1 00:00:01,126 --> 00:00:02,502 Wat voorafging... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,378 Jullie zijn 3 00:00:04,379 --> 00:00:06,589 de belangrijkste getuigen van Mulders verdwijning. 4 00:00:06,590 --> 00:00:08,633 Leg snel een verklaring af. 5 00:00:08,634 --> 00:00:10,968 - Wie neemt die af? - M'n leider bij deze opdracht. 6 00:00:10,969 --> 00:00:12,595 Speciaal agent John Doggett. 7 00:00:12,596 --> 00:00:14,889 Als we kunnen uitzoeken waar die UFO heen gaat, 8 00:00:14,890 --> 00:00:16,517 kunnen we Mulder vinden. 9 00:00:17,601 --> 00:00:20,770 Ik snap het opeens. Waarom Mulder, waarom ze in Arizona zijn. 10 00:00:20,771 --> 00:00:21,854 Ze zoeken 11 00:00:21,855 --> 00:00:24,524 de locatie van een jongen die Gibson Praise heet. 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,776 Ik heb de jongen gevonden. 13 00:00:26,777 --> 00:00:30,113 Hij is bij een dovenschool in Flemingtown. 14 00:00:30,447 --> 00:00:31,657 Hij is door 't raam gegaan. 15 00:00:32,032 --> 00:00:34,159 Wat doen jullie hier? 16 00:00:34,660 --> 00:00:35,953 Ik ben op zoek naar Mulder. 17 00:00:40,791 --> 00:00:44,043 Een zelfopgelegde duisternis omgeeft ons, 18 00:00:44,044 --> 00:00:48,590 en verblindt ons voor een door wezens bevolkte wereld. 19 00:00:49,591 --> 00:00:52,677 Wezens die reizen door tijd en ruimte, 20 00:00:52,678 --> 00:00:57,766 maar die voor ons nooit meer dan hersenspinsels kunnen zijn. 21 00:00:58,892 --> 00:01:03,229 Wie zijn deze wezens, die we niet durven onderkennen? 22 00:01:03,230 --> 00:01:07,942 Wat speelt zich af in hun onbestaanbare machines, 23 00:01:07,943 --> 00:01:11,530 waarop ons het zicht ontnomen wordt? 24 00:01:12,573 --> 00:01:18,203 Zij weten alles van ons. Waarom weten wij niets van hen? 25 00:01:31,466 --> 00:01:33,594 {\an8}PARANORMALE ACTIVITEIT 26 00:01:35,888 --> 00:01:37,764 {\an8}OVERHEID ONTKENT FEITEN 27 00:01:50,944 --> 00:01:52,946 ER IS EEN ANDERE WAARHEID 28 00:02:07,419 --> 00:02:11,714 Doe dit nou niet. Nee. 29 00:02:11,715 --> 00:02:14,383 Hou op. Laat me gaan. 30 00:02:14,384 --> 00:02:17,721 - Laat me los. - Laat die jongen los. 31 00:02:18,722 --> 00:02:21,350 Laat hem los, Mulder. 32 00:02:28,190 --> 00:02:32,693 Laat hem gaan, of ik zal m'n wapen moeten gebruiken. 33 00:02:32,694 --> 00:02:35,531 Dat wil ik niet. Ik wil niet schieten. 34 00:02:47,376 --> 00:02:49,503 Ben je gewapend? 35 00:02:51,588 --> 00:02:54,549 Dit is gewoon van de gekke, Mulder. 36 00:02:54,550 --> 00:02:59,428 Maak er nou geen drama van. Zeg of je gewapend bent. 37 00:02:59,429 --> 00:03:02,474 Het is te heet voor dit soort flauwekul. 38 00:03:06,854 --> 00:03:09,940 Ga dan maar op de grond liggen. 39 00:03:10,148 --> 00:03:14,403 Hou je handen uitgestoken en ga op je buik liggen. 40 00:03:19,616 --> 00:03:22,035 Wat doe je? 41 00:03:22,911 --> 00:03:25,539 Agent Mulder, blijf staan. 