1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,179 --> 00:00:58,183
Molimo vas da karte
i novac date osoblju postaje.
4
00:00:58,683 --> 00:01:01,186
Pri izlasku pazite gdje stajete.
5
00:01:08,693 --> 00:01:10,612
Yonezawa. Ovo je Yonezawa.
6
00:01:11,112 --> 00:01:15,283
Ovdje prijeđite u brzi vlak
za linije Yamagata i Yonesaka.
7
00:01:15,283 --> 00:01:16,910
Ne zaboravi svoje stvari...
8
00:01:16,910 --> 00:01:18,286
- Oprostite.
- Da?
9
00:01:29,005 --> 00:01:32,967
POSTAJA YONEZAWA
10
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
{\an8}- Hej. Mashima...
- Mashima!
11
00:01:59,828 --> 00:02:01,162
{\an8}Bok. Jutarnji trening?
12
00:02:01,162 --> 00:02:03,915
{\an8}Da. Ti ne treniraš ujutro?
13
00:02:03,915 --> 00:02:08,545
{\an8}Naša je srednja škola izgubila na turniru,
tako da više nemamo treninge.
14
00:02:08,545 --> 00:02:10,713
{\an8}Onda nas dođi gledati.
15
00:02:10,713 --> 00:02:12,966
{\an8}Ne, samo bih te unervozio.
16
00:02:33,403 --> 00:02:34,320
Snijeg?
17
00:02:43,037 --> 00:02:50,044
MY ONI GIRL
18
00:02:53,339 --> 00:02:57,010
Jeste li vidjeli?
Na putu do škole počelo je sniježiti.
19
00:02:57,010 --> 00:02:59,596
Vidjela sam. Kakvo nenormalno vrijeme!
20
00:03:00,096 --> 00:03:01,639
Zaboravio sam zadaću!
21
00:03:01,639 --> 00:03:04,642
Ostavio sam je na stolu
iako sam je napisao!
22
00:03:04,642 --> 00:03:08,021
Stvarno? Ne vjerujem ti.
23
00:03:08,021 --> 00:03:09,439
Istina je.
24
00:03:09,439 --> 00:03:13,026
Ni ja nisam dovršio svoju. Zaspao sam.
25
00:03:13,860 --> 00:03:16,738
- Hiiragi.
- Evo današnje zadaće. Hoćete vidjeti?
26
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Stvarno? Da vidim.
27
00:03:18,198 --> 00:03:20,116
Odmah ću je prepisati. Čekaj!
28
00:03:20,116 --> 00:03:21,409
I ja!
29
00:03:23,244 --> 00:03:26,164
„...to je samo rosa.
Da bar mogu tako nestati."
30
00:03:26,164 --> 00:03:28,917
Posljednji dio izražava žaljenje:
31
00:03:28,917 --> 00:03:31,419
„Da bar mogu...”
32
00:03:31,419 --> 00:03:32,629
U redu.
33
00:03:32,629 --> 00:03:34,923
Sparite se s osobom do sebe
34
00:03:34,923 --> 00:03:37,675
i nacrtajte si portrete.
35
00:03:39,844 --> 00:03:40,678
Dogovoreno.
36
00:03:40,678 --> 00:03:42,430
- Pokraj mene si.
- Da.
37
00:03:42,430 --> 00:03:46,184
- Yatsuse, tebi sam ostao ja.
- Dobro.
38
00:03:47,894 --> 00:03:50,438
Dežurni učenici, pometite pod.
39
00:03:51,564 --> 00:03:52,732
I ja ću pomoći.
40
00:03:54,734 --> 00:03:55,818
Ozbiljno?
41
00:03:55,818 --> 00:03:59,322
Poslije ovoga
moramo nekamo otići. Hoćeš li moći?
42
00:03:59,822 --> 00:04:00,657
Dobro.
43
00:04:00,657 --> 00:04:02,492
Hvala. Idemo.
44
00:04:03,117 --> 00:04:04,244
Hvala lijepa.
45
00:04:04,994 --> 00:04:06,079
Ha?
46
00:04:12,669 --> 00:04:13,836
Yatsuse!
47
00:04:14,754 --> 00:04:15,755
Dođi.
48
00:04:17,757 --> 00:04:19,175
Bit ću ti dužnica!
49
00:04:19,175 --> 00:04:21,678
Nema teorije! Sigurno će skužiti.
50
00:04:21,678 --> 00:04:24,681
Samo tebe mogu zamoliti.
51
00:04:24,681 --> 00:04:25,682
Dobro?
52
00:04:30,144 --> 00:04:31,729
Jesi li spreman, Yatsuse?
53
00:04:32,397 --> 00:04:37,068
Drži se naše priče, a ostalo improviziraj.
54
00:04:37,068 --> 00:04:38,528
Idemo.
55
00:04:39,070 --> 00:04:40,071
Nasmiješi se!
56
00:04:44,409 --> 00:04:45,743
Evo ih. Ai!
57
00:04:45,743 --> 00:04:48,329
- Dugo se nismo vidjeli.
- Oprostite što kasnimo.
58
00:04:48,329 --> 00:04:49,914
Bez brige.
59
00:04:49,914 --> 00:04:51,499
Znači, ovo je...
60
00:04:51,499 --> 00:04:55,253
Moj dečko Yatsuse.
Dovela sam ga, kao što sam obećala.
61
00:04:55,253 --> 00:04:57,588
Drago mi je. Ja sam Hiiragi Yatsuse.
62
00:04:58,589 --> 00:04:59,924
Nije li ovo divno?
63
00:04:59,924 --> 00:05:02,260
Nisam mislila da ćeš ga dovesti.
64
00:05:02,260 --> 00:05:06,055
Zabrinula sam se
da ne odustaneš jer si to izmislila.
65
00:05:06,055 --> 00:05:07,348
I on ide u prvi razred?
66
00:05:07,348 --> 00:05:09,600
- Idete u isti razred?
- Ne.
67
00:05:09,600 --> 00:05:11,644
- Tko je komu prvi prišao?
- Pa...
68
00:05:11,644 --> 00:05:12,854
Znale su.
69
00:05:12,854 --> 00:05:16,399
Ionako je bilo nerealno
da mi glumiš dečka.
70
00:05:16,399 --> 00:05:18,067
- Žao mi je.
- Nema veze.
71
00:05:18,067 --> 00:05:20,820
Ja sam kriva zbog neobične zamolbe.
72
00:05:20,820 --> 00:05:24,115
Ali nešto me zanima.
Jesi li ikad imao djevojku?
73
00:05:24,115 --> 00:05:25,658
- Ne.
- Shvaćam.
74
00:05:26,617 --> 00:05:29,662
Ako je budeš imao, budi dobar prema njoj.
75
00:05:29,662 --> 00:05:30,788
Hvala za ovo.
76
00:05:31,956 --> 00:05:32,957
Ništa.
77
00:05:40,173 --> 00:05:42,633
Želim krenuti, tako da...
78
00:05:42,633 --> 00:05:45,470
Samo malo. Znam da je tu negdje.
79
00:05:45,470 --> 00:05:47,889
Ostali putnici čekaju.
80
00:05:47,889 --> 00:05:49,140
Gdje je?
81
00:05:51,601 --> 00:05:52,602
Ona je...
82
00:06:03,654 --> 00:06:06,657
- Molim vas, gospođice. Stvarno moram...
- Oprostite.
83
00:06:07,241 --> 00:06:10,411
Mogu platiti njezinu kartu.
Ako je to u redu.
84
00:06:10,411 --> 00:06:11,788
S njom si?
85
00:06:12,580 --> 00:06:14,499
- Jesam.
- Tko si ti?
86
00:06:14,499 --> 00:06:15,708
Spasio si me.
87
00:06:15,708 --> 00:06:17,668
Nema veze. Hodat ću.
88
00:06:21,130 --> 00:06:21,964
Jao!
89
00:06:21,964 --> 00:06:23,257
Možete ići.
90
00:06:23,257 --> 00:06:24,842
Zbilja? Oprostite.
91
00:06:25,343 --> 00:06:26,719
Polazak!
92
00:06:31,099 --> 00:06:32,225
To je boljelo.
93
00:06:32,725 --> 00:06:34,227
Zašto si mi pomogao?
94
00:06:35,645 --> 00:06:38,314
Činilo se da ti treba pomoć.
95
00:06:38,314 --> 00:06:40,149
E, pa nije.
96
00:06:40,858 --> 00:06:41,859
Kužim.
97
00:06:42,527 --> 00:06:44,570
Samo sam htio pomoći.
98
00:06:47,031 --> 00:06:49,242
Idem kući.
99
00:06:49,909 --> 00:06:51,244
Sretan put do kuće!
100
00:06:56,040 --> 00:06:59,710
Upravo sam shvatila da mi treba pomoć!
101
00:07:01,796 --> 00:07:04,215
I... Kako se zoveš?
102
00:07:04,215 --> 00:07:05,341
Tsumugi.
103
00:07:05,341 --> 00:07:06,509
A ti?
104
00:07:06,509 --> 00:07:07,718
Hiiragi.
105
00:07:07,718 --> 00:07:09,137
Ovo je moja kuća.
106
00:07:10,888 --> 00:07:12,390
Golema je!
107
00:07:12,390 --> 00:07:14,976
Ne želim se nametati.
108
00:07:14,976 --> 00:07:17,520
Rekla si da želiš doći.
109
00:07:17,520 --> 00:07:18,604
Jesam li?
110
00:07:19,564 --> 00:07:20,565
Svejedno.
111
00:07:23,443 --> 00:07:24,735
Jede!
112
00:07:25,486 --> 00:07:27,989
Drago mi je što si došla prije večere.
113
00:07:28,489 --> 00:07:30,491
Jedemo krokete, zar ne?
114
00:07:30,491 --> 00:07:34,829
Da. Htjela sam
da ih Hiiragijeva djevojka proba.
115
00:07:34,829 --> 00:07:36,747
Ja mu nisam djevojka.
116
00:07:36,747 --> 00:07:38,291
Molim? Nisi?
117
00:07:38,291 --> 00:07:39,292
Razočarana sam.
118
00:07:39,292 --> 00:07:41,627
Ali ostani na večeri kad si već ovdje.
119
00:07:43,129 --> 00:07:44,005
Kod kuće sam.
120
00:07:44,005 --> 00:07:45,506
- Dobro došao kući.
- Tata!
121
00:07:46,841 --> 00:07:50,761
- Ti si sigurno Hiiragijeva djevojka.
- Čini se da nije.
122
00:07:50,761 --> 00:07:52,138
Zbilja? Nisi?
123
00:07:54,807 --> 00:07:56,893
- Dobro došao.
- Bok.
124
00:07:57,518 --> 00:08:01,606
Putuješ u potrazi za nekime?
125
00:08:01,606 --> 00:08:02,607
Da.
126
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
Moram ga vratiti.
127
00:08:05,610 --> 00:08:06,861
Što?
128
00:08:06,861 --> 00:08:09,280
Svježe pečeni kroketi.
129
00:08:09,280 --> 00:08:11,699
Ima još dosta. Samo jedite.
130
00:08:14,118 --> 00:08:16,120
- Jedimo.
- Navalimo!
131
00:08:17,121 --> 00:08:21,667
U dijelovima Yamagate
ovog ljeta pada snijeg...
132
00:08:21,667 --> 00:08:24,921
Naravno da je vruće. Moraš usporiti.
133
00:08:26,672 --> 00:08:29,717
Ne i vi...
134
00:08:30,885 --> 00:08:33,304
Samo ih se ovako može jesti.
135
00:08:33,304 --> 00:08:34,597
Zar ne, Tsumugi?
136
00:08:34,597 --> 00:08:35,806
Tako je.
137
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
Mljac!
138
00:08:38,893 --> 00:08:42,355
Sad jače pada. Zašto ne bi prespavala?
139
00:08:42,355 --> 00:08:43,564
Smijem li?
140
00:08:43,564 --> 00:08:45,024
Naravno da smiješ.
141
00:08:45,024 --> 00:08:46,150
Jupi!
142
00:08:50,238 --> 00:08:51,072
Tsumugi?
143
00:08:51,864 --> 00:08:55,243
- Ostavit ću ti čistu odjeću.
- Hvala.
144
00:09:03,167 --> 00:09:04,418
Hvala lijepa.
145
00:09:05,127 --> 00:09:07,713
Više ne mogu riješiti, pa...
146
00:09:09,090 --> 00:09:10,508
Baš mi je godilo.
147
00:09:11,425 --> 00:09:13,094
Tsumugi. Imaš minutu?
148
00:09:15,137 --> 00:09:16,430
Dobro, sjedni.
149
00:09:18,933 --> 00:09:20,601
Da te počešljam?
150
00:09:27,733 --> 00:09:29,860
Kosa ti je tako divna i meka.
151
00:09:29,860 --> 00:09:31,821
Zbilja to mislite?
152
00:09:34,198 --> 00:09:37,368
Kao dijete sam imala neposlušnu kosu.
Baš kao Hiiragi.
153
00:09:37,994 --> 00:09:40,705
Mama bi mi je ovako raščešljavala.
154
00:09:40,705 --> 00:09:42,623
Više ne izgleda neposlušno.
155
00:09:42,623 --> 00:09:46,252
Kosa mi se promijenila
kad sam krenula u srednju.
156
00:09:46,252 --> 00:09:47,378
Hiiragi.
157
00:09:47,378 --> 00:09:49,630
Što se tiče onog našeg razgovora...
158
00:09:49,630 --> 00:09:52,383
Našao sam ti privatnog učitelja.
159
00:09:52,383 --> 00:09:54,719
{\an8}Ne moraš ići na pripreme.
