1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,500 --> 00:00:58,125 REINE ET ROIS 4 00:00:58,208 --> 00:00:59,583 Dépêchez-vous ! 5 00:01:04,208 --> 00:01:07,083 - Yo, Stan ! Salut, Delfina ! - Salut. 6 00:01:14,541 --> 00:01:15,416 Waldek ! 7 00:01:17,416 --> 00:01:22,875 On va dans un trou perdu. Je veux pas, mais maman doit se reposer. 8 00:01:22,958 --> 00:01:26,458 Elle travaille trop depuis qu'elle est guérie. 9 00:01:27,625 --> 00:01:30,166 Au moins, mon équipe sera là. 10 00:01:34,791 --> 00:01:35,875 Tu fais quoi ? 11 00:01:36,541 --> 00:01:38,500 Il savoure la gloire. 12 00:01:38,583 --> 00:01:40,000 Hé, laisse-le. 13 00:01:40,083 --> 00:01:43,708 Il faut être fier de ses réussites. Bien joué. 14 00:01:43,791 --> 00:01:45,041 Ça, c'est Piotr. 15 00:01:46,000 --> 00:01:48,250 - Le copain de maman. - Ça gaze ? 16 00:01:50,208 --> 00:01:51,583 Il est étudiant. 17 00:01:52,416 --> 00:01:54,916 Il étudie l'argot des jeunes. 18 00:01:55,000 --> 00:02:00,916 Vous avez gagné, c'est chanmé. Je parle du tournoi, respect ! 19 00:02:01,000 --> 00:02:02,958 Celui d'il y a 30 ans. 20 00:02:03,041 --> 00:02:07,083 Pour couronner le tout, c'est un amateur d'alpinisme. 21 00:02:25,166 --> 00:02:27,875 Stan, va à gauche. On va tout droit. 22 00:02:27,958 --> 00:02:28,791 Ça marche. 23 00:02:29,375 --> 00:02:33,166 - Sur le côté ! - Je l'ai eu ! Il est mort. 24 00:02:33,250 --> 00:02:34,791 Stan, derrière toi ! 25 00:02:34,875 --> 00:02:36,916 - Merde. - Stan, allez ! 26 00:02:37,000 --> 00:02:39,750 - Non ! - Pourquoi t'es descendu ? 27 00:02:39,833 --> 00:02:43,166 - Désolé. - Je vais sur le côté. 28 00:02:43,250 --> 00:02:44,666 OK, j'arrive. 29 00:02:44,750 --> 00:02:45,583 Hé ! 30 00:02:47,625 --> 00:02:49,708 Je pourrais jouer un jour ? 31 00:02:49,791 --> 00:02:52,375 Et porter une belle veste. 32 00:02:52,958 --> 00:02:55,625 Ses blagues sont pas drôles. 33 00:02:56,166 --> 00:02:58,708 Mais ma mère les adore. 34 00:02:59,250 --> 00:03:00,500 Stan, c'est ton père. 35 00:03:01,083 --> 00:03:01,916 Bonjour. 36 00:03:02,000 --> 00:03:07,000 Mlle Térésa, je voulais vous dire que si Stan n'est pas sage… 37 00:03:07,083 --> 00:03:08,958 Non, il est sage. 38 00:03:09,041 --> 00:03:14,708 C'est super, ils vont voir tata voler. Ça leur fera une pause sans écran. 39 00:03:15,208 --> 00:03:17,791 Hâte de rencontrer la super tata. 40 00:03:17,875 --> 00:03:20,708 Je serais vous, je m'avancerais pas. 41 00:03:20,791 --> 00:03:25,000 N'oublie pas, Stan : grosses blagues, petit cerveau. 42 00:03:25,083 --> 00:03:26,083 Au revoir. 43 00:03:26,166 --> 00:03:27,000 Au revoir. 44 00:03:41,250 --> 00:03:45,500 FINIS LES CONTES DE FÉES ? 2 45 00:03:52,833 --> 00:03:55,166 Hé, il reste des affaires ! 46 00:03:58,916 --> 00:03:59,750 D'accord. 47 00:04:00,333 --> 00:04:01,166 Pardon. 48 00:04:02,791 --> 00:04:06,041 Ça doit être de l'autre côté de la rivière. 49 00:04:10,666 --> 00:04:12,500 Oh, mon Dieu ! 50 00:04:12,583 --> 00:04:16,333 - Ça va aller. - Tu ne me consoles pas, moi ? 51 00:04:16,416 --> 00:04:19,958 Les chevaux ressentent la peur, ça les effraie. 52 00:04:20,041 --> 00:04:22,708 Ça les rend agressifs. Caresse-le. 53 00:04:22,791 --> 00:04:26,083 - J'évite les chevaux. - Voilà, mon joli. 54 00:04:26,166 --> 00:04:30,125 Ma cousine a reçu un coup de sabot il y a 30 ans. 55 00:04:30,208 --> 00:04:32,416 Elle a toujours une bosse. 56 00:04:32,500 --> 00:04:34,583 - Je la connais ? - Non. 57 00:04:39,708 --> 00:04:44,041 Comme dirait mon père : "La beauté est subjective." 58 00:04:44,125 --> 00:04:45,916 Bonjour, montez. 59 00:04:47,250 --> 00:04:49,166 - Bonjour. - Salut. 60 00:04:50,583 --> 00:04:51,458 Ordinateur. 61 00:04:54,666 --> 00:04:55,500 Bonjour. 62 00:04:56,166 --> 00:04:57,000 Salut. 63 00:04:58,000 --> 00:04:59,208 Ordinateur. 64 00:05:00,916 --> 00:05:01,833 Waldek. 65 00:05:04,666 --> 00:05:05,625 Ordinateur. 66 00:05:09,166 --> 00:05:10,916 - Salut ! - Salut. 67 00:05:16,416 --> 00:05:18,500 Tu es remise sur pied ? 68 00:05:18,583 --> 00:05:23,750 Oui, je compte bien en profiter. Promis, je suis là pour me reposer. 69 00:05:25,500 --> 00:05:27,250 Et lui, c'est… 70 00:05:29,166 --> 00:05:32,416 - Piotrek ? - Oui, tata. C'est Piotrek. 71 00:05:32,916 --> 00:05:34,250 Enchanté. 72 00:05:38,291 --> 00:05:41,958 - Térésa m'a parlé de toi, tata. - Je ne suis pas ta tata. 73 00:05:42,833 --> 00:05:45,583 Je vois, c'est un peu trop tôt. 74 00:05:45,666 --> 00:05:46,958 Désolé. 75 00:05:47,541 --> 00:05:48,375 Attention. 76 00:05:52,416 --> 00:05:54,958 Si tu lui fais du mal, 77 00:05:55,041 --> 00:05:57,750 je te botterai les fesses moi-même. 78 00:06:00,833 --> 00:06:01,708 Merci. 79 00:06:04,125 --> 00:06:07,708 Relax. Elle est plutôt cool, tu verras. 80 00:06:07,791 --> 00:06:10,291 Swag. Grave, mon pote. 81 00:06:20,333 --> 00:06:22,291 Posez tout et on s'en va. 82 00:06:22,375 --> 00:06:26,041 On va voir les villas Witkiewicz et Pod Jedlami, 83 00:06:26,125 --> 00:06:29,666 la galerie Hasior, le chalet de Gąsienica, 84 00:06:29,750 --> 00:06:34,625 le musée Tatra et le cimetière de Pęksowy Brzyzek. 85 00:06:35,375 --> 00:06:37,541 On va visiter un cimetière ? 86 00:06:38,333 --> 00:06:39,666 Quelle aventure. 87 00:06:40,333 --> 00:06:41,625 J'ai trop hâte. 88 00:06:47,041 --> 00:06:48,791 - Je dors à gauche ! - Non ! 89 00:06:50,375 --> 00:06:51,208 À moi ! 90 00:06:52,625 --> 00:06:55,958 Waldek, est-ce que tout va bien ? 91 00:06:56,041 --> 00:06:59,416 T'inquiète pas, maman ! C'était Stan. 92 00:07:06,750 --> 00:07:08,500 C'est beau, non ? 93 00:07:08,583 --> 00:07:09,958 Oui, magnifique. 94 00:07:10,041 --> 00:07:14,250 Tellement beau que je vais redescendre en volant. 95 00:07:14,333 --> 00:07:16,375 Et vous, en marchant. 96 00:07:16,458 --> 00:07:21,500 C'est comme ça que Tatie et moi, on finira au cimetière. 97 00:07:25,333 --> 00:07:27,708 Le paysage est exceptionnel. 98 00:07:28,583 --> 00:07:29,583 Irréel. 99 00:07:30,166 --> 00:07:31,416 Oui, c'est vrai. 100 00:07:34,083 --> 00:07:34,916 Waldek. 101 00:07:35,500 --> 00:07:37,416 Tu as l'air plus mature. 102 00:07:37,500 --> 00:07:40,625 Oui, tu dois être en pleine puberté. 103 00:07:40,708 --> 00:07:42,708 C'est normal, tu sais. 104 00:07:42,791 --> 00:07:45,875 Le corps d'un jeune change et mûrit. 105 00:07:45,958 --> 00:07:47,666 Des pulsions naissent. 106 00:07:47,750 --> 00:07:49,125 Des pulsions ? 107 00:07:49,208 --> 00:07:51,166 Sexuelles, par exemple. 108 00:07:51,250 --> 00:07:54,041 Ce n'était pas la peine de répondre. 109 00:08:13,583 --> 00:08:14,833 Vous avez peur ? 110 00:08:15,333 --> 00:08:20,916 Non, mais je dois voler en tandem, même si je déteste perdre le contrôle. 111 00:08:21,000 --> 00:08:22,583 C'est pas mon genre. 112 00:08:22,666 --> 00:08:26,333 Tu auras le contrôle une fois l'examen réussi. 113 00:08:26,833 --> 00:08:29,166 - Viens, Waldi. - Allons-y. 114 00:08:58,708 --> 00:09:00,583 On rate le vol de tata. 115 00:09:02,041 --> 00:09:04,041 Pourquoi on les suit ? 116 00:09:06,708 --> 00:09:10,500 - Ils font que marcher. - Chut ! Non, tu vas voir. 117 00:09:17,541 --> 00:09:19,083 Attends. 118 00:09:23,416 --> 00:09:26,958 Quand je t'ai vue pour la première fois, 119 00:09:27,958 --> 00:09:29,833 j'ai tout de suite voulu 120 00:09:30,958 --> 00:09:32,750 qu'on gravisse des sommets. 121 00:09:33,958 --> 00:09:37,375 Pas en téléphérique, mais à pied. Ensemble. 122 00:09:37,916 --> 00:09:42,083 Bref, le truc, c'est que la vue est magnifique. 123 00:09:42,708 --> 00:09:45,416 Et toi aussi, tu es magnifique. 124 00:09:45,916 --> 00:09:51,375 Je devrais être coach en relations, sérieux. 125 00:09:51,458 --> 00:09:52,833 Térésa, veux-tu… 126 00:09:54,875 --> 00:09:56,416 Térésa, veux-tu… 127 00:09:59,750 --> 00:10:02,625 Non ! 128 00:10:06,708 --> 00:10:09,791 Non ! 129 00:10:11,458 --> 00:10:12,375 Piotrek. 130 00:10:12,916 --> 00:10:15,541 Il y a un truc qui me stresse. 131 00:10:16,416 --> 00:10:18,208 - Il est là. - Quoi ? 132 00:10:18,291 --> 00:10:19,958 Pas loin. 133 00:10:21,708 --> 00:10:22,541 Il ? 