1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:56,416 --> 00:01:01,416 [suena "Luna de miel en la mano" de Virus] 4 00:02:04,291 --> 00:02:09,125 ♪ Tu imaginación me programa en vivo. ♪ 5 00:02:09,666 --> 00:02:14,375 ♪ Llego volando y me arrojo sobre ti. ♪ 6 00:02:15,041 --> 00:02:20,000 ♪ Salto en la música, entro en tu cuerpo. ♪ 7 00:02:20,416 --> 00:02:25,041 ♪ Cometa Halley, copula y ensueño. ♪ 8 00:02:25,125 --> 00:02:26,458 [teléfono] 9 00:02:27,416 --> 00:02:28,750 [teléfono] 10 00:02:35,500 --> 00:02:37,291 - [mujer] Hola. - Hola. 11 00:02:37,416 --> 00:02:39,875 Hola, linda. Te escucho mal. ¿Dónde estás? 12 00:02:39,958 --> 00:02:40,958 En la ruta. 13 00:02:41,041 --> 00:02:42,500 Ay... Se escucha muy mal. 14 00:02:42,583 --> 00:02:44,583 - ¿Vos estás fumando? - No. 15 00:02:44,916 --> 00:02:46,083 Vos estás fumando. 16 00:02:46,166 --> 00:02:48,666 - No estoy fumando. - Con todo lo que sufriste para dejarlo. 17 00:02:49,000 --> 00:02:51,250 ¿O no te acordás? Porque yo me acuerdo. 18 00:02:51,333 --> 00:02:53,791 No puedo hablar ahora, la tengo a Elena dormida. 19 00:02:53,875 --> 00:02:56,916 Para que sepas, estoy segura de que Fernanda me droga la comida. 20 00:02:57,333 --> 00:02:58,333 No, mamá... 21 00:02:58,416 --> 00:03:00,625 - No estoy loca. - Fernanda no te droga la comida. 22 00:03:00,708 --> 00:03:02,958 - Sí me droga. - No tiene imaginación para hacer eso. 23 00:03:03,041 --> 00:03:04,791 Bueno, pásame la receta de ese postre. 24 00:03:04,875 --> 00:03:06,833 - ¿Qué? - El postre santiagueño. 25 00:03:06,916 --> 00:03:09,375 - Sí, el Rogel. - Alfajor santiagueño. 26 00:03:09,458 --> 00:03:11,875 - OK, alfajor santiagueño. - Sí, ¿cómo se hace? 27 00:03:11,958 --> 00:03:14,375 ¿Te vas a poner a cocinar vos? ¿Por qué no te ayuda Fernanda? 28 00:03:14,458 --> 00:03:16,500 - No hagas cagadas. - A esa hija de puta no le pido nada. 29 00:03:16,583 --> 00:03:18,541 Bueno, dale, está bien. Está bien, dale. 30 00:03:18,625 --> 00:03:20,458 - Encima que me tenés encerrada. - Anotá. 31 00:03:20,541 --> 00:03:22,458 - Anotá si querés cocinar. - No tengo libertad. 32 00:03:22,541 --> 00:03:23,708 No me grites, ¿eh? 33 00:03:23,833 --> 00:03:25,833 - Yo bato nueve yemas, manteca... - [asiente] 34 00:03:25,916 --> 00:03:28,458 Dividís la masa en diez bollos, dejás reposar media hora. 35 00:03:28,541 --> 00:03:29,458 Media hora... 36 00:03:29,541 --> 00:03:32,208 Los estirás hasta que te queden finitos y los metés al horno, 37 00:03:32,291 --> 00:03:34,041 no más de diez minutos porque si no, se queman. 38 00:03:34,125 --> 00:03:36,083 Y mientras tanto, vas haciendo el merengue. 39 00:03:36,166 --> 00:03:38,041 Hacés una capa de masa, una de dulce de leche... 40 00:03:38,125 --> 00:03:40,750 - Una de masa, una de dulce de leche... - Coronás con el merengue, ¿no? 41 00:03:40,833 --> 00:03:43,250 Sí, coronás con el merengue que hiciste aparte, sí. 42 00:03:43,333 --> 00:03:46,000 - Ahora sí te dejo, estoy mane... - Quiero que salga bien porque... 43 00:03:46,083 --> 00:03:47,625 - Es para César. - ¿Qué? 44 00:03:48,416 --> 00:03:49,666 Que tiene que salir bien, 45 00:03:49,750 --> 00:03:51,833 porque César es muy delicado con los postres. 46 00:03:51,916 --> 00:03:54,875 - ¿Quién es César? - César, mi César. 47 00:03:54,958 --> 00:03:56,416 No sé, ¿yo lo conozco? 48 00:03:57,541 --> 00:03:58,750 César... 49 00:03:59,291 --> 00:04:01,208 Mi marido antes de conocer a tu padre. 50 00:04:01,291 --> 00:04:03,458 Antes de papá vos no te casaste con nadie, mamá. 51 00:04:03,541 --> 00:04:07,000 Sí, pero si te lo conté muchas veces, ¿te olvidaste? 52 00:04:07,083 --> 00:04:08,875 Bueno, te dejo que estoy manejando. 53 00:04:08,958 --> 00:04:10,833 - Te quiero. - Después hablamos. 54 00:04:10,916 --> 00:04:12,458 - ¿Sabés? Mucho. - Yo también. 55 00:04:12,541 --> 00:04:14,166 - Después hablamos. Te dejo. - Y a Elenita. 56 00:04:14,250 --> 00:04:15,833 - La abuela la quiere mucho. - Chau, chau. 57 00:04:15,916 --> 00:04:17,041 - Chau. - Le mando un beso. 58 00:04:18,416 --> 00:04:19,583 [suspira] 59 00:04:19,875 --> 00:04:22,041 [música continúa] 60 00:04:28,416 --> 00:04:29,958 [teléfono] 61 00:04:34,041 --> 00:04:35,291 [suspira] 62 00:04:35,375 --> 00:04:38,166 - Hola, ¿qué pasa? - [mujer] Hola, linda, ¿dónde estás? 63 00:04:38,500 --> 00:04:40,750 ¿Dónde voy a estar, mamá? En la ruta, manejando. 64 00:04:40,833 --> 00:04:43,541 - ¿Vos estás fumando? - No, no estoy fumando. Decime. 65 00:04:43,625 --> 00:04:45,333 Pasame con Elena, quiero hablar con ella. 66 00:04:45,416 --> 00:04:48,250 No, está dormida Elena ahora. Si ya te dije. 67 00:04:48,333 --> 00:04:50,416 Ya te dije, te llamamos después cuando llegamos. 68 00:04:50,500 --> 00:04:53,791 Yo no puedo creer que viajen tanto para ver a ese pelotudo. 69 00:04:54,291 --> 00:04:55,708 ¿Por qué la llevás a Elenita? 70 00:04:55,958 --> 00:04:57,333 Porque quiere conocer a su padre. 71 00:04:57,416 --> 00:04:59,125 No lo puedo creer, no lo puedo... 72 00:04:59,208 --> 00:05:01,916 ¿Para qué me llamaste, Alicia? ¿Para joderme? 73 00:05:02,000 --> 00:05:04,125 No, te llamé por la receta del postre. 74 00:05:04,208 --> 00:05:06,833 - ¿El Rogel? - Se dice alfajor santiagueño. 75 00:05:06,916 --> 00:05:08,125 Yo le digo Rogel, no me jodas. 76 00:05:08,208 --> 00:05:09,916 - Te lo acabo de pasar. - ¿Qué? 77 00:05:10,000 --> 00:05:12,166 Hace dos minutos que te dije que anotaras. 78 00:05:12,250 --> 00:05:13,250 ¿Que vos me llamaste? 79 00:05:13,333 --> 00:05:14,500 - No. - Sí. 80 00:05:14,583 --> 00:05:16,750 Vos me llamaste, me hablaste de César. 81 00:05:16,833 --> 00:05:18,666 [Elena] Dale la receta, mamá. 82 00:05:18,750 --> 00:05:20,833 - No me grites. - No te estoy gritando. 83 00:05:20,916 --> 00:05:22,666 - Me sacás de quicio, mamá, dale. - ¿Yo? 84 00:05:22,750 --> 00:05:24,583 - Anotá. - Bueno, dale, anoto. 85 00:05:24,666 --> 00:05:27,041 Bato nueve yemas, manteca, azúcar, harina. 86 00:05:27,125 --> 00:05:29,333 Dividís la masa en diez bollos, dejás reposar media hora. 87 00:05:29,416 --> 00:05:31,750 Los estirás hasta que queden finitos y los metés al horno, 88 00:05:31,833 --> 00:05:33,625 no más de diez minutos porque si no, se queman. 89 00:05:33,708 --> 00:05:34,541 Más despacio. 90 00:05:34,625 --> 00:05:36,416 Hacés una capa de masa, una de dulce de leche, 91 00:05:36,500 --> 00:05:38,208 una de masa, una de dulce de leche... 92 00:05:38,291 --> 00:05:40,416 - [Alicia asiente] - ...y coronás con el merengue. 93 00:05:40,791 --> 00:05:42,041 - ¿OK? - OK. 94 00:05:42,541 --> 00:05:43,833 - OK. - Te quiero, linda. 95 00:05:43,916 --> 00:05:45,875 - Sí, yo también. Hasta la vuelta. - Decile a Elenita 96 00:05:45,958 --> 00:05:47,166 que le mando muchos besos. 97 00:05:50,708 --> 00:05:52,416 [música inquietante] 98 00:05:58,541 --> 00:05:59,791 [canto de grillos] 99 00:06:02,166 --> 00:06:03,791 [teléfono] 100 00:06:07,208 --> 00:06:09,083 Hola, Alicia, ¿qué pasa ahora? 101 00:06:09,166 --> 00:06:11,541 [Alicia] Que te fuiste con ese pelotudo y yo me quedo acá. 102 00:06:11,625 --> 00:06:12,875 - No. - Y me droga la comida. 103 00:06:12,958 --> 00:06:14,208 - No. No. - Sí, sí. 104 00:06:14,291 --> 00:06:16,166 - No, no, no, no. - Sí, te digo que sí. 105 00:06:16,250 --> 00:06:17,083 - No, no. - Sí. 106 00:06:17,166 --> 00:06:19,375 - ¿Te acordás lo que hablamos en marzo? - ¿Qué? 107 00:06:19,458 --> 00:06:20,458 - ¿Cuándo? - En marzo. 108 00:06:20,541 --> 00:06:22,083 - ¿Dónde? - En casa de Matilde. 109 00:06:22,166 --> 00:06:23,625 Me acuerdo perfectamente. 110 00:06:23,708 --> 00:06:25,708 - ¿Qué hablamos? - De tu separación. 111 00:06:25,958 --> 00:06:27,375 - No, no, eso no. - ¿Entonces? 112 00:06:27,458 --> 00:06:30,125 Que cuando te convirtieras en un agujero negro yo te lo iba a decir. 113 00:06:30,541 --> 00:06:32,625 - ¿Me lo querés decir? Decímelo. - Bueno. 114 00:06:32,708 --> 00:06:35,291 Venías bien estos meses, pero te lo tengo que decir ahora. 115 00:06:35,750 --> 00:06:37,291 Sos un agujero negro, mamá. 116 00:06:40,416 --> 00:06:41,416 ¿Mamá? 117 00:06:42,041 --> 00:06:43,833 [Alicia se ríe con malicia] 118 00:06:45,291 --> 00:06:48,916 - ¿Estás llorando o te estás riendo? - [Alicia se ríe a carcajadas] 119 00:06:49,375 --> 00:06:50,375 ¿Mamá? 120 00:06:51,791 --> 00:06:53,333 Pasame con Fernanda, por favor. 121 00:06:53,416 --> 00:06:54,666 ¿Qué le vas a hablar de mí? 122 00:06:54,875 --> 00:06:57,375 No tiene nada que ver con vos, no tiene nada que ver con vos. 123 00:06:57,458 --> 00:06:58,958 Necesito hablar con ella, pasámela. 124 00:06:59,041 --> 00:07:01,041 No puedes hablar con ella porque se fue. 125 00:07:02,791 --> 00:07:04,708 - ¿Cómo que se fue? - Sí, se fue. 126 00:07:04,791 --> 00:07:05,833 ¿Adónde se fue? 127 00:07:05,916 --> 00:07:07,833 Y yo qué sé, que haga lo que quiera. 128 00:07:07,916 --> 00:07:08,958 ¿Qué pasó, qué le hiciste? 129 00:07:09,041 --> 00:07:11,041 ¿Yo? Nada. ¿Qué le voy a hacer? 130 00:07:11,125 --> 00:07:12,291 No te hagas la boluda. 131 00:07:12,375 --> 00:07:13,958 No te hagas la boluda y decime qué le hiciste. 132 00:07:14,041 --> 00:07:16,916 - Nada, pero si querés, la llamo ahora... - No. 133 00:07:17,000 --> 00:07:19,166 - ...y hago que vuelva. Yo la llamo. - No te preocupes. 134 00:07:19,291 --> 00:07:22,000 No te preocupes. Yo la voy a llamar a Fernanda 135 00:07:22,083 --> 00:07:24,333 y voy a hacer que vuelva, ella sabe que no podés estar sola. 136 00:07:24,416 --> 00:07:26,041 - Sí puedo. La llamo. - Yo la voy a llamar. 137 00:07:26,125 --> 00:07:27,916 - Está bien. - Voy a hacer que vuelva. 138 00:07:28,000 --> 00:07:29,375 ¿Sí? Sí. - Te quiero mucho, linda. 139 00:07:29,458 --> 00:07:30,458 Yo también. 140 00:07:30,541 --> 00:07:31,541 [suspira] 141 00:07:38,291 --> 00:07:39,833 [tono de llamada] 142 00:07:44,541 --> 00:07:45,666 [Alicia] ¿Sí? 143 00:07:45,916 --> 00:07:47,416 - Ho... - Hola, linda. 144 00:07:47,500 --> 00:07:48,750 - ¿Hola? - ¿Mamá? 145 00:07:49,333 --> 00:07:51,208 Sí, ¿qué necesitás? ¿Hola? 146 00:07:51,291 --> 00:07:54,791 Estoy llamando a Fernanda, ¿qué hacés vos con su teléfono? 147 00:07:54,875 --> 00:07:56,041 ¿No me dijiste que se había ido? 148 00:07:56,166 --> 00:07:58,916 - Estaba sonando acá y lo atendí. - Pasámela. 149 00:07:59,125 --> 00:08:00,166 ¿A quién? 150 00:08:01,000 --> 00:08:03,250 A Fernanda, mamá. A Fernanda, pasámela. 151 00:08:03,333 --> 00:08:05,916 Pero no está Fernanda. Se fue. 152 00:08:06,875 --> 00:08:08,208 Y se dejó el celular en tu casa. 153 00:08:08,291 --> 00:08:11,041 Sí, qué sé yo. Se fue y se lo olvidó. 154 00:08:12,041 --> 00:08:16,041 Qué bueno que llamaste, necesito la receta del postre ese... 155 00:08:16,541 --> 00:08:17,666 El santiagueño. 156 00:08:17,916 --> 00:08:20,416 - ¿El Rogel? - Alfajor santiagueño. 157 00:08:23,416 --> 00:08:25,875 ¿Hola? ¿Estás ahí? 158 00:08:25,958 --> 00:08:29,291 - Yo bato nueve yemas. - [asiente] 159 00:08:30,291 --> 00:08:33,750 - Manteca, azúcar, harina. - [asiente] ¿Sí? 160 00:08:33,833 --> 00:08:36,083 - Dividís la masa en diez bollos, dejás... - [asiente] 161 00:08:36,166 --> 00:08:38,666 - Dejás reposar media hora. - Ah. 162 00:08:39,416 --> 00:08:41,541 Los estirás hasta que queden bien finitos. 163 00:08:42,041 --> 00:08:44,833 Los metés al horno no más de diez minutos, porque si no, se queman. 164 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Claro. 165 00:08:48,166 --> 00:08:50,541 Hacés una capa de masa, una de dulce de leche, 166 00:08:50,625 --> 00:08:53,375 - Una de masa, una de dulce de leche. - Y coronás con el merengue. 167 00:08:53,458 --> 00:08:54,916 Y coronás con el merengue. 168 00:08:55,791 --> 00:08:57,875 Bueno, pues... gracias. 169 00:08:57,958 --> 00:08:59,666 - Te quiero mucho, linda. - [solloza] 170 00:08:59,750 --> 00:09:00,750 Te quiero, mamá. 171 00:09:00,833 --> 00:09:02,791 Decile a Elenita que la abuela la quiere mucho. 172 00:09:02,875 --> 00:09:04,291 Cuidate y descansá. 173 00:09:04,416 --> 00:09:05,916 Vos también, vos también. 174 00:09:10,791 --> 00:09:11,791 [solloza] 175 00:09:12,291 --> 00:09:13,916 [música intrigante] 176 00:09:20,166 --> 00:09:21,791 [clic del intermitente] 177 00:09:24,250 --> 00:09:25,083 [trueno] 178 00:09:25,166 --> 00:09:27,500 [mujer] Hola, Pepo. Te estoy llamando por una emergencia. 179 00:09:27,583 --> 00:09:29,166 Si no, no te llamaría, claramente. 180 00:09:29,916 --> 00:09:31,791 Mi vieja está en cualquiera. 181 00:09:32,166 --> 00:09:34,166 Creímos que estaba mejor, pero no. 182 00:09:34,791 --> 00:09:38,166 El tema es que la estaba cuidando Fernanda, la enfermera, 183 00:09:38,250 --> 00:09:40,250 y se pelearon. Eh... 184 00:09:40,333 --> 00:09:42,791 Se pelearon, ella se fue y la dejó sola. 185 00:09:43,041 --> 00:09:44,791 Y no sé... No... 186 00:09:45,666 --> 00:09:48,166 No sé qué hacer. Estoy acá... 187 00:09:49,041 --> 00:09:53,291 a mil kilómetros y Alicia necesita tomar su medicación. 188 00:09:53,916 --> 00:09:56,291 Y... Y pensé en vos. 189 00:09:57,291 --> 00:10:00,041 Porque como nunca me devolviste las llaves de la casa... 190 00:10:02,041 --> 00:10:04,458 No puedo creer que estoy haciendo esto, de verdad. 191 00:10:04,541 --> 00:10:05,541 Sé que... 192 00:10:05,916 --> 00:10:08,875 es un favor de esos que se piden una sola vez en la vida. 193 00:10:10,166 --> 00:10:11,916 Necesito que vayas a cuidar a mamá. 194 00:10:12,541 --> 00:10:15,291 Hasta mañana a la tarde o a la noche a más tardar que yo vuelvo. 195 00:10:17,916 --> 00:10:21,083 Te estás queriendo matar de escuchar este mensaje, ya lo sé. 196 00:10:21,791 --> 00:10:24,041 Pero si me hacés este favor, me salvás. 197 00:10:24,791 --> 00:10:25,916 ¿Qué decís? 198 00:10:26,916 --> 00:10:28,208 ¿Estoy muy loca? 199 00:10:28,291 --> 00:10:29,791 [música ominosa] 200 00:10:36,125 --> 00:10:37,541 [truenos y lluvia] 201 00:10:38,666 --> 00:10:40,041 [música sombría] 202 00:10:46,041 --> 00:10:47,458 [ladridos] 203 00:10:49,541 --> 00:10:50,916 [perro gime] 204 00:10:58,416 --> 00:10:59,541 [perro jadea] 205 00:11:00,041 --> 00:11:01,208 [rugido de motor] 206 00:11:01,708 --> 00:11:03,333 [chirrido de neumáticos] 207 00:11:03,916 --> 00:11:05,916 - [ruido de impacto] - [gemido de perro] 208 00:11:07,833 --> 00:11:09,166 [perro llora] 209 00:11:10,666 --> 00:11:12,291 [hombre] No, no, no, no. 210 00:11:13,041 --> 00:11:14,291 No, no, no, no. 211 00:11:16,666 --> 00:11:19,416 No, Franquito, ¡no! La concha de mi madre. 212 00:11:20,666 --> 00:11:22,041 Concha de mi madre. 213 00:11:23,916 --> 00:11:25,208 [truenos] 214 00:11:48,416 --> 00:11:50,041 [gruñido] 215 00:11:58,416 --> 00:11:59,250 ¿Qué? 216 00:11:59,333 --> 00:12:01,041 [perro gime] 217 00:12:02,291 --> 00:12:03,333 ¡Vaya, vaya, vaya! 218 00:12:08,416 --> 00:12:09,833 [truenos] 219 00:12:13,291 --> 00:12:14,291 [pasos] 220 00:12:14,375 --> 00:12:15,458 [chirrido de puerta] 221 00:12:23,916 --> 00:12:25,166 [truenos] 222 00:12:29,833 --> 00:12:31,166 [crepitar de fuego] 223 00:12:31,250 --> 00:12:32,458 [timbre] 224 00:12:34,041 --> 00:12:35,166 [hombre] ¡Alicia! 225 00:12:36,291 --> 00:12:37,666 [puerta abriéndose] 226 00:12:39,541 --> 00:12:40,791 ¿Alicia? 227 00:12:45,291 --> 00:12:46,541 [puerta cerrándose] 228 00:12:48,875 --> 00:12:50,000 [hombre] ¿Hola? 229 00:12:57,791 --> 00:12:58,916 ¿Alicia? 230 00:13:00,541 --> 00:13:02,208 [suelo cruje] 231 00:13:13,166 --> 00:13:14,541 [siseo del horno] 232 00:13:18,916 --> 00:13:20,541 [siseo se intensifica] 233 00:13:22,458 --> 00:13:23,916 [pitido del fuego] 234 00:13:28,041 --> 00:13:29,541 [cierra la puerta del horno] 235 00:13:30,166 --> 00:13:31,791 ¿Qué mierda? ¿Es un Rogel? 236 00:13:31,916 --> 00:13:33,666 [Alicia] Alfajor santiagueño. 237 00:13:34,416 --> 00:13:35,416 ¿Eh? 238 00:13:35,541 --> 00:13:37,416 [Alicia] Se dice alfajor santiagueño. 239 00:13:37,541 --> 00:13:38,791 ¿Qué hacés ahí, Alicia? 240 00:13:39,291 --> 00:13:42,791 [Alicia] Subí a buscar dulce de leche y me dio vértigo y no puedo bajar. 241 00:13:43,041 --> 00:13:44,708 [hombre] Casi se le incendia todo. 242 00:13:44,791 --> 00:13:46,083 [Alicia] ¿Vos qué hacés acá? 243 00:13:46,166 --> 00:13:49,166 Laura me pidió que viniera a acompañarla esta noche. 244 00:13:50,041 --> 00:13:52,708 - ¿Sabe quién soy? - Por supuesto que sé quién sos. 245 00:13:52,791 --> 00:13:55,166 - ¿Te pensás que soy tarada? - No, no. 246 00:13:55,416 --> 00:13:57,458 - [Alicia] ¿Cómo entraste? - Tengo la llave. 247 00:13:57,541 --> 00:14:00,166 - Deme la mano, ¿puede bajar? - ¿Me vas a poder agarrar? 248 00:14:00,250 --> 00:14:02,083 - Sí, sí. - No te veo muy fuerte. 249 00:14:02,166 --> 00:14:04,666 Voy a poder, no se haga problema. Venga. 250 00:14:04,916 --> 00:14:07,958 Deme la mano, suéltese hacia mí. Eso. 251 00:14:08,416 --> 00:14:10,291 [música de suspense tenue] 252 00:14:12,666 --> 00:14:14,166 Te dejaste el bigote. 253 00:14:14,916 --> 00:14:16,041 Sí. 254 00:14:19,041 --> 00:14:20,583 Me encanta cómo te queda. 255 00:14:23,541 --> 00:14:24,875 ¡Franco! 256 00:14:24,958 --> 00:14:26,416 ¡Franquito! 257 00:14:26,541 --> 00:14:27,958 - ¿Qué hace, Alicia? - [chista] 258 00:14:28,041 --> 00:14:29,750 - [pitido] - ¿Qué es eso? 259 00:14:29,833 --> 00:14:33,416 Es el collar de Franco. Aprieto aquí y el collar suena. 260 00:14:33,500 --> 00:14:34,666 ¿Cómo? 261 00:14:37,666 --> 00:14:38,916 [pitido] 262 00:14:39,541 --> 00:14:42,666 Yo no escucho nada. Cierre la puerta que entra lluvia. 263 00:14:42,750 --> 00:14:43,791 [chista] 264 00:14:43,875 --> 00:14:45,208 [pitido] 265 00:14:46,500 --> 00:14:47,500 ¿Franquito? 266 00:14:48,041 --> 00:14:49,708 [música de suspense se detiene] 267 00:14:50,291 --> 00:14:51,458 [Alicia] ¿Franco? 268 00:14:52,916 --> 00:14:54,541 [truenos] 269 00:14:56,166 --> 00:14:57,208 [Alicia resopla] 270 00:14:57,291 --> 00:14:58,916 Perrito de mierda. 271 00:15:00,041 --> 00:15:01,916 Siempre encima mío, siempre molestando. 272 00:15:02,541 --> 00:15:06,416 Se asusta con los truenos, pero siempre vuelve para joderme. 273 00:15:10,750 --> 00:15:12,291 [suena "Vive" de Sergio Denis] 274 00:15:12,916 --> 00:15:14,916 ♪ El hombre nace ♪ 275 00:15:15,791 --> 00:15:17,791 ♪ porque es un niño, ♪ 276 00:15:18,458 --> 00:15:19,833 ♪ y al despertar... ♪ 277 00:15:22,416 --> 00:15:24,666 - ¿Está muy jugoso? - Sí, muy jugoso. 278 00:15:26,958 --> 00:15:28,666 [gotera] 279 00:15:35,416 --> 00:15:37,958 - [Alicia] ¿Vos no comés? - No, yo ya cené. Gracias. 280 00:15:38,041 --> 00:15:39,791 No voy a comer sola. 281 00:15:39,916 --> 00:15:41,416 No, estoy bien así, gracias. 282 00:15:41,500 --> 00:15:44,416 Yo no me voy a comer todo esto. Te doy del mío. 283 00:15:44,500 --> 00:15:46,041 No quiero, en serio. 284 00:15:48,166 --> 00:15:49,291 ¿Por qué? 285 00:15:49,666 --> 00:15:50,750 ¿Te doy asco? 286 00:15:51,416 --> 00:15:54,000 ¡No! No, ¿cómo me va a dar...? No. 287 00:15:54,083 --> 00:15:56,541 [Alicia] Entonces vení, vení acá conmigo. 288 00:15:56,666 --> 00:15:58,041 Y comé un poquito. 289 00:16:00,291 --> 00:16:01,833 [música continúa a lo lejos] 290 00:16:09,416 --> 00:16:10,833 [gotera] 291 00:16:15,958 --> 00:16:17,083 [ladrido a lo lejos] 292 00:16:26,791 --> 00:16:28,791 Nunca te había visto de traje. 293 00:16:30,291 --> 00:16:31,958 ¿Te lo pusiste para venir a verme? 294 00:16:32,291 --> 00:16:36,166 No, me lo puse para una reunión de trabajo que tuve. 295 00:16:37,041 --> 00:16:38,041 ¿Y cómo te fue? 296 00:16:38,125 --> 00:16:39,916 - Normal. - Te fue mal. 297 00:16:40,666 --> 00:16:41,833 Te fue muy mal. 298 00:16:42,625 --> 00:16:43,666 No es tu día. 299 00:16:43,750 --> 00:16:46,291 Y encima te mandan a cuidar a tu exsuegra. 300 00:16:47,541 --> 00:16:48,791 [vibración de teléfono] 301 00:16:52,041 --> 00:16:54,291 - Es Laura. - Ponela al altavoz. 302 00:16:54,791 --> 00:16:55,916 ¿Cómo? 303 00:16:57,416 --> 00:17:00,291 Ponela al altavoz, por favor, que quiero hablar con ella. 304 00:17:03,791 --> 00:17:06,041 - [Laura] Hola, Pepo. - Hola, linda. 305 00:17:06,916 --> 00:17:09,750 Mamá, ¿me estás jodiendo? ¿Tenés el teléfono de Pedro? 306 00:17:09,833 --> 00:17:11,666 No tengo nada. Calmate, nena. 307 00:17:12,291 --> 00:17:14,333 Sí, no, no. Estás en el altavoz. 308 00:17:14,416 --> 00:17:16,458 Hola, Pedro. ¿Cómo va todo? 309 00:17:16,541 --> 00:17:17,958 Bien, bien, acá estamos tranquilos. 310 00:17:18,041 --> 00:17:19,916 Comiendo algo, tomando un vino. 311 00:17:20,041 --> 00:17:21,541 ¿Vos estás tomando vino, mamá? 312 00:17:22,416 --> 00:17:24,541 No, no, no. Está tomando él. 313 00:17:24,625 --> 00:17:27,291 Yo no estoy tomando vino, estoy tomando soda. 314 00:17:27,375 --> 00:17:30,333 Sí, ella está tomando soda. Yo estoy tomando vino. 315 00:17:30,416 --> 00:17:32,833 - ¿Vos la estás cubriendo, Pepo? - No, no. ¿Cómo...? 316 00:17:32,916 --> 00:17:34,541 No seas boludo, no puede tomar. 317 00:17:34,666 --> 00:17:37,416 Mamá, ¿vos cuándo fue la última vez que tomaste tu pastilla? 318 00:17:37,541 --> 00:17:38,791 [resopla] No sé. 319 00:17:39,375 --> 00:17:41,500 - ¿Qué? - ¡Que no me acuerdo! 320 00:17:41,791 --> 00:17:43,250 Bueno, Pedro, escuchame. 321 00:17:43,333 --> 00:17:45,000 Es muy importante, que la tome ahora 322 00:17:45,083 --> 00:17:46,708 - y después cada 12 horas. - Bien. 323 00:17:46,791 --> 00:17:48,958 - Están ahí en el mueble del costurero. - Eh... 324 00:17:49,166 --> 00:17:51,666 Dale, ahora. Parate y andá a buscarlas. 325 00:17:52,041 --> 00:17:55,291 Fijate bien, son las celestes chiquitas con una rayita en el medio. 326 00:17:55,375 --> 00:17:57,541 - [Pedro] ¿Dónde? - En el primer cajón. 327 00:18:00,791 --> 00:18:03,625 ¿Y si yo no quiero? ¿Qué va a hacer acá tu novio? 328 00:18:04,041 --> 00:18:06,000 - [Alicia] ¿Me va a obligar? - Pedro no es mi novio. 329 00:18:06,083 --> 00:18:09,750 No, pero podemos tomar la pastilla tranquilos con un jugo de naranja. 330 00:18:09,833 --> 00:18:11,458 Sí, tomá la pastilla, mamá. 331 00:18:11,666 --> 00:18:14,416 Y acordate de lo que dijo Matilde del agujero negro. 332 00:18:15,166 --> 00:18:18,791 Cada vez que me decís lo del agujero me hacés pensar en un culo. 333 00:18:18,875 --> 00:18:20,333 [ríe] 334 00:18:20,416 --> 00:18:22,958 Pedro, cuando estés solo me llamás y hablamos mejor, ¿dale? 335 00:18:23,041 --> 00:18:24,041 Sí, dale, Lau. Sí, sí. 336 00:18:24,125 --> 00:18:25,791 - Dale, gracias. Sos... - De nada. 337 00:18:26,541 --> 00:18:28,791 Demasiado ruidito en esa cabeza. 338 00:18:29,791 --> 00:18:31,791 ¿Y cómo aguantaste tantos años a mi hija? 339 00:18:32,541 --> 00:18:34,416 Besaba bien, buenos besos. 340 00:18:34,916 --> 00:18:38,708 [ríe] Eso lo heredó de Ernesto, su padre, que también besaba muy bien. 341 00:18:38,791 --> 00:18:41,958 Yo no, soy muy torpe para los besos, muy ansiosa. 342 00:18:42,041 --> 00:18:44,083 O beso de más o beso de menos. 343 00:18:44,166 --> 00:18:47,541 Mi otro marido siempre me hacía burla, decía que besaba como un pescado. 344 00:18:47,625 --> 00:18:49,250 [asiente] No sabía que se casó dos veces. 345 00:18:49,333 --> 00:18:51,416 No, yo con Ernesto nunca me casé. 346 00:18:52,041 --> 00:18:55,208 Yo solo me casé una vez. Cuando era muy joven. 347 00:18:55,291 --> 00:18:56,166 [música intrigante] 348 00:18:56,250 --> 00:18:57,291 Con César. 349 00:18:57,791 --> 00:18:58,791 Mi César. 350 00:18:59,750 --> 00:19:01,916 El hombre más importante de mi vida. 351 00:19:03,166 --> 00:19:04,291 El más malo. 352 00:19:05,541 --> 00:19:07,000 El hombre más malo del mundo. 353 00:19:07,416 --> 00:19:09,041 - [Pedro carraspea] - Mi César. 