1
00:00:01,126 --> 00:00:02,502
Tidligere på X-Files...
2
00:00:02,503 --> 00:00:06,589
Du og A.D. Skinner er de to
hovedvitnene til Mulders forsvinning.
3
00:00:06,590 --> 00:00:08,633
Jeg vil få tatt en uttalelse
så snart som mulig.
4
00:00:08,634 --> 00:00:10,968
- Tatt av hvem?
- Min operasjonsleder,
5
00:00:10,969 --> 00:00:12,595
spesialagent John Doggett.
6
00:00:12,596 --> 00:00:14,889
Om vi kan finne ut hvor det skipet skulle,
7
00:00:14,890 --> 00:00:16,517
har vi en sjansje til å finne Mulder.
8
00:00:17,601 --> 00:00:20,770
Jeg innså det nå, hvorfor de tok Mulder,
hvorfor de er i Arizona.
9
00:00:20,771 --> 00:00:24,524
De leter etter en gutt
som heter Gibson Praise.
10
00:00:24,525 --> 00:00:26,776
Guttens lokasjon er bekreftet.
11
00:00:26,777 --> 00:00:30,113
Han er på en skole for døve,
et sted som heter Flemingtown.
12
00:00:30,447 --> 00:00:31,657
Gutten stakk ut vinduet.
13
00:00:32,032 --> 00:00:34,159
- Hva gjør du her?
- Hva gjør du her?
14
00:00:34,660 --> 00:00:35,953
Prøver å finne Mulder.
15
00:00:40,541 --> 00:00:43,793
Vi lever i et mørke vi selv skaper,
16
00:00:43,794 --> 00:00:48,131
blinde for et habitat knapt sett av oss.
17
00:00:49,383 --> 00:00:52,468
En verden av vesener
reiser gjennom tid og rom,
18
00:00:52,469 --> 00:00:56,473
og vi kan bare forestille
oss dem i fantasien.
19
00:00:58,684 --> 00:01:03,062
Hvem er disse vesnene vi forestiller oss,
men frykter å akseptere?
20
00:01:03,063 --> 00:01:07,733
Hva slags mørke er inni
deres umulige maskiner,
21
00:01:07,734 --> 00:01:11,363
skjult fra oss av usynlige krefter?
22
00:01:12,406 --> 00:01:18,036
Hvis de kjenner våre hemmeligheter,
hvorfor får ikke vi vite deres?
23
00:01:32,050 --> 00:01:33,510
{\an8}PARANORMAL AKTIVITET
24
00:01:36,180 --> 00:01:37,306
MYNDIGHETENE BENEKTER KJENNSKAP
25
00:01:50,903 --> 00:01:52,863
SANNHETEN ER DER UTE
26
00:02:07,127 --> 00:02:11,380
Slutt, vær så snill. Nei.
27
00:02:11,381 --> 00:02:14,091
Slutt. Slipp meg.
28
00:02:14,092 --> 00:02:15,468
Slipp meg.
29
00:02:15,469 --> 00:02:17,471
Slipp gutten!
30
00:02:18,472 --> 00:02:21,058
Slipp ham, Mulder!
31
00:02:27,981 --> 00:02:32,401
Slipp ham,
ellers må jeg bruke våpen.
32
00:02:32,402 --> 00:02:35,280
Jeg vil ikke det.
Jeg vil ikke skyte.
33
00:02:47,167 --> 00:02:49,253
Er du bevæpnet?
34
00:02:51,338 --> 00:02:54,298
Pokker ta. Dette er bare teit.
35
00:02:54,299 --> 00:02:57,010
Ikke gjør dette til en film.
Bare si om du har pistol.
36
00:02:59,930 --> 00:03:02,307
Det er for varmt for dette pisset.
37
00:03:06,770 --> 00:03:09,897
Ok, legg deg på bakken.
38
00:03:09,898 --> 00:03:13,360
Ut med hendene.
Ligg ned på magen.
39
00:03:19,449 --> 00:03:21,869
Hva gjør du?
40
00:03:22,744 --> 00:03:25,372
Agent Mulder, bli der!
41
00:03:42,097 --> 00:03:44,557
Han gikk over kanten!
