1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,625 --> 00:01:20,000 Fica lindo na luz, né? 4 00:02:09,708 --> 00:02:11,541 Uma ajuda, por favor? 5 00:02:16,208 --> 00:02:20,083 Estamos buscando informações. Precisamos de ajuda. 6 00:02:21,208 --> 00:02:22,791 Qualquer informação serve. 7 00:02:22,875 --> 00:02:24,916 Uma ajuda, por favor? 8 00:02:25,541 --> 00:02:27,250 Uma ajuda, por favor? 9 00:02:28,000 --> 00:02:29,458 Está bloqueando a passagem. 10 00:02:30,791 --> 00:02:31,916 Desculpa. 11 00:02:33,083 --> 00:02:36,208 - Uma ajuda, por favor? - Precisamos da sua ajuda. 12 00:02:36,833 --> 00:02:38,333 Uma ajuda, por favor? 13 00:02:40,458 --> 00:02:41,541 Precisamos de ajuda. 14 00:02:41,625 --> 00:02:43,250 Obrigada por virem cedo. 15 00:02:43,333 --> 00:02:45,458 - Obrigado. - Eu que agradeço. 16 00:02:45,541 --> 00:02:51,208 Da última vez, eles transmitiram a nossa história no noticiário nacional, 17 00:02:51,291 --> 00:02:53,583 mas ninguém está mais interessado. 18 00:02:54,541 --> 00:02:57,541 Ao contrário de emissoras locais como a nossa, 19 00:02:57,625 --> 00:03:00,458 emissoras maiores têm muitas matérias pra cobrir. 20 00:03:00,958 --> 00:03:02,333 Entendo. 21 00:03:02,416 --> 00:03:07,375 Precisamos filmar mais material, então agradeço desde já. 22 00:03:07,458 --> 00:03:09,750 Imagina. Estamos à disposição. 23 00:03:11,375 --> 00:03:13,500 Sei que a Miu vai voltar pra casa logo. 24 00:03:14,958 --> 00:03:16,041 Vai. 25 00:03:18,958 --> 00:03:21,083 Queria ter mais tempo pra mostrar tudo, 26 00:03:21,708 --> 00:03:25,625 mas estamos com pouca gente. Vai ficar sozinha por duas semanas. 27 00:03:26,166 --> 00:03:27,000 Certo. 28 00:03:27,541 --> 00:03:29,375 Espera, sozinha? 29 00:03:29,458 --> 00:03:31,125 - Miya? - Sim? 30 00:03:31,208 --> 00:03:34,375 Se candidatou a todas as emissoras maiores antes de vir pra cá? 31 00:03:34,458 --> 00:03:35,541 É, me candidatei. 32 00:03:36,083 --> 00:03:38,708 Mas não vi vocês como última opção. 33 00:03:38,791 --> 00:03:41,375 Admiro muito a emissora de vocês. 34 00:03:41,458 --> 00:03:43,375 Não precisa se explicar. 35 00:03:44,000 --> 00:03:44,958 Perdão. 36 00:03:45,041 --> 00:03:48,583 Não fazemos matérias chamativas e estamos ocupados, mas você aguenta. 37 00:03:48,666 --> 00:03:49,500 Certo. 38 00:03:54,375 --> 00:03:58,750 "Uma atualização sobre o filhote de leão do zoológico local. 39 00:03:59,333 --> 00:04:02,416 O filhote de leão do zoológico 40 00:04:02,500 --> 00:04:05,541 finalmente ganhou um nome…" 41 00:04:05,625 --> 00:04:07,458 - Sempre marque o tempo. - Certo. 42 00:04:07,541 --> 00:04:09,750 Este é o monitor do estúdio. 43 00:04:09,833 --> 00:04:11,625 Durante vídeos ou comerciais… 44 00:04:11,708 --> 00:04:17,375 Estão planejando as duas transmissões, do meio-dia e das 13h. 45 00:04:18,583 --> 00:04:22,250 É, a do meio-dia… 46 00:04:22,333 --> 00:04:25,541 - "San, fo, chan, pá." - Prontos em cinco, quatro, três… 47 00:04:28,250 --> 00:04:29,666 - Olá. - Olá. 48 00:04:29,750 --> 00:04:32,625 Esse é o noticiário noturno desta sexta, 21 de janeiro. 49 00:04:32,708 --> 00:04:34,666 Agradeço a sua ajuda. 50 00:04:34,750 --> 00:04:36,458 Posso pegar mais? 51 00:04:36,541 --> 00:04:39,708 Vou a Nagoya semana que vem, posso entregar por lá. 52 00:04:39,791 --> 00:04:41,708 Sério? 100 ou 200? 53 00:04:41,791 --> 00:04:43,541 - Duzentos está bom. - Obrigada. 54 00:04:43,625 --> 00:04:45,875 - Agradecemos. - E mais uma coisa! 55 00:04:45,958 --> 00:04:49,000 Conheci recentemente uma vidente ótima. 56 00:04:49,083 --> 00:04:50,708 Quer que eu te apresente? 57 00:04:51,666 --> 00:04:53,666 É… Não precisa, obrigada. 58 00:04:53,750 --> 00:04:55,458 Tem certeza? 59 00:04:55,541 --> 00:04:58,708 E se você só perguntar onde procurar? 60 00:04:59,500 --> 00:05:01,916 Agradeço a ajuda, mas lamento… 61 00:05:02,000 --> 00:05:04,583 Bom, se você mudar de ideia… 62 00:05:04,666 --> 00:05:05,750 - Claro. - Tá? 63 00:05:06,583 --> 00:05:08,916 Lamento ter tão pouca gente. 64 00:05:09,000 --> 00:05:10,125 Não, tudo bem. 65 00:05:10,208 --> 00:05:11,958 Chamei algumas pessoas, mas… 66 00:05:12,041 --> 00:05:14,916 Imagina. Somos muito gratos. 67 00:05:18,541 --> 00:05:20,833 Não tem diferença da última matéria. 68 00:05:21,666 --> 00:05:26,083 O caso não teve muitas atualizações, imagino que seja isso mesmo. 69 00:05:27,166 --> 00:05:29,666 Precisamos de uma nova abordagem. 70 00:05:30,166 --> 00:05:34,541 Pedi uma entrevista à escolinha, mas estou esperando resposta. 71 00:05:35,333 --> 00:05:38,958 Não quis dizer isso. E o irmão caçula? 72 00:05:39,041 --> 00:05:42,500 - O irmão da Saori? - Ouvi uns rumores engraçados. 73 00:05:42,583 --> 00:05:46,041 Mas nas redes sociais, né? Não temos provas. 74 00:05:46,125 --> 00:05:49,000 Mas ele também está envolvido. Não faria mal. 75 00:05:50,416 --> 00:05:52,958 Mas ele já se recusou uma vez. 76 00:05:53,041 --> 00:05:54,875 Então se dedique pra conseguir. 77 00:05:56,125 --> 00:05:57,625 - Sr. Meguro! - Sim? 78 00:05:57,708 --> 00:05:58,666 Olha isso. 79 00:05:59,333 --> 00:06:01,500 Prenderam golpistas ontem, 80 00:06:01,583 --> 00:06:05,708 e parece que esse Nagahama é filho ilegítimo do prefeito Sakaguchi. 81 00:06:05,791 --> 00:06:06,791 Sério? 82 00:06:07,708 --> 00:06:10,958 Entrevistei várias pessoas, e um cara chamado Tamaki… 83 00:07:00,166 --> 00:07:01,166 Atende. 84 00:07:24,958 --> 00:07:27,750 Oi, te liguei várias vezes. 85 00:07:27,833 --> 00:07:31,916 É sobre a entrevista, né? Esquece. Sou ruim pra essas coisas. 86 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Ruim ou não, preciso da sua ajuda. 87 00:07:34,083 --> 00:07:37,083 Esquece. De que adianta falar comigo? 88 00:07:37,750 --> 00:07:40,708 - Eles pediram! Só vai. - Nem pensar. 89 00:07:45,625 --> 00:07:46,500 Olha. 90 00:07:47,416 --> 00:07:48,583 Você não entende? 91 00:07:49,125 --> 00:07:51,375 Foi a última pessoa que esteve com a Miu. 92 00:07:58,666 --> 00:07:59,500 Com licença. 93 00:08:00,000 --> 00:08:02,833 Sou Sunada, da TV Shizuoka. 94 00:08:03,333 --> 00:08:04,916 Sou Fuwa, o cinegrafista. 95 00:08:05,000 --> 00:08:07,333 Sou An Miya, da TV Shizuoka. 96 00:08:07,416 --> 00:08:11,375 Obrigado por dedicar seu tempo pra falar conosco hoje. 97 00:08:13,500 --> 00:08:16,291 Bom… está um pouco bagunçado aí. 98 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Claro. 99 00:08:20,666 --> 00:08:22,166 O microfone vai mais em cima. 100 00:08:22,250 --> 00:08:24,291 - Certo. - Sempre em cima. 101 00:08:26,916 --> 00:08:28,875 Certo, vamos começar. 102 00:08:30,250 --> 00:08:31,416 Primeiro, Sr. Doi, 103 00:08:32,208 --> 00:08:37,250 pode contar como você se sente sobre o que aconteceu? 104 00:08:38,291 --> 00:08:39,250 Sim. 105 00:08:55,750 --> 00:08:56,875 Com licença. 106 00:08:57,875 --> 00:08:59,166 Como você se sente… 107 00:08:59,875 --> 00:09:01,916 Ah, eu preciso falar? 108 00:09:02,500 --> 00:09:05,333 - Sim, se conseguir. - Estou preocupado. 109 00:09:07,875 --> 00:09:09,083 Certo. 110 00:09:11,208 --> 00:09:15,833 Me disseram que você estava com a Miu um pouco antes de ela desaparecer. 111 00:09:16,750 --> 00:09:20,250 Pode dizer como ela estava se comportando na época? 112 00:09:21,333 --> 00:09:22,375 Se comportando? 113 00:09:24,625 --> 00:09:25,875 Normal, eu acho. 114 00:09:27,541 --> 00:09:29,000 E "normal" seria… 115 00:09:29,583 --> 00:09:31,083 Comportamento normal. 116 00:09:32,375 --> 00:09:33,250 Entendi. 117 00:09:36,833 --> 00:09:38,375 Você disse pra polícia 118 00:09:38,458 --> 00:09:43,083 que viu um carro branco suspeito mais ou menos na hora em que se separaram. 119 00:09:43,166 --> 00:09:45,666 Mas mudou seu depoimento. Pode explicar? 120 00:09:46,291 --> 00:09:47,708 Devo ter imaginado. 121 00:09:48,666 --> 00:09:50,791 Sim, mas… 122 00:09:51,458 --> 00:09:53,625 disse que ele carregava uma escada. 123 00:09:53,708 --> 00:09:56,958 - Parece específico. - Não, eu só achei que tinha visto. 124 00:09:57,041 --> 00:09:58,458 Mas eu não vi. 125 00:10:08,791 --> 00:10:10,041 Essa tomada serve? 126 00:10:14,958 --> 00:10:16,333 Dá licença. 127 00:10:21,208 --> 00:10:25,875 Ele é muito suspeito. Será que ele não deve estar envolvido? 128 00:10:26,458 --> 00:10:28,416 Não confie nas suas impressões. 129 00:10:29,500 --> 00:10:33,000 Não te ensinaram a se ater aos fatos? 130 00:10:33,708 --> 00:10:34,833 Certo. 131 00:10:34,916 --> 00:10:37,625 Vieses levam a retratações. 132 00:10:37,708 --> 00:10:39,750 Perdão, vou ter mais cuidado. 133 00:10:39,833 --> 00:10:40,666 Vai? 134 00:10:41,583 --> 00:10:43,833 Eu acho que ele deve ser o culpado. 135 00:10:46,291 --> 00:10:47,333 Sim, senhor. 136 00:10:47,833 --> 00:10:50,250 Teve um acidente de trânsito aqui perto. 137 00:10:50,333 --> 00:10:51,166 O quê? 138 00:10:53,541 --> 00:10:55,375 Miya! O tripé! 139 00:10:57,541 --> 00:10:58,416 Depressa! 140 00:10:59,458 --> 00:11:01,166 - Só joga ali dentro. - Tá! 141 00:11:14,083 --> 00:11:16,875 Cortar pra um caminhão de concreto é bem sugestivo. 142 00:11:16,958 --> 00:11:18,083 Você acha? 143 00:11:22,750 --> 00:11:24,625 Qualquer informação serve… 144 00:11:24,708 --> 00:11:30,083 Faz três meses que Miu Morishita, de seis anos, desapareceu. 145 00:11:30,166 --> 00:11:33,833 Para os pais, a luta continua. 146 00:11:35,041 --> 00:11:38,416 Todos os dias, o casal distribui panfletos 147 00:11:38,500 --> 00:11:41,625 e continua a busca pela filha, 148 00:11:41,708 --> 00:11:44,208 mas ainda não há informações. 149 00:11:46,000 --> 00:11:51,583 Miu foi vista pela última vez às 17h30, em 23 de outubro. 150 00:11:52,208 --> 00:11:57,791 Depois de brincar no parque com o irmão mais novo de Saori, Keigo, 151 00:11:57,875 --> 00:12:01,833 Miu foi para casa sozinha e nunca mais foi vista. 152 00:12:03,166 --> 00:12:06,916 O parque fica a apenas 300m de sua casa, 153 00:12:07,000 --> 00:12:09,125 cinco minutos de caminhada para uma criança. 154 00:12:09,625 --> 00:12:12,416 {\an8}O que poderia ter acontecido nesse meio-tempo? 155 00:12:13,458 --> 00:12:16,625 {\an8}Às 19h, o pai, Yutaka, ficou preocupado. 156 00:12:17,250 --> 00:12:19,708 {\an8}Ele ligou para saber da ausência de Miu, 157 00:12:19,791 --> 00:12:23,500 {\an8}mas não conseguiu falar com Saori ou com Keigo. 158 00:12:24,208 --> 00:12:30,375 A queixa de desaparecimento foi dada às 22h, quando Saori voltou para casa. 159 00:12:32,291 --> 00:12:37,125 Você costumava levar a Miu para casa, mas, naquele dia, ela foi para casa sozinha. 160 00:12:37,208 --> 00:12:40,333 Ela disse ou fez algo fora do comum 161 00:12:40,416 --> 00:12:42,333 para causar essa mudança? 162 00:12:43,375 --> 00:12:45,416 {\an8}Na verdade, não. 163 00:12:45,500 --> 00:12:48,208 Você costumava levá-la para casa, certo? 164 00:12:48,958 --> 00:12:49,875 Bom… 165 00:12:51,083 --> 00:12:52,416 ela morava perto. 166 00:12:52,500 --> 00:12:53,875 Ela morava perto. 167 00:12:53,958 --> 00:12:56,958 O que fez depois de se despedir de Miu? 168 00:12:57,583 --> 00:13:00,500 - Fiquei aqui. - Ficou em casa o tempo todo? 169 00:13:01,625 --> 00:13:02,458 Sim. 170 00:13:07,166 --> 00:13:09,750 VOCÊ VIU ESSA CRIANÇA? 171 00:13:11,083 --> 00:13:12,708 POSTE INFORMAÇÕES AQUI 172 00:13:12,791 --> 00:13:14,666 A MÃE ERA UMA DELINQUENTE. 173 00:13:14,750 --> 00:13:16,333 ONDE ELA ESTAVA ATÉ AS 22H? 174 00:13:20,083 --> 00:13:23,375 {\an8}- SOUBE QUE ELA FOI A UM SHOW DO BLANK. - LARGOU A FILHA PRA ISSO? 175 00:13:25,833 --> 00:13:29,833 {\an8}PIOR AINDA, UM SHOW DO BLANK? 176 00:13:29,916 --> 00:13:31,583 Mas que droga… 177 00:13:32,333 --> 00:13:35,625 - Tem comentários maldosos de novo. - É? 178 00:13:35,708 --> 00:13:39,208 "Uma mãe que prefere ir a um show do que estar com a filha merece isso." 179 00:13:39,291 --> 00:13:40,791 Qual é a desse cara? 180 00:13:42,708 --> 00:13:46,583 - É tipo pichação em banheiro. Deixa. - Não vou aceitar isso. 181 00:13:48,375 --> 00:13:50,250 Não começa com isso. Vai… 182 00:13:50,333 --> 00:13:53,166 Foi o primeiro show do Blank em dois anos, tá? 183 00:13:53,250 --> 00:13:55,416 Não sabem o que eu fazia pela Miu todo dia. 184 00:13:58,000 --> 00:14:01,208 Discutir só vai piorar as coisas. 185 00:14:03,416 --> 00:14:05,458 Vou ligar pro Sr. Sunada. 186 00:14:23,291 --> 00:14:26,250 - Bom dia. - Bom dia… 187 00:14:31,625 --> 00:14:34,541 - Minha agenda, por favor. - Aqui está. 188 00:14:37,833 --> 00:14:40,083 Ei, Doi! Me deixa ver. 189 00:14:41,500 --> 00:14:42,958 O canteiro da Kawahira? 190 00:14:43,750 --> 00:14:45,291 Deixa o Kimura com esse. 191 00:14:46,208 --> 00:14:47,166 O quê? 192 00:14:48,125 --> 00:14:50,041 Bom, você sabe… 193 00:14:50,125 --> 00:14:52,458 Esse projeto é bem delicado. 