1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,625 --> 00:01:20,000 Se ve bonito a la luz, ¿no? 4 00:02:09,708 --> 00:02:11,541 Ayuda, por favor. 5 00:02:16,208 --> 00:02:20,083 Buscamos información. Necesitamos la ayuda de la gente. 6 00:02:21,208 --> 00:02:22,791 Cualquier información servirá. 7 00:02:22,875 --> 00:02:24,500 Ayuda, por favor. 8 00:02:25,541 --> 00:02:27,250 Ayuda, por favor. 9 00:02:27,958 --> 00:02:29,458 Estás bloqueando el paso. 10 00:02:30,791 --> 00:02:31,916 Lo siento. 11 00:02:33,083 --> 00:02:36,208 - Ayuda, por favor. - Necesitamos su ayuda. 12 00:02:36,833 --> 00:02:38,333 Ayuda, por favor. 13 00:02:40,458 --> 00:02:41,541 Necesitamos ayuda. 14 00:02:41,625 --> 00:02:43,250 Gracias por venir tan temprano. 15 00:02:43,333 --> 00:02:45,458 - Gracias. - No, a ustedes. 16 00:02:45,541 --> 00:02:51,208 La última vez, pasaron nuestra historia en las noticias nacionales, 17 00:02:51,291 --> 00:02:53,291 pero ya nadie está interesado. 18 00:02:54,541 --> 00:02:57,500 A diferencia de estaciones locales como la nuestra, 19 00:02:57,583 --> 00:03:00,541 las principales tienen muchas historias que cubrir. 20 00:03:01,041 --> 00:03:02,333 Ya veo. 21 00:03:02,416 --> 00:03:07,375 Tendremos que filmar un poco más, así que gracias de antemano. 22 00:03:07,458 --> 00:03:09,750 Claro. Lo que necesiten. 23 00:03:11,375 --> 00:03:13,500 Seguro Miu volverá a casa pronto. 24 00:03:14,958 --> 00:03:16,041 Sí. 25 00:03:18,958 --> 00:03:21,083 Ojalá tuviéramos más tiempo para enseñarte, 26 00:03:21,708 --> 00:03:25,625 pero nos falta personal y estarás sola en dos semanas. 27 00:03:26,166 --> 00:03:27,000 Bien. 28 00:03:27,541 --> 00:03:29,375 Espere, ¿sola? 29 00:03:29,458 --> 00:03:31,125 - Oye, ¿Miya? - ¿Sí? 30 00:03:31,208 --> 00:03:34,375 ¿Te postulaste a todas las principales antes de esta? 31 00:03:34,458 --> 00:03:35,541 Bueno, sí. 32 00:03:36,083 --> 00:03:38,708 Pero no lo consideré como último recurso. 33 00:03:38,791 --> 00:03:41,375 Realmente admiro su estación. 34 00:03:41,458 --> 00:03:43,375 No tienes que explicarte. 35 00:03:44,000 --> 00:03:44,958 Lo siento. 36 00:03:45,041 --> 00:03:48,583 No cubrimos historias llamativas y también estamos ocupados. 37 00:03:48,666 --> 00:03:49,500 Sí. 38 00:03:54,375 --> 00:03:58,750 "Ahora, una actualización sobre el león bebé del zoológico local… 39 00:03:59,333 --> 00:04:02,416 El león bebé del zoológico 40 00:04:02,500 --> 00:04:05,541 finalmente ha recibido un nombre…". 41 00:04:05,625 --> 00:04:07,458 - Lleva cuenta del tiempo. - Sí. 42 00:04:07,541 --> 00:04:09,750 Este es el monitor del estudio. 43 00:04:09,833 --> 00:04:11,625 En transmisiones o comerciales… 44 00:04:11,708 --> 00:04:17,375 Están planeando las transmisiones del mediodía y la 1:00 p. m. 45 00:04:18,583 --> 00:04:22,250 Sí, la de las 12:00 p. m. 46 00:04:22,333 --> 00:04:25,541 - Tres tristes tigres. - Listos en cinco, cuatro, tres… 47 00:04:28,250 --> 00:04:29,625 - Hola. - Hola. 48 00:04:29,708 --> 00:04:32,625 Las noticias de la noche del viernes 21 de enero. 49 00:04:32,708 --> 00:04:34,666 Gracias por su ayuda. 50 00:04:34,750 --> 00:04:36,458 ¿Me daría más? 51 00:04:36,541 --> 00:04:39,708 Estaré en Nagoya la próxima semana y puedo repartir. 52 00:04:39,791 --> 00:04:41,708 ¿En serio? ¿Cien o doscientos? 53 00:04:41,791 --> 00:04:43,541 - Doscientos. - Gracias. 54 00:04:43,625 --> 00:04:45,875 - Se lo agradecemos. - ¡Una cosa más! 55 00:04:45,958 --> 00:04:49,000 Hace poco conocí a un muy buen adivino. 56 00:04:49,083 --> 00:04:50,291 ¿Se los presento? 57 00:04:51,666 --> 00:04:53,666 Estamos bien. Gracias. 58 00:04:53,750 --> 00:04:55,458 ¿Está segura? 59 00:04:55,541 --> 00:04:58,708 ¿Y si le preguntan dónde buscar? 60 00:04:59,500 --> 00:05:01,916 Le agradezco la oferta, pero lo siento… 61 00:05:02,000 --> 00:05:04,583 Bueno, si cambia de opinión… 62 00:05:04,666 --> 00:05:05,750 - Claro. - ¿Bien? 63 00:05:06,583 --> 00:05:08,916 Lamento que haya tan poca gente. 64 00:05:09,000 --> 00:05:10,125 No, está bien. 65 00:05:10,208 --> 00:05:11,958 Pregunté, pero… 66 00:05:12,041 --> 00:05:14,916 Para nada. Estamos muy agradecidos. 67 00:05:18,458 --> 00:05:20,833 No es diferente a la última transmisión. 68 00:05:21,666 --> 00:05:26,083 Bueno, no hubo muchas novedades, así que supongo que es verdad. 69 00:05:27,166 --> 00:05:29,666 Necesitamos un nuevo ángulo. 70 00:05:30,166 --> 00:05:34,541 Pedí una entrevista al jardín de infantes. Estoy esperando una respuesta. 71 00:05:35,333 --> 00:05:38,958 No me refiero a eso. ¿Y el hermano menor? 72 00:05:39,041 --> 00:05:42,500 - ¿El hermano de Saori? - Oí algunos rumores raros. 73 00:05:42,583 --> 00:05:46,041 Solo en las redes sociales, ¿no? No tenemos ninguna prueba. 74 00:05:46,125 --> 00:05:49,000 Aun así, también está metido. No estaría de más. 75 00:05:50,416 --> 00:05:52,958 Pero ya se negó una vez. 76 00:05:53,041 --> 00:05:54,875 Entonces, tendrás que insistir. 77 00:05:56,125 --> 00:05:57,208 ¡Sr. Meguro! 78 00:05:57,708 --> 00:05:58,666 Mire esto. 79 00:05:59,333 --> 00:06:01,416 Ayer atraparon a unos estafadores 80 00:06:01,500 --> 00:06:05,708 y parece que este tal Nagahama es hijo ilegítimo del alcalde Sakaguchi. 81 00:06:05,791 --> 00:06:06,791 ¿En serio? 82 00:06:07,708 --> 00:06:10,958 Entrevisté a varias personas y este tipo llamado Tamaki… 83 00:07:00,166 --> 00:07:01,166 Vamos… 84 00:07:24,958 --> 00:07:27,750 Te llamé una docena de veces. 85 00:07:27,833 --> 00:07:31,500 Es por la entrevista, ¿no? Olvídalo. Soy malo con eso. 86 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Seas malo o no, necesito tu ayuda. 87 00:07:34,083 --> 00:07:37,083 Olvídalo. ¿De qué sirve hablar conmigo? 88 00:07:37,750 --> 00:07:40,708 - ¡Ellos lo pidieron! Solo hazlo. - Para nada. 89 00:07:45,625 --> 00:07:46,500 Mira. 90 00:07:47,416 --> 00:07:48,583 ¿No lo entiendes? 91 00:07:49,125 --> 00:07:51,375 La última persona con Miu fuiste tú. 92 00:07:58,666 --> 00:07:59,500 Perdónenos. 93 00:08:00,000 --> 00:08:02,833 Soy Sunada, de Shizuoka TV. 94 00:08:03,333 --> 00:08:04,916 Soy Fuwa, el camarógrafo. 95 00:08:05,000 --> 00:08:07,333 Soy An Miya, de Shizuoka TV. 96 00:08:07,416 --> 00:08:11,375 Gracias por tomarse el tiempo de hablar con nosotros hoy. 97 00:08:13,500 --> 00:08:16,291 Está un poco desordenado. 98 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Está bien. 99 00:08:20,666 --> 00:08:22,166 El micrófono más alto. 100 00:08:22,250 --> 00:08:24,291 - Claro. - Siempre mantenlo alto. 101 00:08:26,916 --> 00:08:28,875 Bien, comencemos. 102 00:08:30,250 --> 00:08:31,416 Primero, Sr. Doi, 103 00:08:32,208 --> 00:08:37,250 ¿puede decirnos cómo se siente por lo que pasó? 104 00:08:38,291 --> 00:08:39,250 Sí. 105 00:08:55,750 --> 00:08:56,875 Disculpe. 106 00:08:57,875 --> 00:08:59,166 Sus sentimientos… 107 00:08:59,875 --> 00:09:01,916 ¿Tengo que hablar? 108 00:09:02,500 --> 00:09:05,333 - Si pudiera. - Estoy preocupado. 109 00:09:07,875 --> 00:09:09,083 Bien. 110 00:09:11,208 --> 00:09:15,833 Me dijeron que estuvo con Miu justo antes de su desaparición. 111 00:09:16,750 --> 00:09:20,250 ¿Puede decirnos cómo estaba actuando en ese momento? 112 00:09:21,333 --> 00:09:22,375 ¿Actuando? 113 00:09:24,625 --> 00:09:25,875 Normal, supongo. 114 00:09:27,541 --> 00:09:29,000 Y normal significaría… 115 00:09:29,583 --> 00:09:31,083 Estaba actuando normal. 116 00:09:32,375 --> 00:09:33,250 Ya veo. 117 00:09:36,833 --> 00:09:38,375 Le dijo a la policía 118 00:09:38,458 --> 00:09:43,083 que vio un auto blanco sospechoso cuando se separaron. 119 00:09:43,166 --> 00:09:45,666 Pero se retractó. ¿Podría dar más detalles? 120 00:09:46,291 --> 00:09:47,708 Debo haberlo imaginado. 121 00:09:48,666 --> 00:09:50,791 Sí, pero… 122 00:09:51,458 --> 00:09:53,625 Mencionó que llevaba una escalera. 123 00:09:53,708 --> 00:09:56,958 - Eso parece específico… - No, solo creí haberlo visto. 124 00:09:57,041 --> 00:09:58,458 Pero nunca lo vi. 125 00:10:08,791 --> 00:10:10,041 ¿Esta toma servirá? 126 00:10:14,958 --> 00:10:16,333 Disculpen. 127 00:10:21,208 --> 00:10:25,875 Es demasiado sospechoso. ¿No creen que debe estar involucrado? 128 00:10:26,458 --> 00:10:28,416 No confíes en tus impresiones. 129 00:10:29,500 --> 00:10:33,000 ¿No te enseñaron a ceñirte a los hechos? 130 00:10:33,708 --> 00:10:34,833 Sí. 131 00:10:34,916 --> 00:10:37,625 La parcialidad conduce a retractaciones. 132 00:10:37,708 --> 00:10:39,750 Lo siento, tendré cuidado. 133 00:10:39,833 --> 00:10:40,666 ¿Sí? 134 00:10:41,583 --> 00:10:43,833 Bueno, yo creo que él es el culpable. 135 00:10:46,291 --> 00:10:47,333 Sí, señor. 136 00:10:47,833 --> 00:10:50,250 Hubo un choque cerca. 137 00:10:50,333 --> 00:10:51,166 ¿Qué? 138 00:10:53,541 --> 00:10:55,375 ¡Miya! ¡El trípode! 139 00:10:57,541 --> 00:10:58,416 ¡Date prisa! 140 00:10:59,458 --> 00:11:01,166 - Solo mételo. - ¡Sí! 141 00:11:14,083 --> 00:11:16,875 Pasar de un camión al océano es muy sugerente. 142 00:11:16,958 --> 00:11:18,083 ¿Usted cree? 143 00:11:22,750 --> 00:11:24,625 Cualquier información servirá… 144 00:11:24,708 --> 00:11:30,083 Han pasado tres meses desde que Miu Morishita, de seis años, desapareció. 145 00:11:30,166 --> 00:11:33,833 Para sus padres, la lucha continúa. 146 00:11:35,041 --> 00:11:38,416 Todos los días, la pareja reparte volantes 147 00:11:38,500 --> 00:11:41,625 y continúa la búsqueda de su hija, 148 00:11:41,708 --> 00:11:43,916 pero no se han encontrado pistas. 149 00:11:46,000 --> 00:11:51,583 Miu fue vista por última vez a las 5:30 p. m. el 23 de octubre. 150 00:11:52,208 --> 00:11:57,791 Después de jugar en el parque con el hermano menor de Saori, Keigo, 151 00:11:57,875 --> 00:12:01,833 se fue a casa sola y no ha sido vista desde entonces. 152 00:12:03,166 --> 00:12:06,500 El parque estaba a solo 300 metros de su casa, 153 00:12:07,000 --> 00:12:09,125 una caminata de cinco minutos. 154 00:12:09,625 --> 00:12:12,416 {\an8}¿Qué pudo haber pasado durante ese tiempo? 155 00:12:13,458 --> 00:12:16,625 {\an8}A las 7:00 p. m., su padre, Yutaka, se preocupó. 156 00:12:17,250 --> 00:12:19,791 {\an8}Llamó para preguntar por la ausencia de Miu, 157 00:12:19,875 --> 00:12:23,500 {\an8}pero no pudo comunicarse con Saori o Keigo. 158 00:12:24,208 --> 00:12:30,375 El informe de desaparecida fue presentado a las 10:00 p. m., cuando Saori regresó. 159 00:12:32,291 --> 00:12:37,125 Solía acompañar a Miu a casa, pero ese día se fue sola. 160 00:12:37,208 --> 00:12:40,333 ¿Dijo o hizo algo fuera de lo común 161 00:12:40,416 --> 00:12:42,333 que sugiriera un cambio? 162 00:12:43,375 --> 00:12:45,416 {\an8}No realmente. 163 00:12:45,500 --> 00:12:48,208 Pero normalmente la acompañaba a casa, ¿no? 164 00:12:48,958 --> 00:12:49,875 Bueno… 165 00:12:51,083 --> 00:12:52,416 Vivía cerca. 166 00:12:52,500 --> 00:12:53,875 Vivía cerca. 167 00:12:53,958 --> 00:12:56,958 ¿Qué hizo después de separarse de Miu? 168 00:12:57,583 --> 00:13:00,500 - Estuve aquí. - ¿Se quedó en casa todo el tiempo? 169 00:13:01,625 --> 00:13:02,458 Sí. 170 00:13:07,166 --> 00:13:09,750 ¿HA VISTO A ESTA NIÑA? 171 00:13:11,083 --> 00:13:12,666 PUBLICAR INFORMACIÓN AQUÍ 172 00:13:12,750 --> 00:13:14,541 "LA MADRE ERA UNA DELINCUENTE" 173 00:13:14,625 --> 00:13:16,333 "¿DÓNDE ESTUVO HASTA LAS 10?" 174 00:13:20,083 --> 00:13:23,375 - "OÍ QUE FUE A VER A BLANK" - "¿Y DEJÓ A SU HIJA?" 175 00:13:25,833 --> 00:13:29,833 {\an8}"TODAVÍA PEOR, ESTO ES BLANK" 176 00:13:29,916 --> 00:13:31,583 ¿Qué diablos…? 177 00:13:32,333 --> 00:13:34,625 Comentarios desagradables otra vez. 178 00:13:35,708 --> 00:13:39,208 "Una mamá que prefiere un recital antes que a su hija lo merece". 179 00:13:39,291 --> 00:13:40,791 ¿Qué le pasa a este tipo? 180 00:13:42,708 --> 00:13:46,583 - Es solo un grafiti de baño. Déjalo. - No aceptaré esto. 181 00:13:48,375 --> 00:13:50,250 No empieces con eso. Vamos. 182 00:13:50,333 --> 00:13:53,166 Fue el primer recital de Blank en dos años, ¿sí? 183 00:13:53,250 --> 00:13:55,416 No saben todo lo que hacía por Miu. 184 00:13:58,000 --> 00:14:01,208 Discutir solo empeorará las cosas. 185 00:14:03,416 --> 00:14:05,458 Voy a llamar al Sr. Sunada. 186 00:14:23,291 --> 00:14:26,250 - Buenos días. - Buenos días. 187 00:14:31,625 --> 00:14:34,541 - Mi agenda, por favor. - Aquí tiene. 188 00:14:37,833 --> 00:14:40,083 ¡Oye, Doi! Déjame ver eso. 189 00:14:41,500 --> 00:14:42,958 ¿La construcción de Kawahira? 190 00:14:43,750 --> 00:14:45,291 Déjaselo a Kimura. 