1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,625 --> 00:01:20,000 對著光看很漂亮吧? 4 00:02:01,125 --> 00:02:08,125 《迷失》 5 00:02:09,708 --> 00:02:11,541 請幫幫忙 6 00:02:16,208 --> 00:02:20,083 請幫我們尋人 7 00:02:21,208 --> 00:02:22,791 有任何相關情報都好 8 00:02:22,875 --> 00:02:24,916 請你們幫幫忙 9 00:02:25,541 --> 00:02:27,250 請幫幫忙 10 00:02:28,000 --> 00:02:29,458 你擋到路了 11 00:02:30,791 --> 00:02:31,916 對不起 12 00:02:33,083 --> 00:02:36,208 - 請幫幫忙 - 請各位幫幫我們 13 00:02:36,833 --> 00:02:38,333 請幫幫忙 14 00:02:40,458 --> 00:02:41,541 我們需要你的幫忙 15 00:02:41,625 --> 00:02:43,250 謝謝你們這麼早來 16 00:02:43,333 --> 00:02:45,458 - 謝謝 - 我們才要謝謝你 17 00:02:45,541 --> 00:02:51,208 上次我們的事還能登上全國新聞 18 00:02:51,291 --> 00:02:53,583 現在已經沒有人有興趣了 19 00:02:54,541 --> 00:02:57,541 跟我們地方電視台不一樣 20 00:02:57,625 --> 00:03:00,458 旗艦電視台要負責的新聞比較多 21 00:03:00,958 --> 00:03:02,333 也是 22 00:03:02,416 --> 00:03:07,375 我們還需要再多拍一些畫面 要再麻煩你們配合了 23 00:03:07,458 --> 00:03:09,750 當然,要拍什麼都可以 24 00:03:11,375 --> 00:03:13,500 我相信美羽一定很快就能回家了 25 00:03:14,958 --> 00:03:16,041 是 26 00:03:18,958 --> 00:03:21,083 真希望有多點時間可以教你 27 00:03:21,708 --> 00:03:25,625 但我們人手不夠 你再過兩個星期就要獨當一面了 28 00:03:26,166 --> 00:03:27,000 是 29 00:03:27,541 --> 00:03:29,375 等等,我獨當一面? 30 00:03:29,458 --> 00:03:31,125 - 小杏 - 什麼事? 31 00:03:31,208 --> 00:03:34,375 你來我們這裡之前 真的每間旗艦電視台都去應徵過喔? 32 00:03:34,458 --> 00:03:35,541 對 33 00:03:36,083 --> 00:03:38,708 不過我不是把這裡當成最後的希望喔 34 00:03:38,791 --> 00:03:41,375 我是真的很喜歡你們電視台 35 00:03:41,458 --> 00:03:43,375 不用解釋了 36 00:03:44,000 --> 00:03:44,958 抱歉 37 00:03:45,041 --> 00:03:48,583 雖然沒有大新聞可以報 我們還是很忙的,努力加油吧 38 00:03:48,666 --> 00:03:49,500 好 39 00:03:54,375 --> 00:03:58,750 “接下來是關於動物園的 小獅子的最新消息…” 40 00:03:59,333 --> 00:04:02,416 "動物園的小獅子 41 00:04:02,500 --> 00:04:05,541 終於取名了…" 42 00:04:05,625 --> 00:04:07,458 - 隨時注意時間 - 好 43 00:04:07,541 --> 00:04:09,750 這是攝影棚的監視畫面 44 00:04:09,833 --> 00:04:11,625 在播送節目或廣告的時候… 45 00:04:11,708 --> 00:04:17,375 預計要在中午和下午1點播出 46 00:04:18,583 --> 00:04:22,250 對,中午12點播的… 47 00:04:22,333 --> 00:04:25,541 - 四十四隻石獅子 - 直播倒數五、四、三… 48 00:04:28,250 --> 00:04:29,666 - 各位觀眾大家好 - 大家好 49 00:04:29,750 --> 00:04:32,625 今天是1月21日星期五 為各位帶來晚間新聞 50 00:04:32,708 --> 00:04:34,666 謝謝你的幫忙 51 00:04:34,750 --> 00:04:36,458 我可以多拿一點嗎? 52 00:04:36,541 --> 00:04:39,708 我下星期要去名古屋 想去那邊發傳單 53 00:04:39,791 --> 00:04:41,708 真的嗎?要一百張還是兩百張? 54 00:04:41,791 --> 00:04:43,541 - 兩百張好了 - 謝謝 55 00:04:43,625 --> 00:04:45,875 - 感激不盡 - 啊,還有一件事 56 00:04:45,958 --> 00:04:49,000 我最近認識了一位很厲害的算命師 57 00:04:49,083 --> 00:04:50,708 要介紹給你們嗎? 58 00:04:51,666 --> 00:04:53,666 那個…沒關係,謝謝 59 00:04:53,750 --> 00:04:55,458 真的嗎? 60 00:04:55,541 --> 00:04:58,708 問問看要去哪裡找就好怎麼樣? 61 00:04:59,500 --> 00:05:01,916 謝謝你的提議,不過沒關係… 62 00:05:02,000 --> 00:05:04,583 如果你改變心意的話… 63 00:05:04,666 --> 00:05:05,750 - 當然 - 好嗎? 64 00:05:06,583 --> 00:05:08,916 抱歉沒有更多人來 65 00:05:09,000 --> 00:05:10,125 沒關係 66 00:05:10,208 --> 00:05:11,958 我到處都問了,可是… 67 00:05:12,041 --> 00:05:14,916 真的別在意,我們已經很感激了 68 00:05:18,541 --> 00:05:20,833 和上次的畫面沒什麼兩樣呢 69 00:05:21,666 --> 00:05:26,083 事情沒有太多進展 自然沒有什麼變化 70 00:05:27,166 --> 00:05:29,666 我們需要新的切入角度 71 00:05:30,166 --> 00:05:34,541 我問了幼稚園能不能受訪 還在等對方的回覆 72 00:05:35,333 --> 00:05:38,958 我不是那個意思,那個弟弟呢? 73 00:05:39,041 --> 00:05:42,500 - 沙織里的弟弟? - 聽說有他的傳聞 74 00:05:42,583 --> 00:05:46,041 那是社群媒體上的謠言吧? 那沒有任何證據 75 00:05:46,125 --> 00:05:49,000 但他也是當事人之一 訪問他也沒什麼壞處 76 00:05:50,416 --> 00:05:52,958 可是他已經拒絕受訪過了 77 00:05:53,041 --> 00:05:54,875 那你就要更努力了 78 00:05:56,125 --> 00:05:57,625 - 目黑先生! - 什麼事? 79 00:05:57,708 --> 00:05:58,666 你看這個 80 00:05:59,333 --> 00:06:01,500 昨天抓到的詐騙集團當中 81 00:06:01,583 --> 00:06:05,708 這個叫做長濱的人 好像是坂口市長的私生子 82 00:06:05,791 --> 00:06:06,791 真的假的? 83 00:06:07,708 --> 00:06:10,958 我訪問了幾個人 還有這個人姓玉木… 84 00:07:00,166 --> 00:07:01,166 接電話啊… 85 00:07:24,958 --> 00:07:27,750 我打了好幾通電話給你 86 00:07:27,833 --> 00:07:31,916 是訪問的事吧? 不用問了,我不擅長那種事 87 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 不管擅長不擅長,我需要你的幫忙 88 00:07:34,083 --> 00:07:37,083 算了吧,問我又有什麼用? 89 00:07:37,750 --> 00:07:40,708 - 是他們想問的!你就答應啊 - 不要 90 00:07:45,625 --> 00:07:46,500 給我聽好 91 00:07:47,416 --> 00:07:48,583 你有沒有搞錯? 92 00:07:49,125 --> 00:07:51,375 最後和美羽在一起的人是你耶 93 00:07:58,666 --> 00:07:59,500 打擾了 94 00:08:00,000 --> 00:08:02,833 我是靜岡電視台的砂田 95 00:08:03,333 --> 00:08:04,916 我是攝影師不破 96 00:08:05,000 --> 00:08:07,333 我是靜岡電視台的三谷杏 97 00:08:07,416 --> 00:08:11,375 謝謝您撥冗和我們談談 98 00:08:13,500 --> 00:08:16,291 那邊還沒整理 99 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 好 100 00:08:20,666 --> 00:08:22,166 麥克風別高一點 101 00:08:22,250 --> 00:08:24,291 - 好 - 麥克風一律別高一點 102 00:08:26,916 --> 00:08:28,875 好,開始吧 103 00:08:30,250 --> 00:08:31,416 首先,土居先生 104 00:08:32,208 --> 00:08:37,250 可以談談你對這起事件的感受嗎? 105 00:08:38,291 --> 00:08:39,250 好 106 00:08:55,750 --> 00:08:56,875 不好意思… 107 00:08:57,875 --> 00:08:59,166 你的感受… 108 00:08:59,875 --> 00:09:01,916 我要說話嗎? 109 00:09:02,500 --> 00:09:05,333 - 對,可以的話 - 我很擔心 110 00:09:07,875 --> 00:09:09,083 好 111 00:09:11,208 --> 00:09:15,833 我聽說美羽失蹤前是和你在一起 112 00:09:16,750 --> 00:09:20,250 可以談談她當時表現得如何嗎? 113 00:09:21,333 --> 00:09:22,375 表現? 114 00:09:24,625 --> 00:09:25,875 很正常吧 115 00:09:27,541 --> 00:09:29,000 正常的意思是… 116 00:09:29,583 --> 00:09:31,083 就是表現得很正常 117 00:09:32,375 --> 00:09:33,250 原來如此 118 00:09:36,833 --> 00:09:38,375 你告訴警方 119 00:09:38,458 --> 00:09:43,083 你離開時看見一輛可疑的白色車輛 120 00:09:43,166 --> 00:09:45,666 但你後來撤回證詞 可以談談為什麼嗎? 121 00:09:46,291 --> 00:09:47,708 我看錯了 122 00:09:48,666 --> 00:09:50,791 好,可是… 123 00:09:51,458 --> 00:09:53,625 你有提到那輛車載著梯子 124 00:09:53,708 --> 00:09:56,958 - 這種細節… - 我只是以為我有看到 125 00:09:57,041 --> 00:09:58,458 但其實沒有 126 00:10:08,791 --> 00:10:10,041 這個鏡頭可以嗎? 127 00:10:14,958 --> 00:10:16,333 不好意思 128 00:10:21,208 --> 00:10:25,875 他太可疑了 不覺得他一定有涉案嗎? 129 00:10:26,458 --> 00:10:28,416 不要以貌取人比較好 130 00:10:29,500 --> 00:10:33,000 不是有教過你報導事實就好嗎? 131 00:10:33,708 --> 00:10:34,833 是 132 00:10:34,916 --> 00:10:37,625 偏見會讓你的新聞被撤稿喔 133 00:10:37,708 --> 00:10:39,750 抱歉,我會注意的 134 00:10:39,833 --> 00:10:40,666 喂? 135 00:10:41,583 --> 00:10:43,833 我也覺得他可能是犯人 136 00:10:46,291 --> 00:10:47,333 是,馬上去 137 00:10:47,833 --> 00:10:50,250 這附近發生了一起車禍 138 00:10:50,333 --> 00:10:51,166 什麼? 139 00:10:53,541 --> 00:10:55,375 - 三谷,三腳架! - 好! 140 00:10:57,541 --> 00:10:58,416 動作快! 141 00:10:59,458 --> 00:11:01,166 - 丟進去就好 - 好! 142 00:11:14,083 --> 00:11:16,875 從水泥車直接切進大海的畫面 暗示性太重了吧 143 00:11:16,958 --> 00:11:18,083 會嗎? 144 00:11:22,750 --> 00:11:24,625 有什麼情報都可以… 145 00:11:24,708 --> 00:11:30,083 六歲的森下美羽失蹤至今 已經過了三個月 146 00:11:30,166 --> 00:11:33,833 她的父母仍然在痛苦中掙扎 147 00:11:35,041 --> 00:11:38,416 這對夫婦每天都在路上發傳單 148 00:11:38,500 --> 00:11:41,625 持續尋找他們的愛女 149 00:11:41,708 --> 00:11:44,208 但依然沒有找到任何線索 150 00:11:46,000 --> 00:11:51,583 美羽最後一次出現 是在10月23日的下午5點30分 151 00:11:52,208 --> 00:11:57,791 在公園與沙織里的弟弟圭吾遊玩以後 152 00:11:57,875 --> 00:12:01,833 美羽獨自走路回家 並從此不見蹤影 153 00:12:03,166 --> 00:12:06,500 公園距離她家只有300公尺的距離 154 00:12:07,000 --> 00:12:09,125 小孩的腳程走路需要五分鐘 155 00:12:09,625 --> 00:12:12,416 {\an8}那段時間內究竟發生了什麼事? 156 00:12:13,458 --> 00:12:16,625 {\an8}晚上7點,她的爸爸擔心了起來 157 00:12:17,250 --> 00:12:19,708 {\an8}打電話詢問美羽的下落 158 00:12:19,791 --> 00:12:23,500 {\an8}但沙織里和圭吾都沒接電話 159 00:12:24,208 --> 00:12:30,375 沙織里回家以後 夫婦兩人在晚上10點報案尋人 160 00:12:32,291 --> 00:12:37,125 你通常會送美羽回家 但只有那天她自己走路回家 161 00:12:37,208 --> 00:12:40,333 是她有什麼不一樣的言行 162 00:12:40,416 --> 00:12:42,333 讓你決定讓她自己回家嗎? 163 00:12:43,375 --> 00:12:45,416 {\an8}沒有 164 00:12:45,500 --> 00:12:48,208 但你通常會陪她走路回家,是吧? 165 00:12:48,958 --> 00:12:49,875 對 166 00:12:51,083 --> 00:12:52,416 因為她就住在附近 167 00:12:52,500 --> 00:12:53,875 因為她就住在附近 168 00:12:53,958 --> 00:12:56,958 你和美羽分開以後做了什麼? 169 00:12:57,583 --> 00:13:00,500 - 待在這裡 - 一直都待在家裡嗎? 170 00:13:01,625 --> 00:13:02,458 對 171 00:13:07,166 --> 00:13:09,750 (徵求森下美羽相關資訊) 172 00:13:11,083 --> 00:13:12,708 (提供情報公佈欄) 173 00:13:12,791 --> 00:13:14,666 (她媽媽以前是太妹吧) 174 00:13:14,750 --> 00:13:16,333 (10點以前媽媽上哪去了?) 175 00:13:20,083 --> 00:13:23,375 {\an8}- (-聽說她去聽Blank的演唱會 - 把小孩丟在家?) 176 00:13:25,833 --> 00:13:29,833 {\an8}(而且Blank長這樣喔) 177 00:13:29,916 --> 00:13:31,583 搞什麼 178 00:13:32,333 --> 00:13:35,625 - 又有人在網路上亂講話了 - 什麼? 179 00:13:35,708 --> 00:13:39,208 "這是寧願去聽演唱會 也不願照顧小孩的媽媽的報應" 180 00:13:39,291 --> 00:13:40,791 什麼毛病啊? 181 00:13:42,708 --> 00:13:46,583 - 那種話就像是廁所塗鴉,隨他去吧 - 我不能接受 182 00:13:48,375 --> 00:13:50,250 不要這樣,別這樣… 183 00:13:50,333 --> 00:13:53,166 那可是Blank睽違兩年的 第一場演唱會啊 184 00:13:53,250 --> 00:13:55,416 他們都不懂我每天為美羽付出了多少 185 00:13:58,000 --> 00:14:01,208 跟網路上的人吵架 只會讓事情變得更糟 186 00:14:03,416 --> 00:14:05,458 我要打給砂田先生 187 00:14:23,291 --> 00:14:26,250 - 早安 - 早安 188 00:14:31,625 --> 00:14:34,541 - 麻煩給我今天的行程 - 給你 189 00:14:37,833 --> 00:14:40,083 土居!我看一下 190 00:14:41,500 --> 00:14:42,958 川平工地? 191 00:14:43,750 --> 00:14:45,291 讓木村去吧 192 00:14:46,208 --> 00:14:47,166 什麼? 193 00:14:48,125 --> 00:14:50,041 你懂吧… 194 00:14:50,125 --> 00:14:52,458 那個現場比較敏感 195 00:14:53,458 --> 00:14:54,291 懂嗎? 196 00:14:55,208 --> 00:14:59,416 - 木村,你今天要去哪? - 永田二號 197 00:14:59,500 --> 00:15:01,916 那裡也是… 198 00:15:04,541 --> 00:15:06,791 有沒有比較小的案子? 