1 00:00:19,067 --> 00:00:21,098 Congratulations! 2 00:00:21,123 --> 00:00:23,073 Congratulations! 3 00:00:25,221 --> 00:00:29,518 Kiss! Kiss! 4 00:00:29,581 --> 00:00:33,831 Congratulations, you two! 5 00:00:34,581 --> 00:00:37,026 Love live the newly weds! 6 00:00:37,051 --> 00:00:38,331 You can do this! 7 00:00:47,630 --> 00:00:49,215 As you all know... 8 00:00:49,595 --> 00:00:53,809 Ariel, his big brother, and I were the best of friends. 9 00:00:54,702 --> 00:00:56,746 But when Ramon passed away... 10 00:00:58,172 --> 00:01:00,270 Ariel and I became best friends. 11 00:01:01,000 --> 00:01:03,294 So, to my best friend Ariel, 12 00:01:04,275 --> 00:01:06,887 who’s not getting any younger so he got married, 13 00:01:06,919 --> 00:01:08,505 Wow really? 14 00:01:09,512 --> 00:01:12,622 and to Rita, who everyone fantasizes about, 15 00:01:12,879 --> 00:01:15,012 whom Ariel now gets to keep for himself. 16 00:01:15,692 --> 00:01:16,998 All yours? 17 00:01:17,709 --> 00:01:19,926 - Cheers! - Cheers! 18 00:01:19,951 --> 00:01:21,091 Kiss! 19 00:01:21,284 --> 00:01:22,452 Kiss! 20 00:01:23,293 --> 00:01:25,504 Kiss! 21 00:01:26,166 --> 00:01:28,386 Yeah! 22 00:01:31,710 --> 00:01:33,551 Give it to me. 23 00:01:35,618 --> 00:01:40,629 Ariel acts all cool but he’s really shy. 24 00:01:41,527 --> 00:01:44,666 We wouldn’t have gotten together if I hadn’t courted him. 25 00:01:44,745 --> 00:01:48,166 He kept coming to the bar but never requested for me. 26 00:01:48,191 --> 00:01:49,504 All he did was steal glances. 27 00:01:49,584 --> 00:01:53,856 So, I told myself, “If this guy doesn’t approach me, I will.” 28 00:01:54,021 --> 00:01:58,122 Then, one day, I was surprised, 29 00:01:58,147 --> 00:02:02,067 he approached me and proposed. 30 00:02:02,092 --> 00:02:05,004 No courting or anything! 31 00:02:05,880 --> 00:02:07,811 Kiss! 32 00:02:07,836 --> 00:02:09,754 - Kiss again? - Yeah! 33 00:02:18,973 --> 00:02:20,382 That’s a lot of kisses! 34 00:02:21,098 --> 00:02:23,207 Yes! 35 00:02:23,770 --> 00:02:25,563 One, two, three! 36 00:02:38,875 --> 00:02:40,500 Be careful! 37 00:02:40,525 --> 00:02:42,151 This is where we’ll live. 38 00:02:45,383 --> 00:02:48,803 I’m sorry, this is all I inherited from my parents. 39 00:02:49,365 --> 00:02:52,914 Anywhere is fine, as long as I'm with you. 40 00:02:52,939 --> 00:02:54,273 I’m happy with that. 41 00:08:01,063 --> 00:08:03,648 What if you don’t leave for Saudi? 42 00:08:05,109 --> 00:08:06,277 You know I have to. 43 00:08:08,511 --> 00:08:13,642 I’m kidding, I just don't know what to do when you leave. 44 00:08:14,935 --> 00:08:17,074 We just got married. 45 00:08:20,309 --> 00:08:21,932 I’ll call you everyday. 46 00:08:24,611 --> 00:08:28,847 I want it every hour. Every minute. 47 00:08:32,411 --> 00:08:34,162 Let’s savor our time together. 48 00:09:02,983 --> 00:09:04,067 Be careful. 49 00:09:36,757 --> 00:09:37,781 This is good now. 50 00:09:38,901 --> 00:09:40,249 It won’t drip anymore. 51 00:09:43,383 --> 00:09:44,531 Rita. 52 00:09:46,990 --> 00:09:49,254 Remember, if you feel sad, 53 00:09:49,279 --> 00:09:52,032 just hop on a plane and come home right away. 54 00:09:53,492 --> 00:09:55,827 My contract is only for two years. 55 00:09:56,870 --> 00:10:00,835 Before you know it, we'll be in bed together again. 56 00:10:02,516 --> 00:10:03,671 Oh you! 57 00:10:16,376 --> 00:10:20,130 Marlon, you take care of my sexy wife, okay? 58 00:10:20,640 --> 00:10:22,992 I don't want any other man looking at her. 59 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Of course. 60 00:10:25,640 --> 00:10:28,601 I will send your tuition right away. 61 00:10:30,588 --> 00:10:32,188 Thank you, brother-in-law. 62 00:10:33,192 --> 00:10:34,617 - Let’s go. - What brother-in-law? 63 00:10:34,760 --> 00:10:36,430 - It's big brother! - Really. 64 00:10:38,406 --> 00:10:41,020 Okay! You guys take care of yourselves. 65 00:10:45,439 --> 00:10:46,565 Take care, okay? 66 00:10:49,579 --> 00:10:51,205 You also take care there, okay? 67 00:10:52,175 --> 00:10:53,843 Don’t miss me too much! 68 00:10:54,245 --> 00:10:55,788 Be careful! 69 00:11:01,518 --> 00:11:02,518 Take care! 70 00:11:23,498 --> 00:11:26,876 I don't like drivers who drive fast, you understand? 71 00:11:27,711 --> 00:11:29,612 I want you to be careful always. 72 00:11:30,314 --> 00:11:31,314 Yes, sir. 73 00:12:32,317 --> 00:12:33,318 Sir? 74 00:12:41,242 --> 00:12:42,242 Sir? 75 00:12:43,173 --> 00:12:47,156 Sir, what are you doing? No! 76 00:12:47,859 --> 00:12:51,196 You cannot escape! I hold your passport! 77 00:12:55,783 --> 00:12:58,828 Don’t fight me, I can do what I want. 78 00:12:58,853 --> 00:12:59,928 Sir? 79 00:12:59,953 --> 00:13:03,180 I will tell the police, you stole money from me. 80 00:13:06,532 --> 00:13:08,995 Sir! Please! 81 00:13:09,020 --> 00:13:10,020 No, sir! 82 00:13:13,762 --> 00:13:15,819 Sir! No, sir! 83 00:13:26,204 --> 00:13:27,664 Sir? 84 00:14:23,673 --> 00:14:26,899 You cannot escape! I hold your passport! 85 00:14:26,961 --> 00:14:29,899 Don’t fight me, I can do what I want. 86 00:14:29,924 --> 00:14:33,196 I will tell the police, you stole money from me. 87 00:15:15,647 --> 00:15:16,648 Sir... 88 00:15:18,529 --> 00:15:19,992 when can I get my passport? 89 00:15:20,860 --> 00:15:24,922 - No. It’s okay, I keep it. - But sir... 90 00:15:26,108 --> 00:15:29,257 Don’t tell anyone what happened last night. 91 00:15:31,740 --> 00:15:34,836 Or else, I will have you jailed. 92 00:15:35,625 --> 00:15:39,718 What we did is not legal. 93 00:15:41,297 --> 00:15:43,258 I didn’t do anything wrong, sir. 94 00:15:43,967 --> 00:15:46,304 - You’re the one who-- - But I will tell them you forced me. 95 00:16:01,985 --> 00:16:05,158 Here, send this money to your family. 96 00:16:05,780 --> 00:16:09,752 Whatever you need, just tell me. I will give you. 97 00:16:36,561 --> 00:16:37,896 I need more, sir. 98 00:16:54,162 --> 00:16:56,881 I sent more money to you. 99 00:16:57,075 --> 00:16:59,356 I've already paid Marlon's tuition. 