191 00:14:46,208 --> 00:14:47,166 ¿Qué? 192 00:14:48,125 --> 00:14:50,041 Bueno, ya sabes… 193 00:14:50,125 --> 00:14:52,458 Ese proyecto es muy delicado. 194 00:14:53,458 --> 00:14:54,291 ¿Bien? 195 00:14:55,208 --> 00:14:59,416 - Kimura, ¿adónde estás asignado? - A Nagata 2. 196 00:14:59,500 --> 00:15:01,916 Ese también… 197 00:15:04,541 --> 00:15:06,791 ¿No tenemos trabajos más pequeños? 198 00:15:08,125 --> 00:15:11,041 No debieron usar la foto con la camiseta de Blank. 199 00:15:11,125 --> 00:15:15,083 Nos dijo que cualquiera de las fotos que nos dio serviría. 200 00:15:16,416 --> 00:15:18,916 Eso también es mi culpa, pero… 201 00:15:19,958 --> 00:15:22,750 Sabe que me atacan por ir al recital, ¿no? 202 00:15:22,833 --> 00:15:25,166 Lo siento mucho. 203 00:15:25,250 --> 00:15:29,291 Me gustó cómo sonreían en la foto. Debí haberlo pensado mejor. 204 00:15:29,375 --> 00:15:30,375 Olvídelo. 205 00:15:30,875 --> 00:15:33,375 Díganos cualquier pista que haya recibido. 206 00:15:33,958 --> 00:15:34,791 Bueno, 207 00:15:35,291 --> 00:15:38,125 no puedo decir que haya mucho que informar. 208 00:15:38,708 --> 00:15:42,958 Dijo que la audiencia era alta. ¡No me diga que no hubo respuesta! 209 00:15:43,041 --> 00:15:45,291 Hubo, pero nada confiable. 210 00:15:45,375 --> 00:15:47,791 Está bien. ¡Muéstrenos lo que tenga! 211 00:15:47,875 --> 00:15:51,791 - No hasta que podamos investigar… - ¡No tenemos tiempo! ¿Entiende? 212 00:15:51,875 --> 00:15:55,125 - El Sr. Sunada hace todo lo que puede. - ¡Más le vale! 213 00:15:56,166 --> 00:15:57,916 Por favor, muéstrenos todo. 214 00:15:58,000 --> 00:15:59,875 Hay información personal… 215 00:15:59,958 --> 00:16:02,708 Al final, solo somos un chisme para ustedes. 216 00:16:02,791 --> 00:16:05,166 - No les importa Miu, ¿verdad? - ¡Saori! 217 00:16:05,250 --> 00:16:06,708 Eso no es cierto. 218 00:16:06,791 --> 00:16:09,166 SHIZUOKA TV 219 00:16:09,250 --> 00:16:13,541 No es que me ponga de su lado. Están haciendo todo lo que pueden. 220 00:16:13,625 --> 00:16:15,458 Tal vez, 221 00:16:15,541 --> 00:16:19,041 pero no percibo desesperación por encontrarla de su parte. 222 00:16:19,125 --> 00:16:22,416 ¿Desesperación? Solo informan los hechos. 223 00:16:22,500 --> 00:16:25,333 Nosotros le dimos a la gente razón para chismear. 224 00:16:37,333 --> 00:16:38,875 No hiciste nada malo. 225 00:16:39,916 --> 00:16:42,166 No tengo rencor al respecto, ¿sí? 226 00:16:52,375 --> 00:16:56,416 Disculpe, señor. Este correo vino de un espectador. 227 00:16:56,500 --> 00:16:59,500 Dice que el hermano menor mintió en su entrevista. 228 00:16:59,583 --> 00:17:00,750 ¿Cómo que mintió? 229 00:17:00,833 --> 00:17:04,500 Lo vieron llegar a casa en su auto a altas horas de la noche. 230 00:17:04,583 --> 00:17:05,958 Es solo acoso. 231 00:17:07,000 --> 00:17:08,458 La última vez también. 232 00:17:08,541 --> 00:17:12,083 Miles de correos que decían "vi al hermano cavando una tumba" 233 00:17:12,166 --> 00:17:14,208 o "la niña tenía seguro de vida". 234 00:17:32,875 --> 00:17:34,291 Hola. 235 00:17:34,375 --> 00:17:35,416 Hola. 236 00:17:37,541 --> 00:17:41,916 Cuando fui a esa construcción, solo preguntaban dónde estabas tú. 237 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 No hubo ningún problema. 238 00:17:44,875 --> 00:17:49,208 Pero ya sabes cómo es. El idiota del jefe está exagerando. 239 00:17:51,958 --> 00:17:53,708 ¿Sabes qué deberíamos hacer? 240 00:17:53,791 --> 00:17:58,250 Deberíamos cubrir su nuevo auto con cemento. 241 00:17:58,333 --> 00:17:59,291 ¿Verdad? 242 00:18:01,958 --> 00:18:05,291 De todos modos, le avisaré al jefe. 243 00:18:06,875 --> 00:18:07,833 Todo está bien. 244 00:18:08,375 --> 00:18:09,208 Bien. 245 00:18:42,416 --> 00:18:45,583 ¡Por aquí! Este tipo salió ayer en la TV. 246 00:18:45,666 --> 00:18:46,750 ¿Por qué? 247 00:18:46,833 --> 00:18:48,833 Algo de personas desaparecidas. 248 00:18:48,916 --> 00:18:52,333 Vivo cerca, sabía que era él incluso con la cara oculta. 249 00:18:52,416 --> 00:18:53,458 ¿Qué hizo? 250 00:18:53,541 --> 00:18:56,000 Secuestró a una niña. 251 00:18:56,083 --> 00:18:57,583 - ¿En serio? - Qué locura. 252 00:18:57,666 --> 00:18:58,791 ¿Es en serio? 253 00:19:00,166 --> 00:19:01,791 ¿Eres un pedófilo? 254 00:19:04,125 --> 00:19:05,875 Oye, estoy hablando contigo. 255 00:19:05,958 --> 00:19:06,958 ¡No soy yo! 256 00:19:07,041 --> 00:19:08,916 ¿Escucharon? 257 00:19:12,916 --> 00:19:15,208 - ¡Arresto ciudadano! - Basta. 258 00:19:15,291 --> 00:19:16,625 ¡No soy yo! 259 00:19:18,000 --> 00:19:21,625 - ¡No soy yo! - Miren a este tipo. 260 00:19:21,708 --> 00:19:26,875 - ¡Pedalea fuerte, amigo! ¡Tú puedes! - ¡Vaya, mírenlo! 261 00:19:30,208 --> 00:19:32,916 ¡Por aquí! ¿Por qué tardaste tanto? 262 00:19:33,000 --> 00:19:35,916 - Estaba investigando algo. - ¡Oiga, Sr. Sunada! 263 00:19:36,000 --> 00:19:38,416 ¿Tuvo una fiesta de bienvenida como esta? 264 00:19:39,125 --> 00:19:40,458 No que yo recuerde. 265 00:19:40,541 --> 00:19:43,833 ¿Verdad? Relájate. Te dan trato de alfombra roja. 266 00:19:43,916 --> 00:19:45,166 Lo siento. 267 00:19:45,916 --> 00:19:48,958 ¿Mi entrevista con el alcalde les dio gracia o qué? 268 00:19:49,041 --> 00:19:52,125 - Sus excusas fueron patéticas. - ¡Fue una comedia! 269 00:19:52,208 --> 00:19:56,500 Su mirada cuando probé que encubrió a su hijo no tenía precio. 270 00:19:56,583 --> 00:19:57,958 - Eres malo. - ¿Por qué? 271 00:19:58,041 --> 00:20:00,416 Morías de risa detrás de cámara, ¿no? 272 00:20:00,500 --> 00:20:03,000 - No, se estaba riendo. - ¿De verdad? 273 00:20:03,083 --> 00:20:06,291 Pero luego quedé impresionada por cómo lo confrontaste. 274 00:20:06,375 --> 00:20:08,750 Los políticos son enfermos. Ve tras ellos. 275 00:20:09,541 --> 00:20:10,708 ¿Es eso cierto? 276 00:20:10,791 --> 00:20:14,333 Pero tengo a mi mentor para agradecerle todo lo que sé. 277 00:20:16,000 --> 00:20:17,833 - No crees eso. - ¡Sí! 278 00:20:17,916 --> 00:20:21,000 - Ya te has probado, Komai. - Solo estoy empezando. 279 00:20:21,083 --> 00:20:24,583 Pero le diré algo. Estoy tras otro escándalo de la alcaldía. 280 00:20:24,666 --> 00:20:25,500 Es grande. 281 00:20:25,583 --> 00:20:28,458 Hace cosas pervertidas con prostitutas, ¿no? 282 00:20:28,541 --> 00:20:29,916 ¿En serio? 283 00:20:30,666 --> 00:20:33,375 - ¡Se van a morir de risa! - ¡Ay, viejo! 284 00:20:33,458 --> 00:20:37,416 ¿La risa es realmente el enfoque correcto? 285 00:20:38,458 --> 00:20:40,708 ¿Qué significa eso? 286 00:20:40,791 --> 00:20:43,500 No me malinterpretes. Exponer a los poderosos está bien. 287 00:20:43,583 --> 00:20:48,250 Pero no necesitas hacer un espectáculo porque alguien hizo algo malo, ¿no? 288 00:20:48,333 --> 00:20:49,625 No es lo que busco. 289 00:20:49,708 --> 00:20:52,750 Las prostitutas son una cosa, pero estoy tras algo grande. 290 00:20:52,833 --> 00:20:53,666 En serio. 291 00:20:54,333 --> 00:20:55,291 Bien. 292 00:20:56,833 --> 00:20:59,125 - Eres un chico malo. - Supongo que sí. 293 00:20:59,750 --> 00:21:03,958 ¿Ofrecen tres? ¡Tengo tres! ¿Ofrecen cuatro? ¡Tengo cuatro! 294 00:21:04,041 --> 00:21:06,083 Y… ¡vendido! 295 00:21:06,166 --> 00:21:10,500 La subasta empieza en cuatro. ¡Tengo cuatro! ¿Alguien más? 296 00:21:10,583 --> 00:21:15,041 Tengo cuatro. ¿Alguien da cinco? Busco cinco. 297 00:21:15,125 --> 00:21:17,916 - Tengo cuatro. Busco cinco. - ¡Cinco! 298 00:21:18,000 --> 00:21:20,083 ¡Tengo cinco! Se va a la una… 299 00:21:20,166 --> 00:21:22,708 ¡Vendido! 300 00:21:26,750 --> 00:21:27,833 Es este. 301 00:21:35,791 --> 00:21:37,875 No es de Miu. 302 00:21:38,708 --> 00:21:39,583 Ya veo. 303 00:21:40,125 --> 00:21:42,250 Lo siento. 304 00:21:42,333 --> 00:21:43,583 No, por favor. 305 00:21:48,583 --> 00:21:53,125 ABUELA 306 00:21:58,458 --> 00:22:01,166 No es mucho, pero… 307 00:22:02,208 --> 00:22:03,041 Gracias. 308 00:22:05,291 --> 00:22:10,125 Después de ese programa de TV, ¿oíste algo nuevo? 309 00:22:11,041 --> 00:22:12,250 Nada. 310 00:22:12,333 --> 00:22:15,750 ¿Ni siquiera un avistamiento de alguien que se pareciera? 311 00:22:15,833 --> 00:22:17,291 Ya te lo dije. Nada. 312 00:22:19,250 --> 00:22:20,291 Bien… 313 00:22:21,416 --> 00:22:23,458 Pero ¿adónde pudo haber ido? 314 00:22:24,083 --> 00:22:26,916 - Quizá deban extender la búsqueda… - Lo hicimos. 315 00:22:27,000 --> 00:22:28,416 ¿Sí? 316 00:22:29,541 --> 00:22:32,791 - Bueno, recluten voluntarios… - ¡Ya hicimos todo eso! 317 00:22:32,875 --> 00:22:36,125 ¡Hicimos todas esas cosas y aún no podemos encontrarla! 318 00:22:36,625 --> 00:22:38,541 No hables sin pensar. 319 00:22:39,125 --> 00:22:40,250 Solo me molesta. 320 00:22:47,833 --> 00:22:48,875 Lo siento. 321 00:22:52,458 --> 00:22:55,458 Probablemente llevará de 30 a 40 minutos. 322 00:22:56,750 --> 00:22:58,416 Puede esperar allí. 323 00:22:58,500 --> 00:22:59,416 Gracias. 324 00:23:11,125 --> 00:23:12,041 ¡Hola! 325 00:23:13,916 --> 00:23:15,291 ¿Qué le pasó a tu auto? 326 00:23:16,166 --> 00:23:19,000 Alguien lo vandalizó. 327 00:23:19,083 --> 00:23:19,958 ¿Qué? 328 00:23:20,583 --> 00:23:21,958 ¿También al tuyo? 329 00:23:22,458 --> 00:23:24,791 No, el mío solo necesita reparación. 330 00:23:27,583 --> 00:23:30,125 La gente puede ser idiota. 331 00:23:31,916 --> 00:23:33,333 ¿Un niño del barrio? 332 00:23:41,583 --> 00:23:42,791 Siéntate. 333 00:23:43,500 --> 00:23:44,333 Sí. 334 00:23:54,000 --> 00:23:58,041 Por otra parte… ese programa no ayudó. 335 00:23:59,916 --> 00:24:01,333 Cualquiera que lo viera 336 00:24:02,541 --> 00:24:04,083 te encontraría sospechoso. 337 00:24:06,708 --> 00:24:09,375 Incluso yo empecé a dudar de ti. 338 00:24:39,958 --> 00:24:42,833 - Sr. Morishita, su auto está listo. - ¡Voy! 339 00:24:53,833 --> 00:24:56,875 - ¡Oye! ¡Mira esto! - Ya llegué. 340 00:24:56,958 --> 00:24:58,666 Alguien me escribió. 341 00:25:06,833 --> 00:25:09,875 Alguien vio a una niña con un hombre sospechoso… 342 00:25:10,458 --> 00:25:15,583 Espera, ¿qué significa "sospechoso"? ¿Cómo puede saberlo? 343 00:25:16,416 --> 00:25:17,458 No tengo idea. 344 00:25:17,541 --> 00:25:20,583 Pero dice que estaba vestida como Miu. 345 00:25:23,083 --> 00:25:26,041 ¿Deberíamos decírselo a la policía? 346 00:25:27,208 --> 00:25:29,625 ¡Sabes que la policía no ayudará! 347 00:25:29,708 --> 00:25:31,625 Tenemos que actuar nosotros. 348 00:25:32,166 --> 00:25:35,291 Pidió reunirse con nosotros pasado mañana. 349 00:25:35,375 --> 00:25:37,500 Pero ¿no está en Gamagori? 350 00:25:46,750 --> 00:25:47,958 ¿Ir allí te molesta? 351 00:25:50,458 --> 00:25:52,666 ¡Nunca dije que me molestara! 352 00:25:53,250 --> 00:25:54,958 Pregunto si es confiable. 353 00:25:55,708 --> 00:25:56,625 Digo, 354 00:25:57,291 --> 00:26:00,416 debe haber muchas niñas que se visten como ella. 355 00:26:03,208 --> 00:26:06,166 ¿Qué más podemos hacer? 356 00:26:17,166 --> 00:26:19,208 Bueno, adelante entonces. 357 00:26:21,333 --> 00:26:22,333 Vamos. 358 00:26:23,416 --> 00:26:25,166 Dile que nos vemos en dos días. 359 00:26:38,750 --> 00:26:39,875 ¿Ya respondió? 360 00:26:40,541 --> 00:26:41,666 Aún no. 361 00:26:42,708 --> 00:26:47,041 - Pero está marcado como leído, ¿no? - Te dije que sí. ¡Deja de preguntar! 362 00:26:47,708 --> 00:26:51,291 - No te desquites conmigo. - No lo hago. 363 00:26:57,166 --> 00:27:02,875 ESTACIÓN DE GAMAGORI 364 00:27:02,958 --> 00:27:04,833 Hace una hora que estamos aquí. 365 00:27:06,750 --> 00:27:08,625 ¿Por qué no le escribes? 366 00:27:14,791 --> 00:27:16,125 Hazlo, por favor. 367 00:27:21,541 --> 00:27:24,666 No lo presenciaron personalmente, ¿verdad? 368 00:27:24,750 --> 00:27:26,375 No, pero como dije, 369 00:27:26,458 --> 00:27:30,875 alguien en el área presenció algo y nos preguntamos si podría ayudarnos. 370 00:27:30,958 --> 00:27:35,000 Sin embargo, no están en contacto con el testigo, ¿correcto? 371 00:27:35,541 --> 00:27:37,333 No en este momento. 372 00:27:37,416 --> 00:27:39,708 En ese caso, me temo que no hay mucho… 373 00:27:39,791 --> 00:27:42,583 No respondió, ¿verdad? ¿Y ahora qué? 374 00:27:43,541 --> 00:27:47,625 Si tienen alguna otra información, podríamos actuar. 375 00:27:47,708 --> 00:27:49,375 Bien. Entiendo. 376 00:27:54,750 --> 00:27:56,125 Me llegó un mensaje. 377 00:27:56,875 --> 00:27:57,958 ¡Respondió! 378 00:27:58,833 --> 00:28:01,666 "Algo surgió y es posible que no pueda llegar". 379 00:28:01,750 --> 00:28:04,916 ¿Qué? Debe ser una broma. 380 00:28:05,000 --> 00:28:09,000 "Con unos minutos bastará. 381 00:28:09,833 --> 00:28:13,125 ¿Podemos vernos cuando esté disponible? 382 00:28:13,208 --> 00:28:15,000 Cuando esté disponible…". 