1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,640 --> 00:00:15,560 {\an8}[Sven-Göran Eriksson] Whoever it is that said that life is too short... 4 00:00:16,920 --> 00:00:18,040 he's right. 5 00:00:20,400 --> 00:00:21,640 I had a good life. 6 00:00:22,440 --> 00:00:24,680 -[man] Sven! -[commentator] Beckham! 7 00:00:24,760 --> 00:00:25,840 [crowd cheering] 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,720 [Sven] It was like a fairy tale. 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,040 [crowd cheering] 10 00:00:32,760 --> 00:00:35,800 You always have good memories, bad memories. 11 00:00:35,880 --> 00:00:37,840 [reporter] Sex, lies and videotape. 12 00:00:37,920 --> 00:00:40,040 [man 1] Oi, Sven. [man 2] Move out of the way! 13 00:00:40,600 --> 00:00:42,280 [Sven] It was not a normal life. 14 00:00:42,360 --> 00:00:44,080 [laughing] 15 00:00:45,400 --> 00:00:47,800 A lot of things should have been impossible. 16 00:00:47,880 --> 00:00:50,560 -[reporter 1] The biggest scandal so far. -[all cheering] 17 00:00:50,640 --> 00:00:54,120 [reporter 2] Sven was taken to banquets with the North Korean leader. 18 00:00:54,200 --> 00:00:57,400 [commentator] Oh, this is getting better and better and better! 19 00:01:00,120 --> 00:01:01,480 [Sven] I had a good life. 20 00:01:02,520 --> 00:01:03,520 Maybe too good. 21 00:01:05,360 --> 00:01:06,600 You have to pay for it. 22 00:01:15,520 --> 00:01:16,840 One day... 23 00:01:18,800 --> 00:01:21,040 I woke up and I felt dizzy. 24 00:01:23,880 --> 00:01:26,000 [Johan Eriksson] I have 10 missed calls from my sister. 25 00:01:26,560 --> 00:01:28,240 Dad's in the emergency room. 26 00:01:30,080 --> 00:01:32,000 And he's not in a good way. 27 00:01:35,440 --> 00:01:37,720 [Lina Eriksson] We found out that he had had five strokes, 28 00:01:37,800 --> 00:01:41,240 and then you go into a state of fear. 29 00:01:43,160 --> 00:01:44,400 A panic mode. 30 00:01:46,720 --> 00:01:50,560 You can kind of tell when the doctor's in tears that, um, not good. 31 00:01:52,560 --> 00:01:53,920 Worst possible news. 32 00:01:55,040 --> 00:01:58,120 [reporter 1] The former England football manager, Sven-Göran Eriksson, 33 00:01:58,200 --> 00:02:00,760 says he's been diagnosed with terminal cancer. 34 00:02:00,840 --> 00:02:02,520 [Swedish news broadcast overlaps] 35 00:02:02,600 --> 00:02:05,120 [reporter 2] Around a year left to live. 36 00:02:07,040 --> 00:02:08,880 [Sven] Yeah, it's cancer, I have... 37 00:02:10,000 --> 00:02:11,080 and that's it. 38 00:02:13,640 --> 00:02:17,720 So if you ask me, I should like to start again 39 00:02:18,360 --> 00:02:20,600 [chuckles] from the beginning. 40 00:02:21,960 --> 00:02:23,520 {\an8}[Tord Grip] What he has done, 41 00:02:25,120 --> 00:02:26,720 {\an8}no one has done that. 42 00:02:28,480 --> 00:02:31,840 {\an8}[journalist] He's won titles in Sweden, Portugal and Italy. 43 00:02:31,920 --> 00:02:34,200 [in Italian] Sven is one of a kind. 44 00:02:34,280 --> 00:02:35,920 He has an extraordinary personality. 45 00:02:36,000 --> 00:02:37,200 [Lina] He was fearless. 46 00:02:37,280 --> 00:02:39,160 [reporter] England's first foreign coach. 47 00:02:39,240 --> 00:02:41,360 {\an8}-Thank you. -[journalist] It smacks of desperation. 48 00:02:41,440 --> 00:02:42,640 {\an8}[Wayne Rooney] Sven broke that mould. 49 00:02:42,720 --> 00:02:45,240 {\an8}[commentator] Germany one, England five! 50 00:02:45,320 --> 00:02:47,560 [journalist 2] It's one of England's greatest victories. 51 00:02:47,640 --> 00:02:49,000 I loved him from day one. 52 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 [commentator] Beckham! 53 00:02:50,160 --> 00:02:51,760 [crowd cheering] 54 00:02:51,840 --> 00:02:53,960 Who has this job should be a saint. 55 00:02:54,040 --> 00:02:56,360 {\an8}[journalist] He said his private life was just that. 56 00:02:56,440 --> 00:02:57,880 {\an8}[journalist 2] The lies have gotta stop. 57 00:02:57,960 --> 00:03:00,000 {\an8}[journalist 3] The story that reflects the obsession of an age. 58 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 [reporter] For many women, it would mean the end of the relationship. 59 00:03:02,880 --> 00:03:04,200 Was completely insane. 60 00:03:04,320 --> 00:03:06,760 Was I ready for that kind of fame? I wasn't. 61 00:03:06,840 --> 00:03:11,040 {\an8}[Neil Wallis] One of the great things was that he never learned from his mistakes. 62 00:03:11,120 --> 00:03:14,960 {\an8}[reporter 1] Posing as a fake sheikh, the News of the World reporter delighted... 63 00:03:15,040 --> 00:03:16,960 {\an8}[reporter 2] A bogus business meeting in Dubai. 64 00:03:17,040 --> 00:03:19,200 {\an8}[commentator] The referee has gone to his pocket, it's red! 65 00:03:19,280 --> 00:03:21,320 {\an8}[interviewer] Did you get it wrong? And should you go? 66 00:03:21,400 --> 00:03:23,360 {\an8}[reporter 3] The world-famous Sven 67 00:03:23,440 --> 00:03:26,680 {\an8}promised a small fortune to join a bottom division club. 68 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 Every day was chaos. 69 00:03:27,840 --> 00:03:29,080 [reporter 4] Who are the individuals with the money? 70 00:03:29,160 --> 00:03:31,200 [reporter 5] ...the mobile phone had been hacked into. 71 00:03:31,280 --> 00:03:32,400 [Faria Alam] It all exploded. 72 00:03:32,480 --> 00:03:34,200 [commentator] There's the goal! 73 00:03:34,280 --> 00:03:35,520 [Johan] What an adventure! 74 00:03:46,840 --> 00:03:48,920 [birds chirping] 75 00:03:53,360 --> 00:03:54,800 [Sven groaning] 76 00:03:55,960 --> 00:03:58,040 It's good for the brain, they say. 77 00:03:59,240 --> 00:04:01,480 {\an8}[humming] 78 00:04:03,040 --> 00:04:06,760 {\an8}Eight, nine... Ah... 79 00:04:08,120 --> 00:04:09,960 [clicks tongue] Shit. 80 00:04:12,360 --> 00:04:13,560 Come on. 81 00:04:15,600 --> 00:04:18,840 {\an8}All my life, football was my love. 82 00:04:20,040 --> 00:04:22,720 {\an8}Football, football, football. Always. [chuckles] 83 00:04:24,280 --> 00:04:26,920 This is gentleman's room. 84 00:04:27,720 --> 00:04:29,920 A lot of photos. [chuckles softly] 85 00:04:30,240 --> 00:04:32,800 Nelson Mandela, that was great. 86 00:04:32,880 --> 00:04:34,680 The Pope from Poland. 87 00:04:35,080 --> 00:04:36,360 Free kick goal. 88 00:04:37,240 --> 00:04:38,440 Beautiful memories. 89 00:04:39,720 --> 00:04:43,000 But... I don't know, I can't put it on the walls. 90 00:04:43,120 --> 00:04:44,600 They are too big and too many. [chuckles] 91 00:04:47,840 --> 00:04:51,000 The first team I coached was Degerfors. 92 00:04:51,560 --> 00:04:54,920 In 1978, we went up one division higher 93 00:04:55,640 --> 00:05:00,160 {\an8}and that gave me the chance to coach Gothenburg. 94 00:05:03,880 --> 00:05:08,040 {\an8}Sometimes I've been lucky being at the right place, right moment. 95 00:05:08,160 --> 00:05:09,560 [speaking indistinctly] 96 00:05:09,640 --> 00:05:13,080 Without Gothenburg, my life would have been different. 97 00:05:14,200 --> 00:05:17,560 [man in Swedish] Sven-Göran Eriksson, a thin little man from Värmland 98 00:05:17,640 --> 00:05:19,280 arrived in Gothenburg as an unknown four years ago. 99 00:05:21,240 --> 00:05:23,360 [Sven in English] We were an amateur team. 100 00:05:24,120 --> 00:05:26,960 One was a plumber, one was building houses. 101 00:05:27,040 --> 00:05:28,760 I had a job as a teacher. 102 00:05:30,400 --> 00:05:32,440 [Ann-Britt Larsson in Swedish] He asked for a day off. 103 00:05:33,600 --> 00:05:39,760 {\an8}I said if I give you this opportunity now, and you reach the big time 104 00:05:39,840 --> 00:05:42,520 you owe me 100 Krona. 105 00:05:43,840 --> 00:05:45,320 He didn't have the same conviction as me, 106 00:05:45,400 --> 00:05:47,520 but I knew I was right. 107 00:05:49,400 --> 00:05:50,920 Great positioning. 108 00:05:52,280 --> 00:05:54,360 [Sven in English] I was very nervous. 109 00:05:54,440 --> 00:05:57,400 No one in that team knew who I was. 110 00:05:58,360 --> 00:06:01,160 I came from the woods up in the north of Sweden. 111 00:06:01,720 --> 00:06:04,080 -[crowd cheering] -[players shouting indistinctly] 112 00:06:04,160 --> 00:06:06,600 [Sven] We won the league, we won the Swedish Cup. 113 00:06:07,800 --> 00:06:10,640 And we got to the finals of the UEFA Cup. 114 00:06:11,840 --> 00:06:13,920 And then they think I understand football. 115 00:06:14,000 --> 00:06:15,680 [laughs] 116 00:06:15,760 --> 00:06:18,560 [in Swedish] That a final could become a reality 117 00:06:18,640 --> 00:06:22,400 is nothing short of a miracle for twenty or so ordinary Swedes. 118 00:06:23,440 --> 00:06:27,000 Everyone is gearing up for the biggest football celebration of the year. 119 00:06:27,760 --> 00:06:29,440 {\an8}[crowd cheering] 120 00:06:34,920 --> 00:06:36,800 [commentator in English] Gothenburg are pressing... 121 00:06:39,120 --> 00:06:41,320 Corneliusson, it's a play in the middle... 122 00:06:41,880 --> 00:06:44,480 And Gothenburg has taken the lead against Hamburg. 123 00:06:45,280 --> 00:06:47,200 [Sven] So we beat them three-nil. 124 00:06:48,320 --> 00:06:51,160 [commentator] What a moment for Sven Gorran Eriksson's team. 125 00:06:51,600 --> 00:06:53,360 [cheering] 126 00:06:53,800 --> 00:06:56,080 [Sven] Shouldn't be possible, but it was. 127 00:06:56,440 --> 00:06:59,640 -[crowd cheering] -[players cheering] 128 00:06:59,720 --> 00:07:01,160 [in Swedish] Say something, Glenn. 129 00:07:01,360 --> 00:07:02,680 I feel like a bird. 130 00:07:03,280 --> 00:07:04,280 [laughs] 131 00:07:04,560 --> 00:07:06,520 [shouting indistinctly] 132 00:07:07,120 --> 00:07:09,200 [Sven in English] I became rather famous. 133 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 [reporter in Swedish] Now the boy from Torsby 134 00:07:11,560 --> 00:07:13,640 has suddenly become a football authority. 135 00:07:13,720 --> 00:07:16,720 Sven-Göran Eriksson - do you see what you've done here? 136 00:07:16,800 --> 00:07:19,240 It's wonderful to feel like this. 137 00:07:20,200 --> 00:07:23,120 [Sven in English] That was the ticket for me to leave Sweden. 138 00:07:28,720 --> 00:07:31,240 [in Swedish] Let's go out, Ami. 139 00:07:35,960 --> 00:07:37,200 [door closes] 140 00:07:37,640 --> 00:07:40,840 [in English] Okay. We take a tour in Torsby. 141 00:07:44,960 --> 00:07:47,480 The village is 5,000 people, maybe. 142 00:07:47,800 --> 00:07:50,560 Wood was important, of course. 143 00:07:50,880 --> 00:07:52,960 It's wood everywhere. [chuckles] 144 00:07:54,400 --> 00:07:56,600 Here is the place I grew up in. 145 00:07:57,320 --> 00:08:00,000 It was seven, eight families living in this house. 146 00:08:00,440 --> 00:08:02,120 One bedroom and kitchen. 147 00:08:03,400 --> 00:08:07,560 Shower was once a week in the river or in the kitchen. 148 00:08:08,840 --> 00:08:10,560 Happy! [chuckles] 149 00:08:15,560 --> 00:08:19,080 One of the first agents in Sweden phoned me and said, 150 00:08:19,160 --> 00:08:21,160 "Do you want to go to Benfica?" 151 00:08:22,960 --> 00:08:27,000 When those occasions came, I always said yes. 152 00:08:27,920 --> 00:08:32,040 Because, yeah, I felt it was bigger than I had came from. 153 00:08:33,640 --> 00:08:36,320 My parents and my grandparents, they didn't travel. 154 00:08:36,400 --> 00:08:39,680 I think they went to Stockholm once in their lives. 155 00:08:41,080 --> 00:08:42,840 {\an8}[chattering indistinctly] 156 00:08:44,080 --> 00:08:47,600 {\an8}When you're coming, new, young, Swedish, a little bit boring, 157 00:08:47,680 --> 00:08:50,120 you're coming to a lively Benfica... 158 00:08:51,760 --> 00:08:52,880 quite different. 159 00:08:55,320 --> 00:08:58,240 The first thing when we landed, 160 00:08:58,320 --> 00:09:01,240 they took me to the trophy room. [chuckles] 161 00:09:04,760 --> 00:09:06,080 And there, 162 00:09:06,160 --> 00:09:08,320 you understand... [chuckles] 163 00:09:10,920 --> 00:09:12,320 this is a big club. 164 00:09:20,640 --> 00:09:24,520 I think there were 15 directors of the club who resigned 165 00:09:25,520 --> 00:09:28,640 because they said you cannot take a Swedish manager. 166 00:09:29,640 --> 00:09:31,640 [commentator] Sven Erickson from Gothenburg, 167 00:09:31,720 --> 00:09:33,720 won the UEFA Cup two years ago, 168 00:09:33,800 --> 00:09:37,120 and last year they reached that same final again with Benfica. 169 00:09:37,600 --> 00:09:40,960 [Sven] So, after one year, if I said, "The sun is green," 170 00:09:41,040 --> 00:09:42,960 "Yeah, mister, the sun is green." 171 00:09:45,640 --> 00:09:49,600 Then one day, it came a car after me, chu-chu-chu. 172 00:09:49,800 --> 00:09:52,480 I thought it was a private police or something like that. 173 00:09:52,960 --> 00:09:55,440 No. Roma was interested 174 00:09:56,120 --> 00:09:57,600 "Wow," I thought. 175 00:09:58,080 --> 00:10:01,520 [in Swedish] It's a bit of a drop. Shall I just go for it, do you think? 176 00:10:02,240 --> 00:10:03,240 You try too. 177 00:10:08,040 --> 00:10:11,000 [Lina in English] Dad is very determined, I would say. 178 00:10:12,120 --> 00:10:14,920 {\an8}But I admire my father for the amount of 179 00:10:15,000 --> 00:10:18,840 different jobs that he's taken in all parts of the world. 180 00:10:19,920 --> 00:10:22,280 They're very, very different cultures, 181 00:10:22,360 --> 00:10:24,040 they're very different ways of working, 182 00:10:24,120 --> 00:10:26,400 and he's always just tackled it straight on. 183 00:10:28,040 --> 00:10:30,560 [Roberto Mancini in Italian] I was with him for many years. 184 00:10:31,240 --> 00:10:32,840 Sven is one of a kind. 185 00:10:33,680 --> 00:10:34,920 {\an8}[reporter in English] Roberto Mancini, 186 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 {\an8}captain, of course, of the Sampdoria squad, 187 00:10:37,080 --> 00:10:40,200 {\an8}the highest scoring player ever in their history and, without doubt, 188 00:10:40,280 --> 00:10:42,040 one of the smoothest men in Serie A. 189 00:10:43,160 --> 00:10:44,560 [Mancini in Italian] During that era 190 00:10:44,640 --> 00:10:49,680 the Italian league was the most important in the world. 191 00:10:50,720 --> 00:10:53,600 [Buco Nero playing] 192 00:10:55,080 --> 00:10:59,800 With the best players and the best coaches you could find. 193 00:11:01,960 --> 00:11:04,040 We were used to only having Italian managers. 194 00:11:06,040 --> 00:11:10,560 He was calm even in the toughest circumstances. 195 00:11:11,200 --> 00:11:14,080 It was a time of change for tactics as well, 196 00:11:14,160 --> 00:11:17,000 and he had completely different ideas. 197 00:11:18,760 --> 00:11:21,360 [Sven in English] I was in Italy 15 years, something like that. 198 00:11:21,920 --> 00:11:24,320 It was fantastic time. 199 00:11:25,720 --> 00:11:28,680 {\an8}[Mancini in Italian] He won everywhere he went. 200 00:11:29,280 --> 00:11:32,440 {\an8}He was one of the best managers in Europe. 201 00:11:33,400 --> 00:11:34,600 {\an8}[David Platt in English] There's been a great deal of discussion 202 00:11:34,680 --> 00:11:36,000 {\an8}about him going to other places, 203 00:11:36,080 --> 00:11:39,400 {\an8}and it's to a credit to him of what he's done here at Sampdoria. 204 00:11:41,360 --> 00:11:42,920 {\an8}[Lina] He was fearless, 205 00:11:43,000 --> 00:11:47,400 {\an8}going for new challenges and not being scared of failing. 206 00:11:49,400 --> 00:11:53,560 [reporter in Swedish] In 1974, Lazio won their only league title to date. 207 00:11:53,880 --> 00:11:55,960 [music continues playing] 208 00:11:59,840 --> 00:12:02,600 [Mancini in Italian] He won seven trophies in three years. 209 00:12:03,040 --> 00:12:06,920 The Super Coppa, the European Supercup, the Winners' Cup. 210 00:12:07,200 --> 00:12:12,120 but bringing the Scudetto back to Rome after so many years 211 00:12:12,200 --> 00:12:15,520 was something unbelievable. 212 00:12:15,920 --> 00:12:19,040 {\an8}[in English] What he has done as a manager, 213 00:12:19,320 --> 00:12:23,040 no one else in Sweden has done that. 214 00:12:25,640 --> 00:12:27,320 [Sven] That was the peak. 215 00:12:28,640 --> 00:12:30,320 [reporter in Swedish] Did you think it would feel like this? 216 00:12:30,760 --> 00:12:34,000 You have to remember that there will be grey days as well. 217 00:12:34,480 --> 00:12:38,160 Things can go badly at any time. 218 00:12:46,640 --> 00:12:48,200 {\an8}[melancholic music playing] 219 00:12:51,200 --> 00:12:52,680 {\an8}[in English] It was a shock. 220 00:13:02,160 --> 00:13:05,880 It's one of those which will not go away, 221 00:13:06,560 --> 00:13:11,240 but you can slow them down, hopefully. 222 00:13:16,640 --> 00:13:17,880 I have no pain, 223 00:13:18,680 --> 00:13:21,320 but I know it's there. 224 00:13:24,560 --> 00:13:26,360 One day, it will take you. 225 00:13:28,240 --> 00:13:32,920 Before that day, live instead of sitting down 226 00:13:33,920 --> 00:13:37,480 thinking about what and when will it happen. 227 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 We'll see 228 00:13:47,240 --> 00:13:49,480 if I have some extra time. 229 00:13:50,280 --> 00:13:51,280 Overtime. 230 00:13:57,040 --> 00:13:59,440 I always been very bad to plan the future. 231 00:14:01,440 --> 00:14:03,240 I take it as it comes. 232 00:14:13,520 --> 00:14:15,040 [crowd chants indistinctly] 233 00:14:15,360 --> 00:14:17,760 [Beckham] As a nation, we were struggling. 234 00:14:17,840 --> 00:14:20,000 {\an8}[commentator] And a red card for David Beckham. 235 00:14:20,080 --> 00:14:22,360 {\an8}[journalist] Childish, petulant, selfish, irresponsible. 236 00:14:22,440 --> 00:14:25,080 {\an8}[reporter] The death of England's hopes in Saint-Etienne. 237 00:14:26,840 --> 00:14:29,840 {\an8}[Beckham] When you go through difficult times playing for your country, 238 00:14:30,480 --> 00:14:33,680 {\an8}you can sometimes be deflated. 239 00:14:34,120 --> 00:14:37,080 [reporter] The anguish was too much for one armchair supporter, 240 00:14:37,160 --> 00:14:39,560 who threw his television out of the window. 241 00:14:41,360 --> 00:14:43,240 Concord flew the squad back to England, 242 00:14:43,320 --> 00:14:47,320 {\an8}where the inquest was well underway on what should, could and might have been. 243 00:14:50,000 --> 00:14:52,120 {\an8}There were certain things that shouldn't have happened. 244 00:14:52,200 --> 00:14:53,480 {\an8}But we've got to build now for the future. 245 00:15:01,920 --> 00:15:05,200 There was so much talk around foreign managers coming in, 246 00:15:05,320 --> 00:15:08,440 and obviously, as an England player, 247 00:15:08,520 --> 00:15:10,040 you know, we wanted a manager 248 00:15:10,120 --> 00:15:13,960 that would come in that would kind of bring the fans back. 249 00:15:21,160 --> 00:15:25,720 So I got a phone call from Athole Still, the agent, 250 00:15:25,800 --> 00:15:28,360 and he said, "Do you want the job?" 251 00:15:28,440 --> 00:15:32,040 "Athole," I said, "I have an extremely good job." 252 00:15:32,240 --> 00:15:35,760 "I won the league last season. And then I'm Swedish," I said. 253 00:15:35,840 --> 00:15:39,360 "You can't ask a Swede to be the manager of England." 254 00:15:41,440 --> 00:15:43,360 I had to think 24 hours. 255 00:15:46,200 --> 00:15:49,880 England, you can't say no. [chuckles] 256 00:15:49,960 --> 00:15:53,160 I would have regretted that all my life, I suppose. 257 00:15:55,160 --> 00:15:57,320 Well, more or less. 258 00:15:59,000 --> 00:16:02,640 [reporter 1] The man who will take charge of England is 52 years old. 259 00:16:03,240 --> 00:16:04,960 Eriksson is a son of a truck driver. 260 00:16:05,200 --> 00:16:07,840 His hobbies include reading Tibetan poetry. 261 00:16:09,720 --> 00:16:11,560 [reporter 2] There are rumblings of discontent 262 00:16:11,640 --> 00:16:13,600 from some English Premiership managers 263 00:16:13,680 --> 00:16:15,280 passed over for a Swede. 264 00:16:15,800 --> 00:16:17,440 Almost insulting, 265 00:16:17,640 --> 00:16:21,480 {\an8}and to bring someone in who doesn't understand our culture, 266 00:16:21,560 --> 00:16:23,120 {\an8}that needs a co-operation. 267 00:16:23,640 --> 00:16:26,120 {\an8}[Ken Bates] The most successful English manager last year finished sixth. 268 00:16:26,840 --> 00:16:29,000 {\an8}And that's hardly an inspiration to us all. 269 00:16:29,080 --> 00:16:30,400 {\an8}He has the competence. 270 00:16:30,760 --> 00:16:34,600 {\an8}He has the advantage of having lived before in a foreign country. 271 00:16:34,680 --> 00:16:35,720 [fan 1] He's done well with Lazio, 272 00:16:35,920 --> 00:16:37,640 so why can't he do the same thing with England? 273 00:16:37,720 --> 00:16:38,840 [fan 2] What's the use in having a national squad 274 00:16:38,920 --> 00:16:40,040 if you're going to have a foreign manager? 275 00:16:40,120 --> 00:16:41,560 [fan 3] Try and get the best man for the job. 276 00:16:41,680 --> 00:16:45,120 [fan 4] Have these foreign coaches got some magic wand that we don't have? 277 00:16:46,440 --> 00:16:50,160 [FA chief] England has not won the World Cup since 1966. 278 00:16:50,240 --> 00:16:53,760 So I think we have to be a bit wider thinking than we have been in the past. 279 00:16:53,840 --> 00:16:56,320 {\an8}[camera shutters clicking] 280 00:17:00,960 --> 00:17:03,400 {\an8}[chattering indistinctly] 281 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 [Sven] Hello. 282 00:17:12,880 --> 00:17:15,920 [journalist 1] It's described as the toughest job in the world. 283 00:17:16,000 --> 00:17:17,720 How are you going to handle the pressure? 284 00:17:17,800 --> 00:17:19,440 [chuckles] 285 00:17:19,600 --> 00:17:21,000 I'm very happy about that. 286 00:17:22,520 --> 00:17:24,440 How I'm going to handle it, well, 287 00:17:24,960 --> 00:17:28,280 difficult job, for sure, but great, great honour. 288 00:17:28,440 --> 00:17:29,800 [journalist 2] What is your knowledge of... 289 00:17:29,880 --> 00:17:33,520 [Sven] One of the first questions was who is the left back of, 290 00:17:33,600 --> 00:17:35,600 I don't remember which team it was. 291 00:17:36,320 --> 00:17:37,840 And I didn't have a clue. 292 00:17:38,200 --> 00:17:41,040 Well, of course I'm not... 293 00:17:41,200 --> 00:17:43,360 I don't know everything about English football 294 00:17:43,440 --> 00:17:47,200 because I've been working for the last 13 years in Italy and Portugal. 295 00:17:47,760 --> 00:17:50,280 [journalist 3] Twenty-four years as a coach, one English player. 296 00:17:50,360 --> 00:17:51,520 It's not a great reference. 297 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 [Sven] No. 298 00:17:53,200 --> 00:17:55,960 No, I had at least two. 299 00:17:56,040 --> 00:17:58,280 [journalist 3] Two English players in twenty-four years... 300 00:17:58,360 --> 00:18:00,880 The football is too good here and they don't want to leave. 301 00:18:00,960 --> 00:18:04,120 Can I ask you what qualities you feel you have 302 00:18:04,200 --> 00:18:05,480 compared to, say, your predecessor? 303 00:18:05,560 --> 00:18:08,120 Well, I don't think I should answer that. 304 00:18:08,200 --> 00:18:10,000 It would not be fair. 305 00:18:10,680 --> 00:18:12,640 [journalist 3] What do you make of the foreign contingent in this country? 306 00:18:12,720 --> 00:18:13,800 I think to have a lot of foreigns, 307 00:18:13,880 --> 00:18:16,280 I think it's good for the football in the country. 308 00:18:16,360 --> 00:18:17,800 [journalist 4] Were there any reservations 309 00:18:17,880 --> 00:18:20,000 about taking over a country that's not your country? 310 00:18:20,080 --> 00:18:21,480 No, it's England. 311 00:18:21,800 --> 00:18:24,840 I mean, as I told you. 312 00:18:24,920 --> 00:18:27,600 [journalist 5] Sven, what was your main reason for taking your role... 313 00:18:27,680 --> 00:18:30,120 [FA member] Sorry, will you let Nick have a question? 314 00:18:33,880 --> 00:18:35,680 [chattering indistinctly] 315 00:18:37,280 --> 00:18:40,120 [Sven] I was invited for a cup of tea with Tony Blair. 316 00:18:42,160 --> 00:18:44,960 "Shall we take a bet?" is the first thing he saying. 317 00:18:46,080 --> 00:18:49,040 "Who keeps the job longest? You or me?" 318 00:18:51,080 --> 00:18:52,640 We have two impossible jobs. 319 00:18:53,280 --> 00:18:55,120 [camera shutters clicking] 320 00:18:57,040 --> 00:19:00,200 That was a new sensation when I came to England. 321 00:19:00,280 --> 00:19:03,240 How they treat you, the press. 322 00:19:06,720 --> 00:19:09,160 [Wallis] This cliche of in Britain, 323 00:19:09,240 --> 00:19:12,720 we like to build people up and then tear them down. 324 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 My experience of many years in Fleet Street 325 00:19:16,360 --> 00:19:18,720 is we don't have to tear them down. 326 00:19:26,360 --> 00:19:27,680 As a tabloid newspaper, 327 00:19:27,760 --> 00:19:30,760 what you're looking for in a story is the unusual. 328 00:19:31,480 --> 00:19:32,720 The water cooler moment, 329 00:19:32,800 --> 00:19:34,160 "Did you read that?" 330 00:19:35,040 --> 00:19:37,280 Whether that was scandal or whether it was 331 00:19:37,360 --> 00:19:40,080 an extraordinary secret of their private life. 332 00:19:41,560 --> 00:19:43,480 {\an8}The British public, they loved it. 333 00:19:47,560 --> 00:19:50,760 {\an8}Most people's initial impressions of Sven were, 334 00:19:50,840 --> 00:19:52,160 "Who is this guy?" 335 00:19:53,520 --> 00:19:55,000 Very unprepossessing. 336 00:19:55,080 --> 00:19:56,080 He seemed dull. 337 00:19:56,640 --> 00:19:59,880 But Sven came with surprises. 338 00:20:01,200 --> 00:20:04,440 You assumed he would be with a Norwegian housewife 339 00:20:04,560 --> 00:20:06,240 because that's what he looked like. 340 00:20:06,520 --> 00:20:12,240 And he appeared with this stunning, raven-haired Italian beauty. 341 00:20:13,160 --> 00:20:14,800 And you sort of went, "What?" 342 00:20:16,040 --> 00:20:19,000 [interviewer] Shall we talk a little bit about Nancy? 343 00:20:19,080 --> 00:20:20,520 Yeah, if you want. 344 00:20:21,680 --> 00:20:24,320 [woman singing Italian opera] 345 00:20:32,160 --> 00:20:34,080 [humming] 346 00:20:38,240 --> 00:20:41,240 {\an8}[Nancy Dell'Olio] I've been spoiled by life. 347 00:20:41,320 --> 00:20:44,960 I've been spoiled by people next to me, 348 00:20:45,040 --> 00:20:46,680 I've been spoiled by myself. 349 00:20:50,640 --> 00:20:54,040 That time was fascinating, amazing. 350 00:20:55,000 --> 00:20:56,120 Completely insane. 351 00:20:58,040 --> 00:20:59,440 Ah, glasses. 352 00:21:00,200 --> 00:21:01,280 [laughs] 353 00:21:01,560 --> 00:21:03,640 The lights are so strong. 354 00:21:07,040 --> 00:21:10,200 I was the partner of Sven-Göran Eriksson 355 00:21:10,760 --> 00:21:15,400 since 1999 and we were together almost 10 years. 356 00:21:18,000 --> 00:21:21,880 The first impression that I had about Sven, 357 00:21:22,760 --> 00:21:25,360 people in power 358 00:21:25,440 --> 00:21:28,360 always have an extra, extra sex appeal. 359 00:21:35,640 --> 00:21:37,520 Happened that I fell in love. 360 00:21:38,560 --> 00:21:42,160 It was not something that I was looking for. 361 00:21:43,960 --> 00:21:45,640 I was married and, uh... 362 00:21:46,280 --> 00:21:51,520 And I left my husband to start my journey with Sven. 363 00:21:53,000 --> 00:21:56,040 -Bellissimo! Enjoy! Enjoy! -Enjoy! Enjoy! 364 00:21:56,880 --> 00:21:59,040 [Dell'Olio] We were Sven and Nancy 365 00:21:59,120 --> 00:22:01,040 since the first day. 366 00:22:01,560 --> 00:22:03,080 [inaudible] 367 00:22:03,600 --> 00:22:05,920 She loved it. The tension. 368 00:22:06,280 --> 00:22:08,280 [shouting indistinctly] 369 00:22:08,760 --> 00:22:12,480 She was a lady from the upper class in Rome. 370 00:22:13,720 --> 00:22:16,360 She liked to go out with important people. 371 00:22:18,400 --> 00:22:20,600 I was the First Lady of English football 372 00:22:21,400 --> 00:22:23,680 and never going to be another one after me. 373 00:22:23,760 --> 00:22:24,840 [chuckles] 374 00:22:25,040 --> 00:22:28,480 Together, we will dominate the world of football. 375 00:22:28,560 --> 00:22:30,760 I will be king 376 00:22:31,000 --> 00:22:33,400 and you, my queen. 377 00:22:33,480 --> 00:22:35,040 [crowd laughing] 378 00:22:35,760 --> 00:22:38,760 The press were absolutely obsessed with me. 379 00:22:39,240 --> 00:22:43,000 And I think this was really, for Sven, 380 00:22:43,520 --> 00:22:45,280 difficult for his narcissism. 381 00:22:45,440 --> 00:22:47,520 [shutter clicking] 382 00:22:48,040 --> 00:22:49,400 [Sven] In the beginning, I... 383 00:22:49,480 --> 00:22:50,720 I didn't react very much. 384 00:22:50,800 --> 00:22:53,920 But you don't change people at a certain age. 385 00:22:56,360 --> 00:23:00,680 It was not peace in my house always. [chuckles] 386 00:23:02,080 --> 00:23:04,000 [Dell'Olio] I have a very strong personality, 387 00:23:04,080 --> 00:23:07,840 but so does Sven, in a different way. 388 00:23:21,440 --> 00:23:23,360 I don't know, Dad's avoiding duty here. 389 00:23:25,520 --> 00:23:27,440 Most people tend to stress a lot. 390 00:23:27,520 --> 00:23:29,440 I don't think my father stresses much. 391 00:23:29,520 --> 00:23:32,320 {\an8}He kind of has the ability to say, "This is my job. 392 00:23:32,480 --> 00:23:34,120 {\an8}"I'm gonna do it to 100 percent. 393 00:23:34,440 --> 00:23:35,560 "Then I can't do anything more." 394 00:23:35,640 --> 00:23:39,440 Salt and pepper. That's that. [chuckles] 395 00:23:40,360 --> 00:23:43,240 [Johan] Very positive outlook on pretty much everything. 396 00:23:44,760 --> 00:23:46,640 [Lina] Whenever we speak to him on the phone, I'm like, 397 00:23:46,720 --> 00:23:47,760 "Hey, Dad, how's it going?" 398 00:23:47,840 --> 00:23:50,280 He's like, "Yeah, I'm good. Everything's fine." 399 00:23:50,360 --> 00:23:51,920 It's like the standard answer. 400 00:23:52,000 --> 00:23:54,600 -It's like, yeah, but things aren't fine. -[Johan] Yeah. 401 00:23:57,440 --> 00:23:58,600 Are you okay? 402 00:23:58,680 --> 00:24:00,160 -[Sven] I am fine. -[chuckles] 403 00:24:02,120 --> 00:24:03,120 Supervising. 404 00:24:03,200 --> 00:24:05,200 [Sven] Yeah, yeah, yeah. That's important. 405 00:24:05,280 --> 00:24:07,360 Very important. Yeah. 406 00:24:08,160 --> 00:24:11,200 He is slowly adapting to his new reality, 407 00:24:11,680 --> 00:24:15,400 which I can't even begin to understand what that must be like for him. 408 00:24:17,320 --> 00:24:20,040 [Johan] Dad handled it like he handles everything. 409 00:24:20,440 --> 00:24:22,560 Full on. Good attitude. 410 00:24:23,800 --> 00:24:26,320 He just prefers to, you know, 411 00:24:26,400 --> 00:24:30,080 do whatever we normally do, have dinners, talk about, you know, normal stuff. 412 00:24:30,720 --> 00:24:33,360 -Take a seat, please. -Yes. 413 00:24:34,120 --> 00:24:35,240 [exhales] 414 00:24:35,920 --> 00:24:38,040 I have feelings, but I don't show them. 415 00:24:40,520 --> 00:24:41,880 I'm not shouting, 416 00:24:41,960 --> 00:24:44,560 jumping on the bench, screaming. 417 00:24:44,840 --> 00:24:47,640 But that's my way of being. 418 00:24:47,720 --> 00:24:48,920 [chattering indistinctly] 419 00:24:49,920 --> 00:24:52,360 To have a football team and treat football players, 420 00:24:52,640 --> 00:24:54,040 it's like to have children. 421 00:24:55,560 --> 00:24:56,560 {\an8}And children, 422 00:24:56,720 --> 00:24:59,560 {\an8}if you only shout at them, I don't think they will learn. 423 00:25:02,960 --> 00:25:04,440 I loved him from day one. 424 00:25:05,960 --> 00:25:07,200 He made me captain. 425 00:25:07,640 --> 00:25:10,320 And the confidence that he had in me was so important. 426 00:25:11,880 --> 00:25:13,560 The way he protected the players, 427 00:25:13,640 --> 00:25:16,720 the way he treated the players, it was a breath of fresh air. 428 00:25:17,400 --> 00:25:21,520 There was a relaxed atmosphere around bringing 429 00:25:21,600 --> 00:25:23,880 that fun back into playing for England. 430 00:25:24,840 --> 00:25:26,880 [laughing] 431 00:25:26,960 --> 00:25:30,800 [Henry Winter] Sven's initial impact was just huge. 432 00:25:31,880 --> 00:25:36,080 {\an8}Sven was just not tied down by all the years of hurt. 433 00:25:37,320 --> 00:25:40,040 {\an8}He just sort of came in and just calmed everyone 434 00:25:40,120 --> 00:25:43,680 and said "It's a game, have a few bits of fun with it." 435 00:25:45,920 --> 00:25:49,160 You could sense the mood lifting amongst fans, 436 00:25:50,000 --> 00:25:52,920 but everything changed with one afternoon in Munich. 437 00:26:00,120 --> 00:26:01,520 [crowd cheering] 438 00:26:01,600 --> 00:26:04,280 [Gary Lineker] Yes, here we go again. Welcome to Munich. 439 00:26:08,160 --> 00:26:09,920 There are always great occasions, 440 00:26:10,200 --> 00:26:12,720 but be warned, it could be an uncomfortable watch. 441 00:26:13,920 --> 00:26:15,480 A couple of stats for you. 442 00:26:15,560 --> 00:26:18,280 England haven't won in Germany for 36 years, 443 00:26:18,560 --> 00:26:21,440 and the Germans have only lost one World Cup qualifier ever. 444 00:26:22,360 --> 00:26:24,000 Tonight is a massive test for him. 445 00:26:24,080 --> 00:26:27,000 After the 90 minutes, we'll all know just how good this side is. 446 00:26:27,360 --> 00:26:29,000 Sven, please! 447 00:26:30,800 --> 00:26:33,160 [Winter] So tight in that qualifying group, 448 00:26:33,240 --> 00:26:34,640 England had to win. 449 00:26:37,360 --> 00:26:39,400 [Sven] I remember that the press, 450 00:26:39,480 --> 00:26:42,360 you know, they didn't give us much hope. 451 00:26:45,600 --> 00:26:48,680 [commentator] Neuville to Jancker! It's a goal for Germany! 452 00:26:48,840 --> 00:26:51,720 [Sven] Shit. Absolutely shit. 453 00:26:52,400 --> 00:26:53,720 And it was too easy. 454 00:26:54,680 --> 00:26:56,880 Sol Campbell, too slow. 455 00:26:58,640 --> 00:27:00,040 One hundred kilos, 456 00:27:01,000 --> 00:27:02,880 you couldn't expect him to be quick. 457 00:27:03,800 --> 00:27:05,520 [commentator] Only six minutes gone. 458 00:27:07,040 --> 00:27:10,000 [Winter] There was a slight feeling of "Here we go again." 459 00:27:12,800 --> 00:27:15,480 [commentator] It's come all the way back to Neville, are they offside? 460 00:27:15,560 --> 00:27:18,400 No, they're not. There's a chance of an equaliser here, and they've done it! 461 00:27:18,840 --> 00:27:20,640 Michael Owen for England! 462 00:27:22,120 --> 00:27:24,400 He wanted us to play in a certain way. 463 00:27:24,760 --> 00:27:29,360 And that game was exactly how Sven always wanted us to play. 464 00:27:31,200 --> 00:27:32,680 [commentator 2] Beckham takes... 465 00:27:33,840 --> 00:27:34,840 Gerrard... 466 00:27:35,400 --> 00:27:37,560 Oh, it's two-one, England! 467 00:27:37,720 --> 00:27:40,280 [crowd cheering] 468 00:27:41,520 --> 00:27:42,880 [Sven] Everything went right. 469 00:27:43,120 --> 00:27:44,240 Everything. 470 00:27:45,000 --> 00:27:47,200 [broadcaster] Tonight, on BBC One... 471 00:27:47,280 --> 00:27:49,000 [speaking indistinctly] 472 00:27:54,600 --> 00:27:57,040 [commentator] That is a man full of confidence. 473 00:27:58,080 --> 00:27:59,800 Pinch yourself, please. 474 00:28:01,560 --> 00:28:04,560 [reporter 1] England's footballers have secured a historic win 475 00:28:04,640 --> 00:28:06,480 over Germany in Munich. 476 00:28:06,560 --> 00:28:09,880 [commentator] Oh, this is getting better and better and better! 477 00:28:09,960 --> 00:28:11,880 [reporter 2] An extraordinary evening. 478 00:28:11,960 --> 00:28:15,120 Beyond even Sven-Göran Eriksson's wildest dreams. 479 00:28:17,280 --> 00:28:19,720 [commentator] Emile Heskey, could it be five? 480 00:28:20,600 --> 00:28:22,400 {\an8}[reporter speaking indistinctly] 481 00:28:25,000 --> 00:28:27,320 [journalist] No, you didn't dream it, I promise. 482 00:28:27,400 --> 00:28:30,400 The last time England won in Germany, it was 1965. 483 00:28:30,640 --> 00:28:31,960 Didn't lead to anything, did it? 484 00:28:35,240 --> 00:28:38,040 [Sven] I think we're all proud to have played that game. 485 00:28:39,440 --> 00:28:42,880 But maybe it would have been better winning one-nil. 486 00:28:43,880 --> 00:28:46,480 [reporter] Fans across the country have been celebrating 487 00:28:46,560 --> 00:28:49,720 {\an8}what's been hailed as one of England's greatest victories. 488 00:28:49,800 --> 00:28:51,240 Makes you feel proud to be English. 489 00:28:53,400 --> 00:28:54,960 [Sven] According to part of the press, 490 00:28:55,040 --> 00:28:56,760 we already won the World Cup. 491 00:28:58,400 --> 00:28:59,680 We were not qualified. 492 00:29:00,480 --> 00:29:02,480 [crowd chanting] 493 00:29:02,880 --> 00:29:06,040 [Beckham] That Greece game was massive. 494 00:29:07,280 --> 00:29:09,440 We had to draw to go through to the World Cup. 495 00:29:10,640 --> 00:29:13,640 To lose would be a disaster for the country. 496 00:29:14,040 --> 00:29:16,160 [commentator] Martin Keown doesn't get the ball away! 497 00:29:16,240 --> 00:29:17,960 {\an8}Oh, a chance and it's a goal! 498 00:29:18,120 --> 00:29:19,640 {\an8}Two-one to Greece! 499 00:29:19,960 --> 00:29:22,760 Nothing's clicking and then we're under pressure. 500 00:29:24,560 --> 00:29:26,720 [commentator] The 93rd minute at Old Trafford. 501 00:29:27,000 --> 00:29:28,920 It's a free kick 25 yards out. 502 00:29:29,000 --> 00:29:31,240 -[referee blows whistle] -Is he a lucky manager? 503 00:29:32,080 --> 00:29:34,320 [suspenseful music playing] 504 00:29:42,720 --> 00:29:45,080 [Sven] Destiny, whatever you call it, I don't know. 505 00:29:46,000 --> 00:29:47,440 [commentator] Beckham to take. 506 00:29:47,960 --> 00:29:51,960 Beckham! Yes! Yes! He's done it! 507 00:29:52,040 --> 00:29:54,800 [shouting indistinctly] 508 00:29:54,880 --> 00:29:56,440 It's two-two 509 00:29:56,520 --> 00:29:59,920 {\an8}and England go through to the World Cup finals. 510 00:30:01,280 --> 00:30:02,680 {\an8}Sven-Göran Eriksson, 511 00:30:02,760 --> 00:30:05,560 {\an8}lucky manager, I asked. Well, yes, he is. 512 00:30:05,840 --> 00:30:08,960 # Sven, Sven Sven-Göran Eriksson 513 00:30:09,040 --> 00:30:10,720 [singing] 514 00:30:11,800 --> 00:30:13,040 # He's a lovely geezer 515 00:30:13,120 --> 00:30:15,040 # But don't forget that he's from Sweden # 516 00:30:15,120 --> 00:30:17,800 Uh, yes, it is very pleasing. 517 00:30:17,880 --> 00:30:20,440 # He's gonna spam it but we don't really care 518 00:30:20,600 --> 00:30:23,600 # The fact that Sven has only got half a head of hair 519 00:30:23,680 --> 00:30:24,800 [laughs] 520 00:30:24,880 --> 00:30:25,880 I've never seen this. 521 00:30:28,360 --> 00:30:30,320 Is this a famous band or not? 522 00:30:30,400 --> 00:30:33,400 # He's a lovely man and he is the pride of England # 523 00:30:33,480 --> 00:30:35,520 [Beckham] England fans, you know, they're tough at times. 524 00:30:36,120 --> 00:30:38,720 They demand a lot, and rightly so. 525 00:30:38,800 --> 00:30:42,600 And then when you get that song about you from the fans. 526 00:30:42,680 --> 00:30:44,240 [laughing] 527 00:30:44,720 --> 00:30:46,440 He loved it. He loved it. 528 00:30:47,840 --> 00:30:50,560 There were songs, there were masks, children being born 529 00:30:50,640 --> 00:30:53,360 in hospitals all over the country named Sven. 530 00:30:53,720 --> 00:30:58,320 [reporter] One 10-year-old boy has chose to go bald to look like his hero Sven. 531 00:30:58,400 --> 00:31:00,840 I'm sure we will do adequately well. 532 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 [all cheering] 533 00:31:02,000 --> 00:31:03,440 # He's from Sweden 534 00:31:03,520 --> 00:31:05,640 # Yeah, he's from Sweden 535 00:31:05,720 --> 00:31:09,480 # Sven, Sven Sven-Göran Eriksson # 536 00:31:10,480 --> 00:31:12,080 [phone line ringing] 537 00:31:15,200 --> 00:31:17,000 {\an8}[continues ringing] 538 00:31:20,320 --> 00:31:21,440 -[man on phone, in Swedish] Hello. -[Sven] Hello. 539 00:31:21,520 --> 00:31:25,880 That statue they had of me at the tourist office, 540 00:31:25,960 --> 00:31:27,680 where is it today? 541 00:31:30,040 --> 00:31:32,720 [man] Hmm, the Coop supermarket? 542 00:31:32,960 --> 00:31:34,640 It might be at the Coop? 543 00:31:36,960 --> 00:31:38,560 Do you think Ulf knows? 544 00:31:39,160 --> 00:31:41,400 [man on phone] I'll ask him. 545 00:31:41,480 --> 00:31:43,280 -Ok, bye bye. -[man on phone] Bye. 546 00:31:45,080 --> 00:31:46,960 [in English] He doesn't know. [chuckles] 547 00:31:54,280 --> 00:31:55,360 Hello. 548 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 [man on street] Hello! 549 00:31:56,520 --> 00:31:57,640 Where is the statue? 550 00:31:57,720 --> 00:31:59,040 There, I think. 551 00:31:59,440 --> 00:32:01,440 I think so. It's not in the Coop anyway. 552 00:32:03,160 --> 00:32:04,840 [Sven in English] Nobody knows. [chuckles] 553 00:32:09,920 --> 00:32:12,320 [in Swedish] Is there a statue of me inside there, do you know? 554 00:32:12,400 --> 00:32:14,200 I think so. Probably. 555 00:32:15,040 --> 00:32:19,640 You're up and about. Are you ok otherwise? 556 00:32:19,720 --> 00:32:23,720 Kind of. I'm not in pain, so it's okay. 557 00:32:28,800 --> 00:32:30,800 I don't suppose there's a statue of me in here? 558 00:32:30,880 --> 00:32:32,680 -[woman] Yes, well done. -[Sven chuckling] 559 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 Ah. 560 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 [in English] There it is. 561 00:32:36,760 --> 00:32:38,080 {\an8}[chuckles] 562 00:32:44,120 --> 00:32:46,600 I don't think it looks likes me, but maybe. 563 00:32:49,800 --> 00:32:51,920 Well, well... [chuckles softly] 564 00:32:55,560 --> 00:32:59,000 [reporter] Now final preparations for the World Cup are underway, 565 00:32:59,080 --> 00:33:01,760 and the England manager has been making the headlines. 566 00:33:02,040 --> 00:33:04,520 But it has nothing to do with football. 567 00:33:07,320 --> 00:33:13,320 I wake up in the morning early, then I looked out from the sleeping room. 568 00:33:14,440 --> 00:33:19,240 {\an8}And I think there were 100 people outside and more and more photographs, 569 00:33:19,920 --> 00:33:25,000 and in the middle of all these, Athole still phones me and said, 570 00:33:25,080 --> 00:33:27,960 "Sven," like whispering, 571 00:33:28,280 --> 00:33:31,320 "tell your lady not to read the press today." 572 00:33:31,400 --> 00:33:35,080 I said, "Athole, they're 100 outside already." 573 00:33:35,440 --> 00:33:37,200 How you feeling? 574 00:33:37,720 --> 00:33:39,800 I remember when this story broke, 575 00:33:41,080 --> 00:33:42,400 I didn't believe it. 576 00:33:43,240 --> 00:33:47,000 [Piers Morgan] I came in on Friday morning to be informed that we had a big one. 577 00:33:47,880 --> 00:33:51,120 I was told that we had incontrovertible evidence that it was true. 578 00:33:52,160 --> 00:33:56,440 {\an8}Read all about it on pages one, two, three, four, five. 579 00:33:56,520 --> 00:33:57,600 It goes on. 580 00:33:58,960 --> 00:34:01,680 [Wallis] He's bedding Ulrika. 581 00:34:02,640 --> 00:34:04,080 How did that happen? 582 00:34:05,040 --> 00:34:10,720 [Sven] Going out with a woman shouldn't take that portion of space and interest. 583 00:34:11,800 --> 00:34:14,080 Well, it has nothing to do with football. 584 00:34:15,360 --> 00:34:17,160 [reporter] Have you any comments for the Daily Mirror? 585 00:34:17,480 --> 00:34:19,840 We just wondered who your first choice of selection was? 586 00:34:19,920 --> 00:34:20,920 Whether it was Nancy or Ulrika? 587 00:34:21,400 --> 00:34:22,400 [scoffs] 588 00:34:23,000 --> 00:34:25,320 A week ago, he was a national hero, 589 00:34:25,440 --> 00:34:28,480 now he has become the butt of a national joke. 590 00:34:28,880 --> 00:34:31,600 [Sue Carroll] This was the man who was everything you wanted in a leader. 591 00:34:31,960 --> 00:34:35,480 You know, sensible haircut, smart suit. 592 00:34:36,640 --> 00:34:37,680 Squeaky clean. 593 00:34:38,520 --> 00:34:41,240 And he's not showing the greatest of moral judgement. 594 00:34:41,320 --> 00:34:42,600 I think that's a bit worrying. 595 00:34:43,320 --> 00:34:48,120 But sex is one of the many good things in life for all of us. 596 00:34:48,200 --> 00:34:51,320 [Carroll] This is the man who's responsible for 22 young men. 597 00:34:51,400 --> 00:34:53,880 [Sven] She was not married. I was not married. 598 00:34:54,000 --> 00:34:56,080 [reporter] Why should we expect these standards from Sven 599 00:34:56,160 --> 00:34:58,280 when we don't expect it from our politicians? 600 00:35:01,080 --> 00:35:04,480 Whichever way you dress it up, he's behaved pretty foolishly. 601 00:35:07,000 --> 00:35:09,200 [Sven] Yeah, probably, I was stupid, but... 602 00:35:10,560 --> 00:35:13,800 I think I didn't do anything criminal, I didn't 603 00:35:14,880 --> 00:35:16,560 really disturb anyone. 604 00:35:19,440 --> 00:35:21,520 The stupidity of Sven. 605 00:35:24,280 --> 00:35:26,320 After Sven's first scandal, 606 00:35:28,600 --> 00:35:30,160 I wanted to leave him. 607 00:35:32,760 --> 00:35:35,280 I didn't want to admit to myself 608 00:35:36,400 --> 00:35:40,200 that there was a possibility that I made a mistake. 609 00:35:42,160 --> 00:35:44,120 That I left everything for him. 610 00:35:50,280 --> 00:35:54,360 [in Italian] I'll need something that is very "Nancy"! 611 00:35:54,440 --> 00:35:56,320 -Nancy. -[both laughing] 612 00:35:57,800 --> 00:36:00,600 [Dell'Olio in English] My lawyer said, "Give him another chance. 613 00:36:02,080 --> 00:36:04,560 "But think what you can get from this." 614 00:36:05,800 --> 00:36:07,360 [speaking Italian] 615 00:36:10,760 --> 00:36:13,280 [reporter] The procession through the back gates of Downing Street 616 00:36:13,400 --> 00:36:15,680 was led by the England manager and captain. 617 00:36:15,920 --> 00:36:19,600 Wives and girlfriends similarly dressed to meet the prime minister. 618 00:36:20,840 --> 00:36:22,800 And then through the opposite gates, 619 00:36:22,880 --> 00:36:24,920 taking the gathered media by surprise... 620 00:36:25,640 --> 00:36:27,160 Nancy Dell'Ollio. 621 00:36:27,240 --> 00:36:29,320 [all shouting] Nancy! Nancy! Nancy! 622 00:36:32,280 --> 00:36:33,960 [Sven] The Italian one and myself. 623 00:36:34,600 --> 00:36:38,440 It went on as long as I was an England manager, 624 00:36:39,320 --> 00:36:42,920 because I could see in front of me, 625 00:36:43,000 --> 00:36:44,600 if I break up, 626 00:36:45,520 --> 00:36:47,120 it would be... Phew! 627 00:36:48,600 --> 00:36:51,000 I was a little bit afraid, but anyhow. 628 00:36:52,760 --> 00:36:54,400 It became what it became. 629 00:36:56,520 --> 00:36:58,920 [people shouting indistinctly] 630 00:36:59,480 --> 00:37:01,640 I think he's done a great job so far 631 00:37:01,720 --> 00:37:04,320 and we should leave him to carry on with what he's been doing. 632 00:37:04,400 --> 00:37:06,640 As long as England win, that's the main thing, innit? 633 00:37:06,720 --> 00:37:08,200 [crowd chanting] 634 00:37:09,440 --> 00:37:12,920 [reporter] At shops nationwide, baskets are filling up for the World Cup. 635 00:37:13,200 --> 00:37:14,920 There's Union flag boxers, 636 00:37:15,640 --> 00:37:18,240 England quilt covers, England hats, 637 00:37:18,320 --> 00:37:21,560 even a cereal seemingly dedicated to Captain Beckham. 638 00:37:23,400 --> 00:37:25,680 [honking] 639 00:37:26,680 --> 00:37:28,080 [Sven] For a big tournament, 640 00:37:28,200 --> 00:37:30,640 I think that's very special English. 641 00:37:31,480 --> 00:37:34,440 Everybody talks football, everybody. 642 00:37:35,920 --> 00:37:37,840 You are extremely proud. 643 00:37:38,680 --> 00:37:42,680 {\an8}I think that was the greatest job, for him and for me. 644 00:37:47,200 --> 00:37:50,160 [Beckham] It's always exciting on the lead up to a World Cup. 645 00:37:50,680 --> 00:37:53,480 But in the back of your mind, you're thinking, 646 00:37:53,560 --> 00:37:55,600 "If I get injured, I'm going to miss it." 647 00:37:55,680 --> 00:37:57,880 But, really, you know, I was never a player 648 00:37:57,960 --> 00:38:00,720 that would think about it too much that I wouldn't go into a tackle. 649 00:38:02,120 --> 00:38:04,320 [man] This is the second metatarsal bone. 650 00:38:04,400 --> 00:38:06,120 [woman] Second metatarsal bone. 651 00:38:07,200 --> 00:38:09,080 I probably should have thought about it a little bit more. 652 00:38:11,200 --> 00:38:12,600 {\an8}That was a crazy time. 653 00:38:13,520 --> 00:38:16,240 People always say, "There was a picture of your foot." 654 00:38:16,320 --> 00:38:18,280 And I'm like, "Yeah, I know. I know." 655 00:38:18,360 --> 00:38:20,400 "And there were people praying for your fitness," 656 00:38:20,520 --> 00:38:21,640 and I'm like, "I know." 657 00:38:22,360 --> 00:38:24,040 {\an8}[reporter] Let's all throb together. 658 00:38:24,120 --> 00:38:28,160 {\an8}Come to the TV screen and place your hand on David's foot, 659 00:38:28,680 --> 00:38:31,960 and do believe that you are unleashing healing. 660 00:38:38,120 --> 00:38:39,760 {\an8}[all] Amen. 661 00:38:41,520 --> 00:38:42,560 Sven said, 662 00:38:42,640 --> 00:38:46,040 "I'm going to give you as much time as possible," 663 00:38:46,120 --> 00:38:47,720 but it was close. 664 00:38:53,360 --> 00:38:57,160 [Grip] In Japan and South Korea, on the plane, 665 00:38:57,840 --> 00:39:00,600 I used to play an accordion from London. 666 00:39:01,560 --> 00:39:03,880 [playing accordion] 667 00:39:08,000 --> 00:39:10,240 [crowd cheering] 668 00:39:18,760 --> 00:39:22,280 [Beckham] I'll always thank Sven for giving me that time. 669 00:39:35,040 --> 00:39:37,840 Once we'd got Argentina in our group, 670 00:39:38,200 --> 00:39:41,760 all the talk was around what happened four years ago with me. 671 00:39:43,400 --> 00:39:45,240 [Winter] After France '98, 672 00:39:45,480 --> 00:39:47,000 he was public enemy number one. 673 00:39:48,120 --> 00:39:49,880 That there might be this opportunity 674 00:39:49,960 --> 00:39:52,920 to actually have that redemptive moment was huge. 675 00:39:55,560 --> 00:39:58,360 [reporter] With voices as high as their expectations, 676 00:39:58,480 --> 00:40:00,440 they cover Trafalgar Square. 677 00:40:03,640 --> 00:40:05,640 [commentator] And England are doing well. 678 00:40:05,920 --> 00:40:07,560 They are on top at this stage. 679 00:40:08,160 --> 00:40:09,360 Come on! 680 00:40:09,600 --> 00:40:13,400 [commentator] It's Michael Owen! Oh, it's a penalty! 681 00:40:15,200 --> 00:40:17,320 I was like, "I want it. I want it." 682 00:40:21,560 --> 00:40:23,560 {\an8}[Sven] There are many good football players. 683 00:40:23,640 --> 00:40:27,040 But he has something else, something more. 684 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 [commentator] Hold the cups and the glasses back home. 685 00:40:36,440 --> 00:40:38,000 [crowd quietens] 686 00:40:38,200 --> 00:40:39,400 [referee whistles] 687 00:40:41,960 --> 00:40:44,840 You can smash them now. Beckham has scored for England. 688 00:40:44,920 --> 00:40:47,720 [crowd cheering] 689 00:40:56,360 --> 00:40:59,040 [Beckham] It's one of the greatest moments that I have in my career. 690 00:41:02,720 --> 00:41:05,160 And to have done it with Sven as a manager... 691 00:41:07,200 --> 00:41:10,000 He was there as a mentor, 692 00:41:10,520 --> 00:41:12,000 as a friend, really. 693 00:41:14,720 --> 00:41:16,600 You know, what he did for me personally 694 00:41:16,760 --> 00:41:18,000 was incredible. 695 00:41:25,640 --> 00:41:28,000 People were talking about this was an opportunity. 696 00:41:28,080 --> 00:41:29,960 But I think that's what Sven had done. 697 00:41:30,320 --> 00:41:32,400 He'd made our fans believe. 698 00:41:32,800 --> 00:41:34,560 [cheering] 699 00:41:35,720 --> 00:41:38,520 When you then come up against a team like Brazil, 700 00:41:38,840 --> 00:41:42,600 one of the most successful teams, you know, in history, 701 00:41:42,880 --> 00:41:44,200 we still believed. 702 00:41:45,240 --> 00:41:46,800 {\an8}[Sven] I can't see any reason 703 00:41:46,880 --> 00:41:50,400 why we shouldn't try to reach the semifinal. 704 00:41:52,520 --> 00:41:54,040 Are we going to play now? 705 00:41:54,880 --> 00:41:57,360 -[Lina] So, it's my turn? Okay. -Yeah. 706 00:41:57,680 --> 00:42:00,160 [Sven] I love when the referee started the game. 707 00:42:01,200 --> 00:42:04,200 I tried to be more clever than the other man on the other bench. 708 00:42:05,320 --> 00:42:08,720 -Can I put colour on that one? -[Lina] Yes. Yeah. 709 00:42:09,480 --> 00:42:10,640 Red. 710 00:42:12,160 --> 00:42:13,200 A nine. 711 00:42:13,280 --> 00:42:14,280 [Sven] Sometimes... 712 00:42:15,760 --> 00:42:17,520 I think I'm better than him. 713 00:42:17,920 --> 00:42:20,720 {\an8}[commentator] Oh, it's a terrific goal for England. 714 00:42:23,680 --> 00:42:26,800 [Sven] Even in the TV, I think I can do it better than them. 715 00:42:29,080 --> 00:42:30,320 Stupidly. [chuckles] 716 00:42:31,160 --> 00:42:34,600 {\an8}[commentator] No, in! Oh! 717 00:42:35,600 --> 00:42:38,960 {\an8}Now it's a test of England's character and powers of recovery. 718 00:42:39,680 --> 00:42:41,000 Come on! 719 00:42:44,600 --> 00:42:45,800 [commentator] Free kick. 720 00:42:46,520 --> 00:42:47,800 Ronaldinho. 721 00:42:51,680 --> 00:42:54,240 Whoa! It went over his head! 722 00:42:55,000 --> 00:42:56,760 {\an8}England are out of the World Cup. 723 00:42:57,560 --> 00:42:59,680 {\an8}[MOTD host 1] Dream's over. MOTD host 2] Don't say that out. 724 00:42:59,760 --> 00:43:02,760 It's all right, it's over I'm afraid for another four years. 725 00:43:03,160 --> 00:43:04,680 -Four years. -[referee whistles] 726 00:43:06,920 --> 00:43:09,480 [Sven] I was very disappointed. 727 00:43:10,160 --> 00:43:14,320 But I felt that, "Hmm, wait four years or two years, 728 00:43:15,240 --> 00:43:17,120 "we will be another team." 729 00:43:18,120 --> 00:43:20,840 [crowd clamouring] 730 00:43:32,560 --> 00:43:33,600 Old photos. 731 00:43:35,280 --> 00:43:36,920 Football from our club. 732 00:43:37,760 --> 00:43:39,000 Not very good. 733 00:43:41,840 --> 00:43:44,720 Here I went on holiday one week to Gran Canaria. 734 00:43:45,240 --> 00:43:47,400 I left to see a football match. 735 00:43:48,120 --> 00:43:50,640 My wife was not happy about that, but... 736 00:43:53,680 --> 00:43:56,320 [Johan] There was never any doubt that football was quite important. 737 00:43:56,840 --> 00:44:00,160 His wedding was postponed because it conflicted 738 00:44:00,280 --> 00:44:02,280 with him taking his coaching licence. 739 00:44:03,120 --> 00:44:05,440 And then when my sister should be born, 740 00:44:05,520 --> 00:44:07,800 obviously practise was not to be missed. 741 00:44:09,320 --> 00:44:11,400 It was a family discussion most of the time. 742 00:44:11,840 --> 00:44:14,040 But, yes, obviously, it had a strong impact. 743 00:44:14,120 --> 00:44:16,480 Moving, new country, new language. 744 00:44:18,640 --> 00:44:23,000 [Sven] My wife, ex-wife, was, "Can't you do something else?" 745 00:44:23,520 --> 00:44:27,720 Away every weekend and never see the children, and that's true. 746 00:44:29,920 --> 00:44:32,360 But football... 747 00:44:35,440 --> 00:44:36,440 That's... 748 00:44:37,320 --> 00:44:41,800 That's how it is and how I think it should be also. 749 00:44:45,240 --> 00:44:46,800 I still have that passion today. 750 00:44:54,320 --> 00:44:57,560 Karlstad has 90,000 people. 751 00:44:59,040 --> 00:45:02,920 I started this season as a sport director. 752 00:45:04,360 --> 00:45:09,400 They played yesterday, and before that they had four games they lost. 753 00:45:12,200 --> 00:45:14,680 Football and Karlstad, they never have been friends. 754 00:45:16,760 --> 00:45:18,720 [in Swedish]The opposition only had one and a half chances 755 00:45:18,800 --> 00:45:20,760 if you include the penalty. 756 00:45:20,840 --> 00:45:23,320 Yes, but in the first half too I think we were better. 757 00:45:23,920 --> 00:45:25,160 It's fucking shitty. 758 00:45:25,680 --> 00:45:26,680 I'm not really. 759 00:45:26,760 --> 00:45:28,760 [in English] He called me almost every day 760 00:45:29,200 --> 00:45:32,240 and like usually, he wants to know about the team. 761 00:45:32,600 --> 00:45:34,880 -I miss you. I miss you. -I miss you, too. 762 00:45:37,080 --> 00:45:39,480 -Go and work yourself. See you later. -Yeah, okay. 763 00:45:46,120 --> 00:45:48,880 [in Swedish] Take it easy when you're on the pitch. 764 00:45:48,960 --> 00:45:52,600 You're dumb for just jetting off. 765 00:45:52,680 --> 00:45:55,600 Yeah, a lot of mistakes happen. 766 00:45:55,680 --> 00:45:59,360 But if you make a mistake, try to turn only when you're sure. 767 00:46:00,320 --> 00:46:03,440 Otherwise just let it go and move. 768 00:46:03,520 --> 00:46:04,520 It'll be fine. 769 00:46:04,600 --> 00:46:05,600 Good to see you. 770 00:46:05,680 --> 00:46:06,880 You too. 771 00:46:08,400 --> 00:46:11,120 [in English] A very young, talented player, 772 00:46:12,320 --> 00:46:16,280 But for some reason, he doesn't flower yet. 773 00:46:16,680 --> 00:46:17,720 But he will. 774 00:46:20,760 --> 00:46:22,440 It's difficult to find new players, 775 00:46:22,520 --> 00:46:26,520 but I think it was Tord who first notice him. 776 00:46:29,840 --> 00:46:31,040 Played for Everton, 777 00:46:31,560 --> 00:46:33,840 so I went there as quickly as possible. 778 00:46:35,120 --> 00:46:37,360 What I saw was fantastic. 779 00:46:40,840 --> 00:46:43,280 [Grip] Oh, he was strong. 780 00:46:45,920 --> 00:46:49,240 Was a natural scoring player. 781 00:46:51,120 --> 00:46:53,080 [commentator] Wayne Rooney, oh, he went for it, oh! 782 00:46:53,440 --> 00:46:56,560 David Moyes was not so happy 783 00:46:56,640 --> 00:46:59,480 because he thought he was too young. 784 00:47:02,320 --> 00:47:06,120 Pelé was only 17 when he won the World Cup. 785 00:47:09,680 --> 00:47:11,080 He couldn't say no. 786 00:47:17,160 --> 00:47:19,480 [Sven] I remember the first time he came, 787 00:47:20,640 --> 00:47:22,760 I didn't understand really what he said. 788 00:47:23,720 --> 00:47:26,640 But now he speaks very good English. [chuckles] 789 00:47:30,200 --> 00:47:31,840 [Rooney] I'm very similar to Sven. 790 00:47:31,920 --> 00:47:33,040 Really calm. 791 00:47:34,360 --> 00:47:38,680 Now, as a coach, I'm the complete opposite to what I was as a player. 792 00:47:41,600 --> 00:47:42,840 {\an8}I was quite raw, 793 00:47:43,480 --> 00:47:44,920 angry as well. 794 00:47:45,000 --> 00:47:47,560 So I think Sven was a bit worried at times 795 00:47:47,640 --> 00:47:49,840 because some of me tackles were a bit wild. 796 00:47:49,920 --> 00:47:54,720 [grunts] Food! Food! Hunt! Gather! 797 00:47:54,840 --> 00:47:57,760 He is young. He is learning. 798 00:48:00,000 --> 00:48:03,160 [Sven] Wayne Rooney, he knew what he could do. 799 00:48:03,800 --> 00:48:05,880 I don't know if he knew what he couldn't do, 800 00:48:05,960 --> 00:48:08,320 but he knew that he was a great one. 801 00:48:09,600 --> 00:48:12,760 You start to think this team will be better. 802 00:48:13,160 --> 00:48:15,160 [crowd chanting] 803 00:48:16,560 --> 00:48:19,320 {\an8}Anyone who gets to the top of their profession at such a young age, 804 00:48:19,400 --> 00:48:22,560 {\an8}whether it's Mozart or Rooney, you know, in their fields, 805 00:48:22,640 --> 00:48:23,800 there's something special about them. 806 00:48:23,880 --> 00:48:26,920 [crowd chanting] Rooney! Rooney! Rooney! 807 00:48:27,520 --> 00:48:31,440 [Winter] Everything about Rooney was how England fans 808 00:48:31,520 --> 00:48:32,960 would want the game to be played. 809 00:48:33,040 --> 00:48:35,560 With adventure, with a certain muscularity. 810 00:48:36,160 --> 00:48:38,680 [commentator] Setting it up and it's in! Wayne Rooney! 811 00:48:40,560 --> 00:48:42,320 [reporter] England has a new hero this morning. 812 00:48:42,440 --> 00:48:45,680 Wayne Rooney, the youngest player ever to score a goal in the history 813 00:48:45,760 --> 00:48:47,160 of the European Championship. 814 00:48:47,240 --> 00:48:50,680 He's great. He's a fabulous footballer. 815 00:48:51,160 --> 00:48:54,560 [Sven] I shouldn't say too much, but, of course, he's... 816 00:48:55,280 --> 00:48:58,000 He's absolutely incredible. 817 00:48:58,920 --> 00:49:02,200 [Winter] That team was just built to deliver for him. 818 00:49:03,000 --> 00:49:04,080 [commentator] Rooney... 819 00:49:04,160 --> 00:49:06,520 [Sven] Building a team, I loved it. 820 00:49:07,160 --> 00:49:10,600 You feel when the team is yours. 821 00:49:12,560 --> 00:49:14,000 [Winter] The four goals against Croatia 822 00:49:14,080 --> 00:49:16,880 is one of the best England performances I've seen. 823 00:49:17,160 --> 00:49:22,000 {\an8}[reporter] That talent must now live up to the fans' very high expectations. 824 00:49:22,840 --> 00:49:24,760 {\an8}[speaking Portuguese] The Portuguese aren't scared 825 00:49:24,840 --> 00:49:27,120 {\an8}of playing against England, 826 00:49:27,880 --> 00:49:29,280 {\an8}and we aren't scared of Wayne Rooney. 827 00:49:30,480 --> 00:49:31,720 {\an8}[Sven] I thought that 828 00:49:31,800 --> 00:49:34,520 {\an8}we had a better chance there than we had in the World Cup. 829 00:49:35,520 --> 00:49:39,560 We could have one which would have just cemented his legacy and his name, 830 00:49:39,640 --> 00:49:41,560 you know, amongst the great managers, 831 00:49:42,960 --> 00:49:44,000 And then... 832 00:49:45,800 --> 00:49:46,800 Bad luck. 833 00:49:47,000 --> 00:49:48,120 [commentator] He is off. 834 00:49:48,200 --> 00:49:49,360 [Beckham] The metatarsal. 835 00:49:50,720 --> 00:49:52,120 [Sven] We scored a goal. 836 00:49:52,720 --> 00:49:55,360 Cancelled. Penalties. 837 00:49:55,920 --> 00:49:57,040 [commentator 1] Oh, David Beckham! 838 00:49:57,120 --> 00:49:58,440 [commentator 2] Eriksson's dream evaporates. 839 00:50:03,680 --> 00:50:05,440 [Winter] So I don't believe in luck. 840 00:50:06,560 --> 00:50:07,880 With that collection of players, 841 00:50:07,960 --> 00:50:10,720 with that talent, Sven underachieved. 842 00:50:12,840 --> 00:50:15,280 [journalist] Did you get it wrong and should you go? 843 00:50:15,640 --> 00:50:18,920 If I got it wrong, I don't know what I got wrong. 844 00:50:20,520 --> 00:50:21,960 I'm stubborn. 845 00:50:22,160 --> 00:50:24,160 I'm maybe not looking like that, but I am. 846 00:50:25,720 --> 00:50:27,200 I have no plans to go. 847 00:50:29,240 --> 00:50:32,680 [reporter] There have now been months of speculation about Sven's future, 848 00:50:32,760 --> 00:50:35,760 but it certainly seems that the fans, if not the FA, 849 00:50:35,840 --> 00:50:37,560 are beginning to lose patience. 850 00:50:48,440 --> 00:50:50,720 [reporters clamouring] 851 00:50:52,880 --> 00:50:55,840 {\an8}[Alam] I think with Brits, when you mention my name... 852 00:50:57,400 --> 00:50:59,720 "Ain't she that bird that worked for the FA?" 853 00:51:00,600 --> 00:51:01,800 Football bird. 854 00:51:01,880 --> 00:51:03,560 [laughs] 855 00:51:05,200 --> 00:51:06,760 I'm not a bird, darling. 856 00:51:13,720 --> 00:51:16,600 Much of it's different now, you know, times have changed, 857 00:51:16,680 --> 00:51:17,680 people have changed. 858 00:51:17,880 --> 00:51:19,680 I'm not a big social media person. 859 00:51:20,120 --> 00:51:22,120 I don't like to tell people what I'm doing. 860 00:51:22,960 --> 00:51:24,080 Doesn't mean anything personal, 861 00:51:24,160 --> 00:51:26,280 it's just that's the way it goes now for me. 862 00:51:31,240 --> 00:51:34,160 The noughties were just that. 863 00:51:34,240 --> 00:51:37,000 They were the noughties, you could do so many things. 864 00:51:37,480 --> 00:51:38,680 I'll be honest, 865 00:51:38,760 --> 00:51:43,240 I was a beautiful girl and I attracted a lot of attention. 866 00:51:46,640 --> 00:51:48,080 April 2003, 867 00:51:48,360 --> 00:51:52,600 I joined the FA as executive assistant to David Davies. 868 00:51:53,480 --> 00:51:56,360 I just thought, "Wow, I've got this amazing job." 869 00:51:58,400 --> 00:51:59,880 It was very masculine. 870 00:52:00,320 --> 00:52:03,400 I was something new and shiny. 871 00:52:08,320 --> 00:52:10,840 I remember Sven came to my desk 872 00:52:10,920 --> 00:52:14,520 {\an8}and he said, "Good morning. You must be Faria." 873 00:52:14,720 --> 00:52:16,240 {\an8}And he shook my hand. 874 00:52:17,320 --> 00:52:20,200 And he just went [softly] "Wow." 875 00:52:20,440 --> 00:52:22,680 Like that. Something like that. 876 00:52:22,920 --> 00:52:24,360 And it fascinated me. 877 00:52:24,440 --> 00:52:27,840 This man that was so powerful... 878 00:52:28,600 --> 00:52:29,800 but he wasn't... 879 00:52:29,960 --> 00:52:33,360 He didn't have the mindset of a super-rich man. 880 00:52:33,640 --> 00:52:35,240 He talked to me about poetry, 881 00:52:35,320 --> 00:52:36,560 he talked to me about art. 882 00:52:36,640 --> 00:52:39,720 He was saying how he did yoga and things like that. 883 00:52:40,280 --> 00:52:44,240 And I just fell in love with him, I guess. 884 00:52:47,120 --> 00:52:50,800 And that lit the fuse for what was to explode. 885 00:52:53,040 --> 00:52:54,880 Oh, Faria Alam! 886 00:52:55,240 --> 00:52:56,560 God bless her! 887 00:52:57,520 --> 00:53:03,120 One of the great things from a newspaper point of view about Sven 888 00:53:04,200 --> 00:53:06,680 was that he never learned from his mistakes. 889 00:53:06,920 --> 00:53:10,280 But the Faria Alam story 890 00:53:10,920 --> 00:53:13,920 {\an8}was far more than Ulrika. 891 00:53:17,800 --> 00:53:20,440 {\an8}I couldn't believe it again, um... 892 00:53:22,920 --> 00:53:26,920 It's like a child trying to gain attention from his mother. 893 00:53:29,080 --> 00:53:32,520 [reporter] The England manager, true to form, is still saying nothing. 894 00:53:33,640 --> 00:53:36,200 [Sven] I never talked about my private life. 895 00:53:36,480 --> 00:53:37,840 Why should I do it now? 896 00:53:38,560 --> 00:53:40,400 I mean, I'm not the first man, 897 00:53:40,480 --> 00:53:42,440 I will not be the last man who... 898 00:53:43,080 --> 00:53:45,320 Who makes things like that. 899 00:53:49,160 --> 00:53:52,120 [Alam] Suddenly, I got a phone call from David Davies. 900 00:53:52,880 --> 00:53:55,120 "You've been running around with Sven?" 901 00:53:55,200 --> 00:53:57,040 Like almost like a father to say, 902 00:53:57,120 --> 00:53:59,360 "How dare you? How come I didn't know?" 903 00:54:00,320 --> 00:54:02,920 I said, "Okay," I said, "No, that's not true." 904 00:54:04,000 --> 00:54:06,000 I was paralysed with fear. 905 00:54:07,920 --> 00:54:10,840 I didn't want my mum to have that disappointment in her heart. 906 00:54:12,120 --> 00:54:15,280 [reporter] Faria Alam's FA appointed lawyers denied the affair 907 00:54:15,360 --> 00:54:17,360 saying, "There is no truth whatsoever 908 00:54:17,440 --> 00:54:19,600 that our client and Mr. Eriksson are having 909 00:54:19,680 --> 00:54:21,600 "or have had a sexual relationship." 910 00:54:23,320 --> 00:54:25,960 Oh, my God. I should have just said it. 911 00:54:26,600 --> 00:54:28,200 {\an8}[reporter] An embarrassing U-turn. 912 00:54:28,360 --> 00:54:31,160 {\an8}New emails have cast doubts on her assertions. 913 00:54:31,920 --> 00:54:34,560 I had blabbed off to this girl 914 00:54:34,720 --> 00:54:36,560 and we were kind of laughing about it. 915 00:54:36,640 --> 00:54:38,960 I guess it was a bit of a mockery of me. 916 00:54:39,520 --> 00:54:44,240 I had the chief executive, and now I've got the England coach. 917 00:54:45,360 --> 00:54:48,560 I didn't have the self-awareness that I should have had. 918 00:54:49,400 --> 00:54:50,840 And of course, sure enough, 919 00:54:52,520 --> 00:54:55,960 the News of the World had every email. 920 00:54:56,880 --> 00:54:59,080 [reporter] Miss Alam wasn't exactly coy. 921 00:54:59,280 --> 00:55:02,320 "Sven had a great body and he performed a certain sex act 922 00:55:02,400 --> 00:55:03,880 "in a very satisfying way." 923 00:55:04,800 --> 00:55:06,360 Cheating is the crime here, 924 00:55:06,440 --> 00:55:11,760 whoever it is with, and cheating is what is always, 925 00:55:12,160 --> 00:55:16,160 always going to attract the attention of the British media. 926 00:55:17,800 --> 00:55:21,520 {\an8}It turned out that Faria was already having an affair 927 00:55:22,320 --> 00:55:24,480 {\an8}with FA boss Mark Palios. 928 00:55:24,960 --> 00:55:27,920 {\an8}It set up the most wonderful love triangle. 929 00:55:31,600 --> 00:55:33,880 Palios came in promising to clean up the game, 930 00:55:33,960 --> 00:55:36,120 and, you know, the unfortunate thing 931 00:55:36,240 --> 00:55:38,000 is that is that the senior people within the FA 932 00:55:38,120 --> 00:55:40,320 are now caught in these embarrassing scandals. 933 00:55:41,280 --> 00:55:44,520 {\an8}[Alam] When Sven came onto the scene, 934 00:55:44,840 --> 00:55:47,080 {\an8}I had gone away with Mark. 935 00:55:47,360 --> 00:55:50,520 He wasn't married at the time, might I add. 936 00:55:50,760 --> 00:55:52,600 Nobody was married. 937 00:55:54,040 --> 00:55:56,560 Whoever it was who said what to whom, 938 00:55:56,720 --> 00:55:59,440 when the inquiry finally determines who's to blame, 939 00:55:59,720 --> 00:56:03,040 that person's days working here are likely to be numbered. 940 00:56:03,480 --> 00:56:07,040 This may be an opportunity to get rid of the coach 941 00:56:07,120 --> 00:56:09,280 without having to pay full compensation. 942 00:56:09,360 --> 00:56:12,440 [reporter] "Did he deny having a relationship with Faria Alam?" 943 00:56:12,640 --> 00:56:14,400 When asked by David Davies... 944 00:56:14,480 --> 00:56:15,760 The England coach 945 00:56:15,840 --> 00:56:19,040 said he never categorically confirmed or denied that it took place. 946 00:56:19,280 --> 00:56:22,760 At stake, they say, is the credibility of the organisation. 947 00:56:23,280 --> 00:56:25,960 [Alam] The communications director ended up saying to me, 948 00:56:26,320 --> 00:56:29,920 "You have no choice. You will give a story. Oh, you will." 949 00:56:30,440 --> 00:56:32,880 The FA came back and said, 950 00:56:34,560 --> 00:56:37,800 "If you drop the story about Mark Palios, 951 00:56:39,320 --> 00:56:43,920 "we will persuade Faria 952 00:56:44,520 --> 00:56:49,400 "to do a kiss-and-tell with you about Sven." 953 00:56:50,280 --> 00:56:52,680 So we will sell out our manager 954 00:56:53,160 --> 00:56:58,480 to protect our chief executive. 955 00:56:59,360 --> 00:57:01,800 And so we did the decent tabloid thing. 956 00:57:03,080 --> 00:57:06,560 [reporter] The News of the World, which had led the line against Sven, 957 00:57:06,640 --> 00:57:08,880 published a transcript of a taped conversation 958 00:57:09,000 --> 00:57:11,840 between its reporters and the FA's press officer. 959 00:57:12,880 --> 00:57:14,160 [Sven] That was a mess. 960 00:57:14,400 --> 00:57:15,600 Totally a mess. 961 00:57:18,200 --> 00:57:21,160 And I was phoned up by the FA 962 00:57:21,240 --> 00:57:23,480 telling me, "Please don't come." 963 00:57:25,120 --> 00:57:29,040 So I said to him, "Do you accuse me of anything?" 964 00:57:29,280 --> 00:57:30,960 "Well, it's a mess for the moment." 965 00:57:31,040 --> 00:57:33,680 "Yeah," I said, "because you have made a mess of it." 966 00:57:35,320 --> 00:57:39,320 [reporter] So yet another tabloid tale about how sex still panics the English. 967 00:57:39,400 --> 00:57:41,840 A story that could have been buried in half an hour. 968 00:57:44,120 --> 00:57:45,680 [Sven] I felt very sorry for her. 969 00:57:46,800 --> 00:57:48,560 She lost the job. 970 00:57:49,000 --> 00:57:52,080 Two members of the FA lost the job. 971 00:57:53,320 --> 00:57:57,000 And after a week, the chairman phoned me and said, 972 00:57:57,080 --> 00:57:58,400 "You're welcome back, Sven. 973 00:57:58,600 --> 00:58:00,640 "You have nothing to answer on." 974 00:58:01,120 --> 00:58:03,160 "Well, you could have thought about that 975 00:58:03,600 --> 00:58:05,400 "a long time ago," I told him. 976 00:58:06,680 --> 00:58:09,680 [reporter] The PA claims that she felt pressured into resigning, 977 00:58:09,960 --> 00:58:13,320 but the FA argues that she did so in order to make money. 978 00:58:13,880 --> 00:58:15,800 As soon as she sent her resignation, 979 00:58:16,080 --> 00:58:20,720 she signed two contracts to sell her story for £300,000. 980 00:58:22,160 --> 00:58:23,240 Yes, I know people will say, 981 00:58:23,320 --> 00:58:24,600 "Well, nobody had a gun to your head." 982 00:58:24,680 --> 00:58:25,880 No, they didn't. 983 00:58:26,240 --> 00:58:27,440 But what would I do? 984 00:58:28,120 --> 00:58:29,720 I can't get a job anywhere, 985 00:58:29,800 --> 00:58:33,720 so I might as well do whatever I can to make some money. 986 00:58:34,080 --> 00:58:35,600 How else am I going to live? 987 00:58:36,040 --> 00:58:39,200 So I spoke to Sven and I said, "This is what they're doing." 988 00:58:39,560 --> 00:58:41,400 He said, "Tell your story. 989 00:58:41,760 --> 00:58:45,040 "Go and tell them everything. Make some money. Why not?" 990 00:58:47,920 --> 00:58:51,520 What is it about Sven-Göran Eriksson? 991 00:58:52,520 --> 00:58:55,880 Wealthy, powerful. No element of targeting him? 992 00:58:56,800 --> 00:59:00,200 No, no, no, I don't agree with that at all. 993 00:59:00,400 --> 00:59:01,720 What about Nancy? 994 00:59:02,200 --> 00:59:04,560 -Did you feel guilty? -Yeah, of course I did. 995 00:59:04,640 --> 00:59:07,280 I felt bad about it, erm... 996 00:59:08,280 --> 00:59:10,600 But not bad enough to not do it? 997 00:59:12,800 --> 00:59:14,440 So that's what I was portrayed as. 998 00:59:14,520 --> 00:59:16,080 This vulgar, disgusting, 999 00:59:16,160 --> 00:59:18,800 gold digger person who breaks people's lives up. 1000 00:59:19,280 --> 00:59:23,480 You kind of come across as an ambitious 1001 00:59:24,600 --> 00:59:25,880 good-time girl. 1002 00:59:29,480 --> 00:59:31,000 [Alam] I'd become infamous. 1003 00:59:37,560 --> 00:59:41,120 I was just spiralling out of control into depression. 1004 00:59:44,200 --> 00:59:47,080 I was ashamed. I was embarrassed. I was scared. 1005 00:59:51,400 --> 00:59:54,320 Mark went on. Sven went on. 1006 00:59:55,200 --> 00:59:57,680 I'm the person that's the bad person. 1007 00:59:57,760 --> 01:00:01,800 And I was the scapegoat for them 1008 01:00:02,520 --> 01:00:05,640 to be relieved of any responsibility. 1009 01:00:08,040 --> 01:00:11,280 You know, I'm in the wash, you know, tumbling around. 1010 01:00:17,000 --> 01:00:18,440 That story 1011 01:00:19,320 --> 01:00:22,280 ran for something like three or four weeks 1012 01:00:22,600 --> 01:00:24,880 on the front page of the News of the World, 1013 01:00:24,960 --> 01:00:29,840 which was the longest time that one story had ever dominated the front page. 1014 01:00:30,680 --> 01:00:33,680 Nancy Dell'Olio just put up with it again. 1015 01:00:34,000 --> 01:00:37,440 She simply turned a blind eye because she got what she wanted out of it. 1016 01:00:38,200 --> 01:00:43,000 Typically, Sven just sailed through it. 1017 01:00:43,080 --> 01:00:45,840 He just said, "So what?" 1018 01:00:46,880 --> 01:00:50,880 And I've never worked out whether that is simply 1019 01:00:51,440 --> 01:00:54,000 a stunning lack of self-awareness 1020 01:00:54,080 --> 01:00:55,560 or basically 1021 01:00:56,200 --> 01:00:59,160 that whatever he wanted to do, he was going to do, 1022 01:00:59,800 --> 01:01:03,320 and anything, anybody didn't like it, 1023 01:01:03,560 --> 01:01:04,720 they can go hang. 1024 01:01:06,400 --> 01:01:07,720 They make you feel like 1025 01:01:07,800 --> 01:01:11,400 you've done something very, very bad and very, very wrong. 1026 01:01:12,800 --> 01:01:15,600 But maybe, maybe that's the truth. 1027 01:01:16,760 --> 01:01:21,320 But maybe you have to be absolutely perfect 1028 01:01:21,400 --> 01:01:24,120 to be the manager of England. 1029 01:01:24,400 --> 01:01:27,440 I mean, it's always difficult to watch as, 1030 01:01:27,520 --> 01:01:29,480 for me, personally, as a captain. 1031 01:01:29,760 --> 01:01:31,000 The one thing 1032 01:01:31,080 --> 01:01:34,560 that you want around the squad is stability and calmness. 1033 01:01:34,920 --> 01:01:37,920 But, you know, Sven knew that. 1034 01:01:38,320 --> 01:01:41,240 You know, I think he'd been in this country long enough 1035 01:01:41,320 --> 01:01:44,760 and been managing England for long enough to understand 1036 01:01:44,840 --> 01:01:48,120 what it was like and the pressure that he was always going to be under. 1037 01:01:53,640 --> 01:01:55,680 [motor whirring] 1038 01:02:05,120 --> 01:02:06,200 [paparazzi] He's rather relaxed. 1039 01:02:06,360 --> 01:02:08,360 He's playing football with his children, 1040 01:02:08,640 --> 01:02:10,120 eating lunch, 1041 01:02:10,880 --> 01:02:12,640 meet some friends 1042 01:02:12,760 --> 01:02:17,240 and I think he enjoys his holiday here. 1043 01:02:17,640 --> 01:02:20,560 [reporter] Does he look to you like a man who's about to be sacked 1044 01:02:20,640 --> 01:02:22,320 from a very high profile job? 1045 01:02:22,680 --> 01:02:24,080 No, not really. 1046 01:02:25,080 --> 01:02:26,120 Not really. 1047 01:02:28,760 --> 01:02:30,600 [Sven] I was here on holiday. 1048 01:02:30,960 --> 01:02:33,040 There were boats out there. Paparazzi. 1049 01:02:34,320 --> 01:02:37,680 They were in the wood. They put up cranes 1050 01:02:37,800 --> 01:02:40,280 so they could see where I was sitting, eating. 1051 01:02:41,960 --> 01:02:44,320 At no point has he been difficult or complained 1052 01:02:44,400 --> 01:02:45,400 about the media here. 1053 01:02:45,480 --> 01:02:46,960 I think he understands that we need to be here. 1054 01:02:49,040 --> 01:02:50,840 [Sven] Sky News came once 1055 01:02:51,400 --> 01:02:53,120 and my mother went out. 1056 01:02:53,640 --> 01:02:55,280 Hello there. I wonder if Mr. Eriksson is around. 1057 01:02:55,360 --> 01:02:56,360 Hello. No! 1058 01:02:56,480 --> 01:02:58,120 [speaking Swedish] 1059 01:02:58,360 --> 01:03:00,520 -[in English] Bye-bye. -Is he not here at all? 1060 01:03:00,600 --> 01:03:03,320 [Sven] Told him to fuck off in Swedish. 1061 01:03:05,960 --> 01:03:07,680 [Lina] When he moved to England, 1062 01:03:07,960 --> 01:03:10,160 there was always paparazzi around. 1063 01:03:10,560 --> 01:03:12,960 I'm a very reserved and shy person. 1064 01:03:13,040 --> 01:03:14,200 Being a teenager, 1065 01:03:14,400 --> 01:03:16,160 that aspect really didn't help. 1066 01:03:17,320 --> 01:03:18,880 [Johan] That was stressful, yeah. 1067 01:03:20,440 --> 01:03:22,560 [reporter] When is he likely to be leaving? 1068 01:03:22,640 --> 01:03:23,960 I don't know. 1069 01:03:24,560 --> 01:03:27,320 [Johan] What were they hoping to get a photo of? 1070 01:03:28,120 --> 01:03:30,440 -You eating or... -[Sven] Yeah, of course. 1071 01:03:30,520 --> 01:03:32,520 You are a very good cook. 1072 01:03:32,600 --> 01:03:33,640 [all laughing] 1073 01:03:35,080 --> 01:03:37,600 [Sven] I went to Greece, I went to Turkey. 1074 01:03:38,080 --> 01:03:39,960 Paparazzi were waiting for me. 1075 01:03:40,760 --> 01:03:42,120 This is not possible 1076 01:03:42,200 --> 01:03:45,520 because no one knows, only my family. 1077 01:03:47,080 --> 01:03:48,520 [shutters clicking] 1078 01:03:48,640 --> 01:03:50,160 [Lina] It impacted Dad a lot, 1079 01:03:50,480 --> 01:03:53,840 not knowing who was sharing the information with the press. 1080 01:03:55,200 --> 01:03:56,640 [Sven] And the relationships, 1081 01:03:56,720 --> 01:03:59,560 I was sure sometimes that they sold the story. 1082 01:04:00,240 --> 01:04:02,680 [Alam] He left a message on my voicemail. 1083 01:04:03,040 --> 01:04:05,520 I heard that message once, and then it disappeared. 1084 01:04:05,880 --> 01:04:07,320 And I didn't delete it. 1085 01:04:08,200 --> 01:04:11,120 So you're getting crazy. 1086 01:04:11,240 --> 01:04:13,400 You think, it can't be my brother, 1087 01:04:13,480 --> 01:04:15,440 it can't be my family. 1088 01:04:15,520 --> 01:04:17,200 People working in the garden. 1089 01:04:18,080 --> 01:04:19,640 [Dell'Olio] They knew everything. 1090 01:04:20,920 --> 01:04:22,320 I mean, ridiculous. 1091 01:04:25,360 --> 01:04:29,640 [reporter 1] In 2002, a sensational show business scoop. 1092 01:04:29,840 --> 01:04:31,160 But Ulrika Johnsson reveals 1093 01:04:31,240 --> 01:04:33,800 that an editorial executive at The News of the World 1094 01:04:33,880 --> 01:04:36,680 told her her mobile phone messages could be listened to. 1095 01:04:36,760 --> 01:04:39,360 [reporter 2] A phone hacking scandal involved not just one reporter 1096 01:04:39,440 --> 01:04:42,040 or one newspaper or even one newspaper group. 1097 01:04:42,120 --> 01:04:45,120 [reporter 3] Mobile phones of three royal staff had been hacked into. 1098 01:04:45,200 --> 01:04:47,120 [reporter 4] Formula 1 boss Max Mosley was the subject of... 1099 01:04:47,200 --> 01:04:49,240 [reporter 5] Seven individuals are consulting lawyers 1100 01:04:49,320 --> 01:04:50,560 about taking legal action. 1101 01:04:50,840 --> 01:04:52,760 Sven-Göran Eriksson is one. 1102 01:04:54,000 --> 01:04:56,400 Is where I'm going on holiday 1103 01:04:56,480 --> 01:04:59,320 that important that you have to be criminal? 1104 01:04:59,960 --> 01:05:01,480 [reporter] A reporter from the News of the World 1105 01:05:01,560 --> 01:05:03,720 and a private investigator were jailed 1106 01:05:03,840 --> 01:05:05,800 over their involvement in phone hacking. 1107 01:05:08,840 --> 01:05:10,680 {\an8}In a strange way, 1108 01:05:10,800 --> 01:05:14,600 {\an8}the press of the noughties with phone hacking, et cetera, 1109 01:05:14,920 --> 01:05:16,760 {\an8}and Sven-Göran Eriksson, 1110 01:05:17,000 --> 01:05:20,840 with a total lack of morality, were made for each other in many ways. 1111 01:05:21,920 --> 01:05:25,240 Do I have a great deal of sympathy for Sven-Göran Eriksson? 1112 01:05:25,360 --> 01:05:27,000 I doubt whether many people do. 1113 01:05:42,440 --> 01:05:43,520 [Sven and children] Blueberries! 1114 01:05:44,520 --> 01:05:45,520 I'm not sharing. 1115 01:05:45,760 --> 01:05:47,280 [chuckles] No? 1116 01:05:47,360 --> 01:05:49,480 I was quicker some years ago. 1117 01:05:57,200 --> 01:05:59,200 [in Swedish] I can rest when I'm there. 1118 01:06:01,840 --> 01:06:02,840 [in English] Yes. 1119 01:06:08,200 --> 01:06:09,360 [speaking indistinctly] 1120 01:06:11,080 --> 01:06:12,760 [Sven] Oh, very nice. 1121 01:06:13,680 --> 01:06:14,680 Thank you. 1122 01:06:21,680 --> 01:06:24,160 Life is not 100 percent. 1123 01:06:26,600 --> 01:06:30,880 I got injections for many months. 1124 01:06:30,960 --> 01:06:34,360 Then now they change to taking pills. 1125 01:06:36,720 --> 01:06:39,280 You know, it's a lot of big effects 1126 01:06:40,480 --> 01:06:43,280 coming in, in the throat, in the nose and things like that. 1127 01:06:43,360 --> 01:06:47,560 But that makes part of it and I can live with that. 1128 01:06:53,120 --> 01:06:55,320 [Johan] So these are old burial sites. 1129 01:06:56,160 --> 01:06:58,200 So it's from around 2000 B.C. 1130 01:06:58,360 --> 01:07:00,400 Yeah, so 3,000 or 4000 years. 1131 01:07:06,720 --> 01:07:08,200 -[in Spanish] Shall we go? -Let's go. 1132 01:07:11,480 --> 01:07:13,360 [Sven in English] I know what I have. I know... 1133 01:07:14,840 --> 01:07:16,840 life will not last forever. 1134 01:07:17,480 --> 01:07:20,960 Far away from, from that, but... 1135 01:07:23,120 --> 01:07:24,120 I'm okay. 1136 01:07:29,040 --> 01:07:30,280 Beautiful place. 1137 01:07:33,000 --> 01:07:34,280 It makes you calm, 1138 01:07:34,720 --> 01:07:35,840 makes me calm. 1139 01:07:38,760 --> 01:07:40,760 The mountain, below the mountain there, 1140 01:07:40,840 --> 01:07:42,480 my father growing up, 1141 01:07:43,200 --> 01:07:45,280 and if you look straight on, 1142 01:07:45,800 --> 01:07:48,080 that's Torsby where I grew up, 1143 01:07:48,600 --> 01:07:50,120 and Sunne where I was born. 1144 01:07:54,720 --> 01:07:56,760 I always thought it was a great place... 1145 01:07:58,240 --> 01:08:00,200 to sleep. [chuckles softly] 1146 01:08:03,840 --> 01:08:06,720 [melancholic music playing] 1147 01:08:19,360 --> 01:08:22,880 The ashes could be thrown into the water here. 1148 01:08:28,680 --> 01:08:31,720 It feels like home. 1149 01:09:04,760 --> 01:09:08,520 {\an8}[Wallis] We'd decided by now that Sven was completely amoral 1150 01:09:08,920 --> 01:09:13,640 and we got a tip that he was sniffing around for jobs. 1151 01:09:15,120 --> 01:09:17,840 So we decided to test that and see how far he would go. 1152 01:09:19,720 --> 01:09:23,200 We put in the Fake Sheikh. 1153 01:09:25,840 --> 01:09:30,040 We had an investigations editor called Mazher Mahmood. 1154 01:09:30,680 --> 01:09:34,160 He dealt a lot with exposing crime syndicates. 1155 01:09:35,640 --> 01:09:37,600 We approached his agent, 1156 01:09:38,080 --> 01:09:40,400 "The Sheikh would like to meet him. 1157 01:09:41,040 --> 01:09:42,480 "All expenses paid." 1158 01:09:46,520 --> 01:09:49,400 [Sven] I got an invitation from Emirates, 1159 01:09:49,480 --> 01:09:51,400 technical advice and things like that. 1160 01:09:52,720 --> 01:09:55,600 And England said, "Yes, go. Not a problem." 1161 01:09:57,920 --> 01:09:59,760 During the dinner, it came up 1162 01:09:59,960 --> 01:10:02,520 if I want to have a job in Emirates. 1163 01:10:03,080 --> 01:10:04,920 "No, I'm not here for that." 1164 01:10:05,520 --> 01:10:06,640 They started with 1165 01:10:06,880 --> 01:10:08,680 they wanted to buy a club. 1166 01:10:09,120 --> 01:10:10,840 Stupid things like that. 1167 01:10:11,400 --> 01:10:13,720 Nothing to do with what they talked about. 1168 01:10:15,080 --> 01:10:16,920 What are we doing here? 1169 01:10:19,120 --> 01:10:22,320 Quite quickly, it went from what could we do together 1170 01:10:22,720 --> 01:10:26,200 to Sven suggesting what football clubs we could buy. 1171 01:10:26,760 --> 01:10:28,720 Recruit David Beckham. 1172 01:10:28,800 --> 01:10:31,120 [reporter] Eriksson says, "I'll phone Beckham." 1173 01:10:31,520 --> 01:10:34,400 The reporter asks, "And for Sven, what kind of deal?" 1174 01:10:34,480 --> 01:10:35,960 Eriksson's agent replies, 1175 01:10:36,280 --> 01:10:38,600 "I wouldn't wish to commit myself, absolutely." 1176 01:10:39,280 --> 01:10:43,240 I try to answer in the way I normally am. 1177 01:10:43,720 --> 01:10:46,080 If I don't win the World Cup, I joke with them, 1178 01:10:46,160 --> 01:10:48,040 they will sack me, so who knows? 1179 01:10:48,720 --> 01:10:51,080 {\an8}[Wallis] It was all there on film. 1180 01:10:51,280 --> 01:10:54,520 {\an8}Him repeatedly filling his boots. 1181 01:10:56,160 --> 01:10:58,520 [reporter] It was a classic newspaper sting. 1182 01:10:59,720 --> 01:11:01,240 [Winter] Sven sued over. 1183 01:11:01,720 --> 01:11:04,880 But all the same, there was absolute outrage. 1184 01:11:05,200 --> 01:11:07,320 He's on a four million pound plus package. 1185 01:11:07,400 --> 01:11:09,960 He shouldn't have to worry about doing deals for the future. 1186 01:11:10,040 --> 01:11:14,440 He was England manager and, you know, that is the most important role in the country. 1187 01:11:14,560 --> 01:11:17,960 [journalist 1] You're an England manager, they're after you, only he was naive. 1188 01:11:18,040 --> 01:11:20,640 [reporter] Another needless distraction for coach and players. 1189 01:11:20,720 --> 01:11:21,720 [journalist 2] We need to have for once, 1190 01:11:21,800 --> 01:11:23,720 a bit of honesty and a bit of integrity. 1191 01:11:25,480 --> 01:11:28,560 The Fake Sheikh story was one flirtation too far. 1192 01:11:32,400 --> 01:11:36,480 [Sven] Brian Barwick called me and he said, 1193 01:11:37,440 --> 01:11:39,240 {\an8}"After World Cup, finished, Sven." 1194 01:11:41,320 --> 01:11:43,720 And I said, "Because of this article?" 1195 01:11:43,800 --> 01:11:44,880 "Yes," he said. 1196 01:11:46,040 --> 01:11:48,440 "Do you think it's true?" I told him. 1197 01:11:49,400 --> 01:11:50,560 "I don't know," he said. 1198 01:11:50,880 --> 01:11:53,200 "But Sunday morning, I want to sleep," he said. 1199 01:11:53,560 --> 01:11:57,200 "I don't want to have all the England press on me." 1200 01:11:57,960 --> 01:12:00,720 So I told him, "Then it's true what people are saying. 1201 01:12:01,960 --> 01:12:04,720 "The News of the World is the boss of England." 1202 01:12:07,520 --> 01:12:09,440 I was angry at that time. 1203 01:12:09,520 --> 01:12:12,080 He could have sacked me, but not for that reason. 1204 01:12:14,200 --> 01:12:15,600 So I asked him one thing. 1205 01:12:15,800 --> 01:12:18,280 "Please, before the World Cup, 1206 01:12:18,360 --> 01:12:20,960 "don't mention who you're going to take." 1207 01:12:24,120 --> 01:12:25,880 {\an8}[shouting indistinctly] 1208 01:12:26,000 --> 01:12:28,760 {\an8}[reporter] Somewhere underneath all this, the new manager. 1209 01:12:28,840 --> 01:12:31,960 {\an8}The FA has finally got what many wanted in the first place. 1210 01:12:32,040 --> 01:12:33,800 An Englishman leading England. 1211 01:12:34,240 --> 01:12:36,280 Billed as the continuity candidate, 1212 01:12:36,360 --> 01:12:38,680 McClaren is already part of the England set up 1213 01:12:38,760 --> 01:12:41,320 and will be alongside Sven at the World Cup. 1214 01:12:44,840 --> 01:12:46,320 "You're working together. 1215 01:12:46,840 --> 01:12:48,120 "I'm the boss. 1216 01:12:48,680 --> 01:12:51,120 "But he's going to have the job in a month." 1217 01:12:53,240 --> 01:12:55,720 You should avoid that instead of... 1218 01:12:57,120 --> 01:12:58,240 saying, "Here you are." 1219 01:13:07,440 --> 01:13:09,360 [Beckham] You know, I never felt pressure. 1220 01:13:10,120 --> 01:13:13,920 But that was one of the tournaments where everyone would say, "This is it. 1221 01:13:14,120 --> 01:13:18,160 "This is our year," even though I'm sure we had that every year. 1222 01:13:18,600 --> 01:13:20,640 But I remember this more than any. 1223 01:13:22,040 --> 01:13:24,600 Golden Generation, that's what we were called. 1224 01:13:25,080 --> 01:13:26,520 We're going to go all the way. 1225 01:13:28,160 --> 01:13:31,120 [Sven] That was a big moment in my professional life. 1226 01:13:32,240 --> 01:13:34,640 I said to Tord, I said to the players, 1227 01:13:35,120 --> 01:13:37,560 "I can't see any team which is stronger than us." 1228 01:13:38,960 --> 01:13:40,760 The problem was Rooney, of course. 1229 01:13:42,480 --> 01:13:45,560 [reporter 1] An injury to Wayne Rooney could leave his chances 1230 01:13:45,640 --> 01:13:48,040 of playing in the World Cup hanging in the balance. 1231 01:13:48,160 --> 01:13:50,520 [reporter 2] A victim of the broken toe bone curse. 1232 01:13:50,760 --> 01:13:54,440 [Sven] Rooney, as always, doesn't know where to stop. 1233 01:13:54,640 --> 01:13:58,040 I think he created that injury a little bit by himself. 1234 01:13:58,120 --> 01:14:02,520 If you can see Wayne Rooney with your inner eye, everybody... 1235 01:14:03,320 --> 01:14:06,320 [reporter] United say recovery in six weeks is still possible. 1236 01:14:06,520 --> 01:14:08,240 {\an8}England's doctor will visit Rooney tomorrow 1237 01:14:08,320 --> 01:14:10,080 {\an8}to see if there's any chance of that miracle. 1238 01:14:10,880 --> 01:14:13,360 [Sven] I had a lot of phone calls from Sir Alex. 1239 01:14:13,920 --> 01:14:15,040 Strange man. 1240 01:14:15,840 --> 01:14:19,640 When you touch Manchester United in a way he doesn't like, 1241 01:14:20,160 --> 01:14:23,000 he stops to be a gentleman. [chuckles softly] 1242 01:14:25,760 --> 01:14:27,920 He was desperate to play 1243 01:14:28,560 --> 01:14:32,120 and whatever you ask him, "No problem, no problem, no problem." 1244 01:14:32,920 --> 01:14:35,520 [Rooney] Looking back, I probably wouldn't have done that, 1245 01:14:35,600 --> 01:14:36,920 but as a young player, 1246 01:14:37,000 --> 01:14:40,560 it was always going to be, you know, difficult for me to make that decision. 1247 01:14:43,000 --> 01:14:44,760 [journalist] One crucial question, would you play Rooney? 1248 01:14:45,800 --> 01:14:47,680 You know, there are decisions I have to take, 1249 01:14:47,880 --> 01:14:49,680 and there are decisions that other people have to take, 1250 01:14:49,760 --> 01:14:51,080 and I'll leave that one to Sven. 1251 01:14:51,160 --> 01:14:52,320 Thanks a lot. 1252 01:14:54,280 --> 01:14:56,880 [Sven] Maybe he shouldn't have been picked. 1253 01:14:58,600 --> 01:15:00,560 [horns playing] 1254 01:15:19,640 --> 01:15:22,600 When you're in a big tournament, you have some free time. 1255 01:15:23,720 --> 01:15:25,840 And there, English players are not very good. 1256 01:15:27,440 --> 01:15:31,360 It's not a normal life to be away one, one and a half months 1257 01:15:31,440 --> 01:15:33,440 from your children, from your wife. 1258 01:15:33,800 --> 01:15:34,960 [woman] Hi! 1259 01:15:38,080 --> 01:15:39,560 Fairly predictably, 1260 01:15:40,680 --> 01:15:44,400 the 2006 World Cup turned into an absolute circus. 1261 01:15:45,440 --> 01:15:48,760 [reporter] England's wives and girlfriends came to Germany as a sideshow. 1262 01:15:48,840 --> 01:15:51,440 But the girls just can't help attracting attention. 1263 01:15:51,640 --> 01:15:53,680 Victoria, David Beckham, 1264 01:15:53,760 --> 01:15:56,080 at least £200 to £1,000 pictures. 1265 01:15:57,800 --> 01:15:59,240 [reporter] Their shopping, their partying, 1266 01:15:59,320 --> 01:16:02,520 their every move has been reported around the world. 1267 01:16:03,040 --> 01:16:05,000 [Rooney] The press were in the same hotel as the families 1268 01:16:05,640 --> 01:16:07,360 It was a big intrusion. 1269 01:16:08,200 --> 01:16:11,280 I've been in the disco, just having a drink. 1270 01:16:11,400 --> 01:16:13,800 [Dell'Olio] They are quite uncultured people. 1271 01:16:14,280 --> 01:16:19,240 They want to be a celebrity in the wrong way, from my view, yeah. 1272 01:16:26,520 --> 01:16:28,960 [Beckham] I don't think that was the wrong decision. 1273 01:16:29,400 --> 01:16:32,760 He always did what he felt was the right thing for the team. 1274 01:16:34,720 --> 01:16:38,440 That was no way in the way of the players and the performances. 1275 01:16:38,920 --> 01:16:42,720 But when it's England, you know it's a different kind of pressure. 1276 01:16:45,200 --> 01:16:47,680 [Sven] We talked a lot about Wayne Rooney lately. 