1 00:00:01,418 --> 00:00:03,920 (ฤดูใบไม้ผลิอันน่าตื่นตาตื่นใจ ของสตรอเบอร์รี่ ชอร์ทเค้ก) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,134 --> 00:00:10,677 บิ๊กแอปเปิลซิตี้ 5 00:00:10,760 --> 00:00:14,305 บิ๊กแอปเปิล จากเมล็ดพืชสู่ความหวาน 6 00:00:14,389 --> 00:00:18,184 ถ้าคุณอบขนมที่นี่ได้ คุณก็ไปอบขนมที่ไหนก็ได้ 7 00:00:19,602 --> 00:00:21,604 ปิดสัญญาณเตือนรถที 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,398 หยุดตะโกนเรื่องสัญญาณเตือนได้แล้ว 9 00:00:23,481 --> 00:00:25,191 ไม่ต้องมาสั่งสอนฉันเลย 10 00:00:26,693 --> 00:00:29,738 โอเค ใช่ ริมถนนอาจจะโหวกเหวก 11 00:00:29,821 --> 00:00:32,157 แต่เมืองนี้ก็มีบางอย่างที่พิเศษ 12 00:00:32,240 --> 00:00:34,868 ได้อยู่ที่นี่ ทำงานที่เบอร์รี่เวิร์กส์ 13 00:00:34,951 --> 00:00:40,165 ช่างเป็นสถานที่ที่สมบูรณ์แบบ สำหรับนักอบขนมรุ่นเยาว์ที่กำลังสานฝันตัวเอง 14 00:00:40,248 --> 00:00:41,541 ฝันที่กำลังเป็นจริง 15 00:00:41,624 --> 00:00:46,296 เทศกาลดอกไม้กำลังจะมีขึ้นตามกำหนดเวลาเลย ท่านเทศมนตรีโมลัสเซส 16 00:00:46,796 --> 00:00:50,925 มันเป็นฝันร้ายขององค์กรเลยล่ะ แต่คุณมีฉันไง 17 00:00:51,009 --> 00:00:54,262 และไม่มีใครจัดการได้เหมือนฉันอีกแล้ว 18 00:00:55,013 --> 00:00:57,891 พระเจ้าช่วยเฮเซลนัทส์ นี่แปดโมงสิบห้าแล้ว 19 00:00:57,974 --> 00:01:00,268 ได้เวลาไปจัดงานเทศกาลแล้วล่ะ 20 00:01:00,351 --> 00:01:02,520 ไงจ๊ะ สไปซ์สควอด 21 00:01:02,604 --> 00:01:05,106 - นั่นมัน… - นี่พัมพ์กิ้น สไปซ์เองจ้า 22 00:01:05,190 --> 00:01:08,818 คือแบบว่าช่างเป็นเกียรติ ที่จะได้บอกถึงเทศกาลดอกไม้ 23 00:01:08,902 --> 00:01:13,615 ดังที่ผู้ติดตามของฉันรู้ดีว่า นี่คือฝันที่ฉันอยากทำให้เป็นจริง 24 00:01:13,698 --> 00:01:16,326 - แล้วมันคือ… - ความฝันก็เหมือนเมล็ดพืช 25 00:01:16,409 --> 00:01:19,287 เริ่มจากต้นเล็กๆ จนเติบโตอย่างยิ่งใหญ่ในทุกวัน 26 00:01:19,370 --> 00:01:23,333 และเบอร์รี่นี้จะทำให้ความฝันของเธอเบ่งบาน 27 00:01:23,416 --> 00:01:26,753 เมื่อฉันชนะรางวัลจัดรถแห่ดอกไม้ในเทศกาลนี้ 28 00:01:26,836 --> 00:01:28,379 ติดตามฉันอัปเดตด้วยนะ 29 00:01:28,463 --> 00:01:30,673 กดไลก์ กดติดตามและแชร์คลิปนี้ 30 00:01:30,757 --> 00:01:33,468 รักคุณนะจ๊ะ สไปซ์สควอด 31 00:01:35,595 --> 00:01:38,097 ไม่ยักรู้ว่าพัมพ์กิ้น สไปซ์ชอบดอกไม้ขนาดนี้ 32 00:01:38,181 --> 00:01:40,975 เบอร์รี่แกรมของเธอเกี่ยวกับดอกไม้ทั้งนั้น 33 00:01:41,059 --> 00:01:44,938 คนติดตามเพียบ เทศมนตรีให้เราจ้างเธอมาโปรโมตเทศกาล 34 00:01:45,021 --> 00:01:48,733 ฉันนึกว่าฉันกำลังทำทุกอย่าง เพื่อทำให้ความฝันของฉันเป็นจริงแล้วนะ 35 00:01:48,817 --> 00:01:51,903 แต่ไม่มีใครมาขอให้ฉันโปรโมตเทศกาลเลย 36 00:01:51,986 --> 00:01:55,740 แถมฉันไม่มีผู้ติดตามเยอะด้วย ฉันก็แค่อบขนม 37 00:01:58,785 --> 00:02:01,830 เธออยากอยู่ตามลำพังกับดอกไม้สักพักมั้ย 38 00:02:03,581 --> 00:02:07,544 หนูเอาดอกไม้นี้มาจากเบอร์รี่วิลล์ เพื่อที่เราจะได้โตไปด้วยกัน 39 00:02:07,627 --> 00:02:10,213 บางทีเราทั้งคู่อาจต้องรีบแล้ว 40 00:02:10,296 --> 00:02:12,882 นานแค่ไหนกว่าความฝันหนูจะเบ่งบาน 41 00:02:14,008 --> 00:02:18,138 ก็นะ บางครั้ง ความฝันยิ่งใหญ่ก็ยิ่งใช้เวลานาน 42 00:02:18,221 --> 00:02:20,014 และเธอ แม่สาวนักอบขนม 43 00:02:20,098 --> 00:02:23,434 ก็มีความฝันที่ใหญ่กว่าเบอร์รี่อื่นที่ฉันรู้จัก 44 00:02:23,518 --> 00:02:24,936 อดทนไว้นะ 45 00:02:25,019 --> 00:02:28,523 และจบการให้กำลังใจแค่นี้ ต้องรีบไปจัดเทศกาลแล้ว 46 00:02:28,606 --> 00:02:30,859 ขอให้มีวันที่ดีนะ บาย 47 00:02:33,903 --> 00:02:35,488 ป้าพราลีนก็พูดถูก 48 00:02:35,572 --> 00:02:39,701 แต่ฉันก็ไม่ว่านะถ้าเราทั้งคู่บานเร็วขึ้นอีกหน่อยน่ะ 49 00:02:39,784 --> 00:02:43,663 เริ่มจากเมล็ด เติบโตขึ้นเป็นต้นไม้ 50 00:02:43,746 --> 00:02:46,082 เพียงแค่ฝันของฉันมันยิ่งใหญ่ 51 00:02:46,166 --> 00:02:48,543 จะเติบใหญ่ได้เหมือนเพียงใด 52 00:02:48,626 --> 00:02:53,172 ฉันรู้ยังไงต้องอดทน คอยปลูกและคอยดูแล 53 00:02:53,256 --> 00:02:56,092 หรือฉันควรจะต้องรีบให้ไว 54 00:02:56,175 --> 00:02:59,804 ได้เจอความฝันเป็นจริงยังไง 55 00:02:59,888 --> 00:03:04,392 ตอนนี้เลยฝันของฉันจะต้องเป็นจริง 56 00:03:04,475 --> 00:03:06,519 อย่างวันนี้รอดูมันโต 57 00:03:06,603 --> 00:03:08,980 อนาคตไม่ทันจะโชว์ 58 00:03:09,063 --> 00:03:13,693 ทั้งโลกจะได้เห็นตัวฉันที่จะเป็น 59 00:03:13,776 --> 00:03:15,820 ตอนนี้ช้าเกินเร็วไม่พอ 60 00:03:15,904 --> 00:03:21,075 ความฝันฉันกำลังโตต้องรอ 61 00:03:21,159 --> 00:03:24,662 เฝ้ารอความฝันของฉันที่โต 62 00:03:33,296 --> 00:03:36,925 ไม่มีท้อ ทุกวันเก็บประสบการณ์ 63 00:03:37,008 --> 00:03:39,219 โชว์ให้โลกทั้งใบมาดู 64 00:03:39,302 --> 00:03:41,596 ทำให้ทุกคนต้องตะลึง 65 00:03:42,222 --> 00:03:44,349 ฉันรู้สักวันต้องเจอกัน 66 00:03:44,432 --> 00:03:46,142 มันควรจะเป็นเช่นนั้น 67 00:03:46,226 --> 00:03:49,896 ฉันนั้นต้องการจะเร่งเวลาให้เร็วอีก 68 00:03:49,979 --> 00:03:53,566 เป็นแบบนั้นคงยิ่งกว่าดี 69 00:03:53,650 --> 00:03:57,820 ตอนนี้เลยฝันของฉันจะต้องเป็นจริง 70 00:03:57,904 --> 00:04:00,198 อย่างวันนี้รอดูมันโต 71 00:04:00,281 --> 00:04:02,116 อนาคตไม่ทันจะโชว์ 72 00:04:02,200 --> 00:04:07,038 ทั้งโลกจะได้เห็นตัวฉันที่จะเป็น 73 00:04:07,121 --> 00:04:09,290 ตอนนี้ช้าเกินเร็วไม่พอ 74 00:04:09,374 --> 00:04:14,420 ความฝันฉันกำลังโตต้องรอ 75 00:04:14,504 --> 00:04:18,925 เฝ้ารอความฝันของฉันที่โต 76 00:04:19,008 --> 00:04:23,846 เมล็ดวันหนึ่งเป็นต้นไม้ใหญ่ 77 00:04:23,930 --> 00:04:28,101 และฉันหวังว่าจะมีสิ่งที่ดีรอฉันใช่มั้ย 78 00:04:28,184 --> 00:04:34,649 ดีจนให้ฉันอยากลองและมองดูมันจากใจ 79 00:04:34,732 --> 00:04:41,739 และฉันพร้อมที่จะเข้าหาชะตาต่อไป 80 00:04:44,742 --> 00:04:48,329 ตอนนี้เลยฝันของฉันจะต้องเป็นจริง 81 00:04:48,413 --> 00:04:50,957 อย่างวันนี้รอดูมันโต 82 00:04:51,040 --> 00:04:53,334 อนาคตไม่ทันจะโชว์ 83 00:04:53,418 --> 00:04:58,006 ทั้งโลกจะได้เห็นตัวฉันที่จะเป็น 84 00:04:58,089 --> 00:05:00,508 ตอนนี้ช้าเกินเร็วไม่พอ 85 00:05:00,591 --> 00:05:05,471 ความฝันฉันกำลังโตต้องรอ 86 00:05:05,555 --> 00:05:11,144 เฝ้ารอความฝันของฉันที่โต 87 00:05:11,227 --> 00:05:15,565 ความฝันที่โต 88 00:05:15,648 --> 00:05:18,026 ความฝันฉันเติบโต 89 00:05:19,360 --> 00:05:22,363 ฟลัฟเฟอร์นัตเตอร์ พวกเธอยืนอยู่ตรงนี้มานานแค่ไหน 90 00:05:22,447 --> 00:05:25,825 สักพักแล้ว เธอร้องเพลงมาประมาณ 20 นาทีแล้ว 91 