1 00:00:30,040 --> 00:00:33,400 Άνταμ, πάω να βρω την Γκρέις. Δεν είναι δίπλα. 2 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 Γκρέις! 3 00:01:01,880 --> 00:01:03,320 Γκρέις! Πού ήσουν; 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,560 Μην ανησυχείς. 5 00:01:04,640 --> 00:01:07,960 Είναι καλά. Τη βρήκα να παίζει έξω από το σπίτι των Φίλιπς. 6 00:01:08,040 --> 00:01:09,720 Δεν μπορείς να φεύγεις έτσι. 7 00:01:09,800 --> 00:01:13,240 Δεν χρειάζεται να μπλέξει κανείς, εντάξει; 8 00:01:13,320 --> 00:01:15,120 Ευχαριστώ που την έφερες. 9 00:01:16,800 --> 00:01:18,760 Ήταν μια δύσκολη μέρα για όλους. 10 00:01:20,920 --> 00:01:23,040 Χαίρομαι που μιλήσαμε νωρίτερα. 11 00:01:23,120 --> 00:01:24,280 Κι εγώ. 12 00:01:25,360 --> 00:01:26,960 Έλα, Γκρέις. 13 00:01:35,600 --> 00:01:37,520 Κάθισε. Θα σου δέσω τα κορδόνια. 14 00:01:39,280 --> 00:01:41,360 Πρέπει να κοιμηθείς. Είναι αργά. 15 00:01:46,320 --> 00:01:47,400 Έλα, ρεβυθάκι. 16 00:01:47,480 --> 00:01:48,720 Πάνω. 17 00:02:56,720 --> 00:02:57,960 Καλύτερα τώρα; 18 00:02:59,480 --> 00:03:03,440 Έχεις σχέδιο, γιε μου; Δεν μπορείς να με κρατήσεις δεμένο για πάντα. 19 00:03:05,400 --> 00:03:08,720 Δεν θες να το κάνεις αυτό. Αμαρτία επί αμαρτίας. 20 00:03:09,680 --> 00:03:11,280 Έχεις καλό μέσα σου. 21 00:03:11,360 --> 00:03:12,280 Βρες το φως. 22 00:03:12,360 --> 00:03:14,440 Θέλω να κάνεις ησυχία, εντάξει; 23 00:03:14,960 --> 00:03:16,880 Αλλιώς, πού καταλήγει αυτό; 24 00:03:38,840 --> 00:03:39,800 Άνταμ. 25 00:03:42,920 --> 00:03:44,240 Τι έγινε; 26 00:03:46,720 --> 00:03:48,200 Κόπηκα… 27 00:03:49,360 --> 00:03:50,480 καθαρίζοντας. 28 00:03:50,560 --> 00:03:51,680 Είμαι καλά. 29 00:03:55,080 --> 00:03:57,880 Τα πήγες πολύ καλά σήμερα στην κηδεία. 30 00:03:57,960 --> 00:04:00,120 Ο Άιζακ θα ήταν πολύ περήφανος. 31 00:05:15,360 --> 00:05:16,480 Γαμώτο. 32 00:05:22,040 --> 00:05:24,440 -Τι συμβαίνει; -Φέρε το κινητό μου. 33 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 Γιατί; Τι έγινε; 34 00:05:25,600 --> 00:05:27,920 Φέρε το γαμημένο κινητό μου, τώρα! 35 00:05:28,000 --> 00:05:28,920 Εντάξει. 36 00:05:30,280 --> 00:05:31,120 Γαμώτο. 37 00:05:41,080 --> 00:05:41,920 Ευχαριστώ. 38 00:05:42,000 --> 00:05:46,720 Δεν τρώει. Δεν μιλάει. Δεν έχει πει λέξη από τότε που ξύπνησε. 39 00:05:46,800 --> 00:05:49,280 Γκρέις; Είσαι άρρωστη; 40 00:05:49,360 --> 00:05:50,840 Δεν έχει πυρετό. 41 00:05:51,760 --> 00:05:53,840 Δεν ξέρω τι έχει πάθει. 42 00:06:02,760 --> 00:06:05,240 -Ναι. -Άνταμ, είμαι στο σπίτι των Φίλιπς. 43 00:06:05,320 --> 00:06:07,120 Έχουμε ένα θέμα. 44 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 Ναι, θέλω βοήθεια. 45 00:06:09,920 --> 00:06:12,160 Εντάξει. Κατανοητό. 46 00:06:17,240 --> 00:06:20,520 Ο κος Φίλιπς έφυγε. Παραβίασε τον περιορισμό του. 47 00:06:21,400 --> 00:06:22,720 Πρέπει να εξιλεωθεί. 48 00:06:22,800 --> 00:06:25,760 -Λες να χρειάζεται γιατρό; -Δεν χρειάζεται γιατρό. 49 00:06:25,840 --> 00:06:27,920 Πρέπει να κάνει αυτό που της λένε. 50 00:06:28,000 --> 00:06:29,840 Κάτσε κάτω, Γκρέις! 51 00:06:30,720 --> 00:06:33,000 Κάτσε και φάε το πρωινό σου. 52 00:06:34,320 --> 00:06:36,720 Πρέπει να φύγω. Πρέπει να βρω τον Σαμ. 53 00:06:40,560 --> 00:06:42,920 Πώς τολμάς να είσαι τόσο ξεροκέφαλη; 54 00:07:08,400 --> 00:07:10,560 ΘΕΪΚΗ ΑΔΕΛΦΟΤΗΤΑ 55 00:07:13,240 --> 00:07:14,520 Κάνε πίσω! 56 00:07:17,960 --> 00:07:20,560 Δεν θες να το κάνεις αυτό, κε Φίλιπς. 57 00:07:20,640 --> 00:07:21,920 Αλήθεια; 58 00:07:22,440 --> 00:07:23,400 Έλα. 59 00:07:24,800 --> 00:07:26,440 -Δώσε μου το όπλο. -Όχι. 60 00:07:26,520 --> 00:07:28,520 -Έλα, άσ' το κάτω. -Όχι! 61 00:07:28,600 --> 00:07:29,880 Έλα. 62 00:07:31,240 --> 00:07:34,720 Δεν χρειάζεται να το κάνουμε πιο δύσκολο, έτσι; 63 00:07:37,800 --> 00:07:39,120 Δώσε μου το όπλο. 64 00:07:45,080 --> 00:07:47,640 Δεν το έκανα εγώ. Άνταμ, δεν το έκανα εγώ. 65 00:07:47,720 --> 00:07:49,880 Δεν οδηγούσα εγώ. Ο Σαμ οδηγούσε! 66 00:07:49,960 --> 00:07:51,680 Δεν σκότωσα τον αδερφό σου. 67 00:07:51,760 --> 00:07:53,960 Μη μιλάς για τον Άιζακ. Τον σκότωσες. 68 00:07:54,040 --> 00:07:55,640 -Όχι! -Πάρ' τον από εδώ. 69 00:07:55,720 --> 00:07:57,160 Σε παρακαλώ! 70 00:07:57,240 --> 00:08:00,200 Ο Σαμ το έκανε! 71 00:08:00,280 --> 00:08:02,200 Ο διάβολος περπατάει ανάμεσά μας! 72 00:08:02,280 --> 00:08:04,560 -Αυτός το έκανε! -Θα προσευχηθώ για σένα. 73 00:08:06,000 --> 00:08:07,520 Όχι! Αυτός το έκανε! 74 00:08:08,880 --> 00:08:11,760 Ο Σαμ το έκανε! 75 00:08:26,480 --> 00:08:27,440 Ρεβυθάκι; 76 00:08:27,960 --> 00:08:29,640 Σου έφερα μπισκότα. 77 00:08:32,600 --> 00:08:34,360 Είναι εδώ αν πεινάσεις. 78 00:08:41,160 --> 00:08:42,360 Σ' αγαπώ. 79 00:08:53,200 --> 00:08:55,320 Δεν βγαίνει καν από το δωμάτιό της. 80 00:08:55,400 --> 00:08:58,960 Είναι μόλις έξι χρονών, γλυκιά μου. Έχει περάσει πολλά. 81 00:08:59,040 --> 00:09:00,800 Ο Άνταμ δεν έπρεπε να της φωνάξει. 82 00:09:00,880 --> 00:09:02,920 -Έτσι είναι οι άντρες. -Όχι. 83 00:09:03,000 --> 00:09:05,560 Αυτό είναι δικαιολογία. Ήταν ταραγμένη. 84 00:09:05,640 --> 00:09:07,720 Δεν ξέρω τι του συμβαίνει… 85 00:09:07,800 --> 00:09:11,080 Όλοι έχουμε στιγμές στη ζωή μας που δεν αντέχουμε άλλο. 86 00:09:12,000 --> 00:09:14,120 Είναι μια δοκιμασία. Αυτό είναι όλο. 87 00:09:14,200 --> 00:09:15,520 Δεν ξέρω, μαμά. 88 00:09:16,400 --> 00:09:19,680 Δεν ξέρω αν αυτό το μέρος είναι καλό για μένα. Για την Γκρέις. 89 00:09:23,240 --> 00:09:24,440 Προσευχήσου. 90 00:09:25,400 --> 00:09:28,560 Ο Θεός θα σε καθοδηγήσει. Είσαι πιο δυνατή απ' όσο νομίζεις. 91 00:09:28,640 --> 00:09:29,920 Κι η Γκρέις; 92 00:09:32,640 --> 00:09:33,640 Προσευχήσου. 93 00:10:13,000 --> 00:10:15,080 Γκρέις, τι συμβαίνει; 94 00:10:18,440 --> 00:10:19,920 Η κηδεία φταίει; 95 00:10:21,840 --> 00:10:23,920 Είσαι ταραγμένη για τον θείο Άιζακ; 96 00:10:28,480 --> 00:10:31,040 Γκρέις, μπορείς να μου πεις τα πάντα. 97 00:10:34,960 --> 00:10:38,480 Ο Σαμ μού είπε ότι ήταν παιχνίδι. Αλλά δεν ήταν. 98 00:10:39,360 --> 00:10:41,480 -Τσακώνονταν. -Ποιοι; 99 00:10:42,480 --> 00:10:43,800 Ποιοι τσακώνονταν; 100 00:10:47,240 --> 00:10:48,840 Ο Σαμ κι ο κος Φίλιπς. 101 00:10:48,920 --> 00:10:50,120 Τι; 102 00:10:51,640 --> 00:10:52,840 Γιατί τσακώνονταν; 103 00:11:00,880 --> 00:11:03,200 Σου είπε κάποιος να μην πεις τίποτα; 104 00:11:07,480 --> 00:11:08,680 Τι είδες; 105 00:11:09,680 --> 00:11:11,320 Τι είπε ο Σαμ; 106 00:11:14,600 --> 00:11:17,400 Δεν νομίζω ότι έπρεπε να δεις αυτό που είδες. 107 00:11:18,160 --> 00:11:20,240 Φρόντισε να μην το πεις σε κανέναν. 108 00:11:21,440 --> 00:11:22,960 Ούτε στη μαμά σου. 109 00:11:23,640 --> 00:11:25,640 Αλλιώς, θα πρέπει να σε βλάψω. 110 00:11:32,280 --> 00:11:35,000 Δεν θα σου προκαλέσει άλλα προβλήματα. 111 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 Γκρέις. 112 00:11:37,760 --> 00:11:40,400 Μείνε με τον Τέντι και μη βγεις από εδώ. 113 00:11:49,960 --> 00:11:52,640 Πώς τα βρίσκεις όλα τόσο εύκολα; 114 00:11:53,880 --> 00:11:55,080 Ποια; 115 00:11:55,960 --> 00:11:58,360 Τον κο Φίλιπς, την ανάληψη ευθυνών… 116 00:11:59,200 --> 00:12:01,480 Είναι απλό. 117 00:12:01,560 --> 00:12:02,960 Αυτό το μέρος, 118 00:12:03,040 --> 00:12:05,560 η Αδελφότητα κι οι κανόνες. 119 00:12:06,160 --> 00:12:07,640 Βγάζουν νόημα. 120 00:12:09,120 --> 00:12:11,400 Αλλά καταλαβαίνω γιατί δυσκολεύεσαι. 121 00:12:12,440 --> 00:12:13,840 Η φύση σου. 122 00:12:18,160 --> 00:12:20,960 Ίσως δεν είναι για σένα αυτό το μέρος. 123 00:12:21,680 --> 00:12:24,640 Ίσως ήρθε η ώρα να σκεφτείς μια διαφορετική ζωή… 124 00:12:26,080 --> 00:12:26,920 έξω. 125 00:12:27,000 --> 00:12:30,080 Όχι, δεν θα μπορούσα. Δεν μπορώ. 126 00:12:31,600 --> 00:12:33,200 Είναι το μη εκλεκτό. 127 00:12:40,160 --> 00:12:41,240 Ρόζι. 128 00:12:42,680 --> 00:12:44,440 Θέλει κανείς τσάι; 129 00:12:44,520 --> 00:12:45,720 Όχι, ευχαριστώ. 130 00:12:46,840 --> 00:12:48,840 Πολύ θα ήθελα ένα τσάι, ευχαριστώ. 131 00:12:50,560 --> 00:12:54,080 Τα μάθατε; Η κα Φίλιπς… 132 00:12:54,880 --> 00:12:56,000 έφυγε. 133 00:12:57,720 --> 00:12:59,160 Άφησε τον άντρα της. 134 00:13:01,640 --> 00:13:02,480 Όχι. 135 00:13:04,480 --> 00:13:05,320 Οι άνθρωποι… 136 00:13:06,800 --> 00:13:08,480 είναι ένα μυστήριο. 137 00:13:11,200 --> 00:13:13,560 Ειδικά αυτοί που νομίζεις ότι ξέρεις. 138 00:13:20,240 --> 00:13:21,920 Πάω να δω τι κάνει η Γκρέις. 139 00:13:49,800 --> 00:13:52,320 Σε ευχαριστώ που με έβαλες στο σπίτι σου. 140 00:13:55,000 --> 00:13:56,800 Ξέρω ότι ήταν δύσκολο. 141 00:14:11,200 --> 00:14:12,200 Ρόζι; 142 00:14:14,240 --> 00:14:15,400 Τι συμβαίνει; 143 00:14:16,040 --> 00:14:17,280 Τίποτα. 144 00:14:17,360 --> 00:14:18,880 Όχι εδώ. 145 00:14:23,720 --> 00:14:26,240 Μη μου πεις ότι φοβάσαι τις καταιγίδες. 146 00:14:28,240 --> 00:14:30,840 Ο Θεός μετακινεί τα έπιπλά Του. 147 00:14:42,880 --> 00:14:44,600 Όταν απομακρύνθηκες, 148 00:14:45,720 --> 00:14:47,360 νόμιζα ότι σε έχασα. 149 00:14:51,480 --> 00:14:53,200 Δεν το άντεχα. 150 00:14:54,760 --> 00:14:55,880 Πρέπει να φύγω. 151 00:14:56,560 --> 00:14:58,040 Η Γκρέις είναι ταραγμένη. 152 00:15:00,720 --> 00:15:01,800 Γιατί; 153 00:15:04,360 --> 00:15:06,560 Για τον Άιζακ, τον θείο της. 154 00:15:09,320 --> 00:15:10,480 Ναι. 155 00:15:34,200 --> 00:15:35,600 Τα λέμε απόψε. 156 00:15:37,400 --> 00:15:38,600 Στη συνάντηση. 157 00:15:38,680 --> 00:15:40,000 Ωραία. 158 00:15:47,400 --> 00:15:48,680 Δεν μπορώ, Ρόζι. 159 00:15:50,640 --> 00:15:52,200 Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα. 160 00:16:22,840 --> 00:16:24,200 "Υπηρέτες του Σαούλ. 161 00:16:24,280 --> 00:16:28,720 Πρόσωπο με πρόσωπο, σαν κάποιος που μιλάει στον φίλο του. 162 00:16:29,720 --> 00:16:31,840 Και θα επέστρεφε στον καταυλισμό". 163 00:16:31,920 --> 00:16:34,840 Η Γκρέις μού είπε κάτι που πρέπει να ξέρεις. 164 00:16:35,440 --> 00:16:38,240 Είδε τον κο Φίλιπς και τον Σαμ να τσακώνονται χθες. 165 00:16:38,760 --> 00:16:40,640 Ο κος Φίλιπς είπε ότι ο Σαμ σκότωσε τον Άιζακ. 166 00:16:40,720 --> 00:16:41,720 Είναι αλκοολικός. 167 00:16:42,480 --> 00:16:45,080 -Και δολοφόνος. Λογικό. -Είναι αλήθεια. 168 00:16:45,160 --> 00:16:47,760 Γιατί να σκοτώσει ο Σαμ τον Άιζακ; 169 00:16:47,840 --> 00:16:52,760 Γιατί έτσι είναι, αυτό κάνει. Δολοφόνησε ένα κορίτσι όταν ήταν 16 χρονών. 170 00:16:52,840 --> 00:16:56,680 Γι' αυτό ήταν στη φυλακή. Μετά σκότωσε τον ξάδερφό της. 171 00:16:57,560 --> 00:17:00,560 Ο Άιζακ θα το έμαθε. Γι' αυτό ήρθε. 172 00:17:03,960 --> 00:17:05,360 Για να μας προειδοποιήσει; 173 00:17:09,920 --> 00:17:11,280 Και τον έδιωξα; 174 00:17:15,320 --> 00:17:17,840 Νομίζεις ότι γι' αυτό τον σκότωσε ο Σαμ; 175 00:17:18,840 --> 00:17:20,840 Δεν ήθελε να το μάθουμε. 176 00:17:20,920 --> 00:17:22,840 Δεν ήθελε να το μάθω εγώ. 177 00:17:26,560 --> 00:17:27,720 Γιατί εσύ; 178 00:17:35,200 --> 00:17:36,560 Πήγα με τον Σαμ. 179 00:17:44,280 --> 00:17:45,480 Ήμασταν… 180 00:17:46,360 --> 00:17:47,520 μαζί. 181 00:17:47,600 --> 00:17:49,040 Σε ανάγκασε; 182 00:17:50,640 --> 00:17:51,520 Όχι. 183 00:17:53,360 --> 00:17:55,480 Το ήθελα. Εγώ τον πλησίασα. 184 00:17:56,640 --> 00:17:58,200 Εγώ το ξεκίνησα. 185 00:18:00,160 --> 00:18:01,480 Ξέρω ότι είναι λάθος. 186 00:18:02,920 --> 00:18:04,320 Ξέρω ότι είναι αμαρτία. 187 00:18:04,400 --> 00:18:05,720 Είμαστε παντρεμένοι. 188 00:18:06,400 --> 00:18:07,400 Είμαστε; 189 00:18:09,320 --> 00:18:10,960 Αγαπάς την Γκρέις. Το ξέρω. 190 00:18:12,160 --> 00:18:14,120 Σου αρέσει η ιδέα της συζύγου. 191 00:18:14,840 --> 00:18:18,160 Αλλά όταν κοιμόμαστε μαζί και δεν με κοιτάς καν… 192 00:18:18,640 --> 00:18:19,720 Δεν είναι… 193 00:18:21,720 --> 00:18:23,520 Δεν είμαι αυτό που είχες μαζί του. 194 00:18:27,080 --> 00:18:28,320 Μαμάκα! 195 00:18:28,840 --> 00:18:30,280 Έρχομαι. 196 00:18:31,280 --> 00:18:32,720 Άνταμ, σε παρακαλώ. 197 00:18:33,680 --> 00:18:36,800 Σε παρακαλώ, δεν σου το λέω για να σε πληγώσω. 198 00:18:36,880 --> 00:18:39,360 Θέλω να το καταλάβεις. 199 00:18:39,440 --> 00:18:42,680 Ακόμα κι αν δεν μπορείς, μόνο η Γκρέις έχει σημασία. 200 00:18:42,760 --> 00:18:44,440 Είναι τρομοκρατημένη. 201 00:18:44,520 --> 00:18:46,720 Ξέρει τι έκανε ο Σαμ. 202 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 Και την απείλησε. 203 00:18:48,800 --> 00:18:50,200 Την κόρη μας. 204 00:18:52,200 --> 00:18:54,200 Άνταμ, είπε ότι θα της κάνει κακό. 205 00:19:04,680 --> 00:19:06,240 -Τι είναι αυτό; -Συναγερμός καπνού. 206 00:19:06,320 --> 00:19:08,520 Το ρεύμα κόπηκε. Και το κινητό είναι νεκρό. 207 00:19:08,600 --> 00:19:09,840 Κι αν ξαναγυρίσει; 208 00:19:11,280 --> 00:19:12,520 Πρέπει να φύγουμε. 209 00:19:13,000 --> 00:19:15,360 Πήγαινε την Γκρέις σε ένα ασφαλές μέρος. 210 00:19:23,680 --> 00:19:24,880 Ευχαριστώ. 211 00:19:27,200 --> 00:19:28,520 Γκρέις; 212 00:19:28,600 --> 00:19:31,720 -Γρήγορα. Πρέπει να φύγουμε. -Θα σας πάω στο Νόριτς. 213 00:19:31,800 --> 00:19:34,280 Εκεί είναι Πρεσβύτερος ο ξάδερφος του πατέρα μου. 214 00:19:40,960 --> 00:19:43,000 Ρόζι, τι κάνεις; 215 00:19:48,440 --> 00:19:50,040 Δεν θα πάμε στο Νόριτς. 216 00:19:52,000 --> 00:19:53,040 Γιατί; 217 00:19:55,080 --> 00:19:56,920 Θα μας πας στον σταθμό. 218 00:20:00,160 --> 00:20:01,080 Δεν καταλαβαίνω. 219 00:20:02,440 --> 00:20:03,600 Φεύγω. 220 00:20:04,720 --> 00:20:07,560 Θα πάρω την Γκρέις και θα φύγουμε από την Αδελφότητα. 221 00:20:08,560 --> 00:20:09,800 Ρόζι. 222 00:20:11,320 --> 00:20:12,360 Όχι. 223 00:20:14,440 --> 00:20:16,480 Όχι, δεν μπορείς. 224 00:20:16,560 --> 00:20:18,840 -Υποτίθεται ότι είμαστε οικογένεια. -Θα το φτιάξουμε. 225 00:20:18,920 --> 00:20:22,440 -Αυτό το μέρος παίρνει όλη την αγάπη… -Δεν θα πάρεις την Γκρέις. 226 00:20:22,520 --> 00:20:23,960 …και την καταστρέφει. 227 00:20:24,040 --> 00:20:27,560 Θα το διορθώσουμε. Ξέρω τον γάμο… Ξέρω τον Σαμ… Δεν μπορείς. 228 00:20:33,520 --> 00:20:34,600 Σκόπευες… 229 00:20:35,520 --> 00:20:37,600 Σκόπευες να με αφήσεις; 230 00:20:42,040 --> 00:20:43,080 Μαζί του; 231 00:20:43,720 --> 00:20:45,160 Στην αρχή, όχι. 232 00:20:45,240 --> 00:20:46,880 Μόνο εγώ κι η Γκρέις. 233 00:20:51,560 --> 00:20:52,600 Γιατί; 234 00:21:17,320 --> 00:21:18,400 Με πλήγωσες. 235 00:21:20,440 --> 00:21:21,880 Με ταπείνωσες. 236 00:21:25,120 --> 00:21:27,440 Με κοιτούσες λες και με μισούσες. 237 00:21:37,440 --> 00:21:38,760 Δεν σε μισώ. 238 00:21:44,960 --> 00:21:45,960 Μισώ… 239 00:21:47,440 --> 00:21:48,640 Μισώ… 240 00:21:52,040 --> 00:21:53,880 Αξίζεις κάτι καλύτερο από μένα. 241 00:22:00,560 --> 00:22:02,280 Έναν καλύτερο σύζυγο. 242 00:22:06,640 --> 00:22:08,080 Πού θα πας; 243 00:22:12,520 --> 00:22:13,760 Αλλά έχεις σχέδιο; 244 00:22:20,640 --> 00:22:23,240 Μπορώ να τη βλέπω; 245 00:22:24,520 --> 00:22:26,480 Ή να επισκέπτομαι την Γκρέις; 246 00:22:31,840 --> 00:22:34,520 Ή απλώς να της γράφω, ίσως. 247 00:22:37,840 --> 00:22:39,320 Από εσένα εξαρτάται. 248 00:22:42,760 --> 00:22:44,440 Θα της πεις για μένα; 249 00:22:46,360 --> 00:22:48,520 Αν ρωτήσει… 250 00:22:49,960 --> 00:22:51,840 πες της πόσο την αγαπώ. 251 00:22:59,120 --> 00:23:00,600 Γιατί αυτό είναι αλήθεια. 252 00:23:18,560 --> 00:23:20,000 Ο μπαμπάς θα έρθει; 253 00:23:26,240 --> 00:23:27,520 Μόνο εσείς. 254 00:23:29,160 --> 00:23:30,480 Εσύ κι η μαμά. 255 00:23:52,600 --> 00:23:54,440 Να σε βάλουμε στο κάθισμά σου. 256 00:25:37,440 --> 00:25:39,240 -Άνταμ. -Ξέρω. 257 00:25:40,320 --> 00:25:42,080 -Γύρνα. -Δεν μπορώ. 258 00:25:43,080 --> 00:25:46,480 Γκρέις, δώσε μου το ακουστικό σου. Το ακουστικό, τώρα! 259 00:25:53,840 --> 00:25:55,680 Κανονικός Αρμαγεδδώνας εδώ έξω. 260 00:25:56,440 --> 00:25:57,640 Πού πάτε; 261 00:25:57,720 --> 00:25:59,920 Στο νοσοκομείο. Στο Ακοολογικό. 262 00:26:00,000 --> 00:26:02,080 Η Γκρέις έσπασε το ακουστικό της. 263 00:26:07,040 --> 00:26:08,360 Έχεις εργαλεία πίσω; 264 00:26:09,200 --> 00:26:10,040 Όχι. 265 00:26:10,120 --> 00:26:12,920 Με ένα αλυσοπρίονο θα καταφέρουμε να το μετακινήσουμε. 266 00:26:13,000 --> 00:26:14,960 Δεν έχουμε τίποτα. Σαμ. 267 00:26:15,880 --> 00:26:17,720 Πάρε την Γκρέις και τρέξτε. 268 00:26:29,040 --> 00:26:31,360 Σκότωσες τον αδερφό μου! 269 00:26:31,440 --> 00:26:32,960 Γαμημένε… 270 00:27:02,560 --> 00:27:03,440 Γκρέις, έλα. 271 00:27:04,280 --> 00:27:05,200 -Δεν μπορώ. -Ρόζι! 272 00:27:10,200 --> 00:27:11,320 Ρόζι! 273 00:27:13,920 --> 00:27:14,880 Μαμάκα. 274 00:27:15,400 --> 00:27:16,680 Ρόζι! 275 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Γκρέις! 276 00:27:25,360 --> 00:27:28,240 Γκρέις, πρέπει να έχεις ξεπαγιάσει, γλυκιά μου! 277 00:27:29,600 --> 00:27:31,640 Συγγνώμη αν σε τρόμαξα. 278 00:27:38,520 --> 00:27:39,560 Έλα. 279 00:27:48,320 --> 00:27:49,400 Πρόσεχε. 280 00:27:50,640 --> 00:27:51,760 Έλα, Γκρέις. 281 00:27:51,840 --> 00:27:53,560 -Μαμάκα, σε παρακαλώ. -Έλα. 282 00:27:54,480 --> 00:27:57,160 Γκρέις, πρέπει να πάμε στο γραφείο του μπαμπά. 283 00:27:57,240 --> 00:27:59,800 Να πάρουμε τα κλειδιά για το βαν. Σε παρακαλώ. 284 00:27:59,880 --> 00:28:00,920 Ρόζι! 285 00:28:02,560 --> 00:28:04,360 Εντάξει, έλα. 286 00:28:04,960 --> 00:28:06,440 Έλα, κρύψου εδώ. 287 00:28:07,160 --> 00:28:09,360 Μείνε εκεί. Κατάλαβες; 288 00:28:09,440 --> 00:28:12,000 Μείνε εκεί, μη βγεις μέχρι να γυρίσω. 289 00:28:14,600 --> 00:28:15,440 Συγγνώμη. 290 00:28:20,080 --> 00:28:21,480 Δύο λεπτά. 291 00:28:30,560 --> 00:28:34,200 ΞΥΛΕΙΑ ΧΑΡΙΣΟΝ 292 00:28:50,680 --> 00:28:51,680 Μη. 293 00:28:55,920 --> 00:28:57,040 Μη φύγεις. 294 00:29:00,600 --> 00:29:02,520 Η Γκρέις μού είπε για τον Άιζακ. 295 00:29:04,320 --> 00:29:05,200 Συγγνώμη. 296 00:29:08,160 --> 00:29:10,280 Συγγνώμη, δεν είχα επιλογή. 297 00:29:11,680 --> 00:29:15,280 Θα σας τα έλεγε όλα. 298 00:29:17,320 --> 00:29:18,400 Δεν γινόταν αλλιώς. 299 00:29:19,480 --> 00:29:20,880 Και τον σκότωσες; 300 00:29:23,320 --> 00:29:25,280 Ρόζι, μη με κοιτάς έτσι. 301 00:29:25,880 --> 00:29:27,000 Μη. 302 00:29:28,000 --> 00:29:30,800 -Απείλησες την Γκρέις. -Δεν θα της έκανα τίποτα. 303 00:29:30,880 --> 00:29:33,360 -Αυτό της είπες. -Να βλάψω την Γκρέις; 304 00:29:33,880 --> 00:29:36,840 Όχι, δεν θα έκανα ποτέ κακό σε κανένα παιδί. 305 00:29:36,920 --> 00:29:38,800 Ρόζι, πρέπει να με πιστέψεις. 306 00:29:41,680 --> 00:29:44,200 Λόγια είναι μόνο. Απλώς το είπα. 307 00:29:44,280 --> 00:29:48,840 Όπως είπες ότι θα με κρατούσες ασφαλή. Ότι δεν πρέπει να σε φοβάμαι. 308 00:29:50,240 --> 00:29:52,360 -Επειδή φοβάμαι. -Δεν με φοβάσαι. 309 00:29:52,440 --> 00:29:54,040 -Έλα. -Φοβάμαι. 310 00:29:57,760 --> 00:29:58,880 Σ' αγαπώ. 311 00:29:59,400 --> 00:30:01,040 Σ' αγαπώ, Ρόζι. 312 00:30:04,160 --> 00:30:05,200 Ρόζι; 313 00:30:11,320 --> 00:30:13,000 Και δεν ξέρω τι να κάνω. 314 00:30:16,480 --> 00:30:17,840 Δεν φταίω εγώ, εντάξει; 315 00:30:17,920 --> 00:30:19,560 Πώς το λες αυτό; 316 00:30:19,640 --> 00:30:22,400 Κάτι δεν πάει καλά με μένα, Ρόζι. 317 00:30:22,480 --> 00:30:25,120 Κάποια βίδα έχει λασκάρει. 318 00:30:25,200 --> 00:30:27,680 Έχω έναν θόρυβο στο μυαλό μου 319 00:30:27,760 --> 00:30:29,560 και δεν μπορώ να τον ελέγξω… 320 00:30:30,760 --> 00:30:34,000 Ρόζι, έλα! Θέλω να μιλήσουμε! 321 00:30:42,520 --> 00:30:43,720 Ρόζι! 322 00:30:57,160 --> 00:30:59,800 Σαμ, σε παρακαλώ! Όχι, σε παρακαλώ. 