1
00:00:01,126 --> 00:00:02,502
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:02,503 --> 00:00:06,589
Sinä ja Skinner olette Mulderin
katoamisen päätodistajat.
3
00:00:06,590 --> 00:00:08,508
Haluan lausuntonne mahdollisimman pian.
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,968
- Kuka lausunnot ottaa?
- Tiimini johtaja.
5
00:00:10,969 --> 00:00:12,512
Erikoisagentti John Doggett.
6
00:00:12,513 --> 00:00:16,391
Jos keksimme, missä se alus on,
ehkä löydämme Mulderin.
7
00:00:17,518 --> 00:00:18,601
Keksin sen juuri.
8
00:00:18,602 --> 00:00:20,728
Miksi he veivät Mulderin.
Miksi he ovat Arizonassa.
9
00:00:20,729 --> 00:00:24,524
He etsivät poikaa nimeltä Gibson Praise.
10
00:00:24,525 --> 00:00:26,776
Lapsen olinpaikka on vahvistettu.
11
00:00:26,777 --> 00:00:29,988
Hän on kuurojen koulussa
Flemingtownissa.
12
00:00:30,197 --> 00:00:31,948
Poika meni ikkunasta.
13
00:00:31,949 --> 00:00:34,159
Mitä te täällä teette?
14
00:00:34,493 --> 00:00:35,953
Yritän löytää Mulderin.
15
00:00:40,165 --> 00:00:43,417
Elämme omatekoisessa pimeydessä,
16
00:00:43,418 --> 00:00:47,756
sokeina maailmalle,
jonka voisimme nähdä.
17
00:00:49,007 --> 00:00:52,093
Se maailma on täynnä tilan ja ajan läpi
kulkevia olentoja,
18
00:00:52,094 --> 00:00:56,098
joita uskomme olevan vain
lennokkaissa kuvitelmissamme.
19
00:00:58,308 --> 00:01:02,687
Mitä ne olennot ovat, joita emme uskalla
kuvitella ja jotka pelkäämme hyväksyä?
20
00:01:02,688 --> 00:01:07,358
Mitä pimeyden töitä tehdään
niiden mahdottomissa koneissa,
21
00:01:07,359 --> 00:01:10,988
jotka näkymättömät voimat kätkevät meiltä?
22
00:01:12,030 --> 00:01:17,661
Jos he tietävät salaisuutemme, miksemme
me saa tietää heidän salaisuuttaan?
23
00:01:31,675 --> 00:01:33,135
{\an8}PARANORMAALEJA ILMIÖITÄ
24
00:01:35,804 --> 00:01:36,930
{\an8}HALLITUS EI MYÖNNÄ ASIAA
25
00:01:50,527 --> 00:01:52,487
{\an8}TOTUUS ON TUOLLA JOSSAIN
26
00:02:06,752 --> 00:02:11,005
Lopeta, ole kiltti. Ei.
27
00:02:11,006 --> 00:02:13,716
Lopeta. Päästä minut.
28
00:02:13,717 --> 00:02:15,176
Päästä minut.
29
00:02:15,177 --> 00:02:17,054
Päästä poika!
30
00:02:18,096 --> 00:02:20,682
Päästä hänet, Mulder!
31
00:02:27,564 --> 00:02:32,026
Päästä hänet, tai minun on
pakko käyttää asettani.
32
00:02:32,027 --> 00:02:34,905
En halua tehdä sitä. En halua ampua.
33
00:02:46,792 --> 00:02:48,877
Oletko aseistettu?
34
00:02:50,963 --> 00:02:53,923
Hemmetti. Tämä on typerää.
35
00:02:53,924 --> 00:02:56,635
Älä tee tästä elokuvaa.
Kerro vain, onko sinulla ase.
36
00:02:59,555 --> 00:03:01,932
On liian kuuma tällaiselle hevonpaskalle.
37
00:03:06,395 --> 00:03:09,522
Hyvä on, mene makuulle.
38
00:03:09,523 --> 00:03:12,985
Pidä kädet näkyvillä. Mene vatsallesi.
39
00:03:19,074 --> 00:03:21,493
Mitä sinä teet?
40
00:03:22,369 --> 00:03:24,997
Agentti Mulder, pysy siinä!
41
00:03:41,722 --> 00:03:44,182
Hän hyppäsi! Jyrkänteeltä!
42
00:03:44,183 --> 00:03:45,851
Kuka?
43
00:03:47,394 --> 00:03:48,937
Mulder.
