1
00:00:01,126 --> 00:00:02,502
Wat voorafging...
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,378
Jullie zijn
3
00:00:04,379 --> 00:00:06,589
de belangrijkste getuigen
van Mulders verdwijning.
4
00:00:06,590 --> 00:00:08,633
Leg snel een verklaring af.
5
00:00:08,634 --> 00:00:10,968
- Wie neemt die af?
- M'n leider bij deze opdracht.
6
00:00:10,969 --> 00:00:12,595
Speciaal agent John Doggett.
7
00:00:12,596 --> 00:00:14,889
Als we kunnen uitzoeken waar die UFO
heen gaat,
8
00:00:14,890 --> 00:00:16,517
kunnen we Mulder vinden.
9
00:00:17,601 --> 00:00:20,770
Ik snap het opeens. Waarom Mulder,
waarom ze in Arizona zijn.
10
00:00:20,771 --> 00:00:21,854
Ze zoeken
11
00:00:21,855 --> 00:00:24,524
de locatie van een jongen
die Gibson Praise heet.
12
00:00:24,525 --> 00:00:26,776
Ik heb de jongen gevonden.
13
00:00:26,777 --> 00:00:30,113
Hij is bij een dovenschool in Flemingtown.
14
00:00:30,447 --> 00:00:31,657
Hij is door 't raam gegaan.
15
00:00:32,032 --> 00:00:34,159
Wat doen jullie hier?
16
00:00:34,660 --> 00:00:35,953
Ik ben op zoek naar Mulder.
17
00:00:40,791 --> 00:00:44,043
Een zelfopgelegde duisternis
omgeeft ons,
18
00:00:44,044 --> 00:00:48,590
en verblindt ons
voor een door wezens bevolkte wereld.
19
00:00:49,591 --> 00:00:52,677
Wezens die reizen door tijd en ruimte,
20
00:00:52,678 --> 00:00:57,766
maar die voor ons nooit meer
dan hersenspinsels kunnen zijn.
21
00:00:58,892 --> 00:01:03,229
Wie zijn deze wezens,
die we niet durven onderkennen?
22
00:01:03,230 --> 00:01:07,942
Wat speelt zich af
in hun onbestaanbare machines,
23
00:01:07,943 --> 00:01:11,530
waarop ons het zicht ontnomen wordt?
24
00:01:12,573 --> 00:01:18,203
Zij weten alles van ons.
Waarom weten wij niets van hen?
25
00:01:31,466 --> 00:01:33,594
{\an8}PARANORMALE ACTIVITEIT
26
00:01:35,888 --> 00:01:37,764
{\an8}OVERHEID ONTKENT FEITEN
27
00:01:50,944 --> 00:01:52,946
ER IS EEN ANDERE WAARHEID
28
00:02:07,419 --> 00:02:11,714
Doe dit nou niet. Nee.
29
00:02:11,715 --> 00:02:14,383
Hou op. Laat me gaan.
30
00:02:14,384 --> 00:02:17,721
- Laat me los.
- Laat die jongen los.
31
00:02:18,722 --> 00:02:21,350
Laat hem los, Mulder.
32
00:02:28,190 --> 00:02:32,693
Laat hem gaan,
of ik zal m'n wapen moeten gebruiken.
33
00:02:32,694 --> 00:02:35,531
Dat wil ik niet.
Ik wil niet schieten.
34
00:02:47,376 --> 00:02:49,503
Ben je gewapend?
35
00:02:51,588 --> 00:02:54,549
Dit is gewoon van de gekke, Mulder.
36
00:02:54,550 --> 00:02:59,428
Maak er nou geen drama van.
Zeg of je gewapend bent.
37
00:02:59,429 --> 00:03:02,474
Het is te heet voor dit soort flauwekul.
38
00:03:06,854 --> 00:03:09,940
Ga dan maar op de grond liggen.
39
00:03:10,148 --> 00:03:14,403
Hou je handen uitgestoken
en ga op je buik liggen.
40
00:03:19,616 --> 00:03:22,035
Wat doe je?
41
00:03:22,911 --> 00:03:25,539
Agent Mulder, blijf staan.
42
00:03:42,222 --> 00:03:44,640
Hij is in de afgrond gestort.
43
00:03:44,641 --> 00:03:46,351
Wie?
44
00:03:47,895 --> 00:03:49,396
Mulder.
45
00:04:22,095 --> 00:04:27,808
{\an8}Goed. Ik praat wel met Scully.
Gaan jullie maar naar de school.
46
00:04:27,809 --> 00:04:32,188
{\an8}- Waar is hij? Waar is Mulder?
- Geen idee.
47
00:04:32,189 --> 00:04:36,359
{\an8}Geen idee?
Ik hoor net dat je hem hebt gezien.
48
00:04:36,360 --> 00:04:40,739
{\an8}Ik zag hem van de rots stappen
en daar neerkomen.
49
00:04:41,448 --> 00:04:43,366
- Waar is ie dan?
- Verdwenen.
50
00:04:43,367 --> 00:04:46,662
- Dat kan niet.
- En toch is het zo.
51
00:04:48,288 --> 00:04:51,958
{\an8}Is hij van die rots daar gevallen?
52
00:04:51,959 --> 00:04:55,045
{\an8}Zo'n val overleeft geen mens.
53
00:04:56,213 --> 00:05:01,342
{\an8}Als agent maak je dat mee.
Een man valt van vijf hoog, heeft niets.
54
00:05:01,343 --> 00:05:06,013
{\an8}Een schietpartij bij de Chinees,
de kogel zit in de foe jong hai.
55
00:05:06,014 --> 00:05:10,059
{\an8}Maar Mulders volgende truc is nog beter.
56
00:05:10,060 --> 00:05:14,064
{\an8}Je ziet duidelijk
waar hij de grond heeft geraakt.
57
00:05:14,189 --> 00:05:17,818
{\an8}Hier zijn voetsporen
die naar de aanwas leiden.
58
00:05:21,154 --> 00:05:24,366
{\an8}Wat maak je op uit die sporen?
59
00:05:26,118 --> 00:05:28,620
{\an8}Mulder liep erg hard.
60
00:05:30,330 --> 00:05:34,000
{\an8}- Het was Mulder niet.
- Het was hem wel degelijk.
61
00:05:34,001 --> 00:05:37,295
{\an8}Het zag eruit als Mulder,
maar hij was het niet.
62
00:05:37,296 --> 00:05:41,924
{\an8}Ik zei toch dat ik hem wel kende?
Misschien niet al te goed,
63
00:05:41,925 --> 00:05:44,969
{\an8}maar die vent was geheid Fox Mulder.
64
00:05:44,970 --> 00:05:50,349
{\an8}Hij zag er vast uit als Mulder
en je had alle reden om dat te geloven.
65
00:05:50,350 --> 00:05:53,228
{\an8}Maar toch was het Mulder niet.
66
00:05:56,273 --> 00:06:01,319
Ik zei toch al dat ik
onverklaarbare dingen heb gezien.
67
00:06:01,320 --> 00:06:07,159
Ik heb wat op 't oog een man leek
in een andere man zien veranderen.
68
00:06:08,160 --> 00:06:11,705
Op het oog een man,
maar niet menselijk?
69
00:06:16,585 --> 00:06:20,171
- Wat is het dan wel?
- Vraag dat maar niet.
70
00:06:20,172 --> 00:06:24,175
Als hij geen mens is, wat is hij dan wel?
71
00:06:24,176 --> 00:06:28,514
Doe nou niet zo.
Ik stel een redelijke vraag.
72
00:06:30,974 --> 00:06:33,060
Het is een alien.
73
00:06:39,483 --> 00:06:45,738
- Een premiejager.
- En op welke premie aast hij dan?
74
00:06:45,739 --> 00:06:50,953
Op Gibson Praise, want die is half-alien.
75
00:06:53,539 --> 00:06:56,250
Een menselijke anomalie.
76
00:06:57,709 --> 00:07:02,964
Een buitenaardse premiejager
komt hem vermomd als Mulder grijpen?
77
00:07:02,965 --> 00:07:08,470
Om hem mee te nemen naar z'n schip,
waar Mulder volgens ons ook is.