323 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 Όχι, σε παρακαλώ. 324 00:31:01,600 --> 00:31:02,480 Το υπόσχομαι. 325 00:31:03,080 --> 00:31:05,040 Τι; Τι υπόσχεσαι; 326 00:31:05,640 --> 00:31:07,520 Υπόσχομαι ότι δεν θα σε αφήσω. 327 00:31:10,080 --> 00:31:11,280 Όχι. 328 00:31:12,400 --> 00:31:13,880 Όχι, λες ψέματα. 329 00:31:15,320 --> 00:31:16,640 Είσαι ψεύτρα, Ρόζι. 330 00:31:17,400 --> 00:31:18,960 Είσαι σαν τις υπόλοιπες. 331 00:31:20,320 --> 00:31:21,960 Σαν τη μαμά μου. 332 00:31:22,040 --> 00:31:23,240 Σαν την Έισλινγκ. 333 00:31:24,360 --> 00:31:27,400 Όχι. Λες ψέματα και θα φύγεις. 334 00:31:28,520 --> 00:31:30,720 Λες ψέματα. Θα φύγεις. 335 00:31:31,600 --> 00:31:34,560 Λες ψέματα! Θα φύγεις! 336 00:31:59,720 --> 00:32:02,000 "Μετάνοια". Τι σημαίνει αυτό; 337 00:32:02,880 --> 00:32:04,520 Σημαίνει ότι μετανιώνεις. 338 00:32:06,200 --> 00:32:08,560 Μετανιώνεις για αυτά που έκανες. 339 00:32:10,400 --> 00:32:12,520 Σημαίνει ότι θέλεις να αλλάξεις. 340 00:32:30,040 --> 00:32:31,920 Θα πάρω την Γκρέις τώρα. 341 00:32:32,760 --> 00:32:34,720 Κι εσύ θα μείνεις εκεί. 342 00:32:38,360 --> 00:32:40,000 Είπες ότι μ' αγαπάς, 343 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 άσε μας να φύγουμε. 344 00:33:16,200 --> 00:33:17,480 Μην κουνηθείς. 345 00:33:27,960 --> 00:33:30,040 Ου φονεύσεις. 346 00:33:31,200 --> 00:33:32,840 Ακόμα κι εγώ το ξέρω αυτό. 347 00:33:38,160 --> 00:33:40,000 Άσε κάτω το όπλο, Άνταμ, 348 00:33:41,040 --> 00:33:42,680 και κάλεσε την αστυνομία. 349 00:33:46,680 --> 00:33:47,520 Άντε. 350 00:34:15,320 --> 00:34:17,920 Έπρεπε απλώς να σε χειραγωγήσω, Άνταμ. 351 00:34:19,760 --> 00:34:21,840 Γιατί αυτός είσαι. 352 00:35:05,560 --> 00:35:08,960 "Ο ίδιος ο Κύριος θα κατέβει από τον ουρανό με μια κραυγή, 353 00:35:09,680 --> 00:35:11,680 με τη φωνή του Αρχαγγέλου 354 00:35:12,640 --> 00:35:14,800 και με τη σάλπιγγα του Θεού. 355 00:35:16,400 --> 00:35:19,000 Κι οι εν Χριστώ νεκροί θα αναστηθούν πρώτοι. 356 00:35:19,600 --> 00:35:22,600 Μετά από αυτό, εμείς που έχουμε μείνει ζωντανοί 357 00:35:22,680 --> 00:35:25,920 θα γίνουμε ένα μαζί τους στα σύννεφα 358 00:35:26,760 --> 00:35:28,680 και θα συναντήσουμε τον Κύριο". 359 00:35:31,800 --> 00:35:34,040 Θα αρχίσουμε την επιβίβαση. 360 00:35:34,120 --> 00:35:36,840 Πρώτο δρομολόγιο, Λίβερπουλ προς Μπέλφαστ. 361 00:36:15,840 --> 00:36:20,040 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 362 00:36:46,160 --> 00:36:50,680 Έτσι, θα είμαστε με τον Κύριο για πάντα… 363 00:36:52,680 --> 00:36:54,000 διότι εμείς… 364 00:36:55,960 --> 00:36:57,560 είμαστε οι εκλεκτοί. 365 00:36:58,240 --> 00:36:59,920 Αμήν! 366 00:38:09,920 --> 00:38:13,120 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου