1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,179 --> 00:00:58,183 Molimo vas da karte i novac date osoblju postaje. 4 00:00:58,683 --> 00:01:01,186 Pri izlasku pazite gdje stajete. 5 00:01:08,693 --> 00:01:10,612 Yonezawa. Ovo je Yonezawa. 6 00:01:11,112 --> 00:01:15,283 Ovdje prijeđite u brzi vlak za linije Yamagata i Yonesaka. 7 00:01:15,283 --> 00:01:16,910 Ne zaboravi svoje stvari... 8 00:01:16,910 --> 00:01:18,286 - Oprostite. - Da? 9 00:01:29,005 --> 00:01:32,967 POSTAJA YONEZAWA 10 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 {\an8}- Hej. Mashima... - Mashima! 11 00:01:59,828 --> 00:02:01,162 {\an8}Bok. Jutarnji trening? 12 00:02:01,162 --> 00:02:03,915 {\an8}Da. Ti ne treniraš ujutro? 13 00:02:03,915 --> 00:02:08,545 {\an8}Naša je srednja škola izgubila na turniru, tako da više nemamo treninge. 14 00:02:08,545 --> 00:02:10,713 {\an8}Onda nas dođi gledati. 15 00:02:10,713 --> 00:02:12,966 {\an8}Ne, samo bih te unervozio. 16 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 Snijeg? 17 00:02:43,037 --> 00:02:50,044 MY ONI GIRL 18 00:02:53,339 --> 00:02:57,010 Jeste li vidjeli? Na putu do škole počelo je sniježiti. 19 00:02:57,010 --> 00:02:59,596 Vidjela sam. Kakvo nenormalno vrijeme! 20 00:03:00,096 --> 00:03:01,639 Zaboravio sam zadaću! 21 00:03:01,639 --> 00:03:04,642 Ostavio sam je na stolu iako sam je napisao! 22 00:03:04,642 --> 00:03:08,021 Stvarno? Ne vjerujem ti. 23 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 Istina je. 24 00:03:09,439 --> 00:03:13,026 Ni ja nisam dovršio svoju. Zaspao sam. 25 00:03:13,860 --> 00:03:16,738 - Hiiragi. - Evo današnje zadaće. Hoćete vidjeti? 26 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 Stvarno? Da vidim. 27 00:03:18,198 --> 00:03:20,116 Odmah ću je prepisati. Čekaj! 28 00:03:20,116 --> 00:03:21,409 I ja! 29 00:03:23,244 --> 00:03:26,164 „...to je samo rosa. Da bar mogu tako nestati." 30 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 Posljednji dio izražava žaljenje: 31 00:03:28,917 --> 00:03:31,419 „Da bar mogu...” 32 00:03:31,419 --> 00:03:32,629 U redu. 33 00:03:32,629 --> 00:03:34,923 Sparite se s osobom do sebe 34 00:03:34,923 --> 00:03:37,675 i nacrtajte si portrete. 35 00:03:39,844 --> 00:03:40,678 Dogovoreno. 36 00:03:40,678 --> 00:03:42,430 - Pokraj mene si. - Da. 37 00:03:42,430 --> 00:03:46,184 - Yatsuse, tebi sam ostao ja. - Dobro. 38 00:03:47,894 --> 00:03:50,438 Dežurni učenici, pometite pod. 39 00:03:51,564 --> 00:03:52,732 I ja ću pomoći. 40 00:03:54,734 --> 00:03:55,818 Ozbiljno? 41 00:03:55,818 --> 00:03:59,322 Poslije ovoga moramo nekamo otići. Hoćeš li moći? 42 00:03:59,822 --> 00:04:00,657 Dobro. 43 00:04:00,657 --> 00:04:02,492 Hvala. Idemo. 44 00:04:03,117 --> 00:04:04,244 Hvala lijepa. 45 00:04:04,994 --> 00:04:06,079 Ha? 46 00:04:12,669 --> 00:04:13,836 Yatsuse! 47 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 Dođi. 48 00:04:17,757 --> 00:04:19,175 Bit ću ti dužnica! 49 00:04:19,175 --> 00:04:21,678 Nema teorije! Sigurno će skužiti. 50 00:04:21,678 --> 00:04:24,681 Samo tebe mogu zamoliti. 51 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 Dobro? 52 00:04:30,144 --> 00:04:31,729 Jesi li spreman, Yatsuse? 53 00:04:32,397 --> 00:04:37,068 Drži se naše priče, a ostalo improviziraj. 54 00:04:37,068 --> 00:04:38,528 Idemo. 55 00:04:39,070 --> 00:04:40,071 Nasmiješi se! 56 00:04:44,409 --> 00:04:45,743 Evo ih. Ai! 57 00:04:45,743 --> 00:04:48,329 - Dugo se nismo vidjeli. - Oprostite što kasnimo. 58 00:04:48,329 --> 00:04:49,914 Bez brige. 59 00:04:49,914 --> 00:04:51,499 Znači, ovo je... 60 00:04:51,499 --> 00:04:55,253 Moj dečko Yatsuse. Dovela sam ga, kao što sam obećala. 61 00:04:55,253 --> 00:04:57,588 Drago mi je. Ja sam Hiiragi Yatsuse. 62 00:04:58,589 --> 00:04:59,924 Nije li ovo divno? 63 00:04:59,924 --> 00:05:02,260 Nisam mislila da ćeš ga dovesti. 64 00:05:02,260 --> 00:05:06,055 Zabrinula sam se da ne odustaneš jer si to izmislila. 65 00:05:06,055 --> 00:05:07,348 I on ide u prvi razred? 66 00:05:07,348 --> 00:05:09,600 - Idete u isti razred? - Ne. 67 00:05:09,600 --> 00:05:11,644 - Tko je komu prvi prišao? - Pa... 68 00:05:11,644 --> 00:05:12,854 Znale su. 69 00:05:12,854 --> 00:05:16,399 Ionako je bilo nerealno da mi glumiš dečka. 70 00:05:16,399 --> 00:05:18,067 - Žao mi je. - Nema veze. 71 00:05:18,067 --> 00:05:20,820 Ja sam kriva zbog neobične zamolbe. 72 00:05:20,820 --> 00:05:24,115 Ali nešto me zanima. Jesi li ikad imao djevojku? 73 00:05:24,115 --> 00:05:25,658 - Ne. - Shvaćam. 74 00:05:26,617 --> 00:05:29,662 Ako je budeš imao, budi dobar prema njoj. 75 00:05:29,662 --> 00:05:30,788 Hvala za ovo. 76 00:05:31,956 --> 00:05:32,957 Ništa. 77 00:05:40,173 --> 00:05:42,633 Želim krenuti, tako da... 78 00:05:42,633 --> 00:05:45,470 Samo malo. Znam da je tu negdje. 79 00:05:45,470 --> 00:05:47,889 Ostali putnici čekaju. 80 00:05:47,889 --> 00:05:49,140 Gdje je? 81 00:05:51,601 --> 00:05:52,602 Ona je... 82 00:06:03,654 --> 00:06:06,657 - Molim vas, gospođice. Stvarno moram... - Oprostite. 83 00:06:07,241 --> 00:06:10,411 Mogu platiti njezinu kartu. Ako je to u redu. 84 00:06:10,411 --> 00:06:11,788 S njom si? 85 00:06:12,580 --> 00:06:14,499 - Jesam. - Tko si ti? 86 00:06:14,499 --> 00:06:15,708 Spasio si me. 87 00:06:15,708 --> 00:06:17,668 Nema veze. Hodat ću. 88 00:06:21,130 --> 00:06:21,964 Jao! 89 00:06:21,964 --> 00:06:23,257 Možete ići. 90 00:06:23,257 --> 00:06:24,842 Zbilja? Oprostite. 91 00:06:25,343 --> 00:06:26,719 Polazak! 92 00:06:31,099 --> 00:06:32,225 To je boljelo. 93 00:06:32,725 --> 00:06:34,227 Zašto si mi pomogao? 94 00:06:35,645 --> 00:06:38,314 Činilo se da ti treba pomoć. 95 00:06:38,314 --> 00:06:40,149 E, pa nije. 96 00:06:40,858 --> 00:06:41,859 Kužim. 97 00:06:42,527 --> 00:06:44,570 Samo sam htio pomoći. 98 00:06:47,031 --> 00:06:49,242 Idem kući. 99 00:06:49,909 --> 00:06:51,244 Sretan put do kuće! 100 00:06:56,040 --> 00:06:59,710 Upravo sam shvatila da mi treba pomoć! 101 00:07:01,796 --> 00:07:04,215 I... Kako se zoveš? 102 00:07:04,215 --> 00:07:05,341 Tsumugi. 103 00:07:05,341 --> 00:07:06,509 A ti? 104 00:07:06,509 --> 00:07:07,718 Hiiragi. 105 00:07:07,718 --> 00:07:09,137 Ovo je moja kuća. 106 00:07:10,888 --> 00:07:12,390 Golema je! 107 00:07:12,390 --> 00:07:14,976 Ne želim se nametati. 108 00:07:14,976 --> 00:07:17,520 Rekla si da želiš doći. 109 00:07:17,520 --> 00:07:18,604 Jesam li? 110 00:07:19,564 --> 00:07:20,565 Svejedno. 111 00:07:23,443 --> 00:07:24,735 Jede! 112 00:07:25,486 --> 00:07:27,989 Drago mi je što si došla prije večere. 113 00:07:28,489 --> 00:07:30,491 Jedemo krokete, zar ne? 114 00:07:30,491 --> 00:07:34,829 Da. Htjela sam da ih Hiiragijeva djevojka proba. 115 00:07:34,829 --> 00:07:36,747 Ja mu nisam djevojka. 116 00:07:36,747 --> 00:07:38,291 Molim? Nisi? 117 00:07:38,291 --> 00:07:39,292 Razočarana sam. 118 00:07:39,292 --> 00:07:41,627 Ali ostani na večeri kad si već ovdje. 119 00:07:43,129 --> 00:07:44,005 Kod kuće sam. 120 00:07:44,005 --> 00:07:45,506 - Dobro došao kući. - Tata! 121 00:07:46,841 --> 00:07:50,761 - Ti si sigurno Hiiragijeva djevojka. - Čini se da nije. 122 00:07:50,761 --> 00:07:52,138 Zbilja? Nisi? 123 00:07:54,807 --> 00:07:56,893 - Dobro došao. - Bok. 124 00:07:57,518 --> 00:08:01,606 Putuješ u potrazi za nekime? 125 00:08:01,606 --> 00:08:02,607 Da. 126 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Moram ga vratiti. 127 00:08:05,610 --> 00:08:06,861 Što? 128 00:08:06,861 --> 00:08:09,280 Svježe pečeni kroketi. 129 00:08:09,280 --> 00:08:11,699 Ima još dosta. Samo jedite. 130 00:08:14,118 --> 00:08:16,120 - Jedimo. - Navalimo! 131 00:08:17,121 --> 00:08:21,667 U dijelovima Yamagate ovog ljeta pada snijeg... 132 00:08:21,667 --> 00:08:24,921 Naravno da je vruće. Moraš usporiti. 133 00:08:26,672 --> 00:08:29,717 Ne i vi... 134 00:08:30,885 --> 00:08:33,304 Samo ih se ovako može jesti. 135 00:08:33,304 --> 00:08:34,597 Zar ne, Tsumugi? 136 00:08:34,597 --> 00:08:35,806 Tako je. 137 00:08:36,516 --> 00:08:37,517 Mljac! 138 00:08:38,893 --> 00:08:42,355 Sad jače pada. Zašto ne bi prespavala? 139 00:08:42,355 --> 00:08:43,564 Smijem li? 140 00:08:43,564 --> 00:08:45,024 Naravno da smiješ. 141 00:08:45,024 --> 00:08:46,150 Jupi! 142 00:08:50,238 --> 00:08:51,072 Tsumugi? 143 00:08:51,864 --> 00:08:55,243 - Ostavit ću ti čistu odjeću. - Hvala. 144 00:09:03,167 --> 00:09:04,418 Hvala lijepa. 145 00:09:05,127 --> 00:09:07,713 Više ne mogu riješiti, pa... 146 00:09:09,090 --> 00:09:10,508 Baš mi je godilo. 147 00:09:11,425 --> 00:09:13,094 Tsumugi. Imaš minutu? 148 00:09:15,137 --> 00:09:16,430 Dobro, sjedni. 149 00:09:18,933 --> 00:09:20,601 Da te počešljam? 150 00:09:27,733 --> 00:09:29,860 Kosa ti je tako divna i meka. 151 00:09:29,860 --> 00:09:31,821 Zbilja to mislite? 152 00:09:34,198 --> 00:09:37,368 Kao dijete sam imala neposlušnu kosu. Baš kao Hiiragi. 153 00:09:37,994 --> 00:09:40,705 Mama bi mi je ovako raščešljavala. 154 00:09:40,705 --> 00:09:42,623 Više ne izgleda neposlušno. 155 00:09:42,623 --> 00:09:46,252 Kosa mi se promijenila kad sam krenula u srednju. 156 00:09:46,252 --> 00:09:47,378 Hiiragi. 