1 00:00:15,348 --> 00:00:19,227 ΓΕΣΕΝ 2 00:00:27,193 --> 00:00:28,361 Μωυσή. 3 00:00:28,945 --> 00:00:30,071 Κύριε. 4 00:00:31,156 --> 00:00:33,700 Η αποψινή νύχτα είναι διαφορετική. 5 00:00:33,783 --> 00:00:35,243 Γιατί, Κύριέ μου; 6 00:00:35,326 --> 00:00:38,246 Όλα τα πρωτότοκα στη γη της Αιγύπτου θα πεθάνουν. 7 00:00:39,205 --> 00:00:41,499 Από το πρωτότοκο του φαραώ 8 00:00:41,583 --> 00:00:44,544 ως το πρωτότοκο της φτωχότερης υπηρέτριας. 9 00:00:44,627 --> 00:00:46,212 Και οι Εβραίοι; 10 00:00:46,296 --> 00:00:47,756 Άκου προσεκτικά. 11 00:00:49,382 --> 00:00:52,969 Κάθε οικογένεια θα φάει από ένα αρνί που έχει θυσιαστεί 12 00:00:53,053 --> 00:00:54,971 και μαγειρευτεί με πικρά βότανα. 13 00:00:55,555 --> 00:01:00,351 Φάτε το με ψωμί χωρίς προζύμι, διότι δεν υπάρχει χρόνος να φουσκώσει. 14 00:01:03,188 --> 00:01:07,317 Πάρτε το αίμα του αρνιού και αλείψτε μ' αυτό τις πόρτες των σπιτιών σας 15 00:01:07,400 --> 00:01:12,739 για να δείξετε πού μένετε ως προστασία από την εκδίκησή μου. 16 00:01:17,994 --> 00:01:19,871 Ψάχνω το σπίτι του Μωυσή. 17 00:01:22,791 --> 00:01:24,501 Φοβάμαι, Μωυσή. 18 00:01:24,584 --> 00:01:26,503 Πρέπει να υπάρχει άλλος τρόπος. 19 00:01:26,586 --> 00:01:29,130 Είμαι ο εξολοθρευτής. 20 00:01:32,383 --> 00:01:33,885 Μέσα. Γρήγορα. 21 00:01:34,594 --> 00:01:35,428 Γρήγορα. 22 00:01:37,639 --> 00:01:40,809 Έτσι αρχίζει η δέκατη πληγή. 23 00:01:40,892 --> 00:01:43,478 Ο θάνατος των πρωτότοκων. 24 00:01:48,358 --> 00:01:53,530 ΔΙΑΘΗΚΗ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΜΩΥΣΗ 25 00:01:54,280 --> 00:01:59,828 ΜΕΡΟΣ 3: Η ΓΗ ΤΗΣ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΣ 26 00:02:05,625 --> 00:02:08,670 Η τελευταία πληγή είναι ολέθρια 27 00:02:08,753 --> 00:02:13,133 γιατί λέει ότι όλα τα πρωτότοκα στην Αίγυπτο, 28 00:02:13,216 --> 00:02:18,471 από τον πρωτότοκο του φαραώ ως τον πρωτότοκο του πιο ασήμαντου 29 00:02:18,555 --> 00:02:21,057 και τα πρωτογέννητα των ζώων, θα πεθάνουν. 30 00:02:21,933 --> 00:02:27,564 Για τον χριστιανισμό, αυτό είναι προμήνυμα της Καινής Διαθήκης και του Ιησού Χριστού. 31 00:02:27,647 --> 00:02:28,731 Το αίμα του αμνού. 32 00:02:28,815 --> 00:02:30,275 Η θυσία του αμνού. 33 00:02:30,984 --> 00:02:34,404 Μόνο μέσω του αίματός του θα σωθείς. 34 00:02:34,487 --> 00:02:36,990 Έξοδος μόνο με το αίμα αυτού του αρνιού 35 00:02:37,490 --> 00:02:39,492 στην παραστάδα, έτσι θα σωθείς. 36 00:02:39,576 --> 00:02:41,161 Ορίστε, φάτε. 37 00:02:41,703 --> 00:02:42,620 Πιείτε. 38 00:02:43,246 --> 00:02:46,166 Η σήμανση των εβραϊκών κατοικιών 39 00:02:46,249 --> 00:02:48,793 με το αίμα του αρνιού στην παραστάδα 40 00:02:48,877 --> 00:02:53,214 έκανε τον άγγελο να προσπερνά τα συγκεκριμένα σπίτια. 41 00:02:54,215 --> 00:02:56,843 Έτσι προέκυψε ο όρος "Πάσχα". 42 00:02:56,926 --> 00:03:01,306 Προσπερνάει τα σπίτια τους και πλήττει τους Αιγύπτιους. 43 00:03:01,890 --> 00:03:05,685 ΠΙ-ΡΑΜΕΣ Η ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ ΤΗΣ ΑΙΓΥΠΤΟΥ 44 00:03:14,110 --> 00:03:15,945 Αυτό εδώ. Είναι πεντανόστιμο. 45 00:03:29,500 --> 00:03:30,376 Αμέν; 46 00:03:31,794 --> 00:03:33,046 Αμέν; 47 00:03:33,963 --> 00:03:35,006 Αμέν! 48 00:03:58,112 --> 00:04:00,531 Οφθαλμός αντί οφθαλμού, θα λέγαμε. 49 00:04:00,615 --> 00:04:04,244 Ο φαραώ στην αρχή της Εξόδου σκοτώνει τα αρσενικά παιδιά. 50 00:04:05,787 --> 00:04:08,706 Εδώ είναι τα πρωτότοκα που την πληρώνουν. 51 00:04:09,832 --> 00:04:11,584 Η ιστορία κλείνει τον κύκλο της. 52 00:04:11,668 --> 00:04:14,003 Αυτό που πήγες να κάνεις εσύ το κάνω εγώ. 53 00:04:32,981 --> 00:04:35,942 Η αρχαία ραβινική παράδοση δεν εορτάζει τα δεινά 54 00:04:36,734 --> 00:04:41,239 που προκάλεσαν οι πληγές στον λαό της Αιγύπτου. 55 00:04:46,828 --> 00:04:52,375 Όταν φτάνουμε σ' ένα σημείο του εορταστικού γεύματος του Πάσχα 56 00:04:52,458 --> 00:04:55,878 όπου ψάλλουμε τις δέκα πληγές, 57 00:04:55,962 --> 00:05:01,884 πρέπει να παίρνουμε μια σταγόνα κρασί από τα ποτήρια μας 58 00:05:01,968 --> 00:05:05,972 με το δάχτυλό μας και να τη βάζουμε στην άκρη του πιάτου μας. 59 00:05:09,475 --> 00:05:14,564 Είναι λάθος να χαιρόμαστε με τα δεινά των άλλων. 60 00:05:16,774 --> 00:05:19,444 Είτε πρόκειται για ανθρώπους που μας έβλαψαν 61 00:05:19,527 --> 00:05:21,738 είτε για αθώους ανθρώπους. 62 00:05:21,821 --> 00:05:25,325 Γι' αυτό, ελαττώνουμε συμβολικά τη χαρά μας. 63 00:05:42,508 --> 00:05:44,969 Μωυσή! 64 00:05:49,015 --> 00:05:52,727 Στο κεφάλαιο 12 εμφανίζεται ο εξολοθρευτής. 65 00:05:52,810 --> 00:05:55,605 Ενίοτε αυτό νοείται ως Άγγελος του Θανάτου. 66 00:05:55,688 --> 00:05:56,981 Δεν λέει "Θεός". 67 00:05:58,900 --> 00:06:00,026 Μωυσή! 68 00:06:00,109 --> 00:06:02,737 Αλλά στη συνέχεια, αναφέρει ότι ο Θεός το έκανε. 69 00:06:02,820 --> 00:06:05,406 Δεν ξέρω αν είναι προσπάθεια διαφοροποίησης 70 00:06:05,490 --> 00:06:09,369 του Θεού και των πεπραγμένων του Θεού. 71 00:06:09,452 --> 00:06:10,620 Μωυσή. 72 00:06:11,829 --> 00:06:12,955 Μωυσή. 73 00:06:14,791 --> 00:06:17,502 "Κι έγινε θρήνος μεγάλος στην Αίγυπτο. 74 00:06:18,878 --> 00:06:22,632 Γιατί δεν υπήρχε σπίτι που να μην έχει νεκρό". 75 00:06:23,883 --> 00:06:25,093 Μωυσή! 76 00:06:28,388 --> 00:06:30,765 Σε παρακαλώ, πρέπει να φύγουμε. 77 00:06:30,848 --> 00:06:34,310 Νομίζω ότι οι συντάκτες και οι συγγραφείς της Βίβλου 78 00:06:34,394 --> 00:06:36,813 χρησιμοποίησαν έναν άγγελο θανάτου 79 00:06:36,896 --> 00:06:40,316 για να απαλλάξουν τον Θεό από έναν τόσο βάναυσο 80 00:06:40,400 --> 00:06:43,694 και εκδικητικό χαρακτήρα 81 00:06:43,778 --> 00:06:46,572 που θα είχε οποιοσδήποτε θεός 82 00:06:46,656 --> 00:06:50,910 θα έπαιρνε ζωές παιδιών και αθώων ανθρώπων. 83 00:06:53,704 --> 00:06:54,872 Τι κάναμε; 84 00:06:56,499 --> 00:06:58,751 Αυτό που σου ζήτησε ο Θεός. 85 00:08:05,193 --> 00:08:07,612 Θεωρώ ότι η τελευταία πληγή 86 00:08:08,362 --> 00:08:10,615 είναι απόλυτα καταστροφική. 87 00:08:11,491 --> 00:08:16,204 Συνιστά τον λόγο για τον οποίο ακούμε επιχειρήματα κατά του Θεού. 88 00:08:16,287 --> 00:08:19,165 Πώς ένας ελεήμων Θεός επέτρεψε κάτι τέτοιο; 89 00:08:19,248 --> 00:08:21,459 Ποιος εκδικητικός Θεός θα το έκανε αυτό; 90 00:08:21,542 --> 00:08:25,463 Θα σκότωνες όλα τα πρωτότοκα; Τι ανελέητος Θεός που είσαι; 91 00:08:26,005 --> 00:08:30,009 Θα είμαι ειλικρινής, δεν υπάρχει καλή απάντηση σ' αυτό. 92 00:08:31,385 --> 00:08:35,389 Αλλά σε επίπεδο ανθρωπιάς, πρόκειται για κάτι ολέθριο. 93 00:08:40,436 --> 00:08:41,521 Μωυσή. 94 00:08:45,066 --> 00:08:46,317 Πού είσαι, Μωυσή; 95 00:08:47,109 --> 00:08:48,027 Μωυσή! 96 00:08:49,487 --> 00:08:50,404 Μωυσή! 97 00:08:51,989 --> 00:08:53,157 Πού είσαι; 98 00:08:53,950 --> 00:08:54,825 Απάντησέ μου! 99 00:08:54,909 --> 00:08:56,744 -Ο αδερφός μου. -Βάλε τον σύρτη. 100 00:08:56,827 --> 00:08:58,663 -Πρέπει να πάω κοντά του. -Όχι! 101 00:08:58,746 --> 00:08:59,830 Απάντησέ μου! 102 00:09:01,249 --> 00:09:02,124 Πάω εγώ. 103 00:09:11,467 --> 00:09:12,552 Ο Μωυσής λείπει. 104 00:09:13,386 --> 00:09:15,805 Ντρέπεται να με κοιτάξει κατάματα; 105 00:09:19,600 --> 00:09:21,143 Ο γιος μου πέθανε! 106 00:09:22,061 --> 00:09:25,398 Και δικά μας παιδιά έχουν πεθάνει από τα χέρια σου. 107 00:09:27,858 --> 00:09:29,026 Σε προειδοποιήσαμε. 108 00:09:30,319 --> 00:09:32,488 Κανείς δεν μπορεί να εμποδίσει τον Θεό. 109 00:09:32,572 --> 00:09:35,533 Ο Θεός σας είναι ένας δολοφόνος. 110 00:09:35,616 --> 00:09:37,243 Αυτός χαρίζει τη ζωή. 111 00:09:38,911 --> 00:09:39,996 Αυτός την παίρνει. 112 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 Ο γιος μου. 113 00:09:47,378 --> 00:09:48,421 Ο γιος μου. 114 00:10:04,437 --> 00:10:05,688 Πηγαίνετε στην έρημο. 115 00:10:06,897 --> 00:10:07,940 Φύγετε τώρα. 116 00:10:08,608 --> 00:10:09,692 Χωρίς όρους; 117 00:10:11,402 --> 00:10:12,278 Χωρίς. 118 00:10:13,571 --> 00:10:15,323 Αρκεί να φύγετε τώρα. 119 00:10:35,551 --> 00:10:36,636 Μείνε μαζί μας. 120 00:10:40,348 --> 00:10:41,182 Όχι. 121 00:10:44,477 --> 00:10:47,104 Θα θρηνήσω την απώλεια της Αιγύπτου μαζί του. 122 00:10:51,901 --> 00:10:53,069 Την απώλειά του. 123 00:11:09,627 --> 00:11:11,379 Πρέπει να φύγουμε. Γρήγορα. 