1 00:00:01,126 --> 00:00:02,502 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:02,503 --> 00:00:06,589 Sinä ja Skinner olette Mulderin katoamisen päätodistajat. 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,508 Haluan lausuntonne mahdollisimman pian. 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,968 - Kuka lausunnot ottaa? - Tiimini johtaja. 5 00:00:10,969 --> 00:00:12,512 Erikoisagentti John Doggett. 6 00:00:12,513 --> 00:00:16,391 Jos keksimme, missä se alus on, ehkä löydämme Mulderin. 7 00:00:17,518 --> 00:00:18,601 Keksin sen juuri. 8 00:00:18,602 --> 00:00:20,728 Miksi he veivät Mulderin. Miksi he ovat Arizonassa. 9 00:00:20,729 --> 00:00:24,524 He etsivät poikaa nimeltä Gibson Praise. 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,776 Lapsen olinpaikka on vahvistettu. 11 00:00:26,777 --> 00:00:29,988 Hän on kuurojen koulussa Flemingtownissa. 12 00:00:30,197 --> 00:00:31,948 Poika meni ikkunasta. 13 00:00:31,949 --> 00:00:34,159 Mitä te täällä teette? 14 00:00:34,493 --> 00:00:35,953 Yritän löytää Mulderin. 15 00:00:40,165 --> 00:00:43,417 Elämme omatekoisessa pimeydessä, 16 00:00:43,418 --> 00:00:47,756 sokeina maailmalle, jonka voisimme nähdä. 17 00:00:49,007 --> 00:00:52,093 Se maailma on täynnä tilan ja ajan läpi kulkevia olentoja, 18 00:00:52,094 --> 00:00:56,098 joita uskomme olevan vain lennokkaissa kuvitelmissamme. 19 00:00:58,308 --> 00:01:02,687 Mitä ne olennot ovat, joita emme uskalla kuvitella ja jotka pelkäämme hyväksyä? 20 00:01:02,688 --> 00:01:07,358 Mitä pimeyden töitä tehdään niiden mahdottomissa koneissa, 21 00:01:07,359 --> 00:01:10,988 jotka näkymättömät voimat kätkevät meiltä? 22 00:01:12,030 --> 00:01:17,661 Jos he tietävät salaisuutemme, miksemme me saa tietää heidän salaisuuttaan? 23 00:01:31,675 --> 00:01:33,135 {\an8}PARANORMAALEJA ILMIÖITÄ 24 00:01:35,804 --> 00:01:36,930 {\an8}HALLITUS EI MYÖNNÄ ASIAA 25 00:01:50,527 --> 00:01:52,487 {\an8}TOTUUS ON TUOLLA JOSSAIN 26 00:02:06,752 --> 00:02:11,005 Lopeta, ole kiltti. Ei. 27 00:02:11,006 --> 00:02:13,716 Lopeta. Päästä minut. 28 00:02:13,717 --> 00:02:15,176 Päästä minut. 29 00:02:15,177 --> 00:02:17,054 Päästä poika! 30 00:02:18,096 --> 00:02:20,682 Päästä hänet, Mulder! 31 00:02:27,564 --> 00:02:32,026 Päästä hänet, tai minun on pakko käyttää asettani. 32 00:02:32,027 --> 00:02:34,905 En halua tehdä sitä. En halua ampua. 33 00:02:46,792 --> 00:02:48,877 Oletko aseistettu? 34 00:02:50,963 --> 00:02:53,923 Hemmetti. Tämä on typerää. 35 00:02:53,924 --> 00:02:56,635 Älä tee tästä elokuvaa. Kerro vain, onko sinulla ase. 36 00:02:59,555 --> 00:03:01,932 On liian kuuma tällaiselle hevonpaskalle. 37 00:03:06,395 --> 00:03:09,522 Hyvä on, mene makuulle. 38 00:03:09,523 --> 00:03:12,985 Pidä kädet näkyvillä. Mene vatsallesi. 39 00:03:19,074 --> 00:03:21,493 Mitä sinä teet? 40 00:03:22,369 --> 00:03:24,997 Agentti Mulder, pysy siinä! 41 00:03:41,722 --> 00:03:44,182 Hän hyppäsi! Jyrkänteeltä! 