1 00:00:01,126 --> 00:00:02,502 Tidligere på X-Files... 2 00:00:02,503 --> 00:00:06,589 Du og A.D. Skinner er de to hovedvitnene til Mulders forsvinning. 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,633 Jeg vil få tatt en uttalelse så snart som mulig. 4 00:00:08,634 --> 00:00:10,968 - Tatt av hvem? - Min operasjonsleder, 5 00:00:10,969 --> 00:00:12,595 spesialagent John Doggett. 6 00:00:12,596 --> 00:00:14,889 Om vi kan finne ut hvor det skipet skulle, 7 00:00:14,890 --> 00:00:16,517 har vi en sjansje til å finne Mulder. 8 00:00:17,601 --> 00:00:20,770 Jeg innså det nå, hvorfor de tok Mulder, hvorfor de er i Arizona. 9 00:00:20,771 --> 00:00:24,524 De leter etter en gutt som heter Gibson Praise. 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,776 Guttens lokasjon er bekreftet. 11 00:00:26,777 --> 00:00:30,113 Han er på en skole for døve, et sted som heter Flemingtown. 12 00:00:30,447 --> 00:00:31,657 Gutten stakk ut vinduet. 13 00:00:32,032 --> 00:00:34,159 - Hva gjør du her? - Hva gjør du her? 14 00:00:34,660 --> 00:00:35,953 Prøver å finne Mulder. 15 00:00:40,541 --> 00:00:43,793 Vi lever i et mørke vi selv skaper, 16 00:00:43,794 --> 00:00:48,131 blinde for et habitat knapt sett av oss. 17 00:00:49,383 --> 00:00:52,468 En verden av vesener reiser gjennom tid og rom, 18 00:00:52,469 --> 00:00:56,473 og vi kan bare forestille oss dem i fantasien. 19 00:00:58,684 --> 00:01:03,062 Hvem er disse vesnene vi forestiller oss, men frykter å akseptere? 20 00:01:03,063 --> 00:01:07,733 Hva slags mørke er inni deres umulige maskiner, 21 00:01:07,734 --> 00:01:11,363 skjult fra oss av usynlige krefter? 22 00:01:12,406 --> 00:01:18,036 Hvis de kjenner våre hemmeligheter, hvorfor får ikke vi vite deres? 23 00:01:32,050 --> 00:01:33,510 {\an8}PARANORMAL AKTIVITET 24 00:01:36,180 --> 00:01:37,306 MYNDIGHETENE BENEKTER KJENNSKAP 25 00:01:50,903 --> 00:01:52,863 SANNHETEN ER DER UTE 26 00:02:07,127 --> 00:02:11,380 Slutt, vær så snill. Nei. 27 00:02:11,381 --> 00:02:14,091 Slutt. Slipp meg. 28 00:02:14,092 --> 00:02:15,468 Slipp meg. 29 00:02:15,469 --> 00:02:17,471 Slipp gutten! 30 00:02:18,472 --> 00:02:21,058 Slipp ham, Mulder! 31 00:02:27,981 --> 00:02:32,401 Slipp ham, ellers må jeg bruke våpen. 32 00:02:32,402 --> 00:02:35,280 Jeg vil ikke det. Jeg vil ikke skyte. 33 00:02:47,167 --> 00:02:49,253 Er du bevæpnet? 34 00:02:51,338 --> 00:02:54,298 Pokker ta. Dette er bare teit. 35 00:02:54,299 --> 00:02:57,010 Ikke gjør dette til en film. Bare si om du har pistol. 36 00:02:59,930 --> 00:03:02,307 Det er for varmt for dette pisset. 37 00:03:06,770 --> 00:03:09,897 Ok, legg deg på bakken. 38 00:03:09,898 --> 00:03:13,360 Ut med hendene. Ligg ned på magen. 39 00:03:19,449 --> 00:03:21,869 Hva gjør du? 40 00:03:22,744 --> 00:03:25,372 Agent Mulder, bli der! 41 00:03:42,097 --> 00:03:44,557 Han gikk over kanten! 42 00:03:44,558 --> 00:03:46,226 Hvem? 43 00:03:47,769 --> 00:03:49,313 Mulder. 