1 00:00:30,040 --> 00:00:33,280 Адам, я пошла искать Грейс. У соседей ее нет. 2 00:00:57,240 --> 00:00:58,080 Грейс! 3 00:01:01,880 --> 00:01:03,320 Грейс! Где ты была? 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,560 Всё в порядке. 5 00:01:04,640 --> 00:01:07,960 С ней всё хорошо. Она играла у дома Филлипсов. 6 00:01:08,040 --> 00:01:09,720 Прекрати уже так убегать. 7 00:01:09,800 --> 00:01:13,240 Слушай, никому не нужны лишние проблемы, так ведь? 8 00:01:13,320 --> 00:01:15,040 Спасибо, что привез ее домой. 9 00:01:16,800 --> 00:01:18,760 Для всех день выдался непростой. 10 00:01:20,920 --> 00:01:23,040 Я рад, что мы так хорошо поговорили. 11 00:01:23,120 --> 00:01:23,960 Я тоже. 12 00:01:25,360 --> 00:01:26,800 Пойдем, Грейс. 13 00:01:35,600 --> 00:01:37,280 Садись. Я тебе сниму туфли. 14 00:01:39,280 --> 00:01:41,360 Пора ложиться спать. Уже поздно. 15 00:01:46,320 --> 00:01:47,400 Идем, зефирка. 16 00:01:47,480 --> 00:01:48,480 Наверх. 17 00:02:56,720 --> 00:02:57,840 Так получше? 18 00:02:59,480 --> 00:03:00,960 У тебя есть план, сынок? 19 00:03:01,040 --> 00:03:03,240 Не вечно же меня держать привязанным. 20 00:03:05,440 --> 00:03:06,880 Не надо этого делать. 21 00:03:06,960 --> 00:03:08,720 Грех за грехом. 22 00:03:09,680 --> 00:03:11,280 В тебе осталось хорошее. 23 00:03:11,360 --> 00:03:14,440 - Найди этот свет. - Прошу вас быть потише, ясно? 24 00:03:14,960 --> 00:03:16,680 Иначе чем это всё кончится? 25 00:03:38,840 --> 00:03:39,800 Адам. 26 00:03:42,920 --> 00:03:44,200 Что случилось? 27 00:03:46,760 --> 00:03:48,200 Я порезался, 28 00:03:49,360 --> 00:03:50,480 когда убирался. 29 00:03:50,560 --> 00:03:51,400 Я в порядке. 30 00:03:55,080 --> 00:03:57,880 Ты произнес отличную речь на похоронах. 31 00:03:57,960 --> 00:03:59,960 Айзек бы тобой очень гордился. 32 00:04:41,000 --> 00:04:47,960 ОТРЕЧЕННАЯ 33 00:05:15,360 --> 00:05:16,480 Чёрт. 34 00:05:22,040 --> 00:05:24,440 - Что происходит? - Дай-ка мне телефон. 35 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 Зачем? Что такое? 36 00:05:25,600 --> 00:05:27,920 Принеси мне телефон, блин, живо! 37 00:05:28,000 --> 00:05:28,920 Да хорошо. 38 00:05:30,280 --> 00:05:31,120 Блин. 39 00:05:41,080 --> 00:05:41,920 Спасибо. 40 00:05:42,000 --> 00:05:46,720 Она отказывается есть. И молчит. Как проснулась, не промолвила ни слова. 41 00:05:46,800 --> 00:05:49,280 Грейс? Ты заболела? 42 00:05:49,360 --> 00:05:51,000 Температуры нет. 43 00:05:51,840 --> 00:05:53,760 Не знаю, что с ней такое. 44 00:06:02,760 --> 00:06:05,240 - Алло. - Адам, я у Филлипсов. 45 00:06:05,320 --> 00:06:07,040 Тут у нас небольшое ЧП. 46 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 Нужна твоя помощь. 47 00:06:09,920 --> 00:06:12,160 Хорошо. Понял. 