194 00:14:53,458 --> 00:14:54,291 Certo? 195 00:14:55,208 --> 00:14:59,416 - Kimura, está agendado pra onde? - Pro Nagata 2. 196 00:14:59,500 --> 00:15:01,916 Esse também… 197 00:15:04,541 --> 00:15:06,791 Ei, não temos trabalhos menores? 198 00:15:08,125 --> 00:15:11,041 Não precisava usar a foto com a camiseta do Blank. 199 00:15:11,125 --> 00:15:15,083 Mas você disse que podíamos usar as fotos que você nos deu. 200 00:15:16,416 --> 00:15:18,916 A culpa é minha também, mas… 201 00:15:19,958 --> 00:15:22,750 Sabia que estou sendo atacada pelo show? 202 00:15:22,833 --> 00:15:25,166 Eu sinto muito de verdade por isso. 203 00:15:25,250 --> 00:15:29,291 Gostei do sorriso de vocês na foto. Eu devia ter sido mais atencioso. 204 00:15:29,375 --> 00:15:30,375 Esquece. 205 00:15:30,916 --> 00:15:33,291 Por favor, compartilhe as pistas que tiver. 206 00:15:33,958 --> 00:15:34,791 Bom, 207 00:15:35,291 --> 00:15:38,125 não dá pra dizer que tenho informações. 208 00:15:38,708 --> 00:15:42,958 Disse que a audiência era alta. Vai me dizer que ninguém disse nada? 209 00:15:43,041 --> 00:15:45,291 Disseram, mas nada muito confiável. 210 00:15:45,375 --> 00:15:47,875 Tudo bem. Só mostra o que você tem! 211 00:15:47,958 --> 00:15:51,791 - Não até apurarmos… - Não temos tempo! Entendeu? 212 00:15:51,875 --> 00:15:55,125 - O Sr. Sunada está se esforçando… - É melhor que esteja! 213 00:15:56,166 --> 00:15:57,916 Por favor, mostra tudo. 214 00:15:58,000 --> 00:15:59,875 Tem dados pessoais ali. Nós… 215 00:15:59,958 --> 00:16:02,708 No fim, somos só fofoca pra você. 216 00:16:02,791 --> 00:16:05,166 - Não se importa com a Miu, né? - Saori! 217 00:16:05,250 --> 00:16:06,708 Não é verdade. 218 00:16:06,791 --> 00:16:09,166 TV SHIZUOKA 219 00:16:09,250 --> 00:16:13,541 Não é que eu esteja do lado dele. Mas estão fazendo o possível. 220 00:16:13,625 --> 00:16:15,458 Pode até ser, 221 00:16:15,541 --> 00:16:19,041 mas não sinto desespero nenhum deles pra achar ela. 222 00:16:19,125 --> 00:16:22,541 Desespero? Estão relatando os fatos. 223 00:16:22,625 --> 00:16:25,333 Nós que demos às pessoas um motivo pra fofocar. 224 00:16:37,333 --> 00:16:39,000 Você não fez nada de errado. 225 00:16:39,916 --> 00:16:42,166 Não tenho ressentimento, tá? 226 00:16:52,375 --> 00:16:56,416 Com licença, senhor. Este e-mail chegou de um telespectador. 227 00:16:56,500 --> 00:16:59,500 Diz que o irmão caçula mentiu na entrevista. 228 00:16:59,583 --> 00:17:00,750 Quê? Mentiu como? 229 00:17:00,833 --> 00:17:04,500 Viram ele chegar em casa no carro dele, tarde da noite. 230 00:17:04,583 --> 00:17:05,958 Isso é só assédio. 231 00:17:07,000 --> 00:17:08,458 Da última vez também. 232 00:17:08,541 --> 00:17:12,083 Recebemos e-mails dizendo "eu vi o irmão cavando uma cova" 233 00:17:12,166 --> 00:17:14,208 ou "a criança tinha seguro de vida". 234 00:17:32,875 --> 00:17:34,291 Oi. 235 00:17:34,375 --> 00:17:35,416 Oi. 236 00:17:37,541 --> 00:17:41,916 Quando fui ao canteiro de obras, ficaram perguntando onde você estava. 237 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Não teve problema nenhum. 238 00:17:44,875 --> 00:17:49,208 Mas sabe como é. O nosso chefe idiota está exagerando. 239 00:17:51,958 --> 00:17:53,708 Sabe o que devíamos fazer? 240 00:17:53,791 --> 00:17:58,250 Devíamos cobrir o carro novo dele de concreto. 241 00:17:58,333 --> 00:17:59,291 Né? 242 00:18:01,958 --> 00:18:05,291 Enfim, eu vou avisar o chefe. 243 00:18:06,875 --> 00:18:07,833 Está tudo bem. 244 00:18:08,375 --> 00:18:09,375 Certo. 245 00:18:42,416 --> 00:18:45,583 Ei, olha ali! Ele apareceu na televisão ontem. 246 00:18:45,666 --> 00:18:46,750 O quê? Por quê? 247 00:18:46,833 --> 00:18:48,833 Aquelas matérias de gente desaparecida. 248 00:18:48,916 --> 00:18:52,333 Moro perto, sabia que era ele, mesmo com o rosto escondido. 249 00:18:52,416 --> 00:18:53,458 O que ele fez? 250 00:18:53,541 --> 00:18:56,000 Ele sequestrou uma garotinha. 251 00:18:56,083 --> 00:18:57,583 - Sério? - Loucura, né? 252 00:18:57,666 --> 00:18:58,791 É sério? 253 00:19:00,166 --> 00:19:01,791 Você é pedófilo? 254 00:19:04,125 --> 00:19:05,875 Ei, estou falando com você. 255 00:19:05,958 --> 00:19:06,958 Não fui eu! 256 00:19:07,041 --> 00:19:08,916 Ouviram isso? 257 00:19:12,916 --> 00:19:15,208 - Prisão cidadã! - Para com isso. 258 00:19:15,291 --> 00:19:16,625 Não fui eu! 259 00:19:18,000 --> 00:19:21,625 - "Não fui eu!" - Olha só esse cara. 260 00:19:21,708 --> 00:19:26,875 - Pedala rápido, amigão! Você consegue! - Nossa, olha só ele fugindo! 261 00:19:30,208 --> 00:19:32,916 Aqui! Por que demorou tanto? 262 00:19:33,000 --> 00:19:35,916 - Estava investigando uma coisa. - Ei, Sr. Sunada! 263 00:19:36,000 --> 00:19:38,625 Teve uma festa de boas-vindas igual a esta quando começou? 264 00:19:39,125 --> 00:19:40,458 Não que eu me lembre. 265 00:19:40,541 --> 00:19:43,833 Não é? Relaxa. Vai ter um tapete vermelho pra você. 266 00:19:43,916 --> 00:19:45,166 Perdão por isso. 267 00:19:45,916 --> 00:19:48,958 Minha entrevista com o prefeito fez vocês gargalharem? 268 00:19:49,041 --> 00:19:52,125 - As desculpas dele eram patéticas. - Uma comédia! 269 00:19:52,208 --> 00:19:56,541 A cara dele quando provei que ele acobertava o filho não teve preço. 270 00:19:56,625 --> 00:19:57,916 - Você é malvado. - Por quê? 271 00:19:58,000 --> 00:20:00,416 Estava segurando o riso atrás da câmera, né? 272 00:20:00,500 --> 00:20:03,000 - Ele estava rindo. - Quê? Você riu mesmo? 273 00:20:03,083 --> 00:20:06,291 Mas fiquei encantada pela forma como confrontou ele. 274 00:20:06,375 --> 00:20:08,750 Políticos são todos doentes. Vai atrás sem dó. 275 00:20:09,541 --> 00:20:10,708 É verdade? 276 00:20:10,791 --> 00:20:14,666 Mas eu tenho um mentor pra agradecer por tudo que eu sei. 277 00:20:16,000 --> 00:20:17,833 - Nem você acredita nisso. - Acredito! 278 00:20:17,916 --> 00:20:21,083 - Já provou seu valor, Komai. - Estou só começando. 279 00:20:21,166 --> 00:20:24,583 Mas, olha, estou investigando outro escândalo do prefeito. 280 00:20:24,666 --> 00:20:25,500 Esse é grande. 281 00:20:25,583 --> 00:20:28,458 Ele faz coisas pervertidas com prostitutas, né? 282 00:20:28,541 --> 00:20:29,916 É sério? 283 00:20:30,666 --> 00:20:33,375 - Vão gargalhar quando souberem! - Caramba! 284 00:20:33,458 --> 00:20:37,416 Gargalhar não está muito certo, né? 285 00:20:38,458 --> 00:20:40,708 Quê? Que história é essa? 286 00:20:40,791 --> 00:20:43,500 Não entenda mal. Tudo bem expor os poderosos. 287 00:20:43,583 --> 00:20:48,250 Mas não precisa fazer os outros rirem com o erro dos outros, precisa? 288 00:20:48,333 --> 00:20:49,625 Não é o que eu quero. 289 00:20:49,708 --> 00:20:52,750 As prostitutas são uma coisa, mas também investigo algo grande. 290 00:20:52,833 --> 00:20:53,666 É sério. 291 00:20:54,333 --> 00:20:55,291 Certo. 292 00:20:56,833 --> 00:20:59,125 - Você é mesmo malvado. - Acho que sou. 293 00:20:59,750 --> 00:21:03,958 Eu ouvi três? Três! Eu ouvi quatro? São quatro! 294 00:21:04,041 --> 00:21:06,083 E… vendido! 295 00:21:06,166 --> 00:21:10,500 Os lances começam no quatro. São quatro! Mais alguém? 296 00:21:10,583 --> 00:21:15,041 São quatro, eu ouvi um cinco? Quero cinco. 297 00:21:15,125 --> 00:21:17,916 - São quatro, quero cinco. - Cinco! 298 00:21:18,000 --> 00:21:20,083 Cinco! Dou-lhe uma… 299 00:21:20,166 --> 00:21:22,708 Vendido! 300 00:21:26,750 --> 00:21:27,833 É esse. 301 00:21:35,791 --> 00:21:37,875 Não, não é da Miu. 302 00:21:38,708 --> 00:21:39,583 Entendi. 303 00:21:40,125 --> 00:21:42,250 Sinto muito. 304 00:21:42,333 --> 00:21:43,583 Tudo bem. 305 00:21:48,583 --> 00:21:53,125 VOVÓ 306 00:21:58,458 --> 00:22:01,166 Não é muito, mas… 307 00:22:02,208 --> 00:22:03,041 Obrigada. 308 00:22:05,291 --> 00:22:10,125 Depois daquele programa, teve mais alguma novidade? 309 00:22:11,041 --> 00:22:12,250 Nenhuma. 310 00:22:12,333 --> 00:22:15,750 Ninguém pelo menos viu uma criança parecida? 311 00:22:15,833 --> 00:22:17,291 Já falei. Não. 312 00:22:19,250 --> 00:22:20,291 Certo… 313 00:22:21,416 --> 00:22:23,458 Mas pra onde ela poderia ter ido? 314 00:22:24,166 --> 00:22:26,916 - Talvez expandindo a busca… - Já expandimos. 315 00:22:27,000 --> 00:22:28,416 Já? 316 00:22:29,541 --> 00:22:32,791 - Então, recrutem voluntários… - Já fizemos tudo isso! 317 00:22:32,875 --> 00:22:36,125 Já fizemos tudo isso e, mesmo assim, não achamos! 318 00:22:36,625 --> 00:22:38,541 Não fala sem pensar. 319 00:22:39,125 --> 00:22:40,250 Isso só me irrita. 320 00:22:47,875 --> 00:22:48,875 Me desculpa. 321 00:22:52,458 --> 00:22:55,458 Bom, deve levar de 30 a 40 minutos. 322 00:22:56,750 --> 00:22:58,416 Pode esperar aqui. 323 00:22:58,500 --> 00:22:59,416 Obrigado. 324 00:23:11,125 --> 00:23:12,041 Oi! 325 00:23:13,916 --> 00:23:15,291 O que houve com o seu carro? 326 00:23:16,166 --> 00:23:19,000 Alguém vandalizou ele. 327 00:23:19,083 --> 00:23:19,958 O quê? 328 00:23:20,583 --> 00:23:21,958 Vandalizaram o seu também? 329 00:23:22,458 --> 00:23:24,791 Não, o meu só precisa de conserto. 330 00:23:27,583 --> 00:23:30,125 As pessoas podem ser bem idiotas. 331 00:23:31,916 --> 00:23:33,458 Um menino do bairro, talvez? 332 00:23:41,583 --> 00:23:42,791 Senta. 333 00:23:43,500 --> 00:23:44,458 Claro. 334 00:23:54,000 --> 00:23:58,041 Pensando bem, aquele programa não ajudou em nada. 335 00:23:59,916 --> 00:24:01,333 Qualquer um que assistisse 336 00:24:02,541 --> 00:24:04,083 te acharia suspeito. 337 00:24:06,708 --> 00:24:09,375 Até eu comecei a duvidar de você. 338 00:24:39,958 --> 00:24:42,833 - Sr. Morishita, seu carro está pronto. - Estou indo! 339 00:24:53,833 --> 00:24:56,875 - Ei! Olha isso! - Cheguei. 340 00:24:56,958 --> 00:24:58,666 Me mandaram mensagem. 341 00:25:00,291 --> 00:25:01,250 Quê? 342 00:25:06,833 --> 00:25:09,875 Alguém viu uma menina com um homem suspeito… 343 00:25:10,458 --> 00:25:15,583 Espera, o que significa "suspeito"? Como podem saber? 344 00:25:16,416 --> 00:25:17,458 Não faço ideia. 345 00:25:17,541 --> 00:25:20,833 Mesmo assim, dizem que ela estava vestida como a Miu. 346 00:25:23,083 --> 00:25:26,041 A gente deve contar pra polícia? 347 00:25:27,208 --> 00:25:29,625 Você sabe que a polícia não vai ajudar! 348 00:25:29,708 --> 00:25:31,625 Temos que agir sozinhos. 349 00:25:32,166 --> 00:25:35,291 Enfim, pediram pra nos encontrar depois de amanhã. 350 00:25:35,375 --> 00:25:37,500 Quê? Mas isso não é em Gamagori? 351 00:25:46,833 --> 00:25:47,958 Dói dirigir até lá? 352 00:25:50,458 --> 00:25:52,666 Eu nem falei nada! 353 00:25:52,750 --> 00:25:54,958 Minha dúvida é se é confiável. 354 00:25:55,708 --> 00:25:56,625 Quer dizer, 355 00:25:57,291 --> 00:26:00,416 deve ter um monte de meninas que se vestem como ela. 356 00:26:03,208 --> 00:26:06,166 O que mais temos pra fazer? 357 00:26:17,166 --> 00:26:19,208 Bom, responde, então. 358 00:26:21,333 --> 00:26:22,333 Responde. 359 00:26:23,416 --> 00:26:25,166 Fala que nos vemos em dois dias. 360 00:26:38,750 --> 00:26:39,875 Já responderam? 361 00:26:40,541 --> 00:26:41,666 Ainda não. 362 00:26:42,708 --> 00:26:47,041 - Mas está marcada como lida, né? - Já falei que sim. Para de perguntar! 363 00:26:47,708 --> 00:26:51,291 - Não desconta em mim. - Não estou descontando. 364 00:26:57,166 --> 00:27:02,875 ESTAÇÃO GAMAGORI 365 00:27:02,958 --> 00:27:04,833 Estamos aqui faz uma hora. 366 00:27:06,750 --> 00:27:08,625 Que tal mandar outra mensagem? 367 00:27:14,791 --> 00:27:16,125 Manda, por favor. 368 00:27:21,541 --> 00:27:24,666 Você não testemunhou isso pessoalmente, correto? 369 00:27:24,750 --> 00:27:26,375 Não, mas como eu disse, 370 00:27:26,458 --> 00:27:30,875 alguém na região testemunhou, e queríamos saber se você pode ajudar. 371 00:27:30,958 --> 00:27:35,000 Mas você não tem contato com a testemunha, correto? 372 00:27:35,541 --> 00:27:37,333 Neste momento, não. 373 00:27:37,416 --> 00:27:39,708 Nesse caso, receio que não tem muito… 374 00:27:39,791 --> 00:27:43,458 Sem resposta, certo? E agora? 375 00:27:43,541 --> 00:27:47,625 Se tiver informações mais seguras, talvez possamos agir. 376 00:27:47,708 --> 00:27:49,791 Certo. Entendi. 377 00:27:54,750 --> 00:27:56,125 Recebi uma mensagem. 378 00:27:56,208 --> 00:27:57,958 - Quê? - Responderam! 379 00:27:58,833 --> 00:28:01,666 "Tive um imprevisto, talvez eu não consiga ir." 380 00:28:01,750 --> 00:28:04,916 O quê? Só pode ser brincadeira. 381 00:28:05,000 --> 00:28:09,000 "Se puder só uns minutos, já adianta. 382 00:28:09,833 --> 00:28:13,125 Podemos nos encontrar quando estiver disponível? 383 00:28:13,208 --> 00:28:15,000 Quando estiver disponível…" 384 00:28:15,083 --> 00:28:17,750 É o quarto 508, no quinto andar. 