44 00:04:22,054 --> 00:04:27,808 {\an8}Greit, jeg skal snakke med Scully. Dere kan gå på skolen igjen. 45 00:04:27,809 --> 00:04:32,147 {\an8}- Hvor er Mulder? - Jeg vet ikke. 46 00:04:32,272 --> 00:04:36,359 {\an8}Vet du ikke? En agent sa på radioen at du så ham. 47 00:04:36,360 --> 00:04:40,697 {\an8}Jeg så ham på den klippen og at han falt rett over der. 48 00:04:41,490 --> 00:04:43,407 - Så hvor er han? - Borte. 49 00:04:43,408 --> 00:04:46,703 - Han kan ikke være borte. - Han kan ikke, men han er det. 50 00:04:48,288 --> 00:04:51,958 {\an8}Falt han fra den klippen? 51 00:04:51,959 --> 00:04:55,087 {\an8}Det er umulig med et fall som det. 52 00:04:56,213 --> 00:04:58,757 {\an8}En purk ser ting. En mann faller fem etasjer, 53 00:04:58,882 --> 00:05:01,384 {\an8}børster av seg og fortsetter jobben. 54 00:05:01,385 --> 00:05:06,055 {\an8}En gammel dame blir skutt på restaurant, plukker ut kula og spiser opp maten. 55 00:05:06,056 --> 00:05:10,101 {\an8}Men selv om Mulder overlever dette, er det han gjør for mye. 56 00:05:10,102 --> 00:05:14,146 {\an8}Nedslagspunktet er der, klart og tydelig. 57 00:05:14,147 --> 00:05:17,901 {\an8}Og et sett spor her som fører til vannet. 58 00:05:21,238 --> 00:05:24,449 {\an8}Se på sporene. Hva ser du? 59 00:05:26,243 --> 00:05:28,704 {\an8}Mulder løp. 60 00:05:30,455 --> 00:05:34,125 {\an8}- Det var ikke Mulder. - Det er det eneste jeg er sikker på. 61 00:05:34,126 --> 00:05:37,461 {\an8}Det kan ha sett ut som Mulder, men det var ikke Mulder. 62 00:05:37,462 --> 00:05:42,049 {\an8}Jeg sa jeg kjente Mulder. Kanskje jeg ikke kjente ham så godt, 63 00:05:42,050 --> 00:05:45,136 {\an8}men jeg vet hvem som var der, og det var Fox Mulder. 64 00:05:45,137 --> 00:05:50,474 {\an8}Det så nok ut som Mulder og du har alle grunner til å tro at det var ham. 65 00:05:50,475 --> 00:05:52,728 {\an8}Men det var ikke Mulder. 66 00:05:56,440 --> 00:06:01,485 Jeg sa jeg har sett ting, ting jeg ikke kan forklare. 67 00:06:01,486 --> 00:06:07,284 Jeg har sett det som ligner en mann transformere seg til en annen mann. 68 00:06:08,327 --> 00:06:11,872 Ser ut som en mann, men ikke er det? 69 00:06:16,793 --> 00:06:20,379 - Så hva er han? - Det vil du ikke vite. 70 00:06:20,380 --> 00:06:24,383 Hvis han ikke er en mann, hva faen er han? 71 00:06:24,384 --> 00:06:28,680 Ikke vend meg ryggen. Jeg stiller et legitimt spørsmål. 72 00:06:31,183 --> 00:06:33,268 Han er alien. 73 00:06:39,733 --> 00:06:43,403 - Han er dusørjeger. - Som skal innkassere dusør på...? 74 00:06:46,073 --> 00:06:49,200 Gibson Praise, 75 00:06:49,201 --> 00:06:51,203 fordi han er delvis alien. 76 00:06:53,830 --> 00:06:56,500 Han er en menneskelig anomali. 77 00:06:58,001 --> 00:07:03,297 Denne alien-dusørjegeren forkledde seg som Mulder for å komme for å ta gutten? 78 00:07:03,298 --> 00:07:08,178 For å ta ham på skipet sitt, der vi tror Mulder er. 79 00:07:12,558 --> 00:07:18,855 Agent Scully, du begynner å minne meg om agent Mulder selv. 80 00:07:18,856 --> 00:07:21,900 Så forklar dette for meg. 81 00:07:27,531 --> 00:07:33,244 Hvis det er sant eller mulig at noen som dette er der ute, denne dusørjegeren, 82 00:07:33,245 --> 00:07:37,874 kan han bli hvem som helst. Deg, meg eller hvem som helst av oss. 83 00:07:37,875 --> 00:07:40,377 Jeg tror det er sant. 84 00:07:41,712 --> 00:07:43,964 Og mulig. 85 00:07:46,133 --> 00:07:49,261 Og hvor enn Mulder er nå, 86 00:07:50,137 --> 00:07:53,182 håper jeg han smiler. 87 00:08:11,992 --> 00:08:13,410 De er her. 88 00:08:24,505 --> 00:08:29,425 - Noe tegn til Mulder? - Ikke ifølge disse menneskene. 89 00:08:29,426 --> 00:08:31,887 Vi gikk gjennom skolen. 90 00:08:38,644 --> 00:08:41,313 - Du er bedre enn dette. - Sir? 91 00:08:42,481 --> 00:08:47,778 Han må være her et sted. La oss gjennomsøke skolen igjen. 92 00:09:20,185 --> 00:09:21,979 Hallo? 93 00:09:26,567 --> 00:09:29,694 Beklager. Jeg trodde du var... 94 00:09:29,695 --> 00:09:32,239 Jeg trodde de hadde fått dere ut herfra. 95 00:09:33,866 --> 00:09:36,450 Fant du noe? 96 00:09:36,451 --> 00:09:39,746 Nei. La oss lete videre. 97 00:09:57,014 --> 00:10:02,227 - Administrasjonsbygningen er klar. - Mottatt. Sjekk igjen. 98 00:10:03,312 --> 00:10:07,690 Jeg vil vite hvordan Doggett visste hvor vi skulle. 99 00:10:07,691 --> 00:10:12,445 Jeg vet ikke, men han vil endevende dette stedet for å lete etter feil person. 100 00:10:12,446 --> 00:10:18,910 - Hva skjedde med Gibson Praise? - Uansett hva som skjedde, er han borte. 101 00:10:18,911 --> 00:10:21,788 Hvor han enn er, er han tre skritt foran oss. 102 00:10:34,635 --> 00:10:39,723 Vi har et par øyne på oss. Begynn å gå. Jeg kommer etter. 103 00:10:52,986 --> 00:10:54,655 Kan jeg snakke med deg litt? 104 00:13:03,200 --> 00:13:05,702 Du burde ikke kommet hit. 105 00:13:15,712 --> 00:13:19,257 Du burde ikke kommet. Du fører dem til meg. 106 00:13:19,258 --> 00:13:21,510 Jeg er her for å beskytte deg, Gibson. 107 00:13:24,888 --> 00:13:28,224 Jeg vet du vet det er sannheten. 108 00:13:28,225 --> 00:13:30,768 Jeg vet du vet hva jeg tenker. 109 00:13:30,769 --> 00:13:34,772 Jeg vet de tok mannen du jobber med - Mulder. 110 00:13:34,773 --> 00:13:37,985 Og nå har de kommet for å ta meg. 111 00:13:40,654 --> 00:13:47,327 De vil bare ta deg fordi du er en spesiell gutt, Gibson. 112 00:13:48,412 --> 00:13:51,873 De vil ta deg på grunn av det du er. 113 00:13:51,874 --> 00:13:55,961 Beklager. Jeg visste ikke at noen fulgte etter meg. 114 00:13:58,130 --> 00:14:02,759 Min venn Thea vet det. Hun er den eneste på skolen jeg har sagt det til. 115 00:14:02,885 --> 00:14:07,889 Hun sier FBI leter etter meg også. Hun er bekymret for meg. 116 00:14:07,890 --> 00:14:13,187 Hun har rett til å være bekymret. Vi vet ikke hvem vi kan stole på. 117 00:14:17,274 --> 00:14:21,236 - Jeg falt da jeg flyktet. - Kanskje du brakk den. 118 00:14:24,239 --> 00:14:29,286 Finner de meg, tar de meg. Det har jeg alltid visst. 