134 00:10:23,333 --> 00:10:24,416 Qui ça ? 135 00:10:25,750 --> 00:10:27,708 Ils parlent de qui ? 136 00:10:28,250 --> 00:10:29,083 Qui ça ? 137 00:10:32,750 --> 00:10:33,625 Ah, lui… 138 00:10:36,375 --> 00:10:38,041 - OK. - T'as compris ? 139 00:10:38,125 --> 00:10:39,750 Oui, calme-toi. 140 00:10:40,541 --> 00:10:42,291 Si ça te stresse, 141 00:10:42,375 --> 00:10:47,083 on dira que j'ai eu la diarrhée, et on rentrera à la maison. 142 00:10:47,166 --> 00:10:48,000 Hé… 143 00:10:48,875 --> 00:10:51,458 Ils parlent de ton vieux ? 144 00:10:51,541 --> 00:10:52,958 Enfin, ton père. 145 00:10:53,041 --> 00:10:55,583 Ils parlent bien de mon père. 146 00:10:55,666 --> 00:10:57,750 Tu trouves que j'exagère ? 147 00:10:57,833 --> 00:11:01,375 Il vit à Ciche Czarne. On ne devrait pas se croiser. 148 00:11:01,458 --> 00:11:04,041 Je deviens parano. C'est ridicule. 149 00:11:04,125 --> 00:11:05,541 Ça n'a aucun sens. 150 00:11:39,750 --> 00:11:44,375 Sans Piotrek, ta mère te laisserait rencontrer ton père ? 151 00:11:47,708 --> 00:11:51,583 Si elle était d'accord, je l'aurais déjà rencontré. 152 00:11:52,333 --> 00:11:54,583 Elle me traite comme un bébé. 153 00:11:55,166 --> 00:11:56,666 On fait quoi ? 154 00:11:57,375 --> 00:11:58,208 "On" ? 155 00:11:58,291 --> 00:12:02,916 - Tu veux le rencontrer, non ? - On va t'aider à le trouver. 156 00:12:03,000 --> 00:12:07,041 Piotrek a l'air de bien t'aimer, mais détrompe-toi, 157 00:12:07,125 --> 00:12:12,666 il tient à ta mère, pas à toi. Il te laissera jamais rencontrer ton père. 158 00:12:13,375 --> 00:12:17,625 - C'est un combat de coqs. - Piotr sera jamais ton père. 159 00:12:18,125 --> 00:12:21,666 Le vrai est pas loin. Tu peux le retrouver. 160 00:12:21,750 --> 00:12:24,833 Tu pourras combler le vide dans ton cœur. 161 00:12:24,916 --> 00:12:26,625 - Le trou noir… - Stop. 162 00:12:28,250 --> 00:12:29,333 Waldek. 163 00:12:29,416 --> 00:12:31,375 On va chercher ton père ? 164 00:12:33,208 --> 00:12:34,041 Parfait. 165 00:12:35,166 --> 00:12:39,583 On ira chercher à manger dans la cuisine pendant la nuit. 166 00:12:40,750 --> 00:12:42,125 Partez à 2 h. 167 00:12:42,208 --> 00:12:45,541 J'inventerai un truc pour qu'ils vous cherchent pas. 168 00:12:46,375 --> 00:12:48,000 Et on irait où ? 169 00:12:48,083 --> 00:12:53,166 Je sais pas comment il s'appelle, à quoi il ressemble ni où il vit. 170 00:12:53,250 --> 00:12:54,875 Après Ciche Czarne ? 171 00:12:54,958 --> 00:12:56,625 Ça veut dire quoi ? 172 00:12:56,708 --> 00:12:58,750 Des vrais citadins ! 173 00:13:00,583 --> 00:13:01,416 Écoutez, 174 00:13:01,958 --> 00:13:04,041 Ciche Czarne est un lieu. 175 00:13:04,541 --> 00:13:05,458 Un village. 176 00:13:06,666 --> 00:13:09,416 Je vais l'épingler sur votre carte. 177 00:13:52,791 --> 00:13:53,625 Les gars. 178 00:13:55,375 --> 00:13:57,625 Y a deux pommes dans le sac. 179 00:13:58,708 --> 00:13:59,875 OK, maman. 180 00:14:00,583 --> 00:14:01,833 Concentre-toi. 181 00:14:02,333 --> 00:14:05,458 Suivez la carte et évitez les gens. 182 00:14:05,541 --> 00:14:07,041 Tu exagères, là. 183 00:14:07,125 --> 00:14:11,166 Relax, on va le trouver. Il y a pas plus de 20 km. 184 00:14:18,000 --> 00:14:18,833 Allons-y. 185 00:14:22,666 --> 00:14:23,958 Fais attention. 186 00:14:44,833 --> 00:14:47,416 On devrait éviter les gens. 187 00:14:52,041 --> 00:14:55,250 J'ai parlé à ma mère. Elle m'a menti. 188 00:14:55,791 --> 00:15:00,583 Rien de nouveau, mais elle a dit son nom sans faire exprès. 189 00:15:01,416 --> 00:15:03,333 Krishiek. Étrange, non ? 190 00:15:03,833 --> 00:15:05,166 C'est classique. 191 00:15:06,416 --> 00:15:09,416 Étrange que je connaissais pas son nom. 192 00:15:27,583 --> 00:15:29,125 Du calme, messieurs. 193 00:15:30,750 --> 00:15:33,583 Il se passe quoi ? Y a un souci ? 194 00:15:33,666 --> 00:15:34,791 Lâche-le ! 195 00:15:42,708 --> 00:15:44,458 Calmez-vous ! 196 00:15:44,541 --> 00:15:45,875 Arrêtez ! 197 00:15:46,583 --> 00:15:47,416 Viens là ! 198 00:15:49,125 --> 00:15:52,416 Leurs traditions devraient être classées à l'UNESCO. 199 00:15:53,166 --> 00:15:56,583 Veni, Vidi, Vici, attrapez-le ! 200 00:16:24,791 --> 00:16:27,083 Lance le pain ! 201 00:16:31,041 --> 00:16:32,166 Vite ! 202 00:16:48,041 --> 00:16:49,500 Je préfère quoi ? 203 00:16:51,583 --> 00:16:54,458 Me faire tuer par des chiens ou des zombies ? 204 00:17:03,333 --> 00:17:04,166 Viens. 205 00:17:12,000 --> 00:17:12,875 Par là. 206 00:18:34,166 --> 00:18:35,958 Qu'est-ce que tu fais ? 207 00:18:43,000 --> 00:18:44,333 On s'est endormi. 208 00:18:44,833 --> 00:18:47,125 Mec, il est 5h03. 209 00:18:49,291 --> 00:18:51,916 On a 3 heures de retard. Allons-y. 210 00:18:52,541 --> 00:18:54,416 Et à propos d'hier soir… 211 00:18:56,083 --> 00:18:56,916 Quoi ? 212 00:18:58,791 --> 00:19:02,416 - Je dirai pas que t'as flippé. - Flippé ? Moi ? 213 00:19:02,500 --> 00:19:06,041 Si t'avais pas été là, j'aurais pas survécu. 214 00:19:14,666 --> 00:19:15,583 Mec ! 215 00:19:17,708 --> 00:19:18,583 Arrête ! 216 00:19:20,291 --> 00:19:21,375 Arrête ! 217 00:19:21,458 --> 00:19:24,833 Calme-toi, c'est juste une blague. 218 00:19:26,625 --> 00:19:27,833 T'es timbré. 219 00:19:41,916 --> 00:19:42,875 Incroyable ! 220 00:19:43,541 --> 00:19:44,708 Une edelweiss ! 221 00:19:47,666 --> 00:19:48,541 Mais non ! 222 00:19:49,500 --> 00:19:52,083 Une véronique de Perse. 223 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Une potentille de Crantz. 224 00:19:57,083 --> 00:20:01,500 Ma parole, quels spécimens incroyables ! 225 00:20:05,000 --> 00:20:05,833 Bonjour. 226 00:20:05,916 --> 00:20:06,833 Bonjour. 227 00:20:09,000 --> 00:20:10,041 Les garçons… 228 00:20:11,833 --> 00:20:13,750 Vous êtes tout seuls ? 229 00:20:13,833 --> 00:20:16,041 Non, son père nous attend. 230 00:20:17,833 --> 00:20:19,666 - Où ça ? - Devant. 231 00:20:30,000 --> 00:20:32,333 Bien joué. "Papa nous attend." 232 00:20:33,541 --> 00:20:35,000 Nom d'un chien ! 233 00:20:47,750 --> 00:20:51,666 Je sais pas si ton père nous attend, Waldi. 234 00:20:51,750 --> 00:20:55,458 Mais si on le retrouve, tu lui demanderas quoi ? 235 00:20:59,458 --> 00:21:01,125 Son niveau dans LoL. 236 00:21:01,833 --> 00:21:05,333 "Enchanté, papa. Tu as quel grade dans CS ?" 237 00:21:05,916 --> 00:21:07,166 "Mais d'abord, 238 00:21:07,250 --> 00:21:09,041 "c'est quoi, ton CPS ?" 239 00:21:09,708 --> 00:21:14,208 Ou tu lui demanderas avec quelle sauce il mange ses frites. 240 00:21:14,875 --> 00:21:16,875 Ou pourquoi il m'a laissé. 241 00:21:33,833 --> 00:21:38,333 "… pour une association de leur choix. Le tribunal décide…" 242 00:21:38,416 --> 00:21:40,083 CODE CIVIL 243 00:22:02,500 --> 00:22:05,666 Merci, mais je n'ai pas de rhumatismes. 244 00:22:06,166 --> 00:22:10,333 Je sais, je crains que Piotrek souffre d'égocentrisme. 245 00:22:14,583 --> 00:22:17,375 C'est ta combientième année de droit ? 246 00:22:17,458 --> 00:22:18,333 La seconde. 247 00:22:19,625 --> 00:22:20,583 La seconde ? 248 00:22:22,125 --> 00:22:23,541 Et t'as quel âge ? 249 00:22:25,000 --> 00:22:28,166 Tata, c'est sympa que tes cours de chute, 250 00:22:29,166 --> 00:22:31,000 pardon, de parapente, 251 00:22:31,083 --> 00:22:33,416 n'aient pas de limite d'âge. 252 00:22:35,083 --> 00:22:37,166 Elle est cool, tu verras. 253 00:22:37,666 --> 00:22:39,041 Grave, mon pote. 254 00:22:43,541 --> 00:22:45,166 Prenons un raccourci. 255 00:22:50,041 --> 00:22:50,916 Viens ! 256 00:23:06,708 --> 00:23:08,333 - Bonjour. - Bonjour. 257 00:23:08,416 --> 00:23:10,500 - Bonjour. - Enfin ! 258 00:23:11,375 --> 00:23:12,750 Et les garçons ? 259 00:23:13,750 --> 00:23:17,208 Ils dorment comme des vraies montagnes. 260 00:23:17,708 --> 00:23:19,125 Enfin, des loirs. 261 00:23:19,208 --> 00:23:21,166 - Des œufs ? - Oui, merci. 262 00:23:22,125 --> 00:23:25,500 Vous avez joué toute la nuit ou quoi ? 263 00:23:25,583 --> 00:23:26,666 Oh que oui. 264 00:23:27,166 --> 00:23:28,375 Sur quoi ? 265 00:23:33,458 --> 00:23:36,708 Sur mon ordinateur. Je l'ai récupéré. 266 00:23:38,333 --> 00:23:40,583 Désolée, c'est une addiction. 