04,887 --> 00:46:07,514 어떻게든 널 도와주고 싶어! 696 00:46:08,098 --> 00:46:09,099 안 될까? 697 00:46:11,310 --> 00:46:12,770 그것도 괜찮겠네 698 00:46:23,071 --> 00:46:26,784 히이라기, 나 하고 싶은 게 하나 더 생겼는데 699 00:46:26,784 --> 00:46:29,995 네가 협조하지 않으면 안 되는 일이야 700 00:46:30,913 --> 00:46:32,289 도와줄 거지? 701 00:46:32,873 --> 00:46:36,043 응? 아직 뭔지도 모르는데 702 00:46:36,835 --> 00:46:41,548 아까 어떻게든 날 도와주고 싶다고 했잖아? 703 00:46:41,548 --> 00:46:43,133 그렇지만... 704 00:46:44,009 --> 00:46:45,052 좋아 705 00:46:51,183 --> 00:46:54,812 이 일이 끝나면 아빠랑 진지하게 얘기해 706 00:46:55,395 --> 00:46:58,065 뭐? 왜 얘기가 그쪽으로 튀어? 707 00:46:58,941 --> 00:47:00,943 이 부적이 도와줄 거야 708 00:47:00,943 --> 00:47:02,069 "순산 부적" 709 00:47:02,694 --> 00:47:03,862 하지만 이건... 710 00:47:03,862 --> 00:47:05,072 괜찮아 711 00:47:05,072 --> 00:47:06,907 효과는 확실해 712 00:47:07,699 --> 00:47:09,576 나도 여기까지 왔잖아 713 00:47:09,576 --> 00:47:12,913 - 그 얘기가 아니라... - 쓰고 나서 반납해 714 00:47:14,540 --> 00:47:15,833 언제가 되려나 715 00:47:17,459 --> 00:47:18,335 눈이잖아? 716 00:47:20,838 --> 00:47:22,256 눈의 신이 왔나? 717 00:47:26,927 --> 00:47:27,928 츠무기! 718 00:47:29,680 --> 00:47:30,681 히이라기! 719 00:47:47,531 --> 00:47:48,448 미안해! 720 00:47:53,370 --> 00:47:54,454 여기야! 721 00:48:04,339 --> 00:48:05,757 츠무기! 722 00:48:18,395 --> 00:48:19,438 히이라기! 723 00:48:19,438 --> 00:48:22,941 곧 문이 닫히니 주의 바랍니다 724 00:48:23,567 --> 00:48:25,527 - 이리 와! - 츠무기 725 00:48:52,012 --> 00:48:53,680 이제 곧 신사야 726 00:49:13,033 --> 00:49:16,203 "히에 신사" 727 00:50:01,957 --> 00:50:02,958 엄마? 728 00:50:13,552 --> 00:50:14,553 츠무기? 729 00:50:15,637 --> 00:50:16,471 아빠? 730 00:50:19,182 --> 00:50:20,559 - 미안... - 겨우 찾았네! 731 00:50:22,227 --> 00:50:23,687 어떻게 된 거야? 732 00:50:24,438 --> 00:50:26,440 아빠가 왜 여기 있어? 733 00:50:26,440 --> 00:50:28,025 엄마는? 734 00:50:30,027 --> 00:50:31,194 여기 없어 735 00:50:31,194 --> 00:50:32,362 왜? 736 00:50:32,904 --> 00:50:35,073 아빠가 여기 있다고 했잖아 737 00:50:35,073 --> 00:50:36,867 미안하구나, 츠무기 738 00:50:36,867 --> 00:50:40,037 네가 여기까지 올 줄은 몰랐어 739 00:50:40,037 --> 00:50:41,288 그게 문제가 아니잖아! 740 00:50:42,039 --> 00:50:44,082 그럼 엄마는 어디 있는데? 741 00:50:44,666 --> 00:50:45,667 그건... 742 00:50:46,626 --> 00:50:47,502 비밀이다 743 00:50:47,502 --> 00:50:49,379 대체 왜? 744 00:50:49,379 --> 00:50:52,049 내가 만나면 안 되는 이유라도 있어? 745 00:50:52,716 --> 00:50:53,717 아니면 746 00:50:55,177 --> 00:50:58,638 엄마가 나 안 만나고 싶대? 747 00:50:58,638 --> 00:50:59,723 무슨 소리야! 748 00:51:00,348 --> 00:51:01,391 아니면 749 00:51:04,895 --> 00:51:07,314 벌써 죽었어? 750 00:51:07,314 --> 00:51:08,523 아니야 751 00:51:08,523 --> 00:51:11,485 엄마는 아직 그쪽에, 아니... 752 00:51:12,527 --> 00:51:15,655 그게 대수가 아니라 숨겨진 마을에 문제가 생겼어 753 00:51:15,655 --> 00:51:17,783 - 눈의 신들이... - 대수가 아니라니? 754 00:51:17,783 --> 00:51:20,368 엄마 일을 어떻게 그렇게 말할 수 있어! 755 00:51:23,246 --> 00:51:25,123 왜 항상... 756 00:51:26,750 --> 00:51:28,001 이제 지겨워! 757 00:51:28,627 --> 00:51:29,628 츠무기 758 00:51:36,468 --> 00:51:37,928 쟤는... 759 00:51:38,470 --> 00:51:42,182 츠무기는 계속 아빠를 걱정했어요 760 00:51:43,308 --> 00:51:48,814 엄마만 만나면 아빠가 있는 마을로 돌아가겠다고요 761 00:51:49,523 --> 00:51:50,440 너는 누구지? 762 00:51:51,566 --> 00:51:52,901 야츠세 히이라기 763 00:51:53,527 --> 00:51:55,028 츠무기 친구예요 764 00:51:55,529 --> 00:51:56,571 가 보겠습니다 765 00:52:17,467 --> 00:52:18,468 츠무기 766 00:52:19,386 --> 00:52:20,303 그냥 가 767 00:52:20,804 --> 00:52:22,097 어떻게 그러냐 768 00:52:23,765 --> 00:52:26,601 미안한데 지금은 혼자 있고 싶어 769 00:52:27,727 --> 00:52:29,020 돌아가자 770 00:52:29,020 --> 00:52:31,857 아빠가 걱정하시겠다 771 