383 00:28:15,083 --> 00:28:17,750 Es la habitación 508, en el quinto piso. 384 00:28:17,833 --> 00:28:21,958 Siga derecho y tome el ascensor a su izquierda. 385 00:28:22,041 --> 00:28:25,375 Cuando llegue al quinto, es la primera que verá. 386 00:28:25,458 --> 00:28:27,500 En cuanto a la cena… 387 00:28:30,000 --> 00:28:32,958 ¿Quizá sea estresante vernos en persona? 388 00:28:34,333 --> 00:28:35,416 Quizá. 389 00:28:36,333 --> 00:28:40,583 ¿Debería pedirle que nos dé los detalles sin vernos en persona? 390 00:28:41,208 --> 00:28:42,500 Eso podría ser bueno. 391 00:28:43,458 --> 00:28:45,666 ¿Me vas a ayudar a pensar o qué? 392 00:28:45,750 --> 00:28:47,625 Dije que sería bueno. 393 00:28:51,500 --> 00:28:53,833 ¡Miu! Miu, ¿eres tú? 394 00:28:53,916 --> 00:28:56,291 ¡Lo siento mucho! Hinata, ¿qué haces? 395 00:28:56,375 --> 00:28:57,583 - Disculpe. - Perdón. 396 00:28:57,666 --> 00:28:59,916 ¡No puedes irte así! 397 00:29:01,833 --> 00:29:05,541 Por el amor de Dios. ¡Sabes que no puede estar aquí! 398 00:29:06,791 --> 00:29:08,125 ¿Qué te pasa? 399 00:29:10,833 --> 00:29:12,208 Cielos. 400 00:29:13,666 --> 00:29:14,500 ¡Oye! 401 00:29:15,916 --> 00:29:18,416 ¡Saori! ¡Cálmate! 402 00:29:34,708 --> 00:29:36,000 No hagas una escena. 403 00:29:36,083 --> 00:29:38,041 Eres igual que los demás. 404 00:29:39,875 --> 00:29:42,166 ¿Qué quieres decir? 405 00:29:42,250 --> 00:29:44,166 "Sabes que no puede estar aquí". 406 00:29:44,250 --> 00:29:47,291 - Crees que fue una pérdida de tiempo… - No es eso. 407 00:29:47,375 --> 00:29:51,000 No puede estar en el hotel. ¡No saques conclusiones! 408 00:29:57,625 --> 00:29:59,916 ¿Cómo puedes estar tan tranquilo? 409 00:30:03,208 --> 00:30:04,166 Mira. 410 00:30:04,916 --> 00:30:08,125 ¿De qué servirá si ambos nos alteramos? 411 00:30:09,041 --> 00:30:09,875 ¿Me equivoco? 412 00:30:11,083 --> 00:30:12,958 Cálmate, ¿quieres? 413 00:30:13,041 --> 00:30:15,208 ¡No eres la única que sufre! 414 00:30:16,625 --> 00:30:19,958 Yo también… estoy muriendo por dentro. 415 00:30:20,625 --> 00:30:23,041 ¿Tienes idea de cómo me sentí ese día…? 416 00:30:35,500 --> 00:30:36,750 Lo sé. 417 00:30:38,958 --> 00:30:39,875 De todos modos, 418 00:30:40,958 --> 00:30:42,458 no podemos cambiarlo. 419 00:30:44,291 --> 00:30:46,125 Tuvimos mala suerte. 420 00:30:47,375 --> 00:30:49,375 Pero yo también estoy pensando. 421 00:30:53,875 --> 00:30:55,000 Disculpen. 422 00:30:56,958 --> 00:30:58,958 - Lo sentimos. - No. 423 00:30:59,541 --> 00:31:03,125 Hablé con el gerente y aprobó su pedido. 424 00:31:03,208 --> 00:31:05,041 - Yo los llevaré. - ¡Claro! 425 00:31:08,791 --> 00:31:10,750 Lo siento. Gracias por su ayuda. 426 00:31:11,500 --> 00:31:13,541 - Claro. - Muchas gracias. 427 00:31:17,166 --> 00:31:18,250 Los volantes. 428 00:31:19,541 --> 00:31:21,875 Les pedí dejar algunos aquí. 429 00:31:36,708 --> 00:31:40,125 ¡Yupi! ¡Sí! 430 00:31:41,708 --> 00:31:44,708 Disculpe, ¿me da fuego? 431 00:31:56,500 --> 00:31:57,875 Muchas gracias. 432 00:32:10,875 --> 00:32:12,416 Ayuda, por favor. 433 00:32:17,125 --> 00:32:18,958 Un testigo la vio cerca. 434 00:32:19,041 --> 00:32:21,125 Si pudiera… Gracias. 435 00:32:21,208 --> 00:32:22,666 ¿Qué diablos? 436 00:32:22,750 --> 00:32:24,708 - ¿Qué? - La cuenta ya no está. 437 00:32:25,333 --> 00:32:27,208 - ¿Qué? - Borraron su cuenta. 438 00:32:27,291 --> 00:32:29,500 - ¿La de información? - ¡No puede ser! 439 00:32:29,583 --> 00:32:32,375 - Esto no puede ser… - ¿Su hija desapareció? 440 00:32:32,458 --> 00:32:34,791 - Sí. - ¿Cerca de aquí? 441 00:32:35,291 --> 00:32:39,583 - En Numazu. Todo está en el volante. - ¿Cómo pudieron hacer esto? 442 00:32:39,666 --> 00:32:42,500 - Ya no puedo contactarlos. - ¿De qué edad? 443 00:32:42,583 --> 00:32:45,916 - ¿En serio? - ¿Cuántos años tiene? 444 00:32:46,000 --> 00:32:49,333 Tiene seis años. Toda la información está en el volante. 445 00:32:49,416 --> 00:32:51,125 - Maldita sea. - ¿Qué hacemos? 446 00:32:51,708 --> 00:32:52,958 ¿Era un niño? 447 00:32:53,041 --> 00:32:55,666 ¡Una niña! ¡Mire! ¡Todo está en el volante! 448 00:32:56,166 --> 00:32:58,041 Bien, cámara uno. Y… ¡acción! 449 00:32:58,125 --> 00:33:01,416 {\an8}Hay novedades en el caso de la estafa 450 00:33:01,500 --> 00:33:04,750 {\an8}de Genki Nagahama, supuesto hijo del alcalde Sakaguchi. 451 00:33:05,250 --> 00:33:06,666 {\an8}Servidor uno. ¡Vamos! 452 00:33:06,750 --> 00:33:09,291 Desde su arresto el mes pasado, 453 00:33:09,791 --> 00:33:11,791 hicimos entrevistas sobre Nagahama 454 00:33:11,875 --> 00:33:14,083 y nuevos detalles salieron a la luz. 455 00:33:14,166 --> 00:33:18,458 Sí. La transmisión de hoy fue para enorgullecerse. 456 00:33:18,958 --> 00:33:20,500 En las redes sociales, 457 00:33:20,583 --> 00:33:23,458 la respuesta fue genial, incluyendo comentarios 458 00:33:23,541 --> 00:33:27,625 de que el alcalde lo sabía y debe renunciar de inmediato. 459 00:33:27,708 --> 00:33:32,416 Aunque hubo un desafortunado incidente de subtítulos equivocados, 460 00:33:32,500 --> 00:33:36,750 sigo pensando que el reportaje vale el premio al empleado destacado. 461 00:33:36,833 --> 00:33:38,583 - Sr. Komai. - ¿Sí? 462 00:33:38,666 --> 00:33:40,250 Un trabajo bien hecho. 463 00:33:45,083 --> 00:33:46,500 ¡Muchas gracias! 464 00:33:48,583 --> 00:33:50,250 - Gracias. - ¡Felicitaciones! 465 00:33:50,333 --> 00:33:55,208 ¡Gracias a todos! 466 00:33:59,666 --> 00:34:02,916 - Buenas noches. - Buenas noches. 467 00:34:03,000 --> 00:34:06,208 - Felicitaciones, por cierto. - Tuve suerte. 468 00:34:06,708 --> 00:34:09,625 Esas focas sobre las que informó hoy eran lindas. 469 00:34:09,708 --> 00:34:11,541 No sabía que había aquí. 470 00:34:11,625 --> 00:34:14,750 - No es una gran historia. - Me pareció muy relajante. 471 00:34:14,833 --> 00:34:17,125 Podría ir a verlas en mi tiempo libre. 472 00:34:20,916 --> 00:34:22,041 Buenas noches. 473 00:34:28,458 --> 00:34:30,666 ¿Qué? ¿Sra. Morishita? 474 00:34:30,750 --> 00:34:32,666 ¿Volverá hoy? 475 00:34:32,750 --> 00:34:35,333 Sí, pero solo tres veces a la semana. 476 00:34:35,416 --> 00:34:38,458 ¿Está segura? No se esfuerce demasiado. 477 00:34:38,541 --> 00:34:41,125 Con nuestras finanzas, tengo que esforzarme. 478 00:34:42,041 --> 00:34:44,833 Ya veo. Eso es duro. 479 00:34:44,916 --> 00:34:46,833 Ella es Maki, la chica nueva. 480 00:34:47,916 --> 00:34:49,208 Hola. 481 00:34:57,583 --> 00:34:59,916 ¿Sabes de ella? Su hija desapareció. 482 00:35:00,000 --> 00:35:01,916 - ¿Qué? - Salió en las noticias. 483 00:35:03,833 --> 00:35:06,416 - ¿Se refiere a ella? - La de la TV… 484 00:35:42,833 --> 00:35:44,791 - Hola. - Hola. 485 00:35:45,375 --> 00:35:48,666 Estos son los nuevos volantes sobre Miu. 486 00:35:49,208 --> 00:35:50,333 Si no le importa… 487 00:35:50,416 --> 00:35:53,416 Bien. Los repartiré. 488 00:35:54,000 --> 00:35:55,375 Perdón por la molestia. 489 00:35:57,791 --> 00:35:59,458 Eso me recuerda algo. 490 00:36:02,666 --> 00:36:04,875 Son donaciones del sindicato. 491 00:36:05,583 --> 00:36:08,333 Perdóneme. Se lo agradezco. 492 00:36:08,416 --> 00:36:10,750 Yutaka, ¿hay algún cambio? 493 00:36:11,375 --> 00:36:14,125 ¿En los volantes? Agregamos algunas fotos. 494 00:36:14,208 --> 00:36:15,125 Ya veo. 495 00:36:16,000 --> 00:36:16,916 ¿Saori? 496 00:36:22,291 --> 00:36:24,208 ¿Qué pasa? ¿Estás enferma? 497 00:36:25,750 --> 00:36:29,291 Lo siento, prepárate algo. 498 00:36:29,375 --> 00:36:30,250 Claro. 499 00:36:37,041 --> 00:36:39,000 Volviste a leer comentarios, ¿no? 500 00:36:43,083 --> 00:36:45,541 Si tanto te afectan, ignóralos. 501 00:37:02,250 --> 00:37:05,250 - Cuando los leo… - ¿Sí? 502 00:37:06,208 --> 00:37:09,375 No puedo evitar pensar que tú crees lo mismo. 503 00:37:10,875 --> 00:37:11,875 ¿Cómo? 504 00:37:13,625 --> 00:37:16,333 Me culpas a mí más que nadie. 505 00:37:17,583 --> 00:37:19,250 Por ir a ese recital. 506 00:37:21,458 --> 00:37:22,583 No te culpo. 507 00:37:23,083 --> 00:37:25,458 - Sí. - No. 508 00:37:26,875 --> 00:37:28,375 Desde ese día, 509 00:37:29,875 --> 00:37:33,916 dices que no me culpas, pero yo siento que sí. 510 00:37:36,333 --> 00:37:40,666 Adelante, dilo. Nunca me perdonarás. 511 00:37:42,750 --> 00:37:44,291 ¿Cómo puedes decir eso? 512 00:37:46,375 --> 00:37:50,375 Nadie está más de tu lado que yo. 513 00:37:51,083 --> 00:37:52,791 A eso lo sé. 514 00:37:55,916 --> 00:37:56,750 Por eso… 515 00:37:58,458 --> 00:38:00,250 ojalá pudieras elegir. 516 00:38:03,125 --> 00:38:04,500 ¿Me culpas? 517 00:38:05,958 --> 00:38:07,500 ¿O estás de mi lado? 518 00:38:19,333 --> 00:38:22,833 ¡Oiga, Sra. Saori! ¿Esta está bien? 519 00:38:24,166 --> 00:38:26,083 Esa es de grado B. Está torcida. 520 00:38:30,000 --> 00:38:31,541 Y esta también, ¿no? 521 00:38:33,083 --> 00:38:34,541 Se nota a la vista. 522 00:38:35,583 --> 00:38:36,833 Sí. 523 00:38:45,875 --> 00:38:49,333 ¡Oiga, Sra. Saori! ¿Dónde pongo las naranjas reikou? 524 00:38:49,416 --> 00:38:52,750 ¿Lo dice en serio? ¡Claro que sí! 525 00:38:52,833 --> 00:38:56,125 Es el único en que podemos confiar, Sr. Sunada. 526 00:38:56,625 --> 00:38:59,833 Siento mucho la forma en que actué antes. 527 00:39:00,708 --> 00:39:05,791 No, haré tiempo para entrevistas o lo que necesite. 528 00:39:09,541 --> 00:39:13,166 Por favor, por el bien de Miu. 529 00:39:14,625 --> 00:39:16,791 Esta vez, evitaré malentendidos 530 00:39:16,875 --> 00:39:20,916 y me esforzaré para hacer un informe que lleve a encontrar a Miu. 531 00:39:21,000 --> 00:39:22,791 Gracias por su cooperación. 532 00:39:24,125 --> 00:39:27,125 Haré lo que sea. 533 00:39:28,250 --> 00:39:32,083 No sé qué más puedo hacer. 534 00:39:32,583 --> 00:39:34,750 Ya no sé… 535 00:39:36,666 --> 00:39:41,833 Estas son fotos de Miu que no tenía. 536 00:39:42,333 --> 00:39:47,916 Las tomé prestadas de su escuela, su maestra de piano y sus amigos 537 00:39:48,000 --> 00:39:49,125 y tengo los datos. 538 00:39:49,208 --> 00:39:53,666 Ya tenemos suficientes fotos de Miu con las que nos dio antes. 539 00:39:56,625 --> 00:39:59,125 Supongo que es verdad. Lo siento… 540 00:39:59,208 --> 00:40:00,208 Para nada. 541 00:40:00,291 --> 00:40:04,208 Esto era lo único que quedaba que podía hacer. 542 00:40:07,291 --> 00:40:11,875 Pero… si no le importa, ¿puedo ver el álbum? 543 00:40:13,000 --> 00:40:13,958 Claro. 544 00:40:14,958 --> 00:40:15,833 Gracias. 545 00:40:25,666 --> 00:40:27,000 Sale muy linda aquí. 546 00:40:36,291 --> 00:40:40,125 Miu dejó las lecciones de piano después de solo dos meses. 547 00:40:40,208 --> 00:40:41,583 ¿En serio? 548 00:40:42,500 --> 00:40:46,666 Ella y la otra chica, Saki, empezaron a aprender juntas. 549 00:40:46,750 --> 00:40:47,583 ¿Sí? 550 00:40:47,666 --> 00:40:50,458 Saki aprendía muy rápido. 551 00:40:51,041 --> 00:40:53,583 Pero a Miu le costaba 552 00:40:54,083 --> 00:40:57,125 y luego dijo que ya no quería ir. 553 00:40:58,208 --> 00:41:00,166 Los niños son así. 554 00:41:03,000 --> 00:41:04,375 Pero… 555 00:41:05,208 --> 00:41:08,375 las lecciones eran todos los sábados. 556 00:41:09,125 --> 00:41:10,541 Si hubiera continuado, 557 00:41:11,208 --> 00:41:13,125 hubiera estado allí ese día 558 00:41:13,791 --> 00:41:15,875 y nada de esto habría pasado. 559 00:41:17,083 --> 00:41:21,625 Por supuesto, se podría decir lo mismo si yo no iba al recital, ¿no? 560 00:41:24,916 --> 00:41:29,125 - Estos se borran después de una semana… - Podemos dejar eso. 561 00:41:30,208 --> 00:41:32,708 Ahí está. ¡Por aquí! 562 00:41:35,875 --> 00:41:38,375 El hermano sí llegó tarde a casa. 563 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Es un gran hallazgo. 564 00:41:40,958 --> 00:41:45,208 Un café nuevo tenía ocho terabytes de imágenes y llegamos justo a tiempo. 565 00:41:47,416 --> 00:41:48,791 Realmente era él. 566 00:41:49,708 --> 00:41:52,833 Claramente mintió, pero no significa que sea culpable. 567 00:41:52,916 --> 00:41:55,083 Vale la pena intentarlo igualmente. 568 00:41:55,916 --> 00:41:58,875 Pídele a Saori otra entrevista con él. 569 00:42:00,125 --> 00:42:01,166 Pero yo… 570 00:42:01,250 --> 00:42:04,583 prometí que nuestra historia ayudaría a encontrar a Miu. 571 00:42:05,375 --> 00:42:08,000 Sigue las dos pistas a la vez. 572 00:42:08,083 --> 00:42:09,625 Están en conflicto… 573 00:42:24,833 --> 00:42:27,875 - Buenas noches. - ¿Qué quiere? 574 00:42:27,958 --> 00:42:30,666 Hacerle unas preguntas sobre el caso de Miu. 575 00:42:30,750 --> 00:42:34,500 Es una investigación en curso. Sabe que no puedo hablar. 