42 00:03:44,183 --> 00:03:45,851 Kuka? 43 00:03:47,394 --> 00:03:48,937 Mulder. 44 00:04:21,678 --> 00:04:27,433 {\an8}Hyvä on. Puhun Scullyn kanssa. Palatkaa te kouluun. 45 00:04:27,434 --> 00:04:31,772 {\an8}- Missä hän on? Missä Mulder on? - En tiedä. 46 00:04:31,897 --> 00:04:35,983 {\an8}Et tiedä? Agentti sanoi radiopuhelimessa, että näit hänet. 47 00:04:35,984 --> 00:04:40,322 {\an8}Näin hänen perääntyvän jyrkänteeltä alas ja näin hänen putoavan tuonne. 48 00:04:41,114 --> 00:04:42,991 - Missä hän sitten on? - Poissa. 49 00:04:43,116 --> 00:04:46,328 - Hän ei voi olla poissa. - Ei voi olla, mutta on. 50 00:04:47,913 --> 00:04:51,582 {\an8}Tuo jyrkänne tuolla? Hänkö putosi sieltä? 51 00:04:51,583 --> 00:04:54,711 {\an8}Ei tuollaisesta pudotuksesta selviä. 52 00:04:55,754 --> 00:04:57,505 {\an8}Poliisi näkee kaikkea. 53 00:04:57,506 --> 00:05:01,008 {\an8}Miehen, joka putoaa viisi kerrosta, ravistaa pölyt ja palaa töihin. 54 00:05:01,009 --> 00:05:05,680 {\an8}Vanhan naisen, joka ammutaan ravintolassa ja joka nostaa hylsyn annoksestaan. 55 00:05:05,681 --> 00:05:09,725 {\an8}Mutta jos Mulder selvisikin tuosta, sen jälkeen hän teki mahdottomia. 56 00:05:09,726 --> 00:05:13,771 {\an8}Tuossa on iskukohta, selvänä ja tunnistettavana. 57 00:05:13,772 --> 00:05:17,526 {\an8}Ja jäljet tässä johtavat joenuomaan. 58 00:05:20,863 --> 00:05:24,074 {\an8}Katso näitä jälkiä. Mitä näet? 59 00:05:25,868 --> 00:05:28,328 {\an8}Mulder juoksi. 60 00:05:30,080 --> 00:05:33,749 {\an8}- Se ei ollut Mulder. - Se on ainoa, mistä olen varma. 61 00:05:33,750 --> 00:05:37,086 {\an8}Se ehkä näytti Mulderilta, muttei ollut Mulder. 62 00:05:37,087 --> 00:05:41,674 {\an8}Sanoinhan, että tunnen Mulderin. Ehken tuntenut häntä kovin hyvin, 63 00:05:41,675 --> 00:05:44,760 {\an8}mutta tiedän, kuka tuolla oli, ja se oli Fox Mulder. 64 00:05:44,761 --> 00:05:46,637 {\an8}Uskon, että se näytti Mulderilta, 65 00:05:46,638 --> 00:05:49,892 {\an8}ja että sinulla on syy uskoa sen olleen hän. 66 00:05:50,184 --> 00:05:52,352 {\an8}Mutta se ei ollut Mulder. 67 00:05:56,064 --> 00:06:01,110 Sanoin sinulle, että olen nähnyt asioita, joita en pysty selittämään. 68 00:06:01,111 --> 00:06:06,909 Olen nähnyt sen, kuinka ihmiseltä näyttävä muuttuu toisen näköiseksi. 69 00:06:07,951 --> 00:06:11,496 Ihmisen näköinen, joka ei ole ihminen? 70 00:06:16,418 --> 00:06:20,004 - Mikä hän sitten on? - Et halua tietää. 71 00:06:20,005 --> 00:06:24,008 Ellei hän ole mies, mikä hitto hän sitten on? 72 00:06:24,009 --> 00:06:28,305 Älä käännä selkääsi minulle. Kysyin ihan pätevän kysymyksen. 73 00:06:30,807 --> 00:06:32,893 Hän on avaruusolento. 74 00:06:39,358 --> 00:06:43,028 - Hän on palkkionmetsästäjä. - Joka haluaa palkkion...? 75 00:06:45,697 --> 00:06:48,824 Gibson Praisesta, 76 00:06:48,825 --> 00:06:50,827 koska hän on osittain muukalainen. 77 00:06:53,455 --> 00:06:56,124 Hän on poikkeava ihminen. 78 00:06:57,626 --> 00:07:01,254 Se palkkionmetsästäjäkö tekeytyi Mulderiksi - 79 00:07:01,255 --> 00:07:02,922 tullakseen tänne hakemaan pojan? 