385 00:28:17,833 --> 00:28:21,958 Siga em frente e pegue o elevador à esquerda. 386 00:28:22,041 --> 00:28:25,375 No quinto andar, é o primeiro quarto que você vai ver. 387 00:28:25,458 --> 00:28:27,500 Quanto ao jantar… 388 00:28:30,000 --> 00:28:32,958 Talvez seja pesado nos ver pessoalmente? 389 00:28:34,333 --> 00:28:35,416 Talvez. 390 00:28:36,333 --> 00:28:40,583 Peço pra passarem os detalhes sem que a gente se veja? 391 00:28:41,208 --> 00:28:42,500 Pode ser uma boa. 392 00:28:43,458 --> 00:28:45,666 Vai me ajudar a decidir ou não? 393 00:28:45,750 --> 00:28:48,041 Só falei que pode ser uma boa. 394 00:28:51,500 --> 00:28:53,833 Miu! Miu, é você? 395 00:28:53,916 --> 00:28:56,333 Perdão! Hinata, o que está fazendo? 396 00:28:56,416 --> 00:28:57,583 - Desculpe. - Lamentamos. 397 00:28:57,666 --> 00:28:59,916 Não pode sair por aí assim! 398 00:29:01,833 --> 00:29:05,541 Pelo amor de Deus… Sabe que ela não estaria aqui! 399 00:29:06,791 --> 00:29:08,125 O que deu em você? 400 00:29:10,833 --> 00:29:12,208 Nossa… 401 00:29:13,666 --> 00:29:14,500 Ei! 402 00:29:15,916 --> 00:29:18,416 Saori! Calma! 403 00:29:34,708 --> 00:29:36,000 Para de fazer cena. 404 00:29:36,083 --> 00:29:38,041 Você é igual aos outros. 405 00:29:39,875 --> 00:29:42,375 Quê? Que história é essa? 406 00:29:42,458 --> 00:29:44,166 "Sabe que ela não estaria aqui." 407 00:29:44,250 --> 00:29:47,291 - Acha que foi perda de tempo… - Não é isso. 408 00:29:47,375 --> 00:29:51,000 Quis dizer que ela não estaria no hotel. Não tira conclusões precipitadas! 409 00:29:57,625 --> 00:29:59,916 Como pode estar tão calmo? 410 00:30:03,208 --> 00:30:04,166 Olha. 411 00:30:04,916 --> 00:30:08,125 De que vai adiantar se nós dois perdermos a cabeça? 412 00:30:09,041 --> 00:30:09,875 Estou errado? 413 00:30:11,083 --> 00:30:12,958 Se controla, tá? 414 00:30:13,041 --> 00:30:15,208 Não é a única sofrendo aqui! 415 00:30:16,625 --> 00:30:19,958 Eu… também estou morrendo por dentro. 416 00:30:20,625 --> 00:30:23,041 Tem ideia de como me senti naquele dia… 417 00:30:35,500 --> 00:30:36,750 Eu tenho. 418 00:30:39,000 --> 00:30:39,833 Enfim, 419 00:30:40,958 --> 00:30:42,458 as coisas são como são. 420 00:30:44,291 --> 00:30:46,125 Tivemos azar. 421 00:30:47,375 --> 00:30:49,541 Mas eu também penso nisso. 422 00:30:53,875 --> 00:30:55,000 Com licença… 423 00:30:56,958 --> 00:30:58,958 - Pedimos desculpas. - Imagina. 424 00:30:59,541 --> 00:31:03,125 Falei com o gerente, e ele aprovou o seu pedido. 425 00:31:03,208 --> 00:31:05,041 - Vamos ficar com eles. - Certo! 426 00:31:08,791 --> 00:31:10,750 Perdão. Obrigado pela ajuda. 427 00:31:11,500 --> 00:31:13,541 - Claro. - Muito obrigado. 428 00:31:17,166 --> 00:31:18,250 Os panfletos… 429 00:31:19,541 --> 00:31:21,875 Pedi pra deixar alguns aqui. 430 00:31:36,708 --> 00:31:40,125 Oba! 431 00:31:41,708 --> 00:31:44,708 Com licença, pode emprestar seu isqueiro? 432 00:31:56,500 --> 00:31:58,208 Muito obrigado. 433 00:32:10,875 --> 00:32:12,416 Uma ajuda, por favor? 434 00:32:17,125 --> 00:32:18,958 Uma testemunha viu ela por aqui. 435 00:32:19,041 --> 00:32:21,125 Se pudesse… Obrigado. 436 00:32:21,208 --> 00:32:22,666 Mas que droga? 437 00:32:22,750 --> 00:32:24,708 - Oi? O que foi? - O perfil sumiu. 438 00:32:25,333 --> 00:32:27,291 - O quê? - Apagaram o perfil. 439 00:32:27,375 --> 00:32:29,500 - O informante? - Não pode ser! 440 00:32:29,583 --> 00:32:32,375 - Não pode ser… - Sumiu um filho seu? 441 00:32:32,458 --> 00:32:34,791 - Ah, sim. - Perto daqui? 442 00:32:35,291 --> 00:32:39,583 - Em Numazu. Está tudo no panfleto. - Que droga. Como puderam fazer isso? 443 00:32:39,666 --> 00:32:42,500 - Não consigo falar mais com eles. - De quantos anos? 444 00:32:42,583 --> 00:32:45,916 - É sério? - De quantos anos? 445 00:32:46,000 --> 00:32:49,333 Ela tem seis anos. A informação está no panfleto. 446 00:32:49,416 --> 00:32:51,125 - Droga. - O que fazemos? 447 00:32:51,708 --> 00:32:52,958 Era um menino? 448 00:32:53,041 --> 00:32:55,666 É uma menina! Leia, está tudo no panfleto! 449 00:32:56,166 --> 00:32:58,041 Certo, câmera um. Sobe título! 450 00:32:58,125 --> 00:33:01,416 Novas informações sobre o caso de fraude 451 00:33:01,500 --> 00:33:04,750 {\an8}de Genki Nagahama, que dizem ser o filho do prefeito Sakaguchi. 452 00:33:05,250 --> 00:33:06,666 {\an8}Certo, servidor um. Vai! 453 00:33:06,750 --> 00:33:11,750 Desde a prisão dele, no mês passado, entrevistamos mais pessoas sobre Nagahama, 454 00:33:11,833 --> 00:33:14,083 e novos detalhes surgiram. 455 00:33:14,166 --> 00:33:18,458 A transmissão de hoje foi um motivo verdadeiro de orgulho. 456 00:33:18,958 --> 00:33:20,500 Nas redes sociais, 457 00:33:20,583 --> 00:33:23,458 a resposta foi ótima, com comentários observando 458 00:33:23,541 --> 00:33:27,625 que o prefeito já sabia e deveria renunciar imediatamente. 459 00:33:27,708 --> 00:33:32,416 Embora tenha acontecido um incidente infeliz de legendas erradas, 460 00:33:32,500 --> 00:33:36,750 ainda acho que a reportagem é digna do prêmio de melhor funcionário. 461 00:33:36,833 --> 00:33:38,583 - Sr. Komai. - Sim? 462 00:33:38,666 --> 00:33:40,250 Ótimo trabalho. 463 00:33:45,083 --> 00:33:46,500 Muito obrigado! 464 00:33:48,750 --> 00:33:50,250 - Obrigado! - Parabéns! 465 00:33:50,333 --> 00:33:55,208 Obrigado! Obrigado a todos! 466 00:33:59,666 --> 00:34:02,916 - Boa noite. - Boa noite. 467 00:34:03,000 --> 00:34:06,208 - Aliás, parabéns. - Eu tive sorte. 468 00:34:06,708 --> 00:34:11,500 Sua matéria sobre focas hoje foi bonita. Não sabia que tinha focas por aqui. 469 00:34:11,583 --> 00:34:14,666 - Mas não é uma matéria boa. - Achei relaxante. 470 00:34:14,750 --> 00:34:17,125 Vou visitar elas na minha folga. 471 00:34:20,916 --> 00:34:22,041 Boa noite. 472 00:34:28,458 --> 00:34:30,666 Quê? Sra. Morishita? 473 00:34:30,750 --> 00:34:32,666 Você volta a partir de hoje? 474 00:34:32,750 --> 00:34:35,333 Volto, mas só três vezes por semana. 475 00:34:35,416 --> 00:34:38,458 Tem certeza? Não se esforça demais. 476 00:34:38,541 --> 00:34:41,125 Com nossas finanças, tenho que me esforçar. 477 00:34:42,041 --> 00:34:44,833 Entendo… Deve ser difícil. 478 00:34:44,916 --> 00:34:46,833 Esta é a Maki, ela é nova. 479 00:34:47,916 --> 00:34:49,208 Olá. 480 00:34:57,583 --> 00:34:59,916 Conhece ela? A filha dela desapareceu. 481 00:35:00,000 --> 00:35:01,916 - É? - Está nos noticiários. 482 00:35:03,833 --> 00:35:06,416 - Aquela menina? - A da TV… 483 00:35:42,833 --> 00:35:44,791 - Oi. - Oi. 484 00:35:45,375 --> 00:35:48,666 Esses são os novos panfletos sobre a Miu. 485 00:35:49,208 --> 00:35:50,333 Se não se importar… 486 00:35:50,416 --> 00:35:53,416 Claro. Eu distribuo eles. 487 00:35:54,000 --> 00:35:55,333 Desculpe o incômodo. 488 00:35:57,791 --> 00:35:59,458 Falando nisso. 489 00:36:02,666 --> 00:36:04,875 Essas são doações do sindicato. 490 00:36:05,583 --> 00:36:08,333 Perdão. Eu agradeço. 491 00:36:08,416 --> 00:36:10,750 Yutaka, teve alguma mudança? 492 00:36:11,375 --> 00:36:14,125 Nos panfletos? Pusemos algumas fotos a mais. 493 00:36:14,208 --> 00:36:15,125 Ah, sim. 494 00:36:16,000 --> 00:36:16,916 Saori? 495 00:36:22,291 --> 00:36:24,208 Qual é o problema? Está doente? 496 00:36:25,750 --> 00:36:29,291 Desculpa… Faz alguma coisa pra você comer. 497 00:36:29,375 --> 00:36:30,250 Faço. 498 00:36:37,083 --> 00:36:39,000 Leu os comentários de novo, né? 499 00:36:43,083 --> 00:36:45,541 Se te incomoda tanto assim, ignora eles. 500 00:37:02,250 --> 00:37:05,250 Quando eu li… 501 00:37:06,208 --> 00:37:09,375 Não tem como não pensar que você sente o mesmo. 502 00:37:10,875 --> 00:37:11,875 Como assim? 503 00:37:13,625 --> 00:37:16,333 Você me culpa mais do que qualquer um 504 00:37:17,583 --> 00:37:19,250 por ter ido àquele show. 505 00:37:21,458 --> 00:37:22,583 Não culpo você. 506 00:37:23,083 --> 00:37:25,458 - Culpa. - Não culpo. 507 00:37:26,875 --> 00:37:28,375 Desde aquele dia… 508 00:37:29,875 --> 00:37:33,916 Você diz que não me culpa, mas eu sinto que sim. 509 00:37:36,333 --> 00:37:40,666 Vai, pode falar. Você nunca vai me perdoar. 510 00:37:42,750 --> 00:37:44,291 Como você pode dizer isso? 511 00:37:46,375 --> 00:37:50,375 Ninguém está mais do seu lado do que eu. 512 00:37:51,083 --> 00:37:52,791 Isso eu também sei. 513 00:37:55,916 --> 00:37:56,750 Por isso 514 00:37:58,458 --> 00:38:00,250 eu quero que você decida. 515 00:38:03,125 --> 00:38:04,500 Você me culpa 516 00:38:05,958 --> 00:38:07,500 ou está do meu lado? 517 00:38:19,333 --> 00:38:22,833 Ei, Sra. Saori! Esta aqui está boa? 518 00:38:24,291 --> 00:38:26,041 Nota B. Está deformada. 519 00:38:30,000 --> 00:38:31,541 Então esta também, certo? 520 00:38:33,083 --> 00:38:34,541 Se já sabe, não pergunta. 521 00:38:35,583 --> 00:38:36,833 Certo. 522 00:38:45,875 --> 00:38:49,333 Sra. Saori! Onde coloco as laranjas reikou? 523 00:38:49,416 --> 00:38:52,750 Está falando sério? Sim, claro! 524 00:38:52,833 --> 00:38:56,125 É o único em quem podemos confiar, Sr. Sunada. 525 00:38:56,625 --> 00:38:59,833 Desculpa por ter te tratado mal aquele dia. 526 00:39:00,708 --> 00:39:05,791 Não, vou arranjar tempo pra entrevistas ou pro que você precisar. 527 00:39:09,541 --> 00:39:13,166 Por favor, pelo bem da Miu. 528 00:39:14,625 --> 00:39:16,791 Desta vez, vou evitar mal-entendidos 529 00:39:16,875 --> 00:39:20,916 e vou fazer o possível pra produzir uma matéria que nos leve à Miu. 530 00:39:21,000 --> 00:39:22,791 Agradeço pela cooperação. 531 00:39:24,125 --> 00:39:27,125 Eu faço qualquer coisa. 532 00:39:28,250 --> 00:39:32,083 Isso é, até onde eu consigo fazer, pois estou no meu limite. 533 00:39:32,583 --> 00:39:34,750 Eu não sei mais… 534 00:39:36,666 --> 00:39:41,833 Estas são fotos da Miu que não são minhas. 535 00:39:42,333 --> 00:39:47,916 Peguei emprestadas da escola, da professora de piano e das amiguinhas, 536 00:39:48,000 --> 00:39:49,125 mas tenho dados também. 537 00:39:49,208 --> 00:39:53,666 Na verdade, as fotos da Miu que você nos deu antes bastam. 538 00:39:56,625 --> 00:39:59,125 Claro, tem razão. Perdão… 539 00:39:59,208 --> 00:40:00,208 Imagina. 540 00:40:00,291 --> 00:40:04,208 Era a única coisa que restava que eu podia fazer sozinha. 541 00:40:07,291 --> 00:40:11,875 Mas, se não se importar, posso ver o álbum? 542 00:40:13,000 --> 00:40:13,958 Claro. 543 00:40:14,958 --> 00:40:15,833 Obrigado… 544 00:40:25,666 --> 00:40:27,000 Ela está linda aqui. 545 00:40:36,291 --> 00:40:40,125 A Miu parou com as aulas de piano depois de dois meses só. 546 00:40:40,208 --> 00:40:41,583 É mesmo? 547 00:40:42,500 --> 00:40:46,666 Ela e a outra menina, a Saki, começaram juntas. 548 00:40:46,750 --> 00:40:47,583 É? 549 00:40:47,666 --> 00:40:50,458 A Saki pegou bem rápido. 550 00:40:51,041 --> 00:40:53,583 Mas a Miu teve dificuldade 551 00:40:54,083 --> 00:40:57,125 e reclamou que não queria ir mais. 552 00:40:58,208 --> 00:41:00,166 Crianças são assim. 553 00:41:03,000 --> 00:41:04,375 Mas, então, 554 00:41:05,208 --> 00:41:08,375 as aulas eram todos os sábados. 555 00:41:09,125 --> 00:41:10,541 Se tivesse continuado, 556 00:41:11,208 --> 00:41:13,125 poderia estar lá naquele dia, 557 00:41:13,791 --> 00:41:15,875 e nada disso teria acontecido. 558 00:41:17,083 --> 00:41:21,625 Claro, o mesmo pode ser dito de eu não ir ao show, certo? 559 00:41:24,916 --> 00:41:29,125 - São apagadas após uma semana. - Podemos desistir disso. 560 00:41:30,208 --> 00:41:32,708 Olha ele aí. Vem cá! 561 00:41:35,875 --> 00:41:38,375 O irmão chegou tarde, no fim das contas. 562 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 É um achado e tanto. 563 00:41:40,958 --> 00:41:45,208 Um novo café tinha oito terabytes de filmagem, e chegamos a tempo. 564 00:41:47,416 --> 00:41:48,791 Era mesmo ele. 565 00:41:49,708 --> 00:41:52,833 Ele mentiu, mas não significa que seja o culpado. 566 00:41:52,916 --> 00:41:55,083 Ainda vale a pena ir atrás. 567 00:41:55,916 --> 00:41:58,875 Fala pra Saori pedir outra entrevista com ele. 568 00:42:00,125 --> 00:42:01,166 Mas eu… 569 00:42:01,250 --> 00:42:04,583 prometi que a nossa matéria ia ajudar a achar a Miu. 570 00:42:05,375 --> 00:42:08,000 Então vai atrás das duas coisas ao mesmo tempo. 571 00:42:08,083 --> 00:42:09,625 É óbvio que tem um conflito… 572 00:42:24,833 --> 00:42:27,875 - Boa noite. - O que você quer? 573 00:42:27,958 --> 00:42:30,666 Queria fazer umas perguntas sobre o caso da Miu. 574 00:42:30,750 --> 00:42:34,500 É uma investigação em andamento. Sabe que não posso falar. 575 00:42:34,583 --> 00:42:39,833 - Sobre o irmão da Saori… - Não posso falar. Entendeu? 