1 00:00:15,348 --> 00:00:19,227 GOSEN 2 00:00:27,193 --> 00:00:28,361 Moses. 3 00:00:28,945 --> 00:00:30,071 Herre. 4 00:00:31,156 --> 00:00:33,700 Denne kvelden er ulik de andre kveldene. 5 00:00:33,783 --> 00:00:35,243 Hvordan, Herre? 6 00:00:35,326 --> 00:00:38,246 Alle de førstefødte i Egypts land skal dø. 7 00:00:39,205 --> 00:00:41,499 Fra faraoens førstefødte 8 00:00:41,583 --> 00:00:44,544 til den fattigste tjenestepikens førstefødte. 9 00:00:44,627 --> 00:00:46,212 Hva med hebreerne? 10 00:00:46,296 --> 00:00:47,756 Hør nøye etter. 11 00:00:49,382 --> 00:00:54,929 Hver familie skal spise av et offerlam tilberedt med bitre urter. 12 00:00:55,555 --> 00:01:00,351 Spis det med brød uten syre, for det er ingen tid til at det hever. 13 00:01:03,188 --> 00:01:07,317 Ta lammets blod og mal det rundt dørene på husene deres 14 00:01:07,400 --> 00:01:12,739 for å vise hvor dere bor som en beskyttelse mot min hevn. 15 00:01:17,994 --> 00:01:19,871 Jeg leter etter Moses' hus. 16 00:01:22,791 --> 00:01:24,501 Jeg er redd, Moses. 17 00:01:24,584 --> 00:01:26,503 Det må finnes en annen måte. 18 00:01:26,586 --> 00:01:29,130 Jeg er ødeleggeren. 19 00:01:32,383 --> 00:01:33,885 Gå inn. Fort. 20 00:01:34,594 --> 00:01:35,428 Fort. 21 00:01:37,639 --> 00:01:40,809 Og slik begynner den tiende plagen. 22 00:01:40,892 --> 00:01:43,478 Den førstefødtes død. 23 00:01:48,358 --> 00:01:53,530 TESTAMENTET: HISTORIEN OM MOSES 24 00:01:54,280 --> 00:01:59,828 DEL 3: DET LOVEDE LAND 25 00:02:05,625 --> 00:02:08,670 Den siste plagen var så ødeleggende, 26 00:02:08,753 --> 00:02:11,214 fordi den sa at alle førstefødte i Egypt… 27 00:02:11,297 --> 00:02:13,133 HOVEDPASTOR 28 00:02:13,216 --> 00:02:18,471 …fra faraoens førstefødte til den ubetydeliges førstefødte, 29 00:02:18,555 --> 00:02:21,015 til kvegenes, alle skulle dø. 30 00:02:21,933 --> 00:02:27,605 For kristendommen bebudet dette Det nye testamentet og Jesus Kristus. 31 00:02:27,689 --> 00:02:28,731 Lammets blod. 32 00:02:28,815 --> 00:02:30,275 Offeret av lammet. 33 00:02:30,358 --> 00:02:34,404 Det var kun av hans blod at man ble reddet. 34 00:02:34,487 --> 00:02:37,407 I 2. Mosebok var det kun ved blodet til lammet 35 00:02:37,490 --> 00:02:39,492 på dørstolpen som reddet dem. 36 00:02:39,576 --> 00:02:41,161 Vær så snill. Spis. 37 00:02:41,703 --> 00:02:42,620 Drikk. 38 00:02:43,246 --> 00:02:46,166 Det var markeringen av de hebraiske hjem 39 00:02:46,249 --> 00:02:48,376 med blodet fra lammet på dørstolpen… 40 00:02:48,459 --> 00:02:49,586 BISKOP OG HISTORIKER 41 00:02:49,669 --> 00:02:53,214 …som fikk engelen til å gå forbi fra det hjemmet. 42 00:02:54,215 --> 00:02:56,843 Det var der vi fikk begrepet pesach fra. 43 00:02:56,926 --> 00:02:58,094 RABBI OG FØRSTEAMANUENSIS 44 00:02:58,178 --> 00:03:01,306 "Gikk forbi husene deres og angrep i stedet egypterne." 45 00:03:01,890 --> 00:03:05,685 PI-RAMSES DEN EGYPTISKE HOVEDSTADEN 46 00:03:13,985 --> 00:03:15,945 Dette her. Dette er nydelig. 47 00:03:29,500 --> 00:03:30,376 Amen? 48 00:03:31,794 --> 00:03:33,046 Amen? 49 00:03:33,963 --> 00:03:35,006 Amen! 50 00:03:58,112 --> 00:04:00,531 En måte å tenke på det er likt for likt. 51 00:04:00,615 --> 00:04:01,449 PROFESSOR 52 00:04:01,532 --> 00:04:04,827 I begynnelsen av 2. Mosebok drepte farao guttene. 53 00:04:05,787 --> 00:04:08,706 Og så var det de førstefødte som fikk lide. 54 00:04:09,874 --> 00:04:11,584 Historien sluttet der den begynte. 55 00:04:11,668 --> 00:04:14,003 "Det du prøvde å gjøre mot mine, gjør jeg mot dine." 56 00:04:32,981 --> 00:04:35,775 Gammel rabbinsk tradisjon feirer ikke lidelsen… 57 00:04:35,858 --> 00:04:36,943 RABBI OG FORFATTER 58 00:04:37,026 --> 00:04:41,239 …som plagene ga til folket i Egypt. 59 00:04:46,828 --> 00:04:52,375 Når vi kommer til delen med pesach seder 60 00:04:52,458 --> 00:04:55,878 der vi synger de ti plagene, 61 00:04:55,962 --> 00:05:01,884 blir vi bedt om å ta en dråpe vin ut av koppene våre 62 00:05:01,968 --> 00:05:05,972 med fingeren og legge den på kanten av tallerkenen. 63 00:05:09,475 --> 00:05:14,564 Det er galt å nyte andres lidelse. 64 00:05:16,774 --> 00:05:19,444 Om de er folk som har skadet oss 65 00:05:19,527 --> 00:05:21,738 eller om de er uskyldige. 66 00:05:21,821 --> 00:05:25,325 Derfor reduserer vi symbolsk gleden vår. 67 00:05:42,508 --> 00:05:44,969 Moses! 68 00:05:49,015 --> 00:05:52,685 I kapittel 12 kom ødeleggeren. 69 00:05:52,769 --> 00:05:55,605 Og noen ganger blir det forstått som dødsengelen. 70 00:05:55,688 --> 00:05:56,981 Det står ikke Gud. 71 00:05:58,900 --> 00:05:59,984 Moses! 72 00:06:00,068 --> 00:06:02,737 Men rett etter det står det at Gud gjorde det. 73 00:06:02,820 --> 00:06:09,369 Så jeg vet ikke om dette er for å få en avstand mellom Gud og det Gud gjør. 74 00:06:09,452 --> 00:06:10,620 Moses. 75 00:06:11,829 --> 00:06:12,955 Moses. 76 00:06:14,791 --> 00:06:17,502 "Det lød et høyt skrik i Egypt." 77 00:06:17,585 --> 00:06:18,795 2. MOSEBOK 12:30 78 00:06:18,878 --> 00:06:22,632 "For det fantes ikke et eneste hus uten noen døde." 79 00:06:23,883 --> 00:06:25,093 Moses! 80 00:06:28,388 --> 00:06:30,765 Vær så snill! Vi må dra! 81 00:06:30,848 --> 00:06:36,813 Jeg tror redaktører og bibelforfattere erstattet med en dødsengel 82 00:06:36,896 --> 00:06:43,694 for å frikjenne Gud fra noen av de sinte og mer hevngjerrige egenskapene 83 00:06:43,778 --> 00:06:46,572 som kan assosieres med enhver gud 84 00:06:46,656 --> 00:06:50,910 som ville ta livet av barn og de uskyldige. 85 00:06:53,704 --> 00:06:54,872 Hva har vi gjort? 86 00:06:56,499 --> 00:06:58,751 Det Gud ba deg om. 87 00:08:05,193 --> 00:08:07,612 Jeg ser på den siste plagen, 88 00:08:08,362 --> 00:08:10,615 og den er helt knusende. 89 00:08:11,491 --> 00:08:16,204 Det er grunner til at du hører disse argumentene mot Gud. 90 00:08:16,287 --> 00:08:19,081 "Hvordan kunne en kjærlig Gud tillate dette? 91 00:08:19,165 --> 00:08:21,459 Hva slags hevngjerrig Gud ville gjort dette? 92 00:08:21,542 --> 00:08:25,505 Ville du drept alle de førstefødte? Hva slags nådeløs Gud er du?" 93 00:08:26,005 --> 00:08:30,009 Og jeg skal være helt ærlig, det finnes ikke et godt svar på det. 94 00:08:31,385 --> 00:08:35,389 Men bare på et menneskelig nivå er det ødeleggende. 95 00:08:40,436 --> 00:08:41,521 Moses. 96 00:08:45,066 --> 00:08:46,317 Hvor er du, Moses? 97 00:08:47,109 --> 00:08:48,027 Moses! 98 00:08:49,487 --> 00:08:50,404 Moses! 99 00:08:51,989 --> 00:08:53,157 Hvor er du? 100 00:08:53,950 --> 00:08:54,825 Svar meg! 101 00:08:54,909 --> 00:08:56,619 -Broren min. -Lås døren. 102 00:08:56,702 --> 00:08:58,579 -Jeg må gå til ham. -Nei! 103 00:08:58,663 --> 00:08:59,830 Svar meg! 104 00:09:01,249 --> 00:09:02,124 Jeg går. 105 00:09:11,467 --> 00:09:12,552 Moses er ikke her. 106 00:09:13,386 --> 00:09:16,222 For skamfull til å stå ansikt til ansikt med meg? 107 00:09:19,600 --> 00:09:21,143 Sønnen min er død! 108 00:09:22,061 --> 00:09:25,398 Våre barn har også dødd, på grunn av deg. 109 00:09:27,858 --> 00:09:29,026 Du ble advart. 110 00:09:30,319 --> 00:09:32,488 Ingen kan stå i veien for Gud. 111 00:09:32,572 --> 00:09:35,533 Din Gud er ikke annet enn en morder. 112 00:09:35,616 --> 00:09:37,243 Han er den som gir liv. 113 00:09:38,911 --> 00:09:40,037 Og den som tar det. 114 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 Sønnen min… 115 00:09:47,378 --> 00:09:48,421 Sønnen min. 116 00:10:04,437 --> 00:10:05,646 Dra til ørkenen. 117 00:10:06,897 --> 00:10:07,940 Dra nå. 118 00:10:08,608 --> 00:10:09,692 Ingen betingelser? 119 00:10:11,402 --> 00:10:12,278 Ingen. 