78
00:07:12,266 --> 00:07:18,521
Agent Scully, je begint steeds meer
te klinken als agent Mulder.
79
00:07:18,522 --> 00:07:21,608
Verklaar jij het dan eens?
80
00:07:27,364 --> 00:07:33,035
Als een dergelijk wezen echt
kan bestaan en hier rondspookt,
81
00:07:33,036 --> 00:07:37,707
dan kan hij op iedereen lijken.
Op jou, of mij, of wie dan ook.
82
00:07:37,708 --> 00:07:40,169
Het wezen is echt, denk ik.
83
00:07:41,503 --> 00:07:43,755
Het bestaat.
84
00:07:45,924 --> 00:07:49,052
En waar Mulder ook mag uithangen,
85
00:07:49,928 --> 00:07:53,015
ik hoop dat hij nu even moet lachen.
86
00:08:11,617 --> 00:08:13,076
Daar heb je ze.
87
00:08:24,588 --> 00:08:29,509
- Is Mulder gesignaleerd?
- Niemand heeft hem gezien.
88
00:08:29,510 --> 00:08:31,970
We hebben de school uitgekamd.
89
00:08:38,685 --> 00:08:41,355
- Jullie kunnen veel beter.
- Pardon?
90
00:08:42,523 --> 00:08:47,819
Hij moet hier ergens zitten.
Doorzoek de school nog een keer.
91
00:09:26,525 --> 00:09:29,652
Pardon. Ik dacht dat u...
92
00:09:29,653 --> 00:09:33,031
Ik dacht dat de school geëvacueerd was.
93
00:09:33,824 --> 00:09:36,326
Iets gevonden?
94
00:09:36,451 --> 00:09:39,705
Nee. Blijf zoeken.
95
00:09:56,930 --> 00:10:01,435
- Niets in 't administratiegebouw.
- Ga het nogmaals na.
96
00:10:03,228 --> 00:10:07,523
Hoe kwam Doggett er nou achter
dat we hier naar toe gingen?
97
00:10:07,524 --> 00:10:12,320
Geen idee, maar hij is
hard op zoek naar de verkeerde.
98
00:10:12,321 --> 00:10:18,744
- Waar is Gibson Praise gebleven?
- Die is nergens meer te bekennen.
99
00:10:18,869 --> 00:10:22,247
Waar hij ook is,
hij is ons drie stappen voor.
100
00:10:34,468 --> 00:10:39,515
We worden in de gaten gehouden.
Loop maar verder, ik volg je wel.
101
00:10:52,736 --> 00:10:54,446
Heb je een momentje?
102
00:13:02,991 --> 00:13:05,494
Je had niet moeten komen.
103
00:13:15,754 --> 00:13:19,257
Je had niet moeten komen.
Straks vinden ze me.
104
00:13:19,258 --> 00:13:21,510
Ik kom je beschermen, Gibson.
105
00:13:24,888 --> 00:13:28,182
Je moet wel weten
dat ik de waarheid spreek.
106
00:13:28,183 --> 00:13:30,768
Je kunt m'n gedachten lezen.
107
00:13:30,769 --> 00:13:34,730
Ze hebben jouw collega Mulder ontvoerd.
108
00:13:34,731 --> 00:13:37,943
En nu komen ze voor mij.
109
00:13:40,612 --> 00:13:47,327
Ze willen jou ontvoeren, Gibson,
omdat jij heel bijzonder bent.
110
00:13:48,370 --> 00:13:51,789
Dat is de reden
dat ze je willen meenemen.
111
00:13:51,790 --> 00:13:55,919
Het spijt me. Ik wist niet
dat er iemand achter me aan zat.
112
00:13:58,046 --> 00:14:02,675
Thea weet alles.
Ik heb het alleen aan haar verteld.
113
00:14:02,676 --> 00:14:07,763
Ze zegt dat de FBI ook achter me aan
zit. Ze maakt zich zorgen om me.
114
00:14:07,764 --> 00:14:13,061
Ze maakt zich terecht zorgen.
We kunnen niemand vertrouwen.
115
00:14:17,149 --> 00:14:22,112
- Ik ben gevallen toen ik vluchtte.
- Het is misschien gebroken.