576 00:42:34,583 --> 00:42:39,833 - Sobre el hermano de Saori… - Le dije que no puedo hablar, ¿bien? 577 00:42:40,333 --> 00:42:41,791 Bien… 578 00:42:42,458 --> 00:42:44,041 - ¿Qué? - ¿Qué? 579 00:42:44,125 --> 00:42:47,541 ¿Es un auto nuevo? Es muy bonito. 580 00:42:48,291 --> 00:42:50,000 - Es usado. - Ya veo… 581 00:42:51,166 --> 00:42:54,125 ¿HA VISTO A ESTA NIÑA? 582 00:42:58,041 --> 00:42:59,791 Ayuda, por favor. 583 00:43:00,541 --> 00:43:01,958 Muchas gracias. 584 00:43:05,416 --> 00:43:06,625 ¿Qué hacemos? 585 00:43:12,041 --> 00:43:15,416 La próxima vez que alguien no tome un volante, 586 00:43:15,500 --> 00:43:18,708 ¿puede bajar la cabeza como si estuviera triste? 587 00:43:20,708 --> 00:43:21,708 Claro. 588 00:43:22,791 --> 00:43:27,416 ¿Podría intentarlo una vez? Vienen, van… 589 00:43:31,291 --> 00:43:36,291 - Espere… está bien. No importa. - ¿Qué? Lo siento. 590 00:43:37,083 --> 00:43:38,041 Perdóneme. 591 00:43:39,666 --> 00:43:44,833 Hablé con los maestros de Miu el otro día. 592 00:43:44,916 --> 00:43:49,416 Lograron convencer al director 593 00:43:49,500 --> 00:43:51,583 y accedió a hacer entrevistas. 594 00:43:51,666 --> 00:43:52,541 De hecho, 595 00:43:53,250 --> 00:43:55,250 no necesitamos eso ahora. 596 00:43:55,916 --> 00:43:58,750 - Sí, pero antes… - Hay una cosa. 597 00:43:59,541 --> 00:44:03,083 ¿Podemos entrevistar a Keigo de nuevo? 598 00:44:07,416 --> 00:44:11,666 Estoy segura de que se dio cuenta después de la última vez, 599 00:44:11,750 --> 00:44:13,875 pero no tiene sentido hablar con él. 600 00:44:13,958 --> 00:44:16,666 Bueno, solo necesitamos hablar un poco más. 601 00:44:19,416 --> 00:44:21,708 ¿Lo va a pintar como villano otra vez? 602 00:44:21,791 --> 00:44:23,458 Eso no es lo que quiero. 603 00:44:23,541 --> 00:44:27,166 ¿Entrevistarlo ayudará a encontrar a Miu? 604 00:44:28,458 --> 00:44:29,458 Eso es… 605 00:44:30,500 --> 00:44:32,541 No lo sabremos hasta intentarlo. 606 00:44:35,791 --> 00:44:38,541 ¡Mi objetivo es encontrar a Miu! 607 00:44:38,625 --> 00:44:40,458 Lo sé. Entiendo. 608 00:44:40,958 --> 00:44:42,916 Esa es nuestra prioridad también. 609 00:44:43,000 --> 00:44:47,500 Es solo que tenemos que hablar con Keigo una vez más. 610 00:44:47,583 --> 00:44:49,166 Ahí está. 611 00:44:49,875 --> 00:44:55,125 Miu no significa nada para ustedes. Lo único que les importa es la audiencia. 612 00:44:55,208 --> 00:44:58,500 - Eso no es… - ¡Suficiente! ¡Olvídelo! 613 00:44:58,583 --> 00:45:01,750 ¡Olvídese de todo! ¡Me harté! 614 00:45:03,166 --> 00:45:04,083 Por favor, yo… 615 00:45:05,208 --> 00:45:06,166 Yo… 616 00:45:07,166 --> 00:45:08,291 Si me permite… 617 00:45:21,208 --> 00:45:22,500 ¿Me da permiso? 618 00:45:40,166 --> 00:45:42,416 ¡Espere! ¡Vuelva! ¡No quise decir eso! 619 00:45:42,500 --> 00:45:45,875 ¡Me retracto! ¡Por favor, espere! 620 00:45:45,958 --> 00:45:49,625 ¡No quise decir eso! ¡Haré la entrevista! 621 00:45:49,708 --> 00:45:53,583 ¡A cualquier hora! ¡Haré que mi hermano la haga cuando quiera! 622 00:45:53,666 --> 00:45:54,916 Miu… 623 00:45:55,416 --> 00:45:56,500 Miu… 624 00:45:57,625 --> 00:46:00,250 Por Miu, por favor… 625 00:46:05,666 --> 00:46:06,958 ¡Sr. Sunada! 626 00:46:07,041 --> 00:46:08,250 ¿Cómo te fue? 627 00:46:08,333 --> 00:46:10,833 Hablé con sus antiguos compañeros. 628 00:46:10,916 --> 00:46:14,416 Parece que lo acosaban bastante en la escuela 629 00:46:14,500 --> 00:46:17,416 y fue hospitalizado por atención mental. 630 00:46:18,458 --> 00:46:22,458 En ese entonces, a menudo comenzaba a gritar en medio de la ciudad. 631 00:46:56,583 --> 00:46:57,750 Disculpe, Sr. Doi. 632 00:46:57,833 --> 00:47:00,625 - Llamamos varias veces. - No me filmen. 633 00:47:02,500 --> 00:47:04,333 ¿Podemos hablar? 634 00:47:04,416 --> 00:47:07,458 ¿Cómo supo dónde vivo? ¿Quién se lo dijo? 635 00:47:07,958 --> 00:47:11,708 Lo entrevistamos aquí antes, ¿recuerda? 636 00:47:12,416 --> 00:47:13,250 Cierto. 637 00:47:16,375 --> 00:47:18,250 Perdóneme, no nos tomará mucho. 638 00:47:18,333 --> 00:47:20,458 - Piense en Miu… - Eso no funcionará. 639 00:47:20,541 --> 00:47:23,125 ¡Por favor, espere! ¡Sr. Doi! 640 00:47:23,208 --> 00:47:24,916 Terminaremos enseguida. 641 00:47:44,375 --> 00:47:46,458 Si fue su hermano, 642 00:47:46,541 --> 00:47:49,500 queremos una toma de Saori cuando se entere, ¿no? 643 00:47:49,583 --> 00:47:50,958 Eso es mucho pedir. 644 00:47:51,041 --> 00:47:52,750 Pero sería una gran primicia. 645 00:47:53,250 --> 00:47:55,625 Mucho más grande que la historia del Sr. Komai, ¿no? 646 00:47:56,125 --> 00:47:57,958 No es una competencia. 647 00:47:58,041 --> 00:48:02,250 Si el hermano es inocente, eso significa que Miu podría estar bien. 648 00:48:02,791 --> 00:48:04,375 Pero ¿lo sacarán al aire? 649 00:48:06,500 --> 00:48:10,083 Creo que tendríamos que enfocarnos en el ángulo padre e hijo. 650 00:48:11,416 --> 00:48:13,500 Creo que la gente se cansó de eso. 651 00:48:14,041 --> 00:48:16,458 Las imágenes de ayer no eran nada nuevo. 652 00:48:20,500 --> 00:48:22,291 ¿Qué resultado busca? 653 00:48:23,666 --> 00:48:27,875 No busco ningún resultado. Solo quiero informar la verdad. 654 00:48:29,083 --> 00:48:30,083 Pero… 655 00:48:31,125 --> 00:48:35,375 supongo que quiero empatizar con el sufrimiento de Saori y su familia. 656 00:48:38,208 --> 00:48:39,416 Eso es una sorpresa. 657 00:48:40,666 --> 00:48:43,666 Pensé que diría que quería que encontraran a Miu. 658 00:48:47,041 --> 00:48:49,291 Tome. Tempura de vegetales mixtos. 659 00:48:50,500 --> 00:48:52,416 - Siga bajando… - Está bien. 660 00:48:55,375 --> 00:48:58,125 Deténgase ahí, por favor. 661 00:48:58,208 --> 00:48:59,083 Sí. 662 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 Esta parte, aquí. 663 00:49:02,833 --> 00:49:03,791 ¡No! 664 00:49:03,875 --> 00:49:06,625 No se preocupe. Ahí está bien. 665 00:49:07,833 --> 00:49:10,541 Si me permiten, la última vez, 666 00:49:11,208 --> 00:49:14,666 dijeron que querían celebrar el cumpleaños de Miu, ¿no? 667 00:49:14,750 --> 00:49:15,625 Sí. 668 00:49:16,166 --> 00:49:21,750 Es agridulce, pero de alguna manera, me sentiría mal por ella si no lo hacemos. 669 00:49:21,833 --> 00:49:22,833 Por supuesto. 670 00:49:23,333 --> 00:49:26,166 - ¿Les importaría si lo grabamos? - No. Adelante. 671 00:49:26,250 --> 00:49:27,333 - ¿Seguros? - Sí. 672 00:49:27,416 --> 00:49:31,916 Estoy seguro de que si los espectadores lo ven, entenderán cómo se sienten. 673 00:49:32,000 --> 00:49:33,083 Bien. Gracias. 674 00:49:33,166 --> 00:49:36,750 Tiene razón. Deberíamos hacerlo. 675 00:49:37,291 --> 00:49:38,916 Es el próximo domingo, ¿no? 676 00:49:39,000 --> 00:49:40,875 - Sí. - Sí, así es. 677 00:49:40,958 --> 00:49:41,791 Bien. 678 00:49:41,875 --> 00:49:43,916 - La próxima semana no se puede. - ¿Qué? 679 00:49:45,791 --> 00:49:49,750 Cierto. Lo siento. Las elecciones son la próxima semana. 680 00:49:50,458 --> 00:49:52,791 Todos los reporteros trabajarán en eso. 681 00:49:53,291 --> 00:49:54,166 ¿Qué? 682 00:49:55,166 --> 00:50:00,041 Pero quieren imágenes de su fiesta de cumpleaños, ¿no? 683 00:50:00,125 --> 00:50:02,083 Si es posible. 684 00:50:02,833 --> 00:50:03,666 Así que… 685 00:50:06,916 --> 00:50:07,875 ¿Y si… 686 00:50:08,708 --> 00:50:11,875 lo celebramos ahora? 687 00:50:12,833 --> 00:50:14,500 ¿Le parece bien? 688 00:50:15,250 --> 00:50:16,791 - ¿Qué? - Ya sabe… 689 00:50:16,875 --> 00:50:19,916 A veces, los niños celebran antes con amigos, ¿no? 690 00:50:20,000 --> 00:50:21,458 Algo así. 691 00:50:22,250 --> 00:50:25,791 - Ya veo. ¿Les parece bien? - ¡Claro! 692 00:50:25,875 --> 00:50:27,041 - ¿En serio? - Sí. 693 00:50:27,125 --> 00:50:29,458 Pues busquen una pastelería cerca. 694 00:50:29,541 --> 00:50:33,333 Algún lugar que escriba "Feliz cumpleaños, Miu" en los platos. 695 00:50:33,416 --> 00:50:35,541 - Claro. - Muchas gracias. 696 00:50:36,458 --> 00:50:37,458 Espera. 697 00:50:38,666 --> 00:50:41,458 - ¿No es un poco raro? - ¿Hola? Sí, me gustaría… 698 00:50:41,541 --> 00:50:45,041 ¿Por qué? Lo hacen por Miu. ¡Muestra gratitud! 699 00:50:45,583 --> 00:50:49,333 Hay decoraciones del año pasado en los cajones. 700 00:50:49,416 --> 00:50:51,541 ¿Debería sacarlas? 701 00:50:51,625 --> 00:50:53,416 Sí, por favor. Le ayudaré. 702 00:50:53,500 --> 00:50:54,916 - No, está bien. - Pero… 703 00:50:55,000 --> 00:50:57,833 Un bizcochuelo suena bien. Sí. 704 00:50:57,916 --> 00:51:02,166 Nos gustaría que lo prepararan ahora y puedo recogerlo de inmediato. 705 00:51:02,750 --> 00:51:08,166 Gracias. Además, ¿podría preparar platos también? Sí. 706 00:51:09,500 --> 00:51:12,208 - Deben decir "Miu". - Tómese su tiempo. 707 00:51:12,291 --> 00:51:17,708 El nombre es Miu, se deletrea "M-I-U". Y luego, "Feliz séptimo cumpleaños". 708 00:51:18,416 --> 00:51:21,416 Puedo llegar en diez minutos. 709 00:51:21,500 --> 00:51:24,458 - Vamos, esto es muy raro. - ¡No lo es! 710 00:51:24,541 --> 00:51:26,375 - ¡Lo es! - ¡No es raro! 711 00:51:29,666 --> 00:51:33,166 Muchas gracias. Seguro que tenemos buenas tomas. 712 00:51:33,250 --> 00:51:38,250 Ahora solo tenemos que editarlo y mostrarlo a los espectadores. 713 00:51:38,333 --> 00:51:41,041 Por favor, haga lo que pueda. 714 00:51:41,125 --> 00:51:43,750 Haré las entrevistas cuando quiera. 715 00:51:43,833 --> 00:51:45,125 Por favor… 716 00:51:45,208 --> 00:51:47,583 - Gracias por todo. - Claro. 717 00:51:47,666 --> 00:51:49,208 Contamos con usted. 718 00:51:51,625 --> 00:51:54,333 No creo que debas confiar en esos tipos. 719 00:51:56,083 --> 00:51:58,041 Hay algo raro en ellos. 720 00:51:59,791 --> 00:52:02,625 Está bien. Si no quieres, lo haré sola. 721 00:52:03,333 --> 00:52:06,458 Si perdemos al Sr. Sunada, no sé qué más hacer. 722 00:52:09,000 --> 00:52:10,708 Eso puede ser cierto, pero… 723 00:52:13,166 --> 00:52:15,500 Solo tenemos que hacer lo que él dice 724 00:52:15,583 --> 00:52:17,375 y encontrarán a Miu. 725 00:52:18,875 --> 00:52:19,791 Sí. 726 00:52:21,333 --> 00:52:22,916 Sé que la encontrarán. 727 00:52:25,625 --> 00:52:26,583 Maldición. 728 00:52:26,666 --> 00:52:29,166 Te están esperando. ¡Date prisa! 729 00:52:29,250 --> 00:52:31,125 ¡Qué importa! ¡Nadie me avisó! 730 00:52:31,208 --> 00:52:33,666 ¡Te envié un montón de mensajes! 731 00:52:33,750 --> 00:52:35,041 No dije que sí. 732 00:52:35,125 --> 00:52:37,083 ¡Cállate! ¡Abre la puerta! 733 00:52:37,166 --> 00:52:40,500 ¡Nada de entrevistas! ¡Me trae problemas en el trabajo! 734 00:52:40,583 --> 00:52:43,708 Eso es solo porque actúas como un maldito imbécil. 735 00:52:43,791 --> 00:52:47,666 Si es así, ¿no deberías explicarte? ¿Por tu empresa? 736 00:52:47,750 --> 00:52:48,833 Dije que no, ¿bien? 737 00:52:48,916 --> 00:52:50,208 ¡No está bien! 738 00:52:50,291 --> 00:52:51,958 ¡Haré cualquier otra cosa! 739 00:52:52,041 --> 00:52:55,000 Repartir volantes o lo que quieras. 740 00:52:55,083 --> 00:52:56,500 Olvídalo. 741 00:52:56,583 --> 00:52:59,958 Sé muy bien que no hay nada que puedas hacer. 742 00:53:00,041 --> 00:53:02,291 - ¿Qué quieres de mí? - ¡La entrevista! 743 00:53:02,375 --> 00:53:05,041 ¡Dije que no quiero! 744 00:53:05,125 --> 00:53:07,250 ¡Abre la puerta! ¡O la tiro abajo! 745 00:53:07,333 --> 00:53:08,750 ¡Basta! 746 00:53:11,000 --> 00:53:14,291 No tiene sentido. Esa gente no es normal. 747 00:53:14,375 --> 00:53:16,041 Eso es mucho viniendo de ti. 748 00:53:16,666 --> 00:53:19,083 Tú tampoco actúas normal últimamente. 749 00:53:19,166 --> 00:53:20,458 Quizá no. 750 00:53:21,166 --> 00:53:24,458 Pero una vez que Miu vuelva a casa, estaré bien. 751 00:53:24,541 --> 00:53:26,375 Todo volverá a ser como antes. 752 00:53:37,500 --> 00:53:40,416 ¿Qué estuvo haciendo ese día y dónde? 753 00:53:40,500 --> 00:53:42,291 ¿Puede contarnos en detalle? 754 00:53:42,375 --> 00:53:43,666 No lo recuerdo. 755 00:53:46,291 --> 00:53:47,666 ¿En serio? 756 00:53:47,750 --> 00:53:51,458 - ¿Jugó con Miu? - No recuerdo. 757 00:53:52,166 --> 00:53:55,125 - ¡Déjate de tonterías y contesta! - ¡Saori! 758 00:53:58,041 --> 00:54:01,458 Creo que sería mejor si no estuviera aquí. 759 00:54:02,000 --> 00:54:05,375 Así estará menos nervioso. 760 00:54:05,458 --> 00:54:06,291 Bien. 761 00:54:09,250 --> 00:54:11,916 Si no les das lo que quieren, se acabó. 762 00:54:14,083 --> 00:54:15,916 Disculpe. Continúe, por favor. 763 00:54:21,083 --> 00:54:25,041 Después de eso, Miu caminó a casa sola, ¿no? 764 00:54:26,000 --> 00:54:27,000 Sí. 765 00:54:27,500 --> 00:54:29,541 ¿Y usted volvió a su departamento? 