267 00:23:41,125 --> 00:23:43,375 Waldek, Stan, debout ! 268 00:23:44,083 --> 00:23:47,125 Mlle Mariola, ils sont épuisés. 269 00:23:47,208 --> 00:23:51,750 Laisse-les, c'est les vacances. Ils seront en forme pour la rando. 270 00:23:54,583 --> 00:23:58,666 Quoi ? Pas de farniente. On part dès qu'ils se lèvent. 271 00:24:31,916 --> 00:24:34,166 On aurait dû suivre la route. 272 00:24:53,791 --> 00:24:55,708 T'aurais pu me le dire ! 273 00:24:55,791 --> 00:24:57,666 J'ai les jambes gelées ! 274 00:24:58,708 --> 00:25:01,333 - T'es pas assez coriace. - Non ! 275 00:25:01,416 --> 00:25:06,208 Toi, tu te laverais sous une cascade et tu te raserais avec une hache. 276 00:25:18,250 --> 00:25:19,416 C'est un ours ? 277 00:25:20,083 --> 00:25:21,625 Grimpe à un arbre ! 278 00:25:23,166 --> 00:25:24,166 Stan ! 279 00:25:24,916 --> 00:25:26,458 Allez, viens ! 280 00:25:34,166 --> 00:25:35,125 Plus vite ! 281 00:25:51,083 --> 00:25:51,958 Relax. 282 00:25:52,458 --> 00:25:55,166 Cet ours est pas si grand. 283 00:26:07,833 --> 00:26:09,041 Waldek ! 284 00:26:09,125 --> 00:26:10,666 Il est là ? Waldi ! 285 00:26:11,500 --> 00:26:12,666 C'est la fin ! 286 00:26:29,208 --> 00:26:31,583 T'as flippé, le dur à cuire ? 287 00:26:55,208 --> 00:26:57,083 Quoi ? Tu as une pomme. 288 00:27:01,791 --> 00:27:05,000 - Tu as jeté le tien. - À cause de qui ? 289 00:27:05,708 --> 00:27:09,250 Quelqu'un qui t'a sauvé ? J'ai un bon instinct. 290 00:27:09,333 --> 00:27:13,875 Oui, pardon d'avoir pensé que tu étais égoïste. 291 00:27:16,958 --> 00:27:18,041 Bon, OK. 292 00:27:21,791 --> 00:27:22,625 Tiens. 293 00:27:34,083 --> 00:27:37,958 Bon sang, il vit où ? On s'enfonce dans la nature. 294 00:27:40,791 --> 00:27:41,708 Delfina. 295 00:27:43,416 --> 00:27:47,791 Je leur ai dit que vous dormiez après une nuit de jeu. 296 00:27:47,875 --> 00:27:49,250 Ils m'ont crue. 297 00:27:49,333 --> 00:27:53,291 Personne vous cherchera jusqu'au déjeuner. 298 00:27:53,958 --> 00:27:55,125 Vous êtes où ? 299 00:27:55,208 --> 00:27:56,166 Et cette nuit ? 300 00:27:56,250 --> 00:28:00,958 Ça va. On a dormi dans des cercueils et on a chassé un ours. 301 00:28:01,041 --> 00:28:01,875 C'est ça. 302 00:28:02,375 --> 00:28:05,333 Très drôle. Sérieusement, jusqu'où… 303 00:28:06,041 --> 00:28:06,875 Allô ? 304 00:28:07,416 --> 00:28:09,000 Vous m'entendez ? 305 00:28:09,583 --> 00:28:12,833 - Allô ? Delfina ? - J'ai plus de batterie. 306 00:28:16,583 --> 00:28:17,583 Moi non plus. 307 00:28:19,458 --> 00:28:20,833 Adieu, la carte. 308 00:28:27,833 --> 00:28:29,166 Vous m'entendez ? 309 00:28:32,208 --> 00:28:33,791 Ils ne dorment pas ? 310 00:28:35,541 --> 00:28:37,958 Ils font un footing matinal ? 311 00:28:38,041 --> 00:28:38,916 Oui. 312 00:28:39,625 --> 00:28:42,708 - Y a pas de réseau en ville ? - Non. 313 00:28:43,208 --> 00:28:44,750 Et moi, je suis idiot ? 314 00:28:44,833 --> 00:28:47,291 - Oui. Je veux dire… - Pardon. 315 00:28:51,041 --> 00:28:52,458 Qu'y a-t-il ? 316 00:28:54,375 --> 00:28:55,208 Viens. 317 00:28:59,000 --> 00:29:02,375 - Ils cherchent le père. - Le père ? 318 00:29:02,458 --> 00:29:05,583 - Quel père ? - On aurait pu aller ailleurs. 319 00:29:05,666 --> 00:29:09,000 - Tu voulais les Tatras, tata… - M'appelle pas tata. 320 00:29:10,333 --> 00:29:13,958 - Je parie que Krishiek t'appelait tata. - Qui ? 321 00:29:14,458 --> 00:29:17,458 Celui qui devrait vivre avec son fils. 322 00:29:17,541 --> 00:29:20,750 Pourquoi les garçons sont partis seuls ? 323 00:29:20,833 --> 00:29:22,500 Je ne les ai pas aidés. 324 00:29:22,583 --> 00:29:24,041 Exactement ! 325 00:29:25,625 --> 00:29:27,583 - Ils sont partis quand ? - À 2 h. 326 00:29:27,666 --> 00:29:30,833 - Il n'est que 10 h. - À 2 h du matin. 327 00:29:31,500 --> 00:29:36,833 Sapristi ! Saperlipopette ! Sacrebleu ! C'est la cata ! 328 00:29:36,916 --> 00:29:37,958 Du calme ! 329 00:29:38,541 --> 00:29:41,500 Ils vont bien. Je viens de leur parler. 330 00:29:41,583 --> 00:29:47,375 Ils ont dormi dans des cercueils, sauté d'une cascade et chassé un ours. 331 00:29:49,250 --> 00:29:51,416 Je rigole pour la cascade. 332 00:29:51,500 --> 00:29:55,375 Ce n'est pas drôle ! Et si Térésa l'apprend ? 333 00:29:55,458 --> 00:29:56,291 Chut ! 334 00:29:58,166 --> 00:30:03,208 Elle n'en saura rien. On va lui cacher. On ira les chercher, nous. 335 00:30:03,291 --> 00:30:07,833 Si elle l'apprenait, elle ferait une crise de panique. 336 00:30:07,916 --> 00:30:09,791 Elle est très délicate. 337 00:30:10,625 --> 00:30:15,416 On ne devrait pas la stresser. Elle est censée se reposer. 338 00:30:33,708 --> 00:30:37,375 - Ils dorment encore ? - Ils sont pas là. 339 00:30:37,458 --> 00:30:40,041 Ils sont partis faire un footing. 340 00:30:41,916 --> 00:30:43,541 Je suis sérieuse. 341 00:30:43,625 --> 00:30:47,291 Ils voulaient profiter de cette belle journée. 342 00:30:48,833 --> 00:30:50,333 Et toi, alors ? 343 00:30:50,416 --> 00:30:52,000 Eh bien, 344 00:30:52,083 --> 00:30:53,750 je suis indisposée. 345 00:30:53,833 --> 00:30:56,541 On pourrait faire une journée spa ? 346 00:30:57,208 --> 00:30:58,250 Je vois. 347 00:30:59,250 --> 00:31:02,458 Ça me va. On va bien se détendre. 348 00:31:02,541 --> 00:31:04,833 J'ai tout ce qu'il nous faut. 349 00:31:05,541 --> 00:31:09,375 Détendez votre corps et votre esprit. 350 00:31:09,458 --> 00:31:14,333 Détendez votre tête, votre cou et vos épaules. 351 00:31:14,416 --> 00:31:18,166 Détendez votre foie, votre pancréas, 352 00:31:19,125 --> 00:31:22,125 votre estomac, votre vésicule biliaire 353 00:31:22,916 --> 00:31:24,333 et votre intestin. 354 00:31:40,916 --> 00:31:43,750 Détendez vos genoux, vos rotules 355 00:31:43,833 --> 00:31:46,791 et vos pieds jusqu'aux ongles de pied. 356 00:31:47,291 --> 00:31:49,250 Relaxation totale… 357 00:31:49,333 --> 00:31:52,833 - Ciche Czarne, sûre ? - Je l'ai mis sur leur carte. 358 00:31:52,916 --> 00:31:57,041 Ils ont beaucoup d'avance. Pas de raccourcis. 359 00:31:57,125 --> 00:32:00,750 On suit leur route au cas où ils s'arrêteraient. 360 00:32:00,833 --> 00:32:02,708 C'est nécessaire ? 361 00:32:03,208 --> 00:32:04,541 Tu viens ou pas ? 362 00:32:04,625 --> 00:32:07,750 Sinon, détends tes ovaires avec Térésa. 363 00:32:18,875 --> 00:32:20,416 On reste en contact. 364 00:32:20,500 --> 00:32:24,000 N'oublie pas, Térésa ne doit rien savoir. 365 00:32:29,208 --> 00:32:30,125 Baisse-toi. 366 00:32:30,791 --> 00:32:31,625 D'accord. 367 00:32:32,125 --> 00:32:34,666 Pourquoi t'es tendu ? Baisse-toi. 368 00:32:46,625 --> 00:32:50,250 On est sur le bon chemin. Ça doit pas être loin. 369 00:32:50,333 --> 00:32:51,500 Oui, je crois. 370 00:32:54,083 --> 00:32:55,708 Et si la nuit tombe ? 371 00:32:57,125 --> 00:33:02,791 On le trouvera avant la nuit. Sinon, je nous trouverai un abri sûr. 372 00:33:03,583 --> 00:33:05,083 Y en a, là-dedans ! 373 00:33:05,708 --> 00:33:07,416 Et s'il y a un orage ? 374 00:33:08,125 --> 00:33:09,833 On s'abritera sous un arbre. 375 00:33:10,750 --> 00:33:12,625 Pendant un orage ? 376 00:33:12,708 --> 00:33:15,375 Y en a pas tellement, là-dedans. 377 00:33:19,416 --> 00:33:20,416 Stan… 378 00:33:32,458 --> 00:33:36,625 Tu pourras bientôt demander à ton père ce que tu veux. 379 00:33:37,666 --> 00:33:39,000 Tu vas où ? 380 00:33:43,458 --> 00:33:46,916 En fait, j'ai rien à lui demander. 381 00:33:47,000 --> 00:33:49,958 - Je m'en fous. - Tu sais ce que t'es ? 382 00:33:50,625 --> 00:33:51,708 Un dégonflé. 383 00:33:52,375 --> 00:33:53,375 Hé ! 384 00:33:57,291 --> 00:34:00,583 La même barbe que Piotr. Ta mère aime les bûcherons. 385 00:34:00,666 --> 00:34:03,416 Vous voulez du fromage de brebis ? 386 00:34:10,625 --> 00:34:12,708 Vous avez les mêmes goûts. 387 00:34:13,500 --> 00:34:14,333 Viens. 388 00:34:15,208 --> 00:34:19,875 T'es pas obligé de dire qui t'es ou de poser des questions. 389 00:34:20,750 --> 00:34:22,958 Apprends à le connaître. 390 00:34:24,541 --> 00:34:26,708 Et décide-toi en mangeant. 391 00:34:28,041 --> 00:34:29,666 Oui, avec plaisir ! 