42 00:03:42,222 --> 00:03:44,640 Hij is in de afgrond gestort. 43 00:03:44,641 --> 00:03:46,351 Wie? 44 00:03:47,895 --> 00:03:49,396 Mulder. 45 00:04:22,095 --> 00:04:27,808 {\an8}Goed. Ik praat wel met Scully. Gaan jullie maar naar de school. 46 00:04:27,809 --> 00:04:32,188 {\an8}- Waar is hij? Waar is Mulder? - Geen idee. 47 00:04:32,189 --> 00:04:36,359 {\an8}Geen idee? Ik hoor net dat je hem hebt gezien. 48 00:04:36,360 --> 00:04:40,739 {\an8}Ik zag hem van de rots stappen en daar neerkomen. 49 00:04:41,448 --> 00:04:43,366 - Waar is ie dan? - Verdwenen. 50 00:04:43,367 --> 00:04:46,662 - Dat kan niet. - En toch is het zo. 51 00:04:48,288 --> 00:04:51,958 {\an8}Is hij van die rots daar gevallen? 52 00:04:51,959 --> 00:04:55,045 {\an8}Zo'n val overleeft geen mens. 53 00:04:56,213 --> 00:05:01,342 {\an8}Als agent maak je dat mee. Een man valt van vijf hoog, heeft niets. 54 00:05:01,343 --> 00:05:06,013 {\an8}Een schietpartij bij de Chinees, de kogel zit in de foe jong hai. 55 00:05:06,014 --> 00:05:10,059 {\an8}Maar Mulders volgende truc is nog beter. 56 00:05:10,060 --> 00:05:14,064 {\an8}Je ziet duidelijk waar hij de grond heeft geraakt. 57 00:05:14,189 --> 00:05:17,818 {\an8}Hier zijn voetsporen die naar de aanwas leiden. 58 00:05:21,154 --> 00:05:24,366 {\an8}Wat maak je op uit die sporen? 59 00:05:26,118 --> 00:05:28,620 {\an8}Mulder liep erg hard. 60 00:05:30,330 --> 00:05:34,000 {\an8}- Het was Mulder niet. - Het was hem wel degelijk. 61 00:05:34,001 --> 00:05:37,295 {\an8}Het zag eruit als Mulder, maar hij was het niet. 62 00:05:37,296 --> 00:05:41,924 {\an8}Ik zei toch dat ik hem wel kende? Misschien niet al te goed, 63 00:05:41,925 --> 00:05:44,969 {\an8}maar die vent was geheid Fox Mulder. 64 00:05:44,970 --> 00:05:50,349 {\an8}Hij zag er vast uit als Mulder en je had alle reden om dat te geloven. 65 00:05:50,350 --> 00:05:53,228 {\an8}Maar toch was het Mulder niet. 66 00:05:56,273 --> 00:06:01,319 Ik zei toch al dat ik onverklaarbare dingen heb gezien. 67 00:06:01,320 --> 00:06:07,159 Ik heb wat op 't oog een man leek in een andere man zien veranderen. 68 00:06:08,160 --> 00:06:11,705 Op het oog een man, maar niet menselijk? 69 00:06:16,585 --> 00:06:20,171 - Wat is het dan wel? - Vraag dat maar niet. 70 00:06:20,172 --> 00:06:24,175 Als hij geen mens is, wat is hij dan wel? 71 00:06:24,176 --> 00:06:28,514 Doe nou niet zo. Ik stel een redelijke vraag. 72 00:06:30,974 --> 00:06:33,060 Het is een alien. 73 00:06:39,483 --> 00:06:45,738 - Een premiejager. - En op welke premie aast hij dan? 74 00:06:45,739 --> 00:06:50,953 Op Gibson Praise, want die is half-alien. 75 00:06:53,539 --> 00:06:56,250 Een menselijke anomalie. 76 00:06:57,709 --> 00:07:02,964 Een buitenaardse premiejager komt hem vermomd als Mulder grijpen? 77 00:07:02,965 --> 00:07:08,470 Om hem mee te nemen naar z'n schip, waar Mulder volgens ons ook is. 78 00:07:12,266 --> 00:07:18,521 Agent Scully, je begint steeds meer te klinken als agent Mulder. 