80 00:07:02,923 --> 00:07:07,803 Viedäkseen tämän alukseensa, jossa uskon Mulderin olevan. 81 00:07:12,182 --> 00:07:18,479 Agentti Scully, alat muistuttaa kovasti agentti Mulderia. 82 00:07:18,480 --> 00:07:21,525 Selitä se sitten itse minulle. 83 00:07:27,155 --> 00:07:32,869 Jos on mahdollista, että joku sellainen palkkionmetsästäjä on olemassa, 84 00:07:32,870 --> 00:07:37,498 hän voi muuttua keneksi tahansa. Sinuksi, minuksi, yhdeksi meistä. 85 00:07:37,499 --> 00:07:40,002 Uskon, että se on totta. 86 00:07:41,336 --> 00:07:43,589 Että se on mahdollista. 87 00:07:45,757 --> 00:07:48,886 Ja missä tahansa Mulder onkin juuri nyt, 88 00:07:49,761 --> 00:07:52,806 hänen on parasta hymyillä. 89 00:08:11,992 --> 00:08:13,410 He tulivat. 90 00:08:24,505 --> 00:08:29,425 - Merkkiäkään Mulderista? - Ei näiden tyyppien mukaan. 91 00:08:29,426 --> 00:08:31,845 Olimme koululla. 92 00:08:38,644 --> 00:08:41,271 - Olet tätä parempi. - Anteeksi? 93 00:08:42,481 --> 00:08:47,778 Hänen täytyy olla täällä jossain. Etsitään koulusta vielä. 94 00:09:20,185 --> 00:09:21,937 Haloo? 95 00:09:26,567 --> 00:09:29,694 Anteeksi. Luulin sinua... 96 00:09:29,695 --> 00:09:32,197 Luulin, että koulu oli tyhjennetty. 97 00:09:33,866 --> 00:09:36,450 Löytyikö jotain? 98 00:09:36,451 --> 00:09:39,746 Ei. Jatketaan etsimistä. 99 00:09:57,014 --> 00:10:02,227 - Hallintorakennus on tyhjä. - Selvä. Tarkistakaa uudelleen. 100 00:10:03,312 --> 00:10:07,648 Haluan tietää, kuinka Doggett tiesi, minne olimme menossa. 101 00:10:07,649 --> 00:10:12,445 En tiedä, mutta hän kääntää paikan ylösalaisin etsien väärää henkilöä. 102 00:10:12,446 --> 00:10:14,447 Mitä Gibson Praiselle tapahtui? 103 00:10:14,448 --> 00:10:18,868 Mitä se olikin, hän meni jo aikaa sitten. 104 00:10:18,869 --> 00:10:21,788 Missä hän onkin, hän on kolme askelta meitä edellä. 105 00:10:34,635 --> 00:10:39,723 Meitä tarkkaillaan. Ala kävellä. Tulen perässä. 106 00:10:52,986 --> 00:10:54,613 Voimmeko jutella hetken? 107 00:13:03,158 --> 00:13:05,661 Et olisi saanut tulla tänne. 108 00:13:15,671 --> 00:13:19,215 Et olisi saanut tulla. Johdat heidät tänne. 109 00:13:19,216 --> 00:13:21,468 Tulin suojelemaan sinua, Gibson. 110 00:13:24,847 --> 00:13:28,182 Tiedät, että puhun totta. 111 00:13:28,183 --> 00:13:30,726 Tiedän, että luet ajatukseni. 112 00:13:30,727 --> 00:13:34,730 Tiedän, että he veivät miehen, jonka kanssa teet töitä - Mulderin. 113 00:13:34,731 --> 00:13:37,943 Ja nyt he ovat tulleet hakemaan minua. 114 00:13:40,612 --> 00:13:47,286 He haluavat sinut vain siksi, Gibson, että olet erityinen poika. 115 00:13:48,370 --> 00:13:51,831 He haluavat sinut sen takia, millainen olet. 116 00:13:51,832 --> 00:13:55,919 Anteeksi. En tiennyt, että joku seurasi minua. 117 00:13:58,088 --> 00:14:02,718 Ystäväni Thea tietää. Hän on ainoa, jolle olen koulussa kertonut. 118 00:14:02,843 --> 00:14:07,847 Hän sanoo, että FBI etsii minua myös. Hän pelkää puolestani. 