00:52:31,857 --> 00:52:33,024 글쎄 772 00:52:34,025 --> 00:52:37,487 날 걱정하는 사람이 엄마 얘기는 왜 숨겨? 773 00:52:38,155 --> 00:52:41,074 널 아끼니까 그러시겠지 774 00:52:42,159 --> 00:52:44,995 말 못 할 사정이 있지 않을까? 775 00:52:45,662 --> 00:52:46,872 모르겠다 776 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 네가 상처받을까 봐 그러실 거야 777 00:52:51,001 --> 00:52:51,877 아마 778 00:52:52,460 --> 00:52:56,631 내가 알면 상처받을 만한 일을 숨기고 있다는 말이야? 779 00:52:56,631 --> 00:52:59,301 아니, 그 말이 아니라... 780 00:53:02,679 --> 00:53:04,306 나도 다 알아 781 00:53:05,640 --> 00:53:09,186 어릴 때부터 계속 생각해 봤으니까 782 00:53:09,769 --> 00:53:13,273 하지만 어떻게 모르는 게 약이라고 말할 수 있어? 783 00:53:14,107 --> 00:53:18,320 아마 이럴 거라느니 어쩌니 하는 네 의견 따위는 듣기 싫어! 784 00:53:20,113 --> 00:53:22,949 그게 아니라 난 널 생각해서 하는 말이지 785 00:53:22,949 --> 00:53:24,451 그게 문제라고! 786 00:53:24,451 --> 00:53:26,536 너도 네 아빠랑 똑같아 787 00:53:26,536 --> 00:53:28,330 누가 그렇게 해 달랬어? 788 00:53:28,330 --> 00:53:30,916 날 위한 거라 생각하고 싶을 뿐이겠지 789 00:53:30,916 --> 00:53:34,211 너야말로 항상 피해자인 척하는데 790 00:53:34,211 --> 00:53:36,463 주변 사람들 기분은 어떤지 알기나 해? 791 00:53:43,011 --> 00:53:44,012 미안 792 00:53:44,012 --> 00:53:45,597 - 괜찮아? - 멀쩡해 793 00:53:49,809 --> 00:53:52,312 여기까지 데려다줘서 고마워 794 00:53:52,979 --> 00:53:54,356 이제 참견 마 795 00:53:59,736 --> 00:54:00,570 아니야 796 00:54:02,364 --> 00:54:04,908 하고 싶은 말은 따로 있었는데 797 00:54:07,160 --> 00:54:08,036 난... 798 00:54:34,604 --> 00:54:35,939 짜증 나 799 00:54:58,712 --> 00:54:59,963 너구나! 800 00:55:00,505 --> 00:55:01,923 드디어 찾았네 801 00:55:03,591 --> 00:55:04,634 히이라기는? 802 00:55:04,634 --> 00:55:06,219 히이라기 어디 있어? 803 00:55:08,471 --> 00:55:09,639 저쪽? 804 00:55:10,557 --> 00:55:12,517 왜 쫓아왔어요? 805 00:55:15,020 --> 00:55:16,771 아빠니까 왔지 806 00:55:23,403 --> 00:55:24,529 다 관두자 807 00:55:38,752 --> 00:55:40,170 또 눈 내리네 808 00:55:44,382 --> 00:55:45,467 히이라기! 809 00:55:51,723 --> 00:55:52,766 히이라기! 810 00:55:57,937 --> 00:55:59,814 히이라기, 있잖니... 811 00:56:01,191 --> 00:56:03,693 실은 아빠가... 812 00:56:07,655 --> 00:56:08,698 히이라기 813 00:56:24,881 --> 00:56:26,174 어디 갔지? 814 00:56:26,174 --> 00:56:27,384 히이라기? 815 00:56:27,384 --> 00:56:29,177 히이라기! 816 00:56:37,894 --> 00:56:38,895 츠무기! 817 00:56:41,314 --> 00:56:42,315 츠무기 818 00:56:42,315 --> 00:56:44,651 - 아까는... - 미안, 집에 갈게 819 00:56:48,655 --> 00:56:49,781 그건 불가능해 820 00:56:50,865 --> 00:56:52,784 여기서 눈의 신 못 봤니? 821 00:56:53,451 --> 00:56:55,870 눈의 신이 맞았구나 822 00:56:56,371 --> 00:57:01,543 눈의 신들이 갑자기 나타나 우리를 덮치기 시작했어 823 00:57:03,086 --> 00:57:04,379 그래서 못 돌아가 824 00:57:05,630 --> 00:57:07,298 그럼 다른 사람들은? 825 00:57:07,298 --> 00:57:09,384 벌써 여럿 잡아먹혔다 826 00:57:11,970 --> 00:57:12,971 거기, 잠깐만! 827 00:57:13,513 --> 00:57:15,098 히이라기 봤냐? 828 00:57:15,640 --> 00:57:16,975 못 만났어요? 829 00:57:16,975 --> 00:57:18,059 찾았는데... 830 00:57:20,061 --> 00:57:22,439 눈앞에서 갑자기 사라졌어 831 00:57:24,607 --> 00:57:25,442 설마... 832 00:57:28,778 --> 00:57:29,988 - 가 봐야겠어! - 안 돼! 833 00:57:30,905 --> 00:57:32,699 어차피 못 구해 834 00:57:32,699 --> 00:57:34,242 - 무슨 소리야? - 하지만... 835 00:57:34,242 --> 00:57:39,205 - 돌아오지 말라고 얘기하러 왔다 - 히이라기가 왜? 당신은 뭐야? 836 00:57:39,205 --> 00:57:41,708 - 이봐! - 당신은 좀 빠져! 837 00:57:43,001 --> 00:57:43,835 그래 838 00:57:46,588 --> 00:57:47,464 왜 그래? 839 00:57:49,174 --> 00:57:51,593 어쩌면 아직... 840 00:57:52,385 --> 00:57:54,053 난 널 생각해서 하는 말이지 841 00:57:54,971 --> 00:57:56,306 츠무기! 842 00:57:57,223 --> 00:57:58,725 기운 차려서 다행이야 843 00:58:03,313 --> 00:58:04,898 아빠, 미안 844 00:58:06,816 --> 00:58:10,570 난 가서 사과해야겠어 845 00:58:13,406 --> 00:58:14,324 츠무기! 846 00:58:15,033 --> 00:58:16,075 잠깐만 847 00:58:16,075 --> 00:58:17,952 나도 뭔지 좀 알자! 848 00:58:31,883 --> 00:58:32,884 고마워 849 00:58:34,969 --> 00:58:38,389 널 잊지 않고 영원히 기억할게 850 00:58:39,015 --> 00:58:40,642 다 자네 덕이야 851 00:58:42,101 --> 00:58:44,687 임무를 확실히 완수해 852 00:59:17,011 --> 00:59:19,764 눈의 신들이 돌아왔다 853 00:59:19,764 --> 00:59:21,683 나 혼자 두지 마 854 00:59:21,683 --> 00:59:23,685 이제 다시 마음 편히 살겠네 855 00:59:23,685 --> 00:59:24,852 보고 싶어 856 00:59:26,771 --> 00:59:27,772 - 츠무기 - 츠무기 857 01:00:02,223 --> 01:00:03,975 눈의 신이 나타났다! 858 01:00:05,101 --> 01:00:06,728 - 문 닫아! - 빨리! 859 01:00:24,954 --> 01:00:26,205 괜찮아? 860 01:00:29,584 --> 01:00:31,127 츠무기 861 01:00:31,711 --> 01:00:34,130 츠무기? 츠무기를 알아? 862 01:00:35,089 --> 01:00:36,090 미안 863 01:00:38,968 --> 01:00:40,887 그 녀석 괜찮아? 864 01:00:41,471 --> 01:00:43,473 눈의 신 몸에서 나온 거 같은데 865 01:00:44,265 --> 01:00:45,683 숨은 붙어 있어 866 01:00:45,683 --> 01:00:47,310 천수각으로 데려가자 867 01:00:54,317 --> 01:00:55,234 어서 타! 868 01:00:55,735 --> 01:00:57,695 히이라기 어디 있는지 알지? 869 01:01:07,163 --> 01:01:08,247 간다 870 01:01:08,247 --> 01:01:09,332 부탁드려요 871 01:01:11,334 --> 01:01:12,293 츠무기 872 01:01:12,293 --> 01:01:15,004 아까 그 얘기 진짜야? 873 01:01:15,588 --> 01:01:18,091 응, 여기서 그림을 봤어 874 01:01:18,716 --> 01:01:20,593 눈의 신들이 잡아먹은 요괴들은 875 01:01:20,593 --> 01:01:23,304 어디 다른 데서 사는 거 같더라 876 01:01:24,097 --> 01:01:25,932 {\an8}구할 가능성도 있어 877 01:01:30,311 --> 01:01:31,312 먼저 가! 878 01:01:33,481 --> 01:01:34,399 호마레! 879 01:01:35,942 --> 01:01:36,943 일 났네! 880 01:01:42,365 --> 01:01:43,241 이사미! 881 01:01:46,911 --> 01:01:48,204 - 일어나 - 하지만... 882 01:01:48,204 --> 01:01:49,122 얼른! 883 01:01:54,127 --> 01:01:55,211 정신 좀 들어? 884 01:01:56,421 --> 01:01:57,714 그럼 네 발로 뛰어 885 01:01:57,714 --> 01:01:58,715 가자 886 01:02:18,651 --> 01:02:19,652 이쪽이야! 887 01:02:20,278 --> 01:02:21,320 빨리 와! 888 01:02:26,576 --> 01:02:28,327 이봐! 괜찮아? 889 01:02:32,540 --> 01:02:34,917 숨겨진 마을로 데려갈 순 없어 890 01:02:36,586 --> 01:02:38,421 저 화장실 급해요 891 01:02:38,421 --> 01:02:39,839 뭐? 지금? 892 01:02:39,839 --> 01:02:41,466 못 참겠어요 893 01:02:45,511 --> 01:02:46,721 빨리빨리... 894 01:02:47,638 --> 01:02:48,639 나 원 참 895 01:02:52,351 --> 01:02:53,186 이봐! 896 01:02:54,061 --> 01:02:55,188 잠깐만! 897 01:02:55,730 --> 01:02:57,315 이게 뭐야! 에잇! 898 01:03:01,694 --> 01:03:03,237 어떻게 된 거야! 899 01:03:13,664 --> 01:03:14,499 늦어서 미안 900 01:03:15,208 --> 01:03:16,751 정말 가려고? 901 01:03:17,335 --> 01:03:18,336 당연하지 902 01:03:19,170 --> 01:03:20,505 이거 입어라 903 01:03:21,214 --> 01:03:22,089 가자 904 01:03:32,725 --> 01:03:33,726 간다! 905 01:03:34,685 --> 01:03:35,895 - 잠깐! - 빨리! 906 01:03:35,895 --> 01:03:37,980 일단 어르신께 인사드려 907 01:03:39,190 --> 01:03:40,817 예의 잘 지키고 908 01:03:42,693 --> 01:03:45,613 한 번에 옮기자 사람들 더 불러와! 909 01:03:45,613 --> 01:03:46,697 받아 910 01:03:47,907 --> 01:03:48,866 하나, 둘, 셋 911 01:03:49,575 --> 01:03:50,493 힘내 912 01:03:51,118 --> 01:03:52,870 - 조금만 더! - 네! 913 01:03:55,414 --> 01:03:56,415 다 왔어 914 01:03:57,333 --> 01:04:02,171 그래, 여기는 아직 약도 충분해 915 01:04:02,171 --> 01:04:04,757 의료진 올 때까지 기다리지 말고 916 01:04:04,757 --> 01:04:06,259 현장으로 바로 가 917 01:04:06,259 --> 01:04:09,637 그래, 약이라도 먼저 보내 918 01:04:10,179 --> 01:04:13,057 경비대도 같이 가라고 할게 919 01:04:15,101 --> 01:04:17,937 그럼 계속 망 잘 봐요 920 01:04:17,937 --> 01:04:19,230 수고해 921 01:04:19,730 --> 01:04:20,731 네! 922 01:04:23,359 --> 01:04:24,569 그럼 가 보겠습니다 923 01:04:26,279 --> 01:04:27,280 가자 924 01:04:29,282 --> 01:04:30,658 굉장한데! 925 01:04:30,658 --> 01:04:34,120 이렇게 크게 부풀어 올랐어, 토코 926 01:04:34,120 --> 01:04:37,456 대단하네요, 신기록 아닐까요? 927 01:04:37,999 --> 01:04:41,002 그러니까, 먹기 아까울 정도야 928 01:04:41,002 --> 01:04:42,128 보고합니다 929 01:04:43,254 --> 01:04:47,341 - 이 남자애가 하늘에서 나타난... - 눈의 신 몸에서 떨어졌다고 930 01:04:47,341 --> 01:04:48,843 나도 들었어 931 01:04:48,843 --> 01:04:50,177 그렇군요 932 01:04:50,177 --> 01:04:52,179 못 보던 얼굴이군 933 01:04:52,179 --> 01:04:55,683 생기다 만 느낌인데 방금 요괴가 됐나? 934 01:04:55,683 --> 01:04:56,767 네? 935 01:04:59,020 --> 01:05:00,187 뿔이네 936 01:05:01,772 --> 01:05:04,358 입구가 멀쩡히 있는데 하늘에서 오다니 937 01:05:04,358 --> 01:05:05,651 보통이 아니네 938 01:05:05,651 --> 01:05:08,195 눈의 신 몸에서 어떻게 나왔지? 939 01:05:08,195 --> 01:05:09,447 네? 940 01:05:10,114 --> 01:05:15,411 눈의 신이 사라지면서 네가 나오는 걸 봤다고들 하던데 941 01:05:15,411 --> 01:05:18,372 어떻게 나왔는지 기억나니? 942 01:05:18,372 --> 01:05:21,834 눈의 신한테 잡아먹히고 943 01:05:22,543 --> 01:05:24,211 너무 추웠는데 944 01:05:24,837 --> 01:05:28,049 누군가의 목소리가 들렸고... 945 01:05:28,716 --> 01:05:29,967 잘 모르겠어요 946 01:05:31,344 --> 01:05:32,762 눈의 신들은 947 01:05:33,262 --> 01:05:38,184 인간 눈에 띄지 않게 숨겨진 마을을 눈으로 가려 줘서 948 01:05:38,184 --> 01:05:40,478 수호신으로 통했었어 949 01:05:40,478 --> 01:05:45,483 근데 이런 식으로 우리를 공격할 줄이야 950 01:05:50,738 --> 01:05:51,989 맛있네 951 01:05:56,702 --> 01:05:58,245 난 자세한 얘기 못 하니까 952 01:05:59,163 --> 01:06:00,998 먼저 어르신을 만나러 가자 953 01:06:15,096 --> 01:06:16,973 - 뭐지? - 왜 그래? 954 01:06:17,473 --> 01:06:18,975 돌아가다 말아서 955 01:06:21,268 --> 01:06:22,687 - 뭐야? - 이즈루! 956 01:06:22,687 --> 01:06:26,065 계엄령이 선포됐는데 마을을 떠난 죄다 957 01:06:26,065 --> 01:06:28,567 급해서 그러는데 내보내 줘 958 01:06:29,527 --> 01:06:32,613 때 되면 내보내 주지 아침까지는 거기 있어 959 01:06:32,613 --> 01:06:34,699 - 먼저 가 - 츠무기도 마찬가지야 960 01:06:34,699 --> 01:06:38,160 - 하지만... - 잡혔어도 어떻게든 될 거야 961 01:06:38,160 --> 01:06:39,161 어서! 962 01:06:41,247 --> 01:06:42,123 이 녀석! 963 01:06:42,123 --> 01:06:43,374 거기 서! 964 01:06:47,169 --> 01:06:48,254 잡아! 965 01:06:48,254 --> 01:06:49,338 그래 966 01:07:00,266 --> 01:07:01,475 어디로 갔지? 967 01:07:51,275 --> 01:07:52,234 저기요 968 01:07:52,735 --> 01:07:54,653 뭐 기억났어? 969 01:07:55,446 --> 01:07:59,742 눈의 신 몸 속에서 꿈을 꿨던 거 같아요 970 01:08:00,534 --> 01:08:02,995 가면이 있었고 종소리가 들렸죠 971 01:08:03,871 --> 01:08:06,165 - 눈의 신이 여럿 날아다녔어요 - 히이라기 972 01:08:07,083 --> 01:08:10,669 어떤 여자애가 눈을 보고 있었고 973 01:08:11,295 --> 01:08:14,465 여자 목소리가 들렸죠 '나 혼자 두지 마' 974 01:08:15,132 --> 01:08:17,176 그리고 '츠무기'라고 했어요 975 01:08:18,511 --> 01:08:21,347 츠무기 이름을 부른 사람은 저일 수도 있어요 976 01:08:22,640 --> 01:08:23,641 불확실하지만요 977 01:08:24,308 --> 01:08:26,936 이것도 다 인과응보겠지 978 01:08:29,730 --> 01:08:35,111 마을 깊숙한 곳에 위치한 요괴 섬에 사당이 하나 있단다 979 01:08:35,111 --> 01:08:39,949 눈의 신 매개체가 되는 신성 가면을 모셔 놨지 980 01:08:40,616 --> 01:08:42,201 신성 가면이요? 981 01:08:42,201 --> 01:08:46,455 그래, 우리 마을이 인간 눈에 안 띄게 감추려고 982 01:08:48,791 --> 01:08:52,711 왜 꼭 숨겨야 하는데요? 983 01:08:53,379 --> 01:08:56,715 너도 이제 요괴가 됐으니까 조금은 이해할 수 있겠지 984 01:08:56,715 --> 01:09:01,220 자기 기분을 표현하지 못하고 살아가는 아이는 985 01:09:01,220 --> 01:09:04,473 시대와 장소를 불문하고 항상 존재해 986 01:09:04,473 --> 01:09:08,978 그런 아이들도 자기답게 살 수 있는 곳이 필요하지 987 01:09:08,978 --> 01:09:13,607 그래서 나는 어떻게든 이곳을 지켜야 한다 988 01:09:16,610 --> 01:09:20,489 그 가면을 없애면 눈의 신들도 사라진다는 말이에요? 989 01:09:21,073 --> 01:09:23,576 돌아왔구나, 츠무기 990 01:09:25,536 --> 01:09:26,745 히이라기 991 01:09:26,745 --> 01:09:28,664 여기 있었구나 992 01:09:28,664 --> 01:09:29,748 츠무기 993 01:09:29,748 --> 01:09:34,253 가면을 없애면 이제 숨겨진 마을이 아니게 돼 994 01:09:35,004 --> 01:09:37,131 이대로 모두 사라져 버리면 995 01:09:37,131 --> 01:09:39,758 마을도 있으나 마나죠 996 01:09:41,719 --> 01:09:42,720 히이라기 997 01:09:44,138 --> 01:09:45,431 요괴가 됐구나 998 01:09:46,765 --> 01:09:47,600 응 999 01:09:51,187 --> 01:09:52,271 배 안 고파? 1000 01:09:52,771 --> 01:09:54,273 뭐 좀 먹을까? 1001 01:09:55,024 --> 01:09:58,444 어르신, 식량 창고에서 꺼내 먹어도 돼요? 1002 01:09:58,944 --> 01:10:00,112 마음대로 해라 1003 01:10:00,821 --> 01:10:02,323 - 가자 - 응 1004 01:10:02,323 --> 01:10:03,282 츠무기 1005 01:10:03,282 --> 01:10:06,035 거기 갈 생각은 아니지? 1006 01:10:13,125 --> 01:10:14,418 토코 1007 01:10:15,711 --> 01:10:18,672 저 녀석들 잘 살펴봐 1008 01:10:19,215 --> 01:10:20,049 네 1009 01:10:23,177 --> 01:10:25,471 히이라기, 미안해 1010 01:10:25,471 --> 01:10:28,933 공원에서는 내가 말이 심했어 1011 01:10:28,933 --> 01:10:31,060 나도 미안해 1012 01:10:31,852 --> 01:10:34,104 너한테 내 생각을 강요했잖아 1013 01:10:36,273 --> 01:10:38,359 좀 지나갈게 1014 01:10:46,200 --> 01:10:47,660 이런 상황에 왜 그랬어? 1015 01:10:48,452 --> 01:10:49,787 너답지 않게 1016 01:11:04,969 --> 01:11:06,887 이게 무슨 짓이야? 1017 01:11:12,559 --> 01:11:13,602 미안해 1018 01:11:13,602 --> 01:11:15,145 기다려! 이즈루! 1019 01:11:17,815 --> 01:11:20,150 넌 요괴 섬에 갈 거지? 1020 01:11:20,150 --> 01:11:21,068 응? 1021 01:11:21,568 --> 01:11:22,653 안 갈 건데 1022 01:11:23,570 --> 01:11:24,905 나도 같이 갈게 1023 01:11:24,905 --> 01:11:27,700 안 돼! 따라올 생각 마 1024 01:11:27,700 --> 01:11:29,743 너랑 같이 있고 싶어 1025 01:11:30,828 --> 01:11:31,787 그래도... 1026 01:11:40,254 --> 01:11:41,755 여기가 식량 창고 1027 01:11:41,755 --> 01:11:44,383 바로 먹을 수 있는 것도 있을 거야 1028 01:11:49,638 --> 01:11:51,640 자, 얼른 들어가 1029 01:11:54,143 --> 01:11:56,353 와, 굉장하다 1030 01:11:56,353 --> 01:11:58,063 먹을 게 잔뜩 있네 1031 01:11:59,606 --> 01:12:01,275 응? 츠무기? 1032 01:12:02,067 --> 01:12:03,068 왜 그래? 1033 01:12:08,032 --> 01:12:08,949 츠무기! 1034 01:12:11,160 --> 01:12:12,369 문 열어 1035 01:12:12,369 --> 01:12:14,163 츠무기! 1036 01:12:15,914 --> 01:12:18,500 미안하지만 아무래도 혼자 가야겠어 1037 01:12:19,209 --> 01:12:21,378 넌 아직 돌아갈 수 있어 1038 01:12:21,378 --> 01:12:24,340 - 무슨 소리야? - 그러니까 여기 있어 1039 01:12:24,340 --> 01:12:25,924 하지만 너와 함께라면... 1040 01:12:25,924 --> 01:12:27,051 히이라기 1041 01:12:27,051 --> 01:12:28,093 그거로... 1042 01:12:29,303 --> 01:12:31,347 {\an8}널 만나서 다행이야 1043 01:12:43,609 --> 01:12:44,610 츠무기 1044 01:12:57,539 --> 01:13:00,793 밖에 누구 있으면 이 문 좀 열어 주세요! 1045 01:13:01,418 --> 01:13:03,170 아무도 없어요? 1046 01:13:06,006 --> 01:13:07,674 사람 갇혔어요! 1047 01:13:09,551 --> 01:13:10,636 안에 누구야? 1048 01:13:11,220 --> 01:13:12,763 전 히이라기라고 해요 1049 01:13:12,763 --> 01:13:15,641 죄송한데 이 문 좀 열어 주세요 1050 01:13:16,683 --> 01:13:18,268 히이라기? 1051 01:13:18,268 --> 01:13:19,645 무사했구나 1052 01:13:20,521 --> 01:13:22,147 츠무기네 아버지? 1053 01:13:22,731 --> 01:13:24,108 왜 거기 있어? 1054 01:13:24,942 --> 01:13:27,403 츠무기가 저를 가뒀어요 1055 01:13:29,822 --> 01:13:31,281 츠무기는 어디 갔어? 1056 01:13:32,241 --> 01:13:33,158 걔는... 1057 01:13:34,451 --> 01:13:35,953 나가서 말씀드릴게요 1058 01:13:35,953 --> 01:13:40,457 - 누나, 무슨 소리 나 - 츠무기는 널 구하러 왔어 1059 01:13:41,083 --> 01:13:43,252 널 가둔 걸 보니 1060 01:13:43,252 --> 01:13:46,171 이 이상 너를 끌어들이지 않기로 한 거겠지 1061 01:13:47,297 --> 01:13:49,508 츠무기 마음을 알아줘 1062 01:13:50,676 --> 01:13:51,885 전... 1063 01:13:52,511 --> 01:13:55,889 츠무기의 마음을 존중하고 싶어요 1064 01:13:55,889 --> 01:14:00,144 하지만 제 마음도 그만큼 존중하고 싶어요 1065 01:14:00,978 --> 01:14:05,399 전 그동안 뭘 하든 남들한테 맞춰 왔어요 1066 01:14:05,399 --> 01:14:09,111 그게 당연하다고 생각했고 이상한 줄도 몰랐어요 1067 01:14:10,487 --> 01:14:13,157 하지만 츠무기를 만나 같이 여행하면서 1068 01:14:13,907 --> 01:14:18,412 {\an8}제 마음의 소리를 믿는 것도 중요하다고 배웠어요 1069 01:14:19,830 --> 01:14:21,665 {\an8}츠무기를 돕고 싶어요! 1070 01:14:22,291 --> 01:14:24,126 억지로 하는 거 아니에요 1071 01:14:25,252 --> 01:14:27,171 전 쓸모없을지도 모르고 1072 01:14:27,754 --> 01:14:28,839 죽을 수도 있죠 1073 01:14:29,506 --> 01:14:32,926 그래도 츠무기랑 함께하고 싶어요! 1074 01:14:33,510 --> 01:14:36,305 제발 여기서 나가게 해 주세요 1075 01:14:43,645 --> 01:14:45,689 가자, 히이라기 1076 01:14:49,193 --> 01:14:50,694 어라? 어째서... 1077 01:14:53,530 --> 01:14:55,991 이거 입어라, 내가 안내해 주마 1078 01:14:55,991 --> 01:14:58,035 정말요? 감사합니다 1079 01:14:58,035 --> 01:14:59,119 이것도 걸쳐 1080 01:14:59,620 --> 01:15:00,454 고맙습니다 1081 01:15:00,454 --> 01:15:02,206 잘하고 와, 형 1082 01:15:02,206 --> 01:15:03,457 죽지 말고 1083 01:15:07,628 --> 01:15:09,755 모두 고마워요! 1084 01:15:19,264 --> 01:15:21,099 갑자기 불러내서 미안 1085 01:15:21,683 --> 01:15:22,726 괜찮아 1086 01:15:22,726 --> 01:15:23,644 감사합니다 1087 01:15:24,144 --> 01:15:25,938 궁금하기도 했고 1088 01:15:27,981 --> 01:15:29,566 이즈루 씨는 이쪽으로 1089 01:15:29,566 --> 01:15:31,735 - 히이라기는 저거 타 - 네 1090 01:15:33,946 --> 01:15:34,905 부탁드려요 1091 01:15:35,405 --> 01:15:36,823 츠무기는 봤어? 1092 01:15:37,533 --> 01:15:40,160 네, 하지만 혼자 가 버렸어요 1093 01:15:41,161 --> 01:15:43,956 - 쫓는 재미도 쏠쏠하지 - 네? 1094 01:15:44,665 --> 01:15:45,499 가자 1095 01:16:07,938 --> 01:16:08,772 츠무기 1096 01:16:19,950 --> 01:16:22,369 완전히 얼음 세상이네 1097 01:16:32,588 --> 01:16:33,589 히이라기 1098 01:17:12,669 --> 01:17:14,087 여기부터 걸어가야 해 1099 01:17:16,256 --> 01:17:18,717 여기만 지나면 참배 길이 나올 거야 1100 01:17:24,723 --> 01:17:25,557 응? 1101 01:18:03,887 --> 01:18:05,138 바글바글하네 1102 01:18:06,765 --> 01:18:07,849 먼저 가 1103 01:18:18,985 --> 01:18:19,986 이즈루 씨! 1104 01:18:20,654 --> 01:18:22,406 히이라기, 먼저 가! 1105 01:18:22,406 --> 01:18:25,325 아래의 풍혈을 통해 요괴 섬으로 갈 수 있어! 1106 01:18:26,660 --> 01:18:27,661 하지만... 1107 01:18:27,661 --> 01:18:29,538 츠무기를 부탁한다! 1108 01:18:29,538 --> 01:18:30,872 일단 돌아가자 1109 01:18:31,748 --> 01:18:32,916 아오이! 1110 01:18:32,916 --> 01:18:36,586 - 가서 어르신께 보고해 - 말 안 해도 알아! 1111 01:18:59,276 --> 01:19:00,861 이 냄새는... 1112 01:19:09,369 --> 01:19:10,537 풍혈이... 1113 01:19:46,782 --> 01:19:47,908 여기가... 1114 01:19:52,370 --> 01:19:53,413 요괴 섬인가? 1115 01:19:57,834 --> 01:19:58,835 엄마 1116 01:20:14,518 --> 01:20:15,519 온천이네 1117 01:21:02,899 --> 01:21:04,109 저게 사당인가? 1118 01:21:07,112 --> 01:21:08,113 츠무기 1119 01:21:10,073 --> 01:21:11,658 츠무기! 1120 01:21:27,549 --> 01:21:30,510 그럼 북쪽 참배 길로 오지는 않겠네 1121 01:21:30,510 --> 01:21:33,513 경비대는 두 번째 다리로 보내자 1122 01:21:33,513 --> 01:21:37,267 거기서 나눌 수 있으면 하나당 두 명씩 붙으면 돼 1123 01:21:37,893 --> 01:21:38,727 네! 1124 01:21:39,394 --> 01:21:42,355 전령은 북문에서 두 번째 다리까지 돌아 줘요 1125 01:21:42,355 --> 01:21:43,523 네! 1126 01:22:50,924 --> 01:22:53,843 딸이면 츠무기라고 지을까? 1127 01:22:55,136 --> 01:22:56,137 아빠? 1128 01:22:58,181 --> 01:23:00,016 이름 귀엽네 1129 01:23:01,142 --> 01:23:02,644 - 방금 찼어 - 정말? 1130 01:23:02,644 --> 01:23:05,105 - 엄마 - 이름이 맘에 드나 봐 1131 01:23:10,151 --> 01:23:11,152 저게 나야? 1132 01:23:13,697 --> 01:23:16,616 까꿍 1133 01:23:18,702 --> 01:23:19,703 엄마 1134 01:23:21,496 --> 01:23:22,622 거기 있어? 1135 01:23:24,708 --> 01:23:27,293 널 잊지 않고 영원히 기억할게 1136 01:23:27,293 --> 01:23:28,878 다 자네 덕이야 1137 01:23:30,380 --> 01:23:32,799 임무를 확실히 완수해 1138 01:23:32,799 --> 01:23:34,134 츠무기 1139 01:23:34,884 --> 01:23:35,760 미안하구나 1140 01:23:40,473 --> 01:23:42,517 엄마는 모두를 지켜야 해 1141 01:23:48,773 --> 01:23:49,733 츠무기 1142 01:24:02,037 --> 01:24:04,456 눈의 신들이 돌아왔다 1143 01:24:05,498 --> 01:24:07,751 - 좋은 아침 - 좋은 아침 1144 01:24:07,751 --> 01:24:09,419 눈 치우느라 고생하네 1145 01:24:09,419 --> 01:24:11,212 이것 좀 드세요 1146 01:24:11,212 --> 01:24:12,464 빨리! 1147 01:24:12,464 --> 01:24:13,923 조심해 1148 01:24:13,923 --> 01:24:17,177 - 피로가 쫙 풀려 - 다들 행복해 보이네 1149 01:24:19,012 --> 01:24:21,181 나 잘 선택한 거지? 1150 01:24:21,181 --> 01:24:24,934 - 요괴는 밖으로, 복은 안으로! - 아야 1151 01:24:25,852 --> 01:24:27,437 얼마나 좋을까? 1152 01:24:34,360 --> 01:24:35,862 왜 나만... 1153 01:24:41,576 --> 01:24:42,952 이제 지겨워 1154 01:25:04,891 --> 01:25:05,850 엄마 1155 01:25:06,434 --> 01:25:09,604 난 엄마에 대해 아는 게 없었어 1156 01:25:10,230 --> 01:25:12,107 그런 주제에 화를 냈지 1157 01:25:12,941 --> 01:25:14,692 엄마를 나쁘게만 생각했어 1158 01:25:15,693 --> 01:25:17,612 그럼 내 잘못이 아니니까 1159 01:25:18,446 --> 01:25:22,367 나한테 문제가 있어서 떠난 게 아니라고 할 수 있잖아 1160 01:25:23,076 --> 01:25:23,952 엄마 1161 01:25:25,078 --> 01:25:26,079 미안해 1162 01:25:26,079 --> 01:25:27,205 엄마? 1163 01:25:28,540 --> 01:25:29,624 츠무기? 1164 01:25:29,624 --> 01:25:31,876 너니? 어디 있어? 1165 01:25:31,876 --> 01:25:33,086 여기 1166 01:25:33,920 --> 01:25:35,380 나 여기 있어 1167 01:25:35,380 --> 01:25:36,381 엄마! 1168 01:25:37,549 --> 01:25:38,383 츠무기! 1169 01:25:38,383 --> 01:25:39,634 엄마! 1170 01:25:48,476 --> 01:25:50,645 츠무기, 미안해 1171 01:25:51,146 --> 01:25:52,981 네가 제일 소중한데 1172 01:25:52,981 --> 01:25:56,234 대체 왜 널 두고 떠났을까? 1173 01:25:58,027 --> 01:25:59,445 괜찮아 1174 01:25:59,445 --> 01:26:01,030 집에 가자, 엄마 1175 01:26:01,614 --> 01:26:03,324 아빠도 기다려 1176 01:26:04,325 --> 01:26:06,286 할 얘기가 잔뜩이야 1177 01:26:06,953 --> 01:26:08,746 소개할 사람도 있어 1178 01:26:17,380 --> 01:26:19,215 왜 이러지? 츠무기! 1179 01:26:36,399 --> 01:26:37,859 다 파묻히겠다! 1180 01:27:14,354 --> 01:27:16,856 왜 이러지? 캄캄하네 1181 01:27:17,565 --> 01:27:20,026 맞다, 눈사태 났지 1182 01:27:21,653 --> 01:27:23,363 잘 못 움직이겠어 1183 01:27:37,252 --> 01:27:38,461 따뜻해 1184 01:27:40,505 --> 01:27:41,881 됐다 1185 01:27:47,220 --> 01:27:49,389 히이라기 발자국인가? 1186 01:27:59,691 --> 01:28:01,401 안 갈 건데 1187 01:28:02,443 --> 01:28:03,653 나도 같이 갈게 1188 01:28:03,653 --> 01:28:07,198 안 돼! 따라올 생각 마 1189 01:28:11,661 --> 01:28:13,663 히에 신사에 데려다줘 1190 01:28:22,255 --> 01:28:24,173 왜 왔어? 1191 01:28:24,173 --> 01:28:25,466 너만 보낼 순 없잖아 1192 01:28:26,050 --> 01:28:29,095 일할 테니까 여기 있게 해 주세요 1193 01:28:31,514 --> 01:28:34,100 히이라기가 있어서 여기까지 왔어 1194 01:28:34,100 --> 01:28:35,601 츠무기를... 1195 01:28:36,144 --> 01:28:37,562 제발 도와주세요! 1196 01:28:40,648 --> 01:28:42,317 신세 많이 졌어요! 1197 01:28:42,317 --> 01:28:44,068 또 만나요! 1198 01:28:44,068 --> 01:28:44,986 안녕 1199 01:28:44,986 --> 01:28:49,324 그동안 만난 사람들과 이어져서 지금의 내가 됐어 1200 01:28:49,324 --> 01:28:51,284 {\an8}널 만나서 다행이야 1201 01:28:51,993 --> 01:28:55,079 {\an8}나도 히이라기랑 이어져 있겠지 1202 01:28:56,497 --> 01:28:57,415 히이라기! 1203 01:28:58,249 --> 01:29:00,835 어떻게든 널 도와주고 싶어! 1204 01:29:02,503 --> 01:29:03,504 히이라기? 1205 01:29:06,466 --> 01:29:07,467 히이라기 1206 01:29:11,512 --> 01:29:12,930 히이라기! 1207 01:29:22,315 --> 01:29:25,151 버스비라면 제가 낼게요 1208 01:29:25,651 --> 01:29:26,569 괜찮을까? 1209 01:29:26,569 --> 01:29:27,987 일행이니? 1210 01:29:28,488 --> 01:29:29,655 네, 맞아요 1211 01:29:30,615 --> 01:29:31,449 츠무기? 1212 01:29:32,617 --> 01:29:33,618 츠무기! 1213 01:29:35,495 --> 01:29:36,579 츠무기 1214 01:29:38,456 --> 01:29:41,000 다행히 무사했구나 1215 01:29:41,542 --> 01:29:43,211 히이라기? 1216 01:29:43,211 --> 01:29:44,420 왜... 1217 01:29:45,463 --> 01:29:49,967 네가 혼자 가 버리고 내가 뭘 하고 싶은지 생각해 봤어 1218 01:29:50,676 --> 01:29:54,555 내 진심에 충실해지니까 힘도 났고 1219 01:29:54,555 --> 01:29:56,349 모두 응원해 줬어 1220 01:29:56,933 --> 01:29:58,226 네 진심이라니? 1221 01:29:58,976 --> 01:29:59,811 저... 1222 01:30:00,937 --> 01:30:03,815 - 널 만나고 싶었어 - 그 말은... 1223 01:30:08,403 --> 01:30:09,237 잠깐만! 1224 01:30:31,050 --> 01:30:32,051 뭐야? 1225 01:30:38,891 --> 01:30:39,809 시온! 1226 01:30:40,977 --> 01:30:41,978 이즈루! 1227 01:30:43,312 --> 01:30:45,022 어떻게 된 거야? 괜찮아? 1228 01:30:45,022 --> 01:30:47,316 츠무기가 안 돌아와 1229 01:30:47,900 --> 01:30:49,861 그럼 만나긴 했구나 1230 01:30:50,361 --> 01:30:51,529 저기 봐 1231 01:30:52,363 --> 01:30:53,281 뭐? 1232 01:30:55,616 --> 01:30:56,534 츠무기? 1233 01:31:08,004 --> 01:31:09,297 엄마! 1234 01:31:09,964 --> 01:31:10,882 츠무기! 1235 01:31:14,635 --> 01:31:16,304 엄마, 어서 와 1236 01:31:17,013 --> 01:31:18,514 다녀왔어, 츠무기 1237 01:31:19,765 --> 01:31:20,808 많이 컸구나 1238 01:31:21,601 --> 01:31:22,602 응 1239 01:31:22,602 --> 01:31:24,896 외롭게 해서 미안해 1240 01:31:25,605 --> 01:31:30,318 그동안 내가 외롭다고 생각했는데 1241 01:31:32,153 --> 01:31:33,821 아빠랑 같이 있었고 1242 01:31:35,156 --> 01:31:36,616 히이라기도 만났어 1243 01:31:37,658 --> 01:31:40,328 난 혼자였던 적 없으니까 걱정 마 1244 01:31:40,995 --> 01:31:41,829 엄마 1245 01:31:43,080 --> 01:31:45,208 그러네, 정말 다행이다 1246 01:31:46,042 --> 01:31:47,793 - 집에 가자 - 응 1247 01:31:48,294 --> 01:31:49,295 히이라기도 1248 01:31:50,296 --> 01:31:52,715 난 이제 가야지 1249 01:31:53,799 --> 01:31:54,842 그렇구나 1250 01:31:56,928 --> 01:31:58,346 어서 가, 히이라기 1251 01:31:58,346 --> 01:31:59,430 응 1252 01:32:05,895 --> 01:32:07,230 히이라기! 1253 01:32:08,731 --> 01:32:10,399 고마워 1254 01:32:17,698 --> 01:32:19,242 히이라기! 1255 01:32:20,034 --> 01:32:22,662 조심해서 가 1256 01:32:24,080 --> 01:32:26,332 히이라기! 1257 01:32:26,332 --> 01:32:28,960 동생한테 안부 전해 줘! 1258 01:32:29,544 --> 01:32:31,254 히이라기! 1259 01:32:32,338 --> 01:32:33,172 빨리해! 1260 01:32:33,673 --> 01:32:34,757 알아! 1261 01:32:40,263 --> 01:32:44,308 이제 숨겨진 마을도 변해야겠네 1262 01:33:02,034 --> 01:33:03,286 히이라기! 1263 01:33:03,286 --> 01:33:05,788 어디 갔었냐? 1264 01:33:05,788 --> 01:33:07,915 얼마나 걱정했는데! 다친 데는? 1265 01:33:07,915 --> 01:33:09,208 - 그 두 사람은... - 아빠 1266 01:33:09,208 --> 01:33:10,751 걱정 끼쳐서 미안 1267 01:33:12,628 --> 01:33:14,422 하고 싶은 말이 너무 많아 1268 01:33:15,923 --> 01:33:16,924 집으로 가자 1269 01:35:00,277 --> 01:35:01,946 출발합니다 1270 01:35:05,157 --> 01:35:07,326 잠깐만요! 저 내려요! 1271 01:35:14,667 --> 01:35:15,710 츠무기? 1272 01:35:16,377 --> 01:35:17,461 츠무기! 1273 01:35:18,879 --> 01:35:21,215 히이라기! 여기 있었구나! 1274 01:35:21,215 --> 01:35:22,299 응? 1275 01:35:24,510 --> 01:35:26,220 어떻게 한 번도 안 보러 와! 1276 01:35:26,220 --> 01:35:27,138 뭐? 1277 01:35:27,138 --> 01:35:30,224 그 입구로 여러 번 찾아가 봤지만 1278 01:35:30,224 --> 01:35:32,143 너희 마을 안 나오던데 1279 01:35:33,769 --> 01:35:35,730 요괴만 통과할 수 있나 보네 1280 01:35:35,730 --> 01:35:36,814 어? 1281 01:35:37,356 --> 01:35:38,607 어쨌든 1282 01:35:39,275 --> 01:35:41,485 아빠랑 얘기는 잘됐어? 1283 01:35:42,236 --> 01:35:46,615 응, 시간이 더 필요하겠지만 많이 발전했지 1284 01:35:47,450 --> 01:35:48,367 자 1285 01:35:48,909 --> 01:35:49,994 고마워 1286 01:35:50,661 --> 01:35:51,495 응 1287 01:35:55,416 --> 01:35:57,418 히이라기, 나도 1288 01:35:58,586 --> 01:36:01,130 내 진심을 말하러 왔어 1289 01:36:02,339 --> 01:36:03,174 응? 1290 01:36:04,717 --> 01:36:06,719 잠깐만! 내 말부터 들어 1291 01:36:06,719 --> 01:36:07,928 어딜 새치기하려고 1292 01:36:08,554 --> 01:36:11,098 이번엔 내 차례잖아? 1293 01:42:03,242 --> 01:42:08,247 {\an8}자막: 조은애