44
00:04:21,678 --> 00:04:27,433
{\an8}Hyvä on. Puhun Scullyn kanssa.
Palatkaa te kouluun.
45
00:04:27,434 --> 00:04:31,772
{\an8}- Missä hän on? Missä Mulder on?
- En tiedä.
46
00:04:31,897 --> 00:04:35,983
{\an8}Et tiedä? Agentti sanoi radiopuhelimessa,
että näit hänet.
47
00:04:35,984 --> 00:04:40,322
{\an8}Näin hänen perääntyvän jyrkänteeltä alas
ja näin hänen putoavan tuonne.
48
00:04:41,114 --> 00:04:42,991
- Missä hän sitten on?
- Poissa.
49
00:04:43,116 --> 00:04:46,328
- Hän ei voi olla poissa.
- Ei voi olla, mutta on.
50
00:04:47,913 --> 00:04:51,582
{\an8}Tuo jyrkänne tuolla? Hänkö putosi sieltä?
51
00:04:51,583 --> 00:04:54,711
{\an8}Ei tuollaisesta pudotuksesta selviä.
52
00:04:55,754 --> 00:04:57,505
{\an8}Poliisi näkee kaikkea.
53
00:04:57,506 --> 00:05:01,008
{\an8}Miehen, joka putoaa viisi kerrosta,
ravistaa pölyt ja palaa töihin.
54
00:05:01,009 --> 00:05:05,680
{\an8}Vanhan naisen, joka ammutaan ravintolassa
ja joka nostaa hylsyn annoksestaan.
55
00:05:05,681 --> 00:05:09,725
{\an8}Mutta jos Mulder selvisikin tuosta,
sen jälkeen hän teki mahdottomia.
56
00:05:09,726 --> 00:05:13,771
{\an8}Tuossa on iskukohta,
selvänä ja tunnistettavana.
57
00:05:13,772 --> 00:05:17,526
{\an8}Ja jäljet tässä johtavat joenuomaan.
58
00:05:20,863 --> 00:05:24,074
{\an8}Katso näitä jälkiä. Mitä näet?
59
00:05:25,868 --> 00:05:28,328
{\an8}Mulder juoksi.
60
00:05:30,080 --> 00:05:33,749
{\an8}- Se ei ollut Mulder.
- Se on ainoa, mistä olen varma.
61
00:05:33,750 --> 00:05:37,086
{\an8}Se ehkä näytti Mulderilta,
muttei ollut Mulder.
62
00:05:37,087 --> 00:05:41,674
{\an8}Sanoinhan, että tunnen Mulderin.
Ehken tuntenut häntä kovin hyvin,
63
00:05:41,675 --> 00:05:44,760
{\an8}mutta tiedän, kuka tuolla oli,
ja se oli Fox Mulder.
64
00:05:44,761 --> 00:05:46,637
{\an8}Uskon, että se näytti Mulderilta,
65
00:05:46,638 --> 00:05:49,892
{\an8}ja että sinulla on syy uskoa
sen olleen hän.
66
00:05:50,184 --> 00:05:52,352
{\an8}Mutta se ei ollut Mulder.
67
00:05:56,064 --> 00:06:01,110
Sanoin sinulle, että olen nähnyt asioita,
joita en pysty selittämään.
68
00:06:01,111 --> 00:06:06,909
Olen nähnyt sen, kuinka ihmiseltä
näyttävä muuttuu toisen näköiseksi.
69
00:06:07,951 --> 00:06:11,496
Ihmisen näköinen, joka ei ole ihminen?
70
00:06:16,418 --> 00:06:20,004
- Mikä hän sitten on?
- Et halua tietää.
71
00:06:20,005 --> 00:06:24,008
Ellei hän ole mies,
mikä hitto hän sitten on?
72
00:06:24,009 --> 00:06:28,305
Älä käännä selkääsi minulle.
Kysyin ihan pätevän kysymyksen.
73
00:06:30,807 --> 00:06:32,893
Hän on avaruusolento.
74
00:06:39,358 --> 00:06:43,028
- Hän on palkkionmetsästäjä.
- Joka haluaa palkkion...?
75
00:06:45,697 --> 00:06:48,824
Gibson Praisesta,
76
00:06:48,825 --> 00:06:50,827
koska hän on osittain muukalainen.
77
00:06:53,455 --> 00:06:56,124
Hän on poikkeava ihminen.
78
00:06:57,626 --> 00:07:01,254
Se palkkionmetsästäjäkö
tekeytyi Mulderiksi -
79
00:07:01,255 --> 00:07:02,922
tullakseen tänne hakemaan pojan?
80
00:07:02,923 --> 00:07:07,803
Viedäkseen tämän alukseensa,
jossa uskon Mulderin olevan.
81
00:07:12,182 --> 00:07:18,479
Agentti Scully, alat muistuttaa
kovasti agentti Mulderia.
82
00:07:18,480 --> 00:07:21,525
Selitä se sitten itse minulle.
83
00:07:27,155 --> 00:07:32,869
Jos on mahdollista, että joku sellainen
palkkionmetsästäjä on olemassa,
84
00:07:32,870 --> 00:07:37,498
hän voi muuttua keneksi tahansa.
Sinuksi, minuksi, yhdeksi meistä.
85
00:07:37,499 --> 00:07:40,002
Uskon, että se on totta.
86
00:07:41,336 --> 00:07:43,589
Että se on mahdollista.
87
00:07:45,757 --> 00:07:48,886
Ja missä tahansa Mulder onkin juuri nyt,
88
00:07:49,761 --> 00:07:52,806
hänen on parasta hymyillä.
89
00:08:11,992 --> 00:08:13,410
He tulivat.
90
00:08:24,505 --> 00:08:29,425
- Merkkiäkään Mulderista?
- Ei näiden tyyppien mukaan.
91
00:08:29,426 --> 00:08:31,845
Olimme koululla.
92
00:08:38,644 --> 00:08:41,271
- Olet tätä parempi.
- Anteeksi?
93
00:08:42,481 --> 00:08:47,778
Hänen täytyy olla täällä jossain.
Etsitään koulusta vielä.
94
00:09:20,185 --> 00:09:21,937
Haloo?
95
00:09:26,567 --> 00:09:29,694
Anteeksi. Luulin sinua...
96
00:09:29,695 --> 00:09:32,197
Luulin, että koulu oli tyhjennetty.
97
00:09:33,866 --> 00:09:36,450
Löytyikö jotain?
98
00:09:36,451 --> 00:09:39,746
Ei. Jatketaan etsimistä.
99
00:09:57,014 --> 00:10:02,227
- Hallintorakennus on tyhjä.
- Selvä. Tarkistakaa uudelleen.
100
00:10:03,312 --> 00:10:07,648
Haluan tietää, kuinka Doggett tiesi,
minne olimme menossa.
101
00:10:07,649 --> 00:10:12,445
En tiedä, mutta hän kääntää paikan
ylösalaisin etsien väärää henkilöä.
102
00:10:12,446 --> 00:10:14,447
Mitä Gibson Praiselle tapahtui?
103
00:10:14,448 --> 00:10:18,868
Mitä se olikin, hän meni jo aikaa sitten.
104
00:10:18,869 --> 00:10:21,788
Missä hän onkin,
hän on kolme askelta meitä edellä.
105
00:10:34,635 --> 00:10:39,723
Meitä tarkkaillaan. Ala kävellä.
Tulen perässä.
106
00:10:52,986 --> 00:10:54,613
Voimmeko jutella hetken?
107
00:13:03,158 --> 00:13:05,661
Et olisi saanut tulla tänne.
108
00:13:15,671 --> 00:13:19,215
Et olisi saanut tulla.
Johdat heidät tänne.
109
00:13:19,216 --> 00:13:21,468
Tulin suojelemaan sinua, Gibson.
110
00:13:24,847 --> 00:13:28,182
Tiedät, että puhun totta.
111
00:13:28,183 --> 00:13:30,726
Tiedän, että luet ajatukseni.
112
00:13:30,727 --> 00:13:34,730
Tiedän, että he veivät miehen,
jonka kanssa teet töitä - Mulderin.
113
00:13:34,731 --> 00:13:37,943
Ja nyt he ovat tulleet hakemaan minua.
114
00:13:40,612 --> 00:13:47,286
He haluavat sinut vain siksi, Gibson,
että olet erityinen poika.
115
00:13:48,370 --> 00:13:51,831
He haluavat sinut sen takia,
millainen olet.
116
00:13:51,832 --> 00:13:55,919
Anteeksi. En tiennyt,
että joku seurasi minua.
117
00:13:58,088 --> 00:14:02,718
Ystäväni Thea tietää. Hän on ainoa,
jolle olen koulussa kertonut.
118
00:14:02,843 --> 00:14:07,847
Hän sanoo, että FBI etsii minua myös.
Hän pelkää puolestani.
119
00:14:07,848 --> 00:14:13,145
Hänellä on oikeus pelätä.