392 00:34:35,291 --> 00:34:37,125 Ça plairait à ta tante. 393 00:34:59,750 --> 00:35:02,708 C'est comme ça qu'on fait l'oscypek ? 394 00:35:04,000 --> 00:35:08,875 Maintenant, c'est régulé par l'UE. Y a des normes à respecter. 395 00:35:09,375 --> 00:35:13,166 Les fromages en magasin n'ont pas le même goût. 396 00:35:13,708 --> 00:35:17,666 Ils n'ont pas cet arôme particulier des montagnes. 397 00:35:22,208 --> 00:35:24,541 Ça peut pas être mon père. 398 00:35:24,625 --> 00:35:27,666 J'ai pas le gène de la grossièreté. 399 00:35:30,666 --> 00:35:34,583 Donc vous êtes un montagnard d'origine ? 400 00:35:35,541 --> 00:35:40,416 Je ne suis pas un montagnard. Je vis ici depuis 10 ou 11 ans. 401 00:35:41,208 --> 00:35:47,375 J'en ai eu marre du stress de la ville, de courir après Dieu sait quoi. 402 00:35:47,458 --> 00:35:48,875 Dieu sait quoi ? 403 00:35:48,958 --> 00:35:52,583 Et après votre petit qui fait ses premiers pas ? 404 00:35:52,666 --> 00:35:54,750 Les enfants et la famille, berk ! 405 00:35:55,250 --> 00:35:58,916 Je n'ai jamais été courageux avec les femmes. 406 00:35:59,000 --> 00:36:02,125 Surtout avec celles que j'ai aimées. 407 00:36:03,083 --> 00:36:04,166 Comme ? 408 00:36:05,666 --> 00:36:09,666 Comme les fougueuses, avec une forte personnalité. 409 00:36:10,958 --> 00:36:13,458 Elles étaient rares à Sosnowiec. 410 00:36:14,541 --> 00:36:16,458 Sosnowiec, stressant ? 411 00:36:16,541 --> 00:36:19,291 Je suis incapable d'engager une conversation. 412 00:36:20,375 --> 00:36:24,708 Je pourrais vous aider, je suis coach en relations. 413 00:36:24,791 --> 00:36:26,041 Je veux bien. 414 00:36:26,125 --> 00:36:28,333 - Alors… - Ça suffit ! 415 00:36:29,666 --> 00:36:31,916 Vous êtes allé à Varsovie ? 416 00:36:32,000 --> 00:36:36,458 Vous connaissez Térésa Banash ? Vous avez abandonné votre famille ? 417 00:36:37,291 --> 00:36:38,208 Fiston… 418 00:36:41,583 --> 00:36:44,541 Voici la réponse à tes questions : 419 00:36:45,500 --> 00:36:46,333 non. 420 00:36:46,416 --> 00:36:51,000 Je suis jamais allé à Varsovie et j'ai jamais eu de famille. 421 00:36:54,583 --> 00:36:55,500 Bon. 422 00:36:56,500 --> 00:36:58,291 Celui-là sera meilleur. 423 00:37:00,333 --> 00:37:05,125 Tu n'en ferais qu'une bouchée, toi ! Avec un peu de canneberge. 424 00:37:05,208 --> 00:37:06,416 Je coupe. 425 00:37:07,916 --> 00:37:09,125 Et j'étale. 426 00:37:14,875 --> 00:37:15,708 Voilà ! 427 00:37:16,208 --> 00:37:18,416 Je vais vous présenter mon ami. 428 00:37:23,958 --> 00:37:27,375 Mon meilleur ami et mon meilleur employé. 429 00:37:27,458 --> 00:37:28,375 Janusz ! 430 00:37:30,500 --> 00:37:31,333 Janusz ! 431 00:37:37,666 --> 00:37:39,208 - Viens ! - Toutou ! 432 00:37:40,041 --> 00:37:41,958 Tu es génial, Janusz. 433 00:37:43,750 --> 00:37:44,583 Un chien ? 434 00:37:45,416 --> 00:37:46,625 Et les gens ? 435 00:37:46,708 --> 00:37:49,000 Vous vous sentez pas seul ? 436 00:37:49,916 --> 00:37:51,500 Si, parfois. 437 00:37:52,208 --> 00:37:55,916 Même entouré, on peut se sentir seul, en ville. 438 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 Ici, je peux au moins prétendre 439 00:37:59,083 --> 00:38:03,500 que ma solitude est la conséquence de mon choix. 440 00:38:03,583 --> 00:38:05,416 Donc vous vous mentez ? 441 00:38:05,500 --> 00:38:06,500 C'est débile. 442 00:38:07,833 --> 00:38:11,583 Transformer la réalité morose en jolies histoires 443 00:38:11,666 --> 00:38:15,833 pour rendre la vie plus facile est un type de mensonge. 444 00:38:15,916 --> 00:38:16,750 Le 4e. 445 00:38:17,250 --> 00:38:19,958 - Pourquoi ? - Papi m'a appris les 3 premiers. 446 00:38:21,000 --> 00:38:23,750 Vous me rappelez quelqu'un d'autre. 447 00:38:44,750 --> 00:38:46,208 Avance ! 448 00:38:55,291 --> 00:38:58,958 Waldek a peut-être grimpé ici en fuyant un ours. 449 00:38:59,041 --> 00:39:00,500 Oui, probablement. 450 00:39:01,083 --> 00:39:05,041 Et ils ont été secourus par une bande de belettes. 451 00:39:10,500 --> 00:39:13,500 - Tu ne m'apprécies pas. - Pourquoi ? 452 00:39:13,583 --> 00:39:14,833 Je le sens. 453 00:39:15,625 --> 00:39:17,791 Saperlipopette. 454 00:39:19,625 --> 00:39:23,708 Térésa en a bavé. Je ne laisserai pas un jeunot… 455 00:39:23,791 --> 00:39:25,791 Je n'ai qu'un an de moins. 456 00:39:26,333 --> 00:39:27,166 Un an. 457 00:39:27,833 --> 00:39:30,833 J'ai été admis à la fac sans piston. 458 00:39:30,916 --> 00:39:33,791 D'accord ! Tu as l'air amoureux. 459 00:39:33,875 --> 00:39:37,666 Et puis, tu cherches son fils, après tout. 460 00:39:37,750 --> 00:39:39,208 - Oui ! - Après tout ! 461 00:39:39,291 --> 00:39:40,666 Oui, après tout ! 462 00:39:46,000 --> 00:39:46,875 Piotrek ! 463 00:39:49,750 --> 00:39:50,583 Piotrek ! 464 00:40:00,875 --> 00:40:01,708 Désolée. 465 00:40:03,583 --> 00:40:04,458 Pardon ? 466 00:40:06,291 --> 00:40:07,250 Désolée. 467 00:40:08,666 --> 00:40:10,291 Je n'ai pas compris. 468 00:40:11,750 --> 00:40:13,000 Je suis désolée. 469 00:40:13,833 --> 00:40:15,250 Excuses acceptées. 470 00:40:17,916 --> 00:40:20,666 Mais appelle-moi Mariola, pas tata. 471 00:40:21,916 --> 00:40:23,166 Grave, mon pote. 472 00:40:27,333 --> 00:40:30,125 Je ne suis pas le seul dans le coin. 473 00:40:30,208 --> 00:40:32,166 Y en a un autre pas loin. 474 00:40:32,250 --> 00:40:35,666 Je crois qu'il a quitté la ville, lui aussi. 475 00:40:37,583 --> 00:40:40,625 Vous pouvez nous emmener le voir ? 476 00:40:40,708 --> 00:40:44,791 Bien sûr ! Comment dire non aux fans de mon fromage ? 477 00:40:44,875 --> 00:40:48,875 Je vous en donnerai un chacun. Ma propre recette. 478 00:40:50,708 --> 00:40:55,666 Vous allez essayer mon fromage de brebis oscypek affiné. 479 00:41:19,666 --> 00:41:24,166 Il vit là-bas. Je le vois peu, même si mes moutons broutent chez lui. 480 00:41:24,666 --> 00:41:27,791 - C'est peut-être un témoin protégé. - Hein ? 481 00:41:27,875 --> 00:41:33,083 Il aurait balancé le chef de la mafia, et maintenant, la mafia veut… 482 00:41:36,833 --> 00:41:38,541 l'attraper. 483 00:41:38,625 --> 00:41:39,500 Voilà. 484 00:41:41,791 --> 00:41:44,333 Mais ils ne le trouveront pas. 485 00:41:44,416 --> 00:41:49,208 Il a changé de maison, de nom. Il a abandonné son ancienne vie. 486 00:41:49,291 --> 00:41:50,958 Ça expliquerait tout. 487 00:41:52,791 --> 00:41:56,333 Balancer un chef de la mafia, c'est courageux. 488 00:41:56,833 --> 00:41:58,708 Je tiens pas ça de lui. 489 00:41:59,208 --> 00:42:00,875 On doit se séparer. 490 00:42:02,333 --> 00:42:05,500 Pour toujours. C'est pour votre sécurité. 491 00:42:06,166 --> 00:42:07,541 Dis à Waldus… 492 00:42:09,833 --> 00:42:11,333 mon petit paradis, 493 00:42:12,250 --> 00:42:15,958 mon magnifique petit garçon que je désirais tant, 494 00:42:17,375 --> 00:42:19,875 qu'il sera à jamais dans mon cœur. 495 00:42:21,791 --> 00:42:24,750 Je voulais entendre ses premiers mots, 496 00:42:25,708 --> 00:42:28,208 l'entendre dire "maman, papa, 497 00:42:29,166 --> 00:42:30,583 "papi, mamie, 498 00:42:31,333 --> 00:42:32,500 "miaou, 499 00:42:33,291 --> 00:42:36,083 "ouaf" ou "je veux faire popo." 500 00:42:38,125 --> 00:42:41,083 J'aimerais pouvoir l'emmener à l'école 501 00:42:42,166 --> 00:42:44,250 et aux tournois d'e-sport. 502 00:42:46,041 --> 00:42:47,791 Alors, cet oscypek ? 503 00:42:48,666 --> 00:42:52,083 Il aimerait m'emmener aux tournois d'e-sport. 504 00:42:55,166 --> 00:42:56,333 Très bon. 505 00:42:57,791 --> 00:43:01,625 Le témoin protégé, c'est l'une de mes théories. 506 00:43:02,208 --> 00:43:06,083 C'est peut-être vrai ou peut-être pas. 507 00:43:07,083 --> 00:43:10,416 C'est peut-être un solitaire, comme moi. 508 00:43:10,500 --> 00:43:15,916 Il aurait quitté la ville et sa famille pour vivre dans une cabane en ruines ? 509 00:43:16,000 --> 00:43:18,250 Attends de voir sa cabane. 510 00:43:31,625 --> 00:43:35,000 Détendez vos gros et vos petits orteils. 511 00:43:35,625 --> 00:43:37,125 Ressentez la paix. 512 00:43:37,708 --> 00:43:41,041 Sentez que tout votre corps est détendu. 513 00:44:07,541 --> 00:44:10,625 Delfina et moi, à droite. Stan, à gauche. 