576 00:42:40,333 --> 00:42:41,791 Entendi… 577 00:42:42,458 --> 00:42:44,041 - É… - O quê? 578 00:42:44,125 --> 00:42:47,541 É um carro novo? É bem bonito. 579 00:42:48,291 --> 00:42:50,000 - É usado. - Entendi… 580 00:42:51,166 --> 00:42:54,125 VOCÊ VIU ESTA CRIANÇA? 581 00:42:58,041 --> 00:42:59,791 Uma ajuda, por favor? 582 00:43:00,541 --> 00:43:01,958 Muito obrigada. 583 00:43:05,416 --> 00:43:06,625 O que nós fazemos? 584 00:43:12,041 --> 00:43:15,416 Da próxima vez que alguém não pegar um panfleto, 585 00:43:15,500 --> 00:43:18,708 pode abaixar a cabeça como se estivesse triste? 586 00:43:20,708 --> 00:43:21,708 Claro. 587 00:43:22,791 --> 00:43:27,416 Pode tentar uma vez? Então eles vêm e vão… 588 00:43:31,291 --> 00:43:36,291 - Espera… Tudo bem, deixa pra lá. - O quê? Desculpa. 589 00:43:37,083 --> 00:43:38,041 Perdão. 590 00:43:39,666 --> 00:43:44,833 Falei com os professores da Miu dia desses. 591 00:43:44,916 --> 00:43:49,416 Eles conseguiram convencer o diretor 592 00:43:49,500 --> 00:43:51,583 e concordaram em dar entrevistas. 593 00:43:51,666 --> 00:43:52,541 Na verdade, 594 00:43:53,250 --> 00:43:55,250 não precisamos disso agora. 595 00:43:55,916 --> 00:43:58,750 - É, mas antes… - Mas tem uma coisa. 596 00:43:59,541 --> 00:44:03,083 Podemos entrevistar o Keigo de novo? 597 00:44:07,416 --> 00:44:11,791 Tenho certeza de que percebeu na última vez, 598 00:44:11,875 --> 00:44:13,875 mas não faz sentido falar com ele. 599 00:44:13,958 --> 00:44:16,666 Precisamos falar mais um pouco. 600 00:44:19,416 --> 00:44:21,708 Vai pintar ele como vilão de novo? 601 00:44:21,791 --> 00:44:23,458 Não é o que eu quero. 602 00:44:23,541 --> 00:44:27,166 Entrevistar ele vai nos ajudar a achar a Miu? 603 00:44:28,458 --> 00:44:29,458 Isso é… 604 00:44:30,500 --> 00:44:32,541 Só vamos saber se tentarmos. 605 00:44:35,791 --> 00:44:38,541 Meu objetivo é achar a Miu! 606 00:44:38,625 --> 00:44:40,458 Eu sei. Eu entendo. 607 00:44:40,958 --> 00:44:42,916 Essa é a nossa prioridade também. 608 00:44:43,000 --> 00:44:47,500 É que precisamos conversar com o Keigo mais uma vez. 609 00:44:47,583 --> 00:44:49,166 É isso aí. 610 00:44:49,875 --> 00:44:55,125 A Miu não significa nada pra vocês. Vocês só se importam com a audiência. 611 00:44:55,208 --> 00:44:58,500 - Não é… - Chega! Esquece! 612 00:44:58,583 --> 00:45:01,750 Esquece isso tudo! Eu cansei! 613 00:45:03,166 --> 00:45:04,083 Por favor, eu… 614 00:45:05,208 --> 00:45:06,166 Eu… 615 00:45:07,166 --> 00:45:08,291 Se me permite… 616 00:45:21,291 --> 00:45:22,500 Desculpa, posso passar? 617 00:45:40,208 --> 00:45:42,416 Espera, volta! Não foi a intenção! 618 00:45:42,500 --> 00:45:45,875 Eu retiro o que disse! Por favor, espera! 619 00:45:45,958 --> 00:45:49,625 Eu não tive a intenção! Eu dou a entrevista! 620 00:45:49,708 --> 00:45:53,583 A qualquer hora! Meu irmão também! Faço isso quando você quiser! 621 00:45:53,666 --> 00:45:54,916 A Miu… 622 00:45:55,416 --> 00:45:56,500 A Miu… 623 00:45:57,625 --> 00:46:00,250 Pela Miu, por favor… 624 00:46:05,666 --> 00:46:06,958 Sr. Sunada! 625 00:46:07,041 --> 00:46:08,250 Como foi? 626 00:46:08,333 --> 00:46:10,833 Falei com os antigos colegas dele. 627 00:46:10,916 --> 00:46:14,416 Parece que ele sofreu bullying pesado na escola 628 00:46:14,500 --> 00:46:17,416 e foi internado num hospital psiquiátrico em algum momento. 629 00:46:18,458 --> 00:46:22,458 Na época, muitas vezes ele começava a gritar no meio da cidade. 630 00:46:56,583 --> 00:46:57,750 Com licença, Sr. Doi. 631 00:46:57,833 --> 00:47:01,000 - Ligamos várias vezes… - Desliga a câmera. 632 00:47:02,500 --> 00:47:04,333 Será que podemos conversar? 633 00:47:04,416 --> 00:47:07,458 Como sabia onde eu moro? Quem te contou? 634 00:47:07,958 --> 00:47:11,708 Já entrevistamos você aqui, lembra? 635 00:47:12,208 --> 00:47:13,250 Ah. Está certo. 636 00:47:16,375 --> 00:47:18,333 Perdão, não vamos demorar muito. 637 00:47:18,416 --> 00:47:20,458 - Pensa na Miu… - Não vai me convencer assim. 638 00:47:20,541 --> 00:47:23,125 Por favor, espera! Sr. Doi! 639 00:47:23,208 --> 00:47:24,916 Vai ser rapidinho. 640 00:47:44,375 --> 00:47:46,458 Se for o irmão dela, 641 00:47:46,541 --> 00:47:49,500 queremos uma tomada da Saori quando ela descobrir, né? 642 00:47:49,583 --> 00:47:50,958 Isso é pedir demais. 643 00:47:51,041 --> 00:47:52,750 Mas seria um grande furo. 644 00:47:53,250 --> 00:47:55,625 Maior do que a matéria do Komai, né? 645 00:47:56,125 --> 00:47:57,958 Não é uma competição. 646 00:47:58,041 --> 00:48:02,250 Se o irmão é inocente, significa que a Miu pode estar bem, o que é bom. 647 00:48:02,791 --> 00:48:04,375 Mas vão transmitir a matéria? 648 00:48:06,500 --> 00:48:10,083 Acho que teríamos de investir na relação dos pais e da filha. 649 00:48:11,416 --> 00:48:13,500 Na boa, as pessoas estão cansadas disso. 650 00:48:14,041 --> 00:48:16,458 A filmagem de ontem não teve nada de novo. 651 00:48:20,500 --> 00:48:22,291 Que tipo de resultado quer? 652 00:48:23,666 --> 00:48:27,875 Não estou atrás de nenhum resultado. Só quero informar a verdade. 653 00:48:29,083 --> 00:48:30,083 Mas… 654 00:48:31,125 --> 00:48:35,375 acho que quero criar empatia com o sofrimento da Saori e da família. 655 00:48:38,333 --> 00:48:39,416 Que surpresa. 656 00:48:40,666 --> 00:48:43,666 Achei que fosse dizer que queria que a Miu fosse encontrada. 657 00:48:47,041 --> 00:48:49,291 Pronto. Tempurá de legumes. 658 00:48:50,500 --> 00:48:52,416 - Continua rolando a tela… - Tá. 659 00:48:55,375 --> 00:48:58,125 Certo, para aí, por favor. 660 00:48:58,208 --> 00:48:59,083 Tá. 661 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 Esta parte, aqui. 662 00:49:02,833 --> 00:49:03,791 Ai, não! 663 00:49:03,875 --> 00:49:06,625 Não se preocupa. Ali está bom. 664 00:49:07,833 --> 00:49:10,541 Com licença, da última vez, 665 00:49:11,208 --> 00:49:14,666 disse que queria comemorar o aniversário da Miu, certo? 666 00:49:14,750 --> 00:49:15,625 Sim. 667 00:49:16,166 --> 00:49:21,750 É triste, mas, de certa forma, eu me sentiria mal se não comemorássemos. 668 00:49:21,833 --> 00:49:22,833 É claro. 669 00:49:23,375 --> 00:49:26,166 - Será que poderíamos filmar? - Claro que podem. 670 00:49:26,250 --> 00:49:27,333 - Certeza? - Sim. 671 00:49:27,416 --> 00:49:31,916 Sei que, se os telespectadores virem, vão entender como vocês dois se sentem. 672 00:49:32,000 --> 00:49:33,083 Certo. Obrigado. 673 00:49:33,166 --> 00:49:36,750 Tem razão. Com certeza, devemos fazer isso. 674 00:49:37,291 --> 00:49:38,916 É no domingo que vem, né? 675 00:49:39,000 --> 00:49:40,875 - É. - É, isso mesmo. 676 00:49:40,958 --> 00:49:41,791 Certo. 677 00:49:41,875 --> 00:49:43,916 - Semana que vem não dá. - O quê? 678 00:49:45,791 --> 00:49:49,750 Ah, é verdade. Me desculpem, a eleição é na semana que vem. 679 00:49:50,541 --> 00:49:52,750 Todos os repórteres vão cobrir. 680 00:49:53,250 --> 00:49:54,166 O quê? 681 00:49:55,166 --> 00:50:00,041 Mas vai querer uma filmagem da festa de aniversário dela, certo? 682 00:50:00,125 --> 00:50:02,083 Sim, se possível. 683 00:50:02,833 --> 00:50:03,666 Então… 684 00:50:06,916 --> 00:50:07,875 E se… 685 00:50:08,708 --> 00:50:11,875 E se comemorarmos agora? 686 00:50:12,833 --> 00:50:14,500 Tudo bem pra você? 687 00:50:15,250 --> 00:50:16,791 - Quê? - Sabe… 688 00:50:16,875 --> 00:50:19,916 Tem crianças que comemoram antes com os amigos, né? 689 00:50:20,000 --> 00:50:21,458 Ou algo assim. 690 00:50:22,250 --> 00:50:25,791 - Entendo. Tudo bem pra vocês? - Claro! 691 00:50:25,875 --> 00:50:27,041 - Sério? - Sim. 692 00:50:27,125 --> 00:50:29,458 Procure uma confeitaria aqui perto. 693 00:50:29,541 --> 00:50:33,333 Um lugar que escreva "feliz aniversário de 7 anos, Miu". 694 00:50:33,416 --> 00:50:35,541 - Certo. - Muito obrigada. 695 00:50:36,458 --> 00:50:37,458 Espera, calma. 696 00:50:38,708 --> 00:50:41,458 - Não é meio estranho? - Alô? Eu gostaria de… 697 00:50:41,541 --> 00:50:45,041 Por quê? Estão fazendo pela Miu. Mostra gratidão! 698 00:50:45,583 --> 00:50:49,333 Tem decorações do ano passado nas gavetas. 699 00:50:49,416 --> 00:50:51,541 Tiro elas de lá pra usar? 700 00:50:51,625 --> 00:50:53,416 Sim, por favor. Eu ajudo. 701 00:50:53,500 --> 00:50:54,916 - Não precisa. - Mas… 702 00:50:55,000 --> 00:50:57,833 Um bolo pequeno é uma boa ideia. É. 703 00:50:57,916 --> 00:51:02,166 Queremos pra agora, e passo pra pegar imediatamente. 704 00:51:02,750 --> 00:51:08,166 Obrigado, pode fazer placas também? É. 705 00:51:09,500 --> 00:51:12,208 - Devem dizer "Miu". - Não tem pressa. 706 00:51:12,291 --> 00:51:17,708 O nome é Miu, se escreve M, I, U. E queremos "feliz aniversário de 7 anos". 707 00:51:18,416 --> 00:51:21,416 Consigo chegar aí em dez minutos. 708 00:51:21,500 --> 00:51:24,458 - Vai, isso é muito estranho. - Não é! 709 00:51:24,541 --> 00:51:26,375 - É, sim! - Não é estranho! 710 00:51:29,666 --> 00:51:33,166 Muito obrigado. Sei que conseguimos boas imagens. 711 00:51:33,250 --> 00:51:38,250 Agora só precisamos editar e mostrar aos telespectadores. 712 00:51:38,333 --> 00:51:41,041 Por favor, faça todo o possível. 713 00:51:41,125 --> 00:51:43,750 Posso dar entrevistas quando quiser. 714 00:51:43,833 --> 00:51:45,125 Por favor… 715 00:51:45,208 --> 00:51:47,583 - Obrigado por tudo. - Eu que agradeço. 716 00:51:47,666 --> 00:51:49,208 Estamos contando com você. 717 00:51:51,625 --> 00:51:54,333 Acho que não devia confiar neles. 718 00:51:56,083 --> 00:51:58,041 Tem alguma coisa errada com eles. 719 00:51:59,791 --> 00:52:02,625 Tá bom. Se não quiser, faço tudo sozinha. 720 00:52:03,333 --> 00:52:06,458 Se perdermos o Sr. Sunada, não sei mais o que fazer. 721 00:52:09,000 --> 00:52:10,708 Pode até ser, mas… 722 00:52:13,166 --> 00:52:15,500 Só precisamos fazer o que ele pede, 723 00:52:15,583 --> 00:52:17,375 e a Miu vai ser encontrada. 724 00:52:18,875 --> 00:52:19,791 É… 725 00:52:21,333 --> 00:52:22,916 Eu sei que vai. 726 00:52:25,625 --> 00:52:26,583 Droga… 727 00:52:26,666 --> 00:52:29,166 Estão esperando por você. Vai logo! 728 00:52:29,250 --> 00:52:31,125 E daí? Ninguém me avisou! 729 00:52:31,208 --> 00:52:33,666 Avisei! Mandei várias mensagens! 730 00:52:33,750 --> 00:52:35,041 E eu não aceitei. 731 00:52:35,125 --> 00:52:37,083 Cala a boca! Abre a porta! 732 00:52:37,166 --> 00:52:40,500 Nada de entrevistas! Está causando problemas no trabalho! 733 00:52:40,583 --> 00:52:43,708 Isso é só porque você age como a droga de um anormal. 734 00:52:43,791 --> 00:52:47,666 Se é isso, você não deveria se explicar? Pra ficar bem na empresa? 735 00:52:47,750 --> 00:52:50,208 - Falei que não, tá bom? - Não está bom! 736 00:52:50,291 --> 00:52:51,958 Faço qualquer outra coisa! 737 00:52:52,041 --> 00:52:55,000 Distribuo panfletos ou o que você quiser. 738 00:52:55,083 --> 00:52:56,500 Nem vem. 739 00:52:56,583 --> 00:52:59,958 Eu sei muito bem que não tem nada que você possa fazer. 740 00:53:00,041 --> 00:53:02,291 - O que quer de mim? - A entrevista! 741 00:53:02,375 --> 00:53:05,041 Eu já disse que eu não quero! 742 00:53:05,125 --> 00:53:07,250 Abre a porta! Antes que eu derrube! 743 00:53:07,333 --> 00:53:08,750 Para com isso! 744 00:53:11,000 --> 00:53:14,291 Não faz sentido. Essas pessoas não são normais. 745 00:53:14,375 --> 00:53:16,041 Justo você dizendo isso. 746 00:53:16,666 --> 00:53:19,083 Você também não anda normal ultimamente. 747 00:53:19,166 --> 00:53:20,458 Talvez não. 748 00:53:21,166 --> 00:53:24,458 Mas, quando a Miu voltar pra casa, eu melhoro. 749 00:53:24,541 --> 00:53:26,375 Tudo vai ser como antes. 750 00:53:37,500 --> 00:53:40,416 O que estava fazendo naquele dia e onde? 751 00:53:40,500 --> 00:53:42,291 Pode contar em detalhes? 752 00:53:42,375 --> 00:53:43,666 Eu não me lembro. 753 00:53:46,291 --> 00:53:47,666 É verdade? 754 00:53:47,750 --> 00:53:51,458 - Não brincou com a Miu? - Eu não me lembro. 755 00:53:52,166 --> 00:53:55,125 - Para com essa merda e responde! - Saori! 756 00:53:58,041 --> 00:54:01,458 Talvez fosse melhor se você não estivesse aqui. 757 00:54:02,000 --> 00:54:05,375 Talvez ele fique menos apreensivo. 758 00:54:05,458 --> 00:54:06,291 Tá… 759 00:54:09,250 --> 00:54:11,916 Se não der o que eles querem, nunca vou te perdoar. 760 00:54:14,083 --> 00:54:15,916 Com licença. Por favor, continuem. 761 00:54:21,083 --> 00:54:25,041 Depois disso, a Miu foi para casa sozinha, certo? 762 00:54:26,000 --> 00:54:27,000 Foi. 763 00:54:27,500 --> 00:54:29,541 Você voltou para seu apartamento? 764 00:54:30,333 --> 00:54:31,166 Voltei. 765 00:54:32,666 --> 00:54:37,125 Soube que o Yutaka mandou mensagem para dizer que a Miu não tinha voltado. 