119 00:14:32,581 --> 00:14:35,626 Jeg skal lage en skinne til deg. 120 00:14:36,960 --> 00:14:43,759 Jeg kan ta den på benet ditt, men jeg trenger bil for å få deg vekk herfra. 121 00:14:47,054 --> 00:14:50,849 Jeg lover å komme tilbake etter deg. 122 00:14:52,601 --> 00:14:55,394 Jeg skal ikke la noe dårlig skje med deg. 123 00:14:55,395 --> 00:14:58,482 Det har du sagt en gang før. 124 00:15:22,130 --> 00:15:24,341 Visedirektøren til deg. 125 00:15:25,968 --> 00:15:30,221 - John Doggett. - Jeg får rapporter fra Arizona... 126 00:15:30,222 --> 00:15:33,224 - Ja, sir. - ...om at dere fant agent Mulder. 127 00:15:33,225 --> 00:15:36,185 Noen forhastet seg der. Jeg så ham, men... 128 00:15:36,186 --> 00:15:38,312 Hva mener du med at du så ham? 129 00:15:38,313 --> 00:15:40,399 Hva skjer der ute? 130 00:15:41,149 --> 00:15:47,280 Lokale etterforskere hjelper, området er avsperret og vi leter med helikoptre. 131 00:15:47,281 --> 00:15:52,118 Hvordan finner FBI en mann 132 00:15:52,119 --> 00:15:57,039 og mister ham igjen midt i ørkenen? 133 00:15:57,040 --> 00:15:58,876 Det skulle jeg gjerne visst. 134 00:16:00,377 --> 00:16:03,087 - Er du der? - Ja, jeg hørte spørsmålet. 135 00:16:03,088 --> 00:16:05,214 Jeg satte deg i ledelsen der ute. 136 00:16:05,215 --> 00:16:07,718 Nå får du gjøre jobben. 137 00:16:16,018 --> 00:16:19,520 Morer jeg deg? 138 00:16:19,521 --> 00:16:23,357 Nei. Det ga bare mening for meg. 139 00:16:23,358 --> 00:16:26,236 Hvordan du fant veien hit, hvem som førte deg til Gibson. 140 00:16:26,361 --> 00:16:30,574 - Tror du jeg spionerte på deg? - Nei, den nye visedirektøren. 141 00:16:31,241 --> 00:16:34,828 Du er en brikke i et fingert spill. 142 00:16:41,710 --> 00:16:44,462 Du malte bildet for meg. Nå setter du det i ramme. 143 00:16:44,463 --> 00:16:46,255 OK. 144 00:16:46,256 --> 00:16:50,593 Du har et godt rykte. Du inngår ikke kompromisser, slutter ikke. 145 00:16:50,594 --> 00:16:52,595 Du er en god FBI-agent. 146 00:16:52,596 --> 00:16:56,057 Mange setter deg i direktørstolen en dag. 147 00:16:56,058 --> 00:16:59,519 Og derfor er dette en felle for å feile. 148 00:16:59,520 --> 00:17:03,814 Ingen avsperringer eller helikoptre vil finne Mulder. 149 00:17:03,815 --> 00:17:05,858 Det er feil tilnærming. 150 00:17:05,859 --> 00:17:08,820 Det er den eneste jeg har. 151 00:17:09,571 --> 00:17:13,741 Du finner bare Mulder hvis du gir etter for sannheten. 152 00:17:13,742 --> 00:17:16,161 Ved å høre på Scully. 153 00:17:17,037 --> 00:17:21,165 Men selv da, selv om du finner ham, 154 00:17:21,166 --> 00:17:23,627 taper du. 155 00:17:25,671 --> 00:17:30,968 Setter du noe om aliens, UFO-er eller alien-dusørjegere i rapporten, 156 00:17:32,803 --> 00:17:34,972 ødelegger Kersh deg. 157 00:17:36,390 --> 00:17:38,600 Vedder på at det var planen hans. 158 00:17:45,315 --> 00:17:48,025 Er agent Scully her? 159 00:17:48,026 --> 00:17:50,195 Hvor er agent Scully? 