124 00:11:13,047 --> 00:11:14,674 Πριν αλλάξει γνώμη. 125 00:11:53,337 --> 00:11:54,755 Καλό μου αγόρι. 126 00:11:55,881 --> 00:11:59,009 Εσύ έφερες αυτό το κακό στο σπίτι μου. 127 00:11:59,969 --> 00:12:02,179 Εσύ ώθησες τον Μωυσή σ' αυτήν… 128 00:12:03,931 --> 00:12:04,932 τη συμφορά. 129 00:12:05,433 --> 00:12:07,268 Και δες τι έγινε. 130 00:12:08,769 --> 00:12:10,855 Πίστευες ότι είσαι ανίκητος. 131 00:12:10,938 --> 00:12:11,814 Άτρωτος. 132 00:12:11,897 --> 00:12:13,858 Επικοινωνώ με θεούς. 133 00:12:14,650 --> 00:12:15,818 Όντως; 134 00:12:32,168 --> 00:12:34,128 Υποκλίσου μπροστά μου. 135 00:12:39,633 --> 00:12:41,677 -Σε ικετεύω, άκουσέ με. -Υποκλίσου! 136 00:12:51,353 --> 00:12:53,105 Είμαι ο φαραώ! 137 00:12:54,440 --> 00:12:56,859 Βασιλιάς του Νείλου! 138 00:13:04,241 --> 00:13:08,537 "Οι Αιγύπτιοι πίεζαν τους Ισραηλίτες να βιαστούν να φύγουν από τη χώρα. 139 00:13:08,621 --> 00:13:13,167 Γιατί σκέφτονταν ότι όσο έμεναν εκεί, θα πέθαιναν όλοι τους". 140 00:13:14,502 --> 00:13:16,962 Τώρα όλα κινούνται πολύ γρήγορα. 141 00:13:17,046 --> 00:13:20,132 Είναι σαν να έχει καταρρεύσει ο χρόνος. 142 00:13:20,216 --> 00:13:23,219 Είναι εκεί τόσα χρόνια. Πόσα; Δύο, δέκα, τετρακόσια; 143 00:13:23,302 --> 00:13:26,096 Έχασαν το μέτρημα. Ο σκλάβος δεν έχει χρόνο δικό του. 144 00:13:26,180 --> 00:13:28,390 Στον σκλάβο λένε πού να πάει και πότε. 145 00:13:28,891 --> 00:13:31,227 Τώρα, για πρώτη φορά, τους λένε "Πάμε". 146 00:13:31,811 --> 00:13:35,105 Δεν είναι πια σκλάβοι, έχουν τον έλεγχο του χρόνου. 147 00:13:43,864 --> 00:13:47,660 "Ζήτησαν από τους Αιγύπτιους ασημένια 148 00:13:47,743 --> 00:13:50,162 και χρυσά αντικείμενα και ρούχα. 149 00:13:51,247 --> 00:13:56,252 Ο Κύριος διέθεσε ευνοϊκά τους Αιγύπτιους 150 00:13:56,335 --> 00:13:59,380 να τους δώσουν ό,τι ζήτησαν. 151 00:14:00,214 --> 00:14:03,467 Κι έτσι τους λεηλάτησαν τους Αιγύπτιους". 152 00:14:04,969 --> 00:14:08,514 Η λέξη "λεηλασία" είναι αυτή που συνήθως μεταφράζεται. 153 00:14:08,597 --> 00:14:11,642 Αλλά ας μη μασάμε τα λόγια μας. Είναι το ίδιο. 154 00:14:11,725 --> 00:14:13,310 "Θα πάρουμε τα δικά μας". 155 00:14:14,186 --> 00:14:17,314 Αυτό αποτελούσε τέτοιο πρόβλημα στον πρώιμο Ιουδαϊσμό 156 00:14:17,398 --> 00:14:19,692 που ο Ιουδαίος φιλόσοφος Φίλων 157 00:14:19,775 --> 00:14:23,904 ισχυρίστηκε ότι αυτό ήταν πληρωμή για παρεχόμενες υπηρεσίες. 158 00:14:23,988 --> 00:14:25,990 Δεν ήταν λεηλασία ή πλιάτσικο. 159 00:14:26,073 --> 00:14:27,867 Είναι κάτι που μας άξιζε 160 00:14:27,950 --> 00:14:30,369 και το πήραμε εξαιτίας όσων περάσαμε. 161 00:14:30,953 --> 00:14:33,080 Μακάρι η Βίβλος να είχε υποσημειώσεις. 162 00:14:33,163 --> 00:14:35,916 "Τι θέλεις να εκφράσεις με αυτό 163 00:14:36,000 --> 00:14:39,378 εκτός από το ότι οι όροι αντιστράφηκαν;" 164 00:15:04,695 --> 00:15:05,821 Αυτό εδώ… 165 00:15:07,114 --> 00:15:09,992 Αυτό εδώ θα γίνουμε; 166 00:15:10,075 --> 00:15:11,118 Αυτό; 167 00:15:12,703 --> 00:15:13,829 Μωυσή! 168 00:15:15,456 --> 00:15:18,292 Δεν μου έδωσες κοσμήματα όταν αρραβωνιαστήκαμε; 169 00:15:19,793 --> 00:15:22,588 Και σήμερα έχουμε αρραβώνα. 170 00:15:23,088 --> 00:15:25,966 Τετρακόσια χρόνια, Μωυσή. 171 00:15:26,842 --> 00:15:28,510 Άσε τους να γιορτάσουν. 172 00:15:38,979 --> 00:15:40,773 Δεν μπορεί να χαρεί για μας. 173 00:16:00,376 --> 00:16:02,169 Η μέρα είχε προαναγγελθεί. 174 00:16:03,087 --> 00:16:05,130 Η αναχώρησή μας για τη Χαναάν. 175 00:16:05,214 --> 00:16:07,257 Τη χώρα της επαγγελίας. 176 00:16:08,926 --> 00:16:13,222 Μετά από 400 χρόνια, επιτέλους έφτασε αυτή η μέρα. 177 00:16:14,640 --> 00:16:17,810 Όλα αυτά τα χρόνια ήταν γεμάτα αγώνες, 178 00:16:18,811 --> 00:16:22,564 μόχθο, κακουχίες και βάσανα. 179 00:16:24,066 --> 00:16:25,859 Είχαμε ξεχάσει ποιοι είμαστε. 180 00:16:26,902 --> 00:16:27,861 Και μετά ο Θεός… 181 00:16:28,445 --> 00:16:30,364 Ο Θεός μού μίλησε στο βουνό. 182 00:16:31,156 --> 00:16:32,408 Τώρα είμαστε εδώ. 183 00:16:33,117 --> 00:16:36,286 Να 'μαστε, στεκόμαστε αυτό το όμορφο πρωινό 184 00:16:36,787 --> 00:16:38,038 κοντά στην ελευθερία. 185 00:16:38,122 --> 00:16:40,958 Πιστεύουμε ξαφνικά ότι ο φαραώ θα μας αφήσει; 186 00:16:41,792 --> 00:16:44,169 Πόσες φορές άλλαξε τα σχέδιά του; 187 00:16:44,837 --> 00:16:46,630 Μπορεί να είναι παγίδα. 188 00:16:46,714 --> 00:16:47,548 Όχι. 189 00:16:48,048 --> 00:16:52,011 Η μόνη παγίδα βρίσκεται εδώ, στο μυαλό μας. 190 00:16:53,137 --> 00:16:57,391 Από σήμερα, ο Θεός μας είναι ο μνηστήρας μας 191 00:16:58,267 --> 00:16:59,935 κι εμείς είμαστε η νύφη του. 192 00:17:00,019 --> 00:17:00,936 Μωυσή! 193 00:17:04,106 --> 00:17:05,983 -Δείτε. -Η πριγκίπισσα. 194 00:17:14,992 --> 00:17:17,911 Θα πάω όπου πας εσύ. 195 00:17:18,746 --> 00:17:21,540 Κι όπου μείνεις θα μείνω κι εγώ. 196 00:17:23,584 --> 00:17:28,672 Όταν ο Μωυσής οδηγεί την ομάδα αυτή μακριά από την Αίγυπτο, 197 00:17:29,548 --> 00:17:34,344 η Βυθία τούς ακολουθεί στην Έξοδο από την Αίγυπτο. 198 00:17:34,428 --> 00:17:36,263 Θεωρώ ότι αυτό φανερώνει πολλά. 199 00:17:36,346 --> 00:17:40,768 Λέει πολλά για το ποιος είχε γίνει ο Μωυσής 200 00:17:40,851 --> 00:17:46,273 και πόσο είχε εντυπωσιάσει την ίδια του την οικογένεια για να τον ακολουθήσει. 201 00:17:47,900 --> 00:17:51,445 Στο Μιδράς υπάρχει μια συναισθηματικά οδυνηρή εκδοχή 202 00:17:51,528 --> 00:17:55,949 που λέει ότι η κόρη του φαραώ ήταν πρωτότοκη 203 00:17:57,117 --> 00:18:02,164 και ότι θα είχε πεθάνει στον θάνατο των πρωτότοκων. 204 00:18:03,707 --> 00:18:08,545 Αλλά ο Θεός λέει "Θα σε σώσω, επειδή έσωσες τον Μωυσή". 205 00:18:08,629 --> 00:18:14,802 Σ' εκείνο το σημείο ο Θεός την υιοθετεί και τη σώζει από την τελική πληγή. 206 00:18:14,885 --> 00:18:19,473 Πολλοί μουσουλμάνοι, όταν σκέφτονται την υιοθετημένη μητέρα του Μωυσή, 207 00:18:19,556 --> 00:18:23,644 σκέφτονται κάποια που έχει επίσης υποστεί καταπίεση από τον φαραώ. 208 00:18:23,727 --> 00:18:26,313 Μάλιστα, σε πηγές εκτός Κορανίου 209 00:18:26,396 --> 00:18:28,607 λέγεται ότι όταν ο Μωυσής επιστρέφει, 210 00:18:28,690 --> 00:18:32,319 εκείνη είναι από τους πρώτους που δέχονται το μήνυμά του. 211 00:18:32,820 --> 00:18:36,365 Σύμφωνα με την αφήγηση, ο φαραώ στη συνέχεια τη βασάνισε 212 00:18:36,448 --> 00:18:40,369 και ο Θεός την έσωσε από τα φρικτά βασανιστήρια 213 00:18:40,452 --> 00:18:43,372 που ο ίδιος ο φαραώ ασκούσε πάνω της. 214 00:18:43,455 --> 00:18:46,166 Έτσι, στην ισλαμική παράδοση, γίνεται 215 00:18:46,708 --> 00:18:50,712 έμπνευση για τις γυναίκες που υφίστανται ενδοοικογενειακή βία, 216 00:18:51,255 --> 00:18:52,589 και χρειάζονται διαφυγή. 217 00:18:52,673 --> 00:18:55,134 Μπορεί να αποτελέσει πρότυπο. 218 00:19:06,728 --> 00:19:09,815 Μωυσή, δεν πρέπει να χάνουμε χρόνο. 219 00:19:11,483 --> 00:19:14,361 Ο αδερφός μου έχει χάσει τα λογικά του. 220 00:19:22,244 --> 00:19:23,495 Ισραηλίτες! 221 00:19:24,663 --> 00:19:25,998 Πάμε να φύγουμε! 222 00:19:27,249 --> 00:19:29,001 Πάμε να φύγουμε! 223 00:20:01,909 --> 00:20:04,870 Υπάρχει κάτι που λέμε κατά το γεύμα του Πάσχα, 224 00:20:04,953 --> 00:20:08,248 ότι αν δεν είχαμε φύγει, θα ήμασταν ακόμα σκλάβοι του φαραώ. 225 00:20:08,332 --> 00:20:11,376 Σημαίνει ότι θα ήμασταν σκλαβωμένοι ψυχολογικά. 226 00:20:12,169 --> 00:20:15,505 Ψυχολογικά, θα νιώθαμε υποχρεωμένοι στον αφέντη μας. 227 00:20:16,673 --> 00:20:17,883 Σύνδρομο της Στοκχόλμης. 228 00:20:17,966 --> 00:20:21,178 Ένας τρόπος να θεραπευτείς από το σύνδρομο της Στοκχόλμης 229 00:20:21,261 --> 00:20:23,013 είναι η υποβάθμιση του απαγωγέα. 230 00:20:23,722 --> 00:20:25,766 Να αντιληφθείς ότι δεν έχει αξίες. 231 00:20:25,849 --> 00:20:28,644 Δεν πρόκειται για ευγενικό και καλό άνθρωπο. 232 00:20:28,727 --> 00:20:30,354 Μόλις το αντιληφθείς αυτό, 233 00:20:30,437 --> 00:20:31,897 το σύνδρομο εξαφανίζεται. 234 00:20:33,357 --> 00:20:35,025 Και είσαι ελεύθερος. 235 00:20:53,585 --> 00:20:56,255 Έκανα μια θυσία στον Άμωνα. 236 00:20:56,880 --> 00:21:00,384 Μας έσωσε επιτέλους από αυτό το κακό. 237 00:21:00,467 --> 00:21:03,595 Όχι, κάναμε λάθος εκτίμηση, Χαμάν! 