116
00:14:24,072 --> 00:14:29,161
Als ze me vinden, nemen ze me mee.
Dat heb ik altijd al geweten.
117
00:14:32,414 --> 00:14:35,501
Ik maak een spalk.
118
00:14:36,835 --> 00:14:43,800
Ik kan je been spalken, maar voor je
vervoer heb ik een auto nodig.
119
00:14:46,887 --> 00:14:50,682
Ik beloof dat ik je kom ophalen.
120
00:14:52,476 --> 00:14:55,228
Ik zorg dat je niets overkomt.
121
00:14:55,229 --> 00:14:58,315
Dat zei je eerst ook.
122
00:15:21,922 --> 00:15:24,049
Onderdirecteur aan de lijn.
123
00:15:25,926 --> 00:15:30,179
- John Doggett.
- Ik ontvang berichten uit Arizona...
124
00:15:30,180 --> 00:15:33,140
- Ja?
- ...dat agent Mulder is aangetroffen.
125
00:15:33,141 --> 00:15:36,102
Nou, nee.
Ik heb hem gezien, maar...
126
00:15:36,103 --> 00:15:38,187
Wat heeft dat te betekenen?
127
00:15:38,188 --> 00:15:40,357
Wat gebeurt er allemaal?
128
00:15:40,983 --> 00:15:47,113
We werken eraan met de plaatselijke
reddingsbrigade en een helikopter.
129
00:15:47,114 --> 00:15:51,993
Hoe kan het dat de FBI een man opspoort
130
00:15:51,994 --> 00:15:56,873
en hem dan midden in de woestijn
weer kwijtraakt?
131
00:15:56,874 --> 00:15:58,709
Dat wil ik wel eens weten.
132
00:16:00,210 --> 00:16:02,838
- Ben je er nog?
- Ja, ik heb u gehoord.
133
00:16:02,963 --> 00:16:05,048
Ik heb je de leiding gegeven.
134
00:16:05,174 --> 00:16:07,593
Maak je karwei af.
135
00:16:15,851 --> 00:16:19,312
Vind je dit lollig? Lach je me uit?
136
00:16:19,313 --> 00:16:23,149
Nee. Maar een en ander
wordt me wel duidelijk.
137
00:16:23,150 --> 00:16:26,068
Hoe je hier komt.
Hoe je van Gibson weet.
138
00:16:26,069 --> 00:16:30,907
- Denk je dat ik jullie bespioneer?
- Nee, de onderdirecteur.
139
00:16:30,908 --> 00:16:34,578
Je mag voor pion spelen
in een vals dubbelspel.
140
00:16:41,418 --> 00:16:44,170
Vertel dan 's hoe de vork in de steel zit.
141
00:16:44,171 --> 00:16:46,005
Goed dan.
142
00:16:46,006 --> 00:16:50,384
Je staat bekend als een doorzetter
die geen half werk levert.
143
00:16:50,385 --> 00:16:52,386
Je bent een prima FBI-agent.
144
00:16:52,387 --> 00:16:55,765
Je wordt beschouwd
als toekomstig directeur.
145
00:16:55,766 --> 00:16:59,228
Dus je moet spectaculair
de mist in gaan.
146
00:16:59,353 --> 00:17:03,564
Met helikopters
haal je Mulder niet boven water.
147
00:17:03,565 --> 00:17:05,567
Die aanpak deugt niet.
148
00:17:05,692 --> 00:17:08,487
Ik heb geen andere aanpak.
149
00:17:09,279 --> 00:17:13,449
Je vindt Mulder alleen
als je de waarheid onder ogen ziet.
150
00:17:13,450 --> 00:17:15,869
En luistert naar Scully.
151
00:17:16,745 --> 00:17:20,873
Maar zelfs al slaag je erin
om hem te vinden,
152
00:17:20,874 --> 00:17:23,252
dan ben je nog het haasje.
153
00:17:25,295 --> 00:17:32,261
Want als je ook maar met één woord rept
over UFO's of buitenaardse premiejagers,
154
00:17:32,427 --> 00:17:35,013
dan boort Kersh je de grond in.
155
00:17:36,056 --> 00:17:38,308
Daar is het hem om begonnen.
156
00:17:44,940 --> 00:17:47,650
Is agent Scully hier?
157
00:17:47,651 --> 00:17:49,820
Waar is agent Scully?
158
00:17:52,239 --> 00:17:55,492
Wie Scully ziet,
moet haar naar de radio halen.
159
00:17:56,493 --> 00:17:58,829
Wie ziet agent Scully?
160
00:18:02,583 --> 00:18:05,169
Wie weet de locatie van Scully?
161
00:18:06,545 --> 00:18:09,006
Heeft iemand haar gezien?
162
00:18:13,719 --> 00:18:17,431
- Ik zie Scully hier.
- Wie hebben we hier dan?
163
00:18:20,893 --> 00:18:23,478
Ik heb agent Scully.
164
00:18:27,191 --> 00:18:29,525
Wat is er?
165
00:18:29,526 --> 00:18:31,695
Hier, die radio.
166
00:18:32,863 --> 00:18:35,824
- Is Scully daar?
- Ze staat tegenover me.
167
00:18:36,950 --> 00:18:39,785
Wie zij? Ik?
168
00:18:39,786 --> 00:18:41,746
Waar?
169
00:18:41,747 --> 00:18:44,333
- Waar ben je?
- In de slaapzaal.
170
00:18:44,458 --> 00:18:46,543
We zijn in de slaapzalen.
171
00:18:47,461 --> 00:18:51,214
Laat hem haar vasthouden
en niet uit het oog verliezen.
172
00:18:51,215 --> 00:18:53,717
Hou Scully vast.
We komen eraan.
173
00:19:25,290 --> 00:19:26,917
Daar gaat ze.
174
00:19:28,043 --> 00:19:30,170
Zie je haar?
175
00:19:42,474 --> 00:19:45,644
Waar is ze gebleven?
Heb je haar gezien?
176
00:19:46,520 --> 00:19:48,856
Ze ging hier naar binnen.
177
00:19:49,898 --> 00:19:52,483
Ik heb haar gezien.
178
00:19:52,484 --> 00:19:54,820
Jullie toch ook?
179
00:20:09,251 --> 00:20:11,837
Agent, krijg je adem?
180
00:20:19,011 --> 00:20:21,096
Hij denkt dat ik het was.
181
00:20:22,723 --> 00:20:27,728
Hij gelooft dat ik hem bijna wurgde.
Verklaar dat eens?
182
00:20:31,982 --> 00:20:34,526
Het is iemand in deze kamer.
183
00:21:42,970 --> 00:21:45,013
Mulder.
184
00:22:50,829 --> 00:22:52,915
Waar ga je naartoe?
185
00:23:02,966 --> 00:23:05,385
Uitstappen.
186
00:23:13,727 --> 00:23:16,104
- Wie ben je?
- Wie ik ben?
187
00:23:17,564 --> 00:23:19,440
Laat vallen en draai je om.
188
00:23:19,441 --> 00:23:24,695
Vooruit. Ik weet hoe het moet,
een genadeschot in de nek.
189
00:23:24,696 --> 00:23:27,365
Je houdt een vriend onder schot.
190
00:23:27,366 --> 00:23:31,118
Nu, of ik ga ervan uit
dat je niet bent wie je lijkt.
191
00:23:31,119 --> 00:23:33,914
Scully, ik ben het, Skinner.
192
00:23:59,982 --> 00:24:02,025
Ik kan het bewijzen.
193
00:24:03,569 --> 00:24:06,780
Ik ken je geheim.
Wie kent dat nog meer?
194
00:24:09,575 --> 00:24:12,995
Wat is het dan?
195
00:24:14,329 --> 00:24:19,209
Zeg jij het maar.
Hoe weet ik dat jij het bent?
196
00:24:25,465 --> 00:24:27,967
Ik richt niet graag op zwangere vrouwen.
197
00:24:27,968 --> 00:24:31,930
En ik wil ook niet
dat ze mij onder schot houden.
198
00:24:45,027 --> 00:24:47,446
Dit loopt uit de hand, Scully.
199
00:24:47,571 --> 00:24:51,116
Nee, dat is het probleem.
200
00:24:52,618 --> 00:24:54,745
Er moet nog meer gebeuren.
