1 00:00:30,040 --> 00:00:33,320 Adam, ben Grace'e bakacağım. Yan evde yok. 2 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 Grace! 3 00:01:01,880 --> 00:01:03,320 Grace! Neredeydin sen? 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,560 Yok bir şey. 5 00:01:04,640 --> 00:01:07,920 Bir şeyi yok. Phillips'lerin orada oynarken buldum. 6 00:01:08,000 --> 00:01:09,800 Böyle kaçıp duramazsın ama. 7 00:01:09,880 --> 00:01:13,240 Dinle, kimsenin başının derde girmesine gerek yok, var mı? 8 00:01:13,320 --> 00:01:15,160 Onu eve getirdiğin için sağ ol. 9 00:01:16,800 --> 00:01:18,760 Herkes için zor bir gündü. 10 00:01:20,920 --> 00:01:24,080 -Gündüz konuştuğumuz için çok mutluyum. -Ben de. 11 00:01:25,360 --> 00:01:26,960 Hadi Grace. 12 00:01:35,600 --> 00:01:37,440 Otur. Ayakkabılarını çıkarayım. 13 00:01:39,280 --> 00:01:41,360 Yatman lazım. Geç oldu. 14 00:01:46,320 --> 00:01:47,400 Hadi fındığım. 15 00:01:47,480 --> 00:01:48,920 Yukarı. 16 00:02:56,720 --> 00:02:57,960 Böyle daha iyi mi? 17 00:02:59,480 --> 00:03:00,960 Bir planın var mı oğlum? 18 00:03:01,040 --> 00:03:03,240 Beni ilelebet bağlı tutamazsın. 19 00:03:05,400 --> 00:03:06,880 Yapma, pişman olursun. 20 00:03:06,960 --> 00:03:08,720 Günah üstüne günah. 21 00:03:09,680 --> 00:03:11,280 Özünde iyilik var. 22 00:03:11,360 --> 00:03:12,280 Işığı bul. 23 00:03:12,360 --> 00:03:14,320 Susmanı rica edeceğim, tamam mı? 24 00:03:14,960 --> 00:03:16,720 Yoksa bu işin sonu ne olacak? 25 00:03:38,840 --> 00:03:39,800 Adam. 26 00:03:42,920 --> 00:03:44,080 Ne oldu? 27 00:03:46,720 --> 00:03:48,440 Kolumu kestim. 28 00:03:49,360 --> 00:03:50,480 Temizlik yaparken. 29 00:03:50,560 --> 00:03:51,560 Yok bir şeyim. 30 00:03:55,080 --> 00:03:57,880 Bugün cenazede çok iyi iş çıkardın. 31 00:03:57,960 --> 00:03:59,920 Isaac seninle gurur duyardı. 32 00:05:15,360 --> 00:05:16,480 Lanet olsun. 33 00:05:22,040 --> 00:05:24,440 -Ne oluyor? -Bana telefonumu getirsene! 34 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 Niye? Ne oldu? 35 00:05:25,600 --> 00:05:27,920 Telefonumu getir lan hemen! 36 00:05:28,000 --> 00:05:28,920 Peki. 37 00:05:30,280 --> 00:05:31,120 Siktir. 38 00:05:41,080 --> 00:05:41,920 Teşekkürler. 39 00:05:42,000 --> 00:05:44,480 Yemiyor. Konuşmuyor. 40 00:05:44,560 --> 00:05:46,720 Uyandığından beri tek kelime etmedi. 41 00:05:46,800 --> 00:05:49,280 Grace? Hasta mısın? 42 00:05:49,360 --> 00:05:50,840 Ateşi yok. 43 00:05:51,760 --> 00:05:53,640 Nesi var, bilmiyorum. 44 00:06:02,760 --> 00:06:05,240 -Alo? -Adam, Phillips'lerdeyim. 45 00:06:05,320 --> 00:06:07,120 Burada ufak bir durum var. 46 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 Evet, yardımın lazım. 47 00:06:09,920 --> 00:06:12,160 Peki. Anladım. 