48 00:06:17,240 --> 00:06:18,440 М-р Филлипс сбежал. 49 00:06:19,040 --> 00:06:20,520 Из-под своего заточения. 50 00:06:21,400 --> 00:06:22,720 А должен искупать вину. 51 00:06:22,800 --> 00:06:25,760 - Думаешь, надо позвать врача? - Нет, не надо. 52 00:06:25,840 --> 00:06:27,920 Ей надо вести себя, как велят. 53 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 Сядь, Грейс! 54 00:06:30,720 --> 00:06:33,000 Садись и ешь свой завтрак. 55 00:06:34,320 --> 00:06:35,160 Я пошел. 56 00:06:35,240 --> 00:06:36,760 Надо встретиться с Сэмом. 57 00:06:40,560 --> 00:06:42,920 Как ты смеешь так своевольничать?! 58 00:07:08,400 --> 00:07:10,560 «БРАТСТВО ГОСПОДНЕ» 59 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 Назад! 60 00:07:18,000 --> 00:07:20,560 Не надо этого делать, м-р Филлипс. 61 00:07:20,640 --> 00:07:21,480 Понимаете же? 62 00:07:22,440 --> 00:07:23,280 Ну что вы. 63 00:07:24,800 --> 00:07:26,440 - Отдайте пистолет. - Нет. 64 00:07:26,520 --> 00:07:28,520 - Ну же, положите его. - Нет! 65 00:07:28,600 --> 00:07:29,440 Давайте. 66 00:07:31,240 --> 00:07:35,000 Никто ведь не хочет усугублять ситуацию. Так ведь? 67 00:07:37,800 --> 00:07:39,120 Отдайте пистолет. 68 00:07:45,080 --> 00:07:47,640 Это был не я. Адам, это не я. 69 00:07:47,720 --> 00:07:49,880 За рулем был не я. А Сэм! 70 00:07:49,960 --> 00:07:51,680 Я не убивал твоего брата. 71 00:07:51,760 --> 00:07:53,840 Ни слова про Айзека. Вы его убили. 72 00:07:53,920 --> 00:07:55,640 - Не убивал! - Уведите его. 73 00:07:55,720 --> 00:07:57,160 Прошу, Богом молю! 74 00:07:57,240 --> 00:08:00,200 Это был Сэм! Это был он! 75 00:08:00,280 --> 00:08:02,200 Среди нас бродит дьявол! 76 00:08:02,280 --> 00:08:04,560 - Это был он! - Я буду за вас молиться. 77 00:08:06,000 --> 00:08:07,520 Нет! Это был он! 78 00:08:08,880 --> 00:08:11,760 Это был Сэм! 79 00:08:26,440 --> 00:08:27,280 Зефирка? 80 00:08:27,960 --> 00:08:29,640 Я принесла тебе печенья. 81 00:08:32,600 --> 00:08:34,360 Вот, если проголодаешься. 82 00:08:41,160 --> 00:08:42,360 Я тебя люблю. 83 00:08:53,160 --> 00:08:55,320 Теперь она даже из комнаты не выходит. 84 00:08:55,400 --> 00:08:58,960 Милая, ей всего шесть. Она многое пережила. Как и все мы. 85 00:08:59,040 --> 00:09:00,720 Зря Адам на нее накричал. 86 00:09:00,800 --> 00:09:02,920 - Ну, ты знаешь мужчин. - Нет. 87 00:09:03,000 --> 00:09:05,560 Это просто предлог. Она расстроилась. 88 00:09:05,640 --> 00:09:07,720 Не знаю, что с ним. Он как будто… 89 00:09:07,800 --> 00:09:11,000 У всех бывают моменты в жизни, когда просто невыносимо. 90 00:09:11,680 --> 00:09:14,120 Это проверка. И всё тут. 91 00:09:14,200 --> 00:09:15,520 Не знаю, мам. 92 00:09:16,400 --> 00:09:18,640 Не знаю, подходит ли мне это место. 