766 00:54:37,208 --> 00:54:40,916 Ele disse que você não respondeu. Por que não? 767 00:54:43,916 --> 00:54:46,416 A mensagem foi lida, mas você não respondeu. 768 00:54:47,583 --> 00:54:48,916 Eu respondi. 769 00:54:49,000 --> 00:54:53,458 Sim, depois de várias mensagens, você finalmente respondeu a uma só. 770 00:54:53,541 --> 00:54:58,333 Mas ele continuou a ligar e mandar mensagem sem ter resposta sua. 771 00:54:58,416 --> 00:55:01,500 - Tem algum motivo? - Eu me senti mal e fui dormir! 772 00:55:02,000 --> 00:55:04,291 Está tentando me fazer de culpado? 773 00:55:04,375 --> 00:55:06,375 Não é isso. 774 00:55:06,458 --> 00:55:11,000 Saber exatamente o que aconteceu naquele dia vai ajudar a resolver o caso. 775 00:55:11,583 --> 00:55:15,791 É pelo bem da Miu. Por favor, me ajuda a fazer o que é melhor pra ela. 776 00:55:16,541 --> 00:55:18,166 Não tem vergonha de dizer isso? 777 00:55:18,708 --> 00:55:21,041 - Como é? - O que é melhor pra Miu… 778 00:55:21,666 --> 00:55:23,125 Nunca conheceu ela, né? 779 00:55:24,250 --> 00:55:26,583 Como pode se importar com uma estranha? 780 00:55:29,708 --> 00:55:31,166 Estou errado? 781 00:55:34,500 --> 00:55:35,500 Chega. 782 00:55:35,583 --> 00:55:36,833 Espera! 783 00:55:52,958 --> 00:55:54,333 Um morador do bairro 784 00:55:55,166 --> 00:55:59,958 te viu dirigindo pra casa tarde naquela noite. 785 00:56:01,041 --> 00:56:02,375 Quem disse isso? 786 00:56:02,458 --> 00:56:03,875 Eu não posso revelar. 787 00:56:04,541 --> 00:56:07,583 É mesmo? Pois se enganaram. 788 00:56:08,541 --> 00:56:11,291 As câmeras de segurança da região confirmaram. 789 00:56:11,875 --> 00:56:15,666 - Devia ser um carro parecido com o meu. - Nós checamos a placa. 790 00:56:17,500 --> 00:56:19,916 Bom… eu duvido que tenha sido eu. 791 00:56:21,375 --> 00:56:22,416 Você duvida? 792 00:56:26,875 --> 00:56:28,583 Alguém tem a mesma placa. 793 00:56:29,625 --> 00:56:31,708 Você sabe que isso não é possível. 794 00:56:32,791 --> 00:56:34,625 Por favor, responda à pergunta! 795 00:56:35,541 --> 00:56:39,000 Foram essas respostas vagas e o seu jeito de evitar contato 796 00:56:39,083 --> 00:56:41,750 que atrasaram a resposta da polícia, não acha? 797 00:56:44,500 --> 00:56:48,416 Por favor, encare isso com sinceridade. 798 00:56:49,291 --> 00:56:53,500 Sabe quanto sofrimento a Saori e o Yutaka estão passando, né? 799 00:56:56,958 --> 00:56:58,750 Sr. Doi, entenda a situação. 800 00:56:59,875 --> 00:57:04,458 Se não disser a verdade, as coisas só vão piorar. 801 00:57:04,541 --> 00:57:06,208 Onde você estava 802 00:57:06,291 --> 00:57:08,625 e o que estava fazendo? 803 00:57:14,708 --> 00:57:15,541 Os caça-níqueis. 804 00:57:18,458 --> 00:57:19,291 Como é? 805 00:57:19,791 --> 00:57:21,666 Os caça-níqueis… 806 00:57:22,625 --> 00:57:24,833 Quis dizer o pachinko? 807 00:57:25,333 --> 00:57:28,000 Em que salão? Podemos confirmar agora mesmo. 808 00:57:28,083 --> 00:57:29,250 Não, não foi… 809 00:57:30,166 --> 00:57:31,666 do tipo normal. 810 00:57:32,791 --> 00:57:34,833 Preciso de um tempo. 811 00:57:43,333 --> 00:57:47,333 Ele inventou uma história estranha pra esconder que foi a um cassino ilegal? 812 00:57:47,416 --> 00:57:49,375 Esse cara é um inútil. 813 00:57:49,458 --> 00:57:51,541 Acho que ele só é tímido. 814 00:57:52,041 --> 00:57:54,708 Quanto mais séria a situação ficou, 815 00:57:54,791 --> 00:57:57,541 mais ele mentiu e evitou contato. 816 00:57:58,041 --> 00:58:00,625 Gente fraca acaba criando problema pra si mesma. 817 00:58:00,708 --> 00:58:04,375 Ele deve ter entrado em pânico e perdeu o juízo. 818 00:58:04,458 --> 00:58:07,416 Ainda assim, devia ter se mostrado mais preocupado com a menina. 819 00:58:07,500 --> 00:58:09,125 Com certeza. 820 00:58:09,666 --> 00:58:15,041 Nesse caso, não poderíamos focar em adultos irresponsáveis 821 00:58:15,125 --> 00:58:18,333 colocando crianças em perigo como tema? 822 00:58:18,416 --> 00:58:19,916 Certo. 823 00:58:20,000 --> 00:58:24,041 Como os casos de crianças deixadas em carros morrendo devido ao calor. 824 00:58:24,125 --> 00:58:25,458 Espera aí. 825 00:58:25,958 --> 00:58:29,666 Se fizermos isso, sabemos que vão atacar a família de novo. 826 00:58:29,750 --> 00:58:32,083 Mas vamos tirar a suspeita do irmão. 827 00:58:32,166 --> 00:58:35,208 - Isso é outra questão. - Está pensando demais. 828 00:58:35,291 --> 00:58:37,458 E é pra nós pensarmos demais! 829 00:58:39,250 --> 00:58:40,750 Eu sei como se sente. 830 00:58:40,833 --> 00:58:43,416 Passou muito tempo com a família. 831 00:58:44,000 --> 00:58:47,541 Mas o nosso dever é relatar os fatos. 832 00:58:48,208 --> 00:58:52,083 Devemos segurar algo só porque é desagradável? 833 00:58:56,375 --> 00:58:57,458 Pelo menos… 834 00:58:59,208 --> 00:59:00,375 No mínimo, 835 00:59:00,875 --> 00:59:03,791 esperem até a longa entrevista que marca os seis meses. 836 00:59:05,375 --> 00:59:07,125 Após ouvirmos como eles se sentem, 837 00:59:07,208 --> 00:59:10,083 podemos pensar no que queremos expressar ao público. 838 00:59:10,166 --> 00:59:11,583 Aí decidam o que fazer. 839 00:59:13,791 --> 00:59:15,041 Por favor… 840 00:59:19,541 --> 00:59:21,416 Achou que estava informando o quê? 841 00:59:22,166 --> 00:59:23,000 Então? 842 00:59:23,833 --> 00:59:26,083 Ei, está ouvindo? 843 00:59:26,625 --> 00:59:30,500 Você fala japonês? Eu não escreveria tão mal nem se tentasse! 844 00:59:31,166 --> 00:59:32,958 Você por acaso se leu? 845 00:59:33,041 --> 00:59:36,791 Uma aluna qualquer do ensino fundamental escreveria melhor. 846 00:59:36,875 --> 00:59:38,750 O que você acha? 847 00:59:39,750 --> 00:59:41,458 - Perdão. - Responde logo! 848 00:59:48,583 --> 00:59:50,375 Desculpa, isso é nojento, né? 849 00:59:52,333 --> 00:59:53,916 Tem muita meleca aí. 850 00:59:54,000 --> 00:59:54,875 Tem. 851 00:59:57,458 --> 00:59:59,916 Não faço nada direito, não sei por quê. 852 01:00:00,875 --> 01:00:03,250 Nós trabalhamos demais. Não é culpa sua. 853 01:00:03,333 --> 01:00:07,625 Mesmo assim, você e o Sr. Komai fazem tanta coisa. Eu fico admirada. 854 01:00:07,708 --> 01:00:09,916 Só precisa de experiência. 855 01:00:10,000 --> 01:00:13,708 Ficou sabendo? A matéria do Sr. Komai sobre o prefeito 856 01:00:13,791 --> 01:00:15,958 vai virar um documentário. 857 01:00:16,041 --> 01:00:19,083 - Parece que sim. - Que legal. 858 01:00:20,291 --> 01:00:23,916 Soube que ele vai ser transferido pra emissora principal? 859 01:00:24,416 --> 01:00:26,833 - Não, isso eu não sabia. - Sério? 860 01:00:26,916 --> 01:00:29,375 Ai, acho que eu não devia ter dito nada. 861 01:00:30,208 --> 01:00:32,916 Achei que você já soubesse. 862 01:00:36,041 --> 01:00:40,333 Mas a pegada agressiva do Sr. Komai é realmente incrível. 863 01:00:40,833 --> 01:00:42,083 É. 864 01:00:43,333 --> 01:00:44,791 Sendo sincera, 865 01:00:46,041 --> 01:00:48,708 eu gostaria de fazer uma matéria grande em rede nacional 866 01:00:48,791 --> 01:00:52,208 ou chamar a atenção de uma emissora grande. 867 01:00:53,125 --> 01:00:58,333 Mas agora acho que seria legal criar laços locais, como com você. 868 01:00:58,416 --> 01:01:01,875 Não, ficaria entediada com as matérias pequenas que faço. 869 01:01:02,416 --> 01:01:03,333 Tudo bem. 870 01:01:04,208 --> 01:01:07,208 Vou me esforçar pra ser sua sucessora. 871 01:01:07,708 --> 01:01:08,916 Para… 872 01:01:10,541 --> 01:01:11,583 Mas toda essa conversa 873 01:01:12,791 --> 01:01:14,833 sobre "chato" ou "chamativo", 874 01:01:16,125 --> 01:01:17,083 ou audiência… 875 01:01:17,166 --> 01:01:18,500 O que isso significa? 876 01:01:20,375 --> 01:01:22,250 O que é televisão? 877 01:01:35,333 --> 01:01:36,375 Será que pode… 878 01:01:43,750 --> 01:01:45,083 Naquele dia, 879 01:01:45,708 --> 01:01:47,375 tudo desmoronou. 880 01:01:50,708 --> 01:01:53,416 Tivemos a ajuda de tanta gente 881 01:01:54,750 --> 01:01:56,583 e ainda não sabemos de nada. 882 01:01:57,750 --> 01:01:59,333 É angustiante. 883 01:02:01,333 --> 01:02:04,458 Só quero achar a Miu o mais rápido possível, 884 01:02:05,833 --> 01:02:07,708 mas já passou tanto tempo. 885 01:02:09,541 --> 01:02:10,708 Eu fico inquieta. 886 01:02:12,625 --> 01:02:17,625 E, quanto mais inquieta eu fico, pior eu vou me tornando. 887 01:02:18,791 --> 01:02:20,083 Estou irritada 888 01:02:21,291 --> 01:02:25,791 e, antes que eu perceba, já me vejo descontando em todo mundo. 889 01:02:26,291 --> 01:02:28,041 Me sinto constantemente tensa 890 01:02:29,250 --> 01:02:30,500 e estou envergonhada. 891 01:02:32,916 --> 01:02:34,208 Em primeiro lugar, 892 01:02:35,333 --> 01:02:39,000 isso aconteceu por largar a minha filha pra ir àquele show. 893 01:02:42,666 --> 01:02:44,208 Tentei criar ela 894 01:02:45,500 --> 01:02:48,583 com todo o amor que eu podia oferecer. 895 01:02:52,208 --> 01:02:55,625 Eu dediquei quase todo o meu tempo à Miu. 896 01:02:59,666 --> 01:03:00,708 Mas… 897 01:03:02,208 --> 01:03:06,166 eu não achava que uma pausa de vez em quando faria mal. 898 01:03:07,666 --> 01:03:10,500 Fui ao show sem nenhuma preocupação. 899 01:03:14,833 --> 01:03:16,500 No meio daquele barulho, 900 01:03:18,500 --> 01:03:21,583 pulando como uma boba… 901 01:03:24,125 --> 01:03:28,500 A Miu… deve ter ficado muito assustada. 902 01:03:31,041 --> 01:03:34,500 Meu marido ligou e me mandou várias mensagens, 903 01:03:35,083 --> 01:03:37,125 mas eu não percebi nada. 904 01:03:39,208 --> 01:03:41,958 Até pedi bis… 905 01:03:45,291 --> 01:03:50,291 Por isso as críticas que recebo na internet são justificadas. 906 01:03:51,000 --> 01:03:53,583 De certa forma, isso me deixa mais brava. 907 01:04:00,500 --> 01:04:04,666 E… já o meu irmão caçula, 908 01:04:05,208 --> 01:04:08,916 eu não sei mais como falar com ele. 909 01:04:15,208 --> 01:04:17,583 Que tipo de menina era a Miu? 910 01:04:24,416 --> 01:04:28,291 Ela… era extrovertida… 911 01:04:30,500 --> 01:04:32,291 e conquistava todo mundo. 912 01:04:35,041 --> 01:04:39,000 Ela sempre parecia estar rindo e se divertindo. 913 01:04:40,291 --> 01:04:41,458 O sorriso dela… 914 01:04:42,958 --> 01:04:46,333 Ela fazia covinhas quando sorria. 915 01:04:50,083 --> 01:04:52,958 Às vezes era uma encrenqueirazinha. 916 01:04:55,250 --> 01:04:56,500 Ela… 917 01:04:58,333 --> 01:05:02,791 Em todo lugar que ia, ela colocava adesivos. 918 01:05:17,625 --> 01:05:20,875 Este é um desenho que ela fez. 919 01:05:22,875 --> 01:05:27,250 Estava demorando uma eternidade pra sair, e acabei desistindo de limpar. 920 01:05:27,791 --> 01:05:29,708 É por isso que eu escondo agora. 921 01:05:41,916 --> 01:05:44,583 Eu nunca deveria ter ficado tão brava. 922 01:05:50,208 --> 01:05:51,416 Sinto muito, Miu… 923 01:05:55,833 --> 01:05:57,750 O que ela deve estar fazendo agora? 924 01:06:00,166 --> 01:06:03,333 Claro, eu acredito que ela está bem. 925 01:06:05,750 --> 01:06:08,083 Mas ela está comendo bem? 926 01:06:10,625 --> 01:06:12,375 Quando ela voltar pra casa, 927 01:06:14,458 --> 01:06:17,250 quero fazer todas as comidas que ela gosta… 928 01:06:19,666 --> 01:06:21,041 e vamos comer juntas. 929 01:06:24,458 --> 01:06:25,625 De manhã, 930 01:06:26,500 --> 01:06:28,125 quero pentear o cabelo dela 931 01:06:29,916 --> 01:06:31,333 e fazer tranças nela. 932 01:06:35,375 --> 01:06:36,833 Olhando pra trás… 933 01:06:39,333 --> 01:06:43,333 pros momentos que pareciam insignificantes, eu era mais feliz. 934 01:06:47,458 --> 01:06:48,500 Não é uma música? 935 01:06:50,791 --> 01:06:51,625 O quê? 936 01:06:54,375 --> 01:06:58,958 "Momentos que pareciam insignificantes" pode não ser a melhor escolha de palavras. 937 01:06:59,541 --> 01:07:01,166 É a letra de uma música, né? 938 01:07:04,416 --> 01:07:06,750 Desculpa. Tem razão. 939 01:07:06,833 --> 01:07:09,333 Não, não se preocupa. 940 01:07:09,916 --> 01:07:11,458 Bom… 941 01:07:13,958 --> 01:07:16,166 Onde você está, Miu? 942 01:07:19,166 --> 01:07:20,041 Miu! 943 01:07:30,208 --> 01:07:33,208 Sinto muito. Me perdoa. 944 01:07:34,250 --> 01:07:36,541 Vamos fazer uma pausa? 945 01:07:36,625 --> 01:07:38,375 Me desculpa… 946 01:07:38,458 --> 01:07:39,583 De forma alguma. 947 01:07:40,916 --> 01:07:42,041 Me perdoem. 948 01:07:53,708 --> 01:07:57,333 Perdão. Não tive a intenção de tirar sarro ou algo assim. 949 01:07:59,500 --> 01:08:00,708 Bebe isto. 950 01:08:01,750 --> 01:08:02,583 Aqui. 951 01:08:09,416 --> 01:08:10,333 Toma. 952 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 Perdão. Agora não é o melhor… 953 01:08:16,208 --> 01:08:18,625 Sim, sou eu. Mas agora não é… 954 01:08:21,833 --> 01:08:22,708 Oi? 955 01:08:26,208 --> 01:08:27,125 O quê? 956 01:08:31,916 --> 01:08:33,083 É sério? 957 01:08:35,250 --> 01:08:38,708 É verdade? A Miu, agora mesmo? 