354 00:19:09,291 --> 00:19:10,375 [Pedro asiente] 355 00:19:11,250 --> 00:19:12,333 [vierte agua] 356 00:19:12,416 --> 00:19:14,083 [vaso apoyándose] 357 00:19:14,166 --> 00:19:16,041 Por favor, la pastilla, Alicia. 358 00:19:17,791 --> 00:19:19,208 [música intrigante continúa] 359 00:19:24,291 --> 00:19:25,666 [Pedro] Por favor, Alicia. 360 00:19:26,916 --> 00:19:29,750 Tú sabes cómo me gusta que me digas. 361 00:19:34,541 --> 00:19:35,541 [Pedro carraspea] 362 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 ¿Ves que no perdí he perdido mi acento? 363 00:19:37,791 --> 00:19:38,791 Lo hago por ti. 364 00:19:39,291 --> 00:19:40,958 No... No hace falta. 365 00:19:41,416 --> 00:19:43,291 Te excitaba, ¿verdad que sí? 366 00:19:44,166 --> 00:19:46,666 Te calentabas cuando yo te hablaba así. 367 00:19:46,750 --> 00:19:49,333 - Basta, no sé de qué está hablando. - César. 368 00:19:49,916 --> 00:19:52,041 - [música se intensifica] - Yo no soy César. Yo no soy... 369 00:19:52,125 --> 00:19:55,208 No, no, no. Está confundida. Yo no tengo nada que ver. 370 00:19:55,291 --> 00:19:57,750 Usted tiene que tomar la medicación. Si no, yo me voy. 371 00:19:57,833 --> 00:19:59,833 Usted se va a quedar sola y yo me voy a la mierda. 372 00:19:59,916 --> 00:20:01,166 [truenos] 373 00:20:12,416 --> 00:20:15,041 [Alicia] ¡Vete! ¡Vete! ¡Andate! 374 00:20:15,416 --> 00:20:16,791 ¡Hacé lo que quieras! 375 00:20:20,666 --> 00:20:23,291 Siempre te fuiste. Siempre te vas. 376 00:20:24,791 --> 00:20:27,666 [alejándose] Hacé lo que quieras, como siempre. 377 00:20:28,166 --> 00:20:31,166 [sollozando] Siempre haces lo que quieres. 378 00:20:31,541 --> 00:20:32,791 [llora] 379 00:20:43,208 --> 00:20:46,666 - [Pedro] No, no tomó alcohol, creo. - [Laura] Bueno, bien. 380 00:20:46,750 --> 00:20:51,416 Y escuchá, en un momento me confundió con otra persona. 381 00:20:51,500 --> 00:20:55,083 - ¿Qué, con César? - Sí, César, sí. ¿Lo conocés? 382 00:20:55,166 --> 00:20:59,083 No tengo ni puta idea de quién es, me lo está nombrando desde hoy. 383 00:20:59,166 --> 00:21:01,458 Me dijo que estuvo casada con él. 384 00:21:01,541 --> 00:21:04,916 ¿Qué? No, ¿casada con quién? No. No, se casó con papá y con nadie más. 385 00:21:05,000 --> 00:21:08,958 A mí me parece que es real, digo, que es una persona real. 386 00:21:09,041 --> 00:21:11,208 - No es real, está delirando. - Por lo que dice... 387 00:21:11,291 --> 00:21:14,541 ¿Sabés qué? Ya fue. La voy a internar. Que se vaya a cagar. 388 00:21:14,666 --> 00:21:16,916 - Puede ser. - [suspira] La quiero matar. 389 00:21:17,000 --> 00:21:18,666 - No lo sé, Lau. - [Elena, indistinto] 390 00:21:18,791 --> 00:21:20,458 Menos mal que estás ahí. 391 00:21:20,541 --> 00:21:22,708 - Escuchá. ¿Hola? - Ay, pará, pará. 392 00:21:22,791 --> 00:21:25,833 - [Elena] ¡Hola, Pedro! - ¡Hola, Ele! ¿Qué hacés? 393 00:21:25,916 --> 00:21:28,000 - Estamos en un hotel en la ruta. - Sí. 394 00:21:28,083 --> 00:21:29,166 - Te extraño mucho. - ¿Eh? 395 00:21:29,250 --> 00:21:31,333 - ¡Te extraño mucho! - Yo también, yo también. 396 00:21:31,416 --> 00:21:33,583 - Se me cayeron las dos paletas. - ¿Las dos? 397 00:21:33,666 --> 00:21:35,166 - Sí, las dos. - ¿No te quedó ninguna? 398 00:21:35,250 --> 00:21:37,958 - El doble de plata. - ¡Te felicito! 399 00:21:38,041 --> 00:21:40,916 Pero no me gusta esa rata que se mete abajo de la almohada. 400 00:21:41,000 --> 00:21:42,291 No, eso no quiero. 401 00:21:43,166 --> 00:21:46,166 [Pedro] No es una rata, es un ratoncito. 402 00:21:46,375 --> 00:21:48,791 - Mandale un beso a mi abuela. - No tengas miedo. 403 00:21:48,875 --> 00:21:50,666 - Cuidala, ¿sí? - Pasame con tu mamá. 404 00:21:50,791 --> 00:21:51,875 ¿Hola? ¿Hola? 405 00:21:51,958 --> 00:21:53,541 [tono de desconexión] 406 00:21:54,416 --> 00:21:56,166 [truenos] 407 00:21:56,250 --> 00:21:57,541 Vieja de mierda. 408 00:21:58,416 --> 00:21:59,833 [lluvia intensa] 409 00:21:59,916 --> 00:22:01,416 [música intrigante] 410 00:22:02,916 --> 00:22:04,041 [gotera] 411 00:22:05,291 --> 00:22:06,791 [zumbido agudo] 412 00:22:14,041 --> 00:22:15,666 [música de tensión] 413 00:22:19,666 --> 00:22:21,208 [música se intensifica] 414 00:22:22,750 --> 00:22:23,583 [golpe seco] 415 00:22:30,416 --> 00:22:32,041 [trueno] 416 00:22:34,791 --> 00:22:36,083 [música de suspense] 417 00:22:44,291 --> 00:22:45,416 [música cesa momentáneamente] 418 00:22:46,166 --> 00:22:47,791 [Alicia gime de esfuerzo] 419 00:22:54,458 --> 00:22:56,041 [continúa gimiendo] 420 00:23:04,916 --> 00:23:06,291 [música continúa] 421 00:23:10,541 --> 00:23:12,041 [Alicia gime de placer] 422 00:23:18,041 --> 00:23:19,666 [suelo cruje] 423 00:23:21,041 --> 00:23:22,750 [Alicia gime del esfuerzo] 424 00:23:24,541 --> 00:23:25,916 [tintineo metálico] 425 00:23:27,291 --> 00:23:28,916 [música se intensifica] 426 00:24:23,416 --> 00:24:25,166 [zumbido] 427 00:24:26,958 --> 00:24:29,291 [crepitar de fuego] 428 00:24:31,291 --> 00:24:32,791 [música intrigante] 429 00:24:36,041 --> 00:24:37,708 [mujer] ¿Con quién estabas hablando? 430 00:24:37,791 --> 00:24:39,333 [ríe] 431 00:24:40,541 --> 00:24:41,500 [risa continúa] 432 00:24:44,541 --> 00:24:45,666 Alicia... 433 00:24:48,416 --> 00:24:49,750 [Alicia] Dime la verdad. 434 00:24:49,833 --> 00:24:53,166 Recién estabas hablando por teléfono. ¿Con quién estabas hablando? 435 00:24:53,791 --> 00:24:55,375 ¿Qué pasó, Alicia? Sáqueme esto. 436 00:24:56,291 --> 00:24:57,250 Alicia. 437 00:24:58,791 --> 00:25:00,291 [Alicia] Yo te conozco, César. 438 00:25:00,666 --> 00:25:03,000 Con tal de zafar eres capaz de cualquier cosa. 439 00:25:03,666 --> 00:25:05,500 Sos capaz de entregarme. 440 00:25:05,916 --> 00:25:07,833 Estabas hablando con tus amigos, ¿no? 441 00:25:07,916 --> 00:25:10,208 La puta madre, Alicia. ¿Qué dice? 442 00:25:11,541 --> 00:25:14,291 ¿Sabías que fui campeona juvenil metropolitana? 443 00:25:14,375 --> 00:25:18,125 - ¿Eh? - Decime la verdad, va a ser más fácil. 444 00:25:18,208 --> 00:25:19,625 Ya le dije la verdad, llame a Laura. 445 00:25:19,708 --> 00:25:21,333 Llame a Laura y pregúntele. 446 00:25:21,416 --> 00:25:23,583 Hablaba con ella. Me pidió viniera a cuidarla. 447 00:25:23,666 --> 00:25:24,916 Vine a cuidarla, Alicia. 448 00:25:25,791 --> 00:25:27,291 No te creo, César. 449 00:25:27,791 --> 00:25:30,041 - [siseo de metal caliente] - [grita] 450 00:25:30,125 --> 00:25:33,458 - Qué feo que grites así. - ¡Hija de puta! ¡Hija de puta! 451 00:25:33,541 --> 00:25:35,333 Sos un exagerado, si apenas te toqué. 452 00:25:35,416 --> 00:25:37,833 ¡Ayuda! ¡Hija de puta! 453 00:25:37,916 --> 00:25:40,500 - En esta casa no se grita. - ¡No! 454 00:25:40,583 --> 00:25:43,000 - [siseo de metal caliente] - [grita] ¡Hija de puta! 455 00:25:43,083 --> 00:25:45,125 ¿Eran tus amigos de la policía o del ejército? 456 00:25:45,208 --> 00:25:47,208 ¡Soy Pedro Brussone, por favor! 457 00:25:47,291 --> 00:25:49,416 ¡Está loca! ¡Sáqueme de acá! [grita] 458 00:25:49,541 --> 00:25:51,291 [siseo de metal caliente] 459 00:25:51,791 --> 00:25:53,083 [Alicia] Dime la verdad. 460 00:25:53,166 --> 00:25:55,458 Está bien. Soy César, soy César. 461 00:25:55,541 --> 00:25:57,291 Me descubriste, soy César. 462 00:25:58,666 --> 00:26:00,166 ¿Con quién estabas hablando? 463 00:26:00,250 --> 00:26:03,916 Con mis amigos de la policía, pero no... 464 00:26:04,000 --> 00:26:07,333 No llegué a decirles nada. No llegué a decirles nada, se lo juro. 465 00:26:07,416 --> 00:26:09,041 [música de tensión] 466 00:26:11,416 --> 00:26:12,416 [música se detiene] 467 00:26:14,041 --> 00:26:15,666 [Pedro respira agitado] 468 00:26:22,416 --> 00:26:24,291 [suena "Vive" de Sergio Denis] 469 00:26:35,041 --> 00:26:36,666 [Pedro gime] 470 00:26:47,791 --> 00:26:49,041 [vibración de teléfono] 471 00:26:55,666 --> 00:26:57,458 [vibración de teléfono] 472 00:27:04,916 --> 00:27:06,458 [pasos acercándose] 473 00:27:11,375 --> 00:27:12,708 [Alicia] ¿Todavía lees? 474 00:27:12,791 --> 00:27:13,833 [agua] 475 00:27:16,416 --> 00:27:19,666 A mí me gustaba cuando te emborrachabas 476 00:27:20,375 --> 00:27:21,291 y me leías. 477 00:27:22,916 --> 00:27:26,958 Leíamos partes de Fausto, de la Divina comedia, 478 00:27:27,041 --> 00:27:28,916 casi todo Walt Whitman. 479 00:27:29,416 --> 00:27:32,375 Y mientras leías, yo me desvestía 480 00:27:32,458 --> 00:27:34,291 y te desvestía a vos. 481 00:27:39,041 --> 00:27:40,750 Yo quería que se te pusiera gorda. 482 00:27:41,916 --> 00:27:44,416 Y te tocaba y te besaba. 483 00:27:45,166 --> 00:27:48,041 Pero ya sabemos lo que te pasa cuando te emborrachas. 484 00:27:48,666 --> 00:27:51,208 Vos preferías el whisky y la lectura. 485 00:27:51,291 --> 00:27:54,291 ¡Mira que resistirse a esto! [ríe] 486 00:27:55,291 --> 00:27:57,666 Siempre tuve una duda con vos, César. 487 00:27:59,541 --> 00:28:00,666 ¿Vos sos marica? 488 00:28:02,166 --> 00:28:03,333 No lo digo como un insulto. 489 00:28:03,416 --> 00:28:06,291 Pero me gustaría saberlo porque eso explicaría muchas cosas. 490 00:28:08,041 --> 00:28:09,333 - [estallido de vidrio] - ¡Uy! 491 00:28:09,666 --> 00:28:10,916 Mira lo que hice. 492 00:28:13,541 --> 00:28:14,750 ¿Sos o no sos? 493 00:28:15,791 --> 00:28:17,583 No, no soy, no soy homosexual. 494 00:28:18,083 --> 00:28:19,041 Ah. 495 00:28:19,541 --> 00:28:21,666 Me habría gustado que dijeras que sí. 496 00:28:21,833 --> 00:28:22,833 Te habría dejado ir. 497 00:28:23,791 --> 00:28:25,875 - Soy homosexual. - No, ahora no te creo. 498 00:28:25,958 --> 00:28:27,291 ¡Soy homosexual, Alicia! 499 00:28:27,666 --> 00:28:30,000 No digas esa palabra. Parece que fuera una enfermedad. 500 00:28:30,083 --> 00:28:31,333 [Pedro] No, yo no dije eso. 501 00:28:31,666 --> 00:28:32,875 Marica es más lindo. 502 00:28:32,958 --> 00:28:35,958 Puto, muy agresivo. Y mariquita se pasa de marica. 503 00:28:36,041 --> 00:28:38,083 Bueno, soy marica, soy mariquita. 504 00:28:38,166 --> 00:28:39,916 Por favor, sáqueme de acá, Alicia. 505 00:28:40,166 --> 00:28:41,458 No sos marica. 506 00:28:41,541 --> 00:28:43,791 Sos un impotente, orgulloso 507 00:28:43,916 --> 00:28:45,083 y egoísta. 508 00:28:45,166 --> 00:28:46,708 La reputa madre, Alicia. 509 00:28:46,791 --> 00:28:49,791 Y vos me hacías sentir culpable por no quedarme embarazada. 510 00:28:50,458 --> 00:28:53,666 Pero ¿cómo me voy a quedar embarazada con ese pitito blando? 511 00:28:54,916 --> 00:28:58,041 Y mirá que me esforcé por sacar algo bueno de ahí. 512 00:28:58,666 --> 00:29:00,000 Trabajé duro. 513 00:29:00,083 --> 00:29:01,333 Bueno, duro, hice lo que pude. 514 00:29:03,041 --> 00:29:06,166 Por suerte llegó Laura, porque habías logrado asustarme. 515 00:29:07,541 --> 00:29:08,916 Ah... 516 00:29:09,458 --> 00:29:11,041 ¿Dónde dejé mis lentes? 517 00:29:14,541 --> 00:29:16,583 ¡Ay, mira, César! 518 00:29:16,666 --> 00:29:21,041 Esta obra la hicimos en el colegio, antes de conocerte a vos. 519 00:29:22,541 --> 00:29:25,166 Yo era la protagonista, tuve mucho éxito. 520 00:29:27,333 --> 00:29:29,166 Vos hacé de Creonte, ¿vale? 521 00:29:29,833 --> 00:29:30,791 Ahora vuelvo. 522 00:29:32,291 --> 00:29:34,458 Sos el rey, sos mi suegro. 523 00:29:34,541 --> 00:29:36,166 Un suegro de mierda. 524 00:29:36,666 --> 00:29:38,416 [sillón rechina] 525 00:29:39,666 --> 00:29:41,291 [Alicia tararea] 526 00:29:51,416 --> 00:29:52,541 [gotera] 527 00:29:56,250 --> 00:29:57,916 [Alicia] No sé si voy a recordar la letra. 528 00:29:58,416 --> 00:30:00,291 Si no me acuerdo, me ayudas, ¿eh? 529 00:30:01,250 --> 00:30:04,791 Pero para poder leer, le voy a pedir que me suelte. 530 00:30:05,291 --> 00:30:06,416 ¿Para qué? 531 00:30:07,625 --> 00:30:09,541 Para poder expresarme. 532 00:30:10,625 --> 00:30:12,375 [Alicia] No me quieras cagar, César. 