48 00:06:17,240 --> 00:06:20,520 Bay Phillips evden çıkmış. Tecridini bozmuş. 49 00:06:21,400 --> 00:06:22,720 Cezasını çekecek. 50 00:06:22,800 --> 00:06:25,760 -Doktora ihtiyacı var mı sence? -Yok bence. 51 00:06:25,840 --> 00:06:27,920 Bence söz dinlemeye ihtiyacı var. 52 00:06:28,000 --> 00:06:29,840 Otur Grace! 53 00:06:30,720 --> 00:06:33,000 Otur ve kahvaltını et. 54 00:06:34,320 --> 00:06:35,160 Gitmem gerek. 55 00:06:35,240 --> 00:06:36,720 Sam'le buluşacağım. 56 00:06:40,560 --> 00:06:42,920 Ne cüretle böyle itaatsizlik edersin? 57 00:07:08,400 --> 00:07:10,560 İLAHİ KARDEŞLİK 58 00:07:13,240 --> 00:07:14,680 Yaklaşma! 59 00:07:17,960 --> 00:07:20,560 Yapmayın, pişman olursunuz Bay Phillips. 60 00:07:20,640 --> 00:07:21,920 Değil mi? 61 00:07:22,440 --> 00:07:23,440 Hadi. 62 00:07:24,800 --> 00:07:26,440 -Silahı bana verin. -Hayır. 63 00:07:26,520 --> 00:07:28,520 -Hadi, bırakın onu. -Hayır! 64 00:07:28,600 --> 00:07:29,600 Hadi. 65 00:07:31,240 --> 00:07:34,960 Bu işi daha da zorlaştırmaya hiç gerek yok, değil mi? 66 00:07:37,800 --> 00:07:39,120 Verin silahı. 67 00:07:45,080 --> 00:07:47,640 Ben yapmadım. Adam, ben yapmadım. 68 00:07:47,720 --> 00:07:49,880 Direksiyondaki ben değildim, Sam'di! 69 00:07:49,960 --> 00:07:51,680 Adam, abini ben öldürmedim. 70 00:07:51,760 --> 00:07:53,840 Isaac demeyin. Onu siz öldürdünüz. 71 00:07:53,920 --> 00:07:55,640 -Hayır! -Çıkarın onu buradan! 72 00:07:55,720 --> 00:08:00,200 Lütfen, Tanrı'nın adını veriyorum! Sam yaptı! O yaptı! 73 00:08:00,280 --> 00:08:02,200 Şeytan aramızda dolaşıyor! 74 00:08:02,280 --> 00:08:04,560 -O yaptı! -Sizin için dua edeceğim. 75 00:08:06,000 --> 00:08:07,520 Hayır! O yaptı! 76 00:08:08,880 --> 00:08:11,760 Sam yaptı! 77 00:08:26,480 --> 00:08:27,480 Fındığım? 78 00:08:27,960 --> 00:08:29,640 Sana bisküvi getirdim. 79 00:08:32,600 --> 00:08:34,360 Acıkırsan buradalar. 80 00:08:41,160 --> 00:08:42,360 Seni seviyorum. 81 00:08:53,200 --> 00:08:55,320 Şimdi de odasına kapandı. 82 00:08:55,400 --> 00:08:58,960 Daha altı yaşında canım benim. Çok şey yaşadı. Hepimiz öyle. 83 00:08:59,040 --> 00:09:00,800 Adam ona bağırmamalıydı. 84 00:09:00,880 --> 00:09:02,920 -Erkek milleti işte. -Hayır. 85 00:09:03,000 --> 00:09:05,560 O sadece bahane. Kızın canı sıkkındı. 86 00:09:05,640 --> 00:09:07,720 Sorun ne, bilmiyorum. Sanki… 87 00:09:07,800 --> 00:09:11,080 Hepimizin hayatında bunaldığı anlar olur Rosie. 88 00:09:12,000 --> 00:09:14,120 Bu bir sınav. Hepsi bu. 89 00:09:14,200 --> 00:09:15,520 Bilmiyorum anne. 90 00:09:16,320 --> 00:09:18,640 Burası benim için iyi mi, bilmiyorum. 91 00:09:18,720 --> 00:09:19,800 Grace için de. 92 00:09:23,240 --> 00:09:24,600 Sen duanı et. 93 00:09:25,400 --> 00:09:28,560 Tanrı da sana yol gösterir. Sandığından daha güçlüsün. 