199 00:15:08,125 --> 00:15:11,041 你們不一定要用 穿了Blank的T恤的那張照片吧 200 00:15:11,125 --> 00:15:15,083 您說過您提供的任何照片 我們都可以使用的 201 00:15:16,416 --> 00:15:18,916 那我也有錯,可是… 202 00:15:19,958 --> 00:15:22,750 你知道我因為去聽演唱會 被大家攻擊吧? 203 00:15:22,833 --> 00:15:25,166 我真的很抱歉 204 00:15:25,250 --> 00:15:29,291 我喜歡那張照片你們兩位的笑容 我應該更留意的 205 00:15:29,375 --> 00:15:30,375 算了 206 00:15:30,916 --> 00:15:33,291 把你收到的線索拿出來 207 00:15:33,958 --> 00:15:34,791 那個 208 00:15:35,291 --> 00:15:38,125 我不認為有太多東西可以跟您報告 209 00:15:38,708 --> 00:15:42,958 你也說了收視率很高 不可能沒有人投書吧! 210 00:15:43,041 --> 00:15:45,291 不是沒有,但沒有可信的線索 211 00:15:45,375 --> 00:15:47,875 沒有關係,有什麼東西都拿出來吧! 212 00:15:47,958 --> 00:15:51,791 - 等我們先檢查以後… - 我們沒有時間了!你還不懂嗎? 213 00:15:51,875 --> 00:15:55,125 - 砂田先生已經盡力了… - 那是當然的吧! 214 00:15:56,166 --> 00:15:57,916 把所有線索都拿出來 215 00:15:58,000 --> 00:15:59,875 當中還有他人的隱私,我們… 216 00:15:59,958 --> 00:16:02,708 結果你也只是把我們當成八卦嘛 217 00:16:02,791 --> 00:16:05,166 - 你一點也不在乎美羽的安危吧? - 沙織里! 218 00:16:05,250 --> 00:16:06,708 不是這樣的 219 00:16:06,791 --> 00:16:09,166 (靜岡電視台) 220 00:16:09,250 --> 00:16:13,541 我不是在替他說話 但他們已經盡力了 221 00:16:13,625 --> 00:16:15,458 也許吧 222 00:16:15,541 --> 00:16:19,041 可是我不覺得 他有很想找到美羽的感覺 223 00:16:19,125 --> 00:16:22,541 感覺?他們只負責報導事實 224 00:16:22,625 --> 00:16:25,333 是我們讓別人有機會八卦的 225 00:16:37,333 --> 00:16:38,875 不是你的錯 226 00:16:39,916 --> 00:16:42,166 我不覺得是你的錯,好嗎? 227 00:16:52,375 --> 00:16:56,416 不好意思,有觀眾寄來這封電子郵件 228 00:16:56,500 --> 00:16:59,500 上面說訪問裡的弟弟在說謊 229 00:16:59,583 --> 00:17:00,750 啊?說什麼謊? 230 00:17:00,833 --> 00:17:04,500 有人看到他深夜才開車回家 231 00:17:04,583 --> 00:17:05,958 這種只是騷擾吧 232 00:17:07,000 --> 00:17:08,458 就跟上次一樣 233 00:17:08,541 --> 00:17:12,083 我們收到大量的郵件說 "我看到弟弟在挖土埋屍" 234 00:17:12,166 --> 00:17:14,208 或是"那個小孩有高額的保險" 235 00:17:32,875 --> 00:17:34,291 嗨 236 00:17:34,375 --> 00:17:35,416 嗨 237 00:17:37,541 --> 00:17:41,916 我去那個現場的時候 他們只有問我你跑去哪裡了 238 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 根本一點問題也沒有 239 00:17:44,875 --> 00:17:49,208 但你也知道 我們的白痴老闆就愛大驚小怪 240 00:17:51,958 --> 00:17:53,708 你知道我們該怎麼辦嗎? 241 00:17:53,791 --> 00:17:58,250 我們應該把老闆的車子用水泥埋起來 242 00:17:58,333 --> 00:17:59,291 對吧? 243 00:18:01,958 --> 00:18:05,291 總之,我會跟老闆說的 244 00:18:06,875 --> 00:18:07,833 一切都沒事 245 00:18:08,375 --> 00:18:09,375 好 246 00:18:42,416 --> 00:18:45,583 喂,你們看! 這個人昨天有上電視 247 00:18:45,666 --> 00:18:46,750 啊?為什麼? 248 00:18:46,833 --> 00:18:48,833 那個失蹤兒童的事件啊 249 00:18:48,916 --> 00:18:52,333 我就住在附近,所以雖然沒拍到臉 但我認得出來是他 250 00:18:52,416 --> 00:18:53,458 他做了什麼事? 251 00:18:53,541 --> 00:18:56,000 他綁架了一個小女生 252 00:18:56,083 --> 00:18:57,583 - 真的假的? - 太扯了吧? 253 00:18:57,666 --> 00:18:58,791 真的嗎? 254 00:19:00,166 --> 00:19:01,791 你是戀童癖嗎? 255 00:19:04,125 --> 00:19:05,875 喂,我在跟你說話 256 00:19:05,958 --> 00:19:06,958 你們認錯人了! 257 00:19:07,041 --> 00:19:08,916 唉唷! 258 00:19:12,916 --> 00:19:15,208 - 公民逮捕! - 別這樣 259 00:19:15,291 --> 00:19:16,625 說了不是我! 260 00:19:18,000 --> 00:19:21,625 - 還"不是我"咧 - 看看這傢伙 261 00:19:21,708 --> 00:19:26,875 - 快跑喔!加油! - 好厲害喔! 262 00:19:30,208 --> 00:19:32,916 這邊!你怎麼這麼晚? 263 00:19:33,000 --> 00:19:35,916 - 我在查資料 - 啊,砂田! 264 00:19:36,000 --> 00:19:38,625 你剛到職的時候 有像這樣辦歡迎會嗎? 265 00:19:39,125 --> 00:19:40,458 印象中沒有 266 00:19:40,541 --> 00:19:43,833 對吧?所以別緊張 所以我們這是對你特別優待喔 267 00:19:43,916 --> 00:19:45,166 不好意思 268 00:19:45,916 --> 00:19:48,958 你們看了我採訪市長以後有笑嗎? 269 00:19:49,041 --> 00:19:52,125 - 他找的藉口真爛 - 簡直是一樁鬧劇! 270 00:19:52,208 --> 00:19:56,541 我證明他替兒子擦屁股以後 他臉上的表情超經典 271 00:19:56,625 --> 00:19:57,916 - 你人真壞 - 為什麼? 272 00:19:58,000 --> 00:20:00,416 攝影機拍到的時候很難不笑吧? 273 00:20:00,500 --> 00:20:03,000 - 駒井先生笑了喔 - 你真的笑了喔? 274 00:20:03,083 --> 00:20:06,291 不過我真的 被你質疑他的方式震撼到了 275 00:20:06,375 --> 00:20:08,750 政治人物都有病 放心追問他們就對了 276 00:20:09,541 --> 00:20:10,708 是這樣嗎? 277 00:20:10,791 --> 00:20:14,666 但我的成就都要歸功於我的師父 278 00:20:16,000 --> 00:20:17,833 - 你在開玩笑吧 - 沒有! 279 00:20:17,916 --> 00:20:21,083 - 駒井果然是實力派 - 這沒什麼 280 00:20:21,166 --> 00:20:24,583 不過接下來要說的請大家保密 我又挖到一個市長的醜聞了 281 00:20:24,666 --> 00:20:25,500 這次很大條喔 282 00:20:25,583 --> 00:20:28,458 他喜歡跟風俗女郎 玩變態遊戲那件事對吧? 283 00:20:28,541 --> 00:20:29,916 真的假的? 284 00:20:30,666 --> 00:20:33,375 - 你們聽到之後真的會笑死! - 天啊! 285 00:20:33,458 --> 00:20:37,416 用搞笑的方法處理真的是對的嗎? 286 00:20:38,458 --> 00:20:40,708 咦?什麼意思? 287 00:20:40,791 --> 00:20:43,500 別誤會,揭露有權人士是很好 288 00:20:43,583 --> 00:20:48,250 但真的有必要這樣 大肆追打犯錯的人嗎? 289 00:20:48,333 --> 00:20:49,625 我沒有那個意思 290 00:20:49,708 --> 00:20:52,750 風俗女郎是一件事 但我手上還有其他大條的新聞 291 00:20:52,833 --> 00:20:53,666 真的 292 00:20:54,333 --> 00:20:55,291 好 293 00:20:56,833 --> 00:20:59,125 - 你真的很不妙耶 - 可能是吧 294 00:20:59,750 --> 00:21:03,958 有人出三嗎?有三了! 有人出價四嗎?有了! 295 00:21:04,041 --> 00:21:06,083 成交! 296 00:21:06,166 --> 00:21:10,500 起拍價是四,有其他出價嗎? 297 00:21:10,583 --> 00:21:15,041 有四,有人出五嗎? 298 00:21:15,125 --> 00:21:17,916 - 我手上有四,有人要出五嗎? - 五! 299 00:21:18,000 --> 00:21:20,083 有了!五一聲… 300 00:21:20,166 --> 00:21:22,708 成交! 301 00:21:26,750 --> 00:21:27,833 就是這個 302 00:21:35,791 --> 00:21:37,875 這不是美羽的鞋子 303 00:21:38,708 --> 00:21:39,583 這樣啊 304 00:21:40,125 --> 00:21:42,250 抱歉 305 00:21:42,333 --> 00:21:43,583 沒關係 306 00:21:48,583 --> 00:21:53,125 (阿嬤) 307 00:21:58,458 --> 00:22:01,166 雖然錢不多,但是… 308 00:22:02,208 --> 00:22:03,041 謝謝 309 00:22:05,291 --> 00:22:10,125 節目播出之後有什麼新消息嗎? 310 00:22:11,041 --> 00:22:12,250 沒有 311 00:22:12,333 --> 00:22:15,750 沒有?沒有人說 有看到像美羽的人嗎? 312 00:22:15,833 --> 00:22:17,291 我說了沒有 313 00:22:19,250 --> 00:22:20,291 這樣啊… 314 00:22:21,416 --> 00:22:23,458 她到底去哪裡了呢? 315 00:22:24,166 --> 00:22:26,916 - 也許你們應該擴大搜索範圍… - 我們有 316 00:22:27,000 --> 00:22:28,416 是嗎? 317 00:22:29,541 --> 00:22:32,791 - 那就招募志工… - 我們什麼都做了! 318 00:22:32,875 --> 00:22:36,125 就是什麼都做了還是找不到她! 319 00:22:36,625 --> 00:22:38,541 不要一直亂出主意 320 00:22:39,125 --> 00:22:40,250 只會讓我很煩而已 321 00:22:47,875 --> 00:22:48,875 抱歉 322 00:22:52,458 --> 00:22:55,458 這個大概需要30到40分鐘 323 00:22:56,750 --> 00:22:58,416 你可以在那邊等 324 00:22:58,500 --> 00:22:59,416 謝謝 325 00:23:11,125 --> 00:23:12,041 喔! 326 00:23:13,916 --> 00:23:15,291 你的車怎麼了? 327 00:23:16,166 --> 00:23:19,000 有人砸了我的車燈 328 00:23:19,083 --> 00:23:19,958 什麼? 329 00:23:20,583 --> 00:23:21,958 你也被惡作劇嗎? 330 00:23:22,458 --> 00:23:24,791 沒有,我的車本來就要維修了 331 00:23:27,583 --> 00:23:30,125 真是過分 332 00:23:31,916 --> 00:23:33,458 也許是鄰居的小孩做的? 333 00:23:41,583 --> 00:23:42,791 坐一下吧 334 00:23:43,500 --> 00:23:44,458 好 335 00:23:54,000 --> 00:23:58,041 不過…那個節目真的對形象不太好 336 00:23:59,916 --> 00:24:01,333 只要看過節目 337 00:24:02,541 --> 00:24:04,083 都會覺得你很可疑吧 338 00:24:06,708 --> 00:24:09,375 就連我都開始懷疑你了 339 00:24:39,958 --> 00:24:42,833 - 森下先生,你的車子好了 - 來了! 340 00:24:53,833 --> 00:24:56,875 - 你看這個! - 我回來了 341 00:24:56,958 --> 00:24:58,666 有人私訊我 342 00:25:00,291 --> 00:25:01,250 什麼? 343 00:25:06,833 --> 00:25:09,875 他們說看到一個小女生 和可疑的男子… 344 00:25:10,458 --> 00:25:15,583 等一下,"可疑"是什麼意思? 他怎麼知道他可疑? 345 00:25:16,416 --> 00:25:17,458 別問我 346 00:25:17,541 --> 00:25:20,833 就算是這樣 他們說有看到她的穿著跟美羽一樣 347 00:25:23,083 --> 00:25:26,041 那我們該跟警察說嗎? 348 00:25:27,208 --> 00:25:29,625 你也知道警察幫不上忙! 349 00:25:29,708 --> 00:25:31,625 我們得靠自己 350 00:25:32,166 --> 00:25:35,291 總之,他問我們後天能不能見面 351 00:25:35,375 --> 00:25:37,500 咦?可是他人在蒲郡耶? 352 00:25:46,833 --> 00:25:47,958 你是嫌開車太麻煩嗎? 353 00:25:50,458 --> 00:25:52,666 我沒那麼說! 354 00:25:52,750 --> 00:25:54,958 我是在問線索可不可靠 355 00:25:55,708 --> 00:25:56,625 我的意思是 356 00:25:57,291 --> 00:26:00,416 一定有很多穿得跟美羽一樣的小女生 357 00:26:03,208 --> 00:26:06,166 現在除了這條線索也沒別的了啊! 358 00:26:17,166 --> 00:26:19,208 那就去吧 359 00:26:21,333 --> 00:26:22,333 我們去吧 360 00:26:23,416 --> 00:26:25,166 跟他們說我們後天見面 361 00:26:38,750 --> 00:26:39,875 有回覆了嗎? 362 00:26:40,541 --> 00:26:41,666 還沒 363 00:26:42,708 --> 00:26:47,041 - 但有已讀對吧? - 我說了有,不要一直問! 364 00:26:47,708 --> 00:26:51,291 - 不要遷怒在我身上 - 我沒有 365 00:26:57,166 --> 00:27:02,875 (蒲郡車站) 366 00:27:02,958 --> 00:27:04,833 我們已經等了一個小時了 367 00:27:06,750 --> 00:27:08,625 再傳一次訊息吧? 368 00:27:14,791 --> 00:27:16,125 拜託你 369 00:27:21,541 --> 00:27:24,666 這不是您親眼看見的吧? 370 00:27:24,750 --> 00:27:26,375 不是,可是我也說了 371 00:27:26,458 --> 00:27:30,875 蒲郡這裡有人看到她了 我們想知道你們能不能幫忙 372 00:27:30,958 --> 00:27:35,000 但是您沒有聯絡上這位目擊者吧? 373 00:27:35,541 --> 00:27:37,333 現在沒有 374 00:27:37,416 --> 00:27:39,708 這樣的話很遺憾我無法… 375 00:27:39,791 --> 00:27:43,458 還是沒有回應?怎麼辦? 376 00:27:43,541 --> 00:27:47,625 如果您有更確切的消息 我們就能採取行動 377 00:27:47,708 --> 00:27:49,791 好,我知道 378 00:27:54,750 --> 00:27:56,125 有訊息了 379 00:27:56,208 --> 00:27:57,958 - 咦? - 他回覆了! 380 00:27:58,833 --> 00:28:01,666 "臨時有事,我可能無法過去了" 381 00:28:01,750 --> 00:28:04,916 什麼?這是在開什麼玩笑 382 00:28:05,000 --> 00:28:09,000 "幾分鐘就好了" 383 00:28:09,833 --> 00:28:13,125 "能不能有空時碰個面?" 384 00:28:13,208 --> 00:28:15,000 "我們等您有空…" 385 00:28:15,083 --> 00:28:17,750 五樓508房 386 00:28:17,833 --> 00:28:21,958 往前直走,搭左手邊的電梯 387 00:28:22,041 --> 00:28:25,375 到達五樓以後第一間房間就是了 388 00:28:25,458 --> 00:28:27,500 至於晚餐… 389 00:28:30,000 --> 00:28:32,958 是不是跟我們見面壓力太大了? 