42
00:03:44,558 --> 00:03:46,226
Hvem?
43
00:03:47,769 --> 00:03:49,313
Mulder.
44
00:04:22,054 --> 00:04:27,808
{\an8}Greit, jeg skal snakke med Scully.
Dere kan gå på skolen igjen.
45
00:04:27,809 --> 00:04:32,147
{\an8}- Hvor er Mulder?
- Jeg vet ikke.
46
00:04:32,272 --> 00:04:36,359
{\an8}Vet du ikke?
En agent sa på radioen at du så ham.
47
00:04:36,360 --> 00:04:40,697
{\an8}Jeg så ham på den klippen
og at han falt rett over der.
48
00:04:41,490 --> 00:04:43,407
- Så hvor er han?
- Borte.
49
00:04:43,408 --> 00:04:46,703
- Han kan ikke være borte.
- Han kan ikke, men han er det.
50
00:04:48,288 --> 00:04:51,958
{\an8}Falt han fra den klippen?
51
00:04:51,959 --> 00:04:55,087
{\an8}Det er umulig med et fall som det.
52
00:04:56,213 --> 00:04:58,757
{\an8}En purk ser ting.
En mann faller fem etasjer,
53
00:04:58,882 --> 00:05:01,384
{\an8}børster av seg og fortsetter jobben.
54
00:05:01,385 --> 00:05:06,055
{\an8}En gammel dame blir skutt på restaurant,
plukker ut kula og spiser opp maten.
55
00:05:06,056 --> 00:05:10,101
{\an8}Men selv om Mulder overlever dette,
er det han gjør for mye.
56
00:05:10,102 --> 00:05:14,146
{\an8}Nedslagspunktet er der,
klart og tydelig.
57
00:05:14,147 --> 00:05:17,901
{\an8}Og et sett spor her som fører til vannet.
58
00:05:21,238 --> 00:05:24,449
{\an8}Se på sporene. Hva ser du?
59
00:05:26,243 --> 00:05:28,704
{\an8}Mulder løp.
60
00:05:30,455 --> 00:05:34,125
{\an8}- Det var ikke Mulder.
- Det er det eneste jeg er sikker på.
61
00:05:34,126 --> 00:05:37,461
{\an8}Det kan ha sett ut som Mulder,
men det var ikke Mulder.
62
00:05:37,462 --> 00:05:42,049
{\an8}Jeg sa jeg kjente Mulder.
Kanskje jeg ikke kjente ham så godt,
63
00:05:42,050 --> 00:05:45,136
{\an8}men jeg vet hvem som var der,
og det var Fox Mulder.
64
00:05:45,137 --> 00:05:50,474
{\an8}Det så nok ut som Mulder og du har alle
grunner til å tro at det var ham.
65
00:05:50,475 --> 00:05:52,728
{\an8}Men det var ikke Mulder.
66
00:05:56,440 --> 00:06:01,485
Jeg sa jeg har sett ting,
ting jeg ikke kan forklare.
67
00:06:01,486 --> 00:06:07,284
Jeg har sett det som ligner en mann
transformere seg til en annen mann.
68
00:06:08,327 --> 00:06:11,872
Ser ut som en mann, men ikke er det?
69
00:06:16,793 --> 00:06:20,379
- Så hva er han?
- Det vil du ikke vite.
70
00:06:20,380 --> 00:06:24,383
Hvis han ikke er en mann, hva faen er han?
71
00:06:24,384 --> 00:06:28,680
Ikke vend meg ryggen.
Jeg stiller et legitimt spørsmål.
72
00:06:31,183 --> 00:06:33,268
Han er alien.
73
00:06:39,733 --> 00:06:43,403
- Han er dusørjeger.
- Som skal innkassere dusør på...?
74
00:06:46,073 --> 00:06:49,200
Gibson Praise,
75
00:06:49,201 --> 00:06:51,203
fordi han er delvis alien.
76
00:06:53,830 --> 00:06:56,500
Han er en menneskelig anomali.
77
00:06:58,001 --> 00:07:03,297
Denne alien-dusørjegeren forkledde seg som
Mulder for å komme for å ta gutten?