93 00:09:18,720 --> 00:09:19,560 Или Грейс. 94 00:09:23,240 --> 00:09:24,080 Ты молись. 95 00:09:25,400 --> 00:09:28,560 И Бог укажет тебе путь. Ты сильнее, чем думаешь. 96 00:09:28,640 --> 00:09:29,480 А Грейс? 97 00:09:32,640 --> 00:09:33,480 Ты молись. 98 00:10:13,000 --> 00:10:14,960 Грейс, в чём дело? 99 00:10:18,480 --> 00:10:19,920 Это ты из-за похорон? 100 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 Расстроена из-за дяди Айзека? 101 00:10:28,480 --> 00:10:31,040 Ты же знаешь, ты мне всё можешь рассказать. 102 00:10:34,960 --> 00:10:38,480 Сэм сказал, что это игра. Но это была не она. 103 00:10:39,360 --> 00:10:41,480 - Они дрались. - Кто? 104 00:10:42,480 --> 00:10:43,800 Кто дрался? 105 00:10:47,240 --> 00:10:48,840 Сэм и мистер Филлипс. 106 00:10:48,920 --> 00:10:49,760 Что? 107 00:10:51,640 --> 00:10:52,840 Почему они дрались? 108 00:11:00,800 --> 00:11:02,880 Тебя кто-то попросил не говорить? 109 00:11:07,480 --> 00:11:08,680 Что ты видела? 110 00:11:09,720 --> 00:11:11,320 Что сказал Сэм? 111 00:11:14,600 --> 00:11:17,400 Ты не должна была видеть то, что сейчас увидела. 112 00:11:18,160 --> 00:11:19,400 Никому не говори. 113 00:11:21,440 --> 00:11:22,960 Даже своей маме. 114 00:11:23,640 --> 00:11:25,640 Иначе придется тебя обидеть. 115 00:11:32,280 --> 00:11:34,840 Что ж, больше с ним проблем не будет. 116 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 Грейс. 117 00:11:37,760 --> 00:11:40,400 Сиди с медвежонком и не выходи из комнаты. 118 00:11:49,960 --> 00:11:52,640 Как у тебя всё так легко выходит? 119 00:11:53,880 --> 00:11:55,080 Ты про что? 120 00:11:55,960 --> 00:11:58,360 М-р Филлипс, твоя инициативность… 121 00:11:59,200 --> 00:12:01,480 Да как-то само собой. 122 00:12:01,560 --> 00:12:02,960 Всё дело в месте, 123 00:12:03,040 --> 00:12:05,560 «Братстве» и правилах. 124 00:12:06,160 --> 00:12:07,640 Так всё логично. 125 00:12:09,120 --> 00:12:11,400 Но я понимаю, почему тебе трудно. 126 00:12:12,440 --> 00:12:13,800 Такая твоя натура. 127 00:12:18,160 --> 00:12:20,800 Может, тебе тут просто больше не место. 128 00:12:21,680 --> 00:12:24,640 И пора задуматься о другой жизни… 129 00:12:26,080 --> 00:12:26,920 Вне общины. 130 00:12:27,000 --> 00:12:30,280 Нет, вряд ли. Я не могу. 131 00:12:31,600 --> 00:12:33,200 Это для отреченных. 132 00:12:40,160 --> 00:12:41,240 Привет, Рози. 133 00:12:42,680 --> 00:12:44,440 Кто-нибудь хочет чаю? 134 00:12:44,520 --> 00:12:45,720 Нет, спасибо. 135 00:12:46,840 --> 00:12:48,840 Да, не откажусь, спасибо. 136 00:12:50,560 --> 00:12:54,080 Кстати, а вы слышали? Миссис Филлипс-то 137 00:12:54,880 --> 00:12:56,000 ушла. 138 00:12:57,720 --> 00:12:59,160 Ушла от мужа. 139 00:13:01,640 --> 00:13:02,480 Не слышала. 140 00:13:04,480 --> 00:13:05,320 Люди… 141 00:13:06,800 --> 00:13:08,480 Такие загадочные, да? 142 00:13:11,200 --> 00:13:13,560 В особенности те, кого ты якобы знаешь. 143 00:13:20,240 --> 00:13:21,720 Пойду проведаю Грейс. 144 00:13:49,800 --> 00:13:52,040 Спасибо, что впустила меня в ваш дом. 145 00:13:55,000 --> 00:13:56,520 Знаю, пришлось нелегко. 146 00:14:11,200 --> 00:14:12,200 Рози? 147 00:14:14,240 --> 00:14:15,400 В чём дело? 148 00:14:16,040 --> 00:14:17,280 Ни в чём. 149 00:14:17,360 --> 00:14:18,880 Просто давай не тут. 150 00:14:23,720 --> 00:14:26,240 Только не говори, что боишься грозы. 151 00:14:28,240 --> 00:14:30,840 Да это Бог перестановкой занимается. 152 00:14:42,760 --> 00:14:44,440 Когда ты отринула, 153 00:14:45,720 --> 00:14:47,360 я уж было подумал, что всё. 154 00:14:51,480 --> 00:14:53,200 Я бы этого не выдержал, блин. 155 00:14:54,760 --> 00:14:55,960 Мне пора. 156 00:14:56,560 --> 00:14:58,040 Грейс очень расстроена. 157 00:15:00,720 --> 00:15:01,800 Из-за чего? 158 00:15:04,360 --> 00:15:06,560 Из-за Айзека, ее дяди. 159 00:15:09,320 --> 00:15:10,160 Да. 160 00:15:34,200 --> 00:15:35,600 Увидимся вечером. 161 00:15:37,400 --> 00:15:38,600 На собрании. 162 00:15:38,680 --> 00:15:40,040 Было бы чудесно. 163 00:15:47,400 --> 00:15:48,680 Я не могу, Рози. 164 00:15:50,640 --> 00:15:52,200 Я не могу без тебя жить. 165 00:16:22,840 --> 00:16:24,200 «…слуги Саула». 166 00:16:24,280 --> 00:16:28,680 «…лицом к лицу, как бы говорил кто с другом своим. 167 00:16:29,720 --> 00:16:31,840 И он возвращался в стан…» 168 00:16:31,920 --> 00:16:34,880 Адам, мне Грейс рассказала нечто важное. 169 00:16:35,440 --> 00:16:38,240 Она видела, как м-р Филлипс и Сэм вчера дрались. 170 00:16:38,760 --> 00:16:40,640 Филлипс сказал, Сэм убил Айзека. 171 00:16:40,720 --> 00:16:41,840 Он пьяница. 172 00:16:42,480 --> 00:16:45,080 - И убийца. И не такое скажет. - Это правда. 173 00:16:45,160 --> 00:16:47,760 Бред какой-то. Зачем Сэму убивать Айзека? 174 00:16:47,840 --> 00:16:50,440 Потому что такой он человек. Так уже было. 175 00:16:50,520 --> 00:16:52,760 Он убил девушку, когда ему было 16. 176 00:16:52,840 --> 00:16:54,600 Потому оказался в тюрьме. 177 00:16:55,120 --> 00:16:56,680 А потом убил и ее кузена. 178 00:16:57,560 --> 00:17:00,280 Видно, Айзек узнал. Поэтому и поехал сюда. 179 00:17:03,920 --> 00:17:05,360 Чтобы нас предупредить? 180 00:17:09,920 --> 00:17:11,360 А я его отослал? 181 00:17:15,320 --> 00:17:17,840 Думаешь, Сэм его убил из-за этого? 182 00:17:18,840 --> 00:17:20,840 Не хотел, чтобы мы узнали. 183 00:17:20,920 --> 00:17:22,680 Не хотел, чтобы узнала я. 184 00:17:26,560 --> 00:17:27,720 А ты почему? 185 00:17:35,200 --> 00:17:36,560 Я переспала с Сэмом. 186 00:17:44,280 --> 00:17:45,480 У нас с ним были 187 00:17:46,360 --> 00:17:47,520 отношения. 188 00:17:47,600 --> 00:17:49,040 Он тебя заставил? 189 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 Нет. 190 00:17:53,360 --> 00:17:55,480 Я сама хотела. Сама к нему пошла. 191 00:17:56,640 --> 00:17:58,040 Сама всё начала. 192 00:18:00,000 --> 00:18:01,480 Знаю, так нельзя. 193 00:18:03,000 --> 00:18:04,320 Знаю, что это грех. 194 00:18:04,400 --> 00:18:05,720 Мы женаты, Рози. 195 00:18:06,400 --> 00:18:07,240 Так ли это? 196 00:18:09,320 --> 00:18:10,960 Ты любишь Грейс, знаю. 197 00:18:12,160 --> 00:18:14,120 Тебе нравится иметь жену. 198 00:18:14,840 --> 00:18:18,560 Но, когда мы спим вместе, ты на меня даже не смотришь… 199 00:18:18,640 --> 00:18:19,720 Это не… 200 00:18:21,720 --> 00:18:23,520 Со мной было не как с ним. 201 00:18:27,080 --> 00:18:27,920 Мамочка! 202 00:18:28,840 --> 00:18:30,280 Уже бегу. 203 00:18:31,280 --> 00:18:32,560 Адам, пожалуйста. 204 00:18:33,680 --> 00:18:36,800 Я тебе это говорю не за тем, чтобы ранить, нет. 205 00:18:36,880 --> 00:18:39,360 Просто хочу, чтобы ты всё понял. 206 00:18:39,440 --> 00:18:42,680 Но, даже если не сможешь, сейчас важна только Грейс. 207 00:18:42,760 --> 00:18:44,440 Она в ужасе. 208 00:18:44,520 --> 00:18:46,720 Она знает, что сделал Сэм. 209 00:18:46,800 --> 00:18:48,160 И он ей угрожал. 210 00:18:48,800 --> 00:18:50,200 Нашей дочери. 211 00:18:52,200 --> 00:18:54,200 Адам, он угрожал ее покалечить. 212 00:19:04,680 --> 00:19:06,240 - Что это? - Детектор дыма. 213 00:19:06,320 --> 00:19:08,520 Света нет. Телефон тоже не работает. 214 00:19:08,600 --> 00:19:09,840 А если он вернется? 215 00:19:11,280 --> 00:19:12,560 Нам надо сбежать. 216 00:19:13,080 --> 00:19:15,360 Так, увези Грейс в безопасное место. 217 00:19:23,680 --> 00:19:24,520 Спасибо. 218 00:19:27,200 --> 00:19:28,520 Грейс? 219 00:19:28,600 --> 00:19:31,720 - Надо спешить. Пора уходить. - Я отвезу вас в Норидж. 220 00:19:31,800 --> 00:19:33,560 Кузен отца там старейшина. 221 00:19:40,960 --> 00:19:43,000 Рози, что ты делаешь? 222 00:19:48,440 --> 00:19:50,040 Мы в Норидж не поедем. 223 00:19:52,000 --> 00:19:52,840 Почему? 224 00:19:55,040 --> 00:19:56,920 Отвези нас на станцию. 225 00:20:00,160 --> 00:20:01,080 Не понимаю. 226 00:20:02,440 --> 00:20:03,600 Я ухожу. 227 00:20:04,720 --> 00:20:07,560 И забираю Грейс с собой. Мы уходим из «Братства». 228 00:20:08,560 --> 00:20:09,400 Рози. 229 00:20:11,320 --> 00:20:12,160 Нет. 230 00:20:14,440 --> 00:20:16,480 Нет, так нельзя. 231 00:20:16,560 --> 00:20:18,840 - Мы же одна семья. - Мы всё исправим. 232 00:20:18,920 --> 00:20:21,120 Это место подменяет всю любовь… 233 00:20:21,200 --> 00:20:22,440 Не забирай Грейс. 234 00:20:22,520 --> 00:20:23,960 - …контролем. - Исправим. 235 00:20:24,040 --> 00:20:27,560 Знаю, в браке… Знаю, Сэм… но так нельзя. 236 00:20:33,520 --> 00:20:34,360 Так ты 237 00:20:35,520 --> 00:20:37,520 всё равно собиралась меня бросить? 238 00:20:42,000 --> 00:20:42,840 С ним? 239 00:20:43,720 --> 00:20:45,160 Поначалу нет. 240 00:20:45,240 --> 00:20:46,960 Лишь мы с Грейс. 241 00:20:51,560 --> 00:20:52,400 Почему? 242 00:21:17,280 --> 00:21:18,520 Ты причинил мне боль. 243 00:21:20,440 --> 00:21:21,960 Унизил меня. 244 00:21:25,120 --> 00:21:27,080 Смотрел на меня как на врага. 245 00:21:37,440 --> 00:21:38,800 Ты мне не враг. 246 00:21:44,960 --> 00:21:45,800 Я… 247 00:21:47,440 --> 00:21:48,640 Я ненавижу… 248 00:21:52,080 --> 00:21:53,600 Ты достойна большего. 249 00:22:00,320 --> 00:22:02,280 Более достойного мужа. 250 00:22:06,640 --> 00:22:08,080 Куда направишься? 251 00:22:12,520 --> 00:22:13,760 План хотя бы есть? 252 00:22:20,640 --> 00:22:23,440 Я же смогу с ней видеться? 253 00:22:24,520 --> 00:22:26,480 Или хотя бы навещать? 254 00:22:31,840 --> 00:22:34,720 Или просто писать? Может? 255 00:22:37,840 --> 00:22:39,160 Как сам решишь. 256 00:22:42,760 --> 00:22:44,480 Расскажешь ей обо мне? 257 00:22:46,360 --> 00:22:48,400 Если она спросит, 258 00:22:49,960 --> 00:22:51,840 скажи, как сильно я ее люблю. 259 00:22:59,200 --> 00:23:00,640 Ведь хотя бы это правда. 260 00:23:18,560 --> 00:23:20,000 А папа едет с нами? 261 00:23:26,240 --> 00:23:27,360 Нет, только вы. 262 00:23:29,160 --> 00:23:30,360 Вы с мамой. 263 00:23:52,680 --> 00:23:54,440 Давай я тебя усажу в машину. 264 00:25:37,440 --> 00:25:39,600 - Адам. - Знаю. 265 00:25:40,320 --> 00:25:42,080 - Разворачивайся. - Не могу. 266 00:25:43,080 --> 00:25:46,480 Грейс, дай мне свой слуховой аппарат. Грейс, живо! 267 00:25:53,880 --> 00:25:55,680 Да там сущий Армагеддон. 268 00:25:56,440 --> 00:25:57,640 А вы это куда? 269 00:25:57,720 --> 00:25:59,920 В больницу. К сурдологу. 270 00:26:00,000 --> 00:26:02,080 У Грейс сломался слуховой аппарат. 271 00:26:07,040 --> 00:26:08,360 Есть инструменты? 272 00:26:09,200 --> 00:26:10,040 Нет. 273 00:26:10,120 --> 00:26:12,920 Или бензопила? Вдвоем вроде сможем сдвинуть. 274 00:26:13,000 --> 00:26:14,960 У нас ничего нет. Сэм. 275 00:26:15,880 --> 00:26:17,160 Забирай Грейс и беги. 276 00:26:29,040 --> 00:26:31,360 Ты убил моего брата! 277 00:26:31,440 --> 00:26:32,960 Гребаный… 278 00:27:02,560 --> 00:27:03,440 Грейс, давай. 279 00:27:03,520 --> 00:27:04,680 - Грейс. - Не могу. 280 00:27:04,760 --> 00:27:05,800 Рози! 281 00:27:10,200 --> 00:27:11,320 Рози! 282 00:27:13,440 --> 00:27:14,560 Мамочка. 283 00:27:15,400 --> 00:27:16,240 Рози! 284 00:27:24,040 --> 00:27:25,280 Грейс! 