390 00:28:34,333 --> 00:28:35,416 可能吧 391 00:28:36,333 --> 00:28:40,583 要不然請他把資料給我們 不用見面沒關係? 392 00:28:41,208 --> 00:28:42,500 那樣也不錯 393 00:28:43,458 --> 00:28:45,666 你有沒有在幫忙想辦法啊? 394 00:28:45,750 --> 00:28:48,041 我說了那樣也不錯啊 395 00:28:51,500 --> 00:28:53,833 美羽!美羽,是你嗎? 396 00:28:53,916 --> 00:28:56,333 對不起!陽葵,你在做什麼? 397 00:28:56,416 --> 00:28:57,583 - 不好意思 - 對不起 398 00:28:57,666 --> 00:28:59,916 你不能這樣亂跑! 399 00:29:01,833 --> 00:29:05,541 拜託一下…你也知道她不在這裡吧! 400 00:29:06,791 --> 00:29:08,125 你是怎麼了? 401 00:29:10,833 --> 00:29:12,208 嚇我一跳… 402 00:29:13,666 --> 00:29:14,500 喂! 403 00:29:15,916 --> 00:29:18,416 沙織里!冷靜一點! 404 00:29:34,708 --> 00:29:36,000 不要鬧了 405 00:29:36,083 --> 00:29:38,041 果然你沒有我這麼在乎 406 00:29:39,875 --> 00:29:42,375 啊?什麼意思? 407 00:29:42,458 --> 00:29:44,166 "你也知道她不在這裡" 408 00:29:44,250 --> 00:29:47,291 - 你一開始就不覺得會找到她… - 我沒有這樣想 409 00:29:47,375 --> 00:29:51,000 我的意思是她不在這間飯店 不要自顧自的下結論! 410 00:29:57,625 --> 00:29:59,916 你怎麼能這麼冷靜? 411 00:30:03,208 --> 00:30:04,166 聽我說 412 00:30:04,916 --> 00:30:08,125 我們兩個都著急有什麼好處嗎? 413 00:30:09,041 --> 00:30:09,875 我說錯了嗎? 414 00:30:11,083 --> 00:30:12,958 你也振作一點吧 415 00:30:13,041 --> 00:30:15,208 又不是只有你一個人在痛苦! 416 00:30:16,625 --> 00:30:19,958 我也…痛苦到很想死 417 00:30:20,625 --> 00:30:23,041 你知道我那天是什麼心情… 418 00:30:35,500 --> 00:30:36,750 我知道 419 00:30:39,000 --> 00:30:39,833 不過 420 00:30:40,958 --> 00:30:42,458 事情都已經發生了 421 00:30:44,291 --> 00:30:46,125 我們只是運氣不好罷了 422 00:30:47,375 --> 00:30:49,541 但我也有在想辦法 423 00:30:53,875 --> 00:30:55,000 不好意思… 424 00:30:56,958 --> 00:30:58,958 - 對不起 - 不是的 425 00:30:59,541 --> 00:31:03,125 我問過經理了,他同意了您的請求 426 00:31:03,208 --> 00:31:05,041 - 請把東西給我吧 - 好 427 00:31:08,791 --> 00:31:10,750 不好意思,謝謝你們的幫忙 428 00:31:11,500 --> 00:31:13,541 - 我就收下了 - 真的很謝謝你們 429 00:31:17,166 --> 00:31:18,250 傳單… 430 00:31:19,541 --> 00:31:21,875 我問他們能不能讓我們放傳單 431 00:31:41,708 --> 00:31:44,708 不好意思,可以借個火嗎? 432 00:31:56,500 --> 00:31:58,208 謝謝 433 00:32:10,875 --> 00:32:12,416 請幫幫忙 434 00:32:17,125 --> 00:32:18,958 有目擊者說在附近看到過她 435 00:32:19,041 --> 00:32:21,125 可以的話…謝謝 436 00:32:21,208 --> 00:32:22,666 怎麼回事? 437 00:32:22,750 --> 00:32:24,708 - 怎麼了? - 那個帳號不見了 438 00:32:25,333 --> 00:32:27,291 - 什麼? - 他把帳號刪掉了 439 00:32:27,375 --> 00:32:29,500 - 提供線索的人? - 怎麼可以這樣! 440 00:32:29,583 --> 00:32:32,375 - 怎麼會… - 你的小孩失蹤了嗎? 441 00:32:32,458 --> 00:32:34,791 - 是的 - 在這附近嗎? 442 00:32:35,291 --> 00:32:39,583 - 在沼津,傳單上都有寫 - 怎麼會?怎麼可以這樣? 443 00:32:39,666 --> 00:32:42,500 - 我聯絡不上他了 - 幾歲? 444 00:32:42,583 --> 00:32:45,916 - 真的嗎? - 小孩子幾歲? 445 00:32:46,000 --> 00:32:49,333 六歲,傳單上都有寫 446 00:32:49,416 --> 00:32:51,125 - 該死 - 我們該怎麼辦? 447 00:32:51,708 --> 00:32:52,958 是男孩子嗎? 448 00:32:53,041 --> 00:32:55,666 是女孩子!看看傳單,上面都有寫 449 00:32:56,166 --> 00:32:58,041 好,一號攝影機,上標題! 450 00:32:58,125 --> 00:33:01,416 詐騙案有最新進展 451 00:33:01,500 --> 00:33:04,750 {\an8}據傳嫌疑犯長濱元氣 是坂口市長的私生子 452 00:33:05,250 --> 00:33:06,666 {\an8}好,切到一號畫面,請走! 453 00:33:06,750 --> 00:33:09,291 上個月遭逮捕以後 454 00:33:09,791 --> 00:33:11,750 我們對長濱先生進行了採訪 455 00:33:11,833 --> 00:33:14,083 新的細節因而浮出水面 456 00:33:14,166 --> 00:33:18,458 今天的節目真的很了不起 457 00:33:18,958 --> 00:33:20,500 也在社群媒體上 458 00:33:20,583 --> 00:33:23,458 引起廣泛的評論 459 00:33:23,541 --> 00:33:27,625 很多人表示市長一定知情 應該立刻辭職 460 00:33:27,708 --> 00:33:32,416 雖然字卡出現了一個小錯誤 461 00:33:32,500 --> 00:33:36,750 我還是認為這次的報導 值得頒發傑出員工獎 462 00:33:36,833 --> 00:33:38,583 - 駒井 - 是 463 00:33:38,666 --> 00:33:40,250 做得好 464 00:33:45,083 --> 00:33:46,500 非常感謝您! 465 00:33:48,750 --> 00:33:50,250 - 謝謝! - 恭喜你! 466 00:33:50,333 --> 00:33:55,208 謝謝大家! 467 00:33:59,666 --> 00:34:02,916 - 辛苦了 - 辛苦了 468 00:34:03,000 --> 00:34:06,208 - 恭喜你 - 我只是運氣好 469 00:34:06,708 --> 00:34:09,625 你今天報導的那些海豹 真的很可愛 470 00:34:09,708 --> 00:34:11,500 我都不知道我們的河裡有海豹 471 00:34:11,583 --> 00:34:14,666 - 不是什麼大新聞 - 不會,我覺得很療癒啊 472 00:34:14,750 --> 00:34:17,125 我休假的時候去看看吧 473 00:34:20,916 --> 00:34:22,041 辛苦了 474 00:34:28,458 --> 00:34:30,666 咦?森下太太? 475 00:34:30,750 --> 00:34:32,666 你今天開始回來工作嗎? 476 00:34:32,750 --> 00:34:35,333 對,不過一星期只上三天班 477 00:34:35,416 --> 00:34:38,458 可以嗎?可別太勉強自己 478 00:34:38,541 --> 00:34:41,125 我們家的狀況不勉強也不行 479 00:34:42,041 --> 00:34:44,833 原來如此…真辛苦 480 00:34:44,916 --> 00:34:46,833 啊,這位是新來的,她叫真希 481 00:34:47,916 --> 00:34:49,208 你好 482 00:34:57,583 --> 00:34:59,916 你知道她的事嗎?她的孩子失蹤了 483 00:35:00,000 --> 00:35:01,916 - 嗯? - 新聞報很大啊 484 00:35:03,833 --> 00:35:06,416 - 你是說那個? - 就是電視上的那個… 485 00:35:42,833 --> 00:35:44,791 - 辛苦了 - 辛苦了 486 00:35:45,375 --> 00:35:48,666 這些是美羽的新傳單 487 00:35:49,208 --> 00:35:50,333 如果您不介意的話… 488 00:35:50,416 --> 00:35:53,416 喔?好,我會發下去的 489 00:35:54,000 --> 00:35:55,333 抱歉,麻煩您了 490 00:35:57,791 --> 00:35:59,458 這倒提醒我了 491 00:36:02,666 --> 00:36:04,875 這些是工會的捐款 492 00:36:05,583 --> 00:36:08,333 不好意思,那我就收下了 493 00:36:08,416 --> 00:36:10,750 這些有改嗎? 494 00:36:11,375 --> 00:36:14,125 傳單嗎?我們加了幾張照片 495 00:36:14,208 --> 00:36:15,125 這樣啊 496 00:36:16,000 --> 00:36:16,916 沙織里? 497 00:36:22,291 --> 00:36:24,208 怎麼了?身體不舒服? 498 00:36:25,750 --> 00:36:29,291 抱歉…你自己弄點東西吃吧 499 00:36:29,375 --> 00:36:30,250 好 500 00:36:37,083 --> 00:36:39,000 你又看網路評論了吧? 501 00:36:43,083 --> 00:36:45,541 如果會讓你這麼難過的話 不要看就好了 502 00:37:02,250 --> 00:37:05,250 - 我看到那些話… - 怎麼樣? 503 00:37:06,208 --> 00:37:09,375 總是忍不住覺得你一定也是這麼想的 504 00:37:10,875 --> 00:37:11,875 什麼意思? 505 00:37:13,625 --> 00:37:16,333 你一定比誰都怪罪我 506 00:37:17,583 --> 00:37:19,250 怪我去看演唱會 507 00:37:21,458 --> 00:37:22,583 我不怪你 508 00:37:23,083 --> 00:37:25,458 - 你有 - 我沒有 509 00:37:26,875 --> 00:37:28,375 從那天以後… 510 00:37:29,875 --> 00:37:33,916 你說你不怪我,但我感覺得到你有 511 00:37:36,333 --> 00:37:40,666 你就說吧,說你永遠不會原諒我 512 00:37:42,750 --> 00:37:44,291 你怎麼能那麼說? 513 00:37:46,375 --> 00:37:50,375 沒有人比我更站在你這邊了 514 00:37:51,083 --> 00:37:52,791 我也知道 515 00:37:55,916 --> 00:37:56,750 所以… 516 00:37:58,458 --> 00:38:00,250 我希望你能選一邊 517 00:38:03,125 --> 00:38:04,500 你是怪我呢 518 00:38:05,958 --> 00:38:07,500 還是站在我這邊? 519 00:38:19,333 --> 00:38:22,833 沙織里姐,這顆可以嗎? 520 00:38:24,291 --> 00:38:26,041 那顆是B級的,外觀歪了 521 00:38:30,000 --> 00:38:31,541 那這個也是,對吧? 522 00:38:33,083 --> 00:38:34,541 知道的話就不用問了 523 00:38:35,583 --> 00:38:36,833 好 524 00:38:45,875 --> 00:38:49,333 沙織里姐!這些麗紅橘要放在哪裡? 525 00:38:49,416 --> 00:38:52,750 真的嗎?當然! 526 00:38:52,833 --> 00:38:56,125 我們只能拜託您了,砂田先生 527 00:38:56,625 --> 00:38:59,833 之前的事情我真的很抱歉 528 00:39:00,708 --> 00:39:05,791 不,我會抽出時間配合你們 要訪問什麼都可以 529 00:39:07,666 --> 00:39:08,750 嗯… 530 00:39:09,541 --> 00:39:13,166 求求您,為了美羽 531 00:39:14,625 --> 00:39:16,791 這次我會避免任何誤會 532 00:39:16,875 --> 00:39:20,916 並且盡全力做出 能讓美羽回家的報導 533 00:39:21,000 --> 00:39:22,791 謝謝您的配合 534 00:39:24,125 --> 00:39:27,125 我真的什麼都願意做 535 00:39:28,250 --> 00:39:32,083 我已經沒有什麼自己能做的事了 536 00:39:32,583 --> 00:39:34,750 我已經不知道了… 537 00:39:36,666 --> 00:39:41,833 這些是我本來沒有的美羽的照片 538 00:39:42,333 --> 00:39:47,916 從幼稚園、鋼琴老師 還有朋友那邊借來的 539 00:39:48,000 --> 00:39:49,125 不過我也有數位的相片 540 00:39:49,208 --> 00:39:53,666 其實您之前給我們的美羽相片 已經很夠用了 541 00:39:55,000 --> 00:39:56,041 這樣啊… 542 00:39:56,625 --> 00:39:59,125 我想也是,真的很抱歉… 543 00:39:59,208 --> 00:40:00,208 不用抱歉 544 00:40:00,291 --> 00:40:04,208 這是唯一一件我自己也能做的事了 545 00:40:07,291 --> 00:40:11,875 那個,如果不介意的話 我可以看一下相本嗎? 546 00:40:13,000 --> 00:40:13,958 當然可以 547 00:40:14,958 --> 00:40:15,833 謝謝 548 00:40:25,666 --> 00:40:27,000 她這張真的很可愛 549 00:40:36,291 --> 00:40:40,125 美羽的鋼琴課 只上了兩個月就不上了 550 00:40:40,208 --> 00:40:41,583 是這樣嗎? 551 00:40:42,500 --> 00:40:46,666 她和另一個女孩,沙希 一開始是一起上課的 552 00:40:46,750 --> 00:40:47,583 是嗎? 553 00:40:47,666 --> 00:40:50,458 沙希學得很快 554 00:40:51,041 --> 00:40:53,583 可是美羽學得不太順利 555 00:40:54,083 --> 00:40:57,125 然後就抱怨她不想上課了 556 00:40:58,208 --> 00:41:00,166 小孩就是這樣 557 00:41:03,000 --> 00:41:04,375 不過 558 00:41:05,208 --> 00:41:08,375 鋼琴課是每週六上課 559 00:41:09,125 --> 00:41:10,541 如果她繼續學下去的話 560 00:41:11,208 --> 00:41:13,125 說不定現在還在 561 00:41:13,791 --> 00:41:15,875 這一切就不會發生了 562 00:41:17,083 --> 00:41:21,625 當然也可以說,只要我不去看演唱會 就不會有事了吧? 563 00:41:24,916 --> 00:41:29,125 - 這些一個星期後就會被刪掉… - 那些可以放棄了 564 00:41:30,208 --> 00:41:32,708 他來了,這裡! 565 00:41:35,875 --> 00:41:38,375 那個弟弟那天確實很晚才回家 566 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 這真是個大發現 567 00:41:40,958 --> 00:41:45,208 這間新咖啡廳的監視器有8TB容量 我們在最後一刻入手這個影片 568 00:41:47,416 --> 00:41:48,791 真的是他 569 00:41:49,708 --> 00:41:52,833 他確實騙了我們 但那不代表他有犯罪 570 00:41:52,916 --> 00:41:55,083 但還是值得追下去 571 00:41:55,916 --> 00:41:58,875 叫沙織里再讓他受訪一次 572 00:42:00,125 --> 00:42:01,166 可是… 573 00:42:01,250 --> 00:42:04,583 我已經答應她我們的節目 只會幫她找到美羽了 574 00:42:05,375 --> 00:42:08,000 那就兩條線一起追 575 00:42:08,083 --> 00:42:09,625 這兩件事分明有衝突… 576 00:42:24,833 --> 00:42:27,875 - 您好 - 你有什麼事? 577 00:42:27,958 --> 00:42:30,666 關於美羽的案子,我想問幾個問題 578 00:42:30,750 --> 00:42:34,500 調查還在進行中 你也知道我不能透漏 579 00:42:34,583 --> 00:42:39,833 - 沙織里的弟弟… - 我說了,我不能透漏,好嗎? 580 00:42:40,333 --> 00:42:41,791 好吧 581 00:42:42,458 --> 00:42:44,041 - 那個 - 什麼事? 582 00:42:44,125 --> 00:42:47,541 那是新車嗎?看起來很不錯 583 00:42:48,291 --> 00:42:50,000 - 是中古車啦 - 這樣啊 584 00:42:51,166 --> 00:42:54,125 (尋人啟事) 585 00:42:58,041 --> 00:42:59,791 請幫幫忙 586 00:43:00,541 --> 00:43:01,958 非常感謝 587 00:43:05,416 --> 00:43:06,625 該怎麼辦? 588 00:43:12,041 --> 00:43:15,416 下次有人不拿傳單的時候 589 00:43:15,500 --> 00:43:18,708 你能低頭做出難過的樣子嗎? 590 00:43:20,708 --> 00:43:21,708 好 591 00:43:22,791 --> 00:43:27,416 可以先試一次嗎? 路人過來,然後走開了… 592 00:43:31,291 --> 00:43:36,291 - 好…沒關係不用了 - 咦?對不起 593 00:43:37,083 --> 00:43:38,041 不好意思 594 00:43:39,666 --> 00:43:44,833 我前幾天跟美羽的 幼稚園老師聊了一下 595 00:43:44,916 --> 00:43:49,416 他們說服園長 596 00:43:49,500 --> 00:43:51,583 園長同意接受採訪了 597 00:43:51,666 --> 00:43:52,541 其實 598 00:43:53,250 --> 00:43:55,250 我們現在不需要園方的採訪了 599 00:43:55,916 --> 00:43:58,750 - 可是之前… - 還有一件事 600 00:43:59,541 --> 00:44:03,083 我們能再採訪一次圭吾嗎? 601 00:44:07,416 --> 00:44:11,791 上次採訪以後,相信你也發現了 602 00:44:11,875 --> 00:44:13,875 跟他談也沒有用 603 00:44:13,958 --> 00:44:16,666 我們只要再問幾句話就好 604 00:44:19,416 --> 00:44:21,708 你們又要把他拍成壞人了嗎? 605 00:44:21,791 --> 00:44:23,458 不是這樣的 606 00:44:23,541 --> 00:44:27,166 採訪他能幫我們找到美羽嗎? 607 00:44:28,458 --> 00:44:29,458 那個… 608 00:44:30,500 --> 00:44:32,541 沒試過也不知道 609 00:44:35,791 --> 00:44:38,541 我只想找到美羽! 610 00:44:38,625 --> 00:44:40,458 我懂,我知道 611 00:44:40,958 --> 00:44:42,916 那也是我們的首要任務 612 00:44:43,000 --> 00:44:47,500 只是…我們還是需要再和圭吾談一次 613 00:44:47,583 --> 00:44:49,166 果然是這樣 614 00:44:49,875 --> 00:44:55,125 你們一點也不在乎美羽 只在乎收視率 615 00:44:55,208 --> 00:44:58,500 - 不是的… - 夠了!不用了˙ 616 00:44:58,583 --> 00:45:01,750 採訪節目什麼都不用了!我不拍了! 617 00:45:03,166 --> 00:45:04,083 拜託,我… 618 00:45:05,208 --> 00:45:06,166 那個… 619 00:45:07,166 --> 00:45:08,291 我… 620 00:45:21,291 --> 00:45:22,500 抱歉,可以借過嗎? 621 00:45:40,208 --> 00:45:42,416 等一下!回來!我不是那個意思! 622 00:45:42,500 --> 00:45:45,875 我收回!拜託等等我! 623 00:45:45,958 --> 00:45:49,625 我不是那個意思!我願意受訪! 624 00:45:49,708 --> 00:45:53,583 什麼時候都可以!我弟弟也可以! 我會讓他乖乖聽話的! 625 00:45:53,666 --> 00:45:54,916 美羽啊… 626 00:45:55,416 --> 00:45:56,500 美羽… 627 00:45:57,625 --> 00:46:00,250 為了美羽,拜託你… 628 00:46:05,666 --> 00:46:06,958 砂田先生! 629 00:46:07,041 --> 00:46:08,250 怎麼樣? 630 00:46:08,333 --> 00:46:10,833 我和他以前的同學聊過 631 00:46:10,916 --> 00:46:14,416 他在學的時候似乎被霸凌得很嚴重 632 00:46:14,500 --> 00:46:17,416 還因為心理問題住院過 633 00:46:18,458 --> 00:46:22,458 當時他時常 突然在市中心的街道上尖叫 634 00:46:56,583 --> 00:46:57,750 不好意思,土居先生 635 00:46:57,833 --> 00:47:01,000 - 我們打了好幾次電話… - 攝影機關掉 636 00:47:02,500 --> 00:47:04,333 我們能不能談談? 637 00:47:04,416 --> 00:47:07,458 你們怎麼知道我住在哪裡? 誰告訴你們的? 638 00:47:07,958 --> 00:47:11,708 我們之前訪問過你,記得嗎? 639 00:47:12,208 --> 00:47:13,250 喔,對喔 640 00:47:16,375 --> 00:47:18,333 不好意思,我們不會佔用太多時間 641 00:47:18,416 --> 00:47:20,458 - 為了美羽… - 這招對我沒用 642 00:47:20,541 --> 00:47:23,125 請等一下!土居先生! 643 00:47:23,208 --> 00:47:24,916 真的一下就好了 644 00:47:44,375 --> 00:47:46,458 如果真的是她弟弟幹的 645 00:47:46,541 --> 00:47:49,500 我們需要拍到 沙織里發現的瞬間吧? 646 00:47:49,583 --> 00:47:50,958 還真敢說啊 647 00:47:51,041 --> 00:47:52,750 這可是大新聞啊 648 00:47:53,250 --> 00:47:55,625 比駒井的新聞還勁爆喔 649 00:47:56,125 --> 00:47:57,958 又不是在比賽 650 00:47:58,041 --> 00:48:02,250 如果弟弟是無辜的 那就代表美羽可能沒事,的確是好事 651 00:48:02,791 --> 00:48:04,375 但這種新聞播得出來嗎? 652 00:48:06,500 --> 00:48:10,083 那我們只能加強報導親子關係了 653 00:48:11,416 --> 00:48:13,500 老實說,我覺得那個觀眾已經看膩了 654 00:48:14,041 --> 00:48:16,458 我們昨天拍到的畫面也沒有新東西 655 00:48:20,500 --> 00:48:22,291 你的目標到底是什麼? 656 00:48:23,666 --> 00:48:27,875 我沒有任何目標,只想報導真相 657 00:48:29,083 --> 00:48:30,083 不過 658 00:48:31,125 --> 00:48:35,375 我應該只是想強調沙織里 和她的家人承受的痛苦吧 659 00:48:38,333 --> 00:48:39,416 我好意外 660 00:48:40,666 --> 00:48:43,666 我以為你會說想要找到美羽 661 00:48:47,041 --> 00:48:49,291 上菜了,綜合蔬菜天婦羅 662 00:48:50,500 --> 00:48:52,416 - 繼續往下捲… - 好 663 00:48:55,375 --> 00:48:58,125 好,麻煩停在這裡 664 00:48:58,208 --> 00:48:59,083 好了 665 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 這裡 666 00:49:02,833 --> 00:49:03,791 糟糕! 667 00:49:03,875 --> 00:49:06,625 別擔心,這裡就可以了 668 00:49:07,833 --> 00:49:10,541 上次 669 00:49:11,208 --> 00:49:14,666 您說過想慶祝美羽的生日,是嗎? 670 00:49:14,750 --> 00:49:15,625 對 671 00:49:16,166 --> 00:49:21,750 雖然有點難過 但沒有慶祝的話感覺不太好 672 00:49:21,833 --> 00:49:22,833 確實 673 00:49:23,375 --> 00:49:26,166 - 你們願意讓我們拍攝嗎? - 當然可以 674 00:49:26,250 --> 00:49:27,333 - 確定可以嗎? - 對 675 00:49:27,416 --> 00:49:31,916 觀眾看到了一定能感受到兩位的心情 676 00:49:32,000 --> 00:49:33,083 這樣啊,謝謝 677 00:49:33,166 --> 00:49:36,750 你說得對,一定要拍 678 00:49:37,291 --> 00:49:38,916 是下個星期天吧? 679 00:49:39,000 --> 00:49:40,875 - 對 - 對,沒錯 680 00:49:40,958 --> 00:49:41,791 好 681 00:49:41,875 --> 00:49:43,916 - 下週不行 - 嗯? 682 00:49:45,791 --> 00:49:49,750 對喔,抱歉,因為下個星期有選舉 683 00:49:50,541 --> 00:49:52,750 所有記者都會去跑選舉新聞 684 00:49:53,250 --> 00:49:54,166 什麼? 685 00:49:55,166 --> 00:50:00,041 可是你們還是想要慶生的畫面吧? 686 00:50:00,125 --> 00:50:02,083 可以的話 687 00:50:02,833 --> 00:50:03,666 那… 688 00:50:06,916 --> 00:50:07,875 如果… 689 00:50:08,708 --> 00:50:11,875 如果我們現在慶生呢? 690 00:50:12,833 --> 00:50:14,500 可以嗎? 691 00:50:15,250 --> 00:50:16,791 - 嗯? - 那個… 692 00:50:16,875 --> 00:50:19,916 有時候小孩子會為了跟朋友慶生 提早慶祝吧? 693 00:50:20,000 --> 00:50:21,458 類似那樣的情況 694 00:50:22,250 --> 00:50:25,791 - 原來如此,你們能接受嗎? - 當然可以! 695 00:50:25,875 --> 00:50:27,041 - 真的嗎? - 是 696 00:50:27,125 --> 00:50:29,458 那先找附近的麵包店 697 00:50:29,541 --> 00:50:33,333 可以在盤子上寫 "祝美羽七歲生日快樂"的店 698 00:50:33,416 --> 00:50:35,541 - 好 - 謝謝你 699 00:50:36,458 --> 00:50:37,458 等一下 700 00:50:38,708 --> 00:50:41,458 - 這樣不怪嗎? - 喂?我想要… 701 00:50:41,541 --> 00:50:45,041 你為什麼要這樣? 這都是為了美羽,該感謝他們才對! 702 00:50:45,583 --> 00:50:49,333 抽屜裡還有去年慶生的裝飾 703 00:50:49,416 --> 00:50:51,541 我要把它拿出來嗎? 704 00:50:51,625 --> 00:50:53,416 可以,我來幫忙 705 00:50:53,500 --> 00:50:54,916 - 沒關係 - 讓我幫忙 706 00:50:55,000 --> 00:50:57,833 奶油蛋糕就可以,對 707 00:50:57,916 --> 00:51:02,166 現在就裝好,我們馬上就去拿 708 00:51:02,750 --> 00:51:08,166 謝謝,可以附盤子嗎?是 709 00:51:09,500 --> 00:51:12,208 - 要寫"美羽" - 慢慢來 710 00:51:12,291 --> 00:51:17,708 美羽,美麗的美,羽毛的羽 然後寫"七歲生日快樂" 711 00:51:18,416 --> 00:51:21,416 我十分鐘後到 712 00:51:21,500 --> 00:51:24,458 - 這樣真的很奇怪 - 才不怪 713 00:51:24,541 --> 00:51:26,375 - 很怪啦! - 才不奇怪! 714 00:51:29,666 --> 00:51:33,166 真的很感謝兩位 讓我們拍到很好的畫面 715 00:51:33,250 --> 00:51:38,250 接下來只要編輯後傳達給觀眾就好 716 00:51:38,333 --> 00:51:41,041 一切就麻煩您了 717 00:51:41,125 --> 00:51:43,750 有需要我隨時願意接受採訪 718 00:51:43,833 --> 00:51:45,125 拜託您了 719 00:51:45,208 --> 00:51:47,583 - 謝謝您的幫忙 - 不會 720 00:51:47,666 --> 00:51:49,208 麻煩您了 721 00:51:51,625 --> 00:51:54,333 我覺得你不應該相信那些人 722 00:51:56,083 --> 00:51:58,041 他們不太對勁 723 00:51:59,791 --> 00:52:02,625 沒關係,你不想做的話 我一個人忙就好 724 00:52:03,333 --> 00:52:06,458 要是沒有砂田先生 我不知道還能做什麼了 725 00:52:09,000 --> 00:52:10,708 也許吧,可是… 726 00:52:13,166 --> 00:52:15,500 我們只要照他說的做 727 00:52:15,583 --> 00:52:17,375 一定就會找到美羽 728 00:52:18,875 --> 00:52:19,791 對… 729 00:52:21,333 --> 00:52:22,916 一定會找到她的 730 00:52:25,625 --> 00:52:26,583 可惡… 731 00:52:26,666 --> 00:52:29,166 大家都在等你,快點! 732 00:52:29,250 --> 00:52:31,125 誰管你!沒人跟我說! 733 00:52:31,208 --> 00:52:33,666 我說過了!我傳好幾次簡訊給你了! 734 00:52:33,750 --> 00:52:35,041 我沒答應 735 00:52:35,125 --> 00:52:37,083 少囉唆!快點開門! 736 00:52:37,166 --> 00:52:40,500 我都說不接受採訪了! 他們給我的工作添麻煩了! 737 00:52:40,583 --> 00:52:43,708 那都是因為你表現得像該死的白痴 738 00:52:43,791 --> 00:52:47,666 既然如此,難道你不該為了公司 解釋一下自己的行為嗎? 739 00:52:47,750 --> 00:52:48,833 我都說不要了 740 00:52:48,916 --> 00:52:50,208 不行! 741 00:52:50,291 --> 00:52:51,958 要我其他做什麼事都可以 742 00:52:52,041 --> 00:52:55,000 發傳單也好,你想要我做什麼都可以 743 00:52:55,083 --> 00:52:56,500 算了 744 00:52:56,583 --> 00:52:59,958 我知道你什麼都做不好 745 00:53:00,041 --> 00:53:02,291 - 那你到底想要我怎麼樣? - 接受訪問啊! 746 00:53:02,375 --> 00:53:05,041 都說我不要了! 747 00:53:05,125 --> 00:53:07,250 開門!不然我就破門了! 748 00:53:07,333 --> 00:53:08,750 住手! 749 00:53:11,000 --> 00:53:14,291 做這種事沒有意義,那些人不正常 750 00:53:14,375 --> 00:53:16,041 你還真有臉說別人不正常 751 00:53:16,666 --> 00:53:19,083 你最近也變得不正常了 752 00:53:19,166 --> 00:53:20,458 也許是吧 753 00:53:21,166 --> 00:53:24,458 但等美羽回家就會好了 754 00:53:24,541 --> 00:53:26,375 一切都會像從前一樣 755 00:53:37,500 --> 00:53:40,416 你那天去了哪裡,做了什麼? 756 00:53:40,500 --> 00:53:42,291 能詳細告訴我嗎? 757 00:53:42,375 --> 00:53:43,666 我忘記了 758 00:53:46,291 --> 00:53:47,666 是嗎? 759 00:53:47,750 --> 00:53:51,458 - 那和美羽一起玩的事呢? - 我不記得了 760 00:53:52,166 --> 00:53:55,125 - 少廢話,好好回答人家! - 沙織里! 761 00:53:58,041 --> 00:54:01,458 我想你還是不要待在這裡比較好 762 00:54:02,000 --> 00:54:05,375 這樣他比較不會這麼緊張 763 00:54:05,458 --> 00:54:06,291 好… 764 00:54:09,250 --> 00:54:11,916 你不好好配合人家 我這輩子都不會原諒你 765 00:54:14,083 --> 00:54:15,916 不好意思,請繼續 766 00:54:21,083 --> 00:54:25,041 在那之後美羽自己走路回家,是嗎? 767 00:54:26,000 --> 00:54:27,000 對 768 00:54:27,500 --> 00:54:29,541 然後你回到自己的公寓? 769 00:54:30,333 --> 00:54:31,166 對 770 00:54:32,666 --> 00:54:37,125 聽說豊先生有發訊息給你 說美羽還沒回家 771 00:54:37,208 --> 00:54:39,041 他說你沒有回應 772 00:54:39,125 --> 00:54:40,916 為什麼呢? 773 00:54:43,916 --> 00:54:46,416 訊息有被已讀,但你沒有回覆 774 00:54:47,583 --> 00:54:48,916 我有回 775 00:54:49,000 --> 00:54:53,458 是,在他傳了好幾次訊息以後 你才回了一則訊息 776 00:54:53,541 --> 00:54:58,333 但他之後繼續傳訊和打電話 你卻沒有回覆了 777 00:54:58,416 --> 00:55:01,500 - 有什麼理由嗎? - 我身體不舒服去睡覺了! 