100 00:16:59,381 --> 00:17:01,656 Also, it's good that I went back to the buy-and-sell business. 101 00:17:01,681 --> 00:17:03,850 I sold a lot at the bar. 102 00:17:04,130 --> 00:17:07,943 That’s good. I have another box for you, look! 103 00:17:08,092 --> 00:17:12,475 Add more shampoo and soap, those sell quickly. 104 00:17:14,307 --> 00:17:16,678 I miss you so much, Ariel. 105 00:17:17,153 --> 00:17:22,092 I miss your eyes, your lips, even your armpits. 106 00:17:23,107 --> 00:17:24,670 I miss your hair too. 107 00:17:25,443 --> 00:17:26,560 Which hair? 108 00:17:26,903 --> 00:17:31,662 Silly! You know where! Obviously, it's not the nose! 109 00:17:35,036 --> 00:17:36,592 I miss you too, Rita. 110 00:17:39,657 --> 00:17:41,909 Come home already. 111 00:17:42,668 --> 00:17:45,621 The roof is still leaking. 112 00:17:45,646 --> 00:17:48,318 Why don't you just hire a carpenter? 113 00:17:48,633 --> 00:17:52,068 I want you to fix it. So, come home already. 114 00:17:57,168 --> 00:18:00,324 If you're fooling around with women there... 115 00:18:00,349 --> 00:18:01,725 They're dead! 116 00:18:02,772 --> 00:18:04,273 Come on, Rita. 117 00:18:05,134 --> 00:18:07,094 There are so many horny Filipinas there, 118 00:18:07,119 --> 00:18:09,076 just waiting to be satisfied. 119 00:18:15,785 --> 00:18:17,704 Do you really miss me? 120 00:18:18,621 --> 00:18:19,849 A lot! 121 00:18:23,001 --> 00:18:25,091 Do you always think of me? 122 00:18:26,379 --> 00:18:27,379 Of course! 123 00:18:28,339 --> 00:18:29,424 This? 124 00:18:31,092 --> 00:18:33,011 Do you think about this? 125 00:18:44,522 --> 00:18:47,608 They miss you too. Hold them. 126 00:19:36,574 --> 00:19:37,992 Wait, my boss is here. 127 00:22:01,401 --> 00:22:02,413 Sir-- 128 00:22:02,484 --> 00:22:04,690 Oh, come! Come join me. 129 00:22:06,933 --> 00:22:07,975 Have a seat. 130 00:22:26,065 --> 00:22:30,695 This dish, this is a famous recipe here. 131 00:22:41,884 --> 00:22:43,102 You like the food? 132 00:22:45,054 --> 00:22:46,054 Yes, sir. 133 00:22:47,144 --> 00:22:48,729 I know how to cook. 134 00:22:49,685 --> 00:22:52,977 My father taught me when I was small. 135 00:22:56,165 --> 00:22:57,625 Do you know how to cook? 136 00:22:59,819 --> 00:23:00,903 No, sir. 137 00:23:02,942 --> 00:23:04,162 My wife cooks. 138 00:23:06,248 --> 00:23:07,522 How’s your wife? 139 00:23:08,661 --> 00:23:09,709 She’s okay. 140 00:23:11,289 --> 00:23:12,331 Very pretty. 141 00:23:13,749 --> 00:23:15,662 She does buy and sell. 142 00:23:16,460 --> 00:23:17,584 Good. Good. 143 00:23:18,178 --> 00:23:19,188 Sir-- 144 00:23:19,213 --> 00:23:22,174 Sir, no more. I will get fat. 145 00:23:22,883 --> 00:23:24,608 You don’t need to worry. 146 00:23:25,428 --> 00:23:27,287 Your body is already beautiful. 147 00:23:29,927 --> 00:23:33,631 If you need anything, just tell me. 148 00:23:33,914 --> 00:23:35,130 Don’t be shy. 149 00:23:36,463 --> 00:23:37,464 Yes, sir. 150 00:23:38,833 --> 00:23:42,795 I’ll give you some money to send to the Philippines. 151 00:23:42,820 --> 00:23:44,217 To your pretty wife. 152 00:23:45,906 --> 00:23:46,949 Thank you, sir. 153 00:23:47,170 --> 00:23:54,014 And if you like any place here in Saudi Arabia, just let me know, 154 00:23:55,166 --> 00:23:56,350 we can go. 155 00:24:03,084 --> 00:24:04,335 Uh, sir... 156 00:24:05,468 --> 00:24:07,928 - Can I ask you a question? - Sure. 157 00:24:09,430 --> 00:24:11,015 You don’t have a wife? 158 00:24:12,133 --> 00:24:13,403 Too much trouble. 159 00:24:14,643 --> 00:24:16,403 It’s better to live alone. 160 00:24:19,848 --> 00:24:23,444 Is it not bad? 161 00:24:24,176 --> 00:24:25,738 A man with no wife? 162 00:25:53,701 --> 00:25:55,494 How are your studies? 163 00:25:58,867 --> 00:26:00,455 I’m doing okay. 164 00:26:02,831 --> 00:26:04,642 Are you courting anyone? 165 00:26:08,954 --> 00:26:09,955 Not yet. 166 00:26:11,342 --> 00:26:14,666 Sis, I’m focused on my studies. 167 00:26:17,391 --> 00:26:20,519 Hey, Marlon, do you still not like girls? 168 00:26:26,275 --> 00:26:29,893 I've been telling you, being gay is difficult. 169 00:26:31,030 --> 00:26:33,866 Those penises of other men, they’re unfaithful. 170 00:26:34,283 --> 00:26:35,619 You'll just get fooled. 171 00:26:36,160 --> 00:26:38,704 It gets hard for anyone with money. 172 00:26:48,881 --> 00:26:52,927 I think you're not really gay, you just think you are. 173 00:26:55,137 --> 00:26:57,105 Rita, let's not talk about it anymore. 174 00:26:57,681 --> 00:27:00,793 Why not? We're siblings. 175 00:27:01,179 --> 00:27:02,897 I raised you. 176 00:27:03,996 --> 00:27:05,731 I'm telling you, just one night with Arlene, 177 00:27:05,756 --> 00:27:07,113 you'll get straightened out. 178 00:27:08,115 --> 00:27:10,660 This is not an illness that can be cured. 179 00:27:11,692 --> 00:27:13,110 I’ll go inside now. 180 00:27:13,989 --> 00:27:18,457 If I see naked men again on your phone, I'll confiscate it! 181 00:27:27,779 --> 00:27:31,119 Sorry for coming to tell you. 182 00:27:31,144 --> 00:27:33,175 It’s okay, Marlon. 183 00:27:37,221 --> 00:27:39,974 It’s just that I don’t have anyone to talk to about this. 184 00:27:40,776 --> 00:27:42,402 My sister said... 185 00:27:45,197 --> 00:27:47,308 that it's difficult to be gay, 186 00:27:48,265 --> 00:27:51,226 that's why it's forbidden for me. 187 00:27:52,655 --> 00:27:54,823 She will understand you in time. 188 00:27:55,864 --> 00:27:58,332 I also experienced difficulty during my youth, 189 00:27:58,784 --> 00:28:01,277 people didn't understand much back then. 190 00:28:02,454 --> 00:28:04,582 I had low self-esteem. 191 00:28:05,541 --> 00:28:07,175 Until I realized, 192 00:28:07,787 --> 00:28:10,915 I was as important as the others. 193 00:28:11,505 --> 00:28:12,918 It’s just that I’m different. 194 00:28:14,341 --> 00:28:15,676 What’s important is 195 00:28:16,552 --> 00:28:19,847 that you’re honest with yourself and with other people. 196 00:29:25,579 --> 00:29:27,122 Just make sure to pay. 197 00:29:27,122 --> 00:29:28,738 You always ask for extensions. 198 00:29:28,934 --> 00:29:30,979 There were only a few customers last night. 199 00:29:31,004 --> 00:29:32,519 I’ll pay you next week, Rita. 200 00:29:32,544 --> 00:29:35,324 What next week? You guys keep saying next week! 201 00:29:35,349 --> 00:29:36,349 I won’t allow it! 202 00:29:36,632 --> 00:29:38,527 Why are you so grumpy now? 203 00:29:38,740 --> 00:29:41,793 Maybe because she's not getting any. 204 00:29:42,199 --> 00:29:45,224 That's why she takes it out on us. 205 00:29:45,249 --> 00:29:47,191 Why don't you just come back here! 206 00:29:47,374 --> 00:29:50,795 Yeah. Look at Arlene, not even a year has passed, 207 00:29:50,820 --> 00:29:52,519 and she already left her husband! 208 00:29:52,785 --> 00:29:58,090 Who wouldn’t? Every hour, every day, my damn spouse keeps doing me. 209 00:29:58,259 --> 00:30:02,012 He has no job, so I’m the one he’s working on. 210 00:30:02,966 --> 00:30:04,259 Well, at least here. 211 00:30:04,284 --> 00:30:05,953 Every time I get “worked on”, 212 00:30:05,978 --> 00:30:07,990 I get paid. 213 00:30:08,015 --> 00:30:11,604 Hurry up and pick, I still have to take this to my customers at the market. 214 00:30:11,629 --> 00:30:14,381 - Okay, Miss Grumpy! - How about you, Kim? 215 00:30:14,406 --> 00:30:15,597 Aren’t you buying? 216 00:30:25,459 --> 00:30:29,972 Marlon, is your sister home? I have something to send for Ariel. 217 00:30:29,997 --> 00:30:31,715 She’s inside! 218 00:30:31,937 --> 00:30:33,035 Sis! 219 00:30:33,732 --> 00:30:36,738 Sis! Royce is here. 220 00:30:40,316 --> 00:30:43,254 Oh, sorry but I’m running late. You can handle yourself from here. 221 00:30:43,279 --> 00:30:44,279 Sure. 222 00:30:56,587 --> 00:30:57,635 Rita? 223 00:31:05,888 --> 00:31:06,909 Rita? 224 00:35:02,241 --> 00:35:03,554 I’ve been here for five years, 225 00:35:04,135 --> 00:35:05,804 and still no salary increase. 226 00:35:06,379 --> 00:35:09,382 Tight-fisted, even with my meals. 227 00:35:09,965 --> 00:35:11,591 He's so strict. 228 00:35:13,011 --> 00:35:14,851 But I can't resign. 229 00:35:15,343 --> 00:35:18,929 Both my wife and mother-in-law in the Philippines are sick. 230 00:35:19,850 --> 00:35:21,882 My salary really isn’t enough. 231 00:35:22,230 --> 00:35:24,515 How would it be enough... 232 00:35:24,819 --> 00:35:26,696 when you're also spending on your woman here. 233 00:35:27,866 --> 00:35:30,257 She's the only one making me happy here, 234 00:35:30,289 --> 00:35:31,709 how can I let her go? 235 00:35:32,419 --> 00:35:35,007 You know that we get lonely too. 236 00:35:40,761 --> 00:35:44,280 Come on, Ariel. You got your salary yesterday. 237 00:35:44,969 --> 00:35:46,389 Lend me some money. 238 00:35:54,760 --> 00:35:55,760 Here. 239 00:35:57,054 --> 00:35:58,201 Thank you, man! 240 00:36:05,744 --> 00:36:09,677 I'm sorry, I couldn't contain myself. 241 00:36:10,484 --> 00:36:14,388 I know I promised before that I would change my ways. 242 00:36:14,507 --> 00:36:16,318 That I’ll stick to one. 243 00:36:16,667 --> 00:36:19,654 But Lord, I added only one. 244 00:36:19,818 --> 00:36:22,677 Maybe you can let it slide. 245 00:36:22,730 --> 00:36:29,037 And besides, Ariel is not here, so it's still “sticking to one” anyway. 246 00:36:29,171 --> 00:36:30,786 I’m really sorry. 247 00:36:30,992 --> 00:36:32,857 Sorry, Lord. 248 00:37:58,793 --> 00:38:00,620 That damn roof! 249 00:38:01,244 --> 00:38:03,465 Tomorrow, if it doesn't rain, patch it up again. 250 00:38:03,831 --> 00:38:06,519 Ariel didnt’t seem to fix it properly. 251 00:38:09,730 --> 00:38:12,621 Sis, why don't we just hire a carpenter? 252 00:38:13,201 --> 00:38:14,619 It's a waste of money. 253 00:38:20,616 --> 00:38:22,660 Finish that up and go to bed. 254 00:38:23,141 --> 00:38:25,643 I will still do the laundry. 255 00:38:26,648 --> 00:38:28,957 It’s already late, just do it tomorrow. 256 00:38:30,356 --> 00:38:32,166 It will pile up. 257 00:38:32,191 --> 00:38:35,676 Just do what I say. Go to sleep now. You can do the laundry tomorrow. 258 00:38:41,004 --> 00:38:45,163 Sis, why don't we hire some help? 259 00:38:45,496 --> 00:38:48,474 I'm struggling with the household chores and my studies. 260 00:38:48,499 --> 00:38:51,223 I told you, we don’t have the money, Marlon. 261 00:38:51,869 --> 00:38:55,176 Go ahead, take a rest. I want to be alone. 262 00:39:01,323 --> 00:39:02,793 Do you miss Ariel? 263 00:39:04,832 --> 00:39:08,794 Why do you still call him Ariel? It's big brother. 264 00:39:16,973 --> 00:39:19,333 I'm on my way! Are you ready? 265 00:39:40,134 --> 00:39:41,331 Hi, love! 266 00:39:41,760 --> 00:39:43,027 How are you there? 267 00:39:43,930 --> 00:39:45,264 I heard there's a typhoon. 268 00:39:45,848 --> 00:39:48,489 Yeah, in the province, it’s just raining here. 269 00:39:48,514 --> 00:39:50,448 How are you? 270 00:39:51,087 --> 00:39:54,682 I’m okay, my employer is kind. 271 00:39:57,068 --> 00:39:58,403 That’s good. 272 00:40:04,155 --> 00:40:08,073 Uh... I'm going to send another box tomorrow. 273 00:40:08,239 --> 00:40:11,485 Love, look for some affordable earrings and necklaces 274 00:40:11,511 --> 00:40:14,479 because that is what Arlene is looking for. 275 00:40:16,018 --> 00:40:18,256 Okay, I’ll take a look tomorrow. 276 00:40:26,950 --> 00:40:28,753 I miss you so much, Ariel. 277 00:40:29,717 --> 00:40:31,557 I miss you too, Rita. 278 00:40:34,339 --> 00:40:38,042 Do you miss this? 279 00:41:31,090 --> 00:41:32,590 My boss is here, I got to go. 280 00:44:47,441 --> 00:44:51,070 My first experience with a girl was paid for by my dad 281 00:44:51,070 --> 00:44:52,457 so I could supposedly learn. 282 00:44:54,323 --> 00:44:56,075 I was only 15 years old back then. 283 00:44:56,617 --> 00:44:58,410 That’s when I got addicted to sex. 284 00:45:00,116 --> 00:45:03,473 You're not only addicted to gambling, you’re also addicted to sex. 285 00:45:04,979 --> 00:45:07,176 Sex is also like gambling, 286 00:45:08,690 --> 00:45:12,444 every time I win, it feels like I’m reaching climax. 287 00:45:15,265 --> 00:45:18,660 The feeling that I can conquer everything. 288 00:45:20,284 --> 00:45:22,285 Anyway, who’s better between me and Ariel? 289 00:45:40,851 --> 00:45:45,326 You're equal. You just have different talents. 290 00:45:46,697 --> 00:45:48,491 What do you mean talents? 291 00:45:48,982 --> 00:45:51,773 You’re like an acrobat in bed! 292 00:45:54,755 --> 00:45:56,335 When is he coming home? 293 00:45:59,023 --> 00:46:00,890 One year and a half. 294 00:46:01,556 --> 00:46:03,058 What happens when he comes home? 295 00:46:03,409 --> 00:46:04,451 What about us? 296 00:46:04,952 --> 00:46:06,662 Then we're done. 297 00:46:07,067 --> 00:46:09,403 Hey Royce, this is just sex. 298 00:46:09,428 --> 00:46:12,406 We're just relieving ourselves while Ariel is not around. 299 00:46:30,252 --> 00:46:31,329 What are those? 300 00:46:31,948 --> 00:46:33,273 Are those scratches? 301 00:46:34,595 --> 00:46:36,638 Who's the girl you're fooling around with this time? 302 00:46:36,747 --> 00:46:38,243 Those are not scratches. 303 00:46:38,655 --> 00:46:40,360 You're being delusional! 304 00:46:40,385 --> 00:46:43,048 That's probably why you're no longer aroused by me, 305 00:46:43,687 --> 00:46:45,711 because you're already having sex with someone else. 306 00:46:47,131 --> 00:46:48,687 Stop being annoying. 307 00:46:49,328 --> 00:46:51,777 I'll annoy you until you confess. 308 00:46:51,955 --> 00:46:53,359 Who’s your mistress? 309 00:46:53,859 --> 00:46:54,859 Cut it out! 310 00:46:54,884 --> 00:46:56,665 Who are you fooling around with? 311 00:46:56,876 --> 00:46:58,464 You jerk! 312 00:46:58,551 --> 00:47:02,054 You're not satisfied with me? You pervert! 313 00:47:02,124 --> 00:47:04,579 You're the same, too. We’re just alike. 314 00:47:04,976 --> 00:47:07,423 You're not satisfied with your boyfriend, 315 00:47:07,448 --> 00:47:09,664 that's why you still want my dick. 316 00:47:10,722 --> 00:47:14,142 Screw you, asshole! Pervert! 317 00:47:14,167 --> 00:47:16,673 I’m sick and tired of your lies! 318 00:47:16,808 --> 00:47:20,016 Return all the money you borrowed from me! 319 00:47:21,177 --> 00:47:26,368 That’s your boyfriend’s money which you gave me to relieve your lust! 320 00:47:27,272 --> 00:47:28,970 Screw you! 321 00:47:30,173 --> 00:47:32,099 Screw you, too! 322 00:47:32,336 --> 00:47:36,923 That money you gave me is payment for me to have sex with you. 323 00:47:37,111 --> 00:47:39,530 Go ahead, create a scene, 324 00:47:39,856 --> 00:47:42,945 and let your boyfriend know about your indiscretions. 325 00:47:52,265 --> 00:47:54,311 Come on, I'm not peeping at you! 326 00:47:54,336 --> 00:47:57,251 I caught you! You kept staring while I was peeing! 327 00:47:57,681 --> 00:48:00,025 Why would I peep when you’re not even my type? 328 00:48:00,050 --> 00:48:02,056 - Asshole! - What are you doing? 329 00:48:05,352 --> 00:48:06,814 Hey, what’s going on here? 330 00:49:11,444 --> 00:49:14,464 Sis, I saw Royce leave. 331 00:49:16,020 --> 00:49:17,287 You saw nothing. 332 00:49:37,147 --> 00:49:38,407 Shit! 333 00:49:38,726 --> 00:49:40,519 Marlon knows. 334 00:49:41,040 --> 00:49:47,321 Why can't I control my lust? You're such a fool, Rita. 335 00:49:52,031 --> 00:49:56,433 I'm sorry, Ariel. I know I already owe you a lot. 336 00:49:56,458 --> 00:49:59,439 - Here, it’s okay. - Thank you. 337 00:50:05,342 --> 00:50:06,342 Hello? 338 00:50:12,939 --> 00:50:14,816 This has been his third heart attack. 339 00:50:14,879 --> 00:50:17,611 We’ve already contacted his family to come and claim his body. 340 00:50:17,916 --> 00:50:18,916 Excuse me. 341 00:51:16,057 --> 00:51:17,191 Ariel? 342 00:51:19,764 --> 00:51:22,089 Ariel! 343 00:51:26,743 --> 00:51:28,402 You didn’t tell me! 344 00:51:29,420 --> 00:51:30,504 It was sudden. 345 00:51:50,106 --> 00:51:52,005 - Keep eating, love. - Yeah. 346 00:51:52,645 --> 00:51:55,552 - Thanks. - Doesn't your employer feed you? 347 00:51:55,577 --> 00:51:59,083 - It seems like you're losing weight. - There’s more than enough to eat there. 348 00:51:59,143 --> 00:52:00,863 It looks like you're the one losing weight. 349 00:52:01,269 --> 00:52:03,740 You shouldn’t be overworking yourself. 350 00:52:03,980 --> 00:52:05,490 It’s just right. 351 00:52:05,787 --> 00:52:09,341 Besides, I might gain weight again. You're here now. 352 00:52:16,050 --> 00:52:17,880 Marlon, how's your studies? 353 00:52:18,675 --> 00:52:20,135 It's okay, big brother. 354 00:52:27,444 --> 00:52:28,575 Keep eating. 355 00:56:23,654 --> 00:56:26,005 Should I call a carpenter? 356 00:56:28,549 --> 00:56:30,474 No, I’ll try to fix it first. 357 00:56:31,056 --> 00:56:32,114 Are you sure? 358 00:56:32,341 --> 00:56:34,036 Yeah, I can still find a way to fix that. 359 00:56:42,668 --> 00:56:43,961 Give me the rag. 360 00:57:07,180 --> 00:57:08,306 That’s okay for now. 361 00:57:10,158 --> 00:57:11,780 I’ll just buy a thicker one. 362 00:57:14,228 --> 00:57:16,188 Ariel, thanks for the souvenir. 363 00:57:17,445 --> 00:57:20,757 It's all good, bro. I remembered you when I saw those shoes. 364 00:57:21,046 --> 00:57:24,944 - Love, is the sisig ready? - Ah, yes, I'll just get it. 365 00:57:28,604 --> 00:57:31,272 - Bro, can I use your restroom? - Go ahead. 366 00:57:47,512 --> 00:57:48,722 What about us? 367 00:57:49,193 --> 00:57:51,866 It’s over. My husband is already here. 368 00:57:54,977 --> 00:57:56,202 Let’s see each other tomorrow. 369 00:57:57,689 --> 00:58:00,650 Stop it, Royce. I said it’s over! 370 00:58:01,639 --> 00:58:03,795 Do you want me to tell him what we were doing? 371 00:58:04,731 --> 00:58:06,191 Damn you! 372 00:58:07,724 --> 00:58:09,874 Tomorrow, 4 o'clock in the afternoon. At my house. 373 00:58:34,559 --> 00:58:35,901 I’ll be going. 374 00:58:36,891 --> 00:58:38,643 Marlon, let’s talk. 375 00:58:44,305 --> 00:58:46,165 Don’t you dare tell Ariel about it. 376 00:58:46,687 --> 00:58:48,143 You’re deceiving Ariel. 377 00:58:48,894 --> 00:58:51,034 I'll stop, don't worry. 378 00:58:51,472 --> 00:58:55,901 What’s with you? I'm your sister, you should be on my side. 379 00:58:57,280 --> 00:58:58,885 I just feel sorry for Ariel. 380 00:58:59,167 --> 00:59:01,086 You keep saying Ariel, call him big brother! 381 00:59:05,537 --> 00:59:07,197 Do you have feelings for Ariel? 382 00:59:09,177 --> 00:59:10,177 Hm? 383 00:59:10,729 --> 00:59:12,127 I've noticed it for a while now. 384 00:59:12,160 --> 00:59:14,746 Your eyes light up whenever he's around. 385 00:59:14,909 --> 00:59:16,940 You're almost devouring him with your eyes. 386 00:59:18,173 --> 00:59:20,307 Hey Marlon, look at me! 387 00:59:20,602 --> 00:59:23,354 That's just lust. Rub it against the wall. 388 00:59:27,070 --> 00:59:28,070 Okay... 389 00:59:28,646 --> 00:59:31,987 I know, I’ve always warned you about your homosexuality. 390 00:59:32,165 --> 00:59:34,659 Since I can't stop you anyway, so go ahead! 391 00:59:36,153 --> 00:59:39,240 It's fine by me. But not with Ariel! 392 00:59:39,987 --> 00:59:41,346 There are plenty of others outside. 393 00:59:41,403 --> 00:59:45,456 Just get anyone. But don't pay. We don't have money. 394 00:59:49,263 --> 00:59:51,224 Just don’t tell on us, okay? 395 01:01:58,225 --> 01:01:59,225 Pay up. 396 01:02:02,754 --> 01:02:03,754 Huh? 397 01:02:08,491 --> 01:02:10,947 Pay up, three thousand. 398 01:02:12,404 --> 01:02:14,323 Hurry up, I need to get going. 399 01:02:29,783 --> 01:02:30,825 Thanks! 400 01:02:38,827 --> 01:02:40,416 Don't be like that, bro. 401 01:02:40,568 --> 01:02:42,986 I’ll pay you next week, that’s for sure. 402 01:02:43,011 --> 01:02:45,065 You keep saying that but your debts are piling up. 403 01:02:45,091 --> 01:02:46,411 You keep on gambling, that’s why. 404 01:02:46,766 --> 01:02:48,800 What’s my gambling got to do with this? 405 01:02:48,862 --> 01:02:49,926 Are you stupid? 406 01:02:49,956 --> 01:02:52,333 Do you think I wouldn't know that you’re getting high off the supply, 407 01:02:52,358 --> 01:02:54,285 and gambling away whatever profit you have? 408 01:02:54,563 --> 01:02:56,148 You're in deep trouble, Royce. 409 01:02:56,529 --> 01:02:59,240 If you don't pay up next week, you'll get it. 410 01:02:59,836 --> 01:03:02,082 Let's not go that far, bro. 411 01:03:03,364 --> 01:03:04,407 Next week! 412 01:03:16,926 --> 01:03:17,926 Just a moment. 413 01:03:30,823 --> 01:03:31,949 This will be the last. 414 01:07:04,152 --> 01:07:06,817 Don’t ever call and don’t you ever come by the house again. 415 01:07:07,964 --> 01:07:10,652 Hey. Maybe you can lend me some money. 416 01:07:11,252 --> 01:07:13,645 We’re done. The end. 417 01:07:14,266 --> 01:07:16,777 Ariel probably brought home a lot of money, right? 418 01:07:18,473 --> 01:07:22,324 Are you serious? What are you, a whore? 419 01:07:22,713 --> 01:07:24,512 Why the hell would I pay you? 420 01:07:25,034 --> 01:07:26,399 I’m just broke. 421 01:07:26,539 --> 01:07:29,625 Hey, Royce, I know, you're just going to gamble that away. 422 01:07:29,650 --> 01:07:32,762 And the money I have here is for paying Marlon's projects. 423 01:07:33,389 --> 01:07:34,474 One more thing, 424 01:07:35,183 --> 01:07:38,871 I'm the one who gets paid. I'm not the one who pays. 425 01:07:39,488 --> 01:07:43,434 Is that so? Maybe you'd like to watch this. 426 01:07:47,421 --> 01:07:49,535 I can show this to Ariel if you want. 427 01:07:52,960 --> 01:07:55,296 You’re blackmailing me? You asshole! 428 01:07:56,470 --> 01:07:59,223 You asshole! You have no shame! 429 01:07:59,248 --> 01:08:02,490 Is this how you get money? You're shameless, you jerk! 430 01:08:02,946 --> 01:08:04,239 Give that to me! 431 01:08:07,924 --> 01:08:10,178 Try showing that to Ariel, 432 01:08:10,595 --> 01:08:12,686 I'll cut your dick off. 433 01:08:13,092 --> 01:08:15,552 All I need is money. 434 01:08:15,907 --> 01:08:18,424 Besides, you seemed to enjoy what we were doing. 435 01:08:18,449 --> 01:08:20,155 You disgust me! 436 01:08:20,776 --> 01:08:22,865 - You’re a pig! - How about you? 437 01:08:23,439 --> 01:08:28,420 Don’t act so innocent, Rita. You’ve been with a lot of men. 438 01:08:28,598 --> 01:08:31,691 You should be grateful Ariel accepted you. 439 01:08:32,365 --> 01:08:35,427 - I’ve changed. - Yeah, you did. 440 01:08:35,740 --> 01:08:38,848 - Now, you’re the one paying. - You bastard! 441 01:08:42,542 --> 01:08:44,638 This is our last meeting. 442 01:08:47,848 --> 01:08:51,942 I'll be the one to say when our last meeting will be. 443 01:11:45,349 --> 01:11:46,349 Wait a moment! 444 01:11:50,810 --> 01:11:51,810 Who is it? 445 01:11:54,371 --> 01:11:56,553 Oh, Ariel! What a surprise! 446 01:11:56,578 --> 01:11:58,654 Hey! Come! Come inside! 447 01:12:07,501 --> 01:12:09,086 You seem too eager to drink, bro. 448 01:12:10,334 --> 01:12:12,211 It's prohibited there in Saudi. 449 01:12:14,414 --> 01:12:16,903 - How was it there? - It was okay. 450 01:12:21,828 --> 01:12:24,039 Did you have problems there? 451 01:12:31,062 --> 01:12:32,062 Buddy-- 452 01:12:32,656 --> 01:12:34,214 It's okay, bro. 453 01:12:34,503 --> 01:12:36,853 Hey. Come on, Ariel... 454 01:12:37,626 --> 01:12:40,421 When your brother was still alive, we were already getting into trouble. 455 01:12:40,446 --> 01:12:42,050 Are we still going to keep secrets? 456 01:12:47,972 --> 01:12:49,693 I don't have anyone else to talk to about this. 457 01:12:54,627 --> 01:12:55,669 My employer-- 458 01:12:56,725 --> 01:12:57,892 My male employer, 459 01:13:01,568 --> 01:13:03,153 I don’t know what he is. 460 01:13:09,141 --> 01:13:10,184 Sometimes, 461 01:13:11,807 --> 01:13:13,456 he enters my room... 462 01:13:14,855 --> 01:13:17,590 Your employer did something to you? 463 01:13:24,719 --> 01:13:25,719 Bro... 464 01:15:34,489 --> 01:15:35,649 This will never happen again. 465 01:15:37,481 --> 01:15:39,066 I'm sorry, I got carried away. 466 01:15:40,042 --> 01:15:42,787 Bro, we can do it again whenever you want. 467 01:15:44,672 --> 01:15:45,672 No, we can't. 468 01:15:46,882 --> 01:15:48,036 It's up to you. 469 01:15:49,396 --> 01:15:51,470 Bro, maybe you still have some dollars remaining, 470 01:15:51,495 --> 01:15:52,640 I could really use it. 471 01:15:52,825 --> 01:15:55,607 Sorry, bro. I've already exchanged it all to peso. 472 01:15:56,745 --> 01:15:58,372 Even peso is good enough. 473 01:15:58,482 --> 01:16:00,856 You probably earned a lot in Saudi... 474 01:16:07,293 --> 01:16:09,693 Are you asking me to pay for what we did? 475 01:16:09,877 --> 01:16:10,904 Why? 476 01:16:12,415 --> 01:16:14,990 Do you think I did that for fun? 477 01:16:15,618 --> 01:16:18,958 I’m sorry, Ariel. I’m not like you. 478 01:16:20,887 --> 01:16:22,295 Actually, I was surprised. 479 01:16:22,349 --> 01:16:26,037 We've been friends since we were kids. 480 01:16:26,377 --> 01:16:28,701 I didn't even notice that you were like that. 481 01:16:32,924 --> 01:16:33,924 Bro... 482 01:16:34,377 --> 01:16:38,218 I actually recorded a video of you enjoying what we did. 483 01:16:44,060 --> 01:16:46,216 - You bastard! - Ugh! 484 01:16:51,396 --> 01:16:52,396 So? 485 01:16:53,680 --> 01:16:57,662 I can already imagine what Rita will say when she sees the video. 486 01:17:10,304 --> 01:17:11,506 Thanks! 487 01:17:12,615 --> 01:17:15,396 Damn you! Delete that video! 488 01:17:16,491 --> 01:17:20,998 Not yet, not until I’ve paid off my debts. 489 01:17:35,521 --> 01:17:38,524 Why are you in a tight spot? Your husband just came back, right? 490 01:17:38,594 --> 01:17:42,432 He hardly has any money because we paid it to the agency. 491 01:17:42,457 --> 01:17:47,615 Then his contract got terminated, and Marlon has a lot of school fees. 492 01:17:47,640 --> 01:17:50,795 Maybe your husband had lots of affairs in Saudi. 493 01:17:50,820 --> 01:17:53,123 That's probably where his earnings went. 494 01:17:53,148 --> 01:17:54,628 You talk too much. 495 01:17:54,653 --> 01:17:58,607 If you're going to pay me, just pay. Those are debts, right? 496 01:17:58,632 --> 01:18:01,010 You know what, I'll just give you one of my customers. 497 01:18:01,035 --> 01:18:04,990 A little older but is generous with tips. 498 01:18:05,061 --> 01:18:06,388 I’m done with that. 499 01:18:06,620 --> 01:18:08,623 Okay, okay. I’ll pay now. 500 01:18:09,962 --> 01:18:12,836 Okay, I'll pay too, even though I don't owe you anything. 501 01:18:13,010 --> 01:18:14,243 Here you go. 502 01:18:15,138 --> 01:18:17,102 Thank you, girls. 503 01:18:17,428 --> 01:18:20,085 Who else would I turn to but you? 504 01:18:20,110 --> 01:18:23,078 Of course, who else? 505 01:18:24,143 --> 01:18:26,977 We got each other’s backs. 506 01:18:30,125 --> 01:18:35,149 Don’t you worry, if a spot opens up, we'll call you first. Okay? 507 01:18:35,174 --> 01:18:36,758 - Take care. - Thank you, sir. 508 01:18:48,675 --> 01:18:49,675 Ariel! 509 01:18:50,929 --> 01:18:52,222 - Ariel! - Mar! 510 01:18:52,574 --> 01:18:55,157 What are you doing here? 511 01:18:55,182 --> 01:18:57,022 Have you come home or are you here on vacation? 512 01:18:57,335 --> 01:18:58,493 I’m here for good. 513 01:18:58,914 --> 01:19:02,407 I got lucky, bro. I don't need to work anymore. 514 01:19:02,761 --> 01:19:04,985 My wife won the lottery. 515 01:19:05,019 --> 01:19:08,813 It's not a huge amount, but it's enough for me to go home and 516 01:19:08,868 --> 01:19:11,289 set up a small store. 517 01:19:11,435 --> 01:19:14,146 I even bought a second hand car! 518 01:19:14,171 --> 01:19:16,118 Damn, you really are lucky! 519 01:19:16,728 --> 01:19:17,728 Well... 520 01:19:17,806 --> 01:19:19,969 what about your mistress in Saudi? 521 01:19:20,235 --> 01:19:24,158 That's over. I'm a good boy now. 522 01:19:24,183 --> 01:19:26,977 How about you, buddy? How are you? 523 01:19:27,058 --> 01:19:29,779 Well, I'm looking for a job. 524 01:19:30,030 --> 01:19:31,030 It's... 525 01:19:31,055 --> 01:19:32,234 It’s kind of rough. 526 01:19:32,295 --> 01:19:33,428 Really? 527 01:19:33,453 --> 01:19:36,122 - How do you manage? - We’re okay. 528 01:19:38,967 --> 01:19:41,920 The money I brought home is almost running out. 529 01:19:42,424 --> 01:19:45,287 My wife is also helping out, she’s into buying and selling stuff. 530 01:19:47,041 --> 01:19:48,281 The earnings are small, though. 531 01:19:55,104 --> 01:19:57,693 - Don’t be like-- - Just take it. 532 01:19:58,602 --> 01:19:59,853 It’s not that much... 533 01:20:00,709 --> 01:20:02,221 but I won’t forget. 534 01:20:03,060 --> 01:20:06,517 - You helped me a lot back then. - I’m not demanding you to pay me back. 535 01:20:06,542 --> 01:20:10,685 - It’s okay. I’m okay. - That’s not payment, bro. 536 01:20:11,452 --> 01:20:12,912 It’s a token of my gratitude. 537 01:20:18,387 --> 01:20:19,387 Thank you. 538 01:20:25,504 --> 01:20:26,672 I’m still short! 539 01:20:34,813 --> 01:20:36,355 Oh, bro? 540 01:20:40,509 --> 01:20:41,509 Bro-- 541 01:21:24,730 --> 01:21:27,933 Let's see each other later. Wear something sexy, okay? 542 01:21:44,948 --> 01:21:46,825 I thought you were going to end it with Royce? 543 01:21:50,579 --> 01:21:52,205 You're still deceiving Ariel! 544 01:21:54,166 --> 01:21:56,543 You don't know anything, just stay out of it. 545 01:21:57,252 --> 01:22:00,213 - But-- - I’ll take care of Ariel. 546 01:22:00,530 --> 01:22:03,033 It’s our problem. Stay out of this. 547 01:22:08,645 --> 01:22:10,632 You finish this. I'm late for school. 548 01:22:22,905 --> 01:22:24,280 You’re scum. 549 01:22:24,433 --> 01:22:27,124 I know you also enjoy what we're doing. 550 01:22:27,414 --> 01:22:30,343 Stop it, let’s end this, Royce. 551 01:22:30,368 --> 01:22:32,913 Do you want me to show Ariel what we’re doing? 552 01:22:34,541 --> 01:22:35,876 You have no shame! 553 01:22:35,908 --> 01:22:37,007 Come here! 554 01:22:37,286 --> 01:22:38,286 Come on! 555 01:22:39,367 --> 01:22:43,851 What are you doing? Let go of me, Royce! 556 01:22:44,851 --> 01:22:46,593 There! Yeah... 557 01:22:47,296 --> 01:22:48,321 Yes... 558 01:22:48,345 --> 01:22:49,773 There. 559 01:22:50,174 --> 01:22:51,759 What are you doing? 560 01:22:54,219 --> 01:22:55,219 Keep going. 561 01:22:56,103 --> 01:22:58,163 Stop it, Royce! 562 01:22:58,188 --> 01:23:00,232 Let go of me! 563 01:23:01,358 --> 01:23:04,403 I told you to let go of me! You asshole! 564 01:23:04,403 --> 01:23:05,718 Stop resisting! 565 01:23:07,114 --> 01:23:09,282 You have no shame! 566 01:23:09,533 --> 01:23:11,201 You asshole! 567 01:23:11,201 --> 01:23:14,329 What are you doing? Let go of me! 568 01:23:15,819 --> 01:23:18,103 Let me go! 569 01:24:00,779 --> 01:24:02,780 You whore. 570 01:24:02,805 --> 01:24:04,873 Acting so innocent. 571 01:24:05,864 --> 01:24:09,827 You'll always be a whore! 572 01:24:57,960 --> 01:25:01,583 Has my lust really come to this point? 573 01:25:03,306 --> 01:25:06,615 I’m disgusted with myself. 574 01:25:07,718 --> 01:25:11,248 How do I show my face to Ariel now? 575 01:25:13,073 --> 01:25:14,073 This-- 576 01:25:14,589 --> 01:25:18,701 This is the consequence of my foolishness. 577 01:25:20,303 --> 01:25:23,061 What should I do now? 578 01:25:25,600 --> 01:25:26,826 I'm sorry... 579 01:25:38,347 --> 01:25:39,950 Is my sister still not here? 580 01:25:42,336 --> 01:25:45,404 She left, said she'll be back by morning. 581 01:25:48,667 --> 01:25:49,935 Have you eaten? 582 01:25:50,743 --> 01:25:53,287 There, it hasn’t been touched. 583 01:25:54,359 --> 01:25:56,194 I already ate outside. 584 01:26:24,602 --> 01:26:26,645 Does your sister allow you to drink? 585 01:26:27,900 --> 01:26:31,138 She isn’t here, and didn't you say she'll be back in the morning? 586 01:26:49,517 --> 01:26:51,504 Thirsty for alcohol? 587 01:26:51,504 --> 01:26:52,931 Is this your first time drinking? 588 01:26:58,303 --> 01:27:00,722 Well, my sister’s strict. 589 01:27:02,724 --> 01:27:04,004 Always about what's not allowed. 590 01:27:05,259 --> 01:27:08,159 We lost our parents when we were still young. 591 01:27:08,855 --> 01:27:11,058 That's why she's the one I consider as my parent. 592 01:27:15,942 --> 01:27:19,167 I understand that she sacrificed a lot. 593 01:27:19,519 --> 01:27:23,222 Even with her previous boyfriends. 594 01:27:27,365 --> 01:27:32,173 She left them because she needed to work. 595 01:27:33,128 --> 01:27:35,016 She doesn’t really like working at the bar. 596 01:27:42,347 --> 01:27:46,844 Sometimes, I think, 597 01:27:49,854 --> 01:27:53,316 that maybe she blames me 598 01:27:53,341 --> 01:27:55,970 for not having done much with her life. 599 01:28:01,341 --> 01:28:05,133 That's probably why, even when I was still a child, 600 01:28:08,599 --> 01:28:10,758 she would always scold me. 601 01:28:13,695 --> 01:28:15,429 I have a feeling that... 602 01:28:19,329 --> 01:28:24,094 she’s not happy that I’m her brother. 603 01:29:20,028 --> 01:29:21,154 You’re still young. 604 01:29:23,057 --> 01:29:28,440 Don't confuse what your body feels with what your heart feels. 605 01:29:28,838 --> 01:29:31,330 - I know what I’m feeling! - Stop! 606 01:29:32,210 --> 01:29:35,080 - You know we can't. - Why not? 607 01:29:35,418 --> 01:29:38,197 What’s allowed? You and my sister? 608 01:29:38,287 --> 01:29:42,619 She doesn’t deserve you. She's just fooling you! 609 01:29:43,230 --> 01:29:44,830 While you were in Saudi, 610 01:29:45,080 --> 01:29:47,518 she was having an affair with Royce! Until now! 611 01:29:49,309 --> 01:29:50,309 What? 612 01:29:55,719 --> 01:29:58,932 Sorry, I didn't mean to. 613 01:30:00,656 --> 01:30:01,923 Is that true? 614 01:30:13,423 --> 01:30:14,423 Oh no. 615 01:30:34,920 --> 01:30:36,255 Oh, you’re still awake! 616 01:30:36,980 --> 01:30:38,481 Sorry, I took a while at-- 617 01:30:42,310 --> 01:30:43,310 Is it true? 618 01:30:45,456 --> 01:30:48,251 - What? - You and Royce? Is it true? 619 01:30:48,689 --> 01:30:49,799 No! 620 01:30:49,824 --> 01:30:52,513 - Who told you that? - Don’t play with me! 621 01:30:54,783 --> 01:30:56,749 Did anything happen between you and Royce? 622 01:30:56,930 --> 01:30:58,849 Did Royce do you? 623 01:30:59,770 --> 01:31:03,354 - What? Answer me! - Yes! 624 01:31:04,624 --> 01:31:05,792 Yes! 625 01:31:07,480 --> 01:31:11,950 When you were in Saudi, I was lonely. 626 01:31:12,812 --> 01:31:14,486 I got tempted. 627 01:31:15,567 --> 01:31:17,369 I made a mistake. 628 01:31:18,616 --> 01:31:20,103 It's my fault. 629 01:31:21,216 --> 01:31:26,689 Go ahead, hurt me! Hurt me! 630 01:31:28,578 --> 01:31:31,970 I’m a worthless wife! 631 01:31:33,667 --> 01:31:37,806 Hurt me if that's what it takes for you to forgive me! 632 01:31:44,604 --> 01:31:46,022 I can't hurt you... 633 01:31:54,275 --> 01:31:55,618 I also made a mistake. 634 01:32:01,074 --> 01:32:02,680 My male employer... 635 01:32:04,608 --> 01:32:05,805 At first, 636 01:32:08,020 --> 01:32:09,647 he forced me to do it. 637 01:32:13,211 --> 01:32:14,211 But... 638 01:32:15,837 --> 01:32:18,641 as time went on, it seemed like 639 01:32:19,706 --> 01:32:21,282 I started to like it too. 640 01:32:23,841 --> 01:32:25,813 I got used to it too. 641 01:32:28,635 --> 01:32:30,962 I don't know what happened. 642 01:32:31,453 --> 01:32:32,602 I... 643 01:32:32,627 --> 01:32:35,094 I don't even know myself anymore. 644 01:32:36,148 --> 01:32:37,312 Then... 645 01:32:43,113 --> 01:32:44,657 when I came back home, 646 01:32:52,937 --> 01:32:54,399 it also happened with me and Royce. 