514 00:44:10,708 --> 00:44:11,625 D'accord. 515 00:44:13,041 --> 00:44:15,791 - Tire ! - Tu l'as dans le viseur ! 516 00:44:15,875 --> 00:44:17,291 Mince ! Il a filé. 517 00:44:17,375 --> 00:44:18,750 Tu es déjà mort ? 518 00:44:19,708 --> 00:44:23,500 - Comment t'as fait ? - Désolé. Je reste ici. 519 00:44:24,500 --> 00:44:25,833 Tu es déjà mort ? 520 00:44:26,333 --> 00:44:27,166 Non… 521 00:44:27,875 --> 00:44:29,083 Je t'en sup… 522 00:44:30,708 --> 00:44:33,250 Je t'en supplie, pas maintenant ! 523 00:44:35,291 --> 00:44:36,708 Non, non ! 524 00:44:42,166 --> 00:44:46,291 Oui ! C'est bien. C'est très bien. 525 00:44:53,708 --> 00:44:55,083 Joli cabanon. 526 00:44:56,083 --> 00:45:00,458 Si t'aimes pas ton père quand tu le vois, 527 00:45:00,541 --> 00:45:03,083 on dira qu'on est des chanteurs. 528 00:45:09,916 --> 00:45:13,666 Pourquoi avoir de tels gadgets en pleine nature ? 529 00:45:25,125 --> 00:45:28,791 Des bergers sont venus à Bethléem Ce jour saint 530 00:45:29,291 --> 00:45:31,041 Pour le bébé… 531 00:46:00,083 --> 00:46:04,041 Loué soit le ciel 532 00:46:04,583 --> 00:46:07,708 Que la paix règne sur la Terre 533 00:46:11,250 --> 00:46:13,000 Loué soit le ciel… 534 00:46:13,083 --> 00:46:17,208 Rigolo comme ta mère. Moi, je suis un peu grincheux. 535 00:46:29,583 --> 00:46:34,333 Je savais que tu me trouverais, pas que tu serais accompagné. 536 00:46:35,125 --> 00:46:37,291 Comment ça ? Vous saviez ? 537 00:46:38,833 --> 00:46:42,583 Puisque les bergers sont là, bienvenue. 538 00:47:03,000 --> 00:47:03,875 Chaussures. 539 00:47:54,750 --> 00:47:57,625 Faites attention. C'est précieux. 540 00:47:58,125 --> 00:48:00,750 Cadeau de mes associés japonais. 541 00:48:04,875 --> 00:48:07,541 Il a emporté la ville avec lui. 542 00:48:07,625 --> 00:48:08,458 Pardon ? 543 00:48:09,416 --> 00:48:13,916 Pourquoi quitter la ville et amener tout ça ici ? 544 00:48:14,000 --> 00:48:15,291 Oui, pourquoi ? 545 00:48:16,791 --> 00:48:19,208 Je peux parler à mon fils ? 546 00:48:19,958 --> 00:48:23,208 Il a dit qu'il parlerait à son fils ? 547 00:48:23,291 --> 00:48:27,791 J'ai l'impression que tu n'es ici que pour l'accompagner. 548 00:48:29,458 --> 00:48:30,750 Père et fils. 549 00:48:31,250 --> 00:48:32,375 Papa et moi. 550 00:48:33,041 --> 00:48:35,041 Krishiek est vraiment mon… 551 00:48:35,541 --> 00:48:36,750 C'est… 552 00:48:37,333 --> 00:48:38,333 C'est un con. 553 00:48:39,083 --> 00:48:41,333 On aurait pas dû le chercher. 554 00:48:41,416 --> 00:48:43,125 Je vous sers à boire ? 555 00:48:43,625 --> 00:48:47,166 - Vous avez faim ? - Ils ont mangé mon oscypek. 556 00:48:47,666 --> 00:48:49,291 Celui qui est affiné. 557 00:48:49,791 --> 00:48:50,875 Alors non. 558 00:48:51,458 --> 00:48:54,166 Moi, je prendrais bien un dessert. 559 00:49:01,125 --> 00:49:03,708 J'adore la culture japonaise, 560 00:49:03,791 --> 00:49:07,708 l'art, la cuisine et le concept de collectivisme. 561 00:49:11,833 --> 00:49:14,916 La collaboration pour le bien de tous. 562 00:49:15,458 --> 00:49:16,916 C'est fascinant. 563 00:49:26,875 --> 00:49:30,750 La culture, d'accord, mais la table est trop basse. 564 00:49:31,541 --> 00:49:32,875 J'ai des crampes. 565 00:49:43,000 --> 00:49:46,958 Allons droit au but. On est pas venus ici pour rien. 566 00:49:47,750 --> 00:49:48,625 Waldek. 567 00:49:49,291 --> 00:49:52,041 Tu voulais poser des questions 568 00:49:52,125 --> 00:49:55,375 et obtenir des réponses importantes, non ? 569 00:49:59,625 --> 00:50:00,458 Euh… 570 00:50:05,583 --> 00:50:07,916 Vous avez quel grade dans CS ? 571 00:50:12,875 --> 00:50:17,041 J'étais Elite Mondiale avant de retomber Maître Aigle Légendaire. 572 00:50:17,583 --> 00:50:21,833 Je viens d'installer un aimbot. Ça me sera bien utile. 573 00:50:24,708 --> 00:50:26,041 Et voilà ! 574 00:50:26,875 --> 00:50:28,875 Le gazon n'est pas tondu ! 575 00:50:31,750 --> 00:50:34,416 La technologie a surpassé l'homme. 576 00:50:37,125 --> 00:50:38,041 Venez ici ! 577 00:50:38,916 --> 00:50:39,750 Allez ! 578 00:50:39,833 --> 00:50:42,041 D'ailleurs, pour l'aimbot, 579 00:50:42,625 --> 00:50:44,041 je plaisantais. 580 00:50:44,125 --> 00:50:45,125 Sérieusement, 581 00:50:46,000 --> 00:50:49,291 moi, un créateur de jeux, qui tricherait ? 582 00:51:11,291 --> 00:51:12,458 Quoi ? 583 00:51:17,250 --> 00:51:19,250 T'as peur qu'il la récupère ? 584 00:51:21,750 --> 00:51:23,750 Je m'inquiète pour Waldek. 585 00:51:27,875 --> 00:51:29,875 J'ai peur qu'il soit déçu. 586 00:51:30,791 --> 00:51:35,333 Et s'il découvre qu'il n'a rien en commun avec Krishiek ? 587 00:51:37,625 --> 00:51:39,791 Créateur de jeux vidéo ? 588 00:51:39,875 --> 00:51:41,708 Mon père travaille… 589 00:51:41,791 --> 00:51:45,625 - Vous travaillez dans l'e-sport ? - Non. 590 00:51:47,625 --> 00:51:50,958 Je suis un dieu de l'industrie du jeu vidéo. 591 00:51:51,500 --> 00:51:55,166 Ne vous dispersez pas ! Venez à l'intérieur ! 592 00:51:59,083 --> 00:52:01,666 Eux, ils savent tondre le gazon ! 593 00:52:06,666 --> 00:52:09,541 Sauf qu'ils laissent des excréments. 594 00:52:09,625 --> 00:52:13,041 Faut siffler pour que les mouches viennent les manger ? 595 00:52:13,625 --> 00:52:15,958 Vous concevez des jeux vidéo ? 596 00:52:18,625 --> 00:52:20,833 Ne partez pas ! Revenez ! 597 00:52:20,916 --> 00:52:22,958 Même Robot Rampage. 598 00:52:24,000 --> 00:52:26,875 Celui auquel tu as joué à Cologne et à Katowice. 599 00:52:26,958 --> 00:52:30,208 Je dois dire que j'étais fier de toi. 600 00:52:30,291 --> 00:52:34,583 Attends, je suis perdu. T'es son père ou son harceleur ? 601 00:52:34,666 --> 00:52:37,625 Vous pouvez me montrer votre travail ? 602 00:52:38,416 --> 00:52:40,250 Appelle-moi Krishiek. 603 00:52:40,333 --> 00:52:42,125 C'est mieux que "papa". 604 00:52:44,666 --> 00:52:45,625 Waldek ! 605 00:52:46,458 --> 00:52:47,791 Reviens, Waldi ! 606 00:52:49,083 --> 00:52:50,000 Waldi ! 607 00:52:54,208 --> 00:52:55,625 Ça va trop loin. 608 00:52:56,333 --> 00:52:58,291 Vous pensez quoi de lui ? 609 00:52:58,375 --> 00:53:00,875 C'est un loup déguisé en mouton. 610 00:53:15,166 --> 00:53:16,541 Je travaille ici. 611 00:53:18,458 --> 00:53:23,083 C'est là que je conçois et que je teste mes créations. 612 00:53:23,166 --> 00:53:27,000 C'est aussi mon coin loisirs. J'aime bien jouer. 613 00:53:35,833 --> 00:53:39,250 C'est très grand ! Et il y a plein d'écrans ! 614 00:53:39,833 --> 00:53:41,500 Tous ces jeux… 615 00:53:42,083 --> 00:53:44,375 - Tu les crées seul ? - Non. 616 00:53:44,458 --> 00:53:47,125 Plein de gens travaillent dessus. 617 00:53:47,208 --> 00:53:49,916 Je dirige les équipes d'ici. 618 00:53:50,000 --> 00:53:53,708 Je leur envoie des idées et ils les développent. 619 00:53:54,208 --> 00:53:58,208 Je leur dis ce que j'aime et ce qu'il faut améliorer. 620 00:53:58,291 --> 00:54:00,583 Ils font ce que je leur dis. 621 00:54:01,166 --> 00:54:03,125 "Ils font ce que je dis." 622 00:54:13,291 --> 00:54:15,083 Pourquoi tu es parti ? 623 00:54:19,625 --> 00:54:23,541 Quand ta mère m'a quitté, c'était très dur, 624 00:54:23,625 --> 00:54:25,916 mais sache que parfois, 625 00:54:27,208 --> 00:54:28,833 les gens s'éloignent. 626 00:54:29,916 --> 00:54:31,125 C'est comme ça. 627 00:54:31,208 --> 00:54:33,250 C'est à cause de maman 628 00:54:33,333 --> 00:54:34,875 que tu es parti ? 629 00:54:36,708 --> 00:54:39,708 Elle était en droit de faire ce choix. 630 00:54:40,500 --> 00:54:42,291 Malgré tout, 631 00:54:43,333 --> 00:54:47,041 je suis tes tournois d'e-sport depuis des années. 632 00:54:48,083 --> 00:54:51,291 Ce qui compte pour toi m'intéresse, 633 00:54:51,375 --> 00:54:55,333 donc on peut dire que je m'intéresse à toi aussi. 634 00:54:58,208 --> 00:55:01,375 "T'as l'oreille qui s'allonge", dirait mon père. 635 00:55:01,458 --> 00:55:05,375 On dit plutôt : "T'as le nez qui s'allonge." 636 00:55:05,458 --> 00:55:07,875 Il dit souvent ça ? 637 00:55:08,458 --> 00:55:09,291 Oui. 638 00:55:10,000 --> 00:55:14,625 Au petit-déjeuner, au déjeuner et même au dîner. 639 00:55:14,708 --> 00:55:17,291 C'est mon compagnon, vous savez. 640 00:55:17,375 --> 00:55:19,041 Il m'accompagne toujours. 641 00:55:19,625 --> 00:55:20,583 Et alors ? 642 00:55:21,500 --> 00:55:25,541 Vous faites que regarder le foot et jouer au ballon. 643 00:55:26,041 --> 00:55:27,500 Comment ça ? 644 00:55:28,166 --> 00:55:31,166 Mon père est cool et tu es jaloux. 645 00:55:31,250 --> 00:55:33,500 Tu veux me gâcher le plaisir. 646 00:55:34,583 --> 00:55:36,541 Je te comprends pas. 647 00:55:45,250 --> 00:55:46,208 Au fait, 648 00:55:46,875 --> 00:55:50,125 je fais un blocage créatif, en ce moment. 649 00:55:50,208 --> 00:55:52,458 Je ne trouve pas d'idées. 650 00:55:53,041 --> 00:55:56,333 De potentiels investisseurs vont arriver, 651 00:55:56,416 --> 00:56:00,750 mais je n'ai aucun concept solide à leur présenter. 652 00:56:01,416 --> 00:56:03,041 Tu pourrais m'aider ? 653 00:56:14,958 --> 00:56:19,791 Faut être un pignouf pour demander aux gens de se déchausser. 654 00:56:20,666 --> 00:56:23,083 Attends ! Et ton ami ? 655 00:56:23,166 --> 00:56:24,125 Mon ami ? 656 00:56:24,708 --> 00:56:27,416 Comme mon boomer de père dit : 657 00:56:27,500 --> 00:56:30,375 "Pas de place pour l'amitié dans les affaires." 658 00:56:33,583 --> 00:56:37,750 Je crois que son père n'a rien à voir avec la mafia. 659 00:56:39,458 --> 00:56:43,166 - On reviendra le chercher. - Non, pas moi. 660 00:56:43,250 --> 00:56:46,416 Peut-être sa famille qu'il apprécie pas. 661 00:56:46,500 --> 00:56:48,041 Je le couvre plus. 662 00:56:48,791 --> 00:56:50,458 Très bien ! 663 00:56:51,208 --> 00:56:54,750 Et je ne tonds pas la pelouse gratuitement. 664 00:56:56,708 --> 00:56:59,500 Bon sang, mes moutons ! Janusz ! 665 00:57:20,958 --> 00:57:22,375 Il y a quelqu'un ? 666 00:57:32,125 --> 00:57:34,333 Il te faudrait un casque. 667 00:57:36,666 --> 00:57:38,333 Ils sont sublimes. 668 00:57:38,833 --> 00:57:40,333 Oui, très jolis. 669 00:58:14,250 --> 00:58:17,750 Le truc rouge, c'est de la canneberge. 670 00:58:18,875 --> 00:58:19,708 OK. 671 00:58:23,916 --> 00:58:25,875 J'apprends à t'apprécier. 672 00:58:25,958 --> 00:58:29,125 Je t'enverrai des oranges à l'asile. 673 00:58:29,750 --> 00:58:32,375 - Merci. - Allez, bouge-toi ! 674 00:58:36,125 --> 00:58:37,958 - Attention à… - Aïe ! 675 00:58:46,000 --> 00:58:46,833 Voilà. 676 00:58:52,250 --> 00:58:53,083 Non. 677 00:59:01,166 --> 00:59:02,375 Delfina ! 678 00:59:05,125 --> 00:59:06,791 Personne ne décroche. 679 00:59:07,416 --> 00:59:11,041 Ni les garçons, ni Tata et Piotrek. 680 00:59:11,125 --> 00:59:14,125 Mlle Mariola est en train de voler. 681 00:59:14,666 --> 00:59:15,666 Aujourd’hui ? 682 00:59:16,875 --> 00:59:20,541 - Piotrek ! - Il est pas là. Il est allé nager. 683 00:59:21,125 --> 00:59:22,000 Nager ? 684 00:59:23,416 --> 00:59:27,458 Waldek ! Stan ! Ils ont pu laisser leurs téléphones. 685 00:59:27,541 --> 00:59:30,250 Stan est avec M. Piotr et Waldek… 686 00:59:30,333 --> 00:59:34,333 Oui ! C'est bien. C'est très bien. 687 00:59:38,500 --> 00:59:41,208 Waldek, mon chéri, je peux entrer ? 688 00:59:42,666 --> 00:59:46,416 Non, non ! Je t'en supplie, pas maintenant ! 689 00:59:48,375 --> 00:59:52,833 Oui ! C'est bien. C'est très bien. 690 00:59:57,083 --> 00:59:59,208 Je crois que Waldek 691 00:59:59,291 --> 01:00:02,083 est en train de s'entraîner, 692 01:00:02,750 --> 01:00:05,625 alors il vaut mieux le laisser seul. 693 01:00:06,666 --> 01:00:08,583 Laissons-le tranquille. 694 01:00:10,791 --> 01:00:14,958 Comme d'habitude, nous terminons avec notre botaniste 695 01:00:15,041 --> 01:00:20,750 qui nous dira ce qui fleurit en ce moment dans les Tatras, 696 01:00:20,833 --> 01:00:24,208 et qui nous parlera d'une étrange rencontre. Rysiu ? 697 01:00:24,291 --> 01:00:25,666 Oui. Bonjour. 698 01:00:26,208 --> 01:00:28,500 Ravi de pouvoir signaler ça… 699 01:00:28,583 --> 01:00:30,166 Un rafraîchissement. 700 01:00:30,250 --> 01:00:32,708 … j'ai cru que c'était la fin. 701 01:00:32,791 --> 01:00:36,583 J'admirais des renoncules et des orchis moucheron. 702 01:00:36,666 --> 01:00:40,875 La flore des montagnes. est incroyable à cette période. 703 01:00:40,958 --> 01:00:44,958 Edelweiss, véronique de Perse, potentille de Crantz… 704 01:00:45,041 --> 01:00:47,375 Montrez-nous donc les images. 705 01:00:47,458 --> 01:00:48,500 Waldek ? 706 01:00:49,208 --> 01:00:50,458 Nom d'un chien ! 707 01:00:50,958 --> 01:00:53,500 J'ai fait une rencontre surprise. 708 01:00:53,583 --> 01:00:54,833 Nom d'un chien ! 709 01:00:54,916 --> 01:00:56,541 J'ai failli y rester. 710 01:00:56,625 --> 01:00:59,208 Comment réagir dans ce cas ? 711 01:00:59,291 --> 01:01:01,708 Il a juste croisé les garçons. 712 01:01:01,791 --> 01:01:03,375 Rysiu, pas l'ours. 713 01:01:03,458 --> 01:01:05,000 Enfin, l'ours aussi. 714 01:01:05,083 --> 01:01:10,291 Mais il a suivi Rysiu, pas Stan et Waldek. Ils sont allés dans les Tatras. 715 01:01:10,375 --> 01:01:14,958 … et reculer très lentement 716 01:01:15,041 --> 01:01:17,250 pour ne pas brusquer l'ours. 717 01:01:18,166 --> 01:01:20,250 Il faut rester calme. 718 01:01:51,291 --> 01:01:52,833 Me lâche pas, allez. 719 01:02:27,666 --> 01:02:30,500 Je peux aider, je connais la route. 720 01:02:30,583 --> 01:02:31,625 Arrête ! 721 01:02:38,208 --> 01:02:39,041 Vas-y ! 722 01:02:39,541 --> 01:02:40,375 Allez ! 723 01:02:43,416 --> 01:02:45,875 - Allez ! - Ma calèche ! 724 01:02:57,500 --> 01:02:59,708 - Où est Waldek ? - Il va bien ? 725 01:02:59,791 --> 01:03:01,208 Physiquement, oui. 726 01:03:01,291 --> 01:03:04,208 Pas mentalement. Il est chez son père. 727 01:03:04,291 --> 01:03:08,291 Le manipulateur égoïste et le vampire capitaliste. 728 01:03:09,000 --> 01:03:12,500 Un grand joueur et concepteur de jeux vidéo. 729 01:03:13,166 --> 01:03:16,958 Vous êtes fous d'être partis seuls en montagne ! 730 01:03:17,041 --> 01:03:18,416 C'est dangereux. 731 01:03:34,750 --> 01:03:37,875 Vous êtes fous d'être partis seuls ! 732 01:03:37,958 --> 01:03:39,875 C'est dangereux. 733 01:03:41,666 --> 01:03:45,041 Vous avez pensé au danger ou même à Térésa ? 734 01:03:45,583 --> 01:03:50,625 Elle disjoncterait si elle savait ce que vous faisiez ici. 735 01:03:50,708 --> 01:03:54,208 Elle est fragile et délicate. 736 01:03:54,291 --> 01:03:56,708 C'est vrai qu'elle est fragile. 737 01:03:58,125 --> 01:04:00,708 Allez ! Arrête de traîner ! 738 01:04:05,916 --> 01:04:08,541 Deux agneaux et un berger. 739 01:04:09,875 --> 01:04:13,666 - Elle a un mari ? - Non. Trop difficile à gérer. 740 01:04:13,750 --> 01:04:18,041 Bon, où est Waldek ? Où est la maison de ce vampire ? 741 01:04:19,208 --> 01:04:21,916 Vous auriez dû appeler la police. 742 01:04:22,000 --> 01:04:24,833 Deux petits sont perdus et vous ne faites rien ? 743 01:04:24,916 --> 01:04:27,125 C'était stupide. Compris ? 744 01:04:27,208 --> 01:04:28,541 Et irresponsable. 745 01:04:31,916 --> 01:04:34,250 Comment la faire craquer ? 746 01:04:47,791 --> 01:04:49,500 Vous avez mal agi. 747 01:04:50,125 --> 01:04:51,000 Toutefois, 748 01:04:52,000 --> 01:04:54,625 vous sculptez de beaux oiseaux. 749 01:04:54,708 --> 01:04:55,958 C'est superbe. 750 01:05:01,000 --> 01:05:01,833 Bon, 751 01:05:02,583 --> 01:05:03,500 allons-y. 752 01:05:06,208 --> 01:05:07,750 Comment la séduire ? 753 01:05:08,500 --> 01:05:10,583 Une dégustation d'oscypek ? 754 01:05:10,666 --> 01:05:13,750 Mlle Mariola est intolérante au lactose. 755 01:05:14,250 --> 01:05:18,583 - Y a presque pas de lactose. - Contente-toi des oiseaux. 756 01:05:19,083 --> 01:05:22,416 - Vous nous menez à Waldek ou pas ? - Allez. 757 01:05:23,416 --> 01:05:26,083 Je comprends votre poisse avec les femmes. 758 01:05:26,166 --> 01:05:30,708 Mais Mariola est bizarre, elle pourrait aimer votre folie. 759 01:05:31,458 --> 01:05:33,000 Ça sera votre atout. 760 01:05:55,625 --> 01:05:56,625 Allez ! 761 01:05:59,750 --> 01:06:02,541 Les mécaniques du jeu sont bonnes, 762 01:06:02,625 --> 01:06:07,541 mais je ne trouve pas de concept solide pour un nouveau monde. 763 01:06:08,958 --> 01:06:14,666 Faut que ça soit spectaculaire, nouveau, mais je n'arrive pas à le trouver. 764 01:06:19,333 --> 01:06:23,291 Les meilleures choses sont souvent les plus proches. 765 01:06:23,916 --> 01:06:25,875 Suffit d'ouvrir les yeux. 766 01:06:31,375 --> 01:06:35,750 Attends de voir le prototype que mon équipe a fait. 767 01:06:35,833 --> 01:06:37,875 Les investisseurs vont adorer. 768 01:06:38,583 --> 01:06:42,416 Ton jeu va prendre en compte ce que j'ai proposé ? 769 01:06:43,583 --> 01:06:44,541 Mon idée ? 770 01:06:45,125 --> 01:06:46,750 C'est "notre jeu". 771 01:06:49,083 --> 01:06:51,583 Il est basé sur ton idée. 772 01:06:52,375 --> 01:06:56,916 Il s'agit d'obtenir des succès sans superflu. 773 01:06:57,750 --> 01:07:01,583 Comme le père de ton benêt d'ami dirait : 774 01:07:02,083 --> 01:07:03,500 "De zéro à héros." 775 01:07:05,250 --> 01:07:06,833 Qu'en dis-tu ? 776 01:07:06,916 --> 01:07:09,125 Je dois aller aux toilettes. 777 01:07:13,125 --> 01:07:14,291 T'as un cheval ? 778 01:07:19,625 --> 01:07:21,833 Une calèche est arrivée. 779 01:07:40,000 --> 01:07:41,958 Ne refais plus jamais ça. 780 01:07:42,458 --> 01:07:44,375 Plus jamais, d'accord ? 781 01:07:45,333 --> 01:07:48,750 J'ai dû avouer. Ta mère a menacé de me tuer. 782 01:07:49,583 --> 01:07:50,833 Elle recommence. 783 01:07:51,750 --> 01:07:55,583 Tu es toujours aussi belle. Tu veux entrer ? 784 01:07:56,708 --> 01:07:59,958 - Non, on va rentrer. - Comment ça, maman ? 785 01:08:00,458 --> 01:08:03,541 J'ai trouvé mon père et on doit partir ? 786 01:08:03,625 --> 01:08:05,916 Térésa, on peut discuter ? 787 01:08:07,166 --> 01:08:09,500 On a déjà eu cette discussion. 788 01:08:10,250 --> 01:08:11,583 - Viens. - Non ! 789 01:08:11,666 --> 01:08:13,083 - Waldek ! - Non ! 790 01:08:33,833 --> 01:08:36,541 Tu veux des sushis ou du thé vert ? 791 01:08:43,250 --> 01:08:46,208 Waldek et moi, on s'est bien amusés. 792 01:08:46,875 --> 01:08:48,625 On a conçu des choses. 793 01:08:49,916 --> 01:08:51,916 Je lui ai montré mes jeux. 794 01:08:52,625 --> 01:08:54,041 Tes jeux ? 795 01:08:54,958 --> 01:08:57,250 On a des intérêts communs. 796 01:08:59,500 --> 01:09:00,833 Je comprends que… 797 01:09:00,916 --> 01:09:04,791 Tu as décidé que Krishiek vivrait pas avec nous ? 798 01:09:10,541 --> 01:09:11,375 Oui. 799 01:09:11,875 --> 01:09:12,875 C'est débile. 800 01:09:13,458 --> 01:09:14,583 Waldek, 801 01:09:15,458 --> 01:09:20,458 tu dois comprendre que chacun a le droit de décider pour lui-même. 802 01:09:20,541 --> 01:09:22,916 Ne lui fais pas la morale. 803 01:09:24,166 --> 01:09:28,166 Tu l'as mis dehors, alors il a pas pu m'expliquer. 804 01:09:28,250 --> 01:09:31,666 Chéri, rentrons. Je vais tout t'expliquer. 805 01:09:31,750 --> 01:09:34,083 Je répondrai à tes questions. 806 01:09:34,166 --> 01:09:36,125 Encore des invités. 807 01:09:36,958 --> 01:09:38,083 Arrête. 808 01:09:38,166 --> 01:09:39,416 Des chanteurs ? 809 01:09:39,500 --> 01:09:43,500 Je n'ai plus de sushis. Je vais chercher des canapés. 810 01:09:56,791 --> 01:09:59,708 Tante Mariolka, en chair et en os ! 811 01:10:00,333 --> 01:10:02,208 Je ne suis pas ta tante. 812 01:10:02,291 --> 01:10:03,458 Waldek est là ? 813 01:10:05,416 --> 01:10:06,291 Et… 814 01:10:07,291 --> 01:10:09,666 Térésa, ma chérie ! Bonjour. 815 01:10:10,250 --> 01:10:11,750 Que fais-tu ici ? 816 01:10:12,583 --> 01:10:15,250 Que faites-vous ici ? Sans moi ? 817 01:10:15,333 --> 01:10:17,666 Euh, vous êtes ici, aussi. 818 01:10:20,708 --> 01:10:24,000 Comment tu es arrivée avant nous ? 819 01:10:25,458 --> 01:10:27,083 En calèche. 820 01:10:27,166 --> 01:10:31,333 Ça suffit, ce n'est pas le moment de plaisanter. 821 01:10:31,416 --> 01:10:34,208 Me dis pas quel est le bon moment. 822 01:10:41,916 --> 01:10:44,291 Qu'est-ce que tu fais ? Hé ! 823 01:10:44,833 --> 01:10:47,666 - Tu me chasses encore ? - On y va. 824 01:10:47,750 --> 01:10:52,000 - Désolée de t'avoir caché ça. - Non, c'était moi. 825 01:10:52,083 --> 01:10:53,500 - C'était moi. - Non. 826 01:10:53,583 --> 01:10:55,750 - Mais… - C'était mon idée ! 827 01:10:55,833 --> 01:10:58,208 Je suis vraiment désolé. 828 01:10:58,291 --> 01:11:01,666 Parlons-en calmement à la maison d'hôtes. 829 01:11:01,750 --> 01:11:03,833 - Waldek, viens. - Je reste. 830 01:11:08,375 --> 01:11:11,208 J'ai une présentation à faire. 831 01:11:11,708 --> 01:11:12,791 Avec mon père. 832 01:11:14,750 --> 01:11:15,583 Térésa, 833 01:11:16,083 --> 01:11:18,750 j'aimerais qu'il reste un peu. 834 01:11:19,541 --> 01:11:21,708 Juste deux jours, d'accord ? 835 01:11:22,416 --> 01:11:26,000 Il a besoin de moi. Et moi, j'ai besoin de lui. 836 01:11:54,958 --> 01:11:58,791 Mon père dirait : "Aucun amour n'en découlera." 837 01:12:03,000 --> 01:12:06,708 M. le berger ! Une de perdue, dix de retrouvées ! 838 01:12:10,750 --> 01:12:12,458 C'est un barjo sympa, 839 01:12:13,416 --> 01:12:14,916 mais il est timide. 840 01:12:15,958 --> 01:12:16,916 Comme moi. 841 01:12:22,833 --> 01:12:26,375 Je n'aurais jamais laissé Waldek là-bas. 842 01:12:27,166 --> 01:12:31,958 Il a le droit de le connaître. Peut-être qu'il a changé, sinon… 843 01:12:32,583 --> 01:12:35,500 Je ne peux pas le protéger de tout. 844 01:12:35,583 --> 01:12:37,291 Ça, c'est nouveau ! 845 01:12:38,208 --> 01:12:42,375 - On aurait dû le ramener. - Tu décides pour mon fils ? 846 01:12:42,458 --> 01:12:46,958 Tu m'as caché sa fugue et là, tu veux l'enlever à son papa. 847 01:12:47,041 --> 01:12:51,250 Son papa ? Son père biologique, tout au plus. 848 01:12:51,333 --> 01:12:53,666 Tu n'es pas son papa non plus. 849 01:12:58,041 --> 01:12:59,541 On peut s'arrêter ? 850 01:13:04,791 --> 01:13:05,791 Stop. 851 01:13:06,458 --> 01:13:07,708 Je vais marcher. 852 01:13:11,083 --> 01:13:12,666 Allez ! En avant ! 853 01:13:34,625 --> 01:13:38,333 Stan et moi, on peut rentrer à Varsovie demain ? 854 01:13:39,041 --> 01:13:43,333 On peut se débrouiller seuls. C'est devenu un peu trop… 855 01:13:46,083 --> 01:13:46,958 Je sais. 856 01:13:47,583 --> 01:13:49,458 Ce n'est pas sympa, ici. 857 01:13:50,541 --> 01:13:52,375 Waldek est pas sympa. 858 01:13:56,666 --> 01:14:01,916 Je ne le défendrai pas s'il t'a blessé, mais dernièrement, il est… 859 01:14:04,083 --> 01:14:05,291 désorienté. 860 01:14:06,916 --> 01:14:08,041 Le voilà ! 861 01:14:26,208 --> 01:14:29,291 Heureusement qu'il n'a pas disparu. 862 01:14:29,958 --> 01:14:31,541 Allons dormir. 863 01:14:37,166 --> 01:14:39,166 Laissez du temps à Waldek. 864 01:14:41,625 --> 01:14:44,750 Il redescendra bientôt sur terre 865 01:14:45,958 --> 01:14:47,958 et sa chute sera violente. 866 01:15:26,375 --> 01:15:32,708 Ce jeu se jouera en duo, donc il faudra deux joueurs pour gagner. 867 01:15:32,791 --> 01:15:34,291 Sinon, pas moyen. 868 01:15:34,375 --> 01:15:40,083 Compris. Et les épées ? Elles seront toutes de la même longueur ? 869 01:15:40,166 --> 01:15:41,083 Oui… 870 01:16:30,416 --> 01:16:31,250 Waldi. 871 01:16:32,666 --> 01:16:33,958 C'est pour toi. 872 01:16:36,416 --> 01:16:37,708 Regarde ça. 873 01:16:41,458 --> 01:16:44,750 C'est le grand jour. Tu dois te faire beau. 874 01:16:47,083 --> 01:16:50,583 Mais d'abord, au travail. Allez, dépêche-toi ! 875 01:16:52,208 --> 01:16:53,666 Allez, du nerf ! 876 01:17:01,625 --> 01:17:04,333 On a travaillé dur sur ce projet. 877 01:17:04,416 --> 01:17:10,083 C'était beaucoup de travail, mais on a un superbe gameplay. 878 01:17:36,875 --> 01:17:42,583 Mais on a traversé une période de crise. Un jeu est un conte, une histoire. 879 01:17:43,166 --> 01:17:47,250 On n'avait pas de concept pour un monde intéressant. 880 01:18:03,125 --> 01:18:04,583 Et ça m'est venu. 881 01:18:05,666 --> 01:18:10,041 J'ai eu l'idée géniale de placer l'action 882 01:18:10,125 --> 01:18:14,083 dans un monde de robots samouraïs cybernétiques. 883 01:18:15,541 --> 01:18:19,083 J'ai trouvé l'inspiration au fond de moi. 884 01:18:26,333 --> 01:18:27,250 Attends. 885 01:18:29,208 --> 01:18:31,208 Non, maman. S'il te plaît. 886 01:18:32,333 --> 01:18:34,500 Bon, passons à la suite. 