160 00:17:52,614 --> 00:17:55,826 En som er med agent Scully må sette henne på radio. 161 00:17:56,869 --> 00:17:59,246 Noen med agent Scully. 162 00:18:02,958 --> 00:18:05,586 Vet noen hvor agent Scully er? 163 00:18:06,920 --> 00:18:09,464 Er noen der ute med henne? 164 00:18:14,094 --> 00:18:17,890 - Jeg er med agent Scully. - Så hvem er dette? 165 00:18:21,310 --> 00:18:23,937 Gå etter agent Scully. 166 00:18:27,608 --> 00:18:29,984 Hva? 167 00:18:29,985 --> 00:18:32,154 Gi meg radioen. 168 00:18:33,363 --> 00:18:36,241 - Er du med Scully? - På den andre siden av rommet. 169 00:18:37,409 --> 00:18:40,244 Fra hvem? Meg? 170 00:18:40,245 --> 00:18:42,205 Hvor? 171 00:18:42,206 --> 00:18:44,874 - Hvor er du? - På sovesalen. 172 00:18:44,875 --> 00:18:47,044 Vi er på sovesalen. 173 00:18:47,920 --> 00:18:51,672 Be han anholde henne. Be ham ikke slippe henne av syne. 174 00:18:51,673 --> 00:18:54,218 Anhold Scully. Vi kommer til deg. 175 00:18:55,802 --> 00:18:57,429 Agent Scully. 176 00:19:25,582 --> 00:19:27,042 Der er hun. 177 00:19:28,293 --> 00:19:30,337 Ser du henne? 178 00:19:42,683 --> 00:19:45,894 - Hvor ble hun av? Så du henne? - Nei. 179 00:19:46,728 --> 00:19:49,106 Hun løp tilbake hit! 180 00:19:50,148 --> 00:19:52,733 Jeg så henne! 181 00:19:52,734 --> 00:19:55,070 Du så henne! 182 00:20:09,501 --> 00:20:12,129 Agent, kan du puste? 183 00:20:19,303 --> 00:20:21,388 Han tror det var meg. 184 00:20:23,015 --> 00:20:28,020 Han tror jeg gjorde dette mot ham. Hvordan er det mulig? 185 00:20:32,357 --> 00:20:34,860 Det er noen i dette rommet. 186 00:21:43,428 --> 00:21:45,514 Mulder. 187 00:22:46,950 --> 00:22:49,036 Agent Scully? 188 00:22:50,746 --> 00:22:52,831 Hvor er det du skal? 189 00:23:02,883 --> 00:23:04,510 Kom ut av bilen. 190 00:23:13,644 --> 00:23:16,021 - Hvem er du? - Hvem jeg er? 191 00:23:17,523 --> 00:23:19,440 - Kast den og snu deg. - Nei. 192 00:23:19,441 --> 00:23:24,654 Bare gjør det! Jeg vet hvordan det fungerer. Drep med skudd i nakken. 193 00:23:24,655 --> 00:23:27,406 Du peker våpenet mot en venn. 194 00:23:27,407 --> 00:23:31,118 Snu deg, ellers antar jeg at du ikke er den du sier. 195 00:23:31,119 --> 00:23:33,830 Scully, det er meg! Skinner! 196 00:24:00,023 --> 00:24:02,109 Jeg kan bevise det. 197 00:24:03,610 --> 00:24:06,822 Jeg vet hemmeligheten din. Hvem andre vet den? 198 00:24:09,616 --> 00:24:13,036 OK. Så si meg den. 199 00:24:14,413 --> 00:24:19,293 Hvordan vet jeg at det er deg? 200 00:24:25,007 --> 00:24:27,592 Jeg liker ikke å sikte med pistol på gravide kvinner 201 00:24:27,593 --> 00:24:31,513 mer enn jeg liker at de sikter med pistol på meg. 202 00:24:45,152 --> 00:24:47,571 Dette har gått for langt, Scully. 