1 00:00:15,348 --> 00:00:19,227 GOSCEN 2 00:00:27,193 --> 00:00:28,361 Mosè. 3 00:00:28,945 --> 00:00:30,155 Mio Signore. 4 00:00:31,156 --> 00:00:33,700 Questa notte non sarà come le altre. 5 00:00:33,783 --> 00:00:35,243 Perché, mio Signore? 6 00:00:35,326 --> 00:00:38,496 Tutti i primogeniti del paese d'Egitto moriranno. 7 00:00:39,205 --> 00:00:41,499 Dal primogenito del faraone 8 00:00:41,583 --> 00:00:44,127 al primogenito della più umile serva. 9 00:00:44,627 --> 00:00:46,212 E gli ebrei? 10 00:00:46,296 --> 00:00:47,839 Ascoltami attentamente. 11 00:00:49,382 --> 00:00:52,969 Ogni famiglia deve mangiare un agnello sacrificale 12 00:00:53,053 --> 00:00:55,055 condito con erbe amare. 13 00:00:55,555 --> 00:00:58,099 Mangiatelo con del pane non lievitato, 14 00:00:58,183 --> 00:01:00,685 poiché non ci sarà tempo per la lievitazione. 15 00:01:03,188 --> 00:01:07,317 Poi con il sangue dell'agnello fate un segno sugli stipiti delle porte 16 00:01:07,400 --> 00:01:12,739 affinché io risparmi le vostre case dalla mia vendetta. 17 00:01:17,994 --> 00:01:19,871 Sto cercando la casa di Mosè. 18 00:01:22,791 --> 00:01:24,501 Ho paura, Mosè. 19 00:01:24,584 --> 00:01:26,503 Dev'esserci un altro modo. 20 00:01:26,586 --> 00:01:29,130 Io sono il distruttore. 21 00:01:32,383 --> 00:01:33,885 Entrate. Presto. 22 00:01:34,594 --> 00:01:35,428 Presto. 23 00:01:37,639 --> 00:01:40,809 E così ebbe inizio la decima piaga. 24 00:01:40,892 --> 00:01:43,353 La morte dei primogeniti. 25 00:01:48,358 --> 00:01:53,530 TESTAMENT: LA STORIA DI MOSÈ 26 00:01:54,280 --> 00:01:59,828 PARTE TRE: LA TERRA PROMESSA 27 00:02:05,625 --> 00:02:08,670 L'ultima piaga è devastante 28 00:02:08,753 --> 00:02:13,133 perché Dio dice che tutti i primogeniti d'Egitto, 29 00:02:13,216 --> 00:02:18,471 dal primogenito del faraone al primogenito dei più umili plebei, 30 00:02:18,555 --> 00:02:21,015 incluso tutto il bestiame, moriranno. 31 00:02:21,933 --> 00:02:23,560 Per il Cristianesimo, 32 00:02:23,643 --> 00:02:27,605 questa è una prefigurazione del Nuovo Testamento e di Gesù Cristo. 33 00:02:27,689 --> 00:02:30,275 Il sangue dell'agnello. Il sacrificio dell'agnello. 34 00:02:30,358 --> 00:02:34,404 Ed è solo con il sangue dell'agnello che ci si salverà. 35 00:02:34,487 --> 00:02:37,407 Il sangue dell'agnello sugli stipiti delle porte 36 00:02:37,490 --> 00:02:39,492 salverà chi vive in quella casa. 37 00:02:39,576 --> 00:02:41,161 Mangiate. 38 00:02:41,703 --> 00:02:42,620 Bevete. 39 00:02:43,246 --> 00:02:46,166 Il sangue dell'agnello sulle case degli ebrei 40 00:02:46,249 --> 00:02:48,793 è il segno che loro sono dentro quelle case. 41 00:02:48,877 --> 00:02:53,214 L'angelo vede il sangue e passa oltre, risparmia gli ebrei. 42 00:02:54,174 --> 00:02:56,843 Pesach, in ebraico, significa "passare oltre". 43 00:02:56,926 --> 00:03:01,306 L'angelo passa oltre le case degli ebrei e stermina gli egiziani. 44 00:03:01,890 --> 00:03:05,685 PI-RAMSES LA CAPITALE D'EGITTO 45 00:03:13,985 --> 00:03:15,945 Questo qui è squisito. 46 00:03:29,500 --> 00:03:30,460 Amon? 47 00:03:31,794 --> 00:03:33,046 Amon? 48 00:03:33,963 --> 00:03:35,006 Amon! 49 00:03:58,112 --> 00:04:00,531 È una vendetta, occhio per occhio. 50 00:04:00,615 --> 00:04:04,244 Il faraone, all'inizio dell'Esodo, fa uccidere i figli maschi. 51 00:04:05,787 --> 00:04:08,706 Dio, invece, fa uccidere i primogeniti. 52 00:04:09,874 --> 00:04:11,584 Il cerchio si chiude. 53 00:04:11,668 --> 00:04:14,003 Hai ammazzato i miei figli. Io ammazzo i tuoi. 54 00:04:32,897 --> 00:04:36,234 L'antica tradizione rabbinica non celebra la sofferenza 55 00:04:36,734 --> 00:04:41,239 che le piaghe infliggono al popolo d'Egitto. 56 00:04:46,828 --> 00:04:52,375 Quando cantiamo le dieci piaghe 57 00:04:52,458 --> 00:04:55,878 durante il Seder di Pesach 58 00:04:55,962 --> 00:05:01,884 dobbiamo prendere un goccio di vino con il dito dai nostri calici 59 00:05:01,968 --> 00:05:05,972 e metterlo sul bordo dei nostri piatti. 60 00:05:09,475 --> 00:05:14,689 È sbagliato gioire della sofferenza altrui. 61 00:05:16,691 --> 00:05:19,527 Sia della sofferenza di chi ci ha fatto del male 62 00:05:19,610 --> 00:05:21,738 che di quella degli innocenti. 63 00:05:21,821 --> 00:05:25,325 Con quel gesto, simbolicamente, riduciamo la nostra gioia. 64 00:05:42,508 --> 00:05:44,969 Mosè! 65 00:05:49,015 --> 00:05:52,727 La vendetta del capitolo 12 è operata dall'angelo distruttore, 66 00:05:52,810 --> 00:05:55,605 anche detto: "Angelo della Morte". 67 00:05:55,688 --> 00:05:56,981 Non da Dio. 68 00:05:58,900 --> 00:06:00,026 Mosè! 69 00:06:00,109 --> 00:06:02,779 Ma nell'Esodo si racconta che è opera di Dio. 70 00:06:02,862 --> 00:06:05,406 E forse è un modo per frapporre una distanza 71 00:06:05,490 --> 00:06:09,369 fra Dio e ciò che Dio fa. 72 00:06:09,452 --> 00:06:10,620 Mosè. 73 00:06:11,829 --> 00:06:12,955 Mosè. 74 00:06:14,791 --> 00:06:17,543 "Un grande grido scoppiò in Egitto… 75 00:06:17,627 --> 00:06:18,795 ESODO 12:30 76 00:06:18,878 --> 00:06:22,757 …perché non c'era casa dove non vi fosse un morto." 77 00:06:23,883 --> 00:06:25,093 Mosè! 78 00:06:28,388 --> 00:06:30,765 Ti prego, rientriamo in casa. 79 00:06:30,848 --> 00:06:34,310 Credo che i redattori e gli autori biblici 80 00:06:34,394 --> 00:06:36,813 abbiano utilizzato l'Angelo della Morte 81 00:06:36,896 --> 00:06:40,316 per dissociare Dio dagli aspetti più feroci 82 00:06:40,400 --> 00:06:43,694 e vendicativi del suo carattere, 83 00:06:43,778 --> 00:06:48,908 perché qualsiasi Dio che si prenda la vita di bambini e innocenti 84 00:06:48,991 --> 00:06:51,119 è un Dio feroce e vendicativo. 85 00:06:53,704 --> 00:06:55,123 Cos'abbiamo fatto? 86 00:06:56,499 --> 00:06:58,918 Quello che Dio ti ha chiesto di fare. 87 00:08:05,193 --> 00:08:07,612 L'ultima piaga 88 00:08:08,362 --> 00:08:10,615 è tremenda, devastante. 89 00:08:11,491 --> 00:08:16,204 E ha procurato molte critiche a Dio. 90 00:08:16,287 --> 00:08:18,998 Perché un dio misericordioso farebbe questo? 91 00:08:19,081 --> 00:08:21,459 Come può un dio essere così vendicativo? 92 00:08:21,542 --> 00:08:25,880 Quale dio può essere così spietato da uccidere i primogeniti? 93 00:08:25,963 --> 00:08:30,009 E sarò sincero, non ho una risposta valida a questa domanda. 94 00:08:31,385 --> 00:08:35,473 È un gesto privo di umanità, è devastante. 95 00:08:40,436 --> 00:08:41,521 Mosè. 96 00:08:45,066 --> 00:08:46,484 Dove sei, Mosè? 97 00:08:47,109 --> 00:08:48,027 Mosè! 98 00:08:49,487 --> 00:08:50,404 Mosè! 99 00:08:51,989 --> 00:08:53,157 Dove sei? 100 00:08:53,950 --> 00:08:54,784 Rispondimi! 101 00:08:54,867 --> 00:08:56,702 - Fratello. - Spranga la porta. 102 00:08:56,786 --> 00:08:58,579 - Devo andare da lui. - No! 103 00:08:58,663 --> 00:08:59,830 Rispondimi! 104 00:09:01,249 --> 00:09:02,375 Ci vado io. 105 00:09:11,467 --> 00:09:12,802 Mosè non c'è. 106 00:09:13,386 --> 00:09:16,222 Prova troppa vergogna a guardarmi in faccia? 107 00:09:19,517 --> 00:09:21,143 Mio figlio è morto! 108 00:09:22,061 --> 00:09:25,398 Anche i nostri figli sono morti, per mano vostra. 109 00:09:27,858 --> 00:09:29,360 Ti avevamo avvertito. 110 00:09:30,319 --> 00:09:32,488 Nessuno può opporsi al volere di Dio. 111 00:09:32,572 --> 00:09:35,533 Il tuo Dio non è altro che un assassino. 112 00:09:35,616 --> 00:09:37,660 Lui è il Creatore, lui dà la vita. 113 00:09:38,911 --> 00:09:40,204 E se la prende. 114 00:09:40,746 --> 00:09:42,039 Mio figlio… 115 00:09:47,378 --> 00:09:48,421 Mio figlio. 116 00:10:04,437 --> 00:10:06,063 Andatevene nel deserto. 117 00:10:06,897 --> 00:10:08,024 Ora. 118 00:10:08,608 --> 00:10:10,026 Nessuna condizione? 119 00:10:11,402 --> 00:10:12,445 Nessuna. 