160
00:09:54,719 --> 00:09:56,387
{\an8}Što? Zašto?
161
00:09:56,387 --> 00:10:00,391
Zašto?
Privatne instrukcije sigurno su bolje.
162
00:10:00,391 --> 00:10:03,394
{\an8}Ali prijavio sam se za ljetne pripreme.
163
00:10:04,020 --> 00:10:05,730
Onda otkaži.
164
00:10:05,730 --> 00:10:09,567
- Ali svi ostali...
- Zašto je fora biti poput drugih?
165
00:10:10,735 --> 00:10:16,282
Išao bi na pripreme
jer ti je lakše povoditi se za većinom?
166
00:10:16,282 --> 00:10:17,366
To nije...
167
00:10:18,200 --> 00:10:21,412
Poslušaj me i nećeš pogriješiti.
168
00:10:21,954 --> 00:10:22,788
Jasno?
169
00:10:28,336 --> 00:10:29,337
Hiiragi?
170
00:10:32,173 --> 00:10:33,633
Tsumugi?
171
00:10:33,633 --> 00:10:34,717
Ovdje sam.
172
00:10:35,217 --> 00:10:36,218
Tsumugi?
173
00:10:36,886 --> 00:10:38,179
Gotovo.
174
00:10:38,929 --> 00:10:41,515
- Hoćeš li se igrati sa mnom?
- Naravno.
175
00:10:42,058 --> 00:10:43,309
Hvala.
176
00:10:54,820 --> 00:10:55,946
Mislim...
177
00:11:06,749 --> 00:11:08,668
Izgubila si triput zaredom.
178
00:11:08,668 --> 00:11:10,711
Još jedanput, molim te.
179
00:11:18,678 --> 00:11:19,595
Hladno je.
180
00:11:24,183 --> 00:11:25,351
Snijeg?
181
00:11:33,693 --> 00:11:34,860
Što je to?!
182
00:11:44,412 --> 00:11:45,621
Što je bilo?
183
00:11:45,621 --> 00:11:46,872
Moram na WC!
184
00:11:47,748 --> 00:11:48,999
Imamo u prizemlju!
185
00:11:50,042 --> 00:11:51,043
Ledeno je.
186
00:11:53,337 --> 00:11:54,839
Smrznuta je.
187
00:11:55,423 --> 00:11:56,257
Hiiragi!
188
00:12:01,220 --> 00:12:02,430
Što je ovo?
189
00:12:16,610 --> 00:12:18,654
Hiiragi. Drži se!
190
00:12:18,654 --> 00:12:19,905
Moramo pobjeći.
191
00:12:20,489 --> 00:12:21,490
Tsumugi?
192
00:12:22,742 --> 00:12:23,743
Za mnom.
193
00:12:49,268 --> 00:12:51,103
Mislim da smo zasad sigurni.
194
00:12:51,103 --> 00:12:53,189
Što je ono bilo?
195
00:12:53,189 --> 00:12:54,774
Ni ja ne znam.
196
00:12:55,858 --> 00:12:58,235
Pitam se zašto si napadnut.
197
00:12:58,235 --> 00:12:59,695
Tsumugi.
198
00:13:00,404 --> 00:13:03,616
Kakav ti je to rog na glavi?
199
00:13:04,200 --> 00:13:05,868
Znači, sad ga vidiš.
200
00:13:07,036 --> 00:13:10,456
Imam rog jer sam oni.
201
00:13:10,456 --> 00:13:11,540
Kao ljudožder?
202
00:13:11,540 --> 00:13:12,875
Došla sam ovamo
203
00:13:14,293 --> 00:13:16,253
da te pojedem, Hiiragi.
204
00:13:18,297 --> 00:13:19,548
Šalim se.
205
00:13:20,216 --> 00:13:21,467
Ne bih te pojela.
206
00:13:22,134 --> 00:13:24,720
Ali doista sam oni. Jesi li izbezumljen?
207
00:13:25,513 --> 00:13:26,639
Ma kakvi.
208
00:13:32,770 --> 00:13:33,771
Opet to!
209
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
Zovu se mini oniji.
210
00:13:36,774 --> 00:13:39,235
Ali nikad nisam vidjela neki tako moćan.
211
00:13:39,235 --> 00:13:40,361
Mini oniji?
212
00:13:40,361 --> 00:13:43,781
Izlaze iz ljudi koji skrivaju osjećaje.
213
00:13:44,448 --> 00:13:45,908
Ljudi poput tebe.
214
00:13:45,908 --> 00:13:47,284
I to je oni?
215
00:13:47,284 --> 00:13:48,244
Tako je.
216
00:13:48,994 --> 00:13:50,996
Praviš se hrabar, ha?
217
00:13:50,996 --> 00:13:52,581
Ne pravim se.
218
00:13:55,668 --> 00:13:56,502
Hej!
219
00:13:57,211 --> 00:13:58,087
Čekaj!
220
00:14:02,091 --> 00:14:03,801
Odakle si?
221
00:14:03,801 --> 00:14:05,177
Iz Skrivenog sela.
222
00:14:05,678 --> 00:14:08,222
S druge strane planine, gdje žive oniji.
223
00:14:08,848 --> 00:14:10,599
Otišla sam da nađem mamu.
224
00:14:12,268 --> 00:14:15,437
Pobjegla je kad sam bila mala.
225
00:14:16,605 --> 00:14:20,693
Poslije je meni i tati bilo jako teško.
226
00:14:20,693 --> 00:14:22,611
Nije li to neodgovorno?
227
00:14:23,237 --> 00:14:25,322
Opalit ću joj udarac.
228
00:14:29,034 --> 00:14:30,995
To je bilo više od jednog udarca.
229
00:14:31,620 --> 00:14:34,540
Mislila sam da je
u svetištu s ove strane planine.
230
00:14:36,083 --> 00:14:37,293
Ha? Nema ga.
231
00:14:38,127 --> 00:14:41,005
Nisam ga smjela izgubiti.
232
00:14:41,005 --> 00:14:42,381
Bez toga...
233
00:14:45,134 --> 00:14:46,302
Misliš na ovo?
234
00:14:46,302 --> 00:14:49,138
To je to! Kakvo olakšanje.
235
00:14:49,138 --> 00:14:51,724
Oprosti, trebao sam ga odmah vratiti.
236
00:14:52,266 --> 00:14:53,601
Bio mi je u sobi.
237
00:14:54,268 --> 00:14:55,936
To je iz svetišta Hie?
238
00:14:55,936 --> 00:14:57,897
Daleko je.
239
00:14:58,397 --> 00:15:00,107
Znaš gdje je?
240
00:15:00,733 --> 00:15:01,859
Da, naravno.
241
00:15:03,652 --> 00:15:05,362
Hiiragi, molim te, pomozi.
242
00:15:06,071 --> 00:15:08,324
Odvedi me u svetište Hie.
243
00:15:09,408 --> 00:15:12,119
Ne mogu. Sutra moram u školu.
244
00:15:12,119 --> 00:15:13,329
A moja obitelj...
245
00:15:13,329 --> 00:15:16,916
Ne snalazim se ovdje.
246
00:15:16,916 --> 00:15:17,833
Molim te!
247
00:15:17,833 --> 00:15:20,127
Želim da pođeš sa mnom!
248
00:15:28,052 --> 00:15:30,679
Oprosti što te dovodim
u neugodnu situaciju.
249
00:15:33,432 --> 00:15:34,433
Dobro.
250
00:15:35,184 --> 00:15:36,352
Pomoći ću ti.
251
00:15:37,061 --> 00:15:38,103
Jupi!
252
00:15:40,105 --> 00:15:41,398
Brate?
253
00:15:41,398 --> 00:15:42,816
Je li Tsumugi s tobom?
254
00:15:45,945 --> 00:15:47,237
Što se dogodilo?
255
00:15:50,199 --> 00:15:52,701
Mama, i Hiiragi je nestao!
256
00:16:00,334 --> 00:16:02,127
Zašto svetište Hie?
257
00:16:02,836 --> 00:16:07,508
Čula sam da je mama otišla onamo
nakon što je to rekla tati.
258
00:16:08,092 --> 00:16:09,343
Nemam drugih tragova.
259
00:16:10,552 --> 00:16:13,973
Zašto sada mogu vidjeti mini onije?
260
00:16:14,640 --> 00:16:17,476
Možeš ih vidjeti kad postaneš oni.
261
00:16:17,476 --> 00:16:19,436
Ja nisam oni.
262
00:16:19,436 --> 00:16:22,731
Ljudi koji izbacuju mnogo mini onija
pretvore se u onija.
263
00:16:22,731 --> 00:16:27,236
Ti izbacuješ supermoćne mini onije.
Uskoro ćeš postati oni.
264
00:16:29,405 --> 00:16:30,239
Oni?
265
00:16:31,448 --> 00:16:34,326
Znači li to da si bila čovjek?
266
00:16:34,326 --> 00:16:36,578
Od rođenja sam oni.
267
00:17:09,153 --> 00:17:10,404
Sviće.
268
00:17:20,998 --> 00:17:22,207
Predivno je.
269
00:17:30,549 --> 00:17:32,259
Jutro je.
270
00:17:32,259 --> 00:17:33,427
Da.
271
00:17:35,888 --> 00:17:38,599
Obići ću mjesta kamo je mogao otići.
272
00:17:38,599 --> 00:17:41,060
- Čekaj kod kuće.
- Dobro.
273
00:17:48,525 --> 00:17:51,779
Hiiragi. Umorna sam.
274
00:17:54,907 --> 00:17:57,076
Da se negdje odmorimo?
275
00:17:57,076 --> 00:17:58,494
Ne možemo autom?
276
00:17:58,494 --> 00:18:00,829
Ne možemo taksijem bez novca.
277
00:18:01,413 --> 00:18:02,539
Stopirajmo.
278
00:18:02,539 --> 00:18:05,209
Povest će nas netko tko ide u Yonezawu.
279
00:18:06,085 --> 00:18:09,463
Danas nitko ne vozi strance.
Ljudi se previše boje.
280
00:18:09,463 --> 00:18:12,341
Nećemo znati ako ne pokušamo.
281
00:18:12,341 --> 00:18:16,845
Čak i da nas netko poveze,
kako znamo da mu možemo vjerovati?
282
00:18:16,845 --> 00:18:19,348
Kakav negativan stav.
283
00:18:19,348 --> 00:18:22,726
Dobro, ti hodaj, a ja idem autom.
284
00:18:22,726 --> 00:18:24,520
Vidimo se kad stignemo.
285
00:18:25,312 --> 00:18:26,313
Što?
286
00:18:41,787 --> 00:18:43,163
Što sad hoćeš?
287
00:18:43,163 --> 00:18:44,581
Ne mogu te ostaviti.
288
00:18:46,625 --> 00:18:47,543
Lažljivče.
289
00:18:47,543 --> 00:18:48,919
Ne lažem.
290
00:19:00,472 --> 00:19:02,933
Što ga je spopalo?
291
00:19:02,933 --> 00:19:04,476
Ne, ovako.
292
00:19:04,476 --> 00:19:06,728
Palci prema gore.
293
00:19:10,065 --> 00:19:11,984
Ne mogu još dugo.
294
00:19:13,152 --> 00:19:15,612
Dobro, ja ću.
295
00:19:16,864 --> 00:19:17,739
Makni se.
296
00:19:18,574 --> 00:19:19,408
Čekaj.
297
00:19:27,457 --> 00:19:29,001
Stopirate li?
298
00:19:29,501 --> 00:19:30,460
Da!
299
00:19:32,671 --> 00:19:34,381
Idemo samo do grada.
300
00:19:34,381 --> 00:19:37,843
U redu je. Svaki dio puta je bitan.
301
00:19:38,510 --> 00:19:41,305
Što je ovo? Odbjegli ljubavnici?
302
00:19:41,305 --> 00:19:43,307
- Ma, ne.
- Nije tako.
303
00:19:44,725 --> 00:19:47,644
Neće li se vaši roditelji zabrinuti?
304
00:19:48,854 --> 00:19:49,855
Baš me zanima...
305
00:19:51,190 --> 00:19:52,149
Koliko stvari...
306
00:19:52,149 --> 00:19:54,067
Imate mnogo prtljage.
307
00:19:55,402 --> 00:20:00,407
Otvaramo trgovinu starinskom odjećom.
Obilazimo buvljake diljem zemlje.
308
00:20:00,407 --> 00:20:03,410
Danas ćemo postaviti štand u parku.
309
00:20:03,410 --> 00:20:06,079
Svratite ako želite!
310
00:20:16,924 --> 00:20:18,550
Još malo ulijevo.
311
00:20:20,010 --> 00:20:21,428
U redu, savršeno.
312
00:20:21,428 --> 00:20:25,807
- Lijepo. Sad se mnogo lakše vidi.
- Prodajete i ovakve stvari?
313
00:20:25,807 --> 00:20:30,437
Da, danas je festival u blizini.
Ciljamo kupce u yukati.
314
00:20:31,480 --> 00:20:34,441
Oprostite. Imate li ovu košulju,
ali veličinu S?
315
00:20:34,441 --> 00:20:38,612
Samo ono što je izloženo.
Imamo tu veličinu u drugim uzorcima.
316
00:20:38,612 --> 00:20:39,821
Hiiragi?
317
00:20:41,740 --> 00:20:43,659
Kad ćemo krenuti?
318
00:20:43,659 --> 00:20:47,496
Doveli su nas ovamo.
Zahvalimo im tako što ćemo im pomoći.
319
00:20:47,496 --> 00:20:50,499
Smiri se. Ionako su išli ovamo.