238 00:21:05,097 --> 00:21:08,475 Αν φύγει μια φυλή εργατών, θα φύγουν κι άλλες. 239 00:21:08,976 --> 00:21:11,395 Οι Νούβιοι, οι Χετταίοι. 240 00:21:11,478 --> 00:21:13,438 Τα θεμέλια θα καταρρεύσουν. 241 00:21:13,522 --> 00:21:14,940 Ετοίμασε τον στρατό. 242 00:21:15,649 --> 00:21:18,277 Μεγαλειότατε, σας ικετεύω. 243 00:21:19,820 --> 00:21:21,613 Ετοίμασε τον στρατό. 244 00:21:35,377 --> 00:21:37,379 Πρέπει να επισημάνουμε το γεγονός 245 00:21:37,462 --> 00:21:42,175 ότι η δέκατη πληγή έπληξε προσωπικά τον φαραώ. 246 00:21:42,801 --> 00:21:46,972 Αυτή ήταν η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι, ας πούμε. 247 00:21:47,723 --> 00:21:52,436 Όταν ο φαραώ συνειδητοποιεί ότι ο γιος του δεν ζει πια, 248 00:21:52,519 --> 00:21:55,814 το μόνο που σκέφτεται είναι τα αντίποινα. 249 00:21:55,897 --> 00:21:58,692 Τότε, ο φαραώ αλλάζει γνώμη και τους κυνηγάει. 250 00:21:59,651 --> 00:22:02,029 Είναι σαν τη γάτα με το ποντίκι. 251 00:22:02,112 --> 00:22:04,364 Όπως όταν η γάτα κυνηγάει το ποντίκι, 252 00:22:04,865 --> 00:22:07,701 το έχει στο στόμα της, μετά το αφήνει να συνέλθει 253 00:22:07,784 --> 00:22:10,120 και μετά ξαναρχίζει να παίζει μαζί του. 254 00:22:10,203 --> 00:22:12,873 Αυτή είναι η εικόνα του Θεού στην ιστορία. 255 00:22:31,183 --> 00:22:33,310 Η Χαναάν είναι βόρεια. Από εδώ. 256 00:22:34,186 --> 00:22:36,146 Θα διασχίσουμε τη γη των Φιλισταίων. 257 00:22:36,229 --> 00:22:37,230 Θα μας επιτεθούν. 258 00:22:40,317 --> 00:22:41,860 Θα τους πολεμήσουμε. 259 00:22:42,694 --> 00:22:44,237 Είναι ο μόνος τρόπος, Μωυσή. 260 00:22:44,988 --> 00:22:46,031 Πάμε βόρεια. 261 00:22:47,032 --> 00:22:50,118 Θα διασχίσουμε την έρημο μέχρι τη Γη της Επαγγελίας! 262 00:23:00,295 --> 00:23:02,881 Ααρών! 263 00:23:04,091 --> 00:23:05,550 Μας δείχνει τον δρόμο. 264 00:23:05,634 --> 00:23:07,761 Όχι, αυτός ο δρόμος οδηγεί στη θάλασσα. 265 00:23:07,844 --> 00:23:09,554 Μεταξύ Μιγδώλ και Βάαλ-Σεφών. 266 00:23:09,638 --> 00:23:12,265 -Το έχω ξαναδεί αυτό. -Μα θα παγιδευτούμε! 267 00:23:12,349 --> 00:23:15,352 -Και με οδήγησε σ' εσένα. -Άκου, αδερφέ μου. 268 00:23:15,435 --> 00:23:16,728 Είναι σημάδι! 269 00:23:17,896 --> 00:23:21,566 Χρειαζόμαστε χίλια πλοία για να φύγουμε από την Αίγυπτο έτσι. 270 00:23:26,029 --> 00:23:28,407 "Όταν ο φαραώ άφησε τον λαό να φύγει, 271 00:23:28,490 --> 00:23:32,285 ο Θεός δεν τους οδήγησε από τον δρόμο της χώρας των Φιλισταίων, 272 00:23:32,369 --> 00:23:33,995 που ήταν κι ο συντομότερος, 273 00:23:34,913 --> 00:23:37,541 γιατί σκέφτηκε πως αν έπρεπε να πολεμήσουν 274 00:23:37,624 --> 00:23:41,336 υπήρχε φόβος να μετανιώσουν και να ξαναγυρίσουν στην Αίγυπτο. 275 00:23:41,420 --> 00:23:46,800 Γι’ αυτό άφησε τον λαό να πάρει τον δρόμο προς την έρημο, προς την Ερυθρά Θάλασσα". 276 00:23:48,635 --> 00:23:51,638 Ερμηνεύεται ποικιλοτρόπως το ότι ο Θεός τούς οδήγησε 277 00:23:51,721 --> 00:23:53,932 προς μια περίεργη κατεύθυνση. 278 00:23:54,015 --> 00:23:56,810 Οι εξηγήσεις περιλαμβάνουν στρατιωτικούς λόγους 279 00:23:56,893 --> 00:24:01,815 ή κάποια υπόσχεση διάσωσης μέσω των πηγών νερού που θα χρειάζονταν. 280 00:24:01,898 --> 00:24:04,443 Και όλα αυτά ίσως έχουν μια δόση αλήθειας. 281 00:24:04,985 --> 00:24:09,448 Αλλά η Τορά είναι ένα κείμενο που μας μιλάει μέχρι σήμερα. 282 00:24:09,531 --> 00:24:13,660 Επομένως, το πιο σημαντικό μήνυμα από το ταξίδι αυτό 283 00:24:13,743 --> 00:24:17,289 είναι ότι τον δρόμο που νόμιζες ότι έπρεπε να διαβείς στη ζωή 284 00:24:17,372 --> 00:24:21,793 ο Θεός τον ξέρει, ξέρει πού πρέπει να πας, αρκεί να τον ακολουθήσεις. 285 00:24:23,962 --> 00:24:27,591 "Ο Θεός προχωρούσε μπροστά τους τη μέρα μέσα σε μια στήλη νεφέλης 286 00:24:27,674 --> 00:24:29,468 για να τους δείχνει τον δρόμο. 287 00:24:31,761 --> 00:24:35,515 Και τη νύχτα μέσα σε στήλη φωτιάς, για να τους φωτίζει, 288 00:24:37,809 --> 00:24:41,771 ώστε να πορεύονται μέρα και νύχτα. 289 00:24:44,232 --> 00:24:46,735 Και οι Αιγύπτιοι τους καταδίωκαν". 290 00:25:19,601 --> 00:25:20,769 Σ' το είπα, αδερφέ. 291 00:25:21,520 --> 00:25:23,313 Μόνο θάλασσα υπάρχει εδώ. 292 00:25:25,232 --> 00:25:26,441 Πρέπει να γυρίσουμε. 293 00:25:28,401 --> 00:25:29,736 Κάποιον σκοπό θα έχει. 294 00:25:41,206 --> 00:25:42,666 "Ο στρατός των Αιγυπτίων 295 00:25:42,749 --> 00:25:47,170 με όλο τους το ιππικό, οι άμαξες του φαραώ και οι καβαλάρηδες 296 00:25:47,254 --> 00:25:50,340 καταδίωξαν τους Ισραηλίτες και έφτασαν 297 00:25:50,423 --> 00:25:53,760 στο στρατόπεδό τους δίπλα στη θάλασσα κοντά στην Πι-Αχιρώθ, 298 00:25:53,843 --> 00:25:55,428 μπροστά στη Βάαλ-Σεφών". 299 00:26:07,399 --> 00:26:10,193 Πες μας, Μωυσή, τι λέει ο Θεός; 300 00:26:13,196 --> 00:26:14,698 Σου είπα ότι ήταν κόλπο. 301 00:26:18,034 --> 00:26:19,369 Θα κατασκηνώσουμε εδώ. 302 00:26:21,830 --> 00:26:23,164 Θα κατασκηνώσουμε εδώ! 303 00:26:23,790 --> 00:26:25,709 Ο φαραώ θα μας σφάξει. 304 00:26:25,792 --> 00:26:26,960 Θα κατασκηνώσουμε εδώ. 305 00:26:34,884 --> 00:26:35,927 Όχι. 306 00:26:37,012 --> 00:26:38,138 Δείτε, έχει δίκιο. 307 00:26:38,805 --> 00:26:40,223 Ο Μωυσής έχει δίκιο! 308 00:26:50,191 --> 00:26:54,321 Ο Θεός τούς παρέχει αυτήν τη σωτήρια χάρη. 309 00:26:54,946 --> 00:26:59,117 Αυτή η οπτικά αδύνατη παρουσία 310 00:26:59,200 --> 00:27:00,994 που αναγνωρίζουν και οι ίδιοι 311 00:27:01,077 --> 00:27:04,205 δεν χρησιμεύει μόνο ως πυξίδα, 312 00:27:04,289 --> 00:27:07,167 αλλά είναι και δύναμη προστασίας. 313 00:27:12,505 --> 00:27:14,466 Πες τους να πάνε από γύρω. 314 00:27:14,549 --> 00:27:16,259 Δεν μπορούμε, μεγαλειότατε. 315 00:27:16,343 --> 00:27:19,638 Κάθε φορά που πάμε να κινηθούμε, κινείται μαζί μας. 316 00:27:21,556 --> 00:27:25,018 Άρχοντά μου, φαίνεται ότι είναι ζωντανό. 317 00:27:40,700 --> 00:27:43,036 Όποιος βρει τρόπο να το παρακάμψει 318 00:27:43,828 --> 00:27:45,413 θα γίνει διάδοχός μου. 319 00:28:21,783 --> 00:28:24,577 Για κάποιον σκοπό μας οδήγησες εδώ. 320 00:28:30,583 --> 00:28:33,294 Πες μου, Κύριε. Ποιος είναι; Δείξε μου. 321 00:28:56,234 --> 00:28:57,318 Μωυσή. 322 00:29:05,618 --> 00:29:07,912 Σήκωσε το ραβδί σου. 323 00:29:19,632 --> 00:29:21,426 Άπλωσε το χέρι σου. 324 00:29:26,598 --> 00:29:29,809 "Ο Μωυσής άπλωσε το χέρι του πάνω στη θάλασσα 325 00:29:31,102 --> 00:29:33,938 και ο Κύριος, μ' έναν ισχυρότατο ανατολικό άνεμο, 326 00:29:34,022 --> 00:29:37,275 που φυσούσε όλη τη νύχτα, έκανε τα νερά να υποχωρήσουν". 327 00:29:43,239 --> 00:29:45,617 Γιατί χωρίστηκε η Ερυθρά Θάλασσα; 328 00:29:45,700 --> 00:29:49,037 Κάποιοι μελετητές της Βίβλου υποστηρίζουν ότι αν συνέβη 329 00:29:49,120 --> 00:29:51,581 όπως περιγράφεται στη Βίβλο, 330 00:29:51,664 --> 00:29:54,417 οφειλόταν σε σεισμό. 331 00:29:54,501 --> 00:29:56,211 Ο σεισμός άνοιξε μια ρωγμή 332 00:29:56,294 --> 00:30:00,048 και όλο αυτό το νερό απομακρύνθηκε από τη θάλασσα. 333 00:30:00,632 --> 00:30:03,426 Θεωρήθηκε κάποιο φυσικό φαινόμενο. 334 00:30:06,471 --> 00:30:09,015 Δεν ήταν αυτή η πρόθεση του συγγραφέα. 335 00:30:09,724 --> 00:30:11,518 Η Βίβλος μιλάει ευθέως. 336 00:30:11,601 --> 00:30:14,270 Ο Θεός δίνει δύναμη στον Μωυσή 337 00:30:14,896 --> 00:30:17,440 να σηκώσει τη ράβδο, και γίνεται το θαύμα. 338 00:30:50,932 --> 00:30:52,433 Τι συμβαίνει; 339 00:30:52,517 --> 00:30:54,727 -Δεν θα επιβιώσουμε! -Να γυρίσουμε! 340 00:30:54,811 --> 00:30:56,604 Θα μας τσακίσει η θάλασσα! 341 00:30:57,689 --> 00:31:00,024 -Θα σκοτωθούμε όλοι! -Πάμε πίσω! 342 00:31:08,700 --> 00:31:11,661 Ο Θεός τους δεν έχει όρια, μεγαλειότατε. 343 00:31:12,495 --> 00:31:14,122 Οι δικοί μας δεν το δέχονται. 344 00:31:15,748 --> 00:31:16,749 Βλέπετε; 345 00:31:18,376 --> 00:31:19,502 Αυτός είναι ο Θεός. 346 00:31:20,670 --> 00:31:22,922 Βλέπετε; Αυτός είναι ο Θεός! 347 00:31:23,756 --> 00:31:25,300 Πρέπει να έχετε πίστη. 348 00:31:35,518 --> 00:31:36,519 Θα το δεις. 349 00:31:40,773 --> 00:31:43,818 Θα σώζατε τους εαυτούς σας αφήνοντας πίσω τα παιδιά; 350 00:31:44,485 --> 00:31:46,779 Όχι. Ούτε Εκείνος. 