1
00:01:26,897 --> 00:01:32,737
This film is a work of fiction based on historical events.
All characters, titles, organizations, and details
are dramatized for cinematic purposes.
2
00:02:00,870 --> 00:02:02,026
Flight leader,
3
00:02:02,452 --> 00:02:04,118
we have left the mission area.
4
00:02:13,747 --> 00:02:14,747
We should head back, sir.
5
00:02:16,436 --> 00:02:17,955
Having a tough time?
6
00:02:19,208 --> 00:02:21,560
Not at all, it's a piece of cake.
7
00:02:22,856 --> 00:02:24,942
Yeah? Immelmann turn!
8
00:02:32,814 --> 00:02:34,225
Immelmann turn!
9
00:02:45,996 --> 00:02:46,996
Descend!
10
00:03:00,098 --> 00:03:01,645
Inverted flight!
11
00:03:17,812 --> 00:03:19,603
How's this? Not bad, right?
12
00:03:20,667 --> 00:03:22,483
It's unbearable, sir.
13
00:03:22,915 --> 00:03:24,046
Look up, man.
14
00:03:44,752 --> 00:03:47,000
Dong-cheol, how do you like
this scenery?
15
00:03:47,625 --> 00:03:48,625
Cap.
16
00:03:49,300 --> 00:03:50,300
It's breathtaking!
17
00:03:50,996 --> 00:03:52,324
Simply breathtaking!
18
00:03:54,462 --> 00:03:56,583
This is Bravo-Delta! Tango 1, respond!
19
00:03:56,608 --> 00:03:58,260
Abort mission, abort mission!
20
00:03:58,669 --> 00:04:01,251
Target coordinates,
Area 3-1, 10,000 ft!
21
00:04:01,276 --> 00:04:02,767
This is not a drill!
22
00:04:14,006 --> 00:04:16,659
Kosung Airspace, Gangwon Province
23
00:04:25,748 --> 00:04:27,330
Hotel-Lima 5208!
24
00:04:27,726 --> 00:04:29,934
North Korean border up
ahead, turn the aircraft around!
25
00:04:30,234 --> 00:04:34,148
5208, respond, respond!
26
00:04:35,506 --> 00:04:37,380
No response, I'll check the cockpit.
27
00:04:55,971 --> 00:04:58,513
Captain seat is empty,
First Officer is in control.
28
00:05:02,538 --> 00:05:03,538
Min-su?
29
00:05:05,408 --> 00:05:06,699
First Officer ID confirmed.
30
00:05:07,179 --> 00:05:08,969
Reservist Air Force Col. Seo Min-su!
31
00:05:10,084 --> 00:05:11,225
Min-su, it's me!
32
00:05:11,754 --> 00:05:14,211
You're heading for North
Korea, turn plane around!
33
00:05:18,212 --> 00:05:21,836
Based on its flight course, the
co-pilot is attempting to defect!
34
00:05:22,291 --> 00:05:24,207
Tango 1, fire warning shots!
35
00:05:24,505 --> 00:05:25,505
Roger!
36
00:05:38,889 --> 00:05:39,889
Guns on!
37
00:05:40,241 --> 00:05:41,241
Target in sight!
38
00:05:42,040 --> 00:05:43,263
If you all want to die,
39
00:05:43,655 --> 00:05:44,655
turn it around.
40
00:05:46,976 --> 00:05:49,033
No shots! Something is off!
41
00:05:52,500 --> 00:05:54,435
10 miles to the border.
42
00:05:55,171 --> 00:05:57,950
Tango 1, requesting SITREP of 5208!
43
00:05:58,095 --> 00:06:01,008
Still heading North! Someone
may be in the cockpit!
44
00:06:01,176 --> 00:06:03,866
Tango 1! Fire at the right
engine and force it to land!
45
00:06:04,167 --> 00:06:05,374
Negative!
46
00:06:05,399 --> 00:06:07,023
It's a passenger aircraft.
47
00:06:07,556 --> 00:06:08,514
Squad Leader here!
48
00:06:08,539 --> 00:06:11,566
Twin engine aircraft can land
with just one engine! Fire!
49
00:06:11,591 --> 00:06:13,151
30 seconds to the border!
50
00:06:13,988 --> 00:06:16,237
If the fuel catches fire,
everyone will die!
51
00:06:16,530 --> 00:06:18,610
You must fire it now for
it to land in our territory!
52
00:06:19,592 --> 00:06:21,265
It's an order, fire at once!
53
00:06:21,980 --> 00:06:24,535
Tae-in, come on! Just shoot!
54
00:06:25,183 --> 00:06:26,635
Crossing the border in 10 seconds!
55
00:06:26,660 --> 00:06:29,742
What the hell are you doing?!
Fire, now!
56
00:06:32,619 --> 00:06:33,832
Move aside, I'll shoot!
57
00:06:33,870 --> 00:06:34,870
5 seconds!
58
00:06:35,228 --> 00:06:38,419
4, 3, 2!
59
00:06:38,444 --> 00:06:39,444
Negative.
60
00:06:52,779 --> 00:06:59,319
HIJACK 1971
61
00:07:04,006 --> 00:07:05,880
Who do you think I
hung up on right now?
62
00:07:08,189 --> 00:07:09,521
I'm not sure...
63
00:07:14,531 --> 00:07:15,531
I said no interruption!
64
00:07:17,590 --> 00:07:18,444
I'm sorry, sir!
65
00:07:18,469 --> 00:07:20,868
The Presidential Office said
the call keeps getting dropped...
66
00:07:20,892 --> 00:07:22,568
Keep them on the line for 2 minutes.
67
00:07:22,922 --> 00:07:25,921
Pardon? Okay...
68
00:07:29,458 --> 00:07:32,499
Because of you, 51 of our people
are taken to North Korea.
69
00:07:33,898 --> 00:07:37,039
Was it that difficult to shoot
an engine of a cruising aircraft?!
70
00:07:37,848 --> 00:07:41,637
I couldn't risk what the
hijacker would do to the pilot...
71
00:07:41,760 --> 00:07:43,312
There was no hijacking signal!
72
00:07:44,673 --> 00:07:46,225
Min-su was acting strange.
73
00:07:46,974 --> 00:07:49,348
You know him, he'd never
willingly defect to North Korea!
74
00:07:49,667 --> 00:07:50,667
Look.
75
00:07:51,456 --> 00:07:54,628
Does the President care
what kind of a man he is?!
76
00:07:57,831 --> 00:08:00,830
1 minute left, come up
with a convincing excuse.
77
00:08:04,237 --> 00:08:05,641
They're all still alive.
78
00:08:06,693 --> 00:08:08,965
Once the government
initiates negotiation...
79
00:08:08,990 --> 00:08:10,755
Negotiating with the commies?!
80
00:08:16,111 --> 00:08:18,077
Go with the gun malfunction story.
81
00:08:26,098 --> 00:08:28,233
You disobedient bastard!
82
00:08:30,432 --> 00:08:32,512
Dong-cheol, you're suspended
from flying for a month.
83
00:08:32,902 --> 00:08:34,443
Tae-in, submit your discharge papers.
84
00:08:35,049 --> 00:08:36,049
Dismissed.
85
00:08:45,688 --> 00:08:46,688
Tae-in.
86
00:08:49,656 --> 00:08:51,536
How big is your extended family?
87
00:08:53,833 --> 00:08:55,415
About 20, sir.
88
00:08:55,875 --> 00:08:58,540
What's 20 times 51?
89
00:08:59,347 --> 00:09:00,610
Just over 1,000, sir.
90
00:09:00,951 --> 00:09:01,951
Remember,
91
00:09:02,761 --> 00:09:06,052
all those people will suffer because
of your petty humanist decision.
92
00:09:19,727 --> 00:09:26,244
The repatriation of YS-11 aircraft crew
and passengers has been decided.
93
00:09:26,423 --> 00:09:30,195
It'll take place at DMZ tomorrow,
and they'll be greeted by families
94
00:09:30,220 --> 00:09:32,040
Kim Yong-dae, released.
95
00:09:32,083 --> 00:09:34,403
and journalists from both domestic
and international media.
96
00:09:34,648 --> 00:09:40,394
The repatriates will be detained and
undergo thorough investigations,
97
00:09:40,419 --> 00:09:43,276
before returning to their homes.
98
00:09:43,309 --> 00:09:45,934
The current list of passengers
confirmed to be returning is as follows:
99
00:09:45,958 --> 00:09:48,832
Captain Yoo Joon-seok...
100
00:09:51,122 --> 00:09:52,829
The snow was shoveled already?
101
00:09:53,979 --> 00:09:54,979
What's that?
102
00:09:57,823 --> 00:09:59,157
Don't people even watch the news?
103
00:09:59,182 --> 00:10:01,022
It's been ages since
Min-su's name was cleared.
104
00:10:01,783 --> 00:10:03,343
[Communist! Spy!]
Wipe it off, will you?
105
00:10:03,756 --> 00:10:05,374
[Communist! Spy!]
I'll go get some paint.
106
00:10:05,399 --> 00:10:06,439
I'll take that.
107
00:10:06,464 --> 00:10:07,464
Young-sook!
108
00:10:08,828 --> 00:10:10,285
This way please.
109
00:10:27,922 --> 00:10:29,212
The food smells incredible.
110
00:10:29,266 --> 00:10:29,731
Yeah?
111
00:10:29,756 --> 00:10:30,460
All done?
112
00:10:30,485 --> 00:10:31,486
- Yup, it's all done.
- Great.
113
00:10:31,510 --> 00:10:33,307
It looks like a new door.
114
00:10:33,332 --> 00:10:34,348
Good work.
115
00:10:34,924 --> 00:10:37,135
Joon-woo, you'll wrinkle that jacket.
116
00:10:37,425 --> 00:10:38,396
Let him be.
117
00:10:38,421 --> 00:10:40,171
Imagine his excitement
to have his dad back.
118
00:10:40,400 --> 00:10:41,912
Even we are excited too.
119
00:10:44,465 --> 00:10:46,465
You and I should go
to the hair salon tomorrow.
120
00:10:47,713 --> 00:10:49,925
Do I look bad?
121
00:10:50,963 --> 00:10:52,738
I never bothered to look in the mirror.
122
00:10:55,264 --> 00:10:56,264
Young-sook,
123
00:10:56,464 --> 00:10:59,423
I wish my wife's cooking
is half as good as yours.
124
00:11:00,182 --> 00:11:01,444
Desperate to starve from tomorrow?
125
00:11:01,468 --> 00:11:01,994
Whoa.
126
00:11:02,484 --> 00:11:03,742
Have some while they're hot.
127
00:11:05,293 --> 00:11:07,293
Joon-woo, want a bite?
128
00:11:07,426 --> 00:11:09,089
- Nope.
- No?
129
00:11:09,580 --> 00:11:10,138
- Aunty.
- Yeah?
130
00:11:10,163 --> 00:11:11,856
- Glass noodle.
- Of course.
131
00:11:13,977 --> 00:11:15,237
You eat so well.
132
00:11:15,262 --> 00:11:16,649
I'll give you some more.
133
00:11:18,050 --> 00:11:19,050
It's really great.
134
00:11:19,244 --> 00:11:20,360
Yeah?
135
00:11:22,660 --> 00:11:23,977
Thank you.
136
00:11:28,631 --> 00:11:29,631
For what?
137
00:11:30,200 --> 00:11:37,425
For taking care of us, I'll
pay you back in my lifetime.
138
00:11:37,756 --> 00:11:40,193
Don't ever mention it,
it was the obvious thing.
139
00:11:49,559 --> 00:11:51,559
Return of YS-11 passengers
140
00:11:53,627 --> 00:11:54,827
North Korea Demilitarized Zone
141
00:11:57,727 --> 00:12:00,717
Do not come in contact
with the repatriates!
142
00:12:01,466 --> 00:12:03,297
They'll be allowed to go home
after the investigation,
143
00:12:03,321 --> 00:12:04,903
so, do not approach them!
144
00:12:06,299 --> 00:12:09,747
- Do you see him?
- Hold on.
145
00:12:10,237 --> 00:12:11,557
Board the repatriates on the bus.
146
00:12:12,106 --> 00:12:13,826
Stop their families
from getting in the way.
147
00:12:16,460 --> 00:12:18,460
Why isn't my husband coming?
148
00:12:23,009 --> 00:12:24,010
Is that everyone?
149
00:12:24,762 --> 00:12:26,789
Sir, all 39 repatriates have boarded.
150
00:12:27,232 --> 00:12:28,232
Start the bus.
151
00:12:28,421 --> 00:12:29,421
Captain!
152
00:12:29,680 --> 00:12:30,874
Where are the rest?
153
00:12:31,435 --> 00:12:33,084
Attention please!
154
00:12:33,832 --> 00:12:36,662
There are a total of
39 repatriators today!
155
00:12:37,414 --> 00:12:39,981
The 7 remaining passengers,
2 flight crews, 2 pilots
156
00:12:40,531 --> 00:12:44,100
are not on today's list,
so please return home!
157
00:12:44,125 --> 00:12:44,814
Wait a minute!
158
00:12:44,839 --> 00:12:47,727
Shouldn't you explain why
they aren't on the list?
159
00:12:47,752 --> 00:12:48,776
Wrap it up!
160
00:12:49,428 --> 00:12:50,629
Start the bus!
161
00:12:53,815 --> 00:12:56,766
Sir, what'll happen to
those who aren't on the list?
162
00:12:57,646 --> 00:12:59,234
Repatriation was rejected.
163
00:13:00,143 --> 00:13:01,600
The commies didn't send them.
164
00:13:24,896 --> 00:13:26,226
Remember,
165
00:13:26,739 --> 00:13:30,041
all those people will suffer because
of your petty humanist decision.
166
00:13:39,963 --> 00:13:40,679
39 KAL Passengers Repatriated
167
00:13:40,704 --> 00:13:45,263
39 out of 50 abductees
have returned to freedom
168
00:13:45,288 --> 00:13:47,671
while 11 remain detained
by North Korea.
169
00:13:48,391 --> 00:13:54,390
The returnees testified that 11
individuals were isolated and taken away
170
00:13:54,456 --> 00:13:58,023
due to their specialized skills.
171
00:13:58,151 --> 00:14:03,616
Meanwhile, North Korea claims to have offered
$2 million to the hijacker Cho Chang-hee,
172
00:14:03,641 --> 00:14:06,871
allegedly encouraging
terrorist acts against the South.
173
00:14:07,158 --> 00:14:10,238
The government is implementing measures
such as deploying armed air marshal...
174
00:14:13,107 --> 00:14:14,406
1 year later
175
00:14:14,431 --> 00:14:16,789
Sokcho Airport
176
00:14:21,254 --> 00:14:22,292
We're sold out!
177
00:14:22,623 --> 00:14:24,435
Sold out! Sold out!
178
00:14:33,997 --> 00:14:34,997
It's an airplane!
179
00:14:41,781 --> 00:14:42,781
10.
180
00:14:43,309 --> 00:14:44,402
Touchdown.
181
00:14:52,563 --> 00:14:54,008
Parking brake set.
182
00:14:54,223 --> 00:14:55,223
Check.
183
00:14:55,288 --> 00:14:56,374
Parking brake set.
184
00:14:57,211 --> 00:14:58,211
Check.
185
00:15:05,538 --> 00:15:06,529
Thank you, have a good day.
186
00:15:06,554 --> 00:15:07,554
Thank you, see you again.
187
00:15:10,387 --> 00:15:11,387
Good work.
188
00:15:15,451 --> 00:15:16,968
North Korea Must Immediately Repatriate
Abducted South Korean Citizens
189
00:15:16,992 --> 00:15:20,763
Min-su... I just hope he is safe
and sound in North Korea.
190
00:15:28,496 --> 00:15:30,237
Have you done a solo landing?
191
00:15:30,427 --> 00:15:31,675
Not yet, Captain.
192
00:15:32,077 --> 00:15:34,723
It's been a year, other
captains didn't let you?
193
00:15:35,585 --> 00:15:38,506
Are you saying you'll give me a shot?
194
00:15:39,606 --> 00:15:41,497
Another time, you'll get your shot.
195
00:15:42,217 --> 00:15:43,217
I'm off.
196
00:15:44,885 --> 00:15:45,885
Sure.
197
00:15:47,695 --> 00:15:49,416
Thank you, Captain.
198
00:15:49,441 --> 00:15:50,822
- Thank you, sir.
- Take care.
199
00:15:56,232 --> 00:15:57,688
Ok-soon, did you know?
200
00:15:58,242 --> 00:16:00,770
The other pilots can't
stand that First Officer.
201
00:16:01,479 --> 00:16:02,479
Why is that?
202
00:16:02,866 --> 00:16:06,198
He was that fighter pilot who
disobeyed an order last year
203
00:16:07,002 --> 00:16:08,722
and let that airplane
defect to North Korea.
204
00:16:08,863 --> 00:16:10,238
I'm sure there was a reason.
205
00:16:10,943 --> 00:16:11,943
What reason?
206
00:16:12,599 --> 00:16:14,870
The way I look at it, he's an outcast.
207
00:16:14,895 --> 00:16:15,562
I'm sure of it.
208
00:16:15,587 --> 00:16:18,910
North Korea Must Immediately Repatriate
Abducted South Korean Citizens
209
00:16:47,991 --> 00:16:51,415
Isn't coefficient B
there a multiple of 2?
210
00:16:51,649 --> 00:16:52,706
An even formula.
211
00:16:54,485 --> 00:16:55,946
You from Woochang Middle?
212
00:16:57,118 --> 00:16:58,118
Yes.
213
00:16:58,679 --> 00:17:01,169
Good to meet you, I also went there.
214
00:17:02,431 --> 00:17:03,826
Good to meet you.
215
00:17:05,321 --> 00:17:07,118
Hey, won't you fly with me?
216
00:17:07,899 --> 00:17:10,142
It isn't fun flying alone.
217
00:17:10,212 --> 00:17:11,212
You there.
218
00:17:12,478 --> 00:17:14,082
Would you like some chocolate?
219
00:17:16,436 --> 00:17:17,040
Sure.
220
00:17:17,277 --> 00:17:17,988
Excuse me.
221
00:17:18,013 --> 00:17:19,026
Sure thing.
222
00:17:26,069 --> 00:17:27,069
Here.
223
00:17:28,491 --> 00:17:29,695
- Thank you.
- Do you run well?
224
00:17:30,421 --> 00:17:31,421
Yes.
225
00:17:42,374 --> 00:17:43,374
Hiding out here?
226
00:17:44,293 --> 00:17:46,180
Welcome, sir.
227
00:17:47,266 --> 00:17:48,266
Yeah, give me one.
228
00:17:49,663 --> 00:17:50,663
"Hope"?
229
00:17:51,495 --> 00:17:52,495
Is it good?
230
00:17:53,162 --> 00:17:54,162
I liked the design.
231
00:18:06,432 --> 00:18:08,099
Why didn't you shoot?
232
00:18:10,537 --> 00:18:11,820
Heard Min-su was your superior.
233
00:18:12,281 --> 00:18:13,281
Yes.
234
00:18:14,874 --> 00:18:19,471
I wanted to know if you can be trusted
with the lives of our passengers.
235
00:18:20,664 --> 00:18:22,117
I was a bit nervous.
236
00:18:24,525 --> 00:18:26,704
Because Min-su was in the cockpit?
237
00:18:27,767 --> 00:18:28,914
Because of the passengers.
238
00:18:32,748 --> 00:18:35,030
I saw him shaking his head,
239
00:18:35,811 --> 00:18:38,746
it looked like he didn't want
to endanger the passengers.
240
00:18:41,604 --> 00:18:42,920
You're a failure as soldier.
241
00:18:44,327 --> 00:18:46,592
But commercial pilots must do that.
242
00:18:48,434 --> 00:18:49,434
Right...
243
00:18:49,563 --> 00:18:51,860
Making a logical decision
in that situation?
244
00:18:53,820 --> 00:18:57,406
It's about instinct, the
instinct to save people.
245
00:18:58,899 --> 00:19:04,204
Had I shot the engine precisely,
would everyone be safe?
246
00:19:07,753 --> 00:19:08,973
Who knows.
247
00:19:09,840 --> 00:19:13,032
No one would bat an eye
if everyone returned home.
248
00:19:16,036 --> 00:19:17,116
It's all about the results.
249
00:19:28,115 --> 00:19:28,931
I'm so sorry, sir.
250
00:19:28,956 --> 00:19:29,956
What were you doing?
251
00:19:30,485 --> 00:19:31,485
I had to take a dump...
252
00:19:34,370 --> 00:19:35,382
Are we leaving tomorrow?
253
00:19:38,189 --> 00:19:41,792
One moment, make way!
254
00:19:41,817 --> 00:19:42,841
Stop it!
255
00:19:42,866 --> 00:19:44,058
One moment! One moment!
256
00:19:44,083 --> 00:19:44,939
What are you doing?!
257
00:19:44,964 --> 00:19:46,157
Pardon me!
258
00:19:46,182 --> 00:19:46,971
Don't push!
259
00:19:46,996 --> 00:19:48,433
Ow, that's hot!
260
00:19:55,769 --> 00:19:56,900
Could you open this door?
261
00:19:57,583 --> 00:19:58,867
Put out that cigarette!
262
00:20:00,732 --> 00:20:03,487
Man, they'll run like dogs, right?
263
00:20:06,482 --> 00:20:11,210
Ok-soon, when will they start
selling reserved seats?
264
00:20:11,501 --> 00:20:12,501
Soon.
265
00:20:16,039 --> 00:20:17,315
How fast can you run 100m?
266
00:20:18,706 --> 00:20:19,706
In 11 seconds.
267
00:20:20,232 --> 00:20:21,366
I said 100m, not 50m.
268
00:20:22,616 --> 00:20:23,703
That's what I meant.
269
00:20:24,391 --> 00:20:28,185
11 seconds? You're
not an Olympic runner.
270
00:21:06,100 --> 00:21:06,646
Good afternoon, welc...
271
00:21:06,671 --> 00:21:07,148
Here here!
272
00:21:07,173 --> 00:21:08,834
Please don't run!
273
00:21:08,859 --> 00:21:11,445
Good afternoon, welcome aboard.
274
00:21:11,470 --> 00:21:12,584
Please go inside.
275
00:21:14,082 --> 00:21:15,402
You really are an Olympic runner.
276
00:21:18,508 --> 00:21:22,093
Good afternoon, welcome aboard.
277
00:21:22,118 --> 00:21:24,118
Please walk slowly.
278
00:21:24,143 --> 00:21:25,423
We're almost at the front.
279
00:21:25,448 --> 00:21:27,606
I'll sit by the window.
280
00:21:28,947 --> 00:21:30,947
Good afternoon, welcome aboard.
281
00:21:31,562 --> 00:21:32,829
Ma'am? Ma'am!
282
00:21:32,854 --> 00:21:33,854
Ma'am?
283
00:21:36,040 --> 00:21:37,338
You can wear your shoes.
284
00:21:39,378 --> 00:21:40,378
Your shoes.
285
00:21:40,689 --> 00:21:42,689
Mother, your shoes.
286
00:21:49,298 --> 00:21:50,169
Let's sit here.
287
00:21:50,194 --> 00:21:54,109
Oopsie! Sorry about that,
my bag sat there first.
288
00:21:54,134 --> 00:21:55,134
What the heck?
289
00:21:55,211 --> 00:21:56,211
Move it at once.
290
00:21:57,367 --> 00:21:59,075
You better watch your tone.
291
00:22:00,163 --> 00:22:01,709
Have some respect for the elders.
292
00:22:01,734 --> 00:22:02,734
Honey, we can sit here.
293
00:22:02,759 --> 00:22:04,759
Make way! Make way!
294
00:22:04,917 --> 00:22:05,972
Mr. Park!
295
00:22:05,997 --> 00:22:07,189
Passing through!
296
00:22:07,214 --> 00:22:09,214
Pardon me, Mr. Park, this way.
297
00:22:09,239 --> 00:22:11,620
It's a full house today.
298
00:22:12,509 --> 00:22:13,874
Over here, sir.
299
00:22:14,584 --> 00:22:15,584
By the luggage?
300
00:22:19,906 --> 00:22:21,218
You lost to the kid?
301
00:22:24,643 --> 00:22:26,765
Allow me to put your
coat in the compartment.
302
00:22:26,790 --> 00:22:27,790
Thank you.
303
00:22:28,641 --> 00:22:30,504
Oh gosh, where are you
flicking your cigarette?
304
00:22:30,529 --> 00:22:31,529
Sir.
305
00:22:31,589 --> 00:22:33,897
You shouldn't flick
cigarette ashes on the floor,
306
00:22:34,621 --> 00:22:36,040
please use this tray.
307
00:22:46,968 --> 00:22:48,479
- Flap set.
- Flap set.
308
00:22:50,502 --> 00:22:50,900
Check.
309
00:22:51,158 --> 00:22:52,385
Just let her fly with it!
310
00:22:52,674 --> 00:22:53,886
Don't you know this isn't allowed?
311
00:22:53,910 --> 00:22:54,910
What was that?
312
00:22:55,682 --> 00:22:56,658
Don't give me that attitude!
313
00:22:56,683 --> 00:22:58,518
It's not allowed in here!
314
00:22:58,989 --> 00:23:01,889
It's not like this little thing will
make the airplane too heavy.
315
00:23:01,976 --> 00:23:03,198
Why can't she?!
316
00:23:03,305 --> 00:23:05,150
Look here, mister,
don't you feel bad for her?
317
00:23:05,175 --> 00:23:06,408
Excuse me! Excuse me!
318
00:23:06,433 --> 00:23:07,322
Look, the pilot is here.
319
00:23:07,347 --> 00:23:08,347
What's going on?
320
00:23:08,557 --> 00:23:09,299
First Officer.
321
00:23:09,526 --> 00:23:11,526
There is a chicken in the cabin.
322
00:23:11,769 --> 00:23:12,479
A chicken?
323
00:23:12,504 --> 00:23:14,504
I told her several
times it's not allowed...
324
00:23:15,512 --> 00:23:17,111
According to aviation security laws...
325
00:23:17,334 --> 00:23:19,010
Can't it be stored in the cargo bay?
326
00:23:19,035 --> 00:23:20,870
There's no cage, it could
get crushed by baggage.
327
00:23:20,894 --> 00:23:24,213
No animals allowed. Period. Understand?
328
00:23:24,305 --> 00:23:25,650
My daughter is sick...
329
00:23:25,743 --> 00:23:27,743
Please get up, I'll
look for a solution.
330
00:23:28,637 --> 00:23:29,783
Mister pilot.
331
00:23:30,605 --> 00:23:33,660
Just get rid of that damn chicken
and let's get this plane in the air!
332
00:23:33,685 --> 00:23:35,685
She'll feed the chicken
to her sick daughter!
333
00:23:36,471 --> 00:23:38,279
One moment, please.
334
00:23:38,304 --> 00:23:40,033
I understand!
335
00:23:40,657 --> 00:23:42,657
We can't take off if there's
commotion in the cabin.
336
00:23:42,681 --> 00:23:45,518
Bus routes are down, do you
not want to go to Seoul?
337
00:23:45,543 --> 00:23:47,260
- Of course I do.
- You do, right?
338
00:23:47,729 --> 00:23:49,283
- You must go to Seoul.
- Of course, we do.
339
00:23:49,307 --> 00:23:50,630
I beg for your cooperation.
340
00:23:51,299 --> 00:23:53,654
Ma'am, keep it in your arms.
341
00:23:53,678 --> 00:23:55,088
- But sir...
- One moment.
342
00:23:55,944 --> 00:23:58,844
Marshal, I'll take the heat on
this, please get ready for take off.
343
00:24:03,000 --> 00:24:04,358
Our plane will now take off.
344
00:24:12,843 --> 00:24:13,673
Please fasten your seatbelt.
345
00:24:13,698 --> 00:24:14,517
We're ready to take off,
please take your seat.
346
00:24:14,542 --> 00:24:16,102
Please fasten your seatbelt, thank you.
347
00:24:19,081 --> 00:24:20,081
Lift this part up first.
348
00:24:32,222 --> 00:24:33,669
Hotel-Lima 5212,
349
00:24:33,694 --> 00:24:35,694
wind, 190 at 11 knots.
350
00:24:35,718 --> 00:24:37,246
Cleared for takeoff.
351
00:24:37,285 --> 00:24:38,606
Cleared for takeoff.
352
00:24:39,043 --> 00:24:42,074
Runway 05, Hotel-Lima 5212.
353
00:24:42,738 --> 00:24:43,738
Runway clear.
354
00:24:44,261 --> 00:24:46,121
Takeoff, rolling takeoff.
355
00:24:56,419 --> 00:24:57,419
V1.
356
00:24:58,044 --> 00:24:59,044
Rotate.
357
00:25:12,693 --> 00:25:18,233
1:07 P.M., January 23, 1971
358
00:25:26,329 --> 00:25:30,754
Look, that house is the size of a bean!
359
00:25:30,779 --> 00:25:35,353
I got to see such a marvel
thanks to my prosecutor son.
360
00:25:36,636 --> 00:25:37,484
Look, look.
361
00:25:37,509 --> 00:25:39,661
- She must be mute.
- All right.
362
00:25:41,313 --> 00:25:43,313
Must be frustrating
not being able to talk.
363
00:25:44,192 --> 00:25:46,960
Enough with the sign
language, it's embarrassing.
364
00:25:50,051 --> 00:25:51,100
There.
365
00:25:51,692 --> 00:25:52,692
Gosh!
366
00:26:04,678 --> 00:26:09,027
Why are you keep sniffing? It's
obviously from the chicken shit.
367
00:26:11,780 --> 00:26:12,901
Did the chicken poop?
368
00:26:13,387 --> 00:26:14,387
Wait!
369
00:26:15,770 --> 00:26:16,770
Here.
370
00:26:20,145 --> 00:26:21,145
Wow...
371
00:26:21,610 --> 00:26:24,184
Oh gosh, it laid an egg.
372
00:26:27,437 --> 00:26:28,437
Here, try this.
373
00:26:28,778 --> 00:26:30,289
- What?
- Go on.
374
00:26:33,273 --> 00:26:34,798
But this is so precious...
375
00:26:37,432 --> 00:26:40,033
Why are you traveling alone?
376
00:26:40,410 --> 00:26:43,024
My mother died, and I'm gonna
live with my older brother.
377
00:26:44,805 --> 00:26:47,142
Gosh, how did she leave
behind such a fine son?
378
00:26:49,151 --> 00:26:52,287
When I got back from out of
town, she starved to death.
379
00:26:53,828 --> 00:26:55,524
I cremated her with my own hands.
380
00:26:56,126 --> 00:26:57,968
That's terrible, dear...
381
00:26:59,786 --> 00:27:01,216
I'll engage autopilot.
382
00:27:01,241 --> 00:27:02,241
Yup.
383
00:27:03,563 --> 00:27:05,312
Hey wanna try an imported cigarette?
384
00:27:07,199 --> 00:27:08,199
May I?
385
00:27:08,224 --> 00:27:09,731
It's just a cigarette.
386
00:27:12,073 --> 00:27:13,073
Thank you.
387
00:27:25,484 --> 00:27:27,484
I want you to land today.
388
00:27:30,513 --> 00:27:31,642
Can I?
389
00:27:31,666 --> 00:27:34,698
I want to see how good you are,
390
00:27:35,451 --> 00:27:38,292
and put my life in your hands.
391
00:27:39,046 --> 00:27:41,383
We'll now start inflight service.
392
00:27:41,408 --> 00:27:42,979
You're giving these to us?
393
00:27:43,004 --> 00:27:45,245
We have black tea, coffee and snack.
394
00:27:52,584 --> 00:27:53,584
Ma'am.
395
00:27:55,133 --> 00:27:56,609
It will be much later
396
00:28:00,522 --> 00:28:02,042
until you meet that daughter of yours.
397
00:28:02,618 --> 00:28:03,618
Do you like eels?
398
00:28:04,338 --> 00:28:06,338
I never eat eels.
399
00:28:07,589 --> 00:28:08,593
Without a drink.
400
00:28:11,630 --> 00:28:13,057
Eels and drinks go hand-in-hand.
401
00:28:13,082 --> 00:28:14,082
Sure.
402
00:28:17,041 --> 00:28:19,566
So, let's have a feast
when we land in Gimpo,
403
00:28:20,438 --> 00:28:21,438
with a drink.
404
00:28:21,785 --> 00:28:22,856
That'd be great, Captain.
405
00:28:47,989 --> 00:28:48,646
Bomb!
406
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
- It's a bomb!
- 3.
407
00:28:50,432 --> 00:28:51,432
2,
408
00:28:52,097 --> 00:28:53,097
1!
409
00:30:01,436 --> 00:30:03,436
Captain, pull back!
410
00:30:11,445 --> 00:30:13,445
We're losing altitude!
411
00:30:14,163 --> 00:30:15,369
800!
412
00:30:16,061 --> 00:30:17,061
7!