201
00:24:58,749 --> 00:25:02,043
- Geef me die sleutels.
- Wat ben je van plan?
202
00:25:02,044 --> 00:25:05,922
We worden dwarsgezeten door de FBI,
203
00:25:05,923 --> 00:25:09,759
door John Doggett,
door twijfel en wantrouwen.
204
00:25:09,760 --> 00:25:12,970
We moeten er gewoon niet aan toegeven.
205
00:25:12,971 --> 00:25:16,266
Jij zei dat Mulder dit niet zou willen.
206
00:25:17,476 --> 00:25:21,313
Ik mocht m'n carrière
niet voor hem vergooien.
207
00:25:23,357 --> 00:25:30,322
En jij dan, Scully? Voor jou staat
er nog veel meer op het spel.
208
00:25:38,455 --> 00:25:42,542
Ik wil 't risico niet nemen
dat ik 'm nooit meer terugzie.
209
00:25:42,543 --> 00:25:47,255
Voor hetzelfde geld komt hij zo
opdagen. Dat weten we niet.
210
00:25:47,256 --> 00:25:53,595
We hebben nog een laatste kans.
Hij wacht op ons in de woestijn.
211
00:25:55,556 --> 00:25:57,891
Gibson Praise.
212
00:25:59,977 --> 00:26:03,230
Als wij maar het eerst bij hem zijn.
213
00:26:09,528 --> 00:26:11,989
Stap in, ik rij.
214
00:27:07,044 --> 00:27:09,879
Hier is niemand.
215
00:27:09,880 --> 00:27:14,676
Ik heb hem op het hart gedrukt
dat hij moest blijven zitten.
216
00:27:20,516 --> 00:27:22,601
Ik heb hem gevonden.
217
00:27:32,653 --> 00:27:37,950
Waarom ben je naar buiten gegaan?
Waarom gaf je geen antwoord?
218
00:27:39,785 --> 00:27:41,995
Hij is in de buurt.
219
00:27:46,792 --> 00:27:48,752
Ik kan hem horen.
220
00:27:55,884 --> 00:27:57,761
Waar heb je het over?
221
00:27:59,304 --> 00:28:02,098
Mulder.
222
00:28:02,099 --> 00:28:04,560
Hij is hier vlakbij.
223
00:28:07,229 --> 00:28:12,608
Hij heeft een behoorlijke verhoging.
Misschien is z'n been ontstoken.
224
00:28:12,609 --> 00:28:16,446
Jij moet meteen naar het ziekenhuis.
Goed?
225
00:28:18,907 --> 00:28:21,577
Je bent nu vlakbij.
226
00:28:25,998 --> 00:28:28,500
Sla je arm om me heen.
Voorzichtig.
227
00:28:38,260 --> 00:28:42,306
- Brengt u hem naar het ziekenhuis?
- En jij dan?
228
00:28:52,149 --> 00:28:55,652
{\an8}MacLAREN MEDISCH CENTRUM
00.48 UUR
229
00:28:58,197 --> 00:29:02,993
Deze jongen heeft dringend
medische hulp nodig.
230
00:29:31,188 --> 00:29:33,648
Wat is er?
231
00:29:33,649 --> 00:29:36,652
Gaat het wel?
Wat mankeert eraan?
232
00:29:43,951 --> 00:29:47,079
Rustig maar, Gibson.
Ga maar liggen.
233
00:31:20,297 --> 00:31:22,925
Mijn god.
234
00:32:32,327 --> 00:32:36,747
Voor iemand die me niet volgt,
loop ik je vaak tegen 't lijf.
235
00:32:36,748 --> 00:32:41,711
- Jij bent vaak op het goede spoor.
- Ben ik nu gek of heb ik gelijk?
236
00:32:41,712 --> 00:32:46,382
Je doolt 's nachts door de woestijn.
Wat denk je zelf?
237
00:32:46,383 --> 00:32:50,179
Je wilt Mulder vinden,
maar doet niet wat nodig is.
238
00:32:50,304 --> 00:32:53,890
- Je bent bang dat ik gelijk heb.
- Ik ben nooit bang.
