1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,179 --> 00:00:58,183 Pakiabot ang mga ticket at pamasahe sa mga tauhan ng istasyon. 4 00:00:58,683 --> 00:01:01,186 Mag-ingat sa paghakbang pababa. 5 00:01:08,693 --> 00:01:10,612 Yonezawa. Yonezawa na 'to. 6 00:01:11,112 --> 00:01:15,283 Lumipat kayo papunta sa Yamagata Shinkansen at Yonesaka Line. 7 00:01:15,283 --> 00:01:16,910 Siguraduhing kumpleto ang gamit... 8 00:01:16,910 --> 00:01:18,286 - Sandali. - Yes, sir. 9 00:01:29,005 --> 00:01:32,967 YONEZAWA STATION 10 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 {\an8}- Hoy. Mashima... - Mashima! 11 00:01:59,786 --> 00:02:03,915 {\an8}- Uy. Morning practice? - Oo. Wala ka bang practice ngayon? 12 00:02:03,915 --> 00:02:08,545 {\an8}Natalo kami sa tournament. Kaya walang practice ngayon. 13 00:02:08,545 --> 00:02:10,713 {\an8}Panoorin mo na lang kami. 14 00:02:10,713 --> 00:02:12,966 {\an8}Hindi na, baka kabahan pa kayo. 15 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 Snow? 16 00:02:43,037 --> 00:02:50,044 MY ONI GIRL 17 00:02:53,339 --> 00:02:57,010 Nakita mo 'yon? Biglang nag-snow habang papasok tayo sa school. 18 00:02:57,010 --> 00:02:59,596 Oo. 'Yon ba 'yong pabago-bagong panahon? 19 00:03:00,096 --> 00:03:01,639 Nalimutan ko ang assignment ko! 20 00:03:01,639 --> 00:03:04,642 Naiwan ko sa table ko pero tapos ko na! 21 00:03:04,642 --> 00:03:08,021 Talaga? Hindi ako naniniwala. 22 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 Totoo. 23 00:03:09,439 --> 00:03:13,359 Di ko rin natapos 'yong akin. Nakatulog na 'ko bago ko pa matapos. 24 00:03:13,860 --> 00:03:16,738 - Hiiragi. - Ito 'yong assignment. Tingnan mo ba? 25 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 Talaga? Patingin nga. 26 00:03:18,198 --> 00:03:20,116 Pakopya ako. Sandali lang! 27 00:03:20,116 --> 00:03:21,409 Ako rin! 28 00:03:23,244 --> 00:03:26,164 "...hamog. Sana pwede akong mawala na parang hamog." 29 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 Ang huling bahagi ay tungkol sa pagsisisi, 30 00:03:28,917 --> 00:03:31,419 para bang "Sana kaya kong..." 31 00:03:31,419 --> 00:03:32,629 Sige. 32 00:03:32,629 --> 00:03:34,923 Makipag-partner kayo sa katabi n'yo, 33 00:03:34,923 --> 00:03:37,675 at i-drawing n'yo ang mukha ng isa't isa. 34 00:03:39,844 --> 00:03:40,678 Tara na. 35 00:03:40,678 --> 00:03:42,430 - Tayo ang magkatabi. - Oo nga. 36 00:03:42,430 --> 00:03:46,184 - Yatsuse, ikaw ang partner ko. - Okay. 37 00:03:47,894 --> 00:03:50,438 Mga gym monitor, punasan n'yo ang sahig. 38 00:03:51,564 --> 00:03:52,732 Tutulong din ako. 39 00:03:54,484 --> 00:03:55,818 Seryoso ka ba? 40 00:03:55,818 --> 00:03:59,322 May pupuntahan kami pagkatapos nito. Kaya mo na ba? 41 00:03:59,822 --> 00:04:00,657 Sige. 42 00:04:00,657 --> 00:04:02,492 Salamat. Tara na. 43 00:04:02,992 --> 00:04:04,410 Salamat, ha. 44 00:04:04,994 --> 00:04:06,079 Ha? 45 00:04:12,669 --> 00:04:13,836 Yatsuse. 46 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 Halika dito. 47 00:04:17,757 --> 00:04:19,175 Babawi ako sa 'yo! 48 00:04:19,175 --> 00:04:21,678 Ayoko! Siguradong malalaman nila 'to. 49 00:04:21,678 --> 00:04:24,681 Ikaw lang ang puwede kong pakiusapan. 50 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 Okay? 51 00:04:30,144 --> 00:04:31,729 Yatsuse. Handa ka na ba? 52 00:04:32,397 --> 00:04:37,068 Basta tandaan mo 'yong kuwento natin tapos ikaw na bahala magdagdag. 53 00:04:37,652 --> 00:04:38,528 Sige, tara na! 54 00:04:39,070 --> 00:04:40,071 Tara, ngumiti ka! 55 00:04:44,409 --> 00:04:45,743 Nandito na sila. Ai! 56 00:04:45,743 --> 00:04:48,329 - Tagal nating di nagkita. - Sorry, ngayon lang kami. 57 00:04:48,329 --> 00:04:49,914 Ayos lang. 58 00:04:49,914 --> 00:04:51,499 Siya ba si... 59 00:04:51,499 --> 00:04:55,253 Boyfriend ko, si Yatsuse. Sinama ko siya gaya ng pangako ko. 60 00:04:55,253 --> 00:04:57,588 Nice to meet you. Ako si Hiiragi Yatsuse. 61 00:04:58,589 --> 00:04:59,924 Nakakatuwa naman! 62 00:04:59,924 --> 00:05:02,260 Di ko akalaing isasama mo talaga siya. 63 00:05:02,260 --> 00:05:06,055 Akala ko pa naman gawa-gawa mo lang 'yong kuwento. 64 00:05:06,055 --> 00:05:07,348 Freshman din siya? 65 00:05:07,348 --> 00:05:09,600 - Magkaklase kayo? - Hindi. 66 00:05:09,600 --> 00:05:11,644 - Sino ang unang kumausap? - Ano... 67 00:05:11,644 --> 00:05:12,854 Nakahalata sila. 68 00:05:12,854 --> 00:05:16,399 Malaking pagkakamaling pinagpanggap kitang boyfriend ko. 69 00:05:16,399 --> 00:05:18,067 - Pasensya na. - Ayos lang. 70 00:05:18,067 --> 00:05:20,820 Kasalanan ko kasi ang weird ng request ko. 71 00:05:20,820 --> 00:05:24,115 Pero napaisip ako. Nagka-girlfriend ka na ba? 72 00:05:24,115 --> 00:05:25,658 - Hindi pa. - Kaya pala. 73 00:05:26,617 --> 00:05:29,662 Pag nagkaroon ka na, itrato mo nang ayos, ha? 74 00:05:29,662 --> 00:05:30,788 Salamat, ha. 75 00:05:31,956 --> 00:05:32,957 Sige. 76 00:05:40,173 --> 00:05:42,633 Gusto ko nang bumaba, kaya... 77 00:05:42,633 --> 00:05:45,470 Sandali lang. Alam kong nandito lang 'yon. 78 00:05:45,470 --> 00:05:47,889 Naghihintay na ang ibang pasahero. 79 00:05:47,889 --> 00:05:49,140 Nasaan na? 80 00:05:51,601 --> 00:05:52,602 Tulungan ko ba... 81 00:06:03,654 --> 00:06:06,657 - Please, miss. Kailangan ko talagang... - Excuse me. 82 00:06:07,241 --> 00:06:10,411 Ako na ang magbabayad sa pamasahe niya. 83 00:06:10,411 --> 00:06:11,788 Kasama mo ba siya? 84 00:06:12,580 --> 00:06:14,499 - Opo. - Sino ka? 85 00:06:14,499 --> 00:06:15,708 Buti dumating ka. 86 00:06:15,708 --> 00:06:18,169 Hindi na. Maglalakad na lang ako. 87 00:06:21,130 --> 00:06:21,964 Aray. 88 00:06:21,964 --> 00:06:23,257 Makakaalis na kayo. 89 00:06:23,257 --> 00:06:24,842 Talaga? Pasensiya na. 90 00:06:25,343 --> 00:06:26,719 Aalis na tayo! 91 00:06:31,099 --> 00:06:32,225 Ang sakit no'n. 92 00:06:32,725 --> 00:06:34,227 Bakit mo 'ko tinulungan? 93 00:06:35,645 --> 00:06:38,314 Mukhang kailangan mo kasi. 94 00:06:38,314 --> 00:06:40,149 Hindi, a. 95 00:06:40,858 --> 00:06:41,859 Gano'n ba. 96 00:06:42,527 --> 00:06:44,570 Gusto ko lang makatulong. 97 00:06:47,031 --> 00:06:49,242 Sige. Uuwi na ako. 98 00:06:49,909 --> 00:06:51,244 Ingat ka pauwi. 99 00:06:56,040 --> 00:06:59,710 Kailangan ko nga ng tulong! 100 00:07:01,796 --> 00:07:04,215 So, ano'ng pangalan mo? 101 00:07:04,215 --> 00:07:05,341 Tsumugi. 102 00:07:05,341 --> 00:07:06,509 Ikaw ba? 103 00:07:06,509 --> 00:07:07,718 Hiiragi. 104 00:07:07,718 --> 00:07:09,137 Dito ako nakatira. 105 00:07:10,888 --> 00:07:12,390 Ang laki! 106 00:07:12,390 --> 00:07:14,976 Mali yatang pumayag ako. 107 00:07:14,976 --> 00:07:17,520 Sabi mo gusto mong pumunta. 108 00:07:17,520 --> 00:07:18,604 Talaga? 109 00:07:19,564 --> 00:07:20,565 A, ewan. 110 00:07:23,443 --> 00:07:24,735 Kinakain niya! 111 00:07:25,486 --> 00:07:27,989 Buti dumating ka bago pa ako magluto. 112 00:07:28,489 --> 00:07:30,491 Croquettes tayo ngayon, di ba? 113 00:07:30,491 --> 00:07:34,829 Oo. Gusto ko ipatikim sa girlfriend ni Hiiragi. 114 00:07:34,829 --> 00:07:36,747 Ay, di niya po ako girlfriend. 115 00:07:36,747 --> 00:07:38,291 Ano? Hindi kamo? 116 00:07:38,291 --> 00:07:39,292 Ano ba 'yan. 117 00:07:39,292 --> 00:07:41,627 Pero dito ka na maghapunan. 118 00:07:43,129 --> 00:07:44,005 Andito na 'ko. 119 00:07:44,005 --> 00:07:45,506 - Welcome home. - Daddy! 120 00:07:46,841 --> 00:07:50,761 - Ikaw siguro ang girlfriend ni Hiiragi. - Hindi raw, e. 121 00:07:50,761 --> 00:07:52,138 Talaga? Hindi? 122 00:07:54,807 --> 00:07:55,641 Welcome home. 123 00:07:55,641 --> 00:07:56,893 Uy. 124 00:07:57,518 --> 00:08:01,606 Matagal na palang may hinahanap na tao si Tsumugi? 125 00:08:01,606 --> 00:08:02,607 Oo. 126 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Kailangan ko itong ibalik. 127 00:08:05,610 --> 00:08:06,861 Ibalik ang alin? 128 00:08:06,861 --> 00:08:09,280 O, mga bagong pritong croquette. 129 00:08:09,280 --> 00:08:11,699 Marami pa, kaya kain ka lang. 130 00:08:14,118 --> 00:08:16,120 - Kain na tayo. - Kainan na! 131 00:08:17,121 --> 00:08:21,667 Nakakaranas ng di inaasahang snowfall ang Yamagata ngayong summer... 132 00:08:21,667 --> 00:08:24,921 Syempre mainit. Dahan-dahan kasi. 133 00:08:26,672 --> 00:08:29,717 Ha? Pati ba naman kayo. 134 00:08:30,885 --> 00:08:33,304 Ganito kasi ang paraan ng pagkain nito. 135 00:08:33,304 --> 00:08:34,597 Di ba, Tsumugi? 136 00:08:34,597 --> 00:08:35,806 Tama. 137 00:08:36,516 --> 00:08:37,517 Ang sarap! 138 00:08:38,893 --> 00:08:42,355 Lumakas lalo ang ulan. Bakit di ka pa dito matulog? 139 00:08:42,355 --> 00:08:43,564 Puwede ba? 140 00:08:43,564 --> 00:08:45,024 Oo naman. 141 00:08:45,024 --> 00:08:46,150 Ayos! 142 00:08:50,238 --> 00:08:51,072 Tsumugi? 143 00:08:51,864 --> 00:08:55,243 - Iwan ko dito ang malinis na damit. - Salamat po. 144 00:09:03,167 --> 00:09:04,418 Nakatulong 'yon. 145 00:09:05,127 --> 00:09:07,713 Ito lang ang kaya ko, kaya... 146 00:09:09,090 --> 00:09:10,508 Ang sarap sa pakiramdam. 147 00:09:11,425 --> 00:09:13,094 Tsumugi. May gagawin ka? 148 00:09:15,137 --> 00:09:16,430 Sige, upo ka muna. 149 00:09:18,933 --> 00:09:20,601 Gusto mo suklayan kita? 150 00:09:27,733 --> 00:09:29,860 Napakalambot ng buhok mo. 151 00:09:29,860 --> 00:09:31,821 Talaga po? 152 00:09:34,198 --> 00:09:37,368 Magulo ang buhok ko no'ng bata ako, tulad ni Hiiragi. 153 00:09:37,994 --> 00:09:40,705 Ganito ako suklayan ng nanay ko dati. 154 00:09:40,705 --> 00:09:42,623 Hindi na magulo ngayon. 155 00:09:42,623 --> 00:09:46,252 Nagbago ang buhok ko no'ng high school na 'ko. 156 00:09:46,252 --> 00:09:47,378 Hiiragi. 157 00:09:47,378 --> 00:09:49,630 Tungkol sa usapan natin. 158 00:09:49,630 --> 00:09:52,383 Nahanap na kita ng private tutor. 159 00:09:52,383 --> 00:09:54,719 {\an8}Wag ka na maghanap ng papasukan. 160 00:09:54,719 --> 00:09:56,387 {\an8}Ano? Bakit? 161 00:09:56,387 --> 00:10:00,391 "Bakit?" Mas okay kung sa private instructor ka na lang. 162 00:10:00,391 --> 00:10:03,394 {\an8}Pero nag-apply ako para sa summer course. 163 00:10:04,020 --> 00:10:05,730 Wag mo na ituloy. 164 00:10:05,730 --> 00:10:09,567 - Pero lahat sila... - Bakit gusto mo maging katulad nila? 165 00:10:10,735 --> 00:10:16,282 Gusto mong mag-exam pa sa mga school dahil gusto mong sumunod sa nakararami? 166 00:10:16,282 --> 00:10:17,366 Hindi naman... 167 00:10:18,200 --> 00:10:21,412 Sumunod ka na lang sa 'kin, hindi ka magsisisi. 168 00:10:21,954 --> 00:10:22,788 Malinaw ba? 169 00:10:28,336 --> 00:10:29,337 Hiiragi? 170 00:10:32,173 --> 00:10:33,633 Tsumugi? 171 00:10:33,633 --> 00:10:34,717 Nandito 'ko. 172 00:10:35,217 --> 00:10:36,218 Nandiyan ka pala. 173 00:10:36,886 --> 00:10:38,179 Okay, tapos na. 174 00:10:38,929 --> 00:10:41,515 - Maglaro tayo! - Oo, sige. 175 00:10:42,058 --> 00:10:43,309 Salamat. 176 00:10:54,820 --> 00:10:55,946 Ibig kong sabihin... 177 00:11:06,749 --> 00:11:08,668 Tatlong beses kang natalo. 178 00:11:08,668 --> 00:11:10,711 Isa pa, please. 179 00:11:18,678 --> 00:11:19,595 Ang lamig. 180 00:11:24,183 --> 00:11:25,351 Snow? 181 00:11:33,693 --> 00:11:34,860 Ano 'yan? 182 00:11:44,412 --> 00:11:45,621 Ano'ng problema? 183 00:11:45,621 --> 00:11:46,872 Banyo muna ako! 184 00:11:47,748 --> 00:11:48,999 Mayro'n sa baba! 185 00:11:50,042 --> 00:11:51,043 Nagyeyelo. 186 00:11:53,337 --> 00:11:54,839 Hindi mabuksan. 187 00:11:55,423 --> 00:11:56,257 Hiiragi! 188 00:12:01,220 --> 00:12:02,430 Ano 'to? 189 00:12:16,610 --> 00:12:18,654 Hiiragi. Kumapit ka! 190 00:12:18,654 --> 00:12:19,905 Tumakbo na tayo. 191 00:12:20,489 --> 00:12:21,490 Tsumugi? 192 00:12:22,742 --> 00:12:23,743 Sundan mo 'ko. 193 00:12:49,268 --> 00:12:51,103 Tingin ko, ligtas na tayo dito. 194 00:12:51,103 --> 00:12:53,189 Ano ba 'yon? 195 00:12:53,189 --> 00:12:54,774 Hindi ko rin alam. 196 00:12:55,858 --> 00:12:58,235 Iniisip ko kung bakit ka inatake. 197 00:12:58,235 --> 00:12:59,695 Tsumugi. 198 00:13:00,404 --> 00:13:03,616 Ano 'yang sungay sa ulo mo? 199 00:13:04,200 --> 00:13:05,868 Nakikita mo na pala. 200 00:13:07,036 --> 00:13:10,456 May sungay ako... dahil isa akong oni. 201 00:13:10,456 --> 00:13:11,540 Parang ogre? 202 00:13:11,540 --> 00:13:12,875 Pumunta ako dito 203 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 para kainin ka, Hiiragi. 204 00:13:18,798 --> 00:13:19,632 Biro lang! 205 00:13:20,216 --> 00:13:21,467 Hindi kita kakainin. 206 00:13:22,134 --> 00:13:24,720 Pero oni talaga ako. Gulat ka ba? 207 00:13:25,513 --> 00:13:26,806 Hindi naman. 208 00:13:32,770 --> 00:13:33,771 Ayan na naman! 209 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 Mini-oni ang tawag diyan. 210 00:13:36,732 --> 00:13:39,235 Pero wala pa akong nakitang gano'n katindi. 211 00:13:39,235 --> 00:13:40,361 Mini-oni? 212 00:13:40,361 --> 00:13:43,781 Nagmumula sila sa mga taong nagtatago ng nararamdaman. 213 00:13:44,448 --> 00:13:45,908 Mga taong tulad mo. 214 00:13:45,908 --> 00:13:47,284 Oni din 'yan? 215 00:13:47,284 --> 00:13:48,244 Oo. 216 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 Nagpapanggap kang matapang, ha? 217 00:13:50,996 --> 00:13:52,581 Hindi, a. 218 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 Hoy! 219 00:13:57,211 --> 00:13:58,087 Teka nga! 220 00:14:02,091 --> 00:14:03,342 Taga saan ka? 221 00:14:03,884 --> 00:14:05,177 Sa Hidden Village. 222 00:14:05,678 --> 00:14:08,222 May tirahan ang mga oni sa kabila ng bundok. 223 00:14:08,848 --> 00:14:11,350 Umalis ako do'n para hanapin ang nanay ko. 224 00:14:12,268 --> 00:14:15,437 Lumayas siya no'ng maliit pa 'ko. 225 00:14:16,605 --> 00:14:20,693 Pagkatapos no'n, medyo nahirapan kami ng tatay ko. 226 00:14:20,693 --> 00:14:22,611 Napaka-iresponsable, di ba? 227 00:14:23,237 --> 00:14:25,322 Gusto ko siyang suntukin ng isa. 228 00:14:29,034 --> 00:14:30,911 Hindi lang isang suntok 'yan. 229 00:14:31,620 --> 00:14:34,540 Baka nando'n siya sa shrine. 230 00:14:36,083 --> 00:14:37,293 Ano? Nawala. 231 00:14:38,127 --> 00:14:41,005 Pa'no ko nawala ang napakahalagang bagay? 232 00:14:41,005 --> 00:14:42,381 Pag wala 'yon... 233 00:14:45,009 --> 00:14:45,885 Ito ba? 234 00:14:46,385 --> 00:14:49,138 'Yan nga! Salamat naman. 235 00:14:49,138 --> 00:14:51,724 Sorry, dapat binalik ko agad. 236 00:14:52,266 --> 00:14:54,184 Nakita ko 'yan sa kuwarto ko. 237 00:14:54,184 --> 00:14:55,936 Galing 'yan sa Hie Shrine? 238 00:14:55,936 --> 00:14:57,897 - Matagal ang biyahe. - Ha? 239 00:14:58,397 --> 00:15:00,107 Alam mo kung saan 'yon? 240 00:15:00,733 --> 00:15:01,859 A, oo. 241 00:15:03,652 --> 00:15:05,362 Hiiragi, tulungan mo 'ko. 242 00:15:06,071 --> 00:15:08,324 Dalhin mo 'ko sa Hie Shrine. 243 00:15:09,408 --> 00:15:13,329 Di puwede. May pasok ako bukas. At 'yong pamilya ko... 244 00:15:13,329 --> 00:15:16,916 Hindi ako pamilyar sa lugar. 245 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Sige na! 246 00:15:17,833 --> 00:15:19,960 Samahan mo na 'ko! 247 00:15:28,052 --> 00:15:30,679 Tama. Pasensiya na kung nabigla ka. 248 00:15:33,432 --> 00:15:34,433 Okay. 249 00:15:35,684 --> 00:15:36,560 Tutulungan kita. 250 00:15:37,061 --> 00:15:38,103 Ayos! 251 00:15:40,105 --> 00:15:41,398 Hiiragi? 252 00:15:41,398 --> 00:15:42,775 Kasama mo si Tsumugi? 253 00:15:45,945 --> 00:15:47,237 Ano'ng nangyari? 254 00:15:50,199 --> 00:15:52,701 Ma, wala na rin si Hiiragi. 255 00:16:00,334 --> 00:16:02,127 Bakit sa Hie Shrine? 256 00:16:02,836 --> 00:16:07,508 Umalis daw 'yong nanay ko pagkasabi sa tatay ko na pupunta siya do'n. 257 00:16:08,092 --> 00:16:09,218 Walang may alam. 258 00:16:10,552 --> 00:16:13,973 Alam mo ba kung bakit nakakakita na ako ng mini-oni? 259 00:16:14,640 --> 00:16:17,476 Makikita mo sila kapag naging oni ka na. 260 00:16:17,476 --> 00:16:19,436 Hindi ako isang oni. 261 00:16:19,436 --> 00:16:22,731 Ang mga taong naglalabas ng mini-oni ay nagiging oni na rin. 262 00:16:22,731 --> 00:16:27,236 Naglalabas ka ng napakalakas na mini-oni. Pusta ko magiging oni ka rin agad. 263 00:16:29,405 --> 00:16:30,239 Isang oni? 264 00:16:31,448 --> 00:16:34,326 Ibig sabihin dati kang tao? 265 00:16:34,326 --> 00:16:36,829 Oni na 'ko pagkapanganak pa lang sa 'kin. 266 00:17:09,153 --> 00:17:10,404 Pasikat na ang araw. 267 00:17:20,998 --> 00:17:22,207 Ang ganda. 268 00:17:30,549 --> 00:17:31,925 Umaga na. 269 00:17:32,426 --> 00:17:33,427 Oo nga. 270 00:17:35,888 --> 00:17:38,599 Titingnan ko sa mga posible niyang puntahan. 271 00:17:38,599 --> 00:17:41,060 - Dito ka lang sa bahay. - Sige. 272 00:17:48,525 --> 00:17:51,779 Hiiragi. Pagod na 'ko. 273 00:17:55,407 --> 00:17:57,076 Gusto mong magpahinga? 274 00:17:57,076 --> 00:18:00,829 - Di ba puwedeng magkotse? - Wala tayong pera pang-taxi. 275 00:18:01,413 --> 00:18:02,539 Makisabay tayo. 276 00:18:02,539 --> 00:18:05,209 Sumabay tayo do'n sa papuntang Yonezawa. 277 00:18:06,085 --> 00:18:09,463 Wala nang nagsasabay sa panahon ngayon. Natatakot na sila. 278 00:18:09,463 --> 00:18:12,341 Hindi natin malalaman kung di natin susubukan. 279 00:18:12,341 --> 00:18:16,845 Kapag may nagsabay sa atin, pa'no natin malalaman kung mabuti sila? 280 00:18:16,845 --> 00:18:19,348 Pag ayaw, may dahilan talaga. 281 00:18:19,348 --> 00:18:22,726 Sige, maglakad ka, at sasakay ako sa kotse. 282 00:18:22,726 --> 00:18:24,520 Kita na lang tayo do'n. 283 00:18:25,312 --> 00:18:26,313 Ano? 284 00:18:41,787 --> 00:18:43,163 Ano na naman? 285 00:18:43,163 --> 00:18:44,581 Di kita kayang iwan. 286 00:18:46,625 --> 00:18:47,543 Sinungaling. 287 00:18:47,543 --> 00:18:49,044 Di ako nagsisinungaling. 288 00:19:00,472 --> 00:19:02,933 Ano'ng nangyari sa kanya? 289 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 Di ganyan, ganito. 290 00:19:04,476 --> 00:19:06,728 Idiretso mo ang hinlalaki mo. 291 00:19:10,065 --> 00:19:11,984 Nangangalay na 'ko. 292 00:19:13,152 --> 00:19:15,612 Sige, ako na nga. 293 00:19:16,864 --> 00:19:17,739 Tabi. 294 00:19:18,574 --> 00:19:19,408 Teka. 295 00:19:27,457 --> 00:19:29,001 Makikisakay ba kayo? 296 00:19:29,501 --> 00:19:30,460 Opo! 297 00:19:32,671 --> 00:19:34,381 Sa bayan lang kami papunta. 298 00:19:34,381 --> 00:19:37,843 Ayos lang. Laking tulong na no'n. 299 00:19:38,510 --> 00:19:41,305 Ano'ng nangyari? Nagtanan kayo? 300 00:19:41,305 --> 00:19:43,307 - Hindi. - Hindi, a. 301 00:19:45,225 --> 00:19:47,644 Di ba mag-aalala ang mga magulang n'yo? 302 00:19:48,854 --> 00:19:49,855 Naisip ko lang... 303 00:19:51,190 --> 00:19:52,149 Daming gamit... 304 00:19:52,149 --> 00:19:54,067 Ang dami n'yong bagahe. 305 00:19:55,402 --> 00:19:57,446 Magbubukas kami ng ukay-ukay, 306 00:19:57,446 --> 00:20:00,407 kaya umiikot kami sa mga tiangge sa buong bansa. 307 00:20:00,407 --> 00:20:03,410 Pupuwesto kami sa Yonezawa park ngayon. 308 00:20:03,410 --> 00:20:06,079 Dumaan kayo kung gusto n'yo. 309 00:20:16,924 --> 00:20:18,550 Kaunti pa sa kaliwa. 310 00:20:20,010 --> 00:20:21,428 Ayan, ayos na. 311 00:20:22,012 --> 00:20:24,306 Mas madali nang makita ngayon. 312 00:20:24,306 --> 00:20:25,807 Binebenta n'yo rin 'to? 313 00:20:25,807 --> 00:20:30,437 Oo, may piyesta kasi kaya target naming bentahan 'yong mga naka-yukata. 314 00:20:31,480 --> 00:20:34,441 Excuse me. May small ba kayo ng damit na 'to? 315 00:20:34,441 --> 00:20:38,612 Kung ano lang 'yong mga naka-display, pero may small sa ibang pattern. 316 00:20:38,612 --> 00:20:39,821 Hiiragi? 317 00:20:41,740 --> 00:20:43,659 Kailan tayo aalis? 318 00:20:43,659 --> 00:20:47,496 Sinabay tayo hanggang dito, tumulong tayo bilang pasasalamat. 319 00:20:47,496 --> 00:20:50,499 Kalma. Dito naman sila talaga papunta. 320 00:20:50,999 --> 00:20:52,584 Pero di naman puwedeng... 321 00:20:52,584 --> 00:20:54,836 Hiiragi, Tsumugi. 322 00:20:54,836 --> 00:20:57,464 Kailangan ko dumaan sa reception desk. 323 00:20:57,965 --> 00:20:59,883 Puwedeng pabantay muna? 324 00:21:00,425 --> 00:21:01,677 - Sige. - Salamat. 325 00:21:01,677 --> 00:21:04,096 Puwede kayong magpatawad ng kaunti. 326 00:21:04,680 --> 00:21:06,056 Kayo na ang bahala. 327 00:21:06,056 --> 00:21:07,140 Sige. 328 00:21:08,809 --> 00:21:09,851 Teka, excuse me. 329 00:21:10,519 --> 00:21:14,147 May discount ba pag dalawa nito ang kinuha ko? 330 00:21:14,147 --> 00:21:17,484 Tama. May bawas na 100 yen pag bumili ng dalawa. 331 00:21:18,193 --> 00:21:20,445 Puwede ko ring tingnan itong T-shirt? 332 00:21:20,946 --> 00:21:22,114 Sige lang. 333 00:21:22,823 --> 00:21:23,949 Ang ganda nito. 334 00:21:23,949 --> 00:21:26,910 Okay, kunin ko na 'to at 'yong kulay khaki. 335 00:21:26,910 --> 00:21:28,120 Salamat. 336 00:21:31,957 --> 00:21:33,041 Alin ang gusto mo? 337 00:21:35,210 --> 00:21:37,587 Matalino ka talaga siguro. 338 00:21:37,587 --> 00:21:39,464 Hindi naman. 339 00:21:39,965 --> 00:21:42,551 Mukhang hindi interesado si Mio sa tindahan. 340 00:21:44,553 --> 00:21:45,637 Excuse me. 341 00:21:45,637 --> 00:21:47,848 Puwede ba isukat 'tong sumbrero? 342 00:21:48,640 --> 00:21:50,100 Opo, sige lang. 343 00:21:50,100 --> 00:21:52,060 Puwede ko makita 'yang isa? 344 00:21:52,060 --> 00:21:53,854 Bandana? Oo naman po. 345 00:21:53,854 --> 00:21:56,023 Ang cute! Puwede ba nating bilhin? 346 00:22:01,820 --> 00:22:04,114 Ayan, kaunti na ang tao. 347 00:22:04,614 --> 00:22:06,199 Laking tulong n'yo dito. 348 00:22:06,700 --> 00:22:10,996 Bilang pasasalamat, pumili kayo ng kahit anong gusto n'yo. 349 00:22:10,996 --> 00:22:11,913 Talaga? 350 00:22:11,913 --> 00:22:13,040 Ayos! 351 00:22:16,877 --> 00:22:20,422 Hindi nagtitinginan sina Ryuji at Mio. 352 00:22:21,131 --> 00:22:22,507 Baka magkaaway sila. 353 00:22:23,008 --> 00:22:26,845 Malay ba natin? Siguro gano'n talaga sila lagi. 354 00:22:26,845 --> 00:22:30,432 'Yong magkasintahan lang talaga ang makakaalam ng away. 355 00:22:30,432 --> 00:22:33,727 Sana may magawa tayo para sa kanila. 356 00:22:35,103 --> 00:22:36,938 Gusto mo pa ring madamay? 357 00:22:37,564 --> 00:22:42,069 Akala ko ayaw mo kapag nakikialam ang tatay mo sa buhay mo? 358 00:22:42,069 --> 00:22:44,321 Oo, pero... 359 00:22:45,864 --> 00:22:47,324 Babalik ako agad. 360 00:22:50,118 --> 00:22:51,119 Hay naku. 361 00:23:05,842 --> 00:23:08,428 Inayawan ka na ba ng mga lalaking 'yon? 362 00:23:09,054 --> 00:23:11,473 O, Tsumugi. Ikaw pala. 363 00:23:11,473 --> 00:23:13,350 Siyempre hindi. 364 00:23:13,350 --> 00:23:16,728 Ayaw umalis ni Hiiragi dahil sa 'yo, kaya andito rin ako. 365 00:23:16,728 --> 00:23:18,980 Dahil sa 'kin? Bakit naman? 366 00:23:18,980 --> 00:23:23,735 Dapat itago mo ang nararamdaman mo kasi hindi mo mahal ang dine-date mo. 367 00:23:23,735 --> 00:23:26,363 Kung may iniisip ka, sabihin mo lang. 368 00:23:27,239 --> 00:23:28,615 Di 'yon patas sa kanya. 369 00:23:28,615 --> 00:23:32,702 Sandali lang. Nagkakamali ka. 370 00:23:32,702 --> 00:23:34,621 Kapatid ko si Ryuji. 371 00:23:35,997 --> 00:23:36,873 Pero kahit na, 372 00:23:37,707 --> 00:23:43,255 ayos sana kung masasabi ko 'yong nararamdaman ko gaya ng sabi mo. 373 00:23:50,846 --> 00:23:53,473 Mio. O, Tsumugi, nandito ka rin pala. 374 00:23:54,349 --> 00:23:55,350 Ryuji. 375 00:23:56,601 --> 00:23:59,688 Gusto ni Hiiragi na kausapin kita. 376 00:24:00,522 --> 00:24:03,024 Parang nag-aalala talaga siya. 377 00:24:03,024 --> 00:24:05,819 Siguro napansin niya kakaiba ang kilos natin. 378 00:24:07,404 --> 00:24:09,656 Kakaiba ba ang kilos natin? 379 00:24:10,740 --> 00:24:13,243 Simula pagkabata, 380 00:24:13,869 --> 00:24:17,164 lagi kang nandiyan, nakasunod sa 'kin. 381 00:24:17,789 --> 00:24:21,460 Naisip ko na pareho ang mga hilig natin. 382 00:24:22,252 --> 00:24:24,713 gaya ng mga ukay na damit at mga tiangge. 383 00:24:25,672 --> 00:24:26,756 Gusto ko nga 'yon. 384 00:24:27,257 --> 00:24:28,258 Talaga. 385 00:24:28,842 --> 00:24:31,219 Pero napansin kong may iba pa. 386 00:24:32,012 --> 00:24:34,055 Kunwari di ko lang napapansin. 387 00:24:35,265 --> 00:24:37,017 - Snow? - Nag-i-snow! 388 00:24:37,017 --> 00:24:37,934 Bakit? 389 00:24:37,934 --> 00:24:39,769 Nag-snow kahit summer! 390 00:24:39,769 --> 00:24:41,188 Kakaiba. 391 00:24:41,188 --> 00:24:43,148 Nag-snow na naman? 392 00:24:48,278 --> 00:24:49,696 Bumalik... 393 00:24:50,489 --> 00:24:51,448 Bumalik siya! 394 00:24:52,324 --> 00:24:53,450 Pero bakit? 395 00:25:01,124 --> 00:25:02,209 Mio. 396 00:25:02,209 --> 00:25:03,293 At si Tsumugi? 397 00:25:04,127 --> 00:25:04,961 Pero ngayon 398 00:25:06,338 --> 00:25:07,339 alam ko. 399 00:25:08,673 --> 00:25:13,094 Di totoong nagkakaintindihan ang magkakapamilya kahit walang sabihin. 400 00:25:13,094 --> 00:25:16,389 Gusto ko pang marinig ang mga sasabihin mo. 401 00:25:18,016 --> 00:25:21,853 Sa katunayan, marami pa akong gustong pag-usapan. 402 00:25:23,021 --> 00:25:24,022 Mama. 403 00:25:25,607 --> 00:25:26,775 Tsumugi! 404 00:25:28,610 --> 00:25:29,861 Sa taas! Tingnan mo! 405 00:25:30,779 --> 00:25:31,821 Ha? 406 00:25:40,163 --> 00:25:40,997 Aray! 407 00:25:42,332 --> 00:25:44,042 - Ano'ng nangyari? - Aray. 408 00:25:44,626 --> 00:25:45,502 Ayos ka lang? 409 00:25:50,674 --> 00:25:52,092 Bigla siyang tumakbo. 410 00:25:52,092 --> 00:25:53,260 Salamat. 411 00:25:53,843 --> 00:25:55,178 Doon siya nagpunta. 412 00:25:55,178 --> 00:25:57,722 Okay. Salamat, ha. 413 00:26:01,518 --> 00:26:03,770 Di lang pala ako 'yong hinahabol niya? 414 00:26:05,730 --> 00:26:06,773 Saan? 415 00:26:07,357 --> 00:26:08,191 Hoy. 416 00:26:17,742 --> 00:26:18,785 Tsumugi! 417 00:26:39,097 --> 00:26:41,891 Sana hindi ako sinusundan ni Hiiragi. 418 00:27:22,474 --> 00:27:25,060 Tsumugi! Nasaan ka? 419 00:27:34,444 --> 00:27:35,403 Tsumugi. 420 00:27:36,029 --> 00:27:37,030 Ayos ka lang ba? 421 00:27:40,033 --> 00:27:42,494 Humihinga siya. Mabuti naman. 422 00:28:04,391 --> 00:28:11,398 HOJU NO YU HOT SPRINGS INN 423 00:28:23,910 --> 00:28:24,828 Ha? 424 00:28:27,122 --> 00:28:29,082 Uy, ano'ng nangyari? 425 00:28:29,666 --> 00:28:31,334 Para kayong nabugbog. 426 00:28:31,918 --> 00:28:32,919 Pakiusap. 427 00:28:33,420 --> 00:28:34,421 Si Tsumigi... 428 00:28:35,255 --> 00:28:36,423 Tulungan mo siya! 429 00:28:39,259 --> 00:28:41,970 - Ano'ng nangyari? - Kunin mo ang first-aid kit. 430 00:28:43,304 --> 00:28:44,514 Ano'ng nangyari? 431 00:28:45,849 --> 00:28:46,850 Nakita... 432 00:28:47,684 --> 00:28:50,228 Nakita ko siyang nakahiga sa may ilog. 433 00:28:50,228 --> 00:28:51,938 Sabi niya nahulog siya. 434 00:28:52,439 --> 00:28:56,067 Gano'n ba? Dalhin mo siya sa Room 206. 435 00:28:56,067 --> 00:28:56,985 Sige. 436 00:28:57,694 --> 00:28:59,279 Ito 'yong first-aid kit. 437 00:29:09,330 --> 00:29:10,331 Gising na. 438 00:29:11,040 --> 00:29:12,250 Magandang umaga. 439 00:29:12,876 --> 00:29:13,877 Magandang umaga. 440 00:29:22,844 --> 00:29:26,181 Kaya hindi siya bumangon. May sinat siya. 441 00:29:26,181 --> 00:29:28,641 Tatawagan ko ang mga magulang niya. 442 00:29:28,641 --> 00:29:31,644 Hindi 'yan pupuwede. 443 00:29:31,644 --> 00:29:32,729 Naglayas ba siya? 444 00:29:32,729 --> 00:29:35,231 Makinig ka, guest room ito. 445 00:29:35,231 --> 00:29:37,650 Dapat bakante 'to para sa mga uupa. 446 00:29:38,234 --> 00:29:40,153 Tawagan mo na ang magulang niya. 447 00:29:40,153 --> 00:29:41,237 Pasensya na. 448 00:29:41,988 --> 00:29:42,906 Hindi ko kaya. 449 00:29:42,906 --> 00:29:44,532 At bakit naman? 450 00:29:45,700 --> 00:29:46,618 Ma'am. 451 00:29:48,703 --> 00:29:51,915 Puwede mo ba kami patuluyin hanggang gumaling siya? 452 00:29:51,915 --> 00:29:54,417 Tinatanong kita kung bakit. 453 00:29:54,417 --> 00:29:57,921 Tutulong ako rito hanggang magising siya. 454 00:29:57,921 --> 00:29:59,923 Sagutin mo muna 'ko. 455 00:30:00,673 --> 00:30:03,718 Sisipagan ko. Patuluyin mo lang muna kami. 456 00:30:09,933 --> 00:30:11,726 Tigas ng ulo ng batang 'to. 457 00:30:11,726 --> 00:30:13,812 Magtatrabaho ka sa edad mong 'yan? 458 00:30:14,312 --> 00:30:16,648 Sasabihin ko sa asawa ko 'to. 459 00:30:18,566 --> 00:30:19,651 Salamat. Balik po kayo. 460 00:30:31,830 --> 00:30:34,958 Salinan mo 'tong mga bote ng shampoo pagtapos mo. 461 00:30:34,958 --> 00:30:35,875 Opo, sir. 462 00:30:37,168 --> 00:30:39,879 Hiiragi, dito rin, ha? 463 00:30:39,879 --> 00:30:40,797 Opo, ma'am. 464 00:30:42,131 --> 00:30:43,466 Ingatan mo 'yan. 465 00:30:45,927 --> 00:30:48,137 Dalhin mo lang ang kaya mo, okay? 466 00:30:48,137 --> 00:30:49,222 Opo, ma'am. 467 00:30:49,931 --> 00:30:53,476 Bata! Iiwan ko 'tong bagong timba, ha? 468 00:30:53,476 --> 00:30:54,978 Salamat po. 469 00:31:03,236 --> 00:31:05,238 Ikaw ang gustong magtrabaho. 470 00:31:05,238 --> 00:31:07,240 Wag kang tatamad-tamad. 471 00:31:08,324 --> 00:31:09,576 Opo, ma'am. 472 00:31:09,576 --> 00:31:12,537 Parang dati lang. 473 00:31:12,537 --> 00:31:14,789 Wala nang gano'n kasipag ngayon! 474 00:31:14,789 --> 00:31:16,958 E, kung bumalik ka na sa trabaho? 475 00:31:16,958 --> 00:31:17,959 Ay, yay, yay. 476 00:31:56,789 --> 00:31:57,624 Itong sa 'yo! 477 00:32:29,364 --> 00:32:30,198 Teka. 478 00:32:31,032 --> 00:32:32,241 Teka lang! 479 00:32:49,092 --> 00:32:50,093 Mama. 480 00:33:01,896 --> 00:33:05,441 Nasa inn pala kami. 481 00:33:09,988 --> 00:33:11,197 Hiiragi. 482 00:33:12,323 --> 00:33:14,450 Tsumugi. Gising ka na. 483 00:33:14,450 --> 00:33:16,285 'Yong damit mo... 484 00:33:16,285 --> 00:33:17,412 Kumusta ka na? 485 00:33:17,996 --> 00:33:19,831 Iba rin ang suot ko. 486 00:33:19,831 --> 00:33:21,332 Ikaw ba ang nagpalit? 487 00:33:21,332 --> 00:33:24,335 Hindi! 'Yong babaeng may-ari nitong lugar. 488 00:33:25,670 --> 00:33:27,755 At pinadala niya ito sa 'yo. 489 00:33:36,472 --> 00:33:38,933 Ano 'to? Ang sarap nito! 490 00:33:38,933 --> 00:33:42,020 Ngayon lang ako nakakain ng masarap na onigiri. 491 00:33:44,355 --> 00:33:45,857 Mabuti't magaling ka na. 492 00:33:46,357 --> 00:33:49,068 Ikaw 'yong nagligtas sa 'kin kahapon? 493 00:33:49,068 --> 00:33:52,822 Hindi. Dinala lang kita dito pagkakita ko sa 'yo. 494 00:33:53,406 --> 00:33:57,869 Binuhat ka ng mga nagtatrabaho rito papasok at ginamot ang mga sugat mo. 495 00:33:59,120 --> 00:34:00,913 - Ang bait nila. - Kaya nga. 496 00:34:02,457 --> 00:34:05,668 Napakalambot ng rolled omelet na 'to! 497 00:34:06,502 --> 00:34:07,754 Kumalma ka diyan. 498 00:34:21,976 --> 00:34:25,271 Salamat sa hapunan. Ang sarap ng onigiri. 499 00:34:25,938 --> 00:34:27,023 Buti nasarapan ka. 500 00:34:28,149 --> 00:34:29,692 Kumusta si Tsumugi? 501 00:34:30,234 --> 00:34:31,986 Mabuti na, salamat sa 'yo. 502 00:34:31,986 --> 00:34:33,196 Mabuti naman. 503 00:34:34,113 --> 00:34:36,449 Naninigarilyo ka? 504 00:34:36,449 --> 00:34:38,493 Ha? Nakita mo 'ko. 505 00:34:40,078 --> 00:34:45,500 Pinapatigil na niya ako kasi humaharap ako minsan sa mga customer. 506 00:34:46,334 --> 00:34:48,878 Lagi rin naninigarilyo sa labas ang papa ko. 507 00:34:50,213 --> 00:34:52,173 Tumawag ka na ba sa magulang mo? 508 00:34:53,132 --> 00:34:53,966 Hindi pa po. 509 00:34:54,467 --> 00:34:56,511 Siguro gano'n nga talaga 'yon. 510 00:34:57,386 --> 00:34:58,846 Makinig ka, Hiiragi. 511 00:34:59,347 --> 00:35:03,101 Madalas huli na ang lahat bago natin masabi ang gusto natin. 512 00:35:03,976 --> 00:35:07,063 Sabihan mo 'ko pag handa ka na. 513 00:35:33,047 --> 00:35:33,965 Ito, o. 514 00:35:34,674 --> 00:35:36,843 Tinahi ko 'yong mga butas. 515 00:35:37,385 --> 00:35:38,386 Oo nga po. 516 00:35:38,886 --> 00:35:40,096 Parang bago na. 517 00:35:40,972 --> 00:35:41,973 Salamat po. 518 00:35:41,973 --> 00:35:44,225 Do'n ka sa kaibigan mo magpasalamat. 519 00:35:44,225 --> 00:35:49,480 Nagtrabaho siyang maigi kaya papatuluyin ko kayo hanggang gumaling ka. 520 00:35:51,524 --> 00:35:52,525 Ma? 521 00:35:56,612 --> 00:35:57,738 Oo, ayos lang ako. 522 00:35:59,323 --> 00:36:03,119 Ang daming nangyari. Nasa Hoju no Yu ako ngayon. 523 00:36:03,119 --> 00:36:04,996 {\an8}Kasama mo ba si Tsumugi? 524 00:36:06,330 --> 00:36:07,999 {\an8}Gano'n ba. Buti naman. 525 00:36:08,749 --> 00:36:10,626 {\an8}Kailan ka babalik? 526 00:36:10,626 --> 00:36:14,255 {\an8}May kailangan akong gawin. Babalik ako pagkatapos no'n. 527 00:36:17,008 --> 00:36:18,676 {\an8}Wag kang mag-alala. 528 00:36:20,261 --> 00:36:21,387 {\an8}Sige, bye. 529 00:36:32,732 --> 00:36:34,650 Salamat sa lahat ng tulong n'yo. 530 00:36:35,234 --> 00:36:38,654 Masaya kaming nakasama kayo. 531 00:36:41,073 --> 00:36:43,159 Mami-miss ko ang lugar na 'to. 532 00:36:43,159 --> 00:36:45,119 Bata ka pa talaga, ha? 533 00:36:45,828 --> 00:36:49,415 Di mo mapoprotektahan si Tsumigi nang ganyan. 534 00:36:52,460 --> 00:36:56,172 Sanay kami sa mamaalam dito sa negosyo namin. 535 00:36:56,172 --> 00:36:57,924 Balik kayo kahit kailan. 536 00:36:57,924 --> 00:36:58,883 Sige! 537 00:36:58,883 --> 00:37:01,928 - Maraming salamat. - Salamat. 538 00:37:01,928 --> 00:37:03,846 Hanggang sa muli! 539 00:37:03,846 --> 00:37:06,390 Balik kayo pag gusto n'yo! 540 00:37:15,858 --> 00:37:18,194 Ga'no katagal pa-Hie Shrine? 541 00:37:18,903 --> 00:37:21,197 Malamang darating tayo mamayang gabi. 542 00:37:21,197 --> 00:37:22,281 Gano'n ba. 543 00:37:23,532 --> 00:37:24,617 Malapit na. 544 00:37:41,092 --> 00:37:43,844 Ngayon lang ako nakakita nito! 545 00:37:44,428 --> 00:37:47,515 Kaya nga! Ibang-iba sa nakikita sa TV! 546 00:37:48,015 --> 00:37:50,142 Ha? Siyempre iba! 547 00:37:50,142 --> 00:37:54,105 - Bawal ko ba sabihin ang nararamdaman ko? - Kung kailangan. 548 00:38:08,953 --> 00:38:10,079 Welcome. 549 00:38:10,079 --> 00:38:12,748 Nabalitaan kong nandito si Hiiragi. 550 00:38:14,333 --> 00:38:15,626 Ikaw ang... 551 00:38:15,626 --> 00:38:16,711 Tatay niya! 552 00:38:17,878 --> 00:38:22,258 Welcome, sir. May maipaglilingkod ba 'ko? 553 00:38:22,258 --> 00:38:25,303 Nandito si Hiiragi, di ba? Ilabas n'yo siya! 554 00:38:25,803 --> 00:38:27,555 Umalis na siya. 555 00:38:27,555 --> 00:38:30,308 Papunta saan? Sabihin mo na! 556 00:38:30,891 --> 00:38:32,768 Ang mainipin mo naman. 557 00:38:33,311 --> 00:38:37,690 Wala akong oras para sa mga taong hindi customer. 558 00:38:38,316 --> 00:38:41,736 - Ano'ng sinabi mo? - Do'n tayo sa loob mag-usap. 559 00:38:42,403 --> 00:38:43,612 Dito tayo, sir. 560 00:38:44,905 --> 00:38:45,823 Okay. 561 00:38:55,333 --> 00:38:57,376 Ano ang itsura ng Hidden Village? 562 00:38:58,419 --> 00:38:59,795 Ang itsura? 563 00:38:59,795 --> 00:39:03,424 Sobrang lamig doon. Buong taon may snow do'n. 564 00:39:03,966 --> 00:39:06,469 Pero sanay na kami. Maganda do'n. 565 00:39:07,428 --> 00:39:08,429 Gano'n ba. 566 00:39:09,764 --> 00:39:13,893 Babalik ka ba sa Hidden Village pag nahanap mo na ang mama mo? 567 00:39:14,894 --> 00:39:16,312 Oo. 568 00:39:16,854 --> 00:39:17,855 O. 569 00:39:24,236 --> 00:39:25,696 Bakit, Hiiragi? 570 00:39:25,696 --> 00:39:27,365 Mami-miss mo ba 'ko? 571 00:39:27,365 --> 00:39:29,241 Di 'yon ang ibig kong sabihin! 572 00:39:31,160 --> 00:39:31,994 Ayan na naman. 573 00:39:32,495 --> 00:39:33,329 Hoy! 574 00:39:35,456 --> 00:39:37,166 Ano'ng itsura ng nanay mo? 575 00:39:37,750 --> 00:39:39,293 Hindi ko maalala. 576 00:39:39,293 --> 00:39:41,670 Tatlong taon ako nang umalis siya. 577 00:39:41,670 --> 00:39:45,174 Gusto mo pa rin ba siyang suntukin? 578 00:39:47,009 --> 00:39:50,304 Siyempre gusto ko siyang suntukin. 579 00:39:50,304 --> 00:39:54,809 Pero bago iyon, tanungin ko muna siguro kung bakit siya umalis. 580 00:39:54,809 --> 00:39:58,562 Baka may magandang dahilan siya. 581 00:40:00,523 --> 00:40:05,236 Pero hindi ko alam ang mararamdaman ko pag nakita ko na siya. 582 00:40:05,778 --> 00:40:06,904 Tama ka diyan. 583 00:40:13,285 --> 00:40:14,370 Siya ba si... 584 00:40:18,290 --> 00:40:19,291 Tsumugi? 585 00:40:28,384 --> 00:40:29,760 May maitutulong ba 'ko? 586 00:40:31,220 --> 00:40:36,517 Pasensya ka na. Nakita namin itong screen pagdaan namin. 587 00:40:36,517 --> 00:40:39,353 Pero wala kaming pera. 588 00:40:40,020 --> 00:40:41,564 Aalis na kami. 589 00:40:41,564 --> 00:40:43,357 Bakit? Tumitingin lang tayo. 590 00:40:43,357 --> 00:40:44,942 Pero cafe 'to. 591 00:40:45,860 --> 00:40:47,903 Wala namang ibang customer. 592 00:40:47,903 --> 00:40:50,698 Sige lang, mag-enjoy kayo kung gusto n'yo. 593 00:40:50,698 --> 00:40:52,283 Ayusin ko ba ang anggulo? 594 00:40:52,867 --> 00:40:54,118 Salamat. 595 00:40:54,118 --> 00:40:55,035 Ayos! 596 00:40:57,121 --> 00:41:02,543 Narinig kong may diyos daw na tinatago ang village namin sa mga tao 597 00:41:02,543 --> 00:41:05,963 sa pamamagitan ng palaging pag-snow. 598 00:41:06,797 --> 00:41:10,968 Siya ang tinatawag na "Snow God". pero di agad ako naniwala. 599 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 Siguro 600 00:41:13,304 --> 00:41:15,306 siya nga ang Snow God. 601 00:41:15,306 --> 00:41:19,226 Pero di raw 'yon nakain ng oni. 602 00:41:25,065 --> 00:41:27,818 Gumawa ako ng tsaa, bagong recipe ko 'to. 603 00:41:27,818 --> 00:41:31,322 Sabihin mo kung ano'ng lasa. 604 00:41:37,870 --> 00:41:40,372 - Ang sarap! - Masarap talaga. 605 00:41:41,207 --> 00:41:45,377 Ang sarap nito. Gusto ko lang tikman 'tong bagong tsaang binili ko. 606 00:41:45,377 --> 00:41:46,962 Saan galing 'tong tsaa? 607 00:41:46,962 --> 00:41:51,967 Galing sa Czech Republic 'to. May nabili rin ako sa Sweden at Egypt. 608 00:41:52,760 --> 00:41:54,303 Maayos pa mga nakukuha ko, 609 00:41:54,303 --> 00:41:58,349 salamat sa mga nakilala ko no'ng namamasyal ako no'ng kabataan ko. 610 00:41:58,933 --> 00:42:01,560 Mag-isa ka lang namasyal? 611 00:42:02,102 --> 00:42:03,729 Hindi, kasama ang asawa ko. 612 00:42:04,355 --> 00:42:06,607 Pero namatay na siya, apat na taon na. 613 00:42:08,567 --> 00:42:11,487 Gusto n'yo bang makita ang mga picture namin? 614 00:42:12,196 --> 00:42:14,240 Ito ang asawa ko sa tabi ko. 615 00:42:14,240 --> 00:42:17,493 May suot siyang sumbrero na kilala bilang mokorotlo. 616 00:42:17,493 --> 00:42:21,413 Tradisyonal na sumbrero 'yan ng Lesotho, isang bansa sa Africa. 617 00:42:21,413 --> 00:42:24,250 Ang hugis nito ay hango sa isang bundok. 618 00:42:24,250 --> 00:42:26,293 Ang galing naman. 619 00:42:28,712 --> 00:42:30,839 Ito mismo 'yang sumbrero. 620 00:42:31,549 --> 00:42:34,885 At 'to ang sinuot ng asawa ko. 621 00:42:36,136 --> 00:42:39,515 Sinuot ko 'yan sa Canada no'ng pinanood ko ang aurora. 622 00:42:39,515 --> 00:42:41,350 Mainit sa pakiramdam. 623 00:42:41,350 --> 00:42:44,603 Bumababa ng -40 Celsius kapag taglamig. 624 00:42:44,603 --> 00:42:46,730 - Minus forty? - Minus forty? 625 00:42:49,400 --> 00:42:51,443 Bagay kayong dalawa! 626 00:42:53,237 --> 00:42:57,074 Ang lugar na 'to puno ng mga alaala ninyo ng asawa mo. 627 00:42:57,575 --> 00:42:59,076 Ang galing. 628 00:43:00,494 --> 00:43:01,996 Saan galing 'yang screen? 629 00:43:03,038 --> 00:43:06,208 Nandiyan na 'yan no'ng binili namin 'tong bahay. 630 00:43:06,208 --> 00:43:09,086 Tingin ko dito lang din galing 'yan, 631 00:43:09,086 --> 00:43:12,464 pero di ko alam kung kailan ginawa o sino ang gumawa. 632 00:43:12,464 --> 00:43:14,967 Parang lumang kuwento. 633 00:43:14,967 --> 00:43:18,512 Baka nangyari talaga 'yan. 634 00:43:18,512 --> 00:43:20,723 Baka kinain nga ng Snow God ang oni. 635 00:43:21,473 --> 00:43:23,517 Sinabi ko na sa 'yo, di ba? 636 00:43:23,517 --> 00:43:24,476 Dito na kami. 637 00:43:24,476 --> 00:43:26,729 Wag mo nang iwala 'yan, ha? 638 00:43:26,729 --> 00:43:27,646 Opo. 639 00:43:27,646 --> 00:43:29,982 Sana hindi mo lang sinasabi 'yan. 640 00:43:29,982 --> 00:43:33,068 - May mga customer? - Buti nakabalik na kayo. 641 00:43:33,068 --> 00:43:34,236 Hello. 642 00:43:34,236 --> 00:43:36,655 Ito ang anak ko at apo kong si Haruto. 643 00:43:36,655 --> 00:43:39,491 Hello. Sorry sa abala. 644 00:43:40,117 --> 00:43:42,369 Haruto, mag-hello ka. 645 00:43:42,369 --> 00:43:43,495 Hello. 646 00:43:44,079 --> 00:43:45,748 Napaka-cute naman niya. 647 00:43:46,332 --> 00:43:49,418 Hugasan natin 'yang kamay mo at kumuha tayo ng juice. 648 00:43:51,253 --> 00:43:52,755 Pangit ng mga sumbrero! 649 00:43:52,755 --> 00:43:54,006 Wag kang ganyan! 650 00:43:55,049 --> 00:43:56,967 Gawin ninyo lang ang gusto niyo. 651 00:43:59,511 --> 00:44:02,598 Puno ng mga alaala namin ng asawa ko ang café na 'to, 652 00:44:03,098 --> 00:44:06,185 pero ang dalawang 'yon ang tunay kong kayamanan. 653 00:44:06,852 --> 00:44:11,857 Napakahalaga nila sa 'kin. Parang sila ang buhay na patunay ko. 654 00:44:12,608 --> 00:44:18,030 Sorry, di na dapat nagda-drama ang matandang tulad ko. 655 00:44:20,616 --> 00:44:21,992 Umuulan. 656 00:44:22,660 --> 00:44:26,330 Malayo pa tayo sa shrine. Ayos ka lang bang mabasa? 657 00:44:27,164 --> 00:44:28,624 Dalhin n'yo na 'to. 658 00:44:29,291 --> 00:44:32,544 Sobra-sobra na po ang naitulong n'yo. 659 00:44:33,170 --> 00:44:34,713 Wag n'yo na ibalik. 660 00:44:34,713 --> 00:44:37,508 - Bumalik kayo bilang customers na. - Wag ka diyan sa kalsada. 661 00:44:37,508 --> 00:44:39,301 - Okay. - Teka lang. 662 00:44:40,469 --> 00:44:41,804 Bye-bye. 663 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 Bye-bye. 664 00:44:50,604 --> 00:44:53,148 'Yong picture do'n sa screen... 665 00:44:55,025 --> 00:44:56,819 Tingin ko 'yong Snow God 'yon. 666 00:44:57,403 --> 00:44:59,238 Pero inaatake niya ang oni. 667 00:45:00,030 --> 00:45:02,074 Paano kung nasa panganib ang village namin? 668 00:45:08,831 --> 00:45:12,292 Bago tayo pumasok sa café, tinanong mo kung babalik ako 669 00:45:12,292 --> 00:45:15,003 sa Hidden Village pagkakita ko sa nanay ko. 670 00:45:16,380 --> 00:45:17,423 Oo. 671 00:45:17,423 --> 00:45:21,301 Tingin ko, oo. Di ko puwedeng iwan mag-isa ang tatay ko. 672 00:45:22,177 --> 00:45:23,178 Pero... 673 00:45:23,679 --> 00:45:25,013 Uy, teka. 674 00:45:25,764 --> 00:45:28,100 ...gusto ko pa makakita ng ibang mundo! 675 00:45:28,100 --> 00:45:32,104 Mainit talaga sa Lesotho, di ba? Umuulan kaya ng snow doon? 676 00:45:32,688 --> 00:45:36,358 Wala akong alam na mas malamig pa sa Hidden Village. 677 00:45:36,942 --> 00:45:40,863 Maraming klase ng tao siguro at maraming paraan ng pag-iisip. 678 00:45:40,863 --> 00:45:45,117 Hinahanap ko ang mama ko, pero masaya kasi natututo ako ng ibang bagay. 679 00:45:45,701 --> 00:45:47,619 At nakilala rin kita. 680 00:45:47,619 --> 00:45:50,164 Gusto mo bang palitan 'yon? 681 00:45:51,957 --> 00:45:54,626 Ikaw? Ano'ng gusto mong gawin? 682 00:45:56,962 --> 00:45:58,464 Di ko naisip 'to. 683 00:45:58,964 --> 00:46:02,134 Pwedeng kahit ano. Sabihin mo lang ang nararamdaman mo. 684 00:46:02,718 --> 00:46:03,635 Ngayon, 685 00:46:05,053 --> 00:46:07,514 gusto kong gawin ang lahat para sa'yo! 686 00:46:08,098 --> 00:46:09,099 Pwede na ba yon? 687 00:46:11,226 --> 00:46:12,770 Tingin ko ayos lang 'yon. 688 00:46:23,071 --> 00:46:26,784 Hiiragi, may isang bagay pa akong gustong gawin. 689 00:46:26,784 --> 00:46:29,912 Pero kailangan ko ng tulong mo. 690 00:46:30,913 --> 00:46:32,873 Tutulungan mo ako, di ba? 691 00:46:32,873 --> 00:46:36,043 Ano? Di mo pa nga sinasabi sa 'kin kung ano 'yon. 692 00:46:36,835 --> 00:46:41,548 Pero di ba sabi mo gusto mong gawin ang lahat para sa 'kin? 693 00:46:41,548 --> 00:46:42,966 Oo nga, pero... 694 00:46:44,009 --> 00:46:45,052 Sige na nga. 695 00:46:51,183 --> 00:46:54,812 Kausapin mo ang tatay mo kapag natapos na 'to. 696 00:46:55,395 --> 00:46:58,065 Ha? Ba't mo gustong gawin ko 'yan? 697 00:46:58,816 --> 00:47:00,943 Baka makatulong 'tong anting-anting. 698 00:47:00,943 --> 00:47:02,069 ANTING-ANTING NG BUNTIS 699 00:47:02,694 --> 00:47:03,862 Pero ito ay... 700 00:47:03,862 --> 00:47:05,072 Ayos lang. 701 00:47:05,072 --> 00:47:06,740 At magaling 'yan. 702 00:47:07,699 --> 00:47:09,576 Malayo ang narating ko. 703 00:47:09,576 --> 00:47:13,080 - Di 'yon ang ibig kong sabihin. - Ibalik mo pag tapos ka na. 704 00:47:14,540 --> 00:47:15,833 Kailan iyon? 705 00:47:17,459 --> 00:47:18,335 Snow? 706 00:47:20,796 --> 00:47:22,339 Nandito ba 'yong Snow God? 707 00:47:26,927 --> 00:47:27,928 Tsumugi! 708 00:47:29,680 --> 00:47:30,681 Hiiragi! 709 00:47:47,531 --> 00:47:48,448 Pasensya na. 710 00:47:53,370 --> 00:47:54,454 Dito! 711 00:48:04,298 --> 00:48:05,757 Tsumugi! 712 00:48:18,395 --> 00:48:19,438 Hiiragi! 713 00:48:19,438 --> 00:48:22,941 Pasara na ang pinto. Wag harangan. 714 00:48:23,567 --> 00:48:25,569 - Hawakan mo ang kamay ko. - Tsumugi. 715 00:48:52,012 --> 00:48:53,680 Malapit na 'yong shrine. 716 00:49:13,033 --> 00:49:16,203 HIE SHRINE 717 00:50:01,957 --> 00:50:02,958 Ma? 718 00:50:13,552 --> 00:50:14,553 Tsumugi? 719 00:50:15,637 --> 00:50:16,471 Pa? 720 00:50:19,182 --> 00:50:20,559 - Pasensya na... - Ikaw nga! 721 00:50:22,227 --> 00:50:23,687 Hindi ko maintindihan. 722 00:50:24,438 --> 00:50:26,440 Ano'ng ginagawa mo dito? 723 00:50:26,440 --> 00:50:27,816 Nasa'n si Mama? 724 00:50:30,027 --> 00:50:31,194 Wala siya rito. 725 00:50:31,194 --> 00:50:32,362 Bakit wala? 726 00:50:32,904 --> 00:50:35,073 Sabi mo nandito siya. 727 00:50:35,073 --> 00:50:36,700 Sorry, Tsumugi. 728 00:50:36,700 --> 00:50:40,037 Di ko naisip na dadayo ka hanggang dito. 729 00:50:40,037 --> 00:50:41,288 Hayaan mo na! 730 00:50:42,039 --> 00:50:44,583 Sabihin mo kung nasaan talaga si Mama. 731 00:50:44,583 --> 00:50:45,667 Tungkol diyan... 732 00:50:46,626 --> 00:50:47,502 Di ko masabi. 733 00:50:47,502 --> 00:50:48,962 Bakit naman? 734 00:50:49,463 --> 00:50:52,090 May dahilan ba kaya di ko siya puwede makita? 735 00:50:52,716 --> 00:50:53,717 O 736 00:50:55,177 --> 00:50:58,638 sinabi ba ni Mama na ayaw niya akong makita? 737 00:50:58,638 --> 00:50:59,723 Siyempre hindi! 738 00:51:00,348 --> 00:51:01,391 O... 739 00:51:04,895 --> 00:51:06,897 patay na ba siya? 740 00:51:07,397 --> 00:51:08,523 Hindi. 741 00:51:08,523 --> 00:51:11,318 Nasa kabila pa rin siya, pero... 742 00:51:12,527 --> 00:51:15,655 Hayaan mo na. Nasa panganib ang Hidden Village. 743 00:51:15,655 --> 00:51:17,783 - Ang Snow God... -"Hayaan"? 744 00:51:17,783 --> 00:51:20,368 Wag mong sabihin 'yan! Nanay ko siya! 745 00:51:23,246 --> 00:51:25,040 Bakit lagi kang... 746 00:51:26,750 --> 00:51:28,001 Ayoko na. 747 00:51:28,627 --> 00:51:29,628 Tsumugi. 748 00:51:36,468 --> 00:51:37,803 Pasensya na, pero... 749 00:51:38,470 --> 00:51:42,182 Nag-aalala si Tsumugi sa 'yo. 750 00:51:43,308 --> 00:51:48,814 Sabi niya pag nakita niya ang nanay niya, babalikan ka niya sa village. 751 00:51:49,523 --> 00:51:50,440 Sino ka naman? 752 00:51:51,483 --> 00:51:52,692 Hiiragi Yatsuse. 753 00:51:53,527 --> 00:51:55,028 Kaibigan ako ni Tsumugi. 754 00:51:55,529 --> 00:51:56,571 Aalis na 'ko. 755 00:52:17,467 --> 00:52:18,468 Tsumugi. 756 00:52:19,386 --> 00:52:20,303 Iwanan mo 'ko. 757 00:52:20,804 --> 00:52:22,097 Hindi ko kaya 'yon. 758 00:52:23,765 --> 00:52:26,601 Sorry, pero gusto kong mapag-isa. 759 00:52:27,727 --> 00:52:29,020 Bumalik na tayo. 760 00:52:29,020 --> 00:52:31,857 Baka nag-aalala ang papa mo. 761 00:52:31,857 --> 00:52:33,024 Sa tingin mo? 762 00:52:34,025 --> 00:52:37,487 Kung nag-aalala siya, bakit di niya sabihin ang tungkol kay mama? 763 00:52:38,155 --> 00:52:41,074 Siguro dahil inaalala ka lang niya. 764 00:52:42,159 --> 00:52:44,995 Baka may bagay na hindi siya masabi. 765 00:52:45,662 --> 00:52:46,872 Di ko maintindihan. 766 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 Baka ayaw ka niyang masaktan, 767 00:52:51,001 --> 00:52:51,877 sa tingin ko. 768 00:52:51,877 --> 00:52:56,631 Sinasabi mo bang may tinatago siya na baka makasakit sa 'kin? 769 00:52:56,631 --> 00:52:59,301 Hindi sa gano'n. 770 00:53:02,679 --> 00:53:04,306 Alam ko na 'yon. 771 00:53:05,640 --> 00:53:09,186 Iniisip ko na 'to bata pa lang ako. 772 00:53:09,769 --> 00:53:13,106 Pa'no mo nasabing mas mabuting hindi ko malaman? 773 00:53:14,107 --> 00:53:18,320 Nakikialam ka, pero wala akong pakialam sa naiisip mo! 774 00:53:20,113 --> 00:53:22,949 Hindi! Inaalala lang kita. 775 00:53:22,949 --> 00:53:24,451 Kaya nga! 776 00:53:24,451 --> 00:53:26,536 Katulad ka rin ng tatay mo. 777 00:53:26,536 --> 00:53:28,330 Hindi 'yan ang gusto ko! 778 00:53:28,330 --> 00:53:30,916 Gusto mo lang isipin na may pakialam ka. 779 00:53:30,916 --> 00:53:33,376 At lagi kang nagpapaawa, 780 00:53:33,376 --> 00:53:36,463 kaya paano mo maiintindihan ang nararamdaman ng iba? 781 00:53:43,011 --> 00:53:44,012 Sorry. 782 00:53:44,012 --> 00:53:45,597 - Ayos ka lang ba? - Oo. 783 00:53:49,809 --> 00:53:52,312 Salamat sa pagsama sa 'kin hanggang dito. 784 00:53:52,979 --> 00:53:54,356 Pero umalis ka na. 785 00:53:59,736 --> 00:54:00,570 Hindi. 786 00:54:02,364 --> 00:54:04,908 Hindi 'yan ang gusto kong sabihin. 787 00:54:07,160 --> 00:54:08,036 Ano... 788 00:54:34,604 --> 00:54:35,939 Nakakainis naman. 789 00:54:58,712 --> 00:54:59,879 Nandiyan ka pala! 790 00:55:00,505 --> 00:55:01,923 Nahanap din kita. 791 00:55:03,591 --> 00:55:04,634 Sabihin mo. 792 00:55:04,634 --> 00:55:06,219 Nasa'n si Hiiragi? 793 00:55:08,471 --> 00:55:09,639 Nando'n siya? 794 00:55:10,557 --> 00:55:12,517 Bakit mo siya hinahanap? 795 00:55:15,020 --> 00:55:16,771 Tatay niya ako. 796 00:55:23,403 --> 00:55:24,529 Suko na 'ko. 797 00:55:38,752 --> 00:55:40,170 Nag-i-snow na naman? 798 00:55:44,382 --> 00:55:45,467 Hiiragi! 799 00:55:51,723 --> 00:55:52,766 Hiiragi! 800 00:55:57,937 --> 00:55:59,814 Hiiragi, makinig ka! 801 00:56:01,191 --> 00:56:03,693 Ang totoo, ako... 802 00:56:07,655 --> 00:56:08,698 Hiiragi. 803 00:56:24,881 --> 00:56:26,174 Nasa'n ka? 804 00:56:26,174 --> 00:56:27,384 Hiiragi? 805 00:56:27,384 --> 00:56:29,177 Hiiragi! 806 00:56:37,894 --> 00:56:38,895 Tsumugi! 807 00:56:41,314 --> 00:56:42,899 Ang sinabi ko no'n ay... 808 00:56:42,899 --> 00:56:44,609 Sorry. Uuwi na ako. 809 00:56:48,655 --> 00:56:49,656 Hindi puwede. 810 00:56:50,865 --> 00:56:52,784 Nakita mo ba ang Snow God dito? 811 00:56:53,451 --> 00:56:55,662 Ito nga ang Snow God. 812 00:56:56,371 --> 00:57:01,543 Bigla na lang itong lumitaw at inatake kami. 813 00:57:03,086 --> 00:57:04,462 Di tayo puwedeng umuwi. 814 00:57:05,130 --> 00:57:07,298 Pa'no 'yong iba? 815 00:57:07,298 --> 00:57:09,592 Marami na siyang kinuha sa 'tin. 816 00:57:11,970 --> 00:57:12,971 Hoy! 817 00:57:13,513 --> 00:57:15,098 Nakita mo ba si Hiiragi? 818 00:57:15,640 --> 00:57:16,975 Hindi mo siya nakita? 819 00:57:16,975 --> 00:57:18,059 Nakita ko, pero... 820 00:57:20,061 --> 00:57:22,439 nawala agad siya sa paningin ko. 821 00:57:24,607 --> 00:57:25,442 Hindi maaari. 822 00:57:28,778 --> 00:57:29,988 - Aalis na ako! - Wag! 823 00:57:30,905 --> 00:57:32,699 Hindi siya maliligtas. 824 00:57:32,699 --> 00:57:34,242 - Ano? - Pero... 825 00:57:34,242 --> 00:57:39,205 - Andito ako para sabihing wag ka bumalik. - May nangyari kay Hiiragi? Sino ka? 826 00:57:39,205 --> 00:57:41,708 - Hoy! - Puwede bang manahimik ka? 827 00:57:43,001 --> 00:57:43,835 Pasensya na. 828 00:57:46,588 --> 00:57:47,464 Ano 'yon? 829 00:57:49,174 --> 00:57:51,593 Baka galit pa rin siya... 830 00:57:52,385 --> 00:57:54,053 Inaalala lang kita. 831 00:57:54,971 --> 00:57:57,140 Tsumugi! 832 00:57:57,140 --> 00:57:58,725 Buti magaling ka na. 833 00:58:03,521 --> 00:58:04,856 Patawad, Papa. 834 00:58:06,816 --> 00:58:10,570 Kailangan ko humingi ng tawad sa kanya. 835 00:58:13,406 --> 00:58:14,324 Tsumugi! 836 00:58:15,033 --> 00:58:16,075 Hoy, sandali. 837 00:58:16,075 --> 00:58:17,952 Magpaliwanag ka! 838 00:58:31,883 --> 00:58:32,884 Salamat. 839 00:58:34,969 --> 00:58:38,389 Hinding-hindi kita makakalimutan. 840 00:58:39,015 --> 00:58:40,183 Salamat sa 'yo. 841 00:58:42,101 --> 00:58:44,479 Galingan mo. 842 00:59:17,011 --> 00:59:19,764 Bumalik ang Snow God. 843 00:59:19,764 --> 00:59:21,683 Huwag mo 'kong iwan mag-isa. 844 00:59:21,683 --> 00:59:23,685 Mamumuhay na ulit tayo nang payapa. 845 00:59:23,685 --> 00:59:25,019 Gusto kitang makita. 846 00:59:26,771 --> 00:59:28,189 - Tsumugi. - Tsumugi. 847 01:00:02,223 --> 01:00:03,975 Bumalik ang Snow God! 848 01:00:05,101 --> 01:00:06,728 - Isara ang gate! - Bilis! 849 01:00:24,954 --> 01:00:26,205 Ayos ka lang ba? 850 01:00:29,584 --> 01:00:31,127 Tsumugi. 851 01:00:31,669 --> 01:00:34,130 "Tsumugi"? Kilala mo si Tsumugi? 852 01:00:35,089 --> 01:00:36,090 Patawarin mo 'ko. 853 01:00:38,968 --> 01:00:40,887 Uy. Ayos lang ba siya? 854 01:00:41,471 --> 01:00:43,306 Lumabas siya sa Snow God! 855 01:00:44,182 --> 01:00:45,266 Buhay pa siya. 856 01:00:45,767 --> 01:00:47,727 Dadalhin ko siya sa may kastilyo. 857 01:00:54,317 --> 01:00:55,234 Sakay na! 858 01:00:55,735 --> 01:00:57,987 Alam mo kung nasaan si Hiiragi, di ba? 859 01:01:07,163 --> 01:01:08,247 Kumapit kayo. 860 01:01:08,247 --> 01:01:09,332 Salamat. 861 01:01:11,334 --> 01:01:12,293 Tsumugi. 862 01:01:12,293 --> 01:01:15,004 Totoo ba ang sinabi mo? 863 01:01:15,588 --> 01:01:17,924 Oo. May nakita akong litrato dito. 864 01:01:18,716 --> 01:01:21,594 Mukhang 'yong oni na kinain ng Snow God ay buhay 865 01:01:21,594 --> 01:01:23,304 at nakatira sa ibang lugar. 866 01:01:24,097 --> 01:01:25,932 {\an8}Baka mailigtas natin siya. 867 01:01:30,311 --> 01:01:31,312 Sige na! 868 01:01:33,481 --> 01:01:34,399 Homare! 869 01:01:35,942 --> 01:01:36,943 Hindi! 870 01:01:42,365 --> 01:01:43,241 Isami! 871 01:01:46,911 --> 01:01:48,204 - Bangon. - Pero... 872 01:01:48,204 --> 01:01:49,122 Ngayon na! 873 01:01:54,127 --> 01:01:55,211 Gising ka na? 874 01:01:55,920 --> 01:01:57,714 Tumakbo ka na. 875 01:01:57,714 --> 01:01:58,715 Tara na. 876 01:02:18,651 --> 01:02:19,652 Dito! 877 01:02:20,278 --> 01:02:21,320 Bilis! 878 01:02:26,576 --> 01:02:28,327 Hoy! Ayos ka lang ba? 879 01:02:32,540 --> 01:02:35,334 Di natin siya puwedeng dalhin sa Hidden Village. 880 01:02:36,586 --> 01:02:38,421 Sorry, kailangan kong magbanyo. 881 01:02:38,421 --> 01:02:39,839 Ano? Ngayon na? 882 01:02:39,839 --> 01:02:41,466 Di ko na kaya. 883 01:02:45,511 --> 01:02:46,721 Bilisan mo. 884 01:02:47,638 --> 01:02:48,639 Ano ba 'to. 885 01:02:52,351 --> 01:02:53,186 Hoy! 886 01:02:54,562 --> 01:02:55,646 Bumalik kayo! 887 01:02:55,646 --> 01:02:57,315 Huh? Lintik naman! 888 01:03:01,694 --> 01:03:03,237 Bakit ganito? 889 01:03:13,664 --> 01:03:14,499 Matagal ba? 890 01:03:15,208 --> 01:03:16,751 Babalik ka ba talaga? 891 01:03:17,335 --> 01:03:18,336 Oo naman. 892 01:03:19,170 --> 01:03:20,505 Suotin mo 'to. 893 01:03:21,214 --> 01:03:22,089 Tara na. 894 01:03:32,725 --> 01:03:33,726 Papunta na 'ko! 895 01:03:34,685 --> 01:03:35,895 - Teka! - Bilisan mo! 896 01:03:35,895 --> 01:03:37,980 Ipapakilala kita kay Chief Gozen. 897 01:03:39,190 --> 01:03:40,817 Umayos kayo, ha? 898 01:03:42,693 --> 01:03:45,613 Sige, ibaba natin lahat. Magpatulong pa tayo! 899 01:03:45,613 --> 01:03:46,697 Eto na. 900 01:03:47,907 --> 01:03:48,866 Heto na. 901 01:03:49,575 --> 01:03:50,493 Ituloy mo lang. 902 01:03:51,118 --> 01:03:52,870 - Patapos na tayo! - Okay! 903 01:03:55,414 --> 01:03:56,415 Nandito na tayo. 904 01:03:57,333 --> 01:04:02,171 Oo, marami pa tayong gamot dito. 905 01:04:02,171 --> 01:04:04,757 Wag n'yo na hintayin 'yong medical team. 906 01:04:04,757 --> 01:04:06,259 Diretso na kayo sa site. 907 01:04:06,259 --> 01:04:09,637 Oo, ipadala n'yo muna 'yong gamot. 908 01:04:10,179 --> 01:04:13,057 Maglalagay ako ng security team para samahan ka. 909 01:04:15,101 --> 01:04:17,937 Maging alerto lang kayo. 910 01:04:17,937 --> 01:04:19,230 Mag-ingat ka. 911 01:04:19,730 --> 01:04:20,731 Opo, Chief Gozen! 912 01:04:23,359 --> 01:04:24,569 Aalis na ako. 913 01:04:26,279 --> 01:04:27,280 Tara na. 914 01:04:29,282 --> 01:04:30,658 Ang bango. 915 01:04:30,658 --> 01:04:33,703 Tingnan mo kung paano lumolobo. 916 01:04:34,203 --> 01:04:37,456 Ang galing. Bagong record 'to. 917 01:04:37,999 --> 01:04:41,002 Oo nga. Nakakahinayang kainin. 918 01:04:41,002 --> 01:04:42,128 May balita kami. 919 01:04:43,254 --> 01:04:47,341 - Nahulog ang batang ito sa... - Ang Snow God na lumitaw sa kalangitan. 920 01:04:47,341 --> 01:04:48,843 Oo, nabalitaan ko nga. 921 01:04:48,843 --> 01:04:50,177 Gano'n ba. 922 01:04:50,177 --> 01:04:52,179 Ngayon ko lang siya nakita. 923 01:04:52,179 --> 01:04:55,683 Mukhang di pa siya hubog. Ngayon lang ba naging oni 'yan? 924 01:04:55,683 --> 01:04:56,767 Ha? 925 01:04:59,020 --> 01:05:00,187 May sungay ako. 926 01:05:01,772 --> 01:05:04,442 Galing sa langit kahit may pasukan naman. 927 01:05:04,442 --> 01:05:05,651 Nakakabilib. 928 01:05:05,651 --> 01:05:08,195 Pa'no ka nakalabas sa Snow God? 929 01:05:08,195 --> 01:05:09,447 Ano? 930 01:05:10,114 --> 01:05:14,952 Nakita ka nitong mga bata na lumabas sa Snow God pagtapos niya mawala. 931 01:05:15,494 --> 01:05:18,372 Naaalala mo ba kung paano ka nakalabas? 932 01:05:18,372 --> 01:05:21,834 Pagkatapos akong lamunin ng Snow God, 933 01:05:22,543 --> 01:05:24,211 sobrang giniginaw ako. 934 01:05:24,837 --> 01:05:27,798 Akala ko may narinig akong boses, pero... 935 01:05:28,716 --> 01:05:29,967 Hindi ko alam. 936 01:05:31,344 --> 01:05:32,762 Ang Snow God. 937 01:05:33,262 --> 01:05:38,184 Isa raw itong diyos na tagapag-alaga na binalot ng snow ang Hidden Village 938 01:05:38,184 --> 01:05:40,478 para itago sa paningin ng tao. 939 01:05:40,478 --> 01:05:45,483 Pero tingnan mo ang nangyari. Inaatake tayo ng Snow God. 940 01:05:50,738 --> 01:05:51,989 Ang sarap. 941 01:05:56,702 --> 01:05:58,245 Wala na akong masabi. 942 01:05:59,163 --> 01:06:00,998 Kitain muna natin si Gozen. 943 01:06:15,096 --> 01:06:17,390 - Ano'ng nangyayari? - Ano'ng problema? 944 01:06:17,390 --> 01:06:18,975 Ayaw bumukas. 945 01:06:21,102 --> 01:06:22,687 - Ano? - Izuru! 946 01:06:22,687 --> 01:06:26,065 Krimen ang pag-alis sa village habang martial law. 947 01:06:26,065 --> 01:06:28,567 Nagmamadali kami. Palabasin n'yo 'ko. 948 01:06:29,527 --> 01:06:32,613 Oo, pero sa umaga pa namin kayo papalayain. 949 01:06:32,613 --> 01:06:34,699 - Umalis ka na. - Isasama namin si Tsumugi. 950 01:06:34,699 --> 01:06:38,160 - Pero... - Mas mabuti kaysa mahuli tayong dalawa. 951 01:06:38,160 --> 01:06:39,161 Sige na! 952 01:06:41,247 --> 01:06:42,123 Hoy! 953 01:06:42,123 --> 01:06:43,374 Huminto ka! 954 01:06:47,169 --> 01:06:48,254 Hulihin mo! 955 01:06:48,254 --> 01:06:49,338 Ito na! 956 01:07:00,266 --> 01:07:01,475 Saan siya nagpunta? 957 01:07:51,275 --> 01:07:52,234 Ano... 958 01:07:52,735 --> 01:07:54,653 May naaalala ka ba? 959 01:07:55,446 --> 01:07:59,742 Sa loob ng Snow God, para akong nananaginip. 960 01:08:00,534 --> 01:08:02,995 May maskara at tunog ng mga kampana. 961 01:08:03,871 --> 01:08:06,165 - Maraming Snow God ang palipad-lipad. - Hiiragi. 962 01:08:07,083 --> 01:08:10,669 At may babaeng nakatingin sa snow, at pagkatapos, 963 01:08:11,295 --> 01:08:14,340 may nagsalitang babae, "Wag mo akong iwan mag-isa," 964 01:08:15,132 --> 01:08:17,009 at "Tsumugi." 965 01:08:18,511 --> 01:08:21,347 Pero baka ako 'yon tinatawag siya. 966 01:08:22,640 --> 01:08:23,641 Hindi ko alam. 967 01:08:24,308 --> 01:08:26,936 Baka pinaparusahan tayo. 968 01:08:29,730 --> 01:08:35,111 Sa Oni Island, sa pinakamalalim na lugar ng Hidden Village, may shrine. 969 01:08:35,111 --> 01:08:39,949 Ang Spirit Mask na nakatago doon ay tinatawag ang Snow God. 970 01:08:40,616 --> 01:08:42,201 Spirit Mask? 971 01:08:42,201 --> 01:08:46,580 Oo, tinatawag nito ang diyos na nagtago sa village natin mula sa mga tao. 972 01:08:48,791 --> 01:08:52,211 Bakit ba itinago? 973 01:08:53,379 --> 01:08:56,715 Baka mas naiintindihan mo ngayong oni ka na. 974 01:08:56,715 --> 01:08:58,843 Anumang oras o lugar, 975 01:08:58,843 --> 01:09:02,346 laging may mga gano'n na nabubuhay lang 976 01:09:02,346 --> 01:09:04,473 sa pagtatago ng nararamdaman nila. 977 01:09:04,473 --> 01:09:08,978 'Yong gano'ng mga tao, kailangan ng lugar para maging totoo sila. 978 01:09:08,978 --> 01:09:13,732 Kaya dapat protektahan ko ang lugar na 'to kahit anong mangyari. 979 01:09:13,732 --> 01:09:14,817 Gano'n pala 'yon. 980 01:09:16,610 --> 01:09:20,489 Pag sinira natin ang mask, aalis na ang Snow God, tama? 981 01:09:21,073 --> 01:09:23,576 Tsumugi, nakabalik ka na. 982 01:09:25,536 --> 01:09:26,745 Hiiragi. 983 01:09:26,745 --> 01:09:28,205 Dito ka pala nagtatago. 984 01:09:28,747 --> 01:09:29,748 Tsumugi. 985 01:09:29,748 --> 01:09:34,253 Pag ginawa mo 'yon, hindi na maitatago ang village natin. 986 01:09:35,004 --> 01:09:37,089 Wala nang matitira kung gano'n. 987 01:09:37,089 --> 01:09:39,842 Ano'ng silbi ng isang village kung walang tao? 988 01:09:41,719 --> 01:09:42,720 Hiiragi. 989 01:09:44,138 --> 01:09:45,514 Naging oni ka na. 990 01:09:46,765 --> 01:09:47,600 Oo. 991 01:09:51,187 --> 01:09:52,271 Di ka ba gutom? 992 01:09:52,771 --> 01:09:54,273 Kain tayo? 993 01:09:55,024 --> 01:09:58,444 Chief Gozen, puwede ba kami kumuha sa pantry? 994 01:09:58,944 --> 01:10:00,112 Kayong bahala. 995 01:10:00,821 --> 01:10:02,323 - Tara na. - Okay. 996 01:10:02,323 --> 01:10:03,282 Tsumugi. 997 01:10:03,282 --> 01:10:06,035 Pupunta ka pa rin ba do'n? 998 01:10:13,125 --> 01:10:14,418 Toko. 999 01:10:15,711 --> 01:10:18,672 Bantayan mo sila. 1000 01:10:19,215 --> 01:10:20,049 Opo. 1001 01:10:23,177 --> 01:10:25,054 Sorry, Hiiragi. 1002 01:10:25,554 --> 01:10:28,933 Mali 'yong sinabi ko sa park. 1003 01:10:28,933 --> 01:10:31,060 Ako rin. Pasensya na. 1004 01:10:31,852 --> 01:10:33,979 Sarili ko lang ang iniisip ko. 1005 01:10:36,273 --> 01:10:38,359 Teka, padaan. 1006 01:10:46,200 --> 01:10:47,493 Bakit ngayon pa? 1007 01:10:48,452 --> 01:10:49,787 Hindi ka ganito. 1008 01:11:04,969 --> 01:11:06,887 Tanga ka! Ano'ng ginagawa mo? 1009 01:11:12,559 --> 01:11:13,602 Patawarin mo 'ko. 1010 01:11:13,602 --> 01:11:15,145 Sandali! Izuru! 1011 01:11:17,815 --> 01:11:20,150 Pupunta ka sa Oni Island, di ba? 1012 01:11:20,150 --> 01:11:21,068 Ha? 1013 01:11:21,568 --> 01:11:22,653 Hindi, a. 1014 01:11:23,570 --> 01:11:24,905 Sasama 'ko. 1015 01:11:24,905 --> 01:11:27,700 Hindi! Wag kang sumama! 1016 01:11:27,700 --> 01:11:29,743 Gusto kitang makasama. 1017 01:11:30,828 --> 01:11:31,787 Pero... 1018 01:11:40,254 --> 01:11:41,755 Ito ang pantry. 1019 01:11:41,755 --> 01:11:44,383 Dapat may pagkain dito. 1020 01:11:49,638 --> 01:11:51,640 Pasok ka na. 1021 01:11:54,143 --> 01:11:55,853 Ang galing nito. 1022 01:11:56,437 --> 01:11:58,063 Ang daming laman. 1023 01:11:59,606 --> 01:12:01,275 Ha? Tsumugi? 1024 01:12:02,026 --> 01:12:03,152 Ano'ng nangyayari? 1025 01:12:08,032 --> 01:12:08,949 Tsumugi! 1026 01:12:11,160 --> 01:12:12,369 Buksan mo ang pinto. 1027 01:12:12,369 --> 01:12:14,038 Tsumugi! 1028 01:12:15,914 --> 01:12:18,500 Sorry, pero di kita puwedeng isama. 1029 01:12:19,209 --> 01:12:21,378 Makakauwi ka pa rin. 1030 01:12:21,378 --> 01:12:24,340 - Ano'ng sinasabi mo? - Dito ka lang. 1031 01:12:24,340 --> 01:12:25,924 Pero pag kasama kita... 1032 01:12:25,924 --> 01:12:27,051 Hiiragi. 1033 01:12:27,051 --> 01:12:28,093 Ibig sabihin... 1034 01:12:29,303 --> 01:12:31,221 {\an8}Masaya akong nakilala kita. 1035 01:12:43,609 --> 01:12:44,610 Tsumugi. 1036 01:12:57,539 --> 01:13:00,793 Tulong! Kung may tao diyan, pabuksan ng pinto! 1037 01:13:01,418 --> 01:13:03,170 May tao ba diyan? 1038 01:13:06,006 --> 01:13:07,674 Buksan n'yo ang pinto! 1039 01:13:09,551 --> 01:13:10,511 Sino 'yan? 1040 01:13:11,220 --> 01:13:12,763 Ako si Hiiragi. 1041 01:13:12,763 --> 01:13:15,641 Pasensya na, pero puwede bang pabuksan ng pinto? 1042 01:13:16,683 --> 01:13:17,851 Hiiragi? 1043 01:13:18,352 --> 01:13:19,645 Buhay ka. 1044 01:13:19,645 --> 01:13:22,147 Ha? Ikaw ba 'yong tatay ni Tsumugi? 1045 01:13:22,731 --> 01:13:24,108 Bakit ka nandiyan? 1046 01:13:24,942 --> 01:13:27,403 Ikinulong ako ni Tsumugi. 1047 01:13:29,822 --> 01:13:30,948 Saan siya nagpunta? 1048 01:13:32,241 --> 01:13:33,158 Sa... 1049 01:13:34,451 --> 01:13:36,078 Sasabihin ko pagkalabas ko. 1050 01:13:36,078 --> 01:13:40,457 - Ate, may naririnig ako. - Bumalik si Tsumugi para iligtas ka. 1051 01:13:41,083 --> 01:13:42,668 Kaya ka niya kinulong kasi 1052 01:13:43,419 --> 01:13:46,171 ayaw na niyang madamay ka pa. 1053 01:13:47,297 --> 01:13:49,550 Isipin mo ang nararamdaman ni Tsumugi. 1054 01:13:50,676 --> 01:13:51,885 Gusto kong... 1055 01:13:52,511 --> 01:13:55,431 pahalagahan ang nararamdaman niya. 1056 01:13:55,973 --> 01:14:00,185 Pero gusto ko rin pahalagahan ang nararamdaman ko. 1057 01:14:00,978 --> 01:14:05,399 Lagi na lang akong sumusunod sa gusto ng iba. 1058 01:14:05,399 --> 01:14:09,111 Napaniwala akong normal 'yon at walang mali do'n. 1059 01:14:10,487 --> 01:14:13,157 Pero no'ng nakilala at nakasama ko siya, 1060 01:14:13,907 --> 01:14:18,412 {\an8}tinuruan niya akong magtiwala sa sarili kong nararamdaman. 1061 01:14:19,746 --> 01:14:21,665 {\an8}Gusto kong tulungan si Tsumugi! 1062 01:14:22,291 --> 01:14:24,126 Di dahil may nagsabi sa 'kin! 1063 01:14:25,252 --> 01:14:27,171 Baka wala akong pakinabang. 1064 01:14:27,754 --> 01:14:28,964 Baka mamatay pa 'ko. 1065 01:14:29,506 --> 01:14:32,926 Kahit na, gusto ko pa ring makasama si Tsumugi! 1066 01:14:33,510 --> 01:14:36,472 Sige na, palabasin mo 'ko dito. 1067 01:14:43,604 --> 01:14:45,522 Tara na, Hiiragi. 1068 01:14:49,193 --> 01:14:50,694 Ha? Bakit ang... 1069 01:14:53,530 --> 01:14:55,991 Isuot mo 'to. Ako ang magiging gabay mo. 1070 01:14:55,991 --> 01:14:58,035 Talaga? Salamat. 1071 01:14:58,035 --> 01:14:59,119 Isuot mo rin 'to. 1072 01:14:59,620 --> 01:15:00,454 Salamat. 1073 01:15:00,454 --> 01:15:02,206 Good luck. 1074 01:15:02,206 --> 01:15:03,457 Wag kang mamamatay. 1075 01:15:07,544 --> 01:15:09,671 Salamat sa inyong lahat! 1076 01:15:19,264 --> 01:15:21,099 Pasensya na sa biglaang tawag. 1077 01:15:21,683 --> 01:15:22,726 Ayos lang. 1078 01:15:22,726 --> 01:15:23,644 Salamat. 1079 01:15:24,144 --> 01:15:25,938 Na-curious din ako. 1080 01:15:27,981 --> 01:15:29,566 Izuru, dito ka na. 1081 01:15:29,566 --> 01:15:31,735 - Hiiragi, diyan ka. - Okay. 1082 01:15:33,946 --> 01:15:34,905 Salamat. 1083 01:15:35,405 --> 01:15:36,823 Nakita mo ba si Tsumugi? 1084 01:15:37,407 --> 01:15:39,993 Oo, pero iniwan niya ako. 1085 01:15:41,161 --> 01:15:43,956 - Masaya rin ang may hinahabol na tao. - Ha? 1086 01:15:44,665 --> 01:15:45,499 Tara na. 1087 01:16:07,938 --> 01:16:08,772 Tsumugi. 1088 01:16:19,950 --> 01:16:22,244 Nagyeyelo ang village. 1089 01:16:32,588 --> 01:16:33,589 Hiiragi. 1090 01:17:12,669 --> 01:17:14,087 Maglalakad na tayo. 1091 01:17:16,214 --> 01:17:18,675 Dito dapat ang daanan pa-shrine. 1092 01:17:24,723 --> 01:17:25,557 Huh? 1093 01:18:03,887 --> 01:18:05,138 Ang dami nila. 1094 01:18:06,765 --> 01:18:07,849 Mauna na kayo. 1095 01:18:18,985 --> 01:18:19,986 Izuru! 1096 01:18:20,654 --> 01:18:22,406 Hiiragi, sige na! 1097 01:18:22,406 --> 01:18:25,325 Do'n ka sa butas dumaan papunta sa Oni Island! 1098 01:18:26,660 --> 01:18:27,661 Pero... 1099 01:18:27,661 --> 01:18:29,538 Hanapin mo si Tsumugi! 1100 01:18:29,538 --> 01:18:30,872 Umatras tayo. 1101 01:18:31,748 --> 01:18:32,916 Aoi! 1102 01:18:32,916 --> 01:18:36,586 - Bumalik ka at balitaan mo si Chief Gozen. - Alam ko! 1103 01:18:59,276 --> 01:19:00,861 'Yong amoy na 'yon... 1104 01:19:09,369 --> 01:19:10,537 'Yong butas ba ay... 1105 01:19:46,782 --> 01:19:47,783 Ito ba... 1106 01:19:52,370 --> 01:19:53,413 Ang Oni Island. 1107 01:19:57,834 --> 01:19:58,835 Mama. 1108 01:20:14,518 --> 01:20:15,519 May hot spring. 1109 01:21:02,816 --> 01:21:04,109 Iyon ba ang shrine? 1110 01:21:07,070 --> 01:21:08,071 Tsumugi. 1111 01:21:10,073 --> 01:21:11,491 Tsumugi! 1112 01:21:27,507 --> 01:21:30,510 Pag gano'n, di nila gagamitin ang north shrine path. 1113 01:21:30,510 --> 01:21:33,513 Magpadala tayo ng mga security sa Second Bridge. 1114 01:21:33,513 --> 01:21:37,267 Pag nahati sa dalawa ang Snow God, dalawa laban sa isa. 1115 01:21:37,893 --> 01:21:38,727 Masusunod! 1116 01:21:39,394 --> 01:21:42,355 Mga messenger sa North Gate pa-Second Bridge. 1117 01:21:42,355 --> 01:21:43,523 Opo, ma'am! 1118 01:22:50,924 --> 01:22:53,843 Kapag babae "Tsumugi" ipapangalan natin. 1119 01:22:55,136 --> 01:22:56,137 Papa? 1120 01:22:58,181 --> 01:23:00,016 Ang gandang pangalan. 1121 01:23:01,142 --> 01:23:02,811 - Sumipa. - Talaga? 1122 01:23:02,811 --> 01:23:05,105 - Mama. - Baka gusto niya ang pangalan. 1123 01:23:10,151 --> 01:23:11,152 Ako ba 'yon? 1124 01:23:13,697 --> 01:23:16,616 Isa, dalawa, bulaga! 1125 01:23:18,702 --> 01:23:19,703 Mama. 1126 01:23:21,413 --> 01:23:22,706 Nandiyan ka ba? 1127 01:23:24,708 --> 01:23:27,293 Hinding-hindi kita makakalimutan. 1128 01:23:27,293 --> 01:23:28,878 Salamat sa 'yo. 1129 01:23:30,380 --> 01:23:32,799 Galingan mo. 1130 01:23:32,799 --> 01:23:34,134 Tsumugi. 1131 01:23:34,884 --> 01:23:35,760 Pasensya na. 1132 01:23:40,473 --> 01:23:42,517 Kailangan ko protektahan lahat. 1133 01:23:48,773 --> 01:23:49,733 Tsumugi. 1134 01:24:02,037 --> 01:24:04,330 Bumalik ang Snow God. 1135 01:24:05,498 --> 01:24:07,751 - Magandang umaga. - Magandang umaga. 1136 01:24:07,751 --> 01:24:09,419 Salamat sa pagpala ng snow. 1137 01:24:10,045 --> 01:24:11,212 May dala akong pagkain. 1138 01:24:11,212 --> 01:24:12,464 Bilisan mo. 1139 01:24:12,464 --> 01:24:13,923 Mag-ingat ka, ha? 1140 01:24:13,923 --> 01:24:17,177 - Parang sumigla ako. - Ang saya tingnan ng lahat. 1141 01:24:19,012 --> 01:24:21,181 Tama ang pinili ko, di ba? 1142 01:24:21,181 --> 01:24:24,934 - Oni in! Fortune in! - Aray. 1143 01:24:25,852 --> 01:24:27,437 Naiinggit ako sa kanila. 1144 01:24:34,360 --> 01:24:35,862 Bakit ako lang? 1145 01:24:41,576 --> 01:24:42,952 Ayaw ko na. 1146 01:25:04,891 --> 01:25:05,850 Mama. 1147 01:25:06,434 --> 01:25:09,604 Wala akong alam tungkol sa 'yo. 1148 01:25:10,230 --> 01:25:12,107 Pero galit pa rin ako sa 'yo. 1149 01:25:12,941 --> 01:25:14,692 Sigurado akong masama ka. 1150 01:25:15,693 --> 01:25:17,612 Pag gano'n, di ko 'yon kasalanan. 1151 01:25:18,446 --> 01:25:22,367 Hindi na ako ang dahilan kung bakit ka nawala. 1152 01:25:23,076 --> 01:25:23,952 Mama. 1153 01:25:25,078 --> 01:25:26,079 Sorry. 1154 01:25:26,079 --> 01:25:27,205 Mama? 1155 01:25:28,540 --> 01:25:29,624 Tsumugi? 1156 01:25:29,624 --> 01:25:31,876 Ikaw ba 'yan? Nasaan ka? 1157 01:25:31,876 --> 01:25:33,169 Nandito ako. 1158 01:25:33,920 --> 01:25:34,963 Nandito lang ako. 1159 01:25:35,463 --> 01:25:36,381 Mama! 1160 01:25:37,549 --> 01:25:38,383 Tsumugi! 1161 01:25:38,383 --> 01:25:39,634 Mama! 1162 01:25:48,309 --> 01:25:50,478 Tsumugi, patawad. 1163 01:25:51,146 --> 01:25:54,315 Ikaw ang pinakamahalaga sa 'kin. Kaya bakit? 1164 01:25:54,315 --> 01:25:56,234 Bakit kita iniwan? 1165 01:25:58,027 --> 01:25:59,279 Ayos lang. 1166 01:25:59,279 --> 01:26:00,905 Umuwi na tayo, Ma. 1167 01:26:02,115 --> 01:26:03,533 Naghihintay din si Papa. 1168 01:26:04,325 --> 01:26:06,286 Marami akong kuwento sa 'yo. 1169 01:26:06,870 --> 01:26:08,913 May gusto akong ipakilala sa 'yo. 1170 01:26:17,380 --> 01:26:20,383 Ano'ng nangyayari? Tsumugi! 1171 01:26:36,399 --> 01:26:37,775 Matatabunan lahat! 1172 01:27:14,354 --> 01:27:16,648 Ano'ng nangyayari? Napakadilim. 1173 01:27:17,565 --> 01:27:19,901 A, oo. Nag-avalanche pala. 1174 01:27:21,653 --> 01:27:23,196 Halos di ako makagalaw. 1175 01:27:37,210 --> 01:27:38,294 Ang init... 1176 01:27:40,463 --> 01:27:41,464 Okay. 1177 01:27:47,220 --> 01:27:49,389 Footprint ni Hiiragi? 1178 01:27:59,565 --> 01:28:00,984 Hindi, a. 1179 01:28:02,443 --> 01:28:03,653 Sasamahan kita. 1180 01:28:03,653 --> 01:28:06,447 Hindi! Wag kang sumama! 1181 01:28:11,536 --> 01:28:13,663 Dalhin mo 'ko sa Hie Shrine. 1182 01:28:22,255 --> 01:28:24,173 Ano na naman? 1183 01:28:24,173 --> 01:28:25,466 Di kita kayang iwan. 1184 01:28:26,050 --> 01:28:29,095 Sisipagan ko. Hayaan mo lang muna kami tumuloy dito. 1185 01:28:31,514 --> 01:28:34,100 Umabot ako dito dahil kasama ko si Hiiragi. 1186 01:28:34,100 --> 01:28:35,476 Siya ay... 1187 01:28:36,060 --> 01:28:37,562 Tulungan mo siya! 1188 01:28:40,648 --> 01:28:42,317 Salamat sa lahat! 1189 01:28:42,317 --> 01:28:44,068 Hanggang sa muli! 1190 01:28:44,068 --> 01:28:44,986 Bye-bye. 1191 01:28:44,986 --> 01:28:49,324 Lahat ng nakilala at nakasama ko ang dahilan kung sino ako ngayon. 1192 01:28:49,324 --> 01:28:51,909 {\an8}Masaya akong nakilala kita, Hiiragi. 1193 01:28:51,909 --> 01:28:55,079 {\an8}Siguro konektado rin ako kay Hiiragi. 1194 01:28:56,497 --> 01:28:57,415 Hiiragi! 1195 01:28:58,249 --> 01:29:00,835 Gusto kong gawin ang lahat para sa 'yo! 1196 01:29:02,503 --> 01:29:03,504 Hiiragi? 1197 01:29:06,466 --> 01:29:07,467 Hiiragi. 1198 01:29:11,512 --> 01:29:12,930 Hiiragi! 1199 01:29:22,315 --> 01:29:26,569 Ako na ang magbabayad sa pamasahe niya. 1200 01:29:26,569 --> 01:29:27,987 Kasama mo ba siya? 1201 01:29:28,488 --> 01:29:29,655 Oo. 1202 01:29:30,615 --> 01:29:31,449 Tsumugi? 1203 01:29:32,617 --> 01:29:33,618 Tsumugi! 1204 01:29:35,495 --> 01:29:36,579 Tsumugi. 1205 01:29:38,456 --> 01:29:40,792 Salamat naman. Buhay ka. 1206 01:29:42,043 --> 01:29:43,211 Hiiragi? 1207 01:29:43,211 --> 01:29:44,420 Bakit ka... 1208 01:29:45,463 --> 01:29:49,967 Matapos mo akong iwan, naisip ko kung ano ang gusto kong gawin. 1209 01:29:50,635 --> 01:29:54,472 Lumakas ako dahil sa pagpapahalaga ko sa sarili kong nararamdaman, 1210 01:29:54,472 --> 01:29:56,349 at lahat ng sumuporta sa 'kin. 1211 01:29:56,349 --> 01:29:58,226 Sa nararamdaman mo? 1212 01:29:58,976 --> 01:30:02,480 Gusto... kitang makasama. 1213 01:30:02,480 --> 01:30:03,689 Ibig bang sabihin... 1214 01:30:08,403 --> 01:30:09,237 Sandali! 1215 01:30:31,050 --> 01:30:32,051 Huh? 1216 01:30:38,891 --> 01:30:39,809 Shion! 1217 01:30:40,977 --> 01:30:41,978 Izuru! 1218 01:30:43,229 --> 01:30:45,022 Ano'ng nangyari? Ayos ka lang? 1219 01:30:45,022 --> 01:30:47,191 Hindi pa bumabalik si Tsumugi. 1220 01:30:47,900 --> 01:30:49,694 Nakita mo na siya? 1221 01:30:50,236 --> 01:30:51,529 Tingnan mo. 1222 01:30:52,363 --> 01:30:53,281 Ano? 1223 01:30:55,616 --> 01:30:56,534 Tsumugi? 1224 01:31:08,004 --> 01:31:09,297 Mama! 1225 01:31:09,964 --> 01:31:10,882 Tsumugi! 1226 01:31:14,635 --> 01:31:16,304 Welcome home, Mama. 1227 01:31:17,013 --> 01:31:18,514 Nandito na 'ko, Tsumugi. 1228 01:31:19,765 --> 01:31:20,808 Ang laki mo na. 1229 01:31:21,601 --> 01:31:22,602 Opo. 1230 01:31:22,602 --> 01:31:24,896 Pasensya na hinayaan kitang mag-isa. 1231 01:31:25,605 --> 01:31:30,318 Kinumbinsi ko ang sarili kong malungkot ako, pero... 1232 01:31:32,153 --> 01:31:33,821 kasama ko si Papa, 1233 01:31:35,156 --> 01:31:36,699 at nakilala ko si Hiiragi. 1234 01:31:37,658 --> 01:31:41,579 Kaya ayos lang. Hindi ako nag-iisa, Mama. 1235 01:31:43,080 --> 01:31:45,208 Hindi nga. Natutuwa ako. 1236 01:31:46,042 --> 01:31:47,793 - Umuwi na tayo. - Okay. 1237 01:31:48,294 --> 01:31:49,712 Ikaw rin, Hiiragi. 1238 01:31:49,712 --> 01:31:52,715 Kailangan ko nang... umalis. 1239 01:31:53,799 --> 01:31:54,842 O. 1240 01:31:56,928 --> 01:31:58,346 Siguro nga. 1241 01:31:58,346 --> 01:31:59,430 Tama. 1242 01:32:05,811 --> 01:32:06,812 Hiiragi! 1243 01:32:08,689 --> 01:32:10,066 Salamat! 1244 01:32:17,698 --> 01:32:19,242 Hiiragi! 1245 01:32:19,951 --> 01:32:22,578 Mag-iingat ka! 1246 01:32:24,080 --> 01:32:26,332 Hiiragi! 1247 01:32:26,332 --> 01:32:28,960 Ikumusta mo na lang ako sa kapatid mo. 1248 01:32:29,544 --> 01:32:31,254 Hiiragi! 1249 01:32:32,338 --> 01:32:33,172 Bilisan mo! 1250 01:32:33,673 --> 01:32:34,757 Ito na nga! 1251 01:32:40,263 --> 01:32:44,183 Kailangan din magbago ng Hidden Village. 1252 01:33:02,034 --> 01:33:03,286 Hiiragi! 1253 01:33:03,286 --> 01:33:05,788 Sa'n ka nanggaling? 1254 01:33:05,788 --> 01:33:07,915 Ayos ka lang ba? Nag-alala ako. 1255 01:33:07,915 --> 01:33:09,208 - 'Yong dalawa... - Pa. 1256 01:33:09,208 --> 01:33:10,751 Sorry, pinag-alala kita. 1257 01:33:12,628 --> 01:33:14,422 Ang dami kong gustong sabihin. 1258 01:33:15,923 --> 01:33:16,924 Umuwi na tayo. 1259 01:35:00,277 --> 01:35:01,529 Sakay na! 1260 01:35:05,157 --> 01:35:07,118 Teka! Bababa ako! 1261 01:35:14,667 --> 01:35:15,710 Tsumugi? 1262 01:35:16,377 --> 01:35:17,461 Tsumugi! 1263 01:35:18,879 --> 01:35:21,215 Hiiragi! Nandiyan ka pala! 1264 01:35:21,215 --> 01:35:22,299 Ha? 1265 01:35:24,510 --> 01:35:26,220 Hindi ka bumibisita! 1266 01:35:26,220 --> 01:35:27,138 Ano? 1267 01:35:27,138 --> 01:35:30,224 Sinubukan ko na 'yang entrance na 'yan paulit-ulit, 1268 01:35:30,224 --> 01:35:32,268 pero sa iba lang napupunta. 1269 01:35:32,810 --> 01:35:33,686 A, oo nga. 1270 01:35:33,686 --> 01:35:35,730 Oni lang yata ang puwede dumaan. 1271 01:35:35,730 --> 01:35:36,814 Talaga? 1272 01:35:37,356 --> 01:35:38,607 Ano, naging maayos ba 1273 01:35:39,275 --> 01:35:41,485 ang pag-uusap niyo ng papa mo? 1274 01:35:42,236 --> 01:35:46,615 Oo. Baka matagalan pa bago talaga maging maayos, pero mas mabuti na ngayon. 1275 01:35:47,450 --> 01:35:48,367 Ito, o. 1276 01:35:48,909 --> 01:35:49,994 Salamat. 1277 01:35:50,661 --> 01:35:51,495 Siyempre. 1278 01:35:55,332 --> 01:35:57,251 Hiiragi, nandito rin ako... 1279 01:35:58,586 --> 01:36:01,130 para sabihin ang tunay kong nararamdaman. 1280 01:36:02,339 --> 01:36:03,174 Ha? 1281 01:36:04,717 --> 01:36:06,719 Sandali! Ako muna. 1282 01:36:06,719 --> 01:36:07,928 Hindi ako muna. 1283 01:36:08,471 --> 01:36:10,931 Ako na, di ba?