320
00:20:50,999 --> 00:20:52,584
Ali ne možemo samo...
321
00:20:52,584 --> 00:20:54,836
Hiiragi, Tsumugi.
322
00:20:54,836 --> 00:20:57,464
Moram do stola za prijave.
323
00:20:57,965 --> 00:20:59,883
Možete li pripaziti na štand?
324
00:21:00,425 --> 00:21:01,677
- Naravno.
- Hvala.
325
00:21:01,677 --> 00:21:04,096
Možete malo spustiti cijene.
326
00:21:04,680 --> 00:21:06,056
Računam na vas.
327
00:21:06,056 --> 00:21:07,140
Jasno.
328
00:21:08,809 --> 00:21:09,851
Oprostite.
329
00:21:10,519 --> 00:21:14,147
Dobijem li popust ako kupim dvije ove?
330
00:21:14,147 --> 00:21:17,484
Da. Ako kupite dvije,
platit ćete 100 jena manje.
331
00:21:18,193 --> 00:21:20,445
Mogu li pogledati i ovu majicu?
332
00:21:20,946 --> 00:21:22,114
Slobodno.
333
00:21:22,823 --> 00:21:23,949
Lijepa je.
334
00:21:23,949 --> 00:21:26,910
Dobro, uzet ću ovu i onu kaki.
335
00:21:26,910 --> 00:21:28,120
Hvala.
336
00:21:31,957 --> 00:21:33,041
Koju želiš?
337
00:21:35,210 --> 00:21:37,587
Sigurno si jako pametan.
338
00:21:37,587 --> 00:21:39,464
Ma kakvi.
339
00:21:39,965 --> 00:21:42,551
Mio nije zainteresirana za štand.
340
00:21:44,553 --> 00:21:45,637
Oprostite.
341
00:21:45,637 --> 00:21:47,848
Smijemo li isprobati ovaj šešir?
342
00:21:48,640 --> 00:21:50,100
Naravno, izvolite.
343
00:21:50,100 --> 00:21:52,060
Mogu li kupiti jednu ovu?
344
00:21:52,060 --> 00:21:53,854
Maramu? Naravno.
345
00:21:53,854 --> 00:21:56,023
Baš je sladak! Možemo li ga kupiti?
346
00:22:01,820 --> 00:22:04,114
Gužva se malo smanjila.
347
00:22:04,614 --> 00:22:06,199
Puno ste mi pomogli.
348
00:22:06,700 --> 00:22:10,996
Nije neka nagrada, ali možete izabrati
nešto što vam se sviđa.
349
00:22:10,996 --> 00:22:11,913
Stvarno?
350
00:22:11,913 --> 00:22:13,040
Jupi!
351
00:22:16,877 --> 00:22:20,422
Ryuji i Mio nikad se gledaju.
352
00:22:21,131 --> 00:22:22,924
Možda su se posvađali.
353
00:22:22,924 --> 00:22:26,845
Tko zna? Možda su uvijek takvi.
354
00:22:26,845 --> 00:22:30,432
Samo parovi mogu razumjeti ljubavne svađe.
355
00:22:30,432 --> 00:22:33,727
Volio bih da možemo nešto učiniti za njih.
356
00:22:35,103 --> 00:22:36,938
I dalje bi se petljao?
357
00:22:37,564 --> 00:22:42,069
Mislila sam da ti se ne sviđa
kad ti se tata miješa u život?
358
00:22:42,069 --> 00:22:44,321
To je istina, ali...
359
00:22:45,864 --> 00:22:47,324
Odmah se vraćam.
360
00:22:50,118 --> 00:22:51,119
Ajme...
361
00:23:05,842 --> 00:23:08,428
Jesu li te oni dečki već otkantali?
362
00:23:09,054 --> 00:23:11,473
O, Tsumugi. Ti si.
363
00:23:11,473 --> 00:23:13,350
Naravno da ne.
364
00:23:13,350 --> 00:23:16,728
Hiiragi neće otići zbog tebe.
pa sam i ja zaglavila tu.
365
00:23:16,728 --> 00:23:18,980
Zbog mene? Zašto?
366
00:23:18,980 --> 00:23:23,735
Moraš skrivati osjećaje
jer hodaš s tipom kojeg ne voliš.
367
00:23:23,735 --> 00:23:26,363
Ako te nešto muči, reci.
368
00:23:27,280 --> 00:23:28,615
Nije pošteno prema njemu.
369
00:23:28,615 --> 00:23:32,702
Čekaj malo. Pogrešno si shvatila.
370
00:23:32,702 --> 00:23:34,621
Ryuji je moj brat.
371
00:23:35,997 --> 00:23:36,873
Ipak,
372
00:23:37,707 --> 00:23:43,255
bilo bi lijepo da se mogu izražavati
onako kako si rekla.
373
00:23:50,846 --> 00:23:53,473
Mio. Tsumugi, i ti si ovdje.
374
00:23:54,349 --> 00:23:55,350
Ryuji.
375
00:23:56,601 --> 00:23:59,688
Hiiragi je htio da razgovaram s tobom.
376
00:24:00,522 --> 00:24:03,024
Doimao se prilično uzrujano.
377
00:24:03,024 --> 00:24:05,819
Valjda je primijetio da se čudno ponašamo.
378
00:24:07,404 --> 00:24:09,656
Jesmo li se čudno ponašali?
379
00:24:10,740 --> 00:24:13,243
Otkad smo bili djeca,
380
00:24:13,869 --> 00:24:17,164
uvijek si tu, meni za petama.
381
00:24:17,789 --> 00:24:21,460
Pretpostavio sam da voliš isto što i ja.
382
00:24:22,252 --> 00:24:24,713
Poput starinske odjeće i buvljaka.
383
00:24:25,672 --> 00:24:26,756
Volim to.
384
00:24:27,257 --> 00:24:28,258
Naravno.
385
00:24:28,842 --> 00:24:31,219
No shvatio sam da postoji još nešto.
386
00:24:32,012 --> 00:24:34,222
Samo sam se pravio da ne primjećujem.
387
00:24:35,265 --> 00:24:37,017
- Ha? Snijeg?
- Pada snijeg!
388
00:24:37,017 --> 00:24:37,934
Zašto?
389
00:24:37,934 --> 00:24:39,769
Ljeto je, a pada snijeg!
390
00:24:39,769 --> 00:24:41,188
Baš čudno.
391
00:24:41,188 --> 00:24:43,148
Opet pada snijeg?
392
00:24:48,278 --> 00:24:49,696
Ono je...
393
00:24:50,489 --> 00:24:51,448
Vratio se!
394
00:24:52,324 --> 00:24:53,450
Zašto?
395
00:25:01,124 --> 00:25:02,209
Mio.
396
00:25:02,209 --> 00:25:03,293
I Tsumugi?
397
00:25:04,127 --> 00:25:04,961
Ali sada
398
00:25:06,338 --> 00:25:07,339
znam.
399
00:25:08,173 --> 00:25:13,094
Članovi obitelji moraju razgovarati
baš kao i svi drugi ljudi.
400
00:25:13,094 --> 00:25:16,389
Zanima me što još imaš reći.
401
00:25:18,016 --> 00:25:21,853
Zapravo, želim o mnogo toga razgovarati.
402
00:25:23,021 --> 00:25:24,022
Mama.
403
00:25:25,607 --> 00:25:26,775
Tsumugi!
404
00:25:28,610 --> 00:25:29,861
Gore! Pogledaj!
405
00:25:42,332 --> 00:25:44,042
- Što se dogodilo?
- Jao.
406
00:25:44,626 --> 00:25:45,502
Jesi li dobro?
407
00:25:50,674 --> 00:25:52,092
Samo je pobjegla.
408
00:25:52,092 --> 00:25:53,260
Hvala.
409
00:25:53,843 --> 00:25:55,178
Otišla je onamo.
410
00:25:55,178 --> 00:25:57,722
Dobro. Hvala na svemu!
411
00:26:01,518 --> 00:26:03,770
Znači, nije htio samo mene?
412
00:26:05,730 --> 00:26:06,773
Kuda?
413
00:26:07,357 --> 00:26:08,191
Hej.
414
00:26:17,742 --> 00:26:18,785
Tsumugi!
415
00:26:39,097 --> 00:26:41,891
Nadam se da me Hiiragi ne prati.
416
00:27:22,474 --> 00:27:25,060
Tsumugi! Gdje si?
417
00:27:34,444 --> 00:27:35,403
Tsumugi.
418
00:27:36,029 --> 00:27:37,030
Jesi li dobro?
419
00:27:40,033 --> 00:27:42,494
Diše. Laknulo mi je.
420
00:28:04,391 --> 00:28:11,398
TOPLICE HOJU NO YU
421
00:28:23,910 --> 00:28:24,828
Ljudi?!
422
00:28:27,122 --> 00:28:29,082
Hej, što se dogodilo?
423
00:28:29,666 --> 00:28:31,334
Izubijani ste.
424
00:28:31,918 --> 00:28:32,919
Molim vas.
425
00:28:33,420 --> 00:28:34,421
Ona je...
426
00:28:35,255 --> 00:28:36,423
Pomozite joj!
427
00:28:39,259 --> 00:28:41,720
- Što se dogodilo?
- Donesi prvu pomoć.
428
00:28:43,304 --> 00:28:44,514
Što nije u redu?
429
00:28:45,849 --> 00:28:46,850
Ja...
430
00:28:47,684 --> 00:28:50,228
Našao sam je srušenu u koritu.
431
00:28:50,228 --> 00:28:51,938
Rekla je da je pala.
432
00:28:52,439 --> 00:28:56,067
Doista? Odnesi je u sobu 206.
433
00:28:56,067 --> 00:28:56,985
Razumijem.
434
00:28:57,694 --> 00:28:59,279
Evo prve pomoći.
435
00:29:09,330 --> 00:29:10,331
Na noge lagane.
436
00:29:11,040 --> 00:29:12,250
Dobro jutro.
437
00:29:12,876 --> 00:29:13,877
'Jutro.
438
00:29:22,844 --> 00:29:26,181
Zato nije ustala. Ima blagu temperaturu.
439
00:29:26,181 --> 00:29:27,932
Nazvat ću njezine roditelje.
440
00:29:28,725 --> 00:29:31,644
To nije moguće.
441
00:29:31,644 --> 00:29:32,729
Pobjegla je?
442
00:29:32,729 --> 00:29:35,231
Slušaj, ovo je soba za goste.
443
00:29:35,231 --> 00:29:37,650
Treba mi za druge mušterije.
444
00:29:37,650 --> 00:29:39,402
Javi se njezinima.
445
00:29:40,236 --> 00:29:41,237
Žao mi je.
446
00:29:41,988 --> 00:29:42,906
Ne mogu.
447
00:29:42,906 --> 00:29:44,532
A zašto ne?
448
00:29:45,700 --> 00:29:46,618
Gospođo.
449
00:29:48,703 --> 00:29:51,915
Smijemo li ostati dok joj ne bude bolje?
450
00:29:51,915 --> 00:29:54,417
Nešto sam te pitala.
451
00:29:54,417 --> 00:29:57,921
Pomagat ću vam dok se ne probudi.
452
00:29:57,921 --> 00:29:59,923
Prvo mi odgovori.
453
00:30:00,673 --> 00:30:03,718
Bit ću marljiv. Dopustite nam da ostanemo.
454
00:30:09,933 --> 00:30:11,726
Kakav tvrdoglav dječak.
455
00:30:11,726 --> 00:30:13,812
Tako si mlad, a želiš raditi?
456
00:30:14,312 --> 00:30:16,648
Moj bi muž mogao učiti od tebe.
457
00:30:18,566 --> 00:30:19,651
Ugodan vam dan.
458
00:30:31,830 --> 00:30:34,958
Napuni boce šampona
kad završiš s ribanjem.
459
00:30:34,958 --> 00:30:35,875
Da, gospodine.
460
00:30:37,168 --> 00:30:39,879
Hiiragi, i ovdje, dobro?
461
00:30:39,879 --> 00:30:40,797
Da, gospođo.
462
00:30:42,131 --> 00:30:43,466
Budi oprezan.
463
00:30:45,927 --> 00:30:48,137
Nosi koliko možeš.
464
00:30:48,137 --> 00:30:49,222
Da, gospođo.
465
00:30:49,931 --> 00:30:53,476
Novi! Ostavit ću ti novu kantu.
466
00:30:53,476 --> 00:30:54,978
Hvala.
467
00:31:03,236 --> 00:31:05,238
Ti si htio raditi.
468
00:31:05,238 --> 00:31:07,240
Nemoj zabušavati.
469
00:31:08,324 --> 00:31:09,576
Da, gospođo.
470
00:31:09,576 --> 00:31:12,537
Kakav pogled u prošlost!
471
00:31:12,537 --> 00:31:14,789
Nitko se više ne trudi toliko!
472
00:31:14,789 --> 00:31:16,958
A da se ti vratiš na posao?
473
00:31:16,958 --> 00:31:17,959
Ups.
474
00:31:56,789 --> 00:31:57,624
Evo ti!
475
00:32:29,364 --> 00:32:30,198
Čekaj.
476
00:32:31,032 --> 00:32:32,241
Čekaj!
477
00:32:49,092 --> 00:32:50,093
Mama.
478
00:33:01,896 --> 00:33:05,441
E, da. U toplicama smo.
479
00:33:09,988 --> 00:33:11,197
Hiiragi.
480
00:33:12,323 --> 00:33:14,450
Tsumugi. Budna si.
481
00:33:14,450 --> 00:33:16,285
Tvoja odjeća...
482
00:33:16,285 --> 00:33:17,412
Kako se osjećaš?