78
00:07:03,298 --> 00:07:08,178
For å ta ham på skipet sitt,
der vi tror Mulder er.
79
00:07:12,558 --> 00:07:18,855
Agent Scully, du begynner å minne meg
om agent Mulder selv.
80
00:07:18,856 --> 00:07:21,900
Så forklar dette for meg.
81
00:07:27,531 --> 00:07:33,244
Hvis det er sant eller mulig at noen som
dette er der ute, denne dusørjegeren,
82
00:07:33,245 --> 00:07:37,874
kan han bli hvem som helst.
Deg, meg eller hvem som helst av oss.
83
00:07:37,875 --> 00:07:40,377
Jeg tror det er sant.
84
00:07:41,712 --> 00:07:43,964
Og mulig.
85
00:07:46,133 --> 00:07:49,261
Og hvor enn Mulder er nå,
86
00:07:50,137 --> 00:07:53,182
håper jeg han smiler.
87
00:08:11,992 --> 00:08:13,410
De er her.
88
00:08:24,505 --> 00:08:29,425
- Noe tegn til Mulder?
- Ikke ifølge disse menneskene.
89
00:08:29,426 --> 00:08:31,887
Vi gikk gjennom skolen.
90
00:08:38,644 --> 00:08:41,313
- Du er bedre enn dette.
- Sir?
91
00:08:42,481 --> 00:08:47,778
Han må være her et sted.
La oss gjennomsøke skolen igjen.
92
00:09:20,185 --> 00:09:21,979
Hallo?
93
00:09:26,567 --> 00:09:29,694
Beklager. Jeg trodde du var...
94
00:09:29,695 --> 00:09:32,239
Jeg trodde de hadde fått dere ut herfra.
95
00:09:33,866 --> 00:09:36,450
Fant du noe?
96
00:09:36,451 --> 00:09:39,746
Nei. La oss lete videre.
97
00:09:57,014 --> 00:10:02,227
- Administrasjonsbygningen er klar.
- Mottatt. Sjekk igjen.
98
00:10:03,312 --> 00:10:07,690
Jeg vil vite hvordan Doggett
visste hvor vi skulle.
99
00:10:07,691 --> 00:10:12,445
Jeg vet ikke, men han vil endevende dette
stedet for å lete etter feil person.
100
00:10:12,446 --> 00:10:18,910
- Hva skjedde med Gibson Praise?
- Uansett hva som skjedde, er han borte.
101
00:10:18,911 --> 00:10:21,788
Hvor han enn er,
er han tre skritt foran oss.
102
00:10:34,635 --> 00:10:39,723
Vi har et par øyne på oss.
Begynn å gå. Jeg kommer etter.
103
00:10:52,986 --> 00:10:54,655
Kan jeg snakke med deg litt?
104
00:13:03,200 --> 00:13:05,702
Du burde ikke kommet hit.
105
00:13:15,712 --> 00:13:19,257
Du burde ikke kommet.
Du fører dem til meg.
106
00:13:19,258 --> 00:13:21,510
Jeg er her for å beskytte deg, Gibson.
107
00:13:24,888 --> 00:13:28,224
Jeg vet du vet det er sannheten.
108
00:13:28,225 --> 00:13:30,768
Jeg vet du vet hva jeg tenker.
109
00:13:30,769 --> 00:13:34,772
Jeg vet de tok mannen
du jobber med - Mulder.
110
00:13:34,773 --> 00:13:37,985
Og nå har de kommet for å ta meg.
111
00:13:40,654 --> 00:13:47,327
De vil bare ta deg fordi du er
en spesiell gutt, Gibson.
112
00:13:48,412 --> 00:13:51,873
De vil ta deg på grunn av det du er.
113
00:13:51,874 --> 00:13:55,961
Beklager. Jeg visste ikke
at noen fulgte etter meg.
114
00:13:58,130 --> 00:14:02,759
Min venn Thea vet det. Hun er den eneste
på skolen jeg har sagt det til.
115
00:14:02,885 --> 00:14:07,889
Hun sier FBI leter etter meg også.
Hun er bekymret for meg.
116
00:14:07,890 --> 00:14:13,187
Hun har rett til å være bekymret.
Vi vet ikke hvem vi kan stole på.