119 00:14:07,848 --> 00:14:13,145 Hänellä on oikeus pelätä. Emme tiedä, kehen voi luottaa. 120 00:14:17,232 --> 00:14:21,195 - Kaaduin paetessani. - Se on voinut murtua. 121 00:14:24,198 --> 00:14:29,244 Jos he löytävät minut, he vievät minut. Tiedän sen. Olen aina tiennyt. 122 00:14:32,539 --> 00:14:35,584 Teen sinulle lastan. 123 00:14:36,919 --> 00:14:39,170 Voin lastoittaa jalkasi, 124 00:14:39,171 --> 00:14:44,218 mutta tarvitsen auton viedäkseni sinut pois täältä. 125 00:14:47,012 --> 00:14:50,807 Lupaan tulla hakemaan sinua. 126 00:14:52,559 --> 00:14:55,353 En anna mitään pahaa tapahtua sinulle. 127 00:14:55,354 --> 00:14:58,440 Sanoit niin kerran aiemminkin. 128 00:15:21,839 --> 00:15:24,007 Varajohtaja soittaa. 129 00:15:25,676 --> 00:15:29,929 - John Doggett. - Saan raportteja Arizonasta... 130 00:15:29,930 --> 00:15:32,932 - Niin. - ...että löysitte agentti Mulderin. 131 00:15:32,933 --> 00:15:35,893 Joku kertoi ennen aikojaan. Näin hänet, mutta... 132 00:15:35,894 --> 00:15:38,020 Miten niin näit hänet? 133 00:15:38,021 --> 00:15:40,107 Mitä siellä tapahtuu? 134 00:15:40,858 --> 00:15:45,695 Minulla on paikalliset tutkakuvat, vartioketju, helikopteri. 135 00:15:45,696 --> 00:15:47,238 Hallitsen tilanteen. 136 00:15:47,239 --> 00:15:51,785 Kuinka FBI löytää miehen 137 00:15:51,910 --> 00:15:56,706 ja kadottaa hänet keskellä erämaata? 138 00:15:56,707 --> 00:15:58,542 Haluaisin tietää. 139 00:16:00,085 --> 00:16:02,753 - Oletko siellä? - Joo, kuulin kysymyksen. 140 00:16:02,754 --> 00:16:04,881 Pistin sinut johtamaan asioita. 141 00:16:04,882 --> 00:16:07,426 Tee hemmetti työsi. 142 00:16:15,726 --> 00:16:19,187 Huvittaako tämä sinua? Olenko sinusta huvittava? 143 00:16:19,188 --> 00:16:23,024 Et. Minusta siinä vain on järkeä. 144 00:16:23,025 --> 00:16:25,943 Kuinka löysit tänne, kuka johti sinut Gibsonin luo. 145 00:16:25,944 --> 00:16:30,240 - Luuletko, että vakoilin sinua? - En, mutta uusi varajohtajamme taisi. 146 00:16:30,949 --> 00:16:34,494 Olet pelinappula järjestetyssä pelissä. 147 00:16:41,376 --> 00:16:44,170 Maalasit minulle kuvan tilanteesta. Kehystä se nyt. 148 00:16:44,171 --> 00:16:45,963 Hyvä on. 149 00:16:45,964 --> 00:16:50,301 Sinulla on hyvä maine. Et tee kompromisseja, et luovuta. 150 00:16:50,302 --> 00:16:52,303 Olet hiton hyvä FBI-agentti. 151 00:16:52,304 --> 00:16:55,723 Moni kuvittelee sinut johtajan paikalle jonain päivänä. 152 00:16:55,724 --> 00:16:59,227 Siksi sinut lavastetaan epäonnistumaan. 153 00:16:59,228 --> 00:17:03,523 Mulder ei löydy vartioketjujen eikä helikoptereiden avulla. 154 00:17:03,524 --> 00:17:05,566 Se on väärä lähestymistapa. 155 00:17:05,567 --> 00:17:08,529 Se on ainoani. 156 00:17:09,279 --> 00:17:13,449 Ainoa tapa löytää Mulder on hyväksyä totuus. 157 00:17:13,450 --> 00:17:15,869 Kuunnella Scullya. 158 00:17:16,745 --> 00:17:20,873 Mutta sittenkin, kun löydät Mulderin, 159 00:17:20,874 --> 00:17:23,293 häviät silti. 160 00:17:25,337 --> 00:17:30,676 Jos mainitset raportissasi muukalaiset tai ufot, 161 00:17:32,469 --> 00:17:34,513 Kersh tuhoaa sinut. 162 00:17:36,098 --> 00:17:38,308 Lyön vetoa, että sitä hän suunnittelee. 163 00:17:45,023 --> 00:17:47,692 Onko agentti Scully täällä? 164 00:17:47,693 --> 00:17:49,862 Missä agentti Scully on? 165 00:17:52,322 --> 00:17:55,534 Jonkun pitää antaa puhelin agentti Scullylle. 166 00:17:56,577 --> 00:17:58,912 Joku, joka on agentti Scullyn kanssa. 167 00:18:02,666 --> 00:18:05,294 Tietääkö kukaan agentti Scullyn olinpaikkaa? 168 00:18:06,628 --> 00:18:09,131 Onko siellä ketään hänen kanssaan? 169 00:18:13,802 --> 00:18:17,598 - Agentti Scully on täällä. - Kuka tämä sitten on? 170 00:18:21,018 --> 00:18:23,645 Menkää agentti Scullyn luo. 171 00:18:27,274 --> 00:18:29,651 Mitä? 172 00:18:29,776 --> 00:18:31,862 Anna radiopuhelin. 173 00:18:33,071 --> 00:18:35,949 - Oletko Scullyn kanssa? - Hän on samassa huoneessa. 174 00:18:37,117 --> 00:18:39,952 Kenen kanssa? Minunko? 175 00:18:39,953 --> 00:18:41,872 Missä? 176 00:18:41,997 --> 00:18:44,540 - Missä sinä olet? - Parakissa. 177 00:18:44,541 --> 00:18:46,710 Olemme asuntolassa. 178 00:18:47,586 --> 00:18:51,380 Käske pidätellä häntä. Sano, ettei päästä häntä silmistään. 179 00:18:51,381 --> 00:18:53,884 Pidättele Scullya. Olemme tulossa. 180 00:18:55,511 --> 00:18:57,095 Agentti Scully. 181 00:19:25,624 --> 00:19:27,125 Tuolla hän on. 182 00:19:28,335 --> 00:19:30,379 Näettekö häntä? 183 00:19:42,724 --> 00:19:45,936 - Minne hän meni? Näitkö häntä? - En. 184 00:19:46,770 --> 00:19:49,189 Hän juoksi takaisin tänne! 185 00:19:50,232 --> 00:19:52,775 Näin hänet! 186 00:19:52,776 --> 00:19:55,112 Sinä näit hänet! 187 00:20:09,585 --> 00:20:12,171 Agentti, pystytkö hengittämään? 188 00:20:19,344 --> 00:20:21,430 Hän luulee, että se olin minä. 189 00:20:23,098 --> 00:20:28,103 Hän luulee, että tein tämän hänelle. Kuinka se on mahdollista? 190 00:20:32,399 --> 00:20:34,902 Se on joku tässä huoneessa. 191 00:21:43,178 --> 00:21:45,264 Mulder. 192 00:22:46,992 --> 00:22:49,077 Agentti Scully? 193 00:22:50,746 --> 00:22:52,831 Minne sinä menet? 194 00:23:02,883 --> 00:23:05,302 Ulos autosta. 195 00:23:13,685 --> 00:23:16,021 - Kuka sinä olet? - Minäkö? 196 00:23:17,564 --> 00:23:19,482 - Pudota se ja käänny ympäri. - Ei. 197 00:23:19,483 --> 00:23:24,695 Tee se! Tiedän, kuinka se toimii. Tappoluoti niskaan. 198 00:23:24,696 --> 00:23:27,406 Osoitat aseella ystävää. 199 00:23:27,407 --> 00:23:31,160 Käänny, tai oletan, ettet ole se, joka sanot olevasi. 200 00:23:31,161 --> 00:23:33,872 Scully, minä tässä! Skinner! 201 00:24:00,023 --> 00:24:02,109 Voin todistaa sen. 202 00:24:03,652 --> 00:24:06,864 Tiedän salaisuutesi. Kuka muu tietää sen? 203 00:24:09,658 --> 00:24:13,036 Hyvä on. Kerro. 204 00:24:14,454 --> 00:24:19,293 Kerro itse. Mistä tiedän, että olet sinä? 205 00:24:25,048 --> 00:24:27,884 En tykkää osoitella aseella odottavia naisia 206 00:24:27,885 --> 00:24:31,513 sen enempää kuin haluan, että he osoittelevat minua. 207 00:24:45,194 --> 00:24:47,612 Tämä on mennyt liian pitkälle, Scully. 208 00:24:47,613 --> 00:24:51,283 Ei. Se tässä juuri onkin vikana. 209 00:24:52,784 --> 00:24:54,912 Tämä ei ole mennyt tarpeeksi pitkälle. 210 00:24:58,832 --> 00:25:02,169 - Tarvitsen auton avaimet. - Mitä aiot? 211 00:25:02,294 --> 00:25:06,005 Meitä estää FBI, 212 00:25:06,006 --> 00:25:09,884 John Doggett, epäily, oma epäluottamuksemme. 213 00:25:09,885 --> 00:25:13,054 Mitä se onkin, se toimii niin kauan kuin me sallimme sen. 214 00:25:13,055 --> 00:25:16,350 Sanoit minulle, ettei Mulder sallisi sitä. 215 00:25:17,643 --> 00:25:21,355 Ei antaisi minun tuhota uraani tämän takia. Hänen takiaan. 216 00:25:23,440 --> 00:25:30,447 Mutta entä sinä, Scully? Sinulla on liossa vieläkin enemmän. 217 00:25:38,789 --> 00:25:42,708 En hyväksy sitä mahdollisuutta, etten ikinä enää näe häntä. 218 00:25:42,709 --> 00:25:46,671 Mulder voi yhtäkkiä kävellä pimeästä. Emme tiedä sitä. 219 00:25:46,672 --> 00:25:53,470 Meillä on vielä yksi mahdollisuus tuolla erämaassa. 220 00:25:55,764 --> 00:25:58,058 Gibson Praise. 221 00:26:00,143 --> 00:26:03,480 Kyse voi olla siitä, kuka ehtii hänen luokseen ensin. 222 00:26:09,778 --> 00:26:12,239 Nouse autoon. Minä ajan. 223 00:27:07,377 --> 00:27:10,338 Hän ei ole siellä. 224 00:27:10,339 --> 00:27:15,052 Käskin hänen pysyä täällä. Hänen piti pysyä täällä. 225 00:27:20,933 --> 00:27:23,018 Löysin hänet. 226 00:27:33,028 --> 00:27:38,367 Mitä sinä täällä teet? Mikset vastannut minulle? 227 00:27:40,160 --> 00:27:42,412 Hän on täällä. 228 00:27:47,251 --> 00:27:49,127 Kuulen hänet. 229 00:27:56,301 --> 00:27:58,136 Mistä sinä puhut? 230 00:27:59,805 --> 00:28:02,557 Mulderista. 231 00:28:02,558 --> 00:28:05,060 Hän on tuolla jossain. 232 00:28:07,688 --> 00:28:13,150 Hänellä on paha kuume. Hänen jalkansa voi olla tulehtunut. 233 00:28:13,151 --> 00:28:16,947 Sinut pitää saada sairaalaan. Jooko? 234 00:28:19,408 --> 00:28:22,077 Olet nyt niin lähellä. 235 00:28:26,498 --> 00:28:28,709 Kierrä kätesi ympärilleni. Varo jalkaasi. 236 00:28:38,760 --> 00:28:42,806 - Vie hänet sairaalaan. - Entä sinä? 237 00:28:52,816 --> 00:28:56,236 {\an8}MACLARENIN ALUESAIRAALA KLO 00.48 238 00:28:58,780 --> 00:29:01,783 Täällä on poika, joka tarvitsee kiireellistä apua! 239 00:29:31,813 --> 00:29:33,565 Mitä? 240 00:29:34,358 --> 00:29:36,527 Oletko kunnossa? Mikä hätänä? 241 00:29:44,618 --> 00:29:47,746 Kaikki hyvin, Gibson. Käy makuulle. 242 00:31:20,881 --> 00:31:23,509 Luoja. 243 00:32:32,327 --> 00:32:36,622 Sellaiseksi, joka väittää, ettei seuraa minua, olet tosi pätevä. 244 00:32:36,623 --> 00:32:41,627 - Olet tapahtumien keskellä. - Olenko siis hullu vai oikeassa? 245 00:32:41,628 --> 00:32:46,299 Kuljeskelet erämaassa keskellä yötä, sano itse. 246 00:32:46,300 --> 00:32:50,095 Haluat löytää Mulderin, muttet tee mitä se vaatii. 247 00:32:50,220 --> 00:32:53,806 - Pelkäät, että olen oikeassa. - Minä en pelkää mitään. 