00:05:25,908 --> 00:05:27,869 เธออินอยู่ในโลกส่วนตัวสุดๆ เลย 92 00:05:27,952 --> 00:05:30,580 ฉันก็อยู่ในโลกส่วนตัวของเธอด้วยนะ 93 00:05:31,289 --> 00:05:33,249 เธอก็ลีลาใช่ย่อยนะ เพื่อน 94 00:05:34,334 --> 00:05:36,878 ไม่เลว เธอควรร้องเพลงบ่อยๆ 95 00:05:37,503 --> 00:05:39,589 เรามีเหตุฉุกเฉินกันแล้วล่ะ 96 00:05:39,672 --> 00:05:42,759 นี่เป็นเหตุฉุกเฉินจริงๆ หรือเป็นแค่เหตุฉุกเฉินของเบรด พุดดิ้ง 97 00:05:42,842 --> 00:05:45,428 เหมือนตอนนายสวมถุงเท้าคนละสีล่ะ 98 00:05:45,511 --> 00:05:50,266 ข้างนึงเป็นลายเพชร อีกข้างลายก้างปลา ก็เป็นเรื่องฉุกเฉินนะ ไลม์ ชิฟฟอน 99 00:05:50,349 --> 00:05:52,310 แต่นี่มันใหญ่กว่า 100 00:05:52,393 --> 00:05:55,938 ฉันอยากให้เบอร์รี่เวิร์กส์ได้ รางวัลรถแห่ดอกไม้ยอดเยี่ยมในเทศกาลดอกไม้ 101 00:05:57,023 --> 00:05:59,942 แล้วนั่นมันฉุกเฉินตรงไหน 102 00:06:00,026 --> 00:06:04,572 คิดถึงการประชาสัมพันธ์ให้กับเบอร์รี่เวิร์กส์สิ มันจะต้องใหญ่มากแน่ 103 00:06:04,655 --> 00:06:08,618 เพราะงั้น ฉันเลยหวังว่า เราจะได้รับพลังจากดอกไม้เพิ่มบ้างไง 104 00:06:08,701 --> 00:06:09,869 ก็ไม่รู้สิ เบรด 105 00:06:09,952 --> 00:06:12,330 ถ้าฉันอยากทำความฝันทำขนมให้เป็นจริง 106 00:06:12,413 --> 00:06:14,082 ฉันควรโฟกัสไปที่เรื่องนั้น 107 00:06:14,165 --> 00:06:16,084 เธอเพิ่งร้องเพลงเรื่องนั้นไปน่ะ 108 00:06:16,793 --> 00:06:19,504 แต่บางทีการได้ช่วยเหลือเพื่อน เรื่องความฝันของพวกเขา 109 00:06:19,587 --> 00:06:24,050 เพื่อให้ชื่อเบอร์รี่เวิร์กส์เป็นที่รู้จัก ก็อาจเป็นแรงบันดาลใจได้ 110 00:06:26,844 --> 00:06:29,972 นั่นก็สมเหตุสมผลนะ 111 00:06:30,056 --> 00:06:32,934 โอเค เข้าใจแล้ว ตามนั้นเนอะ 112 00:06:33,017 --> 00:06:36,938 ฉันรู้จักสตรอเบอร์รี่ดี ถ้าคุณพูดเรื่องความฝันและมิตรภาพล่ะก็… 113 00:06:37,021 --> 00:06:39,190 เธอจะทำให้เราทุกอย่าง 114 00:06:39,273 --> 00:06:41,109 เราจะชนะอย่างแน่นอน 115 00:06:44,028 --> 00:06:45,530 เราไม่มีวันชนะแหง 116 00:06:45,613 --> 00:06:48,908 เอาน่า เบรด การชนะไม่ใช่สิ่งสำคัญที่แท้จริง 117 00:06:48,991 --> 00:06:51,869 สิ่งสำคัญคือเราทำงานร่วมกันอย่างสนุก 118 00:06:51,953 --> 00:06:53,663 ทุกคนสนุกกันอยู่ใช่มั้ย 119 00:06:53,746 --> 00:06:54,997 - ใช่ - แน่นอน 120 00:06:55,081 --> 00:06:58,209 เธอรู้มั้ยว่าอะไรที่มันสนุกจริงๆ 121 00:06:58,292 --> 00:06:59,293 ชัยชนะไง 122 00:06:59,377 --> 00:07:01,379 ถ้างั้นไม่ต้องมองหาที่ไหนแล้ว 123 00:07:01,462 --> 00:07:06,008 ฉันจะให้สิ่งประดิษฐ์เลมอนชิ้นล่าสุด "เครื่องส่งกลิ่นทีหลังรุ่นสามพัน" กับนาย 124 00:07:06,092 --> 00:07:09,679 เจ้าหนูนี่ส่งกลิ่นหอมของดอกไม้ ได้ตามที่นายต้องการเลย 125 00:07:15,435 --> 00:07:16,561 ฉันซ่อมได้ 126 00:07:18,396 --> 00:07:20,815 คิดในแง่บวกไว้สิ 127 00:07:20,898 --> 00:07:22,942 แง่บวกเหรอ โอเค 128 00:07:23,025 --> 00:07:24,986 ซาวเออร์ เกรปส์ ลงสีดอกไม้อย่างมีความสุข 129 00:07:25,903 --> 00:07:29,282 บลูเบอร์รี่ มันจะตรงกับประวัติศาสตร์มากกว่านะ 130 00:07:29,365 --> 00:07:31,826 ถ้าจัดดอกไม้กันเป็นกลุ่ม 131 00:07:31,909 --> 00:07:34,537 ในแต่ละเขตของบิ๊กแอปเปิลซิตี้ มีดอกไม้เฉพาะเป็นของตัวเอง 132 00:07:34,620 --> 00:07:36,998 ในช่วงที่ก่อตั้งเมือง 133 00:07:37,081 --> 00:07:42,044 แต่พวกดอกไม้ชอบที่จะผสมปนเป และกลายเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน 134 00:07:42,128 --> 00:07:44,672 ยกเว้นดอกกุหลาบ กุหลาบมันดูหยิ่ง 135 00:07:45,214 --> 00:07:47,633 แหงล่ะ ดอกกุหลาบสวยก็จริง 136 00:07:47,717 --> 00:07:52,054 แต่มันพูดสิ่งที่น่ารังเกียจสุดๆ เวลาไม่มีดอกไม้อื่นใกล้ๆ 137 00:07:52,138 --> 00:07:54,932 เธอยังคิดว่าดอกไม้พูดได้อยู่อีกสินะ 138 00:07:57,143 --> 00:07:58,936 นี่เธอกำลังจะไปไหน 139 00:08:00,021 --> 00:08:02,356 เบรด ดอกไม้มันไม่ใช่แนวฉัน 140 00:08:02,440 --> 00:08:05,109 แต่ชื่อเธอ ชื่อออเรนจ์ บลอสซั่มเลยนะ 141 00:08:05,193 --> 00:08:08,988 แต่ออเรนจ์ บลอสซั่มนี่ หมายถึงแอ็กชั่นกับการผจญภัย 142 00:08:09,530 --> 00:08:12,700 ฉันไม่ได้อินกับเทศกาลดอกไม้นี่เลย 143 00:08:12,783 --> 00:08:17,371 บางครั้งการจะสัมผัสสิ่งที่อยู่ในใจ เธอต้องเริ่มจากภายนอก 144 00:08:19,373 --> 00:08:22,793 ดูสิ เธอเบ่งบานต่อหน้าต่อตาฉันจริงๆ 145 00:08:22,877 --> 00:08:24,754 ด้วยความยินดี 146 00:08:25,796 --> 00:08:26,672 ฉันไม่รู้นะ 147 00:08:28,174 --> 00:08:32,887 การหมุนรอบตัวเองของโลกในวันนี้ของเธอ เป็นที่น่าพึงพอใจแล้วสินะ 148 00:08:34,263 --> 00:08:35,515 ขอโทษที 149 00:08:35,598 --> 00:08:37,892 วันนี้เธอเป็นยังไงบ้าง 150 00:08:39,477 --> 00:08:40,811 เข้าใจแล้ว ก็ดีนะ 151 00:08:40,895 --> 00:08:44,273 แล้วการหมุนรอบตัวเองของโลก ในวันนี้ของนายเป็นไงบ้าง 152 00:08:44,357 --> 00:08:45,775 เป็นตัวอย่างที่ดีเลย 153 00:08:45,858 --> 00:08:47,610 ฉันมาที่นี่เพื่อช่วยเลมอน 154 00:08:47,693 --> 00:08:52,907 เกี่ยวกับการทดลองสูตรกลิ่นดอกไม้แบบฉับไว ที่ฉันกำลังพัฒนาสำหรับเทศกาลนี้ 155 00:08:55,117 --> 00:08:57,954 กลิ่นดอกไม้แบบ… มันทำอะไรได้ 156 00:09:03,417 --> 00:09:06,128 นั่นมันเจ๋งมากเลย 157 00:09:06,629 --> 00:09:08,506 ฉันไม่แน่ใจว่าเลมอน… 158 00:09:11,425 --> 00:09:12,927 ฉันซ่อมได้นะ 159 00:09:13,010 --> 00:09:14,679 นายอาจต้องการเจ้านี่ 160 00:09:21,227 --> 00:09:25,314 - นี่เป็นราสเบอร์รี่ที่อร่อยจริงๆ - ก็แน่สิ เพราะฉันทำ 161 00:09:25,398 --> 00:09:28,901 และฉันตัดสินใจแล้ว เพราะเธอ อบขนมเก่งเป็นอันดับสองในเบอร์รี่เวิร์กส์ 162 00:09:28,985 --> 00:09:32,154 อบเก่งพอๆ กัน ตามสไตล์แต่ละคนในเบอร์รี่เวิร์กส์ 163 00:09:32,238 --> 00:09:36,200 ยังไงก็ช่าง ฉันคิดว่า เราควรร่วมมือกันอบขนมกลีบดอกไม้ 164 00:09:36,284 --> 00:09:38,119 แล้วเราก็เอาไปจัดมันบนนั้น 165 00:09:38,202 --> 00:09:40,580 ใช่ ฉันไปเอาช้อนนำโชคก่อนนะ 166 00:09:41,956 --> 00:09:43,499 ไงจ๊ะ สไปซ์สควอด 167 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 ฉันกำลังจะไปเก็บดอกไม้สุดสวย จากฟลาวเวอร์โทเปีย 168 00:09:46,919 --> 00:09:48,838 เพื่อคว้ารางวัลในการประกวด 169 00:09:48,921 --> 00:09:51,173 เข้าไปที่เว็บไซต์ รหัสโปรโมชั่น "สไปซ์" 170 00:09:51,257 --> 00:09:53,092 และฉันอยากให้แฟนๆ… 171 00:09:55,428 --> 00:10:00,308 ดูสิใครอยู่ในไลฟ์สดฉันด้วย นักอบขนมมือสมัครเล่น สตรอเบอร์รี่ ชอร์ทเค้ก 172 00:10:00,391 --> 00:10:07,064 อยากพูดอะไรกับ แฟนๆ ที่ดูอยู่ 323,692 คนบ้างมั้ยล่ะ 173 00:10:08,232 --> 00:10:11,611 ไงจ๊ะ ทุกคน นี่ชอร์ทเค้กเอง 174 00:10:12,612 --> 00:10:16,365 