533 00:30:12,458 --> 00:30:14,666 Te puedes expresar perfectamente como estás. 534 00:30:15,250 --> 00:30:16,666 Desde "acaso no te das cuenta...". 535 00:30:23,500 --> 00:30:24,750 [Pedro] Eh... [carraspea] 536 00:30:26,041 --> 00:30:28,083 "¿Acaso no te das cuenta, mujer insensata, 537 00:30:28,166 --> 00:30:30,041 que lo que está en juego es tu felicidad?". 538 00:30:31,291 --> 00:30:32,416 "¿Mi felicidad? 539 00:30:33,041 --> 00:30:35,791 ¿En qué mujer feliz se convertirá la pequeña Antígona? 540 00:30:36,666 --> 00:30:38,833 ¿Qué mezquindades tendré que hacer 541 00:30:38,916 --> 00:30:42,166 para arrancar con los dientes mi pedacito de felicidad? 542 00:30:42,666 --> 00:30:45,708 ¿A quién deberé mentir? ¿A quién sonreír? 543 00:30:45,791 --> 00:30:48,791 ¿A quién deberé dejar morir apartando la mirada?". 544 00:30:49,916 --> 00:30:50,833 "Estás loca, loca. 545 00:30:50,916 --> 00:30:53,041 No sabes lo que dices, cállate". 546 00:30:53,916 --> 00:30:55,791 "¿Por qué quieres hacerme callar? 547 00:30:56,041 --> 00:30:57,583 Porque sabes que tengo razón. 548 00:30:57,666 --> 00:30:59,041 Sabes que tengo razón. 549 00:30:59,541 --> 00:31:01,083 Pero no lo confesarás nunca 550 00:31:01,166 --> 00:31:04,416 porque luchas por tu felicidad como una fiera". 551 00:31:04,916 --> 00:31:07,166 "La tuya y la mía, sí, ¡imbécil!". 552 00:31:07,416 --> 00:31:08,916 [truenos a lo lejos] 553 00:31:11,541 --> 00:31:15,041 "Todos ustedes me dan asco con esa felicidad, 554 00:31:15,416 --> 00:31:18,041 con esa vida que hay que amar cueste lo que cueste. 555 00:31:19,041 --> 00:31:21,541 Como perros que lamen todo lo que encuentran. 556 00:31:22,416 --> 00:31:23,541 Yo lo quiero todo. 557 00:31:24,041 --> 00:31:25,208 Ahora. 558 00:31:25,291 --> 00:31:26,541 Y que sea completo. 559 00:31:27,041 --> 00:31:29,666 Y si no, no quiero nada. 560 00:31:30,416 --> 00:31:32,416 Y quiero estar segura de todo hoy 561 00:31:33,041 --> 00:31:36,791 y que sea tan hermoso como cuando era niña. 562 00:31:37,916 --> 00:31:39,166 O morir". 563 00:31:41,708 --> 00:31:42,708 [trueno] 564 00:31:49,666 --> 00:31:52,208 La aplaudiría. No puedo. 565 00:31:52,291 --> 00:31:55,708 Cuando era joven, yo siempre tenía ganas de hacer cosas. 566 00:31:55,791 --> 00:31:57,541 Tenía ganas de bailar. 567 00:31:57,791 --> 00:31:58,916 [Alicia tararea] 568 00:31:59,000 --> 00:32:00,541 [música alegre] 569 00:32:01,291 --> 00:32:02,666 En cambio, tú... 570 00:32:04,666 --> 00:32:06,916 tenías ganas de hacerme mal. 571 00:32:08,166 --> 00:32:09,958 Te excitaba hacerme mal. 572 00:32:10,041 --> 00:32:12,583 No, Alicia, por favor. Yo no soy César. 573 00:32:12,666 --> 00:32:15,583 Soy Pedro Brussone, el exnovio de Laura, su hija. 574 00:32:15,666 --> 00:32:18,583 Vivimos acá durante las remodelaciones, dos semanas. 575 00:32:18,666 --> 00:32:21,208 Estuvimos Laura, Elenita, usted y yo. 576 00:32:21,291 --> 00:32:23,791 Fueron semanas difíciles, discutíamos, ¿se acuerda? 577 00:32:23,875 --> 00:32:25,666 Por favor, yo le pido que me suelte. 578 00:32:25,750 --> 00:32:27,375 Usted tiene que tomar la medicación. 579 00:32:27,458 --> 00:32:29,833 Tiene que tomar la medicación ya mismo y soltarme. 580 00:32:29,916 --> 00:32:31,375 Y dejar de hacer el ridículo. 581 00:32:31,458 --> 00:32:33,666 - [suena "Vive" de Sergio Denis] - [Pedro] ¡Alicia! 582 00:32:34,041 --> 00:32:35,166 ¡Alicia! 583 00:32:35,416 --> 00:32:38,666 Soy Pedro Brussone, esa es la verdad. 584 00:32:41,041 --> 00:32:42,291 [baja el volumen] 585 00:32:45,416 --> 00:32:46,791 ¿Jugamos a decir la verdad? 586 00:32:48,833 --> 00:32:50,916 - [tormenta intensa] - [música se detiene] 587 00:32:53,583 --> 00:32:55,000 [Alicia] Yo te cuento algo 588 00:32:55,083 --> 00:32:57,208 y vos me decís si es verdad o es mentira. 589 00:32:58,166 --> 00:33:00,666 Si acertás tres veces, ganás. 590 00:33:00,750 --> 00:33:01,916 Y te suelto. 591 00:33:02,666 --> 00:33:05,666 Pero si te equivocás tres veces, perdés. 592 00:33:06,416 --> 00:33:08,041 Y te voy a cortar un dedo. 593 00:33:09,416 --> 00:33:10,416 ¿Eh? 594 00:33:11,416 --> 00:33:12,666 Esto ya lo vivimos. 595 00:33:12,750 --> 00:33:14,291 Ya jugamos a esto. 596 00:33:15,041 --> 00:33:16,666 - ¿No te acuerdas? - No. 597 00:33:17,416 --> 00:33:18,541 Vos me cortaste. 598 00:33:18,625 --> 00:33:20,958 No. No, no, no. Yo no hice nada. 599 00:33:21,041 --> 00:33:24,041 Me cortaste dos dedos. 600 00:33:24,291 --> 00:33:25,333 [Pedro titubea] 601 00:33:25,916 --> 00:33:27,541 ¿Es verdad o es mentira? 602 00:33:30,750 --> 00:33:31,916 Es mentira. 603 00:33:35,416 --> 00:33:36,666 [música de suspense suave] 604 00:33:45,916 --> 00:33:47,458 [música se intensifica] 605 00:33:50,916 --> 00:33:52,291 [Alicia] ¿No te acordabas? 606 00:33:52,541 --> 00:33:54,291 ¿O no lo querías recordar? 607 00:33:56,166 --> 00:33:58,541 Primer error. Punto para mí. 608 00:34:10,250 --> 00:34:11,833 De esto te tenés que acordar. 609 00:34:12,791 --> 00:34:14,416 Era el nene de los vecinos. 610 00:34:15,041 --> 00:34:16,291 Tenía cinco años. 611 00:34:18,291 --> 00:34:20,791 Y jugábamos y nos reíamos... 612 00:34:22,416 --> 00:34:26,916 Yo no quería que se fuera, yo quería que se quedara conmigo, 613 00:34:27,000 --> 00:34:28,208 con nosotros, 614 00:34:28,291 --> 00:34:30,916 y tú dijiste que sí, que nos lo podíamos quedar. 615 00:34:32,041 --> 00:34:33,166 Pero él... 616 00:34:34,291 --> 00:34:35,416 no quería. 617 00:34:36,166 --> 00:34:37,166 No quería. 618 00:34:39,416 --> 00:34:40,541 Y entonces tú... 619 00:34:41,125 --> 00:34:43,416 le tapaste la boca para que no gritara. 620 00:34:44,166 --> 00:34:45,458 [grito a lo lejos] 621 00:34:45,541 --> 00:34:48,041 Cuando quitaste la mano... 622 00:34:52,333 --> 00:34:53,541 [balbucea] 623 00:34:55,541 --> 00:34:57,416 [solloza] 624 00:34:58,291 --> 00:35:00,291 Te lo llevaste al fondo del jardín. 625 00:35:01,416 --> 00:35:04,291 Y yo lloraba y lloraba y lloraba. 626 00:35:05,916 --> 00:35:07,208 [continúa sollozando] 627 00:35:09,416 --> 00:35:10,416 Al otro día, 628 00:35:11,041 --> 00:35:14,291 vinieron los vecinos buscando a su hijo. 629 00:35:16,416 --> 00:35:17,916 Llovía como hoy. 630 00:35:18,541 --> 00:35:20,291 Ella tenía el pelo mojado. 631 00:35:21,541 --> 00:35:23,041 Graciela se llamaba. 632 00:35:23,916 --> 00:35:25,291 ¿Sabés de quién te hablo? 633 00:35:27,041 --> 00:35:28,291 Graciela. 634 00:35:30,666 --> 00:35:32,458 Ellos no nos culpaban de nada. 635 00:35:32,541 --> 00:35:34,666 Solo querían saber si lo habíamos visto. 636 00:35:36,041 --> 00:35:39,291 Y volviste de la cocina con un cuchillo. 637 00:35:41,666 --> 00:35:43,666 No sé por qué reaccionaste así. 638 00:35:44,500 --> 00:35:47,208 Fue todo muy rápido, yo te ayudé. 639 00:35:47,291 --> 00:35:50,291 Y entre los dos los llevamos al jardín. 640 00:35:51,041 --> 00:35:52,791 Acabamos llenos de tierra. 641 00:35:56,416 --> 00:35:59,291 En esa época, nadie hacía preguntas. 642 00:36:00,041 --> 00:36:01,541 Las personas no estaban más 643 00:36:02,166 --> 00:36:03,291 y se acabó. 644 00:36:04,291 --> 00:36:06,541 Tus amigos de la policía nos ayudaron. 645 00:36:07,041 --> 00:36:09,166 ¿Eran de la policía o eran del ejército? 646 00:36:10,291 --> 00:36:12,041 No hubo investigación. 647 00:36:13,166 --> 00:36:14,416 Nadie preguntó nada. 648 00:36:16,041 --> 00:36:20,916 Después tú dijiste que lo mejor era separarnos. 649 00:36:21,791 --> 00:36:24,916 Que nos teníamos que separar para no volver a equivocarnos. 650 00:36:25,791 --> 00:36:27,583 Y ahí me abandonaste. 651 00:36:31,416 --> 00:36:33,083 [desliza el atizador] 652 00:36:35,166 --> 00:36:36,416 Esto que te cuento... 653 00:36:37,291 --> 00:36:38,291 ¿es verdad... 654 00:36:39,041 --> 00:36:40,166 o es mentira? 655 00:36:41,916 --> 00:36:43,041 Es verdad. 656 00:36:44,791 --> 00:36:45,666 Bien. 657 00:36:46,291 --> 00:36:47,166 Punto para ti. 658 00:36:47,791 --> 00:36:48,791 Uno a uno. 659 00:37:01,541 --> 00:37:04,666 Mis ojos son negros y grises. ¿Es verdad o es mentira? 660 00:37:05,666 --> 00:37:06,708 Hija de puta. 661 00:37:06,791 --> 00:37:10,166 Tienes que responder o te vuelvo a quemar con el atizador. 662 00:37:10,250 --> 00:37:13,791 Mis ojos son negros y grises. ¿Es verdad o es mentira? 663 00:37:14,958 --> 00:37:16,041 No me espíes. 664 00:37:16,125 --> 00:37:17,291 [Pedro resopla] 665 00:37:20,791 --> 00:37:21,791 Es verdad. 666 00:37:23,583 --> 00:37:25,666 ¿No te acordás del color de mis ojos? 667 00:37:26,541 --> 00:37:29,583 Mis ojos son marrones y verdes, depende de la luz. 668 00:37:30,791 --> 00:37:33,958 Sí, sí, verdes y marrones, como los de Laura. Sí. 669 00:37:34,541 --> 00:37:36,083 Fui tres años novio de Laura. 670 00:37:36,416 --> 00:37:38,375 Viví con Laura, con su hija, y con Elenita. 671 00:37:38,458 --> 00:37:39,791 Eh... Y... 672 00:37:40,166 --> 00:37:42,541 Durante ese tiempo con Elenita generé un vínculo... 673 00:37:42,625 --> 00:37:44,833 Bueno, no sé, casi como un padre fui de su nieta. 674 00:37:44,916 --> 00:37:46,291 Yo soy Pedro... 675 00:37:50,041 --> 00:37:52,541 Está bien, está bien. Basta de juegos. Soy César. 676 00:37:53,375 --> 00:37:57,041 Soy César y todo este tiempo pensé en vos. 677 00:37:57,125 --> 00:38:00,125 Estuve todo el tiempo pensando en vos porque te amo. 678 00:38:00,916 --> 00:38:02,916 Te amo, Alicia. Y quiero... 679 00:38:03,541 --> 00:38:05,875 darte un abrazo y no puedo. ¿Sí? 680 00:38:08,041 --> 00:38:09,916 Ahora vamos a hacer al revés. 681 00:38:10,041 --> 00:38:12,291 Vamos a cambiar un poco las reglas. 682 00:38:12,375 --> 00:38:14,666 Yo voy a decir si es verdad o es mentira. 683 00:38:19,458 --> 00:38:22,416 Decime de nuevo que me amás mirándome a los ojos. 684 00:38:23,166 --> 00:38:25,166 Y esta vez, convénceme de que es verdad. 685 00:38:31,166 --> 00:38:32,416 Yo te amo, Alicia. 686 00:38:37,166 --> 00:38:38,166 Otra vez. 687 00:38:43,166 --> 00:38:44,541 Te amo, Alicia. 688 00:38:53,791 --> 00:38:55,958 No te creo. Eso que dices es mentira. 689 00:38:56,041 --> 00:38:57,958 - No, es verdad. - Perdiste, perdiste. 690 00:38:58,041 --> 00:39:00,166 - No, es verdad. - Tercer error, perdiste, perdiste. 691 00:39:00,250 --> 00:39:02,708 Es verdad, Alicia. ¡Alicia, es verdad! ¡Alicia, escúcheme! 692 00:39:02,791 --> 00:39:04,583 Alicia, es verdad. ¡Yo te amo, Alicia! 693 00:39:04,666 --> 00:39:06,625 - [ruido de púa sobre el disco] - Alicia, ¡te amo! 694 00:39:08,166 --> 00:39:09,458 [grita desesperado] ¡Alicia! 695 00:39:09,541 --> 00:39:11,791 [suena "Vive" de Sergio Denis] 696 00:39:12,000 --> 00:39:13,208 ¿Me escucha? 697 00:39:13,291 --> 00:39:14,541 - [ruidos metálicos] - ¿Eh? 698 00:39:14,625 --> 00:39:16,166 ¿Qué es eso? 699 00:39:17,333 --> 00:39:18,791 ¡Ayuda! 700 00:39:20,666 --> 00:39:22,750 Por favor. ¿Qué es eso? 701 00:39:22,833 --> 00:39:26,083 No, no, no. ¿Qué es eso? ¡No! 702 00:39:26,541 --> 00:39:28,041 [rugido de sierra eléctrica] 703 00:39:28,125 --> 00:39:29,875 No, Alicia. No, no, no. 704 00:39:29,958 --> 00:39:31,166 [sierra apagándose] 705 00:39:35,791 --> 00:39:36,916 Mierda. 706 00:39:38,416 --> 00:39:39,416 Ahora vuelvo. 707 00:39:40,625 --> 00:39:42,041 [grito ahogado] Alicia. 708 00:39:42,666 --> 00:39:43,666 ¡Alicia! 709 00:39:44,791 --> 00:39:47,791 Alicia, ¡te amo! ¿Me escuchaste? 710 00:39:51,791 --> 00:39:53,791 No valió esto, Alicia. ¡No valió! 711 00:39:54,541 --> 00:39:57,041 Una oportunidad más, Alicia. ¡Por favor! 712 00:39:58,291 --> 00:39:59,916 [grita] ¡Te amo, Alicia! 713 00:40:01,791 --> 00:40:03,541 [continúa sonando "Vive"] 714 00:40:07,916 --> 00:40:10,041 ¡Alicia! Alicia, escuchame, ¡te amo! 715 00:40:10,791 --> 00:40:12,291 [grita desesperado] ¡Te amo, Alicia! 716 00:40:15,416 --> 00:40:16,666 No, no, no. 717 00:40:16,791 --> 00:40:18,750 Te amo, Alicia. Alicia. 718 00:40:18,833 --> 00:40:20,166 Alicia, por favor. 719 00:40:20,666 --> 00:40:22,166 Mirame. Mirame. 720 00:40:22,250 --> 00:40:24,208 Eso no. No, no, no, no, no. 721 00:40:24,291 --> 00:40:26,416 No, no, no. Alicia, no, por favor. 722 00:40:26,500 --> 00:40:28,291 Esto ya no. Eso no. 723 00:40:28,791 --> 00:40:30,291 Alicia, ¿qué hace? Alicia. 724 00:40:30,416 --> 00:40:33,000 A ver, escuche. Escuche. 725 00:40:33,083 --> 00:40:35,291 No, no, no, no. Alicia... 726 00:40:35,416 --> 00:40:36,666 [rugido de sierra] 727 00:40:36,916 --> 00:40:38,166 Alicia, no, no. 728 00:40:38,250 --> 00:40:39,500 No, no, no, no. 729 00:40:39,583 --> 00:40:42,291 - Alicia. Alicia. - ¿Qué? ¿Qué? 730 00:40:42,875 --> 00:40:43,708 [rugido de sierra] 731 00:40:43,791 --> 00:40:45,041 No. No, no, no. 732 00:40:45,791 --> 00:40:48,333 Alicia, por favor. [grita] No, no, no, no. 733 00:40:48,416 --> 00:40:49,666 ¡No, no, no, no! 734 00:40:49,750 --> 00:40:52,541 [grita desesperado] ¡No, no, no, no! 735 00:40:52,625 --> 00:40:53,666 [grita de dolor] 736 00:40:54,666 --> 00:40:55,791 [continúa gritando] 737 00:40:57,291 --> 00:40:58,791 [grito ahogado] 738 00:40:59,041 --> 00:41:00,458 [sangre brota] 739 00:41:02,791 --> 00:41:04,666 ¡Soy Pedro Brussone! 740 00:41:05,541 --> 00:41:06,583 [Alicia gime] 741 00:41:06,666 --> 00:41:08,791 ¡Soy Pedro Brussone! 742 00:41:10,166 --> 00:41:12,291 ¡Soy Pedro Brussone! 743 00:41:12,791 --> 00:41:14,625 ¡Soy Pedro Brusso...! 744 00:41:14,708 --> 00:41:16,041 [truenos y lluvia] 745 00:41:21,291 --> 00:41:22,666 [rugido de motores a lo lejos] 746 00:41:33,791 --> 00:41:34,708 [orina] 747 00:41:34,791 --> 00:41:36,083 Es tu culpa. 748 00:41:36,166 --> 00:41:37,500 [Laura] ¿Qué cosa? 749 00:41:37,583 --> 00:41:39,583 Hablaron de cosas feas con la abuela. 750 00:41:39,666 --> 00:41:40,958 - ¿Cuándo? - En el auto. 751 00:41:42,291 --> 00:41:43,791 Pensé que estabas dormida. 752 00:41:45,416 --> 00:41:46,916 Hablaban de César. 753 00:41:47,791 --> 00:41:49,583 Hace mucho que no soñaba con él. 754 00:41:49,666 --> 00:41:52,500 Ahora voy a volver a tener pesadillas con él por tu culpa. 755 00:41:52,583 --> 00:41:54,208 [cisterna] 756 00:41:57,541 --> 00:41:59,791 Pero ¿cómo? ¿Vos lo conocés? 757 00:42:02,041 --> 00:42:04,791 En el verano de la mudanza, la abuela me lo presentó. 758 00:42:05,791 --> 00:42:07,166 ¿Cómo que te lo presentó? 759 00:42:10,250 --> 00:42:11,541 Elena... 760 00:42:13,666 --> 00:42:14,916 ¿Cómo es César? 761 00:42:16,791 --> 00:42:17,791 Viejo, 762 00:42:18,541 --> 00:42:19,666 narigón, 763 00:42:20,291 --> 00:42:21,666 con unos bigotes 764 00:42:22,666 --> 00:42:23,791 y malo. 765 00:42:24,416 --> 00:42:25,791 ¿Por qué decís que era malo? 766 00:42:26,541 --> 00:42:29,791 La abuela me dijo así, porque no quería que me quede sola con él. 767 00:42:31,791 --> 00:42:34,166 Tengo miedo de que haya vuelto. 768 00:42:41,541 --> 00:42:42,791 Quiero llamar a la abuela. 769 00:42:43,291 --> 00:42:44,333 Bueno. 770 00:42:44,416 --> 00:42:47,541 No me digas "bueno". Quiero llamar a la abuela ahora. 771 00:42:48,291 --> 00:42:51,166 Elena, son las tres de la mañana. No vamos a llamar a nadie ahora. 772 00:42:54,416 --> 00:42:56,083 Hace mucho que no hablamos con la abuela. 773 00:42:56,166 --> 00:42:57,375 Dale, ¿qué te cuesta? 774 00:42:57,666 --> 00:43:00,083 Dale, dale, dale, dale, dale, 775 00:43:00,166 --> 00:43:03,125 dale, dale, dale, dale, dale, 776 00:43:03,208 --> 00:43:04,958 dale, dale, dale, dale. 777 00:43:05,041 --> 00:43:06,958 Dale, dale, dale, dale, dale. 778 00:43:07,041 --> 00:43:09,125 Dale, dale, dale, dale, dale. 779 00:43:09,208 --> 00:43:10,166 Bueno. 780 00:43:16,916 --> 00:43:18,208 [Laura suspira] 781 00:43:25,791 --> 00:43:26,791 [tono de llamada] 782 00:43:29,291 --> 00:43:30,625 [operadora] El cliente... 783 00:43:30,708 --> 00:43:32,166 [Laura] Contestador. 784 00:43:33,041 --> 00:43:34,583 - Debe estar dormida. - Por favor... 785 00:43:35,416 --> 00:43:36,791 Marcá el celular de Pedro. 786 00:43:37,083 --> 00:43:38,625 ...cuando finalice de grabar... 787 00:43:38,708 --> 00:43:39,833 [fin de llamada] 788 00:43:45,458 --> 00:43:46,541 [tono de llamada] 789 00:43:48,416 --> 00:43:50,416 [rugido de truenos] 790 00:43:59,000 --> 00:44:01,291 Si te parece, en un rato los volvemos a llamar. 791 00:44:02,541 --> 00:44:03,583 [Elena] Bueno. 792 00:44:04,166 --> 00:44:05,333 [bloquea el teléfono] 793 00:44:06,666 --> 00:44:07,666 [Laura] Ele... 794 00:44:13,041 --> 00:44:14,916 ¿Cómo era tu sueño? 795 00:44:16,208 --> 00:44:17,291 [trinos] 796 00:44:17,375 --> 00:44:19,166 [música enigmática] 797 00:44:19,416 --> 00:44:20,666 [Elena] Soñé con la laguna. 798 00:44:23,041 --> 00:44:25,166 Había mujeres en la playa. 799 00:44:26,666 --> 00:44:28,541 Solas, separadas. 800 00:44:29,208 --> 00:44:31,583 Como la abuela, como vos. 801 00:44:31,833 --> 00:44:32,916 Como yo. 802 00:44:33,291 --> 00:44:34,208 Sin hermanas. 803 00:44:35,166 --> 00:44:38,708 Entonces, me doy cuenta de que el sueño está durando mucho. 804 00:44:38,791 --> 00:44:42,416 Y cuando los sueños duran mucho, se convierten en pesadillas. 805 00:44:43,916 --> 00:44:45,291 [estrépito] 806 00:44:46,541 --> 00:44:48,083 [música de suspense] 807 00:44:51,791 --> 00:44:53,958 Salieron unos monstruos del agua. 808 00:44:54,041 --> 00:44:55,583 Horribles. 809 00:44:55,666 --> 00:44:57,291 [música de suspense continúa] 810 00:45:02,041 --> 00:45:03,541 [gritos ahogados] 811 00:45:09,416 --> 00:45:11,791 El más feo tenía cara de César. 812 00:45:13,166 --> 00:45:14,583 Se me quedaba mirando 813 00:45:14,666 --> 00:45:16,291 y me ordenaba. 814 00:45:17,541 --> 00:45:19,041 [con eco] Mordeme. 815 00:45:19,666 --> 00:45:21,083 [pasos] 816 00:45:22,791 --> 00:45:24,041 [monstruo] Mordeme. 817 00:45:25,166 --> 00:45:26,541 [luciérnagas] 818 00:45:28,291 --> 00:45:29,791 [Alicia] Soñé que era chiquita 819 00:45:30,416 --> 00:45:32,791 y me arrastraba un monstruo que tenía tu cara. 820 00:45:34,166 --> 00:45:35,166 Yo gritaba, 821 00:45:35,833 --> 00:45:37,166 pero no podía moverme. 822 00:45:39,416 --> 00:45:40,541 Y después, 823 00:45:42,166 --> 00:45:44,500 estábamos acá, vos y yo. 824 00:45:46,041 --> 00:45:47,833 Tú seguías atado al sillón, 825 00:45:47,916 --> 00:45:49,541 pero porque vos querías. 826 00:45:49,625 --> 00:45:51,791 Podías liberarte cuando vos quisieras. 827 00:45:52,541 --> 00:45:53,916 [truenos] 828 00:45:59,541 --> 00:46:01,083 Te parás delante mío. 829 00:46:02,583 --> 00:46:04,333 Parece que estás enojado. 830 00:46:05,166 --> 00:46:06,416 Que me querés pegar. 831 00:46:06,500 --> 00:46:07,833 [música de suspense] 832 00:46:09,041 --> 00:46:10,333 Pero en vez de eso... 833 00:46:10,416 --> 00:46:14,458 ♪ Nace, el hombre nace ♪ 834 00:46:15,416 --> 00:46:17,416 ♪ porque es un niño. ♪ 835 00:46:18,166 --> 00:46:19,541 ♪ Y al despertar ♪ 836 00:46:21,666 --> 00:46:26,500 ♪ cree que ha despertado el mundo ♪ 837 00:46:26,583 --> 00:46:29,041 ♪ y comienza a andar. ♪ 838 00:46:30,041 --> 00:46:34,291 ♪ Ríe, cuando descubre ♪ 839 00:46:35,041 --> 00:46:37,166 ♪ que no está solo, ♪ 840 00:46:37,916 --> 00:46:39,333 ♪ que la amistad ♪ 841 00:46:41,416 --> 00:46:46,250 ♪ tiene siempre el color del agua ♪ 842 00:46:46,333 --> 00:46:48,666 ♪ y el gusto del pan. ♪ 843 00:46:50,333 --> 00:46:53,250 [Alicia] Entonces, me doy cuenta de que el sueño está durando mucho, 844 00:46:53,333 --> 00:46:55,875 ♪ En cada amigo hay... ♪ 845 00:46:55,958 --> 00:46:57,708 [Alicia] Que se va a convertir en pesadilla. 846 00:46:57,791 --> 00:47:00,375 ♪ ...una razón para vivir. ♪ 847 00:47:00,458 --> 00:47:02,041 - [truenos] - [Alicia] Graciela. 848 00:47:04,041 --> 00:47:05,583 [música se distorsiona] 849 00:47:05,666 --> 00:47:06,916 Graciela. 850 00:47:08,375 --> 00:47:09,208 [grito ahogado] 851 00:47:09,291 --> 00:47:10,333 [cadenas repiquetean] 852 00:47:10,916 --> 00:47:12,166 [pasos] 853 00:47:17,916 --> 00:47:19,083 [cadena repiquetea] 854 00:47:19,166 --> 00:47:20,166 [exhala] 855 00:47:20,708 --> 00:47:22,208 [música tétrica] 856 00:47:39,541 --> 00:47:40,416 ¿Pedro? 857 00:47:42,291 --> 00:47:43,791 Sí, Alicia. 858 00:47:43,875 --> 00:47:45,166 ¿Qué haces ahí? 859 00:47:45,250 --> 00:47:47,916 Sáqueme, por favor. Ayúdeme, por favor. Por favor. 860 00:47:48,666 --> 00:47:51,208 - Sí, sí, sí. Claro, claro. - Sí. 861 00:47:51,291 --> 00:47:52,416 [trinos] 862 00:47:52,916 --> 00:47:55,083 - [Pedro] Ayúdeme. - Sí, claro que sí. 863 00:47:55,166 --> 00:47:59,333 Claro que sí, querido. Pero ¿qué te pasó? Dios mío. 864 00:47:59,416 --> 00:48:01,375 ¿Qué te pasó? Estás lastimado. 865 00:48:01,458 --> 00:48:03,375 Sí, sí. Estoy lastimado. 866 00:48:03,458 --> 00:48:05,333 Y necesito ir al baño, por favor. 867 00:48:05,416 --> 00:48:07,500 - Sáqueme de acá, suélteme. - Sí, claro. 868 00:48:07,583 --> 00:48:09,083 - Sáqueme. Sí. - Claro. 869 00:48:09,166 --> 00:48:11,166 [Alicia] A ver por aquí. 870 00:48:11,458 --> 00:48:12,416 ¡Uf! 871 00:48:12,958 --> 00:48:14,375 - [correa rechina] - [Pedro] Me hago encima. 872 00:48:14,666 --> 00:48:16,166 - [cuero rechina] - [ahoga un grito] 873 00:48:16,250 --> 00:48:19,666 - [correa abriéndose] - Gracias, gracias. Por Dios. 874 00:48:25,250 --> 00:48:27,708 Este candado es de mi valija húngara, 875 00:48:28,416 --> 00:48:30,208 - la que uso para los viajes cortos. - [asiente] 876 00:48:30,291 --> 00:48:31,416 ¿Dónde están las llaves? 877 00:48:31,666 --> 00:48:33,541 ¿En dónde guardé las llaves? 878 00:48:34,541 --> 00:48:37,208 Alicia, concéntrese. ¿Dónde guardó las llaves? 879 00:48:37,291 --> 00:48:39,208 - Son unas llaves chiquititas... - [asiente] 880 00:48:39,291 --> 00:48:40,916 - Las voy a tener que cambiar... - Alicia... 881 00:48:41,000 --> 00:48:43,041 Me estoy haciendo. No sé cuánto voy a aguantar. 882 00:48:43,125 --> 00:48:44,833 Necesito ir al baño. Haga memoria. 883 00:48:44,916 --> 00:48:46,833 ¿Dónde fue que vio las llaves por última vez? 884 00:48:47,416 --> 00:48:49,125 - ¿Cuál fue el lugar? - ¡En mi habitación! 885 00:48:49,666 --> 00:48:52,125 En el cofre donde están las otras llaves. 886 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 Ahora, vaya. Vaya a buscarlas. Vaya. 887 00:48:54,958 --> 00:48:56,291 Dale. Ahora, ahora. 888 00:49:02,041 --> 00:49:04,416 Ahora, ahora, ahora. Vaya ahora. Vaya. 889 00:49:05,041 --> 00:49:07,083 Las llaves del candado y volver para acá. 890 00:49:07,541 --> 00:49:08,541 Eso. Eso, vaya. 891 00:49:10,791 --> 00:49:12,833 - [pasos alejándose] - [escalera cruje] 892 00:49:13,541 --> 00:49:14,708 [cadenas repiquetean] 893 00:49:14,791 --> 00:49:16,000 [música inquietante] 894 00:49:16,083 --> 00:49:18,291 [exhala] Y volver para acá. 895 00:49:19,166 --> 00:49:20,666 - Las llaves... - [escalera cruje] 896 00:49:23,791 --> 00:49:24,833 [suspira] 897 00:49:26,666 --> 00:49:29,125 Las llaves y volver. 898 00:49:30,416 --> 00:49:32,291 [música inquietante se intensifica] 899 00:49:34,541 --> 00:49:37,541 Las llaves del candado y volver para acá. 900 00:49:38,583 --> 00:49:41,666 Las llaves del candado y volver. 901 00:49:42,291 --> 00:49:43,541 Y volver. 902 00:49:43,791 --> 00:49:47,041 Las llaves del candado y volver para acá. 903 00:49:48,291 --> 00:49:50,250 Las llaves y volver. 904 00:49:53,541 --> 00:49:55,166 [bocina de tren a lo lejos] 905 00:49:56,541 --> 00:49:57,541 Unas... 906 00:49:58,791 --> 00:50:01,416 [Pedro] Las llaves del candado y volver, Alicia. 907 00:50:03,583 --> 00:50:06,375 - [Alicia] ¡Las llaves! - [caja musical] 908 00:50:06,458 --> 00:50:08,416 Las llaves... 909 00:50:08,916 --> 00:50:10,208 y volver. 910 00:50:10,291 --> 00:50:12,416 [música inquietante y estridente] 911 00:50:15,416 --> 00:50:18,916 Traer las llaves... 912 00:50:19,541 --> 00:50:20,916 [suelo cruje] 913 00:50:21,166 --> 00:50:23,916 ¡Las llaves del candado y volver, Alicia! 914 00:50:26,416 --> 00:50:27,791 [Alicia canturrea] 915 00:50:33,958 --> 00:50:35,541 [música de violín disonante] 916 00:50:37,291 --> 00:50:38,458 ¡Ayuda! 917 00:50:40,791 --> 00:50:41,791 ¡Ayu...! [gime] 918 00:50:50,666 --> 00:50:51,666 ¿Qué pa...? 919 00:50:51,750 --> 00:50:53,458 [música de percusión intrigante] 920 00:50:53,916 --> 00:50:55,041 Alicia. 921 00:50:55,791 --> 00:50:56,916 Alicia. 922 00:50:58,541 --> 00:50:59,541 ¿Qué? 923 00:51:00,416 --> 00:51:01,791 Las... Las llaves. 924 00:51:04,541 --> 00:51:05,583 Ah... 925 00:51:05,666 --> 00:51:07,791 Claro. Las llaves. 926 00:51:15,416 --> 00:51:17,416 [llaves repiquetean] 927 00:51:19,291 --> 00:51:20,916 [música etérea inquietante] 928 00:51:34,291 --> 00:51:36,791 Por... Por favor, por favor, suélteme. 929 00:51:37,458 --> 00:51:39,666 Por... Por favor, al menos... 930 00:51:40,375 --> 00:51:41,583 Por... Por favor, suélteme. 931 00:51:42,916 --> 00:51:44,708 Vos no me vas a engañar, César. 932 00:51:44,791 --> 00:51:46,750 No. No, no. Yo no soy César. 933 00:51:46,833 --> 00:51:48,833 Soy Pedro. Al menos, por favor, déjeme ir al baño. 934 00:51:48,916 --> 00:51:50,041 Un segundo. 935 00:51:51,041 --> 00:51:53,000 - Sos un pésimo actor. - [Pedro inspira] 936 00:51:53,083 --> 00:51:54,333 [trinos] 937 00:51:54,625 --> 00:51:56,291 [orina] 938 00:51:59,791 --> 00:52:00,833 [exhala] 939 00:52:01,416 --> 00:52:02,791 [jadea] 940 00:52:03,541 --> 00:52:04,916 Te orinaste en mi pinotea. 941 00:52:06,291 --> 00:52:07,666 Si no me suelta, 942 00:52:08,666 --> 00:52:10,333 le voy a cagar la pinotea. 943 00:52:10,416 --> 00:52:11,791 [orina] 944 00:52:17,291 --> 00:52:18,833 [bocina de tren a lo lejos] 945 00:52:37,208 --> 00:52:39,333 - [Alicia grita] - ¡Ah! 946 00:52:39,583 --> 00:52:41,625 ¡No! [grita] 947 00:52:41,708 --> 00:52:45,208 [gritando] ¡No se orina en mi pinotea! 948 00:52:45,291 --> 00:52:47,083 ¡No! ¡Hija de puta! 949 00:52:47,166 --> 00:52:48,708 [gritan] 950 00:52:48,791 --> 00:52:50,458 [música de suspense intensa] 951 00:53:00,291 --> 00:53:01,916 [cadenas rechinan] 952 00:53:04,541 --> 00:53:05,583 [Pedro bufa] 953 00:53:11,666 --> 00:53:12,791 [Pedro gruñe] 954 00:53:23,416 --> 00:53:24,541 [gime] 955 00:53:28,833 --> 00:53:29,833 [exhala] 956 00:53:31,916 --> 00:53:33,708 - [música se detiene] - [pájaro pía] 957 00:53:34,458 --> 00:53:36,041 [Pedro jadea] 958 00:53:49,791 --> 00:53:51,333 - [pájaro pía] - [Pedro suspira] 959 00:53:57,166 --> 00:53:58,291 [Pedro chista] 960 00:54:01,125 --> 00:54:03,416 ¡Ey! ¡Ey! [chista] 961 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 No, no, no, no. [patea] 962 00:54:05,083 --> 00:54:06,833 [patea] 963 00:54:06,916 --> 00:54:08,041 ¡Ey! [chista] 964 00:54:08,458 --> 00:54:09,666 [chista] 965 00:54:09,750 --> 00:54:11,166 [puerta abriéndose] 966 00:54:12,458 --> 00:54:13,375 ¡Ey, ey! 967 00:54:13,458 --> 00:54:14,666 No, no, no, no. 968 00:54:17,666 --> 00:54:19,041 Basta, basta... No, no, no. 969 00:54:19,125 --> 00:54:20,041 [Alicia] Ay, César, 970 00:54:20,416 --> 00:54:22,708 no puedo dejarte ni cinco minutos solo. 971 00:54:26,916 --> 00:54:28,541 - [Alicia bufa] - [pájaro pía] 972 00:54:30,708 --> 00:54:32,708 - [Alicia bufa] - [atizador sisea] 973 00:54:33,916 --> 00:54:35,333 [Pedro] No, no, no, no, no. 974 00:54:35,791 --> 00:54:36,916 [Alicia] Quieto. 975 00:54:37,375 --> 00:54:38,875 No me puedo mover, Alicia. 976 00:54:38,958 --> 00:54:40,916 Callate un poquito. 977 00:54:43,000 --> 00:54:44,166 [Pedro exhala] 978 00:54:45,166 --> 00:54:47,416 No, no. ¿Qué hace? Alicia... 979 00:54:47,916 --> 00:54:49,083 Alicia, ¿qué hace? 980 00:54:49,166 --> 00:54:50,166 Alicia. 981 00:54:50,250 --> 00:54:51,541 No. No. 982 00:54:52,291 --> 00:54:53,166 No. 983 00:54:54,041 --> 00:54:56,208 - No... - Campeona juvenil... 984 00:54:56,291 --> 00:54:57,708 Alicia, no... No! 985 00:54:58,666 --> 00:54:59,666 [pájaro pía] 986 00:55:00,541 --> 00:55:01,583 ...¡metropolitana! 987 00:55:01,916 --> 00:55:02,875 [cuero cruje] 988 00:55:02,958 --> 00:55:04,041 [música de suspense] 989 00:55:04,125 --> 00:55:05,750 [teléfono] Hola, Alicia, acá Ramiro, de la inmobiliaria, 990 00:55:05,833 --> 00:55:07,708 para recordarle la visita de mañana. 991 00:55:08,416 --> 00:55:11,458 Hola, Alicia, acá Ramiro, le recuerdo la visita de esta tarde. 992 00:55:11,541 --> 00:55:13,916 Esta señora no puede en otro momento, así que... 993 00:55:15,041 --> 00:55:17,291 Alicia, Ramiro, de nuevo... 994 00:55:17,791 --> 00:55:19,083 Nos vemos en un rato, ¿no? 995 00:55:19,166 --> 00:55:21,333 ¿Le puedo pedir si ordena un poquito la casa? 996 00:55:21,416 --> 00:55:23,708 Los libros... Bueno. ¿Eh? 997 00:55:23,916 --> 00:55:25,375 - [fin de llamada] - [ventanal cruje] 998 00:55:25,958 --> 00:55:27,208 - [Alicia] ¡Franco! - [pitido] 999 00:55:27,291 --> 00:55:28,833 [música se intensifica] 1000 00:55:31,416 --> 00:55:33,541 ¡Franquito, vení a comer! 1001 00:55:35,416 --> 00:55:36,916 ¡Franquito! 1002 00:55:40,291 --> 00:55:41,333 ¡Franco! 1003 00:55:47,041 --> 00:55:48,041 ¿César? 1004 00:55:56,541 --> 00:55:58,083 [música de violín] 1005 00:56:08,791 --> 00:56:10,416 [timbre] 1006 00:56:14,541 --> 00:56:17,083 - [ventana cruje] - [trinos] 1007 00:56:17,166 --> 00:56:18,666 Hola, Alicia. ¿Cómo le va? 1008 00:56:19,791 --> 00:56:21,125 Soy Ramiro, de la inmobiliaria. 1009 00:56:21,208 --> 00:56:23,416 Ella es Victoria. Vinimos a ver la casa. 1010 00:56:23,500 --> 00:56:24,916 [Victoria] Hola, ¿cómo le va? 1011 00:56:25,000 --> 00:56:27,208 - Deme dos minutos. Por favor. - Claro. 1012 00:56:27,291 --> 00:56:28,791 [Ramiro] Sí, sí, sí. 1013 00:56:34,541 --> 00:56:37,125 - ¿Está bien la señora? - Sí, hablé ayer, estaba bárbara. 1014 00:56:39,666 --> 00:56:41,083 [Alicia gime del esfuerzo] 1015 00:56:43,166 --> 00:56:44,541 [jadea] 1016 00:56:47,208 --> 00:56:49,041 [respira entrecortadamente] 1017 00:56:49,583 --> 00:56:52,208 Y tiene sótano. Pero no podemos bajar. 1018 00:56:52,416 --> 00:56:53,458 ¿Por qué? 1019 00:56:53,541 --> 00:56:56,583 Porque la señora me dijo que tiene cuadros de ella desnuda. 1020 00:56:56,666 --> 00:56:58,875 - No. ¿En serio? - [asiente] 1021 00:56:58,958 --> 00:57:00,125 - En serio. - ¿Cuadros de ella? 1022 00:57:08,041 --> 00:57:09,041 Eh... 1023 00:57:11,916 --> 00:57:13,041 A... Adelante. 1024 00:57:14,208 --> 00:57:15,250 [Ramiro] Por favor. 1025 00:57:15,333 --> 00:57:17,041 - [puerta cruje] - Permiso, ¿eh? 1026 00:57:18,208 --> 00:57:19,416 - Gracias. - [bebé lloriquea] 1027 00:57:19,500 --> 00:57:20,541 Gracias. 1028 00:57:21,666 --> 00:57:24,125 Bueno, en principio, pensala con colores más luminosos, ¿no? 1029 00:57:24,208 --> 00:57:25,333 [puerta cerrándose] 1030 00:57:25,416 --> 00:57:28,458 Un hueso, un marfil... Incluso blanco. 1031 00:57:28,541 --> 00:57:31,666 No le tendría miedo al blanco. 1032 00:57:31,791 --> 00:57:34,083 - ¡Mirá! - [Ramiro] Es la estrella de la casa. 1033 00:57:34,166 --> 00:57:37,583 Art Nuveau. Lo trajeron en barco a principio del siglo pasado, 1034 00:57:37,666 --> 00:57:39,708 un vidriero francés que le puso mucho empeño. 1035 00:57:39,791 --> 00:57:41,708 [Victoria] ¿Francés? Qué bárbaro, ¿eh? 1036 00:57:41,791 --> 00:57:43,958 - [Victoria] Precioso. - [Ramiro] Para mirarlo todo el día. 1037 00:57:44,041 --> 00:57:45,416 Es impactante. Sí. 1038 00:57:46,041 --> 00:57:47,416 Sí, sí. Sí. 1039 00:57:47,791 --> 00:57:49,833 [Ramiro] Bueno, pinotea. Es la pinotea original. 1040 00:57:49,916 --> 00:57:51,583 Ahora la ves así, está hecha un desastre, 1041 00:57:51,666 --> 00:57:54,333 pero la pulís y te queda... como nueva... 1042 00:57:54,416 --> 00:57:56,041 - [música inquietante] - ...realmente. 1043 00:58:02,458 --> 00:58:04,000 [Ramiro] Este parque es inmenso. 1044 00:58:04,083 --> 00:58:06,500 - Los árboles son centenarios. - [bebé lloriquea] 1045 00:58:06,583 --> 00:58:07,791 [música se intensifica] 1046 00:58:07,875 --> 00:58:09,958 - [gotera] - [Pedro gimotea] 1047 00:58:10,833 --> 00:58:12,041 [Ramiro] Alicia, ¿qué es esto? 1048 00:58:19,041 --> 00:58:20,291 ¿Qué es esto? 1049 00:58:22,291 --> 00:58:23,708 [suelo cruje] 1050 00:58:24,666 --> 00:58:26,208 ¿Hace cuánto está esto así? 1051 00:58:26,291 --> 00:58:28,666 ¿Cuántas veces le voy a ofrecer ayuda para arreglarlo? 1052 00:58:28,958 --> 00:58:30,541 [Alicia] No me viene el carpintero. 1053 00:58:33,791 --> 00:58:34,750 [Ramiro] ¿Vamos arriba? 1054 00:58:34,833 --> 00:58:36,750 Podés tener cuarto de mascotas. 1055 00:58:36,833 --> 00:58:38,708 [jocosa] No. Arriba no creo. 1056 00:58:38,791 --> 00:58:40,458 A los chicos les encanta, ¿eh? 1057 00:58:40,541 --> 00:58:43,291 Tenés mucho espacio. Mascota o más niños. 1058 00:58:43,416 --> 00:58:45,333 - Claro. Bueno... - [ríe] No sé. 1059 00:58:45,416 --> 00:58:47,291 - Hay que poblarla la casa esta. - Claro. 1060 00:58:48,166 --> 00:58:49,083 Seguí con Alicia 1061 00:58:49,166 --> 00:58:51,333 - que voy a atender un llamadito. - [teléfono] 1062 00:58:59,291 --> 00:59:00,416 [suspira] 1063 00:59:01,416 --> 00:59:02,458 [ríe nerviosa] 1064 00:59:03,291 --> 00:59:04,916 [Ramiro] ¿Me escuchás ahí? 1065 00:59:11,041 --> 00:59:12,583 - ¿Miro ahí? - [gimotea] 1066 00:59:12,666 --> 00:59:14,416 [música inquietante continúa] 1067 00:59:21,666 --> 00:59:23,083 [Victoria] ¿El barrio cómo es? 1068 00:59:24,416 --> 00:59:25,541 [Alicia duda] 1069 00:59:25,916 --> 00:59:27,041 ¿En qué sentido? 1070 00:59:27,791 --> 00:59:29,833 [Victoria] ¿Es seguro? ¿Es tranquilo? 1071 00:59:30,416 --> 00:59:32,375 Muy seguro y muy tranquilo. 1072 00:59:32,458 --> 00:59:33,541 [Victoria asiente] 1073 00:59:34,166 --> 00:59:36,708 - ¿Alguna vez le entraron a robar? - [Alicia] ¿Acá? 1074 00:59:36,791 --> 00:59:38,291 - [Victoria asiente] - Nunca. 1075 00:59:43,291 --> 00:59:45,333 [bebé llora] 1076 00:59:45,416 --> 00:59:47,333 [Victoria susurra] Basta. Eso... [chista] 1077 00:59:47,416 --> 00:59:48,416 ¿Qué pasa, amor? 1078 00:59:48,500 --> 00:59:49,458 [Ramiro] ¿Me escuchás? 1079 00:59:49,541 --> 00:59:51,666 - [Victoria] Ya está. Eso. - [bebé llora] 1080 00:59:51,750 --> 00:59:55,041 [Victoria chista] Ya está, eso. ¿Qué pasa, amor? 1081 00:59:55,125 --> 00:59:56,250 Ya está. [chista] 1082 00:59:56,333 --> 00:59:57,958 ¿No estará muy incómodo ahí? 1083 00:59:58,041 --> 00:59:59,791 Sí, puede ser, porque está medio... 1084 01:00:00,291 --> 01:00:03,416 ...mal esto. A ver, ¿me sostiene un segundito? 1085 01:00:03,541 --> 01:00:05,541 - ¿Y la...? ¿Me puede...? - [bebé llora] 1086 01:00:05,625 --> 01:00:07,208 - Sí, así. - Ahí va. 1087 01:00:07,291 --> 01:00:08,708 Así le acomodo bien... 1088 01:00:08,791 --> 01:00:10,583 - [bebé llora] - [chista] 1089 01:00:11,916 --> 01:00:13,916 ¿Me la puede sostener? Un segundito. 1090 01:00:14,458 --> 01:00:16,708 Ah. Sí. Sí, sí. 1091 01:00:17,166 --> 01:00:19,458 - [Victoria] Ahí está. - [Alicia] Hola. 1092 01:00:19,541 --> 01:00:21,958 [Victoria chista] Ahí está, mi amor. 1093 01:00:22,041 --> 01:00:23,583 Ya está, ¿eh? 1094 01:00:23,666 --> 01:00:25,291 Ey, ya está, amor. 1095 01:00:25,375 --> 01:00:27,250 - [Ramiro] ¿Victoria? - Se la dejo un momentito. 1096 01:00:27,333 --> 01:00:28,291 Miro ahí. 1097 01:00:28,375 --> 01:00:29,916 [bebé llora] 1098 01:00:30,291 --> 01:00:31,541 [Victoria] Sí, a ver... 1099 01:00:33,208 --> 01:00:34,916 [Alicia musita] 1100 01:00:35,291 --> 01:00:36,583 Hola. 1101 01:00:36,791 --> 01:00:38,083 [bebé ríe] 1102 01:00:38,166 --> 01:00:40,208 - [Ramiro] ...la casa. - [Victoria] Claro. 1103 01:00:40,541 --> 01:00:42,958 No encuentro. Un color. Sí, sí. 1104 01:00:43,041 --> 01:00:45,500 - [Ramiro] No hay sombra. - [Victoria] Sí, me doy cuenta. 1105 01:00:45,583 --> 01:00:48,333 - [Ramiro] En ningún ángulo... - [Victoria] Claro. 1106 01:00:48,416 --> 01:00:50,833 - [Ramiro] Sacás los libros... - [bebé llora] 1107 01:00:50,916 --> 01:00:53,083 [Ramiro] Podés tirar abajo la chimenea si te molesta. 1108 01:00:53,166 --> 01:00:56,833 - [Ramiro] Si te parece antigua. - [Victoria ríe] Puede ser, puede ser. 1109 01:00:56,916 --> 01:00:59,708 - [Victoria] Esperame un poquito. - [Ramiro] Sí, sí. 1110 01:00:59,791 --> 01:01:01,125 [Alicia] No, no, no. 1111 01:01:01,208 --> 01:01:02,416 [bebé llora] 1112 01:01:02,500 --> 01:01:04,916 [Victoria] Bueno, ¿cómo se habrá portado, bien? 1113 01:01:05,000 --> 01:01:06,833 - Muy bien. - ¿Sí? 1114 01:01:06,916 --> 01:01:09,541 Muy bien, amor. Ahí está. 1115 01:01:13,791 --> 01:01:15,041 [música se detiene] 1116 01:01:15,125 --> 01:01:16,250 Espérame un momento fuera 1117 01:01:16,333 --> 01:01:17,791 - y ahí te llevo la ficha. - Sí, dale. 1118 01:01:17,875 --> 01:01:20,166 A ver, Alicia, escúcheme un segundo. 1119 01:01:20,250 --> 01:01:22,166 Humedad en las paredes, un agujero en el piso... 1120 01:01:22,250 --> 01:01:24,333 Si necesita que lo solucionemos, dígalo. 1121 01:01:24,416 --> 01:01:25,541 Yo puedo sola. 1122 01:01:25,625 --> 01:01:28,958 Y no voy a permitir que vengas vos a retarme a mi casa 1123 01:01:29,041 --> 01:01:30,750 - por mi pinotea. - Bueno, bueno. 1124 01:01:30,833 --> 01:01:32,416 [Ramiro abre la puerta] 1125 01:01:32,791 --> 01:01:34,041 [ladridos a lo lejos] 1126 01:01:35,458 --> 01:01:37,083 [ladridos se intensifican] 1127 01:01:37,166 --> 01:01:38,333 [música amenazante] 1128 01:01:39,958 --> 01:01:41,083 [madera cruje] 1129 01:01:41,166 --> 01:01:42,583 [Alicia gime] 1130 01:01:42,666 --> 01:01:44,291 [entre dientes] Mi pinotea. 1131 01:01:56,666 --> 01:01:57,791 [truenos a lo lejos] 1132 01:01:59,333 --> 01:02:00,583 [lluvia a lo lejos] 1133 01:02:00,666 --> 01:02:02,291 [música de tensión] 1134 01:02:11,750 --> 01:02:13,416 ¿Escuchaste, César? 1135 01:02:13,916 --> 01:02:15,833 ¡Franquito, vení con mamá! 1136 01:02:16,166 --> 01:02:17,541 - ¡Franco! - Alicia... 1137 01:02:18,916 --> 01:02:19,958 [Alicia] ¿Franquito? 1138 01:02:20,041 --> 01:02:21,208 [lluvia] 1139 01:02:21,291 --> 01:02:22,666 [pitido] 1140 01:02:31,291 --> 01:02:32,291 ¡Alicia! 1141 01:02:33,666 --> 01:02:35,083 [pitido] 1142 01:02:35,166 --> 01:02:36,166 ¿Franco? 1143 01:02:39,666 --> 01:02:41,958 [pitido se intensifica] 1144 01:02:50,291 --> 01:02:51,916 [Alicia grita horrorizada] 1145 01:02:52,541 --> 01:02:53,625 ¡Alicia! 1146 01:02:56,166 --> 01:02:57,291 [sollozando] ¡Franquito! 1147 01:02:57,833 --> 01:02:59,833 [llorando] No, no, no. 1148 01:02:59,916 --> 01:03:01,333 [llora compungida] 1149 01:03:11,916 --> 01:03:13,541 [música amenazante] 1150 01:03:21,791 --> 01:03:23,208 [Alicia gruñe] 1151 01:03:27,291 --> 01:03:28,791 No. ¿Qué pasa? 1152 01:03:29,416 --> 01:03:31,333 No. No, no. ¿Qué pasó? 1153 01:03:31,416 --> 01:03:33,583 ¿Qué le hizo a Franquito, Alicia? 1154 01:03:33,666 --> 01:03:36,166 No. No, no... 1155 01:03:36,250 --> 01:03:39,666 Sí. ¿Usted sacó...? ¿Sacó el auto? 1156 01:03:40,250 --> 01:03:41,458 [Alicia balbucea] 1157 01:03:41,541 --> 01:03:43,666 ¿Salió a dar una vuelta en el Mercedes? 1158 01:03:44,791 --> 01:03:46,291 Saqué el Mercedes... 1159 01:03:47,041 --> 01:03:49,250 Pero... No lo vi. 1160 01:03:49,333 --> 01:03:52,333 Lo atropelló. Pobre Franco. Lo atropelló a Franquito. 1161 01:03:52,416 --> 01:03:53,541 [Alicia] No. 1162 01:03:54,166 --> 01:03:56,708 - Sí, lo atropelló. - No. 1163 01:03:56,791 --> 01:03:59,583 [chista] Este perro, siempre encima mío... 1164 01:03:59,666 --> 01:04:01,791 [solloza] Siempre molestándome. 1165 01:04:01,875 --> 01:04:03,458 Hay que esconderlo ya. 1166 01:04:03,541 --> 01:04:06,083 Ya. Hay que enterrarlo antes de que llegue Laura, por favor. 1167 01:04:06,166 --> 01:04:08,833 - Está por llegar. Vaya ya. Al jardín. - Sí. 1168 01:04:08,916 --> 01:04:11,125 Al fondo, al jardín. Ya. Al jardín. 1169 01:04:11,208 --> 01:04:12,583 [música emotiva] 1170 01:04:12,666 --> 01:04:14,041 [Alicia llora] 1171 01:04:17,041 --> 01:04:18,166 [Alicia solloza] 1172 01:04:26,541 --> 01:04:28,333 [gime y solloza] 1173 01:04:35,166 --> 01:04:36,666 [solloza gimiendo] 1174 01:04:44,791 --> 01:04:46,916 [música orquestal y lúgubre] 1175 01:04:52,791 --> 01:04:53,958 [música se detiene] 1176 01:04:54,750 --> 01:04:56,416 [música continúa] 1177 01:05:09,291 --> 01:05:10,625 [gime] 1178 01:05:10,708 --> 01:05:13,000 [Alicia] Hay que... Hay que prender las luces. 1179 01:05:13,083 --> 01:05:14,916 - [suelo cruje] - [gotera] 1180 01:05:15,250 --> 01:05:16,083 Y... 1181 01:05:16,166 --> 01:05:17,666 [música se desvanece] 1182 01:05:20,791 --> 01:05:22,416 Vamos a jugar a algo. 1183 01:05:23,416 --> 01:05:24,583 [exhala] 1184 01:05:33,583 --> 01:05:35,291 [suelo cruje] 1185 01:05:36,291 --> 01:05:38,541 No, no, no. Porfa, por Dios, no, Alicia. 1186 01:05:38,625 --> 01:05:40,416 - Alicia. - Yo te cuento algo, 1187 01:05:40,958 --> 01:05:43,208 si acertás tres veces, ganás, 1188 01:05:43,291 --> 01:05:44,916 y te suelto. 1189 01:05:45,000 --> 01:05:48,541 Pero si te equivocás tres veces, perdés, 1190 01:05:48,916 --> 01:05:50,250 y te voy a cortar un dedo. 1191 01:05:51,166 --> 01:05:53,041 No. Otra vez no. 1192 01:05:53,666 --> 01:05:54,875 Por favor, no. 1193 01:05:56,291 --> 01:05:59,041 Mis ojos son negros y grises. ¿Es verdad o es mentira? 1194 01:05:59,125 --> 01:06:00,541 [música amenazante suave] 1195 01:06:02,666 --> 01:06:04,666 No me espíes. 1196 01:06:05,416 --> 01:06:09,333 [duda] Es mentira. Sus ojos son marrones o verdes, 1197 01:06:09,416 --> 01:06:10,666 depende de la luz. 1198 01:06:11,291 --> 01:06:13,541 Bien. Te acordás. 1199 01:06:14,333 --> 01:06:16,916 Punto para vos. Primer acierto. 1200 01:06:18,291 --> 01:06:19,708 Esto... 1201 01:06:19,791 --> 01:06:22,041 A esto ya jugamos nosotros otra vez. 1202 01:06:23,416 --> 01:06:25,166 Y tú me cortaste dos dedos. 1203 01:06:26,291 --> 01:06:28,000 - ¿Es verdad o mentira? - Verdad. 1204 01:06:28,083 --> 01:06:29,625 [cadenas rechinan] 1205 01:06:31,666 --> 01:06:32,791 Muy bien. 1206 01:06:34,166 --> 01:06:36,041 Segundo acierto. Punto para vos. 1207 01:06:37,666 --> 01:06:39,250 De esto te tenés que acordar. 1208 01:06:40,291 --> 01:06:42,041 Era el nene de los vecinos. 1209 01:06:42,333 --> 01:06:43,416 [silla cruje] 1210 01:06:43,500 --> 01:06:45,916 Yo jugaba con él, nos reíamos... 1211 01:06:46,791 --> 01:06:49,541 y... Y yo no quería que se fuera 1212 01:06:50,916 --> 01:06:54,291 y tú dijiste que sí, que nos lo podíamos quedar. 1213 01:06:54,916 --> 01:06:57,041 Sí, sí. Que se quede con nosotros, sí. 1214 01:06:58,541 --> 01:06:59,666 Pero él... 1215 01:07:00,791 --> 01:07:02,041 no quería. 1216 01:07:06,166 --> 01:07:07,166 Y tú... 1217 01:07:08,041 --> 01:07:09,666 le tapaste la boca. 1218 01:07:10,541 --> 01:07:12,541 [Pedro] Sí, sí. Para que no gritara. 1219 01:07:15,708 --> 01:07:18,916 Y cuando se la destapaste... 1220 01:07:21,916 --> 01:07:23,666 yo lloraba y lloraba. 1221 01:07:24,916 --> 01:07:29,541 Al otro día, vinieron los vecinos preguntando por el chico. 1222 01:07:31,166 --> 01:07:33,666 - Estaba lloviendo, como ahora. - Ella tenía el pelo mojado. 1223 01:07:33,958 --> 01:07:35,083 [Pedro] ¿Cómo se llamaba? 1224 01:07:35,916 --> 01:07:37,041 Graciela. 1225 01:07:37,541 --> 01:07:39,458 Sabes perfectamente cómo se llamaba. 1226 01:07:39,541 --> 01:07:44,041 Sí. Los padres nos preguntaban si sabíamos dónde estaba el chico. 1227 01:07:45,166 --> 01:07:47,041 Sí. ¿Y vos? 1228 01:07:47,125 --> 01:07:52,083 Y yo fui a la cocina y volví con un cuchillo. 1229 01:07:52,166 --> 01:07:54,375 - Con un cuchillo. - Fue todo muy rápido. 1230 01:07:54,458 --> 01:07:55,750 - Había mucha... - Mucha sangre. 1231 01:07:55,833 --> 01:07:57,625 Mucha sangre por todos lados. 1232 01:07:58,041 --> 01:07:59,791 Y los enterramos en el jardín. 1233 01:07:59,875 --> 01:08:01,041 Junto al niño. 1234 01:08:02,166 --> 01:08:03,791 Nos llenamos de tierra. 1235 01:08:05,166 --> 01:08:07,375 Y en esa época, nadie hacía preguntas. 1236 01:08:07,458 --> 01:08:10,416 - Las personas no estaban más... - Nadie preguntaba nada. 1237 01:08:11,291 --> 01:08:13,583 Nos ayudaron mis amigos del ejército. 1238 01:08:13,666 --> 01:08:15,500 ¿Eran de la policía o eran del ejército? 1239 01:08:15,583 --> 01:08:17,125 [duda] Del ejército. 1240 01:08:18,166 --> 01:08:20,791 Y ahí me di cuenta que esa noche... 1241 01:08:20,875 --> 01:08:22,625 Me di cuenta que no podíamos seguir juntos, 1242 01:08:22,708 --> 01:08:23,875 que teníamos que separarnos. 1243 01:08:23,958 --> 01:08:25,791 Eso dijiste, que nos teníamos que separar. 1244 01:08:25,875 --> 01:08:27,166 Si seguíamos juntos... 1245 01:08:27,250 --> 01:08:28,583 Podíamos volver a hacerlo. 1246 01:08:28,666 --> 01:08:30,541 Podíamos volver a hacerlo otra vez. 1247 01:08:32,791 --> 01:08:34,291 [exhala] Así que... 1248 01:08:34,791 --> 01:08:36,166 Bueno... [ríe] 1249 01:08:36,541 --> 01:08:38,041 Suélteme. Soltame, ya... 1250 01:08:39,291 --> 01:08:40,833 Gané. Gané. 1251 01:08:41,416 --> 01:08:42,666 Fue mi tercer acierto. 1252 01:08:43,041 --> 01:08:44,208 [inhala] Gané. 1253 01:08:48,041 --> 01:08:49,541 [suelo cruje] 1254 01:08:53,916 --> 01:08:56,791 Siempre me hiciste sentir como esos nenes abusados 1255 01:08:57,541 --> 01:09:00,458 que creen que son culpables de todo lo que les está pasando. 1256 01:09:03,666 --> 01:09:04,666 Eh... 1257 01:09:05,916 --> 01:09:06,791 Perdón. 1258 01:09:06,875 --> 01:09:08,291 [melodía inquietante] 1259 01:09:09,333 --> 01:09:10,416 [Pedro exhala] 1260 01:09:10,916 --> 01:09:12,041 Perdóname, Alicia. 1261 01:09:15,666 --> 01:09:16,666 Alicia... 1262 01:09:17,541 --> 01:09:18,916 Cuando me decís "Alicia", 1263 01:09:19,666 --> 01:09:21,166 me hacés sentir vieja. 1264 01:09:23,041 --> 01:09:24,750 Decime como tú sabes que me gusta. 1265 01:09:26,291 --> 01:09:27,541 Decime. 1266 01:09:27,916 --> 01:09:30,041 Decime. Una sola vez. 1267 01:09:30,125 --> 01:09:31,291 Y te suelto. 1268 01:09:32,666 --> 01:09:34,625 Eh... Sí, ¿cómo? 1269 01:09:34,708 --> 01:09:35,708 ¿Cómo era? 1270 01:09:35,791 --> 01:09:39,500 - [Alicia masculla] M... - M... 1271 01:09:39,583 --> 01:09:41,375 Mo... 1272 01:09:41,458 --> 01:09:42,541 Mo... 1273 01:09:43,250 --> 01:09:45,291 Mor... 1274 01:09:45,375 --> 01:09:46,375 Morite. 1275 01:09:47,791 --> 01:09:49,333 No. [ríe] 1276 01:09:50,666 --> 01:09:51,708 No. 1277 01:09:53,416 --> 01:09:54,916 - Mordeme. - Ah. 1278 01:09:55,666 --> 01:09:56,791 Mordeme. 1279 01:09:57,500 --> 01:09:58,500 Mordeme. 1280 01:09:58,916 --> 01:09:59,916 Mordeme. 1281 01:10:00,791 --> 01:10:02,416 Eso me decías. 1282 01:10:04,166 --> 01:10:05,583 - [Pedro] Mordeme. - Mordeme. 1283 01:10:07,041 --> 01:10:08,458 Y me decías que... 1284 01:10:08,541 --> 01:10:11,041 Que espiabas a los vecinos cuando follaban. 1285 01:10:12,041 --> 01:10:14,791 Y que escuchabas a Graciela, gemía. 1286 01:10:17,791 --> 01:10:20,916 Y me pedías que yo te hablara como Graciela. 1287 01:10:23,333 --> 01:10:24,916 Cuando me tocabas el culo, 1288 01:10:25,791 --> 01:10:27,666 pensabas en el culo de Graciela. 1289 01:10:28,666 --> 01:10:30,291 Y cuando apretabas mi cuello, 1290 01:10:31,041 --> 01:10:33,166 pensabas en el cuello de Graciela. 1291 01:10:35,833 --> 01:10:36,833 Decime. 1292 01:10:36,916 --> 01:10:38,416 - Mordeme. - Decime. 1293 01:10:39,291 --> 01:10:40,291 [Pedro] Mordeme. 1294 01:10:41,166 --> 01:10:42,166 Mordeme. 1295 01:10:44,791 --> 01:10:46,791 - Mordeme, ya está. Ya está, Alicia. - Mordeme. 1296 01:10:47,416 --> 01:10:49,333 - Mordeme. - Ya está. Ya está, Alicia. 1297 01:10:49,416 --> 01:10:51,750 - Mordeme. No, no, no. - Mordeme. 