94 00:09:28,640 --> 00:09:29,800 Ya Grace? 95 00:09:32,640 --> 00:09:33,640 Dua et. 96 00:10:13,000 --> 00:10:14,920 Grace, sorun nedir? 97 00:10:18,440 --> 00:10:19,920 Cenaze mi? 98 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 Isaac amcana mı üzüldün? 99 00:10:28,480 --> 00:10:31,040 Grace, bana her şeyi anlatabilirsin. 100 00:10:34,960 --> 00:10:38,480 Sam bana oyun dedi. Ama değildi. 101 00:10:39,360 --> 00:10:41,480 -Kavga ediyorlardı. -Kim? 102 00:10:42,480 --> 00:10:43,800 Kim kavga ediyordu? 103 00:10:47,240 --> 00:10:48,840 Sam ve Bay Phillips. 104 00:10:48,920 --> 00:10:50,120 Ne? 105 00:10:51,640 --> 00:10:52,840 Niye kavga ettiler? 106 00:11:00,880 --> 00:11:02,720 Sana konuşmamanı mı söylediler? 107 00:11:07,480 --> 00:11:08,680 Ne gördün? 108 00:11:09,680 --> 00:11:11,320 Sam ne dedi? 109 00:11:14,600 --> 00:11:17,400 Demin gördüğün şeyi görmemen gerekiyordu bence. 110 00:11:18,160 --> 00:11:20,000 Ama sakın kimseye söyleme. 111 00:11:21,440 --> 00:11:22,960 Annene bile. 112 00:11:23,640 --> 00:11:25,640 Yoksa canını yakmam gerekir Grace. 113 00:11:32,280 --> 00:11:35,000 Ondan yana endişe etmene gerek kalmadı artık. 114 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 Grace. 115 00:11:37,760 --> 00:11:40,400 Ayıcığınla odanda kal ve buradan çıkma. 116 00:11:49,960 --> 00:11:52,640 Her şeyi nasıl bu kadar kolay yapıyorsun? 117 00:11:53,880 --> 00:11:55,080 Ne gibi? 118 00:11:55,960 --> 00:11:58,520 Bay Phillips, sorumluluğu ele alman… 119 00:11:59,200 --> 00:12:01,480 Benim için basit. 120 00:12:01,560 --> 00:12:02,960 Burası, 121 00:12:03,040 --> 00:12:05,640 Kardeşlik ve kurallar. 122 00:12:06,160 --> 00:12:07,640 Mantıklı yani. 123 00:12:09,120 --> 00:12:11,400 Senin zorlanmanı anlıyorum ama. 124 00:12:12,440 --> 00:12:13,840 Tabiatın. 125 00:12:18,160 --> 00:12:20,800 Burası artık sana yaramıyordur belki. 126 00:12:21,680 --> 00:12:25,080 Belki artık farklı bir hayat düşünme zamanı gelmiştir. 127 00:12:26,240 --> 00:12:30,080 -Buradan dışarıda. -Hayır, olmaz. Yapamam. 128 00:12:31,600 --> 00:12:33,200 Seçilmemiş hayatı o. 129 00:12:40,160 --> 00:12:41,240 Selam Rosie. 130 00:12:42,680 --> 00:12:44,440 Çay isteyen var mı? 131 00:12:44,520 --> 00:12:45,720 Hayır, sağ ol. 132 00:12:46,800 --> 00:12:48,840 Evet, bir çay iyi gider, sağ ol. 133 00:12:50,560 --> 00:12:54,080 Bu arada duydunuz mu? Bayan Phillips… 134 00:12:54,880 --> 00:12:56,120 Evden gitmiş. 135 00:12:57,720 --> 00:12:59,160 Kocasını terk etmiş. 136 00:13:01,640 --> 00:13:02,480 Yok, duymadım. 137 00:13:04,480 --> 00:13:05,320 İnsanlar… 138 00:13:06,800 --> 00:13:08,480 Çok enteresan, değil mi? 139 00:13:11,200 --> 00:13:13,560 Hele ki tanıdığını sandıkların. 