1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:56,416 --> 00:01:01,416
[suena "Luna de miel
en la mano" de Virus]
4
00:02:04,291 --> 00:02:09,125
♪ Tu imaginación
me programa en vivo. ♪
5
00:02:09,666 --> 00:02:14,375
♪ Llego volando
y me arrojo sobre ti. ♪
6
00:02:15,041 --> 00:02:20,000
♪ Salto en la música,
entro en tu cuerpo. ♪
7
00:02:20,416 --> 00:02:25,041
♪ Cometa Halley, copula y ensueño. ♪
8
00:02:25,125 --> 00:02:26,458
[teléfono]
9
00:02:27,416 --> 00:02:28,750
[teléfono]
10
00:02:35,500 --> 00:02:37,291
- [mujer] Hola.
- Hola.
11
00:02:37,416 --> 00:02:39,875
Hola, linda.
Te escucho mal. ¿Dónde estás?
12
00:02:39,958 --> 00:02:40,958
En la ruta.
13
00:02:41,041 --> 00:02:42,500
Ay... Se escucha muy mal.
14
00:02:42,583 --> 00:02:44,583
- ¿Vos estás fumando?
- No.
15
00:02:44,916 --> 00:02:46,083
Vos estás fumando.
16
00:02:46,166 --> 00:02:48,666
- No estoy fumando.
- Con todo lo que sufriste para dejarlo.
17
00:02:49,000 --> 00:02:51,250
¿O no te acordás?
Porque yo me acuerdo.
18
00:02:51,333 --> 00:02:53,791
No puedo hablar ahora,
la tengo a Elena dormida.
19
00:02:53,875 --> 00:02:56,916
Para que sepas, estoy segura
de que Fernanda me droga la comida.
20
00:02:57,333 --> 00:02:58,333
No, mamá...
21
00:02:58,416 --> 00:03:00,625
- No estoy loca.
- Fernanda no te droga la comida.
22
00:03:00,708 --> 00:03:02,958
- Sí me droga.
- No tiene imaginación para hacer eso.
23
00:03:03,041 --> 00:03:04,791
Bueno,
pásame la receta de ese postre.
24
00:03:04,875 --> 00:03:06,833
- ¿Qué?
- El postre santiagueño.
25
00:03:06,916 --> 00:03:09,375
- Sí, el Rogel.
- Alfajor santiagueño.
26
00:03:09,458 --> 00:03:11,875
- OK, alfajor santiagueño.
- Sí, ¿cómo se hace?
27
00:03:11,958 --> 00:03:14,375
¿Te vas a poner a cocinar vos?
¿Por qué no te ayuda Fernanda?
28
00:03:14,458 --> 00:03:16,500
- No hagas cagadas.
- A esa hija de puta no le pido nada.
29
00:03:16,583 --> 00:03:18,541
Bueno, dale, está bien.
Está bien, dale.
30
00:03:18,625 --> 00:03:20,458
- Encima que me tenés encerrada.
- Anotá.
31
00:03:20,541 --> 00:03:22,458
- Anotá si querés cocinar.
- No tengo libertad.
32
00:03:22,541 --> 00:03:23,708
No me grites, ¿eh?
33
00:03:23,833 --> 00:03:25,833
- Yo bato nueve yemas, manteca...
- [asiente]
34
00:03:25,916 --> 00:03:28,458
Dividís la masa en diez bollos,
dejás reposar media hora.
35
00:03:28,541 --> 00:03:29,458
Media hora...
36
00:03:29,541 --> 00:03:32,208
Los estirás hasta que te queden finitos
y los metés al horno,
37
00:03:32,291 --> 00:03:34,041
no más de diez minutos
porque si no, se queman.
38
00:03:34,125 --> 00:03:36,083
Y mientras tanto,
vas haciendo el merengue.
39
00:03:36,166 --> 00:03:38,041
Hacés una capa de masa,
una de dulce de leche...
40
00:03:38,125 --> 00:03:40,750
- Una de masa, una de dulce de leche...
- Coronás con el merengue, ¿no?
41
00:03:40,833 --> 00:03:43,250
Sí, coronás con el merengue
que hiciste aparte, sí.
42
00:03:43,333 --> 00:03:46,000
- Ahora sí te dejo, estoy mane...
- Quiero que salga bien porque...
43
00:03:46,083 --> 00:03:47,625
- Es para César.
- ¿Qué?
44
00:03:48,416 --> 00:03:49,666
Que tiene que salir bien,
45
00:03:49,750 --> 00:03:51,833
porque César
es muy delicado con los postres.
46
00:03:51,916 --> 00:03:54,875
- ¿Quién es César?
- César, mi César.
47
00:03:54,958 --> 00:03:56,416
No sé, ¿yo lo conozco?
48
00:03:57,541 --> 00:03:58,750
César...
49
00:03:59,291 --> 00:04:01,208
Mi marido
antes de conocer a tu padre.
50
00:04:01,291 --> 00:04:03,458
Antes de papá
vos no te casaste con nadie, mamá.
51
00:04:03,541 --> 00:04:07,000
Sí, pero si te lo conté muchas veces,
¿te olvidaste?
52
00:04:07,083 --> 00:04:08,875
Bueno, te dejo que estoy manejando.
53
00:04:08,958 --> 00:04:10,833
- Te quiero.
- Después hablamos.
54
00:04:10,916 --> 00:04:12,458
- ¿Sabés? Mucho.
- Yo también.
55
00:04:12,541 --> 00:04:14,166
- Después hablamos. Te dejo.
- Y a Elenita.
56
00:04:14,250 --> 00:04:15,833
- La abuela la quiere mucho.
- Chau, chau.
57
00:04:15,916 --> 00:04:17,041
- Chau.
- Le mando un beso.
58
00:04:18,416 --> 00:04:19,583
[suspira]
59
00:04:19,875 --> 00:04:22,041
[música continúa]
60
00:04:28,416 --> 00:04:29,958
[teléfono]
61
00:04:34,041 --> 00:04:35,291
[suspira]
62
00:04:35,375 --> 00:04:38,166
- Hola, ¿qué pasa?
- [mujer] Hola, linda, ¿dónde estás?
63
00:04:38,500 --> 00:04:40,750
¿Dónde voy a estar, mamá?
En la ruta, manejando.
64
00:04:40,833 --> 00:04:43,541
- ¿Vos estás fumando?
- No, no estoy fumando. Decime.
65
00:04:43,625 --> 00:04:45,333
Pasame con Elena,
quiero hablar con ella.
66
00:04:45,416 --> 00:04:48,250
No, está dormida Elena ahora.
Si ya te dije.
67
00:04:48,333 --> 00:04:50,416
Ya te dije,
te llamamos después cuando llegamos.
68
00:04:50,500 --> 00:04:53,791
Yo no puedo creer que viajen tanto
para ver a ese pelotudo.
69
00:04:54,291 --> 00:04:55,708
¿Por qué la llevás a Elenita?
70
00:04:55,958 --> 00:04:57,333
Porque quiere conocer a su padre.
71
00:04:57,416 --> 00:04:59,125
No lo puedo creer, no lo puedo...
72
00:04:59,208 --> 00:05:01,916
¿Para qué me llamaste, Alicia?
¿Para joderme?
73
00:05:02,000 --> 00:05:04,125
No, te llamé por la receta del postre.
74
00:05:04,208 --> 00:05:06,833
- ¿El Rogel?
- Se dice alfajor santiagueño.
75
00:05:06,916 --> 00:05:08,125
Yo le digo Rogel, no me jodas.
76
00:05:08,208 --> 00:05:09,916
- Te lo acabo de pasar.
- ¿Qué?
77
00:05:10,000 --> 00:05:12,166
Hace dos minutos
que te dije que anotaras.
78
00:05:12,250 --> 00:05:13,250
¿Que vos me llamaste?
79
00:05:13,333 --> 00:05:14,500
- No.
- Sí.
80
00:05:14,583 --> 00:05:16,750
Vos me llamaste,
me hablaste de César.
81
00:05:16,833 --> 00:05:18,666
[Elena] Dale la receta, mamá.
82
00:05:18,750 --> 00:05:20,833
- No me grites.
- No te estoy gritando.
83
00:05:20,916 --> 00:05:22,666
- Me sacás de quicio, mamá, dale.
- ¿Yo?
84
00:05:22,750 --> 00:05:24,583
- Anotá.
- Bueno, dale, anoto.
85
00:05:24,666 --> 00:05:27,041
Bato nueve yemas,
manteca, azúcar, harina.
86
00:05:27,125 --> 00:05:29,333
Dividís la masa en diez bollos,
dejás reposar media hora.
87
00:05:29,416 --> 00:05:31,750
Los estirás hasta que queden finitos
y los metés al horno,
88
00:05:31,833 --> 00:05:33,625
no más de diez minutos
porque si no, se queman.
89
00:05:33,708 --> 00:05:34,541
Más despacio.
90
00:05:34,625 --> 00:05:36,416
Hacés una capa de masa,
una de dulce de leche,
91
00:05:36,500 --> 00:05:38,208
una de masa, una de dulce de leche...
92
00:05:38,291 --> 00:05:40,416
- [Alicia asiente]
- ...y coronás con el merengue.
93
00:05:40,791 --> 00:05:42,041
- ¿OK?
- OK.
94
00:05:42,541 --> 00:05:43,833
- OK.
- Te quiero, linda.
95
00:05:43,916 --> 00:05:45,875
- Sí, yo también. Hasta la vuelta.
- Decile a Elenita
96
00:05:45,958 --> 00:05:47,166
que le mando muchos besos.
97
00:05:50,708 --> 00:05:52,416
[música inquietante]
98
00:05:58,541 --> 00:05:59,791
[canto de grillos]
99
00:06:02,166 --> 00:06:03,791
[teléfono]
100
00:06:07,208 --> 00:06:09,083
Hola, Alicia, ¿qué pasa ahora?
101
00:06:09,166 --> 00:06:11,541
[Alicia] Que te fuiste con ese pelotudo
y yo me quedo acá.
102
00:06:11,625 --> 00:06:12,875
- No.
- Y me droga la comida.
103
00:06:12,958 --> 00:06:14,208
- No. No.
- Sí, sí.
104
00:06:14,291 --> 00:06:16,166
- No, no, no, no.
- Sí, te digo que sí.
105
00:06:16,250 --> 00:06:17,083
- No, no.
- Sí.
106
00:06:17,166 --> 00:06:19,375
- ¿Te acordás lo que hablamos en marzo?
- ¿Qué?
107
00:06:19,458 --> 00:06:20,458
- ¿Cuándo?
- En marzo.
108
00:06:20,541 --> 00:06:22,083
- ¿Dónde?
- En casa de Matilde.
109
00:06:22,166 --> 00:06:23,625
Me acuerdo perfectamente.
110
00:06:23,708 --> 00:06:25,708
- ¿Qué hablamos?
- De tu separación.
111
00:06:25,958 --> 00:06:27,375
- No, no, eso no.
- ¿Entonces?
112
00:06:27,458 --> 00:06:30,125
Que cuando te convirtieras
en un agujero negro yo te lo iba a decir.
113
00:06:30,541 --> 00:06:32,625
- ¿Me lo querés decir? Decímelo.
- Bueno.
114
00:06:32,708 --> 00:06:35,291
Venías bien estos meses,
pero te lo tengo que decir ahora.
115
00:06:35,750 --> 00:06:37,291
Sos un agujero negro, mamá.
116
00:06:40,416 --> 00:06:41,416
¿Mamá?
117
00:06:42,041 --> 00:06:43,833
[Alicia se ríe con malicia]
118
00:06:45,291 --> 00:06:48,916
- ¿Estás llorando o te estás riendo?
- [Alicia se ríe a carcajadas]
119
00:06:49,375 --> 00:06:50,375
¿Mamá?
120
00:06:51,791 --> 00:06:53,333
Pasame con Fernanda, por favor.
121
00:06:53,416 --> 00:06:54,666
¿Qué le vas a hablar de mí?
122
00:06:54,875 --> 00:06:57,375
No tiene nada que ver con vos,
no tiene nada que ver con vos.
123
00:06:57,458 --> 00:06:58,958
Necesito hablar con ella,
pasámela.
124
00:06:59,041 --> 00:07:01,041
No puedes hablar con ella
porque se fue.
125
00:07:02,791 --> 00:07:04,708
- ¿Cómo que se fue?
- Sí, se fue.
126
00:07:04,791 --> 00:07:05,833
¿Adónde se fue?
127
00:07:05,916 --> 00:07:07,833
Y yo qué sé,
que haga lo que quiera.
128
00:07:07,916 --> 00:07:08,958
¿Qué pasó, qué le hiciste?
129
00:07:09,041 --> 00:07:11,041
¿Yo? Nada. ¿Qué le voy a hacer?
130
00:07:11,125 --> 00:07:12,291
No te hagas la boluda.
131
00:07:12,375 --> 00:07:13,958
No te hagas la boluda
y decime qué le hiciste.
132
00:07:14,041 --> 00:07:16,916
- Nada, pero si querés, la llamo ahora...
- No.
133
00:07:17,000 --> 00:07:19,166
- ...y hago que vuelva. Yo la llamo.
- No te preocupes.
134
00:07:19,291 --> 00:07:22,000
No te preocupes.
Yo la voy a llamar a Fernanda
135
00:07:22,083 --> 00:07:24,333
y voy a hacer que vuelva,
ella sabe que no podés estar sola.
136
00:07:24,416 --> 00:07:26,041
- Sí puedo. La llamo.
- Yo la voy a llamar.
137
00:07:26,125 --> 00:07:27,916
- Está bien.
- Voy a hacer que vuelva.
138
00:07:28,000 --> 00:07:29,375
¿Sí? Sí.
- Te quiero mucho, linda.
139
00:07:29,458 --> 00:07:30,458
Yo también.
140
00:07:30,541 --> 00:07:31,541
[suspira]
141
00:07:38,291 --> 00:07:39,833
[tono de llamada]
142
00:07:44,541 --> 00:07:45,666
[Alicia] ¿Sí?
143
00:07:45,916 --> 00:07:47,416
- Ho...
- Hola, linda.
144
00:07:47,500 --> 00:07:48,750
- ¿Hola?
- ¿Mamá?
145
00:07:49,333 --> 00:07:51,208
Sí, ¿qué necesitás? ¿Hola?
146
00:07:51,291 --> 00:07:54,791
Estoy llamando a Fernanda,
¿qué hacés vos con su teléfono?
147
00:07:54,875 --> 00:07:56,041
¿No me dijiste que se había ido?
148
00:07:56,166 --> 00:07:58,916
- Estaba sonando acá y lo atendí.
- Pasámela.
149
00:07:59,125 --> 00:08:00,166
¿A quién?
150
00:08:01,000 --> 00:08:03,250
A Fernanda, mamá.
A Fernanda, pasámela.
151
00:08:03,333 --> 00:08:05,916
Pero no está Fernanda. Se fue.
152
00:08:06,875 --> 00:08:08,208
Y se dejó el celular en tu casa.
153
00:08:08,291 --> 00:08:11,041
Sí, qué sé yo.
Se fue y se lo olvidó.
154
00:08:12,041 --> 00:08:16,041
Qué bueno que llamaste,
necesito la receta del postre ese...
155
00:08:16,541 --> 00:08:17,666
El santiagueño.
156
00:08:17,916 --> 00:08:20,416
- ¿El Rogel?
- Alfajor santiagueño.
157
00:08:23,416 --> 00:08:25,875
¿Hola? ¿Estás ahí?
158
00:08:25,958 --> 00:08:29,291
- Yo bato nueve yemas.
- [asiente]
159
00:08:30,291 --> 00:08:33,750
- Manteca, azúcar, harina.
- [asiente] ¿Sí?
160
00:08:33,833 --> 00:08:36,083
- Dividís la masa en diez bollos, dejás...
- [asiente]
161
00:08:36,166 --> 00:08:38,666
- Dejás reposar media hora.
- Ah.
162
00:08:39,416 --> 00:08:41,541
Los estirás
hasta que queden bien finitos.
163
00:08:42,041 --> 00:08:44,833
Los metés al horno no más de diez minutos,
porque si no, se queman.
164
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Claro.
165
00:08:48,166 --> 00:08:50,541
Hacés una capa de masa,
una de dulce de leche,
166
00:08:50,625 --> 00:08:53,375
- Una de masa, una de dulce de leche.
- Y coronás con el merengue.
167
00:08:53,458 --> 00:08:54,916
Y coronás con el merengue.
168
00:08:55,791 --> 00:08:57,875
Bueno, pues... gracias.
169
00:08:57,958 --> 00:08:59,666
- Te quiero mucho, linda.
- [solloza]
170
00:08:59,750 --> 00:09:00,750
Te quiero, mamá.
171
00:09:00,833 --> 00:09:02,791
Decile a Elenita
que la abuela la quiere mucho.
172
00:09:02,875 --> 00:09:04,291
Cuidate y descansá.
173
00:09:04,416 --> 00:09:05,916
Vos también, vos también.
174
00:09:10,791 --> 00:09:11,791
[solloza]
175
00:09:12,291 --> 00:09:13,916
[música intrigante]
176
00:09:20,166 --> 00:09:21,791
[clic del intermitente]
177
00:09:24,250 --> 00:09:25,083
[trueno]
178
00:09:25,166 --> 00:09:27,500
[mujer] Hola, Pepo.
Te estoy llamando por una emergencia.
179
00:09:27,583 --> 00:09:29,166
Si no, no te llamaría, claramente.
180
00:09:29,916 --> 00:09:31,791
Mi vieja está en cualquiera.
181
00:09:32,166 --> 00:09:34,166
Creímos que estaba mejor, pero no.
182
00:09:34,791 --> 00:09:38,166
El tema es que la estaba cuidando
Fernanda, la enfermera,
183
00:09:38,250 --> 00:09:40,250
y se pelearon. Eh...
184
00:09:40,333 --> 00:09:42,791
Se pelearon, ella se fue
y la dejó sola.
185
00:09:43,041 --> 00:09:44,791
Y no sé... No...
186
00:09:45,666 --> 00:09:48,166
No sé qué hacer. Estoy acá...
187
00:09:49,041 --> 00:09:53,291
a mil kilómetros
y Alicia necesita tomar su medicación.
188
00:09:53,916 --> 00:09:56,291
Y... Y pensé en vos.
189
00:09:57,291 --> 00:10:00,041
Porque como nunca
me devolviste las llaves de la casa...
190
00:10:02,041 --> 00:10:04,458
No puedo creer
que estoy haciendo esto, de verdad.
191
00:10:04,541 --> 00:10:05,541
Sé que...
192
00:10:05,916 --> 00:10:08,875
es un favor de esos
que se piden una sola vez en la vida.
193
00:10:10,166 --> 00:10:11,916
Necesito que vayas a cuidar a mamá.
194
00:10:12,541 --> 00:10:15,291
Hasta mañana a la tarde o a la noche
a más tardar que yo vuelvo.
195
00:10:17,916 --> 00:10:21,083
Te estás queriendo matar
de escuchar este mensaje, ya lo sé.
196
00:10:21,791 --> 00:10:24,041
Pero si me hacés este favor,
me salvás.
197
00:10:24,791 --> 00:10:25,916
¿Qué decís?
198
00:10:26,916 --> 00:10:28,208
¿Estoy muy loca?
199
00:10:28,291 --> 00:10:29,791
[música ominosa]
200
00:10:36,125 --> 00:10:37,541
[truenos y lluvia]
201
00:10:38,666 --> 00:10:40,041
[música sombría]
202
00:10:46,041 --> 00:10:47,458
[ladridos]
203
00:10:49,541 --> 00:10:50,916
[perro gime]
204
00:10:58,416 --> 00:10:59,541
[perro jadea]
205
00:11:00,041 --> 00:11:01,208
[rugido de motor]
206
00:11:01,708 --> 00:11:03,333
[chirrido de neumáticos]
207
00:11:03,916 --> 00:11:05,916
- [ruido de impacto]
- [gemido de perro]
208
00:11:07,833 --> 00:11:09,166
[perro llora]
209
00:11:10,666 --> 00:11:12,291
[hombre] No, no, no, no.
210
00:11:13,041 --> 00:11:14,291
No, no, no, no.
211
00:11:16,666 --> 00:11:19,416
No, Franquito, ¡no!
La concha de mi madre.
212
00:11:20,666 --> 00:11:22,041
Concha de mi madre.
213
00:11:23,916 --> 00:11:25,208
[truenos]
214
00:11:48,416 --> 00:11:50,041
[gruñido]
215
00:11:58,416 --> 00:11:59,250
¿Qué?
216
00:11:59,333 --> 00:12:01,041
[perro gime]
217
00:12:02,291 --> 00:12:03,333
¡Vaya, vaya, vaya!
218
00:12:08,416 --> 00:12:09,833
[truenos]
219
00:12:13,291 --> 00:12:14,291
[pasos]
220
00:12:14,375 --> 00:12:15,458
[chirrido de puerta]
221
00:12:23,916 --> 00:12:25,166
[truenos]
222
00:12:29,833 --> 00:12:31,166
[crepitar de fuego]
223
00:12:31,250 --> 00:12:32,458
[timbre]
224
00:12:34,041 --> 00:12:35,166
[hombre] ¡Alicia!
225
00:12:36,291 --> 00:12:37,666
[puerta abriéndose]
226
00:12:39,541 --> 00:12:40,791
¿Alicia?
227
00:12:45,291 --> 00:12:46,541
[puerta cerrándose]
228
00:12:48,875 --> 00:12:50,000
[hombre] ¿Hola?
229
00:12:57,791 --> 00:12:58,916
¿Alicia?
230
00:13:00,541 --> 00:13:02,208
[suelo cruje]
231
00:13:13,166 --> 00:13:14,541
[siseo del horno]
232
00:13:18,916 --> 00:13:20,541
[siseo se intensifica]
233
00:13:22,458 --> 00:13:23,916
[pitido del fuego]
234
00:13:28,041 --> 00:13:29,541
[cierra la puerta del horno]
235
00:13:30,166 --> 00:13:31,791
¿Qué mierda? ¿Es un Rogel?
236
00:13:31,916 --> 00:13:33,666
[Alicia] Alfajor santiagueño.
237
00:13:34,416 --> 00:13:35,416
¿Eh?
238
00:13:35,541 --> 00:13:37,416
[Alicia] Se dice alfajor santiagueño.
239
00:13:37,541 --> 00:13:38,791
¿Qué hacés ahí, Alicia?
240
00:13:39,291 --> 00:13:42,791
[Alicia] Subí a buscar dulce de leche
y me dio vértigo y no puedo bajar.
241
00:13:43,041 --> 00:13:44,708
[hombre] Casi se le incendia todo.
242
00:13:44,791 --> 00:13:46,083
[Alicia] ¿Vos qué hacés acá?
243
00:13:46,166 --> 00:13:49,166
Laura me pidió
que viniera a acompañarla esta noche.
244
00:13:50,041 --> 00:13:52,708
- ¿Sabe quién soy?
- Por supuesto que sé quién sos.
245
00:13:52,791 --> 00:13:55,166
- ¿Te pensás que soy tarada?
- No, no.
246
00:13:55,416 --> 00:13:57,458
- [Alicia] ¿Cómo entraste?
- Tengo la llave.
247
00:13:57,541 --> 00:14:00,166
- Deme la mano, ¿puede bajar?
- ¿Me vas a poder agarrar?
248
00:14:00,250 --> 00:14:02,083
- Sí, sí.
- No te veo muy fuerte.
249
00:14:02,166 --> 00:14:04,666
Voy a poder, no se haga problema.
Venga.
250
00:14:04,916 --> 00:14:07,958
Deme la mano, suéltese hacia mí. Eso.
251
00:14:08,416 --> 00:14:10,291
[música de suspense tenue]
252
00:14:12,666 --> 00:14:14,166
Te dejaste el bigote.
253
00:14:14,916 --> 00:14:16,041
Sí.
254
00:14:19,041 --> 00:14:20,583
Me encanta cómo te queda.
255
00:14:23,541 --> 00:14:24,875
¡Franco!
256
00:14:24,958 --> 00:14:26,416
¡Franquito!
257
00:14:26,541 --> 00:14:27,958
- ¿Qué hace, Alicia?
- [chista]
258
00:14:28,041 --> 00:14:29,750
- [pitido]
- ¿Qué es eso?
259
00:14:29,833 --> 00:14:33,416
Es el collar de Franco.
Aprieto aquí y el collar suena.
260
00:14:33,500 --> 00:14:34,666
¿Cómo?
261
00:14:37,666 --> 00:14:38,916
[pitido]
262
00:14:39,541 --> 00:14:42,666
Yo no escucho nada.
Cierre la puerta que entra lluvia.
263
00:14:42,750 --> 00:14:43,791
[chista]
264
00:14:43,875 --> 00:14:45,208
[pitido]
265
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
¿Franquito?
266
00:14:48,041 --> 00:14:49,708
[música de suspense se detiene]
267
00:14:50,291 --> 00:14:51,458
[Alicia] ¿Franco?
268
00:14:52,916 --> 00:14:54,541
[truenos]
269
00:14:56,166 --> 00:14:57,208
[Alicia resopla]
270
00:14:57,291 --> 00:14:58,916
Perrito de mierda.
271
00:15:00,041 --> 00:15:01,916
Siempre encima mío,
siempre molestando.
272
00:15:02,541 --> 00:15:06,416
Se asusta con los truenos,
pero siempre vuelve para joderme.
273
00:15:10,750 --> 00:15:12,291
[suena "Vive" de Sergio Denis]
274
00:15:12,916 --> 00:15:14,916
♪ El hombre nace ♪
275
00:15:15,791 --> 00:15:17,791
♪ porque es un niño, ♪
276
00:15:18,458 --> 00:15:19,833
♪ y al despertar... ♪
277
00:15:22,416 --> 00:15:24,666
- ¿Está muy jugoso?
- Sí, muy jugoso.
278
00:15:26,958 --> 00:15:28,666
[gotera]
279
00:15:35,416 --> 00:15:37,958
- [Alicia] ¿Vos no comés?
- No, yo ya cené. Gracias.
280
00:15:38,041 --> 00:15:39,791
No voy a comer sola.
281
00:15:39,916 --> 00:15:41,416
No, estoy bien así, gracias.
282
00:15:41,500 --> 00:15:44,416
Yo no me voy a comer todo esto.
Te doy del mío.
283
00:15:44,500 --> 00:15:46,041
No quiero, en serio.
284
00:15:48,166 --> 00:15:49,291
¿Por qué?
285
00:15:49,666 --> 00:15:50,750
¿Te doy asco?
286
00:15:51,416 --> 00:15:54,000
¡No! No, ¿cómo me va a dar...? No.
287
00:15:54,083 --> 00:15:56,541
[Alicia] Entonces vení, vení acá conmigo.
288
00:15:56,666 --> 00:15:58,041
Y comé un poquito.
289
00:16:00,291 --> 00:16:01,833
[música continúa a lo lejos]
290
00:16:09,416 --> 00:16:10,833
[gotera]
291
00:16:15,958 --> 00:16:17,083
[ladrido a lo lejos]
292
00:16:26,791 --> 00:16:28,791
Nunca te había visto de traje.
293
00:16:30,291 --> 00:16:31,958
¿Te lo pusiste para venir a verme?
294
00:16:32,291 --> 00:16:36,166
No, me lo puse
para una reunión de trabajo que tuve.
295
00:16:37,041 --> 00:16:38,041
¿Y cómo te fue?
296
00:16:38,125 --> 00:16:39,916
- Normal.
- Te fue mal.
297
00:16:40,666 --> 00:16:41,833
Te fue muy mal.
298
00:16:42,625 --> 00:16:43,666
No es tu día.
299
00:16:43,750 --> 00:16:46,291
Y encima te mandan
a cuidar a tu exsuegra.
300
00:16:47,541 --> 00:16:48,791
[vibración de teléfono]
301
00:16:52,041 --> 00:16:54,291
- Es Laura.
- Ponela al altavoz.
302
00:16:54,791 --> 00:16:55,916
¿Cómo?
303
00:16:57,416 --> 00:17:00,291
Ponela al altavoz, por favor,
que quiero hablar con ella.
304
00:17:03,791 --> 00:17:06,041
- [Laura] Hola, Pepo.
- Hola, linda.
305
00:17:06,916 --> 00:17:09,750
Mamá, ¿me estás jodiendo?
¿Tenés el teléfono de Pedro?
306
00:17:09,833 --> 00:17:11,666
No tengo nada. Calmate, nena.
307
00:17:12,291 --> 00:17:14,333
Sí, no, no. Estás en el altavoz.
308
00:17:14,416 --> 00:17:16,458
Hola, Pedro. ¿Cómo va todo?
309
00:17:16,541 --> 00:17:17,958
Bien, bien, acá estamos tranquilos.
310
00:17:18,041 --> 00:17:19,916
Comiendo algo, tomando un vino.
311
00:17:20,041 --> 00:17:21,541
¿Vos estás tomando vino, mamá?
312
00:17:22,416 --> 00:17:24,541
No, no, no. Está tomando él.
313
00:17:24,625 --> 00:17:27,291
Yo no estoy tomando vino,
estoy tomando soda.
314
00:17:27,375 --> 00:17:30,333
Sí, ella está tomando soda.
Yo estoy tomando vino.
315
00:17:30,416 --> 00:17:32,833
- ¿Vos la estás cubriendo, Pepo?
- No, no. ¿Cómo...?
316
00:17:32,916 --> 00:17:34,541
No seas boludo, no puede tomar.
317
00:17:34,666 --> 00:17:37,416
Mamá, ¿vos cuándo fue la última vez
que tomaste tu pastilla?
318
00:17:37,541 --> 00:17:38,791
[resopla] No sé.
319
00:17:39,375 --> 00:17:41,500
- ¿Qué?
- ¡Que no me acuerdo!
320
00:17:41,791 --> 00:17:43,250
Bueno, Pedro, escuchame.
321
00:17:43,333 --> 00:17:45,000
Es muy importante, que la tome ahora
322
00:17:45,083 --> 00:17:46,708
- y después cada 12 horas.
- Bien.
323
00:17:46,791 --> 00:17:48,958
- Están ahí en el mueble del costurero.
- Eh...
324
00:17:49,166 --> 00:17:51,666
Dale, ahora.
Parate y andá a buscarlas.
325
00:17:52,041 --> 00:17:55,291
Fijate bien, son las celestes chiquitas
con una rayita en el medio.
326
00:17:55,375 --> 00:17:57,541
- [Pedro] ¿Dónde?
- En el primer cajón.
327
00:18:00,791 --> 00:18:03,625
¿Y si yo no quiero?
¿Qué va a hacer acá tu novio?
328
00:18:04,041 --> 00:18:06,000
- [Alicia] ¿Me va a obligar?
- Pedro no es mi novio.
329
00:18:06,083 --> 00:18:09,750
No, pero podemos tomar la pastilla
tranquilos con un jugo de naranja.
330
00:18:09,833 --> 00:18:11,458
Sí, tomá la pastilla, mamá.
331
00:18:11,666 --> 00:18:14,416
Y acordate de lo que dijo Matilde
del agujero negro.
332
00:18:15,166 --> 00:18:18,791
Cada vez que me decís lo del agujero
me hacés pensar en un culo.
333
00:18:18,875 --> 00:18:20,333
[ríe]
334
00:18:20,416 --> 00:18:22,958
Pedro, cuando estés solo me llamás
y hablamos mejor, ¿dale?
335
00:18:23,041 --> 00:18:24,041
Sí, dale, Lau. Sí, sí.
336
00:18:24,125 --> 00:18:25,791
- Dale, gracias. Sos...
- De nada.
337
00:18:26,541 --> 00:18:28,791
Demasiado ruidito en esa cabeza.
338
00:18:29,791 --> 00:18:31,791
¿Y cómo aguantaste tantos años a mi hija?
339
00:18:32,541 --> 00:18:34,416
Besaba bien, buenos besos.
340
00:18:34,916 --> 00:18:38,708
[ríe] Eso lo heredó de Ernesto, su padre,
que también besaba muy bien.
341
00:18:38,791 --> 00:18:41,958
Yo no, soy muy torpe
para los besos, muy ansiosa.
342
00:18:42,041 --> 00:18:44,083
O beso de más o beso de menos.
343
00:18:44,166 --> 00:18:47,541
Mi otro marido siempre me hacía burla,
decía que besaba como un pescado.
344
00:18:47,625 --> 00:18:49,250
[asiente] No sabía que se casó dos veces.
345
00:18:49,333 --> 00:18:51,416
No, yo con Ernesto nunca me casé.
346
00:18:52,041 --> 00:18:55,208
Yo solo me casé una vez.
Cuando era muy joven.
347
00:18:55,291 --> 00:18:56,166
[música intrigante]
348
00:18:56,250 --> 00:18:57,291
Con César.
349
00:18:57,791 --> 00:18:58,791
Mi César.
350
00:18:59,750 --> 00:19:01,916
El hombre más importante de mi vida.
351
00:19:03,166 --> 00:19:04,291
El más malo.
352
00:19:05,541 --> 00:19:07,000
El hombre más malo del mundo.
353
00:19:07,416 --> 00:19:09,041
- [Pedro carraspea]
- Mi César.
354
00:19:09,291 --> 00:19:10,375
[Pedro asiente]
355
00:19:11,250 --> 00:19:12,333
[vierte agua]
356
00:19:12,416 --> 00:19:14,083
[vaso apoyándose]
357
00:19:14,166 --> 00:19:16,041
Por favor, la pastilla, Alicia.
358
00:19:17,791 --> 00:19:19,208
[música intrigante continúa]
359
00:19:24,291 --> 00:19:25,666
[Pedro] Por favor, Alicia.
360
00:19:26,916 --> 00:19:29,750
Tú sabes cómo me gusta que me digas.
361
00:19:34,541 --> 00:19:35,541
[Pedro carraspea]
362
00:19:35,791 --> 00:19:37,416
¿Ves que no perdí he perdido mi acento?
363
00:19:37,791 --> 00:19:38,791
Lo hago por ti.
364
00:19:39,291 --> 00:19:40,958
No... No hace falta.
365
00:19:41,416 --> 00:19:43,291
Te excitaba, ¿verdad que sí?
366
00:19:44,166 --> 00:19:46,666
Te calentabas cuando yo te hablaba así.
367
00:19:46,750 --> 00:19:49,333
- Basta, no sé de qué está hablando.
- César.
368
00:19:49,916 --> 00:19:52,041
- [música se intensifica]
- Yo no soy César. Yo no soy...
369
00:19:52,125 --> 00:19:55,208
No, no, no. Está confundida.
Yo no tengo nada que ver.
370
00:19:55,291 --> 00:19:57,750
Usted tiene que tomar la medicación.
Si no, yo me voy.
371
00:19:57,833 --> 00:19:59,833
Usted se va a quedar sola
y yo me voy a la mierda.
372
00:19:59,916 --> 00:20:01,166
[truenos]
373
00:20:12,416 --> 00:20:15,041
[Alicia] ¡Vete! ¡Vete! ¡Andate!
374
00:20:15,416 --> 00:20:16,791
¡Hacé lo que quieras!
375
00:20:20,666 --> 00:20:23,291
Siempre te fuiste. Siempre te vas.
376
00:20:24,791 --> 00:20:27,666
[alejándose]
Hacé lo que quieras, como siempre.
377
00:20:28,166 --> 00:20:31,166
[sollozando]
Siempre haces lo que quieres.
378
00:20:31,541 --> 00:20:32,791
[llora]
379
00:20:43,208 --> 00:20:46,666
- [Pedro] No, no tomó alcohol, creo.
- [Laura] Bueno, bien.
380
00:20:46,750 --> 00:20:51,416
Y escuchá, en un momento
me confundió con otra persona.
381
00:20:51,500 --> 00:20:55,083
- ¿Qué, con César?
- Sí, César, sí. ¿Lo conocés?
382
00:20:55,166 --> 00:20:59,083
No tengo ni puta idea de quién es,
me lo está nombrando desde hoy.
383
00:20:59,166 --> 00:21:01,458
Me dijo que estuvo casada con él.
384
00:21:01,541 --> 00:21:04,916
¿Qué? No, ¿casada con quién? No.
No, se casó con papá y con nadie más.
385
00:21:05,000 --> 00:21:08,958
A mí me parece que es real,
digo, que es una persona real.
386
00:21:09,041 --> 00:21:11,208
- No es real, está delirando.
- Por lo que dice...
387
00:21:11,291 --> 00:21:14,541
¿Sabés qué? Ya fue.
La voy a internar. Que se vaya a cagar.
388
00:21:14,666 --> 00:21:16,916
- Puede ser.
- [suspira] La quiero matar.
389
00:21:17,000 --> 00:21:18,666
- No lo sé, Lau.
- [Elena, indistinto]
390
00:21:18,791 --> 00:21:20,458
Menos mal que estás ahí.
391
00:21:20,541 --> 00:21:22,708
- Escuchá. ¿Hola?
- Ay, pará, pará.
392
00:21:22,791 --> 00:21:25,833
- [Elena] ¡Hola, Pedro!
- ¡Hola, Ele! ¿Qué hacés?
393
00:21:25,916 --> 00:21:28,000
- Estamos en un hotel en la ruta.
- Sí.
394
00:21:28,083 --> 00:21:29,166
- Te extraño mucho.
- ¿Eh?
395
00:21:29,250 --> 00:21:31,333
- ¡Te extraño mucho!
- Yo también, yo también.
396
00:21:31,416 --> 00:21:33,583
- Se me cayeron las dos paletas.
- ¿Las dos?
397
00:21:33,666 --> 00:21:35,166
- Sí, las dos.
- ¿No te quedó ninguna?
398
00:21:35,250 --> 00:21:37,958
- El doble de plata.
- ¡Te felicito!
399
00:21:38,041 --> 00:21:40,916
Pero no me gusta esa rata
que se mete abajo de la almohada.
400
00:21:41,000 --> 00:21:42,291
No, eso no quiero.
401
00:21:43,166 --> 00:21:46,166
[Pedro] No es una rata, es un ratoncito.
402
00:21:46,375 --> 00:21:48,791
- Mandale un beso a mi abuela.
- No tengas miedo.
403
00:21:48,875 --> 00:21:50,666
- Cuidala, ¿sí?
- Pasame con tu mamá.
404
00:21:50,791 --> 00:21:51,875
¿Hola? ¿Hola?
405
00:21:51,958 --> 00:21:53,541
[tono de desconexión]
406
00:21:54,416 --> 00:21:56,166
[truenos]
407
00:21:56,250 --> 00:21:57,541
Vieja de mierda.
408
00:21:58,416 --> 00:21:59,833
[lluvia intensa]
409
00:21:59,916 --> 00:22:01,416
[música intrigante]
410
00:22:02,916 --> 00:22:04,041
[gotera]
411
00:22:05,291 --> 00:22:06,791
[zumbido agudo]
412
00:22:14,041 --> 00:22:15,666
[música de tensión]
413
00:22:19,666 --> 00:22:21,208
[música se intensifica]
414
00:22:22,750 --> 00:22:23,583
[golpe seco]
415
00:22:30,416 --> 00:22:32,041
[trueno]
416
00:22:34,791 --> 00:22:36,083
[música de suspense]
417
00:22:44,291 --> 00:22:45,416
[música cesa momentáneamente]
418
00:22:46,166 --> 00:22:47,791
[Alicia gime de esfuerzo]
419
00:22:54,458 --> 00:22:56,041
[continúa gimiendo]
420
00:23:04,916 --> 00:23:06,291
[música continúa]
421
00:23:10,541 --> 00:23:12,041
[Alicia gime de placer]
422
00:23:18,041 --> 00:23:19,666
[suelo cruje]
423
00:23:21,041 --> 00:23:22,750
[Alicia gime del esfuerzo]
424
00:23:24,541 --> 00:23:25,916
[tintineo metálico]
425
00:23:27,291 --> 00:23:28,916
[música se intensifica]
426
00:24:23,416 --> 00:24:25,166
[zumbido]
427
00:24:26,958 --> 00:24:29,291
[crepitar de fuego]
428
00:24:31,291 --> 00:24:32,791
[música intrigante]
429
00:24:36,041 --> 00:24:37,708
[mujer] ¿Con quién estabas hablando?
430
00:24:37,791 --> 00:24:39,333
[ríe]
431
00:24:40,541 --> 00:24:41,500
[risa continúa]
432
00:24:44,541 --> 00:24:45,666
Alicia...
433
00:24:48,416 --> 00:24:49,750
[Alicia] Dime la verdad.
434
00:24:49,833 --> 00:24:53,166
Recién estabas hablando por teléfono.
¿Con quién estabas hablando?
435
00:24:53,791 --> 00:24:55,375
¿Qué pasó, Alicia? Sáqueme esto.
436
00:24:56,291 --> 00:24:57,250
Alicia.
437
00:24:58,791 --> 00:25:00,291
[Alicia] Yo te conozco, César.
438
00:25:00,666 --> 00:25:03,000
Con tal de zafar
eres capaz de cualquier cosa.
439
00:25:03,666 --> 00:25:05,500
Sos capaz de entregarme.
440
00:25:05,916 --> 00:25:07,833
Estabas hablando con tus amigos, ¿no?
441
00:25:07,916 --> 00:25:10,208
La puta madre, Alicia. ¿Qué dice?
442
00:25:11,541 --> 00:25:14,291
¿Sabías
que fui campeona juvenil metropolitana?
443
00:25:14,375 --> 00:25:18,125
- ¿Eh?
- Decime la verdad, va a ser más fácil.
444
00:25:18,208 --> 00:25:19,625
Ya le dije la verdad, llame a Laura.
445
00:25:19,708 --> 00:25:21,333
Llame a Laura y pregúntele.
446
00:25:21,416 --> 00:25:23,583
Hablaba con ella.
Me pidió viniera a cuidarla.
447
00:25:23,666 --> 00:25:24,916
Vine a cuidarla, Alicia.
448
00:25:25,791 --> 00:25:27,291
No te creo, César.
449
00:25:27,791 --> 00:25:30,041
- [siseo de metal caliente]
- [grita]
450
00:25:30,125 --> 00:25:33,458
- Qué feo que grites así.
- ¡Hija de puta! ¡Hija de puta!
451
00:25:33,541 --> 00:25:35,333
Sos un exagerado, si apenas te toqué.
452
00:25:35,416 --> 00:25:37,833
¡Ayuda! ¡Hija de puta!
453
00:25:37,916 --> 00:25:40,500
- En esta casa no se grita.
- ¡No!
454
00:25:40,583 --> 00:25:43,000
- [siseo de metal caliente]
- [grita] ¡Hija de puta!
455
00:25:43,083 --> 00:25:45,125
¿Eran tus amigos de la policía
o del ejército?
456
00:25:45,208 --> 00:25:47,208
¡Soy Pedro Brussone, por favor!
457
00:25:47,291 --> 00:25:49,416
¡Está loca! ¡Sáqueme de acá! [grita]
458
00:25:49,541 --> 00:25:51,291
[siseo de metal caliente]
459
00:25:51,791 --> 00:25:53,083
[Alicia] Dime la verdad.
460
00:25:53,166 --> 00:25:55,458
Está bien. Soy César, soy César.
461
00:25:55,541 --> 00:25:57,291
Me descubriste, soy César.
462
00:25:58,666 --> 00:26:00,166
¿Con quién estabas hablando?
463
00:26:00,250 --> 00:26:03,916
Con mis amigos de la policía, pero no...
464
00:26:04,000 --> 00:26:07,333
No llegué a decirles nada.
No llegué a decirles nada, se lo juro.
465
00:26:07,416 --> 00:26:09,041
[música de tensión]
466
00:26:11,416 --> 00:26:12,416
[música se detiene]
467
00:26:14,041 --> 00:26:15,666
[Pedro respira agitado]
468
00:26:22,416 --> 00:26:24,291
[suena "Vive" de Sergio Denis]
469
00:26:35,041 --> 00:26:36,666
[Pedro gime]
470
00:26:47,791 --> 00:26:49,041
[vibración de teléfono]
471
00:26:55,666 --> 00:26:57,458
[vibración de teléfono]
472
00:27:04,916 --> 00:27:06,458
[pasos acercándose]
473
00:27:11,375 --> 00:27:12,708
[Alicia] ¿Todavía lees?
474
00:27:12,791 --> 00:27:13,833
[agua]
475
00:27:16,416 --> 00:27:19,666
A mí me gustaba
cuando te emborrachabas
476
00:27:20,375 --> 00:27:21,291
y me leías.
477
00:27:22,916 --> 00:27:26,958
Leíamos partes de Fausto,
de la Divina comedia,
478
00:27:27,041 --> 00:27:28,916
casi todo Walt Whitman.
479
00:27:29,416 --> 00:27:32,375
Y mientras leías, yo me desvestía
480
00:27:32,458 --> 00:27:34,291
y te desvestía a vos.
481
00:27:39,041 --> 00:27:40,750
Yo quería que se te pusiera gorda.
482
00:27:41,916 --> 00:27:44,416
Y te tocaba y te besaba.
483
00:27:45,166 --> 00:27:48,041
Pero ya sabemos lo que te pasa
cuando te emborrachas.
484
00:27:48,666 --> 00:27:51,208
Vos preferías el whisky y la lectura.
485
00:27:51,291 --> 00:27:54,291
¡Mira que resistirse a esto! [ríe]
486
00:27:55,291 --> 00:27:57,666
Siempre tuve una duda con vos, César.
487
00:27:59,541 --> 00:28:00,666
¿Vos sos marica?
488
00:28:02,166 --> 00:28:03,333
No lo digo como un insulto.
489
00:28:03,416 --> 00:28:06,291
Pero me gustaría saberlo
porque eso explicaría muchas cosas.
490
00:28:08,041 --> 00:28:09,333
- [estallido de vidrio]
- ¡Uy!
491
00:28:09,666 --> 00:28:10,916
Mira lo que hice.
492
00:28:13,541 --> 00:28:14,750
¿Sos o no sos?
493
00:28:15,791 --> 00:28:17,583
No, no soy, no soy homosexual.
494
00:28:18,083 --> 00:28:19,041
Ah.
495
00:28:19,541 --> 00:28:21,666
Me habría gustado que dijeras que sí.
496
00:28:21,833 --> 00:28:22,833
Te habría dejado ir.
497
00:28:23,791 --> 00:28:25,875
- Soy homosexual.
- No, ahora no te creo.
498
00:28:25,958 --> 00:28:27,291
¡Soy homosexual, Alicia!
499
00:28:27,666 --> 00:28:30,000
No digas esa palabra.
Parece que fuera una enfermedad.
500
00:28:30,083 --> 00:28:31,333
[Pedro] No, yo no dije eso.
501
00:28:31,666 --> 00:28:32,875
Marica es más lindo.
502
00:28:32,958 --> 00:28:35,958
Puto, muy agresivo.
Y mariquita se pasa de marica.
503
00:28:36,041 --> 00:28:38,083
Bueno, soy marica, soy mariquita.
504
00:28:38,166 --> 00:28:39,916
Por favor, sáqueme de acá, Alicia.
505
00:28:40,166 --> 00:28:41,458
No sos marica.
506
00:28:41,541 --> 00:28:43,791
Sos un impotente, orgulloso
507
00:28:43,916 --> 00:28:45,083
y egoísta.
508
00:28:45,166 --> 00:28:46,708
La reputa madre, Alicia.
509
00:28:46,791 --> 00:28:49,791
Y vos me hacías sentir culpable
por no quedarme embarazada.
510
00:28:50,458 --> 00:28:53,666
Pero ¿cómo me voy a quedar embarazada
con ese pitito blando?
511
00:28:54,916 --> 00:28:58,041
Y mirá que me esforcé
por sacar algo bueno de ahí.
512
00:28:58,666 --> 00:29:00,000
Trabajé duro.
513
00:29:00,083 --> 00:29:01,333
Bueno, duro, hice lo que pude.
514
00:29:03,041 --> 00:29:06,166
Por suerte llegó Laura,
porque habías logrado asustarme.
515
00:29:07,541 --> 00:29:08,916
Ah...
516
00:29:09,458 --> 00:29:11,041
¿Dónde dejé mis lentes?
517
00:29:14,541 --> 00:29:16,583
¡Ay, mira, César!
518
00:29:16,666 --> 00:29:21,041
Esta obra la hicimos en el colegio,
antes de conocerte a vos.
519
00:29:22,541 --> 00:29:25,166
Yo era la protagonista,
tuve mucho éxito.
520
00:29:27,333 --> 00:29:29,166
Vos hacé de Creonte, ¿vale?
521
00:29:29,833 --> 00:29:30,791
Ahora vuelvo.
522
00:29:32,291 --> 00:29:34,458
Sos el rey, sos mi suegro.
523
00:29:34,541 --> 00:29:36,166
Un suegro de mierda.
524
00:29:36,666 --> 00:29:38,416
[sillón rechina]
525
00:29:39,666 --> 00:29:41,291
[Alicia tararea]
526
00:29:51,416 --> 00:29:52,541
[gotera]
527
00:29:56,250 --> 00:29:57,916
[Alicia] No sé si voy a recordar la letra.
528
00:29:58,416 --> 00:30:00,291
Si no me acuerdo, me ayudas, ¿eh?
529
00:30:01,250 --> 00:30:04,791
Pero para poder leer,
le voy a pedir que me suelte.
530
00:30:05,291 --> 00:30:06,416
¿Para qué?
531
00:30:07,625 --> 00:30:09,541
Para poder expresarme.
532
00:30:10,625 --> 00:30:12,375
[Alicia] No me quieras cagar, César.
533
00:30:12,458 --> 00:30:14,666
Te puedes expresar perfectamente
como estás.
534
00:30:15,250 --> 00:30:16,666
Desde "acaso no te das cuenta...".
535
00:30:23,500 --> 00:30:24,750
[Pedro] Eh... [carraspea]
536
00:30:26,041 --> 00:30:28,083
"¿Acaso no te das cuenta,
mujer insensata,
537
00:30:28,166 --> 00:30:30,041
que lo que está en juego
es tu felicidad?".
538
00:30:31,291 --> 00:30:32,416
"¿Mi felicidad?
539
00:30:33,041 --> 00:30:35,791
¿En qué mujer feliz
se convertirá la pequeña Antígona?
540
00:30:36,666 --> 00:30:38,833
¿Qué mezquindades tendré que hacer
541
00:30:38,916 --> 00:30:42,166
para arrancar con los dientes
mi pedacito de felicidad?
542
00:30:42,666 --> 00:30:45,708
¿A quién deberé mentir?