120 00:10:13,571 --> 00:10:15,197 Ma dovete andare ora. 121 00:10:35,551 --> 00:10:36,886 Resta con noi. 122 00:10:40,348 --> 00:10:41,307 No. 123 00:10:44,477 --> 00:10:47,188 Devo piangere i morti d'Egitto con lui. 124 00:10:51,901 --> 00:10:53,069 I suoi morti. 125 00:11:09,627 --> 00:11:11,379 Dobbiamo andarcene. Presto. 126 00:11:13,047 --> 00:11:14,757 Prima che cambi idea. 127 00:11:53,337 --> 00:11:54,880 Ragazzo mio adorato. 128 00:11:55,881 --> 00:11:59,260 Tu hai portato quel maledetto in casa mia. 129 00:11:59,969 --> 00:12:02,638 Tu hai costretto Mosè a provocare questa… 130 00:12:03,848 --> 00:12:04,932 calamità. 131 00:12:05,433 --> 00:12:07,309 E guarda cos'è successo. 132 00:12:08,769 --> 00:12:10,855 Pensavi di essere invincibile. 133 00:12:10,938 --> 00:12:11,814 Invulnerabile. 134 00:12:11,897 --> 00:12:14,108 Io parlo con gli dèi. 135 00:12:14,650 --> 00:12:15,818 Ah sì? 136 00:12:32,168 --> 00:12:34,336 Inchinati davanti a me. 137 00:12:39,467 --> 00:12:41,677 - Ti supplico, ascoltami. - Inchinati! 138 00:12:51,353 --> 00:12:53,397 Sono il faraone. 139 00:12:54,440 --> 00:12:56,859 Il re del Nilo! 140 00:13:01,655 --> 00:13:04,033 GOSCEN 141 00:13:04,116 --> 00:13:08,537 Gli Egiziani fecero pressione sul popolo, affinché lasciasse il paese, 142 00:13:08,621 --> 00:13:13,167 perché dicevano: "Stiamo per morire tutti". 143 00:13:14,502 --> 00:13:16,962 Ora gli eventi si susseguono velocemente. 144 00:13:17,046 --> 00:13:20,132 È come se il tempo si pieghi su se stesso. 145 00:13:20,216 --> 00:13:23,177 Hanno vissuto in schiavitù per 400 anni. 146 00:13:23,260 --> 00:13:26,096 Non sanno gestire il tempo. Sono schiavi. 147 00:13:26,180 --> 00:13:28,390 Gli schiavi obbediscono e basta. 148 00:13:28,891 --> 00:13:31,310 Ora c'è un uomo che dice loro: "Andiamo". 149 00:13:31,811 --> 00:13:35,105 Non sono più schiavi del tempo, se ne sono riappropriati. 150 00:13:43,864 --> 00:13:47,660 "Si fecero dare dagli egiziani oggetti d'argento, 151 00:13:47,743 --> 00:13:50,246 oggetti d'oro e vesti. 152 00:13:51,247 --> 00:13:56,252 Il Signore fece sì che il popolo trovasse favore agli occhi degli egiziani, 153 00:13:56,335 --> 00:13:59,380 i quali annuirono alle loro richieste. 154 00:14:00,214 --> 00:14:03,467 Così gli ebrei spogliarono gli egiziani." 155 00:14:04,969 --> 00:14:08,514 Li "spogliarono". Usiamo questa espressione in ebraico. 156 00:14:08,597 --> 00:14:13,310 Ma diciamolo pure, è un'altra rivalsa. Un rifarsi dei torti subiti. 157 00:14:14,061 --> 00:14:17,439 Questo è un tema di acceso dibattito nell'ebraismo antico. 158 00:14:17,523 --> 00:14:19,692 Filone, il filosofo ebreo, 159 00:14:19,775 --> 00:14:23,904 dice che gli egizi pagarono gli ebrei per il loro lavoro. 160 00:14:23,988 --> 00:14:25,990 Che non fu un saccheggio. 161 00:14:26,073 --> 00:14:27,992 Che meritavamo quelle ricchezze 162 00:14:28,075 --> 00:14:30,369 per tutto quello che avevamo subito. 163 00:14:30,953 --> 00:14:33,080 La Bibbia spesso non spiega le cose. 164 00:14:33,163 --> 00:14:39,378 Perché cos'altro dice se non che le parti si sono invertite? 165 00:15:04,695 --> 00:15:05,821 È questo… 166 00:15:07,114 --> 00:15:09,992 è questo che siamo diventati? 167 00:15:10,075 --> 00:15:11,118 È questo? 168 00:15:12,703 --> 00:15:13,829 Mosè! 169 00:15:15,331 --> 00:15:18,834 Non mi hai dato dei gioielli quando mi hai chiesto in sposa? 170 00:15:19,752 --> 00:15:22,588 Anche questo è un giorno di festa. 171 00:15:23,088 --> 00:15:26,091 Quattrocento anni, Mosè. 172 00:15:26,800 --> 00:15:28,677 Lasciali festeggiare. 173 00:15:38,979 --> 00:15:40,814 Non riesce a gioire per noi. 174 00:16:00,376 --> 00:16:02,544 Il giorno preannunciato è arrivato. 175 00:16:03,087 --> 00:16:05,130 La nostra partenza per la Cananea. 176 00:16:05,214 --> 00:16:07,508 La terra del latte e del miele. 177 00:16:08,926 --> 00:16:13,222 Dopo 400 anni, quel giorno è finalmente arrivato. 178 00:16:14,640 --> 00:16:17,810 Sono stati 400 anni di sofferenze e ingiurie. 179 00:16:18,811 --> 00:16:22,564 Di fatiche, di difficoltà e dolore. 180 00:16:23,941 --> 00:16:25,859 Avevamo dimenticato chi eravamo. 181 00:16:26,902 --> 00:16:27,945 Poi Dio… 182 00:16:28,445 --> 00:16:30,572 Dio mi ha parlato sulla montagna. 183 00:16:31,156 --> 00:16:32,533 E ora siamo qui. 184 00:16:33,117 --> 00:16:38,038 In questo splendido giorno, davanti alla porta della libertà. 185 00:16:38,122 --> 00:16:41,291 Dovremmo credere che il faraone ci lascerà andare? 186 00:16:41,792 --> 00:16:44,253 Quante volte ha cambiato idea? 187 00:16:44,837 --> 00:16:46,630 Potrebbe essere una trappola. 188 00:16:46,714 --> 00:16:47,548 No. 189 00:16:48,048 --> 00:16:52,302 L'unica trappola ora è qui, nelle nostre menti. 190 00:16:53,137 --> 00:16:57,391 Da oggi il nostro Dio è il nostro promesso sposo 191 00:16:58,267 --> 00:16:59,935 e noi la sua sposa. 192 00:17:00,019 --> 00:17:01,145 Mosè! 193 00:17:04,982 --> 00:17:05,983 La principessa. 194 00:17:14,950 --> 00:17:17,953 Ovunque andrai, io ti seguirò. 195 00:17:18,704 --> 00:17:21,665 E dove ti fermerai, io mi fermerò. 196 00:17:23,584 --> 00:17:28,672 Quando Mosè conduce gli ebrei via dall'Egitto, 197 00:17:29,548 --> 00:17:34,344 Bithia si unisce al loro esodo. 198 00:17:34,428 --> 00:17:36,221 E credo sia significativo. 199 00:17:36,305 --> 00:17:40,768 Perché dimostra quanto Mosè sia rispettato, 200 00:17:40,851 --> 00:17:46,440 tanto che persuade persino la sua famiglia a seguirlo. 201 00:17:47,900 --> 00:17:51,445 Il Midrash dà una versione commovente di questa storia 202 00:17:51,528 --> 00:17:55,949 perché narra che la figlia del faraone è una primogenita 203 00:17:57,117 --> 00:18:02,164 e che quindi sarebbe dovuta morire nella piaga dei primogeniti. 204 00:18:03,707 --> 00:18:08,545 Ma Dio dice: "Poiché hai salvato Mosè, io salverò te". 205 00:18:08,629 --> 00:18:14,802 E in quel momento Dio adotta Bithia e la salva dalla piaga. 206 00:18:14,885 --> 00:18:19,473 Per molti musulmani, la madre adottiva di Mosè 207 00:18:19,556 --> 00:18:23,644 è una donna che è stata oppressa e maltrattata dal faraone. 208 00:18:23,727 --> 00:18:26,313 Nella letteratura extra coranica, 209 00:18:26,396 --> 00:18:28,774 si narra di come lei sia stata la prima 210 00:18:28,857 --> 00:18:32,736 ad accogliere il messaggio di Mosè al suo ritorno in Egitto. 211 00:18:32,820 --> 00:18:36,365 E per questo il faraone la tortura 212 00:18:36,448 --> 00:18:40,369 e Dio infine la salva dalle terribili torture 213 00:18:40,452 --> 00:18:43,372 a cui il faraone la sottopone. 214 00:18:43,455 --> 00:18:46,625 Così lei diventa nella tradizione islamica, 215 00:18:46,708 --> 00:18:51,004 un esempio per le donne che vogliono fuggire 216 00:18:51,088 --> 00:18:52,589 dalla violenza domestica, 217 00:18:52,673 --> 00:18:55,134 una figura a cui ispirarsi. 218 00:19:06,728 --> 00:19:09,982 Mosè, non possiamo perdere tempo. 219 00:19:11,483 --> 00:19:14,486 Mio fratello ha perso la testa. 220 00:19:22,161 --> 00:19:23,662 Israeliti! 221 00:19:24,663 --> 00:19:26,165 Andiamo! 222 00:19:27,249 --> 00:19:29,001 Andiamo! 223 00:20:01,909 --> 00:20:04,870 Durante la cena del Seder recitiamo questa frase: 224 00:20:04,953 --> 00:20:08,248 "Se Dio non ci avesse liberati, saremmo ancora schiavi del faraone." 225 00:20:08,332 --> 00:20:11,543 Schiavi non in senso letterale, ma psicologico. 226 00:20:12,169 --> 00:20:15,505 Ci saremmo ancora sentiti proprietà del faraone. 227 00:20:16,673 --> 00:20:21,136 È la cosiddetta sindrome di Stoccolma. E uno dei modi per guarirne 228 00:20:21,220 --> 00:20:23,013 è ridimensionare l'aguzzino, 229 00:20:23,722 --> 00:20:25,766 vederlo come privo di valore, 230 00:20:25,849 --> 00:20:28,644 come un essere che non è buono, non ha valore. 231 00:20:28,727 --> 00:20:31,897 E non appena le vittime lo capiscono, guariscono. 232 00:20:33,273 --> 00:20:34,942 Spezzano le catene mentali. 