351 00:31:47,280 --> 00:31:49,824 Ο Θεός μάς χρειάζεται όλους. 352 00:31:50,783 --> 00:31:51,993 Όλα τα παιδιά Του. 353 00:31:53,244 --> 00:31:54,287 Όλους μας! 354 00:32:10,219 --> 00:32:12,347 Πάμε πίσω όσο ακόμα προλαβαίνουμε. 355 00:32:12,430 --> 00:32:14,474 Δεν θα καταφέρουμε να επιβιώσουμε. 356 00:32:15,558 --> 00:32:16,851 Προτιμώ να πνιγώ. 357 00:32:31,783 --> 00:32:35,078 Υπάρχουν πολλές διδαχές σχετικά με τον χωρισμό της θάλασσας. 358 00:32:35,161 --> 00:32:37,830 Σύμφωνα με μία, οι άγγελοι είπαν στον Θεό 359 00:32:37,914 --> 00:32:39,707 "Αυτούς τους ανθρώπους σώζεις; 360 00:32:39,791 --> 00:32:42,168 Ήταν ειδωλολάτρες, όπως κι οι Αιγύπτιοι. 361 00:32:42,835 --> 00:32:45,088 Οι άνθρωποι είναι σκουπίδια. Είναι όλοι ίδιοι". 362 00:32:45,713 --> 00:32:48,633 Ο Θεός είπε "Κάτι σας ξεφεύγει. Κοιτάξτε. 363 00:32:49,634 --> 00:32:51,302 Βαδίζουν μαζί". 364 00:32:51,803 --> 00:32:53,096 Αυτό είναι το κλειδί. 365 00:32:53,763 --> 00:32:57,016 Ξεχάστε ό,τι έκαναν. Όλοι τα κάνουν μαντάρα στη ζωή. 366 00:32:57,100 --> 00:32:59,602 Αλλά μπορούν να μάθουν να είναι ενωμένοι 367 00:32:59,686 --> 00:33:01,354 και να συνεργάζονται, 368 00:33:01,437 --> 00:33:02,772 αυτό περιμένει ο Θεός. 369 00:33:06,859 --> 00:33:10,488 Θα τους καταπιεί η θάλασσα. Είναι τρέλα να τους ακολουθήσουμε! 370 00:33:11,406 --> 00:33:12,281 Όχι. 371 00:33:16,494 --> 00:33:18,079 Ο θεός τους το σκάει! 372 00:33:18,621 --> 00:33:23,126 Αμφιβάλετε γι' αυτά που βλέπετε με τα ίδια σας τα μάτια; 373 00:33:23,209 --> 00:33:24,293 Μεγαλειότατε. 374 00:33:24,919 --> 00:33:27,588 Έχουμε ήδη χάσει τα παιδιά μας. 375 00:33:28,339 --> 00:33:30,633 Αυτοί είναι οι καλύτεροι πολεμιστές. 376 00:33:32,385 --> 00:33:33,636 Ετοίμασε το άρμα μου. 377 00:33:34,387 --> 00:33:35,221 Μεγαλειότατε… 378 00:33:36,222 --> 00:33:39,142 Θα τους κυνηγήσουμε και θα τους σκοτώσουμε όλους. 379 00:33:49,986 --> 00:33:52,113 "Και οι Ισραηλίτες 380 00:33:52,196 --> 00:33:55,742 πέρασαν μέσα από τη θάλασσα, πατώντας σε στεριά, 381 00:33:56,868 --> 00:33:59,537 ενώ τα νερά σχημάτιζαν τείχος 382 00:33:59,620 --> 00:34:02,999 δεξιά τους κι αριστερά τους. 383 00:34:09,255 --> 00:34:11,591 Και οι Αιγύπτιοι τους καταδίωκαν". 384 00:34:36,407 --> 00:34:37,325 Γρήγορα. 385 00:34:37,992 --> 00:34:39,660 -Πηγαίνετε. -Όχι. 386 00:34:39,744 --> 00:34:40,828 Κάνε ό,τι σου λέω. 387 00:34:41,370 --> 00:34:42,205 Φύγετε. 388 00:34:45,792 --> 00:34:47,168 Πάμε! Γρήγορα! 389 00:34:50,254 --> 00:34:51,255 Πάμε! 390 00:34:55,676 --> 00:34:56,677 Πάμε! 391 00:35:13,986 --> 00:35:17,115 "Ο Μωυσής άπλωσε το χέρι του πάνω από τη θάλασσα 392 00:35:18,825 --> 00:35:22,370 και καθώς ξημέρωνε, αυτή ξαναγύρισε στη θέση της. 393 00:35:24,956 --> 00:35:29,335 Τα νερά ξαναγύρισαν και σκέπασαν τις άμαξες και τους αναβάτες. 394 00:35:36,801 --> 00:35:39,554 Όλο τον στρατό του φαραώ, 395 00:35:39,637 --> 00:35:42,932 που είχαν καταδιώξει τους Ισραηλίτες μέσα στη θάλασσα. 396 00:35:44,892 --> 00:35:47,103 Δεν γλίτωσε απ' αυτούς ούτε ένας". 397 00:35:52,108 --> 00:35:54,235 Η μία κόρη μου, όταν ήταν δέκα ετών, 398 00:35:54,318 --> 00:35:57,196 είχε μάθει στο κατηχητικό αυτήν την ιστορία. 399 00:35:57,280 --> 00:36:02,034 Την ιστορία της Ερυθράς Θάλασσας όπου όλοι πεθαίνουν. 400 00:36:02,535 --> 00:36:04,537 Και ήταν πολύ ταραγμένη. 401 00:36:04,620 --> 00:36:07,748 Είπε "Γιατί να το κάνει αυτό ο Θεός; 402 00:36:08,249 --> 00:36:10,376 Κι αυτοί δεν είναι παιδιά του Θεού;" 403 00:36:11,002 --> 00:36:14,797 Και είπα από μέσα μου "Κορίτσι μου, πολύ καλά το σκέφτηκες". 404 00:36:14,881 --> 00:36:16,674 Γιατί να το κάνει αυτό ο Θεός; 405 00:36:20,803 --> 00:36:23,472 Η ιστορία που λέγεται στο Κοράνι 406 00:36:23,556 --> 00:36:25,933 τελειώνει με τον πνιγμό του φαραώ. 407 00:36:26,017 --> 00:36:27,727 Στην αφήγηση της ιστορίας 408 00:36:27,810 --> 00:36:32,940 λέει "Πιστεύω στον Θεό του Ααρών και του Μωυσή". 409 00:36:33,566 --> 00:36:35,234 Αλλά είναι πολύ αργά πια. 410 00:36:37,153 --> 00:36:39,030 Υπάρχει μια ενδιαφέρουσα ιστορία. 411 00:36:39,530 --> 00:36:42,783 Ο Γαβριήλ, ένας από τους αρχαγγέλους, 412 00:36:42,867 --> 00:36:48,539 λέει στον Μωάμεθ "Υπάρχουν δύο άνθρωποι που απεχθάνομαι πιο πολύ. 413 00:36:50,333 --> 00:36:52,585 Ο Σατανάς και ο φαραώ". 414 00:36:53,461 --> 00:36:59,592 Ο Γαβριήλ λέει "Φοβόμουν τόσο πολύ ότι ο φαραώ θα ασπαζόταν το Ισλάμ 415 00:36:59,675 --> 00:37:01,010 πριν πεθάνει, 416 00:37:01,093 --> 00:37:03,679 που άρχισα να του βάζω λάσπη στο στόμα 417 00:37:04,805 --> 00:37:07,808 ώστε να μη γίνει μουσουλμάνος ή να πιστέψει στον Θεό". 418 00:37:53,229 --> 00:37:55,731 Στα Χειρόγραφα της Νεκράς Θάλασσας υπάρχει 419 00:37:55,815 --> 00:38:00,611 ένα μικρό απόσπασμα 420 00:38:00,695 --> 00:38:03,030 που αντιπροσωπεύει μέρος της Εξόδου. 421 00:38:03,114 --> 00:38:06,951 Είναι κατεστραμμένο, αλλά αναφέρεται σ' ένα μεγάλο τραγούδι 422 00:38:07,034 --> 00:38:09,370 που αποδίδεται στη Μαριάμ. 423 00:38:13,207 --> 00:38:14,750 Είναι τραγούδι νίκης. 424 00:38:15,668 --> 00:38:17,211 Ο λαός διέφυγε 425 00:38:17,295 --> 00:38:20,673 και ο Θεός είναι ο πολεμιστής που νίκησε τους Αιγύπτιους 426 00:38:20,756 --> 00:38:21,841 και έσωσε τον λαό. 427 00:38:35,604 --> 00:38:41,027 Λέει "Ποιος είναι σαν Εσένα, Γιαχβέ, μεταξύ των θεών;" 428 00:38:41,527 --> 00:38:43,988 Δηλαδή, "Είσαι ο μεγαλύτερος θεός". 429 00:38:47,033 --> 00:38:50,369 Αυτό είναι το πρώτο σημαντικό θεολογικό μήνυμα 430 00:38:50,453 --> 00:38:53,039 της εβραϊκής, χριστιανικής, μουσουλμανικής παράδοσης. 431 00:38:53,122 --> 00:38:56,083 Και έρχεται διά στόματος μιας γυναίκας. 432 00:39:07,053 --> 00:39:07,887 Αδωνάι. 433 00:39:10,848 --> 00:39:13,017 Ο Μωυσής έσωσε τον κόσμο όπως ο Νώε. 434 00:39:13,851 --> 00:39:16,771 Στην περίπτωση του Νώε, το νερό υποχωρεί 435 00:39:16,854 --> 00:39:19,523 και προσγειώνεται στην ξηρά για να ξαναρχίσει. 436 00:39:20,232 --> 00:39:23,402 Στο περιστατικό της Ερυθράς Θάλασσας, το νερό χωρίζεται, 437 00:39:23,486 --> 00:39:26,030 η ξηρά είναι στη μέση, κι αυτό σημαίνει ζωή. 438 00:39:26,113 --> 00:39:27,490 Πάνε στην άλλη πλευρά 439 00:39:27,573 --> 00:39:29,909 να ξεκινήσουν τη νέα τους ζωή ως έθνος. 440 00:39:29,992 --> 00:39:31,410 Συνδέονται, όμως. 441 00:39:31,494 --> 00:39:36,040 Και νομίζω ότι η σύνδεση είναι ότι όταν ο Θεός σώζει, 442 00:39:36,123 --> 00:39:38,292 μπαίνει στη μέση η δημιουργία. 443 00:39:43,130 --> 00:39:44,340 Αδερφέ μου. 444 00:39:47,468 --> 00:39:48,552 Είμαστε ελεύθεροι. 445 00:39:51,055 --> 00:39:51,889 Ναι; 446 00:40:06,570 --> 00:40:10,825 "Ύστερα πήρε ο Μωυσής τους Ισραηλίτες κι έφυγαν από την Ερυθρά Θάλασσα. 447 00:40:10,908 --> 00:40:13,411 Ακολούθησαν τον δρόμο για την έρημο Σουρ. 448 00:40:15,788 --> 00:40:20,876 Και βάδισαν στην έρημο τρεις μέρες δρόμο, χωρίς να βρουν νερό. 449 00:40:22,420 --> 00:40:25,673 Αυτοί οι κλονισμένοι, τραυματισμένοι άνθρωποι 450 00:40:25,756 --> 00:40:28,509 βρίσκονται τώρα στη μέση της ερήμου 451 00:40:29,677 --> 00:40:33,347 και έχουν κάθε λόγο να είναι μπερδεμένοι, 452 00:40:33,848 --> 00:40:36,267 φοβισμένοι, αβέβαιοι. 453 00:40:38,269 --> 00:40:41,605 Κυριολεκτικά, δεν ξέρουν πού βρίσκονται. 454 00:40:43,983 --> 00:40:49,029 Έχουν βιώσει πολλές εμπειρίες που τους δείχνουν ξεκάθαρα 455 00:40:49,113 --> 00:40:53,200 ότι ο Θεός τους είναι αληθινός και ότι ο Θεός τους τούς έσωσε. 456 00:40:54,660 --> 00:40:57,746 Ωστόσο, καλούνται να φανταστούν το μέλλον, 457 00:40:57,830 --> 00:41:01,292 κάτι που είναι πέρα απ' αυτό που μπορούν να φανταστούν. 458 00:41:02,126 --> 00:41:04,628 Τα παιδιά μου έχουν τρεις μέρες να φάνε. 459 00:41:04,712 --> 00:41:06,839 Ακολουθούν τον Μωυσή, 460 00:41:06,922 --> 00:41:09,717 ξέροντας ότι ούτε ο Μωυσής μπορεί να το φανταστεί. 461 00:41:11,927 --> 00:41:13,637 Στείλε μου ένα σημάδι, Κύριε. 462 00:41:14,763 --> 00:41:16,557 Μας οδήγησε εδώ για να πεθάνουμε; 463 00:41:16,640 --> 00:41:19,185 -Είναι τρέλα. -Ας μέναμε στην Αίγυπτο. 464 00:41:23,063 --> 00:41:24,815 Ήταν σκλάβοι και ελευθερώθηκαν. 465 00:41:24,899 --> 00:41:27,860 Πάνω που νόμιζαν ότι τελείωσε, δεν τελείωσε. 