157 00:09:47,378 --> 00:09:49,630 Što se tiče onog našeg razgovora... 158 00:09:49,630 --> 00:09:52,383 Našao sam ti privatnog učitelja. 159 00:09:52,383 --> 00:09:54,719 {\an8}Ne moraš ići na pripreme. 160 00:09:54,719 --> 00:09:56,387 {\an8}Što? Zašto? 161 00:09:56,387 --> 00:10:00,391 Zašto? Privatne instrukcije sigurno su bolje. 162 00:10:00,391 --> 00:10:03,394 {\an8}Ali prijavio sam se za ljetne pripreme. 163 00:10:04,020 --> 00:10:05,730 Onda otkaži. 164 00:10:05,730 --> 00:10:09,567 - Ali svi ostali... - Zašto je fora biti poput drugih? 165 00:10:10,735 --> 00:10:16,282 Išao bi na pripreme jer ti je lakše povoditi se za većinom? 166 00:10:16,282 --> 00:10:17,366 To nije... 167 00:10:18,200 --> 00:10:21,412 Poslušaj me i nećeš pogriješiti. 168 00:10:21,954 --> 00:10:22,788 Jasno? 169 00:10:28,336 --> 00:10:29,337 Hiiragi? 170 00:10:32,173 --> 00:10:33,633 Tsumugi? 171 00:10:33,633 --> 00:10:34,717 Ovdje sam. 172 00:10:35,217 --> 00:10:36,218 Tsumugi? 173 00:10:36,886 --> 00:10:38,179 Gotovo. 174 00:10:38,929 --> 00:10:41,515 - Hoćeš li se igrati sa mnom? - Naravno. 175 00:10:42,058 --> 00:10:43,309 Hvala. 176 00:10:54,820 --> 00:10:55,946 Mislim... 177 00:11:06,749 --> 00:11:08,668 Izgubila si triput zaredom. 178 00:11:08,668 --> 00:11:10,711 Još jedanput, molim te. 179 00:11:18,678 --> 00:11:19,595 Hladno je. 180 00:11:24,183 --> 00:11:25,351 Snijeg? 181 00:11:33,693 --> 00:11:34,860 Što je to?! 182 00:11:44,412 --> 00:11:45,621 Što je bilo? 183 00:11:45,621 --> 00:11:46,872 Moram na WC! 184 00:11:47,748 --> 00:11:48,999 Imamo u prizemlju! 185 00:11:50,042 --> 00:11:51,043 Ledeno je. 186 00:11:53,337 --> 00:11:54,839 Smrznuta je. 187 00:11:55,423 --> 00:11:56,257 Hiiragi! 188 00:12:01,220 --> 00:12:02,430 Što je ovo? 189 00:12:16,610 --> 00:12:18,654 Hiiragi. Drži se! 190 00:12:18,654 --> 00:12:19,905 Moramo pobjeći. 191 00:12:20,489 --> 00:12:21,490 Tsumugi? 192 00:12:22,742 --> 00:12:23,743 Za mnom. 193 00:12:49,268 --> 00:12:51,103 Mislim da smo zasad sigurni. 194 00:12:51,103 --> 00:12:53,189 Što je ono bilo? 195 00:12:53,189 --> 00:12:54,774 Ni ja ne znam. 196 00:12:55,858 --> 00:12:58,235 Pitam se zašto si napadnut. 197 00:12:58,235 --> 00:12:59,695 Tsumugi. 198 00:13:00,404 --> 00:13:03,616 Kakav ti je to rog na glavi? 199 00:13:04,200 --> 00:13:05,868 Znači, sad ga vidiš. 200 00:13:07,036 --> 00:13:10,456 Imam rog jer sam oni. 201 00:13:10,456 --> 00:13:11,540 Kao ljudožder? 202 00:13:11,540 --> 00:13:12,875 Došla sam ovamo 203 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 da te pojedem, Hiiragi. 204 00:13:18,297 --> 00:13:19,548 Šalim se. 205 00:13:20,216 --> 00:13:21,467 Ne bih te pojela. 206 00:13:22,134 --> 00:13:24,720 Ali doista sam oni. Jesi li izbezumljen? 207 00:13:25,513 --> 00:13:26,639 Ma kakvi. 208 00:13:32,770 --> 00:13:33,771 Opet to! 209 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 Zovu se mini oniji. 210 00:13:36,774 --> 00:13:39,235 Ali nikad nisam vidjela neki tako moćan. 211 00:13:39,235 --> 00:13:40,361 Mini oniji? 212 00:13:40,361 --> 00:13:43,781 Izlaze iz ljudi koji skrivaju osjećaje. 213 00:13:44,448 --> 00:13:45,908 Ljudi poput tebe. 214 00:13:45,908 --> 00:13:47,284 I to je oni? 215 00:13:47,284 --> 00:13:48,244 Tako je. 216 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 Praviš se hrabar, ha? 217 00:13:50,996 --> 00:13:52,581 Ne pravim se. 218 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 Hej! 219 00:13:57,211 --> 00:13:58,087 Čekaj! 220 00:14:02,091 --> 00:14:03,801 Odakle si? 221 00:14:03,801 --> 00:14:05,177 Iz Skrivenog sela. 222 00:14:05,678 --> 00:14:08,222 S druge strane planine, gdje žive oniji. 223 00:14:08,848 --> 00:14:10,599 Otišla sam da nađem mamu. 224 00:14:12,268 --> 00:14:15,437 Pobjegla je kad sam bila mala. 225 00:14:16,605 --> 00:14:20,693 Poslije je meni i tati bilo jako teško. 226 00:14:20,693 --> 00:14:22,611 Nije li to neodgovorno? 227 00:14:23,237 --> 00:14:25,322 Opalit ću joj udarac. 228 00:14:29,034 --> 00:14:30,995 To je bilo više od jednog udarca. 229 00:14:31,620 --> 00:14:34,540 Mislila sam da je u svetištu s ove strane planine. 230 00:14:36,083 --> 00:14:37,293 Ha? Nema ga. 231 00:14:38,127 --> 00:14:41,005 Nisam ga smjela izgubiti. 232 00:14:41,005 --> 00:14:42,381 Bez toga... 233 00:14:45,134 --> 00:14:46,302 Misliš na ovo? 234 00:14:46,302 --> 00:14:49,138 To je to! Kakvo olakšanje. 235 00:14:49,138 --> 00:14:51,724 Oprosti, trebao sam ga odmah vratiti. 236 00:14:52,266 --> 00:14:53,601 Bio mi je u sobi. 237 00:14:54,268 --> 00:14:55,936 To je iz svetišta Hie? 238 00:14:55,936 --> 00:14:57,897 Daleko je. 239 00:14:58,397 --> 00:15:00,107 Znaš gdje je? 240 00:15:00,733 --> 00:15:01,859 Da, naravno. 241 00:15:03,652 --> 00:15:05,362 Hiiragi, molim te, pomozi. 242 00:15:06,071 --> 00:15:08,324 Odvedi me u svetište Hie. 243 00:15:09,408 --> 00:15:12,119 Ne mogu. Sutra moram u školu. 244 00:15:12,119 --> 00:15:13,329 A moja obitelj... 245 00:15:13,329 --> 00:15:16,916 Ne snalazim se ovdje. 246 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Molim te! 247 00:15:17,833 --> 00:15:20,127 Želim da pođeš sa mnom! 248 00:15:28,052 --> 00:15:30,679 Oprosti što te dovodim u neugodnu situaciju. 249 00:15:33,432 --> 00:15:34,433 Dobro. 250 00:15:35,184 --> 00:15:36,352 Pomoći ću ti. 251 00:15:37,061 --> 00:15:38,103 Jupi! 252 00:15:40,105 --> 00:15:41,398 Brate? 253 00:15:41,398 --> 00:15:42,816 Je li Tsumugi s tobom? 254 00:15:45,945 --> 00:15:47,237 Što se dogodilo? 255 00:15:50,199 --> 00:15:52,701 Mama, i Hiiragi je nestao! 256 00:16:00,334 --> 00:16:02,127 Zašto svetište Hie? 257 00:16:02,836 --> 00:16:07,508 Čula sam da je mama otišla onamo nakon što je to rekla tati. 258 00:16:08,092 --> 00:16:09,343 Nemam drugih tragova. 259 00:16:10,552 --> 00:16:13,973 Zašto sada mogu vidjeti mini onije? 260 00:16:14,640 --> 00:16:17,476 Možeš ih vidjeti kad postaneš oni. 261 00:16:17,476 --> 00:16:19,436 Ja nisam oni. 262 00:16:19,436 --> 00:16:22,731 Ljudi koji izbacuju mnogo mini onija pretvore se u onija. 263 00:16:22,731 --> 00:16:27,236 Ti izbacuješ supermoćne mini onije. Uskoro ćeš postati oni. 264 00:16:29,405 --> 00:16:30,239 Oni? 265 00:16:31,448 --> 00:16:34,326 Znači li to da si bila čovjek? 266 00:16:34,326 --> 00:16:36,578 Od rođenja sam oni. 267 00:17:09,153 --> 00:17:10,404 Sviće. 268 00:17:20,998 --> 00:17:22,207 Predivno je. 269 00:17:30,549 --> 00:17:32,259 Jutro je. 270 00:17:32,259 --> 00:17:33,427 Da. 271 00:17:35,888 --> 00:17:38,599 Obići ću mjesta kamo je mogao otići. 272 00:17:38,599 --> 00:17:41,060 - Čekaj kod kuće. - Dobro. 273 00:17:48,525 --> 00:17:51,779 Hiiragi. Umorna sam. 274 00:17:54,907 --> 00:17:57,076 Da se negdje odmorimo? 275 00:17:57,076 --> 00:17:58,494 Ne možemo autom? 276 00:17:58,494 --> 00:18:00,829 Ne možemo taksijem bez novca. 277 00:18:01,413 --> 00:18:02,539 Stopirajmo. 278 00:18:02,539 --> 00:18:05,209 Povest će nas netko tko ide u Yonezawu. 279 00:18:06,085 --> 00:18:09,463 Danas nitko ne vozi strance. Ljudi se previše boje. 280 00:18:09,463 --> 00:18:12,341 Nećemo znati ako ne pokušamo. 281 00:18:12,341 --> 00:18:16,845 Čak i da nas netko poveze, kako znamo da mu možemo vjerovati? 282 00:18:16,845 --> 00:18:19,348 Kakav negativan stav. 283 00:18:19,348 --> 00:18:22,726 Dobro, ti hodaj, a ja idem autom. 284 00:18:22,726 --> 00:18:24,520 Vidimo se kad stignemo. 285 00:18:25,312 --> 00:18:26,313 Što? 286 00:18:41,787 --> 00:18:43,163 Što sad hoćeš? 287 00:18:43,163 --> 00:18:44,581 Ne mogu te ostaviti. 288 00:18:46,625 --> 00:18:47,543 Lažljivče. 289 00:18:47,543 --> 00:18:48,919 Ne lažem. 290 00:19:00,472 --> 00:19:02,933 Što ga je spopalo? 291 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 Ne, ovako. 292 00:19:04,476 --> 00:19:06,728 Palci prema gore. 293 00:19:10,065 --> 00:19:11,984 Ne mogu još dugo. 294 00:19:13,152 --> 00:19:15,612 Dobro, ja ću. 295 00:19:16,864 --> 00:19:17,739 Makni se. 296 00:19:18,574 --> 00:19:19,408 Čekaj. 297 00:19:27,457 --> 00:19:29,001 Stopirate li? 298 00:19:29,501 --> 00:19:30,460 Da! 299 00:19:32,671 --> 00:19:34,381 Idemo samo do grada. 300 00:19:34,381 --> 00:19:37,843 U redu je. Svaki dio puta je bitan. 301 00:19:38,510 --> 00:19:41,305 Što je ovo? Odbjegli ljubavnici? 302 00:19:41,305 --> 00:19:43,307 - Ma, ne. - Nije tako. 303 00:19:44,725 --> 00:19:47,644 Neće li se vaši roditelji zabrinuti? 304 00:19:48,854 --> 00:19:49,855 Baš me zanima... 305 00:19:51,190 --> 00:19:52,149 Koliko stvari... 306 00:19:52,149 --> 00:19:54,067 Imate mnogo prtljage. 307 00:19:55,402 --> 00:20:00,407 Otvaramo trgovinu starinskom odjećom. Obilazimo buvljake diljem zemlje. 308 00:20:00,407 --> 00:20:03,410 Danas ćemo postaviti štand u parku. 309 00:20:03,410 --> 00:20:06,079 Svratite ako želite! 310 00:20:16,924 --> 00:20:18,550 Još malo ulijevo. 311 00:20:20,010 --> 00:20:21,428 U redu, savršeno. 312 00:20:21,428 --> 00:20:25,807 - Lijepo. Sad se mnogo lakše vidi. - Prodajete i ovakve stvari? 313 00:20:25,807 --> 00:20:30,437 Da, danas je festival u blizini. Ciljamo kupce u yukati. 314 00:20:31,480 --> 00:20:34,441 Oprostite. Imate li ovu košulju, ali veličinu S? 315 00:20:34,441 --> 00:20:38,612 Samo ono što je izloženo. Imamo tu veličinu u drugim uzorcima. 316 00:20:38,612 --> 00:20:39,821 Hiiragi? 317 00:20:41,740 --> 00:20:43,659 Kad ćemo krenuti? 318 00:20:43,659 --> 00:20:47,496 Doveli su nas ovamo. Zahvalimo im tako što ćemo im pomoći. 319 00:20:47,496 --> 00:20:50,499 Smiri se. Ionako su išli ovamo. 320 00:20:50,999 --> 00:20:52,584 Ali ne možemo samo... 321 00:20:52,584 --> 00:20:54,836 Hiiragi, Tsumugi. 322 00:20:54,836 --> 00:20:57,464 Moram do stola za prijave. 323 00:20:57,965 --> 00:20:59,883 Možete li pripaziti na štand? 324 00:21:00,425 --> 00:21:01,677 - Naravno. - Hvala. 325 00:21:01,677 --> 00:21:04,096 Možete malo spustiti cijene. 326 00:21:04,680 --> 00:21:06,056 Računam na vas. 327 00:21:06,056 --> 00:21:07,140 Jasno. 328 00:21:08,809 --> 00:21:09,851 Oprostite. 329 00:21:10,519 --> 00:21:14,147 Dobijem li popust ako kupim dvije ove? 330 00:21:14,147 --> 00:21:17,484 Da. Ako kupite dvije, platit ćete 100 jena manje. 331 00:21:18,193 --> 00:21:20,445 Mogu li pogledati i ovu majicu? 332 00:21:20,946 --> 00:21:22,114 Slobodno. 333 00:21:22,823 --> 00:21:23,949 Lijepa je. 334 00:21:23,949 --> 00:21:26,910 Dobro, uzet ću ovu i onu kaki. 335 00:21:26,910 --> 00:21:28,120 Hvala. 336 00:21:31,957 --> 00:21:33,041 Koju želiš? 337 00:21:35,210 --> 00:21:37,587 Sigurno si jako pametan. 338 00:21:37,587 --> 00:21:39,464 Ma kakvi. 339 00:21:39,965 --> 00:21:42,551 Mio nije zainteresirana za štand. 340 00:21:44,553 --> 00:21:45,637 Oprostite. 341 00:21:45,637 --> 00:21:47,848 Smijemo li isprobati ovaj šešir? 342 00:21:48,640 --> 00:21:50,100 Naravno, izvolite. 343 00:21:50,100 --> 00:21:52,060 Mogu li kupiti jednu ovu? 344 00:21:52,060 --> 00:21:53,854 Maramu? Naravno. 345 00:21:53,854 --> 00:21:56,023 Baš je sladak! Možemo li ga kupiti? 346 00:22:01,820 --> 00:22:04,114 Gužva se malo smanjila. 347 00:22:04,614 --> 00:22:06,199 Puno ste mi pomogli. 348 00:22:06,700 --> 00:22:10,996 Nije neka nagrada, ali možete izabrati nešto što vam se sviđa. 349 00:22:10,996 --> 00:22:11,913 Stvarno? 350 00:22:11,913 --> 00:22:13,040 Jupi! 351 00:22:16,877 --> 00:22:20,422 Ryuji i Mio nikad se gledaju. 352 00:22:21,131 --> 00:22:22,924 Možda su se posvađali. 353 00:22:22,924 --> 00:22:26,845 Tko zna? Možda su uvijek takvi. 354 00:22:26,845 --> 00:22:30,432 Samo parovi mogu razumjeti ljubavne svađe. 355 00:22:30,432 --> 00:22:33,727 Volio bih da možemo nešto učiniti za njih. 356 00:22:35,103 --> 00:22:36,938 I dalje bi se petljao? 357 00:22:37,564 --> 00:22:42,069 Mislila sam da ti se ne sviđa kad ti se tata miješa u život? 358 00:22:42,069 --> 00:22:44,321 To je istina, ali... 359 00:22:45,864 --> 00:22:47,324 Odmah se vraćam. 360 00:22:50,118 --> 00:22:51,119 Ajme... 361 00:23:05,842 --> 00:23:08,428 Jesu li te oni dečki već otkantali? 362 00:23:09,054 --> 00:23:11,473 O, Tsumugi. Ti si. 363 00:23:11,473 --> 00:23:13,350 Naravno da ne. 364 00:23:13,350 --> 00:23:16,728 Hiiragi neće otići zbog tebe. pa sam i ja zaglavila tu. 365 00:23:16,728 --> 00:23:18,980 Zbog mene? Zašto? 366 00:23:18,980 --> 00:23:23,735 Moraš skrivati osjećaje jer hodaš s tipom kojeg ne voliš. 367 00:23:23,735 --> 00:23:26,363 Ako te nešto muči, reci. 368 00:23:27,280 --> 00:23:28,615 Nije pošteno prema njemu. 369 00:23:28,615 --> 00:23:32,702 Čekaj malo. Pogrešno si shvatila. 370 00:23:32,702 --> 00:23:34,621 Ryuji je moj brat. 371 00:23:35,997 --> 00:23:36,873 Ipak, 372 00:23:37,707 --> 00:23:43,255 bilo bi lijepo da se mogu izražavati onako kako si rekla. 373 00:23:50,846 --> 00:23:53,473 Mio. Tsumugi, i ti si ovdje. 374 00:23:54,349 --> 00:23:55,350 Ryuji. 375 00:23:56,601 --> 00:23:59,688 Hiiragi je htio da razgovaram s tobom. 376 00:24:00,522 --> 00:24:03,024 Doimao se prilično uzrujano. 377 00:24:03,024 --> 00:24:05,819 Valjda je primijetio da se čudno ponašamo. 378 00:24:07,404 --> 00:24:09,656 Jesmo li se čudno ponašali? 379 00:24:10,740 --> 00:24:13,243 Otkad smo bili djeca, 380 00:24:13,869 --> 00:24:17,164 uvijek si tu, meni za petama. 381 00:24:17,789 --> 00:24:21,460 Pretpostavio sam da voliš isto što i ja. 382 00:24:22,252 --> 00:24:24,713 Poput starinske odjeće i buvljaka. 383 00:24:25,672 --> 00:24:26,756 Volim to. 384 00:24:27,257 --> 00:24:28,258 Naravno. 385 00:24:28,842 --> 00:24:31,219 No shvatio sam da postoji još nešto. 386 00:24:32,012 --> 00:24:34,222 Samo sam se pravio da ne primjećujem. 387 00:24:35,265 --> 00:24:37,017 - Ha? Snijeg? - Pada snijeg! 388 00:24:37,017 --> 00:24:37,934 Zašto? 389 00:24:37,934 --> 00:24:39,769 Ljeto je, a pada snijeg! 390 00:24:39,769 --> 00:24:41,188 Baš čudno. 391 00:24:41,188 --> 00:24:43,148 Opet pada snijeg? 392 00:24:48,278 --> 00:24:49,696 Ono je... 393 00:24:50,489 --> 00:24:51,448 Vratio se! 394 00:24:52,324 --> 00:24:53,450 Zašto? 395 00:25:01,124 --> 00:25:02,209 Mio. 396 00:25:02,209 --> 00:25:03,293 I Tsumugi? 397 00:25:04,127 --> 00:25:04,961 Ali sada 398 00:25:06,338 --> 00:25:07,339 znam. 399 00:25:08,173 --> 00:25:13,094 Članovi obitelji moraju razgovarati baš kao i svi drugi ljudi. 400 00:25:13,094 --> 00:25:16,389 Zanima me što još imaš reći. 401 00:25:18,016 --> 00:25:21,853 Zapravo, želim o mnogo toga razgovarati. 402 00:25:23,021 --> 00:25:24,022 Mama. 403 00:25:25,607 --> 00:25:26,775 Tsumugi! 404 00:25:28,610 --> 00:25:29,861 Gore! Pogledaj! 405 00:25:42,332 --> 00:25:44,042 - Što se dogodilo? - Jao. 406 00:25:44,626 --> 00:25:45,502 Jesi li dobro? 407 00:25:50,674 --> 00:25:52,092 Samo je pobjegla. 408 00:25:52,092 --> 00:25:53,260 Hvala. 409 00:25:53,843 --> 00:25:55,178 Otišla je onamo. 410 00:25:55,178 --> 00:25:57,722 Dobro. Hvala na svemu! 411 00:26:01,518 --> 00:26:03,770 Znači, nije htio samo mene? 412 00:26:05,730 --> 00:26:06,773 Kuda? 413 00:26:07,357 --> 00:26:08,191 Hej. 414 00:26:17,742 --> 00:26:18,785 Tsumugi! 415 00:26:39,097 --> 00:26:41,891 Nadam se da me Hiiragi ne prati. 416 00:27:22,474 --> 00:27:25,060 Tsumugi! Gdje si? 417 00:27:34,444 --> 00:27:35,403 Tsumugi. 418 00:27:36,029 --> 00:27:37,030 Jesi li dobro? 419 00:27:40,033 --> 00:27:42,494 Diše. Laknulo mi je. 420 00:28:04,391 --> 00:28:11,398 TOPLICE HOJU NO YU 421 00:28:23,910 --> 00:28:24,828 Ljudi?! 422 00:28:27,122 --> 00:28:29,082 Hej, što se dogodilo? 423 00:28:29,666 --> 00:28:31,334 Izubijani ste. 424 00:28:31,918 --> 00:28:32,919 Molim vas. 425 00:28:33,420 --> 00:28:34,421 Ona je... 426 00:28:35,255 --> 00:28:36,423 Pomozite joj! 427 00:28:39,259 --> 00:28:41,720 - Što se dogodilo? - Donesi prvu pomoć. 428 00:28:43,304 --> 00:28:44,514 Što nije u redu? 429 00:28:45,849 --> 00:28:46,850 Ja... 430 00:28:47,684 --> 00:28:50,228 Našao sam je srušenu u koritu. 431 00:28:50,228 --> 00:28:51,938 Rekla je da je pala. 432 00:28:52,439 --> 00:28:56,067 Doista? Odnesi je u sobu 206. 433 00:28:56,067 --> 00:28:56,985 Razumijem. 434 00:28:57,694 --> 00:28:59,279 Evo prve pomoći. 435 00:29:09,330 --> 00:29:10,331 Na noge lagane. 436 00:29:11,040 --> 00:29:12,250 Dobro jutro. 437 00:29:12,876 --> 00:29:13,877 'Jutro. 438 00:29:22,844 --> 00:29:26,181 Zato nije ustala. Ima blagu temperaturu. 439 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 Nazvat ću njezine roditelje. 440 00:29:28,725 --> 00:29:31,644 To nije moguće. 441 00:29:31,644 --> 00:29:32,729 Pobjegla je? 442 00:29:32,729 --> 00:29:35,231 Slušaj, ovo je soba za goste. 443 00:29:35,231 --> 00:29:37,650 Treba mi za druge mušterije. 444 00:29:37,650 --> 00:29:39,402 Javi se njezinima. 445 00:29:40,236 --> 00:29:41,237 Žao mi je. 446 00:29:41,988 --> 00:29:42,906 Ne mogu. 447 00:29:42,906 --> 00:29:44,532 A zašto ne? 448 00:29:45,700 --> 00:29:46,618 Gospođo. 449 00:29:48,703 --> 00:29:51,915 Smijemo li ostati dok joj ne bude bolje? 450 00:29:51,915 --> 00:29:54,417 Nešto sam te pitala. 451 00:29:54,417 --> 00:29:57,921 Pomagat ću vam dok se ne probudi. 452 00:29:57,921 --> 00:29:59,923 Prvo mi odgovori. 453 00:30:00,673 --> 00:30:03,718 Bit ću marljiv. Dopustite nam da ostanemo. 454 00:30:09,933 --> 00:30:11,726 Kakav tvrdoglav dječak. 455 00:30:11,726 --> 00:30:13,812 Tako si mlad, a želiš raditi? 456 00:30:14,312 --> 00:30:16,648 Moj bi muž mogao učiti od tebe. 457 00:30:18,566 --> 00:30:19,651 Ugodan vam dan. 458 00:30:31,830 --> 00:30:34,958 Napuni boce šampona kad završiš s ribanjem. 459 00:30:34,958 --> 00:30:35,875 Da, gospodine. 460 00:30:37,168 --> 00:30:39,879 Hiiragi, i ovdje, dobro? 461 00:30:39,879 --> 00:30:40,797 Da, gospođo. 462 00:30:42,131 --> 00:30:43,466 Budi oprezan. 463 00:30:45,927 --> 00:30:48,137 Nosi koliko možeš. 464 00:30:48,137 --> 00:30:49,222 Da, gospođo. 465 00:30:49,931 --> 00:30:53,476 Novi! Ostavit ću ti novu kantu. 466 00:30:53,476 --> 00:30:54,978 Hvala. 467 00:31:03,236 --> 00:31:05,238 Ti si htio raditi. 468 00:31:05,238 --> 00:31:07,240 Nemoj zabušavati. 469 00:31:08,324 --> 00:31:09,576 Da, gospođo. 470 00:31:09,576 --> 00:31:12,537 Kakav pogled u prošlost! 471 00:31:12,537 --> 00:31:14,789 Nitko se više ne trudi toliko! 472 00:31:14,789 --> 00:31:16,958 A da se ti vratiš na posao? 473 00:31:16,958 --> 00:31:17,959 Ups. 474 00:31:56,789 --> 00:31:57,624 Evo ti! 475 00:32:29,364 --> 00:32:30,198 Čekaj. 476 00:32:31,032 --> 00:32:32,241 Čekaj! 