647 01:32:55,160 --> 01:32:56,336 What? 648 01:32:58,255 --> 01:33:01,594 That damn Royce! He screwed us over! 649 01:33:16,922 --> 01:33:18,424 You’re gay? 650 01:33:21,258 --> 01:33:23,313 I don’t know. I don’t know! 651 01:33:23,771 --> 01:33:26,063 Damn it, Ariel! 652 01:33:28,898 --> 01:33:32,828 You deceived me, you never loved me. 653 01:33:34,768 --> 01:33:36,188 I loved you. 654 01:33:37,247 --> 01:33:38,933 I still love you! 655 01:33:40,580 --> 01:33:42,250 I love you. 656 01:33:43,750 --> 01:33:44,750 Rita. 657 01:33:44,926 --> 01:33:48,155 I still love you. Do you still love me? 658 01:33:49,118 --> 01:33:51,952 Do you still love me after all that has happened? 659 01:34:01,517 --> 01:34:03,883 I love you so much! 660 01:34:05,061 --> 01:34:06,906 I still love you. 661 01:34:09,430 --> 01:34:10,539 Thank you. 662 01:34:12,671 --> 01:34:14,242 Don't thank me. 663 01:34:14,758 --> 01:34:17,227 You don't need to. 664 01:34:22,858 --> 01:34:24,476 How about you and Royce? 665 01:34:25,231 --> 01:34:26,899 That only happened once. 666 01:34:29,504 --> 01:34:30,922 He’s blackmailing me for money. 667 01:34:32,287 --> 01:34:35,882 He has a video. If I stop paying him, he'll show it to you. 668 01:34:38,402 --> 01:34:40,367 He’s doing the same to me. 669 01:34:41,478 --> 01:34:42,980 He has a video of me too. 670 01:34:43,059 --> 01:34:44,156 What? 671 01:34:44,748 --> 01:34:46,791 He said he would show it to you. 672 01:34:48,606 --> 01:34:50,414 He's also extorting me. 673 01:34:50,439 --> 01:34:54,375 Damn that Royce! That son of a bitch! 674 01:34:58,574 --> 01:34:59,826 Damn it! 675 01:35:00,834 --> 01:35:04,629 That damn Royce! 676 01:35:07,709 --> 01:35:09,794 He won't be able to fool us anymore. 677 01:35:10,962 --> 01:35:14,463 - We know everything now. - He needs to pay. 678 01:35:15,494 --> 01:35:17,854 We need to get revenge. 679 01:35:18,302 --> 01:35:21,627 There's nothing he can do. Let's forget about him. 680 01:35:22,027 --> 01:35:27,065 - No, Ariel. We'll get revenge. - Rita, that's enough. 681 01:35:27,395 --> 01:35:28,438 Enough. 682 01:35:28,970 --> 01:35:30,697 Let’s stop this. 683 01:35:40,684 --> 01:35:44,174 He raped me the other day. 684 01:35:44,778 --> 01:35:45,778 What? 685 01:35:49,125 --> 01:35:52,252 I told him that it’s over. 686 01:35:52,438 --> 01:35:55,072 That I would just pay him. 687 01:35:55,141 --> 01:35:59,401 But he still forced me. He forced me! 688 01:35:59,959 --> 01:36:03,182 Royce abused me, Ariel. 689 01:36:03,227 --> 01:36:06,072 He treated me like an animal! 690 01:36:06,126 --> 01:36:13,010 He did all sorts of lewd acts to me. Ariel, I can't. 691 01:36:15,648 --> 01:36:18,416 He violated me! 692 01:36:26,494 --> 01:36:29,174 He said he'll post the video, Ariel! 693 01:36:29,199 --> 01:36:32,948 What if it goes viral? I'm ashamed for Marlon. 694 01:36:33,416 --> 01:36:36,940 His sister has a scandal! 695 01:36:38,577 --> 01:36:39,791 I’ll take care of it. 696 01:37:04,810 --> 01:37:05,810 Marlon? 697 01:37:06,746 --> 01:37:08,473 You didn’t go to school? 698 01:37:10,965 --> 01:37:13,005 I waited for you to wake up. 699 01:37:21,498 --> 01:37:22,625 Rita... 700 01:37:24,282 --> 01:37:26,333 I was the one who told Ariel. 701 01:37:31,958 --> 01:37:34,669 I'm the one who informed Ariel, 702 01:37:36,633 --> 01:37:38,919 about you and Royce. 703 01:37:41,046 --> 01:37:43,177 Forgive me. 704 01:37:45,230 --> 01:37:47,169 Forgive me! 705 01:37:54,593 --> 01:37:56,011 Don’t worry. 706 01:37:57,291 --> 01:37:59,182 Ariel and I have talked. 707 01:38:01,170 --> 01:38:02,510 We’re okay now. 708 01:38:08,127 --> 01:38:10,671 I should be the one to ask for forgiveness from you. 709 01:38:13,894 --> 01:38:16,221 I was not a good sister. 710 01:38:21,319 --> 01:38:23,659 I was too strict with you. 711 01:38:27,174 --> 01:38:30,549 I’ve stopped you from doing things you wanted. 712 01:38:32,310 --> 01:38:35,666 I make you do almost all the chores at home. 713 01:38:38,763 --> 01:38:41,049 I never listened to you. 714 01:38:47,597 --> 01:38:49,729 But know that I love-- 715 01:38:51,160 --> 01:38:53,190 I love you very, very much! 716 01:38:56,345 --> 01:38:57,721 Remember when... 717 01:39:00,281 --> 01:39:03,721 it was just the two of us since you were a kid. 718 01:39:07,225 --> 01:39:09,650 We worked hard to live, 719 01:39:12,235 --> 01:39:14,204 and we managed. 720 01:39:20,579 --> 01:39:22,420 Whatever happens, 721 01:39:25,726 --> 01:39:27,838 you’re still my brother. 722 01:39:38,737 --> 01:39:39,737 Big sis... 723 01:39:42,682 --> 01:39:43,948 Big sis... 724 01:40:04,290 --> 01:40:05,416 Are you going to eat now? 725 01:40:10,888 --> 01:40:12,390 I got up late. 726 01:40:24,002 --> 01:40:25,205 It’s Royce. 727 01:40:31,770 --> 01:40:33,674 Tell him that you should meet. 728 01:40:43,703 --> 01:40:44,916 Hello, Royce? 729 01:42:04,125 --> 01:42:07,002 Don’t worry, we’ve talked about it. 730 01:42:07,334 --> 01:42:09,711 Let’s just enjoy this night. 731 01:46:17,645 --> 01:46:19,022 Ariel! 732 01:46:23,527 --> 01:46:24,829 Ariel! 733 01:46:56,890 --> 01:46:59,554 Ariel! 734 01:48:13,526 --> 01:48:14,736 Ariel! 735 01:48:23,355 --> 01:48:24,941 Ariel! 736 01:48:25,797 --> 01:48:27,550 Ariel! 737 01:48:30,445 --> 01:48:32,198 I love you so much, Rita. 738 01:48:33,667 --> 01:48:36,128 I love you so much! 739 01:48:36,670 --> 01:48:39,628 I love you so much, Ariel! 740 01:48:42,869 --> 01:48:46,425 Ariel! 741 01:48:50,071 --> 01:48:52,907 Ariel! 742 01:49:27,637 --> 01:49:29,949 [chattering] 743 01:49:47,222 --> 01:49:49,474 Dela Cruz, you have a visitor. 744 01:49:51,815 --> 01:49:52,816 Big sis? 745 01:49:53,746 --> 01:49:55,731 - Big sis! - Marlon! 746 01:49:57,190 --> 01:49:58,848 Marlon! 747 01:49:59,933 --> 01:50:01,942 Marlon! 748 01:50:04,361 --> 01:50:05,988 Marlon! 749 01:50:06,013 --> 01:50:07,145 Big sis! 750 01:50:11,111 --> 01:50:12,446 Big sis! 751 01:50:18,856 --> 01:50:26,286 Marlon! 752 01:50:28,341 --> 01:50:29,622 Marlon...