Emme tiedä, kehen voi luottaa.
120
00:14:17,232 --> 00:14:21,195
- Kaaduin paetessani.
- Se on voinut murtua.
121
00:14:24,198 --> 00:14:29,244
Jos he löytävät minut, he vievät minut.
Tiedän sen. Olen aina tiennyt.
122
00:14:32,539 --> 00:14:35,584
Teen sinulle lastan.
123
00:14:36,919 --> 00:14:39,170
Voin lastoittaa jalkasi,
124
00:14:39,171 --> 00:14:44,218
mutta tarvitsen auton
viedäkseni sinut pois täältä.
125
00:14:47,012 --> 00:14:50,807
Lupaan tulla hakemaan sinua.
126
00:14:52,559 --> 00:14:55,353
En anna mitään pahaa tapahtua sinulle.
127
00:14:55,354 --> 00:14:58,440
Sanoit niin kerran aiemminkin.
128
00:15:21,839 --> 00:15:24,007
Varajohtaja soittaa.
129
00:15:25,676 --> 00:15:29,929
- John Doggett.
- Saan raportteja Arizonasta...
130
00:15:29,930 --> 00:15:32,932
- Niin.
- ...että löysitte agentti Mulderin.
131
00:15:32,933 --> 00:15:35,893
Joku kertoi ennen aikojaan.
Näin hänet, mutta...
132
00:15:35,894 --> 00:15:38,020
Miten niin näit hänet?
133
00:15:38,021 --> 00:15:40,107
Mitä siellä tapahtuu?
134
00:15:40,858 --> 00:15:45,695
Minulla on paikalliset tutkakuvat,
vartioketju, helikopteri.
135
00:15:45,696 --> 00:15:47,238
Hallitsen tilanteen.
136
00:15:47,239 --> 00:15:51,785
Kuinka FBI löytää miehen
137
00:15:51,910 --> 00:15:56,706
ja kadottaa hänet keskellä erämaata?
138
00:15:56,707 --> 00:15:58,542
Haluaisin tietää.
139
00:16:00,085 --> 00:16:02,753
- Oletko siellä?
- Joo, kuulin kysymyksen.
140
00:16:02,754 --> 00:16:04,881
Pistin sinut johtamaan asioita.
141
00:16:04,882 --> 00:16:07,426
Tee hemmetti työsi.
142
00:16:15,726 --> 00:16:19,187
Huvittaako tämä sinua?
Olenko sinusta huvittava?
143
00:16:19,188 --> 00:16:23,024
Et. Minusta siinä vain on järkeä.
144
00:16:23,025 --> 00:16:25,943
Kuinka löysit tänne,
kuka johti sinut Gibsonin luo.
145
00:16:25,944 --> 00:16:30,240
- Luuletko, että vakoilin sinua?
- En, mutta uusi varajohtajamme taisi.
146
00:16:30,949 --> 00:16:34,494
Olet pelinappula järjestetyssä pelissä.
147
00:16:41,376 --> 00:16:44,170
Maalasit minulle kuvan tilanteesta.
Kehystä se nyt.
148
00:16:44,171 --> 00:16:45,963
Hyvä on.
149
00:16:45,964 --> 00:16:50,301
Sinulla on hyvä maine.
Et tee kompromisseja, et luovuta.
150
00:16:50,302 --> 00:16:52,303
Olet hiton hyvä FBI-agentti.
151
00:16:52,304 --> 00:16:55,723
Moni kuvittelee sinut johtajan paikalle
jonain päivänä.
152
00:16:55,724 --> 00:16:59,227
Siksi sinut lavastetaan epäonnistumaan.
153
00:16:59,228 --> 00:17:03,523
Mulder ei löydy vartioketjujen
eikä helikoptereiden avulla.
154
00:17:03,524 --> 00:17:05,566
Se on väärä lähestymistapa.
155
00:17:05,567 --> 00:17:08,529
Se on ainoani.
156
00:17:09,279 --> 00:17:13,449
Ainoa tapa löytää Mulder
on hyväksyä totuus.
157
00:17:13,450 --> 00:17:15,869
Kuunnella Scullya.
158
00:17:16,745 --> 00:17:20,873
Mutta sittenkin, kun löydät Mulderin,
159
00:17:20,874 --> 00:17:23,293
häviät silti.
160
00:17:25,337 --> 00:17:30,676
Jos mainitset raportissasi
muukalaiset tai ufot,
161
00:17:32,469 --> 00:17:34,513
Kersh tuhoaa sinut.
162
00:17:36,098 --> 00:17:38,308
Lyön vetoa, että sitä hän suunnittelee.
163
00:17:45,023 --> 00:17:47,692
Onko agentti Scully täällä?
164
00:17:47,693 --> 00:17:49,862
Missä agentti Scully on?
165
00:17:52,322 --> 00:17:55,534
Jonkun pitää antaa puhelin
agentti Scullylle.
166
00:17:56,577 --> 00:17:58,912
Joku, joka on agentti Scullyn kanssa.
167
00:18:02,666 --> 00:18:05,294
Tietääkö kukaan
agentti Scullyn olinpaikkaa?
168
00:18:06,628 --> 00:18:09,131
Onko siellä ketään hänen kanssaan?
169
00:18:13,802 --> 00:18:17,598
- Agentti Scully on täällä.
- Kuka tämä sitten on?
170
00:18:21,018 --> 00:18:23,645
Menkää agentti Scullyn luo.
171
00:18:27,274 --> 00:18:29,651
Mitä?
172
00:18:29,776 --> 00:18:31,862
Anna radiopuhelin.
173
00:18:33,071 --> 00:18:35,949
- Oletko Scullyn kanssa?
- Hän on samassa huoneessa.
174
00:18:37,117 --> 00:18:39,952
Kenen kanssa? Minunko?
175
00:18:39,953 --> 00:18:41,872
Missä?
176
00:18:41,997 --> 00:18:44,540
- Missä sinä olet?
- Parakissa.
177
00:18:44,541 --> 00:18:46,710
Olemme asuntolassa.
178
00:18:47,586 --> 00:18:51,380
Käske pidätellä häntä.
Sano, ettei päästä häntä silmistään.
179
00:18:51,381 --> 00:18:53,884
Pidättele Scullya. Olemme tulossa.
180
00:18:55,511 --> 00:18:57,095
Agentti Scully.
181
00:19:25,624 --> 00:19:27,125
Tuolla hän on.
182
00:19:28,335 --> 00:19:30,379
Näettekö häntä?
183
00:19:42,724 --> 00:19:45,936
- Minne hän meni? Näitkö häntä?
- En.
184
00:19:46,770 --> 00:19:49,189
Hän juoksi takaisin tänne!
185
00:19:50,232 --> 00:19:52,775
Näin hänet!
186
00:19:52,776 --> 00:19:55,112
Sinä näit hänet!
187
00:20:09,585 --> 00:20:12,171
Agentti, pystytkö hengittämään?
188
00:20:19,344 --> 00:20:21,430
Hän luulee, että se olin minä.
189
00:20:23,098 --> 00:20:28,103
Hän luulee, että tein tämän hänelle.
Kuinka se on mahdollista?
190
00:20:32,399 --> 00:20:34,902
Se on joku tässä huoneessa.
191
00:21:43,178 --> 00:21:45,264
Mulder.
192
00:22:46,992 --> 00:22:49,077
Agentti Scully?
193
00:22:50,746 --> 00:22:52,831
Minne sinä menet?
194
00:23:02,883 --> 00:23:05,302
Ulos autosta.
195
00:23:13,685 --> 00:23:16,021
- Kuka sinä olet?
- Minäkö?
196
00:23:17,564 --> 00:23:19,482
- Pudota se ja käänny ympäri.
- Ei.
197
00:23:19,483 --> 00:23:24,695
Tee se! Tiedän, kuinka se toimii.
Tappoluoti niskaan.
198
00:23:24,696 --> 00:23:27,406
Osoitat aseella ystävää.
199
00:23:27,407 --> 00:23:31,160
Käänny, tai oletan, ettet ole se,
joka sanot olevasi.
200
00:23:31,161 --> 00:23:33,872
Scully, minä tässä! Skinner!
201
00:24:00,023 --> 00:24:02,109
Voin todistaa sen.
202
00:24:03,652 --> 00:24:06,864
Tiedän salaisuutesi. Kuka muu tietää sen?
203
00:24:09,658 --> 00:24:13,036
Hyvä on. Kerro.
204
00:24:14,454 --> 00:24:19,293
Kerro itse. Mistä tiedän, että olet sinä?
205
00:24:25,048 --> 00:24:27,884
En tykkää osoitella
aseella odottavia naisia
206
00:24:27,885 --> 00:24:31,513
sen enempää kuin haluan,
että he osoittelevat minua.
207
00:24:45,194 --> 00:24:47,612
Tämä on mennyt liian pitkälle, Scully.
208
00:24:47,613 --> 00:24:51,283
Ei. Se tässä juuri onkin vikana.
209
00:24:52,784 --> 00:24:54,912
Tämä ei ole mennyt tarpeeksi pitkälle.
210
00:24:58,832 --> 00:25:02,169
- Tarvitsen auton avaimet.
- Mitä aiot?
211
00:25:02,294 --> 00:25:06,005
Meitä estää FBI,
212
00:25:06,006 --> 00:25:09,884
John Doggett, epäily,
oma epäluottamuksemme.
213
00:25:09,885 --> 00:25:13,054
Mitä se onkin, se toimii
niin kauan kuin me sallimme sen.
214
00:25:13,055 --> 00:25:16,350
Sanoit minulle, ettei Mulder sallisi sitä.
215
00:25:17,643 --> 00:25:21,355
Ei antaisi minun tuhota uraani
tämän takia. Hänen takiaan.
216
00:25:23,440 --> 00:25:30,447
Mutta entä sinä, Scully?
Sinulla on liossa vieläkin enemmän.
217
00:25:38,789 --> 00:25:42,708
En hyväksy sitä mahdollisuutta,
etten ikinä enää näe häntä.
218
00:25:42,709 --> 00:25:46,671
Mulder voi yhtäkkiä kävellä pimeästä.
Emme tiedä sitä.
219
00:25:46,672 --> 00:25:53,470
Meillä on vielä yksi mahdollisuus
tuolla erämaassa.
220
00:25:55,764 --> 00:25:58,058
Gibson Praise.
221
00:26:00,143 --> 00:26:03,480
Kyse voi olla siitä,
kuka ehtii hänen luokseen ensin.
222
00:26:09,778 --> 00:26:12,239
Nouse autoon. Minä ajan.
223
00:27:07,377 --> 00:27:10,338
Hän ei ole siellä.
224
00:27:10,339 --> 00:27:15,052
Käskin hänen pysyä täällä.
Hänen piti pysyä täällä.
225
00:27:20,933 --> 00:27:23,018
Löysin hänet.
226
00:27:33,028 --> 00:27:38,367
Mitä sinä täällä teet?
Mikset vastannut minulle?
227
00:27:40,160 --> 00:27:42,412
Hän on täällä.
228
00:27:47,251 --> 00:27:49,127
Kuulen hänet.
229
00:27:56,301 --> 00:27:58,136
Mistä sinä puhut?
230
00:27:59,805 --> 00:28:02,557
Mulderista.
231
00:28:02,558 --> 00:28:05,060
Hän on tuolla jossain.
232
00:28:07,688 --> 00:28:13,150
Hänellä on paha kuume.
Hänen jalkansa voi olla tulehtunut.
233
00:28:13,151 --> 00:28:16,947
Sinut pitää saada sairaalaan. Jooko?
234
00:28:19,408 --> 00:28:22,077
Olet nyt niin lähellä.
235
00:28:26,498 --> 00:28:28,709
Kierrä kätesi ympärilleni. Varo jalkaasi.
236
00:28:38,760 --> 00:28:42,806
- Vie hänet sairaalaan.
- Entä sinä?
237
00:28:52,816 --> 00:28:56,236
{\an8}MACLARENIN ALUESAIRAALA
KLO 00.48
238
00:28:58,780 --> 00:29:01,783
Täällä on poika,
joka tarvitsee kiireellistä apua!
239
00:29:31,813 --> 00:29:33,565
Mitä?
240
00:29:34,358 --> 00:29:36,527
Oletko kunnossa? Mikä hätänä?
241
00:29:44,618 --> 00:29:47,746
Kaikki hyvin, Gibson. Käy makuulle.
242
00:31:20,881 --> 00:31:23,509
Luoja.
243
00:32:32,327 --> 00:32:36,622
Sellaiseksi, joka väittää,
ettei seuraa minua, olet tosi pätevä.
244
00:32:36,623 --> 00:32:41,627
- Olet tapahtumien keskellä.
- Olenko siis hullu vai oikeassa?
245
00:32:41,628 --> 00:32:46,299
Kuljeskelet erämaassa keskellä yötä,
sano itse.
246
00:32:46,300 --> 00:32:50,095
Haluat löytää Mulderin,
muttet tee mitä se vaatii.
247
00:32:50,220 --> 00:32:53,806
- Pelkäät, että olen oikeassa.
- Minä en pelkää mitään.