¿A quién sonreír?
543
00:30:45,791 --> 00:30:48,791
¿A quién deberé dejar morir
apartando la mirada?".
544
00:30:49,916 --> 00:30:50,833
"Estás loca, loca.
545
00:30:50,916 --> 00:30:53,041
No sabes lo que dices, cállate".
546
00:30:53,916 --> 00:30:55,791
"¿Por qué quieres hacerme callar?
547
00:30:56,041 --> 00:30:57,583
Porque sabes que tengo razón.
548
00:30:57,666 --> 00:30:59,041
Sabes que tengo razón.
549
00:30:59,541 --> 00:31:01,083
Pero no lo confesarás nunca
550
00:31:01,166 --> 00:31:04,416
porque luchas por tu felicidad
como una fiera".
551
00:31:04,916 --> 00:31:07,166
"La tuya y la mía, sí, ¡imbécil!".
552
00:31:07,416 --> 00:31:08,916
[truenos a lo lejos]
553
00:31:11,541 --> 00:31:15,041
"Todos ustedes
me dan asco con esa felicidad,
554
00:31:15,416 --> 00:31:18,041
con esa vida que hay que amar
cueste lo que cueste.
555
00:31:19,041 --> 00:31:21,541
Como perros
que lamen todo lo que encuentran.
556
00:31:22,416 --> 00:31:23,541
Yo lo quiero todo.
557
00:31:24,041 --> 00:31:25,208
Ahora.
558
00:31:25,291 --> 00:31:26,541
Y que sea completo.
559
00:31:27,041 --> 00:31:29,666
Y si no, no quiero nada.
560
00:31:30,416 --> 00:31:32,416
Y quiero estar segura de todo hoy
561
00:31:33,041 --> 00:31:36,791
y que sea tan hermoso
como cuando era niña.
562
00:31:37,916 --> 00:31:39,166
O morir".
563
00:31:41,708 --> 00:31:42,708
[trueno]
564
00:31:49,666 --> 00:31:52,208
La aplaudiría. No puedo.
565
00:31:52,291 --> 00:31:55,708
Cuando era joven,
yo siempre tenía ganas de hacer cosas.
566
00:31:55,791 --> 00:31:57,541
Tenía ganas de bailar.
567
00:31:57,791 --> 00:31:58,916
[Alicia tararea]
568
00:31:59,000 --> 00:32:00,541
[música alegre]
569
00:32:01,291 --> 00:32:02,666
En cambio, tú...
570
00:32:04,666 --> 00:32:06,916
tenías ganas de hacerme mal.
571
00:32:08,166 --> 00:32:09,958
Te excitaba hacerme mal.
572
00:32:10,041 --> 00:32:12,583
No, Alicia, por favor.
Yo no soy César.
573
00:32:12,666 --> 00:32:15,583
Soy Pedro Brussone,
el exnovio de Laura, su hija.
574
00:32:15,666 --> 00:32:18,583
Vivimos acá durante las remodelaciones,
dos semanas.
575
00:32:18,666 --> 00:32:21,208
Estuvimos Laura, Elenita, usted y yo.
576
00:32:21,291 --> 00:32:23,791
Fueron semanas difíciles,
discutíamos, ¿se acuerda?
577
00:32:23,875 --> 00:32:25,666
Por favor,
yo le pido que me suelte.
578
00:32:25,750 --> 00:32:27,375
Usted tiene que tomar la medicación.
579
00:32:27,458 --> 00:32:29,833
Tiene que tomar la medicación
ya mismo y soltarme.
580
00:32:29,916 --> 00:32:31,375
Y dejar de hacer el ridículo.
581
00:32:31,458 --> 00:32:33,666
- [suena "Vive" de Sergio Denis]
- [Pedro] ¡Alicia!
582
00:32:34,041 --> 00:32:35,166
¡Alicia!
583
00:32:35,416 --> 00:32:38,666
Soy Pedro Brussone, esa es la verdad.
584
00:32:41,041 --> 00:32:42,291
[baja el volumen]
585
00:32:45,416 --> 00:32:46,791
¿Jugamos a decir la verdad?
586
00:32:48,833 --> 00:32:50,916
- [tormenta intensa]
- [música se detiene]
587
00:32:53,583 --> 00:32:55,000
[Alicia] Yo te cuento algo
588
00:32:55,083 --> 00:32:57,208
y vos me decís
si es verdad o es mentira.
589
00:32:58,166 --> 00:33:00,666
Si acertás tres veces, ganás.
590
00:33:00,750 --> 00:33:01,916
Y te suelto.
591
00:33:02,666 --> 00:33:05,666
Pero si te equivocás tres veces, perdés.
592
00:33:06,416 --> 00:33:08,041
Y te voy a cortar un dedo.
593
00:33:09,416 --> 00:33:10,416
¿Eh?
594
00:33:11,416 --> 00:33:12,666
Esto ya lo vivimos.
595
00:33:12,750 --> 00:33:14,291
Ya jugamos a esto.
596
00:33:15,041 --> 00:33:16,666
- ¿No te acuerdas?
- No.
597
00:33:17,416 --> 00:33:18,541
Vos me cortaste.
598
00:33:18,625 --> 00:33:20,958
No. No, no, no.
Yo no hice nada.
599
00:33:21,041 --> 00:33:24,041
Me cortaste dos dedos.
600
00:33:24,291 --> 00:33:25,333
[Pedro titubea]
601
00:33:25,916 --> 00:33:27,541
¿Es verdad o es mentira?
602
00:33:30,750 --> 00:33:31,916
Es mentira.
603
00:33:35,416 --> 00:33:36,666
[música de suspense suave]
604
00:33:45,916 --> 00:33:47,458
[música se intensifica]
605
00:33:50,916 --> 00:33:52,291
[Alicia] ¿No te acordabas?
606
00:33:52,541 --> 00:33:54,291
¿O no lo querías recordar?
607
00:33:56,166 --> 00:33:58,541
Primer error. Punto para mí.
608
00:34:10,250 --> 00:34:11,833
De esto te tenés que acordar.
609
00:34:12,791 --> 00:34:14,416
Era el nene de los vecinos.
610
00:34:15,041 --> 00:34:16,291
Tenía cinco años.
611
00:34:18,291 --> 00:34:20,791
Y jugábamos y nos reíamos...
612
00:34:22,416 --> 00:34:26,916
Yo no quería que se fuera,
yo quería que se quedara conmigo,
613
00:34:27,000 --> 00:34:28,208
con nosotros,
614
00:34:28,291 --> 00:34:30,916
y tú dijiste que sí,
que nos lo podíamos quedar.
615
00:34:32,041 --> 00:34:33,166
Pero él...
616
00:34:34,291 --> 00:34:35,416
no quería.
617
00:34:36,166 --> 00:34:37,166
No quería.
618
00:34:39,416 --> 00:34:40,541
Y entonces tú...
619
00:34:41,125 --> 00:34:43,416
le tapaste la boca
para que no gritara.
620
00:34:44,166 --> 00:34:45,458
[grito a lo lejos]
621
00:34:45,541 --> 00:34:48,041
Cuando quitaste la mano...
622
00:34:52,333 --> 00:34:53,541
[balbucea]
623
00:34:55,541 --> 00:34:57,416
[solloza]
624
00:34:58,291 --> 00:35:00,291
Te lo llevaste al fondo del jardín.
625
00:35:01,416 --> 00:35:04,291
Y yo lloraba y lloraba y lloraba.
626
00:35:05,916 --> 00:35:07,208
[continúa sollozando]
627
00:35:09,416 --> 00:35:10,416
Al otro día,
628
00:35:11,041 --> 00:35:14,291
vinieron los vecinos buscando a su hijo.
629
00:35:16,416 --> 00:35:17,916
Llovía como hoy.
630
00:35:18,541 --> 00:35:20,291
Ella tenía el pelo mojado.
631
00:35:21,541 --> 00:35:23,041
Graciela se llamaba.
632
00:35:23,916 --> 00:35:25,291
¿Sabés de quién te hablo?
633
00:35:27,041 --> 00:35:28,291
Graciela.
634
00:35:30,666 --> 00:35:32,458
Ellos no nos culpaban de nada.
635
00:35:32,541 --> 00:35:34,666
Solo querían saber si lo habíamos visto.
636
00:35:36,041 --> 00:35:39,291
Y volviste de la cocina con un cuchillo.
637
00:35:41,666 --> 00:35:43,666
No sé por qué reaccionaste así.
638
00:35:44,500 --> 00:35:47,208
Fue todo muy rápido, yo te ayudé.
639
00:35:47,291 --> 00:35:50,291
Y entre los dos los llevamos al jardín.
640
00:35:51,041 --> 00:35:52,791
Acabamos llenos de tierra.
641
00:35:56,416 --> 00:35:59,291
En esa época, nadie hacía preguntas.
642
00:36:00,041 --> 00:36:01,541
Las personas no estaban más
643
00:36:02,166 --> 00:36:03,291
y se acabó.
644
00:36:04,291 --> 00:36:06,541
Tus amigos de la policía nos ayudaron.
645
00:36:07,041 --> 00:36:09,166
¿Eran de la policía o eran del ejército?
646
00:36:10,291 --> 00:36:12,041
No hubo investigación.
647
00:36:13,166 --> 00:36:14,416
Nadie preguntó nada.
648
00:36:16,041 --> 00:36:20,916
Después tú
dijiste que lo mejor era separarnos.
649
00:36:21,791 --> 00:36:24,916
Que nos teníamos que separar
para no volver a equivocarnos.
650
00:36:25,791 --> 00:36:27,583
Y ahí me abandonaste.
651
00:36:31,416 --> 00:36:33,083
[desliza el atizador]
652
00:36:35,166 --> 00:36:36,416
Esto que te cuento...
653
00:36:37,291 --> 00:36:38,291
¿es verdad...
654
00:36:39,041 --> 00:36:40,166
o es mentira?
655
00:36:41,916 --> 00:36:43,041
Es verdad.
656
00:36:44,791 --> 00:36:45,666
Bien.
657
00:36:46,291 --> 00:36:47,166
Punto para ti.
658
00:36:47,791 --> 00:36:48,791
Uno a uno.
659
00:37:01,541 --> 00:37:04,666
Mis ojos son negros y grises.
¿Es verdad o es mentira?
660
00:37:05,666 --> 00:37:06,708
Hija de puta.
661
00:37:06,791 --> 00:37:10,166
Tienes que responder
o te vuelvo a quemar con el atizador.
662
00:37:10,250 --> 00:37:13,791
Mis ojos son negros y grises.
¿Es verdad o es mentira?
663
00:37:14,958 --> 00:37:16,041
No me espíes.
664
00:37:16,125 --> 00:37:17,291
[Pedro resopla]
665
00:37:20,791 --> 00:37:21,791
Es verdad.
666
00:37:23,583 --> 00:37:25,666
¿No te acordás del color de mis ojos?
667
00:37:26,541 --> 00:37:29,583
Mis ojos son marrones y verdes,
depende de la luz.
668
00:37:30,791 --> 00:37:33,958
Sí, sí, verdes y marrones,
como los de Laura. Sí.
669
00:37:34,541 --> 00:37:36,083
Fui tres años novio de Laura.
670
00:37:36,416 --> 00:37:38,375
Viví con Laura, con su hija,
y con Elenita.
671
00:37:38,458 --> 00:37:39,791
Eh... Y...
672
00:37:40,166 --> 00:37:42,541
Durante ese tiempo con Elenita
generé un vínculo...
673
00:37:42,625 --> 00:37:44,833
Bueno, no sé,
casi como un padre fui de su nieta.
674
00:37:44,916 --> 00:37:46,291
Yo soy Pedro...
675
00:37:50,041 --> 00:37:52,541
Está bien, está bien.
Basta de juegos. Soy César.
676
00:37:53,375 --> 00:37:57,041
Soy César
y todo este tiempo pensé en vos.
677
00:37:57,125 --> 00:38:00,125
Estuve todo el tiempo pensando en vos
porque te amo.
678
00:38:00,916 --> 00:38:02,916
Te amo, Alicia. Y quiero...
679
00:38:03,541 --> 00:38:05,875
darte un abrazo y no puedo. ¿Sí?
680
00:38:08,041 --> 00:38:09,916
Ahora vamos a hacer al revés.
681
00:38:10,041 --> 00:38:12,291
Vamos a cambiar un poco las reglas.
682
00:38:12,375 --> 00:38:14,666
Yo voy a decir si es verdad
o es mentira.
683
00:38:19,458 --> 00:38:22,416
Decime de nuevo que me amás
mirándome a los ojos.
684
00:38:23,166 --> 00:38:25,166
Y esta vez,
convénceme de que es verdad.
685
00:38:31,166 --> 00:38:32,416
Yo te amo, Alicia.
686
00:38:37,166 --> 00:38:38,166
Otra vez.
687
00:38:43,166 --> 00:38:44,541
Te amo, Alicia.
688
00:38:53,791 --> 00:38:55,958
No te creo. Eso que dices es mentira.
689
00:38:56,041 --> 00:38:57,958
- No, es verdad.
- Perdiste, perdiste.
690
00:38:58,041 --> 00:39:00,166
- No, es verdad.
- Tercer error, perdiste, perdiste.
691
00:39:00,250 --> 00:39:02,708
Es verdad, Alicia. ¡Alicia, es verdad!
¡Alicia, escúcheme!
692
00:39:02,791 --> 00:39:04,583
Alicia, es verdad.
¡Yo te amo, Alicia!
693
00:39:04,666 --> 00:39:06,625
- [ruido de púa sobre el disco]
- Alicia, ¡te amo!
694
00:39:08,166 --> 00:39:09,458
[grita desesperado] ¡Alicia!
695
00:39:09,541 --> 00:39:11,791
[suena "Vive" de Sergio Denis]
696
00:39:12,000 --> 00:39:13,208
¿Me escucha?
697
00:39:13,291 --> 00:39:14,541
- [ruidos metálicos]
- ¿Eh?
698
00:39:14,625 --> 00:39:16,166
¿Qué es eso?
699
00:39:17,333 --> 00:39:18,791
¡Ayuda!
700
00:39:20,666 --> 00:39:22,750
Por favor. ¿Qué es eso?
701
00:39:22,833 --> 00:39:26,083
No, no, no. ¿Qué es eso? ¡No!
702
00:39:26,541 --> 00:39:28,041
[rugido de sierra eléctrica]
703
00:39:28,125 --> 00:39:29,875
No, Alicia. No, no, no.
704
00:39:29,958 --> 00:39:31,166
[sierra apagándose]
705
00:39:35,791 --> 00:39:36,916
Mierda.
706
00:39:38,416 --> 00:39:39,416
Ahora vuelvo.
707
00:39:40,625 --> 00:39:42,041
[grito ahogado] Alicia.
708
00:39:42,666 --> 00:39:43,666
¡Alicia!
709
00:39:44,791 --> 00:39:47,791
Alicia, ¡te amo! ¿Me escuchaste?
710
00:39:51,791 --> 00:39:53,791
No valió esto, Alicia. ¡No valió!
711
00:39:54,541 --> 00:39:57,041
Una oportunidad más, Alicia. ¡Por favor!
712
00:39:58,291 --> 00:39:59,916
[grita] ¡Te amo, Alicia!
713
00:40:01,791 --> 00:40:03,541
[continúa sonando "Vive"]
714
00:40:07,916 --> 00:40:10,041
¡Alicia! Alicia, escuchame, ¡te amo!
715
00:40:10,791 --> 00:40:12,291
[grita desesperado] ¡Te amo, Alicia!
716
00:40:15,416 --> 00:40:16,666
No, no, no.
717
00:40:16,791 --> 00:40:18,750
Te amo, Alicia. Alicia.
718
00:40:18,833 --> 00:40:20,166
Alicia, por favor.
719
00:40:20,666 --> 00:40:22,166
Mirame. Mirame.
720
00:40:22,250 --> 00:40:24,208
Eso no. No, no, no, no, no.
721
00:40:24,291 --> 00:40:26,416
No, no, no. Alicia, no, por favor.
722
00:40:26,500 --> 00:40:28,291
Esto ya no. Eso no.
723
00:40:28,791 --> 00:40:30,291
Alicia, ¿qué hace? Alicia.
724
00:40:30,416 --> 00:40:33,000
A ver, escuche. Escuche.
725
00:40:33,083 --> 00:40:35,291
No, no, no, no. Alicia...
726
00:40:35,416 --> 00:40:36,666
[rugido de sierra]
727
00:40:36,916 --> 00:40:38,166
Alicia, no, no.
728
00:40:38,250 --> 00:40:39,500
No, no, no, no.
729
00:40:39,583 --> 00:40:42,291
- Alicia. Alicia.
- ¿Qué? ¿Qué?
730
00:40:42,875 --> 00:40:43,708
[rugido de sierra]
731
00:40:43,791 --> 00:40:45,041
No. No, no, no.
732
00:40:45,791 --> 00:40:48,333
Alicia, por favor.
[grita] No, no, no, no.
733
00:40:48,416 --> 00:40:49,666
¡No, no, no, no!
734
00:40:49,750 --> 00:40:52,541
[grita desesperado] ¡No, no, no, no!
735
00:40:52,625 --> 00:40:53,666
[grita de dolor]
736
00:40:54,666 --> 00:40:55,791
[continúa gritando]
737
00:40:57,291 --> 00:40:58,791
[grito ahogado]
738
00:40:59,041 --> 00:41:00,458
[sangre brota]
739
00:41:02,791 --> 00:41:04,666
¡Soy Pedro Brussone!
740
00:41:05,541 --> 00:41:06,583
[Alicia gime]
741
00:41:06,666 --> 00:41:08,791
¡Soy Pedro Brussone!
742
00:41:10,166 --> 00:41:12,291
¡Soy Pedro Brussone!
743
00:41:12,791 --> 00:41:14,625
¡Soy Pedro Brusso...!
744
00:41:14,708 --> 00:41:16,041
[truenos y lluvia]
745
00:41:21,291 --> 00:41:22,666
[rugido de motores a lo lejos]
746
00:41:33,791 --> 00:41:34,708
[orina]
747
00:41:34,791 --> 00:41:36,083
Es tu culpa.
748
00:41:36,166 --> 00:41:37,500
[Laura] ¿Qué cosa?
749
00:41:37,583 --> 00:41:39,583
Hablaron de cosas feas con la abuela.
750
00:41:39,666 --> 00:41:40,958
- ¿Cuándo?
- En el auto.
751
00:41:42,291 --> 00:41:43,791
Pensé que estabas dormida.
752
00:41:45,416 --> 00:41:46,916
Hablaban de César.
753
00:41:47,791 --> 00:41:49,583
Hace mucho que no soñaba con él.
754
00:41:49,666 --> 00:41:52,500
Ahora voy a volver a tener pesadillas
con él por tu culpa.
755
00:41:52,583 --> 00:41:54,208
[cisterna]
756
00:41:57,541 --> 00:41:59,791
Pero ¿cómo? ¿Vos lo conocés?
757
00:42:02,041 --> 00:42:04,791
En el verano de la mudanza,
la abuela me lo presentó.
758
00:42:05,791 --> 00:42:07,166
¿Cómo que te lo presentó?
759
00:42:10,250 --> 00:42:11,541
Elena...
760
00:42:13,666 --> 00:42:14,916
¿Cómo es César?
761
00:42:16,791 --> 00:42:17,791
Viejo,
762
00:42:18,541 --> 00:42:19,666
narigón,
763
00:42:20,291 --> 00:42:21,666
con unos bigotes
764
00:42:22,666 --> 00:42:23,791
y malo.
765
00:42:24,416 --> 00:42:25,791
¿Por qué decís que era malo?
766
00:42:26,541 --> 00:42:29,791
La abuela me dijo así,
porque no quería que me quede sola con él.
767
00:42:31,791 --> 00:42:34,166
Tengo miedo de que haya vuelto.
768
00:42:41,541 --> 00:42:42,791
Quiero llamar a la abuela.
769
00:42:43,291 --> 00:42:44,333
Bueno.
770
00:42:44,416 --> 00:42:47,541
No me digas "bueno".
Quiero llamar a la abuela ahora.
771
00:42:48,291 --> 00:42:51,166
Elena, son las tres de la mañana.
No vamos a llamar a nadie ahora.
772
00:42:54,416 --> 00:42:56,083
Hace mucho
que no hablamos con la abuela.
773
00:42:56,166 --> 00:42:57,375
Dale, ¿qué te cuesta?
774
00:42:57,666 --> 00:43:00,083
Dale, dale, dale, dale, dale,
775
00:43:00,166 --> 00:43:03,125
dale, dale, dale, dale, dale,
776
00:43:03,208 --> 00:43:04,958
dale, dale, dale, dale.
777
00:43:05,041 --> 00:43:06,958
Dale, dale, dale, dale, dale.
778
00:43:07,041 --> 00:43:09,125
Dale, dale, dale, dale, dale.
779
00:43:09,208 --> 00:43:10,166
Bueno.
780
00:43:16,916 --> 00:43:18,208
[Laura suspira]
781
00:43:25,791 --> 00:43:26,791
[tono de llamada]
782
00:43:29,291 --> 00:43:30,625
[operadora] El cliente...
783
00:43:30,708 --> 00:43:32,166
[Laura] Contestador.
784
00:43:33,041 --> 00:43:34,583
- Debe estar dormida.
- Por favor...
785
00:43:35,416 --> 00:43:36,791
Marcá el celular de Pedro.
786
00:43:37,083 --> 00:43:38,625
...cuando finalice de grabar...
787
00:43:38,708 --> 00:43:39,833
[fin de llamada]
788
00:43:45,458 --> 00:43:46,541
[tono de llamada]
789
00:43:48,416 --> 00:43:50,416
[rugido de truenos]
790
00:43:59,000 --> 00:44:01,291
Si te parece,
en un rato los volvemos a llamar.
791
00:44:02,541 --> 00:44:03,583
[Elena] Bueno.
792
00:44:04,166 --> 00:44:05,333
[bloquea el teléfono]
793
00:44:06,666 --> 00:44:07,666
[Laura] Ele...
794
00:44:13,041 --> 00:44:14,916
¿Cómo era tu sueño?
795
00:44:16,208 --> 00:44:17,291
[trinos]
796
00:44:17,375 --> 00:44:19,166
[música enigmática]
797
00:44:19,416 --> 00:44:20,666
[Elena] Soñé con la laguna.
798
00:44:23,041 --> 00:44:25,166
Había mujeres en la playa.
799
00:44:26,666 --> 00:44:28,541
Solas, separadas.
800
00:44:29,208 --> 00:44:31,583
Como la abuela, como vos.
801
00:44:31,833 --> 00:44:32,916
Como yo.
802
00:44:33,291 --> 00:44:34,208
Sin hermanas.
803
00:44:35,166 --> 00:44:38,708
Entonces, me doy cuenta
de que el sueño está durando mucho.
804
00:44:38,791 --> 00:44:42,416
Y cuando los sueños duran mucho,
se convierten en pesadillas.
805
00:44:43,916 --> 00:44:45,291
[estrépito]
806
00:44:46,541 --> 00:44:48,083
[música de suspense]
807
00:44:51,791 --> 00:44:53,958
Salieron unos monstruos del agua.
808
00:44:54,041 --> 00:44:55,583
Horribles.
809
00:44:55,666 --> 00:44:57,291
[música de suspense continúa]
810
00:45:02,041 --> 00:45:03,541
[gritos ahogados]
811
00:45:09,416 --> 00:45:11,791
El más feo tenía cara de César.
812
00:45:13,166 --> 00:45:14,583
Se me quedaba mirando
813
00:45:14,666 --> 00:45:16,291
y me ordenaba.
814
00:45:17,541 --> 00:45:19,041
[con eco] Mordeme.
815
00:45:19,666 --> 00:45:21,083
[pasos]
816
00:45:22,791 --> 00:45:24,041
[monstruo] Mordeme.
817
00:45:25,166 --> 00:45:26,541
[luciérnagas]
818
00:45:28,291 --> 00:45:29,791
[Alicia] Soñé que era chiquita
819
00:45:30,416 --> 00:45:32,791
y me arrastraba
un monstruo que tenía tu cara.
820
00:45:34,166 --> 00:45:35,166
Yo gritaba,
821
00:45:35,833 --> 00:45:37,166
pero no podía moverme.
822
00:45:39,416 --> 00:45:40,541
Y después,
823
00:45:42,166 --> 00:45:44,500
estábamos acá, vos y yo.
824
00:45:46,041 --> 00:45:47,833
Tú seguías atado al sillón,
825
00:45:47,916 --> 00:45:49,541
pero porque vos querías.
826
00:45:49,625 --> 00:45:51,791
Podías liberarte cuando vos quisieras.
827
00:45:52,541 --> 00:45:53,916
[truenos]
828
00:45:59,541 --> 00:46:01,083
Te parás delante mío.
829
00:46:02,583 --> 00:46:04,333
Parece que estás enojado.
830
00:46:05,166 --> 00:46:06,416
Que me querés pegar.
831
00:46:06,500 --> 00:46:07,833
[música de suspense]
832
00:46:09,041 --> 00:46:10,333
Pero en vez de eso...
833
00:46:10,416 --> 00:46:14,458
♪ Nace, el hombre nace ♪
834
00:46:15,416 --> 00:46:17,416
♪ porque es un niño. ♪
835
00:46:18,166 --> 00:46:19,541
♪ Y al despertar ♪
836
00:46:21,666 --> 00:46:26,500
♪ cree que ha despertado el mundo ♪
837
00:46:26,583 --> 00:46:29,041
♪ y comienza a andar. ♪
838
00:46:30,041 --> 00:46:34,291
♪ Ríe, cuando descubre ♪
839
00:46:35,041 --> 00:46:37,166
♪ que no está solo, ♪
840
00:46:37,916 --> 00:46:39,333
♪ que la amistad ♪
841
00:46:41,416 --> 00:46:46,250
♪ tiene siempre el color del agua ♪
842
00:46:46,333 --> 00:46:48,666
♪ y el gusto del pan. ♪
843
00:46:50,333 --> 00:46:53,250
[Alicia] Entonces, me doy cuenta
de que el sueño está durando mucho,
844
00:46:53,333 --> 00:46:55,875
♪ En cada amigo hay... ♪
845
00:46:55,958 --> 00:46:57,708
[Alicia]
Que se va a convertir en pesadilla.
846
00:46:57,791 --> 00:47:00,375
♪ ...una razón para vivir. ♪
847
00:47:00,458 --> 00:47:02,041
- [truenos]
- [Alicia] Graciela.
848
00:47:04,041 --> 00:47:05,583
[música se distorsiona]
849
00:47:05,666 --> 00:47:06,916
Graciela.
850
00:47:08,375 --> 00:47:09,208
[grito ahogado]
851
00:47:09,291 --> 00:47:10,333
[cadenas repiquetean]
852
00:47:10,916 --> 00:47:12,166
[pasos]
853
00:47:17,916 --> 00:47:19,083
[cadena repiquetea]
854
00:47:19,166 --> 00:47:20,166
[exhala]
855
00:47:20,708 --> 00:47:22,208
[música tétrica]
856
00:47:39,541 --> 00:47:40,416
¿Pedro?
857
00:47:42,291 --> 00:47:43,791
Sí, Alicia.
858
00:47:43,875 --> 00:47:45,166
¿Qué haces ahí?
859
00:47:45,250 --> 00:47:47,916
Sáqueme, por favor.
Ayúdeme, por favor. Por favor.
860
00:47:48,666 --> 00:47:51,208
- Sí, sí, sí. Claro, claro.
- Sí.
861
00:47:51,291 --> 00:47:52,416
[trinos]
862
00:47:52,916 --> 00:47:55,083
- [Pedro] Ayúdeme.
- Sí, claro que sí.
863
00:47:55,166 --> 00:47:59,333
Claro que sí, querido.
Pero ¿qué te pasó? Dios mío.
864
00:47:59,416 --> 00:48:01,375
¿Qué te pasó? Estás lastimado.
865
00:48:01,458 --> 00:48:03,375
Sí, sí. Estoy lastimado.
866
00:48:03,458 --> 00:48:05,333
Y necesito ir al baño, por favor.
867
00:48:05,416 --> 00:48:07,500
- Sáqueme de acá, suélteme.
- Sí, claro.
868
00:48:07,583 --> 00:48:09,083
- Sáqueme. Sí.
- Claro.
869
00:48:09,166 --> 00:48:11,166
[Alicia] A ver por aquí.
870
00:48:11,458 --> 00:48:12,416
¡Uf!
871
00:48:12,958 --> 00:48:14,375
- [correa rechina]
- [Pedro] Me hago encima.
872
00:48:14,666 --> 00:48:16,166
- [cuero rechina]
- [ahoga un grito]
873
00:48:16,250 --> 00:48:19,666
- [correa abriéndose]
- Gracias, gracias. Por Dios.
874
00:48:25,250 --> 00:48:27,708
Este candado es de mi valija húngara,
875
00:48:28,416 --> 00:48:30,208
- la que uso para los viajes cortos.
- [asiente]
876
00:48:30,291 --> 00:48:31,416
¿Dónde están las llaves?
877
00:48:31,666 --> 00:48:33,541
¿En dónde guardé las llaves?
878
00:48:34,541 --> 00:48:37,208
Alicia, concéntrese.
¿Dónde guardó las llaves?
879
00:48:37,291 --> 00:48:39,208
- Son unas llaves chiquititas...
- [asiente]
880
00:48:39,291 --> 00:48:40,916
- Las voy a tener que cambiar...
- Alicia...
881
00:48:41,000 --> 00:48:43,041
Me estoy haciendo.
No sé cuánto voy a aguantar.
882
00:48:43,125 --> 00:48:44,833
Necesito ir al baño. Haga memoria.
883
00:48:44,916 --> 00:48:46,833
¿Dónde fue que vio
las llaves por última vez?
884
00:48:47,416 --> 00:48:49,125
- ¿Cuál fue el lugar?
- ¡En mi habitación!
885
00:48:49,666 --> 00:48:52,125
En el cofre
donde están las otras llaves.
886
00:48:52,208 --> 00:48:54,416
Ahora, vaya. Vaya a buscarlas. Vaya.
887
00:48:54,958 --> 00:48:56,291
Dale. Ahora, ahora.
888
00:49:02,041 --> 00:49:04,416
Ahora, ahora, ahora. Vaya ahora. Vaya.
889
00:49:05,041 --> 00:49:07,083
Las llaves del candado
y volver para acá.
890
00:49:07,541 --> 00:49:08,541
Eso. Eso, vaya.
891
00:49:10,791 --> 00:49:12,833
- [pasos alejándose]
- [escalera cruje]
892
00:49:13,541 --> 00:49:14,708
[cadenas repiquetean]
893
00:49:14,791 --> 00:49:16,000
[música inquietante]
894
00:49:16,083 --> 00:49:18,291
[exhala] Y volver para acá.
895
00:49:19,166 --> 00:49:20,666
- Las llaves...
- [escalera cruje]
896
00:49:23,791 --> 00:49:24,833
[suspira]
897
00:49:26,666 --> 00:49:29,125
Las llaves y volver.
898
00:49:30,416 --> 00:49:32,291
[música inquietante se intensifica]
899
00:49:34,541 --> 00:49:37,541
Las llaves del candado
y volver para acá.
900
00:49:38,583 --> 00:49:41,666
Las llaves del candado y volver.
901
00:49:42,291 --> 00:49:43,541
Y volver.
902
00:49:43,791 --> 00:49:47,041
Las llaves del candado
y volver para acá.
903
00:49:48,291 --> 00:49:50,250
Las llaves y volver.
904
00:49:53,541 --> 00:49:55,166
[bocina de tren a lo lejos]
905
00:49:56,541 --> 00:49:57,541
Unas...
906
00:49:58,791 --> 00:50:01,416
[Pedro] Las llaves del candado
y volver, Alicia.
907
00:50:03,583 --> 00:50:06,375
- [Alicia] ¡Las llaves!
- [caja musical]
908
00:50:06,458 --> 00:50:08,416
Las llaves...
909
00:50:08,916 --> 00:50:10,208
y volver.
910
00:50:10,291 --> 00:50:12,416
[música inquietante y estridente]
911
00:50:15,416 --> 00:50:18,916
Traer las llaves...
912
00:50:19,541 --> 00:50:20,916
[suelo cruje]
913
00:50:21,166 --> 00:50:23,916
¡Las llaves del candado
y volver, Alicia!
914
00:50:26,416 --> 00:50:27,791
[Alicia canturrea]
915
00:50:33,958 --> 00:50:35,541
[música de violín disonante]
916
00:50:37,291 --> 00:50:38,458
¡Ayuda!
917
00:50:40,791 --> 00:50:41,791
¡Ayu...! [gime]
918
00:50:50,666 --> 00:50:51,666
¿Qué pa...?
919
00:50:51,750 --> 00:50:53,458
[música de percusión intrigante]
920
00:50:53,916 --> 00:50:55,041
Alicia.
921
00:50:55,791 --> 00:50:56,916
Alicia.
922
00:50:58,541 --> 00:50:59,541
¿Qué?
923
00:51:00,416 --> 00:51:01,791
Las... Las llaves.
924
00:51:04,541 --> 00:51:05,583
Ah...
925
00:51:05,666 --> 00:51:07,791
Claro. Las llaves.
926
00:51:15,416 --> 00:51:17,416
[llaves repiquetean]
927
00:51:19,291 --> 00:51:20,916
[música etérea inquietante]
928
00:51:34,291 --> 00:51:36,791
Por... Por favor, por favor, suélteme.
929
00:51:37,458 --> 00:51:39,666
Por... Por favor, al menos...
930
00:51:40,375 --> 00:51:41,583
Por... Por favor, suélteme.
931
00:51:42,916 --> 00:51:44,708
Vos no me vas a engañar, César.
932
00:51:44,791 --> 00:51:46,750
No. No, no. Yo no soy César.
933
00:51:46,833 --> 00:51:48,833
Soy Pedro.
Al menos, por favor, déjeme ir al baño.
934
00:51:48,916 --> 00:51:50,041
Un segundo.
935
00:51:51,041 --> 00:51:53,000
- Sos un pésimo actor.
- [Pedro inspira]
936
00:51:53,083 --> 00:51:54,333
[trinos]
937
00:51:54,625 --> 00:51:56,291
[orina]
938
00:51:59,791 --> 00:52:00,833
[exhala]
939
00:52:01,416 --> 00:52:02,791
[jadea]
940
00:52:03,541 --> 00:52:04,916
Te orinaste en mi pinotea.
941
00:52:06,291 --> 00:52:07,666
Si no me suelta,
942
00:52:08,666 --> 00:52:10,333
le voy a cagar la pinotea.
943
00:52:10,416 --> 00:52:11,791
[orina]
944
00:52:17,291 --> 00:52:18,833
[bocina de tren a lo lejos]
945
00:52:37,208 --> 00:52:39,333
- [Alicia grita]
- ¡Ah!
946
00:52:39,583 --> 00:52:41,625
¡No! [grita]
947
00:52:41,708 --> 00:52:45,208
[gritando] ¡No se orina en mi pinotea!
948
00:52:45,291 --> 00:52:47,083
¡No! ¡Hija de puta!
949
00:52:47,166 --> 00:52:48,708
[gritan]
950
00:52:48,791 --> 00:52:50,458
[música de suspense intensa]
951
00:53:00,291 --> 00:53:01,916
[cadenas rechinan]
952
00:53:04,541 --> 00:53:05,583
[Pedro bufa]
953
00:53:11,666 --> 00:53:12,791
[Pedro gruñe]
954
00:53:23,416 --> 00:53:24,541
[gime]
955
00:53:28,833 --> 00:53:29,833
[exhala]
956
00:53:31,916 --> 00:53:33,708
- [música se detiene]
- [pájaro pía]
957
00:53:34,458 --> 00:53:36,041
[Pedro jadea]
958
00:53:49,791 --> 00:53:51,333
- [pájaro pía]
- [Pedro suspira]
959
00:53:57,166 --> 00:53:58,291
[Pedro chista]
960
00:54:01,125 --> 00:54:03,416
¡Ey! ¡Ey! [chista]
961
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
No, no, no, no. [patea]
962
00:54:05,083 --> 00:54:06,833
[patea]
963
00:54:06,916 --> 00:54:08,041
¡Ey! [chista]
964
00:54:08,458 --> 00:54:09,666
[chista]
965
00:54:09,750 --> 00:54:11,166
[puerta abriéndose]
966
00:54:12,458 --> 00:54:13,375
¡Ey, ey!
967
00:54:13,458 --> 00:54:14,666
No, no, no, no.
968
00:54:17,666 --> 00:54:19,041
Basta, basta... No, no, no.
969
00:54:19,125 --> 00:54:20,041
[Alicia] Ay, César,
970
00:54:20,416 --> 00:54:22,708
no puedo dejarte
ni cinco minutos solo.
971
00:54:26,916 --> 00:54:28,541
- [Alicia bufa]
- [pájaro pía]
972
00:54:30,708 --> 00:54:32,708
- [Alicia bufa]
- [atizador sisea]
973
00:54:33,916 --> 00:54:35,333
[Pedro] No, no, no, no, no.
974
00:54:35,791 --> 00:54:36,916
[Alicia] Quieto.
975
00:54:37,375 --> 00:54:38,875
No me puedo mover, Alicia.
976
00:54:38,958 --> 00:54:40,916
Callate un poquito.
977
00:54:43,000 --> 00:54:44,166
[Pedro exhala]
978
00:54:45,166 --> 00:54:47,416
No, no. ¿Qué hace? Alicia...
979
00:54:47,916 --> 00:54:49,083
Alicia, ¿qué hace?
980
00:54:49,166 --> 00:54:50,166
Alicia.
981
00:54:50,250 --> 00:54:51,541
No. No.
982
00:54:52,291 --> 00:54:53,166
No.
983
00:54:54,041 --> 00:54:56,208
- No...
- Campeona juvenil...
984
00:54:56,291 --> 00:54:57,708
Alicia, no... No!
985
00:54:58,666 --> 00:54:59,666
[pájaro pía]
986
00:55:00,541 --> 00:55:01,583
...¡metropolitana!
987
00:55:01,916 --> 00:55:02,875
[cuero cruje]
988
00:55:02,958 --> 00:55:04,041
[música de suspense]
989
00:55:04,125 --> 00:55:05,750
[teléfono] Hola, Alicia,
acá Ramiro, de la inmobiliaria,
990
00:55:05,833 --> 00:55:07,708
para recordarle la visita de mañana.
991
00:55:08,416 --> 00:55:11,458
Hola, Alicia, acá Ramiro,
le recuerdo la visita de esta tarde.
992
00:55:11,541 --> 00:55:13,916
Esta señora no puede
en otro momento, así que...
993
00:55:15,041 --> 00:55:17,291
Alicia, Ramiro, de nuevo...
994
00:55:17,791 --> 00:55:19,083
Nos vemos en un rato, ¿no?
995
00:55:19,166 --> 00:55:21,333
¿Le puedo pedir
si ordena un poquito la casa?
996
00:55:21,416 --> 00:55:23,708
Los libros... Bueno. ¿Eh?
997
00:55:23,916 --> 00:55:25,375
- [fin de llamada]
- [ventanal cruje]
998
00:55:25,958 --> 00:55:27,208
- [Alicia] ¡Franco!
- [pitido]
999
00:55:27,291 --> 00:55:28,833
[música se intensifica]
1000
00:55:31,416 --> 00:55:33,541
¡Franquito, vení a comer!
1001
00:55:35,416 --> 00:55:36,916
¡Franquito!
1002
00:55:40,291 --> 00:55:41,333
¡Franco!
1003
00:55:47,041 --> 00:55:48,041
¿César?
1004
00:55:56,541 --> 00:55:58,083
[música de violín]
1005
00:56:08,791 --> 00:56:10,416
[timbre]
1006
00:56:14,541 --> 00:56:17,083
- [ventana cruje]
- [trinos]
1007
00:56:17,166 --> 00:56:18,666
Hola, Alicia. ¿Cómo le va?
1008
00:56:19,791 --> 00:56:21,125
Soy Ramiro, de la inmobiliaria.
1009
00:56:21,208 --> 00:56:23,416
Ella es Victoria. Vinimos a ver la casa.
1010
00:56:23,500 --> 00:56:24,916
[Victoria] Hola, ¿cómo le va?
1011
00:56:25,000 --> 00:56:27,208
- Deme dos minutos. Por favor.
- Claro.
1012
00:56:27,291 --> 00:56:28,791
[Ramiro] Sí, sí, sí.
1013
00:56:34,541 --> 00:56:37,125
- ¿Está bien la señora?
- Sí, hablé ayer, estaba bárbara.
1014
00:56:39,666 --> 00:56:41,083
[Alicia gime del esfuerzo]
1015
00:56:43,166 --> 00:56:44,541
[jadea]
1016
00:56:47,208 --> 00:56:49,041
[respira entrecortadamente]
1017
00:56:49,583 --> 00:56:52,208
Y tiene sótano.
Pero no podemos bajar.
1018
00:56:52,416 --> 00:56:53,458
¿Por qué?
1019
00:56:53,541 --> 00:56:56,583
Porque la señora me dijo
que tiene cuadros de ella desnuda.
1020
00:56:56,666 --> 00:56:58,875
- No. ¿En serio?
- [asiente]
1021
00:56:58,958 --> 00:57:00,125
- En serio.
- ¿Cuadros de ella?
1022
00:57:08,041 --> 00:57:09,041
Eh...
1023
00:57:11,916 --> 00:57:13,041
A... Adelante.
1024
00:57:14,208 --> 00:57:15,250
[Ramiro] Por favor.
1025
00:57:15,333 --> 00:57:17,041
- [puerta cruje]
- Permiso, ¿eh?
1026
00:57:18,208 --> 00:57:19,416
- Gracias.
- [bebé lloriquea]
1027
00:57:19,500 --> 00:57:20,541
Gracias.
1028
00:57:21,666 --> 00:57:24,125
Bueno, en principio,
pensala con colores más luminosos, ¿no?
1029
00:57:24,208 --> 00:57:25,333
[puerta cerrándose]
1030
00:57:25,416 --> 00:57:28,458
Un hueso, un marfil... Incluso blanco.
1031
00:57:28,541 --> 00:57:31,666
No le tendría miedo al blanco.
1032
00:57:31,791 --> 00:57:34,083
- ¡Mirá!
- [Ramiro] Es la estrella de la casa.
1033
00:57:34,166 --> 00:57:37,583
Art Nuveau. Lo trajeron en barco
a principio del siglo pasado,
1034
00:57:37,666 --> 00:57:39,708
un vidriero francés
que le puso mucho empeño.
1035
00:57:39,791 --> 00:57:41,708
[Victoria] ¿Francés? Qué bárbaro, ¿eh?
1036
00:57:41,791 --> 00:57:43,958
- [Victoria] Precioso.
- [Ramiro] Para mirarlo todo el día.
1037
00:57:44,041 --> 00:57:45,416
Es impactante. Sí.
1038
00:57:46,041 --> 00:57:47,416
Sí, sí. Sí.
1039
00:57:47,791 --> 00:57:49,833
[Ramiro] Bueno, pinotea.
Es la pinotea original.
1040
00:57:49,916 --> 00:57:51,583
Ahora la ves así, está hecha un desastre,
1041
00:57:51,666 --> 00:57:54,333
pero la pulís
y te queda... como nueva...
1042
00:57:54,416 --> 00:57:56,041
- [música inquietante]
- ...realmente.
1043
00:58:02,458 --> 00:58:04,000
[Ramiro] Este parque es inmenso.
1044
00:58:04,083 --> 00:58:06,500
- Los árboles son centenarios.
- [bebé lloriquea]
1045
00:58:06,583 --> 00:58:07,791
[música se intensifica]
1046
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
- [gotera]
- [Pedro gimotea]
1047
00:58:10,833 --> 00:58:12,041
[Ramiro] Alicia, ¿qué es esto?
1048
00:58:19,041 --> 00:58:20,291
¿Qué es esto?
1049
00:58:22,291 --> 00:58:23,708
[suelo cruje]
1050
00:58:24,666 --> 00:58:26,208
¿Hace cuánto está esto así?
1051
00:58:26,291 --> 00:58:28,666
¿Cuántas veces le voy a ofrecer
ayuda para arreglarlo?
1052
00:58:28,958 --> 00:58:30,541
[Alicia] No me viene el carpintero.
1053
00:58:33,791 --> 00:58:34,750
[Ramiro] ¿Vamos arriba?
1054
00:58:34,833 --> 00:58:36,750
Podés tener cuarto de mascotas.
1055
00:58:36,833 --> 00:58:38,708
[jocosa] No. Arriba no creo.
1056
00:58:38,791 --> 00:58:40,458
A los chicos les encanta, ¿eh?
1057
00:58:40,541 --> 00:58:43,291
Tenés mucho espacio.
Mascota o más niños.
1058
00:58:43,416 --> 00:58:45,333
- Claro. Bueno...
- [ríe] No sé.
1059
00:58:45,416 --> 00:58:47,291
- Hay que poblarla la casa esta.
- Claro.
1060
00:58:48,166 --> 00:58:49,083
Seguí con Alicia
1061
00:58:49,166 --> 00:58:51,333
- que voy a atender un llamadito.
- [teléfono]
1062
00:58:59,291 --> 00:59:00,416
[suspira]
1063
00:59:01,416 --> 00:59:02,458
[ríe nerviosa]
1064
00:59:03,291 --> 00:59:04,916
[Ramiro] ¿Me escuchás ahí?
1065
00:59:11,041 --> 00:59:12,583
- ¿Miro ahí?
- [gimotea]
1066
00:59:12,666 --> 00:59:14,416
[música inquietante continúa]
1067
00:59:21,666 --> 00:59:23,083
[Victoria] ¿El barrio cómo es?
1068
00:59:24,416 --> 00:59:25,541
[Alicia duda]
1069
00:59:25,916 --> 00:59:27,041
¿En qué sentido?
1070
00:59:27,791 --> 00:59:29,833
[Victoria] ¿Es seguro? ¿Es tranquilo?
1071
00:59:30,416 --> 00:59:32,375
Muy seguro y muy tranquilo.
1072
00:59:32,458 --> 00:59:33,541
[Victoria asiente]
1073
00:59:34,166 --> 00:59:36,708
- ¿Alguna vez le entraron a robar?
- [Alicia] ¿Acá?
1074
00:59:36,791 --> 00:59:38,291
- [Victoria asiente]
- Nunca.
1075
00:59:43,291 --> 00:59:45,333
[bebé llora]
1076
00:59:45,416 --> 00:59:47,333
[Victoria susurra] Basta. Eso... [chista]
1077
00:59:47,416 --> 00:59:48,416
¿Qué pasa, amor?
1078
00:59:48,500 --> 00:59:49,458
[Ramiro] ¿Me escuchás?
1079
00:59:49,541 --> 00:59:51,666
- [Victoria] Ya está. Eso.
- [bebé llora]
1080
00:59:51,750 --> 00:59:55,041
[Victoria chista]
Ya está, eso. ¿Qué pasa, amor?
1081
00:59:55,125 --> 00:59:56,250
Ya está. [chista]
1082
00:59:56,333 --> 00:59:57,958
¿No estará muy incómodo ahí?
1083
00:59:58,041 --> 00:59:59,791
Sí, puede ser, porque está medio...
1084
01:00:00,291 --> 01:00:03,416
...mal esto.
A ver, ¿me sostiene un segundito?
1085
01:00:03,541 --> 01:00:05,541
- ¿Y la...? ¿Me puede...?
- [bebé llora]
1086
01:00:05,625 --> 01:00:07,208
- Sí, así.
- Ahí va.
1087
01:00:07,291 --> 01:00:08,708
Así le acomodo bien...
1088
01:00:08,791 --> 01:00:10,583
- [bebé llora]
- [chista]
1089
01:00:11,916 --> 01:00:13,916
¿Me la puede sostener? Un segundito.
1090
01:00:14,458 --> 01:00:16,708
Ah. Sí. Sí, sí.
1091
01:00:17,166 --> 01:00:19,458
- [Victoria] Ahí está.
- [Alicia] Hola.
1092
01:00:19,541 --> 01:00:21,958
[Victoria chista] Ahí está, mi amor.
1093
01:00:22,041 --> 01:00:23,583
Ya está, ¿eh?
1094
01:00:23,666 --> 01:00:25,291
Ey, ya está, amor.
1095
01:00:25,375 --> 01:00:27,250
- [Ramiro] ¿Victoria?
- Se la dejo un momentito.
1096
01:00:27,333 --> 01:00:28,291
Miro ahí.
1097
01:00:28,375 --> 01:00:29,916
[bebé llora]
1098
01:00:30,291 --> 01:00:31,541
[Victoria] Sí, a ver...
1099
01:00:33,208 --> 01:00:34,916
[Alicia musita]
1100
01:00:35,291 --> 01:00:36,583
Hola.
1101
01:00:36,791 --> 01:00:38,083
[bebé ríe]
1102
01:00:38,166 --> 01:00:40,208
- [Ramiro] ...la casa.
- [Victoria] Claro.
1103
01:00:40,541 --> 01:00:42,958
No encuentro. Un color. Sí, sí.
1104
01:00:43,041 --> 01:00:45,500
- [Ramiro] No hay sombra.
- [Victoria] Sí, me doy cuenta.
1105
01:00:45,583 --> 01:00:48,333
- [Ramiro] En ningún ángulo...
- [Victoria] Claro.
1106
01:00:48,416 --> 01:00:50,833
- [Ramiro] Sacás los libros...
- [bebé llora]
1107
01:00:50,916 --> 01:00:53,083
[Ramiro] Podés tirar abajo
la chimenea si te molesta.
1108
01:00:53,166 --> 01:00:56,833
- [Ramiro] Si te parece antigua.
- [Victoria ríe] Puede ser, puede ser.
1109
01:00:56,916 --> 01:00:59,708
- [Victoria] Esperame un poquito.
- [Ramiro] Sí, sí.
1110
01:00:59,791 --> 01:01:01,125
[Alicia] No, no, no.
1111
01:01:01,208 --> 01:01:02,416
[bebé llora]
1112
01:01:02,500 --> 01:01:04,916
[Victoria]
Bueno, ¿cómo se habrá portado, bien?
1113
01:01:05,000 --> 01:01:06,833
- Muy bien.
- ¿Sí?
1114
01:01:06,916 --> 01:01:09,541
Muy bien, amor. Ahí está.
1115
01:01:13,791 --> 01:01:15,041
[música se detiene]
1116
01:01:15,125 --> 01:01:16,250
Espérame un momento fuera
1117
01:01:16,333 --> 01:01:17,791
- y ahí te llevo la ficha.
- Sí, dale.
1118
01:01:17,875 --> 01:01:20,166
A ver, Alicia, escúcheme un segundo.
1119
01:01:20,250 --> 01:01:22,166
Humedad en las paredes,
un agujero en el piso...
1120
01:01:22,250 --> 01:01:24,333
Si necesita que lo solucionemos, dígalo.
1121
01:01:24,416 --> 01:01:25,541
Yo puedo sola.
1122
01:01:25,625 --> 01:01:28,958
Y no voy a permitir
que vengas vos a retarme a mi casa
1123
01:01:29,041 --> 01:01:30,750
- por mi pinotea.
- Bueno, bueno.
1124
01:01:30,833 --> 01:01:32,416
[Ramiro abre la puerta]
1125
01:01:32,791 --> 01:01:34,041
[ladridos a lo lejos]
1126
01:01:35,458 --> 01:01:37,083
[ladridos se intensifican]
1127
01:01:37,166 --> 01:01:38,333
[música amenazante]
1128
01:01:39,958 --> 01:01:41,083
[madera cruje]
1129
01:01:41,166 --> 01:01:42,583
[Alicia gime]
1130
01:01:42,666 --> 01:01:44,291
[entre dientes] Mi pinotea.
1131
01:01:56,666 --> 01:01:57,791
[truenos a lo lejos]
1132
01:01:59,333 --> 01:02:00,583
[lluvia a lo lejos]
1133
01:02:00,666 --> 01:02:02,291
[música de tensión]
1134
01:02:11,750 --> 01:02:13,416
¿Escuchaste, César?
1135
01:02:13,916 --> 01:02:15,833
¡Franquito, vení con mamá!
1136
01:02:16,166 --> 01:02:17,541
- ¡Franco!
- Alicia...
1137
01:02:18,916 --> 01:02:19,958
[Alicia] ¿Franquito?
1138
01:02:20,041 --> 01:02:21,208
[lluvia]
1139
01:02:21,291 --> 01:02:22,666
[pitido]
1140
01:02:31,291 --> 01:02:32,291
¡Alicia!
1141
01:02:33,666 --> 01:02:35,083
[pitido]
1142
01:02:35,166 --> 01:02:36,166
¿Franco?
1143
01:02:39,666 --> 01:02:41,958
[pitido se intensifica]
1144
01:02:50,291 --> 01:02:51,916
[Alicia grita horrorizada]
1145
01:02:52,541 --> 01:02:53,625
¡Alicia!
1146
01:02:56,166 --> 01:02:57,291
[sollozando] ¡Franquito!
1147
01:02:57,833 --> 01:02:59,833
[llorando] No, no, no.
1148
01:02:59,916 --> 01:03:01,333
[llora compungida]
1149
01:03:11,916 --> 01:03:13,541
[música amenazante]
1150
01:03:21,791 --> 01:03:23,208
[Alicia gruñe]
1151
01:03:27,291 --> 01:03:28,791
No. ¿Qué pasa?
1152
01:03:29,416 --> 01:03:31,333
No. No, no. ¿Qué pasó?
1153
01:03:31,416 --> 01:03:33,583
¿Qué le hizo a Franquito, Alicia?
1154
01:03:33,666 --> 01:03:36,166
No. No, no...
1155
01:03:36,250 --> 01:03:39,666
Sí. ¿Usted sacó...? ¿Sacó el auto?
1156
01:03:40,250 --> 01:03:41,458
[Alicia balbucea]
1157
01:03:41,541 --> 01:03:43,666
¿Salió a dar una vuelta
en el Mercedes?
1158
01:03:44,791 --> 01:03:46,291
Saqué el Mercedes...
1159
01:03:47,041 --> 01:03:49,250
Pero... No lo vi.
1160
01:03:49,333 --> 01:03:52,333
Lo atropelló. Pobre Franco.
Lo atropelló a Franquito.
1161
01:03:52,416 --> 01:03:53,541
[Alicia] No.
1162
01:03:54,166 --> 01:03:56,708
- Sí, lo atropelló.
- No.
1163
01:03:56,791 --> 01:03:59,583
[chista] Este perro,
siempre encima mío...
1164
01:03:59,666 --> 01:04:01,791
[solloza] Siempre molestándome.
1165
01:04:01,875 --> 01:04:03,458
Hay que esconderlo ya.
1166
01:04:03,541 --> 01:04:06,083
Ya. Hay que enterrarlo
antes de que llegue Laura, por favor.
1167
01:04:06,166 --> 01:04:08,833
- Está por llegar. Vaya ya. Al jardín.
- Sí.
1168
01:04:08,916 --> 01:04:11,125
Al fondo, al jardín. Ya. Al jardín.
1169
01:04:11,208 --> 01:04:12,583
[música emotiva]
1170
01:04:12,666 --> 01:04:14,041
[Alicia llora]
1171
01:04:17,041 --> 01:04:18,166
[Alicia solloza]
1172
01:04:26,541 --> 01:04:28,333
[gime y solloza]
1173
01:04:35,166 --> 01:04:36,666
[solloza gimiendo]
1174
01:04:44,791 --> 01:04:46,916
[música orquestal y lúgubre]
1175
01:04:52,791 --> 01:04:53,958
[música se detiene]
1176
01:04:54,750 --> 01:04:56,416
[música continúa]
1177
01:05:09,291 --> 01:05:10,625
[gime]
1178
01:05:10,708 --> 01:05:13,000
[Alicia] Hay que...
Hay que prender las luces.
1179
01:05:13,083 --> 01:05:14,916
- [suelo cruje]
- [gotera]
1180
01:05:15,250 --> 01:05:16,083
Y...
1181
01:05:16,166 --> 01:05:17,666
[música se desvanece]
1182
01:05:20,791 --> 01:05:22,416
Vamos a jugar a algo.
1183
01:05:23,416 --> 01:05:24,583
[exhala]
1184
01:05:33,583 --> 01:05:35,291
[suelo cruje]
1185
01:05:36,291 --> 01:05:38,541
No, no, no. Porfa, por Dios, no, Alicia.
1186
01:05:38,625 --> 01:05:40,416
- Alicia.
- Yo te cuento algo,
1187
01:05:40,958 --> 01:05:43,208
si acertás tres veces, ganás,
1188
01:05:43,291 --> 01:05:44,916
y te suelto.
1189
01:05:45,000 --> 01:05:48,541
Pero si te equivocás
tres veces, perdés,
1190
01:05:48,916 --> 01:05:50,250
y te voy a cortar un dedo.
1191
01:05:51,166 --> 01:05:53,041
No. Otra vez no.
1192
01:05:53,666 --> 01:05:54,875
Por favor, no.
1193
01:05:56,291 --> 01:05:59,041
Mis ojos son negros y grises.
¿Es verdad o es mentira?
1194
01:05:59,125 --> 01:06:00,541
[música amenazante suave]
1195
01:06:02,666 --> 01:06:04,666
No me espíes.
1196
01:06:05,416 --> 01:06:09,333
[duda] Es mentira.
Sus ojos son marrones o verdes,
1197
01:06:09,416 --> 01:06:10,666
depende de la luz.
1198
01:06:11,291 --> 01:06:13,541
Bien. Te acordás.
1199
01:06:14,333 --> 01:06:16,916
Punto para vos. Primer acierto.
1200
01:06:18,291 --> 01:06:19,708
Esto...
1201
01:06:19,791 --> 01:06:22,041
A esto ya jugamos nosotros otra vez.
1202
01:06:23,416 --> 01:06:25,166
Y tú me cortaste dos dedos.
1203
01:06:26,291 --> 01:06:28,000
- ¿Es verdad o mentira?
- Verdad.
1204
01:06:28,083 --> 01:06:29,625
[cadenas rechinan]
1205
01:06:31,666 --> 01:06:32,791
Muy bien.
1206
01:06:34,166 --> 01:06:36,041
Segundo acierto. Punto para vos.
1207
01:06:37,666 --> 01:06:39,250
De esto te tenés que acordar.
1208
01:06:40,291 --> 01:06:42,041
Era el nene de los vecinos.
1209
01:06:42,333 --> 01:06:43,416
[silla cruje]
1210
01:06:43,500 --> 01:06:45,916
Yo jugaba con él, nos reíamos...
1211
01:06:46,791 --> 01:06:49,541
y... Y yo no quería que se fuera
1212
01:06:50,916 --> 01:06:54,291
y tú dijiste que sí,
que nos lo podíamos quedar.
1213
01:06:54,916 --> 01:06:57,041
Sí, sí. Que se quede con nosotros, sí.
1214
01:06:58,541 --> 01:06:59,666
Pero él...
1215
01:07:00,791 --> 01:07:02,041
no quería.
1216
01:07:06,166 --> 01:07:07,166
Y tú...
1217
01:07:08,041 --> 01:07:09,666
le tapaste la boca.
1218
01:07:10,541 --> 01:07:12,541
[Pedro] Sí, sí. Para que no gritara.
1219
01:07:15,708 --> 01:07:18,916
Y cuando se la destapaste...
1220
01:07:21,916 --> 01:07:23,666
yo lloraba y lloraba.
1221
01:07:24,916 --> 01:07:29,541
Al otro día, vinieron los vecinos
preguntando por el chico.
1222
01:07:31,166 --> 01:07:33,666
- Estaba lloviendo, como ahora.
- Ella tenía el pelo mojado.
1223
01:07:33,958 --> 01:07:35,083
[Pedro] ¿Cómo se llamaba?
1224
01:07:35,916 --> 01:07:37,041
Graciela.
1225
01:07:37,541 --> 01:07:39,458
Sabes perfectamente cómo se llamaba.
1226
01:07:39,541 --> 01:07:44,041
Sí. Los padres nos preguntaban
si sabíamos dónde estaba el chico.
1227
01:07:45,166 --> 01:07:47,041
Sí. ¿Y vos?
1228
01:07:47,125 --> 01:07:52,083
Y yo fui a la cocina
y volví con un cuchillo.
1229
01:07:52,166 --> 01:07:54,375
- Con un cuchillo.
- Fue todo muy rápido.
1230
01:07:54,458 --> 01:07:55,750
- Había mucha...
- Mucha sangre.
1231
01:07:55,833 --> 01:07:57,625
Mucha sangre por todos lados.
1232
01:07:58,041 --> 01:07:59,791
Y los enterramos en el jardín.
1233
01:07:59,875 --> 01:08:01,041
Junto al niño.
1234
01:08:02,166 --> 01:08:03,791
Nos llenamos de tierra.
1235
01:08:05,166 --> 01:08:07,375
Y en esa época,
nadie hacía preguntas.
1236
01:08:07,458 --> 01:08:10,416
- Las personas no estaban más...
- Nadie preguntaba nada.
1237
01:08:11,291 --> 01:08:13,583
Nos ayudaron mis amigos del ejército.
1238
01:08:13,666 --> 01:08:15,500
¿Eran de la policía o eran del ejército?
1239
01:08:15,583 --> 01:08:17,125
[duda] Del ejército.
1240
01:08:18,166 --> 01:08:20,791
Y ahí me di cuenta que esa noche...
1241
01:08:20,875 --> 01:08:22,625
Me di cuenta
que no podíamos seguir juntos,
1242
01:08:22,708 --> 01:08:23,875
que teníamos que separarnos.
1243
01:08:23,958 --> 01:08:25,791
Eso dijiste,
que nos teníamos que separar.
1244
01:08:25,875 --> 01:08:27,166
Si seguíamos juntos...
1245
01:08:27,250 --> 01:08:28,583
Podíamos volver a hacerlo.
1246
01:08:28,666 --> 01:08:30,541
Podíamos volver a hacerlo otra vez.
1247
01:08:32,791 --> 01:08:34,291
[exhala] Así que...
1248
01:08:34,791 --> 01:08:36,166
Bueno... [ríe]
1249
01:08:36,541 --> 01:08:38,041
Suélteme. Soltame, ya...
1250
01:08:39,291 --> 01:08:40,833
Gané. Gané.
1251
01:08:41,416 --> 01:08:42,666
Fue mi tercer acierto.
1252
01:08:43,041 --> 01:08:44,208
[inhala] Gané.
1253
01:08:48,041 --> 01:08:49,541
[suelo cruje]
1254
01:08:53,916 --> 01:08:56,791
Siempre me hiciste sentir
como esos nenes abusados
1255
01:08:57,541 --> 01:09:00,458
que creen que son culpables
de todo lo que les está pasando.
1256
01:09:03,666 --> 01:09:04,666
Eh...
1257
01:09:05,916 --> 01:09:06,791
Perdón.
1258
01:09:06,875 --> 01:09:08,291
[melodía inquietante]
1259
01:09:09,333 --> 01:09:10,416
[Pedro exhala]
1260
01:09:10,916 --> 01:09:12,041
Perdóname, Alicia.
1261
01:09:15,666 --> 01:09:16,666
Alicia...
1262
01:09:17,541 --> 01:09:18,916
Cuando me decís "Alicia",
1263
01:09:19,666 --> 01:09:21,166
me hacés sentir vieja.
1264
01:09:23,041 --> 01:09:24,750
Decime como tú sabes que me gusta.
1265
01:09:26,291 --> 01:09:27,541
Decime.
1266
01:09:27,916 --> 01:09:30,041
Decime. Una sola vez.
1267
01:09:30,125 --> 01:09:31,291
Y te suelto.
1268
01:09:32,666 --> 01:09:34,625
Eh... Sí, ¿cómo?
1269
01:09:34,708 --> 01:09:35,708
¿Cómo era?
1270
01:09:35,791 --> 01:09:39,500
- [Alicia masculla] M...
- M...
1271
01:09:39,583 --> 01:09:41,375
Mo...
1272
01:09:41,458 --> 01:09:42,541
Mo...
1273
01:09:43,250 --> 01:09:45,291
Mor...
1274
01:09:45,375 --> 01:09:46,375
Morite.
1275
01:09:47,791 --> 01:09:49,333
No. [ríe]
1276
01:09:50,666 --> 01:09:51,708
No.
1277
01:09:53,416 --> 01:09:54,916
- Mordeme.
- Ah.
1278
01:09:55,666 --> 01:09:56,791
Mordeme.
1279
01:09:57,500 --> 01:09:58,500
Mordeme.
1280
01:09:58,916 --> 01:09:59,916
Mordeme.
1281
01:10:00,791 --> 01:10:02,416
Eso me decías.
1282
01:10:04,166 --> 01:10:05,583
- [Pedro] Mordeme.
- Mordeme.
1283
01:10:07,041 --> 01:10:08,458
Y me decías que...
1284
01:10:08,541 --> 01:10:11,041
Que espiabas a los vecinos
cuando follaban.
1285
01:10:12,041 --> 01:10:14,791
Y que escuchabas a Graciela, gemía.
1286
01:10:17,791 --> 01:10:20,916
Y me pedías
que yo te hablara como Graciela.
1287
01:10:23,333 --> 01:10:24,916
Cuando me tocabas el culo,
1288
01:10:25,791 --> 01:10:27,666
pensabas en el culo de Graciela.
1289
01:10:28,666 --> 01:10:30,291
Y cuando apretabas mi cuello,
1290
01:10:31,041 --> 01:10:33,166
pensabas en el cuello de Graciela.
1291
01:10:35,833 --> 01:10:36,833
Decime.
1292
01:10:36,916 --> 01:10:38,416
- Mordeme.
- Decime.
1293
01:10:39,291 --> 01:10:40,291
[Pedro] Mordeme.
1294
01:10:41,166 --> 01:10:42,166
Mordeme.
1295
01:10:44,791 --> 01:10:46,791
- Mordeme, ya está. Ya está, Alicia.
- Mordeme.
1296
01:10:47,416 --> 01:10:49,333
- Mordeme.
- Ya está. Ya está, Alicia.
1297
01:10:49,416 --> 01:10:51,750
- Mordeme. No, no, no.
- Mordeme.
1298
01:10:51,833 --> 01:10:54,458
- Mordeme.
- No. Alicia, basta. ¡No!
1299
01:10:55,166 --> 01:10:56,416
Alicia, ¡basta!
1300
01:10:56,791 --> 01:10:58,916
- [Alicia gime]
- [cremallera abriéndose]
1301
01:10:59,166 --> 01:11:02,333
¡Uy, no me lo puedo creer!
1302
01:11:02,416 --> 01:11:05,458
César, se te está poniendo gorda.
1303
01:11:05,541 --> 01:11:07,666
¡Basta, Alicia, basta!
¡Basta, basta, por favor!
1304
01:11:07,750 --> 01:11:09,583
No, no, no, no. ¡Alicia, basta!
1305
01:11:09,666 --> 01:11:11,583
Basta, basta, basta. No, no, no.
1306
01:11:11,666 --> 01:11:13,708
- No.
- Mordeme.
1307
01:11:13,791 --> 01:11:15,500
Está por llegar Laura. Por favor.
1308
01:11:15,583 --> 01:11:18,083
- Mordeme.
- No, no, no, no.
1309
01:11:18,166 --> 01:11:20,083
- No, Alicia.
- Mordeme.
1310
01:11:20,166 --> 01:11:21,250
No, no, no, no. No, no.
1311
01:11:21,333 --> 01:11:22,666
[silla cruje]
1312
01:11:23,541 --> 01:11:24,791
Alicia, por favor.
1313
01:11:25,541 --> 01:11:26,958
[Alicia exhala]
1314
01:11:27,041 --> 01:11:28,166
No, no, no, no.
1315
01:11:29,916 --> 01:11:31,750
[Pedro] ¡No! [lanza un alarido]
1316
01:11:31,833 --> 01:11:32,916
[gime]
1317
01:11:35,291 --> 01:11:36,666
No, no, no, no.
1318
01:11:37,041 --> 01:11:38,458
- [silla cruje]
- [lloriquea] No.
1319
01:11:41,041 --> 01:11:42,833
¡Basta, basta, basta!
1320
01:11:42,916 --> 01:11:44,833
¡Basta, basta, basta!
1321
01:11:44,916 --> 01:11:46,041
¡No! ¡No!
1322
01:11:48,458 --> 01:11:49,541
[humo sisea]
1323
01:11:53,041 --> 01:11:54,416
[música se intensifica]
1324
01:12:04,083 --> 01:12:05,583
¡No! No.
1325
01:12:08,458 --> 01:12:10,000
- [Alicia gimotea]
- [música se detiene]
1326
01:12:10,083 --> 01:12:11,458
[truenos]
1327
01:12:12,166 --> 01:12:13,791
- [Pedro] ¡No!
- [Alicia gimotea]
1328
01:12:14,666 --> 01:12:15,666
[Pedro] ¡No!
1329
01:12:16,541 --> 01:12:17,375
No.
1330
01:12:22,791 --> 01:12:24,791
Estuvo bien mientras duró.
1331
01:12:25,916 --> 01:12:27,166
No pasa nada.
1332
01:12:28,541 --> 01:12:29,541
Yo te amo.
1333
01:12:30,916 --> 01:12:32,041
[susurrando] Te amo.
1334
01:12:34,416 --> 01:12:35,916
[silla cruje]
1335
01:12:40,833 --> 01:12:42,416
[cremallera cerrándose]
1336
01:12:46,791 --> 01:12:48,791
[pasos alejándose]
1337
01:13:32,833 --> 01:13:34,333
[lloriquea]
1338
01:13:35,583 --> 01:13:37,416
[púa rozando]
1339
01:13:40,125 --> 01:13:41,791
[Pedro ronca]
1340
01:13:51,041 --> 01:13:52,708
[bocina de tren a lo lejos]
1341
01:13:52,791 --> 01:13:54,208
[Pedro exhala abruptamente]
1342
01:14:12,416 --> 01:14:13,833
[música de suspense suave]
1343
01:14:18,583 --> 01:14:20,166
[respira agitado]
1344
01:14:24,166 --> 01:14:25,666
[gime]
1345
01:14:28,291 --> 01:14:29,791
[gime]
1346
01:14:37,541 --> 01:14:38,791
[se sorbe la nariz]
1347
01:14:41,416 --> 01:14:42,458
[exhala]
1348
01:15:31,541 --> 01:15:32,708
[exhala]
1349
01:15:36,166 --> 01:15:38,041
[respira entrecortadamente]
1350
01:15:47,000 --> 01:15:48,375
[llaves repiquetean]
1351
01:15:48,458 --> 01:15:50,416
[coche acercándose]
1352
01:15:51,041 --> 01:15:52,208
¡Ayuda!
1353
01:15:52,291 --> 01:15:53,333
[golpe seco]
1354
01:15:53,416 --> 01:15:55,583
- ¡Ayuda!
- [pasos rápidos]
1355
01:15:55,666 --> 01:15:57,333
¡Hay una vieja loca!
1356
01:15:57,541 --> 01:15:58,791
[chista]
1357
01:15:59,916 --> 01:16:01,333
[música ominosa]
1358
01:16:01,416 --> 01:16:03,291
[Pedro lanza gritos ahogados]
1359
01:16:06,916 --> 01:16:08,416
[música intrigante]
1360
01:16:08,791 --> 01:16:10,791
- [puerta bloqueándose]
- [Alicia lloriquea]
1361
01:16:16,791 --> 01:16:18,583
- [golpe en la puerta]
- [Alicia gimotea]
1362
01:16:21,166 --> 01:16:24,250
[timbre]
1363
01:16:26,416 --> 01:16:27,791
[Pedro lanza gritos ahogados]
1364
01:16:29,583 --> 01:16:31,833
[Pedro lanza gritos ahogados] ¡Ayuda!
1365
01:16:34,291 --> 01:16:36,416
- [Pedro] Ayuda.
- [Alicia] Graciela...
1366
01:16:36,791 --> 01:16:37,833
[golpe]
1367
01:16:38,208 --> 01:16:39,416
[golpes en la ventana]
1368
01:16:44,666 --> 01:16:46,041
[truenos]
1369
01:16:48,333 --> 01:16:49,416
[Pedro] No.
1370
01:16:50,166 --> 01:16:51,916
[música de suspense intensa]
1371
01:16:59,041 --> 01:17:00,333
[puerta cruje]
1372
01:17:05,666 --> 01:17:06,791
¿Alicia?
1373
01:17:07,666 --> 01:17:08,708
[trueno]
1374
01:17:09,791 --> 01:17:10,833
¿Pedro?
1375
01:17:13,416 --> 01:17:14,416
¿Hola?
1376
01:17:14,791 --> 01:17:16,208
- ¿Hay alguien?
- [Pedro gime]
1377
01:17:19,666 --> 01:17:20,625
¿Mamá?
1378
01:17:20,708 --> 01:17:21,791
[truenos]
1379
01:17:31,583 --> 01:17:33,416
[púa rozando]
1380
01:17:38,458 --> 01:17:39,708
[aparta la púa]
1381
01:17:40,041 --> 01:17:41,083
¿Hola?
1382
01:17:42,041 --> 01:17:43,541
[Pedro gimotea a lo lejos]
1383
01:17:45,083 --> 01:17:46,166
[Pedro gimotea]
1384
01:17:53,083 --> 01:17:55,333
¡Pepo! ¿Qué te pasó? ¿Qué te pasó?
1385
01:17:55,416 --> 01:17:56,875
¿Qué pasó? ¡Alicia!
1386
01:17:56,958 --> 01:17:59,583
Acá estoy, Pepo. Acá estoy.
Ya llegué. Perdón.
1387
01:17:59,666 --> 01:18:02,166
- Perdón, perdón, perdón.
- [ahogado] Sacame esto.
1388
01:18:04,541 --> 01:18:05,791
[Pedro] Las llaves del candado.
1389
01:18:05,875 --> 01:18:07,833
- [Laura] ¿Estás bien? Dónde?
- [Pedro] Abrí ahí.
1390
01:18:08,541 --> 01:18:09,416
[Laura] ¿Acá?
1391
01:18:12,166 --> 01:18:13,291
¡Vete!
1392
01:18:13,916 --> 01:18:17,250
- ¡Vete de mi casa!
- La puta madre. ¿Vos hiciste esto?
1393
01:18:17,333 --> 01:18:19,458
Tu mamá está loca, no tomó la pastilla.
Explicale quién soy.
1394
01:18:19,541 --> 01:18:20,833
Dame eso.
1395
01:18:20,916 --> 01:18:22,125
[Pedro] Decile que no soy César.
1396
01:18:22,208 --> 01:18:23,333
Dámelo.
1397
01:18:24,250 --> 01:18:25,625
Dame eso, Alicia.
1398
01:18:26,041 --> 01:18:29,250
No te hagas la boluda.
¿Qué mierda tenés en la cabeza?
1399
01:18:29,541 --> 01:18:30,666
Te voy a matar.
1400
01:18:31,291 --> 01:18:32,791
Te voy a matar a vos.
1401
01:18:33,541 --> 01:18:34,791
¡Dame! ¡Dame esto!
1402
01:18:34,875 --> 01:18:36,125
Dame, ¡dámelo!
1403
01:18:36,208 --> 01:18:39,000
- [atizador cae]
- Siempre fuiste un agujero negro.
1404
01:18:39,083 --> 01:18:40,916
¡Morite, Graciela!
1405
01:18:42,166 --> 01:18:43,083
¡No!
1406
01:18:43,166 --> 01:18:44,333
Morite de una vez.
1407
01:18:44,416 --> 01:18:45,375
[Pedro llora]
1408
01:18:45,458 --> 01:18:47,166
[música amenazante se intensifica]
1409
01:18:51,625 --> 01:18:52,541
¡No! ¡No!
1410
01:18:53,041 --> 01:18:54,083
¡No!
1411
01:18:54,166 --> 01:18:55,291
¡No!
1412
01:18:56,041 --> 01:18:57,041
¿César?
1413
01:18:57,750 --> 01:18:58,750
¿Qué hiciste?
1414
01:19:02,375 --> 01:19:03,291
[gruñe]
1415
01:19:04,291 --> 01:19:05,375
[grita]
1416
01:19:06,916 --> 01:19:08,333
[Alicia y Pedro gritan]
1417
01:19:19,291 --> 01:19:20,333
[golpe de maderas]
1418
01:19:21,250 --> 01:19:22,375
[Alicia gime de esfuerzo]
1419
01:19:22,458 --> 01:19:24,041
[música de suspense]
1420
01:19:31,750 --> 01:19:33,000
[Pedro gruñe]
1421
01:19:33,541 --> 01:19:36,041
- [Pedro] ¡Hija de puta!
- ¡No! ¡César, César!
1422
01:19:40,250 --> 01:19:41,958
[Alicia jadea]
1423
01:19:45,875 --> 01:19:46,750
[Pedro gime]
1424
01:19:46,833 --> 01:19:48,458
[Alicia] Ay, Dios.
1425
01:19:53,916 --> 01:19:56,916
[Pedro gruñe] ¡Ayuda!
1426
01:19:59,791 --> 01:20:01,791
[Alicia ríe a carcajadas]
1427
01:20:17,125 --> 01:20:19,375
[música de percusión intimidante]
1428
01:20:29,291 --> 01:20:31,291
[música orquestal y ominosa]
1429
01:20:55,958 --> 01:20:57,291
[golpes]
1430
01:21:04,791 --> 01:21:06,291
[Pedro exhala]
1431
01:21:09,291 --> 01:21:10,541
[Laura] ¿Pedro?
1432
01:21:12,500 --> 01:21:13,333
¿Pedro?
1433
01:21:18,041 --> 01:21:19,916
[Pedro] Aguantá. Aguantá, Laura.
1434
01:21:20,416 --> 01:21:21,916
[Laura gime]
1435
01:21:31,208 --> 01:21:32,083
[Alicia] César...
1436
01:21:32,708 --> 01:21:34,166
[pasos]
1437
01:21:38,375 --> 01:21:39,500
[Alicia] César...
1438
01:21:46,333 --> 01:21:47,333
[música se intensifica]
1439
01:21:47,416 --> 01:21:48,500
[Alicia grita]
1440
01:21:49,833 --> 01:21:50,833
[Pedro gime]
1441
01:22:02,541 --> 01:22:03,625
[Alicia ríe]
1442
01:22:03,708 --> 01:22:04,875
[Pedro grita]
1443
01:22:07,666 --> 01:22:08,958
[Pedro grita de dolor]
1444
01:22:20,666 --> 01:22:21,666
[Pedro grita]
1445
01:22:23,791 --> 01:22:24,791
[Alicia grita]
1446
01:22:29,041 --> 01:22:30,166
[Alicia grita y llora]
1447
01:22:30,583 --> 01:22:31,750
[Laura] Pedro...
1448
01:22:35,625 --> 01:22:37,333
[Pedro grita de dolor]
1449
01:22:40,833 --> 01:22:41,958
[gruñe]
1450
01:22:47,166 --> 01:22:49,416
Siempre fuiste un sorete, César.
1451
01:22:54,916 --> 01:22:55,916
[Laura] ¿Mamá?
1452
01:23:04,541 --> 01:23:05,541
Mamá...
1453
01:23:12,416 --> 01:23:13,541
Ayudame.
1454
01:23:18,541 --> 01:23:19,583
¿Mamá?
1455
01:23:23,291 --> 01:23:24,416
[puerta cerrándose]
1456
01:23:32,916 --> 01:23:34,041
[música se desvanece]
1457
01:23:41,916 --> 01:23:43,416
[arranque de motor]
1458
01:23:46,958 --> 01:23:48,041
[clic de limpiaparabrisas]
1459
01:23:58,333 --> 01:23:59,250
[Alicia grita]
1460
01:23:59,333 --> 01:24:00,708
[música continúa]
1461
01:24:37,541 --> 01:24:38,958
[música de rock suave]
1462
01:25:26,791 --> 01:25:28,791
[suena "Luna de miel en la mano" de Virus]
1463
01:25:48,333 --> 01:25:49,500
[campana]
1464
01:25:49,583 --> 01:25:53,458
♪ Tu imaginación me programa en vivo. ♪
1465
01:25:54,208 --> 01:25:58,916
♪ Llego volando y me arrojo sobre ti. ♪
1466
01:25:59,541 --> 01:26:01,458
- ♪ Salto en la música... ♪
- ¿Dónde vamos?
1467
01:26:01,958 --> 01:26:04,166
♪ Entro en tu cuerpo. ♪
1468
01:26:04,416 --> 01:26:05,458
¿Elena?
1469
01:26:05,541 --> 01:26:08,250
♪ Cometa Halley, cópula y ensueño. ♪
1470
01:26:08,333 --> 01:26:09,375
¿Adónde vamos?
1471
01:26:10,291 --> 01:26:11,416
¿Vos no fuiste al sur?
1472
01:26:11,500 --> 01:26:13,125
Sí, pero ya volví.
1473
01:26:13,500 --> 01:26:16,208
♪ Tuyo, luna de miel. ♪
1474
01:26:17,416 --> 01:26:20,041
¿Qué te pasó, abuela?
¿Donde está mamá?
1475
01:26:20,666 --> 01:26:21,791
¿Mamá?
1476
01:26:24,791 --> 01:26:26,291
[Elena] ¿Qué hiciste, abuela?
1477
01:26:32,291 --> 01:26:34,708
♪ Tu madre no podrá interceptarme... ♪
1478
01:26:34,791 --> 01:26:36,291
¿Adónde vas?
1479
01:26:39,291 --> 01:26:40,583
No me dejes sola.
1480
01:26:44,791 --> 01:26:45,875
[Alicia] No me sigas.
1481
01:26:45,958 --> 01:26:48,458
- [bocina de tren]
- [campana]
1482
01:26:52,208 --> 01:26:54,291
[bocina de tren]
1483
01:27:07,666 --> 01:27:08,875
[cláxones]
1484
01:27:10,666 --> 01:27:11,791
[hombre 1] Avancen.
1485
01:27:12,750 --> 01:27:14,166
[hombre 2] Dale.
1486
01:27:14,541 --> 01:27:16,416
[hombre 3] Dale, mové el auto.
1487
01:27:17,166 --> 01:27:18,833
[hombre 4] ¡Por favor, corré el auto!
1488
01:27:18,916 --> 01:27:22,041
- [gritos enfadados]
- [cláxones se superponen]
1489
01:27:24,291 --> 01:27:25,666
[voces a lo lejos]
1490
01:27:27,666 --> 01:27:30,500
[suena "Luna de miel en la mano" de Virus]
1491
01:27:30,583 --> 01:27:32,583
[cláxones y gritos continúan]
1492
01:27:47,916 --> 01:27:52,583
♪ Tu imaginación me programa en vivo. ♪
1493
01:27:53,291 --> 01:27:57,833
♪ Llego volando y me arrojo sobre ti. ♪
1494
01:27:58,666 --> 01:28:03,291
♪ Salto en la música,
entro en tu cuerpo. ♪
1495
01:28:04,083 --> 01:28:08,833
♪ Cometa Halley, cópula y ensueño. ♪
1496
01:28:09,916 --> 01:28:11,541
♪ Tuyo. ♪
1497
01:28:12,583 --> 01:28:15,291
♪ Tuyo, luna de miel. ♪
1498
01:28:16,541 --> 01:28:18,291
♪ Luna de miel. ♪
1499
01:28:31,541 --> 01:28:35,791
♪ Caramelos de miel entre tus manos. ♪
1500
01:28:36,916 --> 01:28:40,666
♪ Te prometo una cita ideal. ♪
1501
01:28:42,333 --> 01:28:46,708
♪ Adorando la vitalidad. ♪
1502
01:28:53,166 --> 01:28:55,166
♪ Gozo. ♪
1503
01:28:55,833 --> 01:28:58,666
♪ Tuyo, luna de miel. ♪
1504
01:28:59,666 --> 01:29:01,291
♪ Luna de miel. ♪