887 01:18:51,541 --> 01:18:52,458 Piotrek ? 888 01:18:53,458 --> 01:18:55,958 Je te croyais parti pour de bon. 889 01:19:02,791 --> 01:19:04,125 OK, je comprends. 890 01:19:05,750 --> 01:19:06,625 Désolée. 891 01:19:07,500 --> 01:19:12,125 Pardon, je te promets que je ne te sous-estimerai plus. 892 01:19:14,708 --> 01:19:16,625 La présentation de Waldek. 893 01:19:19,416 --> 01:19:20,500 Waldek est… 894 01:19:24,541 --> 01:19:25,541 déçu. 895 01:19:31,958 --> 01:19:34,416 Merci pour votre attention. 896 01:19:34,500 --> 01:19:38,250 J'espère qu'on pourra passer aux négociations. 897 01:19:43,916 --> 01:19:45,541 Tu veux rentrer ? 898 01:19:47,083 --> 01:19:49,125 Oui, mais pas maintenant. 899 01:20:15,208 --> 01:20:17,458 Perds pas ton temps avec lui. 900 01:20:22,166 --> 01:20:26,333 Excusez-moi, messieurs, vos oreillettes sont allumées ? 901 01:20:27,041 --> 01:20:29,916 Je ne crois pas vous avoir invité. 902 01:20:30,000 --> 01:20:35,125 Moi non, mais ce jeune homme, oui. On l'a même invité à collaborer. 903 01:20:35,208 --> 01:20:36,875 Le droit d'auteur. 904 01:20:37,875 --> 01:20:41,625 Si vous souhaitez investir dans ce jeu vidéo, 905 01:20:41,708 --> 01:20:47,583 vous ne pouvez pas exclure ce jeune homme du marché, contrairement 906 01:20:48,875 --> 01:20:53,125 à ce vampire capitaliste ignorant tout du collectivisme. 907 01:20:53,666 --> 01:20:56,416 Vous devriez parler en privé. 908 01:21:04,458 --> 01:21:06,041 Pourquoi faire ça ? 909 01:21:06,125 --> 01:21:09,000 T'as pas dit qu'on a bossé ensemble… 910 01:21:09,083 --> 01:21:12,250 Peu importe, c'est le résultat qui compte. 911 01:21:12,333 --> 01:21:17,083 Les investisseurs ne veulent pas d'un gamin dans l'équipe. 912 01:21:18,958 --> 01:21:22,041 Le risque était bien trop grand. 913 01:21:22,125 --> 01:21:24,875 C'est de ma carrière dont on parle. 914 01:21:26,583 --> 01:21:29,291 J'ai déjà entendu ça. Tu m'as dit : 915 01:21:31,666 --> 01:21:35,541 "Je vais être franc. Je ne suis pas sûr pour nous." 916 01:21:35,625 --> 01:21:38,041 Quand je suis tombée malade, 917 01:21:38,125 --> 01:21:41,916 tu t'es demandé si je valais la peine de risquer ta carrière. 918 01:21:42,416 --> 01:21:43,416 Allons-y. 919 01:21:44,125 --> 01:21:47,166 - Et si j'en valais la peine. - Arrête ! 920 01:21:47,750 --> 01:21:49,791 Tu vaux plus que tout. 921 01:21:54,541 --> 01:21:55,458 Toi aussi. 922 01:22:09,708 --> 01:22:11,833 Dommage que tu sois pas un mafieux. 923 01:22:13,875 --> 01:22:15,666 Euh, un témoin protégé. 924 01:22:19,416 --> 01:22:21,125 Voilà le conte de fées 925 01:22:21,208 --> 01:22:24,750 sur un témoin protégé qui a pleuré en me quittant. 926 01:22:27,416 --> 01:22:29,583 Ça sert à rien de se mentir. 927 01:22:30,500 --> 01:22:32,083 Mais c'est dommage. 928 01:22:32,583 --> 01:22:34,416 C'était une belle histoire. 929 01:22:37,458 --> 01:22:38,791 Recolle-le. 930 01:22:44,416 --> 01:22:48,125 - Il fait beau. - On vous a fait de la place ici. 931 01:22:48,208 --> 01:22:49,166 Chut ! 932 01:22:49,250 --> 01:22:51,500 Et soyez sages, aujourd'hui. 933 01:22:52,833 --> 01:22:57,708 Le bon moment nous tombe pas dessus, il faut le provoquer. 934 01:22:58,250 --> 01:22:59,791 Et si elle dit non ? 935 01:22:59,875 --> 01:23:02,833 Visualisez votre réussite. 936 01:23:02,916 --> 01:23:06,666 Imaginez-la avec la bague au doigt, en pyjama, 937 01:23:06,750 --> 01:23:08,625 se disputant avec vous 938 01:23:08,708 --> 01:23:13,916 pour avoir mal refermé le dentifrice ou mal coupé le beurre. 939 01:23:15,291 --> 01:23:17,708 Je résous les crises de couple. 940 01:23:18,583 --> 01:23:19,583 Stan. 941 01:23:27,166 --> 01:23:29,541 - Tu me pardonnes ? - Quoi ? 942 01:23:30,083 --> 01:23:32,541 De pas t'avoir défendu et… 943 01:23:32,625 --> 01:23:33,666 J'ai oublié. 944 01:23:37,958 --> 01:23:41,166 Mais Delfina et moi, on a raté ta présentation. 945 01:23:41,250 --> 01:23:42,708 Je l'ai mérité. 946 01:23:50,291 --> 01:23:51,166 Allez-y ! 947 01:23:53,208 --> 01:23:54,166 Waldek ? 948 01:23:56,000 --> 01:23:58,000 Que s'est-il passé ? 949 01:24:47,625 --> 01:24:48,500 Oui ! 950 01:25:03,750 --> 01:25:08,416 Appelle-moi "tata", mais gare à toi si tu lui fais du mal. 951 01:25:08,958 --> 01:25:09,833 Musique ! 952 01:25:37,291 --> 01:25:38,500 Il te fixe. 953 01:25:49,625 --> 01:25:50,458 Salut. 954 01:25:51,875 --> 01:25:52,750 Attends. 955 01:25:54,875 --> 01:25:56,625 Il doit faire ça seul. 956 01:25:59,083 --> 01:26:00,333 Il va y arriver. 957 01:26:03,666 --> 01:26:04,500 D'accord ? 958 01:26:08,625 --> 01:26:13,875 Les investisseurs acceptent le marché si je signe un accord avec toi. 959 01:26:13,958 --> 01:26:15,500 T'es là pour ça ? 960 01:26:15,583 --> 01:26:20,666 - Pour t'assurer de recevoir leur argent ? - Non, pas vraiment. 961 01:26:20,750 --> 01:26:22,541 Écoute, si ça te tente, 962 01:26:23,166 --> 01:26:24,166 c'est super. 963 01:26:24,666 --> 01:26:25,541 Sinon, 964 01:26:26,416 --> 01:26:27,583 pas de souci. 965 01:26:27,666 --> 01:26:32,375 Ça marche pas comme ça. T'as été injuste avec moi. 966 01:26:32,875 --> 01:26:35,708 T'as blessé mes amis et tu… 967 01:26:36,500 --> 01:26:38,041 Tu as encore… 968 01:26:40,583 --> 01:26:47,250 des priorités de gamin dans la vie, mais tu vas apprendre que… 969 01:26:47,333 --> 01:26:50,750 OK, je suis désolé. C'est vrai, tu as raison. 970 01:26:52,583 --> 01:26:56,500 Ton ami n'est pas si bête, mon comportement 971 01:26:57,666 --> 01:26:59,000 n'était pas cool. 972 01:26:59,666 --> 01:27:02,000 Mais j'étais stressé, tu sais. 973 01:27:04,291 --> 01:27:05,291 Troublé. 974 01:27:05,791 --> 01:27:07,416 Écoute, je suis venu 975 01:27:08,166 --> 01:27:11,875 pour que tu me donnes une dernière chance d'être 976 01:27:13,458 --> 01:27:14,291 ton père. 977 01:27:15,083 --> 01:27:15,958 Ton papa. 978 01:27:17,541 --> 01:27:19,708 On s'entendait bien, non ? 979 01:27:20,791 --> 01:27:22,416 Tu es en vacances. 980 01:27:23,458 --> 01:27:27,541 Tu pourrais venir me voir. On pourrait jouer ensemble. 981 01:27:29,333 --> 01:27:31,708 Je te montrerais des coins sympa. 982 01:27:33,291 --> 01:27:36,250 - On se découvrirait. - Je vais être franc. 983 01:27:36,833 --> 01:27:40,958 Je prendrai pas ce risque. Je suis pas sûr pour nous. 984 01:28:21,416 --> 01:28:23,416 C'est trop difficile. 985 01:28:24,458 --> 01:28:26,166 Même pour toi. 986 01:28:27,750 --> 01:28:31,250 - Je peux enlever mon casque ? - Pas question. 987 01:28:32,083 --> 01:28:33,583 Mais il fait chaud. 988 01:28:58,500 --> 01:29:01,000 "Pour Piotrek, le stagiaire" ? 989 01:29:31,875 --> 01:29:34,000 - Ça me va bien ? - Super. 990 01:29:36,875 --> 01:29:37,708 Alors ? 991 01:29:38,291 --> 01:29:39,208 On y va ? 992 01:29:40,291 --> 01:29:41,541 Je peux pas. 993 01:29:42,166 --> 01:29:43,333 Comment ça ? 994 01:29:44,333 --> 01:29:45,208 Tope là ! 995 01:29:52,166 --> 01:29:55,666 Découvrir que mon père m'aimait pas, 996 01:29:55,750 --> 01:29:58,541 c'était vraiment très dur. 997 01:29:59,208 --> 01:30:03,500 Ça me fera mal longtemps. Mais je sais comment guérir. 998 01:30:04,166 --> 01:30:09,375 Je me suis laissé aimer par ceux qui veulent me donner de l'amour, 999 01:30:09,875 --> 01:30:11,875 ceux qui tiennent à moi. 1000 01:30:11,958 --> 01:30:14,166 Tu veux essayer de voler ? 1001 01:30:22,208 --> 01:30:24,083 Je rigole. Moi non plus. 1002 01:30:25,500 --> 01:30:29,125 On va bien s'entendre. Je ferai tout pour, OK ? 1003 01:30:30,083 --> 01:30:31,958 Hé, regarde ça. 1004 01:30:33,500 --> 01:30:34,833 Incroyable ! 1005 01:30:34,916 --> 01:30:37,250 Trop stylé ! 1006 01:30:39,458 --> 01:30:42,125 Ouais ! 1007 01:30:43,375 --> 01:30:47,083 Il a pas besoin d'être parfait tant qu'il est là 1008 01:30:47,166 --> 01:30:49,375 et qu'il m'accompagne. 1009 01:30:49,875 --> 01:30:50,833 Toujours. 1010 01:30:51,375 --> 01:30:54,500 Les meilleures choses sont les plus proches. 1011 01:30:54,583 --> 01:30:56,541 Suffit d'ouvrir les yeux. 1012 01:32:14,416 --> 01:32:21,375 FINIS LES CONTES DE FÉES ? 2 1013 01:34:54,500 --> 01:34:57,125 Sous-titres : Lucie Monteau