239
00:32:53,891 --> 00:32:57,311
Al vrees ik dat jij nu ook
in Mulders onzin gelooft.
240
00:32:57,436 --> 00:33:02,524
Je hebt die onzin zelf gezien.
Kun jij die voorvallen verklaren?
241
00:33:04,610 --> 00:33:07,320
Laat me je wat vragen.
242
00:33:07,321 --> 00:33:12,783
Stel dat je hem of het schip
of de premiejager hier zou vinden.
243
00:33:12,784 --> 00:33:17,330
- Wat zou je dan doen?
- Ik weet wat Mulder zou doen.
244
00:33:17,331 --> 00:33:22,043
- Hij zou nergens voor terugschrikken.
- Liegen, zoals jij liegt.
245
00:33:22,044 --> 00:33:26,797
En orders aan je laars lappen.
Is dat "wat nodig is"?
246
00:33:26,798 --> 00:33:31,677
- Dat is nou geven en nemen.
- Waarom hield je dat joch geheim?
247
00:33:31,678 --> 00:33:34,263
Ik weet niet over wie je 't hebt.
248
00:33:34,264 --> 00:33:40,103
Nu lieg je alweer. Skinner heeft
hem naar het ziekenhuis gebracht.
249
00:33:48,529 --> 00:33:51,114
Hoe weet jij dat?
250
00:33:52,449 --> 00:33:59,414
Ik weet dat Mulder achter Gibson aanzit,
waarom mag Joost weten.
251
00:33:59,790 --> 00:34:04,961
Maar als hij dat joch wil grijpen,
staan mijn mannen klaar voor hem.
252
00:34:04,962 --> 00:34:08,590
Hebben jouw mannen Skinner gevolgd?
253
00:34:14,263 --> 00:34:17,808
Waar ga je heen?
Agent Scully, waar gaat dat heen?
254
00:34:17,933 --> 00:34:19,767
Zijn ze in 't ziekenhuis?
255
00:34:19,768 --> 00:34:23,145
Het is geregeld.
Niemand gaat erin of eruit.
256
00:34:23,146 --> 00:34:26,441
Hoe weet je dat het jouw mannen zijn?
257
00:35:15,449 --> 00:35:19,828
- Waar is de jongen?
- Laatste deur, Skinner bewaakt hem.
258
00:35:22,456 --> 00:35:24,165
Weet je dat zeker?
259
00:35:24,166 --> 00:35:29,337
Ze houden het raam in de gaten.
De zuster kijkt elke twintig minuten.
260
00:35:29,338 --> 00:35:33,341
Het personeel doet z'n werk.
We wachten Mulder gewoon op.
261
00:35:33,342 --> 00:35:37,345
Hoe langer je wacht,
hoe groter het gevaar.
262
00:35:37,346 --> 00:35:41,725
Niemand komt erlangs.
Niemand is erlangs gekomen.
263
00:35:42,851 --> 00:35:45,229
Geloof je dat, agent Doggett?
264
00:36:00,536 --> 00:36:04,665
Als iets je keel wil afknijpen,
dan dek ik je.
265
00:36:11,547 --> 00:36:13,715
John Doggett hier.
266
00:36:20,222 --> 00:36:23,432
Wat krijgen we nou?
Wat is hier aan de hand?
267
00:36:23,433 --> 00:36:25,853
Die kamer is leeg.
268
00:36:30,732 --> 00:36:34,695
Ik zoek een patiënt,
een jongen van twaalf.
269
00:36:35,404 --> 00:36:38,198
Hij is misschien nog in het gebouw.
270
00:36:45,664 --> 00:36:47,456
Dat raam kan niet open.
271
00:36:47,457 --> 00:36:52,337
Als ze niet door de deur zijn vertrokken,
hoe dan wel?
272
00:37:05,684 --> 00:37:09,396
Geen nood, ik heb 'm hier. Gibson.
273
00:37:14,318 --> 00:37:17,486
Hoe ben je hier gekomen?
274
00:37:17,487 --> 00:37:22,367
- Hoe ben je die kamer uit gekomen?
- Via het plafond.
275
00:37:23,744 --> 00:37:27,288
Ik kan niemand meer vertrouwen.
276
00:37:27,289 --> 00:37:30,082
Waar is hij?
277
00:37:30,083 --> 00:37:32,252
Hij is hier.
278
00:37:35,797 --> 00:37:38,342
Straks vinden ze hem.
279
00:38:53,667 --> 00:38:55,752
Agent in nood.
280
00:39:16,481 --> 00:39:18,901
Ik zei: agent in nood.
281
00:39:59,149 --> 00:40:02,652
Nog een geluk
dat 't in een ziekenhuis gebeurde.
282
00:40:02,653 --> 00:40:05,364
Een zeer groot geluk.
283
00:40:05,489 --> 00:40:12,203
Naar ik aanneem het gevolg van
gevaarlijke stoffen van medische aard.
284
00:40:12,204 --> 00:40:14,372
Dat moet nog worden vastgesteld.
285
00:40:14,373 --> 00:40:20,212
Van alles moet nog worden vastgesteld.
Zoals de verblijfplaats van Mulder.
286
00:40:21,839 --> 00:40:24,925
Maar dan de zogenaamde feiten.
287
00:40:26,343 --> 00:40:30,304
Zoals: een man valt van een rots
en gaat ervandoor.
288
00:40:30,305 --> 00:40:37,354
Een agent wordt bijna verwurgd
en de dader verdwijnt in het niets.
289
00:40:37,729 --> 00:40:40,439
Dat is je reinste sciencefiction.
290
00:40:40,440 --> 00:40:43,610
Het lijkt op een X-File, bedoelt u.
291
00:40:46,238 --> 00:40:50,449
Maar dat was de bedoeling, toch?
Toen ik deze zaak kreeg?
292
00:40:50,450 --> 00:40:55,455
Ik stel de vragen. Zorg jij
nou maar eens voor antwoorden.
293
00:41:00,335 --> 00:41:03,422
Eerder hoef ik je hier niet te zien.
294
00:41:09,178 --> 00:41:12,890
Van Harte Beterschap
295
00:41:23,192 --> 00:41:26,903
Volgens mijn vader
gaat het er niet om wie er wint,
296
00:41:26,904 --> 00:41:30,281
maar wie er het ergst op z'n lazer krijgt.
297
00:41:30,282 --> 00:41:34,328
- Wou je me daarmee opvrolijken?
- Eigenlijk wel.
298
00:41:34,453 --> 00:41:38,331
Maar ik heb je tegenstander niet gezien.
299
00:41:38,332 --> 00:41:40,250
En nu is die weg.
300
00:41:42,127 --> 00:41:45,213
Je gelooft me nog steeds niet.
301
00:41:45,214 --> 00:41:49,258
Wat ik niet geloof,
is dat ze je zo lang hier houden.
302
00:41:49,259 --> 00:41:54,139
Ze wilden nog naar wat dingetjes
kijken voor de zekerheid.
303
00:41:55,307 --> 00:41:59,019
Ik heb ook naar wat dingetjes gekeken.
304
00:41:59,144 --> 00:42:02,021
Skinners toestand is stabiel.
305
00:42:02,022 --> 00:42:06,150
Hij rust goed en wacht de diagnose af.
306
00:42:06,151 --> 00:42:09,570
Agent Landau's keel geneest goed.
307
00:42:09,571 --> 00:42:11,989
Gibson staat onder staatsvoogdij.
308
00:42:11,990 --> 00:42:17,787
Ik heb om speciale bescherming
verzocht, dat had jij ook gedaan.
309
00:42:17,788 --> 00:42:22,251
- Wat kom je eigenlijk doen?
- Ik hou je op de hoogte.
310
00:42:23,126 --> 00:42:25,586
Daar ben je niet voor.
311
00:42:25,587 --> 00:42:28,089
Toch wel.
312
00:42:28,090 --> 00:42:30,259
Officieel, nog wel.
313
00:42:31,802 --> 00:42:36,974
Ik heb de X-Files opgedragen gekregen.
314
00:42:52,781 --> 00:42:58,161
Waar we het ook over oneens zijn,
ik doe alles om hem te vinden.
315
00:44:36,802 --> 00:44:38,804
Vertaald door:
Jolanda van den Berg