466 00:41:27,943 --> 00:41:29,403 Κι εκεί αποτυπώνεται. 467 00:41:29,487 --> 00:41:30,488 Έτσι είναι η ζωή. 468 00:41:30,571 --> 00:41:34,408 Πέρασες μια δοκιμασία και έμαθες κάτι απ' αυτήν, 469 00:41:34,492 --> 00:41:36,035 αλλά δεν έφτασες ακόμα. 470 00:41:36,118 --> 00:41:39,330 Και το μήνυμα της Τορά είναι ότι δεν φτάνεις ποτέ. 471 00:41:40,789 --> 00:41:43,292 Πιο πολύ μετρά το ταξίδι, όχι ο προορισμός. 472 00:41:52,551 --> 00:41:54,053 Κύριε, πού είσαι; 473 00:41:54,887 --> 00:41:56,972 Ο λαός μου διψάει και πεινάει. 474 00:42:04,188 --> 00:42:05,773 Θα μου μιλήσεις! 475 00:42:25,167 --> 00:42:27,419 Ο κόσμος φοβάται, Μωυσή. 476 00:42:41,392 --> 00:42:43,143 Δεν μου μιλάει πια. 477 00:42:44,270 --> 00:42:45,145 Ποιος; 478 00:42:46,647 --> 00:42:47,773 Ο Θεός. 479 00:42:49,024 --> 00:42:50,109 Έφυγε. 480 00:42:55,573 --> 00:42:56,657 Ίσως όχι. 481 00:42:57,491 --> 00:42:59,243 Ίσως σε δοκιμάζει εδώ. 482 00:42:59,326 --> 00:43:00,995 Παραπάει αυτήν τη φορά. 483 00:43:04,039 --> 00:43:04,957 Όχι. 484 00:43:08,752 --> 00:43:09,587 Όχι. 485 00:43:28,939 --> 00:43:30,649 Δείξε τους τον δρόμο. 486 00:43:51,337 --> 00:43:53,464 Με το θέλημα του Θεού, θα βρούμε νερό. 487 00:43:58,302 --> 00:43:59,303 Θα πάμε νότια. 488 00:44:01,388 --> 00:44:03,641 -Η Χαναάν είναι βόρεια. -Το ξέρω. 489 00:44:04,266 --> 00:44:06,018 Θα πάμε νότια, στη Μαδιάμ. 490 00:44:06,101 --> 00:44:07,227 Στη Μαδιάμ; 491 00:44:07,811 --> 00:44:10,230 Στο βουνό όπου μου μίλησε για πρώτη φορά. 492 00:44:10,314 --> 00:44:12,107 Πάμε στη Γη της Επαγγελίας. 493 00:44:12,691 --> 00:44:13,901 Θα φτάσουμε κι εκεί. 494 00:44:18,030 --> 00:44:19,239 Πώς θα επιβιώσουμε; 495 00:44:21,700 --> 00:44:23,327 Τι θα πούμε στον λαό μας; 496 00:44:26,372 --> 00:44:27,498 Θα μας φροντίσει. 497 00:44:33,128 --> 00:44:35,631 "Ολόκληρη η κοινότητα άρχισε στην έρημο 498 00:44:35,714 --> 00:44:38,342 τα παράπονα ενάντια στο Μωυσή και στον Ααρών. 499 00:44:39,176 --> 00:44:41,178 Οι Ισραηλίτες τούς έλεγαν 500 00:44:41,261 --> 00:44:45,349 'Καλύτερα να μας είχε θανατώσει ο Κύριος στην Αίγυπτο. 501 00:44:45,432 --> 00:44:50,187 Εκεί που είχαμε άφθονο το κρέας και χορταίναμε το ψωμί. 502 00:44:50,771 --> 00:44:56,527 Μας φέρατε εδώ στην έρημο, για να πεθάνει όλο αυτό το πλήθος από την πείνα'". 503 00:44:59,905 --> 00:45:01,824 Μακρύς ο δρόμος, οι δυσκολίες πολλές. 504 00:45:01,907 --> 00:45:04,576 Και βλέπεις την κούραση των ανθρώπων 505 00:45:04,660 --> 00:45:07,955 που γίνονται ευέξαπτοι και απορείς "Είναι τόσο αχάριστοι; 506 00:45:08,038 --> 00:45:09,957 Δεν είδαν όλα όσα έγιναν;" 507 00:45:10,040 --> 00:45:13,127 Το λες εσύ που ήσουν σ' ένα δωμάτιο με κλιματισμό. 508 00:45:13,210 --> 00:45:16,213 Αυτοί οι άνθρωποι υποφέρουν και σώζονται συνεχώς. 509 00:45:16,296 --> 00:45:18,632 Ήταν καταρρακωμένοι από πολλές απόψεις, 510 00:45:18,716 --> 00:45:21,301 θα ήταν παράξενο αν δεν παραπονιούνταν. 511 00:45:39,403 --> 00:45:43,282 "Το πρωί τριγύρω στο στρατόπεδο υπήρχε ένα στρώμα δροσιάς. 512 00:45:44,616 --> 00:45:46,368 Όταν διαλύθηκε η δροσιά, 513 00:45:46,452 --> 00:45:51,165 σχηματίστηκε πάνω στην επιφάνεια της ερήμου κάτι λεπτό σαν πάχνη. 514 00:45:53,167 --> 00:45:58,547 Ο Κύριος είπε 'Εγώ θα κάνω να πέσει από τον ουρανό ψωμί για σας'". 515 00:46:02,301 --> 00:46:04,970 Οι Ισραηλίτες παραπονιούνται ότι πεινούν 516 00:46:05,053 --> 00:46:10,017 και ο Θεός κάνει ένα θαύμα στέλνοντας μάννα εξ ουρανού. 517 00:46:11,518 --> 00:46:13,520 Οι επιστήμονες μας είπαν 518 00:46:13,604 --> 00:46:17,191 ότι υπάρχει ένα είδος φυτόψειρας 519 00:46:17,858 --> 00:46:20,235 που τρέφονται από το αλμυρίκι, 520 00:46:20,319 --> 00:46:22,279 που υπάρχει στο Σινά. 521 00:46:22,362 --> 00:46:26,533 Και εκκρίνουν μια ρητινώδη ουσία 522 00:46:26,617 --> 00:46:30,120 που είναι γλυκιά στη γεύση και λευκή στην όψη. 523 00:46:34,041 --> 00:46:35,584 Είναι πάνω στα φυτά. 524 00:46:36,210 --> 00:46:39,046 Το μαζεύουμε, το ξεραίνουμε και το κάνουμε ψωμί. 525 00:46:43,008 --> 00:46:44,134 Μίλησε. 526 00:46:46,595 --> 00:46:50,390 Στην εμπειρία του Σινά ή στην εμπειρία της ερήμου, 527 00:46:52,810 --> 00:46:54,937 βλέπουμε τη μητρική πλευρά του Θεού 528 00:46:55,771 --> 00:46:59,942 γιατί οι γυναίκες ήταν εκείνες που μετέτρεπαν τα γεωργικά υλικά 529 00:47:00,025 --> 00:47:01,819 σε βρώσιμη μορφή. 530 00:47:02,569 --> 00:47:04,947 Βλέπεις, αδερφέ; Είναι σημάδι. 531 00:47:07,616 --> 00:47:11,370 Έχουμε τον Θεό πολεμιστή στα σημεία και θαύματα, 532 00:47:11,453 --> 00:47:13,372 που πολεμά τον στρατό του φαραώ. 533 00:47:13,455 --> 00:47:18,168 Και τώρα, μεταφορικά τουλάχιστον, έχουμε τον Θεό-μητέρα που φροντίζει. 534 00:47:21,421 --> 00:47:22,673 Σταμάτα! 535 00:47:26,009 --> 00:47:28,220 Σταμάτα, σου λέω! Δεν είναι σωστό! 536 00:47:28,303 --> 00:47:30,055 -Άσ' το! Σταμάτα! -Σταματήστε! 537 00:47:32,683 --> 00:47:34,893 Είσαι εγωιστής. 538 00:47:36,186 --> 00:47:37,145 Πίσω! 539 00:47:38,272 --> 00:47:39,314 Σταματήστε! 540 00:47:40,941 --> 00:47:42,067 Πώς τολμάς; 541 00:47:42,150 --> 00:47:45,946 Αυτοί οι δυο το μαζεύουν όλο. Δεν έχει μείνει αρκετό για όλους. 542 00:47:48,073 --> 00:47:49,449 Για ανταλλαγή. 543 00:47:51,159 --> 00:47:53,120 Φτάνει για δύο μέρες, όχι παραπάνω. 544 00:47:58,375 --> 00:48:01,587 Έτσι ανταποδίδετε τη γενναιοδωρία του Θεού; 545 00:48:06,967 --> 00:48:09,303 Διώξτε τους. Ας τα βγάλουν πέρα μόνοι τους. 546 00:48:12,306 --> 00:48:15,517 Όχι, σταματήστε, περιμένετε. 547 00:48:16,518 --> 00:48:17,394 Κάνε ό,τι λέω. 548 00:48:19,354 --> 00:48:21,523 Πάλι σε θολώνει ο θυμός. 549 00:48:22,649 --> 00:48:24,902 Ο Θεός είναι συμπονετικός. 550 00:48:25,402 --> 00:48:26,862 Ας είμαστε κι εμείς. 551 00:48:34,703 --> 00:48:36,038 Έχει δίκιο, αδερφέ. 552 00:48:37,164 --> 00:48:38,582 Εκείνος τι θα ήθελε; 553 00:48:39,082 --> 00:48:40,584 Πώς με ρωτάς κάτι τέτοιο; 554 00:48:41,376 --> 00:48:43,378 Η καρδιά μου μόνο αυτό αναζητά. 555 00:48:43,462 --> 00:48:45,380 Ας το αναζητήσει και ο νους σου. 556 00:48:56,475 --> 00:49:00,354 Δεν μπορείς να μάθεις αν δεν ακυρώσεις όσα έχεις μάθει. 557 00:49:01,021 --> 00:49:03,857 Δεν πρόκειται για ένα μέρος με αρπακτικά ζώα. 558 00:49:03,941 --> 00:49:05,943 Είναι το απόλυτο τίποτα. 559 00:49:07,110 --> 00:49:10,113 Τίποτα. Δεν υπάρχει τίποτα εκεί. 560 00:49:10,197 --> 00:49:13,241 Υπάρχουν εχθροί, απειλές; Ναι, όλα αυτά θα υπάρξουν. 561 00:49:13,325 --> 00:49:14,493 Δεν είναι αυτό το θέμα. 562 00:49:14,576 --> 00:49:18,372 Το θέμα είναι ότι το μάθημα και οι αξίες που πρέπει να σου διδάξω 563 00:49:18,455 --> 00:49:21,249 δεν γίνεται στην Αίγυπτο, υπάρχει πολλή ιστορία. 564 00:49:21,333 --> 00:49:23,293 Στο Ισραήλ θα οικοδομήσουμε πολλά. 565 00:49:24,294 --> 00:49:26,213 Αυτό είναι η έρημος. 566 00:49:26,713 --> 00:49:28,090 Ισραηλίτες. 567 00:49:29,299 --> 00:49:32,260 Επί πέντε μέρες θα μαζεύουμε φαγητό κάθε πρωί. 568 00:49:33,303 --> 00:49:35,180 Μόνο όσο χρειαζόμαστε για κάθε μέρα. 569 00:49:38,725 --> 00:49:40,018 Και την έκτη μέρα… 570 00:49:42,521 --> 00:49:46,441 την έκτη μέρα θα μαζεύουμε αρκετό για να αναπαυόμαστε την έβδομη. 571 00:49:49,486 --> 00:49:53,031 Δημιουργηθήκαμε κατ' εικόνα του Θεού. 572 00:49:53,699 --> 00:49:55,909 Την έβδομη μέρα αναπαυόμαστε. Ναι; 573 00:49:55,993 --> 00:49:58,203 -Ναι. -Ναι. 574 00:50:02,958 --> 00:50:03,792 Ιερή μέρα. 575 00:50:09,589 --> 00:50:10,757 Μια μέρα… 576 00:50:12,592 --> 00:50:15,095 για να θυμόμαστε πόσα Του χρωστάμε. 577 00:50:21,768 --> 00:50:22,853 Ας γίνει νόμος. 578 00:50:23,895 --> 00:50:26,815 Το Σαμπάτ είναι ένας πολύ ενδιαφέρον θεσμός, 579 00:50:26,898 --> 00:50:30,610 όσον αφορά τους αρχαίους Ισραηλίτες και τον βιβλικό κόσμο. 580 00:50:30,694 --> 00:50:33,488 Απ' όσο ξέρουμε, δεν υπάρχει κάτι παρόμοιο 581 00:50:33,572 --> 00:50:36,324 σε κανέναν άλλο κοντινό τους πολιτισμό. 582 00:50:36,408 --> 00:50:40,287 Υπό αυτήν την έννοια, μπορούμε να το θεωρήσουμε εφεύρεση των Ισραηλιτών. 583 00:50:43,206 --> 00:50:47,085 Η πρώτη αναφορά στο Σαμπάτ είναι στο κεφάλαιο 16 της Εξόδου, 584 00:50:47,169 --> 00:50:49,629 με το μάζεμα του μάννα. 