285 00:27:25,360 --> 00:27:28,240 О, Грейс, ты там, наверное, вся замерзла! 286 00:27:29,600 --> 00:27:31,760 Прости, если тебя напугал. 287 00:27:38,520 --> 00:27:39,360 Беги. 288 00:27:48,280 --> 00:27:49,360 Осторожно, голову. 289 00:27:50,640 --> 00:27:51,760 Ну же, Грейс. 290 00:27:51,840 --> 00:27:53,560 - Мам, прошу. - Грейс, давай. 291 00:27:54,480 --> 00:27:57,160 Грейс, взгляни на меня. Нам надо в офис папы. 292 00:27:57,240 --> 00:27:59,800 Возьми ключи от фургона. Зефирка, прошу. 293 00:27:59,880 --> 00:28:00,720 Рози! 294 00:28:02,560 --> 00:28:04,360 Всё, давай. 295 00:28:04,960 --> 00:28:06,480 Так, спрячься тут. 296 00:28:07,120 --> 00:28:09,360 И жди там. Слышишь? 297 00:28:09,440 --> 00:28:12,000 Сиди там и не выходи, пока я не вернусь. 298 00:28:14,600 --> 00:28:15,440 Прости. 299 00:28:20,040 --> 00:28:20,880 Я мигом. 300 00:28:30,560 --> 00:28:34,200 ЛЕСОПИЛКА ХАРРИСОНА 301 00:28:50,680 --> 00:28:51,680 Не надо. 302 00:28:55,920 --> 00:28:57,040 Не убегай. 303 00:29:00,600 --> 00:29:02,520 Грейс рассказала мне про Айзека. 304 00:29:04,360 --> 00:29:05,200 Прости. 305 00:29:08,160 --> 00:29:10,120 Прости, у меня не было выбора. 306 00:29:11,680 --> 00:29:15,280 Он собирался вам рассказать… всё. 307 00:29:17,320 --> 00:29:18,400 Я ему не позволил. 308 00:29:19,480 --> 00:29:20,880 Поэтому ты его убил? 309 00:29:23,320 --> 00:29:25,280 Рози, не смотри на меня так. 310 00:29:25,880 --> 00:29:26,720 Не надо. 311 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Ты угрожал Грейс. 312 00:29:29,680 --> 00:29:31,600 - Нет. - Угрожал ее покалечить. 313 00:29:31,680 --> 00:29:33,400 Что? Чтоб я покалечил Грейс? 314 00:29:33,880 --> 00:29:36,840 Я бы ни за что ее не обидел, особенно ребенка. 315 00:29:36,920 --> 00:29:38,800 Брось, Рози, поверь мне. 316 00:29:41,680 --> 00:29:43,560 Да это просто слова, блин. 317 00:29:43,640 --> 00:29:46,320 - Просто сказал. - Как и все твои обещания. 318 00:29:46,400 --> 00:29:48,560 Что мне не придется тебя бояться. 319 00:29:50,200 --> 00:29:52,360 - Ведь пришлось. - Я тебя не пугал. 320 00:29:52,440 --> 00:29:54,040 - Брось. - Мне страшно. 321 00:29:57,760 --> 00:29:58,880 Я люблю тебя. 322 00:29:59,400 --> 00:30:01,040 Люблю тебя, Рози. 323 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 Рози? 324 00:30:11,320 --> 00:30:13,000 И я не знаю, что мне делать. 325 00:30:16,560 --> 00:30:17,840 Я тут ни при чём. 326 00:30:17,920 --> 00:30:19,560 Как ты смеешь так говорить? 327 00:30:19,640 --> 00:30:22,400 Со мной что-то не так, Рози. 328 00:30:22,480 --> 00:30:25,120 Что-то внутри меня, блин, сломано. 329 00:30:25,200 --> 00:30:27,680 В голове постоянно звучит шум, 330 00:30:27,760 --> 00:30:29,640 я не могу его контролировать… 331 00:30:30,760 --> 00:30:33,840 Рози, ну ты чего! Я же просто поговорить хочу! 332 00:30:42,520 --> 00:30:43,720 Рози! 333 00:30:55,000 --> 00:30:56,040 Нет! 334 00:30:57,160 --> 00:30:59,800 Сэм, прошу! Нет, пожалуйста. 335 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 Нет, прошу тебя. 336 00:31:01,600 --> 00:31:02,480 Обещаю. 337 00:31:03,080 --> 00:31:05,040 Что? Что ты обещаешь? 338 00:31:05,640 --> 00:31:07,360 Обещаю, я тебя не брошу. 339 00:31:10,080 --> 00:31:10,920 Нет. 340 00:31:12,440 --> 00:31:13,800 Нет, ты лжешь. 341 00:31:15,320 --> 00:31:16,640 Ты врешь мне, Рози. 342 00:31:17,400 --> 00:31:18,960 Ты такая же, как и все. 343 00:31:20,320 --> 00:31:21,960 Как и моя мама. 344 00:31:22,040 --> 00:31:23,240 Как Эшлинг. 345 00:31:24,360 --> 00:31:27,600 Нет, ты… Ты лжешь и к тому же, блин, сбегаешь. 346 00:31:28,520 --> 00:31:30,960 Ты врешь. И бросаешь меня, блин. 347 00:31:31,600 --> 00:31:34,560 Ты лжешь! Ты сбегаешь, блин! 348 00:31:59,720 --> 00:32:02,000 «Покайся». Что это значит? 349 00:32:02,880 --> 00:32:04,600 Значит, что тебе жаль. 350 00:32:06,200 --> 00:32:08,560 Правда жаль за содеянное. 351 00:32:10,400 --> 00:32:12,400 И что ты хочешь измениться. 352 00:32:30,040 --> 00:32:31,920 Я побежала за Грейс. 353 00:32:32,760 --> 00:32:34,720 И ты останешься тут. 354 00:32:38,360 --> 00:32:40,000 Говорил, что любишь меня, 355 00:32:40,520 --> 00:32:42,000 так позволь нам уехать. 356 00:33:16,040 --> 00:33:16,880 Не двигайся. 357 00:33:27,880 --> 00:33:30,040 Не убий. 358 00:33:31,200 --> 00:33:32,840 Слушай, эту даже я знаю. 359 00:33:38,120 --> 00:33:40,160 Опусти пистолет, Адам. 360 00:33:41,040 --> 00:33:42,680 И вызови полицию. 361 00:33:46,680 --> 00:33:47,520 Ну давай. 362 00:34:15,320 --> 00:34:17,920 Тобой оставалось лишь манипулировать. 363 00:34:19,760 --> 00:34:21,600 Такая у тебя натура. 364 00:35:05,560 --> 00:35:08,960 «Сам Господь сойдет с неба при возвещении, 365 00:35:09,680 --> 00:35:11,680 при гласе Архангела 366 00:35:12,640 --> 00:35:14,800 и при трубе Божией. 367 00:35:16,400 --> 00:35:19,000 И мертвые во Христе воскреснут прежде. 368 00:35:19,600 --> 00:35:22,600 А после мы, оставшиеся живы, 369 00:35:22,680 --> 00:35:25,920 вместе с ними восхищены будем на облаках 370 00:35:26,760 --> 00:35:28,680 в сретение Господу в воздухе». 371 00:35:31,800 --> 00:35:34,040 Начинается посадка. 372 00:35:34,120 --> 00:35:36,840 Первый рейс из Ливерпуля в Белфаст. 373 00:36:15,840 --> 00:36:20,040 ГОД СПУСТЯ 374 00:36:46,160 --> 00:36:51,080 И мы пребудем с Господом навечно, 375 00:36:52,680 --> 00:36:54,000 ибо мы… 376 00:36:55,960 --> 00:36:57,640 …избранные. 377 00:36:58,240 --> 00:37:00,480 - Аминь! - Аминь! 378 00:38:09,920 --> 00:38:13,120 Перевод субтитров: Екатерина Верма