117
00:14:17,274 --> 00:14:21,236
- Jeg falt da jeg flyktet.
- Kanskje du brakk den.
118
00:14:24,239 --> 00:14:29,286
Finner de meg, tar de meg.
Det har jeg alltid visst.
119
00:14:32,581 --> 00:14:35,626
Jeg skal lage en skinne til deg.
120
00:14:36,960 --> 00:14:43,759
Jeg kan ta den på benet ditt, men jeg
trenger bil for å få deg vekk herfra.
121
00:14:47,054 --> 00:14:50,849
Jeg lover å komme tilbake etter deg.
122
00:14:52,601 --> 00:14:55,394
Jeg skal ikke la noe dårlig skje med deg.
123
00:14:55,395 --> 00:14:58,482
Det har du sagt en gang før.
124
00:15:22,130 --> 00:15:24,341
Visedirektøren til deg.
125
00:15:25,968 --> 00:15:30,221
- John Doggett.
- Jeg får rapporter fra Arizona...
126
00:15:30,222 --> 00:15:33,224
- Ja, sir.
- ...om at dere fant agent Mulder.
127
00:15:33,225 --> 00:15:36,185
Noen forhastet seg der.
Jeg så ham, men...
128
00:15:36,186 --> 00:15:38,312
Hva mener du med at du så ham?
129
00:15:38,313 --> 00:15:40,399
Hva skjer der ute?
130
00:15:41,149 --> 00:15:47,280
Lokale etterforskere hjelper, området er
avsperret og vi leter med helikoptre.
131
00:15:47,281 --> 00:15:52,118
Hvordan finner FBI en mann
132
00:15:52,119 --> 00:15:57,039
og mister ham igjen midt i ørkenen?
133
00:15:57,040 --> 00:15:58,876
Det skulle jeg gjerne visst.
134
00:16:00,377 --> 00:16:03,087
- Er du der?
- Ja, jeg hørte spørsmålet.
135
00:16:03,088 --> 00:16:05,214
Jeg satte deg i ledelsen der ute.
136
00:16:05,215 --> 00:16:07,718
Nå får du gjøre jobben.
137
00:16:16,018 --> 00:16:19,520
Morer jeg deg?
138
00:16:19,521 --> 00:16:23,357
Nei. Det ga bare mening for meg.
139
00:16:23,358 --> 00:16:26,236
Hvordan du fant veien hit,
hvem som førte deg til Gibson.
140
00:16:26,361 --> 00:16:30,574
- Tror du jeg spionerte på deg?
- Nei, den nye visedirektøren.
141
00:16:31,241 --> 00:16:34,828
Du er en brikke i et fingert spill.
142
00:16:41,710 --> 00:16:44,462
Du malte bildet for meg.
Nå setter du det i ramme.
143
00:16:44,463 --> 00:16:46,255
OK.
144
00:16:46,256 --> 00:16:50,593
Du har et godt rykte.
Du inngår ikke kompromisser, slutter ikke.
145
00:16:50,594 --> 00:16:52,595
Du er en god FBI-agent.
146
00:16:52,596 --> 00:16:56,057
Mange setter deg i direktørstolen en dag.
147
00:16:56,058 --> 00:16:59,519
Og derfor er dette en felle for å feile.
148
00:16:59,520 --> 00:17:03,814
Ingen avsperringer
eller helikoptre vil finne Mulder.
149
00:17:03,815 --> 00:17:05,858
Det er feil tilnærming.
150
00:17:05,859 --> 00:17:08,820
Det er den eneste jeg har.
151
00:17:09,571 --> 00:17:13,741
Du finner bare Mulder
hvis du gir etter for sannheten.
152
00:17:13,742 --> 00:17:16,161
Ved å høre på Scully.
153
00:17:17,037 --> 00:17:21,165
Men selv da, selv om du finner ham,
154
00:17:21,166 --> 00:17:23,627
taper du.
155
00:17:25,671 --> 00:17:30,968
Setter du noe om aliens, UFO-er
eller alien-dusørjegere i rapporten,
156
00:17:32,803 --> 00:17:34,972
ødelegger Kersh deg.