585 00:50:49,713 --> 00:50:53,967 Την έκτη μέρα μαζεύουν διπλάσια ποσότητα 586 00:50:54,051 --> 00:50:58,346 και αναπαύονται την έβδομη μέρα, όπως έκανε ο Θεός. 587 00:51:01,183 --> 00:51:02,601 Λέμε μια φράση. 588 00:51:02,684 --> 00:51:06,188 "Το Σαμπάτ κράτησε τους Εβραίους πιο πολύ απ' ό,τι οι Εβραίοι το Σαμπάτ". 589 00:51:06,271 --> 00:51:08,815 Αυτό ακριβώς χρειαζόταν ο κόσμος τότε. 590 00:51:08,899 --> 00:51:11,526 Ο Θεός, μέσω του Μωυσή, έκανε μια δήλωση. 591 00:51:11,610 --> 00:51:13,320 "Σταματήστε. Τέρμα η εργασία. 592 00:51:13,403 --> 00:51:15,405 Αξιολογήστε και εκτιμήστε όσα έχετε. 593 00:51:15,489 --> 00:51:18,700 Αν καταλάβουμε ότι δεν υπάρχει κάτι κακό την παρούσα στιγμή, 594 00:51:18,784 --> 00:51:19,993 θα τα καταφέρουμε". 595 00:51:23,705 --> 00:51:27,042 Αφού επέζησαν από την πείνα και την οργή του φαραώ, 596 00:51:27,542 --> 00:51:30,545 οι Ισραηλίτες σύντομα αντιμετωπίζουν έναν νέο εχθρό 597 00:51:30,629 --> 00:51:32,881 στην πορεία τους προς το όρος Σινά. 598 00:51:37,260 --> 00:51:38,345 Δεν είμαστε μόνοι. 599 00:51:43,558 --> 00:51:44,851 Άνθρωποι της ερήμου. 600 00:51:45,519 --> 00:51:46,895 Αυτή είναι η γη τους. 601 00:51:50,690 --> 00:51:57,030 Πολλοί άνθρωποι της αρχαίας Εγγύς Ανατολής δεν ήταν Ισραηλίτες 602 00:51:57,114 --> 00:51:59,241 και ήταν εχθροί των Ισραηλιτών. 603 00:51:59,825 --> 00:52:03,245 Ένα καλό παράδειγμα είναι οι Αμαληκίτες. 604 00:52:10,293 --> 00:52:12,963 Πάμε! Μωυσή! 605 00:52:14,923 --> 00:52:15,924 Ληστές! 606 00:52:16,842 --> 00:52:18,593 Μας πλησίασαν στο σκοτάδι. 607 00:52:18,677 --> 00:52:20,846 Παλέψαμε, αλλά ήταν πολλοί. 608 00:52:20,929 --> 00:52:22,430 Πήραν γυναικόπαιδα. 609 00:52:23,598 --> 00:52:24,683 Θέλω κι άλλους άντρες. 610 00:52:27,602 --> 00:52:30,397 Αμαληκίτες. Έμποροι σκλάβων. 611 00:52:32,065 --> 00:52:34,401 Θα κατασκηνώσουμε εδώ. Δώσε εντολή. 612 00:52:34,484 --> 00:52:36,153 Θα πάρουμε πίσω τους δικούς μας. 613 00:52:51,293 --> 00:52:55,589 ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ ΑΜΑΛΗΚΙΤΩΝ 614 00:52:59,551 --> 00:53:01,970 Γρήγορα, πάρτε θέσεις. 615 00:53:07,851 --> 00:53:13,023 Οι Ισραηλίτες έφυγαν με σπαθιά, ασπίδες και βέλη; 616 00:53:13,106 --> 00:53:17,444 Πώς μπόρεσαν να κηρύξουν πόλεμο στους Αμαληκίτες; 617 00:53:18,445 --> 00:53:21,156 Υπάρχει μια αρχαία εβραϊκή ερμηνεία 618 00:53:21,239 --> 00:53:25,243 που λέει ότι στην ουσία πήραν τα πράγματα 619 00:53:25,827 --> 00:53:28,997 των Αιγύπτιων στρατιωτών που πέθαναν στην Ερυθρά Θάλασσα 620 00:53:29,080 --> 00:53:31,082 και ξεβράστηκαν στην ακτή, 621 00:53:31,166 --> 00:53:32,834 έκλεψαν τα πράγματά τους. 622 00:53:32,918 --> 00:53:36,296 Πολύ ωραία απάντηση, αλλά δεν λέει αυτό η Βίβλος. 623 00:53:36,379 --> 00:53:40,008 Η Βίβλος δεν λέει τίποτα, αλλά αναρωτιέσαι "Πώς έγινε αυτό;" 624 00:53:41,676 --> 00:53:42,928 Κύριε… 625 00:53:46,223 --> 00:53:48,016 οδήγησε τα τέκνα Σου στη νίκη. 626 00:53:53,438 --> 00:53:57,442 Ο Θεός λέει "Σας πήρα από την Αίγυπτο 627 00:53:57,525 --> 00:54:03,031 με δυνατό χέρι και απλωμένο βραχίονα". 628 00:54:10,664 --> 00:54:14,459 Και τα χέρια του Μωυσή κάνουν ακριβώς αυτό. 629 00:54:21,091 --> 00:54:23,468 Λειτουργεί ως σύμβολο. 630 00:54:23,551 --> 00:54:25,053 Ως αγωγός. 631 00:54:27,973 --> 00:54:29,391 Ιησού! 632 00:54:29,474 --> 00:54:30,392 Εδώ είμαστε. 633 00:54:31,351 --> 00:54:32,227 Εδώ είναι! 634 00:54:34,312 --> 00:54:38,400 Όσο έχουν τα μάτια τους στραμμένα στον ουρανό, 635 00:54:38,483 --> 00:54:40,819 κερδίζουν στη μάχη. 636 00:54:42,445 --> 00:54:44,072 Γρήγορα, μείνετε κοντά μου. 637 00:54:45,782 --> 00:54:48,076 Όταν δεν το κάνουν, χάνουν. 638 00:54:49,369 --> 00:54:50,203 Γρήγορα! 639 00:54:52,664 --> 00:54:54,582 Ο Μωυσής αρχίζει να εξαντλείται. 640 00:55:01,506 --> 00:55:03,883 Αλλά τα χέρια του παραμένουν σταθερά. 641 00:55:13,810 --> 00:55:17,397 Οι Ισραηλίτες βγαίνουν νικητές από τη μάχη. 642 00:56:02,275 --> 00:56:04,778 -Τι έγινε; -Μαλώνουν για τα λάφυρα. 643 00:56:05,362 --> 00:56:08,948 Φτάνει! Σταματήστε! 644 00:56:10,450 --> 00:56:13,912 Ο επόμενος που θα σηκώσει το χέρι του θα πεθαίνει! 645 00:56:16,498 --> 00:56:17,499 Θα πεθάνει! 646 00:56:21,169 --> 00:56:23,171 Θυμηθείτε ποιοι είμαστε! 647 00:56:28,385 --> 00:56:29,511 Ένα έθνος! 648 00:56:30,762 --> 00:56:32,972 Ένα έθνος πιστών! 649 00:56:36,184 --> 00:56:37,143 Κάντε στην άκρη! 650 00:57:03,002 --> 00:57:04,712 Πώς να οδηγήσω αυτόν τον λαό; 651 00:57:05,213 --> 00:57:06,881 Βάδισε μαζί τους με αγάπη. 652 00:57:07,966 --> 00:57:09,342 Κι αν δεν τη βρω; 653 00:57:09,426 --> 00:57:11,553 Τότε, το φταίξιμο θα είναι δικό σου. 654 00:57:14,305 --> 00:57:17,142 Ξεριζώθηκε η αγάπη από μέσα μας όταν ήμασταν παιδιά. 655 00:57:20,895 --> 00:57:23,940 Η αγάπη μόνο δεν θα μας έβγαζε ποτέ από την Αίγυπτο. 656 00:57:39,998 --> 00:57:44,419 Η ιστορία της περιπλάνησης στην έρημο περιγράφει αυτήν την ετερόκλητη ομάδα 657 00:57:45,670 --> 00:57:51,176 βαθιά τραυματισμένων, πληγωμένων, δυσλειτουργικών απελευθερωμένων σκλάβων 658 00:57:52,343 --> 00:57:53,970 που πορεύονται με δυσκολία. 659 00:57:56,723 --> 00:57:59,851 Το δίδαγμα λέει ότι ο Θεός μπορεί να σου δώσει ένα όραμα, 660 00:57:59,934 --> 00:58:01,603 ένα όνειρο, 661 00:58:03,146 --> 00:58:06,524 ωστόσο τις περισσότερες φορές δεν θα υλοποιηθεί 662 00:58:06,608 --> 00:58:08,735 με τον τρόπο που θέλεις εσύ, 663 00:58:08,818 --> 00:58:10,612 αλλά θα είναι κάτι καλύτερο. 664 00:58:13,698 --> 00:58:15,992 Ο λαός του Θεού περίμενε τη Γη της Επαγγελίας 665 00:58:16,075 --> 00:58:18,369 νομίζοντας ότι είχαν εισιτήριο εξπρές. 666 00:58:18,453 --> 00:58:19,412 Αλλά όχι. 667 00:58:19,496 --> 00:58:23,458 Υπάρχουν πράγματα που πρέπει να δουλέψετε μέσα σας 668 00:58:23,541 --> 00:58:26,628 προτού σας πάω σε άλλους τόπους. 669 00:58:28,963 --> 00:58:32,717 Το Ισραήλ περνάει από μια μορφή υποτέλειας σε μια άλλη μορφή υποτέλειας, 670 00:58:32,800 --> 00:58:34,219 στον Γιαχβέ. 671 00:58:34,302 --> 00:58:38,264 Ο στόχος της ιστορίας της Εξόδου δεν είναι να ελευθερωθούν. 672 00:58:40,308 --> 00:58:42,894 Είναι να πάνε στο βουνό να προσκυνήσουν τον Θεό. 673 00:58:47,190 --> 00:58:49,776 "Πάρε τις Εντολές που συνιστούν τον νόμο 674 00:58:49,859 --> 00:58:52,654 για να ξέρεις πώς να πράττεις και να λατρεύεις". 675 00:58:54,864 --> 00:58:57,951 Πρέπει να αντέξουν αυτόν τον πνευματικό αγώνα. 676 00:58:58,034 --> 00:59:00,161 Απελευθερώθηκαν σε πολιτικό επίπεδο, 677 00:59:00,245 --> 00:59:03,498 αλλά πρέπει να απελευθερωθούν και σε πνευματικό επίπεδο. 678 00:59:20,306 --> 00:59:21,766 Ήρθα να Του μιλήσω. 679 00:59:22,433 --> 00:59:23,643 Να Τον βρω ξανά. 680 00:59:26,729 --> 00:59:28,523 Σε έχω ξαναδεί έτσι. 681 00:59:32,318 --> 00:59:34,529 Δεν μπορώ να τους οδηγήσω χωρίς τον Θεό. 682 00:59:36,781 --> 00:59:40,034 Πώς να βαδίζω μαζί τους και να Τον ψάχνω ταυτόχρονα; 683 00:59:44,414 --> 00:59:45,540 Πολλά χρόνια πριν, 684 00:59:46,499 --> 00:59:48,459 πήγαινες τα πρόβατά μου για βοσκή 685 00:59:49,419 --> 00:59:52,297 ώστε να έχω χρόνο να φροντίζω τους ανθρώπους μου. 686 00:59:55,174 --> 00:59:57,051 Ήσουν καλός βοηθός. 687 00:59:58,595 --> 01:00:00,013 Κι εσύ έχεις βοηθούς. 688 01:00:01,598 --> 01:00:04,851 Διάλεξέ τους με σύνεση. Χρησιμοποίησέ τους. 689 01:00:06,269 --> 01:00:10,898 Και μετά μπορείς να πας σ' Αυτόν με ήσυχη τη συνείδησή σου 690 01:00:11,691 --> 01:00:12,942 και να ζητήσεις βοήθεια. 691 01:00:14,569 --> 01:00:16,321 Ο Ιοθόρ εμφανίζεται ξανά. 692 01:00:16,404 --> 01:00:19,699 Βλέπει τον Μωυσή που διευθετεί διάφορα θέματα 693 01:00:19,782 --> 01:00:23,828 και ακούει όλους αυτούς τους ανθρώπους που έχουν διαφορές. 694 01:00:23,911 --> 01:00:26,623 Ο Μωυσής είναι ο μόνος δικαστής. 695 01:00:26,706 --> 01:00:30,918 Ο Ιοθόρ βλέπει τι κάνει και του λέει 696 01:00:31,002 --> 01:00:33,212 "Δεν μπορείς να συνεχίσεις έτσι. 697 01:00:33,296 --> 01:00:35,465 Θα εξαντληθείς". 698 01:00:35,548 --> 01:00:38,134 Ο Ιοθόρ τού λέει "Να τι πρέπει να κάνεις". 699 01:00:38,217 --> 01:00:41,429 Και του περιγράφει πώς να στήσει ένα σύστημα δικαιοσύνης. 