778 00:55:02,000 --> 00:55:04,291 你們是想把我拍成犯人的樣子吧? 779 00:55:04,375 --> 00:55:06,375 不是那樣的 780 00:55:06,458 --> 00:55:11,000 了解那天到底發生了什麼事 能幫助解決案件 781 00:55:11,583 --> 00:55:15,791 這都是為了美羽好 請幫幫我們吧 782 00:55:16,541 --> 00:55:18,166 你說那種話不覺得羞恥嗎? 783 00:55:18,708 --> 00:55:21,041 - 什麼? - 什麼為了美羽好… 784 00:55:21,666 --> 00:55:23,125 你們根本沒看過她吧? 785 00:55:24,250 --> 00:55:26,583 你們怎麼可能關心 沒見過面的陌生人? 786 00:55:29,708 --> 00:55:31,166 我說錯了嗎? 787 00:55:34,500 --> 00:55:35,500 我說完了 788 00:55:35,583 --> 00:55:36,833 等等! 789 00:55:52,958 --> 00:55:54,333 一名附近的居民 790 00:55:55,166 --> 00:55:59,958 說看到你那天晚上很晚才開車回家 791 00:56:01,041 --> 00:56:02,375 是誰說的? 792 00:56:02,458 --> 00:56:03,875 我不能透露 793 00:56:04,541 --> 00:56:07,583 是嗎?那是他們看錯了 794 00:56:08,541 --> 00:56:11,291 我們透過附近的監視器影像確認了 795 00:56:11,875 --> 00:56:15,666 - 那只是看起來跟我的車很像的車 - 我們也確認過車牌了 796 00:56:17,500 --> 00:56:19,916 我不覺得那是我 797 00:56:21,375 --> 00:56:22,416 你不覺得? 798 00:56:26,875 --> 00:56:28,583 只是跟我有一樣車牌的人 799 00:56:29,625 --> 00:56:31,708 你知道那是不可能的 800 00:56:32,791 --> 00:56:34,625 請好好回答問題吧! 801 00:56:35,541 --> 00:56:39,000 就是這些閃爍其詞的答案 還有你不願意與人聯絡 802 00:56:39,083 --> 00:56:41,750 才耽誤了警方搜查的速度 你不覺得嗎? 803 00:56:44,500 --> 00:56:48,416 請你認真面對這件事吧 804 00:56:49,291 --> 00:56:53,500 你知道森下夫婦有多痛苦吧? 805 00:56:56,958 --> 00:56:58,750 土居先生,請面對現實吧 806 00:56:59,875 --> 00:57:04,458 如果你不說實話,事情只會變得更糟 807 00:57:04,541 --> 00:57:06,208 你人在哪裡 808 00:57:06,291 --> 00:57:08,625 那時候在做什麼? 809 00:57:14,708 --> 00:57:15,541 小鋼珠 810 00:57:18,458 --> 00:57:19,291 不好意思? 811 00:57:19,791 --> 00:57:21,666 打小鋼珠… 812 00:57:22,625 --> 00:57:24,833 你的意思是柏青哥嗎? 813 00:57:25,333 --> 00:57:28,000 在哪間店?我們可以馬上確認 814 00:57:28,083 --> 00:57:29,250 不,那是 815 00:57:30,166 --> 00:57:31,666 不是一般的店家 816 00:57:32,791 --> 00:57:34,833 我…等我一下… 817 00:57:43,333 --> 00:57:47,333 他編了那個奇怪的故事 是為了掩飾自己跑去非法堵場嗎? 818 00:57:47,416 --> 00:57:49,375 這傢伙沒救了吧 819 00:57:49,458 --> 00:57:51,541 我覺得他只是太膽小了 820 00:57:52,041 --> 00:57:54,708 事態越嚴重 821 00:57:54,791 --> 00:57:57,541 他就越是說謊跟迴避和他人聯絡 822 00:57:58,041 --> 00:58:00,625 軟弱的人常常會自找麻煩 823 00:58:00,708 --> 00:58:04,375 他可能是一時驚慌才失去判斷力 824 00:58:04,458 --> 00:58:07,416 不過他還是應該更關心孩子才是 825 00:58:07,500 --> 00:58:09,125 確實 826 00:58:09,666 --> 00:58:15,041 這樣的話,是不是該把報導重點 擺在不負責任的大人 827 00:58:15,125 --> 00:58:18,333 置小孩於危險的境地? 828 00:58:18,416 --> 00:58:19,916 好 829 00:58:20,000 --> 00:58:24,041 過去也有兒童被留在車上 最後死於中暑的案例 830 00:58:24,125 --> 00:58:25,458 等一下 831 00:58:25,958 --> 00:58:29,666 要是這麼做的話 民眾會再度開始攻擊這一家人的 832 00:58:29,750 --> 00:58:32,083 對,但我們幫她弟弟洗刷嫌疑了 833 00:58:32,166 --> 00:58:35,208 - 那另當別論吧 - 你考慮得太多了 834 00:58:35,291 --> 00:58:37,458 該考慮的還是得考慮吧! 835 00:58:39,250 --> 00:58:40,750 我懂你的感受 836 00:58:40,833 --> 00:58:43,416 你花了很多時間和那一家人相處 837 00:58:44,000 --> 00:58:47,541 但我們的責任是報導事實 838 00:58:48,208 --> 00:58:52,083 難道因為事實讓人不愉快 就不報導了嗎? 839 00:58:56,375 --> 00:58:57,458 至少… 840 00:58:59,208 --> 00:59:00,375 至少 841 00:59:00,875 --> 00:59:03,791 等我錄了失蹤半年的專訪後 再下決定吧 842 00:59:05,375 --> 00:59:07,125 一旦你們看過他們的感受 843 00:59:07,208 --> 00:59:10,083 一定就能了解 我們想傳達給觀眾的訊息 844 00:59:10,166 --> 00:59:11,583 請聽了以後再決定 845 00:59:13,791 --> 00:59:15,041 拜託你們了 846 00:59:19,541 --> 00:59:21,416 你以為你在寫什麼報導? 847 00:59:22,166 --> 00:59:23,000 啊? 848 00:59:23,833 --> 00:59:26,083 喂…你有在聽嗎? 849 00:59:26,625 --> 00:59:30,500 你會說日文嗎? 我再怎麼樣都寫不了這麼差 850 00:59:31,166 --> 00:59:32,958 你自己看過嗎? 851 00:59:33,041 --> 00:59:36,791 就連小學生都能寫得比你更好 852 00:59:36,875 --> 00:59:38,750 怎麼樣?說話啊? 853 00:59:39,750 --> 00:59:41,458 - 對不起 - 反應太慢了! 854 00:59:48,583 --> 00:59:50,375 抱歉,很噁心吧? 855 00:59:52,333 --> 00:59:53,916 鼻涕好多啊 856 00:59:54,000 --> 00:59:54,875 對 857 00:59:57,458 --> 00:59:59,916 我什麼都做不好,我也不知道為什麼 858 01:00:00,875 --> 01:00:03,250 我們太過勞了,這不是你的錯 859 01:00:03,333 --> 01:00:07,625 你和駒井先生都好有效率 我好敬佩你們 860 01:00:07,708 --> 01:00:09,916 我們只是習慣了 861 01:00:10,000 --> 01:00:13,708 你聽說了嗎? 駒井先生跑的市長新聞 862 01:00:13,791 --> 01:00:15,958 要被拍成紀錄片了 863 01:00:16,041 --> 01:00:19,083 - 好像是 - 那真是太酷了 864 01:00:20,291 --> 01:00:23,916 你聽說了嗎? 他好像要被調到旗艦台了 865 01:00:24,416 --> 01:00:26,833 - 我不知道 - 真的嗎? 866 01:00:26,916 --> 01:00:29,375 是嗎,那也許我不該亂講 867 01:00:30,208 --> 01:00:32,916 我以為你已經聽說了 868 01:00:36,041 --> 01:00:40,333 不過駒井先生積極的態度 真的很厲害 869 01:00:40,833 --> 01:00:42,083 是啊 870 01:00:43,333 --> 01:00:44,791 老實說 871 01:00:46,041 --> 01:00:48,708 我一開始是想在全國電視台 跑重大新聞的 872 01:00:48,791 --> 01:00:52,208 或是爭取旗艦電視台注意 873 01:00:53,125 --> 01:00:58,333 但現在我很高興自己能像前輩一樣 在地方耕耘 874 01:00:58,416 --> 01:01:01,875 你最後只會像我一樣 對這裡的無聊新聞厭倦的 875 01:01:02,416 --> 01:01:03,333 不會的 876 01:01:04,208 --> 01:01:07,208 我會努力工作,繼承你的衣缽 877 01:01:07,708 --> 01:01:08,916 什麼跟什麼啊 878 01:01:10,541 --> 01:01:11,583 可是 879 01:01:12,791 --> 01:01:14,833 無聊的新聞、重大的新聞 880 01:01:16,125 --> 01:01:17,083 或收視率… 881 01:01:17,166 --> 01:01:18,500 到底是什麼? 882 01:01:20,375 --> 01:01:22,250 電視節目到底有什麼意義? 883 01:01:35,333 --> 01:01:36,375 麻煩你關車門 884 01:01:43,750 --> 01:01:45,083 那天 885 01:01:45,708 --> 01:01:47,375 一切都在那天崩潰了 886 01:01:50,708 --> 01:01:53,416 雖然有很多人的幫忙 887 01:01:54,750 --> 01:01:56,583 但我們還是什麼都不知道 888 01:01:57,750 --> 01:01:59,333 好痛苦 889 01:02:01,333 --> 01:02:04,458 我的願望只有盡快找到美羽 890 01:02:05,833 --> 01:02:07,708 但時間過去了這麼久 891 01:02:09,541 --> 01:02:10,708 我變得焦躁不安… 892 01:02:12,625 --> 01:02:17,625 我越是不耐煩,就變得越討人厭 893 01:02:18,791 --> 01:02:20,083 我很煩悶 894 01:02:21,291 --> 01:02:25,791 不知不覺我開始對身邊的人發脾氣 895 01:02:26,291 --> 01:02:28,041 我一直覺得很焦躁 896 01:02:29,250 --> 01:02:30,500 很羞愧 897 01:02:32,916 --> 01:02:34,208 打從一開始 898 01:02:35,333 --> 01:02:39,000 是因為我丟下孩子 自己去看演唱會才會發生這種事 899 01:02:42,666 --> 01:02:44,208 我拼盡全力 900 01:02:45,500 --> 01:02:48,583 用盡所有的愛養育她 901 01:02:52,208 --> 01:02:55,625 幾乎把所有時間都花在美羽身上 902 01:02:59,666 --> 01:03:00,708 可是… 903 01:03:02,208 --> 01:03:06,166 我以為偶爾休息一下沒有關係 904 01:03:07,666 --> 01:03:10,500 所以就放心的去看演唱會 905 01:03:14,833 --> 01:03:16,500 我站在喧囂中 906 01:03:18,500 --> 01:03:21,583 像傻瓜一樣跳上跳下的時候 907 01:03:24,125 --> 01:03:28,500 美羽…她一定很害怕 908 01:03:31,041 --> 01:03:34,500 我的先生打了好幾通電話,還傳訊息 909 01:03:35,083 --> 01:03:37,125 我都沒發現 910 01:03:39,208 --> 01:03:41,958 我甚至還大喊安可… 911 01:03:45,291 --> 01:03:50,291 所以我在網路上受到的攻擊 都是我應得的 912 01:03:51,000 --> 01:03:53,583 但不知道為什麼,這只讓我更生氣 913 01:04:00,500 --> 01:04:04,666 還有我弟弟 914 01:04:05,208 --> 01:04:08,916 我不知道該怎麼跟他說話了 915 01:04:15,208 --> 01:04:17,583 美羽是什麼樣的女孩? 916 01:04:20,500 --> 01:04:21,416 嗯… 917 01:04:24,416 --> 01:04:28,291 她很外向… 918 01:04:30,500 --> 01:04:32,291 人見人愛 919 01:04:35,041 --> 01:04:39,000 她似乎總是在笑,玩得很開心 920 01:04:40,291 --> 01:04:41,458 她的笑容… 921 01:04:42,958 --> 01:04:46,333 她笑的時候有酒窩 922 01:04:50,083 --> 01:04:52,958 她有時候也很會搗蛋 923 01:04:55,250 --> 01:04:56,500 她… 924 01:04:58,333 --> 01:05:02,791 她喜歡到處貼貼紙 925 01:05:17,625 --> 01:05:20,875 這也是她畫的 926 01:05:22,875 --> 01:05:27,250 我努力想把它擦掉 但擦不掉就放棄了 927 01:05:27,791 --> 01:05:29,708 所以才把它擋起來 928 01:05:41,916 --> 01:05:44,583 我不該對她發脾氣的 929 01:05:50,208 --> 01:05:51,416 對不起,美羽 930 01:05:55,833 --> 01:05:57,750 她現在在做什麼呢? 931 01:06:00,166 --> 01:06:03,333 當然,我相信她一定沒事 932 01:06:05,750 --> 01:06:08,083 但她有好好吃飯嗎? 933 01:06:10,625 --> 01:06:12,375 她回家以後 934 01:06:14,458 --> 01:06:17,250 我要做她最喜歡吃的東西… 935 01:06:19,666 --> 01:06:21,041 跟她一起吃 936 01:06:24,458 --> 01:06:25,625 早上 937 01:06:26,500 --> 01:06:28,125 我想幫她梳頭髮 938 01:06:29,916 --> 01:06:31,333 幫她編辮子 939 01:06:35,375 --> 01:06:36,833 回想起來… 940 01:06:39,333 --> 01:06:43,333 那些看似微不足道的時刻 最讓我感到幸福 941 01:06:47,458 --> 01:06:48,500 那不是歌詞嗎? 942 01:06:50,791 --> 01:06:51,625 咦? 943 01:06:51,708 --> 01:06:53,208 啊,那個… 944 01:06:54,375 --> 01:06:58,958 "那些看似微不足道的時刻" 可能不要說比較好 945 01:06:59,541 --> 01:07:01,166 那是一首歌的歌詞吧? 946 01:07:03,083 --> 01:07:04,333 啊… 947 01:07:04,416 --> 01:07:06,750 對不起,你說得對 948 01:07:06,833 --> 01:07:09,333 不,別擔心 949 01:07:09,916 --> 01:07:11,458 嗯… 950 01:07:13,958 --> 01:07:16,166 美羽,你在哪裡? 951 01:07:19,166 --> 01:07:20,041 美羽! 952 01:07:30,208 --> 01:07:33,208 對不起,原諒我 953 01:07:34,250 --> 01:07:36,541 要不要先休息一下? 954 01:07:36,625 --> 01:07:38,375 對不起… 955 01:07:38,458 --> 01:07:39,583 別在意 956 01:07:40,916 --> 01:07:42,041 對不起 957 01:07:53,708 --> 01:07:57,333 剛剛對不起,我不是想嘲笑你 958 01:07:59,500 --> 01:08:00,708 喝個水 959 01:08:01,750 --> 01:08:02,583 來 960 01:08:09,416 --> 01:08:10,333 接吧 961 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 不好意思,現在不太方便… 962 01:08:16,208 --> 01:08:18,625 我是,但現在時機不太… 963 01:08:21,833 --> 01:08:22,708 是? 964 01:08:26,208 --> 01:08:27,125 什麼? 965 01:08:31,916 --> 01:08:33,083 真的嗎? 966 01:08:35,250 --> 01:08:38,708 真的嗎?美羽?現在? 967 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 怎麼回事? 968 01:08:40,583 --> 01:08:41,791 - 真的嗎? - 怎麼回事? 969 01:08:41,875 --> 01:08:43,416 我們馬上過去! 970 01:08:44,083 --> 01:08:46,208 美羽…她在警局那邊,她沒事! 971 01:08:46,291 --> 01:08:48,708 - 真的嗎? - 他們找到她了! 