1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,137 --> 00:00:58,141 Ez ahaztu zure txartela erakustea geltokiko langileei. 4 00:00:58,641 --> 00:01:01,436 Kontuz bagoiaren eta nasaren arteko tartearekin. 5 00:01:01,436 --> 00:01:05,106 YONEZAWA 6 00:01:08,693 --> 00:01:10,612 Geltokia: Yonezawa. 7 00:01:11,112 --> 00:01:15,283 Lotura Yamagata Shinkansen eta Yonesaka Linerekin. 8 00:01:15,283 --> 00:01:16,910 Mesedez, ez ahaztu zuen... 9 00:01:16,910 --> 00:01:18,286 - Barkatu. - Jauna. 10 00:01:29,005 --> 00:01:32,967 YONEZAWA GELTOKIA 11 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 {\an8}- Kaixo! Mashima... - Mashima! 12 00:01:59,786 --> 00:02:01,162 {\an8}Aupa. Goiz entrenatzen? 13 00:02:01,162 --> 00:02:03,915 {\an8}Bai. Zu ez ala? 14 00:02:03,915 --> 00:02:08,545 {\an8}Gure institutuak txapelketa galdu du eta ez dugu entrenamendurik. 15 00:02:08,545 --> 00:02:10,713 {\an8}Ba zatoz gurea ikustera. 16 00:02:10,713 --> 00:02:12,966 {\an8}Ez, urduri jarriko zaituztet eta. 17 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 Elurra? 18 00:02:53,339 --> 00:02:57,010 Konturatu zarete? Eskolarako bidean elurra hasi du. 19 00:02:57,010 --> 00:02:59,596 Bai. Eguraldia zoratu zaigu ala? 20 00:03:00,096 --> 00:03:04,642 Etxerako lanak ahaztu ditut! Eginak nituen, baina mahaian utzi ditut. 21 00:03:04,642 --> 00:03:08,021 Bai, kaka! 22 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 Egia da. 23 00:03:09,439 --> 00:03:13,026 Nik ere ez ditut bukatu. Lo seko geratu nintzen. 24 00:03:13,860 --> 00:03:16,738 - Hiiragi. - Etxerako lanak dira. Ikusi nahi? 25 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 Benetan? Utzi ikusten. 26 00:03:18,198 --> 00:03:20,116 Azkar kopiatuko ditut. Itxaron! 27 00:03:20,116 --> 00:03:21,409 Nik ere bai! 28 00:03:23,244 --> 00:03:26,164 "...ihintza baino ez. Ni ere desagertuko banintz!". 29 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 Azken zati honek damua adierazten du. 30 00:03:28,917 --> 00:03:31,419 "Desagertu nahi nuke" esango balu bezala. 31 00:03:31,419 --> 00:03:32,629 Tira ba. 32 00:03:32,629 --> 00:03:34,923 Jarri binaka albokoarekin. 33 00:03:34,923 --> 00:03:37,717 Bata bestearen erretratua marraztuko duzue. 34 00:03:39,844 --> 00:03:40,678 Ea ba. 35 00:03:40,678 --> 00:03:42,430 - Nire alboan zaude. - Bai. 36 00:03:42,430 --> 00:03:46,184 - Yatsuse, irakaslearekin tokatu zaizu. - Ongi. 37 00:03:47,894 --> 00:03:50,438 Arduradunak, mesedez, zorua garbitu ezazue. 38 00:03:51,564 --> 00:03:52,732 Lagunduko dizuet. 39 00:03:54,734 --> 00:03:55,818 Benetan? 40 00:03:55,818 --> 00:03:59,322 Guk joan beharra dugu. Zu arduratuko zara? 41 00:03:59,822 --> 00:04:00,657 Ados. 42 00:04:00,657 --> 00:04:02,492 Eskerrik asko! Goazen. 43 00:04:03,117 --> 00:04:04,244 Mila esker. 44 00:04:04,994 --> 00:04:06,079 Baina zer? 45 00:04:12,669 --> 00:04:13,836 Yatsuse. 46 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 Zatoz. 47 00:04:17,757 --> 00:04:21,678 - Zorretan egongo naiz beti zurekin. - Bai zera! Konturatuko dira. 48 00:04:21,678 --> 00:04:24,681 Ezin diot beste inori eskatu. 49 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 Mesedez? 50 00:04:30,144 --> 00:04:31,729 Yatsuse. Prest zaude? 51 00:04:32,397 --> 00:04:37,068 Jarraitu adostu duguna eta inprobisatu gainerakoa. 52 00:04:37,068 --> 00:04:38,528 Ongi, ba goazen! 53 00:04:39,070 --> 00:04:40,071 Tira, irri egin! 54 00:04:44,409 --> 00:04:45,702 Hemen daude. Ai! 55 00:04:45,702 --> 00:04:48,329 - Aspaldiko. - Barkatu berandu iristeagatik. 56 00:04:48,329 --> 00:04:49,914 Lasai. 57 00:04:49,914 --> 00:04:51,499 Beraz, hauxe da... 58 00:04:51,499 --> 00:04:55,253 Nire mutila, Yatsuse. Agindu nizuen ba ekarriko nuela. 59 00:04:55,253 --> 00:04:57,588 Urte askotarako. Hiiragi Yatsuse naiz. 60 00:04:58,589 --> 00:04:59,924 Ez al da zoragarria? 61 00:04:59,924 --> 00:05:02,260 Uste nuen ez zenuela ekarriko. 62 00:05:02,260 --> 00:05:06,055 Kezkatuta nengoen dena asmatu ote zenuelako. 63 00:05:06,055 --> 00:05:07,348 Lehen mailan dago? 64 00:05:07,348 --> 00:05:09,600 - Gela berdinean zaudete? - Ez. 65 00:05:09,600 --> 00:05:11,644 - Nor hurbildu zen lehen? - Ba... 66 00:05:11,644 --> 00:05:12,854 Ohartu dira. 67 00:05:12,854 --> 00:05:16,399 A zer ideia zuk nire mutil-lagun plantak egitea! 68 00:05:16,399 --> 00:05:18,026 - Sentitzen dut. - Lasai. 69 00:05:18,026 --> 00:05:20,820 Neure errua izan da. Horrelakorik eskatzea ere! 70 00:05:20,820 --> 00:05:24,115 Galdera bat: neska-lagunik eduki duzu inoiz? 71 00:05:24,115 --> 00:05:25,658 - Ez. - Hara. 72 00:05:26,492 --> 00:05:29,704 Ba noizbait aurkitzen baduzu, ondo tratatu neska, ados? 73 00:05:29,704 --> 00:05:30,830 Eskerrik asko. 74 00:05:31,956 --> 00:05:32,957 Noski. 75 00:05:40,173 --> 00:05:42,633 Irten behar dugu, beraz... 76 00:05:42,633 --> 00:05:45,470 Itxaron. Hemen nonbait behar du. 77 00:05:45,470 --> 00:05:47,889 Beste bidaiariak itxaroten ari dira. 78 00:05:47,889 --> 00:05:49,140 Non sartu ote da? 79 00:05:51,601 --> 00:05:52,602 Neska gajoa. 80 00:06:03,654 --> 00:06:06,657 - Andereño, joan beharra dut... - Barkatu. 81 00:06:07,241 --> 00:06:10,411 Ondo baderitzozu, txartela ordainduko diot. 82 00:06:10,411 --> 00:06:11,788 Berarekin zaude? 83 00:06:12,580 --> 00:06:14,457 - Bai. - Nor zara? 84 00:06:14,457 --> 00:06:15,708 Salbatu gaituzu. 85 00:06:15,708 --> 00:06:17,668 Berdin dio. Oinez joango naiz. 86 00:06:21,130 --> 00:06:21,964 Ai! 87 00:06:21,964 --> 00:06:23,257 Zoaz, lasai. 88 00:06:23,257 --> 00:06:24,842 Ziur? Asko sentitzen dut. 89 00:06:25,343 --> 00:06:26,719 Abiatzeko prest! 90 00:06:31,099 --> 00:06:32,225 Hau mina. 91 00:06:32,725 --> 00:06:34,227 Zergatik lagundu didazu? 92 00:06:35,645 --> 00:06:38,314 Laguntza behar zenuela zirudien eta. 93 00:06:38,314 --> 00:06:40,149 Ba oker zaude. 94 00:06:40,858 --> 00:06:41,859 Hara. 95 00:06:42,527 --> 00:06:44,570 Lagundu baino ez nuen nahi. 96 00:06:47,031 --> 00:06:49,242 Tira, ni banoa etxera. 97 00:06:49,909 --> 00:06:51,619 Kontuz ibili etxerako bidean. 98 00:06:56,040 --> 00:06:59,710 Egia esan, laguntza behar dut. 99 00:07:01,796 --> 00:07:04,215 Nola deitzen zara? 100 00:07:04,215 --> 00:07:05,341 Tsumugi. 101 00:07:05,341 --> 00:07:06,509 Eta zu? 102 00:07:06,509 --> 00:07:07,718 Hiiragi. 103 00:07:07,718 --> 00:07:09,137 Hementxe bizi naiz. 104 00:07:10,888 --> 00:07:12,390 Etxe handia duzue gero! 105 00:07:12,390 --> 00:07:14,976 Traba egiten ari naizela sentitzen dut. 106 00:07:14,976 --> 00:07:17,520 Etorri nahi zenuela esan zenuen. 107 00:07:17,520 --> 00:07:18,604 A bai? 108 00:07:19,564 --> 00:07:20,565 Berdin dio. 109 00:07:23,443 --> 00:07:24,735 Jaten ari da! 110 00:07:25,445 --> 00:07:27,989 Pozten naiz afaldu aurretik agertu zarelako. 111 00:07:28,489 --> 00:07:30,491 Gaur kroketak, ezta? 112 00:07:30,491 --> 00:07:34,829 Bai. Horrela, Hiiragiren neska-lagunak probatu ahalko ditu. 113 00:07:34,829 --> 00:07:36,747 Ez naiz bere neska-laguna. 114 00:07:36,747 --> 00:07:38,291 A ez? 115 00:07:38,291 --> 00:07:39,292 Zer pena. 116 00:07:39,292 --> 00:07:41,627 Baina gera zaitez afaltzera. 117 00:07:43,129 --> 00:07:44,005 Etxean naiz! 118 00:07:44,005 --> 00:07:45,506 - Ongi etorri. - Aitatxo! 119 00:07:46,841 --> 00:07:50,761 - Hiiragiren neska-laguna izango zara. - Ba ez nonbait. 120 00:07:50,761 --> 00:07:52,138 A ez? 121 00:07:54,807 --> 00:07:56,893 - Ongi etorri, aita. - Kaixo. 122 00:07:57,518 --> 00:08:01,606 Orduan, norbaiten bila zabiltza? 123 00:08:01,606 --> 00:08:02,607 Bai. 124 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Hau bueltatu behar dut. 125 00:08:05,610 --> 00:08:06,861 Zer da ba? 126 00:08:06,861 --> 00:08:09,280 Horra kroketak, frijitu berriak. 127 00:08:09,280 --> 00:08:11,699 Jan beldurrik gabe, gehiago daude eta. 128 00:08:14,118 --> 00:08:16,120 - On egin. - Jatera! 129 00:08:17,121 --> 00:08:21,667 Uda honetan Yamagata sasoiz kanpoko elurtea jasaten ari da... 130 00:08:21,667 --> 00:08:24,921 Nola ez dira ba bero egongo! Astiroago jan. 131 00:08:26,672 --> 00:08:29,717 Zuek ere bai? 132 00:08:30,885 --> 00:08:33,304 Horrelaxe jan behar dira eta. 133 00:08:33,304 --> 00:08:34,597 Ezta, Tsumugi? 134 00:08:34,597 --> 00:08:35,806 Bai horixe. 135 00:08:36,516 --> 00:08:37,517 Zer ona! 136 00:08:38,893 --> 00:08:42,355 Euri zaparrada ari du. Zergatik ez duzu gurean lo egiten? 137 00:08:42,355 --> 00:08:43,564 Ondo deritzozue? 138 00:08:43,564 --> 00:08:45,024 Noski. 139 00:08:45,024 --> 00:08:46,150 Aupa! 140 00:08:50,238 --> 00:08:51,072 Tsumugi? 141 00:08:51,864 --> 00:08:55,243 - Arropa garbiak utziko dizkizut. - Milesker. 142 00:09:03,167 --> 00:09:04,418 Eskerrik asko. 143 00:09:05,127 --> 00:09:07,713 Ezin dut besterik egin, beraz... 144 00:09:09,090 --> 00:09:10,633 Ederki etorri zait bainua. 145 00:09:11,425 --> 00:09:13,094 Tsumugi. Libre zaude? 146 00:09:15,137 --> 00:09:16,430 Ongi, eser zaitez. 147 00:09:18,933 --> 00:09:20,601 Ilea orraztuko dizut? 148 00:09:27,733 --> 00:09:29,860 Ile fin-fina eta leun-leuna daukazu. 149 00:09:29,860 --> 00:09:31,821 Benetan uste duzu? 150 00:09:34,198 --> 00:09:37,368 Nik txikitan ile bihurria neukan, Hiiragik bezala. 151 00:09:37,994 --> 00:09:40,705 Amak honelaxe orrazten zidan. 152 00:09:40,705 --> 00:09:42,623 Orain ez dirudi hain bihurria. 153 00:09:42,623 --> 00:09:46,252 Bai, ilea aldatu egin zitzaidan institutua hasi nuenean. 154 00:09:46,252 --> 00:09:47,378 Hiiragi. 155 00:09:47,378 --> 00:09:49,630 Lehen hitz egin dugunaren harira, 156 00:09:49,630 --> 00:09:52,383 irakasle partikular bat aurkitu dizut. 