203 00:24:47,696 --> 00:24:51,241 Nei. Det er det som er galt her. 204 00:24:52,784 --> 00:24:54,912 Det har ikke gått langt nok. 205 00:24:58,790 --> 00:25:02,168 - Jeg trenger de bilnøklene. - Hva skal du gjøre? 206 00:25:02,169 --> 00:25:06,005 Vi blir hindret her av FBI, 207 00:25:06,006 --> 00:25:09,842 av John Doggett, av tvil, vår egen mistillit. 208 00:25:09,843 --> 00:25:13,013 Hva det enn er, fungerer det så lenge vi lar det. 209 00:25:13,138 --> 00:25:16,350 Du sa at Mulder ikke ville tillate det. 210 00:25:17,601 --> 00:25:21,355 Ikke ville la meg ødelegge karrieren på dette. På grunn av ham. 211 00:25:23,440 --> 00:25:30,447 Men hva med deg, Scully? Du har enda mer på spill. 212 00:25:38,789 --> 00:25:42,708 Jeg kan ikke ta sjansen på at jeg aldri skal se ham igjen. 213 00:25:42,709 --> 00:25:46,630 Mulder kan bare komme vandrende ut av mørket. Vi vet ikke. 214 00:25:46,755 --> 00:25:53,762 Vi har én siste sjanse som venter på oss i ørkenen. 215 00:25:55,722 --> 00:25:58,058 Gibson Praise. 216 00:26:00,143 --> 00:26:03,438 Kanskje det dreier seg om å komme til ham først. 217 00:26:09,736 --> 00:26:12,239 Hopp i bilen, jeg kjører. 218 00:27:07,127 --> 00:27:10,087 Han er ikke der nede. 219 00:27:10,088 --> 00:27:14,760 Jeg ba ham bli her. Han skulle bli her. 220 00:27:20,641 --> 00:27:22,726 Jeg fant ham. 221 00:27:32,736 --> 00:27:38,075 Hva gjør du her ute? Hvorfor svarte du meg ikke? 222 00:27:39,868 --> 00:27:42,120 Han er her. 223 00:27:46,959 --> 00:27:48,877 Jeg hører ham. 224 00:27:56,051 --> 00:27:57,886 Hva snakker du om? 225 00:27:59,513 --> 00:28:02,265 Mulder. 226 00:28:02,266 --> 00:28:04,810 Han er der ute et sted. 227 00:28:07,396 --> 00:28:12,900 Han har feber. Jeg tror benet hans er infisert. 228 00:28:12,901 --> 00:28:16,655 Vi må få deg på sykehuset. OK, kompis? 229 00:28:19,157 --> 00:28:21,785 Vi er så nærme nå. 230 00:28:26,248 --> 00:28:28,458 Ta armen rundt meg. Pass på benet ditt. 231 00:28:38,510 --> 00:28:42,556 - Du kan ta ham på sykehuset. - Hva med deg? 232 00:28:52,524 --> 00:28:55,986 {\an8}MACLAREN REGIONALE LEGESENTER KLOKKEN 00.48 233 00:28:58,488 --> 00:29:01,241 Jeg har en gutt her som trenger legetilsyn med en gang! 234 00:29:31,563 --> 00:29:33,981 Hva? 235 00:29:33,982 --> 00:29:36,235 Går det bra? Hva er i veien? 236 00:29:44,326 --> 00:29:47,454 Det er OK, Gibson. Legg deg ned. 237 00:31:20,881 --> 00:31:23,509 Herregud. 238 00:32:32,369 --> 00:32:36,664 Til å være en som påstår å ikke forfølge meg, skal jeg si du har en egen evne. 239 00:32:36,665 --> 00:32:41,669 - Du er der det skjer. - Så er jeg gal eller har jeg rett? 240 00:32:41,670 --> 00:32:46,340 Å vandre rundt i ørkenen i nattens mulm og mørke, hva tror du? 241 00:32:46,341 --> 00:32:50,137 Du vil finne Mulder, men vil ikke gjøre det som kreves. 242 00:32:50,262 --> 00:32:53,848 - Du er redd jeg har rett. - Jeg er ikke redd for noe. 243 00:32:53,849 --> 00:32:57,351 Men Mulder fikk selv deg til å tro på denne dritten. 244 00:32:57,352 --> 00:32:59,604 Du har sett denne "dritten" selv nå. 245 00:32:59,605 --> 00:33:02,566 Hvordan forklarer du hva som skjedde i dag? 246 00:33:04,651 --> 00:33:07,278 La meg spørre om noe hypotetisk. 247 00:33:07,279 --> 00:33:12,783 Hvis du fant ham her ute, eller skipet, eller denne alien-dusørjegeren, 248 00:33:12,784 --> 00:33:17,330 - hva ville du gjort? - Jeg vet hva agent Mulder ville gjort. 249 00:33:17,331 --> 00:33:19,415 Han gjør det som trengs. 250 00:33:19,416 --> 00:33:22,084 Du mener lyve. Slik du har løyet for meg. 251 00:33:22,085 --> 00:33:26,798 Og oversett ordre som deg. Er det det som kreves? 252 00:33:26,924 --> 00:33:31,761 - Gi og ta! - Hvorfor sa du ikke hvor ungen var? 253 00:33:31,762 --> 00:33:34,305 Hvilken unge? Jeg ser ingen. 254 00:33:34,306 --> 00:33:38,393 Du lyver igjen! Skinner tok ham herfra til sykehuset. 255 00:33:48,612 --> 00:33:51,198 Hvordan vet du det? 256 00:33:52,533 --> 00:33:59,248 Jeg vet sikkert at Mulder er etter Gibson Praise. Jeg vet ikke hvorfor. 257 00:33:59,873 --> 00:34:05,044 Men når han går etter den ungen, vil mine menn vente på ham. 258 00:34:05,045 --> 00:34:08,674 Fulgte de etter visedirektør Skinner? 259 00:34:14,346 --> 00:34:17,974 Hvor skal du? Agent Scully, hvor? 260 00:34:17,975 --> 00:34:19,934 Er mennene dine på sykehuset? 261 00:34:19,935 --> 00:34:23,271 Jeg har det under kontroll. Ingen går inn eller ut av den bygningen. 262 00:34:23,272 --> 00:34:26,567 Hvordan vet du at de er dine menn? 263 00:35:15,699 --> 00:35:21,121 - Hvor er gutten? - I enden av gangen med Skinner. 264 00:35:22,706 --> 00:35:24,165 Er du sikker? 265 00:35:24,166 --> 00:35:29,338 Agentene mine ser på vinduet. Sykepleieren har sjekket gutten hver 20. minutt. 266 00:35:29,463 --> 00:35:33,341 Personalet gjør jobben sin. Vi venter bare på Mulder. 267 00:35:33,342 --> 00:35:37,386 Hvert minutt dere venter er gutten i fare. 268 00:35:37,387 --> 00:35:41,725 Ingen kommer forbi oss. Ingen har kommet forbi oss. 269 00:35:42,893 --> 00:35:45,270 Tror du det, agent Doggett? 270 00:36:00,619 --> 00:36:03,830 Hvis noe prøver å rive ut strupen din, har jeg det under kontroll. 271 00:36:08,710 --> 00:36:10,796 Visedirektør Skinner. 272 00:36:11,713 --> 00:36:13,841 Dette er John Doggett. 273 00:36:20,305 --> 00:36:23,558 Hva i helvete er dette? Hva skjer? 274 00:36:23,559 --> 00:36:26,019 Det er ingen på det rommet. 275 00:36:30,858 --> 00:36:34,862 Jeg ser etter en pasient, en 12-årig gutt. 276 00:36:35,571 --> 00:36:38,365 Han er kanskje i bygningen ennå. 277 00:36:45,873 --> 00:36:47,498 Vinduet åpner seg ikke. 278 00:36:47,499 --> 00:36:51,503 Hvordan kommer en mann og en gutt seg ut herfra hvis de ikke går via døren? 279 00:37:05,934 --> 00:37:09,605 Det er OK. Jeg har ham. Gibson. 