972 01:08:59,333 --> 01:09:01,916 - 我用這個拍 - 收到 973 01:09:11,208 --> 01:09:14,125 美羽…美羽在哪裡? 974 01:09:15,125 --> 01:09:16,500 怎麼了,太太? 975 01:09:17,125 --> 01:09:21,458 - 她在警局這裡,你們找到她了 - 不,沒有… 976 01:09:21,541 --> 01:09:24,333 咦?可是電話裡 是你說她在這裡的! 977 01:09:24,416 --> 01:09:26,291 恐怕沒有 978 01:09:27,166 --> 01:09:29,916 什麼?可是美羽… 979 01:09:30,000 --> 01:09:31,833 請你冷靜下來 980 01:09:31,916 --> 01:09:34,708 聽我說,有警察打電話給我太太 981 01:09:34,791 --> 01:09:36,166 他說你們找到美羽了 982 01:09:36,250 --> 01:09:39,125 我們單位沒有人打給你 983 01:09:40,708 --> 01:09:44,083 很抱歉這麼說,但應該是惡作劇電話 984 01:09:47,750 --> 01:09:49,541 惡作劇?什麼? 985 01:09:55,583 --> 01:09:56,583 美羽? 986 01:10:08,458 --> 01:10:12,583 沙織里! 987 01:10:20,125 --> 01:10:21,125 沙織里! 988 01:10:33,166 --> 01:10:35,583 世界上就是有一些惡劣的人 989 01:10:36,125 --> 01:10:39,708 建議你們把電話號碼從網站上拿掉 990 01:10:55,041 --> 01:10:57,125 什麼? 991 01:10:57,208 --> 01:10:59,083 為什麼你突然切掉? 992 01:10:59,666 --> 01:11:02,750 - 別管了,後面沒什麼 - 不,這可是新聞報導 993 01:11:02,833 --> 01:11:05,583 - 你不能就這樣… - 別說了! 994 01:11:19,500 --> 01:11:20,625 午安 995 01:11:21,833 --> 01:11:25,500 就算為了挖新聞,有些事情也不該做 996 01:11:25,583 --> 01:11:27,291 那不是我的本意 997 01:11:27,375 --> 01:11:29,500 - 對了,村岡刑警 - 什麼事? 998 01:11:29,583 --> 01:11:32,500 你本來就知道土居先生 當天去了地下賭場吧? 999 01:11:32,583 --> 01:11:34,583 你大可告訴我 1000 01:11:34,666 --> 01:11:38,541 開什麼玩笑,我們還在規劃 要逮捕賭場負責人呢 1001 01:11:38,625 --> 01:11:40,250 沒空管這種小事 1002 01:11:40,833 --> 01:11:42,333 你可不准把這件事洩漏出去 1003 01:11:43,166 --> 01:11:45,583 - 要是讓主謀給溜了… - 我才不在乎那個 1004 01:11:45,666 --> 01:11:48,166 你們更應該去追查 是誰打惡作劇電話吧? 1005 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 我們會查 1006 01:11:49,791 --> 01:11:52,625 但今天會發生這件事完全是你們的錯 1007 01:11:53,166 --> 01:11:55,500 什麼意思? 1008 01:11:55,583 --> 01:11:57,958 是你們把什麼事情都拍成電視娛樂 1009 01:11:58,041 --> 01:11:59,875 才會吸引這種變態 1010 01:12:00,625 --> 01:12:04,416 這不是娛樂,我們只是在報導真相… 1011 01:12:04,500 --> 01:12:06,166 那種真相就是娛樂 1012 01:12:11,750 --> 01:12:13,958 等一下,請聽我說! 1013 01:12:14,041 --> 01:12:17,000 放棄吧!我要告訴你多少次? 1014 01:12:17,083 --> 01:12:19,500 已經決定了,不會再變了 1015 01:12:19,583 --> 01:12:20,958 不要再揪著不放了 1016 01:12:21,041 --> 01:12:24,250 這只會對事態火上澆油 請你再重新考慮 1017 01:12:24,333 --> 01:12:26,750 這是在會議上決定的 1018 01:12:26,833 --> 01:12:30,041 除了會讓事態惡化以外 沙織里還不知道賭場的事 1019 01:12:30,125 --> 01:12:32,958 這會讓姐弟之間嫌隙更深 1020 01:12:33,041 --> 01:12:34,500 新聞部已經決定了 1021 01:12:35,083 --> 01:12:37,666 你以前也是記者吧! 1022 01:12:39,000 --> 01:12:41,250 不正是你教我的嗎? 1023 01:12:41,333 --> 01:12:42,750 你也知道這是怎麼回事 1024 01:12:43,458 --> 01:12:45,583 你也知道會有什麼後果吧? 1025 01:12:49,166 --> 01:12:50,166 砂田… 1026 01:12:51,166 --> 01:12:52,458 深呼吸喔 1027 01:12:59,916 --> 01:13:02,208 - 局長好 - 你好 1028 01:13:10,291 --> 01:13:13,291 接下來是〈刻之風〉系列的最新近況 1029 01:13:13,375 --> 01:13:18,875 森下美羽失蹤案六個月後 讓我們為您跟進最新資訊 1030 01:13:19,875 --> 01:13:21,208 播放預錄影帶 1031 01:13:21,791 --> 01:13:26,583 距一年級學童森下美羽的失蹤 已經過去了半年 1032 01:13:27,500 --> 01:13:31,208 儘管毫無線索 1033 01:13:31,291 --> 01:13:33,583 美羽即將迎來她的第七個生日 1034 01:13:35,666 --> 01:13:36,833 美羽! 1035 01:13:37,541 --> 01:13:39,458 - 生日快樂! - 生日快樂 1036 01:13:40,791 --> 01:13:42,166 賭場呢? 1037 01:13:42,250 --> 01:13:45,500 待會就會出來了,馬上就到了 1038 01:13:48,041 --> 01:13:50,041 明年你就八歲囉 1039 01:13:50,125 --> 01:13:52,875 - 我們會邀請很多人來 - 對,大家一起慶祝 1040 01:14:12,041 --> 01:14:14,333 {\an8}- (-蛋糕的用意? - 想要情勒觀眾吧) 1041 01:14:14,416 --> 01:14:16,083 {\an8}(可憐的小孩投胎失敗了) 1042 01:14:16,166 --> 01:14:19,708 {\an8}(你把孩子留給賭鬼照顧 還好意思怪別人?) 1043 01:14:32,958 --> 01:14:34,125 我都說了 1044 01:14:34,833 --> 01:14:38,041 別再看那些了,無視他們就好了! 1045 01:14:39,500 --> 01:14:40,458 你有聽到嗎? 1046 01:14:42,416 --> 01:14:44,500 看那種廁所塗鴉有什麼用? 1047 01:14:44,583 --> 01:14:47,208 廁所塗鴉又不會傷害別人! 1048 01:14:47,291 --> 01:14:50,875 這跟那個不一樣 這些人在傷害我們! 1049 01:14:50,958 --> 01:14:51,791 傷害? 1050 01:14:51,875 --> 01:14:54,291 已經有人被這種東西 傷害到去自殺了! 1051 01:14:54,375 --> 01:14:56,541 廁所塗鴉會殺人嗎? 1052 01:14:56,625 --> 01:14:59,166 - 那你不要看就好啊! - 我知道啊! 1053 01:14:59,666 --> 01:15:02,875 可是我就是要看!我不能不看! 1054 01:15:04,375 --> 01:15:05,375 啊? 1055 01:15:09,541 --> 01:15:10,875 完全無法理解 1056 01:15:31,833 --> 01:15:33,666 (絕對不原諒你,你怎麼可以這樣) 1057 01:15:33,750 --> 01:15:37,291 (這一切都是你的錯) 1058 01:15:40,666 --> 01:15:43,541 (再也不要出現在我面前 你這個騙子) 1059 01:15:47,750 --> 01:15:50,000 (去死吧) 1060 01:15:50,083 --> 01:15:51,750 (去死) 1061 01:15:51,833 --> 01:15:53,000 (趕快給我消失) 1062 01:15:57,458 --> 01:16:01,791 (這一切全部 所有的事情都是你的錯) 1063 01:16:08,583 --> 01:16:11,750 謝謝你們一直以來的照顧 1064 01:16:32,750 --> 01:16:34,041 我最想做的事 1065 01:16:34,583 --> 01:16:37,750 就是去刮爆老闆的車 1066 01:16:38,541 --> 01:16:41,208 可是他大概會覺得是你幹的吧 1067 01:16:43,916 --> 01:16:48,125 一定有什麼方法可以報復那個混蛋 1068 01:16:50,166 --> 01:16:55,375 還有,你找到工作以前 需要錢的話就跟我說 1069 01:16:55,458 --> 01:16:56,416 好嗎? 1070 01:16:57,333 --> 01:16:58,666 要我幫什麼都可以 1071 01:16:58,750 --> 01:17:01,291 - 我沒事 - 我認真的 1072 01:17:04,375 --> 01:17:05,625 抱歉啊 1073 01:17:07,458 --> 01:17:09,916 要不是我找你去那間賭場… 1074 01:17:13,333 --> 01:17:16,250 明明是我的錯,你卻承擔所有的責任 1075 01:17:21,791 --> 01:17:23,000 - 不好意思 - 是? 1076 01:17:23,083 --> 01:17:24,125 再來兩杯 1077 01:17:24,208 --> 01:17:26,041 - 兩杯生啤? - 對 1078 01:17:28,291 --> 01:17:29,416 你知道嗎? 1079 01:17:32,208 --> 01:17:34,333 我昨天甚至沒有看節目 1080 01:17:37,875 --> 01:17:39,958 我昨天在看讀賣巨人和廣島隊的比賽 1081 01:17:41,500 --> 01:17:45,625 廣島再見全壘打贏球的時候 1082 01:17:46,583 --> 01:17:49,041 我居然還歡呼 1083 01:17:53,583 --> 01:17:55,500 我到底在做什麼啊? 1084 01:17:57,750 --> 01:18:02,000 明明我應該負責 卻忘了節目什麼時候播出 1085 01:18:03,291 --> 01:18:04,916 我很糟糕吧? 1086 01:18:06,708 --> 01:18:08,958 我再也不看棒球了 1087 01:18:13,833 --> 01:18:16,166 就算你沒有撞到我也很危險啦 1088 01:18:16,250 --> 01:18:18,916 沒有撞到的話就不要吵啊 1089 01:18:19,833 --> 01:18:23,291 啊?走路的時候不可以看手機啦! 1090 01:18:23,375 --> 01:18:25,416 你道不道歉? 1091 01:18:25,500 --> 01:18:27,708 我又沒碰到你,混蛋! 1092 01:18:27,791 --> 01:18:29,375 你說什麼? 1093 01:18:30,000 --> 01:18:32,125 閉嘴啦 1094 01:18:34,000 --> 01:18:37,041 我受夠了,我要報警 1095 01:18:37,583 --> 01:18:40,083 - 去啊! - 你就不要跑! 1096 01:18:40,666 --> 01:18:42,541 - 怎樣? - 我一定會要你好看 1097 01:18:43,375 --> 01:18:44,416 我又沒碰到你! 1098 01:18:46,208 --> 01:18:47,208 有嗎? 1099 01:18:47,291 --> 01:18:49,083 - 喂! - 有大嬸在鬧事 1100 01:18:49,166 --> 01:18:51,625 你說誰是大嬸啊?再說一次試試看? 1101 01:18:51,708 --> 01:18:53,000 警察要來了 1102 01:18:53,083 --> 01:18:55,250 最好是,我才不會被你騙,白痴 1103 01:18:55,333 --> 01:18:56,833 - 什麼? - 去你的! 1104 01:18:56,916 --> 01:18:58,750 你不知道走路不能看手機嗎? 1105 01:18:58,833 --> 01:18:59,666 你這噁男 1106 01:18:59,750 --> 01:19:02,791 - 你剛剛說我是"噁男"? - 那又怎樣? 1107 01:19:02,875 --> 01:19:04,833 - 你到底幾歲啊? - 不要一直大吼大叫! 1108 01:19:04,916 --> 01:19:07,875 幾歲了還這樣說話,裝年輕喔? 1109 01:19:07,958 --> 01:19:09,125 - 我還很年輕 - 啊? 1110 01:19:09,208 --> 01:19:11,541 - 少囉唆啦!你真的很煩耶 - 你才閉嘴! 1111 01:19:13,875 --> 01:19:14,708 咦? 1112 01:19:16,541 --> 01:19:18,000 那個… 1113 01:19:28,916 --> 01:19:30,791 {\an8}(賀!8.5%高收視率!) 1114 01:19:34,250 --> 01:19:37,708 - 抱歉,我們換了字卡 - 4B嗎?知道了… 1115 01:19:37,791 --> 01:19:41,208 (新聞部) 1116 01:19:52,833 --> 01:19:54,750 你的包包,你檢查過包包了嗎? 1117 01:19:55,250 --> 01:19:58,000 檢查過了,可是… 1118 01:19:58,083 --> 01:19:59,375 - 豊! - 什麼事? 1119 01:19:59,458 --> 01:20:01,208 - 你把捐款的錢弄丟了? - 呃… 1120 01:20:03,000 --> 01:20:05,125 - 真的很抱歉 - 大家都進來! 1121 01:20:05,208 --> 01:20:08,000 - 你檢查過垃圾桶了嗎? - 還沒 1122 01:20:08,083 --> 01:20:11,125 祝你繼續發揮長才 1123 01:20:11,208 --> 01:20:12,458 非常感謝 1124 01:20:14,333 --> 01:20:16,958 謝謝你!謝謝大家! 1125 01:20:17,041 --> 01:20:20,000 謝謝大家!這一切都多虧了有你們! 1126 01:20:22,208 --> 01:20:24,833 過去一小時內 1127 01:20:24,916 --> 01:20:28,333 風雨變得更大了 1128 01:20:28,833 --> 01:20:31,625 看看這個肉餡有多大! 1129 01:20:32,708 --> 01:20:34,208 糟糕… 1130 01:20:34,916 --> 01:20:36,833 - 你已經來一年了吧 - 是 1131 01:20:36,916 --> 01:20:38,291 怎麼一點進步都沒有 1132 01:20:39,625 --> 01:20:44,083 流行樂團Blank發行全新專輯"+B" 1133 01:20:44,166 --> 01:20:48,208 首週下載量就超過了11萬次 1134 01:21:06,958 --> 01:21:09,416 媽! 1135 01:21:54,250 --> 01:21:55,291 美羽… 1136 01:22:16,000 --> 01:22:17,333 你們翹課嗎? 1137 01:22:17,416 --> 01:22:18,625 (兩年後) 1138 01:22:18,708 --> 01:22:20,958 我只去過一次 1139 01:22:21,041 --> 01:22:22,125 是嗎? 1140 01:22:22,208 --> 01:22:25,458 老師或家長不會生氣嗎? 1141 01:22:26,250 --> 01:22:28,458 誰管他 1142 01:22:29,083 --> 01:22:32,333 我爸媽也在裡面蹲啊 1143 01:22:32,416 --> 01:22:35,250 是嗎?我可以問問原因嗎? 1144 01:22:35,333 --> 01:22:38,625 他們因為經營賭場被抓了 1145 01:22:39,166 --> 01:22:41,000 真的假的? 1146 01:22:59,125 --> 01:23:00,625 請您幫幫忙 1147 01:23:01,875 --> 01:23:03,500 請您幫幫忙 1148 01:23:07,000 --> 01:23:08,750 非常感謝 1149 01:23:12,083 --> 01:23:15,833 你們又沒有養樂多了,怎麼搞的啊? 1150 01:23:15,916 --> 01:23:17,083 我很抱歉 1151 01:23:17,166 --> 01:23:20,000 今天早上有送貨過來 但很快就賣光了 1152 01:23:20,083 --> 01:23:23,541 一定是有人在囤貨 你們為什麼沒有限制購買數量啊 1153 01:23:23,625 --> 01:23:25,500 - 壽司好嗎? - 片山太太? 1154 01:23:25,583 --> 01:23:28,375 森下太太,好久不見 1155 01:23:28,458 --> 01:23:29,916 咦?這是沙希嗎? 1156 01:23:30,458 --> 01:23:32,208 你長大了 1157 01:23:33,041 --> 01:23:34,750 她是誰? 1158 01:23:34,833 --> 01:23:37,375 你記得的吧,她是美羽的媽媽啊! 1159 01:23:37,458 --> 01:23:39,666 美羽是誰? 1160 01:23:40,708 --> 01:23:43,333 你們一起上過鋼琴課啊! 1161 01:23:43,416 --> 01:23:45,250 對不起 1162 01:23:45,333 --> 01:23:50,875 你們最近去露營了吧? 我在IG上看到了,好像很好玩 1163 01:23:50,958 --> 01:23:53,333 呃,對,真的很抱歉 1164 01:23:54,458 --> 01:23:55,958 你為什麼要道歉? 1165 01:23:56,625 --> 01:23:59,791 我不是故意的,對不起! 1166 01:24:16,250 --> 01:24:18,625 - 豊! - 什麼事? 1167 01:24:20,083 --> 01:24:23,625 抱歉,這週的金額比較少 1168 01:24:23,708 --> 01:24:24,958 好… 1169 01:24:26,208 --> 01:24:27,541 抱歉麻煩您了 1170 01:24:28,208 --> 01:24:29,958 真的很抱歉 1171 01:24:30,583 --> 01:24:33,958 但我們不能再繼續募款了 1172 01:24:34,458 --> 01:24:35,875 - 這樣啊 - 不過聽我說 1173 01:24:35,958 --> 01:24:38,375 這不代表我們已經放棄美羽了 1174 01:24:38,458 --> 01:24:39,833 我能理解 1175 01:24:41,250 --> 01:24:43,166 但還有很多設備 1176 01:24:43,250 --> 01:24:46,791 需要換新或維修 1177 01:24:47,750 --> 01:24:49,500 - 不好意思 - 不會… 1178 01:25:02,041 --> 01:25:04,541 - 豊! - 是? 1179 01:25:05,625 --> 01:25:07,750 這是收據 1180 01:25:09,541 --> 01:25:10,500 好 1181 01:25:11,708 --> 01:25:13,750 - 對了… - 什麼事? 1182 01:25:13,833 --> 01:25:19,958 下個月開始數量可以減半嗎? 1183 01:25:21,000 --> 01:25:22,583 - 你確定嗎? - 對… 1184 01:25:24,041 --> 01:25:27,166 - 那我再出個估價單 - 謝謝 1185 01:25:29,708 --> 01:25:30,833 抱歉 1186 01:25:33,166 --> 01:25:36,666 考慮到食物中毒的可能 1187 01:25:36,750 --> 01:25:40,583 衛生局將做進一步調查 1188 01:25:41,541 --> 01:25:43,000 下一則新聞 1189 01:25:43,541 --> 01:25:46,916 沼津市發生兒童失蹤案件 1190 01:25:47,000 --> 01:25:48,500 警方表示 1191 01:25:48,583 --> 01:25:53,041 沼津市一名小學二年級的學童 自昨天開始就下落不明 1192 01:25:53,791 --> 01:25:57,875 失蹤的女孩是八歲的宇野櫻 1193 01:25:57,958 --> 01:25:58,791 你看! 1194 01:25:58,875 --> 01:26:02,125 宇野小朋友目前下落不明 1195 01:26:02,208 --> 01:26:04,375 警方已經展開搜索 1196 01:26:05,291 --> 01:26:09,541 宇野昨天晚間7點 1197 01:26:09,625 --> 01:26:11,750 在從游泳教室回家的路上失蹤 1198 01:26:12,416 --> 01:26:15,458 這是一段只有600公尺的路程 1199 01:26:16,500 --> 01:26:20,083 {\an8}她的媽媽在宇野 未如期回家時開始起疑 1200 01:26:20,166 --> 01:26:22,375 並向警方報警 1201 01:26:22,458 --> 01:26:26,375 你覺得這會不會跟美羽有關? 1202 01:26:27,750 --> 01:26:29,625 我不覺得… 1203 01:26:29,708 --> 01:26:33,583 不管她被關在哪裡 美羽一定也在同一個地方 1204 01:26:34,666 --> 01:26:35,583 什麼? 1205 01:26:37,583 --> 01:26:41,166 警方懷疑母親的前男友是犯人 1206 01:26:41,250 --> 01:26:43,375 因為她拒絕和他復合 1207 01:26:43,916 --> 01:26:44,958 好 1208 01:26:45,041 --> 01:26:47,625 你去拍前男友的影片 1209 01:26:47,708 --> 01:26:49,666 我們真的要這樣嗎? 1210 01:26:51,250 --> 01:26:55,208 如果你還在在意上次的事 我們這次已經知道誰是犯人了 1211 01:26:55,291 --> 01:26:57,583 我們要拍到他被逮捕的畫面… 1212 01:26:57,666 --> 01:26:58,791 喂! 1213 01:27:00,791 --> 01:27:05,541 我知道警方還在進行調查 您不能透露任何事情 1214 01:27:06,041 --> 01:27:10,000 就目前來看,我們認為 此案和美羽有關的機率很低 1215 01:27:10,500 --> 01:27:13,083 只是很低不代表沒有,對吧? 1216 01:27:13,166 --> 01:27:15,041 - 如果這能幫助我們找到美羽… - 太太 1217 01:27:15,666 --> 01:27:17,416 我能理解你的心情 1218 01:27:18,916 --> 01:27:20,375 你理解我的心情? 1219 01:27:22,041 --> 01:27:27,041 你以為你是能多理解我的心情? 1220 01:27:29,583 --> 01:27:30,458 那個… 1221 01:27:35,541 --> 01:27:38,500 先生,不好意思 關於宇野櫻失蹤的事情 1222 01:27:38,583 --> 01:27:40,041 你有什麼話要說的嗎? 1223 01:27:40,125 --> 01:27:42,375 我很…擔心 1224 01:27:42,958 --> 01:27:47,375 她是個很可愛、很活潑的小孩 希望大家能趕快找到她 1225 01:27:47,958 --> 01:27:50,416 你認為小櫻發生什麼事了? 1226 01:27:50,916 --> 01:27:55,333 我不知道,但我相信她一定沒事的 1227 01:27:56,916 --> 01:28:01,250 我已經都跟警察說了 如果可以的話,我要走了 1228 01:28:01,333 --> 01:28:03,916 - 抱歉,先生,再一個問題! - 不好意思 1229 01:28:04,000 --> 01:28:07,541 你最後一次見到小櫻是什麼時候? 1230 01:28:07,625 --> 01:28:09,958 - 請回答我,井形先生! - 不好意思 1231 01:28:10,041 --> 01:28:11,250 謝謝 1232 01:28:14,250 --> 01:28:20,708 (宇野櫻尋人啟事) 1233 01:28:30,166 --> 01:28:34,333 再不快採取行動就要來不及了 你懂的吧! 1234 01:28:34,416 --> 01:28:37,875 警察已經介入了 而且印傳單也是要錢的 1235 01:28:37,958 --> 01:28:39,583 錢不重要! 1236 01:28:39,666 --> 01:28:42,791 錢當然很重要 我們已經欠不少錢了! 1237 01:28:42,875 --> 01:28:45,041 一直募款也會讓別人懷疑我們! 1238 01:28:45,125 --> 01:28:47,500 就要沒時間了,你想點辦法啊! 1239 01:28:47,583 --> 01:28:50,791 新聞說只是情侶吵架! 1240 01:28:50,875 --> 01:28:54,000 - 跟美羽沒有關係 - 你怎麼知道? 1241 01:28:54,083 --> 01:28:56,541 我就是知道,好嗎! 明明就是媽媽的錯! 1242 01:28:57,416 --> 01:28:58,333 我是說… 1243 01:29:01,833 --> 01:29:03,750 對不起 1244 01:29:06,166 --> 01:29:08,791 是我錯了,我太過分了 1245 01:29:10,833 --> 01:29:11,791 抱歉 1246 01:29:13,875 --> 01:29:17,083 不好意思,雖然你們幫了我們很多忙 1247 01:29:17,166 --> 01:29:20,208 但我們還是希望可以今天就拿到傳單 1248 01:29:20,916 --> 01:29:24,833 你們又是賒帳,又要提早拿到傳單 1249 01:29:25,333 --> 01:29:28,208 再這樣下去我們印刷廠就要倒了 1250 01:29:28,291 --> 01:29:29,250 對吧? 1251 01:29:31,750 --> 01:29:33,125 歡迎光臨 1252 01:29:33,208 --> 01:29:34,791 好久不見 1253 01:29:34,875 --> 01:29:37,791 是,好久不見 1254 01:29:37,875 --> 01:29:40,583 謝謝你百忙之中過來 1255 01:29:40,666 --> 01:29:41,708 不會 1256 01:29:43,583 --> 01:29:44,666 的確 1257 01:29:44,750 --> 01:29:48,333 這跟美羽失蹤的案子很像 1258 01:29:48,416 --> 01:29:49,333 對吧? 1259 01:29:49,416 --> 01:29:54,125 是的,不過警方認為這跟前男友有關 1260 01:29:55,041 --> 01:29:56,500 也是… 1261 01:29:57,416 --> 01:30:00,500 每家電視台都這樣報導 1262 01:30:02,333 --> 01:30:04,166 那我想應該就是無關吧 1263 01:30:08,041 --> 01:30:08,916 不過 1264 01:30:10,333 --> 01:30:12,250 我認為有關的可能性不是零 1265 01:30:13,666 --> 01:30:16,500 大家目前都在調查前男友 1266 01:30:16,583 --> 01:30:21,250 但有時候…新聞台也會犯錯 1267 01:30:21,916 --> 01:30:23,416 偏見或太過鑽牛角尖 1268 01:30:24,916 --> 01:30:26,708 都可能會讓報導方向錯誤 1269 01:30:28,000 --> 01:30:29,666 對… 1270 01:30:30,500 --> 01:30:32,500 那也是有可能的 1271 01:30:32,583 --> 01:30:33,458 對 1272 01:30:35,875 --> 01:30:37,000 那個… 1273 01:30:40,291 --> 01:30:41,750 關於美羽的事 1274 01:30:42,708 --> 01:30:45,083 我真的很抱歉 1275 01:30:46,666 --> 01:30:47,541 不… 1276 01:30:47,625 --> 01:30:50,125 我們也為圭吾造成很多麻煩 1277 01:30:50,625 --> 01:30:53,583 我也向他道歉了很多次 1278 01:30:53,666 --> 01:30:56,750 但他不願意跟我說話 1279 01:30:56,833 --> 01:30:58,833 當然這是我自己的錯 1280 01:30:59,500 --> 01:31:03,708 即使如此,我說過希望美羽平安回家 1281 01:31:03,791 --> 01:31:05,000 我是真心的 1282 01:31:05,083 --> 01:31:07,708 我知道 1283 01:31:08,583 --> 01:31:09,583 只是… 1284 01:31:11,416 --> 01:31:12,458 在某些時刻 1285 01:31:13,666 --> 01:31:15,375 我做了錯誤的決定 1286 01:31:19,375 --> 01:31:22,416 再度謝謝大家今天過來 謝謝你們的幫助 1287 01:31:22,500 --> 01:31:23,916 非常感謝各位 1288 01:31:24,000 --> 01:31:25,750 我從經驗裡了解到 1289 01:31:26,250 --> 01:31:29,083 隨著時間過去,線索會越來越少 1290 01:31:29,166 --> 01:31:31,041 我們必須盡快行動 1291 01:31:31,125 --> 01:31:34,250 - 因此必須仰賴各位了 - 麻煩你們了 1292 01:31:36,166 --> 01:31:39,125 接下來決定誰要負責哪個區域 1293 01:31:42,375 --> 01:31:47,875 希望大家可以把傳單 貼在這附近的各個設施 1294 01:31:47,958 --> 01:31:49,583 - 你要拿多少張? - 100張 1295 01:31:49,666 --> 01:31:50,791 謝謝 1296 01:31:50,875 --> 01:31:52,583 不好意思,麻煩你了 1297 01:31:52,666 --> 01:31:55,625 - 是 - 我們會盡全力的 1298 01:31:58,958 --> 01:32:00,750 沙織里小姐! 1299 01:32:01,791 --> 01:32:02,625 什麼? 1300 01:32:04,000 --> 01:32:06,000 我也可以來幫忙嗎? 1301 01:32:08,416 --> 01:32:10,375 謝謝你 1302 01:32:12,166 --> 01:32:13,708 可是你的身體沒問題嗎? 1303 01:32:13,791 --> 01:32:15,375 沒有關係 1304 01:32:15,458 --> 01:32:17,208 - 你確定嗎? - 只要能幫上忙就好 1305 01:32:18,375 --> 01:32:19,708 謝謝你,真的… 1306 01:32:21,250 --> 01:32:22,083 請拿一張 1307 01:32:22,166 --> 01:32:26,041 我們在徵求 上週的宇野櫻失蹤案相關情報 1308 01:32:26,125 --> 01:32:29,583 任何小事情都可以 1309 01:32:30,250 --> 01:32:33,375 除此之外,我們也在徵求 與森下美羽失蹤案相關的資訊 1310 01:32:33,458 --> 01:32:35,958 她是在兩年前失蹤的 1311 01:32:36,041 --> 01:32:38,083 麻煩你,謝謝 1312 01:32:42,291 --> 01:32:46,583 - 你覺得呢?這樣可以嗎? - 這樣很好,謝謝你 1313 01:32:47,250 --> 01:32:50,958 有陌生人跟你們說話嗎? 1314 01:32:51,625 --> 01:32:52,500 有一個 1315 01:32:53,250 --> 01:32:54,083 是誰呢? 1316 01:32:57,541 --> 01:32:58,625 我是說除了我之外… 1317 01:33:16,916 --> 01:33:18,583 來吧,把門關起來 1318 01:33:25,125 --> 01:33:26,833 你在做什麼?走吧 1319 01:33:38,500 --> 01:33:41,458 喂,你在幹嘛?走了 1320 01:33:41,541 --> 01:33:42,458 好 1321 01:33:47,791 --> 01:33:49,041 仔細看的話 1322 01:33:49,125 --> 01:33:53,000 可以看到兩座達摩像的表情不一樣 1323 01:33:53,083 --> 01:33:54,500 顏色也不同… 1324 01:33:54,583 --> 01:33:56,125 保證你不會生氣 1325 01:33:56,750 --> 01:33:57,666 什麼? 1326 01:33:58,416 --> 01:33:59,875 好,我不生氣 1327 01:34:02,625 --> 01:34:04,500 我又上網看別人留言了 1328 01:34:05,125 --> 01:34:08,208 他們這次真的講得很過分 1329 01:34:10,750 --> 01:34:12,291 他們說什麼? 1330 01:34:14,875 --> 01:34:19,083 我們最近不是去新麵包店 買美羽的生日蛋糕嗎? 1331 01:34:19,166 --> 01:34:20,000 對 1332 01:34:20,625 --> 01:34:23,708 有人在那裡偷拍我們傳到網路上 1333 01:34:26,333 --> 01:34:28,541 然後寫說"他們還買高級甜點" 1334 01:34:29,375 --> 01:34:32,750 "沒有孩子就能過得奢侈一點了是吧" 1335 01:34:41,375 --> 01:34:43,583 還一堆人按讚 1336 01:34:47,541 --> 01:34:49,416 這個世界 1337 01:34:50,250 --> 01:34:52,125 怎麼變得這麼瘋狂? 1338 01:35:00,041 --> 01:35:02,125 別坐在那裡!動起來!這邊! 1339 01:35:02,625 --> 01:35:03,750 快點! 1340 01:35:05,958 --> 01:35:08,250 動作太慢了吧! 1341 01:35:09,875 --> 01:35:12,041 {\an8}- 您用不著這樣 - 別擔心 1342 01:35:12,125 --> 01:35:14,250 傳單越多越好吧? 1343 01:35:15,541 --> 01:35:17,041 - 對吧? - 您確定嗎? 1344 01:35:17,125 --> 01:35:19,250 - 不好意思,非常感謝您 - 謝謝 1345 01:35:19,750 --> 01:35:21,291 別告訴我老婆就是了 1346 01:35:21,375 --> 01:35:25,125 好…謝謝 1347 01:35:25,208 --> 01:35:26,416 再見 1348 01:35:30,458 --> 01:35:31,666 我們真的欠他很多 1349 01:35:31,750 --> 01:35:36,041 七日失蹤的二年級學童宇野櫻 1350 01:35:36,125 --> 01:35:38,875 已被警方找到了 1351 01:35:38,958 --> 01:35:43,500 警方逮捕了 與她待在一起的嫌犯井形守 1352 01:35:43,583 --> 01:35:47,375 井形先生是宇野櫻的母親的前男友 1353 01:35:47,458 --> 01:35:50,500 據傳他是因為希望復合不成 才綁架宇野櫻 1354 01:35:50,583 --> 01:35:55,041 經過警方訊問以後 井形先生據說已經認罪 1355 01:35:55,125 --> 01:35:59,000 表示他是因為宇野的媽媽不回他電話 才出此下策 1356 01:35:59,666 --> 01:36:00,708 - 三谷小姐 - 是? 1357 01:36:00,791 --> 01:36:03,916 警方找到宇野櫻時她的狀況如何? 