79 00:07:18,522 --> 00:07:21,608 Verklaar jij het dan eens? 80 00:07:27,364 --> 00:07:33,035 Als een dergelijk wezen echt kan bestaan en hier rondspookt, 81 00:07:33,036 --> 00:07:37,707 dan kan hij op iedereen lijken. Op jou, of mij, of wie dan ook. 82 00:07:37,708 --> 00:07:40,169 Het wezen is echt, denk ik. 83 00:07:41,503 --> 00:07:43,755 Het bestaat. 84 00:07:45,924 --> 00:07:49,052 En waar Mulder ook mag uithangen, 85 00:07:49,928 --> 00:07:53,015 ik hoop dat hij nu even moet lachen. 86 00:08:11,617 --> 00:08:13,076 Daar heb je ze. 87 00:08:24,588 --> 00:08:29,509 - Is Mulder gesignaleerd? - Niemand heeft hem gezien. 88 00:08:29,510 --> 00:08:31,970 We hebben de school uitgekamd. 89 00:08:38,685 --> 00:08:41,355 - Jullie kunnen veel beter. - Pardon? 90 00:08:42,523 --> 00:08:47,819 Hij moet hier ergens zitten. Doorzoek de school nog een keer. 91 00:09:26,525 --> 00:09:29,652 Pardon. Ik dacht dat u... 92 00:09:29,653 --> 00:09:33,031 Ik dacht dat de school geëvacueerd was. 93 00:09:33,824 --> 00:09:36,326 Iets gevonden? 94 00:09:36,451 --> 00:09:39,705 Nee. Blijf zoeken. 95 00:09:56,930 --> 00:10:01,435 - Niets in 't administratiegebouw. - Ga het nogmaals na. 96 00:10:03,228 --> 00:10:07,523 Hoe kwam Doggett er nou achter dat we hier naar toe gingen? 97 00:10:07,524 --> 00:10:12,320 Geen idee, maar hij is hard op zoek naar de verkeerde. 98 00:10:12,321 --> 00:10:18,744 - Waar is Gibson Praise gebleven? - Die is nergens meer te bekennen. 99 00:10:18,869 --> 00:10:22,247 Waar hij ook is, hij is ons drie stappen voor. 100 00:10:34,468 --> 00:10:39,515 We worden in de gaten gehouden. Loop maar verder, ik volg je wel. 101 00:10:52,736 --> 00:10:54,446 Heb je een momentje? 102 00:13:02,991 --> 00:13:05,494 Je had niet moeten komen. 103 00:13:15,754 --> 00:13:19,257 Je had niet moeten komen. Straks vinden ze me. 104 00:13:19,258 --> 00:13:21,510 Ik kom je beschermen, Gibson. 105 00:13:24,888 --> 00:13:28,182 Je moet wel weten dat ik de waarheid spreek. 106 00:13:28,183 --> 00:13:30,768 Je kunt m'n gedachten lezen. 107 00:13:30,769 --> 00:13:34,730 Ze hebben jouw collega Mulder ontvoerd. 108 00:13:34,731 --> 00:13:37,943 En nu komen ze voor mij. 109 00:13:40,612 --> 00:13:47,327 Ze willen jou ontvoeren, Gibson, omdat jij heel bijzonder bent. 110 00:13:48,370 --> 00:13:51,789 Dat is de reden dat ze je willen meenemen. 111 00:13:51,790 --> 00:13:55,919 Het spijt me. Ik wist niet dat er iemand achter me aan zat. 112 00:13:58,046 --> 00:14:02,675 Thea weet alles. Ik heb het alleen aan haar verteld. 113 00:14:02,676 --> 00:14:07,763 Ze zegt dat de FBI ook achter me aan zit. Ze maakt zich zorgen om me. 114 00:14:07,764 --> 00:14:13,061 Ze maakt zich terecht zorgen. We kunnen niemand vertrouwen. 115 00:14:17,149 --> 00:14:22,112 - Ik ben gevallen toen ik vluchtte. - Het is misschien gebroken. 