233 00:20:53,585 --> 00:20:56,255 Ho fatto un sacrificio ad Amon. 234 00:20:56,880 --> 00:21:00,384 Finalmente ci ha salvati da questo male. 235 00:21:00,467 --> 00:21:03,887 Abbiamo commesso un errore, Haman. 236 00:21:05,097 --> 00:21:08,892 Se una tribù di lavoratori se ne va, lo faranno anche le altre. 237 00:21:08,976 --> 00:21:11,395 I nubiani, gli ittiti. 238 00:21:11,478 --> 00:21:13,438 L'impero si sgretolerà. 239 00:21:13,522 --> 00:21:15,023 Prepara l'esercito. 240 00:21:15,649 --> 00:21:18,277 Maestà, vi prego. 241 00:21:19,820 --> 00:21:21,780 Prepara l'esercito. 242 00:21:35,377 --> 00:21:37,379 Credo sia importante sottolineare 243 00:21:37,462 --> 00:21:42,342 che la decima piaga tocca personalmente il faraone 244 00:21:42,426 --> 00:21:46,972 ed è la goccia che fa traboccare il vaso, come si suol dire. 245 00:21:47,723 --> 00:21:52,436 Quando il faraone perde il figlio per mano di Dio, 246 00:21:52,519 --> 00:21:55,814 lo assale la sete di vendetta. 247 00:21:55,897 --> 00:21:58,692 E allora cambia idea e attacca gli israeliti. 248 00:21:59,526 --> 00:22:02,362 È un po' come il gioco del gatto e del topo. 249 00:22:02,446 --> 00:22:04,781 Il gatto caccia il topo, 250 00:22:04,865 --> 00:22:07,409 lo tiene in bocca, poi lo lascia andare, 251 00:22:07,492 --> 00:22:10,120 e quando il topo si riprende, lo riacchiappa. 252 00:22:10,203 --> 00:22:13,290 È così che immagino il rapporto tra Dio e il faraone. 253 00:22:31,183 --> 00:22:33,560 La Cananea è a nord, da questa parte. 254 00:22:34,144 --> 00:22:37,230 Attraverseremo la terra dei filistei. Potrebbero attaccarci. 255 00:22:40,317 --> 00:22:42,027 E noi risponderemo. 256 00:22:42,694 --> 00:22:44,237 È l'unico modo, Mosè. 257 00:22:44,946 --> 00:22:46,448 Poi ci dirigeremo a nord. 258 00:22:46,948 --> 00:22:50,118 Attraversiamo il deserto, verso la Terra Promessa! 259 00:23:00,295 --> 00:23:02,881 Aronne! 260 00:23:04,091 --> 00:23:05,550 Ci sta mostrando la strada! 261 00:23:05,634 --> 00:23:07,761 No, da lì si va verso il mare. 262 00:23:07,844 --> 00:23:09,513 Tra Migdol e Baal-zephon! 263 00:23:09,596 --> 00:23:12,265 - Ci sta guidando! - Finiremo intrappolati! 264 00:23:12,349 --> 00:23:15,352 - Mi ha portato da voi! - Ascolta, fratello! 265 00:23:15,435 --> 00:23:16,728 È un segno! 266 00:23:17,854 --> 00:23:21,691 Ci servirà una flotta di mille navi per andarcene da lì! 267 00:23:26,029 --> 00:23:28,573 "Quando il faraone lasciò partire il popolo, 268 00:23:28,657 --> 00:23:32,285 Dio non lo condusse per la strada del paese dei filistei, 269 00:23:32,369 --> 00:23:33,954 benché fosse più corta, 270 00:23:34,913 --> 00:23:37,541 perché pensò che vedendo imminente la guerra, 271 00:23:37,624 --> 00:23:41,336 il popolo si sarebbe pentito e sarebbe tornato in Egitto. 272 00:23:41,420 --> 00:23:46,800 Così Dio guidò il popolo per la strada del deserto verso il Mar Rosso." 273 00:23:48,677 --> 00:23:51,346 Ci sono molte teorie sul perché Dio li guidi 274 00:23:51,430 --> 00:23:53,932 in quella direzione inaspettata. 275 00:23:54,015 --> 00:23:56,768 Alcuni ipotizzano ragioni militari, 276 00:23:56,852 --> 00:24:01,815 altri la promessa di una terra con adeguate risorse idriche. 277 00:24:01,898 --> 00:24:04,943 Tutte le teorie potrebbero avere un fondo di verità. 278 00:24:05,026 --> 00:24:09,448 Ma la Torà è un libro in cui ci riconosciamo ancora oggi, 279 00:24:09,531 --> 00:24:12,451 e secondo la Torà, Dio sceglie quella strada 280 00:24:12,534 --> 00:24:17,205 per indicare al suo popolo la strada da percorrere nella vita. 281 00:24:17,289 --> 00:24:21,793 Dio dice: "Vi ho liberati io. So dove dovete andare. Seguitemi". 282 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 ESODO 13:21 283 00:24:24,004 --> 00:24:27,674 "Dio marciava di giorno alla loro testa con una colonna di nube 284 00:24:27,757 --> 00:24:29,885 per guidarli sulla via da percorrere 285 00:24:31,761 --> 00:24:35,515 e di notte con una colonna di fuoco per far loro luce, 286 00:24:37,809 --> 00:24:41,897 così che potessero viaggiare giorno e notte." 287 00:24:44,232 --> 00:24:46,735 E gli egiziani lo inseguirono. 288 00:25:19,434 --> 00:25:20,769 Te l'ho detto. 289 00:25:21,478 --> 00:25:23,396 Qui non c'è altro che il mare. 290 00:25:24,940 --> 00:25:26,233 Torniamo indietro. 291 00:25:28,401 --> 00:25:30,028 Deve avere un piano. 292 00:25:41,206 --> 00:25:42,666 "Gli Egiziani, 293 00:25:42,749 --> 00:25:47,170 i cavalli e i carri del faraone, i suoi cavalieri e il suo esercito 294 00:25:47,254 --> 00:25:50,340 inseguirono e raggiunsero gli israeliti 295 00:25:50,423 --> 00:25:53,802 mentre essi stavano accampati presso il mare a Pi-Achirot, 296 00:25:53,885 --> 00:25:55,637 davanti a Baal-zephon." 297 00:26:07,399 --> 00:26:10,277 Dicci, Mosè, cosa dice Dio? 298 00:26:13,196 --> 00:26:15,282 È una trappola, ve l'avevo detto! 299 00:26:17,867 --> 00:26:19,202 Ci accampiamo qui. 300 00:26:21,871 --> 00:26:23,206 Ci accampiamo qui! 301 00:26:23,790 --> 00:26:25,709 Il faraone ci massacrerà. 302 00:26:25,792 --> 00:26:26,960 Ci accampiamo qui. 303 00:26:34,884 --> 00:26:35,927 No. 304 00:26:37,012 --> 00:26:38,138 Ha ragione. 305 00:26:38,805 --> 00:26:40,223 Mosè ha ragione. 306 00:26:50,191 --> 00:26:54,321 Dio è una grazia salvifica per il suo popolo. 307 00:26:54,404 --> 00:26:59,117 Questa presenza visivamente inaccessibile 308 00:26:59,200 --> 00:27:00,994 che loro riconoscono, 309 00:27:01,077 --> 00:27:04,205 non li guida semplicemente, 310 00:27:04,289 --> 00:27:07,167 ma li protegge anche. 311 00:27:12,505 --> 00:27:14,466 Eludetela! 312 00:27:14,549 --> 00:27:16,259 Non possiamo, Maestà. 313 00:27:16,343 --> 00:27:19,638 Ogni volta che proviamo a muoverci, si muove con noi. 314 00:27:21,556 --> 00:27:25,018 Mio Signore, sembra viva. 315 00:27:40,533 --> 00:27:43,370 L'uomo che trova un modo per aggirare quella cosa 316 00:27:43,870 --> 00:27:45,580 sarà il mio successore. 317 00:28:21,783 --> 00:28:24,577 So che ci hai portati qui per un motivo. 318 00:28:30,583 --> 00:28:33,294 Allora dimmi, mio Signore. Qual è? Mostramelo. 319 00:28:56,234 --> 00:28:57,402 Mosè. 320 00:29:05,618 --> 00:29:07,912 Alza il bastone verso il cielo. 321 00:29:19,632 --> 00:29:21,426 Stendi la mano. 322 00:29:25,096 --> 00:29:26,514 ESODO 14:21 323 00:29:26,598 --> 00:29:29,809 "Allora Mosè stese la mano sul mare. 324 00:29:30,977 --> 00:29:32,979 E durante tutta la notte, 325 00:29:33,062 --> 00:29:37,192 il Signore risospinse il mare con un forte vento d'oriente." 326 00:29:43,198 --> 00:29:45,617 Perché le acque del Mar Rosso si separano? 327 00:29:45,700 --> 00:29:49,120 Alcuni studiosi della Bibbia attribuiscono la separazione, 328 00:29:49,204 --> 00:29:51,581 così come è descritta nella Bibbia, 329 00:29:51,664 --> 00:29:54,417 a un terremoto che apre una crepa 330 00:29:54,501 --> 00:30:00,048 da cui defluisce l'acqua del mare. 331 00:30:00,632 --> 00:30:03,426 Una catastrofe naturale, insomma. 332 00:30:06,471 --> 00:30:09,140 Non era questo l'intento dell'autore biblico. 333 00:30:09,641 --> 00:30:11,518 La Bibbia lo dice chiaramente. 334 00:30:11,601 --> 00:30:17,440 Dio ordina a Mosè di alzare il bastone e il miracolo si compie. 335 00:30:50,932 --> 00:30:52,433 Cosa sta succedendo? 336 00:30:52,517 --> 00:30:54,727 - Moriremo! - Torniamo indietro. 337 00:30:54,811 --> 00:30:56,604 L'acqua ci travolgerà. 338 00:30:57,689 --> 00:31:00,024 - Moriremo tutti! - Torniamo indietro. 339 00:31:08,700 --> 00:31:11,661 Il loro Dio non ha limiti, Maestà. 340 00:31:12,412 --> 00:31:14,414 Neanche i nostri dèi. 341 00:31:15,623 --> 00:31:16,833 Avete visto? 342 00:31:18,376 --> 00:31:19,586 È il nostro Dio. 343 00:31:20,670 --> 00:31:22,922 Avete visto? È Dio! 344 00:31:23,756 --> 00:31:25,300 Abbiate fede! 345 00:31:35,518 --> 00:31:36,519 Vedrai. 346 00:31:40,732 --> 00:31:43,818 Salvereste voi stessi e non i vostri figli? 347 00:31:44,485 --> 00:31:47,196 No. E neanche Lui lo farebbe. 348 00:31:47,280 --> 00:31:49,949 Dio ha bisogno di tutti noi. 349 00:31:50,783 --> 00:31:52,327 Di tutti i suoi figli. 350 00:31:53,244 --> 00:31:54,287 Tutti noi! 351 00:32:10,219 --> 00:32:12,347 Torniamo indietro finché possiamo. 352 00:32:12,430 --> 00:32:14,641 Non usciremo mai vivi da lì. 353 00:32:15,558 --> 00:32:17,185 Meglio annegare, allora. 354 00:32:31,449 --> 00:32:35,244 Alla divisione delle acque si ispirano molti racconti Midrashici. 355 00:32:35,328 --> 00:32:37,705 In uno, gli angeli dicono a Dio: 356 00:32:37,789 --> 00:32:39,624 "E vuoi salvare questa gente? 357 00:32:39,707 --> 00:32:42,168 Veneravano gli idoli, insieme agli egizi. 358 00:32:42,835 --> 00:32:45,129 Gli umani sono meschini, tutti." 359 00:32:45,713 --> 00:32:49,217 E Dio dice: "Vi sfugge qualcosa". E gli angeli: "Cosa?" 360 00:32:49,300 --> 00:32:51,010 "Camminano insieme." 361 00:32:51,803 --> 00:32:53,262 Quella è la chiave. 362 00:32:53,763 --> 00:32:57,016 Dimenticate le loro colpe. Tutti facciamo degli errori. 363 00:32:57,100 --> 00:32:59,602 Ma finché gli umani sapranno restare uniti 364 00:32:59,686 --> 00:33:01,312 e aiutarsi a vicenda, 365 00:33:01,396 --> 00:33:02,772 Dio ne sarà fiero. 366 00:33:06,901 --> 00:33:10,071 Annegheranno. Seguirli è una follia. 367 00:33:11,406 --> 00:33:12,281 No. 368 00:33:16,494 --> 00:33:18,121 Il loro dio scappa! 369 00:33:18,621 --> 00:33:23,126 Dubitate di quello che vedono i vostri occhi? 370 00:33:23,209 --> 00:33:24,377 Maestà. 371 00:33:24,919 --> 00:33:27,588 Ci ha già tolto i nostri figli. 372 00:33:28,339 --> 00:33:30,633 Questi sono i vostri migliori soldati. 373 00:33:32,385 --> 00:33:33,678 Prepara il mio carro. 374 00:33:34,387 --> 00:33:35,638 Maestà… 375 00:33:36,222 --> 00:33:39,142 Li inseguiremo e li uccideremo tutti. 376 00:33:48,234 --> 00:33:49,902 ESODO 14:22-23 377 00:33:49,986 --> 00:33:52,113 "E così i figli d'Israele 378 00:33:52,196 --> 00:33:55,742 entrarono nel mare asciutto, 379 00:33:56,868 --> 00:33:59,537 mentre le acque erano per loro una muraglia, 380 00:33:59,620 --> 00:34:02,999 a destra e a sinistra. 381 00:34:09,255 --> 00:34:11,591 E gli egiziani li inseguirono." 382 00:34:36,407 --> 00:34:37,492 Presto! 383 00:34:37,992 --> 00:34:39,660 - Vai. - No! 384 00:34:39,744 --> 00:34:40,870 Fa' come ti dico. 385 00:34:40,953 --> 00:34:41,954 Vai. 386 00:34:45,666 --> 00:34:47,043 Correte! 387 00:34:50,254 --> 00:34:51,255 Correte! 388 00:34:55,676 --> 00:34:56,677 Correte! 389 00:35:12,568 --> 00:35:13,903 ESODO 14:27-28 390 00:35:13,986 --> 00:35:17,115 "Mosè stese la mano sul mare. 391 00:35:18,825 --> 00:35:22,787 E il mare, sul far del mattino, tornò al suo livello consueto. 392 00:35:24,956 --> 00:35:29,335 Le acque ritornarono e sommersero i carri e i cavalieri… 393 00:35:36,801 --> 00:35:39,554 di tutto l'esercito del faraone, 394 00:35:39,637 --> 00:35:42,932 che era entrato nel mare dietro a Israele. 395 00:35:44,892 --> 00:35:47,103 Non ne scampò neppure uno." 396 00:35:52,108 --> 00:35:54,235 Quando mia figlia aveva 10 anni, 397 00:35:54,318 --> 00:35:57,196 in classe, a scuola, hanno letto questa storia. 398 00:35:57,280 --> 00:36:02,034 La storia del Mar Rosso e di come tutti muoiano nel Mar Rosso. 399 00:36:02,535 --> 00:36:04,537 E la cosa l'ha sconvolta. 400 00:36:04,620 --> 00:36:07,748 Mi ha chiesto: "Perché Dio li ha uccisi?" 401 00:36:08,249 --> 00:36:10,418 "Non sono anche loro figli di Dio?" 402 00:36:11,002 --> 00:36:14,797 E ho pensato tra me e me: "Cavolo, ha ragione". 403 00:36:14,881 --> 00:36:16,799 Perché Dio ha voluto ucciderli? 404 00:36:20,803 --> 00:36:23,472 La storia, così com'è narrata nel Corano, 405 00:36:23,556 --> 00:36:25,933 finisce con l'annegamento del faraone. 406 00:36:26,017 --> 00:36:27,727 E alla fine, lui dice: 407 00:36:27,810 --> 00:36:32,940 "Credo nel Dio di Aronne e Mosè". 408 00:36:33,482 --> 00:36:35,443 Ma è troppo tardi, a quel punto. 409 00:36:37,153 --> 00:36:39,030 C'è una storia interessante. 410 00:36:39,530 --> 00:36:42,783 Gabriele, uno degli arcangeli, 411 00:36:42,867 --> 00:36:48,539 dice a Maometto: "Ci sono due persone che odio più di ogni cosa". 412 00:36:50,333 --> 00:36:52,793 "Satana e il faraone di Mosè." 413 00:36:53,461 --> 00:36:54,629 E aggiunge: 414 00:36:54,712 --> 00:36:59,592 "Avevo così tanta paura che il Faraone si convertisse all'Islam 415 00:36:59,675 --> 00:37:01,010 prima di morire 416 00:37:01,093 --> 00:37:03,679 che gli ho infilato del fango in bocca 417 00:37:04,805 --> 00:37:07,808 perché non diventasse musulmano". 418 00:37:53,271 --> 00:37:55,731 Nei Manoscritti del Mar Morto 419 00:37:55,815 --> 00:37:59,986 c'è un pezzo di manoscritto 420 00:38:00,069 --> 00:38:03,030 che rappresenta parte del Libro dell'Esodo. 421 00:38:03,114 --> 00:38:06,951 È un frammento danneggiato che contiene una canzone 422 00:38:07,034 --> 00:38:09,370 attribuita a Miriam. 423 00:38:13,207 --> 00:38:14,959 È una canzone di vittoria. 424 00:38:15,668 --> 00:38:17,211 Il popolo è fuggito 425 00:38:17,295 --> 00:38:21,841 e Dio è il guerriero che sconfigge gli egiziani e salva il popolo. 426 00:38:35,604 --> 00:38:41,027 Dice: "Chi ti eguaglia, Yahweh, tra gli dei?" 427 00:38:41,527 --> 00:38:43,988 Ovvero: "Sei il dio più forte di tutti". 428 00:38:47,033 --> 00:38:50,578 Ed è il primo messaggio teologico importante 429 00:38:50,661 --> 00:38:52,997 della tradizione ebraica, cristiana e musulmana. 430 00:38:53,080 --> 00:38:56,083 E viene attribuito alla bocca di una donna. 431 00:39:07,053 --> 00:39:08,095 Adonai. 432 00:39:10,848 --> 00:39:13,225 Mosè salva il mondo proprio come Noè. 433 00:39:13,893 --> 00:39:19,523 Con Noè, l'acqua si ritira e poi ritorna sulla terraferma e riporta la vita. 434 00:39:20,232 --> 00:39:23,402 Con Mosè, c'è la divisione delle acque del Mar Rosso. 435 00:39:23,486 --> 00:39:25,946 Gli ebrei attraversano la terraferma 436 00:39:26,030 --> 00:39:29,909 che rappresenta l'inizio di una nuova vita, come nazione. 437 00:39:29,992 --> 00:39:31,410 Due storie collegate. 438 00:39:31,494 --> 00:39:36,040 Perché quando Dio salva, 439 00:39:36,123 --> 00:39:38,292 crea qualcosa di nuovo. 440 00:39:43,130 --> 00:39:44,340 Fratello mio… 441 00:39:47,468 --> 00:39:48,719 Siamo liberi. 442 00:39:51,055 --> 00:39:52,139 Lo siamo? 443 00:40:05,486 --> 00:40:06,487 ESODO 15:22 444 00:40:06,570 --> 00:40:10,825 "Mosè fece levare l'accampamento di Israele dal Mare Rosso 445 00:40:10,908 --> 00:40:13,411 ed essi avanzarono verso il deserto di Sur. 446 00:40:15,788 --> 00:40:20,876 Camminarono tre giorni nel deserto e non trovarono acqua." 447 00:40:22,420 --> 00:40:25,673 Questo popolo traumatizzato e provato 448 00:40:25,756 --> 00:40:28,551 si ritrova nel deserto 449 00:40:29,635 --> 00:40:33,764 e ha tutte le ragioni per sentirsi confuso 450 00:40:33,848 --> 00:40:36,642 spaventato, dubbioso. 451 00:40:38,269 --> 00:40:41,605 Non sanno dove si trovano, letteralmente. 452 00:40:43,983 --> 00:40:49,029 Ora sanno, perché Dio lo ha ampiamente dimostrato, 453 00:40:49,113 --> 00:40:53,200 che il loro Dio esiste e che li ha salvati e liberati. 454 00:40:54,660 --> 00:40:57,746 Ma Dio chiede loro di immaginare qualcosa 455 00:40:57,830 --> 00:41:01,292 che va oltre la loro capacità di immaginazione. 456 00:41:02,126 --> 00:41:04,628 I miei figli non mangiano da tre giorni. 457 00:41:04,712 --> 00:41:06,839 E seguono Mosè, 458 00:41:06,922 --> 00:41:09,884 ma sanno che neanche Mosè sa cosa li attende. 459 00:41:11,927 --> 00:41:13,679 Dammi un segno, mio Signore. 460 00:41:14,763 --> 00:41:16,557 Ci ha portati qui a morire? 461 00:41:16,640 --> 00:41:19,435 - È una follia! - Dovevamo restare in Egitto. 462 00:41:23,063 --> 00:41:24,815 Erano schiavi e ora sono liberi. 463 00:41:24,899 --> 00:41:27,985 Pensavano che i problemi fossero finiti, e invece no. 464 00:41:28,068 --> 00:41:29,403 Ed ecco il punto. 465 00:41:29,487 --> 00:41:30,488 Così è la vita. 466 00:41:30,571 --> 00:41:34,408 Superi una delle sue prove, impari qualcosa di nuovo, 467 00:41:34,492 --> 00:41:36,035 ma non è ancora finita. 468 00:41:36,118 --> 00:41:39,330 E il messaggio della Torà è che la fine non arriva mai. 469 00:41:40,706 --> 00:41:43,417 Il senso della vita si dipana strada facendo. 470 00:41:52,551 --> 00:41:54,053 Mio Signore, dove sei? 471 00:41:54,887 --> 00:41:57,056 La mia gente ha sete e fame. 472 00:42:04,188 --> 00:42:05,773 Parlami! 473 00:42:25,167 --> 00:42:27,670 La gente ha paura, Mosè. 474 00:42:41,392 --> 00:42:43,227 Lui non mi parla più. 475 00:42:44,270 --> 00:42:45,271 Chi? 476 00:42:46,647 --> 00:42:47,773 Dio. 477 00:42:49,024 --> 00:42:50,276 Se n'è andato. 478 00:42:55,489 --> 00:42:56,657 Forse no. 479 00:42:57,283 --> 00:42:59,243 Forse ti sta mettendo alla prova. 480 00:42:59,326 --> 00:43:00,995 Stavolta è troppo. 481 00:43:03,956 --> 00:43:04,957 No. 482 00:43:08,752 --> 00:43:09,587 No. 483 00:43:28,939 --> 00:43:30,649 Mostra loro la strada. 484 00:43:51,295 --> 00:43:53,547 Oggi troveremo l'acqua, se Dio vuole. 485 00:43:58,302 --> 00:43:59,720 Andremo verso sud. 486 00:44:01,388 --> 00:44:03,766 - La Cananea è a nord, fratello. - Lo so. 487 00:44:04,266 --> 00:44:06,018 Andiamo a sud, verso Madian. 488 00:44:06,101 --> 00:44:07,227 Madian? 489 00:44:07,728 --> 00:44:10,230 Dove Lui mi ha parlato per la prima volta. 490 00:44:10,314 --> 00:44:13,859 - Dobbiamo andare nella Terra Promessa. - Ci andremo. 491 00:44:18,030 --> 00:44:19,531 Come sopravvivremo? 492 00:44:21,700 --> 00:44:23,535 Cosa diremo alla nostra gente? 493 00:44:26,372 --> 00:44:27,623 Lui provvederà. 494 00:44:33,128 --> 00:44:38,300 "Nel deserto, gli israeliti mormoravano contro Mosè e contro Aronne. 495 00:44:39,176 --> 00:44:41,178 Gli israeliti dissero: 496 00:44:41,261 --> 00:44:45,349 'Fossimo morti per mano del Signore nel paese d'Egitto! 497 00:44:45,432 --> 00:44:48,435 Quando eravamo seduti presso la pentola della carne, 498 00:44:48,519 --> 00:44:50,521 mangiando a sazietà! 499 00:44:50,604 --> 00:44:53,273 Invece ci avete fatti uscire in questo deserto 500 00:44:53,357 --> 00:44:56,735 per far morire di fame tutta questa moltitudine.'" 501 00:44:59,822 --> 00:45:01,824 La strada è lunga. Le sfide sono tante. 502 00:45:01,907 --> 00:45:04,576 Il popolo è stanco, di malumore, 503 00:45:04,660 --> 00:45:07,955 e viene da pensare: "Perché sono così ingrati? 504 00:45:08,038 --> 00:45:09,957 Vedono cosa Dio fa per loro?" 505 00:45:10,040 --> 00:45:13,127 Ma è facile dirlo dal comfort di questa stanza. 506 00:45:13,210 --> 00:45:16,213 Quella gente aveva sofferto molto. 507 00:45:16,296 --> 00:45:18,382 Le ferite erano ancora fresche 508 00:45:18,465 --> 00:45:21,301 ed è normale che si lamentassero. 509 00:45:39,403 --> 00:45:43,282 "Al mattino vi era uno strato di rugiada intorno all'accampamento. 510 00:45:44,575 --> 00:45:46,368 Poi lo strato di rugiada svanì 511 00:45:46,452 --> 00:45:51,165 e sul deserto apparve una cosa minuta come è la brina sulla terra." 512 00:45:53,167 --> 00:45:58,630 "Il Signore disse: 'Farò piovere pane dal cielo per voi'". 513 00:46:02,301 --> 00:46:04,970 Gli israeliti si lamentano, hanno fame, 514 00:46:05,053 --> 00:46:10,017 così Dio compie il miracolo della manna dal cielo. 515 00:46:11,518 --> 00:46:13,520 Gli scienziati hanno scoperto 516 00:46:13,604 --> 00:46:17,191 un acaro delle piante 517 00:46:17,274 --> 00:46:20,235 che si nutre della tamerice, 518 00:46:20,319 --> 00:46:22,279 una pianta che cresce nel Sinai. 519 00:46:22,362 --> 00:46:26,533 Secerne una sostanza resinosa 520 00:46:26,617 --> 00:46:30,120 che è bianca e zuccherina. 521 00:46:34,041 --> 00:46:35,667 È sulle piante. 522 00:46:36,210 --> 00:46:39,379 Possiamo raccoglierla, essiccarla e farne del pane. 523 00:46:43,008 --> 00:46:44,384 Ci ha parlato. 524 00:46:46,595 --> 00:46:50,390 Nel viaggio degli israeliti in Sinai, 525 00:46:52,810 --> 00:46:54,937 Dio mostra il suo lato materno, 526 00:46:55,771 --> 00:46:59,942 perché erano le donne a trasformare i prodotti della terra 527 00:47:00,025 --> 00:47:02,027 in cibo, in prodotti commestibili. 528 00:47:02,569 --> 00:47:04,947 Visto? Questo è un segno di Dio. 529 00:47:07,616 --> 00:47:11,328 Glie ebrei hanno conosciuto il Dio guerriero, il Dio dei prodigi 530 00:47:11,411 --> 00:47:13,372 che ha lottato contro il faraone. 531 00:47:13,455 --> 00:47:18,544 E ora, metaforicamente, conoscono il Dio materno, protettivo. 532 00:47:21,421 --> 00:47:22,673 Fermi! 533 00:47:26,009 --> 00:47:28,220 Così non risolverete nulla. 534 00:47:28,303 --> 00:47:30,055 - Basta! - Fermatevi! 535 00:47:32,683 --> 00:47:34,893 Egoisti! 536 00:47:36,186 --> 00:47:37,271 Indietro! 537 00:47:38,272 --> 00:47:39,314 Basta! 538 00:47:40,941 --> 00:47:42,067 Come avete potuto? 539 00:47:42,150 --> 00:47:45,946 David e Amram la tenevano per sé. Ora non ce n'è abbastanza. 540 00:47:48,073 --> 00:47:49,408 Barattiamola. 541 00:47:51,076 --> 00:47:53,120 Questa durerà solo due giorni. 542 00:47:58,375 --> 00:48:01,587 Dio è stato generoso con noi e voi lo ripagate così? 543 00:48:06,967 --> 00:48:09,303 Cacciateli. Che si arrangino da soli. 544 00:48:12,306 --> 00:48:15,517 No, fermi! 545 00:48:16,435 --> 00:48:17,394 Fate come dico. 546 00:48:19,271 --> 00:48:22,065 La rabbia ti ha già accecato in passato. 547 00:48:22,649 --> 00:48:24,902 Dio è stato compassionevole. 548 00:48:25,402 --> 00:48:27,195 E dobbiamo esserlo anche noi. 549 00:48:33,911 --> 00:48:35,329 Ha ragione, fratello. 550 00:48:37,164 --> 00:48:38,999 Lui cosa vorrebbe? 551 00:48:39,082 --> 00:48:40,500 Come puoi chiedermelo? 552 00:48:41,376 --> 00:48:43,378 Voglio solo fare la sua volontà. 553 00:48:43,462 --> 00:48:45,464 Allora sii meno impulsivo. 554 00:48:56,475 --> 00:49:00,938 Imparare è possibile se si mette da parte ciò che già si sa. 555 00:49:01,021 --> 00:49:03,857 L'accampamento non è un luogo di predazione. 556 00:49:03,941 --> 00:49:06,026 Ma di azzeramento. 557 00:49:07,110 --> 00:49:10,113 Una tabula rasa. 558 00:49:10,197 --> 00:49:14,534 Ci sono nemici, pericoli? Ce ne saranno. Ma non è questo il punto. 559 00:49:14,618 --> 00:49:18,372 Il punto è che Dio vuole insegnare qualcosa agli ebrei, 560 00:49:18,455 --> 00:49:21,208 ma non può farlo in Egitto, troppi traumi. 561 00:49:21,291 --> 00:49:23,293 E non in Israele, non c'è ancora. 562 00:49:24,294 --> 00:49:26,213 Per questo sceglie il deserto. 563 00:49:26,713 --> 00:49:28,090 Figli d'Israele. 564 00:49:29,299 --> 00:49:32,260 Per cinque giorni raccoglieremo cibo ogni mattina. 565 00:49:33,261 --> 00:49:35,514 Solo ciò che ci serve per quel giorno. 566 00:49:38,725 --> 00:49:40,102 E il sesto giorno… 567 00:49:42,521 --> 00:49:46,733 il sesto giorno ne raccoglieremo di più per poter riposare il settimo. 568 00:49:49,486 --> 00:49:53,115 Siamo stati creati a immagine di Dio. 569 00:49:53,615 --> 00:49:55,951 E il settimo giorno, ci riposeremo, sì? 570 00:49:56,034 --> 00:49:58,203 - Sì. - Sì. 571 00:50:02,958 --> 00:50:04,376 Sarà un giorno sacro. 572 00:50:09,589 --> 00:50:15,262 Un giorno per ricordarci quanto Egli ha fatto per noi. 573 00:50:21,768 --> 00:50:23,020 Che sia legge. 574 00:50:23,895 --> 00:50:26,815 Lo Shabbath è un'istituzione molto interessante, 575 00:50:26,898 --> 00:50:30,610 se pensiamo agli antichi israeliti e al mondo biblico. 576 00:50:30,694 --> 00:50:33,488 Per quanto ne sappiamo, non c'è niente di simile 577 00:50:33,572 --> 00:50:36,324 in nessuna delle culture dell'antico Israele. 578 00:50:36,408 --> 00:50:40,370 Quindi, in tal senso, è un'invenzione degli israeliti. 579 00:50:43,206 --> 00:50:47,085 Il primo riferimento allo Shabbath è nel capitolo 16 dell'Esodo, 580 00:50:47,169 --> 00:50:49,629 nelle istruzioni sulla raccolta della manna. 581 00:50:49,713 --> 00:50:53,967 Nel sesto giorno se ne raccoglie il doppio. 582 00:50:54,051 --> 00:50:58,346 E nel settimo giorno ci si riposa, come ha fatto Dio. 583 00:51:01,183 --> 00:51:02,601 Abbiamo un'espressione. 584 00:51:02,684 --> 00:51:06,188 "Gli ebrei non hanno creato lo Shabbath, lo Shabbath ha creato loro". 585 00:51:06,271 --> 00:51:08,815 Era il tempismo giusto per lo Shabbath. 586 00:51:08,899 --> 00:51:11,610 Dio, attraverso Mosè, dice al suo popolo: 587 00:51:11,693 --> 00:51:13,320 "Fermatevi. Non lavorate. 588 00:51:13,403 --> 00:51:15,405 Inventariate ciò che avete. 589 00:51:15,489 --> 00:51:18,700 E se imparerete ad apprezzare il momento presente, 590 00:51:18,784 --> 00:51:20,243 insieme ce la faremo". 591 00:51:23,705 --> 00:51:27,459 Dopo essere sopravvissuti all'ira del faraone e agli stenti, 592 00:51:27,542 --> 00:51:33,256 gli israeliti affrontano un nuovo nemico nel viaggio verso il Monte Sinai. 593 00:51:37,260 --> 00:51:38,720 Non siamo soli. 594 00:51:43,558 --> 00:51:44,851 Tribù del deserto. 595 00:51:45,519 --> 00:51:47,187 Questa è la loro terra. 596 00:51:50,690 --> 00:51:57,030 Molti abitanti dell'antico Medio Oriente non erano israeliti, 597 00:51:57,114 --> 00:51:59,282 anzi erano nemici degli israeliti. 598 00:51:59,783 --> 00:52:03,411 Gli amaleciti, ad esempio. 599 00:52:10,293 --> 00:52:12,963 Scappate! Mosè! 600 00:52:14,923 --> 00:52:16,049 Banditi! 601 00:52:16,842 --> 00:52:18,593 Ci hanno assaliti al buio. 602 00:52:18,677 --> 00:52:22,430 Ci siamo difesi, ma erano troppi. Hanno preso donne e bambini. 603 00:52:23,348 --> 00:52:24,683 Mi servono più uomini. 604 00:52:27,602 --> 00:52:30,730 Amaleciti. Sono mercanti di schiavi. 605 00:52:31,940 --> 00:52:33,984 Ci accampiamo qui. Dai l'ordine. 606 00:52:34,484 --> 00:52:36,528 Riprendiamoci la nostra gente. 607 00:52:51,293 --> 00:52:55,589 ACCAMPAMENTO AMALECITA 608 00:52:59,551 --> 00:53:01,970 Presto. Prendete posizione. 609 00:53:07,851 --> 00:53:13,023 Ma allora gli israeliti erano armati di spade, scudi e frecce? 610 00:53:13,106 --> 00:53:17,444 Altrimenti, come avrebbero potuto affrontare gli amaleciti? 611 00:53:18,445 --> 00:53:21,156 Questo è un midrash ebraico molto antico, 612 00:53:21,239 --> 00:53:25,327 che narra di come gli israeliti ripulirono 613 00:53:25,827 --> 00:53:28,997 i soldati egiziani morti nel Mar Rosso, 614 00:53:29,080 --> 00:53:31,208 i cui corpi si erano arenati. 615 00:53:31,291 --> 00:53:32,834 Si presero tutto. 616 00:53:32,918 --> 00:53:36,296 Il che spiega le armi, anche se la Bibbia non ne fa menzione. 617 00:53:36,379 --> 00:53:40,008 Nella Bibbia la cosa resta un mistero. 618 00:53:41,676 --> 00:53:42,928 Mio Signore… 619 00:53:46,223 --> 00:53:48,350 conduci i tuoi figli alla vittoria. 620 00:53:53,438 --> 00:53:57,442 Dio dice: "Vi ho fatti uscire dall'Egitto 621 00:53:57,525 --> 00:54:03,031 con un braccio teso e una mano forte". 622 00:54:10,664 --> 00:54:14,542 E le braccia di Mosè fanno esattamente questo gesto. 623 00:54:21,091 --> 00:54:23,468 Mosè agisce da simbolo, 624 00:54:23,551 --> 00:54:25,053 fa da conduttore. 625 00:54:27,973 --> 00:54:29,391 Joshua! 626 00:54:29,474 --> 00:54:30,392 Siamo qui. 627 00:54:31,351 --> 00:54:32,519 Sono qui! 628 00:54:34,312 --> 00:54:38,400 Dovranno mantenere gli occhi rivolti al cielo 629 00:54:38,483 --> 00:54:40,819 se vorranno vincere la battaglia. 630 00:54:42,445 --> 00:54:44,030 Sbrigati, stammi vicino. 631 00:54:45,782 --> 00:54:48,076 Se non lo faranno, saranno sconfitti. 632 00:54:49,369 --> 00:54:50,370 Presto! 633 00:54:52,664 --> 00:54:54,374 Mosè si stanca. 634 00:55:01,506 --> 00:55:03,925 Ma le sue braccia non si muovono. 635 00:55:13,810 --> 00:55:17,480 Gli israeliti vincono la battaglia contro gli amaleciti. 636 00:56:02,275 --> 00:56:04,778 - Che succede? - Litigano per il bottino. 637 00:56:05,362 --> 00:56:08,948 Basta! 638 00:56:10,450 --> 00:56:14,079 Il prossimo che sferra un colpo muore! 639 00:56:16,456 --> 00:56:17,624 Muore! 640 00:56:21,169 --> 00:56:23,296 Ricordatevi chi siamo! 641 00:56:28,385 --> 00:56:29,803 Una nazione! 642 00:56:30,762 --> 00:56:33,264 Una nazione che si fonda sulla fede! 643 00:56:35,934 --> 00:56:37,060 Spostatevi! 644 00:57:03,044 --> 00:57:05,130 Come posso guidare questa gente? 645 00:57:05,213 --> 00:57:07,132 Accompagnali con amore. 646 00:57:07,966 --> 00:57:09,342 E se non lo trovassi? 647 00:57:09,426 --> 00:57:11,469 Allora avrai fallito. 648 00:57:14,305 --> 00:57:17,267 L'amore ci è stato strappato da bambini, ricordi? 649 00:57:20,728 --> 00:57:23,940 L'amore da solo non ci avrebbe mai liberati. 650 00:57:39,998 --> 00:57:44,502 Il viaggio nel deserto racconta le vicende di un gruppo sgangherato 651 00:57:45,670 --> 00:57:51,176 di schiavi liberati che si portano dietro i traumi e le cicatrici 652 00:57:52,302 --> 00:57:54,053 della vita in cattività. 653 00:57:56,723 --> 00:57:59,851 Il senso della storia è: Dio vi darà una prospettiva, 654 00:57:59,934 --> 00:58:01,603 Un sogno. 655 00:58:03,146 --> 00:58:06,524 Ma il più delle volte, quel sogno non si materializzerà 656 00:58:06,608 --> 00:58:08,735 così come voi ve lo immaginate, 657 00:58:08,818 --> 00:58:10,612 ma sarà qualcosa di meglio. 658 00:58:13,531 --> 00:58:16,201 Il popolo di Dio si aspetta la Terra promessa 659 00:58:16,284 --> 00:58:18,286 e crede che l'avrà subito. 660 00:58:18,369 --> 00:58:19,412 Ma non è così. 661 00:58:19,496 --> 00:58:23,458 Prima deve trovare il proprio centro, il proprio luogo psichico, 662 00:58:23,541 --> 00:58:26,628 e solo dopo potrà ritrovarsi in un luogo fisico. 663 00:58:28,963 --> 00:58:32,717 Israele passa da una forma di schiavitù a un'altra, 664 00:58:32,800 --> 00:58:34,219 quella verso Yahweh. 665 00:58:34,302 --> 00:58:38,264 Il messaggio dell'Esodo non è: "Siate liberi". 666 00:58:40,308 --> 00:58:42,894 È: "Andate sulla montagna a venerare Dio". 667 00:58:45,104 --> 00:58:47,106 MADIAN 668 00:58:47,190 --> 00:58:49,901 Datevi i dieci comandamenti, datevi delle leggi 669 00:58:49,984 --> 00:58:52,695 così saprete come condurvi nel mondo e con Dio. 670 00:58:54,864 --> 00:58:57,951 Devono ancora compiere la loro evoluzione spirituale. 671 00:58:58,034 --> 00:59:00,119 Anche se sono politicamente liberi, 672 00:59:00,203 --> 00:59:03,498 devono ancora liberarsi spiritualmente. 673 00:59:20,056 --> 00:59:21,766 Sono qui per parlare con Lui. 674 00:59:21,849 --> 00:59:23,476 Per ritrovarlo. 675 00:59:26,729 --> 00:59:28,773 Ti ho già visto in questo stato. 676 00:59:32,277 --> 00:59:34,779 Non posso guidare il mio popolo senza Dio. 677 00:59:36,739 --> 00:59:40,410 Come posso guidarli e cercare Lui allo stesso tempo? 678 00:59:44,414 --> 00:59:45,748 Molti anni fa, 679 00:59:46,457 --> 00:59:48,710 portavi le mie pecore al pascolo, 680 00:59:49,419 --> 00:59:52,297 perché io potessi pensare alla mia gente. 681 00:59:55,174 --> 00:59:57,176 Sei stato un ottimo aiutante. 682 00:59:58,595 --> 01:00:00,430 Anche tu hai chi può aiutarti. 683 01:00:01,598 --> 01:00:04,851 Scegli i tuoi aiutanti saggiamente. Usali. 684 01:00:06,269 --> 01:00:10,898 E poi potrai andare da Lui in buona coscienza 685 01:00:11,691 --> 01:00:13,234 e chiedere il suo aiuto. 686 01:00:14,485 --> 01:00:15,903 Ietro riappare. 687 01:00:16,404 --> 01:00:19,699 Osserva Mosè che deve sbrigarsela da solo, 688 01:00:19,782 --> 01:00:23,828 ascoltare tutti, risolvere le dispute della sua gente, 689 01:00:23,911 --> 01:00:26,623 e Mosè è l'unico giudice. 690 01:00:26,706 --> 01:00:30,918 Ietro lo osserva e gli dice: 691 01:00:31,002 --> 01:00:33,212 "Non puoi andare avanti così. 692 01:00:33,296 --> 01:00:35,465 Finirai per esaurirti". 693 01:00:35,548 --> 01:00:38,217 E dice a Mosè cosa deve fare. 694 01:00:38,301 --> 01:00:41,429 Gli suggerisce di istituire dei tribunali. 695 01:00:41,512 --> 01:00:43,973 A mio avviso Ietro è 696 01:00:44,766 --> 01:00:46,893 un magnifico esempio 697 01:00:46,976 --> 01:00:50,980 di come un uomo che non è ebreo 698 01:00:51,064 --> 01:00:53,733 porti nella cultura ebraica 699 01:00:53,816 --> 01:00:58,613 le idee e le conoscenze della sua tradizione religiosa. 700 01:00:59,280 --> 01:01:03,743 E Mosè è abbastanza intelligente da accettare la sua saggezza, 701 01:01:03,826 --> 01:01:07,372 sebbene provenga da un'altra cultura. 702 01:01:09,666 --> 01:01:10,792 È ancora qui. 703 01:01:20,593 --> 01:01:22,428 La storia della nostra vita. 704 01:01:26,808 --> 01:01:28,351 Come finirà? 705 01:01:34,857 --> 01:01:36,818 Andrò a chiedere il suo aiuto. 706 01:01:38,528 --> 01:01:39,779 Lo otterrai. 707 01:01:59,924 --> 01:02:03,219 Racconta la storia ai nostri figli, perché capiscano. 708 01:02:06,973 --> 01:02:08,057 Vai. 709 01:02:17,984 --> 01:02:24,115 Ancora una volta, Mosè salì sulla montagna per parlare con Dio. 710 01:02:37,128 --> 01:02:41,549 "Vi furono tuoni, lampi e una nube densa sul monte. 711 01:02:43,009 --> 01:02:45,678 Il monte Sinai era tutto fumante, 712 01:02:45,762 --> 01:02:49,098 perché su di esso era sceso il Signore nel fuoco 713 01:02:50,308 --> 01:02:54,061 e il suo fumo saliva come il fumo di una fornace. 714 01:02:54,145 --> 01:02:58,191 Tutto il monte tremava molto." 715 01:03:11,037 --> 01:03:12,246 Dove sei? 716 01:03:14,624 --> 01:03:17,043 Sono venuto fin qui a cercarti! 717 01:03:18,795 --> 01:03:20,171 Parlami! 718 01:03:23,800 --> 01:03:25,426 Non vuoi più parlarmi? 719 01:03:26,260 --> 01:03:28,054 Ma io voglio parlare con te! 720 01:03:29,722 --> 01:03:31,182 Mi hai sentito? 721 01:03:43,194 --> 01:03:44,904 Non so cosa fare, Dio. 722 01:03:46,739 --> 01:03:48,282 Non so dove andare. 723 01:03:49,033 --> 01:03:50,701 Sono perso senza di te. 724 01:03:56,958 --> 01:03:59,752 Vi ho portato su ali d'aquila, 725 01:03:59,836 --> 01:04:01,629 vi ho portato da me. 726 01:04:02,338 --> 01:04:05,842 Se obbedirete alla mia voce e osserverete il mio patto, 727 01:04:05,925 --> 01:04:11,305 allora sarete per me un regno di sacerdoti e una nazione sacra. 728 01:04:12,390 --> 01:04:16,561 Queste sono le parole che dirai ai figli d'Israele. 729 01:04:21,732 --> 01:04:23,234 Passano le settimane. 730 01:04:26,070 --> 01:04:30,992 Gli israeliti aspettano il ritorno di Mosè all'ombra del monte Sinai. 731 01:04:49,093 --> 01:04:51,596 È sparito da 40 giorni e 40 notti. 732 01:04:54,599 --> 01:04:55,933 Tornerà. 733 01:05:08,905 --> 01:05:11,282 È un popolo che vive nell'incertezza. 734 01:05:11,365 --> 01:05:14,327 Per la prima volta, il loro capo non è con loro. 735 01:05:14,410 --> 01:05:18,623 L'uomo che li ha liberati, il padre della nazione, 736 01:05:19,206 --> 01:05:20,333 se n'è andato. 737 01:05:20,416 --> 01:05:25,796 Guardano in alto e provano terrore e un senso di smarrimento. 738 01:05:25,880 --> 01:05:30,635 Quando non si sa se il giorno dopo si sarà ancora vivi, 739 01:05:30,718 --> 01:05:32,970 si possono commettere degli errori. 740 01:05:44,649 --> 01:05:45,858 Che c'è? 741 01:05:46,776 --> 01:05:50,321 Ci serve un dio che gli altri riconoscano. 742 01:05:50,404 --> 01:05:52,448 Un dio come gli altri dei. 743 01:05:52,531 --> 01:05:54,116 Abbiamo l'oro egiziano. 744 01:05:54,951 --> 01:05:58,746 Lo scioglieremo e creeremo un dio che ci proteggerà. 745 01:05:58,829 --> 01:06:00,456 Mosè ci proteggerà. 746 01:06:03,042 --> 01:06:06,462 Credi davvero che tuo fratello sia ancora vivo? 747 01:06:09,298 --> 01:06:10,341 Davvero? 748 01:06:20,393 --> 01:06:22,228 Sei il primogenito. 749 01:06:24,313 --> 01:06:26,649 È ora di rivendicare il tuo ruolo. 750 01:06:57,638 --> 01:06:59,473 "E Aronne disse loro: 751 01:06:59,557 --> 01:07:03,978 'Togliete i pendenti d'oro che hanno agli orecchi le vostre mogli 752 01:07:04,061 --> 01:07:07,773 e le vostre figlie e portateli a me. 753 01:07:12,194 --> 01:07:15,406 Egli li ricevette dalle loro mani 754 01:07:15,489 --> 01:07:18,492 e li fece fondere in una forma 755 01:07:18,993 --> 01:07:21,579 e ne ottenne un vitello di metallo fuso."' 756 01:07:25,374 --> 01:07:29,545 Ricordate, è la disobbedienza che causa le piaghe in Egitto. 757 01:07:29,628 --> 01:07:33,132 E ora gli israeliti disobbediscono a Dio nel deserto 758 01:07:33,215 --> 01:07:35,384 e costruiscono un altro dio. 759 01:07:35,468 --> 01:07:39,972 E quella disobbedienza renderà un viaggio 760 01:07:40,056 --> 01:07:42,641 che sarebbe dovuto durare 10 giorni, 761 01:07:42,725 --> 01:07:44,560 lungo, invece, 40 anni. 762 01:07:53,903 --> 01:07:58,574 Aronne, fratello di Mosè e sommo sacerdote d'Israele, 763 01:07:58,657 --> 01:08:00,951 plasma il vitello d'oro 764 01:08:01,035 --> 01:08:04,288 perché si sente minacciato dal suo popolo, 765 01:08:04,371 --> 01:08:08,292 ha paura che si rivoltino contro di lui. 766 01:08:08,375 --> 01:08:12,838 Così, per calmarli, crea questo dio. 767 01:08:27,978 --> 01:08:31,315 Ma Mosè scende dal Monte Sinai 768 01:08:31,398 --> 01:08:35,569 nel momento in cui la sua gente sta pregando il nuovo dio. 769 01:08:37,530 --> 01:08:39,657 È straziante. 770 01:08:49,250 --> 01:08:50,126 È Mosè. 771 01:08:54,505 --> 01:08:56,006 - Mosè! - Mosè! 772 01:08:57,883 --> 01:08:59,135 Mosè! 773 01:08:59,635 --> 01:09:00,636 Mosè! 774 01:09:16,068 --> 01:09:17,069 Mosè. 775 01:09:36,046 --> 01:09:37,089 Niente. 776 01:09:38,674 --> 01:09:40,634 Ho fatto tutto questo per niente. 777 01:10:02,990 --> 01:10:05,993 Mosè è così deluso e indignato 778 01:10:06,076 --> 01:10:10,372 che prende le due tavole dei comandamenti 779 01:10:10,956 --> 01:10:12,249 e le frantuma. 780 01:10:12,833 --> 01:10:14,460 Gestiva male la rabbia. 781 01:10:14,543 --> 01:10:18,172 È un tema ricorrente nella vita di Mosè. 782 01:10:20,424 --> 01:10:24,762 Dai suoi eccessi di rabbia abbiamo molto da imparare. 783 01:10:26,347 --> 01:10:30,809 Mosè è uno che perde la calma, che aggredisce 784 01:10:31,435 --> 01:10:37,066 e che poi deve raccogliere i cocci, riparare i danni e ricominciare da capo. 785 01:10:41,070 --> 01:10:41,904 Aiutatemi. 786 01:10:59,129 --> 01:11:00,339 Cosa sono? 787 01:11:06,428 --> 01:11:07,596 Lui ha risposto. 788 01:11:09,765 --> 01:11:11,100 Lui mi ha parlato. 789 01:11:13,894 --> 01:11:16,313 E mi ha fatto il suo regalo più grande. 790 01:11:19,275 --> 01:11:20,484 Le sue leggi. 791 01:11:23,779 --> 01:11:24,905 E voi… 792 01:11:27,074 --> 01:11:29,410 voi mi avete spezzato il cuore. 793 01:11:33,664 --> 01:11:35,124 E io ho rotto le tavole. 794 01:11:36,625 --> 01:11:38,711 Perché il passato non si ripeta… 795 01:11:40,796 --> 01:11:42,548 serve il perdono. 796 01:11:43,674 --> 01:11:44,883 Ricordi? 797 01:11:45,426 --> 01:11:46,802 Lasciatemi solo. 798 01:11:49,471 --> 01:11:50,723 Ora. 799 01:12:10,868 --> 01:12:12,619 Cosa ho fatto, mio signore? 800 01:12:16,415 --> 01:12:17,583 Andate via. 801 01:12:23,213 --> 01:12:24,340 Mio Signore. 802 01:12:28,844 --> 01:12:30,679 Ti ho deluso, mio Signore. 803 01:12:31,347 --> 01:12:32,806 È ora. 804 01:12:33,640 --> 01:12:37,269 Una volta ho scatenato un diluvio e ho risparmiato solo Noè. 805 01:12:37,353 --> 01:12:41,273 Stavolta potrei scatenare il fuoco e risparmiare solo te. 806 01:12:41,357 --> 01:12:44,276 Bruciarli? Bruciarli tutti? 807 01:12:45,486 --> 01:12:46,695 Ma, mio Signore, 808 01:12:47,988 --> 01:12:49,865 saremmo nella Terra Promessa, 809 01:12:49,948 --> 01:12:51,825 se non mi avessi portato qui. 810 01:12:52,868 --> 01:12:56,580 - Questo non sarebbe successo. - Perché portarvici 811 01:12:56,663 --> 01:12:59,041 se non sapete come viverci? 812 01:12:59,666 --> 01:13:03,045 Ora avete la libertà, ma essa non vale nulla senza verità. 813 01:13:04,213 --> 01:13:05,881 Ricominceremo da capo. 814 01:13:05,964 --> 01:13:06,965 No! 815 01:13:08,634 --> 01:13:11,970 Perdonali. Perdonaci. Perdonami. 816 01:13:13,806 --> 01:13:15,015 Perdona. 817 01:13:27,277 --> 01:13:28,612 Dio è irato, di nuovo. 818 01:13:28,695 --> 01:13:32,116 "Ucciderò tutti e ricomincerò da te." 819 01:13:32,199 --> 01:13:33,992 E Mosè lo dissuade. 820 01:13:34,076 --> 01:13:36,745 Gli dice che la sua è una decisione avventata. 821 01:13:36,829 --> 01:13:38,372 Cosa direbbero gli egiziani? 822 01:13:38,455 --> 01:13:40,791 Che ci hai portati nel deserto per ucciderci? 823 01:13:55,097 --> 01:13:56,181 Lasciali andare. 824 01:13:59,184 --> 01:14:00,561 Si sono ribellati. 825 01:14:01,854 --> 01:14:02,688 A te e a Dio. 826 01:14:02,771 --> 01:14:03,897 Lasciali andare. 827 01:14:05,732 --> 01:14:06,942 Meritano di morire. 828 01:14:09,069 --> 01:14:11,321 La loro morte servirà da esempio. 829 01:14:11,405 --> 01:14:13,866 Non uccidere. 830 01:14:15,242 --> 01:14:16,493 Queste sono le leggi. 831 01:14:16,994 --> 01:14:17,870 Quali leggi? 832 01:14:20,706 --> 01:14:22,958 Quelle che ho distrutto. Liberali. 833 01:14:41,602 --> 01:14:43,520 Recitaci le leggi, Mosè. 834 01:14:44,605 --> 01:14:46,565 Recitiamocele a vicenda 835 01:14:47,774 --> 01:14:49,776 finché non le avremo memorizzate. 836 01:14:52,988 --> 01:14:55,491 Così le leggi saranno scritte in noi. 837 01:14:59,286 --> 01:15:04,458 Non ti farai idolo né immagine alcuna di ciò che è lassù nel cielo. 838 01:15:09,505 --> 01:15:12,758 Non avrai altro Dio all’infuori di me. 839 01:15:17,804 --> 01:15:21,600 Non nominare il nome di Dio invano. 840 01:15:33,737 --> 01:15:35,656 Non desiderare la donna d’altri. 841 01:15:45,332 --> 01:15:46,583 Non… 842 01:16:06,270 --> 01:16:11,858 A imbarbarire i figli d'Israele nel deserto è la mancanza di un patto. 843 01:16:11,942 --> 01:16:15,988 E restano nel deserto così a lungo 844 01:16:16,071 --> 01:16:17,739 per sigillare quel patto. 845 01:16:18,323 --> 01:16:22,953 Dio avrebbe potuto portarli in Cananea, ma non erano pronti. 846 01:16:28,000 --> 01:16:29,918 Ricorda lo Shabbath 847 01:16:31,336 --> 01:16:33,046 e santificalo. 848 01:16:34,006 --> 01:16:35,882 Onora il padre e la madre. 849 01:16:38,093 --> 01:16:41,179 Non commettere adulterio. 850 01:16:49,229 --> 01:16:51,940 Non dire falsa testimonianza. 851 01:16:52,024 --> 01:16:55,068 La Bibbia non usa mai la parola "comandamenti". 852 01:16:55,152 --> 01:16:58,238 Dice "dieci", ma sono dieci cose, 853 01:16:58,322 --> 01:17:01,950 dieci d'varim, dieci problemi, dieci precetti. 854 01:17:02,034 --> 01:17:08,248 I primi cinque comandamenti regolamentano la relazione con Dio. 855 01:17:08,332 --> 01:17:10,876 Non avrai altro Dio all’infuori di me. 856 01:17:10,959 --> 01:17:13,587 Non nominare il nome di Dio invano. 857 01:17:13,670 --> 01:17:16,798 Gli ultimi cinque comandamenti quella con gli altri. 858 01:17:16,882 --> 01:17:20,677 Regolamentano le relazioni sociali, sono leggi che consentono 859 01:17:20,761 --> 01:17:22,471 una pacifica convivenza. 860 01:17:23,013 --> 01:17:28,435 Non desiderare la roba d’altri. 861 01:17:28,518 --> 01:17:30,729 Dio dice: "Ci vogliono delle regole. 862 01:17:30,812 --> 01:17:33,482 Non vi ho liberati perché degeneraste, 863 01:17:33,565 --> 01:17:35,275 ma perché cresceste." 864 01:17:35,359 --> 01:17:38,820 Quindi i comandamenti sono un primo esempio di codice etico 865 01:17:38,904 --> 01:17:41,239 che rivoluzionerà il mondo intero. 866 01:17:53,001 --> 01:17:54,002 Madre? 867 01:18:09,893 --> 01:18:12,062 Perché sei triste, Mosè? 868 01:18:16,608 --> 01:18:18,276 Perché ho sbagliato tutto. 869 01:18:24,116 --> 01:18:26,868 Perché ho ancora tanto da fare. 870 01:18:28,078 --> 01:18:29,913 Sei stato bravo. 871 01:18:36,503 --> 01:18:40,298 Li hai portati via dall'Egitto come Dio ti aveva detto di fare. 872 01:18:42,676 --> 01:18:45,721 Hai dato loro delle leggi da rispettare. 873 01:18:48,849 --> 01:18:50,434 Hai dato loro la vita. 874 01:18:58,191 --> 01:18:59,901 Cos'altro 875 01:19:01,486 --> 01:19:04,072 dovresti chiedere a te stesso? 876 01:19:06,324 --> 01:19:09,870 Devo condurli alla Terra Promessa. 877 01:19:12,372 --> 01:19:14,458 Ci arriveranno da soli. 878 01:19:17,461 --> 01:19:18,545 Senza di te. 879 01:19:22,591 --> 01:19:25,635 I tre protagonisti di questa storia, 880 01:19:25,719 --> 01:19:27,304 Mosè, Aronne e Miriam 881 01:19:28,513 --> 01:19:32,809 non arrivano alla Terra Promessa. 882 01:19:35,395 --> 01:19:36,563 Vieni. 883 01:19:39,316 --> 01:19:42,694 Il momento più toccante e tragico, direi, 884 01:19:42,778 --> 01:19:45,572 di tutta la Bibbia è che Mosè, 885 01:19:45,655 --> 01:19:48,533 che è stato incaricato da Dio 886 01:19:48,617 --> 01:19:53,205 di compiere questa missione difficile e gravosa 887 01:19:53,288 --> 01:19:57,292 guida gli israeliti nel deserto per 40 anni 888 01:19:57,375 --> 01:20:02,339 e porta a compimento quella missione senza mai tirarsi indietro, 889 01:20:03,215 --> 01:20:08,011 ma non si unisce ai figli d'Israele nella Terra Promessa. 890 01:20:09,596 --> 01:20:10,764 È straziante. 891 01:20:14,100 --> 01:20:15,435 Guarda, Mosè. 892 01:20:18,897 --> 01:20:20,232 Eccola. 893 01:20:21,358 --> 01:20:26,238 Il fatto che a Mosè sia negato l'ingresso nella Terra promessa 894 01:20:26,321 --> 01:20:29,282 ha un che di contemporaneo 895 01:20:29,366 --> 01:20:32,369 perché me lo fa associare a Martin Luther King. 896 01:20:34,412 --> 01:20:39,000 La notte prima di morire, King cita la storia di Mosè. 897 01:20:39,084 --> 01:20:42,128 Dice: "Sono stato in cima alla montagna. 898 01:20:42,212 --> 01:20:44,005 Ho visto la Terra Promessa. 899 01:20:44,089 --> 01:20:46,633 Forse io non ci andrò, ma voglio dirvi 900 01:20:46,716 --> 01:20:48,301 che voi ci andrete". 901 01:20:48,385 --> 01:20:52,305 È stato come se in quel momento Mosè parlasse attraverso di lui. 902 01:20:52,389 --> 01:20:54,349 E la storia di Mosè significa 903 01:20:54,432 --> 01:20:57,602 che anche quando si arriva in Cananea 904 01:20:57,686 --> 01:21:01,147 anche quando ci si arriva da liberi 905 01:21:01,231 --> 01:21:03,400 la strada per arrivarci è impervia. 906 01:21:03,483 --> 01:21:05,986 Perché liberarsi da chi ci opprime è arduo, 907 01:21:06,069 --> 01:21:09,322 ma la vera sfida è restare liberi. 908 01:21:16,872 --> 01:21:18,540 La Terra promessa. 909 01:21:21,543 --> 01:21:23,295 E non ci arriverò mai. 910 01:21:26,172 --> 01:21:27,215 No. 911 01:21:29,676 --> 01:21:31,261 Ma i tuoi figli sì. 912 01:21:33,263 --> 01:21:34,472 Mosè? 913 01:21:39,185 --> 01:21:40,562 Vieni dentro. 914 01:21:53,491 --> 01:21:54,659 Vieni. 915 01:21:59,956 --> 01:22:02,667 "Mosè, servo del Signore, morì in quel luogo 916 01:22:02,751 --> 01:22:05,962 nel paese di Moab, secondo l'ordine del Signore. 917 01:22:07,505 --> 01:22:11,801 Non è più sorto in Israele un profeta come Mosè, 918 01:22:11,885 --> 01:22:14,638 lui che con il Signore parlava faccia a faccia 919 01:22:16,389 --> 01:22:21,686 per tutti i segni e prodigi che il Signore lo aveva mandato a compiere in Egitto, 920 01:22:21,770 --> 01:22:26,274 contro il faraone, contro i suoi ministri e contro tutto il suo paese 921 01:22:28,443 --> 01:22:32,113 e per la mano potente e il terrore grande 922 01:22:32,197 --> 01:22:35,784 con cui Mosè aveva operato 923 01:22:35,867 --> 01:22:38,620 davanti agli occhi di tutto Israele." 924 01:26:37,734 --> 01:26:39,611 Sottotitoli: Gabriella Pierro