1358 01:36:04,000 --> 01:36:07,125 根據我們收到的資料 1359 01:36:07,208 --> 01:36:11,583 她身體上似乎沒有任何外傷 1360 01:36:12,333 --> 01:36:15,000 是嗎?她和媽媽見面了嗎? 1361 01:36:15,083 --> 01:36:16,166 對不起… 1362 01:36:18,041 --> 01:36:20,041 我果然猜錯了 1363 01:36:21,333 --> 01:36:22,666 我真是個笨蛋 1364 01:36:22,750 --> 01:36:27,333 她的媽媽感謝義工 幫助她的女兒歸來 1365 01:36:27,875 --> 01:36:28,791 但終究… 1366 01:36:32,125 --> 01:36:33,125 太好了 1367 01:36:34,750 --> 01:36:35,583 什麼? 1368 01:36:38,166 --> 01:36:40,000 她沒事就好 1369 01:36:44,250 --> 01:36:45,916 太好了 1370 01:36:47,875 --> 01:36:50,208 她沒事真是太好了 1371 01:36:52,375 --> 01:36:53,833 太好了 1372 01:36:59,541 --> 01:37:00,416 沙織里… 1373 01:37:02,416 --> 01:37:04,125 你真是了不起 1374 01:37:56,375 --> 01:37:57,541 好漂亮啊… 1375 01:38:00,333 --> 01:38:03,416 我們沒有多少錢 1376 01:38:04,458 --> 01:38:07,916 但我想告那些誹謗我的家人的人 1377 01:38:08,416 --> 01:38:10,625 - 這樣啊 - 是的 1378 01:38:10,708 --> 01:38:15,708 但我腦筋不太好 所以我不知道該怎麼做 1379 01:38:16,750 --> 01:38:17,958 嗯… 1380 01:38:20,041 --> 01:38:22,041 這些是網路上的人寫的東西 1381 01:38:51,000 --> 01:38:52,250 走吧! 1382 01:38:52,750 --> 01:38:56,333 - 再見! - 再見! 1383 01:38:56,875 --> 01:39:01,041 - 再見 - 再見 1384 01:39:05,750 --> 01:39:08,666 - 再見 - 再見 1385 01:39:08,750 --> 01:39:10,291 再見 1386 01:39:10,375 --> 01:39:13,458 在孩子們可以安全過馬路以前 1387 01:39:13,541 --> 01:39:18,125 我們要告訴他們現在還很危險 並指示他們在原地稍等 1388 01:39:18,208 --> 01:39:19,250 好 1389 01:39:19,958 --> 01:39:24,958 小孩子常常會因為聊天 忘記留意周遭狀況 1390 01:39:25,041 --> 01:39:28,041 所以過馬路時需要特別注意 1391 01:39:28,125 --> 01:39:30,125 (交通安全導護) 1392 01:39:33,291 --> 01:39:35,625 - 早安! - 早安! 1393 01:39:35,708 --> 01:39:38,583 - 不認識的歐巴桑! - 是"大姐姐"吧 1394 01:39:38,666 --> 01:39:40,833 好,綠燈了,可以過馬路囉 1395 01:39:40,916 --> 01:39:42,291 好! 1396 01:39:42,375 --> 01:39:46,958 - 早安! - 早安! 1397 01:39:56,041 --> 01:39:59,291 咦?有圭吾的名字 1398 01:39:59,833 --> 01:40:01,791 那個…對 1399 01:40:01,875 --> 01:40:04,666 為什麼?你有收圭吾捐的錢? 1400 01:40:05,291 --> 01:40:06,833 他說他想捐 1401 01:40:07,458 --> 01:40:09,625 我們不需要他的任何東西 1402 01:40:09,708 --> 01:40:10,833 我們需要 1403 01:40:13,250 --> 01:40:15,291 我也不喜歡 1404 01:40:16,208 --> 01:40:18,750 但為了美羽,我願意收下 1405 01:40:21,416 --> 01:40:26,458 而且…我是不知道他現在賺多少錢 1406 01:40:27,500 --> 01:40:32,250 但他每個月都會匯錢來 這對他來說也不容易 1407 01:41:23,083 --> 01:41:25,750 媽媽!外面有個怪人! 1408 01:41:28,625 --> 01:41:31,375 - 喂,你在做什麼? - 我沒有… 1409 01:41:31,458 --> 01:41:34,166 - 你到底在做什麼? - 沒事 1410 01:41:34,958 --> 01:41:38,208 阿隆!外面有個怪人! 1411 01:41:44,541 --> 01:41:46,500 嚇我一跳 1412 01:41:47,083 --> 01:41:48,708 就是他 1413 01:41:49,250 --> 01:41:52,208 - 喂,給我回來! - 喂! 1414 01:41:52,291 --> 01:41:53,958 你幹嘛跑? 1415 01:41:54,541 --> 01:41:56,000 - 喂! - 別這樣 1416 01:41:56,083 --> 01:41:58,500 - 你在跟我說話嗎? - 等一下,阿隆! 1417 01:41:58,583 --> 01:42:00,583 - 給我停下來 - 不要這樣! 1418 01:42:01,125 --> 01:42:02,750 - 喂! - 別做傻事 1419 01:42:03,375 --> 01:42:05,791 - 放開我! - 不要打人! 1420 01:42:05,875 --> 01:42:07,625 - 放手! - 你是想去哪裡? 1421 01:42:07,708 --> 01:42:09,500 我報警就好 1422 01:42:10,458 --> 01:42:11,375 阿隆? 1423 01:42:12,916 --> 01:42:13,916 喂! 1424 01:42:14,000 --> 01:42:16,750 阿隆! 1425 01:42:17,666 --> 01:42:19,500 我都說我要報警了! 1426 01:42:21,541 --> 01:42:22,375 阿隆! 1427 01:42:27,625 --> 01:42:31,166 對方聽了我們解釋以後 忍不住哭了 1428 01:42:31,250 --> 01:42:33,833 他們說希望你們能盡早找到美羽 1429 01:42:34,958 --> 01:42:36,375 不好意思麻煩你們了 1430 01:42:37,666 --> 01:42:40,666 被那家伙偷看,誰都會被嚇到的 1431 01:42:40,750 --> 01:42:44,708 - 這個嘛… - 他到底在想什麼? 1432 01:42:45,333 --> 01:42:46,791 據他所說 1433 01:42:47,541 --> 01:42:50,375 他看見一輛 跟他的證詞裡說的一樣的車子 1434 01:42:50,458 --> 01:42:53,166 因此認為對方可能是嫌犯 1435 01:42:54,458 --> 01:42:58,000 什麼?可是他的證詞是假的吧? 1436 01:42:58,083 --> 01:43:00,750 是的,那是他當場編出來的謊 1437 01:43:01,291 --> 01:43:02,750 什麼? 1438 01:43:02,833 --> 01:43:07,166 他根本瘋了吧!我真的很抱歉 1439 01:43:07,250 --> 01:43:12,208 不,我一開始也覺得很奇怪 1440 01:43:12,750 --> 01:43:16,666 但他小時候似乎 經歷過恐怖的事件 1441 01:43:16,750 --> 01:43:19,291 有陌生人想把他拉上車 1442 01:43:21,083 --> 01:43:25,041 對方沒有對他做任何性行為 1443 01:43:25,541 --> 01:43:28,500 只是握著他的手,還有摸他的頭 1444 01:43:28,583 --> 01:43:32,166 那個經歷讓他精神受到創傷 1445 01:43:32,708 --> 01:43:37,375 當事那輛車確實有載著梯子 1446 01:43:39,041 --> 01:43:39,958 什麼? 1447 01:43:41,291 --> 01:43:42,166 可是… 1448 01:43:44,041 --> 01:43:47,125 那段記憶跟美羽無關吧? 1449 01:43:48,708 --> 01:43:51,208 他的目擊證詞是假的吧? 1450 01:43:51,291 --> 01:43:53,916 是的 1451 01:43:56,083 --> 01:43:58,833 但在情急之下 1452 01:43:58,916 --> 01:44:04,166 我猜他只能抓住那個執念不放 即便那個執念是他的謊言 1453 01:44:05,875 --> 01:44:07,541 需要執著某件事的心情 1454 01:44:08,333 --> 01:44:09,541 是很難克服的 1455 01:44:23,708 --> 01:44:28,541 "以前我每年新年和盂蘭盆節 都會回到老家 1456 01:44:28,625 --> 01:44:33,083 但最近工作太忙了 沒有辦法回去了" 1457 01:44:33,583 --> 01:44:36,583 "各位聽眾的想法我可以理解…" 1458 01:44:36,666 --> 01:44:38,791 載我去車站,不要載我回家 1459 01:44:39,416 --> 01:44:41,500 我要去發傳單 1460 01:44:41,583 --> 01:44:44,625 "睽違三年後,我再次回家了" 1461 01:44:44,708 --> 01:44:48,708 "我的老家位於新潟縣長岡市" 1462 01:44:48,791 --> 01:44:52,041 "長岡的煙火十分有名 1463 01:44:52,125 --> 01:44:54,500 也是錦鯉之鄉…" 1464 01:45:06,666 --> 01:45:07,708 幹嘛? 1465 01:45:11,666 --> 01:45:13,291 你的手指還痛嗎? 1466 01:45:19,208 --> 01:45:20,291 對不起 1467 01:45:26,666 --> 01:45:27,916 因為… 1468 01:45:29,541 --> 01:45:30,916 都是因為我,美羽才會… 1469 01:45:33,875 --> 01:45:35,208 對不起 1470 01:45:37,375 --> 01:45:38,833 請原諒我 1471 01:45:49,291 --> 01:45:50,708 你是在開什麼玩笑! 1472 01:45:51,208 --> 01:45:52,125 可惡… 1473 01:45:52,791 --> 01:45:54,083 對不起 1474 01:45:54,583 --> 01:45:56,666 你這傢伙… 1475 01:45:56,750 --> 01:45:58,708 你現在在說什麼? 1476 01:46:00,000 --> 01:46:03,958 - 對不起 - 你到底在搞什麼啦? 1477 01:46:05,666 --> 01:46:06,750 對不起 1478 01:46:08,958 --> 01:46:10,125 姐姐… 1479 01:46:11,583 --> 01:46:13,375 對不起 1480 01:46:18,250 --> 01:46:19,541 真的對不起 1481 01:46:25,750 --> 01:46:27,208 我好… 1482 01:46:29,791 --> 01:46:31,333 我好想念美羽 1483 01:46:35,708 --> 01:46:38,041 姐姐,我好想念美羽 1484 01:46:49,083 --> 01:46:52,500 接下來為您播放Blank的〈傑作〉 1485 01:47:05,375 --> 01:47:06,500 真的假的? 1486 01:47:08,000 --> 01:47:10,291 這是在開什麼玩笑啦 1487 01:47:47,958 --> 01:47:50,208 (我找到這個) 1488 01:47:57,833 --> 01:48:01,791 好痛啊,美羽!好痛,不要打了 1489 01:48:01,875 --> 01:48:03,291 好痛! 1490 01:48:05,875 --> 01:48:07,375 - 我受傷了 - 嗯? 1491 01:48:07,458 --> 01:48:08,541 摸摸看 1492 01:48:09,375 --> 01:48:10,583 好痛! 1493 01:48:15,541 --> 01:48:18,208 給他好看,美羽!揍他! 1494 01:48:18,833 --> 01:48:20,458 加油!抓住他! 1495 01:48:22,375 --> 01:48:23,541 打他! 1496 01:48:29,666 --> 01:48:31,208 打他!機會來了! 1497 01:48:37,000 --> 01:48:39,875 唉呀好痛! 1498 01:48:41,125 --> 01:48:43,375 - 解決他,美羽! - 好痛! 1499 01:48:43,458 --> 01:48:45,041 再來… 1500 01:48:45,125 --> 01:48:47,208 - 加油! - 痛死我了! 1501 01:48:49,166 --> 01:48:50,416 為什麼… 1502 01:49:03,625 --> 01:49:10,625 (爸爸、美羽、媽媽) 1503 01:49:54,041 --> 01:49:56,125 一隻海豹都沒有呢 1504 01:50:08,000 --> 01:50:09,875 要不要再加一疊傳單? 1505 01:50:09,958 --> 01:50:11,916 - 對喔,好啊 - 好 1506 01:50:16,625 --> 01:50:19,000 別忘了倒垃圾,我先走了 1507 01:50:19,083 --> 01:50:20,041 晚點見 1508 01:51:05,750 --> 01:51:12,750 (媽媽、美羽) 1509 01:51:44,208 --> 01:51:47,333 請幫忙尋人,謝謝 1510 01:51:47,416 --> 01:51:49,000 謝謝 1511 01:51:49,083 --> 01:51:51,833 請幫幫忙,謝謝 1512 01:51:52,416 --> 01:51:54,250 謝謝 1513 01:51:54,333 --> 01:51:55,541 請幫幫忙 1514 01:51:55,625 --> 01:51:58,375 請幫幫忙,謝謝 1515 01:51:58,458 --> 01:52:00,375 請幫忙尋人 1516 01:52:00,458 --> 01:52:01,750 謝謝 1517 01:52:02,250 --> 01:52:03,666 謝謝 1518 01:52:03,750 --> 01:52:05,833 請幫幫忙 1519 01:52:06,333 --> 01:52:07,708 謝謝你們 1520 01:52:09,125 --> 01:52:12,416 不好意思,敝姓宇野 1521 01:52:12,500 --> 01:52:16,041 我聽說了你們為我女兒做的事 1522 01:52:16,125 --> 01:52:17,000 啊… 1523 01:52:18,083 --> 01:52:20,750 非常感謝你們的幫助 1524 01:52:20,833 --> 01:52:23,583 不,我們事先也沒找你們商量… 1525 01:52:23,666 --> 01:52:24,666 沒有關係 1526 01:52:25,291 --> 01:52:28,208 多虧有你們,我的女兒才能平安回家 1527 01:52:30,000 --> 01:52:31,750 真是太好了 1528 01:52:36,166 --> 01:52:37,250 那個 1529 01:52:38,041 --> 01:52:42,458 如果可以的話 能讓我們幫忙嗎? 1530 01:52:43,458 --> 01:52:46,291 我也想為美羽盡一份心力 1531 01:52:50,791 --> 01:52:52,208 非常感謝你們 1532 01:53:18,083 --> 01:53:21,833 下落不明達兩年的森下美羽 她的父母 1533 01:53:21,916 --> 01:53:25,458 已向被告丸岡真司提起刑事訴訟 1534 01:53:25,541 --> 01:53:28,708 控告對方在社群媒體上 對他們進行毫無根據的誹謗 1535 01:53:28,791 --> 01:53:31,500 一號機,請走! 1536 01:53:32,000 --> 01:53:35,541 森下夫婦頻繁在網路上遭受誹謗 1537 01:53:35,625 --> 01:53:39,083 最嚴重的發言指控他們是殺人兇手 1538 01:53:39,166 --> 01:53:41,958 並暗示沙織里前往演唱會 是為了製造不在場證明 1539 01:53:42,041 --> 01:53:45,833 毫無根據的指控已達誹謗中傷的程度 1540 01:53:45,916 --> 01:53:49,125 檢方針對居住在神奈川縣的 丸岡真司提起告訴 1541 01:53:49,208 --> 01:53:50,666 早安 1542 01:53:50,750 --> 01:53:54,166 - 早安 - 早安 1543 01:53:54,666 --> 01:53:57,125 綠燈了,可以過馬路了 1544 01:53:57,208 --> 01:53:58,458 早安 1545 01:53:58,541 --> 01:54:04,708 - 早安 - 早安 1546 01:55:10,708 --> 01:55:12,541 - 妳想要什麼顏色? - 嗯… 1547 01:55:16,250 --> 01:55:17,333 這個 1548 01:56:00,875 --> 01:56:02,125 好,完成了! 1549 01:58:23,041 --> 01:58:28,625 {\an8}字幕翻譯:齊姵雲