157
00:17:36,390 --> 00:17:38,600
Vedder på at det var planen hans.
158
00:17:45,315 --> 00:17:48,025
Er agent Scully her?
159
00:17:48,026 --> 00:17:50,195
Hvor er agent Scully?
160
00:17:52,614 --> 00:17:55,826
En som er med agent Scully
må sette henne på radio.
161
00:17:56,869 --> 00:17:59,246
Noen med agent Scully.
162
00:18:02,958 --> 00:18:05,586
Vet noen hvor agent Scully er?
163
00:18:06,920 --> 00:18:09,464
Er noen der ute med henne?
164
00:18:14,094 --> 00:18:17,890
- Jeg er med agent Scully.
- Så hvem er dette?
165
00:18:21,310 --> 00:18:23,937
Gå etter agent Scully.
166
00:18:27,608 --> 00:18:29,984
Hva?
167
00:18:29,985 --> 00:18:32,154
Gi meg radioen.
168
00:18:33,363 --> 00:18:36,241
- Er du med Scully?
- På den andre siden av rommet.
169
00:18:37,409 --> 00:18:40,244
Fra hvem? Meg?
170
00:18:40,245 --> 00:18:42,205
Hvor?
171
00:18:42,206 --> 00:18:44,874
- Hvor er du?
- På sovesalen.
172
00:18:44,875 --> 00:18:47,044
Vi er på sovesalen.
173
00:18:47,920 --> 00:18:51,672
Be han anholde henne.
Be ham ikke slippe henne av syne.
174
00:18:51,673 --> 00:18:54,218
Anhold Scully. Vi kommer til deg.
175
00:18:55,802 --> 00:18:57,429
Agent Scully.
176
00:19:25,582 --> 00:19:27,042
Der er hun.
177
00:19:28,293 --> 00:19:30,337
Ser du henne?
178
00:19:42,683 --> 00:19:45,894
- Hvor ble hun av? Så du henne?
- Nei.
179
00:19:46,728 --> 00:19:49,106
Hun løp tilbake hit!
180
00:19:50,148 --> 00:19:52,733
Jeg så henne!
181
00:19:52,734 --> 00:19:55,070
Du så henne!
182
00:20:09,501 --> 00:20:12,129
Agent, kan du puste?
183
00:20:19,303 --> 00:20:21,388
Han tror det var meg.
184
00:20:23,015 --> 00:20:28,020
Han tror jeg gjorde dette mot ham.
Hvordan er det mulig?
185
00:20:32,357 --> 00:20:34,860
Det er noen i dette rommet.
186
00:21:43,428 --> 00:21:45,514
Mulder.
187
00:22:46,950 --> 00:22:49,036
Agent Scully?
188
00:22:50,746 --> 00:22:52,831
Hvor er det du skal?
189
00:23:02,883 --> 00:23:04,510
Kom ut av bilen.
190
00:23:13,644 --> 00:23:16,021
- Hvem er du?
- Hvem jeg er?
191
00:23:17,523 --> 00:23:19,440
- Kast den og snu deg.
- Nei.
192
00:23:19,441 --> 00:23:24,654
Bare gjør det! Jeg vet hvordan det
fungerer. Drep med skudd i nakken.
193
00:23:24,655 --> 00:23:27,406
Du peker våpenet mot en venn.
194
00:23:27,407 --> 00:23:31,118
Snu deg, ellers antar jeg
at du ikke er den du sier.
195
00:23:31,119 --> 00:23:33,830
Scully, det er meg! Skinner!
196
00:24:00,023 --> 00:24:02,109
Jeg kan bevise det.
197
00:24:03,610 --> 00:24:06,822
Jeg vet hemmeligheten din.
Hvem andre vet den?
198
00:24:09,616 --> 00:24:13,036
OK. Så si meg den.
199
00:24:14,413 --> 00:24:19,293
Hvordan vet jeg at det er deg?
200
00:24:25,007 --> 00:24:27,592
Jeg liker ikke å sikte med pistol
på gravide kvinner
201
00:24:27,593 --> 00:24:31,513
mer enn jeg liker
at de sikter med pistol på meg.
202
00:24:45,152 --> 00:24:47,571
Dette har gått for langt, Scully.
203
00:24:47,696 --> 00:24:51,241
Nei. Det er det som er galt her.
204
00:24:52,784 --> 00:24:54,912
Det har ikke gått langt nok.
205
00:24:58,790 --> 00:25:02,168
- Jeg trenger de bilnøklene.
- Hva skal du gjøre?
206
00:25:02,169 --> 00:25:06,005
Vi blir hindret her av FBI,
207
00:25:06,006 --> 00:25:09,842
av John Doggett,
av tvil, vår egen mistillit.
208
00:25:09,843 --> 00:25:13,013
Hva det enn er,
fungerer det så lenge vi lar det.
209
00:25:13,138 --> 00:25:16,350
Du sa at Mulder ikke ville tillate det.
210
00:25:17,601 --> 00:25:21,355
Ikke ville la meg ødelegge karrieren
på dette. På grunn av ham.
211
00:25:23,440 --> 00:25:30,447
Men hva med deg, Scully?
Du har enda mer på spill.
212
00:25:38,789 --> 00:25:42,708
Jeg kan ikke ta sjansen på
at jeg aldri skal se ham igjen.
213
00:25:42,709 --> 00:25:46,630
Mulder kan bare komme vandrende
ut av mørket. Vi vet ikke.
214
00:25:46,755 --> 00:25:53,762
Vi har én siste sjanse
som venter på oss i ørkenen.
215
00:25:55,722 --> 00:25:58,058
Gibson Praise.
216
00:26:00,143 --> 00:26:03,438
Kanskje det dreier seg om
å komme til ham først.
217
00:26:09,736 --> 00:26:12,239
Hopp i bilen, jeg kjører.
218
00:27:07,127 --> 00:27:10,087
Han er ikke der nede.
219
00:27:10,088 --> 00:27:14,760
Jeg ba ham bli her.
Han skulle bli her.
220
00:27:20,641 --> 00:27:22,726
Jeg fant ham.
221
00:27:32,736 --> 00:27:38,075
Hva gjør du her ute?
Hvorfor svarte du meg ikke?
222
00:27:39,868 --> 00:27:42,120
Han er her.
223
00:27:46,959 --> 00:27:48,877
Jeg hører ham.
224
00:27:56,051 --> 00:27:57,886
Hva snakker du om?
225
00:27:59,513 --> 00:28:02,265
Mulder.
226
00:28:02,266 --> 00:28:04,810
Han er der ute et sted.
227
00:28:07,396 --> 00:28:12,900
Han har feber.
Jeg tror benet hans er infisert.
228
00:28:12,901 --> 00:28:16,655
Vi må få deg på sykehuset.
OK, kompis?
229
00:28:19,157 --> 00:28:21,785
Vi er så nærme nå.
230
00:28:26,248 --> 00:28:28,458
Ta armen rundt meg.
Pass på benet ditt.
231
00:28:38,510 --> 00:28:42,556
- Du kan ta ham på sykehuset.
- Hva med deg?
232
00:28:52,524 --> 00:28:55,986
{\an8}MACLAREN REGIONALE LEGESENTER
KLOKKEN 00.48
233
00:28:58,488 --> 00:29:01,241
Jeg har en gutt her
som trenger legetilsyn med en gang!
234
00:29:31,563 --> 00:29:33,981
Hva?
235
00:29:33,982 --> 00:29:36,235
Går det bra? Hva er i veien?
236
00:29:44,326 --> 00:29:47,454
Det er OK, Gibson. Legg deg ned.
237
00:31:20,881 --> 00:31:23,509
Herregud.
238
00:32:32,369 --> 00:32:36,664
Til å være en som påstår å ikke forfølge
meg, skal jeg si du har en egen evne.
239
00:32:36,665 --> 00:32:41,669
- Du er der det skjer.
- Så er jeg gal eller har jeg rett?
240
00:32:41,670 --> 00:32:46,340
Å vandre rundt i ørkenen
i nattens mulm og mørke, hva tror du?
241
00:32:46,341 --> 00:32:50,137
Du vil finne Mulder,
men vil ikke gjøre det som kreves.
242
00:32:50,262 --> 00:32:53,848
- Du er redd jeg har rett.