120 00:10:13,571 --> 00:10:15,323 Så lenge dere drar nå. 121 00:10:35,551 --> 00:10:36,636 Bli hos oss. 122 00:10:40,348 --> 00:10:41,182 Nei. 123 00:10:44,477 --> 00:10:47,104 Jeg må sørge over Egypts tap med ham. 124 00:10:51,901 --> 00:10:53,069 Hans tap. 125 00:11:09,627 --> 00:11:11,379 Vi må dra. Fort. 126 00:11:13,047 --> 00:11:14,674 Før han ombestemmer seg. 127 00:11:53,337 --> 00:11:54,755 Å, elskede gutt. 128 00:11:55,881 --> 00:11:59,009 Du brakte denne ondskapen inn i huset mitt. 129 00:11:59,969 --> 00:12:02,179 Du presset Moses til denne… 130 00:12:03,931 --> 00:12:04,932 …katastrofen. 131 00:12:05,433 --> 00:12:07,268 Se hva som skjedde. 132 00:12:08,769 --> 00:12:10,855 Du trodde du var uovervinnelig. 133 00:12:10,938 --> 00:12:11,814 Usårlig. 134 00:12:11,897 --> 00:12:13,858 Jeg kommuniserer med guder. 135 00:12:14,650 --> 00:12:15,818 Gjør du? 136 00:12:32,168 --> 00:12:34,128 Bøy deg. 137 00:12:39,633 --> 00:12:41,677 -Jeg ber deg om å høre. -Bøy deg! 138 00:12:51,353 --> 00:12:53,105 Jeg er farao! 139 00:12:54,440 --> 00:12:56,859 Nilens konge! 140 00:13:04,241 --> 00:13:07,578 "Egypterne presset på folket for å få dem ut av landet." 141 00:13:07,661 --> 00:13:08,537 2. MOSEBOK 12:33 142 00:13:08,621 --> 00:13:13,167 "'Ellers dør vi alle sammen', sa de." 143 00:13:14,502 --> 00:13:16,962 Alt gikk veldig fort. 144 00:13:17,046 --> 00:13:19,215 Det var som om tiden kollapset. 145 00:13:19,298 --> 00:13:20,132 RABBI OG DEKAN 146 00:13:20,216 --> 00:13:23,219 De var der alle de årene. Hvor lenge? To, ti, fire hundre? 147 00:13:23,302 --> 00:13:26,096 De mistet oversikten. En slave bestemmer ikke over tiden sin. 148 00:13:26,180 --> 00:13:28,390 En slave blir fortalt hvor han skal være og når. 149 00:13:28,891 --> 00:13:31,143 For første gang kunne de dra. 150 00:13:31,811 --> 00:13:35,105 De var ikke lenger slaver av tiden. De tok kontroll over tiden. 151 00:13:43,864 --> 00:13:45,115 2. MOSEBOK 12:35 - 36 152 00:13:45,199 --> 00:13:50,162 "De ba egypterne om gjenstander av sølv og gull og om klær. 153 00:13:51,247 --> 00:13:56,252 Og Herren lot egypterne få godvilje for folket 154 00:13:56,335 --> 00:13:59,380 så de ga dem det de ba om. 155 00:14:00,214 --> 00:14:03,467 Slik plyndret de egypterne." 156 00:14:04,927 --> 00:14:08,597 "Plyndring" er ordet jeg oftest har hørt oversatt til hebraisk. 157 00:14:08,681 --> 00:14:11,642 Men la oss ikke moderere ordene. Det er samme idé. 158 00:14:11,725 --> 00:14:13,310 "Vi skal få vårt nå." 159 00:14:14,186 --> 00:14:17,314 Faktisk var dette et så stort problem i tidlig jødedom 160 00:14:17,398 --> 00:14:23,904 at den jødiske filosofen Filon hevdet: "Nei, dette var betaling for tjenester. 161 00:14:23,988 --> 00:14:25,990 Det var ikke plyndring eller berøving. 162 00:14:26,073 --> 00:14:30,369 Det var noe vi fortjente og fikk for alt vi hadde gjennomgått." 163 00:14:30,953 --> 00:14:33,080 Jeg skulle ønske Bibelen kom med fotnoter. 164 00:14:33,163 --> 00:14:35,916 "Hva prøver du å få frem med det, 165 00:14:36,000 --> 00:14:39,378 bortsett fra at situasjonen har snudd?" 166 00:15:04,695 --> 00:15:05,821 Er dette… 167 00:15:07,114 --> 00:15:09,992 Er dette hva vi skal bli? 168 00:15:10,075 --> 00:15:11,118 Dette? 169 00:15:12,703 --> 00:15:13,829 Moses! 170 00:15:15,456 --> 00:15:18,375 Ga ikke du meg juveler da vi var forlovet? 171 00:15:19,793 --> 00:15:22,588 I dag er også en trolovelse. 172 00:15:23,088 --> 00:15:25,966 Fire hundre år, Moses. 173 00:15:26,842 --> 00:15:28,510 La dem feire. 174 00:15:38,979 --> 00:15:40,773 Han kan ikke være glad på våre vegne. 175 00:16:00,376 --> 00:16:02,503 Dagen ble spådd for lenge siden. 176 00:16:03,087 --> 00:16:05,130 Vår avreise til Kanaan. 177 00:16:05,214 --> 00:16:07,257 Landet med melk og honning. 178 00:16:08,926 --> 00:16:13,222 Etter 400 år har den dagen endelig kommet. 179 00:16:14,640 --> 00:16:17,810 Vi har blitt beleiret av besvær i løpet av den tiden. 180 00:16:18,811 --> 00:16:22,564 Med slit, motgang og lidelse. 181 00:16:24,066 --> 00:16:25,859 Vi hadde glemt hvem vi var. 182 00:16:26,902 --> 00:16:27,861 Og Gud… 183 00:16:28,445 --> 00:16:30,364 Gud snakket til meg på fjellet. 184 00:16:31,156 --> 00:16:32,408 Nå er vi her. 185 00:16:33,117 --> 00:16:36,286 Her står vi, denne vakre morgenen 186 00:16:36,787 --> 00:16:38,038 ved frihetens port. 187 00:16:38,122 --> 00:16:40,958 Stoler vi plutselig på at farao lar oss dra? 188 00:16:41,792 --> 00:16:44,336 Hvor mange ganger har han endret planene sine? 189 00:16:44,837 --> 00:16:46,630 Hele greia kan være en felle. 190 00:16:46,714 --> 00:16:47,548 Nei. 191 00:16:48,048 --> 00:16:52,011 Den eneste fellen nå er her i tankene våre. 192 00:16:53,137 --> 00:16:57,391 Fra denne dagen er Gud vår trolovet, 193 00:16:58,308 --> 00:16:59,935 og vi er hans brud. 194 00:17:00,019 --> 00:17:00,936 Moses! 195 00:17:04,106 --> 00:17:05,983 -Hei! -Prinsessen. 196 00:17:14,992 --> 00:17:17,911 Hvor enn du drar, drar jeg også. 197 00:17:18,746 --> 00:17:21,540 Og der du blir, blir jeg. 198 00:17:23,584 --> 00:17:28,672 Da Moses ledet denne gruppen ut av Egypt, 199 00:17:29,548 --> 00:17:34,344 ble Bitja med dem i hans utvandring fra Egypt. 200 00:17:34,428 --> 00:17:36,221 Jeg syns det sier sitt. 201 00:17:36,305 --> 00:17:40,768 Og jeg syns det sier mye om hvem Moses hadde blitt, 202 00:17:40,851 --> 00:17:46,273 og i hvilken grad han imponerte selv sin egen familie til å følge ham. 203 00:17:47,900 --> 00:17:51,445 I Midrasj er det en gripende versjon 204 00:17:51,528 --> 00:17:55,949 som sier at datteren til faraoen var en førstefødt, 205 00:17:57,117 --> 00:18:02,164 og hun ville ha dødd i de førstefødtes plage. 206 00:18:03,707 --> 00:18:08,545 Men Gud sa: "Fordi du reddet Moses, skal jeg redde deg." 207 00:18:08,629 --> 00:18:14,802 Det var da hun ble adoptert av Gud og reddet fra den siste plagen. 208 00:18:14,885 --> 00:18:18,806 For mange muslimer, når de tenker på den adopterte moren til Moses… 209 00:18:18,889 --> 00:18:19,765 FORFATTER 210 00:18:19,848 --> 00:18:23,644 …tenker de på en person som også ble undertrykt av farao. 211 00:18:23,727 --> 00:18:26,313 Og i annen koranlitteratur 212 00:18:26,396 --> 00:18:28,607 sies det at da Moses kom tilbake, 213 00:18:28,690 --> 00:18:32,319 var hun faktisk en av de første som godtok budskapet hans. 214 00:18:32,820 --> 00:18:36,365 Og det fortelles at farao så valgte å torturere henne, 215 00:18:36,448 --> 00:18:43,372 og at Gud reddet henne fra den grusomme torturen som farao selv utøvet på henne. 216 00:18:43,455 --> 00:18:46,166 Så hun blir, i den islamske tradisjonen, 217 00:18:46,708 --> 00:18:50,712 en inspirasjon for kvinner som er fanget i vold i hjemmet 218 00:18:51,255 --> 00:18:52,589 som trenger en utvei, 219 00:18:52,673 --> 00:18:55,134 og at hun kan være en figur å se mot. 220 00:19:06,728 --> 00:19:09,815 Moses, vi må ikke kaste bort tiden. 221 00:19:11,483 --> 00:19:14,361 Broren min har gått fra vettet. 222 00:19:22,244 --> 00:19:23,495 Israelitter! 223 00:19:24,663 --> 00:19:25,914 La oss dra! 224 00:19:27,249 --> 00:19:29,001 La oss dra! 225 00:20:01,909 --> 00:20:04,870 Det er et vers fra pesach i teksten vår: 226 00:20:04,953 --> 00:20:08,248 "Om Gud ikke hadde tatt oss ut av Egypt, ville vi fortsatt vært slaver." 227 00:20:08,332 --> 00:20:11,376 Det betyr ikke at vi fortsatt ville vært slaver, men psykologisk. 228 00:20:12,169 --> 00:20:15,797 Psykologisk sett ville vi fortsatt vært i takknemlighetsgjeld til vår mester. 229 00:20:16,673 --> 00:20:17,883 Stockholmsyndromet. 230 00:20:17,966 --> 00:20:21,178 En av måtene å undergrave og helbrede fra stockholmsyndromet 231 00:20:21,261 --> 00:20:23,013 er å minimere fangeren, 232 00:20:23,722 --> 00:20:25,766 der du ser at de ikke var verdifulle. 233 00:20:25,849 --> 00:20:28,644 Dette var ikke folk som var snille. Ikke gode folk. 234 00:20:28,727 --> 00:20:31,897 I det øyeblikket de ser det, er stockholmsyndromet borte. 235 00:20:33,357 --> 00:20:35,150 Og de er frie. De er frigjort. 236 00:20:53,585 --> 00:20:56,255 Jeg ofret til Amon. 237 00:20:56,880 --> 00:21:00,384 Han har endelig reddet oss fra denne ondskapen. 238 00:21:00,467 --> 00:21:03,595 Nei, vi har feilvurdert, Haman! 239 00:21:05,097 --> 00:21:08,475 Hvis én arbeiderstamme drar, drar andre også. 240 00:21:08,976 --> 00:21:11,395 Nubierne, hettittene. 241 00:21:11,478 --> 00:21:13,438 Fundamenter vil forfalle. 242 00:21:13,522 --> 00:21:14,940 Forbered hæren. 243 00:21:15,649 --> 00:21:18,277 Majestet, jeg ber deg. 244 00:21:19,820 --> 00:21:21,613 Forbered hæren. 245 00:21:35,377 --> 00:21:37,379 Jeg tror det sier mye 246 00:21:37,462 --> 00:21:42,342 at det var den tiende plagen som personlig rammet farao 247 00:21:42,426 --> 00:21:46,972 som var dråpen, for å si det sånn. 248 00:21:47,723 --> 00:21:52,436 Jeg tror at da farao kom til det punktet der han innså at sønnen var borte, 249 00:21:52,519 --> 00:21:55,814 ble hjertet hans fylt av hevn. 250 00:21:55,897 --> 00:21:58,692 Så farao ombestemte seg og forfulgte dem. 251 00:21:59,651 --> 00:22:04,364 Jeg ser for meg en lek mellom katt og mus, der katten jager musa 252 00:22:04,865 --> 00:22:07,659 og har den i munnen, så slipper den og gjenoppliver den litt, 253 00:22:07,743 --> 00:22:10,120 så begynner å leke mer med den. 254 00:22:10,203 --> 00:22:12,956 Det er bildet jeg får av Gud i denne historien. 255 00:22:31,183 --> 00:22:33,310 Kanaan er nord. Denne veien. 256 00:22:34,186 --> 00:22:37,230 Da krysser vi filisternes land. De kan angripe oss. 257 00:22:40,317 --> 00:22:41,860 Da må vi kjempe. 258 00:22:42,694 --> 00:22:44,154 Det er den eneste veien. 259 00:22:44,988 --> 00:22:46,031 Nordover da. 260 00:22:47,032 --> 00:22:50,118 Over ørkenen til Det lovede land! 261 00:23:00,295 --> 00:23:02,881 Aron! 262 00:23:04,091 --> 00:23:05,550 Han viser oss veien! 263 00:23:05,634 --> 00:23:07,761 Nei, den veien fører til havet! 264 00:23:07,844 --> 00:23:09,513 Mellom Migdol og Baal-Safon! 265 00:23:09,596 --> 00:23:12,265 -Jeg har sett dette før! -Men vi blir fanget! 266 00:23:12,349 --> 00:23:15,352 -Det førte meg tilbake til deg! -Jeg sier det, bror! 267 00:23:15,435 --> 00:23:16,728 Det er et tegn! 268 00:23:17,896 --> 00:23:21,608 Vi trenger en flåte på tusen skip for å forlate Egypt den veien! 269 00:23:26,029 --> 00:23:27,531 "Da farao lot folket dra… 270 00:23:27,614 --> 00:23:28,865 2. MOSEBOK 13:17 - 18 271 00:23:28,949 --> 00:23:32,244 …ledet Gud dem ikke gjennom filisternes land, 272 00:23:32,327 --> 00:23:34,413 selv om den veien var den korteste. 273 00:23:34,913 --> 00:23:37,541 For Gud sa: 'Om de møter krig, 274 00:23:37,624 --> 00:23:41,336 kan de ombestemme seg og vende tilbake til Egypt.' 275 00:23:41,420 --> 00:23:46,800 Så Gud ledet folket rundt langs ørkenveien mot Sivsjøen." 276 00:23:48,635 --> 00:23:51,346 Det er mange tolkninger av hvorfor Gud ledet folket 277 00:23:51,430 --> 00:23:53,932 i en merkelig og snodig retning. 278 00:23:54,015 --> 00:23:56,768 Og forklaringene spenner fra militære grunner 279 00:23:56,852 --> 00:24:01,815 eller et løfte om en befrielse gjennom vannkildene de trengte. 280 00:24:01,898 --> 00:24:04,443 Alle kan ha en form for sannhet i seg. 281 00:24:04,985 --> 00:24:09,448 Men Toraen er ment å være en tekst som snakker til oss den dag i dag. 282 00:24:09,531 --> 00:24:11,783 Derfor er det mest relevante budskapet 283 00:24:11,867 --> 00:24:17,164 fra reisen Gud tok dem med på at den veien du trodde du måtte gå, 284 00:24:17,247 --> 00:24:21,793 så sier Gud: "Jeg er den som har deg. Jeg kjenner veien du trenger. Følg meg." 285 00:24:23,211 --> 00:24:24,171 2. MOSEBOK 13:21 286 00:24:24,254 --> 00:24:27,591 "Og Herren gikk foran dem, om dagen i en skysøyle 287 00:24:27,674 --> 00:24:29,384 for å vise dem veien. 288 00:24:31,761 --> 00:24:35,515 Om natten i en ildsøyle for å lyse for dem. 289 00:24:37,809 --> 00:24:41,771 Slik kunne de gå videre både dag og natt. 290 00:24:44,232 --> 00:24:46,735 Egypterne satte etter dem." 291 00:25:19,601 --> 00:25:20,769 Jeg sa det, bror. 292 00:25:21,520 --> 00:25:23,313 Det er kun hav her. 293 00:25:24,940 --> 00:25:26,066 Vi må dra tilbake. 294 00:25:28,401 --> 00:25:29,736 Det må ha en hensikt. 295 00:25:41,039 --> 00:25:41,957 2. MOSEBOK 14:9 296 00:25:42,040 --> 00:25:47,170 "Egypterne, alle faraos hester og vogner, ryttere og tropper, 297 00:25:47,254 --> 00:25:50,340 forfulgte israelittene og nådde dem igjen 298 00:25:50,423 --> 00:25:55,428 der de lå i leir ved havet nær Pi-Hahirot, foran Baal-Safon." 299 00:26:07,399 --> 00:26:10,277 Fortell oss, Moses, hva sier Gud? 300 00:26:13,196 --> 00:26:14,698 Jeg sa det var et knep. 301 00:26:17,867 --> 00:26:18,994 Vi slår leir her. 302 00:26:21,871 --> 00:26:23,164 Vi slår leir her! 303 00:26:23,790 --> 00:26:25,709 Farao vil slakte oss der vi ligger. 304 00:26:25,792 --> 00:26:26,960 Vi slår leir her! 305 00:26:34,884 --> 00:26:35,927 Nei. 306 00:26:37,012 --> 00:26:38,138 Se, han har rett. 307 00:26:38,805 --> 00:26:40,223 Moses har rett! 308 00:26:50,191 --> 00:26:54,321 Gud ga dem denne frelsende nåden. 309 00:26:54,404 --> 00:27:00,994 Dette visuelle umulige nærværet som de også kjente igjen 310 00:27:01,077 --> 00:27:04,205 og som også fungerte som et kompass, 311 00:27:04,289 --> 00:27:07,167 men også som en beskyttelse. 312 00:27:12,505 --> 00:27:14,466 Be dem gå rundt! 313 00:27:14,549 --> 00:27:16,176 Vi kan ikke, Majestet. 314 00:27:16,259 --> 00:27:19,638 Hver gang vi prøver å bevege oss, beveger den seg med oss. 315 00:27:21,556 --> 00:27:25,018 Herre, den er visst levende. 316 00:27:40,700 --> 00:27:43,203 Mannen som finner en vei rundt den tingen, 317 00:27:43,828 --> 00:27:45,413 blir min arving. 318 00:28:21,783 --> 00:28:24,577 Du må ha hatt en hensikt med å lede oss hit. 319 00:28:30,583 --> 00:28:33,294 Si meg, Herre. Hva er det? Vis meg det. 320 00:28:56,234 --> 00:28:57,318 Moses. 321 00:29:05,618 --> 00:29:07,912 Løft staven. 322 00:29:19,632 --> 00:29:21,426 Strekk ut hånden. 323 00:29:25,096 --> 00:29:26,514 2. MOSEBOK 14:21 324 00:29:26,598 --> 00:29:29,809 "Da rakte Moses hånden ut over havet, 325 00:29:31,102 --> 00:29:33,688 og Herren drev havet bort 326 00:29:33,772 --> 00:29:37,108 med en sterk østavind som blåste hele natten." 327 00:29:43,239 --> 00:29:45,617 Hvorfor delte Sivsjøen seg? 328 00:29:45,700 --> 00:29:46,534 FORFATTER 329 00:29:46,618 --> 00:29:51,581 Noen bibelforskere hevder at om det skjedde slik det står i Bibelen, 330 00:29:51,664 --> 00:29:54,417 er det på grunn av et jordskjelv, 331 00:29:54,501 --> 00:30:00,048 og jordskjelvet åpnet en sprekk, og alt dette vannet rant bort fra havet. 332 00:30:00,632 --> 00:30:03,426 Og tilskriver det en naturhendelse. 333 00:30:06,387 --> 00:30:09,098 Det var ikke den bibelske forfatterens hensikt. 334 00:30:09,724 --> 00:30:11,518 Bibelen skjuler ingenting. 335 00:30:11,601 --> 00:30:14,312 Gud ga Moses kraften 336 00:30:14,813 --> 00:30:17,440 til å heve staven sin, og det var et mirakel. 337 00:30:50,932 --> 00:30:52,433 Hva er det som skjer? 338 00:30:52,517 --> 00:30:54,727 -Vi overlever ikke! -Vi burde snu! 339 00:30:54,811 --> 00:30:56,604 Vi vil bli knust av havet! 340 00:30:57,689 --> 00:31:00,024 -Vi vil bli drept! -La oss dra tilbake! 341 00:31:08,700 --> 00:31:11,661 Deres Gud har ingen grenser, Majestet. 342 00:31:12,495 --> 00:31:14,038 Våre vil ikke godta det. 343 00:31:15,748 --> 00:31:16,749 Ser dere det? 344 00:31:18,376 --> 00:31:19,502 Dette er Gud. 345 00:31:20,670 --> 00:31:22,922 Ser dere det? Dette er Gud! 346 00:31:23,756 --> 00:31:25,300 Dere må ha tro! 347 00:31:35,518 --> 00:31:36,769 Som dere vil få se. 348 00:31:40,773 --> 00:31:43,818 Ville dere reddet dere selv og forlatt barna deres? 349 00:31:44,485 --> 00:31:46,779 Nei. Ikke Han heller. 350 00:31:47,280 --> 00:31:49,824 Gud trenger oss alle. 351 00:31:50,783 --> 00:31:51,993 Alle Hans barn. 352 00:31:53,244 --> 00:31:54,287 Alle sammen! 353 00:32:10,219 --> 00:32:12,347 La oss dra tilbake mens vi har tid. 354 00:32:12,430 --> 00:32:14,891 Vi kommer oss aldri gjennom det i live. 355 00:32:15,558 --> 00:32:16,893 Jeg vil heller drukne. 356 00:32:31,574 --> 00:32:35,078 Det er mange gode Midrasj-læresetninger knyttet til delingen av havet. 357 00:32:35,161 --> 00:32:37,705 Og en av dem er at englene så opp og sa: 358 00:32:37,789 --> 00:32:39,624 "Dette er folkene du redder? 359 00:32:39,707 --> 00:32:42,168 De tilba idoler, egypterne tilba idoler. 360 00:32:42,835 --> 00:32:45,088 Mennesker er søppel. De er alle like." 361 00:32:45,713 --> 00:32:49,217 Gud sa: "Dere glemmer noe." De sa: "Hva?" Han svarte: "Se. 362 00:32:49,300 --> 00:32:50,969 De går sammen." 363 00:32:51,803 --> 00:32:53,096 Det var nøkkelen. 364 00:32:53,763 --> 00:32:57,016 Glem det de gjorde. Alle kommer til å rote det til. 365 00:32:57,100 --> 00:32:59,602 Så lenge mennesker kan lære å holde sammen 366 00:32:59,686 --> 00:33:01,187 og jobbe med hverandre, 367 00:33:01,270 --> 00:33:02,772 det er det Gud venter på. 368 00:33:06,901 --> 00:33:10,071 De vil dø i havet. Det er galskap å følge dem! 369 00:33:11,406 --> 00:33:12,281 Nei. 370 00:33:16,494 --> 00:33:18,079 Deres gud flykter! 371 00:33:18,621 --> 00:33:23,126 Tviler dere på deres egne øyne? 372 00:33:23,209 --> 00:33:24,293 Majestet. 373 00:33:24,919 --> 00:33:27,588 Barna våre er allerede tatt. 374 00:33:28,339 --> 00:33:30,633 Dette er dine beste krigere. 375 00:33:32,385 --> 00:33:33,636 Gjør klar vognen min. 376 00:33:34,387 --> 00:33:35,221 Majestet… 377 00:33:36,222 --> 00:33:39,142 Vi skal drepe dem alle. 378 00:33:48,234 --> 00:33:49,902 2. MOSEBOK 14:22 - 23 379 00:33:49,986 --> 00:33:55,742 "Og israelittene gikk tørrskodd tvers igjennom havet. 380 00:33:56,868 --> 00:34:02,999 Vannet sto som en mur til høyre og venstre for dem. 381 00:34:09,255 --> 00:34:11,591 Egypterne satte etter dem." 382 00:34:36,407 --> 00:34:37,325 Fort! 383 00:34:37,992 --> 00:34:39,660 -Dra. -Nei! 384 00:34:39,744 --> 00:34:40,870 Gjør som jeg sier. 385 00:34:40,953 --> 00:34:41,788 Dra. 386 00:34:45,666 --> 00:34:47,043 Dra! Fort! 387 00:34:50,254 --> 00:34:51,255 Dra! 388 00:34:55,676 --> 00:34:56,677 Dra! 389 00:35:12,568 --> 00:35:13,903 2. MOSEBOK 14:27 - 28 390 00:35:13,986 --> 00:35:17,115 "Moses rakte hånden ut over havet. 391 00:35:18,825 --> 00:35:22,370 Ved morgengry vendte vannet tilbake. 392 00:35:24,956 --> 00:35:29,335 Vannet vendte tilbake og skylte over alle vognene og hestene. 393 00:35:36,801 --> 00:35:39,554 Hele faraos hær 394 00:35:39,637 --> 00:35:42,932 som hadde fulgt etter israelittene ut i havet. 395 00:35:44,892 --> 00:35:47,103 Ikke én mann overlevde." 396 00:35:52,066 --> 00:35:54,277 En av døtrene mine, da hun var ti år, 397 00:35:54,360 --> 00:35:57,196 kom hjem fra søndagsskolen, og dette var en historie de leste. 398 00:35:57,280 --> 00:36:02,034 Historien om Sivsjøen, og hvor alle dør i Sivsjøen. 399 00:36:02,535 --> 00:36:04,537 Hun var veldig opprørt. 400 00:36:04,620 --> 00:36:07,748 Hun sa: "Hvorfor gjorde Gud det? 401 00:36:08,249 --> 00:36:10,251 Er ikke de også Guds barn?" 402 00:36:11,002 --> 00:36:14,797 Jeg tenkte: "Herlighet frøken. Det er en veldig god innsikt." 403 00:36:14,881 --> 00:36:16,632 Hvorfor ville Gud gjort det? 404 00:36:20,803 --> 00:36:23,472 Så historien, slik den blir fortalt i Koranen, 405 00:36:23,556 --> 00:36:25,933 ender med faraoens drukning. 406 00:36:26,017 --> 00:36:32,940 Når historien blir fortalt, sa han: "Jeg tror på guden til Aron og Moses." 407 00:36:33,566 --> 00:36:35,234 Men da var det for sent. 408 00:36:37,153 --> 00:36:39,030 Det er en interessant historie. 409 00:36:39,530 --> 00:36:42,783 Gabriel, en av de mektige englene… 410 00:36:42,867 --> 00:36:43,910 FØRSTEAMANUENSIS 411 00:36:43,993 --> 00:36:48,539 …fortalte Muhammed: "Det er to mennesker jeg hater mest. 412 00:36:50,333 --> 00:36:52,585 Satan og farao." 413 00:36:53,461 --> 00:36:59,592 Gabriel sa: "Jeg var så redd for at farao skulle konvertere til islam 414 00:36:59,675 --> 00:37:01,010 rett før hans død, 415 00:37:01,093 --> 00:37:03,679 så jeg begynte å putte gjørme i munnen hans 416 00:37:04,805 --> 00:37:07,808 så han ikke konverterte til å bli muslim eller tro på Gud." 417 00:37:53,271 --> 00:37:55,731 Det er blant Dødehavsrullene 418 00:37:55,815 --> 00:37:59,068 et kort stykke som er en skriftrull… 419 00:37:59,151 --> 00:38:00,528 PROFESSOR EMERITUS 420 00:38:00,611 --> 00:38:03,030 …som representerer en del av 2. Mosebok. 421 00:38:03,114 --> 00:38:06,951 Det er et skadet fragment, men det var en lang sang 422 00:38:07,034 --> 00:38:09,370 tilskrevet Mirjam. 423 00:38:13,207 --> 00:38:14,750 Dette var en seierssang. 424 00:38:15,668 --> 00:38:17,211 Folket hadde rømt, 425 00:38:17,295 --> 00:38:21,841 og Gud var krigeren som beseiret egypterne og reddet folket. 426 00:38:35,604 --> 00:38:41,027 Det står: "Hvem er lik deg, Jahve, blant gudene?" 427 00:38:41,527 --> 00:38:43,988 Med andre ord: "Du er den mektigste guden av alle." 428 00:38:47,033 --> 00:38:50,578 Dette var det første viktige teologiske budskapet 429 00:38:50,661 --> 00:38:52,997 i jødisk, kristen, muslimsk tradisjon. 430 00:38:53,080 --> 00:38:56,083 Og det kom fra munnen til en kvinne. 431 00:39:07,053 --> 00:39:07,887 Adonai. 432 00:39:10,848 --> 00:39:13,225 Moses reddet verden slik Noah gjorde. 433 00:39:13,893 --> 00:39:16,896 Med Noah var det vannet som trakk seg tilbake, 434 00:39:16,979 --> 00:39:19,523 og kom på tørt land for å begynne på nytt. 435 00:39:20,232 --> 00:39:23,402 Så hadde man Sivsjø-hendelsen, hvor vannet delte seg, 436 00:39:23,486 --> 00:39:25,946 det tørre landet var der, og det var livet for dem. 437 00:39:26,030 --> 00:39:27,490 De kom til den andre siden, 438 00:39:27,573 --> 00:39:29,909 og kunne starte sitt nye liv som en nasjon. 439 00:39:29,992 --> 00:39:31,410 Men de henger sammen. 440 00:39:31,494 --> 00:39:36,040 Og jeg tror forbindelsen er at når Gud frelser, 441 00:39:36,123 --> 00:39:38,292 blir skaperverket involvert. 442 00:39:43,130 --> 00:39:44,340 Min bror… 443 00:39:47,468 --> 00:39:48,469 …vi er frie. 444 00:39:51,055 --> 00:39:51,889 Er vi? 445 00:40:05,486 --> 00:40:06,487 2. MOSEBOK 15:22 446 00:40:06,570 --> 00:40:13,411 "Moses lot Israel bryte opp fra Sivsjøen, og de kom til ørkenen Sjur. 447 00:40:15,788 --> 00:40:20,876 De gikk tre dager i ørkenen uten å finne vann." 448 00:40:22,420 --> 00:40:28,509 Det var et sjokkert, traumatisert folk som var i ødemarken. 449 00:40:29,677 --> 00:40:33,347 Med all grunn til å være forvirret, 450 00:40:33,848 --> 00:40:36,267 skremte og usikre. 451 00:40:38,269 --> 00:40:41,605 De visste bokstavelig talt ikke hvor de var. 452 00:40:43,983 --> 00:40:49,029 De hadde mange opplevelser som tydelig viste dem 453 00:40:49,113 --> 00:40:53,200 at deres Gud var ekte og at deres Gud reddet dem. 454 00:40:54,660 --> 00:40:57,746 Men de ble bedt om å forestille seg fremover 455 00:40:57,830 --> 00:41:01,292 til noe som var hinsides det de kunne forestille seg. 456 00:41:02,126 --> 00:41:04,628 Barna mine har ikke spist på tre dager. 457 00:41:04,712 --> 00:41:06,797 Og de fulgte Moses, 458 00:41:06,881 --> 00:41:09,717 men visste også at han ikke kunne se det for seg. 459 00:41:11,927 --> 00:41:13,596 Gi meg et tegn, Herre. 460 00:41:14,763 --> 00:41:16,557 Har han ført oss hit for å dø? 461 00:41:16,640 --> 00:41:19,310 -Dette er galskap! -Vi burde ha blitt i Egypt. 462 00:41:23,063 --> 00:41:24,815 De hadde vært slaver og ble frie. 463 00:41:24,899 --> 00:41:27,860 Da de trodde det var over, var det ikke over. 464 00:41:27,943 --> 00:41:30,488 Det gir et godt bilde av det. Sånn er livet. 465 00:41:30,571 --> 00:41:36,035 Du besto én prøve, og du lærte noe av den, men du er ikke der ennå. 466 00:41:36,118 --> 00:41:39,330 Og budskapet i Toraen er at du aldri ankommer. 467 00:41:40,789 --> 00:41:43,000 Det handler mer om reisen enn målet. 468 00:41:52,551 --> 00:41:54,053 Herre, hvor er du? 469 00:41:54,887 --> 00:41:56,972 Mitt folk er tørste og sultne. 470 00:42:04,188 --> 00:42:05,773 Du skal snakke med meg! 471 00:42:25,167 --> 00:42:27,419 Folket er redde, Moses. 472 00:42:41,392 --> 00:42:43,310 Han snakker ikke lenger til meg. 473 00:42:44,270 --> 00:42:45,145 Hvem? 474 00:42:46,647 --> 00:42:47,773 Gud. 475 00:42:49,024 --> 00:42:50,109 Han er borte. 476 00:42:55,573 --> 00:42:56,657 Kanskje ikke. 477 00:42:57,491 --> 00:42:59,243 Kanskje han tester deg. 478 00:42:59,326 --> 00:43:00,995 Denne gangen er det for mye. 479 00:43:03,956 --> 00:43:04,957 Nei. 480 00:43:08,752 --> 00:43:09,587 Nei. 481 00:43:28,939 --> 00:43:30,649 Vis dem veien. 482 00:43:51,337 --> 00:43:53,464 Med Guds vilje finner vi vann i dag. 483 00:43:58,302 --> 00:43:59,303 Vi går sørover. 484 00:44:01,388 --> 00:44:03,641 -Kanaan er nord, bror. -Jeg vet det. 485 00:44:04,266 --> 00:44:06,018 Vi skal sørover til Midjan. 486 00:44:06,101 --> 00:44:07,227 Til Midjan? 487 00:44:07,811 --> 00:44:10,230 Til fjellet der Han først snakket til meg. 488 00:44:10,314 --> 00:44:12,107 Vi skal til Det lovede land. 489 00:44:12,191 --> 00:44:13,567 Vi kommer dit. 490 00:44:18,030 --> 00:44:19,531 Hvordan skal vi overleve? 491 00:44:21,700 --> 00:44:23,535 Hva skal vi si til folket vårt? 492 00:44:26,372 --> 00:44:27,498 Han vil forsørge. 493 00:44:33,128 --> 00:44:37,091 "Hele menigheten klaget til Moses og Aron i ørkenen." 494 00:44:37,174 --> 00:44:39,093 2. MOSEBOK 16:2 - 3 495 00:44:39,176 --> 00:44:41,178 "Israelittene sa til dem: 496 00:44:41,261 --> 00:44:45,349 'Om vi bare hadde fått dø for Herrens hånd i Egypt 497 00:44:45,432 --> 00:44:50,187 da vi satt omkring kjøttgrytene og spiste oss mette. 498 00:44:50,771 --> 00:44:56,527 Dere har ført oss ut i denne ørkenen for å sulte hele forsamlingen i hjel.'" 499 00:44:59,905 --> 00:45:01,824 Det var en lang vei og mange utfordringer. 500 00:45:01,907 --> 00:45:06,495 Man så denne trettheten som skjedde hvor de ble irriterte, og man lurer: 501 00:45:06,578 --> 00:45:09,957 "Hvordan kunne de være så utakknemlige? Så de ikke alt som skjedde?" 502 00:45:10,040 --> 00:45:13,127 "Du sier det og kom fra et rom med klimaanlegg." 503 00:45:13,210 --> 00:45:16,213 Disse menneskene hadde lidd og ble reddet. 504 00:45:16,296 --> 00:45:18,424 De var så ødelagte, 505 00:45:18,507 --> 00:45:21,301 og det ville vært merkeligere om de ikke klaget. 506 00:45:39,403 --> 00:45:42,990 "Om morgenen lå det et lag med dugg rundt leiren." 507 00:45:43,073 --> 00:45:44,533 2. MOSEBOK 16:13 - 14, 4 508 00:45:44,616 --> 00:45:46,368 "Da duggen forsvant, 509 00:45:46,452 --> 00:45:51,165 var ørkenen dekket av et fint, kornet lag. Det var som fint rim på jorden. 510 00:45:53,167 --> 00:45:58,547 Herren sa: 'Jeg vil la det regne brød ned til dere fra himmelen.'" 511 00:46:02,301 --> 00:46:04,970 Israelittene klagde over at de var sultne, 512 00:46:05,053 --> 00:46:10,017 og Gud utførte et mirakel ved å sende ned manna fra himmelen. 513 00:46:11,518 --> 00:46:13,520 Forskere har fortalt oss 514 00:46:13,604 --> 00:46:17,191 at det finnes en art av plantelus 515 00:46:17,274 --> 00:46:22,279 som spiser tamarisk-treet, som finnes i Sinai. 516 00:46:22,362 --> 00:46:26,533 Og de gir fra seg en harpiksaktig substans 517 00:46:26,617 --> 00:46:30,120 som er søt på smak og hvit i utseende. 518 00:46:34,041 --> 00:46:35,584 Det er på plantene. 519 00:46:36,210 --> 00:46:39,046 Det kan samles, tørkes og lages til brød. 520 00:46:43,008 --> 00:46:44,134 Han har talt. 521 00:46:46,595 --> 00:46:50,390 I Sinai-opplevelsen, eller ødemarksopplevelsen… 522 00:46:52,810 --> 00:46:54,937 …tror jeg vi ser den moderlige siden av Gud, 523 00:46:55,771 --> 00:47:01,819 fordi det var kvinner som endret jordbruksmaterialer til spiselig form. 524 00:47:02,569 --> 00:47:04,947 Ser du, bror? Et tegn. 525 00:47:07,616 --> 00:47:09,326 Vi hadde Gud, krigeren, 526 00:47:09,409 --> 00:47:13,372 i tegn og under, som kjempet mot faraoens hær. 527 00:47:13,455 --> 00:47:16,208 Og så, i det minste metaforisk, 528 00:47:16,291 --> 00:47:18,252 hadde vi Gud, moren, forsørgeren. 529 00:47:21,421 --> 00:47:22,673 Slutt! 530 00:47:26,009 --> 00:47:28,220 Jeg sa slutt! Dette er ikke veien! 531 00:47:28,303 --> 00:47:30,055 -Slipp! Slutt! -Slutt! 532 00:47:32,683 --> 00:47:34,893 Egoistiske mann. 533 00:47:36,186 --> 00:47:37,145 Gå tilbake! 534 00:47:38,272 --> 00:47:39,314 Slutt! 535 00:47:40,941 --> 00:47:42,067 Hvordan våger dere? 536 00:47:42,150 --> 00:47:45,946 David og Amram har hamstret. Nå er det ikke nok til alle. 537 00:47:48,073 --> 00:47:49,616 Tok det for å kunne bytte. 538 00:47:51,034 --> 00:47:53,120 Det holder i to dager, ikke lenger. 539 00:47:58,375 --> 00:48:01,587 Gud velsignet oss med sin rikdom, og slik gjengjelder dere Ham? 540 00:48:06,967 --> 00:48:09,303 Kast dem ut. La dem klare seg selv. 541 00:48:12,306 --> 00:48:15,517 Nei, stopp! 542 00:48:16,518 --> 00:48:17,394 Gjør som jeg sier. 543 00:48:19,354 --> 00:48:21,523 Sinne har fordervet deg tidligere. 544 00:48:22,649 --> 00:48:24,902 Gud har vært barmhjertig. 545 00:48:25,402 --> 00:48:26,862 La oss også være det. 546 00:48:33,911 --> 00:48:35,329 Hun har rett, bror. 547 00:48:37,164 --> 00:48:38,582 Hva ville Han ønsket? 548 00:48:39,082 --> 00:48:40,876 Hvordan kan du spørre om det, 549 00:48:41,376 --> 00:48:43,378 når det er alt hjertet mitt har søkt? 550 00:48:43,462 --> 00:48:45,380 Så la hjernen din også søke det. 551 00:48:56,475 --> 00:49:00,354 Du kan ikke lære før du opphever alt du har lært tidligere. 552 00:49:01,021 --> 00:49:03,857 For meg handlet ikke dette om et sted for rovdyr. 553 00:49:03,941 --> 00:49:05,943 Det var et sted av ingenting. 554 00:49:07,110 --> 00:49:10,113 Det var ingenting. Det var ingenting der. 555 00:49:10,197 --> 00:49:14,451 Fantes det fiender? Trusler? Ja, alt av det. Men det var ikke poenget. 556 00:49:14,534 --> 00:49:18,372 "Poenget er at leksen og verdiene til det jeg må lære dere, 557 00:49:18,455 --> 00:49:21,249 det kan ikke skje i Egypt. For mye historie der. 558 00:49:21,333 --> 00:49:23,293 Kan ikke skje i Israel. For mye å bygge." 559 00:49:24,294 --> 00:49:26,296 Jeg tror det er det ødemarken var. 560 00:49:26,797 --> 00:49:28,090 Israels barn. 561 00:49:29,299 --> 00:49:32,260 I fem dager samler vi mat hver morgen. 562 00:49:33,303 --> 00:49:35,180 Bare det vi trenger den dagen. 563 00:49:38,725 --> 00:49:40,102 Og på den sjette dagen… 564 00:49:42,521 --> 00:49:46,441 …på den sjette dagen samler vi nok til å hvile på den sjuende. 565 00:49:49,486 --> 00:49:53,031 Vi ble skapt i Guds bilde. 566 00:49:53,657 --> 00:49:55,909 Og på den sjuende dagen hviler vi. Ja? 567 00:49:55,993 --> 00:49:58,203 -Ja. -Ja. 568 00:50:02,958 --> 00:50:03,792 En hellig dag. 569 00:50:09,589 --> 00:50:15,095 En dag for å minne oss selv på hvor mye vi skylder Ham. 570 00:50:21,768 --> 00:50:22,978 La dette være loven. 571 00:50:23,895 --> 00:50:26,815 Sabbaten er en veldig interessant opprettelse 572 00:50:26,898 --> 00:50:30,610 når vi tenker på de gamle israelittene og den bibelske verdenen. 573 00:50:30,694 --> 00:50:33,447 Så vidt vi vet, finnes det ikke noe lignende 574 00:50:33,530 --> 00:50:36,324 i noen av de andre kulturene rundt gamle Israel. 575 00:50:36,408 --> 00:50:40,287 Sånn sett kan vi kalle det en israelittisk oppfinnelse. 576 00:50:43,206 --> 00:50:47,085 Den første referansen til sabbaten er i 2. Mosebok, kapittel 16, 577 00:50:47,169 --> 00:50:49,629 med "samlingen av manna". 578 00:50:49,713 --> 00:50:53,967 "På den sjette dagen samle dobbelt så mye. 579 00:50:54,051 --> 00:50:58,346 Og hvil på den sjuende dagen, slik Gud gjorde." 580 00:51:01,183 --> 00:51:02,601 Vi har et uttrykk. 581 00:51:02,684 --> 00:51:06,188 "Mer enn jødene har holdt sabbaten, har sabbaten holdt jødene." 582 00:51:06,271 --> 00:51:08,815 Det var dette folket trengte da. 583 00:51:08,899 --> 00:51:13,320 Gud, gjennom Moses, måtte erklære: "Bare stopp. Ikke mer arbeid. 584 00:51:13,403 --> 00:51:15,405 Få oversikt over det dere har. 585 00:51:15,489 --> 00:51:18,700 Om dere er til stede og innser at det ikke er noe galt i øyeblikket, 586 00:51:18,784 --> 00:51:19,993 kan vi klare det." 587 00:51:23,705 --> 00:51:27,042 Etter å ha overlevd sult og faraoens vrede, 588 00:51:27,542 --> 00:51:33,006 møter israelittene snart en ny fiende på reisen sørover til Sinaifjellet. 589 00:51:37,260 --> 00:51:38,303 Vi er ikke alene. 590 00:51:43,558 --> 00:51:44,851 Ørkenfolk. 591 00:51:45,519 --> 00:51:46,895 Dette er deres land. 592 00:51:50,690 --> 00:51:57,030 Mange av folket i oldtidens Midtøsten var ikke israelitter, 593 00:51:57,114 --> 00:51:59,241 og var fiender av israelittene. 594 00:51:59,741 --> 00:52:03,245 Et godt eksempel er amalekittene. 595 00:52:10,293 --> 00:52:12,963 Kom igjen! Moses! 596 00:52:14,923 --> 00:52:15,924 Banditter! 597 00:52:16,842 --> 00:52:20,846 De snek seg innpå oss i mørket. Vi kjempet, men det var for mange. 598 00:52:20,929 --> 00:52:22,430 Kvinner og barn ble tatt. 599 00:52:23,598 --> 00:52:24,683 Jeg trenger flere menn. 600 00:52:27,602 --> 00:52:30,397 Amalekitter. Slavehandlere. 601 00:52:32,065 --> 00:52:33,900 Vi slår leir her. Gi ordren. 602 00:52:34,484 --> 00:52:36,278 La oss få folket vårt tilbake. 603 00:52:51,293 --> 00:52:55,589 AMALEKITTLEIR 604 00:52:59,551 --> 00:53:01,970 Fort. Kom i posisjon. 605 00:53:07,851 --> 00:53:13,023 Israelittene dro med sverd, skjold og piler. 606 00:53:13,106 --> 00:53:17,444 Hvordan kunne de føre krig mot amalekittene? 607 00:53:18,445 --> 00:53:21,156 Det er en veldig gammel jødisk midrasj 608 00:53:21,239 --> 00:53:25,243 som mer eller mindre sier at de tok 609 00:53:25,827 --> 00:53:28,997 fra de egyptiske soldatene som døde i Sivsjøen. 610 00:53:29,080 --> 00:53:32,667 At likene ble skylt opp på kysten, og de stjal tingene deres. 611 00:53:32,751 --> 00:53:36,296 Det er et flott svar. Det er ikke det Bibelen sier. 612 00:53:36,379 --> 00:53:40,008 Bibelen sier ingenting, men du lurer på: "Hvordan skjedde dette?" 613 00:53:41,676 --> 00:53:42,928 Herre… 614 00:53:46,223 --> 00:53:48,016 …led barna dine til seier. 615 00:53:53,438 --> 00:53:57,442 Gud sa: "Jeg førte dere ut av Egypt 616 00:53:57,525 --> 00:54:03,031 med utstrakt arm og sterk hånd." 617 00:54:10,664 --> 00:54:14,459 Og Moses' armer gjorde akkurat det. 618 00:54:21,091 --> 00:54:23,468 Han fungerte som et symbol. 619 00:54:23,551 --> 00:54:25,053 Som en kanal. 620 00:54:27,973 --> 00:54:29,391 Joshua! 621 00:54:29,474 --> 00:54:30,392 Vi er her borte. 622 00:54:31,351 --> 00:54:32,227 De er her! 623 00:54:34,312 --> 00:54:38,400 Og så lenge deres øyne var rettet mot himmelen, 624 00:54:38,483 --> 00:54:40,819 ville de lykkes i kamp. 625 00:54:42,445 --> 00:54:44,239 Skynd dere, hold dere nær meg. 626 00:54:45,782 --> 00:54:48,076 Om de ikke gjorde det, mislykkes de. 627 00:54:49,369 --> 00:54:50,203 Fort! 628 00:54:52,664 --> 00:54:54,374 Moses blir sliten. 629 00:55:01,506 --> 00:55:03,883 Men armene hans forblir stødige. 630 00:55:13,810 --> 00:55:17,397 Israelittene går seirende ut av kampen. 631 00:56:02,275 --> 00:56:04,778 -Hva er det? -De slåss om byttet. 632 00:56:05,362 --> 00:56:08,948 Det holder! 633 00:56:10,450 --> 00:56:13,912 Den neste som slår et slag, dør! 634 00:56:16,498 --> 00:56:17,499 Dør! 635 00:56:21,169 --> 00:56:23,171 Husk hvem vi er! 636 00:56:28,385 --> 00:56:29,511 En nasjon! 637 00:56:30,762 --> 00:56:32,972 En nasjon av troende! 638 00:56:35,934 --> 00:56:36,851 Flytt deg! 639 00:57:03,044 --> 00:57:04,712 Hvordan leder jeg et slikt folk? 640 00:57:05,213 --> 00:57:06,881 Gå med dem i kjærlighet. 641 00:57:07,966 --> 00:57:09,342 Om jeg ikke finner den? 642 00:57:09,426 --> 00:57:11,553 Da er feilen din. 643 00:57:14,222 --> 00:57:17,308 Ikke glem at kjærligheten ble revet fra oss som barn. 644 00:57:20,728 --> 00:57:23,940 Kjærligheten alene ville aldri ha fått oss ut av Egypt. 645 00:57:39,998 --> 00:57:44,252 Historien om å vandre i ødemarken handler om denne fillete gruppen av 646 00:57:45,670 --> 00:57:51,176 dypt traumatiserte, skadet og dysfunksjonelle frigjorte slaver 647 00:57:52,343 --> 00:57:53,928 som snublet seg gjennom. 648 00:57:56,723 --> 00:57:59,851 En del av lærdommen er at Gud kan gi deg en visjon. 649 00:57:59,934 --> 00:58:01,603 Gud kan gi deg en drøm. 650 00:58:03,146 --> 00:58:06,524 Som oftest vil den ikke virkeliggjøres 651 00:58:06,608 --> 00:58:08,693 slik du vil, 652 00:58:08,776 --> 00:58:10,612 men det blir noe bedre. 653 00:58:13,698 --> 00:58:18,286 Guds folk ventet Det lovede land, og de trodde de fikk en ekspressbillett. 654 00:58:18,369 --> 00:58:19,412 Men nei. 655 00:58:19,496 --> 00:58:23,458 "Det er ting som må jobbes med på innsiden 656 00:58:23,541 --> 00:58:26,628 før jeg tar dere til utsiden." 657 00:58:28,963 --> 00:58:32,800 Israel gikk fra én form for slaveri til en annen form for slaveri, 658 00:58:32,884 --> 00:58:34,219 som var til Jahve. 659 00:58:34,302 --> 00:58:38,264 Målet med Eksodus-historien var ikke: "Vær frie." 660 00:58:40,308 --> 00:58:42,894 Det var: "Dra til fjellet for å tilbe Gud." 661 00:58:45,104 --> 00:58:47,106 MIDJAN 662 00:58:47,190 --> 00:58:49,776 "Få budene for å få loven, 663 00:58:49,859 --> 00:58:52,570 så dere vet hvordan dere skal opptre og tilbe." 664 00:58:54,864 --> 00:58:57,951 De hadde fortsatt den åndelige kampen å utstå. 665 00:58:58,034 --> 00:59:00,119 Selv om de var politisk frigjort, 666 00:59:00,203 --> 00:59:03,498 hadde de fortsatt oppgaven i å bli åndelig frigjort. 667 00:59:20,306 --> 00:59:23,351 Jeg kom for å snakke med Ham. For å finne Ham igjen. 668 00:59:26,729 --> 00:59:28,523 Jeg har sett deg slik før. 669 00:59:32,318 --> 00:59:34,696 Jeg kan ikke lede folket mitt uten Gud. 670 00:59:36,781 --> 00:59:40,034 Hvordan kan jeg gå med dem og lete etter Ham samtidig? 671 00:59:44,414 --> 00:59:45,540 For mange år siden 672 00:59:46,499 --> 00:59:48,293 tok du sauene mine på beite, 673 00:59:49,419 --> 00:59:52,297 så jeg kunne være fri og ta meg av folket mitt. 674 00:59:55,174 --> 00:59:57,051 Du var en god tjener. 675 00:59:58,595 --> 01:00:00,013 Du har også tjenere. 676 01:00:01,598 --> 01:00:04,851 Velg dem med omhu. Bruk dem. 677 01:00:06,269 --> 01:00:10,898 Og så kan du gå til Ham med god samvittighet 678 01:00:11,691 --> 01:00:12,942 og be om hans hjelp. 679 01:00:14,485 --> 01:00:15,903 Jetro dukket opp igjen. 680 01:00:16,404 --> 01:00:19,699 Han så Moses lede, 681 01:00:19,782 --> 01:00:23,828 og ta imot alle personene som hadde uenigheter, 682 01:00:23,911 --> 01:00:26,623 og Moses var den eneste dommeren og juryen. 683 01:00:26,706 --> 01:00:30,918 Og Jetro så ham gjøre dette og sa til ham: 684 01:00:31,002 --> 01:00:35,465 "Du kan ikke fortsette slik. Du kommer til å bli utbrent." 685 01:00:35,548 --> 01:00:38,217 Så sa Jetro: "Dette er hva du må gjøre." 686 01:00:38,301 --> 01:00:41,429 Og han beskrev hvordan man setter opp et rettssystem. 687 01:00:41,512 --> 01:00:43,973 Jetro var, etter min mening, 688 01:00:44,766 --> 01:00:50,980 dette fantastiske eksempelet om hvordan noen som ikke var jøde 689 01:00:51,064 --> 01:00:53,733 brakte de beste ideene 690 01:00:53,816 --> 01:00:58,613 og innsikt i hans religiøse tradisjoner for å hjelpe. 691 01:00:59,280 --> 01:01:03,743 Og Moses var smart nok til å godta visdommen, 692 01:01:03,826 --> 01:01:07,372 selv om den kom fra en annen kultur. 693 01:01:09,666 --> 01:01:10,792 Den er her fremdeles. 694 01:01:20,593 --> 01:01:22,095 Historien om livet vårt. 695 01:01:26,808 --> 01:01:28,351 Hvordan ender det? 696 01:01:34,899 --> 01:01:36,651 Jeg må be om hans hjelp. 697 01:01:38,528 --> 01:01:39,487 Det vil du. 698 01:02:00,007 --> 01:02:03,219 Fortell historien til barna våre så de forstår. 699 01:02:06,973 --> 01:02:07,807 Dra. 700 01:02:17,984 --> 01:02:24,073 Nok en gang bestiger Moses det store fjellet for å snakke med Gud. 701 01:02:36,669 --> 01:02:37,879 2. MOSEBOK 19:16, 18 702 01:02:37,962 --> 01:02:41,299 "Det var torden og lyn med en tykk sky over fjellet. 703 01:02:43,009 --> 01:02:45,678 Sinaifjellet stod i røyk 704 01:02:45,762 --> 01:02:49,098 fordi Herren hadde steget ned på det i ild. 705 01:02:50,308 --> 01:02:54,061 Røyken steg opp som røyken av en smelteovn, 706 01:02:54,145 --> 01:02:58,191 og hele fjellet skalv." 707 01:03:11,037 --> 01:03:12,121 Hvor er du? 708 01:03:14,624 --> 01:03:16,876 Jeg kom helt hit for å finne deg! 709 01:03:18,795 --> 01:03:20,046 Snakk med meg! 710 01:03:23,800 --> 01:03:25,301 Er du ferdig med meg? 711 01:03:26,260 --> 01:03:27,887 Jeg er ikke ferdig med deg! 712 01:03:29,722 --> 01:03:30,848 Hører du? 713 01:03:43,194 --> 01:03:45,112 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 714 01:03:46,697 --> 01:03:48,533 Jeg vet ikke hvor jeg skal dra. 715 01:03:49,033 --> 01:03:50,451 Jeg er fortapt uten deg. 716 01:03:56,958 --> 01:03:59,752 Jeg bar deg på ørnevinger 717 01:03:59,836 --> 01:04:01,629 og brakte deg til meg. 718 01:04:02,338 --> 01:04:05,842 Om dere adlyder min røst og holder min pakt, 719 01:04:05,925 --> 01:04:11,305 skal dere være for meg et kongerike av prester og en hellig nasjon. 720 01:04:12,390 --> 01:04:16,561 Dette er ordene du skal tale til Israels barn. 721 01:04:21,732 --> 01:04:23,192 Ukene går. 722 01:04:26,070 --> 01:04:30,867 Israelittene venter i skyggen av Sinaifjellet på Moses' gjenkomst. 723 01:04:49,093 --> 01:04:51,470 I 40 dager og netter har han vært borte. 724 01:04:54,599 --> 01:04:55,766 Han kommer tilbake. 725 01:05:08,905 --> 01:05:11,282 Dette var et folk som levde med så mye usikkerhet. 726 01:05:11,365 --> 01:05:14,327 For første gang var ikke lederen deres foran dem. 727 01:05:14,410 --> 01:05:18,539 Personen som tok dem ut, som hadde vært nasjonens far, 728 01:05:19,206 --> 01:05:20,333 han var ikke der. 729 01:05:20,416 --> 01:05:25,796 Og de så opp, og det var en opplevelse som var så fantastisk og så skummel. 730 01:05:25,880 --> 01:05:29,425 Når man ikke vet hva morgen… Eller hvordan man skal overleve, 731 01:05:29,508 --> 01:05:32,970 eller hva som vil skje fremover, da kan man gjøre mye fælt. 732 01:05:44,649 --> 01:05:45,733 Hva er dette? 733 01:05:46,776 --> 01:05:50,321 Vi trenger en gud som andre kjenner igjen. 734 01:05:50,404 --> 01:05:52,448 En gud som andre guder. 735 01:05:52,531 --> 01:05:54,116 Vi har egyptisk gull. 736 01:05:54,951 --> 01:05:58,746 Før vi drar, skal vi smelte det og lage en gud som beskytter oss. 737 01:05:58,829 --> 01:06:00,289 Moses har beskyttet oss. 738 01:06:03,042 --> 01:06:06,295 Tror du virkelig at broren din fortsatt lever? 739 01:06:09,298 --> 01:06:10,341 Gjør du? 740 01:06:20,393 --> 01:06:22,228 Du er den førstefødte broren. 741 01:06:24,271 --> 01:06:26,649 Det er på tide å ta tilbake plassen din. 742 01:06:57,638 --> 01:06:58,723 2. MOSEBOK 32:2, 4 743 01:06:58,806 --> 01:07:03,978 "Aron sa til dem: 'Ta gullringene av ørene på konene, 744 01:07:04,061 --> 01:07:07,773 sønnene og døtrene deres, og kom med dem til meg.' 745 01:07:12,194 --> 01:07:18,492 Han tok imot gullet, formet det med meisel 746 01:07:18,993 --> 01:07:21,162 og støpte en kalv." 747 01:07:25,374 --> 01:07:29,545 Husk at det var ulydigheten som forårsaket plagene i Egypt. 748 01:07:29,628 --> 01:07:33,132 Men det var ulydigheten til folket på den andre siden av ødemarken 749 01:07:33,215 --> 01:07:35,384 der de konstruerte denne guden. 750 01:07:35,468 --> 01:07:39,972 Det var den ulydigheten som fikk dem til å ta en reise, 751 01:07:40,056 --> 01:07:44,560 som ikke burde ha vært mer enn ti dager, til å vare i 40 år. 752 01:07:53,903 --> 01:07:58,574 Aron, som var Moses' egen bror og Israels yppersteprest, 753 01:07:58,657 --> 01:08:04,288 han lagde gullkalven fordi han følte seg truet 754 01:08:04,371 --> 01:08:08,292 av oppstyret blant israelittene. 755 01:08:08,375 --> 01:08:12,755 Så bare for å roe dem ned, lagde han denne guden til dem. 756 01:08:27,978 --> 01:08:31,315 Det er kjent at Moses kom ned fra Sinai 757 01:08:31,398 --> 01:08:35,319 i det øyeblikket de tilba gullkalven. 758 01:08:37,530 --> 01:08:39,657 Det er hjerteskjærende. 759 01:08:49,250 --> 01:08:50,126 Det er Moses. 760 01:08:54,505 --> 01:08:56,006 -Moses! -Moses! 761 01:08:57,883 --> 01:08:59,135 Moses! 762 01:08:59,635 --> 01:09:00,636 Moses! 763 01:09:16,068 --> 01:09:16,902 Moses. 764 01:09:36,046 --> 01:09:36,922 Ingenting. 765 01:09:38,716 --> 01:09:40,342 Alt for ingenting. 766 01:10:02,990 --> 01:10:05,993 Moses, han var så forferdet og rasende 767 01:10:06,076 --> 01:10:10,372 at han tok de to tavlene som de ti bud var skrevet på, 768 01:10:10,956 --> 01:10:12,166 og knuste dem. 769 01:10:12,833 --> 01:10:14,460 Sinnekontrollproblemer. 770 01:10:14,543 --> 01:10:18,172 Det er et tema du ser gjennom hele Moses' liv. 771 01:10:20,466 --> 01:10:24,678 Kampen med sinne er noe vi kan lære mye av. 772 01:10:26,347 --> 01:10:30,809 Moses var en som mistet besinnelsen, gikk til angrep, 773 01:10:31,435 --> 01:10:36,649 og så måtte finne ut av hvordan han skulle plukke opp bitene igjen. 774 01:10:41,070 --> 01:10:41,904 Hjelp meg. 775 01:10:59,129 --> 01:11:00,047 Hva er de? 776 01:11:06,428 --> 01:11:07,304 Han svarte. 777 01:11:09,765 --> 01:11:11,100 Han svarte meg. 778 01:11:13,894 --> 01:11:16,021 Og han ga meg sin største gave. 779 01:11:19,275 --> 01:11:20,150 Lovene hans. 780 01:11:23,779 --> 01:11:24,613 Og dere… 781 01:11:27,074 --> 01:11:29,285 …dere knuste hjertet mitt. 782 01:11:33,664 --> 01:11:35,082 Så jeg knuste dem også. 783 01:11:36,625 --> 01:11:38,711 For å forandre dagene som har gått… 784 01:11:40,796 --> 01:11:42,548 …trenger man tilgivelse. 785 01:11:43,674 --> 01:11:44,633 Husker du? 786 01:11:45,426 --> 01:11:46,385 Forlat meg. 787 01:11:49,471 --> 01:11:50,389 Nå. 788 01:12:10,868 --> 01:12:12,536 Hva har jeg gjort, Herre? 789 01:12:16,415 --> 01:12:17,374 Gå vekk. 790 01:12:23,213 --> 01:12:24,214 Herre. 791 01:12:28,844 --> 01:12:30,471 Jeg har sviktet deg, Herre. 792 01:12:31,347 --> 01:12:32,806 Tiden er inne. 793 01:12:33,640 --> 01:12:36,852 Jeg slapp løs en flom én gang og skånet kun Noah. 794 01:12:37,353 --> 01:12:41,273 Jeg kan slippe løs ild denne gangen og kun skåne deg. 795 01:12:41,357 --> 01:12:44,193 Å brenne dem? Brenne alle? 796 01:12:45,486 --> 01:12:46,612 Men Herre, 797 01:12:47,863 --> 01:12:51,992 vi kunne ha dratt til Det lovede land om du ikke hadde ledet meg denne veien. 