483
00:33:17,996 --> 00:33:19,831
I ja sam drukčije odjevena.
484
00:33:19,831 --> 00:33:21,332
Ti si me presvukao?
485
00:33:21,332 --> 00:33:24,335
Ne! Vlasnica.
486
00:33:25,670 --> 00:33:27,755
Rekla je da ti donesem ovo.
487
00:33:36,472 --> 00:33:38,933
Što je ovo? Slasno je!
488
00:33:38,933 --> 00:33:42,020
Da, nikad nisam jeo
ovako finu rižinu kuglicu.
489
00:33:44,355 --> 00:33:46,274
Drago mi je što ti je bolje.
490
00:33:46,274 --> 00:33:49,068
Ti si me jučer spasio?
491
00:33:49,068 --> 00:33:52,822
Ne. Samo sam te donio ovamo
nakon što sam te našao.
492
00:33:53,406 --> 00:33:57,869
Djelatnici su te unijeli u ovu sobu
i zaliječili ti rane.
493
00:33:59,120 --> 00:34:00,913
- Baš su dragi.
- Da.
494
00:34:02,457 --> 00:34:05,668
Ovaj rolani omlet
nevjerojatno je pahuljast!
495
00:34:06,502 --> 00:34:07,754
Lakše malo.
496
00:34:21,976 --> 00:34:25,271
Hvala na večeri.
Rižine kuglice bile su jako fine.
497
00:34:25,938 --> 00:34:26,939
Drago mi je.
498
00:34:28,149 --> 00:34:29,692
Kako je Tsumugi?
499
00:34:30,234 --> 00:34:31,986
Dobro, zahvaljujući vama.
500
00:34:31,986 --> 00:34:33,196
Drago mi je.
501
00:34:34,113 --> 00:34:36,449
Pušite?
502
00:34:36,449 --> 00:34:38,493
Vidio si me.
503
00:34:40,078 --> 00:34:45,500
Stalno mi govori da prestanem
jer katkad radim s mušterijama.
504
00:34:46,334 --> 00:34:48,586
I moj tata često puši vani.
505
00:34:50,213 --> 00:34:52,173
Jesi li se javio roditeljima?
506
00:34:53,132 --> 00:34:53,966
Ne.
507
00:34:54,467 --> 00:34:56,511
Valjda to tako ide.
508
00:34:57,386 --> 00:34:58,846
Slušaj, Hiiragi.
509
00:34:59,347 --> 00:35:03,101
Često propustimo priliku
da kažemo ono što trebamo.
510
00:35:03,976 --> 00:35:07,063
Javi im da si dobro kad budeš spreman.
511
00:35:33,047 --> 00:35:33,965
Izvoli.
512
00:35:34,674 --> 00:35:36,843
Zašila sam poderotine.
513
00:35:37,385 --> 00:35:38,386
Stvarno!
514
00:35:38,886 --> 00:35:40,096
Izgleda kao novo.
515
00:35:40,972 --> 00:35:41,973
Hvala.
516
00:35:41,973 --> 00:35:44,225
Zahvali prijatelju.
517
00:35:44,225 --> 00:35:49,480
Naporno je radio da vam dopustim
da ostanete dok se oporavljaš.
518
00:35:51,524 --> 00:35:52,525
Mama?
519
00:35:56,612 --> 00:35:57,738
Da, dobro sam.
520
00:35:59,323 --> 00:36:03,119
Svašta se dogodilo.
Trenutačno sam u Hoju no Yuu.
521
00:36:03,119 --> 00:36:04,996
{\an8}Je li Tsumugi s tobom?
522
00:36:06,330 --> 00:36:07,999
{\an8}Aha. Dobro.
523
00:36:08,749 --> 00:36:10,626
{\an8}Kad se vraćaš?
524
00:36:10,626 --> 00:36:14,255
{\an8}Moram nešto učiniti.
Vratit ću se poslije toga.
525
00:36:17,008 --> 00:36:18,676
{\an8}Ne moraš se brinuti.
526
00:36:20,261 --> 00:36:21,387
{\an8}Dobro, bok.
527
00:36:32,732 --> 00:36:34,525
Hvala na pomoći.
528
00:36:35,234 --> 00:36:38,654
Drago nam je što smo vas ugostili.
529
00:36:41,073 --> 00:36:43,159
Nedostajat će mi ovo mjesto.
530
00:36:43,159 --> 00:36:45,119
Zbilja si samo klinac.
531
00:36:45,828 --> 00:36:49,415
Tako nećeš moći zaštititi Tsumugi.
532
00:36:52,460 --> 00:36:56,172
U ovom smo poslu navikli na oproštaje.
533
00:36:56,172 --> 00:36:58,883
- Vratite se kad god poželite.
- Naravno!
534
00:36:58,883 --> 00:37:01,928
- Hvala vam lijepa.
- Hvala.
535
00:37:01,928 --> 00:37:03,846
Vidimo se opet!
536
00:37:03,846 --> 00:37:06,390
Vratite se kad god hoćete!
537
00:37:15,858 --> 00:37:18,194
Koliko još imamo do svetišta Hie?
538
00:37:18,903 --> 00:37:21,197
Vjerojatno ćemo stići navečer.
539
00:37:21,197 --> 00:37:22,281
Aha.
540
00:37:23,532 --> 00:37:24,617
Još malo.
541
00:37:41,092 --> 00:37:43,844
Nikad nisam vidjela ovakvo što!
542
00:37:44,428 --> 00:37:47,515
Da! Potpuno je drukčije
nego na televiziji!
543
00:37:48,015 --> 00:37:50,142
Naravno da je drukčije!
544
00:37:50,142 --> 00:37:54,105
- Ne smijem li izraziti osjećaje?
- Ako moraš.
545
00:38:08,953 --> 00:38:10,079
Dobro došli.
546
00:38:10,079 --> 00:38:12,748
Čuo sam da je Hiiragi bio ovdje.
547
00:38:14,333 --> 00:38:15,626
Vi ste Hiiragijev...
548
00:38:15,626 --> 00:38:16,711
Njegov otac!
549
00:38:17,878 --> 00:38:22,258
Dobro došli, gospodine.
Mogu li vam pomoći?
550
00:38:22,258 --> 00:38:25,303
Hiiragi je ovdje, zar ne?
Želim ga odmah vidjeti!
551
00:38:25,803 --> 00:38:27,555
Već je otišao.
552
00:38:27,555 --> 00:38:30,308
Kamo? Recite, smjesta!
553
00:38:30,891 --> 00:38:32,768
Kako ste nestrpljivi!
554
00:38:33,311 --> 00:38:37,690
Nemam vremena
za ljude koji nisu mušterije.
555
00:38:38,316 --> 00:38:41,736
- Molim?
- Razgovarajmo unutra, može?
556
00:38:42,403 --> 00:38:43,612
Ovuda, gospodine.
557
00:38:44,905 --> 00:38:45,823
Dobro.
558
00:38:55,333 --> 00:38:57,376
Kakvo je Skriveno selo?
559
00:38:58,419 --> 00:38:59,795
Kakvo je?
560
00:38:59,795 --> 00:39:03,424
Za početak, ledeno je.
Snijeg pada cijelu godinu.
561
00:39:03,966 --> 00:39:06,469
Ali navikli smo. Lijepo je to mjesto.
562
00:39:07,428 --> 00:39:08,429
Aha.
563
00:39:09,764 --> 00:39:13,893
Hoćeš li se vratiti u Skriveno selo
nakon što vidiš mamu?
564
00:39:14,894 --> 00:39:16,312
Hoću.
565
00:39:24,236 --> 00:39:25,696
Što je, Hiiragi?
566
00:39:25,696 --> 00:39:27,365
Nedostajat ću ti?
567
00:39:27,365 --> 00:39:29,200
Nisam tako mislio!
568
00:39:31,160 --> 00:39:31,994
Ne opet.
569
00:39:32,495 --> 00:39:33,329
Hej!
570
00:39:35,456 --> 00:39:37,166
Kakva je tvoja mama?
571
00:39:37,750 --> 00:39:39,293
Ne sjećam se.
572
00:39:39,293 --> 00:39:41,670
Imala sam tri godine kad je otišla.
573
00:39:41,670 --> 00:39:45,174
Još je želiš udariti?
574
00:39:47,009 --> 00:39:50,304
Naravno da je želim udariti.
575
00:39:50,304 --> 00:39:54,809
Ali prije toga
mislim da ću pitati zašto je otišla.
576
00:39:54,809 --> 00:39:58,562
Možda je imala dobar razlog.
577
00:40:00,523 --> 00:40:05,236
Ali neću znati
kako ću se osjećati dok je ne vidim.
578
00:40:05,778 --> 00:40:06,904
Imaš pravo.
579
00:40:13,285 --> 00:40:14,370
Je li ono...
580
00:40:18,290 --> 00:40:19,291
Tsumugi?
581
00:40:28,384 --> 00:40:29,760
Izvolite?
582
00:40:31,220 --> 00:40:36,517
Oprostite.
U prolazu smo vidjeli ovaj paravan.
583
00:40:36,517 --> 00:40:39,353
Ali nemamo novca.
584
00:40:40,020 --> 00:40:41,564
Otići ćemo.
585
00:40:41,564 --> 00:40:43,357
Zašto? Samo gledamo.
586
00:40:43,357 --> 00:40:44,859
Ali ovo je kafić.
587
00:40:45,860 --> 00:40:47,903
Nema drugih mušterija.
588
00:40:47,903 --> 00:40:50,698
Samo naprijed. Uživajte u paravanu.
589
00:40:50,698 --> 00:40:52,283
Da ga razvučem?
590
00:40:52,867 --> 00:40:54,118
Hvala.
591
00:40:54,118 --> 00:40:55,035
Jupi!
592
00:40:57,121 --> 00:41:02,543
Jednom sam čula da postoje bogovi
koji skrivaju naše selo od ljudi
593
00:41:02,543 --> 00:41:05,963
tako što stalno pada snijeg.
594
00:41:06,797 --> 00:41:10,968
Ljudi ih zovu Snježnim bogovima,
ali mislila sam da su bajka.
595
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
Možda
596
00:41:13,304 --> 00:41:15,306
je onaj stvor bio Snježni bog.
597
00:41:15,306 --> 00:41:19,226
Ali nisam čula da jedu onije.
598
00:41:25,065 --> 00:41:27,818
Skuhao sam biljni čaj. Moj novi recept.
599
00:41:27,818 --> 00:41:31,322
Volio bih čuti vaše mišljenje.
600
00:41:37,870 --> 00:41:40,372
- Njam!
- Jako je ukusan.
601
00:41:41,207 --> 00:41:45,377
Sjajno. Htio sam isprobati
nove listove čaja koje sam kupio.
602
00:41:45,377 --> 00:41:46,962
Odakle je ovaj čaj?
603
00:41:46,962 --> 00:41:51,967
Ovaj je iz Češke.
Imam ih i iz Švedske i Egipta.
604
00:41:52,927 --> 00:41:54,303
Još primam dobru robu
605
00:41:54,303 --> 00:41:58,349
zahvaljujući kontaktima iz mladosti,
kad sam putovao svijetom.
606
00:41:58,933 --> 00:42:01,560
Oho! Jeste li putovali sami?
607
00:42:02,102 --> 00:42:03,604
Ne, sa suprugom.
608
00:42:04,355 --> 00:42:06,524
Ali umrla je prije četiri godine.
609
00:42:08,567 --> 00:42:11,487
Želite li vidjeti naše fotografije?
610
00:42:12,196 --> 00:42:14,240
Ovo je moja supruga, kraj mene.
611
00:42:14,240 --> 00:42:17,493
Nosi šešir poznat kao mokorotlo.
612
00:42:17,493 --> 00:42:21,413
To je tradicionalni šešir
iz Lesota, države u Africi.
613
00:42:21,413 --> 00:42:24,250
Oblik je nadahnut planinom.
614
00:42:24,250 --> 00:42:26,293
Zanimljivo.
615
00:42:28,712 --> 00:42:30,839
Ovo je taj šešir.
616
00:42:31,549 --> 00:42:34,885
A ovo je šešir koji nose Inuiti.
617
00:42:36,136 --> 00:42:39,515
Nosio sam ga kad sam gledao
polarnu svjetlost u Kanadi.
618
00:42:39,515 --> 00:42:41,350
Fantastično grije.
619
00:42:41,350 --> 00:42:44,603
U tom gradu zimi bude -40 stupnjeva.
620
00:42:44,603 --> 00:42:46,730
- Minus 40?!
- Minus 40?!
621
00:42:49,400 --> 00:42:51,443
Vas dvoje ste dobar par!
622
00:42:53,237 --> 00:42:57,074
Ovo je mjesto puno uspomena
koji ste stvorili sa suprugom.
623
00:42:57,575 --> 00:42:59,076
Baš divno.
624
00:43:00,494 --> 00:43:01,996
Odakle je onaj paravan?
625
00:43:03,038 --> 00:43:06,208
Bio je tu kad smo kupili ovu kuću.
626
00:43:06,208 --> 00:43:09,086
Mislim da je iz ovoga kraja,
627
00:43:09,086 --> 00:43:12,464
ali ne znam kad je napravljen
ili tko ga je napravio.
628
00:43:12,464 --> 00:43:14,967
Izgleda kao stara priča.
629
00:43:14,967 --> 00:43:18,512
Možda se stvarno dogodilo.
630
00:43:18,512 --> 00:43:20,848
Možda su Snježni bogovi zbilja jeli onije.
631
00:43:21,473 --> 00:43:23,517
Nisam li ti rekla?
632
00:43:23,517 --> 00:43:24,476
Evo nas!