958 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 O que foi? 959 01:08:40,583 --> 01:08:41,791 - Sério? - O que foi? 960 01:08:41,875 --> 01:08:43,416 Já estamos indo! 961 01:08:44,083 --> 01:08:46,208 A Miu está na delegacia. A salvo! 962 01:08:46,291 --> 01:08:48,708 - É sério? - Acharam ela! 963 01:08:59,333 --> 01:09:01,916 - Vou gravar com o celular. - Entendido. 964 01:09:11,208 --> 01:09:14,125 A Miu… Cadê a Miu? 965 01:09:15,125 --> 01:09:16,500 O que foi, senhora? 966 01:09:17,125 --> 01:09:21,458 - Ela está sob custódia. Está com vocês. - Não, isso não… 967 01:09:21,541 --> 01:09:24,333 Pelo telefone, você disse que ela estava aqui! 968 01:09:24,416 --> 01:09:26,291 Mas infelizmente não é o caso. 969 01:09:27,166 --> 01:09:29,916 O quê? Não, mas a Miu… 970 01:09:30,000 --> 01:09:31,833 Tenta se acalmar. 971 01:09:31,916 --> 01:09:34,708 Escuta. A polícia ligou pro celular da minha esposa. 972 01:09:34,791 --> 01:09:36,166 Disseram que está com a Miu. 973 01:09:36,250 --> 01:09:39,125 Ninguém da delegacia ligou pra você. 974 01:09:40,708 --> 01:09:44,083 Lamento dizer isso, mas deve ter sido um trote. 975 01:09:47,750 --> 01:09:49,541 Um trote? O quê? 976 01:09:55,583 --> 01:09:56,583 Miu? 977 01:10:08,458 --> 01:10:12,583 Saori! 978 01:10:20,125 --> 01:10:21,125 Saori! 979 01:10:33,166 --> 01:10:35,583 Tem gente doente por aí. 980 01:10:36,125 --> 01:10:39,708 Recomendo tirar o seu celular do seu site. 981 01:10:55,041 --> 01:10:57,125 Mas o que… 982 01:10:57,208 --> 01:10:59,083 Por que parou de gravar? 983 01:10:59,666 --> 01:11:02,750 - Esquece. Não importa. - Deve relatar a notícia. 984 01:11:02,833 --> 01:11:05,583 - Não devia ter parad… - Já chega! 985 01:11:19,500 --> 01:11:20,625 Boa tarde. 986 01:11:21,833 --> 01:11:25,500 Você não devia fazer certas coisas por um furo de reportagem. 987 01:11:25,583 --> 01:11:27,291 Eu nunca quis isso. 988 01:11:27,375 --> 01:11:29,500 - Aliás, investigador Muraoka. - Sim? 989 01:11:29,583 --> 01:11:32,500 Sabia que o Sr. Doi foi a um cassino ilegal, não? 990 01:11:32,583 --> 01:11:34,583 Devia ter me contado. 991 01:11:34,666 --> 01:11:38,541 Cai na real! Estamos planejando prender os donos do cassino. 992 01:11:38,625 --> 01:11:40,250 Não temos tempo pra peixe pequeno. 993 01:11:40,833 --> 01:11:42,333 Nem pense em vazar isso. 994 01:11:43,166 --> 01:11:45,583 - Se fugirem… - Isso não é comigo. 995 01:11:45,666 --> 01:11:48,166 Por que não vai atrás de quem deu o trote? 996 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 Vamos fazer isso. 997 01:11:49,791 --> 01:11:52,625 De verdade, mas você é a razão de isso acontecer. 998 01:11:53,166 --> 01:11:55,500 O quê? Como assim? 999 01:11:55,583 --> 01:11:57,958 Vocês transformam tudo em entretenimento. 1000 01:11:58,041 --> 01:11:59,875 Tiram as aberrações da toca. 1001 01:12:00,625 --> 01:12:04,416 Não é entretenimento. Tudo o que fazemos é relatar os fatos… 1002 01:12:04,500 --> 01:12:06,166 Os fatos são o entretenimento. 1003 01:12:11,750 --> 01:12:13,958 Espera. Por favor, me escuta! 1004 01:12:14,041 --> 01:12:17,000 Desiste! Quantas vezes tenho que dizer? 1005 01:12:17,083 --> 01:12:19,500 A decisão foi tomada. Não vai mudar agora. 1006 01:12:19,583 --> 01:12:20,958 Você está me irritando. 1007 01:12:21,041 --> 01:12:24,250 Vai piorar a situação. Tem que reconsiderar. 1008 01:12:24,333 --> 01:12:26,750 Já foi decidido na reunião. 1009 01:12:26,833 --> 01:12:30,041 Não vai só piorar, a Saori não sabe do cassino. 1010 01:12:30,125 --> 01:12:32,958 Vai destruir mais ainda a relação dos irmãos. 1011 01:12:33,041 --> 01:12:34,500 É a redação que decide. 1012 01:12:35,083 --> 01:12:37,666 Você já foi um repórter também! 1013 01:12:39,000 --> 01:12:41,250 Não foi você que me ensinou tudo? 1014 01:12:41,333 --> 01:12:42,750 Você sabe como é isso. 1015 01:12:43,458 --> 01:12:45,583 Já viu isso antes, não? 1016 01:12:49,166 --> 01:12:50,166 Sunada… 1017 01:12:51,166 --> 01:12:52,458 Não engasga. 1018 01:12:59,916 --> 01:13:02,208 - O diretor da emissora. - Oi. 1019 01:13:10,291 --> 01:13:13,291 A seguir, a nossa série "Ventos do Tempo". 1020 01:13:13,375 --> 01:13:18,875 Acompanhamos seis meses após o desaparecimento de Miu Morishita. 1021 01:13:19,875 --> 01:13:21,208 VT no ar. 1022 01:13:21,791 --> 01:13:26,583 Seis meses se passaram desde que a aluna do 1º ano, Miu Morishita, desapareceu. 1023 01:13:27,500 --> 01:13:31,208 Sem pistas sobre seu paradeiro, a pequena Miu chegou 1024 01:13:31,291 --> 01:13:33,583 ao seu aniversário de sete anos. 1025 01:13:35,666 --> 01:13:36,833 Miu! 1026 01:13:37,541 --> 01:13:39,458 - Feliz aniversário! - Feliz aniversário. 1027 01:13:40,791 --> 01:13:42,166 E o cassino? 1028 01:13:42,250 --> 01:13:45,500 Vai aparecer. Já, já aparece. 1029 01:13:48,041 --> 01:13:50,041 No ano que vem, vai fazer oito. 1030 01:13:50,125 --> 01:13:52,875 - Vamos convidar todo mundo. - Pra comemorarmos juntos. 1031 01:14:12,041 --> 01:14:14,333 {\an8}- POR QUE O BOLO? - TRUQUE PRA GANHAR COMPAIXÃO. 1032 01:14:14,416 --> 01:14:16,083 {\an8}COITADA, PERDEU NA LOTERIA DOS PAIS. 1033 01:14:16,166 --> 01:14:19,708 {\an8}DEIXA SUA FILHA COM UM VICIADO EM JOGO E TEM A CORAGEM DE CULPAR OS OUTROS? 1034 01:14:32,958 --> 01:14:34,125 Te falo toda hora… 1035 01:14:34,833 --> 01:14:38,041 Não lê essas coisas. Ignora! 1036 01:14:39,500 --> 01:14:40,458 Está me ouvindo? 1037 01:14:42,416 --> 01:14:44,500 Pra que ler pichação de banheiro? 1038 01:14:44,583 --> 01:14:47,208 Pichação de banheiro não magoa ninguém! 1039 01:14:47,291 --> 01:14:50,875 Não é a mesma coisa. Essas pessoas estão atacando a gente! 1040 01:14:50,958 --> 01:14:51,791 Atacando? 1041 01:14:51,875 --> 01:14:54,291 Tem gente que já morreu por causa dessas coisas! 1042 01:14:54,375 --> 01:14:56,541 Quando a pichação matou alguém? 1043 01:14:56,625 --> 01:14:59,166 - Não precisa olhar! - Eu sei, tá? 1044 01:14:59,666 --> 01:15:02,875 Mas eu olho! Não consigo não olhar! 1045 01:15:04,375 --> 01:15:05,375 Quê? 1046 01:15:09,541 --> 01:15:10,875 Não consigo entender. 1047 01:15:31,833 --> 01:15:33,666 NUNCA VOU TE PERDOAR, COMO PÔDE? 1048 01:15:33,750 --> 01:15:37,291 TUDO ISSO É CULPA SUA. 1049 01:15:40,666 --> 01:15:43,541 NUNCA MAIS QUERO VER A SUA CARA, SEU MENTIROSO. 1050 01:15:47,750 --> 01:15:50,000 POR MIM, VOCÊ PODE MORRER. 1051 01:15:50,083 --> 01:15:51,750 MORRE! 1052 01:15:51,833 --> 01:15:53,000 VAI LOGO, SOME! 1053 01:15:57,458 --> 01:16:01,791 TUDO QUE ACONTECEU, TUDO, É CULPA SUA. 1054 01:16:08,583 --> 01:16:11,750 Obrigado por tudo que fez por mim. 1055 01:16:32,750 --> 01:16:34,041 O que eu queria mesmo 1056 01:16:34,583 --> 01:16:37,750 era arranhar o carro do patrão. 1057 01:16:38,541 --> 01:16:41,208 Mas ele provavelmente acharia que foi você. 1058 01:16:43,916 --> 01:16:48,125 Deve ter um jeito de se vingar desse desgraçado. 1059 01:16:50,166 --> 01:16:55,375 Ah, e… até achar um novo emprego, avisa se precisar de dinheiro. 1060 01:16:55,458 --> 01:16:56,416 Tá bom? 1061 01:16:57,333 --> 01:16:58,666 Ajudo no que precisar. 1062 01:16:58,750 --> 01:17:01,291 - Eu vou ficar bem. - É sério. 1063 01:17:04,375 --> 01:17:05,625 Sinto muito por isso. 1064 01:17:07,458 --> 01:17:09,916 Se não tivesse te convidado pro cassino… 1065 01:17:13,333 --> 01:17:16,250 A culpa é minha, e você está levando a culpa toda. 1066 01:17:21,791 --> 01:17:23,000 - Com licença. - Sim? 1067 01:17:23,083 --> 01:17:24,125 Mais dois. 1068 01:17:24,208 --> 01:17:26,041 - Dois chopes? - Isso. 1069 01:17:28,291 --> 01:17:29,416 Sabe… 1070 01:17:32,208 --> 01:17:34,333 Eu nem vi o programa ontem. 1071 01:17:37,875 --> 01:17:39,958 Estava vendo os Giants contra o Hiroshima. 1072 01:17:41,500 --> 01:17:45,625 Quando o Hiroshima venceu com um home run, 1073 01:17:46,583 --> 01:17:49,041 eu percebi que estava torcendo. 1074 01:17:53,583 --> 01:17:55,500 O que eu estava fazendo? 1075 01:17:57,750 --> 01:18:02,000 Eu tenho culpa nisso, mas esqueci a data em que a matéria ia passar. 1076 01:18:03,291 --> 01:18:04,916 Péssimo, né? 1077 01:18:06,708 --> 01:18:08,958 Nunca mais vou assistir a beisebol. 1078 01:18:13,833 --> 01:18:16,166 Mesmo que não tenha esbarrado, é perigoso. 1079 01:18:16,250 --> 01:18:18,916 Se não esbarrei, para de reclamar. 1080 01:18:19,833 --> 01:18:23,291 Quê? Não pode olhar no celular enquanto anda! 1081 01:18:23,375 --> 01:18:25,416 Não vai se desculpar? 1082 01:18:25,500 --> 01:18:27,708 Não encostei em você, babaca! 1083 01:18:27,791 --> 01:18:29,375 O que foi que você disse? 1084 01:18:30,000 --> 01:18:32,125 Ai, cala a boca. 1085 01:18:34,000 --> 01:18:37,041 Já chega. Vou ligar pra polícia. 1086 01:18:37,583 --> 01:18:40,083 - Vai, liga! - Pode ficar aí! 1087 01:18:40,666 --> 01:18:42,541 - Mas que droga? - Vai se desculpar. 1088 01:18:43,375 --> 01:18:44,416 Não encostei em você! 1089 01:18:46,208 --> 01:18:47,208 Encostei? Então? 1090 01:18:47,291 --> 01:18:49,083 - Ei! - Essa vadia está causando. 1091 01:18:49,166 --> 01:18:51,625 Chamou quem de vadia? Vai, repete! 1092 01:18:51,708 --> 01:18:53,000 A polícia está vindo. 1093 01:18:53,083 --> 01:18:55,250 Ah, tá. Não vou cair nessa, idiota. 1094 01:18:55,333 --> 01:18:56,833 - O quê? - Vai se foder! 1095 01:18:56,916 --> 01:18:58,750 Não anda olhando no celular! 1096 01:18:58,833 --> 01:18:59,666 Babaca. 1097 01:18:59,750 --> 01:19:02,791 - Você me chamou de "babaca"? - Cala a boca. 1098 01:19:02,875 --> 01:19:04,833 - Qual é a sua idade? - Não grita! 1099 01:19:04,916 --> 01:19:07,875 Não está um pouco velha pra falar assim? Idiota! 1100 01:19:07,958 --> 01:19:09,125 - Eu sou jovem. - É? 1101 01:19:09,208 --> 01:19:11,541 - Cala a boca! Nossa, que irritante. - Cala você! 1102 01:19:13,875 --> 01:19:14,708 O quê? 1103 01:19:28,916 --> 01:19:30,791 {\an8}8,5% DE AUDIÊNCIA PARABÉNS! 1104 01:19:34,250 --> 01:19:37,708 - Desculpa, mudamos as legendas. - Legenda 4B. Entendido… 1105 01:19:37,791 --> 01:19:41,208 REDAÇÃO 1106 01:19:52,833 --> 01:19:54,750 Sua bolsa. Olhou na sua bolsa? 1107 01:19:55,250 --> 01:19:58,000 Olhei, mas… 1108 01:19:58,083 --> 01:19:59,375 - Yutaka! - Sim? 1109 01:19:59,458 --> 01:20:01,208 Perdeu o dinheiro da doação? 1110 01:20:03,000 --> 01:20:05,125 - Perdão. - Venham todos aqui! 1111 01:20:05,208 --> 01:20:08,000 - Olhou na lata de lixo? - Ainda não. 1112 01:20:08,083 --> 01:20:11,125 Espero que continue fazendo o que faz de melhor. 1113 01:20:11,208 --> 01:20:12,458 Muito obrigado. 1114 01:20:14,333 --> 01:20:16,958 Obrigado! Obrigado, pessoal! 1115 01:20:17,041 --> 01:20:20,000 Obrigado! Eu devo tudo a vocês! 1116 01:20:22,208 --> 01:20:24,833 Na última hora, 1117 01:20:24,916 --> 01:20:28,333 o vento e a chuva ficaram muito mais fortes. 1118 01:20:28,833 --> 01:20:31,625 Vejam só esse hambúrguer enorme! 1119 01:20:32,708 --> 01:20:34,208 Ai, droga… 1120 01:20:34,916 --> 01:20:36,833 - Está aqui faz um ano. - Estou. 1121 01:20:36,916 --> 01:20:38,291 E não aprendeu nada. 1122 01:20:39,625 --> 01:20:44,083 O badalado grupo de pop, o Blank, lançou o seu novo álbum +B. 1123 01:20:44,166 --> 01:20:48,208 Com mais de 110 mil downloads na primeira semana… 1124 01:21:06,958 --> 01:21:09,416 Mãe! 1125 01:21:54,250 --> 01:21:55,291 Miu… 1126 01:22:16,000 --> 01:22:17,333 Vai matar aula? 1127 01:22:17,416 --> 01:22:18,625 DOIS ANOS DEPOIS 1128 01:22:18,708 --> 01:22:20,958 Só fui uma vez. 1129 01:22:21,041 --> 01:22:22,125 É mesmo? 1130 01:22:22,208 --> 01:22:25,458 Seus professores ou pais não ficam bravos? 1131 01:22:26,250 --> 01:22:28,458 O quê? Quem se importa? 1132 01:22:29,083 --> 01:22:32,333 Meus pais estão presos mesmo. 1133 01:22:32,416 --> 01:22:35,250 É? Posso perguntar por quê? 1134 01:22:35,333 --> 01:22:38,625 Foram presos por comandar um cassino. 1135 01:22:39,166 --> 01:22:41,000 Sério? 1136 01:22:59,125 --> 01:23:00,625 Uma ajuda, por favor. 1137 01:23:01,875 --> 01:23:03,500 Uma ajuda, por favor. 1138 01:23:07,000 --> 01:23:08,750 Muito obrigada. 1139 01:23:12,083 --> 01:23:15,833 Estão sem Yakult de novo. O que está acontecendo? 1140 01:23:15,916 --> 01:23:17,083 Peço desculpas. 1141 01:23:17,166 --> 01:23:20,000 Recebemos nesta manhã, mas esgotou rápido. 1142 01:23:20,083 --> 01:23:23,541 Alguém está acumulando. Por que não estabeleceram um limite? 1143 01:23:23,625 --> 01:23:25,500 - Sushi serve? - Srta. Katayama? 1144 01:23:25,583 --> 01:23:28,375 Sra. Morishita. Há quanto tempo. 1145 01:23:28,458 --> 01:23:29,916 O quê? Essa é a Saki? 1146 01:23:30,458 --> 01:23:32,208 Você cresceu. 1147 01:23:33,041 --> 01:23:34,750 Quem é ela? 1148 01:23:34,833 --> 01:23:37,375 Você se lembra! Ela é a mãe da Miu! 1149 01:23:37,458 --> 01:23:39,666 Quem é a Miu? 1150 01:23:40,708 --> 01:23:43,333 Vocês estudavam piano juntas! 1151 01:23:43,416 --> 01:23:45,250 Perdão por isso. 1152 01:23:45,333 --> 01:23:50,875 Vocês foram acampar recentemente, né? Eu vi no Instagram. Parecia divertido. 1153 01:23:50,958 --> 01:23:53,333 Fomos, sim. Perdão. 1154 01:23:54,458 --> 01:23:55,958 Por que pediu perdão? 1155 01:23:56,625 --> 01:23:59,791 Eu não quis dizer nada com isso. Perdão! 1156 01:24:16,250 --> 01:24:18,625 - Yutaka! - Sim? 1157 01:24:20,083 --> 01:24:23,625 Perdão, a quantia desta semana é muito pequena. 1158 01:24:23,708 --> 01:24:24,958 Certo… 1159 01:24:26,208 --> 01:24:27,541 Desculpa o incômodo. 1160 01:24:28,208 --> 01:24:29,958 Me dói dizer isto, 1161 01:24:30,583 --> 01:24:33,958 mas acho que não podemos mais arrecadar dinheiro. 1162 01:24:34,458 --> 01:24:35,875 - Claro. - Mas escuta. 1163 01:24:35,958 --> 01:24:38,375 Não desistimos da Miu nem nada. 1164 01:24:38,458 --> 01:24:39,833 Não, eu entendo. 1165 01:24:41,250 --> 01:24:43,166 Tem muitas instalações 1166 01:24:43,250 --> 01:24:46,791 que precisam ser reformadas e tal. 1167 01:24:47,750 --> 01:24:49,500 - Perdão. - Não… 1168 01:25:02,041 --> 01:25:04,541 - Yutaka! - Sim? 1169 01:25:05,625 --> 01:25:07,750 Aqui está a fatura. 1170 01:25:09,541 --> 01:25:10,500 Certo. 1171 01:25:11,708 --> 01:25:13,750 - Aliás… - Sim? 1172 01:25:13,833 --> 01:25:19,958 Podemos cortar o número pela metade a partir do mês que vem? 1173 01:25:21,000 --> 01:25:22,583 - Tem certeza? - Tenho… 1174 01:25:24,041 --> 01:25:27,166 - Nesse caso, vou fazer um orçamento. - Obrigado. 1175 01:25:29,708 --> 01:25:30,833 Perdão. 1176 01:25:33,166 --> 01:25:36,666 Dada a possibilidade de intoxicação alimentar, 1177 01:25:36,750 --> 01:25:40,583 o centro de saúde está conduzindo uma investigação detalhada. 1178 01:25:41,541 --> 01:25:43,000 Nossa próxima matéria. 1179 01:25:43,541 --> 01:25:46,916 Uma criança desapareceu na cidade de Numazu. 1180 01:25:47,000 --> 01:25:48,500 Segundo a polícia, 1181 01:25:48,583 --> 01:25:53,041 uma aluna de segunda série de Numazu está desaparecida desde ontem. 1182 01:25:53,791 --> 01:25:57,875 A menina desaparecida é Sakura Uno, de oito anos. 1183 01:25:57,958 --> 01:25:58,791 Ei! 1184 01:25:58,875 --> 01:26:02,125 O paradeiro de Sakura é desconhecido, 1185 01:26:02,208 --> 01:26:04,375 e a polícia está fazendo uma busca. 1186 01:26:05,291 --> 01:26:09,541 Sakura desapareceu ontem à noite, às 19h, 1187 01:26:09,625 --> 01:26:11,750 na volta de sua aula de natação. 1188 01:26:12,416 --> 01:26:15,458 Era só uma caminhada de 600 metros. 1189 01:26:16,500 --> 01:26:20,083 {\an8}A mãe desconfiou quando ela não voltou para casa no horário 1190 01:26:20,166 --> 01:26:22,375 e entrou em contato com a polícia. 1191 01:26:22,458 --> 01:26:26,375 Ei, acha que isso pode estar ligado à Miu? 1192 01:26:27,750 --> 01:26:29,625 Não, eu duvido… 1193 01:26:29,708 --> 01:26:33,583 Onde quer que ela esteja presa, a Miu pode estar lá também. 1194 01:26:34,666 --> 01:26:35,583 O quê? 1195 01:26:37,583 --> 01:26:41,166 A polícia suspeita do ex-namorado da mãe. 1196 01:26:41,250 --> 01:26:43,375 Ela se recusou a voltar com ele. 1197 01:26:43,916 --> 01:26:44,958 Certo. 1198 01:26:45,041 --> 01:26:47,625 Quero que registre imagens do ex-namorado. 1199 01:26:47,708 --> 01:26:49,666 Precisamos mesmo fazer isso? 1200 01:26:51,250 --> 01:26:55,208 Se for sobre a última vez, calma. Sabemos quem é o culpado. 1201 01:26:55,291 --> 01:26:57,583 Precisamos gravá-lo antes de ser preso. 1202 01:26:57,666 --> 01:26:58,791 Ei! 1203 01:27:00,791 --> 01:27:05,541 Sei que é uma investigação em andamento, e tem coisas que não pode dizer. 1204 01:27:06,041 --> 01:27:10,000 Neste momento, achamos que as chances de uma ligação com a Miu são pequenas. 1205 01:27:10,500 --> 01:27:13,083 Mas é acima de zero, certo? 1206 01:27:13,166 --> 01:27:15,041 - Se ajudar a achar a Miu… - Senhora. 1207 01:27:15,666 --> 01:27:17,416 Entendo como se sente. 1208 01:27:18,916 --> 01:27:20,375 Entende como eu me sinto? 1209 01:27:22,041 --> 01:27:23,666 Quanto, então, 1210 01:27:24,708 --> 01:27:27,041 você acha que entende? 1211 01:27:29,583 --> 01:27:30,458 Essa é uma… 1212 01:27:35,541 --> 01:27:38,500 Com licença, senhor. Sakura Uno desapareceu. 1213 01:27:38,583 --> 01:27:40,041 Tem algo a declarar? 1214 01:27:40,125 --> 01:27:42,375 Estou muito preocupado. 1215 01:27:42,958 --> 01:27:47,375 Ela é uma menininha doce e alegre. Espero que encontrem ela logo. 1216 01:27:47,958 --> 01:27:50,416 O que acha que aconteceu com a Sakura? 1217 01:27:50,916 --> 01:27:55,333 Não sei, mas acredito que ela esteja bem. 1218 01:27:56,916 --> 01:28:01,250 Já falei tudo pra polícia. Se não se importa, tenho que ir. 1219 01:28:01,333 --> 01:28:03,916 - Senhor, só mais uma pergunta! - Perdão. 1220 01:28:04,000 --> 01:28:07,541 Quando foi a última vez que viu a Sakura? 1221 01:28:07,625 --> 01:28:09,958 - Por favor, Sr. Igata! - Perdão. 1222 01:28:10,041 --> 01:28:11,250 Muito obrigada. 1223 01:28:14,250 --> 01:28:20,708 BUSCO INFORMAÇÕES SOBRE SAKURA UNO 1224 01:28:30,166 --> 01:28:34,333 Se não agirmos agora, será tarde. Sabe disso melhor do que ninguém! 1225 01:28:34,416 --> 01:28:37,875 A polícia já se envolveu, e panfletos não são de graça. 1226 01:28:37,958 --> 01:28:39,583 O dinheiro não importa! 1227 01:28:39,666 --> 01:28:42,791 Importa, sim. Estamos endividados! 1228 01:28:42,875 --> 01:28:45,041 As doações levantam suspeitas de nós também! 1229 01:28:45,125 --> 01:28:47,500 Estamos sem tempo. Dá um jeito! 1230 01:28:47,583 --> 01:28:50,791 O noticiário disse que é uma briga de amantes! 1231 01:28:50,875 --> 01:28:54,000 - A Miu não está envolvida. - Como você sabe? 1232 01:28:54,083 --> 01:28:56,541 Eu sei, tá? Óbvio que a mãe é a culpada! 1233 01:28:57,416 --> 01:28:58,333 Digo… 1234 01:29:01,833 --> 01:29:03,750 Não, me desculpa. 1235 01:29:06,166 --> 01:29:08,791 Isso não está certo. Passei dos limites. 1236 01:29:10,833 --> 01:29:11,791 Me desculpa. 1237 01:29:13,875 --> 01:29:17,083 Perdão por perguntar depois de tudo que fez por nós, 1238 01:29:17,166 --> 01:29:20,208 mas esperávamos ter os panfletos hoje. 1239 01:29:20,916 --> 01:29:24,833 Está atrasando o pagamento e quer um prazo mais curto? 1240 01:29:25,333 --> 01:29:28,208 Vai tirar a gente do negócio neste ritmo. 1241 01:29:28,291 --> 01:29:29,250 Não é? 1242 01:29:31,750 --> 01:29:33,125 Bem-vindo. 1243 01:29:33,208 --> 01:29:34,791 Há quanto tempo. 1244 01:29:34,875 --> 01:29:37,791 Sim, há quanto tempo. 1245 01:29:37,875 --> 01:29:40,583 Sei que é ocupado, obrigada por ter vindo. 1246 01:29:40,666 --> 01:29:41,708 Claro. 1247 01:29:43,583 --> 01:29:44,666 Bom, 1248 01:29:44,750 --> 01:29:48,333 é bem parecido com o que houve com a Miu. 1249 01:29:48,416 --> 01:29:49,333 É, né? 1250 01:29:49,416 --> 01:29:54,125 Sim. No entanto, a polícia acredita que o ex-namorado está envolvido. 1251 01:29:55,041 --> 01:29:56,500 Certo… 1252 01:29:57,416 --> 01:30:00,500 É o que dizem em todos os canais. 1253 01:30:02,333 --> 01:30:04,166 Então, não deve ter a ver. 1254 01:30:08,041 --> 01:30:08,916 Mesmo assim, 1255 01:30:10,333 --> 01:30:12,250 as chances são maiores que zero. 1256 01:30:13,666 --> 01:30:16,500 Estão investigando o ex-namorado agora, 1257 01:30:16,583 --> 01:30:21,250 mas às vezes as notícias podem estar erradas. 1258 01:30:21,916 --> 01:30:23,416 Vieses ou visão limitada 1259 01:30:24,916 --> 01:30:26,708 podem levar a erros. 1260 01:30:28,000 --> 01:30:29,666 Certo… 1261 01:30:30,500 --> 01:30:32,500 É possível. 1262 01:30:32,583 --> 01:30:33,458 Sim. 1263 01:30:40,291 --> 01:30:41,750 Sobre a Miu, 1264 01:30:42,708 --> 01:30:45,083 eu sinto muito mesmo. 1265 01:30:46,666 --> 01:30:47,541 Não… 1266 01:30:47,625 --> 01:30:50,125 Causamos problemas pro Keigo também. 1267 01:30:50,625 --> 01:30:53,583 Tentei me desculpar várias vezes, 1268 01:30:53,666 --> 01:30:56,750 mas ele não fala comigo. 1269 01:30:56,833 --> 01:30:58,833 Mas a culpa é minha, é claro. 1270 01:30:59,500 --> 01:31:03,708 Mesmo assim, quando eu disse que queria a Miu em casa em segurança, 1271 01:31:03,791 --> 01:31:05,000 eu falei a verdade. 1272 01:31:05,083 --> 01:31:07,708 Eu sei. 1273 01:31:08,583 --> 01:31:09,583 É que… 1274 01:31:11,416 --> 01:31:12,458 em algum momento, 1275 01:31:13,666 --> 01:31:15,375 eu fiz a escolha errada. 1276 01:31:19,375 --> 01:31:22,416 Pessoal, obrigada de novo. Agradecemos o apoio. 1277 01:31:22,500 --> 01:31:23,916 Obrigado. 1278 01:31:24,000 --> 01:31:25,750 Eu sei por experiência 1279 01:31:26,250 --> 01:31:29,083 que a informação some com o passar do tempo. 1280 01:31:29,166 --> 01:31:31,041 Temos que nos esforçar agora. 1281 01:31:31,125 --> 01:31:34,250 - Então, contamos com vocês. - Obrigado. 1282 01:31:36,166 --> 01:31:39,125 Vamos decidir quem vai ficar com cada área. 1283 01:31:39,208 --> 01:31:42,291 CENTRO COMUNITÁRIO 1284 01:31:42,375 --> 01:31:47,875 Queríamos os panfletos nas instalações ao redor desta área. 1285 01:31:47,958 --> 01:31:49,583 - De quantos precisa? - Cem. 1286 01:31:49,666 --> 01:31:50,791 Obrigada. 1287 01:31:50,875 --> 01:31:52,583 Perdão, como sempre. 1288 01:31:52,666 --> 01:31:55,625 - Claro. - Vamos dar o nosso melhor. 1289 01:31:58,958 --> 01:32:00,750 Sra. Saori! 1290 01:32:01,791 --> 01:32:02,625 O quê? 1291 01:32:04,000 --> 01:32:06,000 Posso ajudar também? 1292 01:32:08,416 --> 01:32:10,375 Obrigada. 1293 01:32:12,166 --> 01:32:13,708 Mas você vai ficar bem? 1294 01:32:13,791 --> 01:32:15,375 Vou, sim. 1295 01:32:15,458 --> 01:32:17,208 - Tem certeza? - Ajudo no que precisar. 1296 01:32:18,375 --> 01:32:19,708 Obrigada. Sério… 1297 01:32:21,250 --> 01:32:22,083 Pegue, por favor. 1298 01:32:22,166 --> 01:32:26,041 Se tiverem informações sobre Sakura Uno, que desapareceu na semana passada, 1299 01:32:26,125 --> 01:32:29,583 qualquer informação serve. 1300 01:32:30,250 --> 01:32:33,375 Também queremos informações sobre Miu Morishita, 1301 01:32:33,458 --> 01:32:35,958 que desapareceu faz dois anos. 1302 01:32:36,041 --> 01:32:38,083 Leva um. Obrigada. 1303 01:32:42,291 --> 01:32:46,583 - O que você acha? Assim está bom? - Sim, está ótimo. Obrigado. 1304 01:32:47,250 --> 01:32:50,958 Estranhos tentaram falar com vocês? 1305 01:32:51,625 --> 01:32:52,500 Um tentou. 1306 01:32:53,250 --> 01:32:54,083 Quem? 1307 01:32:57,541 --> 01:32:58,625 Tirando eu… 1308 01:33:16,916 --> 01:33:18,583 Vai, fecha a porta. 1309 01:33:25,125 --> 01:33:26,833 O que está fazendo? Vamos. 1310 01:33:38,500 --> 01:33:41,458 Ei, o que está fazendo? Vamos embora. 1311 01:33:41,541 --> 01:33:42,458 Certo. 1312 01:33:47,791 --> 01:33:49,041 Se olhar de perto, 1313 01:33:49,125 --> 01:33:53,000 vai ver que os dois daruma têm expressões faciais diferentes. 1314 01:33:53,083 --> 01:33:54,500 As cores também variam… 1315 01:33:54,583 --> 01:33:56,125 Promete que não vai ficar bravo. 1316 01:33:56,750 --> 01:33:57,666 O que foi? 1317 01:33:58,416 --> 01:33:59,875 Tá, não vou ficar bravo. 1318 01:34:02,625 --> 01:34:04,500 Olhei na internet de novo. 1319 01:34:05,125 --> 01:34:08,208 Desta vez, fiquei bem chocada com o que escreveram. 1320 01:34:10,750 --> 01:34:12,291 O que dizia? 1321 01:34:14,875 --> 01:34:19,083 Se lembra do bolo que compramos pro aniversário da Miu? 1322 01:34:19,166 --> 01:34:20,000 Me lembro. 1323 01:34:20,625 --> 01:34:23,708 Alguém achou uma foto nossa e fez o upload. 1324 01:34:26,333 --> 01:34:28,541 O post dizia: "Compraram doces gourmet. 1325 01:34:29,375 --> 01:34:32,750 Eles têm uma vida de luxo agora que a filha se sumiu." 1326 01:34:41,375 --> 01:34:43,583 Tinha várias curtidas. 1327 01:34:47,541 --> 01:34:49,416 Quando o mundo 1328 01:34:50,250 --> 01:34:52,125 ficou tão louco? 1329 01:35:00,041 --> 01:35:02,125 Não senta aí, sai! Por aqui! 1330 01:35:02,625 --> 01:35:03,750 Rápido! 1331 01:35:05,958 --> 01:35:08,250 Mais rápido, droga! 1332 01:35:09,875 --> 01:35:12,041 {\an8}- Não precisava. - Não se preocupa. 1333 01:35:12,125 --> 01:35:14,250 Vocês sempre precisam de mais, né? 1334 01:35:15,541 --> 01:35:17,041 - Não é? - Tem certeza? 1335 01:35:17,125 --> 01:35:19,250 - Perdão. Agradecemos. - Obrigada. 1336 01:35:19,750 --> 01:35:21,291 Não contem pra minha esposa, tá? 1337 01:35:21,375 --> 01:35:25,125 Claro… Obrigado. 1338 01:35:25,208 --> 01:35:26,416 Então, tchau. 1339 01:35:30,458 --> 01:35:31,666 Estamos em dívida com ele. 1340 01:35:31,750 --> 01:35:36,041 Sakura Uno, aluna do segundo ano, que desapareceu no dia 7, 1341 01:35:36,125 --> 01:35:38,875 está sob custódia da polícia. 1342 01:35:38,958 --> 01:35:43,500 A polícia prendeu Mamoru Igata, que foi encontrado com ela. 1343 01:35:43,583 --> 01:35:47,375 O Sr. Igata era ex-namorado da mãe de Sakura e supostamente agiu 1344 01:35:47,458 --> 01:35:50,500 por vingança quando ela se recusou a reatar o relacionamento. 1345 01:35:50,583 --> 01:35:55,041 Em resposta ao interrogatório da polícia, ele teria admitido 1346 01:35:55,125 --> 01:35:59,000 que queria se vingar dela depois que ela ignorou seus telefonemas. 1347 01:35:59,666 --> 01:36:00,708 - Srta. Miya! - Sim? 1348 01:36:00,791 --> 01:36:03,916 Qual a aparência de Sakura ao ser levada em custódia? 1349 01:36:04,000 --> 01:36:07,125 Segundo informações que recebemos, 1350 01:36:07,208 --> 01:36:11,583 Sakura não parece ter sofrido qualquer lesão física. 1351 01:36:12,333 --> 01:36:15,000 É mesmo? Ela viu a mãe? 1352 01:36:15,083 --> 01:36:16,166 Desculpa… 1353 01:36:18,041 --> 01:36:20,041 no fim, eu estava errada. 1354 01:36:21,333 --> 01:36:22,666 Como eu sou idiota. 1355 01:36:22,750 --> 01:36:27,333 A mãe atribuiu a volta da filha a esforços voluntários. 1356 01:36:27,875 --> 01:36:28,791 Mas… 1357 01:36:32,125 --> 01:36:33,125 eu fico feliz. 1358 01:36:34,750 --> 01:36:35,583 O quê? 1359 01:36:38,166 --> 01:36:40,000 Fico feliz que ela esteja bem. 1360 01:36:44,250 --> 01:36:45,916 Não é maravilhoso? 1361 01:36:47,875 --> 01:36:50,208 Graças a Deus ela está bem. 1362 01:36:52,375 --> 01:36:53,833 Fico feliz. 1363 01:36:59,541 --> 01:37:00,416 Saori… 1364 01:37:02,416 --> 01:37:04,125 Você me surpreende. 1365 01:37:56,375 --> 01:37:57,541 Que lindo… 1366 01:38:00,333 --> 01:38:03,416 Não temos muito dinheiro, 1367 01:38:04,458 --> 01:38:07,916 mas queria processar as pessoas que difamaram minha família. 1368 01:38:08,416 --> 01:38:10,625 - Ah? Entendo. - É. 1369 01:38:10,708 --> 01:38:15,708 Mas não sou o cara mais inteligente do mundo e não sei como. 1370 01:38:20,041 --> 01:38:22,041 É isso o que escreveram. 1371 01:38:51,000 --> 01:38:52,250 Podem atravessar! 1372 01:38:52,750 --> 01:38:56,333 - Tchau! - Tchau! 1373 01:38:56,875 --> 01:39:01,041 - Tchau. - Tchau. 1374 01:39:05,750 --> 01:39:08,666 - Tchau. - Tchau. 1375 01:39:08,750 --> 01:39:10,291 Tchau. 1376 01:39:10,375 --> 01:39:13,458 Até que seja seguro pras crianças atravessarem, 1377 01:39:13,541 --> 01:39:18,125 por favor, diga que é perigoso e indique que devem esperar. 1378 01:39:18,208 --> 01:39:19,250 Certo. 1379 01:39:19,958 --> 01:39:24,958 Quando conversam, muitas vezes elas perdem noção dos arredores. 1380 01:39:25,041 --> 01:39:28,041 Precisa de atenção especial nos cruzamentos. 1381 01:39:28,125 --> 01:39:30,125 GUARDA DE CRUZAMENTO 1382 01:39:33,291 --> 01:39:35,625 - Bom dia! - Bom dia! 1383 01:39:35,708 --> 01:39:38,583 - Quem é essa velha? - É "mocinha". 1384 01:39:38,666 --> 01:39:40,833 Certo, está verde. Podem atravessar. 1385 01:39:40,916 --> 01:39:42,291 Tá! 1386 01:39:42,375 --> 01:39:46,958 - Bom dia! - Bom dia! 1387 01:39:56,041 --> 01:39:59,291 Ei, o nome do Keigo está aqui também. 1388 01:39:59,833 --> 01:40:01,791 Ah… É. 1389 01:40:01,875 --> 01:40:04,666 Por quê? Você recebeu doações do Keigo? 1390 01:40:05,291 --> 01:40:06,833 Ele disse que queria doar. 1391 01:40:07,458 --> 01:40:09,625 Não precisamos de nada dele. 1392 01:40:09,708 --> 01:40:10,833 Precisamos. 1393 01:40:13,250 --> 01:40:15,291 Não é como se eu gostasse. 1394 01:40:16,208 --> 01:40:18,750 Mas, pelo bem da Miu, eu aceito. 1395 01:40:21,416 --> 01:40:26,458 Além disso, não sei quanto ele ganha hoje em dia, 1396 01:40:27,500 --> 01:40:32,250 mas manda dinheiro todo mês, e não deve ser fácil pra ele. 1397 01:41:23,083 --> 01:41:25,750 Mãe! Tem um cara estranho lá fora! 1398 01:41:28,625 --> 01:41:31,375 - O que está fazendo? - Eu não estava… 1399 01:41:31,458 --> 01:41:34,166 - Que droga é essa? - Não é nada. 1400 01:41:34,958 --> 01:41:38,208 Takashi! Tem um cara estranho lá fora! 1401 01:41:44,541 --> 01:41:46,500 Você me assustou. 1402 01:41:47,083 --> 01:41:48,708 É esse cara. 1403 01:41:49,250 --> 01:41:52,208 - Ei, volta aqui! - Ei! 1404 01:41:52,291 --> 01:41:53,958 Por que está fugindo? 1405 01:41:54,541 --> 01:41:56,000 - Ei! - Não faz isso. 1406 01:41:56,083 --> 01:41:58,500 - Está falando comigo? - Espera, Takashi! 1407 01:41:58,583 --> 01:42:00,583 - Pode parar aí. - Não! 1408 01:42:01,125 --> 01:42:02,750 - Ei! - Não faz besteira. 1409 01:42:03,375 --> 01:42:05,791 - Me solta! - Não bate nele! 1410 01:42:05,875 --> 01:42:07,625 - Solta! - Aonde vai, hein? 1411 01:42:07,708 --> 01:42:09,500 Vou chamar a polícia, viu? 1412 01:42:10,458 --> 01:42:11,375 Takashi? 1413 01:42:12,916 --> 01:42:13,916 Ei! 1414 01:42:14,000 --> 01:42:16,750 Takashi! 1415 01:42:17,666 --> 01:42:19,500 Eu disse que vou chamar a polícia! 1416 01:42:21,541 --> 01:42:22,375 Takashi! 1417 01:42:27,625 --> 01:42:31,166 A outra família chorou quando explicamos. 1418 01:42:31,250 --> 01:42:33,833 Disseram que esperam que você ache a Miu logo. 1419 01:42:34,958 --> 01:42:36,375 Devo uma pra você. 1420 01:42:37,666 --> 01:42:40,666 Ser espiado por aquele verme apavoraria qualquer um. 1421 01:42:40,750 --> 01:42:44,708 - Bom… - Em que merda ele estava pensando? 1422 01:42:45,333 --> 01:42:46,791 Segundo ele, 1423 01:42:47,541 --> 01:42:50,375 ele viu um carro igual ao que ele descreveu no depoimento 1424 01:42:50,458 --> 01:42:53,166 e achou que podia ser o culpado. 1425 01:42:54,458 --> 01:42:58,000 O quê? Mas o depoimento dele foi mentiroso, não foi? 1426 01:42:58,083 --> 01:43:00,750 Foi. Foi uma mentira que ele criou na hora. 1427 01:43:01,291 --> 01:43:02,750 O quê? 1428 01:43:02,833 --> 01:43:07,166 Ele está completamente louco! Sinto muito. 1429 01:43:07,250 --> 01:43:12,208 Não, achei estranho também no começo, 1430 01:43:12,750 --> 01:43:16,666 mas parece que, quando ele era criança, ele teve uma experiência assustadora. 1431 01:43:16,750 --> 01:43:19,291 Um estranho puxou ele pra dentro de um carro. 1432 01:43:21,083 --> 01:43:25,041 Nada sexual aconteceu, ao que parece, 1433 01:43:25,541 --> 01:43:28,500 mas essa pessoa segurou a mão dele e acariciou a cabeça dele. 1434 01:43:28,583 --> 01:43:32,166 A experiência deixou ele traumatizado. 1435 01:43:32,708 --> 01:43:37,375 Era aquele carro que carregava uma escada. 1436 01:43:39,041 --> 01:43:39,958 O quê? 1437 01:43:41,291 --> 01:43:42,166 Mas… 1438 01:43:44,041 --> 01:43:47,125 essa lembrança não tem nada a ver com a Miu, certo? 1439 01:43:48,708 --> 01:43:51,208 O depoimento dele foi mentiroso, não? 1440 01:43:51,291 --> 01:43:53,916 Sim, está correto. 1441 01:43:56,083 --> 01:43:58,833 Mas, como último recurso, 1442 01:43:58,916 --> 01:44:04,166 acho que ele queria algo pra se agarrar, mesmo que fosse uma mentira. 1443 01:44:05,875 --> 01:44:09,541 A necessidade de se agarrar a algo é difícil de superar. 1444 01:44:23,708 --> 01:44:28,541 "Antigamente, eu ia pra casa duas vezes durante o Ano Novo e o Obon, 1445 01:44:28,625 --> 01:44:33,083 mas ultimamente tenho estado muito ocupada no trabalho pra fazer isso." 1446 01:44:33,583 --> 01:44:36,583 Entendo como a ouvinte se sente. 1447 01:44:36,666 --> 01:44:38,791 Me deixa fora da estação, não em casa. 1448 01:44:39,416 --> 01:44:41,500 Quero distribuir panfletos. 1449 01:44:41,583 --> 01:44:44,625 "Voltei pra casa depois de três anos. 1450 01:44:44,708 --> 01:44:48,708 A casa da minha família fica na cidade de Nagaoka, em Niigata. 1451 01:44:48,791 --> 01:44:52,041 Nagaoka é famosa por seus fogos de artifício, 1452 01:44:52,125 --> 01:44:54,500 mas também é lar das carpas…" 1453 01:45:06,666 --> 01:45:07,708 O que foi? 1454 01:45:11,666 --> 01:45:13,291 Seu dedo está doendo? 1455 01:45:19,208 --> 01:45:20,291 Sinto muito. 1456 01:45:23,250 --> 01:45:24,333 O quê? 1457 01:45:26,666 --> 01:45:27,916 É por causa… 1458 01:45:29,541 --> 01:45:30,916 É por minha causa que a Miu… 1459 01:45:33,875 --> 01:45:35,208 Eu sinto muito. 1460 01:45:37,375 --> 01:45:38,833 Me perdoa, por favor. 1461 01:45:49,291 --> 01:45:50,708 Está de sacanagem, porra? 1462 01:45:51,208 --> 01:45:52,125 Droga… 1463 01:45:52,791 --> 01:45:54,083 Eu sinto muito. 1464 01:45:54,583 --> 01:45:56,666 Seu merd… 1465 01:45:56,750 --> 01:45:58,708 Qual é a sua? 1466 01:46:00,000 --> 01:46:03,958 - Eu sinto muito. - Qual é a merda do seu problema? 1467 01:46:05,666 --> 01:46:06,750 Eu sinto muito. 1468 01:46:08,958 --> 01:46:10,125 Mana… 1469 01:46:11,583 --> 01:46:13,375 eu sinto muito. 1470 01:46:18,250 --> 01:46:19,541 Eu sinto muito. 1471 01:46:25,750 --> 01:46:27,208 Eu queria… 1472 01:46:29,791 --> 01:46:31,333 eu queria ver a Miu. 1473 01:46:35,708 --> 01:46:38,041 Mana, eu queria a Miu aqui agora. 1474 01:46:49,083 --> 01:46:52,500 E agora vamos ouvir à canção "Masterpiece", do Blank. 1475 01:47:05,375 --> 01:47:06,500 Sério? 1476 01:47:08,000 --> 01:47:10,291 Só rindo mesmo. 1477 01:47:47,958 --> 01:47:50,208 ACHEI ISSO AQUI. 1478 01:47:57,833 --> 01:48:01,791 Isso dói, Miu! Dói, não faz isso. 1479 01:48:01,875 --> 01:48:03,291 Ai! 1480 01:48:05,875 --> 01:48:07,375 - Me machucou. - É? 1481 01:48:07,458 --> 01:48:08,541 Encosta aí. 1482 01:48:09,375 --> 01:48:10,583 Ai! 1483 01:48:15,541 --> 01:48:18,208 Pega ele, Miu! Bate! 1484 01:48:18,833 --> 01:48:20,458 Vai! Pega ele! 1485 01:48:22,375 --> 01:48:23,541 Pega ele! 1486 01:48:29,666 --> 01:48:31,208 Pega ele! É a sua chance! 1487 01:48:37,000 --> 01:48:39,875 Ai, isso dói! 1488 01:48:41,125 --> 01:48:43,375 - Pega ele, Miu! - Isso dói! 1489 01:48:43,458 --> 01:48:45,041 Faz mais… 1490 01:48:45,125 --> 01:48:47,208 - Vai! - Isso dói! 1491 01:48:49,166 --> 01:48:50,416 Por que você… 1492 01:49:03,625 --> 01:49:10,625 PAPAI, MIU, MAMÃE 1493 01:49:54,041 --> 01:49:56,125 Não tem uma foca à vista. 1494 01:50:08,000 --> 01:50:09,875 Levo mais um pacote de panfletos? 1495 01:50:09,958 --> 01:50:11,916 - É uma boa ideia. - Certo. 1496 01:50:16,625 --> 01:50:19,000 Não se esquece do lixo. Estou indo. 1497 01:50:19,083 --> 01:50:20,041 Tchau. 1498 01:51:05,750 --> 01:51:12,750 MAMÃE, MIU 1499 01:51:44,208 --> 01:51:47,333 Estamos procurando informações. Obrigado. 1500 01:51:47,416 --> 01:51:49,000 Muito obrigado. 1501 01:51:49,083 --> 01:51:51,833 Uma ajuda, por favor? Muito obrigada. 1502 01:51:52,416 --> 01:51:54,250 Muito obrigado. 1503 01:51:54,333 --> 01:51:55,541 Uma ajuda, por favor? 1504 01:51:55,625 --> 01:51:58,375 Uma ajuda, por favor? Muito obrigada. 1505 01:51:58,458 --> 01:52:00,375 Estamos buscando informações. 1506 01:52:00,458 --> 01:52:01,750 Muito obrigada. 1507 01:52:02,250 --> 01:52:03,666 Muito obrigado. 1508 01:52:03,750 --> 01:52:05,833 Uma ajuda, por favor? 1509 01:52:06,333 --> 01:52:07,708 Muito obrigada. 1510 01:52:09,125 --> 01:52:12,416 Com licença. Meu sobrenome é Uno. 1511 01:52:12,500 --> 01:52:16,041 Soube o que fez pela minha filha. 1512 01:52:16,125 --> 01:52:17,000 Minha nossa… 1513 01:52:18,083 --> 01:52:20,750 Muito obrigada pela ajuda. 1514 01:52:20,833 --> 01:52:23,583 Não, nós agimos sem consultar você e… 1515 01:52:23,666 --> 01:52:24,666 Não tem problema. 1516 01:52:25,291 --> 01:52:28,208 Por causa de vocês, minha filha chegou em casa a salvo. 1517 01:52:30,000 --> 01:52:31,750 Fico feliz que ela apareceu. 1518 01:52:38,041 --> 01:52:42,458 Se tiver algo que a gente possa fazer, permitiriam a nossa ajuda? 1519 01:52:43,458 --> 01:52:46,291 Quero fazer o possível pela Miu. 1520 01:52:50,791 --> 01:52:52,208 Muito obrigada. 1521 01:53:18,083 --> 01:53:21,833 Os pais de Miu Morishita, que está desaparecida faz dois anos, 1522 01:53:21,916 --> 01:53:25,458 entraram com uma queixa criminal contra o réu Shinji Maruoka 1523 01:53:25,541 --> 01:53:28,708 por difamação sem fundamento através de mídia social. 1524 01:53:28,791 --> 01:53:31,500 Servidor um, vai! 1525 01:53:32,000 --> 01:53:35,541 Os Morishitas foram vítimas de difamação repetida. 1526 01:53:35,625 --> 01:53:39,083 Entre as piores postagens, uma os acusou de assassinato 1527 01:53:39,166 --> 01:53:41,958 e sugeriu que Saori foi a um show para forjar um álibi. 1528 01:53:42,041 --> 01:53:45,833 As alegações infundadas equivalem a difamação, e a promotoria prestou queixa 1529 01:53:45,916 --> 01:53:49,125 contra Shinji Maruoka, da província de Kanagawa. 1530 01:53:49,208 --> 01:53:50,666 Bom dia. 1531 01:53:50,750 --> 01:53:54,166 - Bom dia. - Bom dia. 1532 01:53:54,666 --> 01:53:57,125 O sinal está verde. Podem atravessar. 1533 01:53:57,208 --> 01:53:58,458 Bom dia! 1534 01:53:58,541 --> 01:54:04,708 - Bom dia. - Bom dia. 1535 01:55:10,708 --> 01:55:12,541 Que cor você quer? 1536 01:55:16,250 --> 01:55:17,333 Esta. 1537 01:56:00,875 --> 01:56:02,125 Pronto, acabamos! 1538 01:58:23,041 --> 01:58:28,625 {\an8}Legendas: Valmir Martins