700 01:00:41,512 --> 01:00:43,973 Ο Ιοθόρ είναι, κατά τη γνώμη μου, 701 01:00:44,766 --> 01:00:46,893 ένα υπέροχο παράδειγμα 702 01:00:46,976 --> 01:00:50,980 κάποιου που δεν είναι Εβραίος 703 01:00:51,064 --> 01:00:53,733 και φέρνει τις καλύτερες ιδέες 704 01:00:53,816 --> 01:00:58,613 και πληροφορίες των θρησκευτικών του παραδόσεων για να βοηθήσει. 705 01:00:59,280 --> 01:01:03,743 Και ο Μωυσής είναι αρκετά έξυπνος ώστε να αποδεχτεί τη σοφία, 706 01:01:03,826 --> 01:01:07,372 παρόλο που προέρχεται από διαφορετική κουλτούρα. 707 01:01:09,666 --> 01:01:10,792 Είναι ακόμα εδώ. 708 01:01:20,593 --> 01:01:22,095 Η ιστορία της ζωής μας. 709 01:01:26,808 --> 01:01:28,351 Πώς θα τελειώσει, άραγε; 710 01:01:34,899 --> 01:01:36,818 Θα πάω να ζητήσω τη βοήθειά Του. 711 01:01:38,528 --> 01:01:39,487 Θα το κάνεις. 712 01:02:00,007 --> 01:02:03,219 Πες την ιστορία στα παιδιά μας για να καταλάβουν. 713 01:02:06,973 --> 01:02:07,807 Πήγαινε. 714 01:02:17,984 --> 01:02:24,073 Για άλλη μια φορά, ο Μωυσής ανεβαίνει στο μεγάλο βουνό για να μιλήσει στον Θεό. 715 01:02:37,044 --> 01:02:41,299 "Άρχισαν βροντές και αστραπές κι ένα πυκνό σύννεφο κάθισε πάνω στο βουνό. 716 01:02:43,009 --> 01:02:45,678 Το όρος Σινά είχε καλυφθεί ολόκληρο με καπνό 717 01:02:45,762 --> 01:02:49,098 γιατί πάνω του είχε κατεβεί ο Κύριος μέσα σε φωτιά. 718 01:02:50,308 --> 01:02:54,061 Ο καπνός ανέβαινε σαν από καμίνι 719 01:02:54,145 --> 01:02:58,191 και το βουνό ολόκληρο σειόταν δυνατά". 720 01:03:11,037 --> 01:03:12,121 Πού είσαι; 721 01:03:14,624 --> 01:03:16,876 Έκανα τόσο δρόμο για να Σε βρω. 722 01:03:18,795 --> 01:03:20,046 Μίλα μου! 723 01:03:23,800 --> 01:03:25,301 Τελείωσες μαζί μου; 724 01:03:26,260 --> 01:03:27,845 Εγώ δεν τελείωσα μαζί Σου! 725 01:03:29,722 --> 01:03:30,848 Με ακούς; 726 01:03:43,194 --> 01:03:44,904 Δεν ξέρω τι να κάνω, Θεέ μου. 727 01:03:46,739 --> 01:03:48,282 Δεν ξέρω πού να πάω. 728 01:03:49,033 --> 01:03:50,576 Νιώθω χαμένος χωρίς Εσένα. 729 01:03:56,958 --> 01:03:59,752 Σας σήκωσα πάνω σε φτερούγες αετού 730 01:03:59,836 --> 01:04:01,629 και σας έφερα κοντά μου. 731 01:04:02,338 --> 01:04:05,842 Αν θελήσετε να ακούσετε τα λόγια μου και να φυλάξετε τη διαθήκη μου, 732 01:04:05,925 --> 01:04:11,305 εσείς θα είστε για μένα βασίλειο ιερέων και έθνος ξεχωριστό. 733 01:04:12,390 --> 01:04:16,644 Αυτά να πεις στους Ισραηλίτες. 734 01:04:21,732 --> 01:04:23,192 Οι εβδομάδες περνούν. 735 01:04:26,070 --> 01:04:30,867 Οι Ισραηλίτες περιμένουν στη σκιά του όρους Σινά την επιστροφή του Μωυσή. 736 01:04:49,093 --> 01:04:51,470 Λείπει σαράντα μέρες και σαράντα νύχτες. 737 01:04:54,599 --> 01:04:55,683 Θα επιστρέψει. 738 01:05:08,905 --> 01:05:11,282 Ο λαός αυτός βιώνει μεγάλη αβεβαιότητα. 739 01:05:11,365 --> 01:05:14,327 Για πρώτη φορά ο αρχηγός τους δεν είναι μαζί τους. 740 01:05:14,410 --> 01:05:15,995 Αυτός που τους έσωσε, 741 01:05:16,078 --> 01:05:18,539 που υπηρέτησε ως πατέρας του έθνους, 742 01:05:19,206 --> 01:05:20,333 δεν είναι εκεί. 743 01:05:20,416 --> 01:05:22,877 Κοιτάζουν ψηλά και βιώνουν μια εμπειρία 744 01:05:22,960 --> 01:05:25,796 που είναι τόσο καταπληκτική και τρομακτική. 745 01:05:25,880 --> 01:05:30,635 Όταν δεν ξέρεις το αύριο, πώς θα επιβιώσεις, τι θα γίνει μελλοντικά, 746 01:05:30,718 --> 01:05:32,970 μπορείς να κάνεις πολλά άσχημα πράγματα. 747 01:05:44,899 --> 01:05:46,150 Τι συμβαίνει; 748 01:05:46,776 --> 01:05:50,321 Χρειαζόμαστε έναν θεό που να αναγνωρίζουν οι άλλοι. 749 01:05:50,404 --> 01:05:52,448 Έναν θεό σαν τους άλλους θεούς. 750 01:05:52,531 --> 01:05:54,116 Έχουμε αιγυπτιακό χρυσό. 751 01:05:54,909 --> 01:05:58,704 Θα τον λιώσουμε και θα φτιάξουμε έναν θεό που θα μας προστατεύει. 752 01:05:58,788 --> 01:06:00,289 Ο Μωυσής μάς προστατεύει. 753 01:06:03,042 --> 01:06:06,295 Πιστεύεις ότι ο αδερφός σου είναι ακόμα ζωντανός; 754 01:06:09,298 --> 01:06:10,341 Το πιστεύεις; 755 01:06:20,393 --> 01:06:22,228 Είσαι ο πρωτότοκος αδερφός. 756 01:06:24,313 --> 01:06:26,649 Είναι ώρα να ανακτήσεις τη θέση σου. 757 01:06:57,638 --> 01:06:59,473 "Ο Ααρών τούς είπε 758 01:06:59,557 --> 01:07:03,978 'Βγάλτε τα χρυσά σκουλαρίκια που έχουν στ’ αυτιά τους οι γυναίκες σας 759 01:07:04,061 --> 01:07:07,773 οι γιοι σας και οι κόρες σας και φέρτε τα σ’ εμένα'. 760 01:07:12,194 --> 01:07:15,406 Εκείνος τα πήρε και τα έλιωσε 761 01:07:15,489 --> 01:07:18,492 τα έχυσε σ’ ένα καλούπι 762 01:07:18,993 --> 01:07:21,579 και έκανε απ’ αυτά ένα άγαλμα μοσχαριού". 763 01:07:25,374 --> 01:07:29,545 Θυμηθείτε, η ανυπακοή είναι που προκαλεί τις πληγές στην Αίγυπτο. 764 01:07:29,628 --> 01:07:33,132 Έχουμε και την ανυπακοή των ανθρώπων στην άλλη πλευρά της ερήμου 765 01:07:33,215 --> 01:07:35,384 όπου κατασκευάζουν αυτόν τον θεό. 766 01:07:36,427 --> 01:07:39,972 Αυτή η ανυπακοή είναι η αιτία που το ταξίδι τους, 767 01:07:40,056 --> 01:07:42,641 που δεν έπρεπε να κρατήσει πάνω από δέκα μέρες, 768 01:07:42,725 --> 01:07:44,560 κράτησε 40 χρόνια. 769 01:07:53,903 --> 01:07:58,574 Ο Ααρών, που είναι αδερφός του Μωυσή και αρχιερέας του Ισραήλ, 770 01:07:58,657 --> 01:08:00,951 φτιάχνει το χρυσό μοσχάρι 771 01:08:01,035 --> 01:08:04,288 επειδή νιώθει ότι απειλείται 772 01:08:04,371 --> 01:08:08,292 από την αναστάτωση που υπάρχει μεταξύ των Ισραηλιτών. 773 01:08:08,375 --> 01:08:12,755 Προκειμένου να τους ηρεμήσει, τους φτιάχνει αυτόν τον θεό. 774 01:08:27,978 --> 01:08:31,315 Ως γνωστόν, ο Μωυσής κατεβαίνει από το Σινά 775 01:08:31,398 --> 01:08:35,319 τη στιγμή που λατρεύουν το χρυσό μοσχάρι. 776 01:08:37,530 --> 01:08:39,657 Είναι σπαρακτικό. 777 01:08:49,250 --> 01:08:50,126 Ο Μωυσής. 778 01:08:54,505 --> 01:08:56,006 -Μωυσή! -Μωυσή! 779 01:08:57,883 --> 01:08:59,135 Μωυσή! 780 01:08:59,635 --> 01:09:00,636 Μωυσή! 781 01:09:16,068 --> 01:09:16,902 Μωυσή. 782 01:09:36,046 --> 01:09:36,922 Τίποτα. 783 01:09:38,716 --> 01:09:40,342 Όλα για το τίποτα. 784 01:10:02,990 --> 01:10:05,993 Ο Μωυσής είναι τόσο συγκλονισμένος και εξοργισμένος 785 01:10:06,076 --> 01:10:10,372 που παίρνει τις δύο πλάκες όπου είναι γραμμένες οι Δέκα Εντολές 786 01:10:10,956 --> 01:10:12,166 και τις σπάει. 787 01:10:12,833 --> 01:10:14,460 Θέματα διαχείρισης θυμού. 788 01:10:14,543 --> 01:10:18,172 Αυτό το βλέπουμε σε όλη τη ζωή του Μωυσή. 789 01:10:20,466 --> 01:10:24,678 Μπορούμε να μάθουμε πολλά απ' αυτήν τη μάχη με τον θυμό. 790 01:10:26,347 --> 01:10:30,809 Ο Μωυσής είναι κάποιος που χάνει την ψυχραιμία του, ξεσπάει 791 01:10:31,435 --> 01:10:36,774 και μετά πρέπει να βρει τρόπο να ξανασταθεί στα πόδια του. 792 01:10:41,070 --> 01:10:41,904 Βοηθήστε με. 793 01:10:59,129 --> 01:11:00,047 Τι είναι αυτά; 794 01:11:06,428 --> 01:11:07,304 Μου απάντησε. 795 01:11:09,765 --> 01:11:11,100 Με εισάκουσε. 796 01:11:13,894 --> 01:11:16,021 Και μου έδωσε το μεγαλύτερο δώρο. 797 01:11:19,275 --> 01:11:20,234 Τους νόμους Του. 798 01:11:23,779 --> 01:11:24,613 Κι εσείς… 799 01:11:27,074 --> 01:11:29,285 όλοι σας μου ραγίσατε την καρδιά. 800 01:11:33,664 --> 01:11:35,040 Και τους ράγισα κι εγώ. 801 01:11:36,625 --> 01:11:38,711 Για να αλλάξουμε το παρελθόν, 802 01:11:40,796 --> 01:11:42,548 χρειάζεται συγχώρεση. 803 01:11:43,674 --> 01:11:44,633 Θυμάσαι; 804 01:11:45,426 --> 01:11:46,385 Αφήστε με. 805 01:11:50,014 --> 01:11:50,973 Τώρα. 806 01:12:10,868 --> 01:12:12,536 Τι έκανα, Κύριε; 807 01:12:16,415 --> 01:12:17,374 Φύγε. 808 01:12:23,213 --> 01:12:24,214 Θεέ μου. 809 01:12:28,844 --> 01:12:30,471 Σε απογοήτευσα, Κύριε. 810 01:12:31,347 --> 01:12:32,806 Ήρθε η ώρα. 811 01:12:33,640 --> 01:12:36,852 Κάποτε έστειλα πλημμύρα και γλίτωσα μόνο τον Νώε. 812 01:12:37,353 --> 01:12:41,190 Αυτήν τη φορά μπορώ να στείλω φωτιά και να γλιτώσω μόνο εσένα. 813 01:12:41,690 --> 01:12:44,193 Να τους κάψεις; Να τους κάψεις όλους; 814 01:12:45,652 --> 01:12:46,779 Μα Κύριε, 815 01:12:47,946 --> 01:12:51,742 θα πηγαίναμε στη Γη της Επαγγελίας, αν δεν με είχες οδηγήσει εδώ. 816 01:12:52,868 --> 01:12:56,580 -Τίποτα δεν θα είχε συμβεί. -Τι νόημα έχει να φτάσετε σ' αυτήν 817 01:12:56,663 --> 01:12:59,041 αν δεν ξέρετε πώς να ζήσετε εκεί; 818 01:12:59,750 --> 01:13:02,836 Έχετε ελευθερία, αλλά δεν θα την κρατήσετε χωρίς αλήθεια. 