766 00:54:30,333 --> 00:54:31,166 Sí. 767 00:54:32,666 --> 00:54:37,125 Me dijeron que Yutaka le envió un mensaje que decía que Miu no había vuelto. 768 00:54:37,208 --> 00:54:39,041 Dijo que nunca contestó. 769 00:54:39,125 --> 00:54:40,916 ¿Por qué? 770 00:54:43,916 --> 00:54:46,416 El mensaje fue leído, pero no respondió. 771 00:54:47,583 --> 00:54:48,916 Le respondí. 772 00:54:49,000 --> 00:54:53,458 Bien, después de varios mensajes, finalmente respondió uno. 773 00:54:53,541 --> 00:54:58,333 Pero él siguió llamando y enviando mensajes sin respuesta. 774 00:54:58,416 --> 00:55:01,500 - ¿Hay una razón? - ¡Me sentía mal y me fui a dormir! 775 00:55:02,000 --> 00:55:04,291 ¿Intenta usarme como chivo expiatorio? 776 00:55:04,375 --> 00:55:06,375 No es eso. 777 00:55:06,458 --> 00:55:11,000 Saber exactamente lo que pasó ese día ayudará a resolver el caso. 778 00:55:11,583 --> 00:55:15,791 Es por Miu. Por favor, ayúdeme a hacer lo mejor para ella. 779 00:55:16,500 --> 00:55:18,166 ¿No le avergüenza decir eso? 780 00:55:18,708 --> 00:55:21,041 - ¿Perdón? - Lo mejor para Miu… 781 00:55:21,666 --> 00:55:23,125 Nunca la conoció, ¿no? 782 00:55:24,250 --> 00:55:26,583 ¿Cómo es posible que le importe una extraña? 783 00:55:29,708 --> 00:55:30,750 ¿Me equivoco? 784 00:55:34,500 --> 00:55:35,500 Terminé. 785 00:55:35,583 --> 00:55:36,833 ¡Espere! 786 00:55:52,958 --> 00:55:54,333 Un vecino del barrio 787 00:55:55,166 --> 00:55:59,958 lo vio llegar manejando tarde esa noche. 788 00:56:01,041 --> 00:56:02,375 ¿Quién dijo eso? 789 00:56:02,458 --> 00:56:03,875 No puedo revelarlo. 790 00:56:04,541 --> 00:56:07,583 ¿No? Bueno, se equivocó. 791 00:56:08,458 --> 00:56:11,291 Lo confirmamos con cámaras de seguridad cercanas. 792 00:56:11,875 --> 00:56:15,666 - Es un auto que se parecía al mío. - Revisamos la matrícula. 793 00:56:17,500 --> 00:56:19,916 Bueno, dudo que haya sido yo. 794 00:56:21,375 --> 00:56:22,416 ¿Lo duda? 795 00:56:26,875 --> 00:56:28,583 Alguien con la misma matrícula. 796 00:56:29,625 --> 00:56:31,708 Sabe que eso no es posible. 797 00:56:32,666 --> 00:56:34,625 ¡Por favor, responda la pregunta! 798 00:56:35,458 --> 00:56:38,833 Estas respuestas vagas y la forma en que evitó contacto 799 00:56:38,916 --> 00:56:41,750 retrasaron la respuesta de la policía, ¿no cree? 800 00:56:44,500 --> 00:56:48,416 Por favor, responda con sinceridad. 801 00:56:49,291 --> 00:56:53,500 Sabe cuánto dolor están sintiendo Saori y Yutaka, ¿no? 802 00:56:56,958 --> 00:56:58,750 Comprenda la situación. 803 00:56:59,875 --> 00:57:04,458 Si no dice la verdad, las cosas solo empeorarán. 804 00:57:04,541 --> 00:57:06,208 ¿Dónde estaba 805 00:57:06,291 --> 00:57:08,625 y qué estaba haciendo? 806 00:57:14,708 --> 00:57:15,541 Tragamonedas. 807 00:57:18,458 --> 00:57:19,291 ¿Disculpe? 808 00:57:19,791 --> 00:57:21,666 Máquinas tragamonedas… 809 00:57:22,625 --> 00:57:24,791 ¿Quiere decir pachinko? 810 00:57:25,291 --> 00:57:28,083 ¿En qué salón? Podemos confirmarlo de inmediato. 811 00:57:28,166 --> 00:57:29,250 No era 812 00:57:30,166 --> 00:57:31,666 un salón normal. 813 00:57:32,791 --> 00:57:34,833 Necesito un momento. 814 00:57:43,333 --> 00:57:47,333 ¿Inventó esa historia rara para encubrir ir a un casino ilegal? 815 00:57:47,416 --> 00:57:49,375 Este tipo no tiene remedio. 816 00:57:49,458 --> 00:57:51,541 Creo que solo es tímido. 817 00:57:52,041 --> 00:57:54,708 Cuanto más grave se volvía la situación, 818 00:57:54,791 --> 00:57:57,541 más mentía y evitaba el contacto. 819 00:57:58,041 --> 00:58:00,625 La gente débil a menudo se crea problemas. 820 00:58:00,708 --> 00:58:04,375 Probablemente entró en pánico. y perdió el juicio. 821 00:58:04,458 --> 00:58:07,416 Pero debió mostrar más preocupación por la niña. 822 00:58:07,500 --> 00:58:09,125 Definitivamente. 823 00:58:09,666 --> 00:58:15,041 En ese caso, ¿no podríamos concentrarnos en adultos irresponsables 824 00:58:15,125 --> 00:58:18,333 poniendo a niños en peligro como tema? 825 00:58:18,416 --> 00:58:19,916 Bien. 826 00:58:20,000 --> 00:58:24,041 Hemos tenido casos de niños dejados en autos muriendo de insolación. 827 00:58:24,125 --> 00:58:25,458 Un momento. 828 00:58:25,958 --> 00:58:29,666 Si hacemos eso, atacarán a la familia otra vez. 829 00:58:29,750 --> 00:58:32,083 Pero su hermano ya no es sospechoso. 830 00:58:32,166 --> 00:58:35,208 - Eso es otra cosa. - Estás pensando demasiado. 831 00:58:35,291 --> 00:58:37,458 ¡Deberíamos pensarlo demasiado! 832 00:58:39,250 --> 00:58:40,750 Sé cómo te sientes. 833 00:58:40,833 --> 00:58:43,416 Has pasado mucho tiempo con la familia. 834 00:58:44,000 --> 00:58:47,541 Pero nuestro deber es informar los hechos. 835 00:58:48,208 --> 00:58:52,083 ¿Deberíamos ocultar algo solo porque es desagradable? 836 00:58:56,375 --> 00:58:57,458 Al menos… 837 00:58:59,208 --> 00:59:00,375 Por lo menos, 838 00:59:00,875 --> 00:59:03,791 esperen a que grabe la entrevista de los seis meses. 839 00:59:05,375 --> 00:59:07,125 Cuando oigan cómo se sienten, 840 00:59:07,208 --> 00:59:10,083 podemos pensar en lo que queremos transmitir. 841 00:59:10,166 --> 00:59:11,583 Por favor, decidan entonces. 842 00:59:13,791 --> 00:59:15,041 Por favor… 843 00:59:19,541 --> 00:59:21,500 ¿Qué creíste que informabas? 844 00:59:22,166 --> 00:59:23,000 ¿Y bien? 845 00:59:23,833 --> 00:59:26,083 Oye, ¿estás escuchando? 846 00:59:26,625 --> 00:59:30,500 ¿Hablas el idioma? No podría escribir tan mal ni a propósito. 847 00:59:31,166 --> 00:59:32,958 ¿Lo leíste tú misma? 848 00:59:33,041 --> 00:59:36,791 Apuesto a que un estudiante de primaria podría escribir mejor. 849 00:59:36,875 --> 00:59:38,750 ¿Qué opinas? 850 00:59:39,750 --> 00:59:41,458 - Perdón. - ¡Contesta pronto! 851 00:59:48,583 --> 00:59:50,375 Lo siento, es asqueroso, ¿no? 852 00:59:52,333 --> 00:59:53,916 Tienes muchos mocos ahí. 853 00:59:54,000 --> 00:59:54,875 Sí. 854 00:59:57,458 --> 00:59:59,916 No puedo hacer nada bien. No sé por qué. 855 01:00:00,875 --> 01:00:03,250 Estamos sobrecargados. No es tu culpa. 856 01:00:03,333 --> 01:00:07,625 Aun así, usted y el Sr. Komai hicieron mucho. Estoy asombrada. 857 01:00:07,708 --> 01:00:09,916 Solo se necesita experiencia. 858 01:00:10,000 --> 01:00:13,708 ¿Escuchó que la historia del Sr. Komai sobre el alcalde 859 01:00:13,791 --> 01:00:15,958 será un documental? 860 01:00:16,041 --> 01:00:19,083 - Eso parece. - Es genial. 861 01:00:20,291 --> 01:00:23,916 ¿Y oyó que lo transferirán a la principal? 862 01:00:24,416 --> 01:00:26,833 - No lo sabía. - ¿En serio? 863 01:00:26,916 --> 01:00:29,375 Tal vez se supone que no debo decir nada. 864 01:00:30,208 --> 01:00:32,500 Pensé que lo habría oído. 865 01:00:36,041 --> 01:00:40,333 Pero la agresividad del Sr. Komai es increíble. 866 01:00:40,833 --> 01:00:42,083 Sí. 867 01:00:43,333 --> 01:00:44,791 Para ser sincera, 868 01:00:46,000 --> 01:00:48,708 esperaba tener una gran historia en TV nacional 869 01:00:48,791 --> 01:00:52,208 o llamar la atención de una estación principal. 870 01:00:53,125 --> 01:00:58,333 Pero ahora, creo que sería bueno generar lazos locales como usted. 871 01:00:58,416 --> 01:01:01,875 No, solo te aburrirías con las historias menores que cubro. 872 01:01:02,416 --> 01:01:03,333 Está bien. 873 01:01:04,208 --> 01:01:07,208 Voy a trabajar duro para ser su sucesora. 874 01:01:07,708 --> 01:01:08,916 Vamos. 875 01:01:10,541 --> 01:01:11,583 Pero esta charla 876 01:01:12,791 --> 01:01:14,833 sobre "aburrido" o "llamativo" 877 01:01:16,125 --> 01:01:17,083 o audiencias… 878 01:01:17,166 --> 01:01:18,500 ¿Qué significa? 879 01:01:20,375 --> 01:01:22,250 ¿Qué es la televisión? 880 01:01:35,333 --> 01:01:36,375 Si pudiera… 881 01:01:43,750 --> 01:01:45,083 Ese día, 882 01:01:45,708 --> 01:01:47,375 todo se vino abajo. 883 01:01:50,708 --> 01:01:53,416 Hemos recibido ayuda de mucha gente 884 01:01:54,750 --> 01:01:56,583 y seguimos sin saber nada. 885 01:01:57,750 --> 01:01:59,333 Es agonizante. 886 01:02:01,333 --> 01:02:04,458 Solo quiero encontrar a Miu lo antes posible, 887 01:02:05,833 --> 01:02:07,708 pero ha pasado mucho tiempo. 888 01:02:09,541 --> 01:02:10,708 Me inquieta. 889 01:02:12,625 --> 01:02:17,625 Y cuanto más impaciente me pongo, más desagradable me vuelvo. 890 01:02:18,791 --> 01:02:20,083 Me irrito 891 01:02:21,291 --> 01:02:25,791 y antes de darme cuenta, me encuentro arremetiendo contra todos. 892 01:02:26,291 --> 01:02:28,041 Estoy constantemente nerviosa 893 01:02:29,250 --> 01:02:30,500 y avergonzada. 894 01:02:32,916 --> 01:02:34,208 En primer lugar, 895 01:02:35,333 --> 01:02:39,000 todo esto sucedió porque dejé a mi hija para ir al recital. 896 01:02:42,666 --> 01:02:44,208 Traté de criarla 897 01:02:45,500 --> 01:02:48,583 con todo el amor que pude darle. 898 01:02:52,208 --> 01:02:55,625 Dediqué casi todo mi tiempo a Miu. 899 01:02:59,666 --> 01:03:00,500 Pero… 900 01:03:02,250 --> 01:03:06,166 pensé que un descanso cada tanto no haría daño. 901 01:03:07,666 --> 01:03:10,500 Fui al recital sin ninguna preocupación. 902 01:03:14,833 --> 01:03:16,500 Mientras yo estaba allí, 903 01:03:18,500 --> 01:03:21,583 saltando como una tonta, 904 01:03:24,125 --> 01:03:28,500 Miu… debe haber estado muy asustada. 905 01:03:31,041 --> 01:03:34,500 Mi esposo llamó y me envió mensajes docenas de veces 906 01:03:35,083 --> 01:03:37,125 y no me di cuenta de nada. 907 01:03:39,208 --> 01:03:41,958 Incluso pedí un bis… 908 01:03:45,291 --> 01:03:50,291 Por eso las críticas en Internet están justificadas. 909 01:03:51,000 --> 01:03:53,583 Pero de algún modo, eso solo me enoja más. 910 01:04:00,500 --> 01:04:04,666 Y… en cuanto a mi hermano menor, 911 01:04:05,208 --> 01:04:08,916 ya no sé cómo hablarle. 912 01:04:15,208 --> 01:04:17,583 ¿Qué clase de niña era Miu? 913 01:04:24,416 --> 01:04:28,291 Ella… era extrovertida. 914 01:04:30,500 --> 01:04:32,291 Y se hacía querer por todos. 915 01:04:35,041 --> 01:04:39,000 Siempre parecía estar riéndose y divirtiéndose. 916 01:04:40,291 --> 01:04:41,458 Su sonrisa… 917 01:04:42,958 --> 01:04:46,333 Se le hacían hoyuelos cuando sonreía. 918 01:04:50,083 --> 01:04:52,958 Podía ser una pequeña alborotadora. 919 01:04:55,250 --> 01:04:56,500 Ella… 920 01:04:58,333 --> 01:05:02,791 Dondequiera que iba, pegaba calcomanías por todas partes. 921 01:05:17,625 --> 01:05:20,875 Este es un dibujo que hizo. 922 01:05:22,875 --> 01:05:27,250 Estaba tardando una eternidad en limpiarlo y finalmente me rendí. 923 01:05:27,791 --> 01:05:29,708 Por eso lo tapo ahora. 924 01:05:41,916 --> 01:05:44,583 No debí enfadarme tanto. 925 01:05:50,208 --> 01:05:51,416 Lo siento, Miu. 926 01:05:55,791 --> 01:05:57,750 ¿Qué podría estar haciendo ahora? 927 01:06:00,166 --> 01:06:03,333 Por supuesto, creo que está bien. 928 01:06:05,750 --> 01:06:08,083 Pero ¿está comiendo bien? 929 01:06:10,625 --> 01:06:12,375 Cuando llega a casa, 930 01:06:14,458 --> 01:06:17,250 quiero prepararle todas sus comidas favoritas. 931 01:06:19,666 --> 01:06:21,041 Y comer juntas. 932 01:06:24,458 --> 01:06:25,625 Por la mañana, 933 01:06:26,500 --> 01:06:28,125 quiero peinarla 934 01:06:29,916 --> 01:06:31,333 y trenzarle el cabello. 935 01:06:35,375 --> 01:06:36,833 Si miro hacia atrás, 936 01:06:39,333 --> 01:06:43,333 esos momentos aparentemente insignificantes eran los más felices. 937 01:06:47,416 --> 01:06:48,541 ¿No es una canción? 938 01:06:52,541 --> 01:06:53,375 Sí. 939 01:06:54,375 --> 01:06:58,958 "Momentos aparentemente insignificantes" podrían no ser las mejores palabras. 940 01:06:59,541 --> 01:07:01,166 Es una canción, ¿no? 941 01:07:04,416 --> 01:07:06,750 Lo siento. Es cierto. 942 01:07:06,833 --> 01:07:09,333 No se preocupe. 943 01:07:10,416 --> 01:07:11,458 Bueno… 944 01:07:13,958 --> 01:07:16,166 ¿Dónde estás, Miu? 945 01:07:19,166 --> 01:07:20,041 ¡Miu! 946 01:07:30,208 --> 01:07:33,208 Lo siento. Perdón. 947 01:07:34,250 --> 01:07:36,541 ¿Nos tomamos un descanso? 948 01:07:36,625 --> 01:07:38,375 Lo siento. 949 01:07:38,458 --> 01:07:39,583 No importa. 950 01:07:40,916 --> 01:07:42,041 Perdón. 951 01:07:53,708 --> 01:07:57,333 Lo siento. No quería burlarme ni nada. 952 01:07:59,500 --> 01:08:00,708 Bebe esto. 953 01:08:01,750 --> 01:08:02,583 Toma. 954 01:08:09,416 --> 01:08:10,333 Vamos. 955 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 Por favor, disculpe. No es el mejor… 956 01:08:16,208 --> 01:08:18,625 Sí, lo soy. Pero ahora mismo no es… 957 01:08:21,833 --> 01:08:22,666 ¿Sí? 958 01:08:26,208 --> 01:08:27,125 ¿Qué? 959 01:08:31,916 --> 01:08:33,083 ¿Lo dice en serio? 