413
00:30:18,349 --> 00:30:19,349
6!
414
00:30:20,380 --> 00:30:21,380
5!
415
00:30:21,942 --> 00:30:22,969
4!
416
00:30:23,666 --> 00:30:25,614
3! 2!
417
00:30:41,005 --> 00:30:43,706
We'll crash at this rate,
pull back harder!
418
00:30:50,591 --> 00:30:51,816
Full throttle...
419
00:30:51,841 --> 00:30:53,434
Captain, full throttle!
420
00:30:54,227 --> 00:30:55,889
Full throttle!
421
00:31:28,828 --> 00:31:30,651
Check the roll level.
422
00:31:30,778 --> 00:31:31,957
Roll level.
423
00:31:34,066 --> 00:31:35,294
Level is stable.
424
00:31:36,700 --> 00:31:39,323
Tae-in, what blew up?
425
00:31:43,848 --> 00:31:44,959
I'm not sure.
426
00:31:47,654 --> 00:31:48,642
Check oil pressure.
427
00:31:48,667 --> 00:31:49,667
Yes, sir.
428
00:31:50,964 --> 00:31:51,964
It's good, sir.
429
00:31:59,601 --> 00:32:00,601
Head for the ocean!
430
00:32:04,976 --> 00:32:06,976
Follow my orders,
431
00:32:08,442 --> 00:32:10,451
and no one dies.
432
00:32:11,725 --> 00:32:12,916
Go to the ocean.
433
00:32:13,999 --> 00:32:15,806
Okay, fine.
434
00:32:16,517 --> 00:32:19,698
But I need to check
the cabin's status first.
435
00:32:20,135 --> 00:32:22,135
Goddammit!
436
00:32:22,478 --> 00:32:25,478
You deaf?! Get to the ocean!
437
00:32:29,481 --> 00:32:31,198
A bomb went off.
438
00:32:31,223 --> 00:32:33,397
Status check, I have
to check the cabin first.
439
00:32:35,093 --> 00:32:38,196
Run your mouth again
and I'll cut off ya tongue.
440
00:32:40,503 --> 00:32:42,113
Status check first.
441
00:32:42,327 --> 00:32:44,131
We can go wherever you want.
442
00:32:45,760 --> 00:32:49,209
Tae-in, get back there
and check the fuselage.
443
00:32:49,812 --> 00:32:51,812
I'll turn the plane around.
444
00:32:52,686 --> 00:32:54,030
I have control!
445
00:33:33,780 --> 00:33:34,930
Could you step on this?
446
00:33:35,010 --> 00:33:36,126
- What? What did you say?
- I need our help.
447
00:33:36,150 --> 00:33:38,010
Move out of the way, I'll do it.
448
00:33:41,580 --> 00:33:43,870
What was that? What happened?
449
00:33:44,000 --> 00:33:45,580
We're in a hijacking situation.
450
00:33:45,660 --> 00:33:49,080
I was handing out black tea,
451
00:33:49,330 --> 00:33:52,040
and suddenly passengers
up front started screaming...
452
00:33:52,080 --> 00:33:53,950
Ok-soon, it's okay.
453
00:33:54,440 --> 00:33:56,920
But where's the gun?
454
00:33:57,090 --> 00:33:58,120
Did you see it?
455
00:33:59,090 --> 00:34:02,550
If you find it, keep it well hidden.
456
00:34:02,970 --> 00:34:05,229
Ok-soon, I need your help.
457
00:34:05,230 --> 00:34:09,610
You're now responsible for
the safety of the cabin, okay?
458
00:34:10,360 --> 00:34:11,899
How could I do that by myself?
459
00:34:11,900 --> 00:34:13,980
You were trained for this,
follow the manual.
460
00:34:15,900 --> 00:34:17,600
Let's cover he hole first.
461
00:34:17,650 --> 00:34:20,130
Go to the back and get me a net.
462
00:34:22,570 --> 00:34:23,570
Marshal?
463
00:34:24,070 --> 00:34:25,070
Marshal.
464
00:34:25,690 --> 00:34:28,220
- Could you help me?
- Sure!
465
00:34:29,490 --> 00:34:31,440
What in the world...
466
00:34:36,530 --> 00:34:37,650
Easy.
467
00:34:40,760 --> 00:34:42,670
Are we all go to die?
Is everything okay?
468
00:34:42,760 --> 00:34:44,130
The situation is under control.
469
00:34:44,210 --> 00:34:44,800
Please go back to your seat.
470
00:34:44,840 --> 00:34:45,840
Okay.
471
00:34:51,360 --> 00:34:52,270
Hold on to it, take that sides.
472
00:34:52,320 --> 00:34:53,320
Okay.
473
00:34:57,360 --> 00:34:58,820
Secure it tightly on that side.
474
00:34:58,900 --> 00:35:00,070
Okay, it's secured.
475
00:35:08,750 --> 00:35:10,670
Ok-soon, get the first aid kit.
476
00:35:12,840 --> 00:35:15,570
Do we have a doctor or
a nurse on the plane?
477
00:35:15,620 --> 00:35:17,380
A doctor or a nurse?
478
00:35:31,900 --> 00:35:33,100
That's it.
479
00:35:38,240 --> 00:35:41,930
Is this political or are
you after money?
480
00:35:42,030 --> 00:35:43,970
I dunno about politics.
481
00:35:44,490 --> 00:35:46,040
Just go straight.
482
00:35:46,670 --> 00:35:47,810
To Oeongchi.
483
00:35:48,040 --> 00:35:49,420
In Sokcho area?
484
00:35:51,080 --> 00:35:52,620
Is that your hometown?
485
00:36:00,050 --> 00:36:01,550
This will sting a bit.
486
00:36:01,850 --> 00:36:03,300
I'll tighten it now.
487
00:36:03,510 --> 00:36:04,400
Ow!
488
00:36:04,470 --> 00:36:05,720
Please go easy on him.
489
00:36:06,280 --> 00:36:07,720
I'll go check it out.
490
00:36:09,420 --> 00:36:10,860
Just hang in there.
491
00:36:14,560 --> 00:36:16,640
Ok-soon, tweezers please.
492
00:36:20,270 --> 00:36:21,470
Mr. Park...
493
00:36:25,890 --> 00:36:26,890
Hang in there.
494
00:36:27,140 --> 00:36:29,770
My money, it's my money
my precious money...
495
00:36:31,000 --> 00:36:32,790
Put pressure on this. You will be okay.
496
00:36:32,880 --> 00:36:33,540
Thank you.
497
00:36:33,670 --> 00:36:36,120
Ok-soon, go to the cockpit,
Captain needs help too.
498
00:36:36,540 --> 00:36:37,620
Mr. Pilot.
499
00:36:38,130 --> 00:36:40,590
Where are we heading?
500
00:36:40,760 --> 00:36:43,050
We're going to Seoul, right?
501
00:36:43,380 --> 00:36:43,880
Yes.
502
00:36:43,970 --> 00:36:45,656
I'll make sure to get you
to your destination.
503
00:36:45,680 --> 00:36:48,510
There's a hole in the plane,
it's like we're in a war!
504
00:36:48,550 --> 00:36:49,840
How could we not worry!
505
00:36:51,680 --> 00:36:52,760
What did ya say?!
506
00:37:04,530 --> 00:37:05,530
Y'all see this?
507
00:37:06,530 --> 00:37:07,530
Huh?!
508
00:37:12,450 --> 00:37:14,900
If you don't wanna die,
put your head down.
509
00:37:19,000 --> 00:37:19,980
Put this on.
510
00:37:20,000 --> 00:37:21,630
Shut the hell up!
511
00:37:22,630 --> 00:37:24,210
This plane is now headed for...
512
00:37:27,470 --> 00:37:29,010
North Korea.
513
00:37:41,690 --> 00:37:42,980
Mayday, mayday, mayday.
514
00:37:43,060 --> 00:37:44,810
Hotel-Lima 5212.
515
00:37:46,600 --> 00:37:49,110
Hotel-Lima, we are
in a hijacking situ...
516
00:37:49,270 --> 00:37:51,460
Mayday, mayday, hijacking aboard.
517
00:37:51,520 --> 00:37:52,520
Ahh...!
518
00:38:07,010 --> 00:38:09,210
If ya radio without my permission...
519
00:38:13,330 --> 00:38:14,640
this goes boom.
520
00:38:15,430 --> 00:38:17,220
Stay on the shore and head North.
521
00:38:20,430 --> 00:38:23,680
All right, heading to North Korea.
522
00:38:24,390 --> 00:38:25,510
290.
523
00:38:41,540 --> 00:38:44,580
Altitude 3,000 ft, speed 240 knots.
524
00:38:45,500 --> 00:38:47,410
Fastening the yoke.
525
00:38:47,840 --> 00:38:52,260
Good! Just follow my order.
526
00:38:56,830 --> 00:38:59,460
Ok-soon! Please come up.
527
00:38:59,560 --> 00:39:00,980
Captain needs to be treated.
528
00:39:03,980 --> 00:39:05,350
Ok-soon, hurry!
529
00:39:06,780 --> 00:39:08,480
Go ahead.
530
00:39:14,080 --> 00:39:15,410
Captain, is your eye okay?
531
00:39:15,480 --> 00:39:18,040
It's okay, blind in one
eye won't get me killed.
532
00:39:19,080 --> 00:39:23,250
Why are you so desperate
to go to North Korea?
533
00:39:24,230 --> 00:39:25,970
Are we on a death march?
534
00:39:26,710 --> 00:39:28,540
People live there too, ya know.
535
00:39:28,610 --> 00:39:30,330
My brother was taken
there during the war,
536
00:39:30,370 --> 00:39:32,540
but became an officer
and lives the high life.
537
00:39:33,140 --> 00:39:37,190
So, you're doing this
to meet your brother?
538
00:39:37,730 --> 00:39:40,330
This man became a national hero there
539
00:39:40,400 --> 00:39:42,560
when he took an airplane
from Gangneung.
540
00:39:47,530 --> 00:39:48,966
Heroic Defector Cho Chang-hee!
Come to the North!
541
00:39:48,990 --> 00:39:52,830
Taking this airplane there
will fetch me $2 million.
542
00:39:55,200 --> 00:39:56,450
Let's swap seats.
543
00:39:56,790 --> 00:39:57,790
Why?
544
00:39:58,200 --> 00:39:59,200
Get up.
545
00:39:59,290 --> 00:40:00,290
Come on.
546
00:40:03,540 --> 00:40:04,540
Hey!
547
00:40:09,870 --> 00:40:10,910
You there!
548
00:40:13,010 --> 00:40:18,000
When that guy comes back, let's
jump him and take him down.
549
00:40:19,640 --> 00:40:20,760
Jump him?
550
00:40:21,430 --> 00:40:22,430
Are...
551
00:40:26,680 --> 00:40:29,370
If we're taken now, our
family will starve to death.
552
00:40:29,800 --> 00:40:31,960
And what if you get killed?
553
00:40:32,360 --> 00:40:36,080
Merchants like us are useless
there, they'll send us back!
554
00:40:36,210 --> 00:40:37,460
Have you forgotten already?
555
00:40:37,480 --> 00:40:39,230
I was a cop during the Korean War!
556
00:40:39,360 --> 00:40:41,360
How the hell would they know that?
557
00:40:43,920 --> 00:40:46,080
Sir, I'll join you.
558
00:40:46,870 --> 00:40:47,870
You sure?
559
00:40:48,250 --> 00:40:52,410
A fisherman in the next village
was taken to North Korea.
560
00:40:52,710 --> 00:40:54,910
He managed to come back,
561
00:40:55,040 --> 00:40:58,100
but cops harassed him endlessly
because he could be a spy.
562
00:41:17,070 --> 00:41:18,070
Get up.
563
00:41:21,780 --> 00:41:22,780
Ok-soon.
564
00:41:23,330 --> 00:41:27,290
When we cross the border,
destroy all passengers' IDs.
565
00:41:28,380 --> 00:41:29,740
ID?
566
00:41:30,300 --> 00:41:31,690
We may not return.
567
00:41:48,480 --> 00:41:49,290
Are you ready?
568
00:41:49,310 --> 00:41:50,310
Yes.
569
00:41:51,270 --> 00:41:52,600
Tie him up good.
570
00:41:52,730 --> 00:41:54,270
He said to tie him up good.
571
00:41:56,560 --> 00:41:57,826
Will you pull it harder? This is wrong.
572
00:41:57,850 --> 00:41:59,440
You have to pull on your side, sir.
573
00:42:00,100 --> 00:42:01,100
Shit!
574
00:42:11,590 --> 00:42:12,670
Go back.
575
00:42:12,800 --> 00:42:13,800
Okay.
576
00:42:20,720 --> 00:42:23,300
Turbulence up ahead,
hold onto the yoke.
577
00:42:42,530 --> 00:42:43,530
Now!
578
00:42:44,150 --> 00:42:45,150
What was that?
579
00:42:47,940 --> 00:42:48,940
What do we do?
580
00:42:49,230 --> 00:42:51,480
I can't get through
turbulence on my own.
581
00:42:52,210 --> 00:42:53,920
Get him now!
582
00:42:55,420 --> 00:42:56,420
No! Please!
583
00:43:03,460 --> 00:43:04,880
Do you want to die?!
584
00:43:05,270 --> 00:43:06,290
To the right!
585
00:43:06,360 --> 00:43:07,860
There's a leeway.
586
00:43:10,020 --> 00:43:12,400
Gil-ja, move! Move out of the way!
587
00:43:26,330 --> 00:43:27,500
It's gonna blow!
588
00:43:27,540 --> 00:43:30,080
You commie!
589
00:43:32,250 --> 00:43:34,480
It's all over, you commie bastard!
590
00:43:34,710 --> 00:43:38,600
I can't breathe because
of your commie stench!
591
00:43:46,130 --> 00:43:47,130
Get off!
592
00:43:54,610 --> 00:43:56,880
Commie, commie!
593
00:43:57,820 --> 00:43:58,920
First Officer!
594
00:43:59,650 --> 00:44:00,650
Tae-in!
595
00:44:02,480 --> 00:44:04,610
An asshole like you...
596
00:44:06,620 --> 00:44:07,070
Wait, please!
597
00:44:07,120 --> 00:44:08,120
Let go!
598
00:44:11,040 --> 00:44:12,040
Stop it.
599
00:44:12,710 --> 00:44:14,950
Did you come here to kill me?
600
00:44:15,090 --> 00:44:17,290
Don't hurt the passengers,
I'm begging you.
601
00:44:19,500 --> 00:44:21,250
Put your heads down!
602
00:44:21,490 --> 00:44:22,800
Down!
603
00:44:22,900 --> 00:44:24,650
Do ya all want to die?!
604
00:44:25,370 --> 00:44:28,640
You too! Kneel!
605
00:44:34,310 --> 00:44:35,680
I've had it!
606
00:44:35,730 --> 00:44:38,900
Please, don't do this, son.
607
00:44:40,890 --> 00:44:43,060
Did ya not hear what I said?!
608
00:44:44,560 --> 00:44:48,370
We'll cross the border soon,
we just need to land.
609
00:44:48,640 --> 00:44:49,680
Please stop.
610
00:45:14,980 --> 00:45:16,680
Please! Stop! Stop!
611
00:45:20,780 --> 00:45:22,670
Do you want to get to
North Korea as a killer?
612
00:45:22,780 --> 00:45:24,370
Please stop, I'm begging you.
613
00:45:26,490 --> 00:45:28,190
He deserves to be punished.
614
00:45:39,000 --> 00:45:40,790
Mister pilot.
615
00:45:44,660 --> 00:45:49,400
The North doesn't ask about our past.
616
00:45:50,890 --> 00:45:53,350
Okay, I hear you.
617
00:46:02,890 --> 00:46:04,180
Go.
618
00:46:16,910 --> 00:46:19,050
He'll be fine.
619
00:46:23,210 --> 00:46:31,210
Please, someone help, please help...
620
00:46:33,470 --> 00:46:34,920
Let me through.
621
00:46:43,980 --> 00:46:45,230
A man is injured.
622
00:47:07,980 --> 00:47:09,930
Please help...
623
00:47:49,590 --> 00:47:52,080
Ladies and gentlemen, this
is your Captain speaking.
624
00:47:52,970 --> 00:47:56,840
Our flight is forced to
enter North Korea.
625
00:47:56,970 --> 00:48:01,050
As per flight attendant's
order, please destroy your IDs.
626
00:48:02,810 --> 00:48:06,520
We'll be entering North
Korean airspace soon.
627
00:48:07,140 --> 00:48:10,770
Please destroy your IDs.
628
00:48:13,480 --> 00:48:14,890
Are we really?
629
00:48:27,050 --> 00:48:28,190
Ok-soon.
630
00:48:28,340 --> 00:48:30,120
Could you untie me?
631
00:48:37,930 --> 00:48:41,260
Please tear up your
IDs and hand them in.
632
00:48:41,380 --> 00:48:45,670
Especially those who are soldiers,
police, civil servants, and engineers.
633
00:48:49,130 --> 00:48:52,970
We're entering North Korea,
please tear up your IDs.
634
00:48:53,430 --> 00:48:57,300
Especially those who are soldiers,
police, civil servants, and engineers.
635
00:48:57,680 --> 00:48:58,840
We're crossing the border,
636
00:49:04,090 --> 00:49:06,260
Prosecutor
637
00:49:06,340 --> 00:49:08,260
please tear up your IDs.
638
00:49:08,340 --> 00:49:12,800
Especially those who are soldiers,
police, civil servants, and engineers.
639
00:49:33,990 --> 00:49:35,280
Why did you eat that?
640
00:49:36,450 --> 00:49:38,080
What did you do that for?
641
00:49:40,080 --> 00:49:42,830
I'm okay.
642
00:49:42,950 --> 00:49:47,240
I'll protect you even in North Korea.
643
00:49:49,410 --> 00:49:52,410
Hey, Yong-dae, are you home?
644
00:49:53,950 --> 00:49:56,510
We're here for an inspection.
645
00:49:58,140 --> 00:49:59,220
Yong-dae.
646
00:50:00,100 --> 00:50:03,020
I heard you're in contact with
your brother in North Korea...
647
00:50:03,100 --> 00:50:04,100
It ain't true!
648
00:50:04,350 --> 00:50:07,570
Please stop mentioning that commie.
649
00:50:07,680 --> 00:50:10,560
Of course!
650
00:50:10,930 --> 00:50:12,180
Have you heard?
651
00:50:12,310 --> 00:50:16,310
Armed communist guerrillas came
down to kill our president.
652
00:50:17,100 --> 00:50:19,370
Why do you have these commie fliers?
653
00:50:19,480 --> 00:50:20,180
What's that?
654
00:50:20,230 --> 00:50:21,850
They ain't mine!
655
00:50:22,930 --> 00:50:24,560
You commie bastard!
656
00:50:25,730 --> 00:50:26,730
You son of a...
657
00:50:28,680 --> 00:50:31,410
Why are ya doing this to me?!
658
00:50:31,520 --> 00:50:33,390
What did I do so wrong?!
659
00:50:33,600 --> 00:50:35,810
- Just let me live my life!
- You bastard!
660
00:50:35,980 --> 00:50:37,870
Leave me the hell alone!
I'm not a commie!
661
00:50:37,930 --> 00:50:42,160
Goddamn commie,
you're better off in jail.
662
00:50:42,810 --> 00:50:43,810
Get up!
663
00:50:46,480 --> 00:50:50,350
Yong-dae!
664
00:50:51,640 --> 00:50:53,560
Yong-dae!
665
00:51:00,950 --> 00:51:02,070
Ma!
666
00:51:03,570 --> 00:51:04,570
Ma!
667
00:51:07,530 --> 00:51:08,530
Ma!
668
00:51:17,620 --> 00:51:19,030
Ma!
669
00:51:20,120 --> 00:51:21,120
Ma, no!
670
00:51:23,030 --> 00:51:24,200
Ma!
671
00:51:24,768 --> 00:51:27,795
Please!
672
00:51:27,820 --> 00:51:29,530
Ma!
673
00:51:40,430 --> 00:51:43,990
Especially those who are soldiers,
police, civil servants, and engineers.
674
00:51:44,290 --> 00:51:45,820
Untie me!
675
00:51:46,870 --> 00:51:48,590
Will you let him take
us to North Korea?
676
00:51:48,910 --> 00:51:52,110
Let's end this before
we cross the border.
677
00:51:52,320 --> 00:51:53,410
Please tear up your IDs.
678
00:51:53,450 --> 00:51:54,110
Excuse me.
679
00:51:54,160 --> 00:51:55,910
I want to untie you,
680
00:51:56,240 --> 00:51:57,570
but I'm so scared...
681
00:52:07,770 --> 00:52:08,770
Hurry.
682
00:52:09,870 --> 00:52:11,840
Your IDs, please.
683
00:52:23,070 --> 00:52:24,110
Faster.
684
00:52:25,150 --> 00:52:26,280
Hold on.
685
00:52:27,610 --> 00:52:28,610
Hurry.
686
00:52:36,700 --> 00:52:37,990
IDs please.
687
00:52:38,150 --> 00:52:39,280
It won't budge.
688
00:52:42,700 --> 00:52:45,280
You didn't find your ID?
Let me help you.
689
00:52:46,390 --> 00:52:47,390
Hey!
690
00:52:47,700 --> 00:52:49,100
Hold on, wait.
691
00:52:50,350 --> 00:52:51,720
Did you put it in this pocket?
692
00:52:52,180 --> 00:52:53,510
Over here?
693
00:52:54,350 --> 00:52:55,680
Goddamn!
694
00:53:11,870 --> 00:53:13,040
Stay right there.
695
00:53:20,890 --> 00:53:21,890
What's going on?
696
00:53:21,920 --> 00:53:23,170
We're running out of fuel.
697
00:53:24,000 --> 00:53:26,640
Tae-in, land the airplane.
698
00:53:26,920 --> 00:53:27,920
Yes, sir.
699
00:53:28,220 --> 00:53:30,860
Trying to fool me again?
700
00:53:31,920 --> 00:53:34,930
Take a look, see this fuel gauge?
701
00:53:36,630 --> 00:53:38,380
We already crossed the border,
702
00:53:38,840 --> 00:53:39,920
we're in North Korea.
703
00:53:46,110 --> 00:53:47,440
Will you...
704
00:53:48,070 --> 00:53:49,940
swear it on your life?
705
00:53:51,200 --> 00:53:52,280
Absolutely.
706
00:53:54,910 --> 00:53:57,450
Captain, initiating descent.
707
00:53:58,080 --> 00:53:59,080
Descending.
708
00:54:32,080 --> 00:54:33,910
Captain, what's the altitude?
709
00:54:37,120 --> 00:54:38,410
I can't see...
710
00:54:39,780 --> 00:54:41,620
Can you land on your own?
711
00:54:42,240 --> 00:54:46,260
Sir, can you grab the
yoke upon touchdown,
712
00:54:46,340 --> 00:54:47,910
and activate the brakes?
713
00:54:49,770 --> 00:54:53,640
He'll kill us first when he realizes
that this isn't North Korea.
714
00:55:08,250 --> 00:55:09,450
Seriously?
715
00:55:16,910 --> 00:55:18,110
Hold on tight.
716
00:55:18,620 --> 00:55:20,070
If ya let go, this goes boom.
717
00:55:20,200 --> 00:55:22,990
Are you nuts? He's just a kid...
718
00:55:23,490 --> 00:55:24,490
What?
719
00:55:51,120 --> 00:55:52,990
Hey, kid.
720
00:55:53,130 --> 00:55:55,020
Don't cry, don't cry.
721
00:55:55,140 --> 00:55:58,720
I said, don't!
722
00:56:00,160 --> 00:56:05,220
Ya know what older boys at
our village did to a little boy?
723
00:56:05,920 --> 00:56:08,170
Wanting to root out commies,
724
00:56:10,470 --> 00:56:12,900
they poured boiling water on him.
725
00:56:14,170 --> 00:56:16,420
Don't believe me?
726
00:56:17,440 --> 00:56:18,850
Do you see this?
727
00:56:19,300 --> 00:56:20,580
See this?
728
00:56:32,570 --> 00:56:33,900
Hold on tight.
729
00:56:37,660 --> 00:56:39,660
What are you doing?! We're landing!
730
00:56:40,440 --> 00:56:41,800
Raise the nose.
731
00:56:42,010 --> 00:56:43,340
We're in North Korea.
732
00:56:43,570 --> 00:56:45,280
I saw the Hwajinpo lake.
733
00:56:46,320 --> 00:56:49,920
That emergency runway
looks North Korea to you?
734
00:56:50,860 --> 00:56:52,280
Raise the nose.
735
00:56:59,070 --> 00:57:02,960
If you don't, he be
dead instead of you.
736
00:57:03,741 --> 00:57:04,981
I'm sorry! I don't want to die!
737
00:57:05,929 --> 00:57:07,913
I don't want to die!
738
00:57:08,360 --> 00:57:09,360
Please help me!
739
00:57:25,940 --> 00:57:27,320
I'm begging you, please!
740
00:57:27,360 --> 00:57:28,460
I don't want to die!
741
00:57:28,920 --> 00:57:29,920
Nose up!
742
00:57:30,010 --> 00:57:31,630
Please help me!
743
00:57:31,710 --> 00:57:33,460
I'm begging you.
744
00:57:33,670 --> 00:57:36,150
Please help! I don't want to die!
745
00:57:36,760 --> 00:57:38,130
Nose up!
746
00:57:38,340 --> 00:57:41,320
Please, sir, I don't want to die!
747
00:57:41,600 --> 00:57:45,460
Please help me! He'll kill me!
748
00:57:45,590 --> 00:57:47,210
Sir! Please!
749
00:57:51,360 --> 00:57:52,850
Go-around!
750
00:57:56,950 --> 00:57:58,570
Captain, throttle!
751
00:57:59,990 --> 00:58:00,990
Full throttle!
752
00:58:02,030 --> 00:58:03,230
Full throttle!
753
00:59:10,730 --> 00:59:11,730
Tae-in!
754
00:59:12,350 --> 00:59:13,380
Tae-in!
755
00:59:18,920 --> 00:59:21,370
I'm all right...
756
00:59:22,160 --> 00:59:23,570
Enough, you bastard!
757
00:59:23,960 --> 00:59:27,160
My eyes are messed up, if
something happens to him
758
00:59:27,320 --> 00:59:29,480
we're all dead, shit head!
759
00:59:29,940 --> 00:59:34,270
Dying? Living is scarier.
760
00:59:35,210 --> 00:59:37,380
The next bullet is to ya head!
761
00:59:38,550 --> 00:59:40,510
I heard you loud and clear.
762
00:59:43,300 --> 00:59:45,210
Let's send the kid back first.
763
00:59:45,920 --> 00:59:47,340
We can talk this through.
764
00:59:49,755 --> 00:59:50,755
Get up.
765
00:59:54,480 --> 00:59:55,480
Kid.
766
00:59:55,600 --> 00:59:56,600
Son, you're fine...
767
00:59:56,780 --> 00:59:57,780
Hold on.
768
01:00:04,230 --> 01:00:05,390
Mister pilot.
769
01:00:06,560 --> 01:00:07,820
My ma said to me
770
01:00:08,500 --> 01:00:10,670
while wiping off the burn pus,
771
01:00:11,460 --> 01:00:13,890
that I should always take
the last place in life.
772
01:00:15,170 --> 01:00:17,390
When I entered middle
school at the top of my class,
773
01:00:17,830 --> 01:00:19,830
a teacher said I was bringing shame
774
01:00:22,680 --> 01:00:27,070
to the school, because a commie
was the smartest student.
775
01:00:27,720 --> 01:00:29,940
A loser, nobody in the South,
776
01:00:32,900 --> 01:00:34,900
could be a hero in the North.
777
01:00:37,020 --> 01:00:39,930
Mister pilot,
778
01:00:41,770 --> 01:00:43,690
you and I can be heroes.
779
01:00:45,020 --> 01:00:48,060
Why do you risk your
life for those nobodies.
780
01:00:48,450 --> 01:00:52,320
We can live lavishly in North Korea.
781
01:00:54,790 --> 01:00:58,810
All right, I'll do whatever you ask.
782
01:00:59,510 --> 01:01:03,270
But let's drop off the passengers
first.
783
01:01:04,300 --> 01:01:08,760
We'll do that on the emergency
landing strip, it'll take 5 minutes.
784
01:01:08,840 --> 01:01:13,220
And whether we live
lavishly, or become heroes,
785
01:01:13,720 --> 01:01:15,380
I'll do whatever you ask.
786
01:01:23,140 --> 01:01:25,260
Ya take me for a fool?
787
01:01:27,450 --> 01:01:29,700
Those who want to stay should stay.
788
01:01:30,160 --> 01:01:32,220
These passengers have over
a thousand extended families.
789
01:01:32,240 --> 01:01:35,990
If we just go they'll all
be labeled as commies,
790
01:01:36,160 --> 01:01:38,160
and live in misery just like you.
791
01:01:45,300 --> 01:01:47,510
You're risking your life
to meet your brother.
792
01:01:48,840 --> 01:01:50,510
I'll risk mine too.
793
01:01:50,550 --> 01:01:54,800
Please, let's drop them off.
794
01:02:13,750 --> 01:02:15,320
What the hell?!
795
01:02:32,380 --> 01:02:34,920
Air Force! It's our Air Force!
796
01:02:35,830 --> 01:02:38,040
Our Air Force is here!
797
01:02:44,170 --> 01:02:45,170
Tae-in.
798
01:02:45,250 --> 01:02:48,229
Radio frequency, turn to
the emergency frequency.
799
01:02:48,230 --> 01:02:50,230
The emergency frequency.
800
01:02:50,340 --> 01:02:51,080
...turn back at once.
801
01:02:51,210 --> 01:02:53,710
You are entering the no-fly zone.
802
01:02:54,210 --> 01:02:55,630
This is the ROK Air Force!
803
01:02:55,840 --> 01:02:57,630
Turn back to the South.
804
01:03:00,790 --> 01:03:03,350
Tango 1, initiating
interference to the flight path.
805
01:03:09,010 --> 01:03:11,100
I'll check the cockpit.
806
01:03:11,800 --> 01:03:13,420
Hotel-Lima 5212!
807
01:03:13,470 --> 01:03:15,060
This is the ROK Air Force!
808
01:03:15,150 --> 01:03:17,720
You're flying into restricted airspace.
809
01:03:18,470 --> 01:03:20,460
- Dong-cheol.
- Turn the nose around.
810
01:03:20,550 --> 01:03:22,170
Turn the nose South!
811
01:03:23,630 --> 01:03:24,630
Tae-in.
812
01:03:26,380 --> 01:03:27,920
Tae-in, it's me, Dong-cheol.
813
01:03:28,170 --> 01:03:29,580
What's going on?
814
01:03:35,270 --> 01:03:37,670
Tango squadron, intercept path!
815
01:03:38,010 --> 01:03:41,220
Tango 1, begin warning
flight, Tango 2, standby.
816
01:03:41,790 --> 01:03:44,410
Roger, Tango 2, hold position.
817
01:03:44,840 --> 01:03:45,630
Roger.
818
01:03:45,631 --> 01:03:47,390
Initiating warning flight.
819
01:03:57,980 --> 01:03:59,320
They'll open fire on us.
820
01:03:59,560 --> 01:04:03,480
If they do, how did the last
plane reach North Korea?
821
01:04:08,360 --> 01:04:09,360
Ok-soon!
822
01:04:10,400 --> 01:04:13,110
Don't cry, Air Force is here.
823
01:04:16,700 --> 01:04:17,990
How's this?
824
01:04:18,490 --> 01:04:19,660
Feel better?
825
01:04:20,870 --> 01:04:21,990
Target heading 020.
826
01:04:22,070 --> 01:04:24,570
No response, they're continuing course.
827
01:04:24,620 --> 01:04:28,910
Tango 1, fire warning
shots, fire warning shots!
828
01:04:29,300 --> 01:04:30,690
Master arm on.
829
01:04:31,550 --> 01:04:32,970
Tango 2, move aside!
830
01:04:33,480 --> 01:04:34,480
Roger.
831
01:04:37,930 --> 01:04:39,280
Guns, guns, guns!
832
01:04:47,490 --> 01:04:48,490
You see?
833
01:04:48,650 --> 01:04:49,770
Cross the border now!
834
01:04:49,900 --> 01:04:51,700
They'll shoot our engine
and force us to land.
835
01:04:51,760 --> 01:04:53,200
We have to dodge it first.
836
01:05:05,170 --> 01:05:06,300
This is Lee Ok-soon.
837
01:05:06,440 --> 01:05:09,580
Buzz the intercom when the jets
are behind our wings again.
838
01:05:09,690 --> 01:05:10,690
Yes, sir.
839
01:05:20,100 --> 01:05:22,810
Tae-in! Tae-in! Respond!
840
01:05:23,490 --> 01:05:25,560
Dong-cheol, it's me, do not shoot!
841
01:05:25,810 --> 01:05:27,096
We're all dead if
you hit the fuel tank.
842
01:05:27,120 --> 01:05:28,950
The situation is
different from last time.
843
01:05:29,000 --> 01:05:30,819
A North Korean MIG squad is on the way.
844
01:05:30,820 --> 01:05:32,820
Our squad was scrambled too.
845
01:05:32,940 --> 01:05:34,600
This could trigger a war.
846
01:05:35,520 --> 01:05:38,850
North Korean MIGs
scrambled from Wonsan Airstrip
847
01:05:39,870 --> 01:05:42,910
Shoot down South Korean
fighters upon discovery.
848
01:05:44,460 --> 01:05:47,130
Tango 1, force it to land
by shooting its engine!
849
01:05:47,210 --> 01:05:48,210
Roger.
850
01:05:52,380 --> 01:05:53,380
Ok-soon, over there.
851
01:05:58,840 --> 01:06:00,180
First Officer!
852
01:06:02,380 --> 01:06:04,480
First Officer!
853
01:06:12,860 --> 01:06:15,150
Failed to shoot the engine,
failed to shoot the engine!
854
01:06:15,190 --> 01:06:17,400
You are permitted to shoot
it down, open fire at once!
855
01:06:30,670 --> 01:06:31,880
Guns, guns, guns!
856
01:06:40,750 --> 01:06:42,680
I'll retreat into the clouds.
857
01:06:50,750 --> 01:06:54,080
North Korean squad approaching
the border, shoot it down now!
858
01:06:55,610 --> 01:06:57,680
Captain, get ready to release fuel!
859
01:06:57,910 --> 01:06:59,150
I can't see anything.
860
01:06:59,860 --> 01:07:01,680
They'll be right behind us again.
861
01:07:14,760 --> 01:07:15,760
Stand by.
862
01:07:23,180 --> 01:07:24,180
Release!
863
01:07:26,240 --> 01:07:28,280
No visual on target,
low visibility, low visibility!
864
01:07:41,780 --> 01:07:45,400
We got an order to shoot you
down, land on the beach now.
865
01:07:45,860 --> 01:07:47,320
Okay, descending.
866
01:07:47,770 --> 01:07:50,240
Captain, I'll land on the beach.
867
01:07:50,607 --> 01:07:51,607
Landing gear down.
868
01:07:52,030 --> 01:07:53,470
Don't screw with me!
869
01:07:55,050 --> 01:07:56,300
We're heading North.
870
01:07:57,260 --> 01:07:58,510
Head North!
871
01:08:10,940 --> 01:08:14,070
What are you thinking?
There's no time for this!
872
01:08:15,150 --> 01:08:16,510
Will you really cross the border?!
873
01:08:16,730 --> 01:08:18,730
7 miles to the border.
874
01:08:19,070 --> 01:08:21,379
FOX 2, FOX 2, I repeat, FOX 2!
875
01:08:21,380 --> 01:08:22,460
FOX 2?
876
01:08:24,300 --> 01:08:26,790
North Korean squad
approaching the border!
877
01:08:26,870 --> 01:08:28,040
Shoot it down at once!
878
01:08:28,160 --> 01:08:29,160
Roger!
879
01:08:31,200 --> 01:08:33,870
Tae-in, FOX 2, FOX 2!
880
01:08:34,540 --> 01:08:36,560
Turn the plane around!
What are you doing?!
881
01:08:37,370 --> 01:08:38,370
FOX 2...
882
01:08:38,840 --> 01:08:39,950
That's the missile signal!
883
01:08:40,060 --> 01:08:42,620
I repeat, Hotel Lima 5212,
884
01:08:43,510 --> 01:08:45,920
last warning, head back to the South!
885
01:08:46,070 --> 01:08:48,530
5212! Head back to the South!
886
01:08:48,930 --> 01:08:50,470
There's no dodging this.
887
01:08:51,260 --> 01:08:53,140
We'll get hit with a
missile and die right here.
888
01:08:53,220 --> 01:08:55,720
There's no time, shoot it down now!
889
01:08:55,800 --> 01:08:58,340
I repeat, shoot it down!
890
01:09:00,070 --> 01:09:02,610
Nice to have company on my way to hell.
891
01:09:11,360 --> 01:09:12,400
Tango 2, disengage.
892
01:09:18,050 --> 01:09:20,960
Missile ready to fire,
confirm clear to engage.
893
01:09:21,090 --> 01:09:23,300
Cleared to engage, fire at once!
894
01:09:23,380 --> 01:09:24,380
Roger.
895
01:09:36,920 --> 01:09:38,300
Tango 2! What are you doing?!
896
01:09:40,480 --> 01:09:41,800
Get out of the way!
897
01:09:43,400 --> 01:09:45,940
Bravo Delta. Requesting to
withdrawal shoot down order.
898
01:09:46,410 --> 01:09:48,220
I'll force it to emergency land.
899
01:09:48,250 --> 01:09:49,890
It's a hijacking situation.
900
01:09:49,980 --> 01:09:51,500
Negative! Shoot it down immediately!
901
01:09:53,040 --> 01:09:54,240
It's a hijacking situation.
902
01:09:54,330 --> 01:09:56,370
Hijacker is threatening the pilots.
903
01:09:58,370 --> 01:09:59,660
Shoot it down now!
904
01:10:00,450 --> 01:10:02,080
I repeat, shoot it down at once!
905
01:10:02,660 --> 01:10:05,790
Tango-2, out of the way! Pull out now!
906
01:10:05,830 --> 01:10:07,200
Requesting for the last time!
907
01:10:07,430 --> 01:10:10,260
Requesting order withdrawal!
Requesting order withdrawal!
908
01:10:10,560 --> 01:10:12,930
The target is a passenger aircraft!
909
01:10:15,060 --> 01:10:17,020
Tae-in, this is your last chance.
910
01:10:19,940 --> 01:10:22,090
North Korean MIG squad
911
01:10:24,950 --> 01:10:27,240
- This is the last chance.
- 5 miles to the border!
912
01:10:27,570 --> 01:10:28,900
Let's land on the beach.
913
01:10:29,280 --> 01:10:31,380
Tango 1, Tango 1. Comply to the order!
914
01:10:32,200 --> 01:10:35,030
While crushing maggots
that were eating my ma,
915
01:10:36,530 --> 01:10:38,620
I already died at that moment.
916
01:10:41,450 --> 01:10:42,920
Fly straight.
917
01:10:45,530 --> 01:10:46,530
Tae-in.
918
01:10:47,820 --> 01:10:49,280
You did all you could.
919
01:10:50,550 --> 01:10:54,180
Crash the plane on land
before crossing the border.
920
01:10:55,600 --> 01:10:59,220
Let's allow their families
to recover the bodies.
921
01:11:00,690 --> 01:11:01,930
Don't turn it around.
922
01:11:03,900 --> 01:11:04,900
Tae-in.
923
01:11:06,820 --> 01:11:08,070
Don't turn it around!
924
01:11:51,570 --> 01:11:52,980
10 seconds to the border!
925
01:11:54,580 --> 01:11:55,580
9!
926
01:11:56,020 --> 01:11:57,020
Shoot.
927
01:11:57,610 --> 01:11:58,960
- 8!
- Shoot me asshole!
928
01:11:59,370 --> 01:12:00,370
Shoot!
929
01:12:00,580 --> 01:12:01,580
7!
930
01:12:03,650 --> 01:12:04,650
6!
931
01:12:07,270 --> 01:12:08,270
Immelmann turn!
932
01:12:25,760 --> 01:12:26,760
Full throttle!
933
01:12:26,878 --> 01:12:28,144
Full throttle!
934
01:12:43,080 --> 01:12:45,030
Put your head down and hang on tight!
935
01:14:33,440 --> 01:14:36,930
Hotel-Lima 5212 is turning
around, heading South!
936
01:14:37,270 --> 01:14:38,600
Turning nose to South.
937
01:14:38,730 --> 01:14:41,930
Requesting shoot down order withdrawal.
938
01:14:43,690 --> 01:14:46,160
Captain, please take control.
939
01:14:46,185 --> 01:14:48,995
Tae-in, what are you gonna do?
940
01:14:49,110 --> 01:14:50,610
I can't see a thing!
941
01:14:50,790 --> 01:14:52,670
Pull the yoke in 10 seconds.
942
01:14:57,460 --> 01:15:01,180
Sir, I'll land when I come back.
943
01:15:18,610 --> 01:15:19,610
9..
944
01:15:20,770 --> 01:15:21,770
10...
945
01:15:31,980 --> 01:15:32,980
I'll do it!
946
01:15:35,550 --> 01:15:36,940
Come to the cockpit.
947
01:15:48,690 --> 01:15:49,570
Captain.
948
01:15:49,650 --> 01:15:52,760
Sit beside me and be my eyes.
949
01:15:54,530 --> 01:15:55,730
It's all over!
950
01:15:55,980 --> 01:15:57,320
I have to go to North Korea!
951
01:15:58,530 --> 01:15:59,720
I have to go!
952
01:16:00,360 --> 01:16:01,900
I have to!
953
01:16:11,370 --> 01:16:14,050
Don't you dare move!
954
01:16:20,800 --> 01:16:21,800
Don't move!
955
01:16:28,680 --> 01:16:30,220
Put the pin back in.
956
01:16:33,890 --> 01:16:35,530
Please stop this.
957
01:16:47,540 --> 01:16:49,040
We'll get you treated first.
958
01:16:50,250 --> 01:16:51,960
You have to live.
959
01:16:54,420 --> 01:16:59,670
We all must live to make sure that
no one gets mistreated like you did.
960
01:17:31,370 --> 01:17:32,390
Mister pilot...
961
01:17:32,540 --> 01:17:34,740
Don't you dare move!
962
01:17:36,190 --> 01:17:38,850
I'm warning you, don't move!
963
01:18:34,640 --> 01:18:35,350
Bomb!
964
01:18:35,430 --> 01:18:36,260
Heads down!
965
01:18:36,350 --> 01:18:38,010
Heads down!
966
01:18:38,060 --> 01:18:39,140
It's a bomb!
967
01:19:01,920 --> 01:19:03,750
5212! 5212!
968
01:19:03,920 --> 01:19:05,120
Captain! Altitude is dropping!
969
01:19:05,170 --> 01:19:06,970
What is your status?
Your fuselage is shaking.
970
01:19:09,000 --> 01:19:10,370
Good, that did it.
971
01:19:13,750 --> 01:19:14,580
Tae-in?
972
01:19:14,712 --> 01:19:15,962
First Officer! Sir!
973
01:19:16,945 --> 01:19:18,610
First Officer! Sir!
974
01:19:20,262 --> 01:19:23,531
First aid! First aid!
975
01:19:24,139 --> 01:19:27,102
First Officer! Sir!
976
01:19:28,850 --> 01:19:30,510
Do you recognize me?
977
01:19:32,530 --> 01:19:33,530
Marshal!
978
01:19:34,660 --> 01:19:36,140
What happened?!
979
01:19:36,210 --> 01:19:37,870
The hijacker has been killed!
980
01:19:39,040 --> 01:19:40,140
First aid!
981
01:19:41,210 --> 01:19:45,410
Hotel-Lima 5212, hijacker
killed, hijacker killed!
982
01:19:45,710 --> 01:19:48,770
Guide us to a nearby beach
for an emergency landing.
983
01:19:48,980 --> 01:19:50,850
Direction of the beach, 150.
984
01:19:50,880 --> 01:19:52,460
Maintain altitude.
985
01:19:53,810 --> 01:19:55,930
Tae-in, get in here!
986
01:19:55,950 --> 01:19:57,370
If you're okay, get back in here!
987
01:19:57,410 --> 01:19:59,830
First Officer! You're bleeding badly!
988
01:20:01,160 --> 01:20:02,560
Let's stop the bleeding first.
989
01:20:04,200 --> 01:20:05,200
I'll take that.
990
01:20:07,360 --> 01:20:09,060
Hotel-Lima 5212.
991
01:20:09,190 --> 01:20:10,600
Maintain current heading.
992
01:20:10,860 --> 01:20:12,480
Maintain current airspeed.
993
01:20:26,040 --> 01:20:31,250
This is a painkiller,
you'll feel better.
994
01:20:33,370 --> 01:20:34,810
Marshal!
995
01:20:38,220 --> 01:20:39,390
The safety pin...
996
01:20:39,970 --> 01:20:41,310
Look for the safety pin!
997
01:20:41,430 --> 01:20:43,170
Everyone, look for the safety pin!
998
01:20:43,560 --> 01:20:45,060
Someone cover this!
999
01:20:45,255 --> 01:20:46,255
Okay...
1000
01:20:48,591 --> 01:20:49,260
It's done.
1001
01:20:49,261 --> 01:20:50,290
Thank you.
1002
01:20:54,090 --> 01:20:55,090
Marshal!
1003
01:20:55,520 --> 01:20:56,900
Will this do?
1004
01:21:07,130 --> 01:21:08,130
You can let go.
1005
01:21:09,130 --> 01:21:11,630
He did it, he did it!
1006
01:21:15,050 --> 01:21:17,750
Ma'am we'll be landing soon,
please get to your seat.
1007
01:21:19,390 --> 01:21:21,510
It's okay, please go sit down.
1008
01:21:22,510 --> 01:21:24,680
5212, maintain altitude.
1009
01:21:25,550 --> 01:21:27,260
Direction to beach, 140.
1010
01:21:28,180 --> 01:21:30,260
Current heading, 150.
1011
01:21:37,930 --> 01:21:40,390
Fasten your seatbelt, and heads down!
1012
01:21:45,180 --> 01:21:46,510
Help me!
1013
01:21:47,220 --> 01:21:48,220
Tae-in!
1014
01:21:48,430 --> 01:21:49,550
Get in here!
1015
01:21:50,510 --> 01:21:52,430
I can't land on my own!
1016
01:21:55,220 --> 01:21:58,100
Yes, I'm coming...
1017
01:22:01,470 --> 01:22:02,960
Mr. Pilot...
1018
01:22:03,140 --> 01:22:07,720
Lean on me, get up.
1019
01:22:11,150 --> 01:22:12,980
Tae-in, grab the yoke.
1020
01:22:13,530 --> 01:22:14,820
I'm holding onto it.
1021
01:22:15,100 --> 01:22:17,470
Sir, landing gear is malfunctioning.
1022
01:22:17,980 --> 01:22:20,250
The pressure valve must be busted.
1023
01:22:23,540 --> 01:22:28,750
There is a manual switch
under the step there.
1024
01:22:41,350 --> 01:22:44,680
When I count to three,
pull as hard as you can!
1025
01:22:45,140 --> 01:22:46,970
One, two, three!
1026
01:22:47,010 --> 01:22:48,390
Pull!
1027
01:23:02,910 --> 01:23:03,910
It's moving!
1028
01:23:04,110 --> 01:23:05,110
One!
1029
01:23:05,200 --> 01:23:06,200
Two!
1030
01:23:06,280 --> 01:23:07,700
Three!
1031
01:23:08,860 --> 01:23:09,490
One!
1032
01:23:09,530 --> 01:23:10,530
Two!
1033
01:23:10,860 --> 01:23:12,150
Three!
1034
01:23:26,520 --> 01:23:29,480
5212, you're too fast, reduce speed.
1035
01:23:30,600 --> 01:23:34,440
Ok-soon, let me know when
the speed gauge reaches 180?
1036
01:23:35,020 --> 01:23:36,020
Okay.
1037
01:23:36,960 --> 01:23:38,000
Now.
1038
01:23:41,690 --> 01:23:42,700
First Officer.
1039
01:23:44,100 --> 01:23:46,890
I'm okay, please prep for landing.
1040
01:23:48,690 --> 01:23:49,690
Yes, sir.
1041
01:23:50,190 --> 01:23:51,350
I'll get ready for landing.
1042
01:23:54,300 --> 01:23:56,920
We're landing soon! Get ready to land!
1043
01:24:01,750 --> 01:24:02,750
Tae-in...
1044
01:24:02,840 --> 01:24:05,400
- Buckle your seatbelt and put your head down.
- Can you do this?
1045
01:24:05,880 --> 01:24:06,880
Yes.
1046
01:24:07,390 --> 01:24:08,390
Good...
1047
01:24:12,340 --> 01:24:13,660
Make the announcement.
1048
01:24:25,120 --> 01:24:27,590
Ladies and gentlemen, this
is your First Officer speaking.
1049
01:24:28,750 --> 01:24:34,330
We'll be making an emergency
landing on the beach.
1050
01:24:35,630 --> 01:24:39,960
In case of impact, please
check your seatbelt...
1051
01:24:42,420 --> 01:24:44,380
and put your head down.
1052
01:24:48,300 --> 01:24:53,090
I apologize for not getting
you to your destination.
1053
01:25:01,940 --> 01:25:02,940
Gil-ja...
1054
01:25:03,110 --> 01:25:04,690
Why are you crying?
1055
01:25:05,300 --> 01:25:07,980
Can't you see how hard
that pilot's trying?
1056
01:25:19,380 --> 01:25:21,670
Beach direction, 140.
1057
01:25:22,050 --> 01:25:23,300
Godspeed, gents.
1058
01:25:30,430 --> 01:25:31,590
I see the beach.
1059
01:25:36,230 --> 01:25:37,500
What's going on?
1060
01:25:38,190 --> 01:25:40,060
Why did that light turn oft?
1061
01:25:48,530 --> 01:25:49,650
The engine...
1062
01:25:53,650 --> 01:25:57,190
Tae-in, we've run out of fuel...
1063
01:26:07,200 --> 01:26:07,900
Tae-in...
1064
01:26:08,110 --> 01:26:10,710
First Officer, sir?
1065
01:26:22,240 --> 01:26:23,440
Can't sleep?
1066
01:26:31,830 --> 01:26:33,780
You did all you could.
1067
01:26:39,030 --> 01:26:40,950
They're still alive,
1068
01:26:41,990 --> 01:26:43,660
so, they'll come back.
1069
01:26:49,180 --> 01:26:51,270
Would Min-su think so too?
1070
01:26:52,680 --> 01:26:54,010
At least I do.
1071
01:26:59,340 --> 01:27:03,630
So long as you're alive,
I'll hang on no matter what.
1072
01:27:34,130 --> 01:27:35,920
Going into glide mode.
1073
01:27:42,020 --> 01:27:43,060
Glide.
1074
01:27:43,730 --> 01:27:44,730
Glide.
1075
01:28:17,020 --> 01:28:18,270
It's an airplane!
1076
01:30:10,170 --> 01:30:11,840
Evacuate!
1077
01:30:28,570 --> 01:30:31,440
Unbuckle your seatbelt! Exit the plane!
1078
01:30:31,570 --> 01:30:34,270
Ok-soon, are you here?
1079
01:30:34,830 --> 01:30:35,610
Yes.
1080
01:30:35,650 --> 01:30:37,070
Captain are you okay?
1081
01:30:37,230 --> 01:30:37,970
Yeah, I'm fine.
1082
01:30:37,980 --> 01:30:38,770
First Officer!
1083
01:30:38,900 --> 01:30:39,900
Ok-soon,
1084
01:30:40,280 --> 01:30:42,650
look after the passengers first.
1085
01:30:42,730 --> 01:30:44,070
Yes, Captain.
1086
01:30:45,230 --> 01:30:46,230
Tae-in.
1087
01:30:48,730 --> 01:30:49,860
Are you okay?
1088
01:30:51,650 --> 01:30:52,650
Yes...
1089
01:30:58,930 --> 01:30:59,930
Han-bong.
1090
01:31:06,220 --> 01:31:07,430
Han-bong, jump!
1091
01:31:15,530 --> 01:31:17,030
Get to the back!
1092
01:31:21,820 --> 01:31:23,490
- Look at that!
- Let's check it out!
1093
01:31:27,240 --> 01:31:28,360
Grab her below! Slowly!
1094
01:31:28,450 --> 01:31:29,450
Be careful!
1095
01:31:29,960 --> 01:31:31,500
Grab him below!
1096
01:31:31,820 --> 01:31:33,830
Go out first. Slowly!
1097
01:31:35,710 --> 01:31:37,400
Honey it's okay, jump!
1098
01:31:53,790 --> 01:31:54,790
Be careful.
1099
01:32:56,210 --> 01:32:57,210
It's time.
1100
01:33:13,440 --> 01:33:14,440
Tae-in.
1101
01:33:16,020 --> 01:33:20,270
That was a good shot in the dark.
1102
01:33:21,650 --> 01:33:25,140
Captain, all 59 passengers are safe!
1103
01:33:34,400 --> 01:33:35,640
First Officer.
1104
01:33:38,550 --> 01:33:40,380
First Officer, wake up!
1105
01:33:42,970 --> 01:33:45,510
Please open your eyes, sir!
1106
01:33:49,090 --> 01:33:50,840
First Officer...
1107
01:33:54,340 --> 01:33:56,340
Everyone's alive!
1108
01:33:58,190 --> 01:34:00,230
They're all alive!
1109
01:34:02,460 --> 01:34:04,700
Congrats on your first landing.
1110
01:34:07,980 --> 01:34:09,140
Good work.
1111
01:34:15,440 --> 01:34:16,640
Tae-in...
1112
01:34:22,670 --> 01:34:23,760
Good work.
1113
01:34:25,880 --> 01:34:27,330
You made it...
1114
01:35:37,960 --> 01:35:42,950
On January 23, 1971, Korean Airlines F-27
crash-landed on Chodo Beach in Kosung.
1115
01:35:43,850 --> 01:35:51,270
All 58 passengers and crew survived, the only 2 fatalities were
the 22-year-old hijacker and the co-pilot who threw himself at the bomb.
1116
01:35:52,120 --> 01:35:57,420
Despite being injured, the lead pilot, Lee Kang-heun, successfully managed an emergency landing, a feat considered unprecedented in the history of commercial flights.
1117
01:36:00,060 --> 01:36:04,850
Meanwhile, the 11 passengers and crew of the YS-11, who were abducted in 1969 have not returned home.