140 00:13:20,240 --> 00:13:21,800 Ben Grace'e bakacağım. 141 00:13:49,760 --> 00:13:52,120 Beni evine aldığın için teşekkür ederim. 142 00:13:55,000 --> 00:13:56,520 Zor olduğunu biliyorum. 143 00:14:11,200 --> 00:14:12,200 Rosie? 144 00:14:14,240 --> 00:14:15,400 Sorun nedir? 145 00:14:16,040 --> 00:14:17,280 Yok bir şey. 146 00:14:17,360 --> 00:14:18,880 Sadece burada olmaz. 147 00:14:23,720 --> 00:14:26,240 Fırtınadan korktuğunu söyleme sakın. 148 00:14:28,240 --> 00:14:30,840 Tanrı eşyasının yerini değiştiriyor o kadar. 149 00:14:42,880 --> 00:14:44,600 Kendini geri çekince 150 00:14:45,720 --> 00:14:47,360 seni kaybettim sandım. 151 00:14:51,480 --> 00:14:53,200 Buna dayanamam. 152 00:14:54,760 --> 00:14:55,880 Gitmem gerek. 153 00:14:56,560 --> 00:14:58,040 Grace'in canı sıkkın. 154 00:15:00,720 --> 00:15:01,800 Neye? 155 00:15:04,360 --> 00:15:06,560 Isaac'e, amcasına. 156 00:15:09,320 --> 00:15:10,480 Evet. 157 00:15:34,200 --> 00:15:35,600 Akşam görüşürüz. 158 00:15:37,400 --> 00:15:38,600 Toplantıda. 159 00:15:38,680 --> 00:15:40,000 Çok isterim. 160 00:15:47,400 --> 00:15:48,680 Bunu yapamam Rosie. 161 00:15:50,640 --> 00:15:52,200 Sensiz yaşayamam. 162 00:16:22,320 --> 00:16:24,200 "…Saul'un kölelerisiniz. 163 00:16:24,280 --> 00:16:28,560 Rab, Musa'yla iki arkadaş gibi yüz yüze konuşurdu. 164 00:16:29,720 --> 00:16:31,840 Sonra Musa ordugâha dönerdi…" 165 00:16:31,920 --> 00:16:34,840 Adam, Grace bana bilmen gereken bir şey söyledi. 166 00:16:35,440 --> 00:16:38,680 Dün gece Bay Phillips'i Sam'le kavga ederken görmüş. 167 00:16:38,760 --> 00:16:41,600 -Isaac'i Sam öldürdü demiş. -Adam ayyaş. 168 00:16:42,400 --> 00:16:45,080 -Ve de katil. Tabii öyle der. -Ama doğru Adam. 169 00:16:45,160 --> 00:16:47,760 Çok saçma. Sam niye Isaac'i öldürmek istesin? 170 00:16:47,840 --> 00:16:49,480 Öyle biri çünkü, katil o, 171 00:16:49,560 --> 00:16:52,760 16 yaşındayken İrlanda'da bir kızı öldürmüş. 172 00:16:52,840 --> 00:16:54,600 O yüzden hapse girmiş. 173 00:16:55,120 --> 00:16:56,720 Kızın kuzenini de öldürmüş. 174 00:16:57,560 --> 00:17:00,560 Isaac de öğrenmişti herhâlde. O yüzden buraya geldi. 175 00:17:03,960 --> 00:17:05,360 Bizi uyarmaya mı? 176 00:17:09,920 --> 00:17:11,360 Ben de onu kovaladım mı? 177 00:17:15,320 --> 00:17:17,840 Sam o yüzden mi abimi öldürdü sence? 178 00:17:18,840 --> 00:17:20,400 Bilmemizi istemedi. 179 00:17:20,920 --> 00:17:22,800 Benim bilmemi istemedi. 180 00:17:26,560 --> 00:17:27,720 Sen ne alaka? 181 00:17:35,200 --> 00:17:36,560 Sam'le yattım. 182 00:17:44,280 --> 00:17:45,480 Biz… 183 00:17:46,360 --> 00:17:47,520 Birlikteydik. 184 00:17:47,600 --> 00:17:49,040 Seni zorladı mı? 185 00:17:50,640 --> 00:17:51,640 Hayır. 186 00:17:53,360 --> 00:17:55,480 Ben istedim. Ona giden bendim. 187 00:17:56,640 --> 00:17:58,080 Ben başlattım. 188 00:18:00,160 --> 00:18:01,480 Yanlış, biliyorum. 189 00:18:03,000 --> 00:18:04,320 Günah işledim, evet. 190 00:18:04,400 --> 00:18:05,720 Evliyiz biz Rosie. 191 00:18:06,400 --> 00:18:07,400 Öyle miyiz? 192 00:18:09,280 --> 00:18:10,960 Grace'i sevdiğini biliyorum. 193 00:18:12,160 --> 00:18:14,240 Bir eşin olmasını da seviyorsun. 194 00:18:14,840 --> 00:18:18,560 Ama birlikte olurken yüzüme bile bakmıyorsun… 195 00:18:18,640 --> 00:18:19,720 Hiç… 196 00:18:21,720 --> 00:18:23,520 Onunla yaşadığına benzemiyor. 197 00:18:27,080 --> 00:18:28,320 Anneciğim! 198 00:18:28,840 --> 00:18:30,360 Geliyorum. 199 00:18:31,280 --> 00:18:32,440 Adam, lütfen. 200 00:18:33,680 --> 00:18:36,800 Lütfen, seni üzmek için anlatmıyorum. Amacım o değil. 201 00:18:36,880 --> 00:18:39,360 Olayın tamamını anla istiyorum sadece. 202 00:18:39,440 --> 00:18:42,680 Anlamazsan bile önemli olan tek şey Grace. 203 00:18:42,760 --> 00:18:44,440 Çok korkuyor. 204 00:18:44,520 --> 00:18:46,720 Sam'in ne yaptığını biliyor. 205 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 Grace'i tehdit etmiş. 206 00:18:48,800 --> 00:18:50,200 Kızımızı. 207 00:18:52,200 --> 00:18:54,200 Senin canını yakarım demiş Adam. 208 00:19:04,680 --> 00:19:06,240 -O ne? -Yangın alarmı. 209 00:19:06,320 --> 00:19:08,520 Elektrikler kesik. Telefon da öyle. 210 00:19:08,600 --> 00:19:09,840 Ya geri gelirse? 211 00:19:11,280 --> 00:19:12,560 Gitmemiz lazım. 212 00:19:13,040 --> 00:19:15,360 Grace'i al. Onu güvenli bir yere götür. 213 00:19:23,680 --> 00:19:24,880 Teşekkürler. 214 00:19:27,200 --> 00:19:28,520 Grace? 215 00:19:28,600 --> 00:19:30,440 Çabuk olman lazım. Gitmeliyiz. 216 00:19:30,520 --> 00:19:34,160 Sizi Norwich'e götürürüm. Babamın kuzeni Martin orada papaz. 217 00:19:40,960 --> 00:19:42,920 Rosie, ne yapıyorsun? 218 00:19:48,440 --> 00:19:50,040 Norwich'e gitmiyoruz. 219 00:19:52,000 --> 00:19:53,040 Niye ki? 220 00:19:55,080 --> 00:19:56,920 Bizi istasyona bırakabilirsin. 221 00:20:00,160 --> 00:20:01,080 Anlamıyorum. 222 00:20:02,440 --> 00:20:03,600 Gidiyorum. 223 00:20:04,720 --> 00:20:07,040 Grace'le Kardeşlik'ten ayrılıyoruz. 224 00:20:08,560 --> 00:20:09,800 Rosie. 225 00:20:11,320 --> 00:20:12,360 Hayır. 226 00:20:14,440 --> 00:20:16,480 Hayır, olmaz. 227 00:20:16,560 --> 00:20:18,880 -Güya aileyiz. -Ama bunu düzeltebiliriz. 228 00:20:18,960 --> 00:20:22,440 -Ama burası iyi niyeti ve sevgiyi… -Grace'i alamazsın. 229 00:20:22,520 --> 00:20:23,960 …zarara, hâkimiyete çeviriyor. 230 00:20:24,040 --> 00:20:27,560 Bunu düzeltebiliriz. Evliliği, Sam'i biliyorum ama olmaz. 231 00:20:33,520 --> 00:20:34,600 Sen… 232 00:20:35,520 --> 00:20:37,600 Sen zaten beni terk mi edecektin? 233 00:20:42,040 --> 00:20:43,120 Ona mı gidecektin? 234 00:20:43,720 --> 00:20:45,160 Başta değil. 235 00:20:45,240 --> 00:20:46,880 Grace'i alıp gidecektim. 236 00:20:51,560 --> 00:20:52,600 Neden? 237 00:21:17,320 --> 00:21:18,400 Beni incittin. 238 00:21:20,440 --> 00:21:21,920 Küçük düşürdün. 239 00:21:25,080 --> 00:21:27,040 Bana nefretle baktın. 240 00:21:37,440 --> 00:21:38,760 Nefret etmiyorum. 241 00:21:44,960 --> 00:21:45,960 Ben… 242 00:21:47,440 --> 00:21:48,640 Nefretim… 243 00:21:52,080 --> 00:21:53,880 Benden iyisini hak ediyorsun. 244 00:22:00,560 --> 00:22:02,280 Daha iyi bir kocaya layıksın. 245 00:22:06,640 --> 00:22:08,080 Nereye gideceksiniz? 246 00:22:12,520 --> 00:22:13,760 Bir planın var mı? 247 00:22:20,640 --> 00:22:23,480 Kızımı görebilecek miyim? 248 00:22:24,520 --> 00:22:26,480 Grace'i ziyaret edebilir miyim? 249 00:22:31,840 --> 00:22:34,760 Ya da belki mektup yazarım sadece. 250 00:22:37,840 --> 00:22:39,320 Sana kalmış. 251 00:22:42,760 --> 00:22:44,440 Ona benden bahseder misin? 252 00:22:46,360 --> 00:22:48,400 Sorarsa sadece… 253 00:22:49,960 --> 00:22:52,280 Sadece onu ne kadar sevdiğimi söyle. 254 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Çünkü o kısmı doğru. 255 00:23:18,560 --> 00:23:20,040 Babam geliyor mu? 256 00:23:26,240 --> 00:23:27,520 İkiniz gidiyorsunuz. 257 00:23:29,160 --> 00:23:30,320 Sen ve annen. 258 00:23:52,600 --> 00:23:54,440 Seni yerine oturtalım, olur mu? 259 00:25:37,440 --> 00:25:39,240 -Adam. -Biliyorum. 260 00:25:40,320 --> 00:25:42,080 -Geri dön. -Dönemem. 261 00:25:43,080 --> 00:25:46,480 Grace, işitme cihazını ver. Grace, işitme cihazı, hemen! 262 00:25:53,880 --> 00:25:55,720 Dışarıda kıyamet kopuyor. 263 00:25:56,440 --> 00:25:57,640 Siz nereye böyle? 264 00:25:57,720 --> 00:25:59,920 Hastaneye. İşitme bölümüne. 265 00:26:00,000 --> 00:26:02,080 Grace işitme cihazını bozmuş. 266 00:26:07,040 --> 00:26:08,360 Arkada alet var mı? 267 00:26:09,200 --> 00:26:10,040 Yok. 268 00:26:10,120 --> 00:26:12,920 Elektrikli testere varsa şunu kaldırabiliriz. 269 00:26:13,000 --> 00:26:14,960 Hiçbir şey yok. Sam. 270 00:26:15,880 --> 00:26:17,160 Grace'i al ve kaç. 271 00:26:29,040 --> 00:26:31,360 Abimi öldürdün! 272 00:26:31,440 --> 00:26:32,960 Seni kahrolası… 273 00:27:02,560 --> 00:27:03,560 Grace, koş hadi. 274 00:27:04,240 --> 00:27:05,200 -Koşamıyorum. -Rosie! 275 00:27:10,200 --> 00:27:11,320 Rosie! 276 00:27:13,960 --> 00:27:14,880 Anneciğim. 277 00:27:15,400 --> 00:27:16,520 Rosie! 278 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Grace! 279 00:27:25,360 --> 00:27:28,240 Ah Grace'ciğim, çok üşümüş olmasın canım! 280 00:27:29,600 --> 00:27:31,680 Seni korkuttuysam özür dilerim. 