633
00:43:24,476 --> 00:43:26,729
Nemoj ga opet izgubiti, dobro?
634
00:43:26,729 --> 00:43:27,646
Neću.
635
00:43:27,646 --> 00:43:29,982
Nadam se da to ne govoriš tek tako.
636
00:43:29,982 --> 00:43:33,068
- Mušterije?
- Drago mi je što ste se vratili.
637
00:43:33,068 --> 00:43:34,236
Zdravo.
638
00:43:34,236 --> 00:43:36,655
Ovo su moja kći i moj unuk Haruto.
639
00:43:36,655 --> 00:43:39,491
Zdravo. Oprostite na smetnji.
640
00:43:40,117 --> 00:43:42,369
Hajde, Haruto, pozdravi.
641
00:43:42,369 --> 00:43:43,495
Zdravo.
642
00:43:44,079 --> 00:43:45,748
Baš je sladak.
643
00:43:46,332 --> 00:43:48,959
Operimo ruke pa ću ti donijeti sok.
644
00:43:51,253 --> 00:43:52,755
Čudni šeširi!
645
00:43:52,755 --> 00:43:54,006
To nije lijepo!
646
00:43:55,049 --> 00:43:56,800
Raskomotite se.
647
00:43:59,511 --> 00:44:03,015
Ovaj je kafić pun uspomena
koje sam stvorio sa suprugom,
648
00:44:03,015 --> 00:44:06,185
ali njih su dvoje moje pravo bogatstvo.
649
00:44:06,852 --> 00:44:11,857
Jako su mi dragi.
Kao da su moja živuća ostavština.
650
00:44:12,608 --> 00:44:18,030
Oprostite, u mojim godinama
ne treba biti tako sentimentalan.
651
00:44:20,616 --> 00:44:21,992
Pada kiša.
652
00:44:22,660 --> 00:44:26,330
Imamo još dosta do svetišta.
Ne smeta ti ako se smočiš?
653
00:44:27,164 --> 00:44:28,624
Uzmite.
654
00:44:29,291 --> 00:44:32,544
Ne možemo posuditi kišobran
nakon svega što ste učinili.
655
00:44:33,170 --> 00:44:34,880
Ne morate ga vratiti.
656
00:44:34,880 --> 00:44:37,508
- Sljedeći put dođite kao gosti.
- Ne idi van.
657
00:44:37,508 --> 00:44:39,301
- Dobro.
- Čekaj.
658
00:44:40,469 --> 00:44:41,804
Pa-pa!
659
00:44:42,388 --> 00:44:43,389
Pa-pa!
660
00:44:50,604 --> 00:44:53,148
Ona slika na paravanu...
661
00:44:55,067 --> 00:44:56,819
Mislim da su ono bili Snježni bogovi.
662
00:44:57,403 --> 00:44:59,238
Ali napadali su onije.
663
00:45:00,030 --> 00:45:02,074
Što ako je moje selo u nevolji?
664
00:45:08,789 --> 00:45:12,292
Prije nego što smo ušli u kafić,
pitao si hoću li se vratiti
665
00:45:12,292 --> 00:45:15,003
u Skriveno selo nakon što vidim mamu.
666
00:45:16,380 --> 00:45:17,423
Da.
667
00:45:17,423 --> 00:45:21,301
Mislim da hoću.
Ne mogu ostaviti tatu samog.
668
00:45:22,177 --> 00:45:23,178
Ali...
669
00:45:23,679 --> 00:45:25,013
Hej, čekaj!
670
00:45:25,764 --> 00:45:28,100
...prvo želim vidjeti još mjesta!
671
00:45:28,100 --> 00:45:32,104
U Lesotu je jako vruće, zar ne?
Pitam se pada li ondje snijeg.
672
00:45:32,771 --> 00:45:36,358
Nisam još čula za mjesto
hladnije od Skrivenog sela.
673
00:45:36,859 --> 00:45:40,863
Sigurno postoji mnogo ljudi
i mnogo načina razmišljanja.
674
00:45:40,863 --> 00:45:45,117
Tražila sam mamu,
ali drago mi je što učim nove stvari.
675
00:45:45,117 --> 00:45:47,619
A i tebe sam upoznala.
676
00:45:47,619 --> 00:45:50,122
Možeš li to preformulirati?
677
00:45:51,957 --> 00:45:54,626
A ti? Što ti želiš?
678
00:45:56,962 --> 00:45:58,464
Nisam razmišljao o tome.
679
00:45:58,964 --> 00:46:02,134
Može biti bilo što. Samo reci što osjećaš.
680
00:46:02,718 --> 00:46:03,719
Trenutačno...
681
00:46:04,887 --> 00:46:07,514
želim učiniti sve što mogu za tebe!
682
00:46:08,098 --> 00:46:09,099
Računa li se to?
683
00:46:11,226 --> 00:46:12,770
I to je u redu.
684
00:46:23,071 --> 00:46:26,784
Hiiragi, htjela bih još nešto.
685
00:46:26,784 --> 00:46:29,912
Ali trebat ću tvoju pomoć.
686
00:46:30,913 --> 00:46:32,289
Pomoći ćeš mi, zar ne?
687
00:46:32,873 --> 00:46:36,043
Nisi mi rekla o čemu je riječ.
688
00:46:36,835 --> 00:46:41,548
Ali nisi li rekao
da želiš učiniti za mene sve što možeš?
689
00:46:41,548 --> 00:46:42,966
Jesam, ali...
690
00:46:44,009 --> 00:46:45,052
Dobro.
691
00:46:51,183 --> 00:46:54,812
Razgovaraj s tatom nakon našeg putovanja.
692
00:46:55,395 --> 00:46:58,065
Što? Zašto bi me to zamolila?
693
00:46:58,941 --> 00:47:00,943
Ovaj će talisman pomoći.
694
00:47:00,943 --> 00:47:02,069
TALISMAN ZAČEĆA
695
00:47:02,694 --> 00:47:03,862
Ali ovo je...
696
00:47:03,862 --> 00:47:05,072
U redu je.
697
00:47:05,072 --> 00:47:06,740
Odlično djeluje.
698
00:47:07,699 --> 00:47:09,576
Doveo me dovde.
699
00:47:09,576 --> 00:47:12,913
- Nisam tako mislio.
- Vrati ga kad završiš.
700
00:47:14,540 --> 00:47:15,833
Kad će to biti?
701
00:47:17,459 --> 00:47:18,335
Snijeg?
702
00:47:20,838 --> 00:47:22,256
Je li ovdje Snježni bog?
703
00:47:26,927 --> 00:47:27,928
Tsumugi!
704
00:47:29,680 --> 00:47:30,681
Hiiragi!
705
00:47:47,531 --> 00:47:48,448
Oprosti mi!
706
00:47:53,370 --> 00:47:54,454
Ovamo!
707
00:48:04,298 --> 00:48:05,757
Tsumugi!
708
00:48:18,395 --> 00:48:19,438
Hiiragi!
709
00:48:19,438 --> 00:48:22,941
Vrata se zatvaraju. Odmaknite se.
710
00:48:23,567 --> 00:48:25,527
- Uhvati me!
- Tsumugi.
711
00:48:52,012 --> 00:48:53,680
Svetište je pred nama.
712
00:49:13,033 --> 00:49:16,203
SVETIŠTE HIE
713
00:50:01,957 --> 00:50:02,958
Mama?
714
00:50:13,552 --> 00:50:14,553
Tsumugi?
715
00:50:15,637 --> 00:50:16,471
Tata?
716
00:50:19,182 --> 00:50:20,559
- Oprosti...
- Tu si!
717
00:50:22,227 --> 00:50:23,687
Ne razumijem.
718
00:50:24,438 --> 00:50:26,440
Što radiš ovdje?
719
00:50:26,440 --> 00:50:27,816
Gdje je mama?
720
00:50:30,027 --> 00:50:31,194
Nije ovdje.
721
00:50:31,194 --> 00:50:32,362
Zašto?
722
00:50:32,904 --> 00:50:35,073
Rekao si da je ovdje.
723
00:50:35,073 --> 00:50:36,700
Žao mi je, Tsumugi.
724
00:50:36,700 --> 00:50:40,037
Nisam mislio da ćeš doći ovamo.
725
00:50:40,037 --> 00:50:41,288
Pusti to!
726
00:50:42,039 --> 00:50:44,082
Gdje je mama zapravo?
727
00:50:44,666 --> 00:50:45,667
Što se toga tiče...
728
00:50:46,626 --> 00:50:47,502
Ne mogu reći.
729
00:50:47,502 --> 00:50:48,962
Zašto ne?
730
00:50:49,463 --> 00:50:52,007
Postoji li razlog
zašto je ne mogu vidjeti?
731
00:50:52,716 --> 00:50:53,717
Ili...
732
00:50:55,177 --> 00:50:58,638
Je li mama rekla da me ne želi vidjeti?
733
00:50:58,638 --> 00:50:59,723
Naravno da ne!
734
00:51:00,348 --> 00:51:01,391
Ili...
735
00:51:04,895 --> 00:51:06,897
Je li mrtva?
736
00:51:07,397 --> 00:51:08,523
Ne.
737
00:51:08,523 --> 00:51:11,318
Još je na drugoj strani planine, ali...
738
00:51:12,527 --> 00:51:15,655
Pusti to. Skriveno selo je u nevolji.
739
00:51:15,655 --> 00:51:17,783
- Snježni bogovi su...
- Da pustim?
740
00:51:17,783 --> 00:51:20,368
Ne govori to! Ona mi je majka!
741
00:51:23,246 --> 00:51:25,040
Zašto uvijek...
742
00:51:26,750 --> 00:51:28,001
Dosta mi je.
743
00:51:28,627 --> 00:51:29,628
Tsumugi.
744
00:51:36,468 --> 00:51:37,803
Oprostite, ali ona je...
745
00:51:38,470 --> 00:51:42,182
Tsumugi je stalno bila zabrinuta zbog vas.
746
00:51:43,308 --> 00:51:48,814
Rekla je da će vam se vratiti u selo
kad vidi mamu.
747
00:51:49,523 --> 00:51:50,440
A ti si?
748
00:51:51,483 --> 00:51:52,692
Hiiragi Yatsuse.
749
00:51:53,527 --> 00:51:55,028
Tsumugin prijatelj.
750
00:51:55,529 --> 00:51:56,571
Ispričajte me.
751
00:52:17,467 --> 00:52:18,468
Tsumugi.
752
00:52:19,386 --> 00:52:20,303
Pusti me.
753
00:52:20,804 --> 00:52:22,097
Ne mogu.
754
00:52:23,765 --> 00:52:26,601
Oprosti, ali želim biti sama.
755
00:52:27,727 --> 00:52:29,020
Vratimo se.
756
00:52:29,020 --> 00:52:31,857
Tata ti je sigurno zabrinut.
757
00:52:31,857 --> 00:52:33,024
Misliš?
758
00:52:34,025 --> 00:52:37,487
Ako je toliko zabrinut,
zašto mi ne želi reći za mamu?
759
00:52:38,155 --> 00:52:41,074
Sigurno zato što mu je stalo do tebe.
760
00:52:42,159 --> 00:52:44,995
Možda nešto ne smije reći.
761
00:52:45,662 --> 00:52:46,872
Ne razumijem.
762
00:52:47,581 --> 00:52:49,833
Ne želi te povrijediti,
763
00:52:50,959 --> 00:52:51,877
pretpostavljam.
764
00:52:51,877 --> 00:52:56,631
Znači, kažeš da krije nešto
što bi me moglo povrijediti?
765
00:52:56,631 --> 00:52:59,301
Ne, nisam to mislio.
766
00:53:02,679 --> 00:53:04,306
To već znam.
767
00:53:05,640 --> 00:53:09,186
Razmišljam o tome otkad sam bila mala.
768
00:53:09,769 --> 00:53:13,106
Kako možeš reći da je bolje da ne znam?
769
00:53:14,107 --> 00:53:18,320
U sve guraš nos,
ali nije me briga što misliš!
770
00:53:20,113 --> 00:53:22,949
Ne! Samo mislim na tebe.
771
00:53:22,949 --> 00:53:24,451
To ti i govorim!
772
00:53:24,451 --> 00:53:26,536
Isti si kao tvoj tata.
773
00:53:26,536 --> 00:53:28,330
Ne želim to!
774
00:53:28,330 --> 00:53:30,916
Samo želiš misliti da ti je stalo.
775
00:53:30,916 --> 00:53:33,376
A ti uvijek glumiš žrtvu.
776
00:53:33,376 --> 00:53:36,463
Otkud bi ti shvatila
kako se drugi osjećaju?
777
00:53:43,011 --> 00:53:44,012
Oprosti.
778
00:53:44,012 --> 00:53:45,597
- Jesi li dobro?
- Da.
779
00:53:49,809 --> 00:53:52,312
Hvala što si me doveo dovde.
780
00:53:52,979 --> 00:53:54,397
Ali sad bi trebao otići.
781
00:53:59,736 --> 00:54:00,570
Ne.
782
00:54:02,364 --> 00:54:04,908
Nisam to htio reći.
783
00:54:07,160 --> 00:54:08,036
Ja...
784
00:54:34,604 --> 00:54:35,939
Ovo je grozno.
785
00:54:58,712 --> 00:54:59,879
Hej, ti!
786
00:55:00,505 --> 00:55:01,923
Napokon sam te našao.
787
00:55:03,591 --> 00:55:04,634
Reci mi.
788
00:55:04,634 --> 00:55:06,219
Gdje je Hiiragi?
789
00:55:08,471 --> 00:55:09,639
Ondje?
790
00:55:10,557 --> 00:55:12,517
Zašto ste pošli za njim?
791
00:55:15,020 --> 00:55:16,771
Ja sam mu otac.
792
00:55:23,403 --> 00:55:24,529
Odustajem.
793
00:55:38,752 --> 00:55:40,170
Opet pada snijeg?
794
00:55:44,382 --> 00:55:45,467
Hiiragi!
795
00:55:51,723 --> 00:55:52,766
Hiiragi!
796
00:55:57,937 --> 00:55:59,814
Hiiragi, slušaj!
797
00:56:01,191 --> 00:56:03,693
Istina je da...
798
00:56:07,655 --> 00:56:08,698
Hiiragi.
799
00:56:24,881 --> 00:56:26,174
Gdje si?
800
00:56:26,174 --> 00:56:27,384
Hiiragi?
801
00:56:27,384 --> 00:56:29,177
Hiiragi!
802
00:56:37,894 --> 00:56:38,895
Tsumugi!
803
00:56:41,314 --> 00:56:42,899
Ono što sam rekao...
804
00:56:42,899 --> 00:56:44,609
Oprosti. Vratit ću se kući.
805
00:56:48,655 --> 00:56:49,656
Ne možemo.
806
00:56:50,865 --> 00:56:52,784
Jesi li ovdje vidjela Snježnog boga?
807
00:56:53,451 --> 00:56:55,745
Znači, to je stvarno bio Snježni bog.
808
00:56:56,371 --> 00:57:01,543
Odjednom se pojavio,
a onda nas je krenuo napadati.
809
00:57:03,086 --> 00:57:04,379
Ne možemo kući.
810
00:57:05,130 --> 00:57:07,298
Što je s ostalima?
811
00:57:07,298 --> 00:57:09,592
Mnoge su proždrli.
812
00:57:11,970 --> 00:57:12,971
Hej!
813
00:57:13,513 --> 00:57:15,098
Jesi li vidjela Hiiragija?
814
00:57:15,640 --> 00:57:16,975
Niste ga našli?
815
00:57:16,975 --> 00:57:18,059
Jesam, ali...
816
00:57:20,061 --> 00:57:22,439
nestao mi je pred očima.
817
00:57:24,607 --> 00:57:25,442
Nemoguće.
818
00:57:28,778 --> 00:57:29,988
- Moram ići!
- Ne!
819
00:57:30,905 --> 00:57:32,699
Ne može ga se spasiti.
820
00:57:32,699 --> 00:57:34,242
- Što to znači?
- Ali...
821
00:57:34,242 --> 00:57:39,205
- Došao sam ti reći da se ne vraćaš.
- Nešto se dogodilo Hiiragiju? Tko si ti?
822
00:57:39,205 --> 00:57:41,708
- Hej!
- Tiho, molim vas!
823
00:57:43,001 --> 00:57:43,835
Dobro.
824
00:57:46,588 --> 00:57:47,464
Što je?
825
00:57:49,174 --> 00:57:51,593
Možda je još...
826
00:57:52,385 --> 00:57:54,053
Samo mislim na tebe.
827
00:57:54,971 --> 00:57:56,306
Tsumugi!
828
00:57:57,223 --> 00:57:58,892
Drago mi je što ti je bolje.
829
00:58:03,354 --> 00:58:04,772
Žao mi je, tata.
830
00:58:06,816 --> 00:58:10,570
Moram mu se ispričati.
831
00:58:13,406 --> 00:58:14,324
Tsumugi!
832
00:58:15,033 --> 00:58:16,075
Hej, čekajte.
833
00:58:16,075 --> 00:58:17,952
Zahtijevam objašnjenje!
834
00:58:31,883 --> 00:58:32,884
Hvala.
835
00:58:34,969 --> 00:58:38,389
Nikad te neću zaboraviti.
836
00:58:39,015 --> 00:58:40,183
Tvoji smo dužnici.
837
00:58:42,101 --> 00:58:44,479
Učini nas ponosnima.
838
00:59:17,011 --> 00:59:19,764
Snježni bogovi su se vratili.
839
00:59:19,764 --> 00:59:21,683
Ne ostavljaj me samu.
840
00:59:21,683 --> 00:59:23,685
Sad opet možemo živjeti u miru.
841
00:59:23,685 --> 00:59:24,852
Želim te vidjeti.
842
00:59:26,771 --> 00:59:27,855
- Tsumugi.
- Tsumugi.
843
01:00:02,223 --> 01:00:03,975
To je Snježni bog!
844
01:00:05,101 --> 01:00:06,728
- Zatvori vrata!
- Brzo!
845
01:00:24,954 --> 01:00:26,205
Jesi li dobro?
846
01:00:29,584 --> 01:00:31,127
Tsumugi.
847
01:00:31,669 --> 01:00:34,130
Tsumugi? Odakle je poznaješ?
848
01:00:35,089 --> 01:00:36,090
Žao mi je.
849
01:00:38,968 --> 01:00:40,887
Hej. Je li dobro?
850
01:00:41,471 --> 01:00:43,306
Izašao je iz Snježnog boga!
851
01:00:44,182 --> 01:00:45,266
Još je živ.
852
01:00:45,767 --> 01:00:47,310
Odvest ću ga u utvrdu.
853
01:00:54,317 --> 01:00:55,234
Uđite!
854
01:00:55,735 --> 01:00:57,695
Znate gdje je Hiiragi, zar ne?
855
01:01:07,163 --> 01:01:08,247
Držite se.
856
01:01:08,247 --> 01:01:09,332
Hvala.
857
01:01:11,334 --> 01:01:12,293
Tsumugi.
858
01:01:12,293 --> 01:01:15,004
Je li istina to što si mi rekla?
859
01:01:15,588 --> 01:01:17,924
Da. Vidjela sam sliku druge strane.
860
01:01:18,716 --> 01:01:23,304
Oniji koje su Snježni bogovi pojeli
kao da su bili živi, ali drugdje.
861
01:01:24,097 --> 01:01:25,932
{\an8}Možda ga možemo spasiti.
862
01:01:30,311 --> 01:01:31,312
Idi naprijed!
863
01:01:33,481 --> 01:01:34,399
Homare!
864
01:01:35,942 --> 01:01:36,943
Ne!
865
01:01:42,365 --> 01:01:43,241
Isami!
866
01:01:46,911 --> 01:01:48,204
- Ustani.
- Ali...
867
01:01:48,204 --> 01:01:49,122
Odmah!
868
01:01:54,127 --> 01:01:55,211
Budan si?
869
01:01:55,920 --> 01:01:57,714
Onda trči sam.
870
01:01:57,714 --> 01:01:58,715
Hajde.
871
01:02:18,651 --> 01:02:19,652
Ovamo!
872
01:02:20,278 --> 01:02:21,320
Požurite se!
873
01:02:26,576 --> 01:02:28,327
Hej! Jesi li dobro?
874
01:02:32,540 --> 01:02:34,917
Ne možemo ga odvesti u Skriveno selo.
875
01:02:36,586 --> 01:02:38,421
Oprostite, moram na WC.
876
01:02:38,421 --> 01:02:39,839
Što? Sada?
877
01:02:39,839 --> 01:02:41,466
Ne mogu izdržati.
878
01:02:45,511 --> 01:02:46,721
Odmah se vraćam.
879
01:02:47,638 --> 01:02:48,639
Nevjerojatno.
880
01:02:52,351 --> 01:02:53,186
Hej!
881
01:02:54,061 --> 01:02:55,188
Vrati se!
882
01:02:55,730 --> 01:02:57,315
Ha? Kvragu!
883
01:03:01,694 --> 01:03:03,237
Zašto se ovo događa?
884
01:03:13,664 --> 01:03:14,499
Dugo čekaš?
885
01:03:15,208 --> 01:03:16,751
Stvarno se vraćaš?
886
01:03:17,335 --> 01:03:18,336
Naravno.
887
01:03:19,170 --> 01:03:20,505
Onda odjeni ovo.
888
01:03:21,214 --> 01:03:22,089
Idemo.
889
01:03:32,725 --> 01:03:33,726
Stižem!
890
01:03:34,685 --> 01:03:35,895
- Čekaj!
- Požuri se!
891
01:03:35,895 --> 01:03:38,064
Upoznat ću te s poglavarkom Gozen.
892
01:03:39,190 --> 01:03:40,817
Budi pristojan.
893
01:03:42,693 --> 01:03:45,613
Istovarimo sve. Treba nam pomoć!
894
01:03:45,613 --> 01:03:46,697
Evo.
895
01:03:47,907 --> 01:03:48,866
Ho-ruk!
896
01:03:49,575 --> 01:03:50,493
Nastavite.
897
01:03:51,118 --> 01:03:52,870
- Uskoro smo gotovi!
- Dobro!
898
01:03:55,414 --> 01:03:56,415
Stigli smo.
899
01:03:57,333 --> 01:04:02,171
Da, imamo još dovoljno lijekova.
900
01:04:02,171 --> 01:04:04,757
Nemoj čekati liječničku ekipu.
901
01:04:04,757 --> 01:04:06,259
Odmah idi onamo.
902
01:04:06,259 --> 01:04:09,637
Samo dostavi lijek.
903
01:04:10,179 --> 01:04:13,057
Dodijelit ću ti osiguranje.
904
01:04:15,101 --> 01:04:17,937
Budite i dalje na oprezu.
905
01:04:17,937 --> 01:04:19,230
Sretno.
906
01:04:19,730 --> 01:04:20,731
Razumijem!
907
01:04:23,359 --> 01:04:24,569
Ispričajte me.
908
01:04:26,279 --> 01:04:27,280
Hajde.
909
01:04:29,282 --> 01:04:30,658
Opa!
910
01:04:30,658 --> 01:04:33,703
Gle kako se napuhuje, Toko.
911
01:04:34,203 --> 01:04:37,456
Veličanstveno.
Možda ste postavili nov rekord.
912
01:04:37,999 --> 01:04:41,002
Doista. Šteta ga je pojesti.
913
01:04:41,002 --> 01:04:42,128
Javljam se.
914
01:04:43,254 --> 01:04:47,341
- Dječak je ispao iz...
- Snježnog boga koji se pojavio na nebu.
915
01:04:47,341 --> 01:04:48,843
Čula sam.
916
01:04:48,843 --> 01:04:50,177
Shvaćam.
917
01:04:50,177 --> 01:04:52,179
Nisam ga dosad vidjela.
918
01:04:52,179 --> 01:04:55,683
Ne čini se posve formiran.
Je li upravo postao oni?
919
01:04:59,020 --> 01:05:00,187
Imam rog.
920
01:05:01,772 --> 01:05:04,442
Stigao si s neba, umjesto s ulaza.
921
01:05:04,442 --> 01:05:05,651
Zadivljena sam.
922
01:05:05,651 --> 01:05:08,195
Kako si izašao iz Snježnog boga?
923
01:05:08,195 --> 01:05:09,447
Što?
924
01:05:10,114 --> 01:05:14,952
Ovi mladi ljudi vidjeli su kako izlaziš
iz Snježnog boga nakon što je nestao.
925
01:05:15,494 --> 01:05:18,372
Možeš li se sjetiti kako si izašao?
926
01:05:18,372 --> 01:05:21,834
Kad me Snježni bog progutao,
927
01:05:22,543 --> 01:05:24,211
bilo mi je jako hladno.
928
01:05:24,837 --> 01:05:27,798
Onda mi se učinilo da čujem glas, ali...
929
01:05:28,716 --> 01:05:29,967
Ne znam.
930
01:05:31,344 --> 01:05:32,762
Snježni bogovi.
931
01:05:33,262 --> 01:05:38,184
Kažu da su to božanstva čuvari
koji su prekrili Skriveno selo snijegom
932
01:05:38,184 --> 01:05:40,478
da ih skriju od ljudskih očiju.
933
01:05:40,478 --> 01:05:45,483
Ali pogledajte kako je ispalo.
Snježni bogovi nas napadaju.
934
01:05:50,738 --> 01:05:51,989
Ukusno.
935
01:05:56,702 --> 01:05:58,245
Ne mogu puno reći.
936
01:05:59,163 --> 01:06:00,998
Najprije idemo do Gozen.
937
01:06:15,096 --> 01:06:16,973
- Što se događa?
- Što je bilo?
938
01:06:17,473 --> 01:06:18,975
Neće se pomaknuti.
939
01:06:21,852 --> 01:06:22,687
Izuru!
940
01:06:22,687 --> 01:06:26,065
Napuštanje sela
tijekom izvanrednog stanja je zločin.
941
01:06:26,065 --> 01:06:28,567
Žuri nam se. Pustite me.
942
01:06:29,527 --> 01:06:32,613
Hoćemo, ali moraš u pritvor do jutra.
943
01:06:32,613 --> 01:06:34,699
- Idi bez mene.
- I Tsumugi.
944
01:06:34,699 --> 01:06:38,160
- Ali...
- Bolje nego da smo oboje uhvaćeni.
945
01:06:38,160 --> 01:06:39,161
Idi!
946
01:06:41,247 --> 01:06:42,123
Hej!
947
01:06:42,123 --> 01:06:43,374
Stani!
948
01:06:47,169 --> 01:06:48,254
Za njom!
949
01:06:48,254 --> 01:06:49,338
Idem!
950
01:07:00,266 --> 01:07:01,475
Kamo je otišla?
951
01:07:51,275 --> 01:07:52,234
Oprostite.
952
01:07:52,735 --> 01:07:54,653
Nečeg si se sjetio?
953
01:07:55,446 --> 01:07:59,742
U Snježnom bogu činilo mi se da sanjam.
954
01:08:00,534 --> 01:08:02,995
Vidio sam masku i čuo sam zvuk zvona.