- Jeg er ikke redd for noe.
243
00:32:53,849 --> 00:32:57,351
Men Mulder fikk selv deg
til å tro på denne dritten.
244
00:32:57,352 --> 00:32:59,604
Du har sett denne "dritten" selv nå.
245
00:32:59,605 --> 00:33:02,566
Hvordan forklarer du hva
som skjedde i dag?
246
00:33:04,651 --> 00:33:07,278
La meg spørre om noe hypotetisk.
247
00:33:07,279 --> 00:33:12,783
Hvis du fant ham her ute, eller skipet,
eller denne alien-dusørjegeren,
248
00:33:12,784 --> 00:33:17,330
- hva ville du gjort?
- Jeg vet hva agent Mulder ville gjort.
249
00:33:17,331 --> 00:33:19,415
Han gjør det som trengs.
250
00:33:19,416 --> 00:33:22,084
Du mener lyve. Slik du har løyet for meg.
251
00:33:22,085 --> 00:33:26,798
Og oversett ordre som deg.
Er det det som kreves?
252
00:33:26,924 --> 00:33:31,761
- Gi og ta!
- Hvorfor sa du ikke hvor ungen var?
253
00:33:31,762 --> 00:33:34,305
Hvilken unge? Jeg ser ingen.
254
00:33:34,306 --> 00:33:38,393
Du lyver igjen!
Skinner tok ham herfra til sykehuset.
255
00:33:48,612 --> 00:33:51,198
Hvordan vet du det?
256
00:33:52,533 --> 00:33:59,248
Jeg vet sikkert at Mulder er etter
Gibson Praise. Jeg vet ikke hvorfor.
257
00:33:59,873 --> 00:34:05,044
Men når han går etter den ungen,
vil mine menn vente på ham.
258
00:34:05,045 --> 00:34:08,674
Fulgte de etter visedirektør Skinner?
259
00:34:14,346 --> 00:34:17,974
Hvor skal du?
Agent Scully, hvor?
260
00:34:17,975 --> 00:34:19,934
Er mennene dine på sykehuset?
261
00:34:19,935 --> 00:34:23,271
Jeg har det under kontroll.
Ingen går inn eller ut av den bygningen.
262
00:34:23,272 --> 00:34:26,567
Hvordan vet du at de er dine menn?
263
00:35:15,699 --> 00:35:21,121
- Hvor er gutten?
- I enden av gangen med Skinner.
264
00:35:22,706 --> 00:35:24,165
Er du sikker?
265
00:35:24,166 --> 00:35:29,338
Agentene mine ser på vinduet. Sykepleieren
har sjekket gutten hver 20. minutt.
266
00:35:29,463 --> 00:35:33,341
Personalet gjør jobben sin.
Vi venter bare på Mulder.
267
00:35:33,342 --> 00:35:37,386
Hvert minutt dere venter er gutten i fare.
268
00:35:37,387 --> 00:35:41,725
Ingen kommer forbi oss.
Ingen har kommet forbi oss.
269
00:35:42,893 --> 00:35:45,270
Tror du det, agent Doggett?
270
00:36:00,619 --> 00:36:03,830
Hvis noe prøver å rive ut strupen din,
har jeg det under kontroll.
271
00:36:08,710 --> 00:36:10,796
Visedirektør Skinner.
272
00:36:11,713 --> 00:36:13,841
Dette er John Doggett.
273
00:36:20,305 --> 00:36:23,558
Hva i helvete er dette?
Hva skjer?
274
00:36:23,559 --> 00:36:26,019
Det er ingen på det rommet.
275
00:36:30,858 --> 00:36:34,862
Jeg ser etter en pasient, en 12-årig gutt.
276
00:36:35,571 --> 00:36:38,365
Han er kanskje i bygningen ennå.
277
00:36:45,873 --> 00:36:47,498
Vinduet åpner seg ikke.
278
00:36:47,499 --> 00:36:51,503
Hvordan kommer en mann og en gutt seg
ut herfra hvis de ikke går via døren?
279
00:37:05,934 --> 00:37:09,605
Det er OK. Jeg har ham. Gibson.