819 01:13:04,213 --> 01:13:05,881 Θα αρχίσουμε ξανά. 820 01:13:05,964 --> 01:13:06,965 Όχι! 821 01:13:08,634 --> 01:13:11,845 Συγχώρεσέ τους. Συγχώρεσέ μας. Συγχώρεσέ με. 822 01:13:13,806 --> 01:13:14,640 Συγχώρεσε. 823 01:13:27,277 --> 01:13:28,570 Ο Θεός αγανάκτησε. 824 01:13:28,654 --> 01:13:31,698 "Θα τους σκοτώσω όλους και θα ξαναρχίσω μαζί σου". 825 01:13:32,199 --> 01:13:34,034 Και ο Μωυσής τού αλλάζει γνώμη. 826 01:13:34,118 --> 01:13:36,703 Είναι βιαστική απόφαση. Σκέψου το. 827 01:13:36,787 --> 01:13:38,205 Τι θα πουν οι Αιγύπτιοι; 828 01:13:38,288 --> 01:13:40,499 Μας έφερες στην έρημο για να μας σκοτώσεις; 829 01:13:55,097 --> 01:13:56,181 Άφησέ τους. 830 01:13:59,184 --> 01:14:00,561 Εξεγέρθηκαν εναντίον σου. 831 01:14:01,854 --> 01:14:03,897 -Εναντίον του Θεού. -Άσ' τους. 832 01:14:05,732 --> 01:14:06,942 Τους αξίζει θάνατος. 833 01:14:09,069 --> 01:14:11,321 Να γίνουν παράδειγμα για τους άλλους. 834 01:14:11,405 --> 01:14:13,866 Δεν πρέπει να διαπράξεις φόνο. 835 01:14:15,284 --> 01:14:16,368 Είναι ο νόμος. 836 01:14:16,994 --> 01:14:17,870 Ο νόμος; 837 01:14:20,706 --> 01:14:22,791 Αυτός που κατέστρεψα. Άσε τους. 838 01:14:41,602 --> 01:14:43,520 Πες μας τους νόμους, Μωυσή. 839 01:14:44,605 --> 01:14:46,565 Να τους λέμε ο ένας στον άλλον, 840 01:14:47,858 --> 01:14:49,693 μέχρι που να μη χρειάζεται πια. 841 01:14:53,071 --> 01:14:55,199 Γιατί οι νόμοι θα γραφτούν μέσα μας. 842 01:14:59,286 --> 01:15:04,458 Δεν θα κατασκευάσεις για σένα είδωλα. 843 01:15:09,505 --> 01:15:12,758 Δεν θα υπάρχουν για σένα άλλοι θεοί εκτός από μένα. 844 01:15:17,804 --> 01:15:21,517 Δεν θα προφέρεις καταχρηστικά το όνομα του Κυρίου, του Θεού σου. 845 01:15:33,904 --> 01:15:35,239 Δεν θα επιθυμήσεις. 846 01:15:45,332 --> 01:15:46,500 Δεν θα… 847 01:16:06,270 --> 01:16:10,357 Αυτό που αποξένωσε τους Ισραηλίτες στην έρημο 848 01:16:10,440 --> 01:16:11,858 ήταν η έλλειψη διαθήκης. 849 01:16:11,942 --> 01:16:17,447 Ο λόγος που παρέμειναν στην έρημο τόσο καιρό ήταν η επικύρωση της διαθήκης. 850 01:16:18,323 --> 01:16:22,953 Ο Θεός μπορούσε να τους πάει στη Χαναάν ανά πάσα στιγμή, αλλά δεν ήταν έτοιμοι. 851 01:16:28,000 --> 01:16:29,960 Να θυμάσαι την ημέρα του Σαββάτου 852 01:16:31,336 --> 01:16:32,671 για να την ξεχωρίζεις. 853 01:16:34,006 --> 01:16:36,216 Να τιμάς τον πατέρα σου και τη μητέρα σου. 854 01:16:38,093 --> 01:16:41,179 Δεν θα μοιχεύσεις. 855 01:16:49,229 --> 01:16:51,940 Δεν θα καταθέσεις ψεύτικη μαρτυρία. 856 01:16:52,024 --> 01:16:55,068 Η Βίβλος δεν χρησιμοποιεί ποτέ τη λέξη "εντολές". 857 01:16:55,152 --> 01:16:58,238 Μιλάει για δέκα πράγματα, 858 01:16:58,322 --> 01:17:01,950 δέκα ζητήματα, δέκα αρχές. 859 01:17:02,034 --> 01:17:08,248 Τα πρώτα πέντε αφορούν τη σχέση του ανθρώπου με τον Θεό. 860 01:17:08,332 --> 01:17:10,876 Δεν θα υπάρχουν για σένα άλλοι θεοί εκτός από μένα. 861 01:17:10,959 --> 01:17:13,587 Δεν θα προφέρεις καταχρηστικά το όνομα του Κυρίου. 862 01:17:13,670 --> 01:17:16,798 Οι τελευταίες πέντε αφορούν τις κοινωνικές σχέσεις. 863 01:17:17,382 --> 01:17:20,677 Έχουν να κάνουν με τις καλές σχέσεις μεταξύ ανθρώπων, 864 01:17:20,761 --> 01:17:22,304 τη σωστή συμπεριφορά. 865 01:17:23,013 --> 01:17:28,435 Δεν θα επιθυμήσεις τίποτε απ' ό,τι ανήκει στον συνάνθρωπό σου, ούτε το σπίτι του. 866 01:17:28,518 --> 01:17:30,729 Ο Θεός λέει "Δεν θα μείνετε χωρίς δομή. 867 01:17:30,812 --> 01:17:33,482 Δεν σας έσωσα για να γίνετε ένα τίποτα. 868 01:17:33,565 --> 01:17:35,275 Σας έσωσα για να γίνετε κάτι". 869 01:17:35,359 --> 01:17:38,737 Οι νόμοι αυτοί είναι η αρχή ενός ηθικού κώδικα 870 01:17:38,820 --> 01:17:41,239 που θα φέρει επανάσταση σε όλο τον κόσμο. 871 01:17:53,293 --> 01:17:54,252 Μητέρα; 872 01:18:09,893 --> 01:18:12,062 Γιατί είσαι θλιμμένος, Μωυσή; 873 01:18:16,608 --> 01:18:18,110 Για όσα λάθη έχω κάνει. 874 01:18:24,116 --> 01:18:26,785 Για όλα όσα θα κάνω. 875 01:18:28,078 --> 01:18:29,579 Τα πήγες πολύ καλά. 876 01:18:36,503 --> 01:18:40,173 Τους έβγαλες από την Αίγυπτο όπως σου ζήτησε ο Θεός. 877 01:18:42,676 --> 01:18:45,721 Τους έδωσες νόμους να ακολουθούν. 878 01:18:48,849 --> 01:18:50,308 Τους έδωσες ζωή. 879 01:18:58,191 --> 01:18:59,901 Τι άλλο 880 01:19:01,486 --> 01:19:04,072 να ζητήσεις από τον εαυτό σου; 881 01:19:06,324 --> 01:19:09,870 Πρέπει να τους οδηγήσω στη Γη της Επαγγελίας. 882 01:19:12,372 --> 01:19:14,458 Θα φτάσουν εκεί μόνοι τους. 883 01:19:17,502 --> 01:19:18,336 Χωρίς εσένα. 884 01:19:22,591 --> 01:19:25,635 Οι τρεις μεγάλοι πρωταγωνιστές της ιστορίας, 885 01:19:25,719 --> 01:19:27,304 ο Μωυσής, ο Ααρών κι η Μαριάμ, 886 01:19:28,513 --> 01:19:32,809 δεν φτάνουν στη Γη της Επαγγελίας. 887 01:19:35,395 --> 01:19:36,563 Έλα. 888 01:19:39,316 --> 01:19:42,694 Θα έλεγα ότι η πιο οδυνηρή και τραγική στιγμή 889 01:19:42,778 --> 01:19:45,572 σε όλη τη Βίβλο είναι ότι ο Μωυσής, 890 01:19:45,655 --> 01:19:48,533 στον οποίο ανατέθηκε από τον Θεό 891 01:19:48,617 --> 01:19:53,205 να εκτελέσει αυτό το δύσκολο και επικίνδυνο καθήκον, 892 01:19:53,288 --> 01:19:57,292 οδηγούσε τους Ισραηλίτες στην έρημο επί 40 χρόνια 893 01:19:57,375 --> 01:20:02,339 και εκτέλεσε πιστά την αποστολή του μέχρι να την ολοκληρώσει, 894 01:20:03,215 --> 01:20:05,300 αλλά δεν του επιτρέπεται να πάει 895 01:20:05,383 --> 01:20:08,011 με τα τέκνα του Ισραήλ στη Γη της Επαγγελίας. 896 01:20:09,596 --> 01:20:10,764 Είναι σπαρακτικό. 897 01:20:14,100 --> 01:20:15,393 Κοίτα, Μωυσή. 898 01:20:18,897 --> 01:20:19,898 Να τη. 899 01:20:21,358 --> 01:20:26,238 Η άρνηση του Μωυσή να μπει στη Γη της Επαγγελίας 900 01:20:26,321 --> 01:20:29,282 αποκτά για μένα μεγάλη σημασία στη σύγχρονη εποχή 901 01:20:29,366 --> 01:20:32,369 υπό το πρίσμα της ζωής του Μάρτιν Λούθερ Κινγκ. 902 01:20:34,412 --> 01:20:39,000 Τη νύχτα πριν πεθάνει, βίωνε τα συναισθήματα του Μωυσή. 903 01:20:39,084 --> 01:20:42,128 Είπε "Έχω ανέβει στη βουνοκορφή. 904 01:20:42,212 --> 01:20:44,005 Έχω δει τη Γη της Επαγγελίας. 905 01:20:44,089 --> 01:20:46,716 Μπορεί να μην πάω εκεί μαζί σας, αλλά σας λέω 906 01:20:46,800 --> 01:20:48,301 ότι εσείς θα πάτε". 907 01:20:48,385 --> 01:20:52,305 Ήταν λες και εξέφραζε τον Μωυσή εκείνη τη στιγμή. 908 01:20:52,389 --> 01:20:54,349 Το νόημα της ιστορίας του Μωυσή 909 01:20:54,432 --> 01:20:57,602 είναι ότι ακόμα κι αν φτάσεις στη Χαναάν, 910 01:20:57,686 --> 01:21:01,147 ακόμα κι αν τυπικά είσαι ελεύθερος, 911 01:21:01,231 --> 01:21:03,400 χρειάζεται να αγωνίζεσαι. 912 01:21:03,483 --> 01:21:05,819 Αυτό που χρειάζεται για να ελευθερωθείς 913 01:21:05,902 --> 01:21:09,447 είναι διαφορετικό από αυτό που χρειάζεται για να μείνεις ελεύθερος. 914 01:21:16,872 --> 01:21:18,081 Η Γη της Επαγγελίας. 915 01:21:21,543 --> 01:21:23,295 Δεν θα πάω ποτέ εκεί. 916 01:21:26,172 --> 01:21:27,007 Όχι. 917 01:21:29,676 --> 01:21:31,136 Θα πάνε τα παιδιά σου. 918 01:21:33,263 --> 01:21:34,264 Μωυσή; 919 01:21:39,185 --> 01:21:40,562 Έλα μέσα. 920 01:21:53,491 --> 01:21:54,326 Έλα. 921 01:21:59,956 --> 01:22:02,667 "Έτσι, ο Μωυσής, ο δούλος του Κυρίου, 922 01:22:02,751 --> 01:22:05,962 πέθανε εκεί, στη Μωάβ, όπως το είχε πει ο Κύριος. 923 01:22:07,464 --> 01:22:11,843 Ανάμεσα στους Ισραηλίτες δεν παρουσιάστηκε πια άλλος προφήτης σαν το Μωυσή, 924 01:22:11,927 --> 01:22:14,304 που ο Κύριος γνώριζε πρόσωπο με πρόσωπο, 925 01:22:16,389 --> 01:22:18,892 που έκανε όλα τα σημεία και τα θαύματα 926 01:22:18,975 --> 01:22:21,686 που τον έστειλε ο Κύριος να κάνει στην Αίγυπτο 927 01:22:21,770 --> 01:22:24,522 μπροστά στον φαραώ, στους αξιωματούχους του 928 01:22:24,606 --> 01:22:26,274 και σ' όλο τον λαό του. 929 01:22:28,443 --> 01:22:32,113 Κανείς δεν είναι εφάμιλλός του όσον αφορά τη μεγάλη του δύναμη 930 01:22:32,197 --> 01:22:35,784 και τα φοβερά έργα που έκανε ο Μωυσής 931 01:22:35,867 --> 01:22:38,620 μπροστά στα μάτια όλων των Ισραηλιτών". 932 01:26:37,734 --> 01:26:39,611 Υποτιτλισμός: Δέσποινα Πασσαλή