1277 01:16:48,320 --> 01:16:52,160 When we think he's match fit, he will play and that's it. 1278 01:16:54,880 --> 01:16:57,960 It's not that bad, we did against Paraguay. 1279 01:16:58,520 --> 01:17:01,760 Shots on goal, we are the best together with Brazil. 1280 01:17:02,400 --> 01:17:04,600 [journalist] is Wayne Rooney available for tomorrow's game? 1281 01:17:04,800 --> 01:17:06,040 [Sven] Let me sleep on it. 1282 01:17:06,120 --> 01:17:08,400 But I think he's match fit. 1283 01:17:12,720 --> 01:17:15,560 [Peter Crouch] Football teams cope with losing big players all the time. 1284 01:17:15,640 --> 01:17:19,040 And that's the reason there's a squad of, you know, of 22 players, 1285 01:17:22,960 --> 01:17:25,520 [orchestral music playing] 1286 01:17:37,480 --> 01:17:39,760 If England are to make it into the semi-finals, 1287 01:17:39,840 --> 01:17:43,040 you suspect a good performance from Wayne Rooney is essential. 1288 01:17:48,200 --> 01:17:50,080 {\an8}[Shearer] Yes, they've been getting the results. 1289 01:17:50,160 --> 01:17:51,840 {\an8}But no, they haven't been great. 1290 01:17:52,080 --> 01:17:53,760 {\an8}I'm not here to criticise anything 1291 01:17:53,840 --> 01:17:57,280 {\an8}but to play only with the one striker, okay, but, er... 1292 01:17:57,360 --> 01:17:59,040 {\an8}[reporter] We have to play that way. We're short of strikers. 1293 01:17:59,120 --> 01:18:00,200 [Ian Wright] He is special. 1294 01:18:00,280 --> 01:18:03,960 And if Frank and Steven Gerrard can get to him quickly, it's not a problem. 1295 01:18:06,440 --> 01:18:08,120 [Sven] Everything has to be right. 1296 01:18:08,320 --> 01:18:10,880 In other way, you don't win quarterfinals. 1297 01:18:10,960 --> 01:18:12,600 [commentator] This was not in the script. 1298 01:18:12,760 --> 01:18:16,000 They've come into this World Cup as players, they can be legends. 1299 01:18:16,080 --> 01:18:18,040 [commentator] He's put it to Rooney. 1300 01:18:18,120 --> 01:18:19,640 And then... No! 1301 01:18:20,000 --> 01:18:22,120 They're holding their heads on the pitch. 1302 01:18:31,160 --> 01:18:33,280 The referee has gone to his pocket. It's red! 1303 01:18:33,360 --> 01:18:34,760 [silence] 1304 01:18:36,960 --> 01:18:38,600 [music continues] 1305 01:18:39,520 --> 01:18:41,520 [Rooney] It's probably the lowest I've felt. 1306 01:18:42,360 --> 01:18:44,400 Constant things running through me mind 1307 01:18:44,480 --> 01:18:48,560 and being in the dressing room after there, sat there on me own, 1308 01:18:48,640 --> 01:18:50,000 I think I smashed the TV up. 1309 01:18:51,960 --> 01:18:54,760 We played one hour, 10 against 11. 1310 01:18:55,360 --> 01:18:58,360 And of course, if that had been different, who knows? 1311 01:18:59,760 --> 01:19:01,040 Life goes on. 1312 01:19:01,720 --> 01:19:04,040 [commentator] Steven Gerrard! Ricardo saves! 1313 01:19:04,120 --> 01:19:06,720 And Lennon follows up! Oh, the goalkeeper's missed it! 1314 01:19:06,800 --> 01:19:07,880 Postiga! 1315 01:19:07,960 --> 01:19:10,080 Lampard's there, Crouch is there! 1316 01:19:10,160 --> 01:19:11,520 Oh! 1317 01:19:11,600 --> 01:19:13,520 [referee whistles] 1318 01:19:14,120 --> 01:19:16,600 [Sven] Same old story, penalties. [chuckles] 1319 01:19:25,320 --> 01:19:28,880 I met a sport mental coach. 1320 01:19:29,480 --> 01:19:34,120 And he said, "Sven, you should never take the big stars 1321 01:19:35,040 --> 01:19:36,120 "shooting a penalty. 1322 01:19:36,920 --> 01:19:38,320 "And never the youngest. 1323 01:19:39,360 --> 01:19:40,800 "Because the big stars, 1324 01:19:41,040 --> 01:19:42,840 "the press is too much for them. 1325 01:19:43,000 --> 01:19:45,960 "Because it's the reputation, it's the fame. 1326 01:19:46,840 --> 01:19:49,600 "So take those in the middle, 1327 01:19:49,840 --> 01:19:51,680 "the grey, hard workers." 1328 01:19:54,240 --> 01:19:55,960 Good thing. I should have tried it. 1329 01:20:07,760 --> 01:20:11,080 Must be 1,000 thoughts in the head at the same time. 1330 01:20:13,040 --> 01:20:16,280 Millions of people on television, the stadium is full. 1331 01:20:17,440 --> 01:20:20,200 And if I miss, we go home. 1332 01:20:25,480 --> 01:20:27,680 Gerrard and Lampard and so on. 1333 01:20:28,080 --> 01:20:30,680 Taking penalties in Premier League every weekend. 1334 01:20:34,480 --> 01:20:35,800 And they always score. 1335 01:20:40,000 --> 01:20:43,720 I thought that we were mentally ready for it. 1336 01:20:48,200 --> 01:20:49,680 I did mistakes with England. 1337 01:20:51,040 --> 01:20:52,880 We should have done better in Germany. 1338 01:20:54,360 --> 01:20:55,360 I'm sorry. 1339 01:20:57,040 --> 01:20:59,840 [Lineker] Another World Cup dream comes to an end. 1340 01:21:00,520 --> 01:21:01,920 Complete desolation. 1341 01:21:07,640 --> 01:21:09,280 [Rooney] It happened so quickly, 1342 01:21:09,440 --> 01:21:11,480 all of a sudden, your tournament is over. 1343 01:21:15,680 --> 01:21:18,280 [Beckham] You felt that this was an opportunity for us to go all the way. 1344 01:21:18,360 --> 01:21:19,440 And when we didn't, 1345 01:21:19,520 --> 01:21:23,920 people started picking at, you know, the team, the players, individuals. 1346 01:21:25,240 --> 01:21:28,080 [Sven] I loved all the players I had 1347 01:21:28,160 --> 01:21:30,200 and I always should defend them. 1348 01:21:30,280 --> 01:21:31,440 Morning, everybody. 1349 01:21:31,520 --> 01:21:33,160 Morning, yes. 1350 01:21:33,240 --> 01:21:35,640 It's not a good morning, but it's a morning. 1351 01:21:35,880 --> 01:21:37,280 After the game, 1352 01:21:37,360 --> 01:21:41,520 a thought came how they treated Beckham some years before. 1353 01:21:42,840 --> 01:21:45,600 I think you 1354 01:21:46,360 --> 01:21:50,680 much more than me, for the next years need Wayne Rooney. 1355 01:21:50,960 --> 01:21:52,680 So pay attention, please. 1356 01:21:53,000 --> 01:21:55,560 He is the golden boy of English football. 1357 01:21:56,240 --> 01:21:58,600 Don't kill him. I beg you. 1358 01:21:59,800 --> 01:22:01,800 It shows the class of Sven, really. 1359 01:22:01,880 --> 01:22:03,880 It's his last press conference, 1360 01:22:03,960 --> 01:22:06,880 his last duty as England manager, if you like, 1361 01:22:07,240 --> 01:22:09,200 and then, 1362 01:22:09,680 --> 01:22:12,080 you know, you could see how much he cared about me, 1363 01:22:12,160 --> 01:22:13,640 as well... 1364 01:22:14,600 --> 01:22:16,280 So, I think I was really grateful. 1365 01:22:17,440 --> 01:22:19,800 I have no hard feelings against him at all, 1366 01:22:19,880 --> 01:22:21,880 and you shouldn't have. 1367 01:22:22,120 --> 01:22:25,040 I hope it will be quiet, more quiet from tomorrow. 1368 01:22:26,080 --> 01:22:28,160 Thank you. Thank you. 1369 01:22:33,560 --> 01:22:38,200 The last day, I had a small speech to the players 1370 01:22:38,280 --> 01:22:40,560 and, it was, everybody knew 1371 01:22:40,640 --> 01:22:42,320 that Steve McClaren should take over. 1372 01:22:44,120 --> 01:22:45,440 He talked after me. 1373 01:22:46,320 --> 01:22:47,520 He said, 1374 01:22:48,240 --> 01:22:50,720 "Thank you, Sven, for everything and don't be sorry. 1375 01:22:51,080 --> 01:22:54,240 "We will invite you to the final in two years' time." 1376 01:22:55,520 --> 01:22:57,000 "Thank you," I said, "and... 1377 01:22:58,320 --> 01:23:00,720 "I will remember that." It's... 1378 01:23:02,280 --> 01:23:04,560 I don't think it was the right moment to... 1379 01:23:05,920 --> 01:23:06,920 talk about that. 1380 01:23:13,080 --> 01:23:16,400 That's the most difficult defeat I had in my life. 1381 01:23:17,520 --> 01:23:19,760 Because you cannot do anything. 1382 01:23:19,880 --> 01:23:22,560 It's done and you cannot redo it. 1383 01:23:23,880 --> 01:23:28,560 And that was sad. Very, very sad. 1384 01:23:33,840 --> 01:23:35,320 [Sven in Spanish] Let's go this way. 1385 01:23:39,040 --> 01:23:40,480 [Yaniseth] Okay? 1386 01:23:40,560 --> 01:23:41,760 [Sven] I'm okay. 1387 01:23:43,400 --> 01:23:46,400 [Yaniseth] You went for a walk this morning, right? With Ami? 1388 01:23:46,480 --> 01:23:48,160 -[Sven] A short one. -Mm-hmm. 1389 01:23:49,400 --> 01:23:52,640 {\an8}I'm trying to be calm for his sake. 1390 01:23:52,720 --> 01:23:55,360 {\an8}because he's making such a huge effort. 1391 01:23:57,760 --> 01:24:00,400 We've been together fifteen years 1392 01:24:00,480 --> 01:24:04,000 and I'm hoping that we'll be together for many years to come. 1393 01:24:07,160 --> 01:24:10,120 I'll never lose this hope. Mm-mm. 1394 01:24:10,200 --> 01:24:11,200 I can't. 1395 01:24:12,040 --> 01:24:13,640 [indistinct] 1396 01:24:21,040 --> 01:24:24,080 [Sven in English] The medicine, we don't know what's going to happen. 1397 01:24:26,400 --> 01:24:28,200 Some sort of scared. 1398 01:24:31,560 --> 01:24:32,560 Takes time. 1399 01:24:32,680 --> 01:24:36,040 It takes a little bit of time before you can accept it. 1400 01:24:40,800 --> 01:24:41,920 I'm still here. 1401 01:25:09,400 --> 01:25:12,720 [Lina] He's a very black and white person 1402 01:25:12,800 --> 01:25:14,640 when it comes to how he's feeling. 1403 01:25:14,760 --> 01:25:18,040 It's either everything's good or it's shit. 1404 01:25:21,040 --> 01:25:24,920 Every time, coming back to the house, I see the, the clear difference 1405 01:25:25,400 --> 01:25:27,200 in the deterioration. 1406 01:25:28,360 --> 01:25:30,640 That's hard. That's really, really hard to see. 1407 01:25:34,120 --> 01:25:37,120 [Sven] Oh! You're crazy! 1408 01:25:41,760 --> 01:25:43,320 -[squeals] -[chuckles] 1409 01:25:46,840 --> 01:25:49,200 [in Swedish] Are you going to do this every day now? 1410 01:25:49,320 --> 01:25:50,520 [Lina in English] But it's not that cold. 1411 01:25:50,600 --> 01:25:51,920 -It's just windy. -[Sven] Jesus, Lina, 1412 01:25:52,000 --> 01:25:54,480 -it's freezing cold. -[both laughing] 1413 01:25:57,840 --> 01:25:59,840 [Lina] He really wants to continue with the treatment 1414 01:26:00,160 --> 01:26:04,080 to try and stop the growth of the cancer as much as possible. 1415 01:26:04,640 --> 01:26:06,000 So, for him, 1416 01:26:06,080 --> 01:26:10,000 any kind of side effect or challenge or anything like that, 1417 01:26:10,080 --> 01:26:12,440 he just tries to fight it because he's so scared 1418 01:26:12,760 --> 01:26:14,840 that they will stop the treatment for him. 1419 01:26:16,320 --> 01:26:17,480 You're next. 1420 01:26:17,720 --> 01:26:20,280 -[Sven] Yeah. In June. -In June. [laughs] 1421 01:26:22,120 --> 01:26:24,640 [Lina] See if you can get Johan to do it. 1422 01:26:24,720 --> 01:26:25,720 [Sven] He will. He will go. 1423 01:26:25,840 --> 01:26:27,880 But you can come and be the, the cheerleader. 1424 01:26:27,960 --> 01:26:29,400 Yes, I will. 1425 01:26:29,480 --> 01:26:31,040 Hello! Hello! 1426 01:26:31,120 --> 01:26:32,440 Hey, Lina! 1427 01:26:32,800 --> 01:26:34,800 [both chuckling] 1428 01:26:37,120 --> 01:26:39,120 [Lina] The times that I have been worried about Dad 1429 01:26:39,200 --> 01:26:41,520 have been when he's in between jobs. 1430 01:26:43,280 --> 01:26:47,440 He was a very restless soul and a workaholic, I would say. 1431 01:26:48,560 --> 01:26:51,640 So, when he didn't have work, that was when it would 1432 01:26:51,720 --> 01:26:53,760 spill over into other areas of life. 1433 01:26:56,160 --> 01:27:01,040 [Sven] That I would say was the worst period in my professional life. 1434 01:27:02,040 --> 01:27:04,240 I shouldn't complain, 1435 01:27:04,320 --> 01:27:06,840 but I didn't feel well, nervous, 1436 01:27:07,240 --> 01:27:10,360 and probably not nice to be close to. 1437 01:27:11,320 --> 01:27:15,680 The beginning of Dad's career was winning, winning, winning, up, up, up. 1438 01:27:16,040 --> 01:27:17,560 And then it kind of turned, I suppose. 1439 01:27:17,640 --> 01:27:20,360 {\an8}And then he had to accept more challenging jobs. 1440 01:27:22,280 --> 01:27:24,440 {\an8}[Winter] He did rush forward. 1441 01:27:25,160 --> 01:27:28,520 Manchester City was a slightly strange club at the time 1442 01:27:28,600 --> 01:27:30,480 in terms of, sort of, the ownership. 1443 01:27:31,440 --> 01:27:33,600 Sven was thrown out too quickly. 1444 01:27:33,920 --> 01:27:36,920 But then he did sort of almost go globetrotting. 1445 01:27:38,360 --> 01:27:41,440 {\an8}[Sven] Mexico. That was a mistake. 1446 01:27:43,440 --> 01:27:46,720 {\an8}I should have waited a little bit, stayed in Europe. 1447 01:27:47,840 --> 01:27:50,280 [Winter] He felt like a man in exile. 1448 01:27:52,920 --> 01:27:53,920 [reporter] Sven-Göran Eriksson, 1449 01:27:54,280 --> 01:27:57,200 the CV which takes him Lazio, England, 1450 01:27:57,280 --> 01:28:01,160 Manchester City, Mexico, and now Notts County. 1451 01:28:02,800 --> 01:28:05,040 [Sven] Notts County, which division is that? 1452 01:28:06,320 --> 01:28:08,240 Bottom of League Two. 1453 01:28:09,560 --> 01:28:10,840 No, I said, 1454 01:28:12,400 --> 01:28:13,560 there are limits. 1455 01:28:15,480 --> 01:28:16,680 Hello, everybody. 1456 01:28:17,200 --> 01:28:21,320 {\an8}-It's great to come back to England. -[cell phone ringing] 1457 01:28:21,400 --> 01:28:22,600 {\an8}Sorry. 1458 01:28:24,120 --> 01:28:26,200 -[all laugh] -Starts very well. 1459 01:28:26,800 --> 01:28:29,400 [crowd chanting] 1460 01:28:29,560 --> 01:28:33,800 What they offered was we have the money to buy players, 1461 01:28:33,880 --> 01:28:35,400 build a new stadium. 1462 01:28:35,960 --> 01:28:37,920 [reporter] Notts County's new chairman, Peter Trembling, 1463 01:28:38,000 --> 01:28:41,320 promises that his Middle Eastern backers are ambitious and wealthy. 1464 01:28:41,880 --> 01:28:45,040 [Sven] I always said that I wanted to come back to Premier League. 1465 01:28:45,640 --> 01:28:48,560 I chose a little bit difficult way to do it, I think. 1466 01:28:49,280 --> 01:28:52,360 Sports director, coach, manager, whatever you want. 1467 01:28:52,560 --> 01:28:53,640 It's your club. 1468 01:28:54,160 --> 01:28:55,560 It will take some years. 1469 01:28:55,880 --> 01:28:59,160 I'm sure, speaking to the investors, that they will do it. 1470 01:28:59,240 --> 01:29:00,240 We will do it. 1471 01:29:01,240 --> 01:29:04,520 I thought, "This is something totally new." 1472 01:29:05,400 --> 01:29:08,520 Maybe the biggest challenge, football challenge in my life. 1473 01:29:09,880 --> 01:29:11,840 "This is a golden opportunity." 1474 01:29:13,360 --> 01:29:15,680 Nottingham's a great town, fabulous people, 1475 01:29:15,760 --> 01:29:17,120 he's going to enjoy himself. 1476 01:29:17,200 --> 01:29:19,440 There's plenty of nice ladies here, isn't there? 1477 01:29:19,520 --> 01:29:21,000 So he'll be all right. [laughs] 1478 01:29:26,000 --> 01:29:27,560 [reporter] Sven, how's it feel to be at Notts County? 1479 01:29:27,640 --> 01:29:29,080 [chuckles] I don't know yet. 1480 01:29:39,880 --> 01:29:41,200 It's not that bad. 1481 01:29:41,360 --> 01:29:43,760 [man 1] No. I was expecting it to be lot smaller. 1482 01:29:45,160 --> 01:29:47,520 -[woman] It's very yellow. -[man 1] Ikea colours. 1483 01:29:51,160 --> 01:29:54,480 [Kasper Schmeichel] I came in one afternoon and there was a missed call 1484 01:29:54,560 --> 01:29:56,000 on my phone from Sven. 1485 01:29:57,280 --> 01:29:58,680 {\an8}He's at Notts County. 