248
00:32:53,807 --> 00:32:57,310
Paitsi, että Mulder on saanut sinutkin
uskomaan roskaan.
249
00:32:57,311 --> 00:33:02,524
Olet nyt nähnyt sen "roskan" omin silmin.
Kuinka selität tämän päivän tapahtumat?
250
00:33:04,610 --> 00:33:07,236
Minäpä esitän hypoteettisen kysymyksen.
251
00:33:07,237 --> 00:33:10,489
Jos löytäisit hänet täältä,
tai sen aluksen,
252
00:33:10,490 --> 00:33:14,119
tai sen palkkionmetsästäjän, mitä tekisit?
253
00:33:14,286 --> 00:33:17,288
Tiedän, mitä agentti Mulder tekisi.
254
00:33:17,289 --> 00:33:22,043
- Hän tekisi sen, mitä tilanne vaatii.
- Eli valehtelisi. Kuten sinä minulle.
255
00:33:22,044 --> 00:33:26,757
Ja uhmaisi käskyjä niin kuin sinä.
Sitäkö se vaatii?
256
00:33:26,882 --> 00:33:31,719
- Se on vastavuoroista!
- Mikset kertonut, missä poika oli?
257
00:33:31,720 --> 00:33:34,263
Mikä poika? En näe ketään poikaa.
258
00:33:34,264 --> 00:33:38,352
Valehtelet minulle taas!
Skinner vei hänet täältä sairaalaan.
259
00:33:48,570 --> 00:33:51,156
Mistä sinä sen tiedät?
260
00:33:52,282 --> 00:33:55,159
Yhdestä olen varma.
261
00:33:55,160 --> 00:33:59,747
Mulder jahtaa Gibson Praisea,
mutten tiedä miksi.
262
00:33:59,748 --> 00:34:05,002
Mutta kun hän menee pojan perään,
mieheni ovat valmiina.
263
00:34:05,003 --> 00:34:08,632
Miehesikö seurasivat
apulaisjohtaja Skinneriä?
264
00:34:14,304 --> 00:34:17,932
Minne sinä menet?
Agentti Scully, minne menet?
265
00:34:17,933 --> 00:34:19,892
Ovatko miehesi sairaalassa?
266
00:34:19,893 --> 00:34:23,229
Sitä vartioidaan.
Kukaan ei kulje sisään tai ulos.
267
00:34:23,230 --> 00:34:26,525
Kuinka tiedät,
että he ovat sinun miehiäsi?
268
00:35:15,824 --> 00:35:21,246
- Missä poika on?
- Ovi käytävän perällä, Skinnerin kanssa.
269
00:35:22,789 --> 00:35:24,290
Oletko varma?
270
00:35:24,291 --> 00:35:26,459
Agenttini näkevät ikkunan.
271
00:35:26,460 --> 00:35:29,462
Hoitaja on käynyt pojan luona
20 minuutin välein.
272
00:35:29,463 --> 00:35:33,466
Henkilökunta hoitaa askareitaan.
Odotamme vain Mulderia.
273
00:35:33,467 --> 00:35:37,512
Jokainen minuutti, jonka odotatte,
vaarantaa pojan.
274
00:35:37,513 --> 00:35:41,808
Kukaan ei pääse ohitsemme.
Kukaan ei ole päässyt.
275
00:35:42,976 --> 00:35:45,395
Uskotko niin, agentti Doggett?
276
00:36:00,744 --> 00:36:03,956
Jos joku yrittää repiä kurkkusi hajalle,
suojaan sinua.
277
00:36:08,836 --> 00:36:10,921
Apulaisjohtaja Skinner.
278
00:36:11,839 --> 00:36:13,966
Tässä John Doggett.
279
00:36:20,430 --> 00:36:23,641
Mitä helkkaria tämä on?
Mitä helkkaria on tekeillä?
280
00:36:23,642 --> 00:36:26,144
Huoneessa ei ole ketään.
281
00:36:30,941 --> 00:36:34,945
Etsin potilasta, 12-vuotiasta poikaa.
282
00:36:35,696 --> 00:36:38,490
Hän voi olla yhä rakennuksessa.
283
00:36:45,956 --> 00:36:47,623
Ikkuna ei edes avaudu.
284
00:36:47,624 --> 00:36:51,336
Kuinka mies ja poika pääsisivät täältä,
elleivät tuosta ovesta?
285
00:37:06,059 --> 00:37:09,688
Kaikki hyvin. Hän on minulla. Gibson.
286
00:37:14,651 --> 00:37:17,820
Kuinka sinä tänne pääsit?
287
00:37:17,821 --> 00:37:22,701
- Kuinka sait hänet ulos huoneesta?
- Menimme katon kautta.
288
00:37:24,119 --> 00:37:27,663
En tiedä, kehen luottaa.
289
00:37:27,664 --> 00:37:30,458
Missä hän on?
290
00:37:30,459 --> 00:37:32,628
Hän on täällä.
291
00:37:36,215 --> 00:37:38,717
He löytävät hänet.
292
00:38:53,959 --> 00:38:56,044
Agentti tarvitsee apua.
293
00:39:16,732 --> 00:39:19,234
Sanoin, että agentti tarvitsee apua!
294
00:39:59,399 --> 00:40:02,777
Onneksi se tapahtui sairaalassa.
295
00:40:02,778 --> 00:40:04,863
Erittäin onnekasta.
296
00:40:05,572 --> 00:40:10,577
Oletan, että tämän aiheuttanut myrkky oli
jonkinlainen lääkeaine.
297
00:40:12,454 --> 00:40:14,539
Sitä ei ole vielä määritelty.
298
00:40:14,540 --> 00:40:20,337
Moni asia on määrittelemättä.
Samoin Mulderin olinpaikka.
299
00:40:22,005 --> 00:40:25,175
Ja eräät "tosiasiasi",
300
00:40:26,510 --> 00:40:30,555
kuten "mies putoaa jyrkänteeltä
ja katoaa",
301
00:40:30,556 --> 00:40:37,521
"hyökkääjä murskaa agentin kurkun
ja katoaa kuin tuhka tuuleen".
302
00:40:37,646 --> 00:40:40,690
Tämä on kuin tieteisfantasiaa.
303
00:40:40,691 --> 00:40:42,818
Tarkoitat, kuin X-arkiston tapaus.
304
00:40:46,405 --> 00:40:50,658
Mutta sitä halusitkin, kun määräsit minut
tähän tehtävään, vai mitä?
305
00:40:50,659 --> 00:40:55,747
Minä esitän kysymykset, John.
Anna sinä vain vastauksia, hemmetti.
306
00:41:00,586 --> 00:41:02,713
Äläkä tule takaisin ennen sitä.
307
00:41:09,428 --> 00:41:13,223
PARANE PIAN
308
00:41:23,525 --> 00:41:27,196
Isäni sanoi aina, ettei kyse ole siitä,
kuka voittaa tai häviää,
309
00:41:27,321 --> 00:41:30,615
vaan siitä, kuka hakataan pahimmin.
310
00:41:30,616 --> 00:41:34,702
- Tuonko pitäisi piristää minua?
- Arvelin niin.
311
00:41:34,703 --> 00:41:37,289
Mutten kyllä ikinä nähnyt vastustajaasi.
312
00:41:38,749 --> 00:41:40,584
Etkä ikinä näekään.
313
00:41:42,503 --> 00:41:45,630
Et vieläkään usko minua.
314
00:41:45,631 --> 00:41:49,675
Sinua pidetään täällä kovin kauan.
315
00:41:49,676 --> 00:41:54,431
Heidän vain pitää tarkistaa
muutama asia, saada varmuus.
316
00:41:55,641 --> 00:41:59,393
Tässä on myös jotain,
mitä arvelin sinun haluavan tietää.
317
00:41:59,394 --> 00:42:02,396
Apulaisjohtaja Skinnerin tila on vakaa.
318
00:42:02,397 --> 00:42:06,567
Hän lepää ja odottaa diagnoosia.
319
00:42:06,568 --> 00:42:09,905
Myös agentti Landaun kurkku paranee.
320
00:42:10,030 --> 00:42:12,406
Gibson Praise on nyt osavaltion huostassa,
321
00:42:12,407 --> 00:42:17,037
mutta pyysin erityissuojelua,
kuten arvelin, että sinä pyytäisit.
322
00:42:18,288 --> 00:42:22,626
- Mitä sinä täällä teet?
- Raportoin sinulle tilanteesta.
323
00:42:23,544 --> 00:42:26,003
Se ei ole työtäsi.
324
00:42:26,004 --> 00:42:28,548
Itse asiassa on.
325
00:42:28,549 --> 00:42:30,717
Virallisestikin.
326
00:42:32,219 --> 00:42:37,391
Minut määrättiin X-arkistoihin.
327
00:42:53,282 --> 00:42:58,620
Mitä erimielisyyksiä meillä onkin,
löydän hänet, agentti Scully.