ทุกคนออกไปข้างนอกกันเถอะ แล้วเราจะทำสิ่งที่ควรทำ 175 00:10:17,491 --> 00:10:20,202 วันนี้อึดอัดแค่นี้พอนะ 176 00:10:20,286 --> 00:10:22,997 เอาไว้กลับมาเช็กข้อมูลของเทศกาลดอกไม้ได้ที่นี่ 177 00:10:23,080 --> 00:10:25,541 รักคุณนะจ๊ะ สไปซ์สควอด 178 00:10:27,585 --> 00:10:30,504 การส่งเสริมเทศกาลดอกไม้ของเมือง เป็นเรื่องใหญ่มากนะ 179 00:10:30,588 --> 00:10:33,257 ฉันไม่รู้เลยว่าเธอชอบดอกไม้มากขนาดนี้ 180 00:10:33,341 --> 00:10:34,800 เธอชอบดอกอะไร 181 00:10:35,593 --> 00:10:38,596 ดาโฟลิลลี่มั้ง 182 00:10:40,348 --> 00:10:42,266 โอเค เธอคงรู้แล้ว 183 00:10:42,350 --> 00:10:44,644 ฉันไม่ได้ชอบดอกไม้จริงๆ หรอก 184 00:10:44,727 --> 00:10:46,520 แต่เบอร์รี่แกรมของเธอ… 185 00:10:46,604 --> 00:10:49,315 ฉันถูกจ้างให้บอกทุกคนว่าควรชอบอะไร 186 00:10:49,398 --> 00:10:51,567 ฉันชอบกระเป๋าสะพาย มันก็เป็นกระแส 187 00:10:51,651 --> 00:10:54,320 ฉันชอบผ้าเช็ดปากแวววาว มันก็เป็นกระแส 188 00:10:54,403 --> 00:10:56,572 แน่นอนว่าก็พลาดแหละ แต่ฉันก้าวต่อไป 189 00:10:56,656 --> 00:10:58,866 และฉันก็ได้รับค่าจ้างให้ชอบดอกไม้ 190 00:10:58,949 --> 00:11:01,577 เดือนหน้าไม่เป็นสายรุ้ง ก็โรลเลอร์สเกต 191 00:11:01,661 --> 00:11:03,829 หรืออะไรก็ตามที่มันเป็นกระแส 192 00:11:04,330 --> 00:11:06,916 งั้นเธอชอบอะไรกันแน่ 193 00:11:06,999 --> 00:11:08,668 การเป็นที่นิยม 194 00:11:08,751 --> 00:11:12,213 ทุกฤดูใบไม้ร่วง ทุกคนจะพูดถึงแต่พัมพ์กิ้น สไปซ์ 195 00:11:12,296 --> 00:11:13,923 จะมีผู้ชมเข้ามาชมเยอะเลย 196 00:11:14,006 --> 00:11:16,300 แต่ช่วงอื่นของปีล่ะ ไม่มีอะไรเลย 197 00:11:16,384 --> 00:11:20,805 ตอนนี้ฉันดังทั้งปีเพราะฉันบอกทุกคนว่าชอบอะไร 198 00:11:20,888 --> 00:11:23,224 เธอใช้เบอร์รี่แกรมเพื่อการนั้นเหรอ 199 00:11:23,933 --> 00:11:26,268 แล้วเธอใช้เบอร์รี่แกรมเพื่ออะไรล่ะ 200 00:11:28,312 --> 00:11:32,525 รูปภาพขนมอบ เพื่อนเธอ คำคมสร้างแรงบันดาลใจ 201 00:11:33,651 --> 00:11:36,153 ขอแนะนำนะ การทำคัพเค้กไอซิ่งในรถคนเดียว 202 00:11:36,237 --> 00:11:39,323 มันไม่ได้ช่วยให้อาชีพทำขนมของเธอดีขึ้นเลย 203 00:11:39,407 --> 00:11:41,617 อยากให้ทุกคนชอบขนมของเธอมั้ยล่ะ 204 00:11:41,700 --> 00:11:47,456 ทำตามเทรนด์สิ อบขนมที่เป็นที่นิยม และทำทุกอย่างที่ต้องการเพื่อรักษาความนิยมไว้ 205 00:11:47,540 --> 00:11:51,877 ตอนนี้ฉันต้องไปเอาใจแฟนๆ และชนะรางวัลรถแห่ดอกไม้ยอดเยี่ยม 206 00:11:52,420 --> 00:11:53,629 บาย 207 00:11:54,463 --> 00:11:56,215 ฉันต้องทำแบบนั้นเหรอ 208 00:11:56,298 --> 00:11:58,968 อบขนมยอดฮิตเพื่อจะได้ออกมาปัง 209 00:11:59,051 --> 00:12:00,553 ไม่รู้เลย 210 00:12:00,636 --> 00:12:04,056 แต่ฉันรู้ว่าถ้าอยากให้ชื่อตัวเองเป็นที่รู้จัก 211 00:12:04,140 --> 00:12:06,392 ต้องเริ่มจากชนะรางวัลรถแห่ดอกไม้ยอดเยี่ยม 212 00:12:07,143 --> 00:12:09,228 ไงจ๊ะ เพื่อนสาว พร้อมที่จะอบหรือยัง 213 00:12:09,311 --> 00:12:11,272 ไม่มีเวลาอบแล้ว ต้องชนะน่ะ 214 00:12:12,314 --> 00:12:13,983 มีแป้งเค้กติดในหูฉัน 215 00:12:14,066 --> 00:12:18,612 หรือว่าสตรอเบอร์รี่ ชอร์ทเค้ก เพิ่งพูดออกมาว่าไม่มีเวลาอบขนม 216 00:12:18,696 --> 00:12:22,533 ทุกเบอร์รี่ฟังทางนี้จ้ะ ฉันเคยบอกว่าชัยชนะไม่ใช่ทุกสิ่ง 217 00:12:22,616 --> 00:12:24,952 ขอให้ทุกคนสนุกก็พอ 218 00:12:25,995 --> 00:12:29,415 แต่เราต้องชนะรางวัลรถแห่ดอกไม้ยอดเยี่ยม เพื่อให้ทุกคนรู้ว่า 219 00:12:29,498 --> 00:12:33,836 เบอร์รี่เวิร์กส์เป็นที่ที่มีสตรอเบอร์รี่ ชอร์ทเค้ก และฟู้ดทรัคแสนอร่อยของเธอ 220 00:12:35,171 --> 00:12:36,547 อะไรนะ 221 00:12:36,630 --> 00:12:39,925 นั่นมันเจาะจงแปลกๆ เกินไปนะ 222 00:12:40,551 --> 00:12:44,597 ฉันหมายถึงเราเป็นทีมเดียวกัน และงานนี้เราต้องทำได้แน่ 223 00:12:44,680 --> 00:12:49,518 มาสร้างเวทมนตร์ให้เกิดขึ้นกันเถอะ ด้วยกันไง 224 00:13:15,336 --> 00:13:19,965 บางทีการบอกสตรอเบอร์รี่ ให้เป็นมากกว่าคนอบขนมคงเป็นความคิดที่แย่สุด 225 00:13:20,049 --> 00:13:22,426 ไม่ใช่ว่ากลัวพวกเธอชนะหรอกนะ 226 00:13:22,510 --> 00:13:24,345 แต่ฉันจะต้องชนะไง 227 00:13:24,428 --> 00:13:26,931 ผู้ติดตามของฉันหวังไว้แบบนั้น 228 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 ต้องมีคนช่วย 229 00:13:28,265 --> 00:13:31,352 มีใครพอจะรู้วิธีขวางสตรอเบอร์รี่บ้าง 230 00:13:31,435 --> 00:13:35,064 ใครบางคนที่เคยเล่นงานเธอมาก่อน ใครบางคนที่… 231 00:13:35,147 --> 00:13:39,193 คนนั้นไงล่ะที่ฉันต้องการพอดีเลย 232 00:13:40,361 --> 00:13:42,196 ต้องยกความดีให้เธอเลย ชอร์ทเค้ก 233 00:13:42,279 --> 00:13:45,824 ฉันอาจไม่ได้สนใจดอกไม้ แต่กลับกลายเป็นว่าเยี่ยมมาก 234 00:13:45,908 --> 00:13:47,368 เนอะ ใช่มั้ยล่ะ 235 00:13:49,036 --> 00:13:50,371 เธออบขนม 236 00:13:50,454 --> 00:13:53,624 เธอทำรถแห่ดอกไม้ที่แสนจะสุดเจ๋งออกมา 237 00:13:53,707 --> 00:13:56,710 ทุกเบอร์รี่จะได้รู้จักชื่อเธอ ระวังไว้ ทุกคน 238 00:13:56,794 --> 00:14:00,631 สตรอเบอร์รี่ ชอร์ทเค้กและดอกไม้ของเธอ กำลังเบ่งบานครั้งใหญ่แล้ว 239 00:14:01,799 --> 00:14:04,385 โอเค ก่อนอื่น เราจะไปที่… 240 00:14:06,971 --> 00:14:09,265 ประกาศข่าวใหญ่จ้ะ 241 00:14:09,348 --> 00:14:11,559 ฉันไม่ใช่คนรักดอกไม้เพียงคนเดียวในเมืองนี้ 242 00:14:11,642 --> 00:14:15,604 มีคนตื่นเต้นมากตอนที่เขามาขอช่วยฉัน เพิ่มความจัดจ้าน 243 00:14:15,688 --> 00:14:19,358 นั่นก็คือเพอร์เพิล พายแมนสุดประหลาด 244 00:14:25,030 --> 00:14:27,825 สวัสดี สนอร์ตเฟลก 245 00:14:28,576 --> 00:14:30,744 คุณมาทำอะไรที่นี่เนี่ย 246 00:14:31,829 --> 00:14:36,542 ฉันอยากจะอวยพรให้เพื่อนนักอบขนม ที่ฉันเคารพมากๆ ยังไงล่ะ 247 00:14:36,625 --> 00:14:37,960 โชคดีนะ 248 00:14:39,169 --> 00:14:40,337 เคารพเหรอ 249 00:14:40,421 --> 00:14:42,965 สิ่งที่คุณทำคือพยายามทำให้ฉันดูแย่ 250 00:14:43,841 --> 00:14:44,884 ฉันเหรอ 251 00:14:44,967 --> 00:14:47,970 เธอต่างหากที่กล่าวหาฉันเสียๆ หายๆ 252 00:14:48,053 --> 00:14:50,890 เพราะทุกครั้งที่ฉันพยายามทำดีกับคุณ 253 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 คุณก็จะทำอะไรที่เลวร้ายไปหมด 254 00:14:54,184 --> 00:14:56,770 ภาพพจน์เชิงลบไม่ใช่เรื่องดีสำหรับเธอเลย 255 00:14:56,854 --> 00:15:00,149 คนกดดิสไลก์ให้เธอเพียบเลย สตรอเบอร์รี่ 256 00:15:00,232 --> 00:15:03,235 แต่ฉัน ฉันเปล่า เขา… 257 00:15:05,237 --> 00:15:07,114 โชคดี 258 00:15:08,866 --> 00:15:10,743 น่ารักสุดๆ เลย 259 00:15:10,826 --> 00:15:14,914 กดไลก์ กดติดตามและแชร์คลิปนี้ รักคุณนะจ๊ะ สไปซ์สควอด 260 00:15:16,290 --> 00:15:20,294 ฟังนะ พัมพ์กิ้น พายแมนเขาไม่ใช่คนดีเลยนะ 261 00:15:20,377 --> 00:15:22,755 ไม่รู้ว่าเขาบอกเธอว่าไง แต่เขาแค่มาเพื่อวุ่นวายกับฉัน 262 00:15:22,838 --> 00:15:24,381 และสร้างดราม่า 263 00:15:26,133 --> 00:15:27,843 ขอบใจมากนะที่บอก 264 00:15:27,927 --> 00:15:30,804 แต่เธอรู้มั้ย ดราม่าช่วยเพิ่มคนดู 265 00:15:30,888 --> 00:15:34,266 - ขอให้โชคดีกับการจัดดอกไม้นะ - เธอจะต้องพึ่งโชคแน่ 266 00:15:34,350 --> 00:15:37,770 และอาจต้องทาสีใหม่ และจัดดอกไม้ที่ไม่เข้ากัน 267 00:15:37,853 --> 00:15:41,899 ที่จริงแล้วฉันคาดหวังอะไรมากกว่านี้ จากเธอนะ ชอร์ทเฟค 268 00:15:41,982 --> 00:15:43,651 ฉันรู้ว่าคุณจะทำอะไร 269 00:15:43,734 --> 00:15:45,653 ก็แค่สังเกตแบบเป็นมิตรน่ะ 270 00:15:45,736 --> 00:15:48,364 แต่นี่ ตราบใดที่เธอยังสนุกอยู่ 271 00:15:48,447 --> 00:15:52,785 ใครจะไปสนใจว่าเบอร์รี่จะบอกว่า มันดูน่าอายและดูไม่ได้กันล่ะ 272 00:15:52,868 --> 00:15:54,078 ใครพูดอย่างนั้น 273 00:15:54,161 --> 00:15:57,706 ยังไม่มีใครพูดหรอก ฉันแน่ใจว่าเธอจะโอเค 274 00:15:57,790 --> 00:16:02,002 ไม่มีใครคาดหวังสิ่งที่ยิ่งใหญ่จากเธออยู่แล้วล่ะนะ 275 00:16:03,003 --> 00:16:05,464 บอกแล้วว่าฉันเป่าหูเธอได้ 276 00:16:06,006 --> 00:16:07,424 บาย 277 00:16:08,717 --> 00:16:10,761 เธอต้องอายสุดๆ แหง 278 00:16:14,515 --> 00:16:16,642 ฉันไม่เก็บเรื่องเขามาคิดมากหรอก 279 00:16:16,725 --> 00:16:19,603 สิ่งสำคัญคือตอนนี้เรากำลังสนุกอยู่ 280 00:16:19,687 --> 00:16:24,108 เว้นแต่ถ้าฉันอยากสร้างชื่อให้ตัวเอง ฉันก็ต้องชนะ 281 00:16:24,191 --> 00:16:27,945 และถ้าพวกเบอร์รี่คิดว่ารถแห่ของเราดูไม่ได้ ก็จะไม่ชนะ และ… 282 00:16:29,405 --> 00:16:30,781 ฉันคิดมากแหละ 283 00:16:30,864 --> 00:16:33,158 ก็อย่างที่ฉันพูดไป 284 00:16:33,242 --> 00:16:36,912 มันอาจไม่ใช่ความคิดที่ดี แต่บางทีน่าจะลองคิดใหม่เรื่องรถแห่ 285 00:16:38,497 --> 00:16:41,000 ใช่ ไม่ใช่เรื่องสำคัญหรอก 286 00:16:41,083 --> 00:16:45,254 แต่แบบว่าทาสีใหม่ จัดดอกไม้ให้เข้ากัน หรือว่าทิ้งเครื่องส่งกลิ่นไป 287 00:16:45,337 --> 00:16:47,589 บางทีเราควรเริ่มต้นใหม่หมดเลยนะ 288 00:16:49,675 --> 00:16:53,846 เอาน่า การอบทำให้ความมหัศจรรย์เกิดขึ้นได้ 289 00:16:54,388 --> 00:16:56,640 ชอร์ทเค้ก เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 290 00:16:56,724 --> 00:17:00,644 ฉันแค่ไม่อยากให้พวกเรา ต้องเขินอายกับรถแห่น่ะสิ 291 00:17:02,271 --> 00:17:04,023 เราจะอายไปทำไม 292 00:17:04,106 --> 00:17:07,860 ไม่ใช่แบบนั้น ฉันแค่… คือว่า… 293 00:17:07,943 --> 00:17:11,321 ดูดอกไม้นี่สิ มันไม่ได้ว้าวเลยนะ ทุกคน 294 00:17:11,405 --> 00:17:14,575 เราต้องทำให้มันใหญ่กว่า ดีกว่า มาก… 295 00:17:15,075 --> 00:17:17,619 แป๊บนึงนะ นั่นไงล่ะ 296 00:17:17,703 --> 00:17:19,747 พลัม น้ำยานั่นอยู่ไหน 297 00:17:19,830 --> 00:17:23,959 ก็นะ มันยังไม่ได้รับการทดสอบ หรือการตรวจสอบเลยนะ 298 00:17:29,214 --> 00:17:32,217 - เจ๋ง - วิทยาศาสตร์มาก 299 00:17:35,679 --> 00:17:37,931 นั่นมันอะไรน่ะ 300 00:17:38,015 --> 00:17:42,102 ใครก็ตามที่ใช้เจ้านั่นกับดอกไม้ ต้องชนะการประกวดแน่ 301 00:17:42,186 --> 00:17:43,645 นึกถึงยอดไลก์สิ 302 00:17:43,729 --> 00:17:45,647 ฉันเป็นไวรัลได้เลย 303 00:17:45,731 --> 00:17:47,983 ฉันจำเป็นต้องมีมัน 304 00:17:49,026 --> 00:17:50,611 ไม่มีปัญหา 305 00:17:50,694 --> 00:17:53,906 การขโมยไอเดียของคนอื่นคือสิ่งที่ฉันทำได้ดีที่สุด 306 00:17:54,448 --> 00:17:58,744 เอาล่ะ การเติมพายด้วยไส้พายเทียม คือสิ่งที่ฉันทำได้ดี 307 00:17:58,827 --> 00:18:01,371 แต่การขโมยนั้นใช้เวลาแป๊บเดียว 308 00:18:01,455 --> 00:18:02,915 เดี๋ยวกลับมา 309 00:18:04,541 --> 00:18:06,543 เดี๋ยวกลับมา 310 00:18:06,627 --> 00:18:08,170 โอเค มนุษย์ลุง 311 00:18:08,879 --> 00:18:12,341 การใช้สิ่งนี้กับดอกไม้ของเรา จะทำให้เราไม่มีใครเทียบได้ 312 00:18:12,424 --> 00:18:14,718 ทุกคนจะต้องชอบรถแห่ของเรา 313 00:18:14,802 --> 00:18:16,762 พวกเขาจะรักฉัน 314 00:18:16,845 --> 00:18:18,514 เรา… ฉันหมายถึงเรา 315 00:18:19,306 --> 00:18:25,187 ขอบอกก่อน ว่าสูตรนี้ยังอยู่ในช่วงทดลองอยู่ และควรใช้ด้วยความระมัดระวัง 316 00:18:25,270 --> 00:18:28,440 เพราะงั้น มันอาจจะยังไม่พอสำหรับรถแห่ทั้งคัน 317 00:18:29,066 --> 00:18:31,360 งั้นคงไม่มีทางที่เราจะชนะได้ 318 00:18:31,443 --> 00:18:36,532 ไม่มีใครเขาจะสนใจดอกไม้โง่ๆ หนึ่งดอก ที่ย้ายจากเบอร์รี่วิลล์มาเมืองนี้หรอก 319 00:18:36,615 --> 00:18:41,203 ชอร์ทเค้ก นี่น่ะ ดอกไม้ไม่ควรคิดมาก 320 00:18:41,286 --> 00:18:43,580 ว่าดอกไม้อื่นจะคิดยังไงกับเธอ 321 00:18:44,206 --> 00:18:45,624 ฉันหมายถึง มันน่ะ 322 00:18:47,417 --> 00:18:51,088 เพื่อนดอกไม้ของเธอ ชอบวิธีของเธอมากกว่าดอกกุหลาบอีก 323 00:18:52,297 --> 00:18:56,093 แล้วเราจะทำยังไงถ้าไม่มีดอกไม้ หรือคนอบขนมน่ะ 324 00:18:57,177 --> 00:19:00,430 ฉันคิดว่าสตรอเบอร์รี่อาจจะเป็นดอกไม้ 325 00:19:02,808 --> 00:19:04,643 มีไม่เยอะเลย 326 00:19:04,726 --> 00:19:07,229 เราก็แค่ทำมันเพิ่ม 327 00:19:07,312 --> 00:19:11,608 ไส้พายเทียมที่จดสิทธิบัตรแล้วของฉัน มันผสมได้หมดทุกอย่าง 328 00:19:11,692 --> 00:19:16,613 ถ้าวัตถุดิบเหลือน้อย พอเติมสิ่งนี้เข้าไปและเขย่าแรงๆ เท่านั้น 329 00:19:17,489 --> 00:19:19,116 คุณแน่ใจนะว่าได้ผล 330 00:19:19,199 --> 00:19:21,827 ได้ผลทุกครั้งเลยแหละ 331 00:19:31,795 --> 00:19:34,798 คือ… หรืออาจจะไม่ใช่ทุกครั้งไป 332 00:19:40,929 --> 00:19:42,222 อย่ามาขวางฉันนะ 333 00:19:49,021 --> 00:19:53,483 คือโทษทีนะ มีใครได้เห็นสูตรน้ำยาของฉันบ้างหรือเปล่า 334 00:19:54,776 --> 00:19:56,820 ฉันว่าเกิดเรื่องไม่ดีแล้ว 335 00:20:07,039 --> 00:20:08,665 โอเค เราจะต้อง… 336 00:20:09,458 --> 00:20:11,752 - ตื่นตระหนกและกรีดร้องอย่างควบคุมไม่ได้ - ไม่ใช่ 337 00:20:14,713 --> 00:20:16,798 ช่วยเบอร์รี่ให้ได้มากที่สุดต่างหากล่ะ 338 00:20:20,135 --> 00:20:21,845 ซาวเออร์ ลงมา 339 00:20:21,929 --> 00:20:24,514 นี่เป็นคำสั่งจากผู้ช่วยผู้จัดการของเธอนะ 340 00:20:31,605 --> 00:20:34,107 บลูเบอร์รี่ เธอกำลังทำอะไรน่ะ 341 00:20:34,775 --> 00:20:37,694 ไม่ต้องกังวล จักรวาลอยากให้เราไปทางนี้ 342 00:20:37,778 --> 00:20:38,779 มาเร็ว 343 00:20:38,862 --> 00:20:40,739 จักรวาลงั้นเหรอ 344 00:20:43,075 --> 00:20:45,702 เจ้าเถาองุ่นเลว 345 00:20:45,786 --> 00:20:47,537 ใครก็ได้มาช่วยตรงนี้หน่อย 346 00:20:47,621 --> 00:20:49,831 ที่จริงแล้ว เราก็เหมือนกัน 347 00:20:53,335 --> 00:20:56,463 เข้ามาเลย มาดมสเปรย์ฉันนี่ 348 