281 00:27:38,520 --> 00:27:39,560 Yürü. 282 00:27:48,320 --> 00:27:49,400 Başına dikkat et. 283 00:27:50,640 --> 00:27:51,760 Hadi Grace. 284 00:27:51,840 --> 00:27:53,560 -Anne, lütfen. -Grace, hadi. 285 00:27:54,480 --> 00:27:55,640 Grace, bana bak. 286 00:27:55,720 --> 00:27:59,040 Babanın ofisine gidip bir pikabın anahtarını almalıyız. 287 00:27:59,120 --> 00:28:00,840 -Hadi fındığım. -Rosie! 288 00:28:02,560 --> 00:28:04,360 Tamam, hadi. 289 00:28:04,960 --> 00:28:06,440 Gel, buraya saklan. 290 00:28:07,160 --> 00:28:09,360 Buradan çıkma. Duydun mu beni? 291 00:28:09,440 --> 00:28:12,000 Burada kal ve ben dönene kadar dışarı çıkma. 292 00:28:14,600 --> 00:28:15,440 Özür dilerim. 293 00:28:20,080 --> 00:28:21,480 İki dakikaya gelirim. 294 00:28:30,560 --> 00:28:34,200 HARRISON KERESTECİLİK 295 00:28:50,680 --> 00:28:51,680 Yapma. 296 00:28:55,920 --> 00:28:57,040 Kaçma. 297 00:29:00,600 --> 00:29:02,440 Grace bana Isaac'i söyledi. 298 00:29:04,320 --> 00:29:05,200 Özür dilerim. 299 00:29:08,160 --> 00:29:10,280 Çok üzgünüm, başka seçeneğim yoktu. 300 00:29:11,680 --> 00:29:13,280 Sana anlatacaktı… 301 00:29:14,320 --> 00:29:15,560 Her şeyi. 302 00:29:17,320 --> 00:29:18,400 İzin veremezdim. 303 00:29:19,440 --> 00:29:20,920 Sen de onu öldürdün yani? 304 00:29:23,320 --> 00:29:25,280 Rosie, lütfen bana öyle bakma. 305 00:29:25,880 --> 00:29:26,880 Yapma. 306 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Grace'i tehdit ettin. 307 00:29:29,680 --> 00:29:31,600 -Asla. -Canını yakarım demişsin. 308 00:29:31,680 --> 00:29:33,800 Ne? Grace'in canını yakmak mı? 309 00:29:33,880 --> 00:29:36,840 Ona bir şey yapmam. Bir çocuğa asla zarar vermem. 310 00:29:36,920 --> 00:29:38,800 Yapma Rosie, bana inanmalısın. 311 00:29:41,680 --> 00:29:43,560 Bunlar sadece laf be. 312 00:29:43,640 --> 00:29:46,320 -Öylesine dedim. -Seni korurum dediğin gibi. 313 00:29:46,400 --> 00:29:48,840 Benden korkmana gerek yok demiştin. 314 00:29:50,160 --> 00:29:52,360 -Ama korkuyorum. -Benden korkmuyorsun. 315 00:29:52,440 --> 00:29:54,480 -Yapma. -Korkuyorum. 316 00:29:57,760 --> 00:29:58,880 Seni seviyorum. 317 00:29:59,400 --> 00:30:01,040 Seni seviyorum Rosie. 318 00:30:04,160 --> 00:30:05,200 Rosie? 319 00:30:11,320 --> 00:30:13,000 Ne yapacağımı bilmiyorum. 320 00:30:16,560 --> 00:30:19,560 -Benim suçum değil, tamam mı? -Nasıl dersin bunu? 321 00:30:19,640 --> 00:30:22,400 Çünkü bende bir sorun var Rosie. 322 00:30:22,480 --> 00:30:25,120 Beynim bir tuhaf işliyor. 323 00:30:25,200 --> 00:30:27,680 Kafamın içinde bir ses var, 324 00:30:27,760 --> 00:30:29,520 ona hâkim olamıyorum… 325 00:30:30,760 --> 00:30:34,000 Rosie, hadi ama! Konuşmak istiyorum sadece! 326 00:30:42,520 --> 00:30:43,720 Rosie! 327 00:30:57,160 --> 00:30:59,800 Sam, lütfen! Hayır, lütfen. 