477 00:32:49,092 --> 00:32:50,093 Mama. 478 00:33:01,896 --> 00:33:05,441 E, da. U toplicama smo. 479 00:33:09,988 --> 00:33:11,197 Hiiragi. 480 00:33:12,323 --> 00:33:14,450 Tsumugi. Budna si. 481 00:33:14,450 --> 00:33:16,285 Tvoja odjeća... 482 00:33:16,285 --> 00:33:17,412 Kako se osjećaš? 483 00:33:17,996 --> 00:33:19,831 I ja sam drukčije odjevena. 484 00:33:19,831 --> 00:33:21,332 Ti si me presvukao? 485 00:33:21,332 --> 00:33:24,335 Ne! Vlasnica. 486 00:33:25,670 --> 00:33:27,755 Rekla je da ti donesem ovo. 487 00:33:36,472 --> 00:33:38,933 Što je ovo? Slasno je! 488 00:33:38,933 --> 00:33:42,020 Da, nikad nisam jeo ovako finu rižinu kuglicu. 489 00:33:44,355 --> 00:33:46,274 Drago mi je što ti je bolje. 490 00:33:46,274 --> 00:33:49,068 Ti si me jučer spasio? 491 00:33:49,068 --> 00:33:52,822 Ne. Samo sam te donio ovamo nakon što sam te našao. 492 00:33:53,406 --> 00:33:57,869 Djelatnici su te unijeli u ovu sobu i zaliječili ti rane. 493 00:33:59,120 --> 00:34:00,913 - Baš su dragi. - Da. 494 00:34:02,457 --> 00:34:05,668 Ovaj rolani omlet nevjerojatno je pahuljast! 495 00:34:06,502 --> 00:34:07,754 Lakše malo. 496 00:34:21,976 --> 00:34:25,271 Hvala na večeri. Rižine kuglice bile su jako fine. 497 00:34:25,938 --> 00:34:26,939 Drago mi je. 498 00:34:28,149 --> 00:34:29,692 Kako je Tsumugi? 499 00:34:30,234 --> 00:34:31,986 Dobro, zahvaljujući vama. 500 00:34:31,986 --> 00:34:33,196 Drago mi je. 501 00:34:34,113 --> 00:34:36,449 Pušite? 502 00:34:36,449 --> 00:34:38,493 Vidio si me. 503 00:34:40,078 --> 00:34:45,500 Stalno mi govori da prestanem jer katkad radim s mušterijama. 504 00:34:46,334 --> 00:34:48,586 I moj tata često puši vani. 505 00:34:50,213 --> 00:34:52,173 Jesi li se javio roditeljima? 506 00:34:53,132 --> 00:34:53,966 Ne. 507 00:34:54,467 --> 00:34:56,511 Valjda to tako ide. 508 00:34:57,386 --> 00:34:58,846 Slušaj, Hiiragi. 509 00:34:59,347 --> 00:35:03,101 Često propustimo priliku da kažemo ono što trebamo. 510 00:35:03,976 --> 00:35:07,063 Javi im da si dobro kad budeš spreman. 511 00:35:33,047 --> 00:35:33,965 Izvoli. 512 00:35:34,674 --> 00:35:36,843 Zašila sam poderotine. 513 00:35:37,385 --> 00:35:38,386 Stvarno! 514 00:35:38,886 --> 00:35:40,096 Izgleda kao novo. 515 00:35:40,972 --> 00:35:41,973 Hvala. 516 00:35:41,973 --> 00:35:44,225 Zahvali prijatelju. 517 00:35:44,225 --> 00:35:49,480 Naporno je radio da vam dopustim da ostanete dok se oporavljaš. 518 00:35:51,524 --> 00:35:52,525 Mama? 519 00:35:56,612 --> 00:35:57,738 Da, dobro sam. 520 00:35:59,323 --> 00:36:03,119 Svašta se dogodilo. Trenutačno sam u Hoju no Yuu. 521 00:36:03,119 --> 00:36:04,996 {\an8}Je li Tsumugi s tobom? 522 00:36:06,330 --> 00:36:07,999 {\an8}Aha. Dobro. 523 00:36:08,749 --> 00:36:10,626 {\an8}Kad se vraćaš? 524 00:36:10,626 --> 00:36:14,255 {\an8}Moram nešto učiniti. Vratit ću se poslije toga. 525 00:36:17,008 --> 00:36:18,676 {\an8}Ne moraš se brinuti. 526 00:36:20,261 --> 00:36:21,387 {\an8}Dobro, bok. 527 00:36:32,732 --> 00:36:34,525 Hvala na pomoći. 528 00:36:35,234 --> 00:36:38,654 Drago nam je što smo vas ugostili. 529 00:36:41,073 --> 00:36:43,159 Nedostajat će mi ovo mjesto. 530 00:36:43,159 --> 00:36:45,119 Zbilja si samo klinac. 531 00:36:45,828 --> 00:36:49,415 Tako nećeš moći zaštititi Tsumugi. 532 00:36:52,460 --> 00:36:56,172 U ovom smo poslu navikli na oproštaje. 533 00:36:56,172 --> 00:36:58,883 - Vratite se kad god poželite. - Naravno! 534 00:36:58,883 --> 00:37:01,928 - Hvala vam lijepa. - Hvala. 535 00:37:01,928 --> 00:37:03,846 Vidimo se opet! 536 00:37:03,846 --> 00:37:06,390 Vratite se kad god hoćete! 537 00:37:15,858 --> 00:37:18,194 Koliko još imamo do svetišta Hie? 538 00:37:18,903 --> 00:37:21,197 Vjerojatno ćemo stići navečer. 539 00:37:21,197 --> 00:37:22,281 Aha. 540 00:37:23,532 --> 00:37:24,617 Još malo. 541 00:37:41,092 --> 00:37:43,844 Nikad nisam vidjela ovakvo što! 542 00:37:44,428 --> 00:37:47,515 Da! Potpuno je drukčije nego na televiziji! 543 00:37:48,015 --> 00:37:50,142 Naravno da je drukčije! 544 00:37:50,142 --> 00:37:54,105 - Ne smijem li izraziti osjećaje? - Ako moraš. 545 00:38:08,953 --> 00:38:10,079 Dobro došli. 546 00:38:10,079 --> 00:38:12,748 Čuo sam da je Hiiragi bio ovdje. 547 00:38:14,333 --> 00:38:15,626 Vi ste Hiiragijev... 548 00:38:15,626 --> 00:38:16,711 Njegov otac! 549 00:38:17,878 --> 00:38:22,258 Dobro došli, gospodine. Mogu li vam pomoći? 550 00:38:22,258 --> 00:38:25,303 Hiiragi je ovdje, zar ne? Želim ga odmah vidjeti! 551 00:38:25,803 --> 00:38:27,555 Već je otišao. 552 00:38:27,555 --> 00:38:30,308 Kamo? Recite, smjesta! 553 00:38:30,891 --> 00:38:32,768 Kako ste nestrpljivi! 554 00:38:33,311 --> 00:38:37,690 Nemam vremena za ljude koji nisu mušterije. 555 00:38:38,316 --> 00:38:41,736 - Molim? - Razgovarajmo unutra, može? 556 00:38:42,403 --> 00:38:43,612 Ovuda, gospodine. 557 00:38:44,905 --> 00:38:45,823 Dobro. 558 00:38:55,333 --> 00:38:57,376 Kakvo je Skriveno selo? 559 00:38:58,419 --> 00:38:59,795 Kakvo je? 560 00:38:59,795 --> 00:39:03,424 Za početak, ledeno je. Snijeg pada cijelu godinu. 561 00:39:03,966 --> 00:39:06,469 Ali navikli smo. Lijepo je to mjesto. 562 00:39:07,428 --> 00:39:08,429 Aha. 563 00:39:09,764 --> 00:39:13,893 Hoćeš li se vratiti u Skriveno selo nakon što vidiš mamu? 564 00:39:14,894 --> 00:39:16,312 Hoću. 565 00:39:24,236 --> 00:39:25,696 Što je, Hiiragi? 566 00:39:25,696 --> 00:39:27,365 Nedostajat ću ti? 567 00:39:27,365 --> 00:39:29,200 Nisam tako mislio! 568 00:39:31,160 --> 00:39:31,994 Ne opet. 569 00:39:32,495 --> 00:39:33,329 Hej! 570 00:39:35,456 --> 00:39:37,166 Kakva je tvoja mama? 571 00:39:37,750 --> 00:39:39,293 Ne sjećam se. 572 00:39:39,293 --> 00:39:41,670 Imala sam tri godine kad je otišla. 573 00:39:41,670 --> 00:39:45,174 Još je želiš udariti? 574 00:39:47,009 --> 00:39:50,304 Naravno da je želim udariti. 575 00:39:50,304 --> 00:39:54,809 Ali prije toga mislim da ću pitati zašto je otišla. 576 00:39:54,809 --> 00:39:58,562 Možda je imala dobar razlog. 577 00:40:00,523 --> 00:40:05,236 Ali neću znati kako ću se osjećati dok je ne vidim. 578 00:40:05,778 --> 00:40:06,904 Imaš pravo. 579 00:40:13,285 --> 00:40:14,370 Je li ono... 580 00:40:18,290 --> 00:40:19,291 Tsumugi? 581 00:40:28,384 --> 00:40:29,760 Izvolite? 582 00:40:31,220 --> 00:40:36,517 Oprostite. U prolazu smo vidjeli ovaj paravan. 583 00:40:36,517 --> 00:40:39,353 Ali nemamo novca. 584 00:40:40,020 --> 00:40:41,564 Otići ćemo. 585 00:40:41,564 --> 00:40:43,357 Zašto? Samo gledamo. 586 00:40:43,357 --> 00:40:44,859 Ali ovo je kafić. 587 00:40:45,860 --> 00:40:47,903 Nema drugih mušterija. 588 00:40:47,903 --> 00:40:50,698 Samo naprijed. Uživajte u paravanu. 589 00:40:50,698 --> 00:40:52,283 Da ga razvučem? 590 00:40:52,867 --> 00:40:54,118 Hvala. 591 00:40:54,118 --> 00:40:55,035 Jupi! 592 00:40:57,121 --> 00:41:02,543 Jednom sam čula da postoje bogovi koji skrivaju naše selo od ljudi 593 00:41:02,543 --> 00:41:05,963 tako što stalno pada snijeg. 594 00:41:06,797 --> 00:41:10,968 Ljudi ih zovu Snježnim bogovima, ali mislila sam da su bajka. 595 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 Možda 596 00:41:13,304 --> 00:41:15,306 je onaj stvor bio Snježni bog. 597 00:41:15,306 --> 00:41:19,226 Ali nisam čula da jedu onije. 598 00:41:25,065 --> 00:41:27,818 Skuhao sam biljni čaj. Moj novi recept. 599 00:41:27,818 --> 00:41:31,322 Volio bih čuti vaše mišljenje. 600 00:41:37,870 --> 00:41:40,372 - Njam! - Jako je ukusan. 601 00:41:41,207 --> 00:41:45,377 Sjajno. Htio sam isprobati nove listove čaja koje sam kupio. 602 00:41:45,377 --> 00:41:46,962 Odakle je ovaj čaj? 603 00:41:46,962 --> 00:41:51,967 Ovaj je iz Češke. Imam ih i iz Švedske i Egipta. 604 00:41:52,927 --> 00:41:54,303 Još primam dobru robu 605 00:41:54,303 --> 00:41:58,349 zahvaljujući kontaktima iz mladosti, kad sam putovao svijetom. 606 00:41:58,933 --> 00:42:01,560 Oho! Jeste li putovali sami? 607 00:42:02,102 --> 00:42:03,604 Ne, sa suprugom. 608 00:42:04,355 --> 00:42:06,524 Ali umrla je prije četiri godine. 609 00:42:08,567 --> 00:42:11,487 Želite li vidjeti naše fotografije? 610 00:42:12,196 --> 00:42:14,240 Ovo je moja supruga, kraj mene. 611 00:42:14,240 --> 00:42:17,493 Nosi šešir poznat kao mokorotlo. 612 00:42:17,493 --> 00:42:21,413 To je tradicionalni šešir iz Lesota, države u Africi. 613 00:42:21,413 --> 00:42:24,250 Oblik je nadahnut planinom. 614 00:42:24,250 --> 00:42:26,293 Zanimljivo. 615 00:42:28,712 --> 00:42:30,839 Ovo je taj šešir. 616 00:42:31,549 --> 00:42:34,885 A ovo je šešir koji nose Inuiti. 617 00:42:36,136 --> 00:42:39,515 Nosio sam ga kad sam gledao polarnu svjetlost u Kanadi. 618 00:42:39,515 --> 00:42:41,350 Fantastično grije. 619 00:42:41,350 --> 00:42:44,603 U tom gradu zimi bude -40 stupnjeva. 620 00:42:44,603 --> 00:42:46,730 - Minus 40?! - Minus 40?! 621 00:42:49,400 --> 00:42:51,443 Vas dvoje ste dobar par! 622 00:42:53,237 --> 00:42:57,074 Ovo je mjesto puno uspomena koji ste stvorili sa suprugom. 623 00:42:57,575 --> 00:42:59,076 Baš divno. 624 00:43:00,494 --> 00:43:01,996 Odakle je onaj paravan? 625 00:43:03,038 --> 00:43:06,208 Bio je tu kad smo kupili ovu kuću. 626 00:43:06,208 --> 00:43:09,086 Mislim da je iz ovoga kraja, 627 00:43:09,086 --> 00:43:12,464 ali ne znam kad je napravljen ili tko ga je napravio. 628 00:43:12,464 --> 00:43:14,967 Izgleda kao stara priča. 629 00:43:14,967 --> 00:43:18,512 Možda se stvarno dogodilo. 630 00:43:18,512 --> 00:43:20,848 Možda su Snježni bogovi zbilja jeli onije. 631 00:43:21,473 --> 00:43:23,517 Nisam li ti rekla? 632 00:43:23,517 --> 00:43:24,476 Evo nas! 633 00:43:24,476 --> 00:43:26,729 Nemoj ga opet izgubiti, dobro? 634 00:43:26,729 --> 00:43:27,646 Neću. 635 00:43:27,646 --> 00:43:29,982 Nadam se da to ne govoriš tek tako. 636 00:43:29,982 --> 00:43:33,068 - Mušterije? - Drago mi je što ste se vratili. 637 00:43:33,068 --> 00:43:34,236 Zdravo. 638 00:43:34,236 --> 00:43:36,655 Ovo su moja kći i moj unuk Haruto. 639 00:43:36,655 --> 00:43:39,491 Zdravo. Oprostite na smetnji. 640 00:43:40,117 --> 00:43:42,369 Hajde, Haruto, pozdravi. 641 00:43:42,369 --> 00:43:43,495 Zdravo. 642 00:43:44,079 --> 00:43:45,748 Baš je sladak. 643 00:43:46,332 --> 00:43:48,959 Operimo ruke pa ću ti donijeti sok. 644 00:43:51,253 --> 00:43:52,755 Čudni šeširi! 645 00:43:52,755 --> 00:43:54,006 To nije lijepo! 646 00:43:55,049 --> 00:43:56,800 Raskomotite se. 647 00:43:59,511 --> 00:44:03,015 Ovaj je kafić pun uspomena koje sam stvorio sa suprugom, 648 00:44:03,015 --> 00:44:06,185 ali njih su dvoje moje pravo bogatstvo. 649 00:44:06,852 --> 00:44:11,857 Jako su mi dragi. Kao da su moja živuća ostavština. 650 00:44:12,608 --> 00:44:18,030 Oprostite, u mojim godinama ne treba biti tako sentimentalan. 651 00:44:20,616 --> 00:44:21,992 Pada kiša. 652 00:44:22,660 --> 00:44:26,330 Imamo još dosta do svetišta. Ne smeta ti ako se smočiš? 653 00:44:27,164 --> 00:44:28,624 Uzmite. 654 00:44:29,291 --> 00:44:32,544 Ne možemo posuditi kišobran nakon svega što ste učinili. 655 00:44:33,170 --> 00:44:34,880 Ne morate ga vratiti. 656 00:44:34,880 --> 00:44:37,508 - Sljedeći put dođite kao gosti. - Ne idi van. 657 00:44:37,508 --> 00:44:39,301 - Dobro. - Čekaj. 658 00:44:40,469 --> 00:44:41,804 Pa-pa! 659 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 Pa-pa! 660 00:44:50,604 --> 00:44:53,148 Ona slika na paravanu... 661 00:44:55,067 --> 00:44:56,819 Mislim da su ono bili Snježni bogovi. 662 00:44:57,403 --> 00:44:59,238 Ali napadali su onije. 663 00:45:00,030 --> 00:45:02,074 Što ako je moje selo u nevolji? 664 00:45:08,789 --> 00:45:12,292 Prije nego što smo ušli u kafić, pitao si hoću li se vratiti 665 00:45:12,292 --> 00:45:15,003 u Skriveno selo nakon što vidim mamu. 666 00:45:16,380 --> 00:45:17,423 Da. 667 00:45:17,423 --> 00:45:21,301 Mislim da hoću. Ne mogu ostaviti tatu samog. 668 00:45:22,177 --> 00:45:23,178 Ali... 669 00:45:23,679 --> 00:45:25,013 Hej, čekaj! 670 00:45:25,764 --> 00:45:28,100 ...prvo želim vidjeti još mjesta! 671 00:45:28,100 --> 00:45:32,104 U Lesotu je jako vruće, zar ne? Pitam se pada li ondje snijeg. 672 00:45:32,771 --> 00:45:36,358 Nisam još čula za mjesto hladnije od Skrivenog sela. 673 00:45:36,859 --> 00:45:40,863 Sigurno postoji mnogo ljudi i mnogo načina razmišljanja. 674 00:45:40,863 --> 00:45:45,117 Tražila sam mamu, ali drago mi je što učim nove stvari. 675 00:45:45,117 --> 00:45:47,619 A i tebe sam upoznala. 676 00:45:47,619 --> 00:45:50,122 Možeš li to preformulirati? 677 00:45:51,957 --> 00:45:54,626 A ti? Što ti želiš? 678 00:45:56,962 --> 00:45:58,464 Nisam razmišljao o tome. 679 00:45:58,964 --> 00:46:02,134 Može biti bilo što. Samo reci što osjećaš. 680 00:46:02,718 --> 00:46:03,719 Trenutačno... 681 00:46:04,887 --> 00:46:07,514 želim učiniti sve što mogu za tebe! 682 00:46:08,098 --> 00:46:09,099 Računa li se to? 683 00:46:11,226 --> 00:46:12,770 I to je u redu. 684 00:46:23,071 --> 00:46:26,784 Hiiragi, htjela bih još nešto. 685 00:46:26,784 --> 00:46:29,912 Ali trebat ću tvoju pomoć. 686 00:46:30,913 --> 00:46:32,289 Pomoći ćeš mi, zar ne? 687 00:46:32,873 --> 00:46:36,043 Nisi mi rekla o čemu je riječ. 688 00:46:36,835 --> 00:46:41,548 Ali nisi li rekao da želiš učiniti za mene sve što možeš? 689 00:46:41,548 --> 00:46:42,966 Jesam, ali... 690 00:46:44,009 --> 00:46:45,052 Dobro. 691 00:46:51,183 --> 00:46:54,812 Razgovaraj s tatom nakon našeg putovanja. 692 00:46:55,395 --> 00:46:58,065 Što? Zašto bi me to zamolila? 693 00:46:58,941 --> 00:47:00,943 Ovaj će talisman pomoći. 694 00:47:00,943 --> 00:47:02,069 TALISMAN ZAČEĆA 695 00:47:02,694 --> 00:47:03,862 Ali ovo je... 696 00:47:03,862 --> 00:47:05,072 U redu je. 697 00:47:05,072 --> 00:47:06,740 Odlično djeluje. 698 00:47:07,699 --> 00:47:09,576 Doveo me dovde. 699 00:47:09,576 --> 00:47:12,913 - Nisam tako mislio. - Vrati ga kad završiš. 700 00:47:14,540 --> 00:47:15,833 Kad će to biti? 701 00:47:17,459 --> 00:47:18,335 Snijeg? 702 00:47:20,838 --> 00:47:22,256 Je li ovdje Snježni bog? 703 00:47:26,927 --> 00:47:27,928 Tsumugi! 704 00:47:29,680 --> 00:47:30,681 Hiiragi! 705 00:47:47,531 --> 00:47:48,448 Oprosti mi! 706 00:47:53,370 --> 00:47:54,454 Ovamo! 707 00:48:04,298 --> 00:48:05,757 Tsumugi! 708 00:48:18,395 --> 00:48:19,438 Hiiragi! 709 00:48:19,438 --> 00:48:22,941 Vrata se zatvaraju. Odmaknite se. 710 00:48:23,567 --> 00:48:25,527 - Uhvati me! - Tsumugi. 711 00:48:52,012 --> 00:48:53,680 Svetište je pred nama. 712 00:49:13,033 --> 00:49:16,203 SVETIŠTE HIE 713 00:50:01,957 --> 00:50:02,958 Mama? 714 00:50:13,552 --> 00:50:14,553 Tsumugi? 715 00:50:15,637 --> 00:50:16,471 Tata? 716 00:50:19,182 --> 00:50:20,559 - Oprosti... - Tu si! 717 00:50:22,227 --> 00:50:23,687 Ne razumijem. 718 00:50:24,438 --> 00:50:26,440 Što radiš ovdje? 719 00:50:26,440 --> 00:50:27,816 Gdje je mama? 720 00:50:30,027 --> 00:50:31,194 Nije ovdje. 721 00:50:31,194 --> 00:50:32,362 Zašto? 722 00:50:32,904 --> 00:50:35,073 Rekao si da je ovdje. 723 00:50:35,073 --> 00:50:36,700 Žao mi je, Tsumugi. 724 00:50:36,700 --> 00:50:40,037 Nisam mislio da ćeš doći ovamo. 725 00:50:40,037 --> 00:50:41,288 Pusti to! 726 00:50:42,039 --> 00:50:44,082 Gdje je mama zapravo? 727 00:50:44,666 --> 00:50:45,667 Što se toga tiče... 728 00:50:46,626 --> 00:50:47,502 Ne mogu reći. 729 00:50:47,502 --> 00:50:48,962 Zašto ne? 730 00:50:49,463 --> 00:50:52,007 Postoji li razlog zašto je ne mogu vidjeti? 731 00:50:52,716 --> 00:50:53,717 Ili... 732 00:50:55,177 --> 00:50:58,638 Je li mama rekla da me ne želi vidjeti? 733 00:50:58,638 --> 00:50:59,723 Naravno da ne! 734 00:51:00,348 --> 00:51:01,391 Ili... 735 00:51:04,895 --> 00:51:06,897 Je li mrtva? 736 00:51:07,397 --> 00:51:08,523 Ne. 737 00:51:08,523 --> 00:51:11,318 Još je na drugoj strani planine, ali... 738 00:51:12,527 --> 00:51:15,655 Pusti to. Skriveno selo je u nevolji. 739 00:51:15,655 --> 00:51:17,783 - Snježni bogovi su... - Da pustim? 740 00:51:17,783 --> 00:51:20,368 Ne govori to! Ona mi je majka! 741 00:51:23,246 --> 00:51:25,040 Zašto uvijek... 742 00:51:26,750 --> 00:51:28,001 Dosta mi je. 743 00:51:28,627 --> 00:51:29,628 Tsumugi. 744 00:51:36,468 --> 00:51:37,803 Oprostite, ali ona je... 745 00:51:38,470 --> 00:51:42,182 Tsumugi je stalno bila zabrinuta zbog vas. 746 00:51:43,308 --> 00:51:48,814 Rekla je da će vam se vratiti u selo kad vidi mamu. 747 00:51:49,523 --> 00:51:50,440 A ti si? 748 00:51:51,483 --> 00:51:52,692 Hiiragi Yatsuse. 749 00:51:53,527 --> 00:51:55,028 Tsumugin prijatelj. 750 00:51:55,529 --> 00:51:56,571 Ispričajte me. 751 00:52:17,467 --> 00:52:18,468 Tsumugi. 752 00:52:19,386 --> 00:52:20,303 Pusti me. 753 00:52:20,804 --> 00:52:22,097 Ne mogu. 754 00:52:23,765 --> 00:52:26,601 Oprosti, ali želim biti sama. 755 00:52:27,727 --> 00:52:29,020 Vratimo se. 756 00:52:29,020 --> 00:52:31,857 Tata ti je sigurno zabrinut. 757 00:52:31,857 --> 00:52:33,024 Misliš? 758 00:52:34,025 --> 00:52:37,487 Ako je toliko zabrinut, zašto mi ne želi reći za mamu? 759 00:52:38,155 --> 00:52:41,074 Sigurno zato što mu je stalo do tebe. 760 00:52:42,159 --> 00:52:44,995 Možda nešto ne smije reći. 761 00:52:45,662 --> 00:52:46,872 Ne razumijem. 762 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 Ne želi te povrijediti, 763 00:52:50,959 --> 00:52:51,877 pretpostavljam. 764 00:52:51,877 --> 00:52:56,631 Znači, kažeš da krije nešto što bi me moglo povrijediti? 765 00:52:56,631 --> 00:52:59,301 Ne, nisam to mislio. 766 00:53:02,679 --> 00:53:04,306 To već znam. 767 00:53:05,640 --> 00:53:09,186 Razmišljam o tome otkad sam bila mala. 768 00:53:09,769 --> 00:53:13,106 Kako možeš reći da je bolje da ne znam? 769 00:53:14,107 --> 00:53:18,320 U sve guraš nos, ali nije me briga što misliš! 770 00:53:20,113 --> 00:53:22,949 Ne! Samo mislim na tebe. 771 00:53:22,949 --> 00:53:24,451 To ti i govorim! 772 00:53:24,451 --> 00:53:26,536 Isti si kao tvoj tata. 773 00:53:26,536 --> 00:53:28,330 Ne želim to! 774 00:53:28,330 --> 00:53:30,916 Samo želiš misliti da ti je stalo. 775 00:53:30,916 --> 00:53:33,376 A ti uvijek glumiš žrtvu. 776 00:53:33,376 --> 00:53:36,463 Otkud bi ti shvatila kako se drugi osjećaju? 777 00:53:43,011 --> 00:53:44,012 Oprosti. 778 00:53:44,012 --> 00:53:45,597 - Jesi li dobro? - Da. 779 00:53:49,809 --> 00:53:52,312 Hvala što si me doveo dovde. 780 00:53:52,979 --> 00:53:54,397 Ali sad bi trebao otići. 781 00:53:59,736 --> 00:54:00,570 Ne. 782 00:54:02,364 --> 00:54:04,908 Nisam to htio reći. 783 00:54:07,160 --> 00:54:08,036 Ja... 784 00:54:34,604 --> 00:54:35,939 Ovo je grozno. 785 00:54:58,712 --> 00:54:59,879 Hej, ti! 786 00:55:00,505 --> 00:55:01,923 Napokon sam te našao. 787 00:55:03,591 --> 00:55:04,634 Reci mi. 788 00:55:04,634 --> 00:55:06,219 Gdje je Hiiragi? 789 00:55:08,471 --> 00:55:09,639 Ondje? 790 00:55:10,557 --> 00:55:12,517 Zašto ste pošli za njim? 791 00:55:15,020 --> 00:55:16,771 Ja sam mu otac. 792 00:55:23,403 --> 00:55:24,529 Odustajem. 793 00:55:38,752 --> 00:55:40,170 Opet pada snijeg? 794 00:55:44,382 --> 00:55:45,467 Hiiragi! 795 00:55:51,723 --> 00:55:52,766 Hiiragi! 796 00:55:57,937 --> 00:55:59,814 Hiiragi, slušaj! 797 00:56:01,191 --> 00:56:03,693 Istina je da... 798 00:56:07,655 --> 00:56:08,698 Hiiragi. 799 00:56:24,881 --> 00:56:26,174 Gdje si? 800 00:56:26,174 --> 00:56:27,384 Hiiragi? 801 00:56:27,384 --> 00:56:29,177 Hiiragi! 802 00:56:37,894 --> 00:56:38,895 Tsumugi! 803 00:56:41,314 --> 00:56:42,899 Ono što sam rekao... 804 00:56:42,899 --> 00:56:44,609 Oprosti. Vratit ću se kući. 805 00:56:48,655 --> 00:56:49,656 Ne možemo. 806 00:56:50,865 --> 00:56:52,784 Jesi li ovdje vidjela Snježnog boga? 807 00:56:53,451 --> 00:56:55,745 Znači, to je stvarno bio Snježni bog. 808 00:56:56,371 --> 00:57:01,543 Odjednom se pojavio, a onda nas je krenuo napadati. 809 00:57:03,086 --> 00:57:04,379 Ne možemo kući. 810 00:57:05,130 --> 00:57:07,298 Što je s ostalima? 811 00:57:07,298 --> 00:57:09,592 Mnoge su proždrli. 812 00:57:11,970 --> 00:57:12,971 Hej! 813 00:57:13,513 --> 00:57:15,098 Jesi li vidjela Hiiragija? 814 00:57:15,640 --> 00:57:16,975 Niste ga našli? 815 00:57:16,975 --> 00:57:18,059 Jesam, ali... 816 00:57:20,061 --> 00:57:22,439 nestao mi je pred očima. 817 00:57:24,607 --> 00:57:25,442 Nemoguće. 818 00:57:28,778 --> 00:57:29,988 - Moram ići! - Ne! 819 00:57:30,905 --> 00:57:32,699 Ne može ga se spasiti. 820 00:57:32,699 --> 00:57:34,242 - Što to znači? - Ali... 821 00:57:34,242 --> 00:57:39,205 - Došao sam ti reći da se ne vraćaš. - Nešto se dogodilo Hiiragiju? Tko si ti? 822 00:57:39,205 --> 00:57:41,708 - Hej! - Tiho, molim vas! 823 00:57:43,001 --> 00:57:43,835 Dobro. 824 00:57:46,588 --> 00:57:47,464 Što je? 825 00:57:49,174 --> 00:57:51,593 Možda je još... 826 00:57:52,385 --> 00:57:54,053 Samo mislim na tebe. 827 00:57:54,971 --> 00:57:56,306 Tsumugi! 828 00:57:57,223 --> 00:57:58,892 Drago mi je što ti je bolje. 829 00:58:03,354 --> 00:58:04,772 Žao mi je, tata. 830 00:58:06,816 --> 00:58:10,570 Moram mu se ispričati. 831 00:58:13,406 --> 00:58:14,324 Tsumugi! 832 00:58:15,033 --> 00:58:16,075 Hej, čekajte. 833 00:58:16,075 --> 00:58:17,952 Zahtijevam objašnjenje! 834 00:58:31,883 --> 00:58:32,884 Hvala. 835 00:58:34,969 --> 00:58:38,389 Nikad te neću zaboraviti. 836 00:58:39,015 --> 00:58:40,183 Tvoji smo dužnici. 837 00:58:42,101 --> 00:58:44,479 Učini nas ponosnima. 838 00:59:17,011 --> 00:59:19,764 Snježni bogovi su se vratili. 839 00:59:19,764 --> 00:59:21,683 Ne ostavljaj me samu. 840 00:59:21,683 --> 00:59:23,685 Sad opet možemo živjeti u miru. 841 00:59:23,685 --> 00:59:24,852 Želim te vidjeti. 842 00:59:26,771 --> 00:59:27,855 - Tsumugi. - Tsumugi. 843 01:00:02,223 --> 01:00:03,975 To je Snježni bog! 844 01:00:05,101 --> 01:00:06,728 - Zatvori vrata! - Brzo! 845 01:00:24,954 --> 01:00:26,205 Jesi li dobro? 846 01:00:29,584 --> 01:00:31,127 Tsumugi. 847 01:00:31,669 --> 01:00:34,130 Tsumugi? Odakle je poznaješ? 848 01:00:35,089 --> 01:00:36,090 Žao mi je. 849 01:00:38,968 --> 01:00:40,887 Hej. Je li dobro? 850 01:00:41,471 --> 01:00:43,306 Izašao je iz Snježnog boga! 851 01:00:44,182 --> 01:00:45,266 Još je živ. 852 01:00:45,767 --> 01:00:47,310 Odvest ću ga u utvrdu. 853 01:00:54,317 --> 01:00:55,234 Uđite! 854 01:00:55,735 --> 01:00:57,695 Znate gdje je Hiiragi, zar ne? 855 01:01:07,163 --> 01:01:08,247 Držite se. 856 01:01:08,247 --> 01:01:09,332 Hvala. 857 01:01:11,334 --> 01:01:12,293 Tsumugi. 858 01:01:12,293 --> 01:01:15,004 Je li istina to što si mi rekla? 859 01:01:15,588 --> 01:01:17,924 Da. Vidjela sam sliku druge strane. 860 01:01:18,716 --> 01:01:23,304 Oniji koje su Snježni bogovi pojeli kao da su bili živi, ali drugdje. 861 01:01:24,097 --> 01:01:25,932 {\an8}Možda ga možemo spasiti. 862 01:01:30,311 --> 01:01:31,312 Idi naprijed! 863 01:01:33,481 --> 01:01:34,399 Homare! 864 01:01:35,942 --> 01:01:36,943 Ne! 865 01:01:42,365 --> 01:01:43,241 Isami! 866 01:01:46,911 --> 01:01:48,204 - Ustani. - Ali... 867 01:01:48,204 --> 01:01:49,122 Odmah! 868 01:01:54,127 --> 01:01:55,211 Budan si? 869 01:01:55,920 --> 01:01:57,714 Onda trči sam. 870 01:01:57,714 --> 01:01:58,715 Hajde. 871 01:02:18,651 --> 01:02:19,652 Ovamo! 872 01:02:20,278 --> 01:02:21,320 Požurite se! 873 01:02:26,576 --> 01:02:28,327 Hej! Jesi li dobro? 874 01:02:32,540 --> 01:02:34,917 Ne možemo ga odvesti u Skriveno selo. 875 01:02:36,586 --> 01:02:38,421 Oprostite, moram na WC. 876 01:02:38,421 --> 01:02:39,839 Što? Sada? 877 01:02:39,839 --> 01:02:41,466 Ne mogu izdržati. 878 01:02:45,511 --> 01:02:46,721 Odmah se vraćam. 879 01:02:47,638 --> 01:02:48,639 Nevjerojatno. 880 01:02:52,351 --> 01:02:53,186 Hej! 881 01:02:54,061 --> 01:02:55,188 Vrati se! 882 01:02:55,730 --> 01:02:57,315 Ha? Kvragu! 883 01:03:01,694 --> 01:03:03,237 Zašto se ovo događa? 884 01:03:13,664 --> 01:03:14,499 Dugo čekaš? 885 01:03:15,208 --> 01:03:16,751 Stvarno se vraćaš? 886 01:03:17,335 --> 01:03:18,336 Naravno. 887 01:03:19,170 --> 01:03:20,505 Onda odjeni ovo. 888 01:03:21,214 --> 01:03:22,089 Idemo. 889 01:03:32,725 --> 01:03:33,726 Stižem! 890 01:03:34,685 --> 01:03:35,895 - Čekaj! - Požuri se! 891 01:03:35,895 --> 01:03:38,064 Upoznat ću te s poglavarkom Gozen. 892 01:03:39,190 --> 01:03:40,817 Budi pristojan. 893 01:03:42,693 --> 01:03:45,613 Istovarimo sve. Treba nam pomoć! 894 01:03:45,613 --> 01:03:46,697 Evo. 895 01:03:47,907 --> 01:03:48,866 Ho-ruk! 896 01:03:49,575 --> 01:03:50,493 Nastavite. 897 01:03:51,118 --> 01:03:52,870 - Uskoro smo gotovi! - Dobro! 898 01:03:55,414 --> 01:03:56,415 Stigli smo. 899 01:03:57,333 --> 01:04:02,171 Da, imamo još dovoljno lijekova. 900 01:04:02,171 --> 01:04:04,757 Nemoj čekati liječničku ekipu. 901 01:04:04,757 --> 01:04:06,259 Odmah idi onamo. 902 01:04:06,259 --> 01:04:09,637 Samo dostavi lijek. 903 01:04:10,179 --> 01:04:13,057 Dodijelit ću ti osiguranje. 904 01:04:15,101 --> 01:04:17,937 Budite i dalje na oprezu. 905 01:04:17,937 --> 01:04:19,230 Sretno. 906 01:04:19,730 --> 01:04:20,731 Razumijem! 907 01:04:23,359 --> 01:04:24,569 Ispričajte me. 908 01:04:26,279 --> 01:04:27,280 Hajde. 909 01:04:29,282 --> 01:04:30,658 Opa! 910 01:04:30,658 --> 01:04:33,703 Gle kako se napuhuje, Toko. 911 01:04:34,203 --> 01:04:37,456 Veličanstveno. Možda ste postavili nov rekord. 912 01:04:37,999 --> 01:04:41,002 Doista. Šteta ga je pojesti. 913 01:04:41,002 --> 01:04:42,128 Javljam se. 914 01:04:43,254 --> 01:04:47,341 - Dječak je ispao iz... - Snježnog boga koji se pojavio na nebu. 915 01:04:47,341 --> 01:04:48,843 Čula sam. 916 01:04:48,843 --> 01:04:50,177 Shvaćam. 917 01:04:50,177 --> 01:04:52,179 Nisam ga dosad vidjela. 918 01:04:52,179 --> 01:04:55,683 Ne čini se posve formiran. Je li upravo postao oni? 919 01:04:59,020 --> 01:05:00,187 Imam rog. 920 01:05:01,772 --> 01:05:04,442 Stigao si s neba, umjesto s ulaza. 921 01:05:04,442 --> 01:05:05,651 Zadivljena sam. 922 01:05:05,651 --> 01:05:08,195 Kako si izašao iz Snježnog boga? 923 01:05:08,195 --> 01:05:09,447 Što? 924 01:05:10,114 --> 01:05:14,952 Ovi mladi ljudi vidjeli su kako izlaziš iz Snježnog boga nakon što je nestao. 925 01:05:15,494 --> 01:05:18,372 Možeš li se sjetiti kako si izašao? 926 01:05:18,372 --> 01:05:21,834 Kad me Snježni bog progutao, 927 01:05:22,543 --> 01:05:24,211 bilo mi je jako hladno. 928 01:05:24,837 --> 01:05:27,798 Onda mi se učinilo da čujem glas, ali... 929 01:05:28,716 --> 01:05:29,967 Ne znam. 930 01:05:31,344 --> 01:05:32,762 Snježni bogovi. 931 01:05:33,262 --> 01:05:38,184 Kažu da su to božanstva čuvari koji su prekrili Skriveno selo snijegom 932 01:05:38,184 --> 01:05:40,478 da ih skriju od ljudskih očiju. 933 01:05:40,478 --> 01:05:45,483 Ali pogledajte kako je ispalo. Snježni bogovi nas napadaju. 934 01:05:50,738 --> 01:05:51,989 Ukusno. 935 01:05:56,702 --> 01:05:58,245 Ne mogu puno reći. 936 01:05:59,163 --> 01:06:00,998 Najprije idemo do Gozen. 937 01:06:15,096 --> 01:06:16,973 - Što se događa? - Što je bilo? 938 01:06:17,473 --> 01:06:18,975 Neće se pomaknuti. 939 01:06:21,852 --> 01:06:22,687 Izuru! 940 01:06:22,687 --> 01:06:26,065 Napuštanje sela tijekom izvanrednog stanja je zločin. 941 01:06:26,065 --> 01:06:28,567 Žuri nam se. Pustite me. 942 01:06:29,527 --> 01:06:32,613 Hoćemo, ali moraš u pritvor do jutra. 943 01:06:32,613 --> 01:06:34,699 - Idi bez mene. - I Tsumugi. 944 01:06:34,699 --> 01:06:38,160 - Ali... - Bolje nego da smo oboje uhvaćeni. 945 01:06:38,160 --> 01:06:39,161 Idi! 946 01:06:41,247 --> 01:06:42,123 Hej! 947 01:06:42,123 --> 01:06:43,374 Stani! 948 01:06:47,169 --> 01:06:48,254 Za njom! 949 01:06:48,254 --> 01:06:49,338 Idem! 950 01:07:00,266 --> 01:07:01,475 Kamo je otišla? 951 01:07:51,275 --> 01:07:52,234 Oprostite. 952 01:07:52,735 --> 01:07:54,653 Nečeg si se sjetio? 953 01:07:55,446 --> 01:07:59,742 U Snježnom bogu činilo mi se da sanjam. 954 01:08:00,534 --> 01:08:02,995 Vidio sam masku i čuo sam zvuk zvona. 955 01:08:03,871 --> 01:08:06,165 - Bilo je mnogo Snježnih bogova. - Hiiragi. 956 01:08:07,083 --> 01:08:10,669 Djevojčica je gledala snijeg, a onda 957 01:08:11,295 --> 01:08:14,340 je ženski glas rekao: „Ne ostavljaj me samu.” 958 01:08:15,132 --> 01:08:17,009 I: „Tsumugi.” 959 01:08:18,511 --> 01:08:21,347 Ali možda sam je to ja dozivao. 960 01:08:22,640 --> 01:08:23,641 Ne znam. 961 01:08:24,308 --> 01:08:26,936 Možda smo kažnjeni. 962 01:08:29,730 --> 01:08:35,111 Na otoku Oni, u najdubljem dijelu Skrivenog sela, postoji svetište. 963 01:08:35,111 --> 01:08:39,949 Ondje je pohranjena maska duhova kojom se prizivaju Snježni bogovi. 964 01:08:40,616 --> 01:08:42,201 Maska duhova? 965 01:08:42,201 --> 01:08:46,455 Da, priziva bogove koji skrivaju naše selo od ljudi. 966 01:08:48,791 --> 01:08:52,211 Zašto mora biti skriveno? 967 01:08:53,379 --> 01:08:56,715 Možda ćeš malo bolje razumjeti sad kad si oni. 968 01:08:56,715 --> 01:08:58,843 Bez obzira na vrijeme i mjesto, 969 01:08:58,843 --> 01:09:02,346 uvijek je bilo onih koji mogu živjeti samo 970 01:09:02,346 --> 01:09:04,473 potiskujući svoje osjećaje. 971 01:09:04,473 --> 01:09:08,978 Takvima treba mjesto gdje mogu biti svoji. 972 01:09:08,978 --> 01:09:13,732 Zato moram štititi ovo mjesto pod svaku cijenu. 973 01:09:13,732 --> 01:09:14,817 Zanimljivo. 974 01:09:16,610 --> 01:09:20,489 Ako uništimo masku, Snježni bogovi će otići, zar ne? 975 01:09:21,073 --> 01:09:23,576 Tsumugi, vratila si se. 976 01:09:25,536 --> 01:09:26,745 Hiiragi. 977 01:09:26,745 --> 01:09:28,664 Dakle, ovdje si bio. 978 01:09:28,664 --> 01:09:29,748 Tsumugi. 979 01:09:29,748 --> 01:09:34,253 Ako to učinite, naše selo više neće biti skriveno. 980 01:09:35,004 --> 01:09:37,381 Ovim tempom nitko neće ostati. 981 01:09:37,381 --> 01:09:39,800 Kakva korist od sela bez ljudi? 982 01:09:41,719 --> 01:09:42,720 Hiiragi. 983 01:09:44,138 --> 01:09:45,556 Pretvorio si se u onija. 984 01:09:46,765 --> 01:09:47,600 Da. 985 01:09:51,187 --> 01:09:52,271 Nisi gladan? 986 01:09:52,771 --> 01:09:54,273 Da nešto pojedemo? 987 01:09:55,024 --> 01:09:58,444 Poglavarko Gozen, smijemo li uzeti štogod iz smočnice? 988 01:09:58,944 --> 01:10:00,112 Kako god hoćete. 989 01:10:00,821 --> 01:10:02,323 - Idemo. - Dobro. 990 01:10:02,323 --> 01:10:03,282 Tsumugi. 991 01:10:03,282 --> 01:10:06,035 Nećeš valjda otići onamo? 992 01:10:13,125 --> 01:10:14,418 Toko. 993 01:10:15,711 --> 01:10:18,672 Pripazi na njih. 994 01:10:19,215 --> 01:10:20,049 Razumijem. 995 01:10:23,177 --> 01:10:25,054 Žao mi je, Hiiragi. 996 01:10:25,554 --> 01:10:28,933 Ono što sam rekla u parku bilo je grozno. 997 01:10:28,933 --> 01:10:31,060 I meni. Žao mi je. 998 01:10:31,852 --> 01:10:33,979 Mislio sam samo na sebe. 999 01:10:36,273 --> 01:10:38,359 Oprostite. 1000 01:10:46,200 --> 01:10:47,493 Zašto sad? 1001 01:10:48,452 --> 01:10:49,787 Ovo ti ne priliči. 1002 01:11:04,969 --> 01:11:06,887 Budalo! Što radiš? 1003 01:11:12,559 --> 01:11:13,602 Oprosti mi. 1004 01:11:13,602 --> 01:11:15,145 Stani! Izuru! 1005 01:11:17,815 --> 01:11:20,150 Ideš na otok Oni, zar ne? 1006 01:11:21,568 --> 01:11:22,653 Ne idem. 1007 01:11:23,570 --> 01:11:24,905 Idem s tobom. 1008 01:11:24,905 --> 01:11:27,700 Ne! Da se nisi usudio! 1009 01:11:27,700 --> 01:11:29,743 Želim biti s tobom. 1010 01:11:30,828 --> 01:11:31,787 Ali... 1011 01:11:40,254 --> 01:11:41,755 Ovo je smočnica. 1012 01:11:41,755 --> 01:11:44,383 Ovdje bi trebalo biti nečega za jelo. 1013 01:11:49,638 --> 01:11:51,640 Uđi, hajde. 1014 01:11:54,143 --> 01:11:55,853 Ovo je fenomenalno! 1015 01:11:56,437 --> 01:11:58,063 Pogledaj sve ovo. 1016 01:12:00,149 --> 01:12:01,275 Tsumugi? 1017 01:12:02,026 --> 01:12:03,152 Što se događa? 1018 01:12:08,032 --> 01:12:08,949 Tsumugi! 1019 01:12:11,160 --> 01:12:12,369 Otvori vrata. 1020 01:12:12,369 --> 01:12:14,038 Tsumugi! 1021 01:12:15,914 --> 01:12:18,500 Žao mi je, ali ne mogu te povesti. 1022 01:12:19,209 --> 01:12:21,378 Još stigneš otići kući. 1023 01:12:21,378 --> 01:12:24,340 - O čemu govoriš? - Ostani ovdje. 1024 01:12:24,340 --> 01:12:25,924 Ali da sam s tobom... 1025 01:12:25,924 --> 01:12:27,051 Hiiragi. 1026 01:12:27,051 --> 01:12:28,093 Znači li ovo... 1027 01:12:29,303 --> 01:12:31,221 {\an8}Drago mi je što sam te upoznala. 1028 01:12:43,609 --> 01:12:44,610 Tsumugi. 1029 01:12:57,539 --> 01:13:00,793 Upomoć! Ako je netko ondje, molim vas, otvorite vrata! 1030 01:13:01,418 --> 01:13:03,170 Ima li koga? 1031 01:13:06,006 --> 01:13:07,674 Molim vas, otvorite vrata! 1032 01:13:09,551 --> 01:13:10,511 Tko je unutra? 1033 01:13:11,220 --> 01:13:12,763 Zovem se Hiiragi. 1034 01:13:12,763 --> 01:13:15,641 Oprostite, možete li otvoriti vrata? 1035 01:13:16,683 --> 01:13:17,851 Hiiragi? 1036 01:13:18,352 --> 01:13:19,645 Živ si. 1037 01:13:19,645 --> 01:13:22,147 Jeste li vi Tsumugin tata? 1038 01:13:22,731 --> 01:13:24,108 Zašto si unutra? 1039 01:13:24,942 --> 01:13:27,403 Tsumugi me zaključala. 1040 01:13:29,822 --> 01:13:30,948 Kamo je otišla? 1041 01:13:32,241 --> 01:13:33,158 Ona... 1042 01:13:34,451 --> 01:13:36,078 Reći ću vam kad izađem. 1043 01:13:36,078 --> 01:13:40,457 - Seko, čujem nešto. - Tsumugi se vratila da te spasi. 1044 01:13:41,083 --> 01:13:42,668 Ako te zaključala, to znači 1045 01:13:42,668 --> 01:13:46,171 da te ne želi uplitati više nego što treba. 1046 01:13:47,297 --> 01:13:49,299 Zamisli kako se Tsumugi osjeća. 1047 01:13:50,676 --> 01:13:51,885 Ja... 1048 01:13:52,511 --> 01:13:55,431 želim poštovati njezine osjećaje. 1049 01:13:55,973 --> 01:13:59,977 Ali želim poštovati i vlastite osjećaje. 1050 01:14:00,978 --> 01:14:05,399 Uvijek sam se slagao s onim što su drugi htjeli. 1051 01:14:05,399 --> 01:14:09,111 Počeo sam misliti da u tome nema ništa loše. 1052 01:14:10,487 --> 01:14:13,157 Ali nakon što sam je upoznao i putovao s njom, 1053 01:14:13,907 --> 01:14:18,412 {\an8}mislim da mi je pokazala važnost vjerovanja svojim osjećajima. 1054 01:14:19,746 --> 01:14:21,206 {\an8}Želim pomoći Tsumugi! 1055 01:14:22,291 --> 01:14:24,126 Ne zato što mi je netko rekao! 1056 01:14:25,252 --> 01:14:27,171 Možda ne budem od neke koristi. 1057 01:14:27,754 --> 01:14:28,839 Možda i umrem. 1058 01:14:29,506 --> 01:14:32,926 Svejedno. I dalje želim biti s Tsumugi! 1059 01:14:33,510 --> 01:14:36,305 Molim vas, pustite me odavde. 1060 01:14:43,604 --> 01:14:45,522 Idemo, Hiiragi. 1061 01:14:49,193 --> 01:14:50,694 Zašto su... 1062 01:14:53,530 --> 01:14:55,991 Odjeni ovo. Bit ću tvoj vodič. 1063 01:14:55,991 --> 01:14:58,035 Doista? Hvala. 1064 01:14:58,035 --> 01:14:59,119 Ogrni i ovo. 1065 01:14:59,620 --> 01:15:00,454 Hvala. 1066 01:15:00,454 --> 01:15:02,206 Sretno! 1067 01:15:02,206 --> 01:15:03,457 Nemoj umrijeti. 1068 01:15:07,544 --> 01:15:09,671 Hvala svima! 1069 01:15:19,264 --> 01:15:21,099 Oprosti na iznenadnom pozivu. 1070 01:15:21,683 --> 01:15:22,726 U redu je. 1071 01:15:22,726 --> 01:15:23,644 Hvala. 1072 01:15:24,144 --> 01:15:25,979 I ja sam bila malo znatiželjna. 1073 01:15:27,981 --> 01:15:29,566 Izuru, sjedni iza mene. 1074 01:15:29,566 --> 01:15:31,735 - Hiiragi, na druge saonice. - Dobro. 1075 01:15:33,946 --> 01:15:34,905 Hvala. 1076 01:15:35,405 --> 01:15:36,823 Jesi li vidio Tsumugi? 1077 01:15:37,407 --> 01:15:39,993 Da, ali ostavila me. 1078 01:15:41,161 --> 01:15:43,622 I loviti nekoga može biti zabavno. 1079 01:15:44,665 --> 01:15:45,499 Krećemo. 1080 01:16:07,938 --> 01:16:08,772 Tsumugi. 1081 01:16:19,950 --> 01:16:22,244 Selo je potpuno zaleđeno. 1082 01:16:32,588 --> 01:16:33,589 Hiiragi. 1083 01:17:12,669 --> 01:17:14,087 Odavde ćemo pješice. 1084 01:17:16,214 --> 01:17:18,675 Ovo bi trebao biti put do svetišta. 1085 01:18:03,887 --> 01:18:05,138 Koliko ih je samo! 1086 01:18:06,765 --> 01:18:07,849 Vi nastavite. 1087 01:18:18,985 --> 01:18:19,986 Izuru! 1088 01:18:20,654 --> 01:18:22,406 Hiiragi, ti idi! 1089 01:18:22,406 --> 01:18:25,325 Kroz onaj dolje otvor možeš do otoka Oni! 1090 01:18:26,660 --> 01:18:27,661 Ali... 1091 01:18:27,661 --> 01:18:29,538 Nađi Tsumugi! 1092 01:18:29,538 --> 01:18:30,872 Moramo se vratiti. 1093 01:18:31,748 --> 01:18:32,916 Aoi! 1094 01:18:32,916 --> 01:18:36,586 - Kreni natrag i obavijesti Gozen! - Znam! Idem! 1095 01:18:59,276 --> 01:19:00,861 Taj miris... 1096 01:19:09,369 --> 01:19:10,537 Otvor je... 1097 01:19:46,782 --> 01:19:47,783 Je li ovo... 1098 01:19:52,370 --> 01:19:53,413 To je otok Oni. 1099 01:19:57,834 --> 01:19:58,835 Mama. 1100 01:20:14,518 --> 01:20:15,519 Termalni izvor. 1101 01:21:02,816 --> 01:21:04,109 Je li ono svetište? 1102 01:21:07,070 --> 01:21:08,071 Tsumugi. 1103 01:21:10,073 --> 01:21:11,491 Tsumugi! 1104 01:21:27,549 --> 01:21:30,510 U tom slučaju, neće ići sjevernom stazom. 1105 01:21:30,510 --> 01:21:33,513 Pošaljimo osiguranje do Drugog mosta. 1106 01:21:33,513 --> 01:21:37,267 Razdvojimo li Snježne bogove, na svakog može po dvoje. 1107 01:21:37,893 --> 01:21:38,727 Jasno! 1108 01:21:39,394 --> 01:21:42,355 Pošalji glasnike sa Sjevernih vrata do Drugog mosta. 1109 01:21:42,355 --> 01:21:43,523 Da, gospođo! 1110 01:22:50,924 --> 01:22:53,843 Može li „Tsumugi” ako bude djevojčica? 1111 01:22:55,136 --> 01:22:56,137 Tata? 1112 01:22:58,181 --> 01:23:00,016 Preslatko ime. 1113 01:23:01,101 --> 01:23:02,811 - Osjetila sam udarac. - Zbilja? 1114 01:23:02,811 --> 01:23:05,105 - Mama. - Možda se bebi sviđa to ime. 1115 01:23:10,151 --> 01:23:11,152 Jesam li to ja? 1116 01:23:13,697 --> 01:23:16,616 Ku-kuc! 1117 01:23:18,702 --> 01:23:19,703 Mama. 1118 01:23:21,413 --> 01:23:22,539 Jesi li ondje? 1119 01:23:24,708 --> 01:23:27,293 Nikad te neću zaboraviti. 1120 01:23:27,293 --> 01:23:28,878 Tvoji smo dužnici. 1121 01:23:30,380 --> 01:23:32,799 Učini nas ponosnima. 1122 01:23:32,799 --> 01:23:34,134 Tsumugi. 1123 01:23:34,884 --> 01:23:35,760 Žao mi je. 1124 01:23:40,473 --> 01:23:42,517 Moram sve zaštititi. 1125 01:23:48,773 --> 01:23:49,733 Tsumugi. 1126 01:24:02,037 --> 01:24:04,330 Snježni bogovi su se vratili. 1127 01:24:05,498 --> 01:24:07,751 - 'Jutro. - Dobro jutro. 1128 01:24:07,751 --> 01:24:09,419 Hvala što čistiš snijeg. 1129 01:24:09,419 --> 01:24:11,212 Donijela sam hranu. 1130 01:24:11,212 --> 01:24:12,464 Požuri se! 1131 01:24:12,464 --> 01:24:13,923 Pazi se. 1132 01:24:13,923 --> 01:24:17,177 - Osjećam se okrijepljeno. - Svi su sretni. 1133 01:24:19,012 --> 01:24:21,181 Ispravno sam odlučila, zar ne? 1134 01:24:21,181 --> 01:24:24,934 - Oni unutra! Sreća unutra! - Jao. 1135 01:24:25,852 --> 01:24:27,437 Kako im zavidim. 1136 01:24:34,360 --> 01:24:35,862 Zašto sam bila samo ja? 1137 01:24:41,576 --> 01:24:42,952 Dosta mi je. 1138 01:25:04,891 --> 01:25:05,850 Mama. 1139 01:25:06,434 --> 01:25:09,604 Ništa nisam znala o tebi. 1140 01:25:10,230 --> 01:25:12,107 A ipak sam se ljutila na tebe. 1141 01:25:12,899 --> 01:25:14,692 Bila sam sigurna da si grozna. 1142 01:25:15,193 --> 01:25:17,612 Tako ne bih ja bila kriva. 1143 01:25:18,446 --> 01:25:22,367 Ja više ne bih bila razlog tvoga odlaska. 1144 01:25:23,076 --> 01:25:23,952 Mama. 1145 01:25:25,078 --> 01:25:26,079 Žao mi je. 1146 01:25:26,079 --> 01:25:27,205 Mama? 1147 01:25:28,540 --> 01:25:29,624 Tsumugi? 1148 01:25:29,624 --> 01:25:31,876 Jesi li to ti? Gdje si? 1149 01:25:31,876 --> 01:25:33,086 Ovdje sam. 1150 01:25:33,920 --> 01:25:34,963 Ovdje sam! 1151 01:25:35,463 --> 01:25:36,381 Mama! 1152 01:25:37,549 --> 01:25:38,383 Tsumugi! 1153 01:25:38,383 --> 01:25:39,634 Mama! 1154 01:25:48,309 --> 01:25:50,478 Tsumugi, žao mi je. 1155 01:25:51,146 --> 01:25:54,315 Ti si mi najvažnija. Zašto? 1156 01:25:54,315 --> 01:25:56,234 Zašto sam te onda ostavila? 1157 01:25:58,027 --> 01:25:59,279 U redu je. 1158 01:25:59,279 --> 01:26:00,905 Idemo kući, mama. 1159 01:26:01,614 --> 01:26:03,199 I tata čeka. 1160 01:26:04,325 --> 01:26:06,286 Toliko ti toga moram reći. 1161 01:26:06,870 --> 01:26:08,913 Želim te upoznati s nekim. 1162 01:26:17,380 --> 01:26:19,215 Što se događa? Tsumugi! 1163 01:26:36,399 --> 01:26:37,775 Sve će zatrpati! 1164 01:27:14,354 --> 01:27:16,648 Što se događa? Mrkli je mrak. 1165 01:27:17,565 --> 01:27:19,901 A, da. Zatrpala me lavina. 1166 01:27:21,653 --> 01:27:23,112 Ne mogu se micati. 1167 01:27:37,210 --> 01:27:38,294 Toplo je... 1168 01:27:40,463 --> 01:27:41,464 Dobro. 1169 01:27:47,220 --> 01:27:49,389 Hiiragijeve stope? 1170 01:27:59,565 --> 01:28:00,984 Ne idem. 1171 01:28:02,443 --> 01:28:03,653 Idem s tobom. 1172 01:28:03,653 --> 01:28:06,447 Ne! Da se nisi usudio! 1173 01:28:11,536 --> 01:28:13,663 Odvedi me u svetište Hie. 1174 01:28:22,255 --> 01:28:24,173 Što sad hoćeš? 1175 01:28:24,173 --> 01:28:25,466 Ne mogu te ostaviti. 1176 01:28:26,009 --> 01:28:29,095 Pomagat ću vam. Molim vas, dopustite nam da ostanemo. 1177 01:28:31,514 --> 01:28:34,100 Došla sam dovde jer je Hiiragi bio sa mnom. 1178 01:28:34,100 --> 01:28:35,476 Ona je... 1179 01:28:36,060 --> 01:28:37,562 Molim vas, pomozite joj! 1180 01:28:40,648 --> 01:28:42,317 Hvala na svemu! 1181 01:28:42,317 --> 01:28:44,068 Vidimo se opet! 1182 01:28:44,068 --> 01:28:44,986 Pa-pa! 1183 01:28:44,986 --> 01:28:49,324 Svi koje sam upoznala i s kojima sam se povezala izgradili su me ovakvom. 1184 01:28:49,324 --> 01:28:51,326 {\an8}Drago mi je što sam te upoznala. 1185 01:28:51,993 --> 01:28:55,079 {\an8}Sigurno sam povezana i s Hiiragijem. 1186 01:28:56,497 --> 01:28:57,415 Hiiragi! 1187 01:28:57,915 --> 01:29:00,835 Želim učiniti sve što mogu za tebe! 1188 01:29:02,503 --> 01:29:03,504 Hiiragi? 1189 01:29:06,466 --> 01:29:07,467 Hiiragi. 1190 01:29:11,512 --> 01:29:12,930 Hiiragi! 1191 01:29:22,315 --> 01:29:26,569 Mogu platiti njezinu kartu. Ako je to u redu. 1192 01:29:26,569 --> 01:29:27,987 S njom si? 1193 01:29:28,488 --> 01:29:29,655 Jesam. 1194 01:29:30,615 --> 01:29:31,449 Tsumugi? 1195 01:29:32,617 --> 01:29:33,618 Tsumugi! 1196 01:29:35,495 --> 01:29:36,579 Tsumugi. 1197 01:29:38,456 --> 01:29:40,792 Hvala nebesima. Živa si. 1198 01:29:41,542 --> 01:29:43,211 Hiiragi? 1199 01:29:43,211 --> 01:29:44,420 Zašto... 1200 01:29:45,463 --> 01:29:49,967 Kad si me ostavila, razmišljao sam o tome što želim raditi. 1201 01:29:50,676 --> 01:29:54,555 Dobio sam snagu kad sam počeo poštovati svoje istinske osjećaje. 1202 01:29:54,555 --> 01:29:56,349 I svi su me podržali. 1203 01:29:56,349 --> 01:29:58,226 Istinske osjećaje? 1204 01:29:58,976 --> 01:30:02,480 Pa... Htio sam biti s tobom. 1205 01:30:02,480 --> 01:30:03,689 Znači li to... 1206 01:30:08,403 --> 01:30:09,237 Čekaj! 1207 01:30:31,050 --> 01:30:32,051 Što? 1208 01:30:38,891 --> 01:30:39,809 Shion! 1209 01:30:40,977 --> 01:30:41,978 Izuru! 1210 01:30:43,312 --> 01:30:47,191 - Što se dogodilo? Jesi li dobro? - Tsumugi se nije vratila. 1211 01:30:47,900 --> 01:30:49,694 Znači, vidjela si je? 1212 01:30:50,236 --> 01:30:51,529 Gle. 1213 01:30:52,363 --> 01:30:53,281 Što? 1214 01:30:55,616 --> 01:30:56,534 Tsumugi? 1215 01:31:08,004 --> 01:31:09,297 Mama! 1216 01:31:09,964 --> 01:31:10,882 Tsumugi! 1217 01:31:14,635 --> 01:31:16,304 Dobro došla kući, mama. 1218 01:31:17,013 --> 01:31:18,514 Lijepo je vratiti se. 1219 01:31:19,765 --> 01:31:20,808 Odrasla si. 1220 01:31:22,685 --> 01:31:25,104 Žao mi je što si zbog mene bila usamljena. 1221 01:31:25,605 --> 01:31:30,318 Samu sebe sam uvjerila da sam usamljena, ali... 1222 01:31:32,153 --> 01:31:33,821 tata je bio sa mnom. 1223 01:31:35,156 --> 01:31:36,657 I upoznala sam Hiiragija. 1224 01:31:37,658 --> 01:31:41,579 Dakle, u redu je. Nikad nisam bila sama, mama. 1225 01:31:43,080 --> 01:31:45,208 Nisi. Baš mi je drago. 1226 01:31:46,042 --> 01:31:47,793 - Idemo kući. - Dobro. 1227 01:31:48,294 --> 01:31:49,295 I ti, Hiiragi. 1228 01:31:49,795 --> 01:31:52,715 Ja... moram ići. 1229 01:31:53,799 --> 01:31:54,842 O... 1230 01:31:56,928 --> 01:31:58,346 Valjda bi trebao. 1231 01:32:05,811 --> 01:32:06,812 Hiiragi! 1232 01:32:08,689 --> 01:32:10,066 Hvala! 1233 01:32:17,698 --> 01:32:19,242 Hiiragi! 1234 01:32:19,951 --> 01:32:22,578 Pazi se na povratku! 1235 01:32:24,080 --> 01:32:26,332 Hiiragi! 1236 01:32:26,332 --> 01:32:28,960 Pozdravi seku! 1237 01:32:29,544 --> 01:32:31,254 Hiiragi! 1238 01:32:32,338 --> 01:32:33,172 Brzo! 1239 01:32:33,673 --> 01:32:34,757 Idem! 1240 01:32:40,263 --> 01:32:44,183 I Skriveno selo morat će se promijeniti. 1241 01:33:02,034 --> 01:33:03,286 Hiiragi! 1242 01:33:03,286 --> 01:33:05,788 Gdje si bio? 1243 01:33:05,788 --> 01:33:07,915 Jesi li dobro? Zabrinuo sam se. 1244 01:33:07,915 --> 01:33:09,208 - Ono dvoje... - Tata. 1245 01:33:09,208 --> 01:33:10,960 Oprosti što sam te zabrinuo. 1246 01:33:12,628 --> 01:33:14,422 Mnogo toga želim reći. 1247 01:33:15,923 --> 01:33:16,924 Idemo kući. 1248 01:35:00,277 --> 01:35:01,529 Polazak! 1249 01:35:05,157 --> 01:35:07,118 Čekajte! Silazim! 1250 01:35:14,667 --> 01:35:15,710 Tsumugi? 1251 01:35:16,377 --> 01:35:17,461 Tsumugi! 1252 01:35:18,879 --> 01:35:21,215 Hiiragi! Tu si! 1253 01:35:24,510 --> 01:35:26,220 Nisi došao u posjet! 1254 01:35:26,220 --> 01:35:27,138 Što? 1255 01:35:27,138 --> 01:35:30,224 Stalno sam pokušavao ući kroz onaj ulaz, 1256 01:35:30,224 --> 01:35:32,268 ali vodio je drugamo. 1257 01:35:33,769 --> 01:35:35,730 Valjda samo oniji mogu proći. 1258 01:35:35,730 --> 01:35:36,814 Zbilja? 1259 01:35:37,356 --> 01:35:38,607 I? 1260 01:35:39,275 --> 01:35:41,485 Je li razgovor s tatom dobro prošao? 1261 01:35:42,236 --> 01:35:46,615 Da. Možda će potrajati da mu sjedne, ali sad je bolje. 1262 01:35:47,450 --> 01:35:48,367 Evo. 1263 01:35:48,909 --> 01:35:49,994 Hvala. 1264 01:35:55,332 --> 01:35:57,251 Hiiragi, i ja... 1265 01:35:58,586 --> 01:36:01,130 Došla sam ti reći što doista osjećam. 1266 01:36:04,717 --> 01:36:06,719 Čekaj! Prvo ja. 1267 01:36:06,719 --> 01:36:07,928 A, ne! 1268 01:36:08,471 --> 01:36:11,098 Ja sam na redu, zar ne? 1269 01:42:03,242 --> 01:42:08,247 {\an8}Prijevod titlova: Tomislav Šimunić