1486 01:29:59,760 --> 01:30:02,560 {\an8}"He's not thinking of me going there, is he?" 1487 01:30:04,680 --> 01:30:07,560 I thought that if anyone could pull this off, it was Sven. 1488 01:30:09,040 --> 01:30:10,680 I thought, why not? 1489 01:30:12,440 --> 01:30:14,520 [Sven] It's important to get a name, I thought, 1490 01:30:14,760 --> 01:30:17,320 and Kasper is the best goalkeeper I ever had. 1491 01:30:18,640 --> 01:30:19,880 [Schmeichel] It was mad. 1492 01:30:19,960 --> 01:30:22,040 There were names being bandied about in the press, 1493 01:30:22,920 --> 01:30:24,680 and all of a sudden, 1494 01:30:25,040 --> 01:30:26,920 Sol Campbell comes bowling in. 1495 01:30:27,560 --> 01:30:28,840 [upbeat music playing] 1496 01:30:28,920 --> 01:30:30,760 [reporter] He's won 73 caps for England, 1497 01:30:30,840 --> 01:30:33,280 the Premier League title and the FA Cup. 1498 01:30:34,000 --> 01:30:37,520 Having Sven here, that's definitely a big plus. 1499 01:30:37,600 --> 01:30:40,280 -[fan 1] Welcome to Nottingham, Sol. -[speaking indistinctly] 1500 01:30:40,360 --> 01:30:42,640 [Schmeichel] Wow, this is for real. 1501 01:30:43,000 --> 01:30:45,160 I'm gobsmacked, been quite amazing, really. 1502 01:30:45,240 --> 01:30:46,920 Hello, how are you? 1503 01:30:47,000 --> 01:30:50,000 I phoned Mancini, I said "Coach manager?" 1504 01:30:50,880 --> 01:30:52,720 And you're just going, "What is this?" 1505 01:30:54,280 --> 01:30:56,680 You know, Sven, yeah, he can pull them in. 1506 01:30:56,760 --> 01:30:58,000 Yeah. [chuckles] 1507 01:30:58,440 --> 01:31:00,200 [crowd cheering] 1508 01:31:01,120 --> 01:31:03,720 We're going to good places. We're going to good places. 1509 01:31:04,120 --> 01:31:06,360 [cheering] 1510 01:31:13,280 --> 01:31:14,960 [Schmeichel] And Sol being a clever guy, 1511 01:31:15,040 --> 01:31:17,880 he was the first one that kind of twigged. 1512 01:31:19,280 --> 01:31:20,720 [reporter] It's been less than a month, 1513 01:31:20,880 --> 01:31:25,040 Sol Campbell has effectively ripped up a 10 million pound contract. 1514 01:31:26,600 --> 01:31:28,160 I think after a few months, 1515 01:31:30,000 --> 01:31:32,720 I stopped getting paid and a few of the others stopped getting paid. 1516 01:31:33,080 --> 01:31:36,000 And you're thinking, "Okay..." 1517 01:31:37,360 --> 01:31:40,040 This is a club under sound financial footing. 1518 01:31:40,680 --> 01:31:43,000 [reporter] Nobody knew who was picking up the tab. 1519 01:31:43,600 --> 01:31:45,400 People would just go up to the office 1520 01:31:45,480 --> 01:31:47,800 and knock on the doors and say, "What is going on here?" 1521 01:31:48,440 --> 01:31:52,520 [Sven] I started to have doubts when the milk bill has not been paid. 1522 01:31:55,800 --> 01:31:57,720 Something was wrong with Notts County. 1523 01:31:58,120 --> 01:31:59,520 Extremely wrong. 1524 01:32:08,040 --> 01:32:10,400 First of all, I didn't want to go to North Korea. 1525 01:32:11,560 --> 01:32:12,680 At all. 1526 01:32:12,920 --> 01:32:17,400 But the owners, they said I had to go because it was to get money. 1527 01:32:19,560 --> 01:32:20,720 Another world. 1528 01:32:23,400 --> 01:32:25,080 We were not allowed to go out. 1529 01:32:25,640 --> 01:32:28,640 We lived in like a hotel in a big park. 1530 01:32:28,920 --> 01:32:34,040 But if you try to go out, it was men with weapons. No. 1531 01:32:35,280 --> 01:32:36,880 [reporter] Sven was taken to banquets 1532 01:32:37,000 --> 01:32:39,800 with the North Korean leadership to further impress them. 1533 01:32:41,120 --> 01:32:45,760 [Sven] I was in one meeting, the two guys who bought Notts County, 1534 01:32:45,840 --> 01:32:49,640 they should help North Korea to take minerals out of the country. 1535 01:32:50,280 --> 01:32:53,200 And the figures they talked about, that was not millions, 1536 01:32:53,320 --> 01:32:55,720 it was billions of dollars. 1537 01:32:58,480 --> 01:33:02,920 What they wanted from me was an easy group to play the World Cup. 1538 01:33:03,640 --> 01:33:05,560 I said "I can't do that." 1539 01:33:07,120 --> 01:33:09,240 I think the two owners 1540 01:33:09,840 --> 01:33:14,080 had promised a lot to North Korea and that hadn't come. 1541 01:33:14,760 --> 01:33:18,960 So when we should leave, they run to another gate. 1542 01:33:19,280 --> 01:33:22,160 And that was the last time I saw them. 1543 01:33:24,480 --> 01:33:26,000 There we stood. No money. 1544 01:33:27,400 --> 01:33:28,640 No money. 1545 01:33:34,000 --> 01:33:38,200 We tried to get other sponsors coming in, difficult. 1546 01:33:38,960 --> 01:33:40,360 So we gave away everything. 1547 01:33:40,800 --> 01:33:43,960 We didn't ask any money. Just thank you. Bye. 1548 01:33:44,800 --> 01:33:48,840 In other way, the club would have gone bankrupt. 1549 01:33:50,640 --> 01:33:53,800 [reporter] Even after Sven wrote off the millions he was promised, 1550 01:33:53,880 --> 01:33:56,800 {\an8}County were left seven million in the red. 1551 01:34:00,440 --> 01:34:02,480 [Sven] Peter as a chairman, 1552 01:34:03,120 --> 01:34:06,480 he sold the club for one pound, I think, 1553 01:34:06,760 --> 01:34:08,240 to a local guy. 1554 01:34:12,800 --> 01:34:16,480 It looks like a stupid story, and maybe it was stupid, 1555 01:34:17,880 --> 01:34:19,440 but I really believed in it. 1556 01:34:25,240 --> 01:34:28,200 [Lina in Swedish] You didn't think to come out in different shoes? 1557 01:34:28,280 --> 01:34:29,840 Nope. 1558 01:34:30,320 --> 01:34:34,320 So who's going to get it in the two holes over there? 1559 01:34:35,360 --> 01:34:36,920 Over there? 1560 01:34:38,080 --> 01:34:39,120 [in English] Shit! 1561 01:34:40,040 --> 01:34:43,720 [Lina] Dad is really good in a lot of areas in life. 1562 01:34:43,800 --> 01:34:46,960 But a lot of the times I wish that he had had a really good mentor. 1563 01:34:47,160 --> 01:34:48,800 [in Spanish] 1564 01:34:48,920 --> 01:34:50,480 [in English] How did you manage that? 1565 01:34:50,640 --> 01:34:52,000 Just like that? 1566 01:34:52,160 --> 01:34:54,880 [Johan] Definitely worry sometimes that he could be a little more careful. 1567 01:34:55,160 --> 01:34:56,400 Okay. 1568 01:35:04,160 --> 01:35:05,240 One morning, 1569 01:35:05,320 --> 01:35:08,000 I got a call from Sven-Göran Eriksson's lawyer 1570 01:35:08,080 --> 01:35:13,960 saying that Sven has a legal dispute with this financial advisor. 1571 01:35:16,280 --> 01:35:18,440 I knew that it was something not right 1572 01:35:18,520 --> 01:35:20,200 since the first time I shake his hand. 1573 01:35:22,920 --> 01:35:25,160 {\an8}[Sven] He came now and then, I sign papers 1574 01:35:25,720 --> 01:35:26,880 {\an8}without reading them. 1575 01:35:29,720 --> 01:35:34,440 One day, I phoned the bank and asked them to do a transfer. 1576 01:35:36,000 --> 01:35:38,520 And they said, "You don't have any cash." 1577 01:35:38,640 --> 01:35:40,040 I said, "What's that?" 1578 01:35:42,960 --> 01:35:44,680 [Dell'Olio] He lost over 10 million. 1579 01:35:47,960 --> 01:35:49,080 Stupid. 1580 01:35:50,400 --> 01:35:53,840 Not as stupid as him, but still stupid. 1581 01:35:57,360 --> 01:36:00,160 And then was the last time 1582 01:36:00,640 --> 01:36:03,760 I saw Sven, he became... He was very fragile. 1583 01:36:04,560 --> 01:36:07,440 He looked completely another person. 1584 01:36:08,040 --> 01:36:11,080 [paparazzi] Nancy, is it over between you and Sven? 1585 01:36:11,680 --> 01:36:15,320 [Dell'Olio] We ended it not in the way that I wanted, of course. 1586 01:36:18,280 --> 01:36:19,720 This financial matter 1587 01:36:20,320 --> 01:36:23,720 was much worse than his infidelity. 1588 01:36:25,640 --> 01:36:28,760 The house, the money, I got nothing. 1589 01:36:34,680 --> 01:36:36,640 Sven took him to court in the end, 1590 01:36:37,480 --> 01:36:40,160 but then, absolutely typical Sven, 1591 01:36:40,640 --> 01:36:43,320 I don't think he got any money back, but he accepted an apology. 1592 01:36:46,000 --> 01:36:48,120 I would have wanted the shirt off the guy's back. 1593 01:36:51,040 --> 01:36:53,280 [Sven] My family, they were destroyed. 1594 01:36:54,120 --> 01:36:55,840 And I said, "Well, come on, 1595 01:36:56,520 --> 01:36:59,680 "I'll have to earn more money, then. Don't give up." 1596 01:37:03,680 --> 01:37:08,720 [Winter] I've only increasingly realised the huge hinterland to Sven as a man. 1597 01:37:09,800 --> 01:37:14,440 And actually, looking back, I think I learned a fair bit about life. 1598 01:37:16,240 --> 01:37:18,760 Love life, embrace it. 1599 01:37:19,720 --> 01:37:22,080 Deal with adversity and smile. 1600 01:37:32,000 --> 01:37:35,520 [Anders Runebjer] Värmland is quite a wild landscape. 1601 01:37:37,880 --> 01:37:40,400 You can grow up here and be free 1602 01:37:41,040 --> 01:37:44,280 and very self-sustained. 1603 01:37:47,960 --> 01:37:51,080 {\an8}It is a special place. 1604 01:37:59,920 --> 01:38:01,920 Big lake here is called Fryken, 1605 01:38:02,320 --> 01:38:05,680 named after the Viking goddess Freyja. 1606 01:38:07,360 --> 01:38:10,160 So, it is a little bit mythological. 1607 01:38:14,800 --> 01:38:20,520 There are few people who have had such a success over the world. 1608 01:38:22,520 --> 01:38:26,560 He has special love in among the people in Värmland. 1609 01:38:28,240 --> 01:38:29,480 He is our guy. 1610 01:38:31,520 --> 01:38:36,240 Now we are coming home to Sven, the place where he resides. 1611 01:38:41,040 --> 01:38:43,880 Värmland is a very good place to come back to. 1612 01:38:45,680 --> 01:38:49,600 He has resettled, and he has found peace, I think. 1613 01:38:56,920 --> 01:39:00,840 [Sven] It's good sometimes to read about the places you know. 1614 01:39:02,640 --> 01:39:06,040 They saying that Selma Lagerlof finished this book 1615 01:39:06,480 --> 01:39:09,680 up in one of the rooms where we are, 1616 01:39:09,760 --> 01:39:12,200 and the whole book happened around this lake. 1617 01:39:15,480 --> 01:39:18,320 The story starts with a priest, Gösta Berling. 1618 01:39:18,840 --> 01:39:20,440 He liked to sing, 1619 01:39:20,520 --> 01:39:23,760 he liked to dance. he liked wine and women, 1620 01:39:24,520 --> 01:39:27,040 a little bit too much, so he was sacked. 1621 01:39:28,600 --> 01:39:31,800 He found the right woman and he just takes her 1622 01:39:31,880 --> 01:39:37,160 on the horse and they go, and that's the finish of the story. 1623 01:39:40,520 --> 01:39:41,680 What happened then, 1624 01:39:41,760 --> 01:39:44,200 I don't know. Nobody knows. 1625 01:39:54,320 --> 01:39:55,800 [Lina in Swedish] Look how nice it is. 1626 01:39:56,720 --> 01:40:00,400 Haven't seen the sun since last week. 1627 01:40:02,120 --> 01:40:03,400 [Sven in English] There we are. 1628 01:40:03,840 --> 01:40:06,320 [Lina] It's not the most organized woodshed. 1629 01:40:06,960 --> 01:40:08,640 It shouldn't be organized. 1630 01:40:08,840 --> 01:40:10,600 -[Lina] Your father... -Would cry. 1631 01:40:10,680 --> 01:40:12,160 [Lina] Yeah. 1632 01:40:15,040 --> 01:40:19,120 [Lina] I think it's taken time to process. 1633 01:40:21,920 --> 01:40:25,280 And I think he's come a long way now than initially. 1634 01:40:28,800 --> 01:40:32,360 It's only very recently that I've been able to reconnect with Dad 1635 01:40:32,480 --> 01:40:37,480 and to have a very different relationship with him than I had had as a teenager. 1636 01:40:39,280 --> 01:40:41,840 -Well done. -No, well done to you! 1637 01:40:41,920 --> 01:40:43,720 [laughing] 1638 01:40:46,440 --> 01:40:48,840 You realise the value of life 1639 01:40:48,920 --> 01:40:52,600 and that what you thought was important 1640 01:40:52,680 --> 01:40:55,400 is really actually not that important. 1641 01:41:00,880 --> 01:41:04,280 It's hard to imagine a life without him, you know. 1642 01:41:04,360 --> 01:41:05,680 Yeah. 1643 01:41:07,720 --> 01:41:09,160 -Yeah. -Mmm. 1644 01:41:15,160 --> 01:41:18,000 [Sven] You know, when you get divorced, you feel bad. 1645 01:41:18,720 --> 01:41:19,960 And I did. 1646 01:41:21,560 --> 01:41:24,560 So at that time, I don't think I was a great dad. 1647 01:41:26,440 --> 01:41:29,720 But before that and after that, I guess I was... 1648 01:41:30,840 --> 01:41:32,480 okay. [chuckles] 1649 01:41:32,560 --> 01:41:33,680 Ask them. 1650 01:41:35,960 --> 01:41:39,800 But it's good to see that the children 1651 01:41:40,360 --> 01:41:41,680 are on the right way 1652 01:41:41,760 --> 01:41:45,640 and found the right way and have a good life. 1653 01:41:46,480 --> 01:41:49,120 And they will. They have and they will have. 1654 01:41:51,360 --> 01:41:52,680 I'm proud of them. 1655 01:41:53,640 --> 01:41:54,760 Extremely proud. 1656 01:41:58,120 --> 01:42:02,000 [Johan] What would our life have looked had we been living here? 1657 01:42:03,680 --> 01:42:06,520 [Lina] Many people look up to Dad around here 1658 01:42:06,600 --> 01:42:10,360 and the journey that he has had and the fact that he managed to believe 1659 01:42:10,480 --> 01:42:12,520 in his dream the entire way through. 1660 01:42:13,040 --> 01:42:15,040 Because it's such a stark contrast 1661 01:42:15,120 --> 01:42:18,160 to daily life in this part of the world. 1662 01:42:19,520 --> 01:42:21,720 [Johan] But I think the biggest hurdle for him 1663 01:42:21,800 --> 01:42:23,840 was going from Degerfors to Gothenburg. 1664 01:42:24,920 --> 01:42:26,680 "Wow, do I belong on this level?" 1665 01:42:26,960 --> 01:42:30,280 And that was the most nervous he's ever been in accepting a new job. 1666 01:42:33,600 --> 01:42:36,080 [man in Swedish] They came by the thousands. 1667 01:42:36,160 --> 01:42:38,320 All because of Svennis. 1668 01:42:40,360 --> 01:42:42,520 [Johan in English] I asked him about it. How did you feel moving to Portugal? 1669 01:42:42,640 --> 01:42:44,480 You didn't speak a word of Portuguese. 1670 01:42:44,560 --> 01:42:45,640 Not fazed. 1671 01:42:46,120 --> 01:42:48,520 [speaking in Portuguese] 1672 01:42:48,600 --> 01:42:51,040 [in Swedish] You don't realise that there will be such a big fuss. 1673 01:42:54,480 --> 01:42:56,520 [Johan in English] Sven had a dream early 1674 01:42:56,600 --> 01:42:59,200 that he wanted to be a professional in football. 1675 01:43:00,840 --> 01:43:04,440 That was very clear in his mind, that he wanted to explore the world 1676 01:43:04,520 --> 01:43:06,720 and do bigger and better things. 1677 01:43:07,200 --> 01:43:10,640 [man in Swedish] The boy from Torsby has become a football authority. 1678 01:43:11,320 --> 01:43:14,440 [Johan in English] And I mean, he gave it, he gave it a real go. 1679 01:43:15,800 --> 01:43:17,480 [crowd cheering] 1680 01:43:17,720 --> 01:43:19,120 [Johan] But what an adventure! 1681 01:43:19,200 --> 01:43:20,960 [commentator 1] Beckham! Yes! 1682 01:43:21,200 --> 01:43:22,760 [commentator 2] Pinch yourselves! 1683 01:43:23,480 --> 01:43:27,280 [Lina] From an outsider's perspective, it does resemble a fairy tale. 1684 01:43:32,800 --> 01:43:33,960 [music stops] 1685 01:43:37,560 --> 01:43:39,640 [Sven] I had a good life. Yes. 1686 01:43:42,920 --> 01:43:44,960 I think we all are scared of... 1687 01:43:46,880 --> 01:43:48,840 the day when it's finished, when you die. 1688 01:43:52,440 --> 01:43:54,440 But life is about... 1689 01:43:55,560 --> 01:43:56,640 death as well. 1690 01:44:00,000 --> 01:44:01,720 You have to learn 1691 01:44:02,360 --> 01:44:05,040 to accept it for what it is. 1692 01:44:08,760 --> 01:44:11,360 Hopefully, at the end, people will say, 1693 01:44:11,440 --> 01:44:13,360 "Yeah, he was a good man." 1694 01:44:14,440 --> 01:44:16,200 But everyone will not say that. 1695 01:44:20,960 --> 01:44:24,800 I hope you will remember me as a positive 1696 01:44:25,720 --> 01:44:28,960 guy, trying to do everything he could do. 1697 01:44:31,040 --> 01:44:32,280 Don't be sorry. 1698 01:44:33,080 --> 01:44:34,120 Smile. 1699 01:44:37,800 --> 01:44:39,600 Thank you for everything. 1700 01:44:40,200 --> 01:44:43,240 Coaches, players, the crowds, 1701 01:44:44,000 --> 01:44:45,280 been fantastic. 1702 01:44:48,600 --> 01:44:52,160 Take care of yourself and take care of your life. 1703 01:44:53,320 --> 01:44:54,440 And live it. 1704 01:45:01,840 --> 01:45:02,840 Bye. 1705 01:45:36,120 --> 01:45:38,400 [instrumental music playing]