248 00:32:53,807 --> 00:32:57,310 Paitsi, että Mulder on saanut sinutkin uskomaan roskaan. 249 00:32:57,311 --> 00:33:02,524 Olet nyt nähnyt sen "roskan" omin silmin. Kuinka selität tämän päivän tapahtumat? 250 00:33:04,610 --> 00:33:07,236 Minäpä esitän hypoteettisen kysymyksen. 251 00:33:07,237 --> 00:33:10,489 Jos löytäisit hänet täältä, tai sen aluksen, 252 00:33:10,490 --> 00:33:14,119 tai sen palkkionmetsästäjän, mitä tekisit? 253 00:33:14,286 --> 00:33:17,288 Tiedän, mitä agentti Mulder tekisi. 254 00:33:17,289 --> 00:33:22,043 - Hän tekisi sen, mitä tilanne vaatii. - Eli valehtelisi. Kuten sinä minulle. 255 00:33:22,044 --> 00:33:26,757 Ja uhmaisi käskyjä niin kuin sinä. Sitäkö se vaatii? 256 00:33:26,882 --> 00:33:31,719 - Se on vastavuoroista! - Mikset kertonut, missä poika oli? 257 00:33:31,720 --> 00:33:34,263 Mikä poika? En näe ketään poikaa. 258 00:33:34,264 --> 00:33:38,352 Valehtelet minulle taas! Skinner vei hänet täältä sairaalaan. 259 00:33:48,570 --> 00:33:51,156 Mistä sinä sen tiedät? 260 00:33:52,282 --> 00:33:55,159 Yhdestä olen varma. 261 00:33:55,160 --> 00:33:59,747 Mulder jahtaa Gibson Praisea, mutten tiedä miksi. 262 00:33:59,748 --> 00:34:05,002 Mutta kun hän menee pojan perään, mieheni ovat valmiina. 263 00:34:05,003 --> 00:34:08,632 Miehesikö seurasivat apulaisjohtaja Skinneriä? 264 00:34:14,304 --> 00:34:17,932 Minne sinä menet? Agentti Scully, minne menet? 265 00:34:17,933 --> 00:34:19,892 Ovatko miehesi sairaalassa? 266 00:34:19,893 --> 00:34:23,229 Sitä vartioidaan. Kukaan ei kulje sisään tai ulos. 267 00:34:23,230 --> 00:34:26,525 Kuinka tiedät, että he ovat sinun miehiäsi? 268 00:35:15,824 --> 00:35:21,246 - Missä poika on? - Ovi käytävän perällä, Skinnerin kanssa. 269 00:35:22,789 --> 00:35:24,290 Oletko varma? 270 00:35:24,291 --> 00:35:26,459 Agenttini näkevät ikkunan. 271 00:35:26,460 --> 00:35:29,462 Hoitaja on käynyt pojan luona 20 minuutin välein. 272 00:35:29,463 --> 00:35:33,466 Henkilökunta hoitaa askareitaan. Odotamme vain Mulderia. 273 00:35:33,467 --> 00:35:37,512 Jokainen minuutti, jonka odotatte, vaarantaa pojan. 274 00:35:37,513 --> 00:35:41,808 Kukaan ei pääse ohitsemme. Kukaan ei ole päässyt. 275 00:35:42,976 --> 00:35:45,395 Uskotko niin, agentti Doggett? 276 00:36:00,744 --> 00:36:03,956 Jos joku yrittää repiä kurkkusi hajalle, suojaan sinua. 277 00:36:08,836 --> 00:36:10,921 Apulaisjohtaja Skinner. 278 00:36:11,839 --> 00:36:13,966 Tässä John Doggett. 279 00:36:20,430 --> 00:36:23,641 Mitä helkkaria tämä on? Mitä helkkaria on tekeillä? 280 00:36:23,642 --> 00:36:26,144 Huoneessa ei ole ketään. 281 00:36:30,941 --> 00:36:34,945 Etsin potilasta, 12-vuotiasta poikaa. 282 00:36:35,696 --> 00:36:38,490 Hän voi olla yhä rakennuksessa. 283 00:36:45,956 --> 00:36:47,623 Ikkuna ei edes avaudu. 284 00:36:47,624 --> 00:36:51,336 Kuinka mies ja poika pääsisivät täältä, elleivät tuosta ovesta? 285 00:37:06,059 --> 00:37:09,688 Kaikki hyvin. Hän on minulla. Gibson. 286 00:37:14,651 --> 00:37:17,820 Kuinka sinä tänne pääsit? 287 00:37:17,821 --> 00:37:22,701 - Kuinka sait hänet ulos huoneesta? - Menimme katon kautta. 288 00:37:24,119 --> 00:37:27,663 En tiedä, kehen luottaa. 289 00:37:27,664 --> 00:37:30,458 Missä hän on? 290 00:37:30,459 --> 00:37:32,628 Hän on täällä. 291 00:37:36,215 --> 00:37:38,717 He löytävät hänet. 292 00:38:53,959 --> 00:38:56,044 Agentti tarvitsee apua. 293 00:39:16,732 --> 00:39:19,234 Sanoin, että agentti tarvitsee apua! 294 00:39:59,399 --> 00:40:02,777 Onneksi se tapahtui sairaalassa. 295 00:40:02,778 --> 00:40:04,863 Erittäin onnekasta. 296 00:40:05,572 --> 00:40:10,577 Oletan, että tämän aiheuttanut myrkky oli jonkinlainen lääkeaine. 297 00:40:12,454 --> 00:40:14,539 Sitä ei ole vielä määritelty. 298 00:40:14,540 --> 00:40:20,337 Moni asia on määrittelemättä. Samoin Mulderin olinpaikka. 299 00:40:22,005 --> 00:40:25,175 Ja eräät "tosiasiasi", 300 00:40:26,510 --> 00:40:30,555 kuten "mies putoaa jyrkänteeltä ja katoaa", 301 00:40:30,556 --> 00:40:37,521 "hyökkääjä murskaa agentin kurkun ja katoaa kuin tuhka tuuleen". 302 00:40:37,646 --> 00:40:40,690 Tämä on kuin tieteisfantasiaa. 303 00:40:40,691 --> 00:40:42,818 Tarkoitat, kuin X-arkiston tapaus. 304 00:40:46,405 --> 00:40:50,658 Mutta sitä halusitkin, kun määräsit minut tähän tehtävään, vai mitä? 305 00:40:50,659 --> 00:40:55,747 Minä esitän kysymykset, John. Anna sinä vain vastauksia, hemmetti. 306 00:41:00,586 --> 00:41:02,713 Äläkä tule takaisin ennen sitä. 307 00:41:09,428 --> 00:41:13,223 PARANE PIAN 308 00:41:23,525 --> 00:41:27,196 Isäni sanoi aina, ettei kyse ole siitä, kuka voittaa tai häviää, 309 00:41:27,321 --> 00:41:30,615 vaan siitä, kuka hakataan pahimmin. 310 00:41:30,616 --> 00:41:34,702 - Tuonko pitäisi piristää minua? - Arvelin niin. 311 00:41:34,703 --> 00:41:37,289 Mutten kyllä ikinä nähnyt vastustajaasi. 312 00:41:38,749 --> 00:41:40,584 Etkä ikinä näekään. 313 00:41:42,503 --> 00:41:45,630 Et vieläkään usko minua. 314 00:41:45,631 --> 00:41:49,675 Sinua pidetään täällä kovin kauan. 315 00:41:49,676 --> 00:41:54,431 Heidän vain pitää tarkistaa muutama asia, saada varmuus. 316 00:41:55,641 --> 00:41:59,393 Tässä on myös jotain, mitä arvelin sinun haluavan tietää. 317 00:41:59,394 --> 00:42:02,396 Apulaisjohtaja Skinnerin tila on vakaa. 318 00:42:02,397 --> 00:42:06,567 Hän lepää ja odottaa diagnoosia. 319 00:42:06,568 --> 00:42:09,905 Myös agentti Landaun kurkku paranee. 320 00:42:10,030 --> 00:42:12,406 Gibson Praise on nyt osavaltion huostassa, 321 00:42:12,407 --> 00:42:17,037 mutta pyysin erityissuojelua, kuten arvelin, että sinä pyytäisit. 322 00:42:18,288 --> 00:42:22,626 - Mitä sinä täällä teet? - Raportoin sinulle tilanteesta. 323 00:42:23,544 --> 00:42:26,003 Se ei ole työtäsi. 324 00:42:26,004 --> 00:42:28,548 Itse asiassa on. 325 00:42:28,549 --> 00:42:30,717 Virallisestikin. 326 00:42:32,219 --> 00:42:37,391 Minut määrättiin X-arkistoihin. 327 00:42:53,282 --> 00:42:58,620 Mitä erimielisyyksiä meillä onkin, löydän hänet, agentti Scully.