798 01:12:52,743 --> 01:12:54,078 Dette ville ikke ha skjedd. 799 01:12:54,161 --> 01:12:56,580 Hva er vitsen med å nå Det lovede land 800 01:12:56,663 --> 01:12:59,249 om dere ikke vet hvordan dere skal leve der? 801 01:12:59,750 --> 01:13:03,128 Dere har frihet, men kan ikke beholde den uten sannhet. 802 01:13:04,213 --> 01:13:05,881 Vi begynner på nytt. 803 01:13:05,964 --> 01:13:06,965 Nei! 804 01:13:08,634 --> 01:13:11,845 Tilgi dem. Tilgi oss. Tilgi meg. 805 01:13:13,806 --> 01:13:14,640 Tilgi. 806 01:13:27,277 --> 01:13:28,570 Igjen fikk Gud nok. 807 01:13:28,654 --> 01:13:31,698 "Jeg skal drepe alle, og begynner på nytt med deg." 808 01:13:32,199 --> 01:13:33,992 Og Moses overtalte ham. 809 01:13:34,076 --> 01:13:36,745 "Det er overilt. Tenk på dette. 810 01:13:36,829 --> 01:13:40,499 Hva vil egypterne si? Tok du oss ut i ørkenen for å drepe oss?" 811 01:13:55,097 --> 01:13:56,181 La dem dra. 812 01:13:59,184 --> 01:14:00,561 De gjorde opprør mot deg. 813 01:14:01,854 --> 01:14:02,688 Mot Gud. 814 01:14:02,771 --> 01:14:03,897 La dem dra. 815 01:14:05,732 --> 01:14:06,942 De fortjener å dø. 816 01:14:09,069 --> 01:14:11,321 Vi bør gjøre dem til et eksempel for de andre. 817 01:14:11,405 --> 01:14:13,866 Du skal ikke slå i hjel. 818 01:14:15,284 --> 01:14:16,368 Dette er loven. 819 01:14:16,994 --> 01:14:17,870 Hvilken lov? 820 01:14:20,706 --> 01:14:22,791 Den jeg ødela. La dem dra. 821 01:14:41,602 --> 01:14:43,520 Si lovene til oss, Moses. 822 01:14:44,605 --> 01:14:46,565 La oss si dem til hverandre 823 01:14:47,858 --> 01:14:49,693 til vi ikke lenger trenger det. 824 01:14:53,071 --> 01:14:55,073 For lovene vil bli skrevet i oss. 825 01:14:59,286 --> 01:15:04,458 Du skal ikke lage deg gudebilder. 826 01:15:09,505 --> 01:15:12,758 Du skal ikke ha andre guder enn meg. 827 01:15:17,804 --> 01:15:21,475 Du skal ikke misbruke Guds navn. 828 01:15:33,904 --> 01:15:35,239 Du skal ikke begjære. 829 01:15:45,332 --> 01:15:46,500 Du skal ikke… 830 01:16:06,270 --> 01:16:10,357 Det som virkelig fremmedgjorde Israels barn i ødemarken 831 01:16:10,440 --> 01:16:11,858 var mangelen på en pakt. 832 01:16:11,942 --> 01:16:15,988 Og grunnen til at de var i ødemarken så lenge som de var, 833 01:16:16,071 --> 01:16:17,614 var for å forsegle pakten. 834 01:16:18,323 --> 01:16:22,953 Gud kunne ha ført dem til Kanaans land når som helst, men de var ikke klare. 835 01:16:28,000 --> 01:16:29,918 Husk sabbatsdagen 836 01:16:31,336 --> 01:16:32,629 og hold den hellig. 837 01:16:34,006 --> 01:16:35,882 Hedre din far og din mor. 838 01:16:38,093 --> 01:16:41,179 Du skal ikke bryte ekteskapet. 839 01:16:49,229 --> 01:16:51,940 Du skal ikke tale usant om din neste. 840 01:16:52,024 --> 01:16:55,068 Bibelen bruker aldri ordet "bud". 841 01:16:55,152 --> 01:16:58,238 Det står ti, men det er ti ting, 842 01:16:58,322 --> 01:17:01,950 ti d'varim, ti saker, ti forskrifter. 843 01:17:02,034 --> 01:17:08,248 De første fem handler om menneskets forhold til Gud. 844 01:17:08,332 --> 01:17:10,542 "Du skal ikke ha andre guder enn meg. 845 01:17:11,043 --> 01:17:13,587 Du skal ikke misbruke Guds navn." 846 01:17:13,670 --> 01:17:16,798 De siste fem budene er sosiale. 847 01:17:16,882 --> 01:17:22,304 De handler om at folk kommer overens, som gjør det rette for hverandre. 848 01:17:23,013 --> 01:17:28,435 Du skal ikke begjære din nestes eiendom eller noe som er din nestes. 849 01:17:28,518 --> 01:17:30,729 Gud sa: "Dere kan ikke stå igjen uten struktur. 850 01:17:30,812 --> 01:17:33,482 Jeg fikk dere ikke ut for å bli til ingenting. 851 01:17:33,565 --> 01:17:35,275 Jeg fikk dere ut for å bli noe. 852 01:17:35,359 --> 01:17:38,820 Derfor er disse lovene begynnelsen på en moralkodeks 853 01:17:38,904 --> 01:17:41,239 som vil revolusjonere hele verden." 854 01:17:53,001 --> 01:17:53,835 Mor? 855 01:18:09,893 --> 01:18:12,062 Hvorfor er du trist, Moses? 856 01:18:16,608 --> 01:18:18,235 For alt jeg har gjort galt. 857 01:18:24,116 --> 01:18:26,785 For alt jeg har igjen å gjøre. 858 01:18:28,078 --> 01:18:29,579 Du har gjort det bra. 859 01:18:36,503 --> 01:18:40,173 Du førte dem ut av Egypt slik Gud ba deg om. 860 01:18:42,676 --> 01:18:45,721 Du ga dem lover å leve etter. 861 01:18:48,849 --> 01:18:50,308 Du ga dem liv. 862 01:18:58,191 --> 01:18:59,901 Hva mer 863 01:19:01,486 --> 01:19:04,072 kan du be om av deg selv? 864 01:19:06,324 --> 01:19:09,870 Jeg må føre dem til Det lovede land. 865 01:19:12,372 --> 01:19:14,458 De kommer seg dit på egen hånd. 866 01:19:17,461 --> 01:19:18,295 Uten deg. 867 01:19:22,591 --> 01:19:25,635 De tre viktigste personene i denne historien, 868 01:19:25,719 --> 01:19:27,304 Moses, Aron og Mirjam, 869 01:19:28,513 --> 01:19:32,809 de kom ikke til Det lovede land. 870 01:19:35,395 --> 01:19:36,563 Kom. 871 01:19:39,316 --> 01:19:42,694 Jeg vil hevde at det mest gripende og tragiske øyeblikket 872 01:19:42,778 --> 01:19:45,572 i hele Bibelen er at Moses, 873 01:19:45,655 --> 01:19:48,533 som ble befalt av Gud 874 01:19:48,617 --> 01:19:53,205 til å utføre denne vanskelige, farlige oppgaven, 875 01:19:53,288 --> 01:19:57,292 førte israelittene gjennom ørkenen i 40 år 876 01:19:57,375 --> 01:20:02,339 og fullførte oppdraget til siste punkt, 877 01:20:03,215 --> 01:20:08,011 men fikk ikke lov til å bli med Israels barn til Det lovede land. 878 01:20:09,596 --> 01:20:10,972 Det er hjerteskjærende. 879 01:20:14,100 --> 01:20:15,393 Se, Moses. 880 01:20:18,897 --> 01:20:19,898 Der er det. 881 01:20:21,358 --> 01:20:26,238 At Moses ble nektet å komme inn i Det lovede land, 882 01:20:26,321 --> 01:20:29,282 resonerer med meg på en moderne måte 883 01:20:29,366 --> 01:20:32,369 i livet til Martin Luther King jr. 884 01:20:34,412 --> 01:20:39,000 Kvelden før han døde, gjenspeilet han Moses' følelser. 885 01:20:39,084 --> 01:20:42,128 Han sa: "Jeg har vært på fjelltoppen. 886 01:20:42,212 --> 01:20:45,715 Jeg har sett Det lovede land. Jeg kommer kanskje ikke dit med dere. 887 01:20:45,799 --> 01:20:48,301 Jeg er her for å si at dere kommer dit." 888 01:20:48,385 --> 01:20:52,305 Det er nesten som om han kanaliserte Moses i det øyeblikket. 889 01:20:52,389 --> 01:20:54,349 Og om Moses-historien betyr noe, 890 01:20:54,432 --> 01:20:57,602 og det er at selv når du når Kanaan, 891 01:20:57,686 --> 01:21:01,147 selv når du har frihet i navn, 892 01:21:01,231 --> 01:21:03,400 krever det fortsatt en kamp. 893 01:21:03,483 --> 01:21:09,030 Det som kreves for å bli fri er annerledes enn det som kreves for å forbli fri. 894 01:21:16,872 --> 01:21:18,081 Det lovede land. 895 01:21:21,543 --> 01:21:23,295 Og jeg kommer aldri dit. 896 01:21:26,172 --> 01:21:27,007 Nei. 897 01:21:29,676 --> 01:21:31,136 Men barna dine vil det. 898 01:21:33,263 --> 01:21:34,264 Moses? 899 01:21:39,185 --> 01:21:40,562 Kom inn nå. 900 01:21:53,491 --> 01:21:54,326 Kom. 901 01:21:59,956 --> 01:22:01,541 "Og Moses, Herrens tjener… 902 01:22:01,625 --> 01:22:03,043 5. MOSEBOK 34:5, 10 - 12 903 01:22:03,126 --> 01:22:05,962 …døde der i Moab, som Herren hadde sagt. 904 01:22:07,505 --> 01:22:11,843 Aldri igjen sto det fram i Israel en profet som Moses, 905 01:22:11,927 --> 01:22:14,262 som Herren kjente ansikt til ansikt… 906 01:22:16,389 --> 01:22:21,686 …som gjorde alle de tegnene og undere Herren sendte ham for å gjøre i Egypt, 907 01:22:21,770 --> 01:22:26,274 med farao, alle hans tjenere og hele hans land. 908 01:22:28,443 --> 01:22:32,113 For ingen har noen gang vist den mektige kraften 909 01:22:32,197 --> 01:22:35,784 eller utført de skremmende gjerningene som Moses gjorde 910 01:22:35,867 --> 01:22:38,620 for øynene på hele Israel." 911 01:26:37,734 --> 01:26:39,611 Tekst: Miranda Nunez