00:21:01,426 --> 00:21:02,636 จะหยุดทำไมเนี่ย 349 00:21:02,719 --> 00:21:06,348 ฉันรู้สึกเหมือนจักรวาลต้องการให้เรารออยู่ที่นี่ 350 00:21:06,431 --> 00:21:09,309 ทำไมจักรวาลถึงอยากให้เรารออยู่ที่นี่ล่ะ 351 00:21:11,061 --> 00:21:12,813 นั่นแหละเหตุผล มาเร็ว 352 00:21:13,605 --> 00:21:16,358 ไม่นึกว่าวันนี้ต้องมาเจอเรื่องแบบนี้เลย 353 00:21:25,659 --> 00:21:27,452 ฉันซ่อมได้นะ 354 00:21:39,256 --> 00:21:40,882 นายกำลังทำอะไรน่ะ 355 00:21:40,966 --> 00:21:44,136 นี่มันฟลัฟฟี่ชิฟฟอนรุ่นลิมิเต็ดเอดิชั่น 356 00:21:48,432 --> 00:21:50,392 นายนี่เบากว่าที่คิดนะเนี่ย 357 00:21:54,438 --> 00:21:55,439 ไม่นะ 358 00:22:01,111 --> 00:22:02,487 ฟลัฟเฟอร์นัตเตอร์ 359 00:22:22,299 --> 00:22:26,386 ฉันคงไม่ชนะรถแห่ดอกไม้ยอดเยี่ยม ถ้ามันมีแต่เถาองุ่นคลุมแบบนี้ 360 00:22:26,470 --> 00:22:28,680 แล้วชาวเมืองที่เหลือจะคิดยังไง 361 00:22:29,431 --> 00:22:32,476 ก็ไม่มีใครรู้ว่านี่เป็นฝีมือเราซะหน่อย 362 00:22:32,559 --> 00:22:34,936 นี่มันฝีมือคุณต่างหาก ฉันเปล่า 363 00:22:35,479 --> 00:22:38,190 เดี๋ยว คุณพูดถูก 364 00:22:38,273 --> 00:22:40,025 แน่นอนฉันพูดถูก 365 00:22:40,108 --> 00:22:41,068 เรื่องอะไรล่ะ 366 00:22:41,777 --> 00:22:44,196 ไม่มีใครรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 367 00:22:44,738 --> 00:22:47,532 พวกเขาจะเชื่อในสิ่งที่ฉันบอกไงล่ะ 368 00:22:51,536 --> 00:22:54,247 สไปซ์สควอด 369 00:22:54,331 --> 00:22:59,252 สถานการณ์ในในโกลเด้นเดลิเชียสพาร์ค มันเริ่มเผ็ดร้อนเกินไปแล้ว 370 00:23:01,880 --> 00:23:04,966 ทุกสิ่งถูกครอบงำด้วยเถาองุ่นขนาดยักษ์ 371 00:23:05,050 --> 00:23:07,928 และฉันก็มีคำอธิบายเกี่ยวกับเรื่องที่เกิดขึ้น 372 00:23:08,011 --> 00:23:13,809 สตรอเบอร์รี่ ชอร์ทเค้กและเพื่อนนิสัยเสีย ของเธอ โจมตีเพอร์เพิล พายแมนกับฉัน 373 00:23:13,892 --> 00:23:16,853 สตรอเบอร์รี่บอกว่าเธอต้องชนะ ไม่ว่าจะด้วยวิธีไหน 374 00:23:16,937 --> 00:23:18,980 และเธอก็เทบางอย่างใส่รถแห่ฉัน และ… 375 00:23:19,898 --> 00:23:24,444 ฉันขอโทษ เรื่องนี้มันสร้างบาดแผลให้กับฉัน 376 00:23:25,487 --> 00:23:28,406 ถึงมันจะอันตราย แต่ฉันจะอัปเดตเรื่องนี้ 377 00:23:28,490 --> 00:23:31,159 ให้พวกคุณได้ตามติดสถานการณ์ให้ทราบกันต่อไป 378 00:23:31,243 --> 00:23:33,870 ช่วยอธิษฐานให้ฉันด้วย 379 00:23:33,954 --> 00:23:37,290 กดไลก์ กดติดตามและแชร์คลิปนี้ รักคุณนะจ๊ะ 380 00:23:37,999 --> 00:23:41,419 ตอนนี้ สตรอเบอร์รี่เป็นตัวร้ายแล้ว 381 00:23:41,503 --> 00:23:45,215 และฉันก็กลายเป็นเหยื่อที่น่าเศร้า แต่ยังคงเป็นที่นิยม 382 00:23:45,298 --> 00:23:48,260 นี่แหละได้ผลแน่ เอางี้เนอะ 383 00:23:48,343 --> 00:23:49,761 ด้วยความยินดีจ้ะ 384 00:23:58,937 --> 00:24:02,023 ข่าวดี เถาองุ่นที่น่าขนลุกนั่นหยุดขยับแล้ว 385 00:24:02,107 --> 00:24:04,818 ส่วนข่าวร้าย คือเราติดอยู่ที่นี่ 386 00:24:06,653 --> 00:24:08,488 ชอร์ทเค้ก เธอโอเคมั้ย 387 00:24:08,572 --> 00:24:10,907 เราโอเค เธออยู่ที่ไหน 388 00:24:10,991 --> 00:24:14,286 ฉันกับเบรดอยู่ข้างนอกเบอร์รี่เวิร์กส์ ช่วยพวกเบอร์รี่ 389 00:24:14,369 --> 00:24:17,414 ฉันเพิ่งเหยียบอะไรบางอย่าง ที่ก็ไม่รู้ว่ามันคืออะไร 390 00:24:17,497 --> 00:24:20,208 โอเค ฉันกำลังช่วยเบอร์รี่อยู่ 391 00:24:21,918 --> 00:24:24,963 พวกมันค่อนข้างน่ากลัว ตอนที่พยายามจะบดขยี้พวกเรา 392 00:24:25,046 --> 00:24:27,966 - ฉันกับบลูเบอร์รี่ปลอดภัย ซาวเออร์ - ไง 393 00:24:29,217 --> 00:24:30,427 เธออยู่ไหนน่ะ 394 00:24:30,510 --> 00:24:32,762 ติดอยู่บนไฮไลม์กับฮัคและพลัม 395 00:24:32,846 --> 00:24:35,807 - ส่วนเราติดอยู่ในรถของฉัน - เราจะลงไปช่วยเธอ 396 00:24:35,891 --> 00:24:38,185 เราจะไปตามหาไลม์กับบลูเบอร์รี่ และช่วยซาวเออร์ 397 00:24:38,268 --> 00:24:39,895 แล้วใครจะช่วยเรา 398 00:24:39,978 --> 00:24:42,439 จักรวาลนั้นช่วยได้ทุกคน 399 00:24:42,522 --> 00:24:44,649 - เราจะจัดการเอง - ต้องงั้นสิ 400 00:24:51,448 --> 00:24:53,950 บลูเบอร์รี่ ไลม์ 401 00:24:54,034 --> 00:24:55,327 ซาวเออร์ 402 00:24:58,455 --> 00:24:59,372 เบรด 403 00:25:01,082 --> 00:25:03,877 เธอเจอพวกเขามั้ย มันจบหรือยัง 404 00:25:09,007 --> 00:25:12,093 ต้นตอของฝันร้ายนั่นจะอยู่กับฉันตลอดไป 405 00:25:17,182 --> 00:25:19,226 ถ้าฉันไม่ได้รู้จักเธอดี 406 00:25:19,309 --> 00:25:22,812 ฉันคงคิดว่าเธอสนุกกับเรื่องที่เกิดขึ้นซะแล้ว 407 00:25:22,896 --> 00:25:26,775 ฉันคิดว่าดอกไม้มันน่าเบื่อ แต่การผจญภัยแบบนี้แหละ 408 00:25:26,858 --> 00:25:29,361 นี่คือสิ่งที่ฉันฝันถึงเอาไว้เลย 409 00:25:29,444 --> 00:25:33,156 ก็นะ ฉันฝันถึงโคโค่พอลโค่ รีสอร์ตแอนด์สปาระดับห้าดาว 410 00:25:33,240 --> 00:25:36,785 ที่ฉันจะไปเช็กอินหลังจบเรื่อง แต่ก็แล้วแต่เธอ 411 00:25:37,577 --> 00:25:42,749 ซูเปอร์ฮีโร่ที่ฉันชอบ แทนเจอรีน สแมช บอกไว้ว่าทุกคนมีฮีโร่อยู่ในตัว 412 00:25:42,832 --> 00:25:45,335 แต่เธอไม่เคยเจอเบรด พุดดิ้ง 413 00:25:45,418 --> 00:25:47,796 เบรด พวกเพื่อนๆ ต้องการเรา 414 00:25:47,879 --> 00:25:50,173 ไม่ พวกเขาต้องการเธอ 415 00:25:50,257 --> 00:25:51,716 ดูฉันสิ 416 00:25:51,800 --> 00:25:54,094 ฉันไม่ใช่ฮีโร่สักหน่อย 417 00:25:57,555 --> 00:26:01,101 มีคนบอกฉันว่าถ้าอยากรู้สึกถึงบางสิ่ง ที่อยู่ลึกลงไปภายใน 418 00:26:01,184 --> 00:26:03,228 นายต้องเริ่มจากภายนอก 419 00:26:03,311 --> 00:26:06,106 เห็นมั้ย นายดูกล้าหาญขึ้นเยอะเลยล่ะ 420 00:26:07,774 --> 00:26:09,401 ด้วยความยินดี 421 00:26:09,484 --> 00:26:11,278 เอาล่ะ มาด้วยกันเลย ฮีโร่ 422 00:26:12,404 --> 00:26:14,656 ใช่ ฮีโร่ 423 00:26:14,739 --> 00:26:17,367 โอเค ลุคนี้ได้อยู่นะ 424 00:26:17,450 --> 00:26:19,411 - เบรด - มาแล้วจ้ะ 425 00:26:22,914 --> 00:26:25,000 อันนี้กลิ่นเหมือนโกรธอยู่เลย 426 00:26:25,083 --> 00:26:27,210 - มีสมาธิหน่อยสิ - ไม่ต้องห่วงฉัน 427 00:26:27,711 --> 00:26:29,045 ฉันโอเค 428 00:26:29,129 --> 00:26:30,672 รอแป๊บนะ ซาวเออร์ 429 00:26:31,548 --> 00:26:33,216 เราต้องช่วยเธอลงมา 430 00:26:33,300 --> 00:26:36,594 ถ้าขอให้เถาองุ่นปล่อยเธอลงมาได้ก็ดีสิ 431 00:26:37,345 --> 00:26:40,098 บลูเบอร์รี่ เธอคุยกับมันไม่ได้สักหน่อย 432 00:26:40,181 --> 00:26:41,474 รู้น่า ยัยบ๊อง 433 00:26:42,309 --> 00:26:45,061 ฉันนึกว่าเธอกำลังจะพูดเรื่องไร้สาระซะอีก 434 00:26:45,145 --> 00:26:50,400 ฉันพูดภาษาพืช ไม้พุ่ม ไม้โอ๊ค ต้นสน และกระบองเพชรได้นิดหน่อย 435 00:26:50,483 --> 00:26:52,986 แต่กับเถาองุ่นนี่ไม่รู้ ไม่เคย 436 00:26:53,069 --> 00:26:54,487 