157 00:09:52,383 --> 00:09:54,719 {\an8}Ez duzu partikularretara joan beharko. 158 00:09:54,719 --> 00:09:56,387 {\an8}Zer? Zergatik? 159 00:09:56,387 --> 00:10:00,391 Nola zergatik? Askoz hobea da irakasle partikularra izatea. 160 00:10:00,391 --> 00:10:03,394 {\an8}Baina udako eskolara apuntatu naiz. 161 00:10:04,020 --> 00:10:05,730 Ba esan ezin duzula. 162 00:10:05,730 --> 00:10:09,567 - Baina denak joango... - Zertarako izan besteak bezalakoa? 163 00:10:10,735 --> 00:10:13,070 Akademiara joan nahi duzu 164 00:10:13,070 --> 00:10:16,282 artaldea jarraitzeak erosoago sentiarazten zaituelako? 165 00:10:16,282 --> 00:10:17,366 Ez da hori... 166 00:10:18,200 --> 00:10:21,412 Egin aitak diotsuna eta dena ondo irtengo da. 167 00:10:21,954 --> 00:10:22,788 Ulertu didazu? 168 00:10:28,336 --> 00:10:29,337 Hiiragi? 169 00:10:32,173 --> 00:10:33,633 Tsumugi? 170 00:10:33,633 --> 00:10:34,717 Hemen nago. 171 00:10:35,217 --> 00:10:36,218 Non, hemen? 172 00:10:36,886 --> 00:10:38,179 Ba listo. 173 00:10:38,929 --> 00:10:41,515 - Jolastuko gara? - Noski. 174 00:10:42,058 --> 00:10:43,309 Milesker. 175 00:10:54,820 --> 00:10:55,946 Sinestea ere... 176 00:11:06,749 --> 00:11:08,668 Hiru aldiz jarraian galdu duzu! 177 00:11:08,668 --> 00:11:10,711 Beste behin, mesedez. 178 00:11:18,678 --> 00:11:19,595 Hau hotza. 179 00:11:24,183 --> 00:11:25,351 Elurra? 180 00:11:33,693 --> 00:11:34,860 Zer da hori? 181 00:11:44,412 --> 00:11:45,621 Zer duzu? 182 00:11:45,621 --> 00:11:46,872 Komunera noa! 183 00:11:47,748 --> 00:11:48,999 Behean badago komuna. 184 00:11:50,084 --> 00:11:51,419 Hotz-hotza dago. 185 00:11:53,337 --> 00:11:54,839 Izotzak itxi du. 186 00:11:55,423 --> 00:11:56,257 Hiiragi! 187 00:12:01,220 --> 00:12:02,471 Zer gertatzen ari da? 188 00:12:16,610 --> 00:12:19,905 Hiiragi, eutsi! Alde egin behar dugu. 189 00:12:20,489 --> 00:12:21,490 Tsumugi? 190 00:12:22,742 --> 00:12:23,743 Zatoz nirekin. 191 00:12:49,268 --> 00:12:51,103 Momentuz seguru gaude. 192 00:12:51,103 --> 00:12:53,189 Zer demontre zen hori? 193 00:12:53,189 --> 00:12:54,774 Nik ere ez dakit. 194 00:12:55,858 --> 00:12:58,235 Zergatik eraso ote dizute? 195 00:12:58,235 --> 00:12:59,695 Tsumugi, 196 00:13:00,404 --> 00:13:03,616 zer da buruan daukazun adar hori? 197 00:13:04,200 --> 00:13:05,868 Hara, orain ikus dezakezu. 198 00:13:07,036 --> 00:13:10,456 Adar bat daukat oni bat naizelako. 199 00:13:10,456 --> 00:13:11,540 Ogro moduko bat? 200 00:13:11,540 --> 00:13:12,875 Hona etorri naiz 201 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 zu jatera, Hiiragi. 202 00:13:18,297 --> 00:13:19,548 Txantxa zen. 203 00:13:20,216 --> 00:13:21,467 Ez zintuzket jango. 204 00:13:22,134 --> 00:13:24,720 Baina banaiz onia. Izututa, ala? 205 00:13:25,513 --> 00:13:26,639 Ez horixe. 206 00:13:32,770 --> 00:13:33,813 Berriz ere! 207 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 Oni txikiak dira. 208 00:13:36,774 --> 00:13:39,235 Ez dut sekula hain oni txiki indartsurik ikusi. 209 00:13:39,235 --> 00:13:40,361 Oni txikiak? 210 00:13:40,361 --> 00:13:43,864 Sentimenduak ezkutatzen dituzten gizakietatik irteten dira. 211 00:13:44,448 --> 00:13:45,908 Zu bezalako jendea. 212 00:13:45,908 --> 00:13:47,284 Hori ere oni bat da? 213 00:13:47,284 --> 00:13:48,244 Bai ba. 214 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 Ausart plantak egiten, e? 215 00:13:50,996 --> 00:13:52,581 Ez horixe. 216 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 Demontre! 217 00:13:57,211 --> 00:13:58,087 Itxaron! 218 00:14:02,091 --> 00:14:03,801 Non bizi zara, Tsumugi? 219 00:14:03,801 --> 00:14:05,177 Herri Ezkutuan. 220 00:14:05,678 --> 00:14:08,222 Mendiaz haraindian. Oniok bertan bizi gara. 221 00:14:08,848 --> 00:14:10,683 Herria utzi dut ama aurkitzeko. 222 00:14:12,268 --> 00:14:15,437 Ihes egin zuen ni txikia nintzenean. 223 00:14:16,605 --> 00:14:20,693 Aitak eta biok oso gaizki pasa genuen. 224 00:14:20,693 --> 00:14:22,611 Zein arduragabea, ez duzu uste? 225 00:14:23,237 --> 00:14:25,322 Muturreko bat emango diot. 226 00:14:29,034 --> 00:14:31,537 Hori muturreko bat baino gehiago izan da. 227 00:14:31,537 --> 00:14:34,540 Agian hemengo santutegian egongo da. 228 00:14:36,083 --> 00:14:37,293 Galdu egin dut! 229 00:14:38,127 --> 00:14:41,005 Ezin dut galdu. 230 00:14:41,005 --> 00:14:42,381 Aurkitzen ez badut... 231 00:14:45,134 --> 00:14:49,138 - Honen bila zabiltza? - Bai! Ene, eskerrak. 232 00:14:49,138 --> 00:14:51,724 Barkatu, lehenago itzuli behar nizun. 233 00:14:52,266 --> 00:14:53,601 Gelan aurkitu dut. 234 00:14:54,268 --> 00:14:55,936 Hie santutegikoa da, ezta? 235 00:14:55,936 --> 00:14:57,897 - Bidaia luzea da. - Zer? 236 00:14:58,397 --> 00:15:00,107 Badakizu non dagoen? 237 00:15:00,733 --> 00:15:01,859 Bai, noski. 238 00:15:03,652 --> 00:15:05,613 Hiiragi, mesedez, lagundu nazazu. 239 00:15:06,113 --> 00:15:08,324 Eraman nazazu Hie santutegira. 240 00:15:09,408 --> 00:15:12,119 Bai zera! Bihar eskolara joan behar dut. 241 00:15:12,119 --> 00:15:13,329 Eta nire familiak... 242 00:15:13,329 --> 00:15:16,916 Nik ez dut leku hau ezagutzen. 243 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Mesedez! 244 00:15:17,833 --> 00:15:20,127 Nirekin etor zaitezen nahi dut. 245 00:15:28,052 --> 00:15:30,679 Hara. Barkatu estutu bazaitut. 246 00:15:33,432 --> 00:15:34,433 Ongi. 247 00:15:35,184 --> 00:15:36,352 Lagunduko dizut. 248 00:15:37,061 --> 00:15:38,103 Aupa! 249 00:15:40,105 --> 00:15:41,398 Hiiragi? 250 00:15:41,398 --> 00:15:42,775 Tsumugi zurekin dago? 251 00:15:45,945 --> 00:15:47,237 Zer gertatu da? 252 00:15:50,199 --> 00:15:52,701 Ama, Hiiragi ere desagertu da. 253 00:16:00,334 --> 00:16:02,127 Zergatik Hie santutegia? 254 00:16:02,836 --> 00:16:07,508 Amak aitari hara zihoala esan eta alde egin zuela entzun dut. 255 00:16:08,092 --> 00:16:09,593 Ez daukat beste pistarik. 256 00:16:10,552 --> 00:16:13,973 Zergatik ikus ditzaket orain oni txikiak? 257 00:16:14,640 --> 00:16:17,476 Oni bihurtzen zarenean ikus ditzakezu. 258 00:16:17,476 --> 00:16:19,436 Ni ez naiz onia. 259 00:16:19,436 --> 00:16:22,731 Oni txiki ugari askatzen dituztenak oni bihurtzen dira. 260 00:16:22,731 --> 00:16:25,484 Oni txiki oso indartsuak askatzen ari zara. 261 00:16:25,484 --> 00:16:27,236 Laster onia izango zara. 262 00:16:29,405 --> 00:16:30,239 Onia? 263 00:16:31,448 --> 00:16:34,326 Orduan, zeu ere gizakia zinen? 264 00:16:34,326 --> 00:16:36,578 Oni jaio nintzen. 265 00:17:09,153 --> 00:17:10,404 Eguna argitzen dago. 266 00:17:20,998 --> 00:17:22,207 Zer polita. 267 00:17:30,549 --> 00:17:32,259 Goiza da. 268 00:17:32,259 --> 00:17:33,427 Bai. 269 00:17:35,888 --> 00:17:38,599 Bere bila joango naiz. 270 00:17:38,599 --> 00:17:41,060 - Zu itxaron etxean. - Ados. 271 00:17:48,525 --> 00:17:51,779 Hiiragi. Nekatuta nago. 272 00:17:54,907 --> 00:17:57,076 Atseden hartuko dugu? 273 00:17:57,076 --> 00:17:58,494 Ezin gara autoz joan? 274 00:17:58,494 --> 00:18:00,829 Ezin dugu taxirik hartu dirurik gabe. 275 00:18:01,413 --> 00:18:05,209 Auto-stop egingo dugu. Yonezawara doan norbaitek eramango gaitu. 276 00:18:06,043 --> 00:18:09,463 Gaur egun jendea beldur da eta ez ditu ezezagunak jasotzen. 277 00:18:09,463 --> 00:18:12,341 Saiatzen ez bagara, ez dugu jakingo. 278 00:18:12,341 --> 00:18:16,845 Halere, norbaitek jasotzen bagaitu, nola jakingo dugu ea fidatzekoa den? 279 00:18:16,845 --> 00:18:19,348 A zer jarrera txarra. 280 00:18:19,348 --> 00:18:22,726 Ongi da. Zoaz oinez, ni autoz joango naiz. 281 00:18:22,726 --> 00:18:24,520 Bertan elkartuko gara. 282 00:18:25,312 --> 00:18:26,313 Zer? 283 00:18:41,787 --> 00:18:44,581 - Eta orain zer? - Ezin zaitut bakarrik utzi. 284 00:18:46,625 --> 00:18:47,543 Gezurra. 285 00:18:47,543 --> 00:18:48,919 Ezetz ba. 286 00:19:00,472 --> 00:19:02,933 Zer demontre dauka buruan ume honek? 287 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 Ez, honelaxe. 288 00:19:04,476 --> 00:19:06,728 Erpurua gora. 289 00:19:10,065 --> 00:19:11,984 Ezin diot luzaroago eutsi. 290 00:19:13,152 --> 00:19:15,612 Tira, ba neuk egingo dut. 291 00:19:16,864 --> 00:19:17,739 Kendu paretik. 292 00:19:18,574 --> 00:19:19,408 Itxaron. 293 00:19:27,457 --> 00:19:29,001 Auto-stopean ari zarete? 294 00:19:29,501 --> 00:19:30,460 Bai! 295 00:19:32,671 --> 00:19:34,381 Herrira baino ez goaz. 296 00:19:34,381 --> 00:19:37,843 Lasai. Lagungarria da, halere. 297 00:19:38,510 --> 00:19:41,305 Zer, ihesean dabiltzan maitaleak zarete? 298 00:19:41,305 --> 00:19:43,307 - Bai zera. - Ez horixe. 299 00:19:44,725 --> 00:19:47,644 Gurasoak ez al dira kezkatuta egongo? 300 00:19:48,854 --> 00:19:49,855 Ez dakit... 301 00:19:51,190 --> 00:19:52,149 Zenbat gauza. 302 00:19:52,149 --> 00:19:54,067 Ekipaje asko daukazue. 303 00:19:55,402 --> 00:19:57,446 Vintage arropa denda bat ireki nahi dugu 304 00:19:57,446 --> 00:20:00,407 eta herriz herri gabiltza azokak bisitatzen. 305 00:20:00,407 --> 00:20:03,410 Gaur Yonezawa parkean postu bat jarriko dugu. 306 00:20:03,410 --> 00:20:06,079 Pasa zaitezkete! 307 00:20:16,924 --> 00:20:18,550 Ezkerrerago. 308 00:20:20,010 --> 00:20:21,428 Hori da, ederki. 309 00:20:21,428 --> 00:20:24,181 Primeran, orain askoz hobeto ikusten da. 310 00:20:24,181 --> 00:20:25,807 Hauek ere saltzen dituzue? 311 00:20:25,807 --> 00:20:30,562 Jaialdi bat dago gaur. Yukata- z jantzitako jendea erakartzeko da. 312 00:20:31,480 --> 00:20:34,441 Barkatu. Baduzue kamiseta hau txikian? 313 00:20:34,441 --> 00:20:38,612 Ez, baina baditugu txikiak beste estanpatu batzuekin. 314 00:20:38,612 --> 00:20:39,821 Hiiragi? 315 00:20:41,740 --> 00:20:43,659 Noiz joango gara? 316 00:20:43,659 --> 00:20:47,496 Honaino ekarri gaituzte, eskerrak eman beharko diegu. 317 00:20:47,496 --> 00:20:50,499 Lasaitu. Honaino etortzekoak ziren eta. 318 00:20:50,999 --> 00:20:52,584 Baina ezin dugu... 319 00:20:52,584 --> 00:20:54,836 Hiiragi, Tsumugi. 320 00:20:54,836 --> 00:20:57,464 Harreragunera joan behar dut. 321 00:20:57,965 --> 00:20:59,883 Postuaz arduratuko zarete? 322 00:21:00,425 --> 00:21:01,677 - Noski. - Milesker. 323 00:21:01,677 --> 00:21:04,096 Prezioak pixka bat jaitsi ditzakezue. 324 00:21:04,680 --> 00:21:06,056 Fidatzen naiz zuetaz. 325 00:21:06,056 --> 00:21:07,140 Ados. 326 00:21:08,809 --> 00:21:09,851 Barkatu. 327 00:21:10,519 --> 00:21:14,147 Badago deskonturik bi erosteagatik? 328 00:21:14,147 --> 00:21:17,484 Bai, ehun yeneko beherapena duzu bi erosteagatik. 329 00:21:18,193 --> 00:21:20,445 Kamiseta hau ere begiratu dezaket? 330 00:21:20,946 --> 00:21:22,114 Noski, aurrera. 331 00:21:22,823 --> 00:21:23,949 Ederra da. 332 00:21:23,949 --> 00:21:26,910 Ba hauxe bera eta kaki kolorekoa eramango ditut. 333 00:21:26,910 --> 00:21:28,120 Mila esker. 334 00:21:31,957 --> 00:21:33,041 Zein gustuko duzu? 335 00:21:35,210 --> 00:21:37,587 Ene, oso argia dirudizu. 336 00:21:37,587 --> 00:21:39,464 Ez pentsa. 337 00:21:39,965 --> 00:21:42,551 Miok ez du batere interesik postuan. 338 00:21:44,553 --> 00:21:45,637 Barkatu. 339 00:21:45,637 --> 00:21:47,848 Kapela probatu dezakegu? 340 00:21:48,640 --> 00:21:50,100 Noski, probatu lasai. 341 00:21:50,100 --> 00:21:52,060 Horietako bat emango didazu? 342 00:21:52,060 --> 00:21:53,854 Buruzapia? Jakina. 343 00:21:53,854 --> 00:21:56,023 Zer polita! Erosiko didazu? 344 00:22:01,778 --> 00:22:04,114 Ongi, badirudi gauza lasaitu egin dela. 345 00:22:04,614 --> 00:22:06,199 Asko lagundu didazue. 346 00:22:06,700 --> 00:22:10,996 Ez da sari handia, baina hartu gustatzen zaizuen zerbait. 347 00:22:10,996 --> 00:22:11,913 Benetan? 348 00:22:11,913 --> 00:22:13,040 Primeran! 349 00:22:16,877 --> 00:22:20,422 Ez ditut Ryuji eta Mio behin ere elkarri begira ikusi. 350 00:22:21,131 --> 00:22:22,924 Liskartuta ote daude? 351 00:22:22,924 --> 00:22:26,845 Auskalo. Agian beti horrelakoak dira. 352 00:22:26,845 --> 00:22:30,432 Bikoteen arteko liskarrak misterio bat dira gainerakoentzat. 353 00:22:30,432 --> 00:22:33,727 Lagundu nahi nieke. 354 00:22:35,103 --> 00:22:36,938 Oraindik muturra sartu nahian? 355 00:22:37,564 --> 00:22:42,069 Aitak zure gauzetan sartzea gorroto zenuela uste nuen. 356 00:22:42,069 --> 00:22:44,321 Arrazoi duzu, baina... 357 00:22:45,864 --> 00:22:47,324 Berehala nator. 358 00:22:50,118 --> 00:22:51,119 Ene. 359 00:23:05,842 --> 00:23:08,428 Zer? Mutil horiek, zurekin moztu dute jada? 360 00:23:09,054 --> 00:23:11,473 Tsumugi. Zu zara. 361 00:23:11,473 --> 00:23:13,350 Ez ba. 362 00:23:13,350 --> 00:23:16,728 Hiiragik ez du zugatik joan nahi. Hemen harrapatuta nago. 363 00:23:16,728 --> 00:23:18,980 Nigatik? Zer ba? 364 00:23:18,980 --> 00:23:23,735 Zure sentimenduak ezkutatu behar dituzu maite ez duzun mutil batekin zaudelako. 365 00:23:23,735 --> 00:23:26,363 Buruan zerbait badarabilzu, esan eta kito. 366 00:23:27,280 --> 00:23:32,702 - Ez da justua berarentzat. - Itxaron. Gaizki ulertu duzue. 367 00:23:32,702 --> 00:23:34,621 Ryuji nire neba da. 368 00:23:35,997 --> 00:23:36,873 Dena den, 369 00:23:37,707 --> 00:23:43,255 zuk esan bezala, ondo legoke gauzak argi esango banitu. 370 00:23:50,846 --> 00:23:51,721 Mio. 371 00:23:52,431 --> 00:23:53,765 Tsumugi, zu ere hemen? 372 00:23:54,349 --> 00:23:55,350 Ryuji. 373 00:23:56,601 --> 00:23:59,688 Hiiragik zurekin hitz egiteko esan dit. 374 00:24:00,522 --> 00:24:03,024 Oso kezkatuta zirudien. 375 00:24:03,024 --> 00:24:05,819 Gure jokaera arraroaz ohartuko zen. 376 00:24:07,404 --> 00:24:09,656 Arraro jokatzen ari gara? 377 00:24:10,740 --> 00:24:13,243 Txikiak ginenetik, 378 00:24:13,869 --> 00:24:17,164 beti gertu izan zaitut, justu nire atzean. 379 00:24:17,789 --> 00:24:21,460 Nik gogoko nituen gauzak gogoko zenituela uste nuen. 380 00:24:22,252 --> 00:24:24,713 Vintage arropak eta azokak, adibidez. 381 00:24:25,672 --> 00:24:26,756 Eta gogoko ditut. 382 00:24:27,257 --> 00:24:28,258 Ados. 383 00:24:28,842 --> 00:24:31,845 Baina zerbait gehiago zegoela konturatu nintzen 384 00:24:31,845 --> 00:24:34,014 eta ez ikusiarena egin nuen. 385 00:24:35,265 --> 00:24:37,017 - Elurra? - Elurra ari du! 386 00:24:37,017 --> 00:24:37,934 Nolatan? 387 00:24:37,934 --> 00:24:39,769 Udan elurra ari du! 388 00:24:39,769 --> 00:24:41,188 Bai bitxia. 389 00:24:41,188 --> 00:24:43,148 Elurra ari du berriz? 390 00:24:48,278 --> 00:24:49,696 Gauza hura... 391 00:24:50,489 --> 00:24:51,448 Itzuli egin da! 392 00:24:52,324 --> 00:24:53,450 Baina zergatik? 393 00:25:01,082 --> 00:25:02,209 Mio. 394 00:25:02,209 --> 00:25:03,293 Eta Tsumugi? 395 00:25:04,127 --> 00:25:04,961 Baina orain... 396 00:25:06,338 --> 00:25:07,339 Orain badakit. 397 00:25:08,173 --> 00:25:13,094 Senideok hitzik esan gabe elkar-ulertzen garela mito bat da. 398 00:25:13,094 --> 00:25:16,389 Buruan darabilzuna jakin nahi nuke. 399 00:25:18,016 --> 00:25:21,853 Egia esan, gauza askori buruz hitz egin nahi ditut. 400 00:25:23,021 --> 00:25:24,022 Ama. 401 00:25:25,607 --> 00:25:26,775 Tsumugi! 402 00:25:28,610 --> 00:25:29,861 Begiratu gora! 403 00:25:30,779 --> 00:25:31,821 Zer? 404 00:25:42,332 --> 00:25:44,042 - Zer gertatu da? - Ai. 405 00:25:44,626 --> 00:25:45,502 Ondo zaude? 406 00:25:50,674 --> 00:25:52,092 Korrika joan da. 407 00:25:52,092 --> 00:25:53,260 Eskerrik asko. 408 00:25:53,843 --> 00:25:55,178 Hortik joan da. 409 00:25:55,178 --> 00:25:57,722 Ongi. Milesker denagatik. 410 00:26:01,518 --> 00:26:03,770 Beraz, ez zebilen soilik nire atzetik? 411 00:26:05,730 --> 00:26:06,773 Nondik joan da? 412 00:26:07,357 --> 00:26:08,191 Aizu. 413 00:26:17,742 --> 00:26:18,785 Tsumugi! 414 00:26:39,097 --> 00:26:41,891 Hiiragi atzetik ez etortzea espero dut. 415 00:27:22,474 --> 00:27:25,060 Tsumugi! Non zaude? 416 00:27:34,444 --> 00:27:35,403 Tsumugi. 417 00:27:36,029 --> 00:27:37,030 Ondo zaude? 418 00:27:40,033 --> 00:27:42,494 Eskerrak, oraindik badu arnasa. 419 00:28:04,391 --> 00:28:11,398 HOJU NO YU BAINUETXEA 420 00:28:23,910 --> 00:28:24,828 Jendea? 421 00:28:27,122 --> 00:28:29,082 Kontxo, zer gertatu zaizue? 422 00:28:29,666 --> 00:28:31,334 Itxura tamalgarria duzue. 423 00:28:31,918 --> 00:28:32,919 Mesedez. 424 00:28:33,420 --> 00:28:34,421 Tsumugi ez dago... 425 00:28:35,255 --> 00:28:36,673 Arren, lagun iezaiozu! 426 00:28:39,259 --> 00:28:41,720 - Zer gertatu da? - Zoaz botikinaren bila. 427 00:28:43,304 --> 00:28:44,514 Zer gertatu zaio? 428 00:28:45,849 --> 00:28:46,850 Nik... 429 00:28:47,684 --> 00:28:50,228 Etzanda aurkitu dut erreka ertzean. 430 00:28:50,228 --> 00:28:51,938 Erori egin zela esan du. 431 00:28:52,439 --> 00:28:56,067 Benetan? Eraman ezazu 206. gelara. 432 00:28:56,067 --> 00:28:56,985 Ados. 433 00:28:57,694 --> 00:28:59,279 Hemen duzu botikina. 434 00:29:09,330 --> 00:29:10,331 Altxa! 435 00:29:11,040 --> 00:29:12,250 Egun on. 436 00:29:12,876 --> 00:29:13,877 Egun on. 437 00:29:22,844 --> 00:29:26,181 Ulertzekoa da ez esnatzea. Sukar pixka bat dauka. 438 00:29:26,181 --> 00:29:27,974 Gurasoei deitu beharko diegu. 439 00:29:28,725 --> 00:29:31,644 Baina ezin dugu. 440 00:29:31,644 --> 00:29:35,231 Etxetik ihes egin du? Entzun, gela hau gonbidatuentzat da. 441 00:29:35,231 --> 00:29:37,650 Bezeroentzat beharko dut. 442 00:29:37,650 --> 00:29:39,402 Beraz, deitu bere gurasoei. 443 00:29:40,236 --> 00:29:41,237 Sentitzen dut. 444 00:29:41,988 --> 00:29:42,906 Baina ezin dut. 445 00:29:42,906 --> 00:29:44,532 Zergatik? 446 00:29:45,700 --> 00:29:46,618 Andrea. 447 00:29:48,703 --> 00:29:51,915 Sendatu arte, utziko al diguzu hemen gelditzen? 448 00:29:51,915 --> 00:29:54,417 Galdera bat egin dizut. 449 00:29:54,417 --> 00:29:57,921 Tsumugi esnatu arte bainuetxean lagunduko dizuet. 450 00:29:57,921 --> 00:29:59,923 Lehendabizi, erantzun. 451 00:30:00,673 --> 00:30:03,718 Gogor lan egingo dut. Mesedez, utzi hemen geratzen. 452 00:30:09,933 --> 00:30:11,726 Tematia zara gero. 453 00:30:11,726 --> 00:30:14,229 Zure adinarekin lan egin nahi duzu? 454 00:30:14,229 --> 00:30:16,648 Nire senarrak badu zugandik zer ikasi. 455 00:30:18,566 --> 00:30:19,651 Ondo ibili. 456 00:30:31,830 --> 00:30:34,958 Bete xanpu botilak garbitzen amaitzen duzunean. 457 00:30:34,958 --> 00:30:35,875 Bai, jauna. 458 00:30:37,168 --> 00:30:39,879 Hiiragi. Hemendik ere bai, ados? 459 00:30:39,879 --> 00:30:40,797 Ados, andrea. 460 00:30:42,131 --> 00:30:43,466 Kontuz. 461 00:30:45,927 --> 00:30:48,137 Ahal duzuna hartu, ados? 462 00:30:48,137 --> 00:30:49,222 Bai, andereño. 463 00:30:49,931 --> 00:30:53,476 Hasiberri! Hemen utziko dizut ontzia. 464 00:30:53,476 --> 00:30:54,978 Eskerrik asko. 465 00:31:03,236 --> 00:31:05,238 Zeuk eskatu zenuen lan egitea. 466 00:31:05,238 --> 00:31:07,240 Ez ibili orain alferkerietan. 467 00:31:08,324 --> 00:31:09,576 Bai, andrea. 468 00:31:09,576 --> 00:31:14,789 A zer oroitzapenak! Jada inork ez du hain gogor lan egiten! 469 00:31:14,789 --> 00:31:16,958 Eta zu zeu lanera itzultzen bazara? 470 00:31:16,958 --> 00:31:17,959 Uiba. 471 00:31:56,789 --> 00:31:57,624 Tori! 472 00:32:29,364 --> 00:32:30,198 Itxaron. 473 00:32:31,032 --> 00:32:32,241 Itxaron! 474 00:32:49,092 --> 00:32:50,093 Ama. 475 00:33:01,896 --> 00:33:05,441 A, bai. Bainuetxe batean geunden. 476 00:33:09,988 --> 00:33:11,197 Hiiragi. 477 00:33:12,323 --> 00:33:14,450 Tsumugi. Esnatu zara. 478 00:33:14,450 --> 00:33:16,285 Zure arropak... 479 00:33:16,285 --> 00:33:17,412 Zer moduz zaude? 480 00:33:17,996 --> 00:33:19,831 Arropa berriak daramatzat. 481 00:33:19,831 --> 00:33:21,332 Zu izan al zara? 482 00:33:21,332 --> 00:33:24,335 Ez! Ugazaba-andrea izan da. 483 00:33:25,670 --> 00:33:27,755 Zuri hau ekartzeko agindu dit. 484 00:33:36,472 --> 00:33:38,933 Zer da? Goxo-goxoa dago! 485 00:33:38,933 --> 00:33:42,020 Bai, ez dut sekula onigiri hain gozorik probatu. 486 00:33:44,313 --> 00:33:45,940 Hau poza zu hobeto ikustea. 487 00:33:46,441 --> 00:33:49,068 Zuk salbatu ninduzun atzo? 488 00:33:49,068 --> 00:33:52,822 Ez. Konortea galduta aurkitu eta honaino ekarri zintudan. 489 00:33:53,406 --> 00:33:57,869 Hemengo langileek gelara eraman eta zauriak sendatu zizkizuten. 490 00:33:59,120 --> 00:34:00,913 - Atseginak dira, ezta? - Bai. 491 00:34:00,913 --> 00:34:01,831 Ai ama! 492 00:34:02,457 --> 00:34:05,668 Arrautzopil hau kristoren samurra dago! 493 00:34:06,502 --> 00:34:07,754 Hartu lasaiago. 494 00:34:21,976 --> 00:34:25,354 Milesker afariarengatik. Onigiri- ak oso goxoak zeuden. 495 00:34:25,938 --> 00:34:26,939 Pozten naiz ba. 496 00:34:28,149 --> 00:34:29,692 Zer moduz dago Tsumugi? 497 00:34:30,234 --> 00:34:31,986 Ondo, zuri esker. 498 00:34:31,986 --> 00:34:33,196 Pozten naiz ba. 499 00:34:34,113 --> 00:34:36,449 Erretzailea zara? 500 00:34:36,449 --> 00:34:38,493 Zer? Ikusi egin nauzu. 501 00:34:40,078 --> 00:34:45,500 Beti esaten dit uzteko, batzuetan bezeroekin egon behar dut eta. 502 00:34:46,334 --> 00:34:48,586 Aitak ere asko erretzen du terrazan. 503 00:34:50,213 --> 00:34:52,173 Gurasoei deitu diezu? 504 00:34:53,132 --> 00:34:53,966 Ez. 505 00:34:54,467 --> 00:34:56,511 Tira, horrelakoa da bizitza. 506 00:34:57,386 --> 00:34:58,846 Baina, Hiiragi, 507 00:34:59,347 --> 00:35:03,101 esan nahi duguna esateko aukera galdu egiten dugu askotan. 508 00:35:03,976 --> 00:35:07,063 Esaiezu ondo zaudela prest zaudenean. 509 00:35:33,047 --> 00:35:33,965 Tori. 510 00:35:34,674 --> 00:35:36,884 Urratuta zegoen eta adabatu egin dut. 511 00:35:37,385 --> 00:35:38,386 Ene. 512 00:35:38,886 --> 00:35:40,096 Berria dirudi eta! 513 00:35:40,972 --> 00:35:41,973 Eskerrik asko. 514 00:35:41,973 --> 00:35:44,225 Eman eskerrak zure lagunari. 515 00:35:44,225 --> 00:35:49,480 Gogor lan egin du hemen gera zintezten zu sendatu bitartean. 516 00:35:51,524 --> 00:35:52,525 Ama? 517 00:35:56,612 --> 00:35:57,738 Bai, ondo nago. 518 00:35:59,323 --> 00:36:03,119 Gauza asko gertatu dira. Hoju no Yu bainuetxean nago. 519 00:36:03,119 --> 00:36:04,996 {\an8}Tsumugi zurekin al dago? 520 00:36:06,330 --> 00:36:07,999 {\an8}Bai? Ongi. 521 00:36:08,749 --> 00:36:10,626 {\an8}Eta noiz itzuliko zara? 522 00:36:10,626 --> 00:36:14,255 {\an8}Gauza bat egin behar dut. Amaitu ondoren itzuliko naiz. 523 00:36:17,008 --> 00:36:18,676 {\an8}Ez kezkatu. 524 00:36:20,261 --> 00:36:21,387 {\an8}Ongi, agur. 525 00:36:32,732 --> 00:36:34,525 Milesker zuen laguntzagatik. 526 00:36:35,234 --> 00:36:38,654 Plazer bat izan da zuek hemen izatea. 527 00:36:41,073 --> 00:36:43,159 Leku honen falta sumatuko dut. 528 00:36:43,159 --> 00:36:45,119 Umea zara gero! 529 00:36:45,828 --> 00:36:49,415 Halako jarrerarekin ezingo duzu Tsumugi babestu. 530 00:36:52,460 --> 00:36:56,172 Lan honetan ohituta gaude adio esatera. 531 00:36:56,172 --> 00:36:58,883 - Itzuli nahi duzuenean. - Noski! 532 00:36:58,883 --> 00:37:01,928 - Eskerrik asko, benetan. - Milesker. 533 00:37:01,928 --> 00:37:03,846 Laster arte! 534 00:37:03,846 --> 00:37:06,390 Itzuli nahi duzuenean! 535 00:37:15,858 --> 00:37:18,194 Zenbat falta da santutegira iristeko? 536 00:37:18,903 --> 00:37:21,197 Gaur arratsaldean iritsiko gara. 537 00:37:21,197 --> 00:37:22,281 Ongi. 538 00:37:23,532 --> 00:37:24,617 Ia iritsi gara. 539 00:37:41,092 --> 00:37:43,844 Ai ama, sekula ez dut horrelakorik ikusi! 540 00:37:44,428 --> 00:37:47,515 Bai! Telebistan oso desberdin ikusten da! 541 00:37:48,015 --> 00:37:50,142 Noski ba! A zer txepelkeria! 542 00:37:50,142 --> 00:37:54,105 - Ezin ditut nire sentimenduak adierazi? - Beharrezkoa bada... 543 00:38:08,953 --> 00:38:10,079 Ongi etorri. 544 00:38:10,079 --> 00:38:12,748 Hiiragi hemen egon dela jakin dut. 545 00:38:14,333 --> 00:38:15,626 Zu Hiiragiren... 546 00:38:15,626 --> 00:38:16,711 Bere aita naiz! 547 00:38:17,878 --> 00:38:22,258 Ongi etorri, jauna. Premiazkoa laguntzarik behar al duzu? 548 00:38:22,258 --> 00:38:25,303 Hiiragi hemen dago, ezta? Berehala ikusi nahi dut! 549 00:38:25,803 --> 00:38:27,555 Dagoeneko joan egin da. 550 00:38:27,555 --> 00:38:30,308 Nora? Bizkor, esadazu! 551 00:38:30,891 --> 00:38:32,768 Oso pazientzia gutxi daukazu 552 00:38:33,311 --> 00:38:37,690 eta nik ez dut astirik bezeroak ez direnekin hitz egiteko. 553 00:38:38,316 --> 00:38:41,736 - Barkatu? - Barruan hitz egingo dugu, ados, jauna? 554 00:38:42,403 --> 00:38:43,612 Hemendik, jauna. 555 00:38:44,905 --> 00:38:45,823 Ondo da. 556 00:38:55,333 --> 00:38:57,376 Nolakoa da Herri Ezkutua? 557 00:38:58,419 --> 00:38:59,795 Nolakoa den? 558 00:38:59,795 --> 00:39:03,424 Ba hotz handia egiten du. Eta elurra dugu urte osoan zehar. 559 00:39:03,966 --> 00:39:06,469 Baina ohituta gaude. Leku polita da. 560 00:39:07,428 --> 00:39:08,429 Hara. 561 00:39:09,764 --> 00:39:13,893 Ama ikusi ondoren, Herri Ezkutuara itzuliko zara? 562 00:39:14,894 --> 00:39:16,312 Bai, hala da. 563 00:39:16,854 --> 00:39:17,855 Hara. 564 00:39:24,236 --> 00:39:25,696 Zer duzu, Hiiragi? 565 00:39:25,696 --> 00:39:27,365 Nire falta sentituko duzu? 566 00:39:27,365 --> 00:39:29,200 Ez da hori! 567 00:39:31,160 --> 00:39:31,994 Berriro ez! 568 00:39:32,495 --> 00:39:33,329 Aizu! 569 00:39:35,456 --> 00:39:37,166 Nolakoa da zure ama? 570 00:39:37,750 --> 00:39:39,293 Ez dut gogoratzen. 571 00:39:39,293 --> 00:39:41,670 Hiru urte nituen alde egin zuenean. 572 00:39:41,670 --> 00:39:45,174 Muturreko bat emango zenioke oraindik? 573 00:39:47,009 --> 00:39:50,304 Jakina ba. 574 00:39:50,304 --> 00:39:54,809 Baina, lehendabizi, ea zergatik joan zen galdetuko diot. 575 00:39:54,809 --> 00:39:58,562 Agian arrazoi on bat zuen. 576 00:40:00,523 --> 00:40:05,236 Baina ama ikusi arte, ez dakit nola sentituko naizen. 577 00:40:05,778 --> 00:40:06,904 Ziur baietz. 578 00:40:13,285 --> 00:40:14,370 Hori ez al da...? 579 00:40:18,290 --> 00:40:19,291 Tsumugi? 580 00:40:28,384 --> 00:40:29,760 Lagunduko dizuet? 581 00:40:31,220 --> 00:40:36,517 Barkatu traba egiteagatik. Hemendik pasa gara eta bionboa ikusi dugu. 582 00:40:36,517 --> 00:40:39,353 Baina ez dugu dirurik. 583 00:40:40,020 --> 00:40:41,564 Bagoaz. 584 00:40:41,564 --> 00:40:43,357 Zer ba? Begiratzen ari ginen. 585 00:40:43,357 --> 00:40:44,984 Kafetegi bat da. 586 00:40:45,860 --> 00:40:47,903 Ez dago beste bezerorik. 587 00:40:47,903 --> 00:40:50,698 Aurrera, miretsi ezazue bionboa. 588 00:40:50,698 --> 00:40:52,283 Egokituko dut? 589 00:40:52,867 --> 00:40:54,118 Eskerrik asko. 590 00:40:54,118 --> 00:40:55,035 Primeran! 591 00:40:57,121 --> 00:40:58,622 Behin entzun nuen 592 00:40:58,622 --> 00:41:02,543 jainko batzuek gure herria gizakiengandik ezkutatzen dutela 593 00:41:02,543 --> 00:41:05,963 beti elurra egin dezan eraginez. 594 00:41:06,797 --> 00:41:10,968 Elur jainkoak deitzen diete, baina kondaira bat zela uste nuen. 595 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 Beharbada 596 00:41:13,304 --> 00:41:15,306 gauza hori elur jainko bat zen. 597 00:41:15,306 --> 00:41:19,226 Baina ez nekien oniak jaten zituztela. 598 00:41:25,024 --> 00:41:27,818 Infusioa prestatu dizuet. Errezeta berri bat da. 599 00:41:27,818 --> 00:41:31,322 Ea zer iruditzen zaizuen. 600 00:41:37,870 --> 00:41:40,372 - Zer ona! - Goxo-goxoa dago. 601 00:41:41,207 --> 00:41:45,377 Zoragarria! Erosi ditudan te-hosto berriak probatu nahi nituen. 602 00:41:45,377 --> 00:41:46,962 Nongoa da tea? 603 00:41:46,962 --> 00:41:51,967 Hau Txekiakoa da. Suedia eta Egiptoko teak ere badauzkat. 604 00:41:52,927 --> 00:41:54,303 Gauza onak iristen zaizkit 605 00:41:54,303 --> 00:41:58,349 gaztetan munduan barrena ibiliz egin nituen kontaktuei esker. 606 00:41:58,933 --> 00:42:01,560 Hara. Eta bakarrik bidaiatzen zenuen? 607 00:42:02,102 --> 00:42:03,604 Ez, emaztearekin. 608 00:42:04,355 --> 00:42:06,524 Baina duela lau urte zendu zen. 609 00:42:08,567 --> 00:42:11,487 Gure argazkiak ikusi nahi? 610 00:42:12,196 --> 00:42:14,240 Hau nire emaztea da. 611 00:42:14,240 --> 00:42:17,493 Mokorotlo izeneko kapela darama buruan. 612 00:42:17,493 --> 00:42:21,413 Lesothoko kapela tradizionala da. Afrikan dagoen herri bat. 613 00:42:21,413 --> 00:42:24,250 Kapelaren forma mendi batean dago inspiratua. 614 00:42:24,250 --> 00:42:26,293 Bai interesgarria. 615 00:42:28,712 --> 00:42:30,839 Hauxe da argazkiko kapela. 616 00:42:31,549 --> 00:42:34,885 Eta beste hau inuitek janzten dute. 617 00:42:36,136 --> 00:42:39,515 Kanadako aurorak ikustera joan nintzenean eraman nuen. 618 00:42:39,515 --> 00:42:41,350 Asko berotzen du. 619 00:42:41,350 --> 00:42:44,603 Neguan -40 °C-ko tenperatura izaten dute. 620 00:42:44,603 --> 00:42:46,730 - Zero azpitik? - Zero azpitik? 621 00:42:49,400 --> 00:42:51,443 Bai bikote ederra! 622 00:42:53,237 --> 00:42:57,074 Emaztearekin bizitako oroitzapenez beterik dago leku hau. 623 00:42:57,575 --> 00:42:59,076 Zer polita. 624 00:43:00,494 --> 00:43:01,996 Eta nongoa da bionboa? 625 00:43:03,038 --> 00:43:06,208 Hemen zegoen etxea erosi genuenean. 626 00:43:06,208 --> 00:43:09,086 Eskualde honetakoa da, nik uste, 627 00:43:09,086 --> 00:43:12,464 baina ez dakit noiz egina den ezta nork egin zuen ere. 628 00:43:12,464 --> 00:43:14,967 Elezahar bat dirudi. 629 00:43:14,967 --> 00:43:18,512 Agian benetan gertatu zen. 630 00:43:18,512 --> 00:43:21,390 Agian elur jainkoek oniak jan zituzten. 631 00:43:21,390 --> 00:43:23,517 Zer esan nizun ba nik? 632 00:43:23,517 --> 00:43:24,476 Bueltatu gara! 633 00:43:24,476 --> 00:43:26,729 Ez ezazu berriz galdu. 634 00:43:26,729 --> 00:43:27,646 Ezetz. 635 00:43:27,646 --> 00:43:29,982 Hala izatea espero dut. 636 00:43:29,982 --> 00:43:31,525 Bezeroak. 637 00:43:32,067 --> 00:43:34,236 - Itzuli zarete! Hau poza. - Kaixo. 638 00:43:34,236 --> 00:43:36,655 Hauek nire alaba eta biloba dira. 639 00:43:36,655 --> 00:43:39,491 - Kaixo. - Kaixo. Barkatu traba egiteagatik. 640 00:43:40,117 --> 00:43:42,369 Tira, Haruto, esan kaixo. 641 00:43:42,369 --> 00:43:43,495 Kaixo! 642 00:43:44,079 --> 00:43:45,748 Zer moñoñoa den! 643 00:43:46,332 --> 00:43:48,959 Goazen eskuak garbitzera eta zukua edatera. 644 00:43:51,253 --> 00:43:52,755 Bai kapela arraroak! 645 00:43:52,755 --> 00:43:54,006 Ez esan hori! 646 00:43:55,049 --> 00:43:56,884 Zeuen etxean bazeundete bezala. 647 00:43:59,511 --> 00:44:03,015 Kafetegia emaztearekin bizitako oroitzapenez josita dago, 648 00:44:03,015 --> 00:44:06,185 baina bi horiek dira nire benetako altxorra. 649 00:44:06,852 --> 00:44:11,857 Izugarri maite ditut. Nire ondare bizia balira bezala da. 650 00:44:12,608 --> 00:44:18,030 Barkatu. Nire adinean, ez nuke hain sentimentala jarri behar. 651 00:44:20,616 --> 00:44:21,992 Euria ari du. 652 00:44:22,660 --> 00:44:26,330 Tarte handia dugu santutegira iristeko. Axola dizu bustitzeak? 653 00:44:27,164 --> 00:44:28,624 Hartu hau. 654 00:44:29,291 --> 00:44:32,544 Ezin dugu aterkia eraman egin duzun guztiaren ondoren. 655 00:44:33,170 --> 00:44:34,922 Ez didazue itzuli behar. 656 00:44:34,922 --> 00:44:37,508 - Hurrengoan, bezero gisa. - Ez ibili errepidetik. 657 00:44:37,508 --> 00:44:39,301 - Ados. - Itxaron. 658 00:44:40,469 --> 00:44:41,804 Agur! 659 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 Agur! 660 00:44:50,604 --> 00:44:53,148 Zer zen bionboko marrazki hura? 661 00:44:55,025 --> 00:44:56,819 Elur jainkoak zirela uste dut. 662 00:44:57,403 --> 00:44:59,238 Baina oniei eraso ari ziren. 663 00:45:00,030 --> 00:45:02,074 Eta nire herria arriskuan badago? 664 00:45:08,831 --> 00:45:15,003 Kafetegian sartu baino lehen, ea itzuliko naizen galdetu didazu. 665 00:45:16,380 --> 00:45:17,423 Bai. 666 00:45:17,423 --> 00:45:21,301 Baietz uste dut. Ezin dut aita bakarrik utzi. 667 00:45:22,177 --> 00:45:23,178 Baina... 668 00:45:23,679 --> 00:45:25,013 Aizu, itxaron! 669 00:45:25,764 --> 00:45:28,100 Lehenik den-dena ezagutu nahi dut! 670 00:45:28,100 --> 00:45:32,104 Lesothon bero asko egiten du, ezta? Elurra egingo ote du han? 671 00:45:32,771 --> 00:45:36,358 Sekula ez dut ikusi Herri Ezkutua baino leku hotzagorik. 672 00:45:36,942 --> 00:45:40,863 Mota askotako pertsonak eta pentsamolde ugari egongo dira. 673 00:45:40,863 --> 00:45:45,117 Ama bilatzera etorri nintzen, baina pozten nau gauza berriak ikasteak. 674 00:45:45,117 --> 00:45:47,619 Tira, eta zu ere ezagutu zaitut, bai. 675 00:45:47,619 --> 00:45:50,122 Beste tonu batean esan zenezake! 676 00:45:51,957 --> 00:45:54,626 Eta zuk? Zer egin nahi duzu? 677 00:45:56,962 --> 00:45:58,881 Ez dut inoiz horretan pentsatu. 678 00:45:58,881 --> 00:46:02,134 Edozer gauza izan daiteke. Esan sentitzen duzuna. 679 00:46:02,718 --> 00:46:03,719 Oraintxe bertan, 680 00:46:04,887 --> 00:46:07,514 zugatik ahal dudana egin nahi dut! 681 00:46:08,098 --> 00:46:09,099 Horrek balio du? 682 00:46:11,226 --> 00:46:12,770 Hori ere ongi dago. 683 00:46:23,071 --> 00:46:26,784 Hiiragi, badago egin nahi dudan beste gauza bat. 684 00:46:26,784 --> 00:46:29,912 Baina zure laguntza beharko dut. 685 00:46:30,913 --> 00:46:32,289 Lagunduko didazu, ezta? 686 00:46:32,873 --> 00:46:36,043 E? Ez didazu esan zer den. 687 00:46:36,835 --> 00:46:41,548 Baina ez al duzu esan nigatik ahal duzuna egin nahi zenuela? 688 00:46:41,548 --> 00:46:42,966 Bai, baina... 689 00:46:44,009 --> 00:46:45,052 Ongi da. 690 00:46:51,183 --> 00:46:54,812 Hitz egin zure aitarekin hau amaitzean. 691 00:46:55,395 --> 00:46:58,065 Zer? Zergatik eskatzen didazu hori? 692 00:46:58,941 --> 00:47:00,943 Amuleto honek lagunduko dizu. 693 00:47:00,943 --> 00:47:02,069 ERDITZE AMULETOA 694 00:47:02,694 --> 00:47:03,862 Baina hau... 695 00:47:03,862 --> 00:47:05,072 Ez kezkatu. 696 00:47:05,072 --> 00:47:06,740 Primeran funtzionatzen du. 697 00:47:07,699 --> 00:47:09,576 Honaino ekarri nau. 698 00:47:09,576 --> 00:47:13,288 - Ez nuen hori esan nahi. - Itzuliko didazu amaitzen duzunean. 699 00:47:14,540 --> 00:47:15,833 Auskalo noiz! 700 00:47:17,459 --> 00:47:18,335 Elurra? 701 00:47:20,838 --> 00:47:22,339 Elur jainko bat hemen da? 702 00:47:26,927 --> 00:47:27,928 Tsumugi! 703 00:47:29,680 --> 00:47:30,681 Hiiragi! 704 00:47:47,531 --> 00:47:48,448 Barkatu! 705 00:47:53,370 --> 00:47:54,454 Hemen nago! 706 00:48:04,298 --> 00:48:05,757 Tsumugi! 707 00:48:18,395 --> 00:48:19,438 Hiiragi! 708 00:48:19,438 --> 00:48:22,941 Ateak ixtera doaz. Mesedez, urrundu ateetatik. 709 00:48:23,567 --> 00:48:25,527 - Eman eskua. - Tsumugi. 710 00:48:52,012 --> 00:48:53,680 Santutegia hor aurrean dago. 711 00:49:13,033 --> 00:49:16,203 HIE SANTUTEGIA 712 00:50:01,957 --> 00:50:02,958 Ama? 713 00:50:13,552 --> 00:50:14,553 Tsumugi? 714 00:50:15,637 --> 00:50:16,471 Aita? 715 00:50:19,182 --> 00:50:20,600 - Barkatu... - Hemen zaude! 716 00:50:22,227 --> 00:50:23,687 Ez dut ezer ulertzen. 717 00:50:24,438 --> 00:50:26,440 Zer ari zara hemen? 718 00:50:26,440 --> 00:50:27,816 Non dago ama? 719 00:50:30,027 --> 00:50:31,194 Ez dago hemen. 720 00:50:31,194 --> 00:50:32,362 Nola ezetz? 721 00:50:32,904 --> 00:50:35,073 Hemen zegoela esan zenuen. 722 00:50:35,073 --> 00:50:36,700 Sentitzen dut, Tsumugi. 723 00:50:36,700 --> 00:50:40,037 Ez nuen uste honaino etorriko zinenik. 724 00:50:40,037 --> 00:50:41,288 Bost axola hori! 725 00:50:42,039 --> 00:50:44,082 Esadazu non dagoen ama. 726 00:50:44,666 --> 00:50:45,667 Egia esan... 727 00:50:46,626 --> 00:50:47,502 ezin dizut esan. 728 00:50:47,502 --> 00:50:48,962 Zergatik ez? 729 00:50:49,463 --> 00:50:52,049 Arrazoiren bat al dago? 730 00:50:52,716 --> 00:50:53,717 Edo... 731 00:50:55,177 --> 00:50:58,638 ez nauela ikusi nahi esan al du? 732 00:50:58,638 --> 00:50:59,723 Horixe ezetz! 733 00:51:00,348 --> 00:51:01,391 Orduan... 734 00:51:04,895 --> 00:51:06,897 hilda dago? 735 00:51:07,397 --> 00:51:08,523 Ez. 736 00:51:08,523 --> 00:51:11,318 Mendiaren beste aldean jarraitzen du, baina... 737 00:51:12,527 --> 00:51:15,655 Berdin dio. Herri Ezkutua arriskuan dago. 738 00:51:15,655 --> 00:51:17,783 - Elur jainkoak... - Berdin diola? 739 00:51:17,783 --> 00:51:20,368 Ez esan horrelakorik! Nire ama da! 740 00:51:23,246 --> 00:51:25,040 Zergatik ez didazu...? 741 00:51:26,750 --> 00:51:28,001 Nazkatu naiz! 742 00:51:28,627 --> 00:51:29,628 Tsumugi. 743 00:51:36,468 --> 00:51:37,844 Barkatu, jauna, baina... 744 00:51:38,470 --> 00:51:42,182 Tsumugi zugatik kezkatuta ibili da. 745 00:51:43,308 --> 00:51:48,814 Ama ikusi ondoren, herrira itzuliko zela esan du. 746 00:51:49,481 --> 00:51:50,440 Eta nor zara zu? 747 00:51:51,483 --> 00:51:52,692 Hiiragi Yatsuse. 748 00:51:53,527 --> 00:51:55,028 Tsumugiren laguna naiz. 749 00:51:55,529 --> 00:51:56,655 Barkatu, jauna. 750 00:52:17,467 --> 00:52:18,468 Tsumugi. 751 00:52:19,386 --> 00:52:20,303 Utzi bakean. 752 00:52:20,804 --> 00:52:22,097 Ezin dut. 753 00:52:23,765 --> 00:52:26,601 Sentitzen dut, baina bakarrik egon nahi dut. 754 00:52:27,727 --> 00:52:29,020 Itzul gaitezen. 755 00:52:29,020 --> 00:52:31,857 Zure aita kezkatuta egongo da. 756 00:52:31,857 --> 00:52:33,024 Zuk uste? 757 00:52:34,025 --> 00:52:37,487 Ba hain kezkatuta badago, zergatik ez dit amaz hitz egiten? 758 00:52:38,155 --> 00:52:41,074 Ziur aski maite zaituelako. 759 00:52:42,159 --> 00:52:44,995 Kontatu ezin duen zerbait egongo da. 760 00:52:45,662 --> 00:52:46,872 Ez dut ulertzen. 761 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 Ez dizu minik egin nahi, 762 00:52:51,001 --> 00:52:51,877 nik uste. 763 00:52:51,877 --> 00:52:56,631 Minduko nauen zerbait ezkutatzen duela esan nahi duzu? 764 00:52:56,631 --> 00:52:59,301 Ez, ez nuen hori esan nahi. 765 00:53:02,679 --> 00:53:04,306 Badakit. 766 00:53:05,640 --> 00:53:09,186 Txikitatik buruan bueltaka dabilkit. 767 00:53:09,769 --> 00:53:13,106 Nola esan dezakezu hobe dela jakiten ez badut? 768 00:53:14,107 --> 00:53:18,320 Beti zabiltza muturra sartzen, baina niri bost zuk uste duzuna! 769 00:53:20,113 --> 00:53:22,949 Ez! Zugan baino ez dut pentsatzen. 770 00:53:22,949 --> 00:53:24,451 Horrexegatik diot! 771 00:53:24,451 --> 00:53:26,536 Zure aita bezalakoxea zara. 772 00:53:26,536 --> 00:53:28,330 Nik ez dut hori nahi! 773 00:53:28,330 --> 00:53:30,916 Axola zaizula sinetsi nahi duzu. 774 00:53:30,916 --> 00:53:33,376 Eta zu beti biktimarena egiten ari zara. 775 00:53:33,376 --> 00:53:36,463 Nola ulertuko duzu besteak nola sentitzen diren? 776 00:53:43,011 --> 00:53:44,012 Barkatu. 777 00:53:44,012 --> 00:53:45,597 - Ondo zaude? - Bai. 778 00:53:49,809 --> 00:53:52,312 Eskerrik asko honaino ekarri izanagatik. 779 00:53:52,979 --> 00:53:54,356 Baina hobe duzu joatea. 780 00:53:59,736 --> 00:54:00,570 Ez. 781 00:54:02,364 --> 00:54:04,908 Ez nuen hori esan nahi. 782 00:54:07,160 --> 00:54:08,036 Nik... 783 00:54:34,604 --> 00:54:35,939 Kaka zaharra. 784 00:54:58,712 --> 00:54:59,879 Hemen zaude! 785 00:55:00,505 --> 00:55:01,923 Azkenean aurkitu zaitut. 786 00:55:03,591 --> 00:55:04,634 Esadazu. 787 00:55:04,634 --> 00:55:06,219 Non dago Hiiragi? 788 00:55:08,471 --> 00:55:09,639 Hortik joan da? 789 00:55:10,557 --> 00:55:12,517 Zergatik etorri zara bere bila? 790 00:55:15,020 --> 00:55:16,771 Bere aita naiz. 791 00:55:23,403 --> 00:55:24,529 Amore ematen dut. 792 00:55:38,752 --> 00:55:40,170 Elurra berriz ere? 793 00:55:44,382 --> 00:55:45,467 Hiiragi! 794 00:55:51,723 --> 00:55:52,766 Hiiragi! 795 00:55:57,937 --> 00:55:59,814 Hiiragi, entzudazu! 796 00:56:01,191 --> 00:56:03,693 Egia zera da, aitak... 797 00:56:07,655 --> 00:56:08,698 Hiiragi. 798 00:56:24,881 --> 00:56:26,174 Non zaude? 799 00:56:26,174 --> 00:56:27,384 Hiiragi? 800 00:56:27,384 --> 00:56:29,177 Hiiragi! 801 00:56:37,894 --> 00:56:38,895 Tsumugi! 802 00:56:41,314 --> 00:56:42,899 Lehen esan dudana... 803 00:56:42,899 --> 00:56:44,651 Barkatu. Goazen etxera. 804 00:56:48,655 --> 00:56:49,656 Ezin dugu. 805 00:56:50,865 --> 00:56:52,784 Elur jainko bat ikusi duzu? 806 00:56:53,451 --> 00:56:55,662 Beraz, elur jainko bat zen. 807 00:56:56,371 --> 00:57:01,543 Bat-batean agertu eta gu erasotzen hasi ziren. 808 00:57:03,086 --> 00:57:04,421 Ezin gara etxera joan. 809 00:57:05,130 --> 00:57:07,298 Eta besteak, zer? 810 00:57:07,298 --> 00:57:09,592 Gutako hainbat jan dituzte. 811 00:57:11,970 --> 00:57:12,971 Aizue! 812 00:57:13,513 --> 00:57:15,098 Hiiragi ikusi duzue? 813 00:57:15,640 --> 00:57:16,975 Ez duzu aurkitu? 814 00:57:16,975 --> 00:57:18,059 Bai, baina... 815 00:57:20,061 --> 00:57:22,439 nire aurrean desagertu da. 816 00:57:24,607 --> 00:57:25,442 Ezin liteke. 817 00:57:28,778 --> 00:57:29,988 - Joan beharra dut. - Ez! 818 00:57:30,905 --> 00:57:32,699 Ezin dugu salbatu. 819 00:57:32,699 --> 00:57:34,242 - Nola? - Baina...! 820 00:57:34,242 --> 00:57:39,205 - Ez itzultzeko esateko etorri naiz. - Hiiragi ondo dago? Nor zara zu? 821 00:57:39,205 --> 00:57:41,708 - Aizu! - Isilduko zara behingoz! 822 00:57:43,001 --> 00:57:43,835 Barkatu. 823 00:57:46,588 --> 00:57:47,464 Zer duzu? 824 00:57:49,174 --> 00:57:51,593 Beharbada Hiiragi oraindik... 825 00:57:52,385 --> 00:57:54,179 Zugan baino ez dut pentsatzen. 826 00:57:54,971 --> 00:57:56,306 Tsumugi! 827 00:57:57,223 --> 00:57:58,850 Hau poza zu hobeto ikustea. 828 00:58:03,021 --> 00:58:04,772 Barkatu, aita. 829 00:58:06,816 --> 00:58:10,570 Barkamena eskatu behar diot. 830 00:58:13,406 --> 00:58:14,324 Tsumugi! 831 00:58:15,033 --> 00:58:16,075 Aizu, itxaron. 832 00:58:16,075 --> 00:58:17,952 Azalpenen bat nahi dut! 833 00:58:31,883 --> 00:58:32,884 Eskerrik asko. 834 00:58:34,969 --> 00:58:38,389 Ez zaitut inoiz ahaztuko. 835 00:58:39,015 --> 00:58:40,183 Zuri esker da. 836 00:58:42,101 --> 00:58:44,479 Harro sentiarazi gaitzazu. 837 00:59:17,011 --> 00:59:19,764 Elur jainkoak itzuli dira. 838 00:59:19,764 --> 00:59:21,683 Ez nazazu bakarrik utzi. 839 00:59:21,683 --> 00:59:23,685 Berriz ere bakean biziko gara. 840 00:59:23,685 --> 00:59:24,852 Ikusi nahi zaitut. 841 00:59:26,771 --> 00:59:28,189 - Tsumugi. - Tsumugi. 842 01:00:02,223 --> 01:00:03,975 Elur jainko bat da! 843 01:00:05,101 --> 01:00:06,728 - Itxi atea! - Goazen! 844 01:00:24,954 --> 01:00:26,205 Ondo zaude? 845 01:00:29,584 --> 01:00:31,127 Tsumugi. 846 01:00:31,669 --> 01:00:34,130 "Tsumugi"? Ezagutzen al duzu? 847 01:00:35,089 --> 01:00:36,090 Sentitzen dut. 848 01:00:38,968 --> 01:00:40,887 Aupa. Mutila ondo dago? 849 01:00:41,471 --> 01:00:43,306 Elur jainko batetik atera da! 850 01:00:44,182 --> 01:00:45,266 Bizirik dago. 851 01:00:45,767 --> 01:00:47,310 Gotorlekura eramango dut. 852 01:00:54,317 --> 01:00:55,234 Igo! 853 01:00:55,735 --> 01:00:57,820 Badakizue Hiiragi non dagoen, ezta? 854 01:01:07,163 --> 01:01:08,247 Eutsi gogor. 855 01:01:08,247 --> 01:01:09,332 Eskerrik asko. 856 01:01:11,334 --> 01:01:12,293 Tsumugi. 857 01:01:12,293 --> 01:01:15,004 Egia al da kontatu didazuna? 858 01:01:15,588 --> 01:01:18,007 Bai. Marrazki bat ikusi dut alde honetan. 859 01:01:18,716 --> 01:01:23,304 Bazirudien elur jainkoek jandako oniak beste leku batean bizirik zeudela. 860 01:01:24,097 --> 01:01:25,932 {\an8}Agian Hiiragi salbatu dezakegu. 861 01:01:30,311 --> 01:01:31,312 Segi aurrera! 862 01:01:33,481 --> 01:01:34,399 Homare! 863 01:01:35,942 --> 01:01:36,943 Ez! 864 01:01:42,365 --> 01:01:43,241 Isami! 865 01:01:46,911 --> 01:01:48,204 - Altxa. - Baina... 866 01:01:48,204 --> 01:01:49,122 Azkar! 867 01:01:54,127 --> 01:01:55,211 Esna zaude? 868 01:01:55,920 --> 01:01:57,714 Ba korri zeure kabuz. 869 01:01:57,714 --> 01:01:58,715 Goazen. 870 01:02:18,651 --> 01:02:19,652 Hemendik! 871 01:02:20,278 --> 01:02:21,320 Azkar! 872 01:02:26,576 --> 01:02:28,327 Aizu! Ondo zaude? 873 01:02:32,540 --> 01:02:34,917 Ezin dugu Herri Ezkutuara eraman. 874 01:02:36,586 --> 01:02:39,839 - Barkatu, komunera joan behar dut. - Zer? Orain? 875 01:02:39,839 --> 01:02:41,466 Ezin dut itxaron. 876 01:02:45,511 --> 01:02:46,721 Berehala nator. 877 01:02:47,638 --> 01:02:48,639 Sinestezina. 878 01:02:52,351 --> 01:02:53,186 Aizu! 879 01:02:54,061 --> 01:02:55,188 Itzuli! 880 01:02:55,730 --> 01:02:57,315 E? Demontre! 881 01:03:01,694 --> 01:03:03,488 Zergatik ari da hau gertatzen? 882 01:03:13,664 --> 01:03:16,751 - Asko itxaron duzu? - Benetan itzuliko zara? 883 01:03:17,335 --> 01:03:18,336 Noski. 884 01:03:19,170 --> 01:03:20,505 Ba jantzi hau. 885 01:03:21,214 --> 01:03:22,089 Goazen. 886 01:03:32,725 --> 01:03:33,726 Banoa! 887 01:03:34,685 --> 01:03:35,895 - Itxaron! - Mugi! 888 01:03:35,895 --> 01:03:37,980 Gozen buruzagia aurkeztuko dizut. 889 01:03:39,190 --> 01:03:40,817 Hezibidez jokatu, ados? 890 01:03:42,693 --> 01:03:45,613 Hustu dezagun dena. Laguntza gehiago behar dugu! 891 01:03:45,613 --> 01:03:46,697 Tori. 892 01:03:47,907 --> 01:03:48,866 Eup! 893 01:03:49,575 --> 01:03:50,493 Segi horrela. 894 01:03:51,118 --> 01:03:52,870 - Ia bukatu dugu! - Ongi! 895 01:03:55,414 --> 01:03:56,415 Iritsi gara. 896 01:03:57,333 --> 01:04:02,171 Bai, oraindik sendagai asko ditugu hemen. 897 01:04:02,171 --> 01:04:04,757 Ez itxaron talde medikoa iritsi arte. 898 01:04:04,757 --> 01:04:06,259 Zoaz lekura zuzenean. 899 01:04:06,259 --> 01:04:09,637 Baina, lehendabizi, banatu sendagaia. 900 01:04:10,179 --> 01:04:13,140 Segurtasun-talde bat bidaliko dut zurekin joateko. 901 01:04:15,101 --> 01:04:17,937 Mesedez, erne jarraitu. 902 01:04:17,937 --> 01:04:19,230 Zorte on. 903 01:04:19,730 --> 01:04:20,731 Ados, nagusi! 904 01:04:23,359 --> 01:04:24,569 Ni banoa. 905 01:04:26,279 --> 01:04:27,280 Goazen. 906 01:04:29,282 --> 01:04:30,658 Kontxo. 907 01:04:30,658 --> 01:04:33,703 Begira zenbat puztu den, Toko. 908 01:04:34,203 --> 01:04:37,456 Zoragarria. Agian errekor berri bat hautsi duzu. 909 01:04:37,999 --> 01:04:41,002 Halaxe da. Pena ematen dit jateak. 910 01:04:41,002 --> 01:04:42,169 Berriak dakartzat. 911 01:04:43,254 --> 01:04:47,341 - Mutil hau erori da... - Zeruan agertu den elur jainko batetik. 912 01:04:47,341 --> 01:04:48,843 Bai, banuen entzunda. 913 01:04:48,843 --> 01:04:50,177 Hara, ongi. 914 01:04:50,177 --> 01:04:52,179 Baina ez dut mutila ezagutzen. 915 01:04:52,179 --> 01:04:55,683 Ez dirudi guztiz eratua. Oni bihurtu berri da? 916 01:04:55,683 --> 01:04:56,767 Zer? 917 01:04:59,020 --> 01:05:00,187 Adar bat daukat. 918 01:05:01,772 --> 01:05:04,442 Zerutik iritsi zara sarreratik sartu ordez. 919 01:05:04,442 --> 01:05:05,651 Txundituta naukazu. 920 01:05:05,651 --> 01:05:08,195 Nola atera zara elur jainkoetatik? 921 01:05:08,195 --> 01:05:09,447 Zer? 922 01:05:10,114 --> 01:05:14,952 Gazte hauek jainkoetatik irteten ikusi zaituzte. 923 01:05:15,494 --> 01:05:18,372 Gogoan duzu nola atera zinen? 924 01:05:18,372 --> 01:05:21,834 Ba, elur jainkoek ni jan ondoren, 925 01:05:22,543 --> 01:05:24,211 hotz izugarria nuen. 926 01:05:24,837 --> 01:05:27,798 Ahots bat entzun nuela iruditu zitzaidan, baina... 927 01:05:28,716 --> 01:05:29,967 Ez dakit. 928 01:05:31,344 --> 01:05:32,762 Elur jainkoak. 929 01:05:33,262 --> 01:05:38,184 Herri Ezkutua elurrez estali zuten jainko babesleak zirela esaten zen, 930 01:05:38,184 --> 01:05:40,478 gizakien begietatik ezkutatzeko. 931 01:05:40,478 --> 01:05:45,483 Baina begira nola amaitu den. Elur jainkoak erasoan datozkigu. 932 01:05:50,738 --> 01:05:51,989 Bai goxoa. 933 01:05:56,702 --> 01:05:58,245 Ezin dizut asko esan. 934 01:05:59,163 --> 01:06:01,248 Lehenik Gozen ikustera joango gara. 935 01:06:15,096 --> 01:06:16,973 - Zer gertatzen da? - Zer duzu? 936 01:06:17,473 --> 01:06:18,975 Ez da mugitzen. 937 01:06:21,102 --> 01:06:22,687 - E? - Izuru! 938 01:06:22,687 --> 01:06:26,065 Delitua da lege martzialaren pean herritik ateratzea. 939 01:06:26,065 --> 01:06:28,567 Presaka gabiltza. Utzi joaten. 940 01:06:29,443 --> 01:06:32,655 Egingo dugu, baina bihar arte atxilotu beharko zaitugu. 941 01:06:32,655 --> 01:06:34,699 - Zoaz ni gabe. - Tsumugi ere bai. 942 01:06:34,699 --> 01:06:38,160 - Baina... - Hobe bioi harrapatzen ez bagaituzte. 943 01:06:38,160 --> 01:06:39,161 Zoaz! 944 01:06:41,247 --> 01:06:42,123 Aizu! 945 01:06:42,123 --> 01:06:43,374 Geldi hor! 946 01:06:47,169 --> 01:06:49,338 - Zoaz Tsumugiren atzetik! - Banoa! 947 01:07:00,266 --> 01:07:01,475 Non sartu ote da? 948 01:07:51,275 --> 01:07:52,234 Barkatu, andrea. 949 01:07:52,735 --> 01:07:54,653 Zerbait gogoratu duzu? 950 01:07:55,404 --> 01:07:59,742 Elur jainkoaren barruan, ametsetan ari nintzela zirudien. 951 01:08:00,534 --> 01:08:03,245 Maskara bat zegoen eta kanpaiak joka ari ziren. 952 01:08:03,871 --> 01:08:06,165 - Jainkoak hegan zebiltzan. - Hiiragi. 953 01:08:07,083 --> 01:08:09,335 Neska bat elurrari begira ari zen, 954 01:08:09,335 --> 01:08:10,669 eta orduan, 955 01:08:11,295 --> 01:08:14,590 emakume-ahots batek esan zuen: "Ez nazazu bakarrik utzi", 956 01:08:15,132 --> 01:08:17,009 eta "Tsumugi". 957 01:08:18,511 --> 01:08:21,347 Baina agian ni nintzen, Tsumugiri deika. 958 01:08:22,640 --> 01:08:23,641 Ez dakit. 959 01:08:24,308 --> 01:08:26,936 Beharbada zigortuak izaten ari gara. 960 01:08:29,730 --> 01:08:35,111 Oni uhartean, Herri Ezkutuaren leku sakonenean, santutegi bat dago. 961 01:08:35,111 --> 01:08:39,949 Bertan dagoen maskara espiritualak elur jainkoei dei egiten die. 962 01:08:40,616 --> 01:08:42,201 Maskara espirituala? 963 01:08:42,201 --> 01:08:46,455 Bai, dei egiten die gure herria ezkutatzen duten jainkoei. 964 01:08:48,791 --> 01:08:52,211 Zergatik egon behar du ezkutatua? 965 01:08:53,379 --> 01:08:56,715 Beharbada orain, onia zarela, hobeto ulertuko duzu. 966 01:08:56,715 --> 01:08:58,843 Aro eta leku guztietan, 967 01:08:58,843 --> 01:09:04,473 beti egon dira euren sentimenduak gordez bakarrik bizitzen dakitenak. 968 01:09:04,473 --> 01:09:08,978 Pertsona hauek eurak izateko leku bat behar dute. 969 01:09:08,978 --> 01:09:13,732 Horregatik babestu behar dut leku hau kosta ahala kosta. 970 01:09:13,732 --> 01:09:14,900 Bai interesgarria. 971 01:09:16,610 --> 01:09:20,489 Beraz, maskara suntsituz gero, jainkoek alde egingo dute, ezta? 972 01:09:21,073 --> 01:09:23,576 Tsumugi, itzuli zara. 973 01:09:25,536 --> 01:09:26,745 Hiiragi. 974 01:09:26,745 --> 01:09:28,664 Hemen zeunden orduan. 975 01:09:28,664 --> 01:09:29,748 Tsumugi. 976 01:09:29,748 --> 01:09:34,253 Hori egiten baduzu, herriak ezkutatuta egoteari utziko dio. 977 01:09:35,004 --> 01:09:37,381 Martxa honetan ez da inor geratuko. 978 01:09:37,381 --> 01:09:39,967 Zertarako herri bat, ez badago biztanlerik? 979 01:09:41,719 --> 01:09:42,720 Hiiragi. 980 01:09:44,138 --> 01:09:45,514 Oni bihurtu zara. 981 01:09:46,765 --> 01:09:47,600 Bai. 982 01:09:51,187 --> 01:09:52,271 Goserik bai? 983 01:09:52,771 --> 01:09:54,273 Zerbait jango dugu? 984 01:09:55,024 --> 01:09:58,444 Gozen buruzagia, despentsatik zerbait har dezakegu? 985 01:09:58,944 --> 01:10:00,112 Nahi duzuen bezala. 986 01:10:00,821 --> 01:10:02,323 - Goazen. - Ongi. 987 01:10:02,323 --> 01:10:03,282 Tsumugi. 988 01:10:03,282 --> 01:10:06,035 Ez zara hara joango, ezta? 989 01:10:13,125 --> 01:10:14,418 Toko. 990 01:10:15,711 --> 01:10:18,672 Zaindu itzazu, mesedez. 991 01:10:19,215 --> 01:10:20,049 Ados. 992 01:10:23,177 --> 01:10:25,054 Sentitzen dut, Hiiragi. 993 01:10:25,554 --> 01:10:28,933 Parkean gauza ikaragarriak esan nizkizun. 994 01:10:28,933 --> 01:10:31,060 Nik ere sentitzen dut. 995 01:10:31,852 --> 01:10:34,104 Neure burua besterik ez nuen ikusten. 996 01:10:36,273 --> 01:10:38,359 Barkatu. 997 01:10:46,200 --> 01:10:47,493 Zergatik orain? 998 01:10:48,452 --> 01:10:49,787 Ez da zure estiloa. 999 01:11:04,969 --> 01:11:06,887 Artaburua! Zertan ari zara? 1000 01:11:12,559 --> 01:11:13,602 Sentitzen dut. 1001 01:11:13,602 --> 01:11:15,145 Itxaron! Izuru! 1002 01:11:17,815 --> 01:11:20,150 Oni uhartera joango zara, ezta? 1003 01:11:20,150 --> 01:11:21,068 E? 1004 01:11:21,568 --> 01:11:22,653 Ez, ez horixe. 1005 01:11:23,570 --> 01:11:24,905 Zurekin noa. 1006 01:11:24,905 --> 01:11:27,700 Ezta pentsatu ere! Ez ausartu gero! 1007 01:11:27,700 --> 01:11:29,743 Zurekin egon nahi dut. 1008 01:11:30,828 --> 01:11:31,787 Baina... 1009 01:11:40,254 --> 01:11:41,755 Hau da despentsa. 1010 01:11:41,755 --> 01:11:44,383 Barruan jateko zerbait egongo da. 1011 01:11:49,638 --> 01:11:51,640 Aurrera ba, sartu. 1012 01:11:54,143 --> 01:11:55,853 Kontxo, hau izugarria da. 1013 01:11:56,437 --> 01:11:58,063 Hara zer janari piloa! 1014 01:11:59,606 --> 01:12:01,275 Tsumugi? 1015 01:12:02,026 --> 01:12:03,152 Zer gertatzen da? 1016 01:12:08,032 --> 01:12:08,949 Tsumugi! 1017 01:12:11,160 --> 01:12:12,369 Ireki atea. 1018 01:12:12,369 --> 01:12:14,038 Tsumugi! 1019 01:12:15,914 --> 01:12:18,500 Sentitzen dut, baina ezin zaitut eraman. 1020 01:12:19,209 --> 01:12:21,378 Zu oraindik etxera itzul zaitezke. 1021 01:12:21,378 --> 01:12:24,340 - Zertaz ari zara? - Geratu hemen. 1022 01:12:24,340 --> 01:12:25,924 Baina zurekin banoa... 1023 01:12:25,924 --> 01:12:27,051 Hiiragi. 1024 01:12:27,051 --> 01:12:28,093 Orduan...? 1025 01:12:29,303 --> 01:12:31,221 {\an8}Pozten nau zu ezagutu izanak. 1026 01:12:43,609 --> 01:12:44,610 Tsumugi. 1027 01:12:57,539 --> 01:13:00,793 Lagundu! Norbait badago, mesedez, ireki atea! 1028 01:13:01,418 --> 01:13:03,170 Inor al da hor? 1029 01:13:06,006 --> 01:13:07,674 Mesedez, ireki atea! 1030 01:13:09,551 --> 01:13:10,511 Nor dabil hor? 1031 01:13:11,220 --> 01:13:12,763 Hiiragi dut izena. 1032 01:13:12,763 --> 01:13:15,641 Mesedez, atea irekiko duzu? 1033 01:13:16,683 --> 01:13:17,851 Hiiragi? 1034 01:13:18,352 --> 01:13:19,645 Bizirik zaude. 1035 01:13:19,645 --> 01:13:22,147 Tsumugiren aita zara? 1036 01:13:22,731 --> 01:13:24,400 Zer egiten duzu hor barruan? 1037 01:13:24,942 --> 01:13:27,403 Tsumugik entzerratu nau. 1038 01:13:29,822 --> 01:13:30,948 Nora joan da? 1039 01:13:32,241 --> 01:13:33,158 Tsumugi... 1040 01:13:34,451 --> 01:13:36,078 Atera nazazu eta esango dizut. 1041 01:13:36,078 --> 01:13:40,457 - Arreba, zerbait entzun dut. - Tsumugi zu salbatzeko itzuli da. 1042 01:13:41,083 --> 01:13:42,668 Hemen entzerratu bazaitu, 1043 01:13:42,668 --> 01:13:46,171 orduan, ez zaitu gehiago nahasi nahi. 1044 01:13:47,297 --> 01:13:49,758 Kontuan izan Tsumugi nola sentitzen den. 1045 01:13:50,676 --> 01:13:51,885 Nik... 1046 01:13:52,511 --> 01:13:55,431 bere sentimenduak errespetatu nahi ditut. 1047 01:13:55,973 --> 01:13:59,977 Baina neure sentimenduak ere errespetatu nahi ditut. 1048 01:14:00,978 --> 01:14:05,399 Besteek nahi zutena egin dut beti. 1049 01:14:05,399 --> 01:14:09,111 Ohituta, ezer txarrik ez zuela pentsatzen hasia nintzen. 1050 01:14:10,446 --> 01:14:13,157 Baina Tsumugi ezagutu eta berarekin batera bidaiatu ondoren, 1051 01:14:13,907 --> 01:14:18,412 {\an8}sentimenduez fidatzeak duen garrantzia irakatsi didala sentitzen dut. 1052 01:14:19,746 --> 01:14:21,665 {\an8}Tsumugiri lagundu nahi diot! 1053 01:14:22,291 --> 01:14:24,126 Eta ez agindu didatelako! 1054 01:14:25,252 --> 01:14:27,171 Agian ez du askorako balioko. 1055 01:14:27,754 --> 01:14:28,839 Hil egin naiteke. 1056 01:14:29,506 --> 01:14:32,926 Baina, halere, Tsumugirekin egon nahi dut! 1057 01:14:33,510 --> 01:14:36,305 Mesedez, atera nazazu hemendik. 1058 01:14:43,604 --> 01:14:45,522 Goazen, Hiiragi. 1059 01:14:49,193 --> 01:14:50,694 Zer? Zergatik...? 1060 01:14:53,530 --> 01:14:55,991 Jantzi hau. Zure gida izango naiz. 1061 01:14:55,991 --> 01:14:58,035 Benetan? Eskerrik asko. 1062 01:14:58,035 --> 01:14:59,119 Eta hau ere bai. 1063 01:14:59,620 --> 01:15:00,454 Eskerrik asko. 1064 01:15:00,454 --> 01:15:02,206 Zorte on. 1065 01:15:02,206 --> 01:15:03,457 Ez zaitez hil. 1066 01:15:07,544 --> 01:15:09,671 Milesker guztioi! 1067 01:15:19,264 --> 01:15:21,099 Barkatu ezusteko abisuagatik. 1068 01:15:21,683 --> 01:15:22,726 Ez kezkatu. 1069 01:15:22,726 --> 01:15:23,644 Eskerrik asko. 1070 01:15:24,144 --> 01:15:25,938 Neuk ere jakin-mina nuen. 1071 01:15:27,981 --> 01:15:29,566 Izuru, zu honetan zoaz. 1072 01:15:29,566 --> 01:15:31,735 - Hiiragi, zu beste honetan. - Ongi. 1073 01:15:33,946 --> 01:15:34,905 Eskerrik asko. 1074 01:15:35,405 --> 01:15:36,823 Tsumugi ikusi duzu? 1075 01:15:37,407 --> 01:15:39,993 Bai, baina atzean utzi nau. 1076 01:15:41,161 --> 01:15:43,956 - Atzetik ibiltzea ere dibertigarria da. - Zer? 1077 01:15:44,665 --> 01:15:45,499 Bagoaz. 1078 01:16:07,938 --> 01:16:08,772 Tsumugi. 1079 01:16:19,950 --> 01:16:22,244 Herria erabat izoztuta dago. 1080 01:16:32,588 --> 01:16:33,589 Hiiragi. 1081 01:17:12,669 --> 01:17:14,838 Oinez jarraituko dugu. 1082 01:17:16,214 --> 01:17:18,675 Bideak hemendik pasa behar luke. 1083 01:17:24,723 --> 01:17:25,557 E? 1084 01:18:03,887 --> 01:18:05,138 Asko daude. 1085 01:18:06,765 --> 01:18:07,849 Jarraitu zuek. 1086 01:18:18,985 --> 01:18:19,986 Izuru! 1087 01:18:20,654 --> 01:18:22,406 Hiiragi, segi aurrera! 1088 01:18:22,406 --> 01:18:25,325 Oni uhartera iritsiko zara beheko haitzulotik! 1089 01:18:26,660 --> 01:18:27,661 Baina... 1090 01:18:27,661 --> 01:18:29,538 Aurkitu Tsumugi! 1091 01:18:29,538 --> 01:18:30,997 Atzera egin behar dugu. 1092 01:18:31,748 --> 01:18:32,916 Aoi! 1093 01:18:32,916 --> 01:18:36,586 - Itzuli eta eman honen berri buruzagiari. - Horretan nabil! 1094 01:18:59,276 --> 01:19:00,861 Usain hori... 1095 01:19:09,369 --> 01:19:10,537 Haitzuloa ez... 1096 01:19:46,782 --> 01:19:47,783 Hau al da...? 1097 01:19:52,370 --> 01:19:53,413 Oni uhartea da. 1098 01:19:57,834 --> 01:19:58,835 Ama. 1099 01:20:14,518 --> 01:20:15,519 Ur termalak. 1100 01:21:02,816 --> 01:21:04,150 Hori al da santutegia? 1101 01:21:07,070 --> 01:21:08,071 Tsumugi. 1102 01:21:10,073 --> 01:21:11,491 Tsumugi! 1103 01:21:27,549 --> 01:21:30,510 Orduan, ez dute iparraldeko bidea hartuko. 1104 01:21:30,510 --> 01:21:33,513 Bidali segurtasun-taldeak bigarren zubira. 1105 01:21:33,513 --> 01:21:37,267 Jainkoak banatuz gero, bi pertsona jainko bakoitzeko. 1106 01:21:37,893 --> 01:21:38,727 Ulertuta! 1107 01:21:39,394 --> 01:21:42,355 Mezulariak bigarren zubira joan daitezela. 1108 01:21:42,355 --> 01:21:43,523 Bai, nagusi! 1109 01:22:50,924 --> 01:22:53,843 Eta "Tsumugi" neska bada? 1110 01:22:55,136 --> 01:22:56,137 Aita? 1111 01:22:58,181 --> 01:23:00,016 Bai izen polita. 1112 01:23:01,142 --> 01:23:02,811 - Ostiko bat. - Benetan? 1113 01:23:02,811 --> 01:23:05,105 - Ama. - Agian izena gustatu zaio. 1114 01:23:10,151 --> 01:23:11,152 Ni al naiz? 1115 01:23:13,697 --> 01:23:16,616 Ku-ku! Tras. 1116 01:23:18,702 --> 01:23:19,703 Ama. 1117 01:23:21,413 --> 01:23:22,539 Hor al zaude? 1118 01:23:24,708 --> 01:23:27,293 Ez zaitut inoiz ahaztuko. 1119 01:23:27,293 --> 01:23:28,878 Zuri esker da. 1120 01:23:30,380 --> 01:23:32,799 Harro sentiarazi gaitzazu. 1121 01:23:32,799 --> 01:23:34,134 Tsumugi. 1122 01:23:34,884 --> 01:23:35,760 Sentitzen dut. 1123 01:23:40,473 --> 01:23:42,517 Jendea babestu behar dut. 1124 01:23:48,773 --> 01:23:49,733 Tsumugi. 1125 01:24:02,037 --> 01:24:04,330 Elur jainkoak itzuli dira. 1126 01:24:05,498 --> 01:24:07,751 - Egun on. - Egun on. 1127 01:24:07,751 --> 01:24:09,419 Milesker elurra garbitzeagatik. 1128 01:24:09,419 --> 01:24:11,212 Janaria ekarri dut. 1129 01:24:11,212 --> 01:24:12,464 Bizkor. 1130 01:24:12,464 --> 01:24:13,923 Kontuz ibili. 1131 01:24:13,923 --> 01:24:17,177 - Indarberritua sentitzen naiz. - Poz-pozik dirudite. 1132 01:24:19,012 --> 01:24:21,181 Erabaki zuzena hartu nuen, ezta? 1133 01:24:21,181 --> 01:24:24,934 - Barrura oniak eta zortea! - Ai, mina! 1134 01:24:25,852 --> 01:24:27,479 Zer inbidia ematen didaten. 1135 01:24:34,360 --> 01:24:35,862 Zergatik ni bakarrik? 1136 01:24:41,576 --> 01:24:42,952 Nazkatu naiz. 1137 01:25:04,891 --> 01:25:05,850 Ama. 1138 01:25:06,434 --> 01:25:09,604 Ez nekien ezer zutaz. 1139 01:25:10,230 --> 01:25:12,107 Baina zurekin haserre nengoen. 1140 01:25:12,941 --> 01:25:14,692 Gaiztoa zinela uste nuen. 1141 01:25:15,193 --> 01:25:17,612 Horrela, ez litzateke nire errua izango. 1142 01:25:18,446 --> 01:25:22,367 Zu ez egotea ez litzateke nire errua izango. 1143 01:25:23,076 --> 01:25:23,952 Ama. 1144 01:25:25,078 --> 01:25:26,079 Sentitzen dut. 1145 01:25:26,079 --> 01:25:27,205 Ama? 1146 01:25:28,540 --> 01:25:29,624 Tsumugi? 1147 01:25:29,624 --> 01:25:31,876 Zu al zara? Non zaude? 1148 01:25:31,876 --> 01:25:33,086 Hemen nago. 1149 01:25:33,920 --> 01:25:34,963 Hementxe. 1150 01:25:35,463 --> 01:25:36,381 Ama! 1151 01:25:37,549 --> 01:25:38,383 Tsumugi! 1152 01:25:38,383 --> 01:25:39,634 Ama! 1153 01:25:48,309 --> 01:25:50,478 Tsumugi, barkatu nazazu. 1154 01:25:51,146 --> 01:25:54,315 Zeu zara munduan gehien axola zaidana. Baina zergatik? 1155 01:25:54,315 --> 01:25:56,234 Zergatik utzi zintudan? 1156 01:25:58,027 --> 01:25:59,279 Ongi da, lasai. 1157 01:25:59,279 --> 01:26:00,905 Goazen etxera. 1158 01:26:01,614 --> 01:26:03,199 Aita ere zain dugu. 1159 01:26:04,284 --> 01:26:06,286 Gauza asko kontatu behar dizkizut. 1160 01:26:06,870 --> 01:26:08,913 Norbait aurkeztu nahi dizut. 1161 01:26:17,380 --> 01:26:19,215 Zer gertatzen ari da? Tsumugi! 1162 01:26:36,399 --> 01:26:37,775 Dena lurperatuko du! 1163 01:27:14,354 --> 01:27:16,648 Zer gertatzen da? Dena ilun dago. 1164 01:27:17,565 --> 01:27:19,901 A, bai. Elur-jausi batek harrapatu nau. 1165 01:27:21,653 --> 01:27:23,112 Ia ezin naiz mugitu. 1166 01:27:37,210 --> 01:27:38,294 Bero dago. 1167 01:27:40,463 --> 01:27:41,464 Ongi. 1168 01:27:47,220 --> 01:27:49,389 Hiiragiren oinatzak? 1169 01:27:59,565 --> 01:28:00,984 Ez, ez horixe. 1170 01:28:02,443 --> 01:28:03,653 Zurekin noa. 1171 01:28:03,653 --> 01:28:06,447 Ezta pentsatu ere! Ez ausartu gero! 1172 01:28:11,536 --> 01:28:13,663 Eraman nazazu Hie santutegira. 1173 01:28:22,255 --> 01:28:25,466 - Eta orain zer? - Ezin zaitut bakarrik utzi. 1174 01:28:26,050 --> 01:28:29,095 Gogor lan egingo dut. Mesedez, utzi hemen geratzen. 1175 01:28:31,514 --> 01:28:34,100 Honaino iritsi naiz Hiiragi alboan nuelako. 1176 01:28:34,100 --> 01:28:35,476 Tsumugi ez dago... 1177 01:28:36,019 --> 01:28:37,562 Arren, lagun iezaiozu! 1178 01:28:40,648 --> 01:28:42,317 Milesker denagatik. 1179 01:28:42,317 --> 01:28:44,068 Laster arte! 1180 01:28:44,068 --> 01:28:44,986 Agur! 1181 01:28:44,986 --> 01:28:49,324 Ezagututako jendeak eta sortutako loturek orain naizena egin naute. 1182 01:28:49,324 --> 01:28:51,284 {\an8}Pozten nau zu ezagutu izanak. 1183 01:28:51,993 --> 01:28:55,079 {\an8}Hiiragiri ere lotuta egongo naiz. 1184 01:28:56,497 --> 01:28:57,415 Hiiragi! 1185 01:28:58,249 --> 01:29:00,835 Zugatik ahal dudana egin nahi dut! 1186 01:29:02,503 --> 01:29:03,504 Hiiragi? 1187 01:29:06,466 --> 01:29:07,467 Hiiragi. 1188 01:29:11,512 --> 01:29:12,930 Hiiragi! 1189 01:29:22,315 --> 01:29:26,569 Ondo baderitzozu, txartela ordainduko diot. 1190 01:29:26,569 --> 01:29:27,987 Berarekin zaude? 1191 01:29:28,488 --> 01:29:29,655 Bai. 1192 01:29:30,615 --> 01:29:31,449 Tsumugi? 1193 01:29:32,617 --> 01:29:33,618 Tsumugi! 1194 01:29:35,495 --> 01:29:36,579 Tsumugi. 1195 01:29:38,456 --> 01:29:40,792 Eskerrak. Bizirik zaude. 1196 01:29:41,542 --> 01:29:43,211 Hiiragi? 1197 01:29:43,211 --> 01:29:44,420 Zergatik zaude...? 1198 01:29:45,463 --> 01:29:49,967 Atzean utzi ninduzunean, zer egin nahi nuen pentsatu nuen. 1199 01:29:50,676 --> 01:29:54,555 Indarra eman zidan nire benetako sentimenduak balioesteak, 1200 01:29:54,555 --> 01:29:56,349 eta denek lagundu zidaten. 1201 01:29:56,349 --> 01:29:58,226 Zure benetako sentimenduak? 1202 01:29:58,976 --> 01:29:59,811 Tira... 1203 01:30:01,062 --> 01:30:02,480 Zurekin egon nahi nuen. 1204 01:30:02,480 --> 01:30:03,689 Baina orduan...? 1205 01:30:08,403 --> 01:30:09,237 Itxaron! 1206 01:30:31,050 --> 01:30:32,051 E? 1207 01:30:38,891 --> 01:30:39,809 Shion! 1208 01:30:40,977 --> 01:30:41,978 Izuru! 1209 01:30:43,312 --> 01:30:45,022 Zer gertatu da? Ondo zaude? 1210 01:30:45,022 --> 01:30:47,191 Tsumugi ez da itzuli. 1211 01:30:47,900 --> 01:30:49,694 Orduan, ikusi duzu? 1212 01:30:50,236 --> 01:30:51,529 Begira. 1213 01:30:52,363 --> 01:30:53,281 Zer? 1214 01:30:55,616 --> 01:30:56,534 Tsumugi? 1215 01:31:08,004 --> 01:31:09,297 Ama! 1216 01:31:09,964 --> 01:31:10,882 Tsumugi! 1217 01:31:14,635 --> 01:31:16,304 Ongi etorri etxera, ama. 1218 01:31:17,013 --> 01:31:18,514 Pozten nau itzultzeak. 1219 01:31:19,765 --> 01:31:20,808 Nola hazi zaren! 1220 01:31:22,685 --> 01:31:25,521 Sentitzen dut horren bakarrik sentiarazi izana. 1221 01:31:25,521 --> 01:31:30,318 Bakarrik nengoela konbentzituta egon arren, 1222 01:31:32,153 --> 01:31:33,821 aita nirekin zegoen 1223 01:31:35,156 --> 01:31:36,657 eta Hiiragi ezagutu nuen. 1224 01:31:37,658 --> 01:31:41,579 Beraz, ez du axola. Ez naiz sekula bakarrik egon, ama. 1225 01:31:43,080 --> 01:31:45,208 Ez, ez zeunden bakarrik. Asko pozten naiz. 1226 01:31:46,042 --> 01:31:47,793 - Goazen etxera. - Ados. 1227 01:31:48,294 --> 01:31:49,712 Zu ere bai, Hiiragi. 1228 01:31:49,712 --> 01:31:52,715 Nik joan egin behar dut. 1229 01:31:53,799 --> 01:31:54,842 Hara. 1230 01:31:56,928 --> 01:31:58,346 Bai, itzuli behar duzu. 1231 01:32:05,811 --> 01:32:06,812 Hiiragi! 1232 01:32:08,689 --> 01:32:10,066 Eskerrik asko! 1233 01:32:17,698 --> 01:32:19,242 Hiiragi! 1234 01:32:19,951 --> 01:32:22,578 Kontuz ibili etxerako bueltan! 1235 01:32:24,080 --> 01:32:26,332 Hiiragi! 1236 01:32:26,332 --> 01:32:28,960 Agurtu zure arreba nire partez. 1237 01:32:29,544 --> 01:32:31,254 Hiiragi! 1238 01:32:32,338 --> 01:32:33,172 Azkar! 1239 01:32:33,673 --> 01:32:34,757 Bai! 1240 01:32:40,263 --> 01:32:44,183 Herri Ezkutua ere aldatu beharko da. 1241 01:33:02,034 --> 01:33:03,286 Hiiragi! 1242 01:33:03,286 --> 01:33:05,788 Non ibili zara? 1243 01:33:05,788 --> 01:33:07,915 Ondo zaude? Oso kezkatuta nengoen. 1244 01:33:07,915 --> 01:33:09,208 - Bi horiek... - Aita. 1245 01:33:09,208 --> 01:33:11,127 Sentitzen dut zu kezkatu izana. 1246 01:33:12,628 --> 01:33:14,422 Gauza asko ditut esateko. 1247 01:33:15,923 --> 01:33:16,924 Goazen etxera. 1248 01:35:00,277 --> 01:35:01,529 Abiatzeko prest! 1249 01:35:05,157 --> 01:35:07,118 Itxaron! Jaitsi nahi dut! 1250 01:35:14,667 --> 01:35:15,710 Tsumugi? 1251 01:35:16,377 --> 01:35:17,461 Tsumugi! 1252 01:35:18,879 --> 01:35:21,215 Hiiragi! Hemen zaude! 1253 01:35:21,215 --> 01:35:22,299 Zer? 1254 01:35:24,510 --> 01:35:26,220 Ez zara bisitan etorri! 1255 01:35:26,220 --> 01:35:27,138 Nola? 1256 01:35:27,138 --> 01:35:32,268 Behin eta berriz saiatu naiz, baina atariak beste leku batera darama. 1257 01:35:32,810 --> 01:35:33,644 A, jakina. 1258 01:35:33,644 --> 01:35:35,730 Oniok bakarrik igaro dezakegu eta. 1259 01:35:35,730 --> 01:35:36,814 Benetan? 1260 01:35:37,356 --> 01:35:38,607 Tira, 1261 01:35:39,275 --> 01:35:41,485 ondo joan al zen aitarekin izandako solasaldia? 1262 01:35:42,236 --> 01:35:46,615 Bai. Denbora beharko du, baina orain gauzak hobeto doaz. 1263 01:35:47,450 --> 01:35:48,367 Tori. 1264 01:35:48,909 --> 01:35:49,994 Eskerrik asko. 1265 01:35:50,661 --> 01:35:51,495 Ez horregatik. 1266 01:35:55,332 --> 01:35:57,251 Hiiragi, ni... 1267 01:35:58,586 --> 01:36:01,297 Benetan sentitzen dudana esatera etorri naiz. 1268 01:36:02,339 --> 01:36:03,174 Nola? 1269 01:36:04,717 --> 01:36:06,719 Zaude! Utzi niri lehenbizi esaten. 1270 01:36:06,719 --> 01:36:07,928 Ez horixe. 1271 01:36:08,471 --> 01:36:10,931 Nire txanda da, ezta? 1272 01:42:03,242 --> 01:42:08,247 {\an8}Azpitituluak: Loinaz C. A.