280 00:37:14,568 --> 00:37:17,737 Hvordan kom du hit? 281 00:37:17,738 --> 00:37:22,618 - Hvordan fikk du ham ut av rommet? - Vi gikk opp via taket. 282 00:37:23,994 --> 00:37:27,539 Jeg vet ikke hvem jeg kan stole på. 283 00:37:27,664 --> 00:37:30,333 Hvor er han? 284 00:37:30,334 --> 00:37:32,503 Han er her. 285 00:37:36,131 --> 00:37:38,592 De vil finne ham. 286 00:38:54,168 --> 00:38:56,253 En agent trenger hjelp. 287 00:39:16,940 --> 00:39:19,401 En agent trenger hjelp, sa jeg! 288 00:39:59,608 --> 00:40:02,944 Det er flaks at alt skjedde på sykehuset. 289 00:40:02,945 --> 00:40:04,905 Veldig flaks, sir. 290 00:40:05,781 --> 00:40:10,786 Jeg antar at de kjemiske materialene som forårsaket dette må være medisinske. 291 00:40:12,663 --> 00:40:14,747 Det er ikke avgjort ennå. 292 00:40:14,748 --> 00:40:20,504 Så mye er ikke avgjort. Heller ikke hvor Mulder er. 293 00:40:22,214 --> 00:40:25,342 Men noen av dine "fakta" 294 00:40:26,677 --> 00:40:30,721 som "mann faller fra klippe og forsvinner", 295 00:40:30,722 --> 00:40:36,478 "agent får strupetak av en overfallsmann som forsvinner som dugg for solen". 296 00:40:38,146 --> 00:40:40,857 Det lyder som science fiction. 297 00:40:40,858 --> 00:40:42,985 Du mener det lyder som en x-fil. 298 00:40:46,613 --> 00:40:50,825 Men det var vel meningen da du satte meg på saken? 299 00:40:50,826 --> 00:40:55,914 Jeg stiller spørsmålene, John. Du gir bare svarene. 300 00:41:00,794 --> 00:41:03,881 Ikke kom tilbake før du gjør det. 301 00:41:09,636 --> 00:41:13,390 BLI FRISK SNART 302 00:41:23,692 --> 00:41:27,403 Pappa sa alltid at det ikke er hvem som vinner eller taper, 303 00:41:27,404 --> 00:41:30,781 men hvem som blir verst banket som teller. 304 00:41:30,782 --> 00:41:34,869 - Skal jeg bli oppmuntret av det? - Jeg tenkte det. 305 00:41:34,870 --> 00:41:37,497 Men jeg fikk aldri se motstanderen din. 306 00:41:38,916 --> 00:41:40,751 Og det vil du aldri. 307 00:41:42,669 --> 00:41:45,796 Du tror meg fortsatt ikke. 308 00:41:45,797 --> 00:41:49,842 Jeg kan ikke tro hvor lenge de holder deg her. 309 00:41:49,843 --> 00:41:54,640 Det er bare noen ting de må sjekke. 310 00:41:55,849 --> 00:41:59,602 Jeg har noen ting jeg tenkte du ville sjekke. 311 00:41:59,603 --> 00:42:02,605 Skinner er i stabil tilstand. 312 00:42:02,606 --> 00:42:06,776 Han hviler og avventer diagnose. 313 00:42:06,777 --> 00:42:10,112 Ditto agent Landaus strupe. 314 00:42:10,113 --> 00:42:12,573 Gibson Praise har staten som verge, 315 00:42:12,574 --> 00:42:17,246 men jeg ba om spesialbeskyttelse, slik jeg antok du ville. 316 00:42:18,455 --> 00:42:22,793 - Hva gjør du her? - Underretter deg om saken. 317 00:42:23,710 --> 00:42:26,212 Det er ikke din jobb. 318 00:42:26,213 --> 00:42:28,714 Det er det, faktisk. 319 00:42:28,715 --> 00:42:30,884 Og offisielt. 320 00:42:32,427 --> 00:42:37,599 Nå er jeg satt på x-filene. 321 00:42:53,490 --> 00:42:58,829 Hva enn vi to ikke enes om, skal jeg finne ham, agent Scully.