อะไรประมาณนั้น 437 00:26:55,113 --> 00:26:56,614 มันจะยากแค่ไหนนะ 438 00:27:10,211 --> 00:27:12,047 อะไรน่ะ 439 00:27:12,130 --> 00:27:15,884 ลองส่งเสียงคำรามอีกครั้ง แต่ให้ต่ำลงและยาวหน่อย 440 00:27:20,805 --> 00:27:23,099 ทำฉันมั่นใจขึ้นเยอะเลย 441 00:27:25,393 --> 00:27:29,230 ปรับแต่งอีกนิดหน่อย เจ้าหนูนี่ก็จะกลับมาทำลายเถาองุ่นได้ 442 00:27:29,314 --> 00:27:31,691 อันนั้นไม่เอา ติดอันนั้นไว้ข้างใน 443 00:27:31,775 --> 00:27:34,444 ไม่มีทีทางหนี ไม่มีที่หลบ 444 00:27:35,070 --> 00:27:38,573 เห็นได้ชัดว่าเถาองุ่นถูกสร้างขึ้น โดยใช้สูตรที่หายไปของฉัน 445 00:27:38,656 --> 00:27:41,910 แต่พวกมันก้าวร้าวมากเลย ทำไมกัน 446 00:27:41,993 --> 00:27:44,245 พวกเราเสร็จมันแน่ เราทุกคนจะ… 447 00:27:44,329 --> 00:27:46,247 - ฮัค - โทษที 448 00:27:46,331 --> 00:27:51,086 ก็แบบ.. เธอมีสิ่งประดิษฐ์ของเธอ ส่วนพลัมก็ฉลาดมาก แต่ฉันมัน… 449 00:27:52,504 --> 00:27:54,130 ฉันเล่นกีตาร์ตอนกังวล 450 00:27:54,214 --> 00:27:56,174 และตอนนี้ฉันก็กังวลมาก 451 00:27:58,385 --> 00:28:00,887 ไม่มีเหตุผลที่จะต้องกังวล 452 00:28:04,015 --> 00:28:07,811 ไม่ถูกต้องซะทีเดียวหรอก ข้อมูลเกี่ยวกับเถาองุ่นพวกนี้น้อยมาก 453 00:28:07,894 --> 00:28:11,981 พวกมันจะโจมตีอีกเมื่อไหร่ก็ได้ หรือทำลายเบอร์รี่เวิร์กส์ทั้งเมืองก็ได้ 454 00:28:21,699 --> 00:28:22,742 รู้มั้ย ฮัค 455 00:28:22,826 --> 00:28:27,330 เพลงอาจจะเพราะในขณะที่ฉันกำลังซ่อม "เครื่องส่งกลิ่นทีหลังรุ่นสามพัน" 456 00:28:27,414 --> 00:28:31,960 สตรอเบอร์รี่ไม่อยู่ที่นี่ เพราะงั้น คงเป็นฉันที่ต้องรับบทคนใจดี 457 00:28:32,627 --> 00:28:33,545 ให้ตาย 458 00:28:40,719 --> 00:28:45,348 สิ่งที่สตรอเบอร์รี่อาจต้องการในตอนนี้ ก็คือเพื่อนที่คอยให้กำลังใจ 459 00:28:45,890 --> 00:28:47,684 เธอเป็นอะไรของเธอ 460 00:28:48,226 --> 00:28:49,853 แต่ฉันไม่ใช่เพื่อนแบบนั้น 461 00:28:50,478 --> 00:28:51,896 ฉันก็ไม่รู้ 462 00:28:51,980 --> 00:28:54,274 ฉันอยากเป็นที่รู้จักและชนะการประกวด 463 00:28:54,357 --> 00:28:58,737 ฉันลองใช้สูตรดอกไม้ของพลัม แล้วจู่ๆ เถาองุ่นก็โจมตี 464 00:28:58,820 --> 00:29:02,449 ฉันแค่รู้สึกว่าเรื่องนี้มันเป็นความผิดของฉัน 465 00:29:03,283 --> 00:29:05,660 แล้วเธอสนใจเรื่องนั้นตั้งแต่เมื่อไหร่กัน 466 00:29:05,744 --> 00:29:10,039 ถ้าฉันอยากมีชื่อเสียงในเรื่องการอบขนม ฉันต้องทำให้ชื่อของฉันเป็นที่รู้จัก 467 00:29:10,123 --> 00:29:13,334 การทำคัพเค้กไอซิ่งคนเดียวในรถตัวเอง มันไม่พอหรอก 468 00:29:13,418 --> 00:29:15,128 ใครบอกเธอแบบนั้นน่ะ 469 00:29:15,211 --> 00:29:17,297 พัมพ์กิ้น สไปซ์บอกว่ามี… 470 00:29:17,380 --> 00:29:20,633 นี่ พัมพ์กิ้น สไปซ์เสพติดโซเชียลมีเดีย ที่ไม่ดีต่อสุขภาพ 471 00:29:20,717 --> 00:29:22,552 และสนใจแค่การกดไลก์ 472 00:29:22,635 --> 00:29:23,887 อย่าไปฟังเธอสิ 473 00:29:23,970 --> 00:29:26,139 เท่าที่ฉันรู้จักเธอมา 474 00:29:26,222 --> 00:29:30,268 ความฝันของเธอคือการทำให้โลกนี้ เป็นสถานที่ที่ดีขึ้น ใช่มั้ย 475 00:29:30,351 --> 00:29:32,270 นี่ไง เธอต้องใช้ส่วนผสมที่ดีที่สุด 476 00:29:32,353 --> 00:29:35,565 เริ่มจากคนอบขนมคนนึงที่ซื่อสัตย์กับตัวเอง 477 00:29:35,648 --> 00:29:39,402 และทำในสิ่งที่เธอรักเพราะเธอรักมัน ไม่ใช่แค่จะเอาไลก์ 478 00:29:39,486 --> 00:29:43,072 และเพิ่มความช่วยเหลือจากเพื่อนที่คอยสนับสนุน ที่ทำในสิ่งที่พวกเขารักด้วย 479 00:29:44,032 --> 00:29:48,161 สิ่งประดิษฐ์ สร้างรถแห่ เป็นนักอบขนมสุดเจ๋งในเบอร์รี่เวิร์กส์ 480 00:29:48,244 --> 00:29:50,997 แตกต่างแต่อร่อยไม่แพ้กันที่เบอร์รี่เวิร์กส์ 481 00:29:51,080 --> 00:29:54,000 ผสมทั้งหมดเข้าด้วยกัน แล้วก็เรียบร้อย 482 00:29:54,083 --> 00:29:57,712 เธอกำลังทำให้โลกเป็นที่ที่ดีกว่าเดิมอยู่แล้ว 483 00:29:57,796 --> 00:29:59,964 โลกจะดีขึ้นเมื่อเธอมีความตั้งใจ 484 00:30:00,048 --> 00:30:04,010 ในการเป็นคนอบขนมที่น่าทึ่ง และเป็นเพื่อนในแบบที่เธอเป็น 485 00:30:04,886 --> 00:30:08,556 ขอบใจ ราสเบอร์รี่ ฉันอยากจะได้ยิน… 486 00:30:13,937 --> 00:30:16,231 ถึงจะบอกว่าเธอกำลังทำให้โลกดีกว่าเดิม 487 00:30:16,314 --> 00:30:18,233 แต่ไม่ได้หมายความแบบนั้นซะทีเดียว 488 00:30:19,067 --> 00:30:24,364 หลังจากที่สตรอเบอร์รี่ ทรยศมิตรภาพอันใกล้ชิดของเราไป 489 00:30:24,447 --> 00:30:27,826 การไลก์ของพวกคุณมีความหมายกับฉันมาก 490 00:30:29,118 --> 00:30:31,913 นี่มันน่าเบื่อมาก 491 00:30:31,996 --> 00:30:34,207 ไปก่อนนะ เบอร์รี่ รักพวกคุณนะ 492 00:30:34,749 --> 00:30:36,918 คุณเป็นอะไรของคุณเนี่ย 493 00:30:37,001 --> 00:30:40,171 ฉันให้คำสัตย์ไว้ว่าจะทำเจ้าเล่ห์และอันตราย 494 00:30:40,255 --> 00:30:44,843 แต่เท่าที่วางแผนไว้ เทศกาลดอกไม้ของเธอเป็นเทศกาลที่ชวนง่วง 495 00:30:46,970 --> 00:30:49,430 ถ้าเบื่อขนาดนั้นล่ะก็ ก็ไปซะ 496 00:30:49,514 --> 00:30:52,600 ฉันจัดการเรื่องนี้ได้สบายโดยไม่ต้องมีคุณ 497 00:30:53,518 --> 00:30:57,063 ขอล่ะ เธอไม่รอดหรอก เธอไม่มีทางอยู่รอด… 498 00:31:00,859 --> 00:31:03,111 อย่างที่ฉันพูดไป เราควรอยู่ด้วยกัน 499 00:31:03,736 --> 00:31:07,282 ช่วยฉันไปจากตรงนี้ที คู่หู อะมีโก้ เบอร์รี่เพื่อนซี้ 500 00:31:07,907 --> 00:31:10,618 สไปซ์สควอด คุณต้องไม่เชื่อแน่ 501 00:31:10,702 --> 00:31:15,665 เพอร์เพิล พายแมนทิ้งฉันไว้ท่ามกลาง โศกนาฏกรรมในเมืองที่แสนโหดร้ายนี่ 502 00:31:16,207 --> 00:31:18,293 ฉันกลัวมากเลย ฉันทำอะไรไม่ถูก 503 00:31:18,376 --> 00:31:20,753 ฉันต้องไปแล้ว รักพวกคุณนะ 504 00:31:21,462 --> 00:31:23,423 แบบนี้เจ้าเล่ห์พอมั้ยล่ะ 505 00:31:25,717 --> 00:31:27,135 โอเค มนุษย์ป้า 506 00:31:27,218 --> 00:31:29,304 เขาใช้กันแบบนั้นที่ไหนเล่า 507 00:31:34,392 --> 00:31:36,811 ทีนี้ลองคำรามสองครั้งหลังทำเสียง หรือบางที… 508 00:31:37,562 --> 00:31:38,688 เดี๋ยวนะ ดูสิ 509 00:31:40,273 --> 00:31:42,150 อันนี้ชักจะน่ากลัวแล้วแฮะ 510 00:31:42,233 --> 00:31:43,860 สวัสดีจ้ะ 511 00:31:53,077 --> 00:31:54,412 มันได้ผลด้วย 512 00:32:04,547 --> 00:32:05,965 นี่เธอกำลังพูดอะไรอยู่ 513 00:32:06,049 --> 00:32:08,718 เถาองุ่นโกรธเพราะว่าพวกมันกินของน่าแหวะไป 514 00:32:08,801 --> 00:32:12,013 ตอนนี้พวกเขาต้องการของหวาน ฉันบอกว่าเราจะช่วย 515 00:32:14,223 --> 00:32:16,476 นี่เธอพูดอะไรไปกันแน่เนี่ย 516 00:32:16,559 --> 00:32:18,728 ฉันบอกว่าเราจะทำอาหารให้พวกเขา 517 00:32:21,022 --> 00:32:22,690 จริงสิ ฉันโง่เอง 518 00:32:22,774 --> 00:32:25,109 ฉันบอกว่าเราจะเป็นอาหารของพวกเขา 519 00:32:26,444 --> 00:32:27,862 ท่าจะแย่แล้ว 520 00:32:30,865 --> 00:32:33,159 