960 01:08:35,250 --> 01:08:38,708 ¿Es verdad? ¿Miu? ¿Ahora mismo? 961 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 ¿Qué pasa? 962 01:08:40,583 --> 01:08:41,791 - ¿En serio? - ¿Qué? 963 01:08:41,875 --> 01:08:43,416 ¡Ahí vamos! 964 01:08:44,000 --> 01:08:46,250 Miu está bajo custodia. ¡Está a salvo! 965 01:08:46,333 --> 01:08:48,708 - ¿Lo dices en serio? - ¡La encontraron! 966 01:08:59,333 --> 01:09:01,916 - Filmaré con esto. - Entendido. 967 01:09:11,208 --> 01:09:14,125 Miu… ¿Dónde está Miu? 968 01:09:15,125 --> 01:09:16,208 ¿Qué pasa, señora? 969 01:09:17,125 --> 01:09:21,458 - Está bajo custodia. La tienen. - No, eso no es… 970 01:09:21,541 --> 01:09:24,333 ¡Pero por teléfono dijeron que estaba aquí! 971 01:09:24,416 --> 01:09:26,291 Me temo que no es así. 972 01:09:27,166 --> 01:09:29,916 ¿Qué? No, pero Miu… 973 01:09:30,000 --> 01:09:31,833 Calma, por favor. 974 01:09:31,916 --> 01:09:34,708 No, escuche. La policía llamó a mi esposa. 975 01:09:34,791 --> 01:09:36,166 Dijeron tener a Miu. 976 01:09:36,250 --> 01:09:39,125 Nadie de nuestro departamento los llamó. 977 01:09:40,708 --> 01:09:44,083 Lamento decir esto, pero debe haber sido una broma. 978 01:09:47,750 --> 01:09:49,541 ¿Una broma? ¿Qué? 979 01:09:55,583 --> 01:09:56,583 ¿Miu? 980 01:10:08,458 --> 01:10:12,583 ¡Saori! 981 01:10:20,125 --> 01:10:21,125 ¡Saori! 982 01:10:33,166 --> 01:10:35,583 Hay gente enferma. 983 01:10:36,125 --> 01:10:39,708 Les recomiendo quitar su número de su página de inicio. 984 01:10:55,041 --> 01:10:57,125 ¿Qué…? 985 01:10:57,208 --> 01:10:59,083 ¿Por qué dejó de grabar? 986 01:10:59,666 --> 01:11:02,750 - Olvídalo. No importa. - No, esto es una noticia. 987 01:11:02,833 --> 01:11:05,583 - No puede simplemente… - ¡Basta! 988 01:11:19,500 --> 01:11:20,625 Buenas tardes. 989 01:11:21,833 --> 01:11:25,500 Hay algunas cosas que no deberían ser una primicia. 990 01:11:25,583 --> 01:11:27,208 Esa nunca fue mi intención. 991 01:11:27,291 --> 01:11:29,541 - Por cierto, detective Muraoka. - ¿Sí? 992 01:11:29,625 --> 01:11:32,500 Sabía que el Sr. Doi fue a un casino ilegal, ¿no? 993 01:11:32,583 --> 01:11:34,583 Podría haberme dicho. 994 01:11:34,666 --> 01:11:38,458 ¡Sea realista! Estamos planeando arrestar a los organizadores. 995 01:11:38,541 --> 01:11:40,333 No hay tiempo para pequeñeces. 996 01:11:40,833 --> 01:11:42,333 No se atreva a filtrarlo. 997 01:11:43,166 --> 01:11:45,583 - Si se escapan… - Eso no es asunto mío. 998 01:11:45,666 --> 01:11:48,166 ¿Por qué no van tras los que hacen bromas? 999 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 Lo haremos. 1000 01:11:49,791 --> 01:11:52,708 Lo haremos, pero ustedes son la razón de que pase. 1001 01:11:53,208 --> 01:11:55,500 ¿Qué significa eso? 1002 01:11:55,583 --> 01:11:57,958 Convierten todo en entretenimiento. 1003 01:11:58,041 --> 01:11:59,875 Eso hace que aparezcan monstruos. 1004 01:12:00,625 --> 01:12:04,416 No es entretenimiento. Solo informamos los hechos. 1005 01:12:04,500 --> 01:12:06,166 Y son entretenimiento. 1006 01:12:11,750 --> 01:12:13,958 Un segundo. ¡Por favor, escúcheme! 1007 01:12:14,041 --> 01:12:16,916 ¡Ríndete! ¿Cuántas veces debo decírtelo? 1008 01:12:17,000 --> 01:12:19,500 La decisión fue tomada. No cambiará ahora. 1009 01:12:19,583 --> 01:12:20,958 Me pones nervioso. 1010 01:12:21,041 --> 01:12:24,250 Va a avivar las llamas. Tiene que reconsiderarlo. 1011 01:12:24,333 --> 01:12:26,750 Se decidió en la reunión. 1012 01:12:26,833 --> 01:12:30,041 No solo avivará las llamas, Saori no sabe del casino. 1013 01:12:30,125 --> 01:12:32,958 Separará aún más a los hermanos. 1014 01:12:33,041 --> 01:12:34,500 La redacción decide. 1015 01:12:35,083 --> 01:12:37,666 ¡Usted también era reportero! 1016 01:12:39,000 --> 01:12:41,250 ¿No es usted quien me enseñó? 1017 01:12:41,333 --> 01:12:42,750 Sabe lo que es esto. 1018 01:12:43,458 --> 01:12:45,208 Lo ha visto antes, ¿no? 1019 01:12:49,166 --> 01:12:50,166 Sunada. 1020 01:12:51,166 --> 01:12:52,458 Respira hondo. 1021 01:12:59,916 --> 01:13:02,208 - Estación líder. - Hola. 1022 01:13:10,291 --> 01:13:13,291 Lo último en nuestra serie "Vientos del tiempo". 1023 01:13:13,375 --> 01:13:18,875 Seguimos seis meses la desaparición de Miu Morishita. 1024 01:13:19,875 --> 01:13:21,208 VTR al aire. 1025 01:13:21,791 --> 01:13:26,583 Han pasado seis meses desde que Miu Morishita desapareció. 1026 01:13:27,500 --> 01:13:31,208 Sin pistas aún, la pequeña Miu ha llegado 1027 01:13:31,291 --> 01:13:33,583 a su séptimo cumpleaños. 1028 01:13:35,666 --> 01:13:36,833 ¡Miu! 1029 01:13:37,541 --> 01:13:39,458 ¡Feliz cumpleaños! 1030 01:13:40,791 --> 01:13:42,166 ¿Y el casino? 1031 01:13:42,250 --> 01:13:45,500 Sigue eso. Debería ser muy pronto. 1032 01:13:48,041 --> 01:13:50,041 El año que viene cumples ocho. 1033 01:13:50,125 --> 01:13:52,875 - Invitaremos a todos. - Celebraremos juntos. 1034 01:14:12,041 --> 01:14:14,375 {\an8}- "¿POR QUÉ EL PASTEL?" - "ESTRATEGIA POR COMPASIÓN" 1035 01:14:14,458 --> 01:14:16,083 {\an8}"QUÉ MALOS PADRES TIENE" 1036 01:14:16,166 --> 01:14:19,708 {\an8}"¿DEJAS A TU HIJA CON UN LUDÓPATA Y CULPAS A LOS DEMÁS?" 1037 01:14:32,958 --> 01:14:34,125 Te repito 1038 01:14:34,833 --> 01:14:38,041 que no leas esas cosas. ¡Ignóralo! 1039 01:14:39,500 --> 01:14:40,333 ¿Me oyes? 1040 01:14:42,375 --> 01:14:44,500 ¿De qué sirve leer grafitis de baño? 1041 01:14:44,583 --> 01:14:47,208 ¡Los grafitis de baño no dañan a nadie! 1042 01:14:47,291 --> 01:14:50,875 No es lo mismo. ¡Esta gente nos está atacando! 1043 01:14:50,958 --> 01:14:51,791 ¿Atacando? 1044 01:14:51,875 --> 01:14:54,291 La gente muere por estas cosas. 1045 01:14:54,375 --> 01:14:56,541 ¿Cuándo un grafiti mató a alguien? 1046 01:14:56,625 --> 01:14:59,166 - ¡No tienes que mirar! - Lo sé, ¿sí? 1047 01:14:59,666 --> 01:15:02,875 ¡Pero lo hago! ¡No puedo dejar de mirar! 1048 01:15:04,375 --> 01:15:05,375 ¿Qué? 1049 01:15:09,541 --> 01:15:10,875 No lo entiendo. 1050 01:15:31,833 --> 01:15:33,833 NUNCA TE PERDONARÉ. ¿CÓMO PUDISTE? 1051 01:15:33,916 --> 01:15:37,291 TODO ESTO ES TU CULPA. 1052 01:15:40,666 --> 01:15:43,541 NUNCA MUESTRES TU CARA OTRA VEZ, MENTIROSO. 1053 01:15:47,750 --> 01:15:50,000 ESTÁS MUERTO PARA MÍ. 1054 01:15:50,083 --> 01:15:51,750 ¡MUÉRETE! 1055 01:15:51,833 --> 01:15:53,000 ¡DESAPARECE! 1056 01:15:57,458 --> 01:16:01,791 TODO LO QUE HA PASADO ES TU CULPA. 1057 01:16:08,583 --> 01:16:11,750 Gracias por todo lo que ha hecho por mí. 1058 01:16:32,750 --> 01:16:34,041 Lo que quería hacer 1059 01:16:34,583 --> 01:16:37,500 era rayar el auto del patrón. 1060 01:16:38,541 --> 01:16:41,208 Pero pensaría que tú lo hiciste. 1061 01:16:43,916 --> 01:16:48,125 Debe haber alguna manera de vengarse de ese maldito bastardo. 1062 01:16:50,166 --> 01:16:55,375 Y hasta que encuentres un nuevo trabajo, avísame si necesitas dinero. 1063 01:16:55,458 --> 01:16:56,416 ¿De acuerdo? 1064 01:16:57,333 --> 01:16:58,666 Lo que necesites. 1065 01:16:58,750 --> 01:17:01,291 - Estaré bien. - Lo digo en serio. 1066 01:17:04,375 --> 01:17:05,625 Perdón por todo esto. 1067 01:17:07,458 --> 01:17:09,916 Si no te hubiera invitado a ese casino… 1068 01:17:13,333 --> 01:17:16,250 Es mi culpa y solo te culpan a ti. 1069 01:17:21,791 --> 01:17:23,000 - Disculpe. - ¿Sí? 1070 01:17:23,083 --> 01:17:24,125 Dos más. 1071 01:17:24,208 --> 01:17:25,708 - ¿Dos cervezas? Sí. - Sí. 1072 01:17:28,291 --> 01:17:29,416 ¿Sabes? 1073 01:17:32,208 --> 01:17:34,333 Ni siquiera vi el programa ayer. 1074 01:17:37,875 --> 01:17:39,958 Estaba viendo a los Giants contra Hiroshima. 1075 01:17:41,500 --> 01:17:45,625 Cuando Hiroshima ganó con un jonrón de tres carreras, 1076 01:17:46,583 --> 01:17:49,041 me encontré vitoreando. 1077 01:17:53,583 --> 01:17:55,500 ¿Qué estoy haciendo? 1078 01:17:57,750 --> 01:18:02,000 Soy responsable, pero olvidé la fecha de emisión. 1079 01:18:03,291 --> 01:18:04,916 Es horrible, ¿no? 1080 01:18:06,708 --> 01:18:08,958 Nunca volveré a ver béisbol. 1081 01:18:13,833 --> 01:18:16,208 Incluso si no me cruzabas, es peligroso. 1082 01:18:16,291 --> 01:18:18,916 Si no te golpeé, deja de quejarte. 1083 01:18:19,833 --> 01:18:23,291 No puedes mirar tu teléfono mientras caminas. 1084 01:18:23,375 --> 01:18:25,416 ¿No te vas a disculpar? 1085 01:18:25,500 --> 01:18:27,708 ¡No te toqué, idiota! 1086 01:18:27,791 --> 01:18:29,375 ¿Cómo me llamaste? 1087 01:18:30,000 --> 01:18:32,125 Ya cállate. 1088 01:18:34,000 --> 01:18:37,041 Se acabó. Llamaré a la policía. 1089 01:18:37,583 --> 01:18:40,083 - ¡Adelante! - ¡Quédate ahí! 1090 01:18:40,666 --> 01:18:42,541 - ¿Qué? - Te haré pedir perdón. 1091 01:18:43,375 --> 01:18:44,416 ¡No te toqué! 1092 01:18:46,125 --> 01:18:47,208 ¿Lo hice? ¿Y bien? 1093 01:18:47,291 --> 01:18:49,083 - ¡Oye! - Una perra causando problemas. 1094 01:18:49,166 --> 01:18:51,708 ¿A quién llamas "perra"? ¿Quieres repetirlo? 1095 01:18:51,791 --> 01:18:53,000 Ya viene la policía. 1096 01:18:53,083 --> 01:18:55,166 Sí, claro. No caeré en eso, idiota. 1097 01:18:55,250 --> 01:18:56,875 - ¿Qué? - ¡Vete a la mierda! 1098 01:18:56,958 --> 01:18:58,750 ¡No puedes caminar con tu teléfono! 1099 01:18:58,833 --> 01:18:59,666 Idiota. 1100 01:18:59,750 --> 01:19:02,791 - ¿Acabas de llamarme "idiota"? - Cállate. 1101 01:19:02,875 --> 01:19:04,833 - ¿Qué edad tienes? - ¡No grites! 1102 01:19:04,916 --> 01:19:07,875 ¿No estás un poco vieja para hablar así? ¡Idiota! 1103 01:19:07,958 --> 01:19:09,125 - Soy joven. - ¿Qué? 1104 01:19:09,208 --> 01:19:11,541 - ¡Cállate! Qué molesto. - ¡Cállate tú! 1105 01:19:28,916 --> 01:19:30,791 {\an8}8.5 % DE AUDIENCIA ¡FELICIDADES! 1106 01:19:34,250 --> 01:19:37,708 - Perdón, cambiamos los subtítulos. - Subtítulo 4B. Haz… 1107 01:19:37,791 --> 01:19:41,208 MESA DE NOTICIAS 1108 01:19:52,833 --> 01:19:54,750 Tu bolso. ¿Revisaste tu bolso? 1109 01:19:55,250 --> 01:19:58,000 Lo hice, pero… 1110 01:19:58,083 --> 01:19:59,375 - ¡Yutaka! - ¿Sí? 1111 01:19:59,458 --> 01:20:00,791 ¿Perdiste la donación? 1112 01:20:03,000 --> 01:20:05,125 - Lo siento mucho. - ¡Vengan todos! 1113 01:20:05,208 --> 01:20:08,000 - ¿Revisaste el basurero? - Aún no. 1114 01:20:08,083 --> 01:20:11,125 Espero que sigas haciendo lo que mejor sabes hacer. 1115 01:20:11,208 --> 01:20:12,458 Muchas gracias. 1116 01:20:14,333 --> 01:20:16,958 ¡Gracias a todos! 1117 01:20:17,041 --> 01:20:19,666 ¡Gracias! ¡Todo se lo debo a ustedes! 1118 01:20:22,208 --> 01:20:24,833 En la última hora, 1119 01:20:24,916 --> 01:20:28,333 el viento y la lluvia se han vuelto mucho más fuertes. 1120 01:20:28,833 --> 01:20:31,625 ¡Miren esta hamburguesa enorme! 1121 01:20:32,708 --> 01:20:34,208 Rayos… 1122 01:20:34,916 --> 01:20:36,833 - Llevas aquí un año. - Sí. 1123 01:20:36,916 --> 01:20:38,291 No has aprendido nada. 1124 01:20:39,625 --> 01:20:44,083 El popular grupo de pop Blank lanzó su nuevo álbum +B. 1125 01:20:44,166 --> 01:20:48,208 Con más de 110 000 descargas en la primera semana… 1126 01:21:06,958 --> 01:21:09,416 ¡Mamá! 1127 01:21:54,250 --> 01:21:55,291 Miu… 1128 01:22:16,000 --> 01:22:17,333 ¿Faltarás a clase? 1129 01:22:17,416 --> 01:22:18,625 DOS AÑOS DESPUÉS 1130 01:22:18,708 --> 01:22:20,958 Solo fui una vez. 1131 01:22:21,041 --> 01:22:22,125 ¿En serio? 1132 01:22:22,208 --> 01:22:25,458 ¿Tus maestros o tus padres no se enojan? 1133 01:22:26,250 --> 01:22:28,458 ¿Qué? A quién le importa. 1134 01:22:29,083 --> 01:22:32,333 Mis padres están en prisión. 1135 01:22:32,416 --> 01:22:35,250 ¿Te importa si te pregunto por qué? 1136 01:22:35,333 --> 01:22:38,625 Los arrestaron por administrar un casino. 1137 01:22:39,166 --> 01:22:41,000 ¿En serio? 1138 01:22:59,125 --> 01:23:00,625 Ayuda, por favor. 1139 01:23:01,875 --> 01:23:03,500 Ayuda, por favor. 1140 01:23:07,000 --> 01:23:08,250 Muchas gracias. 1141 01:23:12,083 --> 01:23:15,833 No tienen Yakult otra vez. ¿Qué está pasando? 1142 01:23:15,916 --> 01:23:17,083 Me disculpo. 1143 01:23:17,166 --> 01:23:20,000 Trajeron esta mañana, pero se agotaron. 1144 01:23:20,083 --> 01:23:23,541 Alguien los está acaparando. ¿Por qué no ponen un límite? 1145 01:23:23,625 --> 01:23:25,500 - ¿Sushi? - ¿Sra. Katayama? 1146 01:23:25,583 --> 01:23:28,375 Sra. Morishita. Tanto tiempo sin verla. 1147 01:23:28,458 --> 01:23:29,916 ¿Es Saki? 1148 01:23:30,458 --> 01:23:32,208 Has crecido. 1149 01:23:33,041 --> 01:23:34,750 ¿Quién es ella? 1150 01:23:34,833 --> 01:23:37,375 ¿Recuerdas? ¡Es la mamá de Miu! 1151 01:23:37,458 --> 01:23:39,666 ¿Quién es Miu? 1152 01:23:40,708 --> 01:23:43,333 ¡Tomaron clases de piano juntas! 1153 01:23:43,416 --> 01:23:45,250 Lo siento. 1154 01:23:45,333 --> 01:23:50,875 Fueron de campamento hace poco, ¿no? Lo vi en Instagram. Se veía divertido. 1155 01:23:50,958 --> 01:23:53,333 Sí. Lo siento mucho. 1156 01:23:54,458 --> 01:23:55,958 ¿Por qué se disculpa? 1157 01:23:56,625 --> 01:23:59,791 No quise decir nada. ¡Lo siento! 1158 01:24:16,250 --> 01:24:18,625 - ¡Yutaka! - ¿Sí? 1159 01:24:20,083 --> 01:24:23,625 Lo siento, la cantidad de esta semana es muy pequeña. 1160 01:24:23,708 --> 01:24:24,958 Bien… 1161 01:24:26,166 --> 01:24:27,541 Perdón por la molestia. 1162 01:24:28,208 --> 01:24:29,958 Me duele decir esto, 1163 01:24:30,583 --> 01:24:33,958 pero no creo que podamos recaudar más dinero. 1164 01:24:34,458 --> 01:24:35,875 - Bien. - Pero escucha, 1165 01:24:35,958 --> 01:24:38,375 no es que nos hayamos olvidado de Miu. 1166 01:24:38,458 --> 01:24:39,833 No, entiendo. 1167 01:24:41,250 --> 01:24:43,166 Hay muchas instalaciones 1168 01:24:43,250 --> 01:24:46,791 que hay que renovar y esas cosas. 1169 01:24:47,750 --> 01:24:49,500 - Lo siento. - No… 1170 01:25:02,041 --> 01:25:04,541 - ¡Yutaka! - ¿Sí? 1171 01:25:05,625 --> 01:25:07,750 Aquí está la factura. 1172 01:25:11,708 --> 01:25:13,750 - Por cierto… - ¿Sí? 1173 01:25:13,833 --> 01:25:19,958 ¿Podríamos reducir el número a la mitad a partir del próximo mes? 1174 01:25:21,000 --> 01:25:22,583 - ¿Seguro? - Sí… 1175 01:25:24,041 --> 01:25:27,166 - En ese caso, haré un presupuesto. - Gracias. 1176 01:25:29,708 --> 01:25:30,833 Lo siento. 1177 01:25:33,166 --> 01:25:36,666 Dada la posibilidad de intoxicación alimenticia, 1178 01:25:36,750 --> 01:25:40,583 el centro de salud está realizando una investigación detallada. 1179 01:25:41,541 --> 01:25:43,041 Nuestra próxima historia. 1180 01:25:43,541 --> 01:25:46,916 Una niña desapareció en la ciudad de Numazu. 1181 01:25:47,000 --> 01:25:48,500 Según la policía, 1182 01:25:48,583 --> 01:25:53,041 una estudiante de segundo grado de Numazu está desaparecida desde ayer. 1183 01:25:53,791 --> 01:25:57,875 La niña desaparecida es Sakura Uno, de ocho años. 1184 01:25:57,958 --> 01:25:58,791 ¡Oye! 1185 01:25:58,875 --> 01:26:02,125 Se desconoce el paradero de Sakura 1186 01:26:02,208 --> 01:26:04,375 y la policía realiza una búsqueda. 1187 01:26:05,291 --> 01:26:09,541 Sakura desapareció anoche a las 7:00 p. m. 1188 01:26:09,625 --> 01:26:11,750 camino a casa después de natación. 1189 01:26:12,416 --> 01:26:15,458 Era una caminata de solo 600 metros. 1190 01:26:16,500 --> 01:26:20,083 {\an8}Su madre empezó a sospechar cuando no volvió a casa a horario 1191 01:26:20,166 --> 01:26:22,375 {\an8}y llamó a la policía. 1192 01:26:22,458 --> 01:26:26,375 Oye, ¿crees que esto podría estar relacionado con Miu? 1193 01:26:27,750 --> 01:26:29,625 No, lo dudo… 1194 01:26:29,708 --> 01:26:33,250 Donde sea que esté secuestrada, Miu también podría estar ahí. 1195 01:26:34,666 --> 01:26:35,500 ¿Qué? 1196 01:26:38,083 --> 01:26:41,166 La policía sospecha del exnovio de la madre. 1197 01:26:41,250 --> 01:26:43,166 Ella se negó a volver con él. 1198 01:26:43,916 --> 01:26:44,958 Bien. 1199 01:26:45,041 --> 01:26:47,708 Me gustaría que consigas imágenes del exnovio. 1200 01:26:47,791 --> 01:26:49,666 ¿De verdad debemos hacer esto? 1201 01:26:51,250 --> 01:26:55,208 Si es por lo de última vez, calma. Sabemos quién es el culpable. 1202 01:26:55,291 --> 01:26:57,583 Lo necesitamos en cámara antes del arresto. 1203 01:26:57,666 --> 01:26:58,500 ¡Oye! 1204 01:27:00,791 --> 01:27:05,458 Sé que es una investigación en curso y hay cosas que no puede decir. 1205 01:27:05,541 --> 01:27:10,000 Creemos que las posibilidades de una conexión con Miu son escasas. 1206 01:27:10,500 --> 01:27:13,083 Pero son más que cero, ¿no? 1207 01:27:13,166 --> 01:27:15,041 - Si esto ayudara… - Señora, 1208 01:27:15,666 --> 01:27:17,416 entiendo cómo se siente. 1209 01:27:18,875 --> 01:27:20,375 ¿Entiende cómo me siento? 1210 01:27:22,041 --> 01:27:23,666 ¿Cuánto 1211 01:27:24,708 --> 01:27:27,041 cree que entiende? 1212 01:27:29,583 --> 01:27:30,458 Eso es… 1213 01:27:35,541 --> 01:27:38,500 Disculpe, señor. Sakura Uno desapareció. 1214 01:27:38,583 --> 01:27:40,041 ¿Tiene algo que decir? 1215 01:27:40,125 --> 01:27:42,375 Estoy muy preocupado. 1216 01:27:42,958 --> 01:27:47,041 Es una niña dulce y alegre. Espero que la encuentren pronto. 1217 01:27:47,958 --> 01:27:50,416 ¿Qué cree que le pasó a Sakura? 1218 01:27:50,916 --> 01:27:54,833 No sé, pero tengo fe en que está bien. 1219 01:27:56,916 --> 01:28:01,250 Le conté todo a la policía. Si no le importa, me tengo que ir. 1220 01:28:01,333 --> 01:28:03,916 - Disculpe. ¡Una pregunta más! - Perdóneme. 1221 01:28:04,000 --> 01:28:07,541 ¿Cuándo fue la última vez que vio a Sakura? 1222 01:28:07,625 --> 01:28:09,958 - ¡Por favor, Sr. Igata! - Disculpe. 1223 01:28:10,041 --> 01:28:11,250 Muchas gracias. 1224 01:28:14,250 --> 01:28:20,708 SE BUSCA INFORMACIÓN SOBRE SAKURA UNO 1225 01:28:30,166 --> 01:28:34,333 Si no actuamos ahora, será muy tarde. ¡Lo sabes mejor que nadie! 1226 01:28:34,416 --> 01:28:37,875 La policía está en eso e imprimir volantes no es gratis. 1227 01:28:37,958 --> 01:28:39,583 ¡El dinero no importa! 1228 01:28:39,666 --> 01:28:42,791 ¿Qué? Sí importa. ¡Estamos endeudados! 1229 01:28:42,875 --> 01:28:45,041 ¡Las donaciones hacen que sospechen de nosotros! 1230 01:28:45,125 --> 01:28:47,500 No hay tiempo. ¡Piensa en algo! 1231 01:28:47,583 --> 01:28:50,791 ¡La noticia dice que es una pelea de amantes! 1232 01:28:50,875 --> 01:28:54,000 - No tiene que ver con Miu. - ¿Cómo lo sabes? 1233 01:28:54,083 --> 01:28:56,541 ¡Es obvio que la madre tiene la culpa! 1234 01:28:57,416 --> 01:28:58,333 Digo… 1235 01:29:01,833 --> 01:29:03,750 No, lo siento. 1236 01:29:06,166 --> 01:29:08,791 Eso estuvo fuera de lugar. 1237 01:29:10,833 --> 01:29:11,791 Lo siento. 1238 01:29:13,750 --> 01:29:17,083 Lamento preguntar luego de todo lo que hizo por nosotros, 1239 01:29:17,166 --> 01:29:20,208 pero esperábamos tener los volantes hoy. 1240 01:29:20,916 --> 01:29:24,833 Está retrasando el pago y quiere apresurar la fecha límite. 1241 01:29:25,333 --> 01:29:28,208 Podría llevarnos a la quiebra a este paso. 1242 01:29:28,291 --> 01:29:29,250 ¿Verdad? 1243 01:29:31,750 --> 01:29:33,125 Bienvenido. 1244 01:29:33,208 --> 01:29:34,791 Tanto tiempo sin verlo. 1245 01:29:34,875 --> 01:29:37,791 Sí, mucho tiempo. 1246 01:29:37,875 --> 01:29:40,583 Sé que está ocupado. Gracias por venir. 1247 01:29:40,666 --> 01:29:41,500 Claro. 1248 01:29:43,583 --> 01:29:44,666 Bueno, 1249 01:29:44,750 --> 01:29:48,333 es bastante similar a lo que le pasó a Miu. 1250 01:29:48,416 --> 01:29:49,333 ¿Verdad? 1251 01:29:49,416 --> 01:29:54,125 Sí. Sin embargo, la policía cree que el exnovio está involucrado. 1252 01:29:55,041 --> 01:29:56,500 Sí. 1253 01:29:57,416 --> 01:30:00,500 Lo dijeron en todos los canales. 1254 01:30:02,250 --> 01:30:04,166 Supongo que no está relacionado. 1255 01:30:08,041 --> 01:30:08,875 Igualmente, 1256 01:30:10,333 --> 01:30:12,250 creo que no debe descartarse. 1257 01:30:13,666 --> 01:30:16,500 Están investigando al exnovio ahora, 1258 01:30:16,583 --> 01:30:21,250 pero a veces… las noticias pueden estar equivocadas. 1259 01:30:21,791 --> 01:30:23,416 El sesgo o la mente cerrada 1260 01:30:24,916 --> 01:30:26,708 pueden conducir a errores. 1261 01:30:28,000 --> 01:30:29,666 Bien. 1262 01:30:30,500 --> 01:30:32,500 Es posible. 1263 01:30:32,583 --> 01:30:33,458 Sí. 1264 01:30:40,291 --> 01:30:41,750 Sobre Miu. 1265 01:30:42,708 --> 01:30:45,083 Lo siento mucho. 1266 01:30:46,666 --> 01:30:47,541 No… 1267 01:30:47,625 --> 01:30:50,125 Le causamos muchos problemas a Keigo. 1268 01:30:50,625 --> 01:30:53,583 Intenté disculparme varias veces, 1269 01:30:53,666 --> 01:30:56,750 pero no quiere hablar conmigo. 1270 01:30:56,833 --> 01:30:58,833 Aunque es mi culpa, claro. 1271 01:30:59,500 --> 01:31:03,708 Aun así, cuando dije que quería que Miu volviera a casa sana y salva, 1272 01:31:03,791 --> 01:31:05,000 lo dije en serio. 1273 01:31:05,083 --> 01:31:07,333 Lo sé. 1274 01:31:08,583 --> 01:31:09,416 Es solo que… 1275 01:31:11,416 --> 01:31:12,458 en algún momento, 1276 01:31:13,666 --> 01:31:15,375 me equivoqué. 1277 01:31:19,375 --> 01:31:22,416 {\an8}Gracias a todos por venir. Agradecemos su apoyo. 1278 01:31:22,500 --> 01:31:23,916 {\an8}Gracias. 1279 01:31:24,000 --> 01:31:25,750 Sé por experiencia. 1280 01:31:26,250 --> 01:31:29,083 que la información se desvanecerá con el tiempo. 1281 01:31:29,166 --> 01:31:31,041 Tenemos que insistir ahora. 1282 01:31:31,125 --> 01:31:34,125 - Así que contamos con ustedes. - Gracias. 1283 01:31:36,166 --> 01:31:39,125 Decidamos quién cubrirá cada área. 1284 01:31:39,208 --> 01:31:42,291 CENTRO COMUNITARIO 1285 01:31:42,375 --> 01:31:47,875 Nos gustaría que pusieran los volantes en las instalaciones de la zona. 1286 01:31:47,958 --> 01:31:49,583 - ¿Cuántos necesita? - Cien. 1287 01:31:49,666 --> 01:31:50,791 Gracias. 1288 01:31:50,875 --> 01:31:52,583 Lo siento, como siempre. 1289 01:31:52,666 --> 01:31:55,625 - Sí. - Hagamos lo mejor que podamos. 1290 01:31:58,958 --> 01:32:00,750 ¡Sra. Saori! 1291 01:32:01,791 --> 01:32:02,625 ¿Qué? 1292 01:32:04,000 --> 01:32:06,000 ¿Puedo ayudarlos también? 1293 01:32:09,541 --> 01:32:10,375 Gracias. 1294 01:32:12,166 --> 01:32:13,708 Pero ¿estará bien? 1295 01:32:13,791 --> 01:32:15,375 Estaré bien. 1296 01:32:15,458 --> 01:32:17,208 - ¿Segura? - Lo que necesite. 1297 01:32:18,375 --> 01:32:19,708 Gracias. De verdad… 1298 01:32:21,250 --> 01:32:22,083 Tome uno. 1299 01:32:22,166 --> 01:32:26,083 Si alguien sabe sobre Sakura Uno, que desapareció la semana pasada, 1300 01:32:26,166 --> 01:32:29,583 toda información servirá. 1301 01:32:30,250 --> 01:32:33,375 Además, buscamos información sobre Miu Morishita, 1302 01:32:33,458 --> 01:32:35,958 que desapareció hace dos años. 1303 01:32:36,041 --> 01:32:37,666 Tome uno. Gracias. 1304 01:32:42,291 --> 01:32:46,583 - ¿Qué le parece? ¿Ahí está bien? - Sí, está bien. Gracias. 1305 01:32:47,250 --> 01:32:50,958 ¿Algún extraño quiso hablar con ustedes? 1306 01:32:51,625 --> 01:32:52,500 Uno. 1307 01:32:53,250 --> 01:32:54,083 ¿Quién fue? 1308 01:32:57,541 --> 01:32:58,625 Aparte de mí. 1309 01:33:16,916 --> 01:33:18,583 Vamos, cierra la puerta. 1310 01:33:25,125 --> 01:33:26,833 ¿Qué haces? ¡Vamos! 1311 01:33:38,500 --> 01:33:41,458 Oye, ¿qué haces? Vamos. 1312 01:33:41,541 --> 01:33:42,458 Sí. 1313 01:33:47,791 --> 01:33:49,041 Si miras de cerca, 1314 01:33:49,125 --> 01:33:53,000 verás que los dos darumas tienen diferentes expresiones faciales. 1315 01:33:53,083 --> 01:33:54,500 También colores… 1316 01:33:54,583 --> 01:33:56,208 Promete que no te enojarás. 1317 01:33:56,750 --> 01:33:57,666 ¿Qué? 1318 01:33:58,416 --> 01:33:59,875 Claro, no me enojaré. 1319 01:34:02,625 --> 01:34:04,500 Volví a buscar en Internet. 1320 01:34:05,125 --> 01:34:08,208 Esta vez, me sorprendió mucho lo que escribieron. 1321 01:34:10,750 --> 01:34:12,291 ¿Qué decían? 1322 01:34:14,875 --> 01:34:19,083 ¿Recuerdas ese pastel que compramos para el cumpleaños de Miu? 1323 01:34:19,166 --> 01:34:20,000 Sí. 1324 01:34:20,625 --> 01:34:23,708 Alguien sacó una foto y la subió. 1325 01:34:26,333 --> 01:34:28,541 Decía: "Compran dulces gourmet. 1326 01:34:29,375 --> 01:34:32,750 Llevan una vida de lujo ahora que su hija desapareció". 1327 01:34:41,375 --> 01:34:43,583 Tenía muchos Me gusta. 1328 01:34:47,541 --> 01:34:49,416 ¿Cuándo el mundo 1329 01:34:50,250 --> 01:34:52,125 enloqueció así? 1330 01:35:00,041 --> 01:35:02,125 ¡No te sientes ahí! ¡Por aquí! 1331 01:35:02,625 --> 01:35:03,750 ¡Deprisa! 1332 01:35:05,958 --> 01:35:08,250 ¡Más rápido, maldita sea! 1333 01:35:09,875 --> 01:35:12,041 {\an8}- No debió. - No se preocupe. 1334 01:35:12,125 --> 01:35:14,250 Siempre les vendrían bien más, ¿no? 1335 01:35:15,541 --> 01:35:16,916 - ¿Verdad? - ¿Seguro? 1336 01:35:17,000 --> 01:35:19,333 - Perdónenos. Lo agradecemos. - Gracias. 1337 01:35:19,833 --> 01:35:21,291 No le digan a mi esposa. 1338 01:35:21,375 --> 01:35:25,125 Está bien. Gracias. 1339 01:35:25,208 --> 01:35:26,125 Adiós. 1340 01:35:30,458 --> 01:35:31,666 Estamos en deuda. 1341 01:35:31,750 --> 01:35:36,041 Sakura Uno, estudiante de segundo grado que desapareció el 7, 1342 01:35:36,125 --> 01:35:38,875 está a salvo bajo custodia policial. 1343 01:35:38,958 --> 01:35:43,500 La policía arrestó a Mamoru Igata, que fue encontrado con ella. 1344 01:35:43,583 --> 01:35:47,375 El Sr. Igata era el exnovio de la madre y supuestamente actuó 1345 01:35:47,458 --> 01:35:50,500 por venganza cuando ella se negó a volver con él. 1346 01:35:50,583 --> 01:35:55,041 En respuesta al interrogatorio de la policía, supuestamente admitió 1347 01:35:55,125 --> 01:35:59,000 que quería vengarse porque no atendía sus llamadas. 1348 01:35:59,625 --> 01:36:00,750 - ¡Sra. Miya! - ¿Sí? 1349 01:36:00,833 --> 01:36:03,916 ¿Cómo estaba Sakura cuando la encontraron? 1350 01:36:04,000 --> 01:36:07,125 Según la información que recibimos, 1351 01:36:07,208 --> 01:36:11,583 Sakura no parece haber sufrido lesiones físicas. 1352 01:36:12,333 --> 01:36:15,000 ¿En serio? ¿Ha visto a su madre? 1353 01:36:15,083 --> 01:36:16,166 Lo siento. 1354 01:36:18,041 --> 01:36:20,041 Después de todo, me equivoqué. 1355 01:36:21,333 --> 01:36:22,666 Qué tonta soy. 1356 01:36:22,750 --> 01:36:27,333 Su madre atribuyó a los voluntarios el regreso de su hija. 1357 01:36:27,875 --> 01:36:28,791 Pero… 1358 01:36:32,125 --> 01:36:33,125 me alegro. 1359 01:36:34,750 --> 01:36:35,583 ¿Qué? 1360 01:36:38,166 --> 01:36:40,000 Me alegro de que esté bien. 1361 01:36:40,500 --> 01:36:41,541 Repite… 1362 01:36:44,250 --> 01:36:45,916 ¿No es genial? 1363 01:36:48,375 --> 01:36:50,208 Gracias a Dios que está bien. 1364 01:36:52,375 --> 01:36:53,833 Me alegro. 1365 01:36:59,541 --> 01:37:00,416 Saori. 1366 01:37:02,416 --> 01:37:04,125 Me sorprendes. 1367 01:37:56,375 --> 01:37:57,541 Qué bonita. 1368 01:38:00,333 --> 01:38:03,416 No tenemos mucho dinero, 1369 01:38:04,458 --> 01:38:07,916 pero me gustaría demandar a quienes difamaron a mi familia. 1370 01:38:08,416 --> 01:38:10,625 - Ya veo. - Sí. 1371 01:38:10,708 --> 01:38:15,708 Pero no soy el más inteligente del mundo y no sé cómo. 1372 01:38:20,000 --> 01:38:22,125 Estas son las cosas que escribieron. 1373 01:38:51,000 --> 01:38:52,250 ¡Adelante! 1374 01:38:52,750 --> 01:38:56,333 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 1375 01:38:56,875 --> 01:39:01,041 - Adiós. - Adiós. 1376 01:39:05,750 --> 01:39:08,666 - Adiós. - Adiós. 1377 01:39:08,750 --> 01:39:10,291 Adiós. 1378 01:39:10,375 --> 01:39:13,458 Hasta que sea seguro para los niños cruzar, 1379 01:39:13,541 --> 01:39:18,125 por favor, dígales que es peligroso e indíqueles que deben esperar. 1380 01:39:18,208 --> 01:39:19,250 Bien. 1381 01:39:19,958 --> 01:39:24,958 Cuando conversan, a menudo pierden de vista su entorno. 1382 01:39:25,041 --> 01:39:28,041 Se necesita atención especial en los cruces. 1383 01:39:28,125 --> 01:39:30,125 {\an8}GUARDIA DE CRUCE 1384 01:39:33,291 --> 01:39:35,625 - ¡Buenos días! - ¡Buenos días! 1385 01:39:35,708 --> 01:39:38,583 - ¿Quién es esta anciana? - Soy joven. 1386 01:39:38,666 --> 01:39:40,833 Bien, está en verde. Pueden cruzar. 1387 01:39:40,916 --> 01:39:42,291 ¡Bien! 1388 01:39:42,375 --> 01:39:46,958 - ¡Buenos días! - ¡Buenos días! 1389 01:39:56,041 --> 01:39:59,291 Oye, el nombre de Keigo también está aquí. 1390 01:39:59,833 --> 01:40:01,791 Sí. 1391 01:40:01,875 --> 01:40:04,666 ¿Por qué? ¿Recibiste donaciones de Keigo? 1392 01:40:05,291 --> 01:40:06,833 Dijo que quería. 1393 01:40:07,458 --> 01:40:09,625 No necesitamos nada de él. 1394 01:40:09,708 --> 01:40:10,833 Sí necesitamos. 1395 01:40:13,250 --> 01:40:15,291 No es que lo haya disfrutado. 1396 01:40:16,208 --> 01:40:18,750 Pero por el bien de Miu, lo aceptaré. 1397 01:40:21,416 --> 01:40:26,458 Además, no sé cuánto gana actualmente, 1398 01:40:27,500 --> 01:40:32,250 pero envía dinero todos los meses y no puede ser fácil para él. 1399 01:41:23,083 --> 01:41:25,750 ¡Mamá! ¡Hay un tipo extraño afuera! 1400 01:41:28,625 --> 01:41:31,375 - Oiga. ¿Qué hace? - No estaba… 1401 01:41:31,458 --> 01:41:33,833 - ¿Qué diablos está haciendo? - Nada. 1402 01:41:34,958 --> 01:41:38,208 ¡Takashi! ¡Hay un tipo raro afuera! 1403 01:41:45,541 --> 01:41:46,500 Me asustó. 1404 01:41:47,083 --> 01:41:48,708 Ese es el tipo. 1405 01:41:49,250 --> 01:41:52,208 - ¡Oiga, vuelva aquí! - ¡Oiga! 1406 01:41:52,291 --> 01:41:53,958 ¿Por qué huye? 1407 01:41:54,541 --> 01:41:56,000 - ¡Oiga! - No lo hagas. 1408 01:41:56,083 --> 01:41:58,500 - ¿Me habla a mí? - ¡Espera, Takashi! 1409 01:41:58,583 --> 01:42:00,583 - Espere. - ¡No! 1410 01:42:01,083 --> 01:42:02,791 - ¡Oiga! - No hagas tonterías. 1411 01:42:03,375 --> 01:42:05,791 - ¡Suélteme! - ¡No le pegues! 1412 01:42:05,875 --> 01:42:07,625 - ¡Suélteme! - ¿Adónde va? 1413 01:42:07,708 --> 01:42:09,500 Llamaré a la policía, ¿sí? 1414 01:42:10,458 --> 01:42:11,375 ¿Takashi? 1415 01:42:12,916 --> 01:42:13,916 ¡Oye! 1416 01:42:14,000 --> 01:42:16,750 ¡Takashi! 1417 01:42:17,666 --> 01:42:19,500 ¡Dije que llamaré a la policía! 1418 01:42:21,541 --> 01:42:22,375 ¡Takashi! 1419 01:42:27,625 --> 01:42:31,166 Lloraron cuando les explicamos. 1420 01:42:31,250 --> 01:42:33,916 Dicen que esperan que encuentren a Miu pronto. 1421 01:42:34,958 --> 01:42:36,375 Le debo una. 1422 01:42:37,666 --> 01:42:40,666 Ser espiado por ese fenómeno aterrorizaría a cualquiera. 1423 01:42:40,750 --> 01:42:44,708 - Bueno… - ¿En qué diablos estaba pensando? 1424 01:42:45,333 --> 01:42:46,791 Según él, 1425 01:42:47,541 --> 01:42:50,375 vio un auto como ese en su declaración 1426 01:42:50,458 --> 01:42:52,958 y pensó que podría ser el culpable. 1427 01:42:54,458 --> 01:42:58,000 ¿Qué? Pero su declaración era mentira, ¿no? 1428 01:42:58,083 --> 01:43:00,750 Sí. Fue una mentira que pensó en el momento. 1429 01:43:01,291 --> 01:43:02,750 ¿Qué? 1430 01:43:02,833 --> 01:43:07,166 ¡Está completamente loco! Lo siento mucho. 1431 01:43:07,250 --> 01:43:12,208 No, también pensé que fue extraño al principio, 1432 01:43:12,750 --> 01:43:16,666 pero parece que de niño, pasó por una experiencia aterradora. 1433 01:43:17,250 --> 01:43:19,291 Un extraño lo metió en un auto. 1434 01:43:21,083 --> 01:43:25,041 Parece que no pasó nada sexual, 1435 01:43:25,541 --> 01:43:28,500 pero le tomó la mano y le acarició la cabeza. 1436 01:43:28,583 --> 01:43:32,166 La experiencia lo dejó traumatizado. 1437 01:43:32,708 --> 01:43:37,375 Ese era el auto que llevaba una escalera. 1438 01:43:39,041 --> 01:43:39,958 ¿Qué? 1439 01:43:41,291 --> 01:43:42,125 Pero… 1440 01:43:44,125 --> 01:43:47,125 ese recuerdo no tiene nada que ver con Miu, ¿no? 1441 01:43:48,708 --> 01:43:51,208 Su declaración era mentira, ¿no? 1442 01:43:51,291 --> 01:43:53,916 Sí, correcto. 1443 01:43:56,083 --> 01:43:58,833 Pero como último recurso, 1444 01:43:58,916 --> 01:44:04,166 supongo que quería algo a qué aferrarse, aunque fuera su propia mentira. 1445 01:44:05,875 --> 01:44:07,541 La necesidad de aferrarse a algo 1446 01:44:08,208 --> 01:44:09,541 es difícil de superar. 1447 01:44:23,708 --> 01:44:28,541 "En otra época, iba a casa dos veces al año, en Año Nuevo y Obon, 1448 01:44:28,625 --> 01:44:33,083 pero últimamente he estado demasiado ocupado con el trabajo". 1449 01:44:33,583 --> 01:44:36,500 Puedo entender cómo se siente el oyente… 1450 01:44:36,583 --> 01:44:38,791 Déjame en la estación y no en casa. 1451 01:44:39,416 --> 01:44:41,500 Quiero repartir volantes. 1452 01:44:41,583 --> 01:44:44,625 "Regresé a casa después de tres años. 1453 01:44:44,708 --> 01:44:48,708 La casa de mi familia está en la ciudad de Nagaoka, en Niigata. 1454 01:44:48,791 --> 01:44:52,041 Nagaoka es famosa por sus fuegos artificiales, 1455 01:44:52,125 --> 01:44:54,500 pero también es hogar de carpas…". 1456 01:45:06,666 --> 01:45:07,708 ¿Qué pasa? 1457 01:45:11,666 --> 01:45:13,291 ¿Te duele el dedo? 1458 01:45:19,208 --> 01:45:20,291 Lo siento. 1459 01:45:23,250 --> 01:45:24,333 ¿Qué? 1460 01:45:26,666 --> 01:45:27,916 Por… 1461 01:45:29,541 --> 01:45:30,916 mi culpa, Miu… 1462 01:45:33,875 --> 01:45:35,208 Lo siento. 1463 01:45:37,375 --> 01:45:38,833 Por favor, perdóname. 1464 01:45:49,291 --> 01:45:50,708 ¿Estás bromeando? 1465 01:45:51,208 --> 01:45:52,125 Maldición. 1466 01:45:52,791 --> 01:45:54,083 Lo siento. 1467 01:45:54,583 --> 01:45:56,666 Maldito… 1468 01:45:56,750 --> 01:45:58,708 ¿Qué te pasa? 1469 01:46:00,000 --> 01:46:03,625 - Lo siento. - ¿Qué diablos te pasa? 1470 01:46:05,666 --> 01:46:06,750 Lo siento. 1471 01:46:08,958 --> 01:46:10,125 Hermana. 1472 01:46:11,583 --> 01:46:13,375 Lo siento. 1473 01:46:18,250 --> 01:46:19,541 Lo siento. 1474 01:46:25,750 --> 01:46:27,208 Ojalá… 1475 01:46:29,791 --> 01:46:31,333 Miu estuviera aquí. 1476 01:46:35,708 --> 01:46:37,750 Hermana, ojalá Miu estuviera aquí. 1477 01:46:49,083 --> 01:46:52,500 Y ahora, escuchemos la canción "Masterpiece" de Blank. 1478 01:47:05,375 --> 01:47:06,500 ¿En serio? 1479 01:47:08,000 --> 01:47:10,291 Lo único que se puede hacer es reírse. 1480 01:47:47,958 --> 01:47:50,208 ENCONTRÉ ESTO. 1481 01:47:57,833 --> 01:48:01,791 ¡Eso duele, Miu! Duele. No hagas eso. 1482 01:48:01,875 --> 01:48:03,291 ¡Ay! 1483 01:48:05,875 --> 01:48:07,375 Me duele. 1484 01:48:07,458 --> 01:48:08,541 Tócalo. 1485 01:48:09,375 --> 01:48:10,583 ¡Ay! 1486 01:48:15,541 --> 01:48:18,208 ¡Atrápalo, Miu! ¡Golpéalo! 1487 01:48:18,833 --> 01:48:20,458 ¡Adelante! ¡Atrápalo! 1488 01:48:22,375 --> 01:48:23,541 ¡Atrápalo! 1489 01:48:29,666 --> 01:48:31,208 ¡Ahora es tu oportunidad! 1490 01:48:37,000 --> 01:48:39,875 ¡Eso duele! 1491 01:48:41,125 --> 01:48:43,375 - ¡Pégale, Miu! - ¡Eso duele! 1492 01:48:43,458 --> 01:48:45,041 Hazlo más… 1493 01:48:45,125 --> 01:48:47,208 - ¡Vamos! - ¡Eso duele! 1494 01:48:49,166 --> 01:48:50,416 ¿Por qué…? 1495 01:49:03,625 --> 01:49:10,625 PAPÁ, MIU, MAMÁ 1496 01:49:54,041 --> 01:49:56,125 No hay focas a la vista. 1497 01:50:08,000 --> 01:50:09,875 ¿Agrego otra pila de volantes? 1498 01:50:09,958 --> 01:50:11,916 - Sí, es buena idea. - Bien. 1499 01:50:16,625 --> 01:50:19,000 No olvides la basura. Me voy. 1500 01:50:19,083 --> 01:50:20,041 Hasta luego. 1501 01:51:05,750 --> 01:51:12,750 MAMÁ, MIU 1502 01:51:44,208 --> 01:51:47,333 Buscamos información. Gracias. 1503 01:51:47,416 --> 01:51:49,000 Muchas gracias. 1504 01:51:49,083 --> 01:51:51,833 Ayuda, por favor. Muchas gracias. 1505 01:51:52,416 --> 01:51:54,250 Muchas gracias. 1506 01:51:54,333 --> 01:51:55,541 Ayuda, por favor. 1507 01:51:55,625 --> 01:51:58,375 Ayuda, por favor. Muchas gracias. 1508 01:51:58,458 --> 01:52:00,375 Buscamos información. 1509 01:52:00,458 --> 01:52:01,750 Muchas gracias. 1510 01:52:02,250 --> 01:52:03,666 Muchas gracias. 1511 01:52:03,750 --> 01:52:05,833 Ayuda, por favor. 1512 01:52:06,333 --> 01:52:07,708 Muchas gracias. 1513 01:52:09,125 --> 01:52:12,416 Disculpe. Mi apellido es Uno. 1514 01:52:12,500 --> 01:52:16,041 Escuché lo que hizo por mi hija. 1515 01:52:16,125 --> 01:52:17,000 Dios mío. 1516 01:52:18,083 --> 01:52:20,750 Muchas gracias por su ayuda. 1517 01:52:20,833 --> 01:52:23,583 No, actuamos sin consultarle y… 1518 01:52:23,666 --> 01:52:24,666 No hay problema. 1519 01:52:25,291 --> 01:52:28,208 Por todos ustedes, mi hija volvió sana y salva. 1520 01:52:30,000 --> 01:52:31,750 Me alegra que lo hiciera. 1521 01:52:38,041 --> 01:52:42,458 Si hay algo que podamos hacer, ¿nos permitirían ayudar? 1522 01:52:43,958 --> 01:52:46,291 Me gustaría hacer lo que pueda por Miu. 1523 01:52:50,791 --> 01:52:52,208 Muchas gracias. 1524 01:53:18,083 --> 01:53:21,833 Los padres de Miu Morishita, que lleva dos años desaparecida, 1525 01:53:21,916 --> 01:53:25,458 han presentado una denuncia contra el acusado Shinji Maruoka 1526 01:53:25,541 --> 01:53:28,708 por difamación infundada a través de redes sociales. 1527 01:53:28,791 --> 01:53:31,500 Servidor 1, ¡adelante! 1528 01:53:32,000 --> 01:53:35,541 Los Morishita fueron víctimas de reiteradas calumnias. 1529 01:53:35,625 --> 01:53:39,083 Una de las peores publicaciones fue una que los acusó de asesinato 1530 01:53:39,166 --> 01:53:41,958 y sugería un recital como coartada. 1531 01:53:42,041 --> 01:53:45,833 Esto equivale a difamación y la fiscalía ha presentado cargos 1532 01:53:45,916 --> 01:53:49,125 contra Shinji Maruoka, de la prefectura de Kanagawa. 1533 01:53:49,208 --> 01:53:50,666 Buenos días. 1534 01:53:50,750 --> 01:53:54,083 - Buenos días. - Buenos días. 1535 01:53:54,583 --> 01:53:57,125 El semáforo está en verde. Ya pueden cruzar. 1536 01:53:57,208 --> 01:53:58,458 ¡Buenos días! 1537 01:53:58,541 --> 01:54:04,708 - Buenos días. - Buenos días. 1538 01:55:10,708 --> 01:55:12,541 ¿Qué color quieres? 1539 01:55:16,250 --> 01:55:17,333 Este. 1540 01:56:00,875 --> 01:56:02,125 Bien, listo. 1541 01:58:23,041 --> 01:58:28,625 {\an8}Subtítulos: Nicolás Martínez