280
00:37:14,568 --> 00:37:17,737
Hvordan kom du hit?
281
00:37:17,738 --> 00:37:22,618
- Hvordan fikk du ham ut av rommet?
- Vi gikk opp via taket.
282
00:37:23,994 --> 00:37:27,539
Jeg vet ikke hvem jeg kan stole på.
283
00:37:27,664 --> 00:37:30,333
Hvor er han?
284
00:37:30,334 --> 00:37:32,503
Han er her.
285
00:37:36,131 --> 00:37:38,592
De vil finne ham.
286
00:38:54,168 --> 00:38:56,253
En agent trenger hjelp.
287
00:39:16,940 --> 00:39:19,401
En agent trenger hjelp, sa jeg!
288
00:39:59,608 --> 00:40:02,944
Det er flaks at alt skjedde på sykehuset.
289
00:40:02,945 --> 00:40:04,905
Veldig flaks, sir.
290
00:40:05,781 --> 00:40:10,786
Jeg antar at de kjemiske materialene som
forårsaket dette må være medisinske.
291
00:40:12,663 --> 00:40:14,747
Det er ikke avgjort ennå.
292
00:40:14,748 --> 00:40:20,504
Så mye er ikke avgjort.
Heller ikke hvor Mulder er.
293
00:40:22,214 --> 00:40:25,342
Men noen av dine "fakta"
294
00:40:26,677 --> 00:40:30,721
som "mann faller fra
klippe og forsvinner",
295
00:40:30,722 --> 00:40:36,478
"agent får strupetak av en overfallsmann
som forsvinner som dugg for solen".
296
00:40:38,146 --> 00:40:40,857
Det lyder som science fiction.
297
00:40:40,858 --> 00:40:42,985
Du mener det lyder som en x-fil.
298
00:40:46,613 --> 00:40:50,825
Men det var vel meningen
da du satte meg på saken?
299
00:40:50,826 --> 00:40:55,914
Jeg stiller spørsmålene, John.
Du gir bare svarene.
300
00:41:00,794 --> 00:41:03,881
Ikke kom tilbake før du gjør det.
301
00:41:09,636 --> 00:41:13,390
BLI FRISK SNART
302
00:41:23,692 --> 00:41:27,403
Pappa sa alltid at det ikke er
hvem som vinner eller taper,
303
00:41:27,404 --> 00:41:30,781
men hvem som blir verst banket som teller.
304
00:41:30,782 --> 00:41:34,869
- Skal jeg bli oppmuntret av det?
- Jeg tenkte det.
305
00:41:34,870 --> 00:41:37,497
Men jeg fikk aldri se motstanderen din.
306
00:41:38,916 --> 00:41:40,751
Og det vil du aldri.
307
00:41:42,669 --> 00:41:45,796
Du tror meg fortsatt ikke.
308
00:41:45,797 --> 00:41:49,842
Jeg kan ikke tro hvor lenge
de holder deg her.
309
00:41:49,843 --> 00:41:54,640
Det er bare noen ting de må sjekke.
310
00:41:55,849 --> 00:41:59,602
Jeg har noen ting jeg
tenkte du ville sjekke.
311
00:41:59,603 --> 00:42:02,605
Skinner er i stabil tilstand.
312
00:42:02,606 --> 00:42:06,776
Han hviler og avventer diagnose.
313
00:42:06,777 --> 00:42:10,112
Ditto agent Landaus strupe.
314
00:42:10,113 --> 00:42:12,573
Gibson Praise har staten som verge,
315
00:42:12,574 --> 00:42:17,246
men jeg ba om spesialbeskyttelse,
slik jeg antok du ville.
316
00:42:18,455 --> 00:42:22,793
- Hva gjør du her?
- Underretter deg om saken.
317
00:42:23,710 --> 00:42:26,212
Det er ikke din jobb.
318
00:42:26,213 --> 00:42:28,714
Det er det, faktisk.
319
00:42:28,715 --> 00:42:30,884
Og offisielt.
320
00:42:32,427 --> 00:42:37,599
Nå er jeg satt på x-filene.
321
00:42:53,490 --> 00:42:58,829
Hva enn vi to ikke enes om,
skal jeg finne ham, agent Scully.