ถอยให้ห่างจากพวกเบอร์รี่นะ 521 00:32:35,870 --> 00:32:37,121 เบรด 522 00:32:37,205 --> 00:32:39,540 ออเรนจ์ดึงฮีโร่ในตัวฉันออกมา 523 00:32:39,624 --> 00:32:41,042 ผ่านแฟชั่น 524 00:32:41,125 --> 00:32:42,251 แนวเชียว 525 00:32:42,335 --> 00:32:44,087 มื้อเย็นถูกยกเลิก 526 00:32:44,170 --> 00:32:46,547 พวกเราจองแล้ว 527 00:32:46,631 --> 00:32:48,633 และต้องมีชุดธีมด้วย 528 00:32:49,133 --> 00:32:50,969 ยังต้องฝึกการเป็นฮีโร่อีกหน่อยนะ 529 00:32:51,052 --> 00:32:52,261 มันมากไปใช่มั้ย 530 00:32:53,471 --> 00:32:55,974 เลิกล้อเล่นแล้วรีบหนีกันเถอะ ไปกันเลย 531 00:32:56,057 --> 00:32:57,725 เรื่องนั้นฉันเห็นด้วยเลย 532 00:33:00,311 --> 00:33:03,022 ความน่ากลัวใหม่ที่จะเจอ 533 00:33:03,106 --> 00:33:06,067 ตอนที่เรากำลังจะ… 534 00:33:07,360 --> 00:33:08,361 อี๋ 535 00:33:08,444 --> 00:33:10,196 นี่ดูผิดปกตินะ 536 00:33:10,279 --> 00:33:14,826 ถ้าเราระบุชนิดของสสารได้ เราอาจอนุมานได้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น 537 00:33:14,909 --> 00:33:17,036 แต่ถ้าไม่มีอุปกรณ์จากแล็บฉันก็… 538 00:33:20,248 --> 00:33:22,834 เพื่อน อย่าเอาเข้าปากสิ 539 00:33:22,917 --> 00:33:24,669 นายไม่รู้ว่ามันคืออะไร 540 00:33:25,753 --> 00:33:28,381 กลิ่นเหมือนพายของเพอร์เพิล พายแมนเลยนะ 541 00:33:29,007 --> 00:33:30,133 นายแน่ใจหรือเปล่า 542 00:33:30,216 --> 00:33:32,218 ได้กลิ่นนี้ที่ไหนฉันก็มั่นใจหมด 543 00:33:33,261 --> 00:33:35,847 นี่ ฉันมีทักษะอีกอย่างล่ะ 544 00:33:35,930 --> 00:33:36,973 สวัสดี 545 00:33:37,515 --> 00:33:39,726 ใครอยู่ข้างนอกนั่นน่ะ 546 00:33:43,271 --> 00:33:44,522 เธอออกมาได้ไง 547 00:33:44,605 --> 00:33:47,400 พวกเธอต้องไม่เชื่อเรื่องนี้แน่ๆ 548 00:33:53,322 --> 00:33:54,991 น่าทึ่งมากเลย 549 00:33:55,616 --> 00:33:56,909 ไปหาคนอื่นกันเถอะ 550 00:33:56,993 --> 00:33:57,952 เฮ้ 551 00:34:01,956 --> 00:34:02,790 เจอแล้ว 552 00:34:03,458 --> 00:34:04,834 การตามหาเบอร์รี่ 553 00:34:04,917 --> 00:34:06,294 ทักษะอีกอย่างไง 554 00:34:06,961 --> 00:34:08,171 ทุกคนโอเคมั้ย 555 00:34:08,254 --> 00:34:12,091 เราเกือบจะโดนเถาองุ่นกินแล้ว จนกระทั่งออเรนจ์กับเบรดมาช่วยเราไว้ 556 00:34:12,175 --> 00:34:15,470 พวกเถาองุ่นอยากกินอะไรหวานๆ หลังจากกินของน่าแหวะมา 557 00:34:16,012 --> 00:34:17,889 มันเป็นไส้พายของเพอร์เพิล พายแมน 558 00:34:17,972 --> 00:34:19,348 ฮัคได้กลิ่น 559 00:34:19,432 --> 00:34:22,977 สมมติฐานของฉันก็คือ ไส้ที่รสชาติไม่ได้เรื่องของพายแมน 560 00:34:23,061 --> 00:34:26,355 และสูตรน้ำยาของฉันได้สร้างพันธุ์ไม้ยักษ์ที่ดุร้าย 561 00:34:26,439 --> 00:34:31,527 เป็นเหตุผลว่าทำไมแป้งที่อร่อยของสตรอเบอร์รี่ จึงทำให้เถาองุ่นอยู่ในสภาวะนิ่งเฉย 562 00:34:32,904 --> 00:34:36,407 พายแมนทำให้พืชบ้าคลั่ง สตรอเบอร์รี่ทำให้พวกเขามีความสุข 563 00:34:38,659 --> 00:34:41,412 ถ้าไม่ตรวจสอบ เถาองุ่นอาจทำลายเบอร์รี่เวิร์กส์ 564 00:34:41,496 --> 00:34:46,167 และงอกออกไปนอกสวน เป็นอันตรายต่อเมือง รวมถึงพวกชาวเมืองด้วย 565 00:34:48,461 --> 00:34:52,423 งั้นโรยเถาองุ่นด้วยแป้งของสตรอเบอร์รี่ ทุกอย่างจะดีเอง 566 00:34:52,507 --> 00:34:54,008 แต่เถาองุ่นมันกว้างมาก 567 00:34:54,092 --> 00:34:57,386 เราจึงต้องกำหนดเป้าหมาย ไปที่แหล่งกำเนิดของมัน ต้นตอไง 568 00:34:57,470 --> 00:34:59,931 ปีศาจเถาองุ่นยักษ์ เราเห็นมันแล้ว 569 00:35:00,723 --> 00:35:02,642 ภาพติดตาลืมไม่ลงเลย 570 00:35:06,187 --> 00:35:08,523 ฉันขอโทษในสิ่งที่ฉันทำลงไป 571 00:35:08,606 --> 00:35:11,275 ฉันมัวแต่จดจ่ออยู่กับสิ่งที่ฉันไม่มี 572 00:35:11,359 --> 00:35:13,986 จนลืมไปว่าตัวฉันเองโชคดีแค่ไหน 573 00:35:14,070 --> 00:35:16,239 ที่มีพวกเธอทุกคนอยู่ 574 00:35:16,322 --> 00:35:19,617 มีเบอร์รี่เตือนฉันว่าการทำให้โลกนี้ดีกว่าเดิมนั้น 575 00:35:19,700 --> 00:35:24,163 ขึ้นอยู่กับส่วนผสมที่แตกต่าง ที่ผสมผสานกันได้อย่างลงตัว 576 00:35:24,247 --> 00:35:26,958 เราทุกคน เป็นสูตรที่สมบูรณ์แบบ 577 00:35:27,041 --> 00:35:30,336 และฉันรู้ว่าเมื่อเราอยู่ด้วยกัน เราก็ทำได้ทุกอย่าง 578 00:35:36,384 --> 00:35:40,138 บางทีตอนนี้อาจถึงเวลาต้องพูดวลีโดนใจแล้วนะ 579 00:35:41,055 --> 00:35:43,558 ออกไปลุยกันเลย กำจัดวัชพืช 580 00:35:43,641 --> 00:35:46,769 และอบความมหัศจรรย์กันเลย 581 00:35:46,853 --> 00:35:49,355 - ใช่เลย - ใช่ 582 00:35:50,231 --> 00:35:52,567 แต่ว่าเราต้องทำยังไง 583 00:35:53,192 --> 00:35:56,487 ฮัค ขอเพลงสำหรับการกอบกู้วันนี้หน่อย 584 00:36:15,798 --> 00:36:18,301 ความท้าทายมันรุนแรง ความกดดันคอยทิ่มแทง 585 00:36:18,384 --> 00:36:21,262 กังวลและกลัวว่าผ่านได้รึเปล่า 586 00:36:21,345 --> 00:36:23,598 แต่ลองดูอีกที เธอคอยฉันอยู่นี่ 587 00:36:23,681 --> 00:36:28,978 ทำได้ทุกสิ่งเธอคอยดู 588 00:36:29,812 --> 00:36:35,568 โลกนี้คงจะน่ากลัวถ้าไม่มีใคร 589 00:36:35,651 --> 00:36:40,823 แต่พอรวมกันพวกเราคือสูตรสมบูรณ์แบบไง 590 00:36:40,907 --> 00:36:46,454 โชคชะตาพาเราเจอมิตรภาพ 591 00:36:46,537 --> 00:36:52,210 แต่พอรวมกันพวกเราคือสูตรสมบูรณ์แบบมาก 592 00:36:52,293 --> 00:36:54,879 จนไม่อยากจะเชื่อ ไม่น่าเป็นไปได้ 593 00:36:54,962 --> 00:36:57,965 แทบไม่รอดเลย หายใจก็ไม่ออก 594 00:36:58,049 --> 00:37:00,635 ไม่มีทางที่มันจะออกมาโอเค 595 00:37:00,718 --> 00:37:05,264 เพราะมันไปไกลเกินกว่า 596 00:37:06,599 --> 00:37:09,644 ฉันนั้นหวาดกลัวแล้วก็หวาดหวั่น 597 00:37:09,727 --> 00:37:12,355 ตะโกนหรือร้องคงไปไม่ทัน 598 00:37:12,438 --> 00:37:17,735 จะเมินความกลัวกอบกู้ด้วยกัน 599 00:37:17,818 --> 00:37:23,032 พวกเรามาไกล เพราะว่ารู้เราเป็นใคร 600 00:37:23,115 --> 00:37:28,746 - โลกนี้คงจะน่ากลัวถ้าไม่มีใคร - แค่เธอหยุดพัก ความกลัวก็ผ่อน 601 00:37:28,829 --> 00:37:34,669 แต่พอรวมกันพวกเราคือสูตรสมบูรณ์แบบไง 602 00:37:34,752 --> 00:37:40,341 - โชคชะตาพาเราเจอมิตรภาพ - จะเมินความกลัวกอบกู้ด้วยกัน 603 00:37:40,424 --> 00:37:45,429 แต่พอรวมกันพวกเราคือสูตรสมบูรณ์แบบมาก 604 00:37:49,350 --> 00:37:54,397 เมื่อไม่รู้ต้องทำยังไง ใจฉันจะเฝ้ารอเธอ 605 00:37:54,480 --> 00:38:00,111 พวกเรารวมกันดียิ่งกว่า ถ้าอยากรู้ก็ลองมา 606 00:38:00,194 --> 00:38:02,947 เพราะพวกเรานั้นแกร่งและกล้า 607 00:38:03,030 --> 00:38:05,574 พวกเราจะกอบกู้มา 608 00:38:05,658 --> 00:38:11,122 ทุกอย่างมันจะโอเค เพราะฉันมีเธอ 609 00:38:11,205 --> 00:38:17,169 - โลกนี้คงจะน่ากลัวถ้าไม่มีใคร - จะเมินความกลัวกอบกู้ด้วยกัน 610 00:38:17,253 --> 00:38:22,717 