1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,179 --> 00:00:58,183 Προσκομίστε τα εισιτήριά σας στο προσωπικό του σταθμού. 4 00:00:58,683 --> 00:01:01,186 Προσοχή στο κενό κατά την αποβίβαση. 5 00:01:08,693 --> 00:01:10,612 Βρίσκεστε στη Γιονεζάβα. 6 00:01:11,112 --> 00:01:15,283 Σύνδεση με Γιαμαγκάτα Σινκάνσεν και γραμμή Γιονεσάκα. 7 00:01:15,283 --> 00:01:16,910 Ελέγξτε τα προσωπικά σας... 8 00:01:16,910 --> 00:01:18,286 - Με συγχωρείτε. - Μάλιστα. 9 00:01:29,005 --> 00:01:32,967 ΣΤΑΘΜΟΣ ΓΙΟΝΕΖΑΒΑ 10 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 {\an8}- Μασίμα... - Μασίμα! 11 00:01:59,828 --> 00:02:01,246 {\an8}Γεια. Πρωινή προπόνηση; 12 00:02:01,246 --> 00:02:03,915 {\an8}Ναι. Εσύ δεν έχεις πρωινή προπόνηση; 13 00:02:03,915 --> 00:02:08,545 {\an8}Το λύκειό μας έχασε στο τουρνουά. Δεν έχουμε προπόνηση για τώρα. 14 00:02:08,545 --> 00:02:10,713 {\an8}Τότε έλα να δεις εμάς. 15 00:02:10,713 --> 00:02:12,966 {\an8}Μπα, θα σας αγχώσω. 16 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 Χιόνι; 17 00:02:43,037 --> 00:02:50,044 MY ONI GIRL 18 00:02:53,339 --> 00:02:57,010 Το είδατε; Άρχισε να χιονίζει καθώς ερχόμασταν στο σχολείο. 19 00:02:57,010 --> 00:02:59,596 Ναι, το είδα! Τα έχει παίξει ο καιρός. 20 00:03:00,096 --> 00:03:01,639 Ξέχασα τις ασκήσεις μου. 21 00:03:01,639 --> 00:03:04,642 Τις έκανα όλες, άλλα τις άφησα στο γραφείο μου. 22 00:03:04,642 --> 00:03:08,021 Ναι, καλά. Δεν σε πιστεύω. 23 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 Αλήθεια λέω. 24 00:03:09,439 --> 00:03:13,026 Πάντως ούτε εγώ τις τελείωσα. Με πήρε ο ύπνος ενώ διάβαζα. 25 00:03:13,860 --> 00:03:16,738 - Χιίραγκι. - Ορίστε, οι ασκήσεις για σήμερα. 26 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 Αλήθεια; Να δω; 27 00:03:18,198 --> 00:03:21,409 - Θα τις αντιγράψω μια στα γρήγορα. - Κι εγώ! 28 00:03:23,244 --> 00:03:26,164 "Πάχνη ήταν μονάχα. Κι εγώ έτσι ας χανόμουν". 29 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 Το τέλος εκφράζει τη λύπη του ποιητή, 30 00:03:28,917 --> 00:03:31,419 που εύχεται να μπορούσε να εξαφανιστεί. 31 00:03:31,419 --> 00:03:32,629 Το λοιπόν. 32 00:03:32,629 --> 00:03:34,923 Πάρτε τον διπλανό σας 33 00:03:34,923 --> 00:03:37,675 και ζωγραφίστε ο ένας τον άλλον. 34 00:03:39,844 --> 00:03:40,678 Ας το κάνουμε. 35 00:03:40,678 --> 00:03:42,430 - Είμαστε μαζί. - Σωστά. 36 00:03:42,430 --> 00:03:46,184 - Γιάτσουσε, εσύ ξέμεινες μαζί μου. - Εντάξει. 37 00:03:47,894 --> 00:03:50,438 Οι επιμελητές να σκουπίσουν το πάτωμα. 38 00:03:51,564 --> 00:03:52,732 Θα βοηθήσω κι εγώ. 39 00:03:54,734 --> 00:03:55,818 Σοβαρά; 40 00:03:55,818 --> 00:03:59,322 Εμείς πρέπει να πάμε κάπου μετά. Να το αφήσουμε πάνω σου; 41 00:03:59,822 --> 00:04:00,657 Εντάξει. 42 00:04:00,657 --> 00:04:02,492 Ευχαριστώ. Πάμε. 43 00:04:03,117 --> 00:04:04,244 Ευχαριστούμε. 44 00:04:04,994 --> 00:04:05,954 Τι; 45 00:04:12,669 --> 00:04:13,836 Γιάτσουσε. 46 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 Έλα λίγο. 47 00:04:17,757 --> 00:04:19,175 Θα σου χρωστάω! 48 00:04:19,175 --> 00:04:21,678 Αποκλείεται! Θα μαθευτεί σίγουρα. 49 00:04:21,678 --> 00:04:24,681 Μόνο εσένα μπορώ να ρωτήσω. 50 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 Σε παρακαλώ; 51 00:04:30,144 --> 00:04:31,729 Γιάτσουσε, είσαι έτοιμος; 52 00:04:32,397 --> 00:04:37,068 Ακολούθησε όσα είπαμε και για τα υπόλοιπα αυτοσχεδίασε. 53 00:04:37,068 --> 00:04:38,528 Εντάξει, πάμε! 54 00:04:39,070 --> 00:04:40,154 Και χαμογέλα λίγο! 55 00:04:44,409 --> 00:04:45,743 Ήρθε. Γεια, Άι! 56 00:04:45,743 --> 00:04:48,329 - Χρόνια και ζαμάνια. - Συγγνώμη. Αργήσαμε. 57 00:04:48,329 --> 00:04:49,914 Δεν πειράζει. 58 00:04:49,914 --> 00:04:51,499 Αυτός πρέπει να είναι... 59 00:04:51,499 --> 00:04:55,253 Το αγόρι μου, ο Γιάτσουσε. Τον έφερα όπως υποσχέθηκα. 60 00:04:55,253 --> 00:04:57,588 Χάρηκα. Είμαι ο Χιίραγκι Γιάτσουσε. 61 00:04:58,589 --> 00:04:59,924 Είναι υπέροχο! 62 00:04:59,924 --> 00:05:02,260 Δεν περίμενα να φέρεις όντως κάποιον. 63 00:05:02,260 --> 00:05:06,055 Φοβόμουν ότι μας έλεγες παραμύθια και δεν μπορούσες να κάνεις πίσω. 64 00:05:06,055 --> 00:05:07,348 Κι αυτός πρώτη πάει; 65 00:05:07,348 --> 00:05:09,600 - Είστε στο ίδιο τμήμα; - Όχι. 66 00:05:09,600 --> 00:05:11,644 - Ποιος έκανε πρώτος κίνηση; - Λοιπόν... 67 00:05:11,644 --> 00:05:12,854 Το ήξεραν ήδη. 68 00:05:12,854 --> 00:05:16,399 Τελικά άδικα σε έβαλα να παριστάνεις το αγόρι μου. 69 00:05:16,399 --> 00:05:18,067 - Συγγνώμη. - Δεν πειράζει. 70 00:05:18,067 --> 00:05:20,820 Εγώ φταίω που σου ζήτησα κάτι τέτοιο. 71 00:05:20,820 --> 00:05:24,115 Τώρα που το λέμε, είχες ποτέ σου κοπέλα; 72 00:05:24,115 --> 00:05:25,658 - Όχι. - Κατάλαβα. 73 00:05:26,617 --> 00:05:29,662 Αν βρεις κοπέλα, να της φέρεσαι καλά, εντάξει; 74 00:05:29,662 --> 00:05:31,039 Ευχαριστώ για σήμερα. 75 00:05:31,956 --> 00:05:32,957 Τίποτα. 76 00:05:40,173 --> 00:05:42,633 Πρέπει να ξεκινήσω, οπότε... 77 00:05:42,633 --> 00:05:45,470 Μισό λεπτό. Κάπου εδώ το 'χω. 78 00:05:45,470 --> 00:05:47,889 Οι υπόλοιποι επιβάτες περιμένουν. 79 00:05:47,889 --> 00:05:49,140 Πού είναι; 80 00:05:51,601 --> 00:05:52,602 Μήπως... 81 00:06:03,654 --> 00:06:06,657 - Σας παρακαλώ, δεσποινίς. Πρέπει να... - Με συγχωρείτε. 82 00:06:07,241 --> 00:06:10,411 Θα πληρώσω εγώ, αν δεν σας πειράζει. 83 00:06:10,411 --> 00:06:11,788 Είστε παρέα; 84 00:06:12,580 --> 00:06:14,499 - Ναι. - Ποιος είσαι εσύ; 85 00:06:14,499 --> 00:06:15,708 Πάλι καλά. 86 00:06:15,708 --> 00:06:17,668 Αφήστε το. Θα πάω με τα πόδια. 87 00:06:21,130 --> 00:06:21,964 Αυτό πόνεσε! 88 00:06:21,964 --> 00:06:23,257 Μπορείτε να φύγετε. 89 00:06:23,257 --> 00:06:24,842 Αλήθεια; Συγγνώμη. 90 00:06:25,343 --> 00:06:26,719 Έτοιμοι για αναχώρηση! 91 00:06:31,099 --> 00:06:32,225 Αυτό πόνεσε. 92 00:06:32,725 --> 00:06:34,477 Γιατί πήγες να με βοηθήσεις; 93 00:06:35,645 --> 00:06:38,314 Γιατί νόμιζα ότι χρειαζόσουν βοήθεια. 94 00:06:38,314 --> 00:06:40,149 Δεν χρειαζόμουν. 95 00:06:40,858 --> 00:06:41,859 Μάλιστα. 96 00:06:42,527 --> 00:06:44,570 Ίσως απλώς ήθελα να βοηθήσω. 97 00:06:47,031 --> 00:06:49,242 Σωστά. Πρέπει να πηγαίνω εγώ. 98 00:06:49,909 --> 00:06:51,244 Καλή επιστροφή. 99 00:06:56,040 --> 00:06:59,710 Τώρα θυμήθηκα! Τελικά χρειάζομαι βοήθεια. 100 00:07:01,796 --> 00:07:04,215 Πώς σε λένε; 101 00:07:04,215 --> 00:07:05,341 Τσουμούγκι. 102 00:07:05,341 --> 00:07:06,509 Εσένα; 103 00:07:06,509 --> 00:07:07,718 Χιίραγκι. 104 00:07:07,718 --> 00:07:09,262 Αυτό είναι το σπίτι μου. 105 00:07:10,888 --> 00:07:12,390 Είναι τεράστιο. 106 00:07:12,390 --> 00:07:14,976 Σίγουρα δεν πειράζει που με κάλεσες; 107 00:07:14,976 --> 00:07:17,520 Εσύ είπες ότι ήθελες να έρθεις. 108 00:07:17,520 --> 00:07:18,604 Ποια, εγώ; 109 00:07:19,564 --> 00:07:20,565 Καλά, ξέχνα το. 110 00:07:23,443 --> 00:07:24,735 Κοίτα πώς τρώει! 111 00:07:25,486 --> 00:07:27,989 Πάλι καλά που ήρθες πριν το φαγητό. 112 00:07:28,489 --> 00:07:30,491 Θα φάμε κροκέτες σήμερα, σωστά; 113 00:07:30,491 --> 00:07:34,829 Ναι. Είπα να τις φτιάξω να δοκιμάσει η κοπέλα του Χιίραγκι. 114 00:07:34,829 --> 00:07:36,747 Δεν είμαι η κοπέλα του. 115 00:07:36,747 --> 00:07:38,291 Τι; Δεν είσαι; 116 00:07:38,291 --> 00:07:39,292 Κρίμα. 117 00:07:39,292 --> 00:07:41,627 Αλλά μιας και είσαι εδώ, φάε μαζί μας. 118 00:07:43,129 --> 00:07:44,005 Γύρισα! 119 00:07:44,005 --> 00:07:45,506 - Καλώς ήρθες. - Μπαμπά! 120 00:07:46,841 --> 00:07:50,761 - Εσύ θα είσαι η κοπέλα του Χιίραγκι. - Απ' ό,τι φαίνεται, δεν είναι. 121 00:07:50,761 --> 00:07:52,138 Αλήθεια; Δεν είσαι; 122 00:07:54,807 --> 00:07:55,641 Καλώς ήρθες. 123 00:07:55,641 --> 00:07:56,893 Καλώς σας βρήκα. 124 00:07:57,518 --> 00:08:01,606 Άρα ταξιδεύεις τόσον καιρό για να βρεις κάποιον; 125 00:08:01,606 --> 00:08:02,607 Ναι. 126 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Πρέπει να το επιστρέψω. 127 00:08:05,610 --> 00:08:06,861 Τι να επιστρέψεις; 128 00:08:06,861 --> 00:08:09,280 Ορίστε οι κροκέτες, ζεστές-ζεστές. 129 00:08:09,280 --> 00:08:11,699 Έχει κι άλλες, οπότε φάτε. 130 00:08:14,118 --> 00:08:16,120 - Καλή όρεξη. - Καλή όρεξη! 131 00:08:17,121 --> 00:08:21,667 Φέτος το καλοκαίρι, η Γιαμαγκάτα βιώνει απρόσμενες χιονοπτώσεις... 132 00:08:21,667 --> 00:08:24,921 Λογικό είναι να καίει. Φάε πιο σιγά. 133 00:08:26,672 --> 00:08:29,717 Τι; Όχι κι εσείς! 134 00:08:30,885 --> 00:08:33,304 Έτσι είναι πιο νόστιμες, ξέρεις. 135 00:08:33,304 --> 00:08:34,597 Σωστά, Τσουμούγκι; 136 00:08:34,597 --> 00:08:35,806 Ισχύει. 137 00:08:36,516 --> 00:08:37,517 Μούρλια. 138 00:08:38,893 --> 00:08:42,355 Δυνάμωσε αρκετά η βροχή τώρα. Γιατί δεν μείνεις εδώ απόψε; 139 00:08:42,355 --> 00:08:43,564 Μπορώ; 140 00:08:43,564 --> 00:08:45,024 Φυσικά και μπορείς. 141 00:08:45,024 --> 00:08:46,150 Ζήτω! 142 00:08:50,238 --> 00:08:51,072 Τσουμούγκι; 143 00:08:51,864 --> 00:08:55,243 - Σου αφήνω καθαρά ρούχα εδώ. - Ευχαριστώ πολύ. 144 00:09:03,167 --> 00:09:04,418 Χίλια ευχαριστώ. 145 00:09:05,127 --> 00:09:07,713 Είμαι στα όριά μου, οπότε... 146 00:09:09,090 --> 00:09:10,508 Ωραίο το μπανάκι. 147 00:09:11,425 --> 00:09:13,094 Τσουμούγκι, έρχεσαι λίγο; 148 00:09:15,137 --> 00:09:16,430 Έλα, κάθισε. 149 00:09:18,933 --> 00:09:20,601 Να σε χτενίσω; 150 00:09:27,733 --> 00:09:29,860 Τι απαλά που είναι τα μαλλιά σου. 151 00:09:29,860 --> 00:09:31,821 Αλήθεια; 152 00:09:34,198 --> 00:09:37,368 Εγώ είχα ατίθασα μαλλιά μικρή, σαν του Χιίραγκι. 153 00:09:37,994 --> 00:09:40,705 Η μαμά μου με χτένιζε έτσι συχνά. 154 00:09:40,705 --> 00:09:42,623 Δεν φαίνονται ατίθασα τώρα. 155 00:09:42,623 --> 00:09:46,252 Ναι, τα μαλλιά μου άλλαξαν όταν από το λύκειο και μετά. 156 00:09:46,252 --> 00:09:47,378 Χιίραγκι. 157 00:09:47,378 --> 00:09:49,630 Σχετικά με τη συζήτηση που είχαμε. 158 00:09:49,630 --> 00:09:52,383 Σου βρήκα δάσκαλο για ιδιαίτερα. 159 00:09:52,383 --> 00:09:54,719 {\an8}Δεν χρειάζεται να πας φροντιστήριο. 160 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 {\an8}Γιατί; 161 00:09:56,387 --> 00:10:00,391 Τι "γιατί"; Τα ιδιαίτερα θα είναι σίγουρα καλύτερα. 162 00:10:00,391 --> 00:10:03,394 {\an8}Αλλά έκανα αίτηση για τα θερινά μαθήματα. 163 00:10:04,020 --> 00:10:05,730 Τότε ακύρωσέ την. 164 00:10:05,730 --> 00:10:07,106 Μα οι υπόλοιποι... 165 00:10:07,106 --> 00:10:09,900 Τόσο πολύ θες να κάνεις ότι κι οι υπόλοιποι; 166 00:10:10,735 --> 00:10:13,029 Θες να πας φροντιστήριο 167 00:10:13,029 --> 00:10:16,282 γιατί νιώθεις πιο ασφαλής όταν ακολουθείς τη μάζα; 168 00:10:16,282 --> 00:10:17,366 Δεν είναι... 169 00:10:18,200 --> 00:10:21,412 Άκουσέ με, κάτι παραπάνω ξέρει ο πατέρας σου. 170 00:10:21,954 --> 00:10:22,788 Κατάλαβες; 171 00:10:28,336 --> 00:10:29,337 Χιίραγκι; 172 00:10:32,173 --> 00:10:33,633 Τσουμούγκι; 173 00:10:33,633 --> 00:10:34,717 Εδώ μέσα. 174 00:10:35,217 --> 00:10:36,218 Α, να 'σαι. 175 00:10:36,886 --> 00:10:38,179 Έτοιμη. 176 00:10:38,929 --> 00:10:41,515 - Θες να παίξουμε; - Φυσικά. 177 00:10:42,058 --> 00:10:43,309 Ευχαριστώ πολύ. 178 00:10:54,820 --> 00:10:55,946 Εγώ, όμως... 179 00:11:06,749 --> 00:11:08,668 Έχασες τρεις φορές στη σειρά. 180 00:11:08,668 --> 00:11:10,711 Πάμε άλλη μία, παρακαλώ. 181 00:11:18,678 --> 00:11:19,595 Κάνει κρύο. 182 00:11:24,183 --> 00:11:25,351 Χιόνι; 183 00:11:33,693 --> 00:11:34,860 Τι είναι αυτό; 184 00:11:44,412 --> 00:11:45,621 Τι έγινε; 185 00:11:45,621 --> 00:11:46,872 Πάω τουαλέτα! 186 00:11:47,748 --> 00:11:48,999 Έχουμε και εδώ κάτω! 187 00:11:50,042 --> 00:11:51,043 Κάνει παγωνιά. 188 00:11:53,337 --> 00:11:54,839 Έχει παγώσει. 189 00:11:55,423 --> 00:11:56,257 Χιίραγκι! 190 00:12:01,220 --> 00:12:02,430 Τι είναι αυτό; 191 00:12:16,610 --> 00:12:18,654 Χιίραγκι. Κουράγιο! 192 00:12:18,654 --> 00:12:19,905 Πρέπει να τρέξουμε. 193 00:12:20,489 --> 00:12:21,490 Τσουμούγκι; 194 00:12:22,742 --> 00:12:23,743 Ακολούθησέ με. 195 00:12:49,268 --> 00:12:51,103 Είμαστε ασφαλείς για την ώρα. 196 00:12:51,103 --> 00:12:53,189 Τι ήταν αυτό; 197 00:12:53,189 --> 00:12:54,774 Ούτε κι εγώ ξέρω. 198 00:12:55,858 --> 00:12:58,235 Αναρωτιέμαι γιατί σου επιτέθηκε. 199 00:12:58,235 --> 00:12:59,695 Τσουμούγκι. 200 00:13:00,404 --> 00:13:03,616 Τι είναι αυτό το κέρατο στο κεφάλι σου; 201 00:13:04,200 --> 00:13:05,868 Μπορείς να το δεις τώρα; 202 00:13:07,036 --> 00:13:10,456 Έχω κέρατο επειδή είμαι όνι. 203 00:13:10,456 --> 00:13:11,540 Δηλαδή δαίμονας; 204 00:13:11,540 --> 00:13:12,875 Ήρθα εδώ... 205 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 για να σε φάω, Χιίραγκι. 206 00:13:18,297 --> 00:13:19,548 Πλάκα κάνω. 207 00:13:20,216 --> 00:13:21,592 Προφανώς δεν θα σε φάω. 208 00:13:22,134 --> 00:13:24,720 Αλλά είμαι όντως όνι. Φοβάσαι; 209 00:13:25,513 --> 00:13:26,639 Καθόλου. 210 00:13:32,770 --> 00:13:33,771 Πάλι αυτό! 211 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 Αυτό είναι ένα μίνι όνι. 212 00:13:36,774 --> 00:13:39,235 Αλλά δεν έχω ξαναδεί κάποιο τόσο ισχυρό. 213 00:13:39,235 --> 00:13:40,361 Μίνι όνι; 214 00:13:40,361 --> 00:13:43,781 Βγαίνουν από ανθρώπους που όλο κρύβουν τα αισθήματά τους. 215 00:13:44,448 --> 00:13:45,908 Όπως εσύ. 216 00:13:45,908 --> 00:13:47,284 Είναι κι αυτό όνι; 217 00:13:47,284 --> 00:13:48,244 Ακριβώς. 218 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 Το παίζεις γενναίος τώρα; 219 00:13:50,996 --> 00:13:52,581 Δεν το παίζω. 220 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 Έλα εδώ! 221 00:13:57,211 --> 00:13:58,087 Στάσου! 222 00:14:02,091 --> 00:14:03,801 Από πού είσαι; 223 00:14:03,801 --> 00:14:05,177 Από το Κρυφό Χωριό. 224 00:14:05,678 --> 00:14:08,347 Ένα χωριό των όνι στην άλλη πλευρά του βουνού. 225 00:14:08,848 --> 00:14:10,724 Έφυγα για να βρω τη μαμά μου. 226 00:14:12,268 --> 00:14:15,437 Το έσκασε όταν ήμουν μικρή. 227 00:14:16,605 --> 00:14:20,693 Μετά από αυτό, ο μπαμπάς κι εγώ περάσαμε δύσκολα. 228 00:14:20,693 --> 00:14:22,736 Δεν το βρίσκεις εντελώς ανεύθυνο; 229 00:14:23,237 --> 00:14:25,406 Θέλω να της ρίξω μια γερή γροθιά. 230 00:14:29,034 --> 00:14:30,911 Αυτή δεν ήταν μία γροθιά μόνο. 231 00:14:31,620 --> 00:14:34,540 Μάλλον να είναι στον ναό εδώ πέρα. 232 00:14:36,083 --> 00:14:37,293 Τι; Πού πήγε; 233 00:14:38,127 --> 00:14:41,005 Δεν έπρεπε να το χάσω αυτό. 234 00:14:41,005 --> 00:14:42,381 Χωρίς αυτό... 235 00:14:45,134 --> 00:14:46,302 Αυτό εδώ εννοείς; 236 00:14:46,302 --> 00:14:49,138 Ναι, αυτό είναι! Πάλι καλά. 237 00:14:49,138 --> 00:14:51,724 Συγγνώμη, έπρεπε να σου το δώσω αμέσως. 238 00:14:52,266 --> 00:14:53,767 Το βρήκα στο δωμάτιό μου. 239 00:14:54,268 --> 00:14:55,936 Από τον ναό Χίε δεν είναι; 240 00:14:55,936 --> 00:14:57,897 - Είναι μεγάλο ταξίδι. - Τι; 241 00:14:58,397 --> 00:15:00,107 Ξέρεις πού είναι; 242 00:15:00,733 --> 00:15:01,859 Ναι. 243 00:15:03,652 --> 00:15:05,362 Χιίραγκι, βοήθησέ με. 244 00:15:06,071 --> 00:15:08,324 Πήγαινέ με ως τον ναό Χίε. 245 00:15:09,408 --> 00:15:12,119 Δεν γίνεται. Έχω σχολείο αύριο. 246 00:15:12,119 --> 00:15:13,329 Και οι δικοί μου... 247 00:15:13,329 --> 00:15:16,916 Δεν ξέρω καθόλου το μέρος εδώ. 248 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Σε παρακαλώ! 249 00:15:17,833 --> 00:15:20,127 Θέλω να έρθεις μαζί μου! 250 00:15:28,052 --> 00:15:30,679 Σωστά. Συγγνώμη που σε πίεσα. 251 00:15:33,432 --> 00:15:34,433 Εντάξει. 252 00:15:35,184 --> 00:15:36,352 Θα σε βοηθήσω. 253 00:15:37,061 --> 00:15:38,187 Τέλεια! 254 00:15:40,105 --> 00:15:41,398 Χιίραγκι; 255 00:15:41,398 --> 00:15:42,858 Είναι εδώ η Τσουμούγκι; 256 00:15:45,945 --> 00:15:47,237 Τι στο καλό; 257 00:15:50,199 --> 00:15:52,701 Μαμά, ούτε ο Χιίραγκι είναι εδώ. 258 00:16:00,334 --> 00:16:02,127 Γιατί στον ναό Χίε; 259 00:16:02,836 --> 00:16:07,508 Εκεί είπε στον μπαμπά μου ότι θα πάει, πριν φύγει. 260 00:16:08,092 --> 00:16:09,468 Δεν έχω άλλα στοιχεία. 261 00:16:10,552 --> 00:16:13,973 Ξέρεις γιατί μπορώ να δω τα μίνι όνι τώρα; 262 00:16:14,640 --> 00:16:17,476 Αν γίνεις όνι, προφανώς και θα τα βλέπεις. 263 00:16:17,476 --> 00:16:19,436 Δεν είμαι όνι, όμως. 264 00:16:19,436 --> 00:16:22,731 Όσοι βγάζουν πολλά μίνι όνι, μετατρέπονται σε όνι. 265 00:16:22,731 --> 00:16:27,236 Τα μίνι όνι σου είναι πολύ ισχυρά. Στοίχημα ότι θα γίνεις όνι σύντομα. 266 00:16:29,405 --> 00:16:30,239 Όνι; 267 00:16:31,448 --> 00:16:34,326 Άρα ήσουν κι εσύ άνθρωπος; 268 00:16:34,326 --> 00:16:36,662 Όχι, πάντα όνι ήμουν, έτσι γεννήθηκα. 269 00:17:09,153 --> 00:17:10,404 Ξημερώνει. 270 00:17:20,998 --> 00:17:22,207 Πανέμορφο. 271 00:17:30,549 --> 00:17:32,259 Ξημέρωσε. 272 00:17:32,259 --> 00:17:33,427 Όντως. 273 00:17:35,888 --> 00:17:38,599 Θα βγω να ψάξω μέρη που μπορεί να πήγε. 274 00:17:38,599 --> 00:17:41,060 - Εσύ περίμενε στο σπίτι. - Εντάξει. 275 00:17:48,525 --> 00:17:51,779 Χιίραγκι. Κουράστηκα. 276 00:17:55,407 --> 00:17:58,494 - Να κάνουμε στάση κάπου; - Γιατί δεν πάμε με αμάξι; 277 00:17:58,494 --> 00:18:00,829 Δεν έχω λεφτά για ταξί. 278 00:18:01,413 --> 00:18:02,539 Ας κάνουμε οτοστόπ. 279 00:18:02,539 --> 00:18:05,209 Ας βρούμε κάποιον που να πάει στη Γιονεζάβα. 280 00:18:06,085 --> 00:18:09,463 Ο κόσμος φοβάται να μαζέψει αγνώστους απ' τον δρόμο στις μέρες μας. 281 00:18:09,463 --> 00:18:12,341 Αν δεν δοκιμάσουμε, δεν θα μάθουμε. 282 00:18:12,341 --> 00:18:16,845 Ακόμα κι αν κάποιος μας πάρει, πώς θα ξέρουμε αν είναι καλό άτομο; 283 00:18:16,845 --> 00:18:19,348 Μόνο αρνητικότητα είσαι. 284 00:18:19,348 --> 00:18:22,726 Καλά, λοιπόν, εσύ περπάτα. Εγώ θα πάω με αμάξι. 285 00:18:22,726 --> 00:18:24,520 Τα λέμε όταν φτάσεις. 286 00:18:41,787 --> 00:18:44,581 - Γιατί ήρθες τώρα; - Δεν μπορώ να σε αφήσω έτσι. 287 00:18:46,625 --> 00:18:47,543 Ψεύτη. 288 00:18:47,543 --> 00:18:48,919 Δεν ήταν ψέμα. 289 00:19:00,472 --> 00:19:02,933 Τι τον έπιασε ξαφνικά; 290 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 Λάθος το κάνεις. Έτσι. 291 00:19:04,476 --> 00:19:06,728 Σήκωσε τους αντίχειρες πιο ψηλά. 292 00:19:10,065 --> 00:19:11,984 Δεν αντέχω πολύ ακόμα. 293 00:19:13,152 --> 00:19:15,612 Καλά, εντάξει. Θα το κάνω εγώ. 294 00:19:16,864 --> 00:19:17,739 Κάνε άκρη. 295 00:19:18,574 --> 00:19:19,408 Περίμενε. 296 00:19:27,457 --> 00:19:29,001 Οτοστόπ κάνετε; 297 00:19:29,501 --> 00:19:30,460 Ακριβώς! 298 00:19:32,671 --> 00:19:34,381 Πάμε μόνο μέχρι την πόλη, όμως. 299 00:19:34,381 --> 00:19:37,843 Δεν πειράζει. Έστω μέχρι εκεί είναι μεγάλη βοήθεια. 300 00:19:38,510 --> 00:19:41,305 Λοιπόν, τι τρέχει; Κλεφτήκατε; 301 00:19:41,305 --> 00:19:43,307 - Καμία σχέση. - Δεν είναι αυτό. 302 00:19:44,725 --> 00:19:47,644 Αλλά δεν θα ανησυχούν οι γονείς σας; 303 00:19:48,854 --> 00:19:49,855 Δεν ξέρω... 304 00:19:51,190 --> 00:19:52,149 Πράγματα... 305 00:19:52,149 --> 00:19:54,067 Έχετε πάρα πολλά πράγματα μαζί. 306 00:19:55,402 --> 00:19:57,446 Ανοίγουμε μαγαζί με παλιά ρούχα, 307 00:19:57,446 --> 00:20:00,407 γι' αυτό πηγαίνουμε σε παζάρια σε όλη τη χώρα. 308 00:20:00,407 --> 00:20:03,410 Σήμερα θα στήσουμε έναν πάγκο στο πάρκο Γιονεζάβα. 309 00:20:03,410 --> 00:20:06,079 Περάστε από εκεί, αν θέλετε! 310 00:20:16,924 --> 00:20:18,550 Λίγο πιο στα αριστερά. 311 00:20:20,010 --> 00:20:21,428 Εκεί είναι τέλεια. 312 00:20:21,428 --> 00:20:24,306 Μια χαρά. Τώρα φαίνεται πολύ καλύτερα. 313 00:20:24,306 --> 00:20:25,807 Πουλάτε και τέτοια; 314 00:20:25,807 --> 00:20:30,437 Ναι, έχει φεστιβάλ εδώ κοντά σήμερα. Στοχεύουμε αυτούς που φορούν γιουκάτα. 315 00:20:31,480 --> 00:20:34,441 Συγγνώμη, μήπως έχετε αυτό το πουκάμισο σε μικρό; 316 00:20:34,441 --> 00:20:38,612 Είναι μόνο ό,τι βλέπετε εδώ, αλλά έχουμε μικρά μεγέθη σε άλλα σχέδια. 317 00:20:38,612 --> 00:20:39,821 Χιίραγκι; 318 00:20:41,740 --> 00:20:43,659 Πότε θα φύγουμε; 319 00:20:43,659 --> 00:20:47,496 Μας έφεραν μέχρι εδώ. Πρέπει να τους το ανταποδώσουμε. 320 00:20:47,496 --> 00:20:50,499 Καλά, δεν μας έφεραν και με τα πόδια. 321 00:20:50,999 --> 00:20:52,584 Ναι, αλλά δεν μπορούμε να... 322 00:20:52,584 --> 00:20:54,836 Χιίραγκι, Τσουμούγκι. 323 00:20:54,836 --> 00:20:57,464 Πρέπει να περάσω από το γραφείο υποδοχής. 324 00:20:57,965 --> 00:20:59,883 Θα κρατήσετε τον πάγκο για λίγο; 325 00:21:00,425 --> 00:21:01,677 - Φυσικά. - Ευχαριστώ. 326 00:21:01,677 --> 00:21:04,096 Αν χρειαστεί, ρίξτε λίγο τις τιμές. 327 00:21:04,680 --> 00:21:06,056 Βασίζομαι πάνω σας. 328 00:21:06,056 --> 00:21:07,140 Εντάξει. 329 00:21:08,809 --> 00:21:09,851 Με συγχωρείτε. 330 00:21:10,519 --> 00:21:14,147 Κάνετε έκπτωση αν αγοράσω δύο; 331 00:21:14,147 --> 00:21:17,484 Ναι. Στα δύο, έχετε 100 γιεν έκπτωση. 332 00:21:18,193 --> 00:21:20,445 Μου δείχνετε κι αυτό το μπλουζάκι; 333 00:21:20,946 --> 00:21:22,114 Φυσικά. Ορίστε. 334 00:21:22,823 --> 00:21:23,949 Ωραίο είναι. 335 00:21:23,949 --> 00:21:26,910 Εντάξει, θα πάρω αυτό κι εκείνο το χακί. 336 00:21:26,910 --> 00:21:28,120 Ευχαριστώ πολύ. 337 00:21:31,957 --> 00:21:33,041 Ποιο προτιμάς; 338 00:21:35,210 --> 00:21:37,587 Πρέπει να είσαι πολύ έξυπνος. 339 00:21:37,587 --> 00:21:39,464 Όχι, καμιά σχέση. 340 00:21:39,965 --> 00:21:42,718 Η Μίο μάλλον δεν σκοπεύει να έρθει στον πάγκο. 341 00:21:44,553 --> 00:21:45,637 Με συγχωρείτε. 342 00:21:45,637 --> 00:21:47,848 Μπορούμε να δοκιμάσουμε το καπέλο; 343 00:21:48,640 --> 00:21:50,100 Ναι, ελεύθερα. 344 00:21:50,100 --> 00:21:52,060 Μου δίνεις ένα τέτοιο; 345 00:21:52,060 --> 00:21:53,854 Μια μπαντάνα; Φυσικά. 346 00:21:53,854 --> 00:21:56,023 Όμορφο! Το θέλω! 347 00:22:01,820 --> 00:22:04,114 Άρχισε να μειώνεται λίγο ο κόσμος. 348 00:22:04,614 --> 00:22:06,199 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 349 00:22:06,700 --> 00:22:10,996 Αν και δεν είναι καμιά φοβερή ανταμοιβή, διαλέξτε από κάτι να πάρετε. 350 00:22:10,996 --> 00:22:11,913 Σίγουρα; 351 00:22:11,913 --> 00:22:13,040 Τέλεια! 352 00:22:16,877 --> 00:22:20,422 Ο Ριούτζι και η Μίο δεν κοιτάζονται καθόλου. 353 00:22:21,131 --> 00:22:22,924 Λες να έχουν τσακωθεί; 354 00:22:22,924 --> 00:22:26,845 Ποιος ξέρει; Ίσως να είναι πάντα έτσι. 355 00:22:26,845 --> 00:22:30,432 Οι απ' έξω ποτέ δεν καταλαβαίνουν γιατί τσακώνεται ένα ζευγάρι. 356 00:22:30,432 --> 00:22:33,727 Μακάρι να μπορούσα να βοηθήσω κάπως. 357 00:22:35,103 --> 00:22:36,938 Πάλι θέλεις να μπλεχτείς; 358 00:22:37,564 --> 00:22:42,069 Νόμιζα ότι δεν σου άρεσε να ανακατεύεται ο μπαμπάς σου στη ζωή σου. 359 00:22:42,069 --> 00:22:44,321 Ισχύει αυτό, αλλά... 360 00:22:45,864 --> 00:22:47,324 Επιστρέφω αμέσως. 361 00:22:50,118 --> 00:22:51,119 Έλεος. 362 00:23:05,842 --> 00:23:08,428 Σε παράτησε ήδη αυτός από πριν; 363 00:23:09,054 --> 00:23:11,473 Εσύ είσαι, Τσουμούγκι; 364 00:23:11,473 --> 00:23:13,350 Φυσικά και όχι. 365 00:23:13,350 --> 00:23:16,728 Έχω κολλήσει εδώ γατί ο Χιίραγκι δεν φεύγει εξαιτίας σου. 366 00:23:16,728 --> 00:23:18,980 Εξαιτίας μου; Γιατί; 367 00:23:18,980 --> 00:23:23,735 Κρύβεις το πώς νιώθεις, γιατί βγαίνεις με κάποιον που δεν αγαπάς. 368 00:23:23,735 --> 00:23:26,363 Απλώς μίλα του ειλικρινά. 369 00:23:27,280 --> 00:23:28,615 Είναι άδικο γι' αυτόν. 370 00:23:28,615 --> 00:23:32,702 Κάτσε, νομίζω κάτι παρανόησες. 371 00:23:32,702 --> 00:23:34,621 Ο Ριούτζι είναι ο αδερφός μου. 372 00:23:35,997 --> 00:23:36,873 Αν και... 373 00:23:37,707 --> 00:23:43,255 θα ήταν καλά αν μπορούσα να του μιλήσω όπως είπες. 374 00:23:50,846 --> 00:23:53,473 Μίο. Τσουμούγκι, κι εσύ εδώ; 375 00:23:54,349 --> 00:23:55,350 Ριούτζι; 376 00:23:56,601 --> 00:23:59,688 Ο Χιίραγκι μου ζήτησε να σου μιλήσω. 377 00:24:00,522 --> 00:24:03,024 Φάνηκε να κάνει μεγάλη προσπάθεια. 378 00:24:03,024 --> 00:24:05,819 Λες να πρόσεξε ότι φερόμαστε περίεργα; 379 00:24:07,404 --> 00:24:09,656 Φερόμαστε όντως περίεργα; 380 00:24:10,740 --> 00:24:13,243 Από όταν ήμασταν παιδιά, 381 00:24:13,869 --> 00:24:17,164 το είχα πάντοτε δεδομένο ότι θα με ακολουθούσες παντού. 382 00:24:17,789 --> 00:24:21,460 Υπέθεσα ότι σου άρεσαν τα ίδια πράγματα με εμένα, 383 00:24:22,252 --> 00:24:24,713 όπως τα παλιά ρούχα και τα παζάρια. 384 00:24:25,672 --> 00:24:26,756 Μου αρέσουν. 385 00:24:27,257 --> 00:24:28,258 Φυσικά. 386 00:24:28,842 --> 00:24:31,219 Κατάλαβα ότι υπήρχε και κάτι ακόμα, 387 00:24:32,012 --> 00:24:34,055 αλλά όλο έκανα ότι δεν το βλέπω. 388 00:24:35,265 --> 00:24:37,017 - Τι; Χιόνι; - Χιονίζει! 389 00:24:37,017 --> 00:24:37,934 Μα γιατί; 390 00:24:37,934 --> 00:24:39,769 Χιονίζει καλοκαιριάτικα! 391 00:24:39,769 --> 00:24:41,188 Περίεργο. 392 00:24:41,188 --> 00:24:43,148 Πάλι χιονίζει; 393 00:24:48,278 --> 00:24:49,696 Αυτό είναι... 394 00:24:50,489 --> 00:24:51,448 Από το δωμάτιο! 395 00:24:52,324 --> 00:24:53,450 Γιατί, όμως; 396 00:25:01,124 --> 00:25:02,209 Η Μίο 397 00:25:02,209 --> 00:25:03,293 και η Τσουμούγκι; 398 00:25:04,127 --> 00:25:04,961 Αλλά τώρα πια... 399 00:25:06,338 --> 00:25:07,339 το κατάλαβα. 400 00:25:08,173 --> 00:25:13,094 Ακόμα κι αν είμαστε οικογένεια, αν δεν μιλάμε, δεν καταλαβαινόμαστε. 401 00:25:13,094 --> 00:25:16,389 Θέλω να ακούσω όλα όσα έχεις να μου πεις. 402 00:25:18,016 --> 00:25:21,853 Βασικά, έχω πάρα πολλά που θέλω να σου πω. 403 00:25:23,021 --> 00:25:24,022 Μαμά. 404 00:25:25,607 --> 00:25:26,775 Τσουμούγκι! 405 00:25:28,610 --> 00:25:29,861 Πάνω. Κοίτα! 406 00:25:42,332 --> 00:25:44,042 - Τι έγινε; - Αυτό πόνεσε. 407 00:25:44,626 --> 00:25:45,502 Είσαι καλά; 408 00:25:50,674 --> 00:25:53,260 - Ξαφνικά το έβαλε στα πόδια. - Ευχαριστώ. 409 00:25:53,843 --> 00:25:55,178 Προς τα εκεί πήγε. 410 00:25:55,178 --> 00:25:57,722 Εντάξει. Σας ευχαριστώ για όλα. 411 00:26:01,518 --> 00:26:03,770 Άρα δεν κυνηγούσε μόνο εμένα; 412 00:26:05,730 --> 00:26:06,773 Προς τα πού; 413 00:26:17,742 --> 00:26:18,785 Τσουμούγκι! 414 00:26:39,097 --> 00:26:41,891 Ελπίζω να μη με ακολουθεί ο Χιίραγκι. 415 00:27:22,474 --> 00:27:25,060 Τσουμούγκι! Είσαι εδώ; 416 00:27:34,444 --> 00:27:35,403 Τσουμούγκι. 417 00:27:36,029 --> 00:27:37,030 Είσαι καλά; 418 00:27:40,033 --> 00:27:42,494 Πάλι καλά, αναπνέει. 419 00:28:04,391 --> 00:28:11,398 ΠΑΝΔΟΧΕΙΟ ΧΟΤΖΟΥ-ΝΟ-ΓΙΟΥ ΙΑΜΑΤΙΚΑ ΛΟΥΤΡΑ 420 00:28:23,910 --> 00:28:24,828 Άτομα; 421 00:28:27,122 --> 00:28:29,082 Τι έγινε, τι πάθατε; 422 00:28:29,666 --> 00:28:31,334 Φαίνεστε χάλια. 423 00:28:31,918 --> 00:28:32,919 Σας παρακαλώ. 424 00:28:33,420 --> 00:28:34,421 Η Τσουμούγκι... 425 00:28:35,255 --> 00:28:36,423 χρειάζεται βοήθεια! 426 00:28:39,259 --> 00:28:41,720 - Τι έγινε; - Φέρε το κουτί πρώτων βοηθειών. 427 00:28:43,304 --> 00:28:44,514 Τι συμβαίνει; 428 00:28:45,849 --> 00:28:46,850 Εγώ... 429 00:28:47,684 --> 00:28:50,228 Τη βρήκα πεσμένη δίπλα στο ποτάμι. 430 00:28:50,228 --> 00:28:51,938 Είπε ότι γλίστρησε. 431 00:28:52,439 --> 00:28:56,067 Αλήθεια; Πήγαινέ τη στο δωμάτιο 206. 432 00:28:56,067 --> 00:28:56,985 Μάλιστα. 433 00:28:57,694 --> 00:28:59,279 Έφερα το κουτί. 434 00:29:09,330 --> 00:29:10,331 Ξημέρωσε, ξέρεις. 435 00:29:11,040 --> 00:29:12,250 Καλημέρα σας. 436 00:29:12,876 --> 00:29:13,877 Καλημέρα. 437 00:29:23,344 --> 00:29:26,181 Γι' αυτό δεν ξύπνησε. Έχει λίγο πυρετό. 438 00:29:26,181 --> 00:29:27,807 Θα καλέσω τους γονείς της. 439 00:29:29,225 --> 00:29:31,644 Αυτό δεν γίνεται. 440 00:29:31,644 --> 00:29:32,729 Το σκάσατε; 441 00:29:32,729 --> 00:29:35,231 Άκου να δεις, το δωμάτιο το χρειάζομαι. 442 00:29:35,231 --> 00:29:37,650 Έχω πελάτες να φιλοξενήσω. 443 00:29:38,234 --> 00:29:39,736 Πάρε αμέσως τους γονείς της. 444 00:29:40,236 --> 00:29:41,237 Συγγνώμη. 445 00:29:41,988 --> 00:29:42,906 Δεν μπορώ. 446 00:29:43,490 --> 00:29:44,741 Και γιατί, παρακαλώ; 447 00:29:45,700 --> 00:29:46,618 Να σας πω... 448 00:29:48,703 --> 00:29:51,915 δεν γίνεται να μείνουμε μέχρι να γίνει καλά; 449 00:29:51,915 --> 00:29:54,417 Σου έκανα μια ερώτηση. 450 00:29:54,417 --> 00:29:57,921 Θα βοηθήσω όπου χρειάζεστε μέχρι να ξυπνήσει. 451 00:29:57,921 --> 00:29:59,923 Απάντησέ μου πρώτα. 452 00:30:00,673 --> 00:30:02,050 Θα δουλέψω σκληρά. 453 00:30:02,050 --> 00:30:03,843 Αφήστε μας να μείνουμε εδώ. 454 00:30:09,015 --> 00:30:09,849 Λοιπόν; 455 00:30:09,849 --> 00:30:11,726 Τι πεισματάρικο παιδί. 456 00:30:11,726 --> 00:30:14,229 Θες να δουλέψεις από τέτοια ηλικία; 457 00:30:14,229 --> 00:30:16,648 Πού να το πω στον άντρα μου αυτό. 458 00:30:18,566 --> 00:30:19,651 Να πάτε στο καλό. 459 00:30:31,830 --> 00:30:34,958 Γέμισε τα σαμπουάν όταν τελειώσεις με το τρίψιμο. 460 00:30:34,958 --> 00:30:35,875 Μάλιστα. 461 00:30:37,168 --> 00:30:39,879 Χιίραγκι, κάνε κι εδώ μετά, εντάξει; 462 00:30:39,879 --> 00:30:40,797 Μάλιστα. 463 00:30:42,131 --> 00:30:43,466 Πρόσεχε. 464 00:30:45,927 --> 00:30:48,137 Φέρε όσα μπορείς. Μην το παρακάνεις. 465 00:30:48,137 --> 00:30:49,222 Μάλιστα. 466 00:30:49,931 --> 00:30:50,932 Καινούριε! 467 00:30:51,432 --> 00:30:53,476 Σου αφήνω νέο κουβά εδώ, εντάξει; 468 00:30:53,476 --> 00:30:54,978 Ευχαριστώ πολύ. 469 00:31:03,236 --> 00:31:05,238 Εσύ ζήτησες να δουλέψεις. 470 00:31:05,238 --> 00:31:07,240 Μην αρχίσεις να τεμπελιάζεις. 471 00:31:08,324 --> 00:31:09,576 Μάλιστα. 472 00:31:09,576 --> 00:31:12,537 Τι είναι αυτό! Γυρίσαμε στο παρελθόν; 473 00:31:12,537 --> 00:31:14,789 Δεν κάνει να το παρακάνεις με τη δουλειά. 474 00:31:14,789 --> 00:31:16,958 Εσύ γύρνα στη δουλειά. 475 00:31:16,958 --> 00:31:17,959 Να πάρει. 476 00:31:56,789 --> 00:31:57,624 Πάρε αυτή! 477 00:32:29,364 --> 00:32:30,198 Στάσου. 478 00:32:31,032 --> 00:32:32,241 Περίμενε! 479 00:32:49,092 --> 00:32:50,093 Μαμά. 480 00:33:02,397 --> 00:33:05,441 Σωστά. Είμαστε σε ένα πανδοχείο. 481 00:33:10,071 --> 00:33:11,197 Χιίραγκι. 482 00:33:12,365 --> 00:33:14,450 Τσουμούγκι, ξύπνησες. 483 00:33:15,034 --> 00:33:16,285 Τα ρούχα σου... 484 00:33:16,285 --> 00:33:17,412 Πώς νιώθεις; 485 00:33:17,996 --> 00:33:19,831 Κι εγώ φοράω άλλα ρούχα. 486 00:33:19,831 --> 00:33:21,332 Εσύ το έκανες αυτό; 487 00:33:21,332 --> 00:33:24,335 Όχι! Η κυρία που έχει το πανδοχείο. 488 00:33:25,670 --> 00:33:27,755 Και είπε να σου φέρω κι αυτά. 489 00:33:36,472 --> 00:33:38,933 Σοβαρά τώρα; Είναι πεντανόστιμο! 490 00:33:38,933 --> 00:33:42,061 Ναι, πρώτη φορά τρώω τόσο καλό ονιγκίρι. 491 00:33:44,355 --> 00:33:45,857 Χαίρομαι που είσαι καλύτερα. 492 00:33:46,357 --> 00:33:49,068 Εσύ με έσωσες χθες; 493 00:33:49,068 --> 00:33:52,822 Όχι, εγώ απλώς σε κουβάλησα ως εδώ όταν σε βρήκα. 494 00:33:53,406 --> 00:33:58,202 Οι υπάλληλοι του πανδοχείου σε μετέφεραν στο δωμάτιο και περιποιήθηκαν τις πληγές. 495 00:33:59,162 --> 00:34:00,955 - Τι καλοί άνθρωποι. - Ισχύει. 496 00:34:02,457 --> 00:34:05,668 Δεν το πιστεύω πόσο αφράτο είναι το ταμαγκογιάκι! 497 00:34:06,502 --> 00:34:07,754 Δεν υπερβάλεις λίγο; 498 00:34:21,976 --> 00:34:25,271 Ευχαριστώ για το δείπνο. Τα ονιγκίρι ήταν πεντανόστιμα. 499 00:34:25,855 --> 00:34:27,273 Χαίρομαι που το ακούω. 500 00:34:28,149 --> 00:34:29,692 Πώς είναι η Τσουμούγκι; 501 00:34:30,234 --> 00:34:31,986 Πολύ καλύτερα, χάρη σε εσάς. 502 00:34:31,986 --> 00:34:33,404 Χαίρομαι που το ακούω. 503 00:34:34,113 --> 00:34:36,449 Καπνίζετε, λοιπόν; 504 00:34:36,449 --> 00:34:38,493 Ωχ, με είδες; 505 00:34:40,078 --> 00:34:45,500 Η γυναίκα όλο μου λέει να το κόψω, γιατί έχω επαφή και με τους πελάτες. 506 00:34:46,334 --> 00:34:48,586 Κι ο μπαμπάς μου καπνίζει έξω συχνά. 507 00:34:50,213 --> 00:34:52,173 Επικοινώνησες με τους γονείς σου; 508 00:34:53,132 --> 00:34:53,966 Όχι. 509 00:34:54,467 --> 00:34:56,511 Ώστε έτσι έχουν τα πράγματα. 510 00:34:57,386 --> 00:34:58,846 Άκου, Χιίραγκι. 511 00:34:59,347 --> 00:35:03,101 Κάποια πράγματα πρέπει να τα λέμε όσο έχουμε ακόμα την ευκαιρία. 512 00:35:03,976 --> 00:35:07,063 Όταν είσαι έτοιμος, πάρε και πες τους ότι είσαι καλά. 513 00:35:33,047 --> 00:35:33,965 Ορίστε. 514 00:35:34,674 --> 00:35:36,843 Το μπάλωσα όπου είχε σκιστεί. 515 00:35:37,385 --> 00:35:38,386 Όντως! 516 00:35:38,886 --> 00:35:40,263 Είναι σαν καινούργιο. 517 00:35:40,972 --> 00:35:41,973 Ευχαριστώ. 518 00:35:41,973 --> 00:35:44,225 Τον φίλο σου να ευχαριστείς. 519 00:35:44,225 --> 00:35:49,480 Δούλεψε πολύ σκληρά για να σας αφήσω να μείνετε εδώ μέχρι να αναρρώσεις. 520 00:35:51,524 --> 00:35:52,525 Μαμά; 521 00:35:56,612 --> 00:35:57,738 Ναι, καλά είμαι. 522 00:35:59,323 --> 00:36:03,119 Μεγάλη ιστορία. Τώρα είμαι στο Χότζου-νο-γιου. 523 00:36:03,119 --> 00:36:05,037 {\an8}Είναι μαζί σου κι η Τσουμούγκι; 524 00:36:06,330 --> 00:36:07,999 {\an8}Μάλιστα. Καλό αυτό. 525 00:36:08,749 --> 00:36:10,626 {\an8}Και πότε θα γυρίσεις σπίτι; 526 00:36:10,626 --> 00:36:14,255 {\an8}Πρέπει να κάνω κάτι πρώτα και μετά θα επιστρέψω. 527 00:36:17,008 --> 00:36:18,676 {\an8}Δεν χρειάζεται να ανησυχείς. 528 00:36:20,261 --> 00:36:21,387 {\an8}Εντάξει, τα λέμε. 529 00:36:32,732 --> 00:36:34,525 Ευχαριστώ και πάλι για τη βοήθεια. 530 00:36:35,234 --> 00:36:38,654 Περάσαμε πολύ καλά αυτές τις μέρες που ήσασταν εδώ. 531 00:36:41,073 --> 00:36:43,159 Θα μου λείψετε λιγάκι. 532 00:36:43,159 --> 00:36:45,119 Τελικά, είσαι ακόμα πολύ παιδί. 533 00:36:45,828 --> 00:36:49,415 Δεν θα μπορέσεις να προστατέψεις την Τσουμούγκι έτσι. 534 00:36:52,460 --> 00:36:56,172 Εμείς είμαστε συνηθισμένοι στους αποχαιρετισμούς. 535 00:36:56,172 --> 00:36:57,340 Να μας ξανάρθετε. 536 00:36:58,007 --> 00:36:58,883 Εννοείται! 537 00:36:58,883 --> 00:37:01,928 - Ευχαριστώ πολύ. - Ευχαριστώ. 538 00:37:01,928 --> 00:37:03,846 Τα ξαναλέμε! 539 00:37:03,846 --> 00:37:06,390 Ελάτε πάλι όποτε θέλετε! 540 00:37:15,858 --> 00:37:18,194 Πόσο μακριά είναι ο ναός Χίε από εδώ; 541 00:37:18,903 --> 00:37:21,197 Μέχρι το βράδυ θα έχουμε φτάσει. 542 00:37:21,197 --> 00:37:22,281 Μάλιστα. 543 00:37:23,532 --> 00:37:24,617 Σχεδόν φτάσαμε. 544 00:37:41,092 --> 00:37:43,844 Τέλειο! Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο! 545 00:37:44,428 --> 00:37:47,515 Ούτε εγώ! Δεν είναι το ίδιο με το να το βλέπω στην τηλεόραση. 546 00:37:48,015 --> 00:37:50,142 Προφανώς και είναι δεν είναι το ίδιο. 547 00:37:50,142 --> 00:37:54,105 - Δεν μπορώ να εκφράσω πώς νιώθω; - Κάνε ό,τι θες. 548 00:38:08,953 --> 00:38:10,079 Καλημέρα σας. 549 00:38:10,079 --> 00:38:12,748 Άκουσα ότι είναι εδώ ο Χιίραγκι. 550 00:38:14,333 --> 00:38:15,626 Εσείς θα είστε... 551 00:38:15,626 --> 00:38:16,711 Ο πατέρας του! 552 00:38:17,878 --> 00:38:22,258 Καλώς ήρθατε. Να σας βοηθήσω σε κάτι; Χρειάζεστε κάτι επείγον; 553 00:38:22,258 --> 00:38:25,303 Ο Χιίραγκι είναι εδώ, σωστά; Θέλω να τον δω αμέσως! 554 00:38:25,803 --> 00:38:27,555 Έφυγε ήδη. 555 00:38:27,555 --> 00:38:30,308 Πού πήγε; Πείτε μου γρήγορα! 556 00:38:30,891 --> 00:38:32,768 Πολύ ανυπόμονος είστε. 557 00:38:33,311 --> 00:38:37,690 Δεν έχω χρόνο να ασχοληθώ με άτομα που δεν είναι πελάτες. 558 00:38:38,316 --> 00:38:41,736 - Τι; - Ας συζητήσουμε μέσα καλύτερα. 559 00:38:42,403 --> 00:38:43,612 Ακολουθήστε με. 560 00:38:44,905 --> 00:38:45,823 Ναι. 561 00:38:55,333 --> 00:38:57,376 Τι μέρος είναι το Κρυφό Χωριό; 562 00:38:58,419 --> 00:38:59,795 Για να σκεφτώ... 563 00:38:59,795 --> 00:39:03,424 Αρχικά, έχει πάντα παγωνιά. Χιονίζει όλο τον χρόνο. 564 00:39:03,966 --> 00:39:06,552 Αλλά το έχουμε συνηθίσει. Είναι ωραίο μέρος. 565 00:39:07,428 --> 00:39:08,429 Κατάλαβα. 566 00:39:09,764 --> 00:39:13,893 Αφού βρεις τη μαμά σου θα γυρίσεις στο χωριό; 567 00:39:14,894 --> 00:39:16,312 Ναι, έτσι λέω. 568 00:39:16,854 --> 00:39:17,855 Μάλιστα. 569 00:39:24,236 --> 00:39:25,696 Τι τρέχει, Χιίραγκι; 570 00:39:25,696 --> 00:39:27,365 Μήπως θα σου λείψω; 571 00:39:27,365 --> 00:39:29,200 Δεν είπα κάτι τέτοιο! 572 00:39:31,160 --> 00:39:31,994 Όχι πάλι. 573 00:39:32,495 --> 00:39:33,329 Έλα εδώ! 574 00:39:35,456 --> 00:39:37,166 Τι άτομο είναι η μαμά σου; 575 00:39:37,750 --> 00:39:39,293 Δεν θυμάμαι. 576 00:39:39,293 --> 00:39:41,670 Ήμουν τριών όταν έφυγε. 577 00:39:41,670 --> 00:39:45,174 Θέλεις ακόμα να της ρίξεις μπουνιά; 578 00:39:47,009 --> 00:39:50,304 Φυσικά και θέλω ακόμα. 579 00:39:50,304 --> 00:39:54,809 Αλλά πριν το κάνω, θέλω να τη ρωτήσω γιατί έφυγε. 580 00:39:54,809 --> 00:39:58,562 Ίσως να είχε σοβαρό λόγο. 581 00:40:00,523 --> 00:40:05,236 Αλλά δεν θα ξέρω πώς θα νιώσω, μέχρι να τη δω. 582 00:40:05,778 --> 00:40:06,904 Έχεις δίκιο. 583 00:40:13,285 --> 00:40:14,370 Αυτό εκεί... 584 00:40:18,290 --> 00:40:19,291 {\an8}Τσουμούγκι; 585 00:40:28,384 --> 00:40:29,760 Να σας φέρω κάτι; 586 00:40:31,220 --> 00:40:33,764 Συγγνώμη για την ενόχληση. 587 00:40:33,764 --> 00:40:36,517 Είδαμε αυτό το παραβάν καθώς περνούσαμε. 588 00:40:36,517 --> 00:40:39,353 Αλλά δεν έχουμε καθόλου λεφτά. 589 00:40:40,020 --> 00:40:41,564 Φεύγουμε αμέσως. 590 00:40:41,564 --> 00:40:43,357 Γιατί; Απλώς κοιτούσαμε. 591 00:40:43,357 --> 00:40:44,859 Αλλά εδώ είναι μαγαζί. 592 00:40:45,860 --> 00:40:47,987 Δεν έχουμε πελάτες αυτήν τη στιγμή. 593 00:40:47,987 --> 00:40:50,698 Χαζέψτε το ελεύθερα. 594 00:40:50,698 --> 00:40:52,283 Να σας αλλάξω τη γωνία; 595 00:40:52,867 --> 00:40:54,118 Ευχαριστούμε πολύ. 596 00:40:54,118 --> 00:40:55,035 Τέλεια! 597 00:40:57,204 --> 00:40:58,456 Υπάρχει ένας μύθος. 598 00:40:58,956 --> 00:41:01,584 Λέγεται ότι στο χωριό μας χιονίζει συνέχεια 599 00:41:01,584 --> 00:41:06,005 χάρη σε κάποιο πνεύμα που έτσι το κρύβει από τους ανθρώπους. 600 00:41:06,797 --> 00:41:10,968 Το αποκαλούν Πνεύμα του Χιονιού. Νόμιζα ότι ήταν μόνο ένα παραμύθι. 601 00:41:11,886 --> 00:41:15,306 Άραγε αυτό εκεί είναι το Πνεύμα του Χιονιού; 602 00:41:15,306 --> 00:41:19,226 Αλλά δεν έχω ξανακούσει να τρώει όνι ποτέ. 603 00:41:25,065 --> 00:41:27,818 Έφτιαξα τσάι από βότανα, είναι μια νέα συνταγή μου. 604 00:41:27,818 --> 00:41:31,322 Πιείτε να μου πείτε τη γνώμη σας. 605 00:41:37,870 --> 00:41:40,372 - Τέλειο! - Είναι πολύ καλό. 606 00:41:41,207 --> 00:41:45,377 Χαίρομαι. Ήθελα να δοκιμάσω μια νέα ποικιλία τσαγιού που αγόρασα. 607 00:41:45,377 --> 00:41:46,962 Από πού είναι αυτό το τσάι; 608 00:41:46,962 --> 00:41:51,967 Αυτό είναι από την Τσεχία. Έχω και από τη Σουηδία και την Αίγυπτο. 609 00:41:52,927 --> 00:41:55,721 Έκανα πολλές γνωριμίες τριγυρνώντας τον κόσμο παλιά. 610 00:41:55,721 --> 00:41:58,349 Ακόμα μου στέλνουν πολύ ωραία πράγματα. 611 00:41:58,933 --> 00:42:01,560 Φοβερό! Μόνος σας ταξιδεύατε; 612 00:42:02,102 --> 00:42:03,604 Όχι, με τη γυναίκα μου. 613 00:42:04,355 --> 00:42:06,524 Αλλά πέθανε πριν τέσσερα χρόνια. 614 00:42:08,567 --> 00:42:11,487 Θέλετε να δείτε τις φωτογραφίες μας; 615 00:42:12,196 --> 00:42:14,323 Αυτή δίπλα μου είναι η γυναίκα μου. 616 00:42:14,323 --> 00:42:17,493 Φοράει ένα καπέλο γνωστό ως "μοκορότλο". 617 00:42:17,493 --> 00:42:21,413 Είναι ένα παραδοσιακό καπέλο από το Λεσότο, μια χώρα της Αφρικής. 618 00:42:21,413 --> 00:42:24,250 Το σχήμα του είναι εμπνευσμένο από ένα βουνό. 619 00:42:24,250 --> 00:42:26,293 Πολύ ενδιαφέρον. 620 00:42:28,712 --> 00:42:30,839 Αυτό είναι εκείνο το καπέλο. 621 00:42:31,549 --> 00:42:34,885 Κι αυτό είναι ένα καπέλο που φοράνε οι Ίνουιτ. 622 00:42:36,136 --> 00:42:39,515 Το φορούσα όταν πήγα να δω το σέλας στον Καναδά. 623 00:42:39,515 --> 00:42:41,350 Είναι απίστευτα ζεστό. 624 00:42:41,350 --> 00:42:44,603 Εκεί η θερμοκρασία πέφτει στους μείον 40 τον χειμώνα. 625 00:42:44,603 --> 00:42:46,730 - Μείον σαράντα; - Μείον σαράντα; 626 00:42:49,400 --> 00:42:51,443 Τι ταιριαστό ζευγάρι! 627 00:42:53,237 --> 00:42:57,074 Αυτό το μέρος είναι γεμάτο από αναμνήσεις με τη γυναίκα σας. 628 00:42:57,575 --> 00:42:59,076 Τι ωραίο. 629 00:43:00,494 --> 00:43:01,996 Από πού είναι το παραβάν; 630 00:43:03,038 --> 00:43:06,208 Το βρήκαμε εδώ όταν αγοράσαμε το σπίτι. 631 00:43:06,208 --> 00:43:09,086 Νομίζω ότι είναι από εδώ γύρω, 632 00:43:09,086 --> 00:43:12,464 αλλά δεν ξέρω πότε φτιάχτηκε ή από ποιον. 633 00:43:12,464 --> 00:43:14,967 Μοιάζει να αφηγείται κάποια ιστορία. 634 00:43:14,967 --> 00:43:18,512 Ίσως να συνέβη στ' αλήθεια. 635 00:43:18,512 --> 00:43:20,723 Το Πνεύμα του Χιονιού να έφαγε όνι. 636 00:43:21,473 --> 00:43:23,517 Πόσες φορές σου το είπα; 637 00:43:23,517 --> 00:43:24,476 Γυρίσαμε. 638 00:43:24,476 --> 00:43:26,729 Μην το ξαναχάσεις, εντάξει; 639 00:43:26,729 --> 00:43:27,646 Εντάξει. 640 00:43:27,646 --> 00:43:29,982 Τουλάχιστον ξέρεις να απαντάς. 641 00:43:29,982 --> 00:43:31,525 Πελάτες; 642 00:43:32,067 --> 00:43:33,068 Καλώς τους. 643 00:43:33,068 --> 00:43:34,236 Γεια σας. 644 00:43:34,236 --> 00:43:36,655 Η κόρη μου κι ο εγγονός μου, ο Χάρουτο. 645 00:43:36,655 --> 00:43:37,573 Γεια σας. 646 00:43:37,573 --> 00:43:39,491 Γεια. Συγγνώμη για την ενόχληση. 647 00:43:40,117 --> 00:43:42,369 Πες "γεια", Χάρουτο. 648 00:43:42,369 --> 00:43:43,495 Γεια! 649 00:43:44,079 --> 00:43:45,748 Τι γλυκούλης. 650 00:43:46,332 --> 00:43:48,917 Έλα να πλύνουμε τα χεράκια και να σου φέρω χυμό. 651 00:43:51,253 --> 00:43:52,755 Τι καπέλα είναι αυτά! 652 00:43:52,755 --> 00:43:54,006 Σταμάτα! 653 00:43:55,049 --> 00:43:56,800 Σαν στο σπίτι σας. 654 00:43:59,511 --> 00:44:02,598 Αυτό το καφέ είναι γεμάτο αναμνήσεις με τη γυναίκα μου, 655 00:44:03,098 --> 00:44:06,185 αλλά αυτοί οι δύο είναι οι αληθινοί μου θησαυροί. 656 00:44:06,852 --> 00:44:09,271 Είναι η κληρονομιά που αφήνω στον κόσμο. 657 00:44:09,271 --> 00:44:11,857 Δεν γίνεται να μην τους αγαπάω. 658 00:44:12,608 --> 00:44:18,030 Συγγνώμη, δεν πρέπει να συγκινούμαι τόσο στην ηλικία μου. 659 00:44:20,616 --> 00:44:21,992 Βρέχει. 660 00:44:22,660 --> 00:44:26,330 Έχουμε πολύ δρόμο για τον ναό. Σε πειράζει να βραχείς; 661 00:44:27,164 --> 00:44:28,624 Πάρτε αυτήν. 662 00:44:29,291 --> 00:44:32,544 Κάνατε ήδη αρκετά, πάει πολύ να δανειστούμε και ομπρέλα. 663 00:44:33,170 --> 00:44:34,505 Κρατήστε την. 664 00:44:35,005 --> 00:44:37,508 Να μας έρθετε ως πελάτες την επόμενη φορά. 665 00:44:38,342 --> 00:44:39,301 Στάσου! 666 00:44:40,469 --> 00:44:41,804 Αντίο. 667 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 Αντίο. 668 00:44:50,604 --> 00:44:53,148 Τι λες για τη ζωγραφιά στο παραβάν; 669 00:44:55,067 --> 00:44:56,819 Μάλλον ήταν το Πνεύμα του Χιονιού. 670 00:44:57,403 --> 00:44:59,238 Αλλά επιτίθονταν στα όνι. 671 00:45:00,030 --> 00:45:02,074 Κι αν το χωριό μου κινδυνεύει; 672 00:45:08,831 --> 00:45:12,292 Πριν μπούμε στο καφέ, με ρώτησες αν αφού βρω τη μαμά μου 673 00:45:12,292 --> 00:45:15,003 σκοπεύω να γυρίσω στο Κρυφό Χωριό. 674 00:45:16,380 --> 00:45:17,423 Ναι. 675 00:45:17,423 --> 00:45:21,301 Νομίζω αυτό θα κάνω. Δεν μπορώ να αφήσω τον μπαμπά μόνο του. 676 00:45:22,177 --> 00:45:23,178 Αλλά... 677 00:45:23,679 --> 00:45:25,013 Περίμενε! 678 00:45:25,764 --> 00:45:28,100 ...θέλω να δω κι άλλα πολλά μέρη πρώτα! 679 00:45:28,100 --> 00:45:32,104 Στο Λεσότο κάνει ζέστη, σωστά; Αναρωτιέμαι αν χιονίζει ποτέ εκεί. 680 00:45:32,771 --> 00:45:36,358 Δεν είχα ξανακούσει για μέρη πιο κρύα από το Κρυφό Χωριό. 681 00:45:36,859 --> 00:45:40,863 Σίγουρα θα υπάρχουν πολλά είδη ανθρώπων με διάφορους τρόπους σκέψης. 682 00:45:40,863 --> 00:45:45,117 Ήρθα για να βρω τη μαμά μου, αλλά χαίρομαι που μαθαίνω νέα πράγματα. 683 00:45:45,117 --> 00:45:47,619 Και γνώρισα κι εσένα, από πάνω. 684 00:45:47,619 --> 00:45:50,122 Γιατί το είπες έτσι τώρα αυτό; 685 00:45:51,957 --> 00:45:54,626 Κι εσύ; Τι θες να κάνεις; 686 00:45:56,962 --> 00:45:58,464 Δεν το έχω σκεφτεί. 687 00:45:58,964 --> 00:46:02,134 Πες αυτό που νιώθεις, ό,τι κι αν είναι. 688 00:46:02,718 --> 00:46:03,719 Αυτήν τη στιγμή, 689 00:46:04,887 --> 00:46:07,514 απλώς θέλω να σε βοηθήσω όπως μπορώ. 690 00:46:08,098 --> 00:46:09,099 Πιάνεται; 691 00:46:11,226 --> 00:46:12,770 Κι αυτό καλό είναι. 692 00:46:23,071 --> 00:46:26,784 Χιίραγκι, υπάρχει κάτι ακόμα που θέλω να κάνω. 693 00:46:26,784 --> 00:46:29,912 Αλλά θα χρειαστώ τη βοήθειά σου. 694 00:46:30,913 --> 00:46:32,289 Θα με βοηθήσεις, σωστά; 695 00:46:32,873 --> 00:46:36,043 Μα δεν μου είπες τι είναι αυτό που θες. 696 00:46:36,835 --> 00:46:41,548 Δεν είπες ότι ήθελες να κάνεις ό,τι μπορείς για μένα; 697 00:46:41,548 --> 00:46:42,966 Ναι, αλλά... 698 00:46:44,009 --> 00:46:45,052 Καλά, εντάξει. 699 00:46:51,183 --> 00:46:54,812 Μίλα με τον μπαμπά σου όταν τελειώσει όλο αυτό. 700 00:46:55,395 --> 00:46:58,065 Γιατί μου ζητάς κάτι τέτοιο; 701 00:46:58,941 --> 00:47:00,818 Αυτό το γούρι θα σε βοηθήσει. 702 00:47:00,818 --> 00:47:02,069 ΓΟΥΡΙ ΓΙΑ ΚΑΛΟ ΤΟΚΕΤΟ 703 00:47:02,694 --> 00:47:03,862 Μα αυτό είναι... 704 00:47:03,862 --> 00:47:05,072 Δεν πειράζει. 705 00:47:05,072 --> 00:47:06,740 Δουλεύει μια χαρά. 706 00:47:07,699 --> 00:47:09,576 Βοήθησε να φτάσω ως εδώ. 707 00:47:09,576 --> 00:47:12,913 - Δεν εννοούσα αυτό. - Φέρ' το πίσω όταν τελειώσεις. 708 00:47:14,540 --> 00:47:15,833 Πότε δηλαδή; 709 00:47:17,459 --> 00:47:18,335 Χιόνι; 710 00:47:20,838 --> 00:47:22,381 Είναι εδώ το Πνεύμα του Χιονιού; 711 00:47:26,927 --> 00:47:27,928 Τσουμούγκι! 712 00:47:29,680 --> 00:47:30,681 Χιίραγκι! 713 00:47:47,531 --> 00:47:48,448 Συγγνώμη. 714 00:47:53,370 --> 00:47:54,454 Εδώ πέρα! 715 00:48:04,298 --> 00:48:05,757 Τσουμούγκι! 716 00:48:18,395 --> 00:48:19,438 Χιίραγκι! 717 00:48:19,438 --> 00:48:22,941 Οι πόρτες κλείνουν. Παρακαλούμε, απομακρυνθείτε. 718 00:48:23,567 --> 00:48:25,527 - Έλα! - Τσουμούγκι. 719 00:48:52,012 --> 00:48:53,680 Ο ναός είναι εκεί μπροστά. 720 00:49:13,033 --> 00:49:16,203 ΝΑΟΣ ΧΙΕ 721 00:50:01,957 --> 00:50:02,958 Μαμά; 722 00:50:13,552 --> 00:50:14,553 Τσουμούγκι; 723 00:50:15,637 --> 00:50:16,471 Μπαμπά; 724 00:50:19,182 --> 00:50:20,559 - Συγγνώμη... - Σε βρήκα! 725 00:50:22,227 --> 00:50:23,687 Κάτσε, γιατί είσαι εδώ; 726 00:50:24,438 --> 00:50:26,440 Τι κάνεις εδώ πέρα; 727 00:50:26,440 --> 00:50:27,816 Πού είναι η μαμά; 728 00:50:30,027 --> 00:50:31,194 Δεν είναι εδώ. 729 00:50:31,194 --> 00:50:32,362 Γιατί; 730 00:50:32,904 --> 00:50:35,073 Είπες ότι ήταν εδώ. 731 00:50:35,073 --> 00:50:36,700 Συγγνώμη, Τσουμούγκι. 732 00:50:36,700 --> 00:50:40,037 Δεν περίμενα ότι θα έρθεις μέχρι εδώ. 733 00:50:40,037 --> 00:50:41,288 Δεν έχει σημασία. 734 00:50:42,039 --> 00:50:44,082 Πες μου πού είναι η μαμά. 735 00:50:44,666 --> 00:50:45,667 Σχετικά με αυτό... 736 00:50:46,626 --> 00:50:48,962 - Δεν μπορώ να σου πω. - Γιατί όχι; 737 00:50:49,463 --> 00:50:52,049 Υπάρχει λόγος που δεν μπορώ να τη δω; 738 00:50:52,716 --> 00:50:53,717 Ή μήπως... 739 00:50:55,177 --> 00:50:58,638 η μαμά είπε ότι δεν θέλει να με δει; 740 00:50:58,638 --> 00:50:59,723 Φυσικά και όχι! 741 00:51:00,348 --> 00:51:01,391 Τότε... 742 00:51:04,895 --> 00:51:06,897 μήπως πέθανε; 743 00:51:07,397 --> 00:51:08,523 Όχι. 744 00:51:08,523 --> 00:51:11,318 Είναι ακόμα στην άλλη πλευρά του βουνού... 745 00:51:12,527 --> 00:51:15,655 Αλλά δεν έχει σημασία. Το Κρυφό Χωριό κινδυνεύει. 746 00:51:15,655 --> 00:51:17,824 - Το Πνεύμα του... - Δεν έχει σημασία; 747 00:51:17,824 --> 00:51:20,368 Πώς μπορείς να το λες αυτό για τη μαμά; 748 00:51:23,246 --> 00:51:25,040 Γιατί πάντα... 749 00:51:26,750 --> 00:51:28,001 Δεν αντέχω πια. 750 00:51:28,627 --> 00:51:29,628 Τσουμούγκι. 751 00:51:36,468 --> 00:51:37,969 Συγγνώμη για το θράσος, αλλά... 752 00:51:38,470 --> 00:51:42,182 Η Τσουμούγκι ανησυχούσε συνεχώς για σας. 753 00:51:43,308 --> 00:51:48,814 Είπε ότι μόλις έβρισκε τη μαμά της θα επέστρεφε στο χωριό. 754 00:51:49,523 --> 00:51:50,440 Εσύ ποιος είσαι; 755 00:51:51,483 --> 00:51:52,776 Ο Χιίραγκι Γιάτσουσε. 756 00:51:53,485 --> 00:51:55,112 Είμαι φίλος της Τσουμούγκι. 757 00:51:55,612 --> 00:51:56,655 Με συγχωρείτε. 758 00:52:17,467 --> 00:52:18,468 Τσουμούγκι. 759 00:52:19,386 --> 00:52:20,303 Άσε με ήσυχη. 760 00:52:20,804 --> 00:52:22,097 Δεν γίνεται αυτό. 761 00:52:23,765 --> 00:52:26,601 Συγγνώμη, αλλά θέλω να μείνω μόνη. 762 00:52:27,727 --> 00:52:29,020 Πάμε πίσω. 763 00:52:29,020 --> 00:52:31,857 Ο μπαμπάς σου θα ανησυχεί. 764 00:52:31,857 --> 00:52:33,024 Έτσι λες; 765 00:52:34,025 --> 00:52:37,487 Αν ανησυχεί τόσο, γιατί δεν μου λέει για τη μαμά μου; 766 00:52:38,155 --> 00:52:41,074 Μάλλον επειδή νοιάζεται για σένα. 767 00:52:42,159 --> 00:52:44,995 Ίσως υπάρχει κάτι που δεν μπορεί να σου πει. 768 00:52:45,662 --> 00:52:46,872 Δεν το καταλαβαίνω. 769 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 Δεν θέλει να σε πληγώσει... 770 00:52:51,001 --> 00:52:51,877 υποθέτω. 771 00:52:51,877 --> 00:52:56,631 Δηλαδή, λες ότι μου κρύβει κάτι που μπορεί να με πληγώσει; 772 00:52:56,631 --> 00:52:59,301 Δεν εννοούσα αυτό. 773 00:53:02,679 --> 00:53:04,306 Το ήξερα αυτό. 774 00:53:05,640 --> 00:53:09,186 Το σκέφτομαι από όταν ήμουν μικρή. 775 00:53:09,769 --> 00:53:13,106 Αλλά πώς μπορείς να λες ότι είναι καλύτερα να μην ξέρω; 776 00:53:14,107 --> 00:53:18,320 Όλο "μάλλον" και "ίσως"... Δεν θέλω να ακούσω τις υποθέσεις σου! 777 00:53:20,113 --> 00:53:22,949 Κάνεις λάθος! Εγώ εσένα σκεφτόμουν. 778 00:53:22,949 --> 00:53:24,451 Αυτό ακριβώς εννοώ! 779 00:53:24,451 --> 00:53:26,536 Ίδιος ο μπαμπάς σου είσαι. 780 00:53:26,536 --> 00:53:28,330 Δεν το ζήτησα αυτό! 781 00:53:28,330 --> 00:53:30,916 Θες μόνο να κάνεις ότι νοιάζεσαι. 782 00:53:30,916 --> 00:53:34,127 Και εσύ όλο το παίζεις θύμα. 783 00:53:34,127 --> 00:53:36,463 Πού να κατάλαβες πώς νιώθουν οι άλλοι; 784 00:53:43,011 --> 00:53:44,012 Συγγνώμη. 785 00:53:44,012 --> 00:53:45,597 - Είσαι καλά; - Καλά είμαι. 786 00:53:49,809 --> 00:53:52,312 Σε ευχαριστώ που με έφερες ως εδώ. 787 00:53:52,979 --> 00:53:54,397 Αλλά μην μπλέκεσαι άλλο. 788 00:53:59,736 --> 00:54:00,570 Όχι. 789 00:54:02,364 --> 00:54:04,908 Δεν ήθελα να πω αυτό. 790 00:54:07,160 --> 00:54:08,036 Εγώ... 791 00:54:34,604 --> 00:54:35,939 Σκατά. 792 00:54:58,712 --> 00:54:59,879 Τσουμούγκι! 793 00:55:00,505 --> 00:55:01,923 Επιτέλους σε βρήκα. 794 00:55:03,591 --> 00:55:04,634 Ο Χιίραγκι; 795 00:55:04,634 --> 00:55:06,219 Πού είναι, πες μου! 796 00:55:08,471 --> 00:55:09,639 Προς τα εκεί; 797 00:55:10,557 --> 00:55:12,517 Γιατί ήρθες να τον βρεις; 798 00:55:15,020 --> 00:55:16,771 Επειδή είμαι ο πατέρας του. 799 00:55:23,403 --> 00:55:24,529 Τα παρατάω. 800 00:55:39,252 --> 00:55:40,170 Πάλι χιονίζει; 801 00:55:44,883 --> 00:55:45,717 Χιίραγκι. 802 00:55:51,806 --> 00:55:52,640 Χιίραγκι! 803 00:55:57,979 --> 00:55:59,814 Χιίραγκι, άκου! 804 00:56:01,191 --> 00:56:03,693 Η αλήθεια είναι ότι εγώ... 805 00:56:07,655 --> 00:56:08,698 Χιίραγκι. 806 00:56:24,964 --> 00:56:25,799 Πού είσαι; 807 00:56:26,341 --> 00:56:29,135 Χιίραγκι! 808 00:56:37,936 --> 00:56:38,770 Τσουμούγκι. 809 00:56:41,314 --> 00:56:44,609 - Σχετικά με πριν... - Συγγνώμη. Πάμε σπίτι τώρα. 810 00:56:48,655 --> 00:56:49,656 Δεν μπορούμε. 811 00:56:50,865 --> 00:56:52,784 Είδες εδώ το Πνεύμα του Χιονιού; 812 00:56:53,451 --> 00:56:55,662 Άρα ήταν όντως το Πνεύμα του Χιονιού. 813 00:56:56,371 --> 00:57:01,543 Ξαφνικά άρχισε να εμφανίζεται και να μας επιτίθεται. 814 00:57:03,086 --> 00:57:04,629 Δεν μπορούμε να πάμε σπίτι. 815 00:57:05,630 --> 00:57:07,298 Και όλοι οι υπόλοιποι; 816 00:57:07,298 --> 00:57:09,592 Έχει ήδη καταβροχθίσει πολλούς. 817 00:57:11,970 --> 00:57:12,971 Να σας πω! 818 00:57:14,013 --> 00:57:15,223 Είδατε τον Χιίραγκι; 819 00:57:15,723 --> 00:57:16,975 Δεν τον βρήκες; 820 00:57:16,975 --> 00:57:18,059 Το βρήκα, αλλά... 821 00:57:20,061 --> 00:57:22,439 εξαφανίστηκε μπροστά στα μάτια μου. 822 00:57:24,607 --> 00:57:25,442 Αποκλείεται. 823 00:57:28,778 --> 00:57:29,988 - Πρέπει να πάω! - Όχι. 824 00:57:30,905 --> 00:57:32,699 Δεν μπορείς να τον σώσεις. 825 00:57:32,699 --> 00:57:34,242 - Τι σημαίνει αυτό; - Μα...! 826 00:57:34,242 --> 00:57:39,205 - Ήρθα να σου πω να μη γυρίσεις. - Έπαθε κάτι ο Χιίραγκι; Εσύ ποιος είσαι; 827 00:57:39,205 --> 00:57:41,708 - Ακούς; - Σώπα μισό λεπτό! 828 00:57:43,001 --> 00:57:43,835 Καλά. 829 00:57:46,588 --> 00:57:47,464 Τι έγινε; 830 00:57:49,174 --> 00:57:51,593 Ίσως είναι ακόμα... 831 00:57:52,385 --> 00:57:54,179 Εγώ εσένα σκεφτόμουν. 832 00:57:54,971 --> 00:57:56,306 Τσουμούγκι! 833 00:57:57,223 --> 00:57:58,725 Χαίρομαι που είσαι καλύτερα. 834 00:58:03,521 --> 00:58:04,856 Λυπάμαι, μπαμπά. 835 00:58:06,733 --> 00:58:07,567 Πρέπει... 836 00:58:08,985 --> 00:58:10,820 Πρέπει να του ζητήσω συγγνώμη. 837 00:58:13,406 --> 00:58:14,324 Τσουμούγκι! 838 00:58:15,033 --> 00:58:16,075 Περιμένετε. 839 00:58:16,075 --> 00:58:17,952 Απαιτώ μια εξήγηση! 840 00:58:31,883 --> 00:58:32,884 Ευχαριστώ. 841 00:58:34,969 --> 00:58:38,389 Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ. 842 00:58:38,973 --> 00:58:40,225 Είναι όλα χάρη σ' εσένα. 843 00:58:42,101 --> 00:58:44,479 Κάνε μας περήφανους. 844 00:59:17,011 --> 00:59:19,764 Το Πνεύμα του Χιονιού επέστρεψε. 845 00:59:19,764 --> 00:59:21,683 Μη μ' αφήνεις μόνη. 846 00:59:21,683 --> 00:59:23,685 Τώρα μπορούμε να ζήσουμε ήσυχοι. 847 00:59:23,685 --> 00:59:24,852 Θέλω να σε δω. 848 00:59:26,771 --> 00:59:28,189 - Τσουμούγκι. - Τσουμούγκι. 849 01:00:02,223 --> 01:00:03,975 Το Πνεύμα του Χιονιού γύρισε! 850 01:00:05,101 --> 01:00:06,728 - Κλείστε την πύλη! - Γρήγορα! 851 01:00:24,954 --> 01:00:26,205 Είσαι καλά; 852 01:00:29,584 --> 01:00:31,127 Τσουμούγκι. 853 01:00:31,669 --> 01:00:34,130 Πώς ξέρεις την Τσουμούγκι; 854 01:00:35,089 --> 01:00:36,090 Συγγνώμη. 855 01:00:38,968 --> 01:00:40,887 Είναι καλά ο μικρός; 856 01:00:41,471 --> 01:00:43,431 Βγήκε από το Πνεύμα του Χιονιού! 857 01:00:44,182 --> 01:00:45,266 Ζει ακόμα. 858 01:00:45,767 --> 01:00:47,310 Θα τον πάω στο φυλάκιο. 859 01:00:54,317 --> 01:00:55,234 Μπείτε μέσα. 860 01:00:55,735 --> 01:00:57,695 Ξέρετε πού είναι ο Χιίραγκι; 861 01:01:07,163 --> 01:01:08,247 Πάμε. 862 01:01:08,247 --> 01:01:09,332 Ευχαριστούμε. 863 01:01:11,334 --> 01:01:12,293 Τσουμούγκι. 864 01:01:12,293 --> 01:01:15,004 Είναι αλήθεια αυτό που μου είπες; 865 01:01:15,588 --> 01:01:17,924 Ναι. Είδα μια ζωγραφιά εδώ πέρα. 866 01:01:18,716 --> 01:01:20,551 Τα όνι που έτρωγε το Πνεύμα 867 01:01:20,551 --> 01:01:23,304 έμοιαζαν να ζουν, αλλά ήταν κάπου αλλού. 868 01:01:24,097 --> 01:01:25,807 {\an8}Ίσως μπορούμε να τον σώσουμε. 869 01:01:30,311 --> 01:01:31,312 Εμπρός! 870 01:01:33,481 --> 01:01:34,399 Χόμαρε! 871 01:01:35,942 --> 01:01:36,943 Ωχ, όχι. 872 01:01:42,365 --> 01:01:43,241 Ισάμι! 873 01:01:46,911 --> 01:01:48,204 - Σήκω. - Αλλά... 874 01:01:48,204 --> 01:01:49,122 Γρήγορα! 875 01:01:54,127 --> 01:01:55,211 Ξύπνησες; 876 01:01:55,920 --> 01:01:57,714 Τότε τρέχα μόνος σου. 877 01:01:57,714 --> 01:01:58,715 Έλα, πάμε. 878 01:02:18,651 --> 01:02:19,652 Από δω! 879 01:02:20,278 --> 01:02:21,320 Γρήγορα! 880 01:02:26,576 --> 01:02:28,327 Είστε καλά; 881 01:02:32,540 --> 01:02:35,001 Δεν μπορούμε να τον πάμε στο Κρυφό Χωριό. 882 01:02:36,586 --> 01:02:38,421 Συγγνώμη, πρέπει να κατουρήσω. 883 01:02:38,421 --> 01:02:39,839 Τι; Τώρα; 884 01:02:39,839 --> 01:02:41,466 Δεν αντέχω άλλο. 885 01:02:45,511 --> 01:02:46,721 Επιστρέφω αμέσως. 886 01:02:47,638 --> 01:02:48,639 Απίστευτο. 887 01:02:52,351 --> 01:02:53,186 Στάσου! 888 01:02:54,520 --> 01:02:55,646 Περίμενε! 889 01:02:55,646 --> 01:02:57,315 Τι; Να πάρει! 890 01:03:01,694 --> 01:03:03,237 Γιατί συμβαίνει αυτό; 891 01:03:13,664 --> 01:03:14,499 Έφτασα. 892 01:03:15,208 --> 01:03:16,751 Αλήθεια θα γυρίσεις πίσω; 893 01:03:17,335 --> 01:03:18,336 Φυσικά. 894 01:03:19,170 --> 01:03:20,505 Τότε βάλε αυτό. 895 01:03:21,214 --> 01:03:22,089 Πάμε. 896 01:03:32,725 --> 01:03:33,726 Έρχομαι! 897 01:03:34,685 --> 01:03:35,895 - Περίμενε! - Γρήγορα! 898 01:03:35,895 --> 01:03:37,980 Θα σε συστήσω στην κυρία Γκοζέν. 899 01:03:39,190 --> 01:03:40,817 Πρόσεχε τους τρόπους σου. 900 01:03:42,693 --> 01:03:45,613 Ας τα ξεφορτώσουμε όλα. Θέλουμε κι άλλα χέρια εδώ! 901 01:03:45,613 --> 01:03:46,697 Πιάσε. 902 01:03:47,907 --> 01:03:48,866 Οπαλάκια. 903 01:03:49,575 --> 01:03:50,493 Συνεχίστε έτσι. 904 01:03:51,118 --> 01:03:52,870 - Σχεδόν τελειώσαμε! - Εντάξει! 905 01:03:55,414 --> 01:03:56,415 Φτάσαμε. 906 01:03:57,333 --> 01:04:02,171 Ναι, έχουμε ακόμα πολλά φάρμακα. 907 01:04:02,171 --> 01:04:04,757 Μην περιμένεις να έρθει η ιατρική ομάδα. 908 01:04:04,757 --> 01:04:06,259 Πήγαινε κατευθείαν εκεί. 909 01:04:06,259 --> 01:04:09,637 Απλώς χορήγησε τα φάρμακα πρώτα. 910 01:04:10,179 --> 01:04:13,182 Θα ορίσω μια ομάδα ασφαλείας για να σε συνοδεύσει. 911 01:04:15,101 --> 01:04:17,937 Συνέχισε να είσαι σε επιφυλακή. 912 01:04:17,937 --> 01:04:19,230 Το αφήνω πάνω σου. 913 01:04:19,730 --> 01:04:20,565 Μάλιστα! 914 01:04:23,359 --> 01:04:24,569 Πηγαίνω αμέσως. 915 01:04:26,279 --> 01:04:27,280 Για έλα. 916 01:04:29,282 --> 01:04:30,658 Υπέροχο! 917 01:04:30,658 --> 01:04:33,703 Κοίτα πόσο φουσκώνει, Τόκο. 918 01:04:34,203 --> 01:04:37,456 Καταπληκτικό. Ίσως έκανες νέο ρεκόρ. 919 01:04:37,999 --> 01:04:41,002 Πράγματι. Σχεδόν λυπάμαι να το φάω. 920 01:04:41,002 --> 01:04:42,128 Έχω να αναφέρω. 921 01:04:43,254 --> 01:04:46,173 Αυτό το αγόρι έπεσε από το Πνεύμα του Χιονιού... 922 01:04:46,173 --> 01:04:48,843 Που εμφανίστηκε στον ουρανό. Ναι, το άκουσα. 923 01:04:48,843 --> 01:04:50,177 Μάλιστα. 924 01:04:50,177 --> 01:04:52,179 Αλλά δεν τον έχω ξαναδεί. 925 01:04:52,179 --> 01:04:55,683 Δεν μοιάζει ολόκληρος. Τώρα έγινε όνι; 926 01:04:59,061 --> 01:05:00,187 Έχω κέρατο. 927 01:05:01,772 --> 01:05:04,442 Ήρθε από τον ουρανό αντί να μπει απ' την είσοδο. 928 01:05:04,442 --> 01:05:05,651 Εντυπωσιακό. 929 01:05:05,651 --> 01:05:08,195 Πώς βγήκες από το Πνεύμα του Χιονιού; 930 01:05:10,114 --> 01:05:14,952 Τα παιδιά σε είδαν να βγαίνεις από το Πνεύμα, αφού εξαφανίστηκε. 931 01:05:15,494 --> 01:05:18,372 Μήπως θυμάσαι πώς βγήκες; 932 01:05:18,372 --> 01:05:21,834 Όταν με κατάπιε το Πνεύμα του Χιονιού, 933 01:05:22,543 --> 01:05:24,211 έκανε παγωνιά. 934 01:05:24,837 --> 01:05:27,798 Νομίζω ότι άκουσα μια φωνή, αλλά... 935 01:05:28,716 --> 01:05:29,967 Δεν ξέρω. 936 01:05:31,344 --> 01:05:32,720 Το Πνεύμα του Χιονιού. 937 01:05:33,220 --> 01:05:35,681 Λέγεται ότι μας προστατεύει 938 01:05:35,681 --> 01:05:40,478 καλύπτοντας το χωριό με χιόνι, για να το κρύψει από τους ανθρώπους. 939 01:05:40,478 --> 01:05:45,483 Κοίτα όμως τι έγινε. Το Πνεύμα του Χιονιού μας επιτίθεται. 940 01:05:50,738 --> 01:05:51,989 Μούρλια. 941 01:05:56,702 --> 01:05:58,245 Δεν μπορώ να σου πω πολλά. 942 01:05:59,163 --> 01:06:00,998 Πάμε να δούμε την Γκοζέν πρώτα. 943 01:06:15,096 --> 01:06:16,973 - Τι είναι αυτό; - Τι συμβαίνει; 944 01:06:17,473 --> 01:06:18,975 Δεν ανοίγει. 945 01:06:21,102 --> 01:06:22,687 - Τι - Ίζουρου! 946 01:06:22,687 --> 01:06:26,065 Είναι παράνομο να φύγεις από το χωριό υπό στρατιωτικό νόμο. 947 01:06:26,065 --> 01:06:28,567 Βιαζόμαστε. Άσε με να βγω. 948 01:06:29,527 --> 01:06:32,613 Θα βγεις, αλλά θα πρέπει θα σε κρατήσουμε ως το πρωί. 949 01:06:32,613 --> 01:06:34,740 - Πήγαινε χωρίς εμένα. - Και την Τσουμούγκι. 950 01:06:34,740 --> 01:06:38,160 - Αλλά... - Καλύτερα από το να πιάσουν κι εσένα. 951 01:06:38,160 --> 01:06:39,161 Τρέχα! 952 01:06:41,247 --> 01:06:42,123 Στάσου! 953 01:06:42,123 --> 01:06:43,374 Σταμάτα! 954 01:06:47,169 --> 01:06:48,254 Πιάσ' την! 955 01:06:48,254 --> 01:06:49,338 Πάω! 956 01:07:00,266 --> 01:07:01,475 Μα πού πήγε; 957 01:07:51,358 --> 01:07:52,234 Με συγχωρείτε. 958 01:07:52,735 --> 01:07:54,653 Θυμήθηκες κάτι; 959 01:07:55,446 --> 01:07:59,742 Μέσα στο Πνεύμα του Χιονιού, ένιωθα σαν να ονειρευόμουν. 960 01:08:00,534 --> 01:08:02,995 Είδα μια μάσκα και κουδουνάκια. 961 01:08:03,871 --> 01:08:06,165 - Πολλά πνεύματα πετούσαν τριγύρω. - Χιίραγκι. 962 01:08:07,083 --> 01:08:10,669 Ένα κορίτσι κοιτούσε το χιόνι και μετά... 963 01:08:11,295 --> 01:08:14,340 μια γυναικεία φωνή είπε "Μη μ' αφήνεις μόνη". 964 01:08:15,132 --> 01:08:17,009 Και μετά, είπε "Τσουμούγκι". 965 01:08:18,511 --> 01:08:21,347 Αλλά μπορεί να ήμουν εγώ που τη φώναζα. 966 01:08:22,640 --> 01:08:23,641 Δεν ξέρω. 967 01:08:24,308 --> 01:08:26,560 Ίσως αυτή είναι η τιμωρία μας. 968 01:08:29,730 --> 01:08:33,609 Στο νησί των όνι, στα έγκατα του Κρυφού Χωριού, 969 01:08:33,609 --> 01:08:35,111 υπάρχει ένας ναός. 970 01:08:35,111 --> 01:08:39,949 Η πνευματική μάσκα που βρίσκεται εκεί Καλεί το Πνεύμα του Χιονιού. 971 01:08:40,616 --> 01:08:42,201 "Πνευματική μάσκα"; 972 01:08:42,201 --> 01:08:46,455 Ναι, αυτή καλεί το πνεύμα που κρύβει το χωριό από τους ανθρώπους. 973 01:08:48,791 --> 01:08:52,211 Γιατί πρέπει να μένει κρυφό το χωριό; 974 01:08:53,379 --> 01:08:56,715 Ίσως καταλαβαίνεις καλύτερα τώρα που είσαι κι εσύ όνι. 975 01:08:56,715 --> 01:09:01,178 Πάντα υπάρχουν παιδιά που ζουν καταπιέζοντας τα συναισθήματά τους, 976 01:09:01,178 --> 01:09:04,473 ανεξάρτητα από το πού ή το πότε. 977 01:09:04,473 --> 01:09:08,978 Τέτοια άτομα χρειάζονται ένα μέρος όπου να μπορούν να είναι ο εαυτός τους. 978 01:09:08,978 --> 01:09:13,732 Γι' αυτό πρέπει να προστατεύω αυτό το μέρος με κάθε κόστος. 979 01:09:16,610 --> 01:09:20,489 Άρα αν καταστρέψουμε τη μάσκα, το Πνεύμα του Χιονιού θα φύγει; 980 01:09:21,073 --> 01:09:23,576 Τσουμούγκι, γύρισες. 981 01:09:25,536 --> 01:09:26,745 Χιίραγκι. 982 01:09:26,745 --> 01:09:28,664 Ώστε, εδώ είσαι. 983 01:09:28,664 --> 01:09:29,748 Τσουμούγκι. 984 01:09:29,748 --> 01:09:34,253 Αν το κάνεις αυτό, το χωριό μας δεν θα είναι πια κρυφό. 985 01:09:35,004 --> 01:09:37,173 Όπως πάει δεν θα μείνει κανείς μας. 986 01:09:37,173 --> 01:09:39,592 Τι νόημα έχει ένα χωριό χωρίς κόσμο; 987 01:09:41,719 --> 01:09:42,720 Χιίραγκι. 988 01:09:44,138 --> 01:09:45,514 Έγινες όνι. 989 01:09:46,765 --> 01:09:47,600 Ναι. 990 01:09:51,187 --> 01:09:52,271 Δεν πεινάς; 991 01:09:52,771 --> 01:09:54,273 Θες να φάμε τίποτα; 992 01:09:55,024 --> 01:09:58,444 Κυρία Γκοζέν, να πάρουμε κάτι από την αποθήκη; 993 01:09:58,944 --> 01:10:00,112 Κάνε ό,τι θες. 994 01:10:00,821 --> 01:10:02,323 - Πάμε, Χιίραγκι. - Εντάξει. 995 01:10:02,323 --> 01:10:03,282 Τσουμούγκι. 996 01:10:03,282 --> 01:10:06,035 Δεν θα πας εκεί, έτσι; 997 01:10:13,125 --> 01:10:14,418 Τόκο. 998 01:10:15,711 --> 01:10:18,672 Θέλω να τους προσέχεις. 999 01:10:19,215 --> 01:10:20,049 Έγινε. 1000 01:10:23,177 --> 01:10:25,054 Χιίραγκι, συγγνώμη. 1001 01:10:25,554 --> 01:10:28,933 Αυτό που σου είπα ήταν απαίσιο. 1002 01:10:28,933 --> 01:10:31,060 Κι εγώ το ίδιο. Συγγνώμη. 1003 01:10:31,852 --> 01:10:33,979 Σκεφτόμουν μόνο τον εαυτό μου. 1004 01:10:36,273 --> 01:10:38,359 Με συγχωρείτε. 1005 01:10:46,200 --> 01:10:47,743 Γιατί τώρα; 1006 01:10:48,452 --> 01:10:49,787 Εσύ δεν φέρεσαι έτσι. 1007 01:11:04,969 --> 01:11:06,887 Ανόητε! Τι κάνεις; 1008 01:11:12,559 --> 01:11:13,602 Συγγνώμη. 1009 01:11:13,602 --> 01:11:15,145 Περίμενε! Ίζουρου! 1010 01:11:17,815 --> 01:11:20,150 Θα πας στο νησί των όνι, σωστά; 1011 01:11:21,568 --> 01:11:22,653 Δεν θα πάω. 1012 01:11:23,570 --> 01:11:24,905 Θα έρθω κι εγώ. 1013 01:11:24,905 --> 01:11:27,700 Όχι, μην τολμήσεις! 1014 01:11:27,700 --> 01:11:29,743 Θέλω να είμαι μαζί σου. 1015 01:11:30,828 --> 01:11:31,787 Ναι, αλλά... 1016 01:11:40,254 --> 01:11:41,755 Αυτή είναι η αποθήκη. 1017 01:11:41,755 --> 01:11:44,383 Κάτι θα υπάρχει να φάμε εδώ μέσα. 1018 01:11:49,638 --> 01:11:51,640 Έλα, μπες μέσα. 1019 01:11:54,977 --> 01:11:55,853 Καταπληκτικό. 1020 01:11:56,437 --> 01:11:58,063 Κοίτα πόσα πολλά. 1021 01:12:00,691 --> 01:12:02,901 Τσουμούγκι; Τι έγινε; 1022 01:12:08,032 --> 01:12:08,949 Τσουμούγκι! 1023 01:12:11,160 --> 01:12:12,369 Άνοιξε την πόρτα. 1024 01:12:12,369 --> 01:12:14,038 Τσουμούγκι! 1025 01:12:15,914 --> 01:12:18,500 Λυπάμαι, αλλά δεν μπορώ να σε πάρω μαζί. 1026 01:12:19,209 --> 01:12:21,378 Μπορείς ακόμα να γυρίσεις σπίτι. 1027 01:12:21,378 --> 01:12:24,340 - Τι είναι αυτά που λες; - Γι' αυτό μείνε εδώ. 1028 01:12:24,340 --> 01:12:25,924 Μα αν είμαι μαζί σου... 1029 01:12:25,924 --> 01:12:27,051 Χιίραγκι. 1030 01:12:27,051 --> 01:12:28,093 Εννοείς... 1031 01:12:29,303 --> 01:12:31,221 {\an8}Χαίρομαι που σε γνώρισα. 1032 01:12:43,609 --> 01:12:44,610 Τσουμούγκι. 1033 01:12:57,539 --> 01:13:00,793 Βοήθεια! Αν με ακούει κανείς, ανοίξτε την πόρτα! 1034 01:13:01,418 --> 01:13:03,170 Είναι κανείς εκεί; 1035 01:13:06,006 --> 01:13:07,674 Ανοίξτε την πόρτα! 1036 01:13:09,551 --> 01:13:10,594 Ποιος είναι εκεί; 1037 01:13:11,220 --> 01:13:12,763 Με λένε Χιίραγκι. 1038 01:13:12,763 --> 01:13:15,641 Μήπως μπορείτε να μου ανοίξετε; 1039 01:13:16,683 --> 01:13:17,851 Χιίραγκι; 1040 01:13:18,352 --> 01:13:19,645 Είσαι ζωντανός. 1041 01:13:19,645 --> 01:13:22,147 Ο μπαμπάς της Τσουμούγκι είστε; 1042 01:13:22,731 --> 01:13:24,108 Γιατί είσαι εκεί μέσα; 1043 01:13:24,942 --> 01:13:27,403 Η Τσουμούγκι με κλείδωσε εδώ. 1044 01:13:29,822 --> 01:13:31,198 Πού πήγε η Τσουμούγκι; 1045 01:13:32,241 --> 01:13:33,158 Η Τσουμούγκι... 1046 01:13:34,451 --> 01:13:36,120 Θα σας πω μόλις βγω από εδώ. 1047 01:13:36,120 --> 01:13:40,457 - Νομίζω κάτι ακούω. - Η Τσουμούγκι γύρισε να σε σώσει. 1048 01:13:41,083 --> 01:13:42,668 Αν σε κλείδωσε εδώ μέσα 1049 01:13:42,668 --> 01:13:46,171 είναι για να μη σε μπλέξει περισσότερο. 1050 01:13:47,297 --> 01:13:49,299 Σκέψου πώς νιώθει η Τσουμούγκι. 1051 01:13:50,676 --> 01:13:51,885 Εγώ... 1052 01:13:52,511 --> 01:13:55,431 θέλω να σεβαστώ τα αισθήματά της. 1053 01:13:55,973 --> 01:13:59,977 Αλλά θέλω να σεβαστώ εξίσου και τα δικά μου αισθήματα. 1054 01:14:00,978 --> 01:14:05,399 Πάντα έκανα αυτό που ήθελαν οι άλλοι. 1055 01:14:05,399 --> 01:14:09,111 Άρχισα να πιστεύω ότι αυτό ήταν το φυσιολογικό. 1056 01:14:10,487 --> 01:14:12,781 Αλλά αφού γνώρισα την Τσουμούγκι 1057 01:14:13,907 --> 01:14:18,412 {\an8}κατάλαβα πόσο σημαντικό είναι να εμπιστεύομαι τα αισθήματά μου. 1058 01:14:19,746 --> 01:14:21,206 {\an8}Θέλω να τη βοηθήσω! 1059 01:14:22,291 --> 01:14:24,126 Όχι επειδή μου το είπε κάποιος. 1060 01:14:25,252 --> 01:14:27,171 Μπορεί να μην της φανώ χρήσιμος. 1061 01:14:27,754 --> 01:14:29,006 Μπορεί και να πεθάνω. 1062 01:14:29,506 --> 01:14:32,926 Μα και πάλι θέλω να μείνω δίπλα της! 1063 01:14:33,510 --> 01:14:36,305 Σας παρακαλώ, βγάλτε με από εδώ. 1064 01:14:43,604 --> 01:14:45,522 Πάμε, Χιίραγκι. 1065 01:14:49,193 --> 01:14:50,694 Τι; Γιατί; 1066 01:14:53,530 --> 01:14:55,991 Φόρα αυτό. Θα σε οδηγήσω εγώ. 1067 01:14:55,991 --> 01:14:58,035 Αλήθεια; Ευχαριστώ. 1068 01:14:58,035 --> 01:14:59,119 Φόρα κι αυτό. 1069 01:14:59,620 --> 01:15:00,454 Ευχαριστώ. 1070 01:15:00,454 --> 01:15:02,206 Καλή τύχη. 1071 01:15:02,206 --> 01:15:03,457 Μην πεθάνεις. 1072 01:15:07,544 --> 01:15:09,671 Σας ευχαριστώ όλους! 1073 01:15:19,264 --> 01:15:21,099 Συγγνώμη για το ξαφνικό. 1074 01:15:21,683 --> 01:15:22,726 Δεν πειράζει. 1075 01:15:22,726 --> 01:15:23,644 Ευχαριστούμε. 1076 01:15:24,144 --> 01:15:25,938 Είμαι κι εγώ περίεργη. 1077 01:15:27,981 --> 01:15:29,566 Ίζουρου, έλα μαζί μου. 1078 01:15:29,566 --> 01:15:31,735 - Χιίραγκι, εσύ στο άλλο. - Μάλιστα. 1079 01:15:33,946 --> 01:15:34,905 Ευχαριστώ. 1080 01:15:35,405 --> 01:15:36,823 Είδες την Τσουμούγκι; 1081 01:15:37,407 --> 01:15:39,993 Ναι, αλλά με άφησε πίσω. 1082 01:15:41,161 --> 01:15:43,789 Και το να κυνηγάς κάποια έχει την πλάκα του. 1083 01:15:44,665 --> 01:15:45,499 Φύγαμε. 1084 01:16:07,938 --> 01:16:08,772 Τσουμούγκι. 1085 01:16:19,950 --> 01:16:22,244 Το χωριό έχει παγώσει εντελώς. 1086 01:16:32,588 --> 01:16:33,589 Χιίραγκι. 1087 01:17:12,669 --> 01:17:14,087 Από δω και πέρα περπατάμε. 1088 01:17:16,214 --> 01:17:18,675 Σίγουρα ο ναός είναι από εδώ. 1089 01:17:24,723 --> 01:17:25,557 Τι; 1090 01:18:03,887 --> 01:18:05,138 Κοίτα πόσα είναι. 1091 01:18:06,765 --> 01:18:07,849 Προχωρήστε εσείς. 1092 01:18:18,985 --> 01:18:19,986 Κύριε Ίζουρου! 1093 01:18:20,654 --> 01:18:22,406 Χιίραγκι, εσύ συνέχισε. 1094 01:18:22,406 --> 01:18:25,325 Θα φτάσεις στο νησί των όνι από την τρύπα εκεί κάτω. 1095 01:18:26,660 --> 01:18:27,661 Αλλά... 1096 01:18:27,661 --> 01:18:29,538 Βρες την Τσουμούγκι! 1097 01:18:29,538 --> 01:18:30,872 Πρέπει να φύγουμε. 1098 01:18:31,748 --> 01:18:32,916 Αόι! 1099 01:18:32,916 --> 01:18:36,586 - Πήγαινε και ενημέρωσε την κα Γκοζέν. - Αυτό κάνω! 1100 01:18:59,276 --> 01:19:00,861 Αυτή η μυρωδιά... 1101 01:19:09,369 --> 01:19:10,537 Η τρύπα... 1102 01:19:46,782 --> 01:19:47,783 Αυτό είναι... 1103 01:19:52,370 --> 01:19:53,413 Το νησί των όνι. 1104 01:19:57,834 --> 01:19:58,835 Μαμά. 1105 01:20:14,518 --> 01:20:15,602 Μια ιαματική πηγή! 1106 01:21:02,816 --> 01:21:04,109 Αυτός είναι ο ναός; 1107 01:21:07,070 --> 01:21:08,071 Τσουμούγκι. 1108 01:21:10,574 --> 01:21:11,491 Τσουμούγκι! 1109 01:21:27,549 --> 01:21:30,510 Σε αυτήν την περίπτωση, δεν θα πάρουν το βόρειο μονοπάτι. 1110 01:21:30,510 --> 01:21:33,513 Ας στείλουμε ομάδες ασφαλείας στη δεύτερη γέφυρα. 1111 01:21:33,513 --> 01:21:37,267 Αν χωρίσουμε τα πνεύματα, είναι δύο άτομα το καθένα. 1112 01:21:37,893 --> 01:21:38,727 Μάλιστα. 1113 01:21:39,394 --> 01:21:42,355 Στείλτε αγγελιαφόρους από τη βόρεια πύλη στη δεύτερη γέφυρα. 1114 01:21:42,355 --> 01:21:43,523 Μάλιστα! 1115 01:22:50,924 --> 01:22:53,843 Να το πούμε "Τσουμούγκι" αν είναι κορίτσι; 1116 01:22:55,136 --> 01:22:56,137 Μπαμπά; 1117 01:22:58,181 --> 01:23:00,016 Τι χαριτωμένο όνομα. 1118 01:23:01,142 --> 01:23:02,811 - Μόλις κλώτσησε. - Αλήθεια; 1119 01:23:02,811 --> 01:23:05,105 - Μαμά. - Ίσως του άρεσε το όνομα. 1120 01:23:10,151 --> 01:23:11,152 Εγώ είμαι; 1121 01:23:13,697 --> 01:23:16,616 Κου-κου τζα! 1122 01:23:18,702 --> 01:23:19,703 Μαμά. 1123 01:23:21,413 --> 01:23:22,539 Είσαι εκεί; 1124 01:23:24,708 --> 01:23:27,293 Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ. 1125 01:23:27,293 --> 01:23:28,878 Είναι όλα χάρη σ' εσένα. 1126 01:23:30,380 --> 01:23:32,799 Κάνε μας περήφανους. 1127 01:23:32,799 --> 01:23:34,134 Τσουμούγκι. 1128 01:23:34,884 --> 01:23:35,760 Συγγνώμη. 1129 01:23:40,473 --> 01:23:42,517 Έχω καθήκον να προστατεύσω το χωριό. 1130 01:23:48,773 --> 01:23:49,733 Τσουμούγκι. 1131 01:24:02,037 --> 01:24:04,330 Το Πνεύμα του Χιονιού επέστρεψε. 1132 01:24:05,498 --> 01:24:07,751 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 1133 01:24:07,751 --> 01:24:11,212 - Ευχαριστώ που φτυάρισες το χιόνι. - Έφερα φαγητό. 1134 01:24:11,212 --> 01:24:12,464 Γρήγορα. 1135 01:24:12,464 --> 01:24:13,923 Να προσέχεις, εντάξει; 1136 01:24:15,133 --> 01:24:17,177 Όλοι φαίνονται χαρούμενοι. 1137 01:24:19,012 --> 01:24:21,181 Έκανα τη σωστή επιλογή, έτσι; 1138 01:24:21,181 --> 01:24:24,934 Ήρθε το όνι! Καλή τύχη! 1139 01:24:25,852 --> 01:24:27,437 Πόσο τους ζηλεύω. 1140 01:24:34,360 --> 01:24:35,862 Γιατί μόνο εγώ; 1141 01:24:41,576 --> 01:24:42,952 Δεν αντέχω πια. 1142 01:25:04,891 --> 01:25:05,850 Μαμά. 1143 01:25:06,434 --> 01:25:09,604 Δεν ήξερα τίποτα για σένα. 1144 01:25:10,230 --> 01:25:12,107 Κι όμως είχα θυμώσει μαζί σου. 1145 01:25:12,941 --> 01:25:14,692 Σε θεωρούσα απαίσια. 1146 01:25:15,193 --> 01:25:17,612 Γιατί έτσι δεν θα έφταιγα εγώ. 1147 01:25:18,446 --> 01:25:22,367 Το γεγονός ότι έφυγες δεν θα ήταν εξαιτίας μου. 1148 01:25:23,076 --> 01:25:23,952 Μαμά. 1149 01:25:25,078 --> 01:25:26,079 Συγγνώμη. 1150 01:25:26,079 --> 01:25:27,205 Μαμά; 1151 01:25:28,540 --> 01:25:29,624 Τσουμούγκι; 1152 01:25:29,624 --> 01:25:31,876 Εσύ είσαι; Πού είσαι; 1153 01:25:31,876 --> 01:25:33,086 Είμαι εδώ. 1154 01:25:33,920 --> 01:25:34,963 Μαμά, είμαι εδώ. 1155 01:25:35,463 --> 01:25:36,381 Μαμά! 1156 01:25:37,549 --> 01:25:38,383 Τσουμούγκι! 1157 01:25:38,383 --> 01:25:39,634 Μαμά! 1158 01:25:48,309 --> 01:25:50,478 Τσουμούγκι, λυπάμαι. 1159 01:25:51,146 --> 01:25:54,315 Είσαι το πιο σημαντικό για μένα. Γιατί, λοιπόν; 1160 01:25:54,315 --> 01:25:56,234 Γιατί σε άφησα; 1161 01:25:58,027 --> 01:25:59,279 Δεν πειράζει. 1162 01:25:59,279 --> 01:26:00,905 Πάμε σπίτι, μαμά. 1163 01:26:01,614 --> 01:26:03,199 Μας περιμένει ο μπαμπάς. 1164 01:26:04,325 --> 01:26:06,286 Έχω τόσα πολλά να σου πω. 1165 01:26:06,870 --> 01:26:08,913 Θέλω να σου συστήσω κάποιον. 1166 01:26:17,380 --> 01:26:19,215 Τι συμβαίνει; Τσουμούγκι! 1167 01:26:36,399 --> 01:26:37,775 Θα θάψει τα πάντα! 1168 01:27:14,354 --> 01:27:16,648 Τι συμβαίνει; Είναι πίσσα σκοτάδι. 1169 01:27:17,565 --> 01:27:19,901 Σωστά. Ήμουν σε μια χιονοστιβάδα. 1170 01:27:21,653 --> 01:27:23,112 Δυσκολεύομαι να κουνηθώ. 1171 01:27:37,210 --> 01:27:38,294 Είναι ζεστό. 1172 01:27:40,463 --> 01:27:41,464 Όπα. 1173 01:27:47,220 --> 01:27:49,389 Τα χνάρια του Χιίραγκι; 1174 01:27:59,565 --> 01:28:00,984 Δεν θα πάω. 1175 01:28:02,443 --> 01:28:03,653 Θα έρθω κι εγώ. 1176 01:28:03,653 --> 01:28:06,447 Όχι, μην τολμήσεις! 1177 01:28:11,536 --> 01:28:13,663 Πήγαινέ με ως τον ναό Χίε. 1178 01:28:22,255 --> 01:28:25,466 - Γιατί ήρθες τώρα; - Δεν μπορώ να σε αφήσω έτσι. 1179 01:28:26,050 --> 01:28:29,095 Θα δουλέψω σκληρά. Αφήστε μας να μείνουμε εδώ. 1180 01:28:31,514 --> 01:28:34,100 Έφτασα ως εδώ χάρη στον Χιίραγκι. 1181 01:28:34,100 --> 01:28:35,476 Η Τσουμούγκι... 1182 01:28:36,060 --> 01:28:37,562 χρειάζεται βοήθεια! 1183 01:28:40,648 --> 01:28:42,317 Ευχαριστώ για όλα! 1184 01:28:42,317 --> 01:28:44,068 Τα ξαναλέμε! 1185 01:28:44,068 --> 01:28:44,986 Αντίο. 1186 01:28:44,986 --> 01:28:49,324 Όλα τα άτομα που γνώρισα με έκαναν αυτό που είμαι σήμερα. 1187 01:28:49,324 --> 01:28:51,451 {\an8}Χαίρομαι που σε γνώρισα, Χιίραγκι. 1188 01:28:51,993 --> 01:28:55,079 {\an8}Σίγουρα συνδέομαι και με τον Χιίραγκι. 1189 01:28:56,497 --> 01:28:57,415 Χιίραγκι! 1190 01:28:58,249 --> 01:29:00,835 Απλώς θέλω να σε βοηθήσω όπως μπορώ. 1191 01:29:02,503 --> 01:29:03,504 Χιίραγκι; 1192 01:29:06,466 --> 01:29:07,467 Χιίραγκι. 1193 01:29:11,512 --> 01:29:12,930 Χιίραγκι! 1194 01:29:22,315 --> 01:29:26,569 Θα πληρώσω εγώ, αν δεν σας πειράζει. 1195 01:29:26,569 --> 01:29:27,987 Είστε παρέα; 1196 01:29:28,488 --> 01:29:29,655 Ναι. 1197 01:29:30,615 --> 01:29:31,449 Τσουμούγκι; 1198 01:29:32,617 --> 01:29:33,618 Τσουμούγκι! 1199 01:29:35,495 --> 01:29:36,579 Τσουμούγκι. 1200 01:29:38,456 --> 01:29:40,792 Ευτυχώς, είσαι ζωντανή. 1201 01:29:41,542 --> 01:29:43,211 Χιίραγκι; 1202 01:29:43,211 --> 01:29:44,420 Γιατί είσαι... 1203 01:29:45,463 --> 01:29:49,967 Όταν με άφησες πίσω, σκέφτηκα τι ήθελα να κάνω. 1204 01:29:50,676 --> 01:29:54,555 Αποδέχτηκα το πώς νιώθω πραγματικά και αυτό μου έδωσε δύναμη. 1205 01:29:54,555 --> 01:29:56,349 Και με στήριξαν όλοι. 1206 01:29:56,349 --> 01:29:58,226 Το πώς νιώθεις πραγματικά; 1207 01:29:58,976 --> 01:30:02,480 Θέλω να είμαι μαζί σου. 1208 01:30:02,480 --> 01:30:03,689 Εννοείς... 1209 01:30:08,403 --> 01:30:09,237 Περίμενε! 1210 01:30:31,050 --> 01:30:32,051 Τι έγινε; 1211 01:30:38,891 --> 01:30:39,809 Σίον! 1212 01:30:40,977 --> 01:30:41,978 Ίζουρου! 1213 01:30:43,312 --> 01:30:45,022 Τι έγινε; Είσαι καλά; 1214 01:30:45,022 --> 01:30:47,191 Η Τσουμούγκι δεν γύρισε. 1215 01:30:47,900 --> 01:30:49,694 Άρα την είδες; 1216 01:30:50,236 --> 01:30:51,529 Κοίτα. 1217 01:30:52,363 --> 01:30:53,197 Τι; 1218 01:30:55,616 --> 01:30:56,534 Τσουμούγκι; 1219 01:31:08,004 --> 01:31:09,297 Μαμά! 1220 01:31:09,964 --> 01:31:10,882 Τσουμούγκι! 1221 01:31:14,635 --> 01:31:16,304 Καλώς ήρθες, μαμά. 1222 01:31:17,013 --> 01:31:18,514 Καλώς σας βρήκα. 1223 01:31:19,765 --> 01:31:20,808 Μεγάλωσες πολύ. 1224 01:31:21,601 --> 01:31:22,602 Ναι. 1225 01:31:22,602 --> 01:31:24,896 Συγγνώμη που σε άφησα μόνη. 1226 01:31:25,605 --> 01:31:29,066 Έπεισα τον εαυτό μου ότι ένιωθα μόνη. 1227 01:31:29,901 --> 01:31:30,902 Αλλά... 1228 01:31:32,153 --> 01:31:33,821 Είχα τον μπαμπά 1229 01:31:35,156 --> 01:31:36,782 και γνώρισα τον Χιίραγκι. 1230 01:31:37,658 --> 01:31:41,579 Μην ανησυχείς, μαμά. Δεν ήμουν ποτέ μόνη. 1231 01:31:43,080 --> 01:31:45,208 Πολύ χαίρομαι γι' αυτό. 1232 01:31:46,042 --> 01:31:47,793 - Πάμε σπίτι. - Εντάξει. 1233 01:31:48,294 --> 01:31:49,295 Κι εσύ, Χιίραγκι. 1234 01:31:49,795 --> 01:31:52,715 Εγώ πρέπει να φύγω. 1235 01:31:53,799 --> 01:31:54,842 Σωστά. 1236 01:31:56,928 --> 01:31:58,346 Να φύγεις, τότε. 1237 01:31:58,346 --> 01:31:59,430 Εντάξει. 1238 01:32:05,811 --> 01:32:06,812 Χιίραγκι! 1239 01:32:08,689 --> 01:32:10,066 Σ' ευχαριστώ! 1240 01:32:17,698 --> 01:32:19,242 Χιίραγκι! 1241 01:32:19,951 --> 01:32:22,578 Να προσέχεις στον δρόμο! 1242 01:32:24,080 --> 01:32:26,332 Χιίραγκι! 1243 01:32:26,332 --> 01:32:28,960 Χαιρετίσματα στην αδερφή σου. 1244 01:32:29,544 --> 01:32:31,254 Χιίραγκι! 1245 01:32:32,338 --> 01:32:33,172 Γρήγορα! 1246 01:32:33,673 --> 01:32:34,757 Ναι, ξέρω! 1247 01:32:40,263 --> 01:32:44,183 Το Κρυφό Χωριό θα πρέπει να αλλάξει τώρα. 1248 01:33:02,034 --> 01:33:03,286 Χιίραγκι! 1249 01:33:03,286 --> 01:33:05,788 Πού ήσουν ως τώρα; 1250 01:33:05,788 --> 01:33:07,915 Ξέρεις πόσο ανησύχησα; Χτύπησες; 1251 01:33:07,915 --> 01:33:09,208 - Αυτοί οι δύο... - Μπαμπά. 1252 01:33:09,208 --> 01:33:10,835 Συγγνώμη που σε ανησύχησα. 1253 01:33:12,628 --> 01:33:14,422 Έχω πολλά να σου πω. 1254 01:33:15,923 --> 01:33:16,924 Πάμε σπίτι. 1255 01:35:00,236 --> 01:35:01,529 Έτοιμοι για αναχώρηση! 1256 01:35:05,157 --> 01:35:07,118 Περιμένετε, κατεβαίνω! 1257 01:35:14,667 --> 01:35:15,710 Τσουμούγκι; 1258 01:35:16,377 --> 01:35:17,461 Τσουμούγκι! 1259 01:35:18,879 --> 01:35:21,215 Χιίραγκι! Σε βρήκα. 1260 01:35:24,510 --> 01:35:26,220 Δεν ήρθες ποτέ να με δεις! 1261 01:35:26,220 --> 01:35:27,138 Τι; 1262 01:35:27,138 --> 01:35:30,224 Δοκίμασα να έρθω πολλές φορές, 1263 01:35:30,224 --> 01:35:32,268 αλλά η πύλη με έβγαζε αλλού. 1264 01:35:32,810 --> 01:35:33,686 Σωστά. 1265 01:35:33,686 --> 01:35:35,730 Μόνο τα όνι μπορούν να περάσουν. 1266 01:35:35,730 --> 01:35:36,814 Σοβαρά; 1267 01:35:37,356 --> 01:35:38,607 Τέλος πάντων, 1268 01:35:39,275 --> 01:35:41,485 τι έγινε με τον μπαμπά σου; 1269 01:35:42,236 --> 01:35:46,615 Θα πάρει λίγο παραπάνω χρόνο, αλλά τώρα τα πράγματα είναι καλύτερα. 1270 01:35:47,450 --> 01:35:48,367 Ορίστε. 1271 01:35:48,909 --> 01:35:49,994 Ευχαριστώ. 1272 01:35:50,661 --> 01:35:51,495 Τίποτα. 1273 01:35:55,332 --> 01:35:57,251 Χιίραγκι... 1274 01:35:58,586 --> 01:36:01,130 ήρθα να σου πω κι εγώ πώς νιώθω. 1275 01:36:04,717 --> 01:36:06,719 Περίμενε! Άσε εμένα πρώτα. 1276 01:36:06,719 --> 01:36:07,928 Με τίποτα. 1277 01:36:08,471 --> 01:36:10,931 Τώρα είναι η σειρά μου, σωστά; 1278 01:42:03,242 --> 01:42:08,247 {\an8}Υποτιτλισμός: Δήμητρα Κετετζούδη