1298 01:10:51,833 --> 01:10:54,458 - Mordeme. - No. Alicia, basta. ¡No! 1299 01:10:55,166 --> 01:10:56,416 Alicia, ¡basta! 1300 01:10:56,791 --> 01:10:58,916 - [Alicia gime] - [cremallera abriéndose] 1301 01:10:59,166 --> 01:11:02,333 ¡Uy, no me lo puedo creer! 1302 01:11:02,416 --> 01:11:05,458 César, se te está poniendo gorda. 1303 01:11:05,541 --> 01:11:07,666 ¡Basta, Alicia, basta! ¡Basta, basta, por favor! 1304 01:11:07,750 --> 01:11:09,583 No, no, no, no. ¡Alicia, basta! 1305 01:11:09,666 --> 01:11:11,583 Basta, basta, basta. No, no, no. 1306 01:11:11,666 --> 01:11:13,708 - No. - Mordeme. 1307 01:11:13,791 --> 01:11:15,500 Está por llegar Laura. Por favor. 1308 01:11:15,583 --> 01:11:18,083 - Mordeme. - No, no, no, no. 1309 01:11:18,166 --> 01:11:20,083 - No, Alicia. - Mordeme. 1310 01:11:20,166 --> 01:11:21,250 No, no, no, no. No, no. 1311 01:11:21,333 --> 01:11:22,666 [silla cruje] 1312 01:11:23,541 --> 01:11:24,791 Alicia, por favor. 1313 01:11:25,541 --> 01:11:26,958 [Alicia exhala] 1314 01:11:27,041 --> 01:11:28,166 No, no, no, no. 1315 01:11:29,916 --> 01:11:31,750 [Pedro] ¡No! [lanza un alarido] 1316 01:11:31,833 --> 01:11:32,916 [gime] 1317 01:11:35,291 --> 01:11:36,666 No, no, no, no. 1318 01:11:37,041 --> 01:11:38,458 - [silla cruje] - [lloriquea] No. 1319 01:11:41,041 --> 01:11:42,833 ¡Basta, basta, basta! 1320 01:11:42,916 --> 01:11:44,833 ¡Basta, basta, basta! 1321 01:11:44,916 --> 01:11:46,041 ¡No! ¡No! 1322 01:11:48,458 --> 01:11:49,541 [humo sisea] 1323 01:11:53,041 --> 01:11:54,416 [música se intensifica] 1324 01:12:04,083 --> 01:12:05,583 ¡No! No. 1325 01:12:08,458 --> 01:12:10,000 - [Alicia gimotea] - [música se detiene] 1326 01:12:10,083 --> 01:12:11,458 [truenos] 1327 01:12:12,166 --> 01:12:13,791 - [Pedro] ¡No! - [Alicia gimotea] 1328 01:12:14,666 --> 01:12:15,666 [Pedro] ¡No! 1329 01:12:16,541 --> 01:12:17,375 No. 1330 01:12:22,791 --> 01:12:24,791 Estuvo bien mientras duró. 1331 01:12:25,916 --> 01:12:27,166 No pasa nada. 1332 01:12:28,541 --> 01:12:29,541 Yo te amo. 1333 01:12:30,916 --> 01:12:32,041 [susurrando] Te amo. 1334 01:12:34,416 --> 01:12:35,916 [silla cruje] 1335 01:12:40,833 --> 01:12:42,416 [cremallera cerrándose] 1336 01:12:46,791 --> 01:12:48,791 [pasos alejándose] 1337 01:13:32,833 --> 01:13:34,333 [lloriquea] 1338 01:13:35,583 --> 01:13:37,416 [púa rozando] 1339 01:13:40,125 --> 01:13:41,791 [Pedro ronca] 1340 01:13:51,041 --> 01:13:52,708 [bocina de tren a lo lejos] 1341 01:13:52,791 --> 01:13:54,208 [Pedro exhala abruptamente] 1342 01:14:12,416 --> 01:14:13,833 [música de suspense suave] 1343 01:14:18,583 --> 01:14:20,166 [respira agitado] 1344 01:14:24,166 --> 01:14:25,666 [gime] 1345 01:14:28,291 --> 01:14:29,791 [gime] 1346 01:14:37,541 --> 01:14:38,791 [se sorbe la nariz] 1347 01:14:41,416 --> 01:14:42,458 [exhala] 1348 01:15:31,541 --> 01:15:32,708 [exhala] 1349 01:15:36,166 --> 01:15:38,041 [respira entrecortadamente] 1350 01:15:47,000 --> 01:15:48,375 [llaves repiquetean] 1351 01:15:48,458 --> 01:15:50,416 [coche acercándose] 1352 01:15:51,041 --> 01:15:52,208 ¡Ayuda! 1353 01:15:52,291 --> 01:15:53,333 [golpe seco] 1354 01:15:53,416 --> 01:15:55,583 - ¡Ayuda! - [pasos rápidos] 1355 01:15:55,666 --> 01:15:57,333 ¡Hay una vieja loca! 1356 01:15:57,541 --> 01:15:58,791 [chista] 1357 01:15:59,916 --> 01:16:01,333 [música ominosa] 1358 01:16:01,416 --> 01:16:03,291 [Pedro lanza gritos ahogados] 1359 01:16:06,916 --> 01:16:08,416 [música intrigante] 1360 01:16:08,791 --> 01:16:10,791 - [puerta bloqueándose] - [Alicia lloriquea] 1361 01:16:16,791 --> 01:16:18,583 - [golpe en la puerta] - [Alicia gimotea] 1362 01:16:21,166 --> 01:16:24,250 [timbre] 1363 01:16:26,416 --> 01:16:27,791 [Pedro lanza gritos ahogados] 1364 01:16:29,583 --> 01:16:31,833 [Pedro lanza gritos ahogados] ¡Ayuda! 1365 01:16:34,291 --> 01:16:36,416 - [Pedro] Ayuda. - [Alicia] Graciela... 1366 01:16:36,791 --> 01:16:37,833 [golpe] 1367 01:16:38,208 --> 01:16:39,416 [golpes en la ventana] 1368 01:16:44,666 --> 01:16:46,041 [truenos] 1369 01:16:48,333 --> 01:16:49,416 [Pedro] No. 1370 01:16:50,166 --> 01:16:51,916 [música de suspense intensa] 1371 01:16:59,041 --> 01:17:00,333 [puerta cruje] 1372 01:17:05,666 --> 01:17:06,791 ¿Alicia? 1373 01:17:07,666 --> 01:17:08,708 [trueno] 1374 01:17:09,791 --> 01:17:10,833 ¿Pedro? 1375 01:17:13,416 --> 01:17:14,416 ¿Hola? 1376 01:17:14,791 --> 01:17:16,208 - ¿Hay alguien? - [Pedro gime] 1377 01:17:19,666 --> 01:17:20,625 ¿Mamá? 1378 01:17:20,708 --> 01:17:21,791 [truenos] 1379 01:17:31,583 --> 01:17:33,416 [púa rozando] 1380 01:17:38,458 --> 01:17:39,708 [aparta la púa] 1381 01:17:40,041 --> 01:17:41,083 ¿Hola? 1382 01:17:42,041 --> 01:17:43,541 [Pedro gimotea a lo lejos] 1383 01:17:45,083 --> 01:17:46,166 [Pedro gimotea] 1384 01:17:53,083 --> 01:17:55,333 ¡Pepo! ¿Qué te pasó? ¿Qué te pasó? 1385 01:17:55,416 --> 01:17:56,875 ¿Qué pasó? ¡Alicia! 1386 01:17:56,958 --> 01:17:59,583 Acá estoy, Pepo. Acá estoy. Ya llegué. Perdón. 1387 01:17:59,666 --> 01:18:02,166 - Perdón, perdón, perdón. - [ahogado] Sacame esto. 1388 01:18:04,541 --> 01:18:05,791 [Pedro] Las llaves del candado. 1389 01:18:05,875 --> 01:18:07,833 - [Laura] ¿Estás bien? Dónde? - [Pedro] Abrí ahí. 1390 01:18:08,541 --> 01:18:09,416 [Laura] ¿Acá? 1391 01:18:12,166 --> 01:18:13,291 ¡Vete! 1392 01:18:13,916 --> 01:18:17,250 - ¡Vete de mi casa! - La puta madre. ¿Vos hiciste esto? 1393 01:18:17,333 --> 01:18:19,458 Tu mamá está loca, no tomó la pastilla. Explicale quién soy. 1394 01:18:19,541 --> 01:18:20,833 Dame eso. 1395 01:18:20,916 --> 01:18:22,125 [Pedro] Decile que no soy César. 1396 01:18:22,208 --> 01:18:23,333 Dámelo. 1397 01:18:24,250 --> 01:18:25,625 Dame eso, Alicia. 1398 01:18:26,041 --> 01:18:29,250 No te hagas la boluda. ¿Qué mierda tenés en la cabeza? 1399 01:18:29,541 --> 01:18:30,666 Te voy a matar. 1400 01:18:31,291 --> 01:18:32,791 Te voy a matar a vos. 1401 01:18:33,541 --> 01:18:34,791 ¡Dame! ¡Dame esto! 1402 01:18:34,875 --> 01:18:36,125 Dame, ¡dámelo! 1403 01:18:36,208 --> 01:18:39,000 - [atizador cae] - Siempre fuiste un agujero negro. 1404 01:18:39,083 --> 01:18:40,916 ¡Morite, Graciela! 1405 01:18:42,166 --> 01:18:43,083 ¡No! 1406 01:18:43,166 --> 01:18:44,333 Morite de una vez. 1407 01:18:44,416 --> 01:18:45,375 [Pedro llora] 1408 01:18:45,458 --> 01:18:47,166 [música amenazante se intensifica] 1409 01:18:51,625 --> 01:18:52,541 ¡No! ¡No! 1410 01:18:53,041 --> 01:18:54,083 ¡No! 1411 01:18:54,166 --> 01:18:55,291 ¡No! 1412 01:18:56,041 --> 01:18:57,041 ¿César? 1413 01:18:57,750 --> 01:18:58,750 ¿Qué hiciste? 1414 01:19:02,375 --> 01:19:03,291 [gruñe] 1415 01:19:04,291 --> 01:19:05,375 [grita] 1416 01:19:06,916 --> 01:19:08,333 [Alicia y Pedro gritan] 1417 01:19:19,291 --> 01:19:20,333 [golpe de maderas] 1418 01:19:21,250 --> 01:19:22,375 [Alicia gime de esfuerzo] 1419 01:19:22,458 --> 01:19:24,041 [música de suspense] 1420 01:19:31,750 --> 01:19:33,000 [Pedro gruñe] 1421 01:19:33,541 --> 01:19:36,041 - [Pedro] ¡Hija de puta! - ¡No! ¡César, César! 1422 01:19:40,250 --> 01:19:41,958 [Alicia jadea] 1423 01:19:45,875 --> 01:19:46,750 [Pedro gime] 1424 01:19:46,833 --> 01:19:48,458 [Alicia] Ay, Dios. 1425 01:19:53,916 --> 01:19:56,916 [Pedro gruñe] ¡Ayuda! 1426 01:19:59,791 --> 01:20:01,791 [Alicia ríe a carcajadas] 1427 01:20:17,125 --> 01:20:19,375 [música de percusión intimidante] 1428 01:20:29,291 --> 01:20:31,291 [música orquestal y ominosa] 1429 01:20:55,958 --> 01:20:57,291 [golpes] 1430 01:21:04,791 --> 01:21:06,291 [Pedro exhala] 1431 01:21:09,291 --> 01:21:10,541 [Laura] ¿Pedro? 1432 01:21:12,500 --> 01:21:13,333 ¿Pedro? 1433 01:21:18,041 --> 01:21:19,916 [Pedro] Aguantá. Aguantá, Laura. 1434 01:21:20,416 --> 01:21:21,916 [Laura gime] 1435 01:21:31,208 --> 01:21:32,083 [Alicia] César... 1436 01:21:32,708 --> 01:21:34,166 [pasos] 1437 01:21:38,375 --> 01:21:39,500 [Alicia] César... 1438 01:21:46,333 --> 01:21:47,333 [música se intensifica] 1439 01:21:47,416 --> 01:21:48,500 [Alicia grita] 1440 01:21:49,833 --> 01:21:50,833 [Pedro gime] 1441 01:22:02,541 --> 01:22:03,625 [Alicia ríe] 1442 01:22:03,708 --> 01:22:04,875 [Pedro grita] 1443 01:22:07,666 --> 01:22:08,958 [Pedro grita de dolor] 1444 01:22:20,666 --> 01:22:21,666 [Pedro grita] 1445 01:22:23,791 --> 01:22:24,791 [Alicia grita] 1446 01:22:29,041 --> 01:22:30,166 [Alicia grita y llora] 1447 01:22:30,583 --> 01:22:31,750 [Laura] Pedro... 1448 01:22:35,625 --> 01:22:37,333 [Pedro grita de dolor] 1449 01:22:40,833 --> 01:22:41,958 [gruñe] 1450 01:22:47,166 --> 01:22:49,416 Siempre fuiste un sorete, César. 1451 01:22:54,916 --> 01:22:55,916 [Laura] ¿Mamá? 1452 01:23:04,541 --> 01:23:05,541 Mamá... 1453 01:23:12,416 --> 01:23:13,541 Ayudame. 1454 01:23:18,541 --> 01:23:19,583 ¿Mamá? 1455 01:23:23,291 --> 01:23:24,416 [puerta cerrándose] 1456 01:23:32,916 --> 01:23:34,041 [música se desvanece] 1457 01:23:41,916 --> 01:23:43,416 [arranque de motor] 1458 01:23:46,958 --> 01:23:48,041 [clic de limpiaparabrisas] 1459 01:23:58,333 --> 01:23:59,250 [Alicia grita] 1460 01:23:59,333 --> 01:24:00,708 [música continúa] 1461 01:24:37,541 --> 01:24:38,958 [música de rock suave] 1462 01:25:26,791 --> 01:25:28,791 [suena "Luna de miel en la mano" de Virus] 1463 01:25:48,333 --> 01:25:49,500 [campana] 1464 01:25:49,583 --> 01:25:53,458 ♪ Tu imaginación me programa en vivo. ♪ 1465 01:25:54,208 --> 01:25:58,916 ♪ Llego volando y me arrojo sobre ti. ♪ 1466 01:25:59,541 --> 01:26:01,458 - ♪ Salto en la música... ♪ - ¿Dónde vamos? 1467 01:26:01,958 --> 01:26:04,166 ♪ Entro en tu cuerpo. ♪ 1468 01:26:04,416 --> 01:26:05,458 ¿Elena? 1469 01:26:05,541 --> 01:26:08,250 ♪ Cometa Halley, cópula y ensueño. ♪ 1470 01:26:08,333 --> 01:26:09,375 ¿Adónde vamos? 1471 01:26:10,291 --> 01:26:11,416 ¿Vos no fuiste al sur? 1472 01:26:11,500 --> 01:26:13,125 Sí, pero ya volví. 1473 01:26:13,500 --> 01:26:16,208 ♪ Tuyo, luna de miel. ♪ 1474 01:26:17,416 --> 01:26:20,041 ¿Qué te pasó, abuela? ¿Donde está mamá? 1475 01:26:20,666 --> 01:26:21,791 ¿Mamá? 1476 01:26:24,791 --> 01:26:26,291 [Elena] ¿Qué hiciste, abuela? 1477 01:26:32,291 --> 01:26:34,708 ♪ Tu madre no podrá interceptarme... ♪ 1478 01:26:34,791 --> 01:26:36,291 ¿Adónde vas? 1479 01:26:39,291 --> 01:26:40,583 No me dejes sola. 1480 01:26:44,791 --> 01:26:45,875 [Alicia] No me sigas. 1481 01:26:45,958 --> 01:26:48,458 - [bocina de tren] - [campana] 1482 01:26:52,208 --> 01:26:54,291 [bocina de tren] 1483 01:27:07,666 --> 01:27:08,875 [cláxones] 1484 01:27:10,666 --> 01:27:11,791 [hombre 1] Avancen. 1485 01:27:12,750 --> 01:27:14,166 [hombre 2] Dale. 1486 01:27:14,541 --> 01:27:16,416 [hombre 3] Dale, mové el auto. 1487 01:27:17,166 --> 01:27:18,833 [hombre 4] ¡Por favor, corré el auto! 1488 01:27:18,916 --> 01:27:22,041 - [gritos enfadados] - [cláxones se superponen] 1489 01:27:24,291 --> 01:27:25,666 [voces a lo lejos] 1490 01:27:27,666 --> 01:27:30,500 [suena "Luna de miel en la mano" de Virus] 1491 01:27:30,583 --> 01:27:32,583 [cláxones y gritos continúan] 1492 01:27:47,916 --> 01:27:52,583 ♪ Tu imaginación me programa en vivo. ♪ 1493 01:27:53,291 --> 01:27:57,833 ♪ Llego volando y me arrojo sobre ti. ♪ 1494 01:27:58,666 --> 01:28:03,291 ♪ Salto en la música, entro en tu cuerpo. ♪ 1495 01:28:04,083 --> 01:28:08,833 ♪ Cometa Halley, cópula y ensueño. ♪ 1496 01:28:09,916 --> 01:28:11,541 ♪ Tuyo. ♪ 1497 01:28:12,583 --> 01:28:15,291 ♪ Tuyo, luna de miel. ♪ 1498 01:28:16,541 --> 01:28:18,291 ♪ Luna de miel. ♪ 1499 01:28:31,541 --> 01:28:35,791 ♪ Caramelos de miel entre tus manos. ♪ 1500 01:28:36,916 --> 01:28:40,666 ♪ Te prometo una cita ideal. ♪ 1501 01:28:42,333 --> 01:28:46,708 ♪ Adorando la vitalidad. ♪ 1502 01:28:53,166 --> 01:28:55,166 ♪ Gozo. ♪ 1503 01:28:55,833 --> 01:28:58,666 ♪ Tuyo, luna de miel. ♪ 1504 01:28:59,666 --> 01:29:01,291 ♪ Luna de miel. ♪