แต่พอรวมกันพวกเราคือสูตรสมบูรณ์แบบไง 611 00:38:22,800 --> 00:38:28,347 - โชคชะตาพาเราเจอมิตรภาพ - อยู่กับเธอที่นี่ตลอด 612 00:38:28,431 --> 00:38:34,020 แต่พอรวมกันพวกเราคือสูตรสมบูรณ์แบบมาก 613 00:38:34,103 --> 00:38:39,650 - โลกนี้คงจะน่ากลัวถ้าไม่มีใคร - พวกเรานั้นแกร่งและกล้า 614 00:38:39,734 --> 00:38:45,281 แต่พอรวมกันพวกเราคือสูตรสมบูรณ์แบบไง 615 00:38:45,364 --> 00:38:50,953 - โชคชะตาพาเราเจอมิตรภาพ - พวกเราจะกอบกู้มา 616 00:38:51,037 --> 00:38:55,875 แต่พอรวมกันพวกเราคือสูตรสมบูรณ์แบบมาก 617 00:39:01,839 --> 00:39:03,466 - สำเร็จแล้ว - ทุกคนทำได้ 618 00:39:06,761 --> 00:39:11,015 จากนั้นสตรอเบอร์รี่ ชอร์ทเค้ก ก็บอกว่าถ้าเธอไม่ชนะ 619 00:39:11,098 --> 00:39:14,268 เบอร์รี่หน้าไหนก็ไม่ต้องชนะ แล้วก็… 620 00:39:18,814 --> 00:39:20,107 คือ ดีแล้ว 621 00:39:20,191 --> 00:39:24,987 ที่ความอิจฉาของสตรอเบอร์รี่ ชอร์ทเค้ก ไม่ได้ทำลายสวนสาธารณะ 622 00:39:25,529 --> 00:39:27,365 โอเค ฉันว่าเราฟังมาพอแล้ว 623 00:39:27,448 --> 00:39:28,949 ฉันแจ้งนายกเทศมนตรี 624 00:39:29,033 --> 00:39:32,203 และคงถึงเวลาที่เราจะได้รับคำตอบ ที่แท้จริงแล้วล่ะ 625 00:39:38,334 --> 00:39:40,419 ไม่ต้องห่วงนะ ทุกคน 626 00:39:40,503 --> 00:39:41,879 ทุกอย่างเรียบร้อย 627 00:39:41,962 --> 00:39:43,631 เราจัดการปัญหาเถาองุ่น 628 00:39:43,714 --> 00:39:47,510 ที่เกิดจากพัมพ์กิ้น สไปซ์ และเพอร์เพิล พายแมนเสร็จแล้ว 629 00:39:49,345 --> 00:39:50,429 อะไรนะ 630 00:39:50,513 --> 00:39:54,433 เพอร์เพิล พายแมนทิ้งฉันไว้ในป่าเถาองุ่นนั่นนะ 631 00:39:54,517 --> 00:39:58,145 พอฉันโพสต์เกี่ยวกับนิสัยแย่ๆ ของเจ้าขี้แพ้นั่นเมื่อไหร่ 632 00:39:58,229 --> 00:39:59,980 คนทั้งเมืองก็จะรู้เอง 633 00:40:00,064 --> 00:40:03,192 อย่ามาขี้โม้ 634 00:40:03,275 --> 00:40:06,278 ยัยฟักทองเน่านี่แหละอยู่เบื้องหลังเรื่องทั้งหมด 635 00:40:06,362 --> 00:40:08,030 เธอนั่นแหละคือคนต้นคิด 636 00:40:08,114 --> 00:40:10,032 ฉันถูกใส่ร้าย 637 00:40:10,116 --> 00:40:11,951 โดยเธอ 638 00:40:12,576 --> 00:40:14,912 ไม่นะ ฉันถูกใส่ร้าย 639 00:40:15,538 --> 00:40:16,956 โดยเธอ 640 00:40:17,456 --> 00:40:19,875 เธอเอาแต่หมกมุ่นอยู่กับชัยชนะ 641 00:40:19,959 --> 00:40:22,503 ใช่ ฉันหมกมุ่นอยู่กับชัยชนะ 642 00:40:23,879 --> 00:40:27,299 ฉันเคยคิดจะใช้สูตรน้ำยาราดบนรถแห่ดอกไม้ด้วย 643 00:40:27,383 --> 00:40:29,427 แต่ดีที่มันมีไม่เยอะพอ 644 00:40:29,510 --> 00:40:33,222 แล้วทำไมเธอถึงผสมมัน กับไส้พายของเพอร์เพิล พายแมนล่ะ 645 00:40:33,305 --> 00:40:36,976 นั่นไม่ใช่ความคิดของฉัน เขาแน่ใจว่ามันจะได้ผล 646 00:40:37,059 --> 00:40:39,228 ฉันบอกเขาว่าฉันอยากจะ… 647 00:40:39,854 --> 00:40:42,022 เธออยากจะอะไรเหรอ 648 00:40:42,106 --> 00:40:45,818 ฉันแน่ใจว่าผู้ติดตามของเธอ คงจะสนใจมากเลยล่ะ 649 00:40:47,778 --> 00:40:51,031 เห็นได้ชัดว่ามีความเข้าใจผิดเกิดขึ้น 650 00:40:51,115 --> 00:40:53,951 อย่างที่ผู้ติดตามของฉันรู้ว่าฉัน… 651 00:40:54,034 --> 00:40:57,997 เดี๋ยว อย่า อย่ากดดิสไลก์นะ คุณต้องเชื่อฉัน 652 00:40:58,080 --> 00:41:00,791 กดไลก์สิ กดไลก์ 653 00:41:01,667 --> 00:41:03,127 ฉันแนะนำให้มั้ย 654 00:41:03,210 --> 00:41:05,087 ชีวิตมีอะไรมากกว่าปุ่มไลก์ 655 00:41:05,171 --> 00:41:07,631 บางทีวางมือถือลงหน่อยก็ดี 656 00:41:07,715 --> 00:41:11,010 ทั้งหมดนี้ฟังดูเป็นเรื่องไกลตัวสำหรับฉันมาก 657 00:41:11,093 --> 00:41:13,137 และไม่มีหลักฐานใดๆ 658 00:41:13,762 --> 00:41:15,890 เลิกเล่นลิ้นแค่นั้นแหละ คนอบพาย 659 00:41:15,973 --> 00:41:18,559 ฮัคเหยียบเมือกที่ออกมาจากเถาองุ่นเข้า 660 00:41:18,642 --> 00:41:21,687 รองเท้าเขาเลยเต็มไปด้วยไส้พายของคุณ 661 00:41:22,938 --> 00:41:26,817 ฉันจะเอาไอ้นี่ไปที่ศาลากลาง แล้วลองวิเคราะห์ดู 662 00:41:27,401 --> 00:41:29,069 ผมขอรองเท้าข้างใหม่ได้มั้ย 663 00:41:31,113 --> 00:41:31,947 คือฉัน… 664 00:41:33,240 --> 00:41:35,075 ก็ใช่ 665 00:41:37,328 --> 00:41:39,622 เดี๋ยวเถอะ อย่าปล่อยให้ฉันรับผิดคนเดียวสิ 666 00:41:39,705 --> 00:41:41,499 กลับมาเดี๋ยวนี้นะ 667 00:41:41,582 --> 00:41:43,667 ควรมีใครตามพวกเขาไปมั้ย 668 00:41:43,751 --> 00:41:46,045 ฉันส่งข้อความหาเจ้าหน้าที่แล้ว คงไปได้ไม่ไกล 669 00:41:46,128 --> 00:41:50,132 และฉันว่าท่านนายกฯ คงจะไม่ทนกับพัมพ์กิ้น สไปซ์แล้ว 670 00:41:50,216 --> 00:41:53,469 ก็อยากถามนะว่าวันนี้เป็นไงบ้าง แต่พูดตรงๆ ฉันไม่กล้าฟัง 671 00:41:53,552 --> 00:41:57,348 ป้าก็รู้ มันก็เป็นแค่ฤดูใบไม้ผลิวันนึง ในบิ๊กแอปเปิลซิตี้ 672 00:41:58,057 --> 00:42:01,352 งั้น นั่นคือรถแห่ของเธอเหรอ 673 00:42:04,188 --> 00:42:07,650 ค่ะ และไม่ว่าใครจะพูดว่ายังไง 674 00:42:07,733 --> 00:42:09,360 หนูคิดว่ามันทำได้ดีแล้ว 675 00:42:10,027 --> 00:42:12,363 ที่จริงนะ หลังจากกอบกู้สวนแล้ว 676 00:42:12,446 --> 00:42:15,783 ทุกคนก็คิดว่ารถแห่ของเรา จะเป็นผู้ชนะเหมือนกันแหละ 677 00:42:15,866 --> 00:42:19,703 แต่การขับรถแห่ออกไปวิ่งลุย สู้กับเถาองุ่นก็ทำรถพังยับ 678 00:42:19,787 --> 00:42:22,748 เพราะงั้น แทนที่จะเอารถไปออกงานพาเหรด 679 00:42:22,831 --> 00:42:24,291 ก็ให้พวกเขามาหาเราแทน 680 00:42:35,302 --> 00:42:37,179 ทำได้ดีมากเลย เลมอน 681 00:42:41,934 --> 00:42:42,977 กุหลาบเหรอ 682 00:42:43,060 --> 00:42:46,772 ดอกไม้ที่น่ารังเกียจที่สุดในโลกอีกแล้วงั้นเหรอ 683 00:42:48,524 --> 00:42:51,735 ตอนนี้ ถึงเวลาของการประชาสัมพันธ์เมืองที่ดี 684 00:42:51,819 --> 00:42:54,363 ระวังนะ ฮีโร่ 685 00:42:54,446 --> 00:42:55,948 เยี่ยมเลย 686 00:42:56,031 --> 00:42:57,700 ดูดีนี่ 687 00:42:57,783 --> 00:43:01,787 จะให้พูดไงล่ะ ดอกไม้กำลังเบิกบานในตัวฉันเลย 688 00:43:02,705 --> 00:43:05,916 ยินดีที่ได้คนอบขนมสตรอเบอร์รี่ ชอร์ทเค้กกลับมา 689 00:43:06,000 --> 00:43:07,918 ดีใจที่ได้กลับมานะ 690 00:43:08,002 --> 00:43:12,089 ยังกังวลเรื่องการทำให้ความฝันของเธอ เบ่งบานเร็วๆ อยู่ใช่มั้ย 691 00:43:12,590 --> 00:43:15,926 ไม่แล้ว ฉันมีเวลาเหลือเฟือ ที่จะทำให้โลกนี้น่าอยู่มากขึ้น 692 00:43:16,010 --> 00:43:17,177 และระหว่างนี้ 693 00:43:17,261 --> 00:43:20,097 ฉันทำสิ่งที่ชอบเคียงข้างไปกับเพื่อนเบอร์รี่ที่รัก 694 00:43:20,180 --> 00:43:22,391 ทุกอย่างมันต้องออกมาดีแน่ 695 00:43:22,474 --> 00:43:25,894 ยังไงซะ ฉันก็มีวัตถุดิบที่ใช่ในชีวิต 696 00:43:25,978 --> 00:43:27,771 และด้วยสูตรแบบนี้แล้ว 697 00:43:27,855 --> 00:43:30,399 ไม่ว่าอะไรก็เป็นไปได้ 698 00:43:55,633 --> 00:43:58,135 คำบรรยายโดย ชนากานต์ จันทร์วงศ์ทอง