116 00:14:24,072 --> 00:14:29,161 Als ze me vinden, nemen ze me mee. Dat heb ik altijd al geweten. 117 00:14:32,414 --> 00:14:35,501 Ik maak een spalk. 118 00:14:36,835 --> 00:14:43,800 Ik kan je been spalken, maar voor je vervoer heb ik een auto nodig. 119 00:14:46,887 --> 00:14:50,682 Ik beloof dat ik je kom ophalen. 120 00:14:52,476 --> 00:14:55,228 Ik zorg dat je niets overkomt. 121 00:14:55,229 --> 00:14:58,315 Dat zei je eerst ook. 122 00:15:21,922 --> 00:15:24,049 Onderdirecteur aan de lijn. 123 00:15:25,926 --> 00:15:30,179 - John Doggett. - Ik ontvang berichten uit Arizona... 124 00:15:30,180 --> 00:15:33,140 - Ja? - ...dat agent Mulder is aangetroffen. 125 00:15:33,141 --> 00:15:36,102 Nou, nee. Ik heb hem gezien, maar... 126 00:15:36,103 --> 00:15:38,187 Wat heeft dat te betekenen? 127 00:15:38,188 --> 00:15:40,357 Wat gebeurt er allemaal? 128 00:15:40,983 --> 00:15:47,113 We werken eraan met de plaatselijke reddingsbrigade en een helikopter. 129 00:15:47,114 --> 00:15:51,993 Hoe kan het dat de FBI een man opspoort 130 00:15:51,994 --> 00:15:56,873 en hem dan midden in de woestijn weer kwijtraakt? 131 00:15:56,874 --> 00:15:58,709 Dat wil ik wel eens weten. 132 00:16:00,210 --> 00:16:02,838 - Ben je er nog? - Ja, ik heb u gehoord. 133 00:16:02,963 --> 00:16:05,048 Ik heb je de leiding gegeven. 134 00:16:05,174 --> 00:16:07,593 Maak je karwei af. 135 00:16:15,851 --> 00:16:19,312 Vind je dit lollig? Lach je me uit? 136 00:16:19,313 --> 00:16:23,149 Nee. Maar een en ander wordt me wel duidelijk. 137 00:16:23,150 --> 00:16:26,068 Hoe je hier komt. Hoe je van Gibson weet. 138 00:16:26,069 --> 00:16:30,907 - Denk je dat ik jullie bespioneer? - Nee, de onderdirecteur. 139 00:16:30,908 --> 00:16:34,578 Je mag voor pion spelen in een vals dubbelspel. 140 00:16:41,418 --> 00:16:44,170 Vertel dan 's hoe de vork in de steel zit. 141 00:16:44,171 --> 00:16:46,005 Goed dan. 142 00:16:46,006 --> 00:16:50,384 Je staat bekend als een doorzetter die geen half werk levert. 143 00:16:50,385 --> 00:16:52,386 Je bent een prima FBI-agent. 144 00:16:52,387 --> 00:16:55,765 Je wordt beschouwd als toekomstig directeur. 145 00:16:55,766 --> 00:16:59,228 Dus je moet spectaculair de mist in gaan. 146 00:16:59,353 --> 00:17:03,564 Met helikopters haal je Mulder niet boven water. 147 00:17:03,565 --> 00:17:05,567 Die aanpak deugt niet. 148 00:17:05,692 --> 00:17:08,487 Ik heb geen andere aanpak. 149 00:17:09,279 --> 00:17:13,449 Je vindt Mulder alleen als je de waarheid onder ogen ziet. 150 00:17:13,450 --> 00:17:15,869 En luistert naar Scully. 151 00:17:16,745 --> 00:17:20,873 Maar zelfs al slaag je erin om hem te vinden, 152 00:17:20,874 --> 00:17:23,252 dan ben je nog het haasje. 153 00:17:25,295 --> 00:17:32,261 Want als je ook maar met één woord rept over UFO's of buitenaardse premiejagers, 154 00:17:32,427 --> 00:17:35,013 dan boort Kersh je de grond in. 155 00:17:36,056 --> 00:17:38,308 Daar is het hem om begonnen. 156 00:17:44,940 --> 00:17:47,650 Is agent Scully hier? 157 00:17:47,651 --> 00:17:49,820 Waar is agent Scully? 158 00:17:52,239 --> 00:17:55,492 Wie Scully ziet, moet haar naar de radio halen. 159 00:17:56,493 --> 00:17:58,829 Wie ziet agent Scully? 160 00:18:02,583 --> 00:18:05,169 Wie weet de locatie van Scully? 161 00:18:06,545 --> 00:18:09,006 Heeft iemand haar gezien? 162 00:18:13,719 --> 00:18:17,431 - Ik zie Scully hier. - Wie hebben we hier dan? 163 00:18:20,893 --> 00:18:23,478 Ik heb agent Scully. 164 00:18:27,191 --> 00:18:29,525 Wat is er? 165 00:18:29,526 --> 00:18:31,695 Hier, die radio. 166 00:18:32,863 --> 00:18:35,824 - Is Scully daar? - Ze staat tegenover me. 167 00:18:36,950 --> 00:18:39,785 Wie zij? Ik? 168 00:18:39,786 --> 00:18:41,746 Waar? 169 00:18:41,747 --> 00:18:44,333 - Waar ben je? - In de slaapzaal. 170 00:18:44,458 --> 00:18:46,543 We zijn in de slaapzalen. 171 00:18:47,461 --> 00:18:51,214 Laat hem haar vasthouden en niet uit het oog verliezen. 172 00:18:51,215 --> 00:18:53,717 Hou Scully vast. We komen eraan. 173 00:19:25,290 --> 00:19:26,917 Daar gaat ze. 174 00:19:28,043 --> 00:19:30,170 Zie je haar? 175 00:19:42,474 --> 00:19:45,644 Waar is ze gebleven? Heb je haar gezien? 176 00:19:46,520 --> 00:19:48,856 Ze ging hier naar binnen. 177 00:19:49,898 --> 00:19:52,483 Ik heb haar gezien. 178 00:19:52,484 --> 00:19:54,820 Jullie toch ook? 179 00:20:09,251 --> 00:20:11,837 Agent, krijg je adem? 180 00:20:19,011 --> 00:20:21,096 Hij denkt dat ik het was. 181 00:20:22,723 --> 00:20:27,728 Hij gelooft dat ik hem bijna wurgde. Verklaar dat eens? 182 00:20:31,982 --> 00:20:34,526 Het is iemand in deze kamer. 183 00:21:42,970 --> 00:21:45,013 Mulder. 184 00:22:50,829 --> 00:22:52,915 Waar ga je naartoe? 185 00:23:02,966 --> 00:23:05,385 Uitstappen. 186 00:23:13,727 --> 00:23:16,104 - Wie ben je? - Wie ik ben? 187 00:23:17,564 --> 00:23:19,440 Laat vallen en draai je om. 188 00:23:19,441 --> 00:23:24,695 Vooruit. Ik weet hoe het moet, een genadeschot in de nek. 189 00:23:24,696 --> 00:23:27,365 Je houdt een vriend onder schot. 190 00:23:27,366 --> 00:23:31,118 Nu, of ik ga ervan uit dat je niet bent wie je lijkt. 191 00:23:31,119 --> 00:23:33,914 Scully, ik ben het, Skinner. 192 00:23:59,982 --> 00:24:02,025 Ik kan het bewijzen. 193 00:24:03,569 --> 00:24:06,780 Ik ken je geheim. Wie kent dat nog meer? 194 00:24:09,575 --> 00:24:12,995 Wat is het dan? 195 00:24:14,329 --> 00:24:19,209 Zeg jij het maar. Hoe weet ik dat jij het bent? 196 00:24:25,465 --> 00:24:27,967 Ik richt niet graag op zwangere vrouwen. 197 00:24:27,968 --> 00:24:31,930 En ik wil ook niet dat ze mij onder schot houden. 198 00:24:45,027 --> 00:24:47,446 Dit loopt uit de hand, Scully. 199 00:24:47,571 --> 00:24:51,116 Nee, dat is het probleem. 200 00:24:52,618 --> 00:24:54,745 Er moet nog meer gebeuren. 201 00:24:58,749 --> 00:25:02,043 - Geef me die sleutels. - Wat ben je van plan? 202 00:25:02,044 --> 00:25:05,922 We worden dwarsgezeten door de FBI, 203 00:25:05,923 --> 00:25:09,759 door John Doggett, door twijfel en wantrouwen. 204 00:25:09,760 --> 00:25:12,970 We moeten er gewoon niet aan toegeven. 205 00:25:12,971 --> 00:25:16,266 Jij zei dat Mulder dit niet zou willen. 206 00:25:17,476 --> 00:25:21,313 Ik mocht m'n carrière niet voor hem vergooien. 207 00:25:23,357 --> 00:25:30,322 En jij dan, Scully? Voor jou staat er nog veel meer op het spel. 208 00:25:38,455 --> 00:25:42,542 Ik wil 't risico niet nemen dat ik 'm nooit meer terugzie. 209 00:25:42,543 --> 00:25:47,255 Voor hetzelfde geld komt hij zo opdagen. Dat weten we niet. 210 00:25:47,256 --> 00:25:53,595 We hebben nog een laatste kans. Hij wacht op ons in de woestijn. 211 00:25:55,556 --> 00:25:57,891 Gibson Praise. 212 00:25:59,977 --> 00:26:03,230 Als wij maar het eerst bij hem zijn. 213 00:26:09,528 --> 00:26:11,989 Stap in, ik rij. 214 00:27:07,044 --> 00:27:09,879 Hier is niemand. 215 00:27:09,880 --> 00:27:14,676 Ik heb hem op het hart gedrukt dat hij moest blijven zitten. 216 00:27:20,516 --> 00:27:22,601 Ik heb hem gevonden. 217 00:27:32,653 --> 00:27:37,950 Waarom ben je naar buiten gegaan? Waarom gaf je geen antwoord? 218 00:27:39,785 --> 00:27:41,995 Hij is in de buurt. 219 00:27:46,792 --> 00:27:48,752 Ik kan hem horen. 220 00:27:55,884 --> 00:27:57,761 Waar heb je het over? 221 00:27:59,304 --> 00:28:02,098 Mulder. 222 00:28:02,099 --> 00:28:04,560 Hij is hier vlakbij. 223 00:28:07,229 --> 00:28:12,608 Hij heeft een behoorlijke verhoging. Misschien is z'n been ontstoken. 224 00:28:12,609 --> 00:28:16,446 Jij moet meteen naar het ziekenhuis. Goed? 225 00:28:18,907 --> 00:28:21,577 Je bent nu vlakbij. 226 00:28:25,998 --> 00:28:28,500 Sla je arm om me heen. Voorzichtig. 227 00:28:38,260 --> 00:28:42,306 - Brengt u hem naar het ziekenhuis? - En jij dan? 228 00:28:52,149 --> 00:28:55,652 {\an8}MacLAREN MEDISCH CENTRUM 00.48 UUR 229 00:28:58,197 --> 00:29:02,993 Deze jongen heeft dringend medische hulp nodig. 230 00:29:31,188 --> 00:29:33,648 Wat is er? 231 00:29:33,649 --> 00:29:36,652 Gaat het wel? Wat mankeert eraan? 232 00:29:43,951 --> 00:29:47,079 Rustig maar, Gibson. Ga maar liggen. 233 00:31:20,297 --> 00:31:22,925 Mijn god. 234 00:32:32,327 --> 00:32:36,747 Voor iemand die me niet volgt, loop ik je vaak tegen 't lijf. 235 00:32:36,748 --> 00:32:41,711 - Jij bent vaak op het goede spoor. - Ben ik nu gek of heb ik gelijk? 236 00:32:41,712 --> 00:32:46,382 Je doolt 's nachts door de woestijn. Wat denk je zelf? 237 00:32:46,383 --> 00:32:50,179 Je wilt Mulder vinden, maar doet niet wat nodig is. 238 00:32:50,304 --> 00:32:53,890 - Je bent bang dat ik gelijk heb. - Ik ben nooit bang. 239 00:32:53,891 --> 00:32:57,311 Al vrees ik dat jij nu ook in Mulders onzin gelooft. 240 00:32:57,436 --> 00:33:02,524 Je hebt die onzin zelf gezien. Kun jij die voorvallen verklaren? 241 00:33:04,610 --> 00:33:07,320 Laat me je wat vragen. 242 00:33:07,321 --> 00:33:12,783 Stel dat je hem of het schip of de premiejager hier zou vinden. 243 00:33:12,784 --> 00:33:17,330 - Wat zou je dan doen? - Ik weet wat Mulder zou doen. 244 00:33:17,331 --> 00:33:22,043 - Hij zou nergens voor terugschrikken. - Liegen, zoals jij liegt. 245 00:33:22,044 --> 00:33:26,797 En orders aan je laars lappen. Is dat "wat nodig is"? 246 00:33:26,798 --> 00:33:31,677 - Dat is nou geven en nemen. - Waarom hield je dat joch geheim? 247 00:33:31,678 --> 00:33:34,263 Ik weet niet over wie je 't hebt. 248 00:33:34,264 --> 00:33:40,103 Nu lieg je alweer. Skinner heeft hem naar het ziekenhuis gebracht. 249 00:33:48,529 --> 00:33:51,114 Hoe weet jij dat? 250 00:33:52,449 --> 00:33:59,414 Ik weet dat Mulder achter Gibson aanzit, waarom mag Joost weten. 251 00:33:59,790 --> 00:34:04,961 Maar als hij dat joch wil grijpen, staan mijn mannen klaar voor hem. 252 00:34:04,962 --> 00:34:08,590 Hebben jouw mannen Skinner gevolgd? 253 00:34:14,263 --> 00:34:17,808 Waar ga je heen? Agent Scully, waar gaat dat heen? 254 00:34:17,933 --> 00:34:19,767 Zijn ze in 't ziekenhuis? 255 00:34:19,768 --> 00:34:23,145 Het is geregeld. Niemand gaat erin of eruit. 256 00:34:23,146 --> 00:34:26,441 Hoe weet je dat het jouw mannen zijn? 257 00:35:15,449 --> 00:35:19,828 - Waar is de jongen? - Laatste deur, Skinner bewaakt hem. 258 00:35:22,456 --> 00:35:24,165 Weet je dat zeker? 259 00:35:24,166 --> 00:35:29,337 Ze houden het raam in de gaten. De zuster kijkt elke twintig minuten. 260 00:35:29,338 --> 00:35:33,341 Het personeel doet z'n werk. We wachten Mulder gewoon op. 261 00:35:33,342 --> 00:35:37,345 Hoe langer je wacht, hoe groter het gevaar. 262 00:35:37,346 --> 00:35:41,725 Niemand komt erlangs. Niemand is erlangs gekomen. 263 00:35:42,851 --> 00:35:45,229 Geloof je dat, agent Doggett? 264 00:36:00,536 --> 00:36:04,665 Als iets je keel wil afknijpen, dan dek ik je. 265 00:36:11,547 --> 00:36:13,715 John Doggett hier. 266 00:36:20,222 --> 00:36:23,432 Wat krijgen we nou? Wat is hier aan de hand? 267 00:36:23,433 --> 00:36:25,853 Die kamer is leeg. 268 00:36:30,732 --> 00:36:34,695 Ik zoek een patiënt, een jongen van twaalf. 269 00:36:35,404 --> 00:36:38,198 Hij is misschien nog in het gebouw. 270 00:36:45,664 --> 00:36:47,456 Dat raam kan niet open. 271 00:36:47,457 --> 00:36:52,337 Als ze niet door de deur zijn vertrokken, hoe dan wel? 272 00:37:05,684 --> 00:37:09,396 Geen nood, ik heb 'm hier. Gibson. 273 00:37:14,318 --> 00:37:17,486 Hoe ben je hier gekomen? 274 00:37:17,487 --> 00:37:22,367 - Hoe ben je die kamer uit gekomen? - Via het plafond. 275 00:37:23,744 --> 00:37:27,288 Ik kan niemand meer vertrouwen. 276 00:37:27,289 --> 00:37:30,082 Waar is hij? 277 00:37:30,083 --> 00:37:32,252 Hij is hier. 278 00:37:35,797 --> 00:37:38,342 Straks vinden ze hem. 279 00:38:53,667 --> 00:38:55,752 Agent in nood. 280 00:39:16,481 --> 00:39:18,901 Ik zei: agent in nood. 281 00:39:59,149 --> 00:40:02,652 Nog een geluk dat 't in een ziekenhuis gebeurde. 282 00:40:02,653 --> 00:40:05,364 Een zeer groot geluk. 283 00:40:05,489 --> 00:40:12,203 Naar ik aanneem het gevolg van gevaarlijke stoffen van medische aard. 284 00:40:12,204 --> 00:40:14,372 Dat moet nog worden vastgesteld. 285 00:40:14,373 --> 00:40:20,212 Van alles moet nog worden vastgesteld. Zoals de verblijfplaats van Mulder. 286 00:40:21,839 --> 00:40:24,925 Maar dan de zogenaamde feiten. 287 00:40:26,343 --> 00:40:30,304 Zoals: een man valt van een rots en gaat ervandoor. 288 00:40:30,305 --> 00:40:37,354 Een agent wordt bijna verwurgd en de dader verdwijnt in het niets. 289 00:40:37,729 --> 00:40:40,439 Dat is je reinste sciencefiction. 290 00:40:40,440 --> 00:40:43,610 Het lijkt op een X-File, bedoelt u. 291 00:40:46,238 --> 00:40:50,449 Maar dat was de bedoeling, toch? Toen ik deze zaak kreeg? 292 00:40:50,450 --> 00:40:55,455 Ik stel de vragen. Zorg jij nou maar eens voor antwoorden. 293 00:41:00,335 --> 00:41:03,422 Eerder hoef ik je hier niet te zien. 294 00:41:09,178 --> 00:41:12,890 Van Harte Beterschap 295 00:41:23,192 --> 00:41:26,903 Volgens mijn vader gaat het er niet om wie er wint, 296 00:41:26,904 --> 00:41:30,281 maar wie er het ergst op z'n lazer krijgt. 297 00:41:30,282 --> 00:41:34,328 - Wou je me daarmee opvrolijken? - Eigenlijk wel. 298 00:41:34,453 --> 00:41:38,331 Maar ik heb je tegenstander niet gezien. 299 00:41:38,332 --> 00:41:40,250 En nu is die weg. 300 00:41:42,127 --> 00:41:45,213 Je gelooft me nog steeds niet. 301 00:41:45,214 --> 00:41:49,258 Wat ik niet geloof, is dat ze je zo lang hier houden. 302 00:41:49,259 --> 00:41:54,139 Ze wilden nog naar wat dingetjes kijken voor de zekerheid. 303 00:41:55,307 --> 00:41:59,019 Ik heb ook naar wat dingetjes gekeken. 304 00:41:59,144 --> 00:42:02,021 Skinners toestand is stabiel. 305 00:42:02,022 --> 00:42:06,150 Hij rust goed en wacht de diagnose af. 306 00:42:06,151 --> 00:42:09,570 Agent Landau's keel geneest goed. 307 00:42:09,571 --> 00:42:11,989 Gibson staat onder staatsvoogdij. 308 00:42:11,990 --> 00:42:17,787 Ik heb om speciale bescherming verzocht, dat had jij ook gedaan. 309 00:42:17,788 --> 00:42:22,251 - Wat kom je eigenlijk doen? - Ik hou je op de hoogte. 310 00:42:23,126 --> 00:42:25,586 Daar ben je niet voor. 311 00:42:25,587 --> 00:42:28,089 Toch wel. 312 00:42:28,090 --> 00:42:30,259 Officieel, nog wel. 313 00:42:31,802 --> 00:42:36,974 Ik heb de X-Files opgedragen gekregen. 314 00:42:52,781 --> 00:42:58,161 Waar we het ook over oneens zijn, ik doe alles om hem te vinden. 315 00:44:36,802 --> 00:44:38,804 Vertaald door: Jolanda van den Berg