955
01:08:03,871 --> 01:08:06,165
- Bilo je mnogo Snježnih bogova.
- Hiiragi.
956
01:08:07,083 --> 01:08:10,669
Djevojčica je gledala snijeg, a onda
957
01:08:11,295 --> 01:08:14,340
je ženski glas rekao:
„Ne ostavljaj me samu.”
958
01:08:15,132 --> 01:08:17,009
I: „Tsumugi.”
959
01:08:18,511 --> 01:08:21,347
Ali možda sam je to ja dozivao.
960
01:08:22,640 --> 01:08:23,641
Ne znam.
961
01:08:24,308 --> 01:08:26,936
Možda smo kažnjeni.
962
01:08:29,730 --> 01:08:35,111
Na otoku Oni, u najdubljem dijelu
Skrivenog sela, postoji svetište.
963
01:08:35,111 --> 01:08:39,949
Ondje je pohranjena maska duhova
kojom se prizivaju Snježni bogovi.
964
01:08:40,616 --> 01:08:42,201
Maska duhova?
965
01:08:42,201 --> 01:08:46,455
Da, priziva bogove
koji skrivaju naše selo od ljudi.
966
01:08:48,791 --> 01:08:52,211
Zašto mora biti skriveno?
967
01:08:53,379 --> 01:08:56,715
Možda ćeš malo bolje razumjeti
sad kad si oni.
968
01:08:56,715 --> 01:08:58,843
Bez obzira na vrijeme i mjesto,
969
01:08:58,843 --> 01:09:02,346
uvijek je bilo onih koji mogu živjeti samo
970
01:09:02,346 --> 01:09:04,473
potiskujući svoje osjećaje.
971
01:09:04,473 --> 01:09:08,978
Takvima treba mjesto gdje mogu biti svoji.
972
01:09:08,978 --> 01:09:13,732
Zato moram štititi ovo mjesto
pod svaku cijenu.
973
01:09:13,732 --> 01:09:14,817
Zanimljivo.
974
01:09:16,610 --> 01:09:20,489
Ako uništimo masku,
Snježni bogovi će otići, zar ne?
975
01:09:21,073 --> 01:09:23,576
Tsumugi, vratila si se.
976
01:09:25,536 --> 01:09:26,745
Hiiragi.
977
01:09:26,745 --> 01:09:28,664
Dakle, ovdje si bio.
978
01:09:28,664 --> 01:09:29,748
Tsumugi.
979
01:09:29,748 --> 01:09:34,253
Ako to učinite,
naše selo više neće biti skriveno.
980
01:09:35,004 --> 01:09:37,381
Ovim tempom nitko neće ostati.
981
01:09:37,381 --> 01:09:39,800
Kakva korist od sela bez ljudi?
982
01:09:41,719 --> 01:09:42,720
Hiiragi.
983
01:09:44,138 --> 01:09:45,556
Pretvorio si se u onija.
984
01:09:46,765 --> 01:09:47,600
Da.
985
01:09:51,187 --> 01:09:52,271
Nisi gladan?
986
01:09:52,771 --> 01:09:54,273
Da nešto pojedemo?
987
01:09:55,024 --> 01:09:58,444
Poglavarko Gozen,
smijemo li uzeti štogod iz smočnice?
988
01:09:58,944 --> 01:10:00,112
Kako god hoćete.
989
01:10:00,821 --> 01:10:02,323
- Idemo.
- Dobro.
990
01:10:02,323 --> 01:10:03,282
Tsumugi.
991
01:10:03,282 --> 01:10:06,035
Nećeš valjda otići onamo?
992
01:10:13,125 --> 01:10:14,418
Toko.
993
01:10:15,711 --> 01:10:18,672
Pripazi na njih.
994
01:10:19,215 --> 01:10:20,049
Razumijem.
995
01:10:23,177 --> 01:10:25,054
Žao mi je, Hiiragi.
996
01:10:25,554 --> 01:10:28,933
Ono što sam rekla u parku bilo je grozno.
997
01:10:28,933 --> 01:10:31,060
I meni. Žao mi je.
998
01:10:31,852 --> 01:10:33,979
Mislio sam samo na sebe.
999
01:10:36,273 --> 01:10:38,359
Oprostite.
1000
01:10:46,200 --> 01:10:47,493
Zašto sad?
1001
01:10:48,452 --> 01:10:49,787
Ovo ti ne priliči.
1002
01:11:04,969 --> 01:11:06,887
Budalo! Što radiš?
1003
01:11:12,559 --> 01:11:13,602
Oprosti mi.
1004
01:11:13,602 --> 01:11:15,145
Stani! Izuru!
1005
01:11:17,815 --> 01:11:20,150
Ideš na otok Oni, zar ne?
1006
01:11:21,568 --> 01:11:22,653
Ne idem.
1007
01:11:23,570 --> 01:11:24,905
Idem s tobom.
1008
01:11:24,905 --> 01:11:27,700
Ne! Da se nisi usudio!
1009
01:11:27,700 --> 01:11:29,743
Želim biti s tobom.
1010
01:11:30,828 --> 01:11:31,787
Ali...
1011
01:11:40,254 --> 01:11:41,755
Ovo je smočnica.
1012
01:11:41,755 --> 01:11:44,383
Ovdje bi trebalo biti nečega za jelo.
1013
01:11:49,638 --> 01:11:51,640
Uđi, hajde.
1014
01:11:54,143 --> 01:11:55,853
Ovo je fenomenalno!
1015
01:11:56,437 --> 01:11:58,063
Pogledaj sve ovo.
1016
01:12:00,149 --> 01:12:01,275
Tsumugi?
1017
01:12:02,026 --> 01:12:03,152
Što se događa?
1018
01:12:08,032 --> 01:12:08,949
Tsumugi!
1019
01:12:11,160 --> 01:12:12,369
Otvori vrata.
1020
01:12:12,369 --> 01:12:14,038
Tsumugi!
1021
01:12:15,914 --> 01:12:18,500
Žao mi je, ali ne mogu te povesti.
1022
01:12:19,209 --> 01:12:21,378
Još stigneš otići kući.
1023
01:12:21,378 --> 01:12:24,340
- O čemu govoriš?
- Ostani ovdje.
1024
01:12:24,340 --> 01:12:25,924
Ali da sam s tobom...
1025
01:12:25,924 --> 01:12:27,051
Hiiragi.
1026
01:12:27,051 --> 01:12:28,093
Znači li ovo...
1027
01:12:29,303 --> 01:12:31,221
{\an8}Drago mi je što sam te upoznala.
1028
01:12:43,609 --> 01:12:44,610
Tsumugi.
1029
01:12:57,539 --> 01:13:00,793
Upomoć! Ako je netko ondje,
molim vas, otvorite vrata!
1030
01:13:01,418 --> 01:13:03,170
Ima li koga?
1031
01:13:06,006 --> 01:13:07,674
Molim vas, otvorite vrata!
1032
01:13:09,551 --> 01:13:10,511
Tko je unutra?
1033
01:13:11,220 --> 01:13:12,763
Zovem se Hiiragi.
1034
01:13:12,763 --> 01:13:15,641
Oprostite, možete li otvoriti vrata?
1035
01:13:16,683 --> 01:13:17,851
Hiiragi?
1036
01:13:18,352 --> 01:13:19,645
Živ si.
1037
01:13:19,645 --> 01:13:22,147
Jeste li vi Tsumugin tata?
1038
01:13:22,731 --> 01:13:24,108
Zašto si unutra?
1039
01:13:24,942 --> 01:13:27,403
Tsumugi me zaključala.
1040
01:13:29,822 --> 01:13:30,948
Kamo je otišla?
1041
01:13:32,241 --> 01:13:33,158
Ona...
1042
01:13:34,451 --> 01:13:36,078
Reći ću vam kad izađem.
1043
01:13:36,078 --> 01:13:40,457
- Seko, čujem nešto.
- Tsumugi se vratila da te spasi.
1044
01:13:41,083 --> 01:13:42,668
Ako te zaključala, to znači
1045
01:13:42,668 --> 01:13:46,171
da te ne želi uplitati
više nego što treba.
1046
01:13:47,297 --> 01:13:49,299
Zamisli kako se Tsumugi osjeća.
1047
01:13:50,676 --> 01:13:51,885
Ja...
1048
01:13:52,511 --> 01:13:55,431
želim poštovati njezine osjećaje.
1049
01:13:55,973 --> 01:13:59,977
Ali želim poštovati i vlastite osjećaje.
1050
01:14:00,978 --> 01:14:05,399
Uvijek sam se slagao
s onim što su drugi htjeli.
1051
01:14:05,399 --> 01:14:09,111
Počeo sam misliti
da u tome nema ništa loše.
1052
01:14:10,487 --> 01:14:13,157
Ali nakon što sam je upoznao
i putovao s njom,
1053
01:14:13,907 --> 01:14:18,412
{\an8}mislim da mi je pokazala važnost
vjerovanja svojim osjećajima.
1054
01:14:19,746 --> 01:14:21,206
{\an8}Želim pomoći Tsumugi!
1055
01:14:22,291 --> 01:14:24,126
Ne zato što mi je netko rekao!
1056
01:14:25,252 --> 01:14:27,171
Možda ne budem od neke koristi.
1057
01:14:27,754 --> 01:14:28,839
Možda i umrem.
1058
01:14:29,506 --> 01:14:32,926
Svejedno. I dalje želim biti s Tsumugi!
1059
01:14:33,510 --> 01:14:36,305
Molim vas, pustite me odavde.
1060
01:14:43,604 --> 01:14:45,522
Idemo, Hiiragi.
1061
01:14:49,193 --> 01:14:50,694
Zašto su...
1062
01:14:53,530 --> 01:14:55,991
Odjeni ovo. Bit ću tvoj vodič.
1063
01:14:55,991 --> 01:14:58,035
Doista? Hvala.
1064
01:14:58,035 --> 01:14:59,119
Ogrni i ovo.
1065
01:14:59,620 --> 01:15:00,454
Hvala.
1066
01:15:00,454 --> 01:15:02,206
Sretno!
1067
01:15:02,206 --> 01:15:03,457
Nemoj umrijeti.
1068
01:15:07,544 --> 01:15:09,671
Hvala svima!
1069
01:15:19,264 --> 01:15:21,099
Oprosti na iznenadnom pozivu.
1070
01:15:21,683 --> 01:15:22,726
U redu je.
1071
01:15:22,726 --> 01:15:23,644
Hvala.
1072
01:15:24,144 --> 01:15:25,979
I ja sam bila malo znatiželjna.
1073
01:15:27,981 --> 01:15:29,566
Izuru, sjedni iza mene.
1074
01:15:29,566 --> 01:15:31,735
- Hiiragi, na druge saonice.
- Dobro.
1075
01:15:33,946 --> 01:15:34,905
Hvala.
1076
01:15:35,405 --> 01:15:36,823
Jesi li vidio Tsumugi?
1077
01:15:37,407 --> 01:15:39,993
Da, ali ostavila me.
1078
01:15:41,161 --> 01:15:43,622
I loviti nekoga može biti zabavno.
1079
01:15:44,665 --> 01:15:45,499
Krećemo.
1080
01:16:07,938 --> 01:16:08,772
Tsumugi.
1081
01:16:19,950 --> 01:16:22,244
Selo je potpuno zaleđeno.
1082
01:16:32,588 --> 01:16:33,589
Hiiragi.
1083
01:17:12,669 --> 01:17:14,087
Odavde ćemo pješice.
1084
01:17:16,214 --> 01:17:18,675
Ovo bi trebao biti put do svetišta.
1085
01:18:03,887 --> 01:18:05,138
Koliko ih je samo!
1086
01:18:06,765 --> 01:18:07,849
Vi nastavite.
1087
01:18:18,985 --> 01:18:19,986
Izuru!
1088
01:18:20,654 --> 01:18:22,406
Hiiragi, ti idi!
1089
01:18:22,406 --> 01:18:25,325
Kroz onaj dolje otvor možeš do otoka Oni!
1090
01:18:26,660 --> 01:18:27,661
Ali...
1091
01:18:27,661 --> 01:18:29,538
Nađi Tsumugi!
1092
01:18:29,538 --> 01:18:30,872
Moramo se vratiti.
1093
01:18:31,748 --> 01:18:32,916
Aoi!
1094
01:18:32,916 --> 01:18:36,586
- Kreni natrag i obavijesti Gozen!
- Znam! Idem!
1095
01:18:59,276 --> 01:19:00,861
Taj miris...
1096
01:19:09,369 --> 01:19:10,537
Otvor je...
1097
01:19:46,782 --> 01:19:47,783
Je li ovo...
1098
01:19:52,370 --> 01:19:53,413
To je otok Oni.
1099
01:19:57,834 --> 01:19:58,835
Mama.
1100
01:20:14,518 --> 01:20:15,519
Termalni izvor.
1101
01:21:02,816 --> 01:21:04,109
Je li ono svetište?
1102
01:21:07,070 --> 01:21:08,071
Tsumugi.
1103
01:21:10,073 --> 01:21:11,491
Tsumugi!
1104
01:21:27,549 --> 01:21:30,510
U tom slučaju, neće ići sjevernom stazom.
1105
01:21:30,510 --> 01:21:33,513
Pošaljimo osiguranje do Drugog mosta.
1106
01:21:33,513 --> 01:21:37,267
Razdvojimo li Snježne bogove,
na svakog može po dvoje.
1107
01:21:37,893 --> 01:21:38,727
Jasno!
1108
01:21:39,394 --> 01:21:42,355
Pošalji glasnike sa Sjevernih vrata
do Drugog mosta.
1109
01:21:42,355 --> 01:21:43,523
Da, gospođo!
1110
01:22:50,924 --> 01:22:53,843
Može li „Tsumugi” ako bude djevojčica?
1111
01:22:55,136 --> 01:22:56,137
Tata?
1112
01:22:58,181 --> 01:23:00,016
Preslatko ime.
1113
01:23:01,101 --> 01:23:02,811
- Osjetila sam udarac.
- Zbilja?
1114
01:23:02,811 --> 01:23:05,105
- Mama.
- Možda se bebi sviđa to ime.
1115
01:23:10,151 --> 01:23:11,152
Jesam li to ja?
1116
01:23:13,697 --> 01:23:16,616
Ku-kuc!
1117
01:23:18,702 --> 01:23:19,703
Mama.
1118
01:23:21,413 --> 01:23:22,539
Jesi li ondje?
1119
01:23:24,708 --> 01:23:27,293
Nikad te neću zaboraviti.
1120
01:23:27,293 --> 01:23:28,878
Tvoji smo dužnici.
1121
01:23:30,380 --> 01:23:32,799
Učini nas ponosnima.
1122
01:23:32,799 --> 01:23:34,134
Tsumugi.
1123
01:23:34,884 --> 01:23:35,760
Žao mi je.
1124
01:23:40,473 --> 01:23:42,517
Moram sve zaštititi.
1125
01:23:48,773 --> 01:23:49,733
Tsumugi.
1126
01:24:02,037 --> 01:24:04,330
Snježni bogovi su se vratili.
1127
01:24:05,498 --> 01:24:07,751
- 'Jutro.
- Dobro jutro.
1128
01:24:07,751 --> 01:24:09,419
Hvala što čistiš snijeg.
1129
01:24:09,419 --> 01:24:11,212
Donijela sam hranu.
1130
01:24:11,212 --> 01:24:12,464
Požuri se!
1131
01:24:12,464 --> 01:24:13,923
Pazi se.
1132
01:24:13,923 --> 01:24:17,177
- Osjećam se okrijepljeno.
- Svi su sretni.
1133
01:24:19,012 --> 01:24:21,181
Ispravno sam odlučila, zar ne?
1134
01:24:21,181 --> 01:24:24,934
- Oni unutra! Sreća unutra!
- Jao.
1135
01:24:25,852 --> 01:24:27,437
Kako im zavidim.
1136
01:24:34,360 --> 01:24:35,862
Zašto sam bila samo ja?
1137
01:24:41,576 --> 01:24:42,952
Dosta mi je.
1138
01:25:04,891 --> 01:25:05,850
Mama.
1139
01:25:06,434 --> 01:25:09,604
Ništa nisam znala o tebi.
1140
01:25:10,230 --> 01:25:12,107
A ipak sam se ljutila na tebe.
1141
01:25:12,899 --> 01:25:14,692
Bila sam sigurna da si grozna.
1142
01:25:15,193 --> 01:25:17,612
Tako ne bih ja bila kriva.
1143
01:25:18,446 --> 01:25:22,367
Ja više ne bih bila razlog tvoga odlaska.
1144
01:25:23,076 --> 01:25:23,952
Mama.
1145
01:25:25,078 --> 01:25:26,079
Žao mi je.
1146
01:25:26,079 --> 01:25:27,205
Mama?
1147
01:25:28,540 --> 01:25:29,624
Tsumugi?
1148
01:25:29,624 --> 01:25:31,876
Jesi li to ti? Gdje si?
1149
01:25:31,876 --> 01:25:33,086
Ovdje sam.
1150
01:25:33,920 --> 01:25:34,963
Ovdje sam!
1151
01:25:35,463 --> 01:25:36,381
Mama!
1152
01:25:37,549 --> 01:25:38,383
Tsumugi!
1153
01:25:38,383 --> 01:25:39,634
Mama!
1154
01:25:48,309 --> 01:25:50,478
Tsumugi, žao mi je.
1155
01:25:51,146 --> 01:25:54,315
Ti si mi najvažnija. Zašto?
1156
01:25:54,315 --> 01:25:56,234
Zašto sam te onda ostavila?
1157
01:25:58,027 --> 01:25:59,279
U redu je.
1158
01:25:59,279 --> 01:26:00,905
Idemo kući, mama.
1159
01:26:01,614 --> 01:26:03,199
I tata čeka.
1160
01:26:04,325 --> 01:26:06,286
Toliko ti toga moram reći.
1161
01:26:06,870 --> 01:26:08,913
Želim te upoznati s nekim.
1162
01:26:17,380 --> 01:26:19,215
Što se događa? Tsumugi!
1163
01:26:36,399 --> 01:26:37,775
Sve će zatrpati!
1164
01:27:14,354 --> 01:27:16,648
Što se događa? Mrkli je mrak.
1165
01:27:17,565 --> 01:27:19,901
A, da. Zatrpala me lavina.
1166
01:27:21,653 --> 01:27:23,112
Ne mogu se micati.
1167
01:27:37,210 --> 01:27:38,294
Toplo je...
1168
01:27:40,463 --> 01:27:41,464
Dobro.
1169
01:27:47,220 --> 01:27:49,389
Hiiragijeve stope?
1170
01:27:59,565 --> 01:28:00,984
Ne idem.
1171
01:28:02,443 --> 01:28:03,653
Idem s tobom.
1172
01:28:03,653 --> 01:28:06,447
Ne! Da se nisi usudio!
1173
01:28:11,536 --> 01:28:13,663
Odvedi me u svetište Hie.
1174
01:28:22,255 --> 01:28:24,173
Što sad hoćeš?
1175
01:28:24,173 --> 01:28:25,466
Ne mogu te ostaviti.
1176
01:28:26,009 --> 01:28:29,095
Pomagat ću vam. Molim vas,
dopustite nam da ostanemo.
1177
01:28:31,514 --> 01:28:34,100
Došla sam dovde
jer je Hiiragi bio sa mnom.
1178
01:28:34,100 --> 01:28:35,476
Ona je...
1179
01:28:36,060 --> 01:28:37,562
Molim vas, pomozite joj!
1180
01:28:40,648 --> 01:28:42,317
Hvala na svemu!
1181
01:28:42,317 --> 01:28:44,068
Vidimo se opet!
1182
01:28:44,068 --> 01:28:44,986
Pa-pa!
1183
01:28:44,986 --> 01:28:49,324
Svi koje sam upoznala i s kojima sam
se povezala izgradili su me ovakvom.
1184
01:28:49,324 --> 01:28:51,326
{\an8}Drago mi je što sam te upoznala.
1185
01:28:51,993 --> 01:28:55,079
{\an8}Sigurno sam povezana i s Hiiragijem.
1186
01:28:56,497 --> 01:28:57,415
Hiiragi!
1187
01:28:57,915 --> 01:29:00,835
Želim učiniti sve što mogu za tebe!
1188
01:29:02,503 --> 01:29:03,504
Hiiragi?
1189
01:29:06,466 --> 01:29:07,467
Hiiragi.
1190
01:29:11,512 --> 01:29:12,930
Hiiragi!
1191
01:29:22,315 --> 01:29:26,569
Mogu platiti njezinu kartu.
Ako je to u redu.
1192
01:29:26,569 --> 01:29:27,987
S njom si?
1193
01:29:28,488 --> 01:29:29,655
Jesam.
1194
01:29:30,615 --> 01:29:31,449
Tsumugi?
1195
01:29:32,617 --> 01:29:33,618
Tsumugi!
1196
01:29:35,495 --> 01:29:36,579
Tsumugi.
1197
01:29:38,456 --> 01:29:40,792
Hvala nebesima. Živa si.
1198
01:29:41,542 --> 01:29:43,211
Hiiragi?
1199
01:29:43,211 --> 01:29:44,420
Zašto...
1200
01:29:45,463 --> 01:29:49,967
Kad si me ostavila,
razmišljao sam o tome što želim raditi.
1201
01:29:50,676 --> 01:29:54,555
Dobio sam snagu kad sam počeo
poštovati svoje istinske osjećaje.
1202
01:29:54,555 --> 01:29:56,349
I svi su me podržali.
1203
01:29:56,349 --> 01:29:58,226
Istinske osjećaje?
1204
01:29:58,976 --> 01:30:02,480
Pa... Htio sam biti s tobom.
1205
01:30:02,480 --> 01:30:03,689
Znači li to...
1206
01:30:08,403 --> 01:30:09,237
Čekaj!
1207
01:30:31,050 --> 01:30:32,051
Što?
1208
01:30:38,891 --> 01:30:39,809
Shion!
1209
01:30:40,977 --> 01:30:41,978
Izuru!
1210
01:30:43,312 --> 01:30:47,191
- Što se dogodilo? Jesi li dobro?
- Tsumugi se nije vratila.
1211
01:30:47,900 --> 01:30:49,694
Znači, vidjela si je?
1212
01:30:50,236 --> 01:30:51,529
Gle.
1213
01:30:52,363 --> 01:30:53,281
Što?
1214
01:30:55,616 --> 01:30:56,534
Tsumugi?
1215
01:31:08,004 --> 01:31:09,297
Mama!
1216
01:31:09,964 --> 01:31:10,882
Tsumugi!
1217
01:31:14,635 --> 01:31:16,304
Dobro došla kući, mama.
1218
01:31:17,013 --> 01:31:18,514
Lijepo je vratiti se.
1219
01:31:19,765 --> 01:31:20,808
Odrasla si.
1220
01:31:22,685 --> 01:31:25,104
Žao mi je što si zbog mene bila usamljena.
1221
01:31:25,605 --> 01:31:30,318
Samu sebe sam uvjerila
da sam usamljena, ali...
1222
01:31:32,153 --> 01:31:33,821
tata je bio sa mnom.
1223
01:31:35,156 --> 01:31:36,657
I upoznala sam Hiiragija.
1224
01:31:37,658 --> 01:31:41,579
Dakle, u redu je.
Nikad nisam bila sama, mama.
1225
01:31:43,080 --> 01:31:45,208
Nisi. Baš mi je drago.
1226
01:31:46,042 --> 01:31:47,793
- Idemo kući.
- Dobro.
1227
01:31:48,294 --> 01:31:49,295
I ti, Hiiragi.
1228
01:31:49,795 --> 01:31:52,715
Ja... moram ići.
1229
01:31:53,799 --> 01:31:54,842
O...
1230
01:31:56,928 --> 01:31:58,346
Valjda bi trebao.
1231
01:32:05,811 --> 01:32:06,812
Hiiragi!
1232
01:32:08,689 --> 01:32:10,066
Hvala!
1233
01:32:17,698 --> 01:32:19,242
Hiiragi!
1234
01:32:19,951 --> 01:32:22,578
Pazi se na povratku!
1235
01:32:24,080 --> 01:32:26,332
Hiiragi!
1236
01:32:26,332 --> 01:32:28,960
Pozdravi seku!
1237
01:32:29,544 --> 01:32:31,254
Hiiragi!
1238
01:32:32,338 --> 01:32:33,172
Brzo!
1239
01:32:33,673 --> 01:32:34,757
Idem!
1240
01:32:40,263 --> 01:32:44,183
I Skriveno selo morat će se promijeniti.
1241
01:33:02,034 --> 01:33:03,286
Hiiragi!
1242
01:33:03,286 --> 01:33:05,788
Gdje si bio?
1243
01:33:05,788 --> 01:33:07,915
Jesi li dobro? Zabrinuo sam se.
1244
01:33:07,915 --> 01:33:09,208
- Ono dvoje...
- Tata.
1245
01:33:09,208 --> 01:33:10,960
Oprosti što sam te zabrinuo.
1246
01:33:12,628 --> 01:33:14,422
Mnogo toga želim reći.
1247
01:33:15,923 --> 01:33:16,924
Idemo kući.
1248
01:35:00,277 --> 01:35:01,529
Polazak!
1249
01:35:05,157 --> 01:35:07,118
Čekajte! Silazim!
1250
01:35:14,667 --> 01:35:15,710
Tsumugi?
1251
01:35:16,377 --> 01:35:17,461
Tsumugi!
1252
01:35:18,879 --> 01:35:21,215
Hiiragi! Tu si!
1253
01:35:24,510 --> 01:35:26,220
Nisi došao u posjet!
1254
01:35:26,220 --> 01:35:27,138
Što?
1255
01:35:27,138 --> 01:35:30,224
Stalno sam pokušavao ući kroz onaj ulaz,
1256
01:35:30,224 --> 01:35:32,268
ali vodio je drugamo.
1257
01:35:33,769 --> 01:35:35,730
Valjda samo oniji mogu proći.
1258
01:35:35,730 --> 01:35:36,814
Zbilja?
1259
01:35:37,356 --> 01:35:38,607
I?
1260
01:35:39,275 --> 01:35:41,485
Je li razgovor s tatom dobro prošao?
1261
01:35:42,236 --> 01:35:46,615
Da. Možda će potrajati
da mu sjedne, ali sad je bolje.
1262
01:35:47,450 --> 01:35:48,367
Evo.
1263
01:35:48,909 --> 01:35:49,994
Hvala.
1264
01:35:55,332 --> 01:35:57,251
Hiiragi, i ja...
1265
01:35:58,586 --> 01:36:01,130
Došla sam ti reći što doista osjećam.
1266
01:36:04,717 --> 01:36:06,719
Čekaj! Prvo ja.
1267
01:36:06,719 --> 01:36:07,928
A, ne!
1268
01:36:08,471 --> 01:36:11,098
Ja sam na redu, zar ne?
1269
01:42:03,242 --> 01:42:08,247
{\an8}Prijevod titlova: Tomislav Šimunić