328 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 Yapma lütfen. 329 00:31:01,600 --> 00:31:02,480 Söz veriyorum. 330 00:31:03,080 --> 00:31:05,040 Ne? Neye söz veriyorsun? 331 00:31:05,640 --> 00:31:07,520 Söz, seni terk etmeyeceğim. 332 00:31:10,080 --> 00:31:11,280 Hayır. 333 00:31:12,400 --> 00:31:13,880 Hayır, yalan söylüyorsun. 334 00:31:15,320 --> 00:31:16,640 Yalancısın Rosie. 335 00:31:17,400 --> 00:31:18,960 Sen de diğerleri gibisin. 336 00:31:20,320 --> 00:31:21,960 Annem gibisin. 337 00:31:22,040 --> 00:31:23,240 Aisling gibisin. 338 00:31:24,360 --> 00:31:27,640 Hayır, sen… Yalan söylüyorsun ve gidiyorsun işte. 339 00:31:28,520 --> 00:31:30,720 Yalan söylüyorsun. Gidiyorsun. 340 00:31:31,600 --> 00:31:34,560 Yalan söylüyorsun! Gidiyorsun! 341 00:31:59,720 --> 00:32:02,000 "Tövbe etmek." O ne demek? 342 00:32:02,880 --> 00:32:04,520 Pişman olmak demek. 343 00:32:06,200 --> 00:32:08,560 Yaptığın şeyden pişman olmalısın. 344 00:32:10,400 --> 00:32:12,520 Gerçekten değişmek istemelisin. 345 00:32:30,040 --> 00:32:31,920 Şimdi Grace'i almaya gidiyorum. 346 00:32:32,760 --> 00:32:34,720 Sen de orada kalacaksın. 347 00:32:38,360 --> 00:32:40,000 Beni sevdiğini söyledin, 348 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 o zaman bırak, gidelim. 349 00:33:16,200 --> 00:33:17,480 Kıpırdama. 350 00:33:27,960 --> 00:33:30,040 Kul öldürmeyeceksin. 351 00:33:31,200 --> 00:33:32,840 Yapma, ben bile biliyorum. 352 00:33:38,160 --> 00:33:40,000 İndir silahı Adam 353 00:33:41,040 --> 00:33:42,680 ve beni polise ihbar et. 354 00:33:46,680 --> 00:33:47,520 Hadi. 355 00:34:15,240 --> 00:34:17,920 Tek yapmam gereken seni kandırmaktı Adam. 356 00:34:19,760 --> 00:34:21,840 Senin özün bu çünkü. 357 00:35:05,560 --> 00:35:08,960 "Rabbin kendisi, bir emir çağrısıyla, 358 00:35:09,680 --> 00:35:11,680 başmeleğin seslenmesiyle, 359 00:35:12,640 --> 00:35:14,800 Tanrı'nın borazanıyla gökten inecek. 360 00:35:16,400 --> 00:35:19,000 Önce Mesih'e ait ölüler dirilecek. 361 00:35:19,600 --> 00:35:22,600 Sonra biz yaşamakta olanlar, hayatta olanlar, 362 00:35:22,680 --> 00:35:25,920 birlikte Rabbi havada karşılamak üzere bulutlar içinde 363 00:35:26,720 --> 00:35:28,720 alınıp götürüleceğiz." 364 00:35:31,800 --> 00:35:34,040 Yolcu alımına başlamak üzereyiz. 365 00:35:34,120 --> 00:35:36,840 İlk gemi Liverpool'dan Belfast'a gidecektir. 366 00:36:15,840 --> 00:36:20,040 BİR YIL SONRA 367 00:36:46,160 --> 00:36:50,960 Böylece sonsuza dek Rabbimizle birlikte olacağız. 368 00:36:52,680 --> 00:36:54,000 Çünkü biz 369 00:36:55,920 --> 00:36:57,720 seçilmiş olanlarız. 370 00:36:58,240 --> 00:36:59,920 Âmin! 371 00:38:09,920 --> 00:38:13,120 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün