1 00:00:15,348 --> 00:00:19,227 GOSCHEN 2 00:00:27,193 --> 00:00:28,361 Moses. 3 00:00:28,945 --> 00:00:30,071 Herr. 4 00:00:31,156 --> 00:00:33,700 Diese Nacht ist anders als alle anderen. 5 00:00:33,783 --> 00:00:35,243 Inwiefern, Herr? 6 00:00:35,326 --> 00:00:38,246 Alle Erstgeborenen im Land Ägypten werden sterben. 7 00:00:39,205 --> 00:00:41,499 Vom Erstgeborenen des Pharaos 8 00:00:41,583 --> 00:00:44,085 bis zum Erstgeborenen der ärmsten Dienerin. 9 00:00:44,627 --> 00:00:46,212 Was ist mit den Hebräern? 10 00:00:46,296 --> 00:00:47,338 Hör gut zu. 11 00:00:49,382 --> 00:00:52,385 Jede Familie soll von einem Opferlamm essen, 12 00:00:52,469 --> 00:00:54,971 das mit bitteren Kräutern zubereitet wurde. 13 00:00:55,555 --> 00:00:57,432 Esst es mit ungesäuertem Brot, 14 00:00:57,515 --> 00:01:00,351 denn es bleibt keine Zeit, es aufgehen zu lassen. 15 00:01:03,146 --> 00:01:04,564 Nehmt das Blut des Lamms 16 00:01:04,647 --> 00:01:07,317 und streicht es um die Türen eurer Häuser, 17 00:01:07,400 --> 00:01:12,739 um mir zu zeigen, wo ihr lebt, um vor meiner Rache geschützt zu sein. 18 00:01:17,994 --> 00:01:19,871 Ich suche das Haus von Moses. 19 00:01:22,791 --> 00:01:24,501 Ich habe Angst, Moses. 20 00:01:24,584 --> 00:01:26,503 Es muss einen anderen Weg geben. 21 00:01:26,586 --> 00:01:29,130 Ich bin der Zerstörer. 22 00:01:32,383 --> 00:01:33,885 Hinein. Schnell. 23 00:01:34,594 --> 00:01:35,428 Schnell. 24 00:01:37,639 --> 00:01:40,809 Und so beginnt die zehnte Plage. 25 00:01:40,892 --> 00:01:43,478 Tod des Erstgeborenen. 26 00:01:48,358 --> 00:01:53,530 TESTAMENT DIE GESCHICHTE VON MOSES 27 00:01:54,280 --> 00:01:59,828 TEIL DREI DAS GELOBTE LAND 28 00:02:05,625 --> 00:02:08,670 Die letzte Plage ist so verheerend, 29 00:02:08,753 --> 00:02:10,421 denn sie bedeutet, 30 00:02:10,505 --> 00:02:13,133 jeder Erstgeborene in Ägypten, 31 00:02:13,216 --> 00:02:15,802 vom Erstgeborenen des Pharaos 32 00:02:15,885 --> 00:02:18,471 über den Erstgeborenen eines Niemands 33 00:02:18,555 --> 00:02:19,597 bis hin zum Vieh, 34 00:02:19,681 --> 00:02:21,015 alle werden sterben. 35 00:02:21,933 --> 00:02:24,644 Für das Christentum ist das ein Vorbote 36 00:02:24,727 --> 00:02:27,522 des Neuen Testaments und Jesus Christus. 37 00:02:27,605 --> 00:02:28,731 Das Blut des Lamms. 38 00:02:28,815 --> 00:02:30,275 Die Opferung des Lamms. 39 00:02:30,358 --> 00:02:34,404 Und nur durch sein Blut wird man gerettet. 40 00:02:34,487 --> 00:02:37,407 Im Exodus kann dich nur das Blut dieses Lamms 41 00:02:37,490 --> 00:02:39,492 an den Türrahmen beschützen. 42 00:02:39,576 --> 00:02:40,451 Bitte. 43 00:02:40,535 --> 00:02:41,619 Esst. 44 00:02:41,703 --> 00:02:42,620 Trinkt. 45 00:02:43,246 --> 00:02:46,166 Die Markierung an den hebräischen Häusern 46 00:02:46,249 --> 00:02:48,793 mit dem Blut des Lamms an den Türpfosten 47 00:02:48,877 --> 00:02:53,214 veranlasst den Engel dazu, dieses Zuhause zu verschonen. 48 00:02:54,215 --> 00:02:56,843 Daher kommt der Begriff Pessach. 49 00:02:56,926 --> 00:03:01,306 Er schreitet an ihren Häusern vorüber und tötet stattdessen die Ägypter. 50 00:03:01,890 --> 00:03:05,685 PI-RAMESSE DIE ÄGYPTISCHE HAUPTSTADT 51 00:03:13,985 --> 00:03:15,945 Hier. Das ist köstlich. 52 00:03:29,542 --> 00:03:34,422 Amen? 53 00:03:58,029 --> 00:04:00,531 Man kann das als "Auge um Auge" verstehen. 54 00:04:00,615 --> 00:04:04,244 Womit beginnt der Exodus? Der Pharao tötet alle männlichen Babys. 55 00:04:05,787 --> 00:04:08,706 Und jetzt werden alle Erstgeborenen getötet. 56 00:04:09,874 --> 00:04:11,584 Hier schließt sich der Kreis. 57 00:04:11,668 --> 00:04:14,003 Was du mir antun wolltest, tue ich jetzt dir an. 58 00:04:32,981 --> 00:04:36,276 Die alte rabbinische Tradition feiert das Leid nicht, 59 00:04:36,359 --> 00:04:38,486 das die Plagen verursachen, 60 00:04:38,569 --> 00:04:41,239 die den Menschen in Ägypten widerfahren. 61 00:04:46,828 --> 00:04:52,375 Am Sederabend des Pessach-Festes, 62 00:04:52,458 --> 00:04:55,878 wenn wir die zehn Plagen besingen, 63 00:04:55,962 --> 00:04:58,089 ist es vorgesehen, 64 00:04:58,172 --> 00:05:03,344 mit dem Finger einen Tropfen Wein aus unseren Kelchen zu nehmen, 65 00:05:03,428 --> 00:05:05,972 und dieses auf dem Tellerrand zu platzieren. 66 00:05:09,475 --> 00:05:14,564 Es ist falsch, sich am Leid anderer zu erfreuen. 67 00:05:16,774 --> 00:05:19,736 Es ist egal, ob diese Menschen uns geschadet haben 68 00:05:19,819 --> 00:05:21,738 oder unschuldig sind. 69 00:05:21,821 --> 00:05:25,325 Und deshalb mindern wir symbolisch unsere Freude. 70 00:05:42,508 --> 00:05:44,969 Moses! 71 00:05:49,015 --> 00:05:50,975 In Kapitel 12 72 00:05:51,059 --> 00:05:52,685 steigt der Zerstörer herab. 73 00:05:52,769 --> 00:05:55,605 Manchmal wird er als Engel des Todes verstanden. 74 00:05:55,688 --> 00:05:56,981 Da steht nicht Gott. 75 00:05:58,900 --> 00:05:59,984 Moses! 76 00:06:00,068 --> 00:06:02,737 Aber direkt danach heißt es, dass es Gott war. 77 00:06:02,820 --> 00:06:04,697 Ich weiß also nicht genau, 78 00:06:04,781 --> 00:06:09,369 ob damit eine Distanz zwischen Gott und Gottes Taten hergestellt werden soll. 79 00:06:09,452 --> 00:06:10,620 Moses. 80 00:06:11,829 --> 00:06:12,955 Moses. 81 00:06:14,791 --> 00:06:17,794 "Und großes Wehgeschrei erhob sich bei den Ägyptern, 82 00:06:18,878 --> 00:06:22,673 denn es gab kein Haus, in dem nicht ein Toter war." 83 00:06:23,883 --> 00:06:25,093 Moses! 84 00:06:28,388 --> 00:06:30,765 Bitte! Wir müssen gehen, bitte! 85 00:06:30,848 --> 00:06:34,310 Ich denke, Schriftgelehrte und Bibelautoren 86 00:06:34,394 --> 00:06:36,813 brachten einen Todesengel ins Spiel, 87 00:06:36,896 --> 00:06:39,982 um Gott von einigen brutalen 88 00:06:40,066 --> 00:06:43,528 und rachsüchtigen Charakterzügen freizusprechen, 89 00:06:43,611 --> 00:06:46,572 die man mit jedem Gott in Verbindung bringen würde, 90 00:06:46,656 --> 00:06:50,910 der das Leben von Kindern und das Leben Unschuldiger nimmt. 91 00:06:53,704 --> 00:06:54,914 Was haben wir getan? 92 00:06:56,499 --> 00:06:58,751 Was Gott dir aufgetragen hat. 93 00:08:05,193 --> 00:08:07,612 Ich sehe mir diese letzte Plage an, 94 00:08:08,362 --> 00:08:10,615 und sie ist absolut verheerend. 95 00:08:11,491 --> 00:08:15,912 Das sind genau die Gründe, warum man diese Argumente gegen Gott hört. 96 00:08:15,995 --> 00:08:19,123 Wie kann ein gütiger Gott so etwas geschehen lassen? 97 00:08:19,207 --> 00:08:21,459 Wie rachsüchtig muss dieser Gott sein? 98 00:08:21,542 --> 00:08:23,419 Du tötest alle Erstgeborenen? 99 00:08:23,503 --> 00:08:25,922 Was für ein gnadenloser Gott bist du? 100 00:08:26,005 --> 00:08:30,009 Und ich bin ganz ehrlich, darauf gibt es keine gute Antwort. 101 00:08:31,385 --> 00:08:35,389 Aber aus menschlicher Sicht ist das niederschmetternd. 102 00:08:40,436 --> 00:08:41,521 Moses. 103 00:08:45,066 --> 00:08:46,317 Wo bist du, Moses? 104 00:08:47,109 --> 00:08:48,027 Moses! 105 00:08:49,487 --> 00:08:50,404 Moses! 106 00:08:51,989 --> 00:08:53,157 Wo bist du? 107 00:08:53,908 --> 00:08:54,742 Antworte mir! 108 00:08:54,825 --> 00:08:56,744 -Mein Bruder. -Verriegle die Tür. 109 00:08:56,827 --> 00:08:58,579 -Ich muss zu ihm. -Nein! 110 00:08:58,663 --> 00:08:59,830 Antworte mir! 111 00:09:01,249 --> 00:09:02,124 Ich gehe. 112 00:09:11,467 --> 00:09:12,593 Moses ist nicht da. 113 00:09:13,386 --> 00:09:16,222 Schämt er sich zu sehr, mir gegenüberzutreten? 114 00:09:19,600 --> 00:09:21,143 Mein Sohn ist tot! 115 00:09:22,061 --> 00:09:23,688 Unsere Kinder starben auch. 116 00:09:24,230 --> 00:09:25,398 Durch deine Hand. 117 00:09:27,858 --> 00:09:29,235 Wir haben dich gewarnt. 118 00:09:30,319 --> 00:09:32,488 Niemand kann sich Gott in den Weg stellen. 119 00:09:32,572 --> 00:09:35,533 Dein Gott ist nichts als ein Mörder. 120 00:09:35,616 --> 00:09:37,243 Er schenkt uns das Leben. 121 00:09:38,911 --> 00:09:39,870 Und er nimmt es. 122 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 Mein Sohn... 123 00:09:47,378 --> 00:09:48,421 Mein Sohn. 124 00:10:04,437 --> 00:10:05,646 Geht in die Wüste. 125 00:10:06,897 --> 00:10:07,940 Geht jetzt. 126 00:10:08,608 --> 00:10:09,692 Keine Bedingungen? 127 00:10:11,402 --> 00:10:12,278 Nein. 128 00:10:13,571 --> 00:10:14,989 Solange ihr jetzt geht. 129 00:10:35,551 --> 00:10:36,636 Bleib bei uns. 130 00:10:40,348 --> 00:10:41,182 Nein. 131 00:10:44,477 --> 00:10:47,104 Ich muss mit ihm um Ägyptens Verlust trauern. 132 00:10:51,901 --> 00:10:52,860 Seinen Verlust. 133 00:11:09,543 --> 00:11:10,461 Wir müssen los. 134 00:11:10,544 --> 00:11:11,379 Schnell. 135 00:11:13,047 --> 00:11:14,840 Bevor er seine Meinung ändert. 136 00:11:53,462 --> 00:11:54,505 Geliebter Junge. 137 00:11:55,881 --> 00:11:59,009 Du hast dieses Böse in mein Haus gebracht. 138 00:11:59,969 --> 00:12:02,179 Du hast Moses dazu getrieben. 139 00:12:03,931 --> 00:12:05,349 Zu dieser Katastrophe. 140 00:12:05,433 --> 00:12:07,268 Und siehe, was geschehen ist. 141 00:12:08,769 --> 00:12:10,855 Du dachtest, du wärst unbesiegbar. 142 00:12:10,938 --> 00:12:11,814 Unverwundbar. 143 00:12:11,897 --> 00:12:13,858 Ich kommuniziere mit Göttern. 144 00:12:14,650 --> 00:12:15,818 Tust du das? 145 00:12:32,168 --> 00:12:34,128 Knie vor mir nieder. 146 00:12:39,633 --> 00:12:41,677 -Bitte erhöre mich. -Knie nieder. 147 00:12:51,353 --> 00:12:53,105 Ich bin Pharao! 148 00:12:54,440 --> 00:12:56,859 König des Nil! 149 00:13:01,655 --> 00:13:04,158 GOSCHEN 150 00:13:04,241 --> 00:13:08,537 Die Ägypter drängten das Volk, eiligst das Land zu verlassen, 151 00:13:08,621 --> 00:13:13,167 Denn andernfalls, sagten sie: 'Werden wir alle umkommen.'" 152 00:13:14,502 --> 00:13:16,962 Jetzt passiert alles sehr schnell. 153 00:13:17,046 --> 00:13:20,132 Als würde die Zeit gewissermaßen zerfallen. 154 00:13:20,216 --> 00:13:23,469 Ihr wart so lange dort. Zwei-, zehn-, vierhundert Jahre? 155 00:13:23,552 --> 00:13:26,096 Ein Sklave bestimmt nicht über seine Zeit. 156 00:13:26,180 --> 00:13:28,808 Einem Sklaven wird gesagt, wann er wo sein muss. 157 00:13:28,891 --> 00:13:31,727 Zum ersten Mal wird ihnen gesagt: "Gehen wir." 158 00:13:31,811 --> 00:13:35,105 Sie sind jetzt keine Sklaven der Zeit mehr. 159 00:13:43,864 --> 00:13:45,699 "Sie erbaten von den Ägyptern 160 00:13:45,783 --> 00:13:49,829 Geräte aus Silber und Gold und auch Gewänder. 161 00:13:51,247 --> 00:13:56,252 Der Herr ließ das Volk bei den Ägyptern Gunst finden, 162 00:13:56,335 --> 00:13:59,380 sodass sie auf ihre Bitte eingingen. 163 00:14:00,214 --> 00:14:03,467 Auf diese Weise plünderten sie die Ägypter aus." 164 00:14:04,969 --> 00:14:09,181 "Plündern" ist das Wort, das ich aus Übersetzungen ins Hebräische kenne. 165 00:14:09,265 --> 00:14:11,642 Aber es läuft immer auf dasselbe hinaus. 166 00:14:11,725 --> 00:14:13,310 "Wir holen uns, was uns zusteht." 167 00:14:14,186 --> 00:14:17,314 Das war so ein Problem im frühen Judentum, 168 00:14:17,398 --> 00:14:20,901 dass der jüdische Philosoph Philo argumentierte: 169 00:14:20,985 --> 00:14:23,904 "Nein, das war Bezahlung für geleistete Dienste." 170 00:14:23,988 --> 00:14:26,115 Es war eigentlich keine Plünderung. 171 00:14:26,198 --> 00:14:27,867 Wir haben das verdient, 172 00:14:27,950 --> 00:14:30,369 wegen allem, was wir durchgemacht haben. 173 00:14:30,452 --> 00:14:33,080 Ich wünschte, die Bibel hätte Fußnoten. 174 00:14:33,163 --> 00:14:35,916 Was willst du uns damit vermitteln, 175 00:14:36,000 --> 00:14:37,293 außer der Tatsache, 176 00:14:37,376 --> 00:14:39,378 dass sich das Blatt gewendet hat? 177 00:15:04,695 --> 00:15:05,613 Ist das... 178 00:15:07,114 --> 00:15:09,992 Ist das, was aus uns werden wird? 179 00:15:10,075 --> 00:15:11,118 Das? 180 00:15:12,703 --> 00:15:13,829 Moses! 181 00:15:15,456 --> 00:15:18,667 Schenktest du mir bei unserer Verlobung keinen Schmuck? 182 00:15:19,793 --> 00:15:22,588 Heute findet auch eine Verlobung statt. 183 00:15:23,088 --> 00:15:25,966 400 Jahre, Moses. 184 00:15:26,842 --> 00:15:28,510 Lass sie feiern. 185 00:15:38,979 --> 00:15:40,981 Er kann sich nicht für uns freuen. 186 00:16:00,376 --> 00:16:03,003 Der Tag wurde vor langer Zeit vorhergesagt. 187 00:16:03,087 --> 00:16:05,130 Unsere Abreise nach Kanaan. 188 00:16:05,214 --> 00:16:07,257 Dem Land von Milch und Honig. 189 00:16:08,926 --> 00:16:13,222 Nach 400 Jahren ist dieser Tag endlich gekommen. 190 00:16:14,640 --> 00:16:17,810 Wir mussten in dieser Zeit große Qualen überstehen. 191 00:16:18,811 --> 00:16:22,564 Durch die mühevolle Arbeit und das Leid, 192 00:16:24,066 --> 00:16:25,859 vergaßen wir, wer wir waren. 193 00:16:26,902 --> 00:16:27,861 Dann hat Gott... 194 00:16:28,445 --> 00:16:30,364 Gott sprach auf dem Berg zu mir. 195 00:16:31,156 --> 00:16:32,408 Und hier sind wir. 196 00:16:33,117 --> 00:16:36,578 Hier stehen wir an diesem wunderschönen Morgen 197 00:16:36,662 --> 00:16:38,038 am Tor in die Freiheit. 198 00:16:38,122 --> 00:16:41,083 Vertrauen wir dem Pharao, dass er uns gehen lässt? 199 00:16:41,792 --> 00:16:44,294 Wie oft schon hat er seine Pläne geändert? 200 00:16:44,837 --> 00:16:46,630 Alles könnte eine Falle sein. 201 00:16:46,714 --> 00:16:47,548 Nein. 202 00:16:48,048 --> 00:16:50,134 Die einzige Falle ist jetzt hier. 203 00:16:50,968 --> 00:16:52,094 In unseren Köpfen. 204 00:16:53,137 --> 00:16:57,391 Von diesem Tag an ist unser Gott unser Verlobter, 205 00:16:58,308 --> 00:16:59,935 und wir sind seine Braut. 206 00:17:00,019 --> 00:17:00,936 Moses! 207 00:17:05,065 --> 00:17:05,983 Die Prinzessin. 208 00:17:14,992 --> 00:17:17,911 Wohin du auch gehst, ich werde mit dir gehen. 209 00:17:18,746 --> 00:17:21,540 Und wo du bleibst, dort bleibe ich. 210 00:17:23,584 --> 00:17:26,003 Als Moses diese Gruppe 211 00:17:26,086 --> 00:17:28,672 wieder aus Ägypten hinausführt, 212 00:17:29,548 --> 00:17:34,344 schließt sich Bitja dem Auszug aus Ägypten an. 213 00:17:34,428 --> 00:17:36,221 Und ich finde das vielsagend. 214 00:17:36,305 --> 00:17:40,768 Ich denke, das sagt sehr viel darüber aus, zum wem Moses geworden war, 215 00:17:40,851 --> 00:17:45,481 und wie stark er sogar seine eigene Familie davon überzeugte, 216 00:17:45,564 --> 00:17:46,482 ihm zu folgen. 217 00:17:47,900 --> 00:17:52,362 Im Midrasch gibt es eine ergreifende Stelle, die besagt, 218 00:17:52,446 --> 00:17:55,949 dass die Tochter des Pharaos eine Erstgeborene war. 219 00:17:57,117 --> 00:18:02,164 Und dass sie an der Plage der Erstgeborenen gestorben wäre. 220 00:18:03,707 --> 00:18:04,792 Aber Gott sagt: 221 00:18:04,875 --> 00:18:08,545 "Weil du Moses gerettet hast, werde ich dich retten." 222 00:18:08,629 --> 00:18:11,757 An diesem Punkt wird sie von Gott adoptiert, 223 00:18:11,840 --> 00:18:14,802 und vor der letzten Plage gerettet. 224 00:18:14,885 --> 00:18:16,053 Für viele Muslime, 225 00:18:16,136 --> 00:18:19,473 wenn sie an die Adoptivmutter von Moses denken, 226 00:18:19,556 --> 00:18:23,644 denken sie an eine Person, die auch vom Pharao unterdrückt wurde. 227 00:18:23,727 --> 00:18:26,313 In geistlichen Schriften zum Koran heißt es, 228 00:18:26,396 --> 00:18:28,190 als Moses zurückkommt, 229 00:18:28,857 --> 00:18:32,319 ist sie eine der Ersten, die seine Botschaft annimmt. 230 00:18:32,820 --> 00:18:36,490 Und es wird berichtet, dass der Pharao sie daraufhin folterte, 231 00:18:36,573 --> 00:18:40,369 und dass Gott sie von den schrecklichen Qualen erlöste, 232 00:18:40,452 --> 00:18:43,372 die dieser Pharao ihr selbst zufügte. 233 00:18:43,455 --> 00:18:46,166 Somit wird sie in der islamischen Tradition 234 00:18:46,708 --> 00:18:50,712 eine Inspiration für Frauen, die Opfer häuslicher Gewalt werden, 235 00:18:51,255 --> 00:18:52,589 die Zuflucht brauchen. 236 00:18:52,673 --> 00:18:55,134 Sie kann diesen Frauen als Vorbild dienen. 237 00:19:06,520 --> 00:19:07,354 Moses, 238 00:19:08,230 --> 00:19:10,149 wir dürfen keine Zeit verlieren. 239 00:19:11,483 --> 00:19:14,278 Mein Bruder hat den Verstand verloren. 240 00:19:22,244 --> 00:19:23,495 Israeliten! 241 00:19:24,663 --> 00:19:25,914 Lasst uns gehen! 242 00:19:27,249 --> 00:19:29,001 Lasst uns gehen! 243 00:20:01,909 --> 00:20:04,870 Am Abend des Pessach verlesen wir diese eine Zeile: 244 00:20:04,953 --> 00:20:08,248 "Hätte Gott uns nicht aus Ägypten geführt, wären wir noch Sklaven." 245 00:20:08,332 --> 00:20:11,460 Das bedeutet, wir wären psychisch immer noch Sklaven. 246 00:20:12,169 --> 00:20:15,797 Wir würden uns immer noch unserem Meister verpflichtet fühlen. 247 00:20:16,673 --> 00:20:17,883 Das Stockholm-Syndrom. 248 00:20:17,966 --> 00:20:20,844 Ein Weg, um das Stockholm-Syndrom zu bekämpfen, 249 00:20:20,928 --> 00:20:23,013 ist die Minimierung des Entführers. 250 00:20:23,096 --> 00:20:25,766 Man erkennt, dass es schlechte Menschen waren. 251 00:20:25,849 --> 00:20:28,644 Diese Menschen behandeln uns nicht gut. 252 00:20:28,727 --> 00:20:31,897 Erkennen sie das, verschwindet das Stockholm-Syndrom. 253 00:20:33,357 --> 00:20:35,317 Sie sind frei. Sie sind befreit. 254 00:20:53,585 --> 00:20:56,046 Ich habe Amun ein Opfer gebracht. 255 00:20:56,880 --> 00:21:00,384 Endlich hat er uns von diesem Bösen errettet. 256 00:21:00,467 --> 00:21:03,595 Nein, wir haben die Lage verkannt, Haman! 257 00:21:05,097 --> 00:21:08,892 Wenn ein Stamm von Arbeitern geht, werden andere dasselbe tun. 258 00:21:08,976 --> 00:21:09,893 Die Nubier. 259 00:21:09,977 --> 00:21:11,395 Die Hethiter. 260 00:21:11,478 --> 00:21:13,438 Das Fundament wird bröckeln. 261 00:21:13,522 --> 00:21:14,940 Mobilisiere die Armee. 262 00:21:15,649 --> 00:21:18,277 Majestät, ich flehe Euch an. 263 00:21:19,820 --> 00:21:21,613 Mobilisiere die Armee. 264 00:21:35,335 --> 00:21:39,131 Ich denke, es sagt eine Menge aus, dass es die zehnte Plage war, 265 00:21:39,214 --> 00:21:42,342 die den Pharao persönlich traf 266 00:21:42,426 --> 00:21:46,972 und letztlich sozusagen das Fass zum Überlaufen brachte. 267 00:21:47,723 --> 00:21:52,436 Ich glaube, als dem Pharao bewusstwird, dass sein Sohn fort ist, 268 00:21:52,519 --> 00:21:55,814 ist sein Herz erfüllt von dem Wunsch nach Vergeltung. 269 00:21:55,897 --> 00:21:58,692 Dann ändert Pharao seine Meinung und jagt sie. 270 00:21:59,651 --> 00:22:02,154 Ich stelle mir ein Katz-und-Maus-Spiel vor, 271 00:22:02,237 --> 00:22:04,364 in dem die Katze der Maus nachjagt. 272 00:22:04,865 --> 00:22:08,160 Sie hat sie im Maul, lässt sie los und belebt sie wieder, 273 00:22:08,243 --> 00:22:10,370 um weiter mit ihr spielen zu können. 274 00:22:10,454 --> 00:22:13,415 Dieses Bild habe ich von Gott in dieser Geschichte. 275 00:22:31,183 --> 00:22:34,186 Kanaan liegt im Norden. In diese Richtung. 276 00:22:34,269 --> 00:22:37,230 Wir durchqueren das Land der Philister. Sie könnten uns angreifen. 277 00:22:40,317 --> 00:22:41,860 Dann müssen wir kämpfen. 278 00:22:42,694 --> 00:22:44,279 Das ist der einzige Weg. 279 00:22:44,988 --> 00:22:46,031 Dann nach Norden. 280 00:22:47,032 --> 00:22:50,118 Durch die Wüste ins Gelobte Land! 281 00:23:00,295 --> 00:23:02,881 Aaron! 282 00:23:04,091 --> 00:23:05,550 Er zeigt uns den Weg! 283 00:23:05,634 --> 00:23:07,511 Nein, der Weg führt ans Meer! 284 00:23:07,594 --> 00:23:09,513 Zwischen Migdol und Baal-Zephon! 285 00:23:09,596 --> 00:23:12,391 -Ich habe das schon einmal gesehen! -Aber wir... 286 00:23:12,474 --> 00:23:15,435 -Es führte mich zurück zu dir! -Ich sage es dir... 287 00:23:15,519 --> 00:23:16,728 Das ist ein Zeichen! 288 00:23:17,896 --> 00:23:21,983 Wir bräuchten eine Flotte von 1.000 Schiffen, um Ägypten zu verlassen! 289 00:23:26,029 --> 00:23:28,407 "Als der Pharao das Volk ziehen ließ, 290 00:23:28,490 --> 00:23:32,202 führte sie Gott nicht den Weg ins Philisterland, 291 00:23:32,285 --> 00:23:33,954 obwohl er der kürzere war. 292 00:23:34,913 --> 00:23:36,039 Denn Gott sagte: 293 00:23:36,123 --> 00:23:41,336 'Die Leute können es sonst bereuen und nach Ägypten zurückkehren wollen.' 294 00:23:41,420 --> 00:23:44,214 So ließ sie Gott einen Umweg machen, 295 00:23:44,297 --> 00:23:46,800 der durch die Wüste zum Roten Meer führte." 296 00:23:48,677 --> 00:23:50,554 Es gibt viele Interpretationen, 297 00:23:50,637 --> 00:23:53,932 warum Gott sie in eine seltsame Richtung führte. 298 00:23:54,015 --> 00:23:57,477 Die Erklärungen reichen von militärischen Gründen 299 00:23:57,561 --> 00:24:01,815 bis zum Versprechen einer Wasserquelle, die sie benötigen würden. 300 00:24:01,898 --> 00:24:04,901 In allen könnte ein Körnchen Wahrheit stecken. 301 00:24:04,985 --> 00:24:09,364 Aber die Thora ist dafür bestimmt, am heutigen Tag zu uns zu sprechen. 302 00:24:09,448 --> 00:24:13,660 Deshalb ist die relevanteste Botschaft dieser von Gott geleiteten Reise: 303 00:24:13,743 --> 00:24:16,746 Das ist der Weg, den ihr in eurem Leben gehen müsst. 304 00:24:17,247 --> 00:24:18,081 Gott sagt: 305 00:24:18,165 --> 00:24:21,793 "Ich bin euer Beschützer. Ich kenne den Weg. Folgt mir." 306 00:24:24,004 --> 00:24:27,591 "Der Herr zog vor ihnen her, bei Tag in einer Wolkensäule, 307 00:24:27,674 --> 00:24:29,384 um ihnen den Weg zu zeigen, 308 00:24:31,761 --> 00:24:35,515 bei Nacht in einer Feuersäule, um ihnen zu leuchten. 309 00:24:37,809 --> 00:24:41,771 So konnten sie Tag und Nacht unterwegs sein. 310 00:24:44,232 --> 00:24:46,735 Und die Ägypter verfolgten sie." 311 00:25:19,392 --> 00:25:20,769 Ich habe es dir gesagt. 312 00:25:21,520 --> 00:25:23,313 Hier ist nichts als das Meer. 313 00:25:24,940 --> 00:25:26,149 Wir müssen umkehren. 314 00:25:28,401 --> 00:25:29,945 Es muss einen Grund geben. 315 00:25:40,997 --> 00:25:44,834 "Die Ägypter jagten mit allen Pferden und Streitwagen des Pharaos, 316 00:25:44,918 --> 00:25:47,671 mit seiner Reiterei und seiner Streitmacht 317 00:25:47,754 --> 00:25:50,340 hinter den Israeliten her und holte sie ein, 318 00:25:50,423 --> 00:25:53,552 als sie am Meer nahe Pi-Hahiroth lagerten, 319 00:25:53,635 --> 00:25:55,428 vor Baal-Zephon." 320 00:26:07,399 --> 00:26:08,984 Sag es uns, Moses, 321 00:26:09,067 --> 00:26:10,277 was sagt Gott? 322 00:26:13,196 --> 00:26:14,698 Ich sagte doch, es sei ein Trick. 323 00:26:17,867 --> 00:26:18,827 Wir lagern hier. 324 00:26:21,871 --> 00:26:22,831 Wir lagern hier. 325 00:26:23,790 --> 00:26:25,750 Der Pharao wird uns abschlachten. 326 00:26:25,834 --> 00:26:26,960 Wir lagern hier. 327 00:26:34,884 --> 00:26:35,927 Nein. 328 00:26:37,012 --> 00:26:38,138 Seht, er hat recht. 329 00:26:38,805 --> 00:26:40,223 Moses hat recht! 330 00:26:50,191 --> 00:26:54,321 Gott gewährt ihnen diese rettende Gnade. 331 00:26:54,404 --> 00:26:59,117 Diese sichtbare, unmögliche Präsenz, 332 00:26:59,200 --> 00:27:00,994 die sie auch wahrnehmen, 333 00:27:01,077 --> 00:27:04,205 dient nicht nur als Kompass, 334 00:27:04,289 --> 00:27:07,167 sondern auch als Schutzmacht. 335 00:27:12,505 --> 00:27:14,466 Sag ihnen, sie sollen herumgehen! 336 00:27:14,549 --> 00:27:16,426 Das können wir nicht, Majestät. 337 00:27:16,509 --> 00:27:19,638 Immer, wenn wir uns bewegen, bewegt es sich mit uns. 338 00:27:21,556 --> 00:27:22,682 Majestät, 339 00:27:22,766 --> 00:27:25,018 es scheint lebendig zu sein. 340 00:27:40,700 --> 00:27:43,745 Der Mann, der es schafft, dieses Ding zu umgehen, 341 00:27:43,828 --> 00:27:45,580 wird zu meinem Erben ernannt. 342 00:28:21,783 --> 00:28:24,577 Du hast uns aus einem Grund hierhergeführt. 343 00:28:30,583 --> 00:28:33,294 Sagt es mir, Herr. Was ist es? Zeige es mir. 344 00:28:56,234 --> 00:28:57,318 Moses. 345 00:29:05,618 --> 00:29:07,912 Erhebe deinen Stab. 346 00:29:19,632 --> 00:29:21,426 Strecke deine Hand aus. 347 00:29:26,598 --> 00:29:29,809 "Moses streckte seine Hand über das Meer aus. 348 00:29:30,977 --> 00:29:32,979 Und der Herr trieb die ganze Nacht 349 00:29:33,062 --> 00:29:37,108 das Meer durch einen starken Ostwind fort." 350 00:29:43,239 --> 00:29:45,617 Warum teilte sich das Rote Meer? 351 00:29:45,700 --> 00:29:49,037 Einige Bibelgelehrte sagen, wenn es so passierte, 352 00:29:49,120 --> 00:29:51,581 wie es in der Bibel beschrieben wird, 353 00:29:51,664 --> 00:29:54,417 dann aufgrund eines Erdbebens. 354 00:29:54,501 --> 00:29:56,753 Dieses Erdbeben erzeugte eine Spalte, 355 00:29:56,836 --> 00:30:00,548 und all das Wasser floss aus dem Meer dort hinein. 356 00:30:00,632 --> 00:30:03,426 Es wird einem Naturereignis zugeschrieben. 357 00:30:06,471 --> 00:30:09,349 Das hatte der biblische Autor nicht beabsichtigt. 358 00:30:09,432 --> 00:30:11,518 Die Bibel macht keinen Hehl daraus. 359 00:30:11,601 --> 00:30:14,270 Gott ermächtigt Moses, 360 00:30:14,896 --> 00:30:17,440 seinen Stab zu erheben. Es ist ein Wunder. 361 00:30:50,932 --> 00:30:52,433 Was geht hier vor sich? 362 00:30:52,517 --> 00:30:54,727 -Das überleben wir nicht! -Wir sollten umdrehen! 363 00:30:54,811 --> 00:30:56,604 Das Meer wird uns erschlagen! 364 00:30:57,689 --> 00:31:00,066 -Wir werden alle sterben! -Kehren wir um! 365 00:31:08,700 --> 00:31:11,661 Die Macht ihres Gottes ist grenzenlos, Majestät. 366 00:31:12,495 --> 00:31:14,622 Unsere werden das nicht hinnehmen. 367 00:31:15,748 --> 00:31:16,749 Seht ihr das? 368 00:31:18,376 --> 00:31:19,502 Das ist Gott. 369 00:31:20,670 --> 00:31:21,754 Seht ihr das? 370 00:31:21,838 --> 00:31:22,922 Das ist Gott! 371 00:31:23,756 --> 00:31:25,300 Ihr müsst Vertrauen haben! 372 00:31:35,518 --> 00:31:36,644 Du wirst es sehen. 373 00:31:40,773 --> 00:31:44,402 Würdet ihr euch selbst retten und eure Kinder zurücklassen? 374 00:31:44,485 --> 00:31:45,320 Nein. 375 00:31:45,862 --> 00:31:47,196 Er tut das auch nicht. 376 00:31:47,280 --> 00:31:49,824 Gott braucht uns alle. 377 00:31:50,783 --> 00:31:51,993 Alle seine Kinder. 378 00:31:53,244 --> 00:31:54,287 Uns alle. 379 00:32:09,969 --> 00:32:12,347 Gehen wir zurück, solange noch Zeit ist. 380 00:32:12,430 --> 00:32:14,891 Wir schaffen es niemals lebend da durch. 381 00:32:15,558 --> 00:32:16,851 Ich ertrinke lieber. 382 00:32:31,491 --> 00:32:35,453 Viele Lehren des Midrasch beziehen sich auf die Spaltung des Meeres. 383 00:32:35,536 --> 00:32:38,081 In einer blickten die Engel hoch und sagten: 384 00:32:38,164 --> 00:32:42,168 "Dieses Volk errettest du? Sie beteten wie die Ägypter Götzen an. 385 00:32:42,835 --> 00:32:45,630 Die Menschen sind Müll. Sie sind alle gleich." 386 00:32:45,713 --> 00:32:49,217 Gott sagte: "Ihr überseht da etwas. Seht sie euch an. 387 00:32:49,300 --> 00:32:50,969 Sie gehen gemeinsam." 388 00:32:51,803 --> 00:32:53,137 Das ist der Schlüssel. 389 00:32:53,763 --> 00:32:57,016 Was sie auch getan haben. Jeder macht im Leben Fehler. 390 00:32:57,100 --> 00:33:01,562 Aber solange Menschen lernen, zusammenzuhalten und zusammenzuarbeiten... 391 00:33:01,646 --> 00:33:02,772 Darauf wartet Gott. 392 00:33:06,818 --> 00:33:10,488 Sie werden im Meer umkommen. Es ist Wahnsinn, ihnen zu folgen! 393 00:33:11,406 --> 00:33:12,281 Nein. 394 00:33:16,494 --> 00:33:17,912 Ihr Gott flieht! 395 00:33:18,621 --> 00:33:23,126 Bezweifelt ihr, was eure eigenen Augen erblicken? 396 00:33:23,209 --> 00:33:24,293 Majestät. 397 00:33:24,919 --> 00:33:27,588 Unsere Kinder wurden uns bereits genommen. 398 00:33:28,339 --> 00:33:30,633 Das sind Eure besten Krieger. 399 00:33:32,385 --> 00:33:34,303 Bereitet meinen Streitwagen vor. 400 00:33:34,387 --> 00:33:35,221 Majestät… 401 00:33:36,222 --> 00:33:37,598 Wir werden sie einholen 402 00:33:37,682 --> 00:33:39,142 und sie alle erschlagen. 403 00:33:49,986 --> 00:33:55,742 "Die Israeliten zogen auf trockenem Boden ins Meer hinein, 404 00:33:56,868 --> 00:34:02,999 während rechts und links von ihnen das Wasser wie eine Mauer stand. 405 00:34:09,255 --> 00:34:11,591 Und die Ägypter setzten ihnen nach." 406 00:34:36,407 --> 00:34:37,325 Schnell! 407 00:34:37,992 --> 00:34:39,660 -Geh. -Nein! 408 00:34:39,744 --> 00:34:40,870 Tu, was ich sage. 409 00:34:40,953 --> 00:34:41,788 Geh. 410 00:34:45,666 --> 00:34:47,043 Geht! Schnell! 411 00:34:50,254 --> 00:34:51,255 Los! 412 00:34:55,676 --> 00:34:56,677 Weiter! 413 00:35:13,986 --> 00:35:17,115 "Moses streckte seine Hand über das Meer 414 00:35:18,825 --> 00:35:22,578 und gegen Morgen flutete das Meer an seinen alten Platz zurück. 415 00:35:24,956 --> 00:35:29,335 Das Wasser kehrte zurück und bedeckte die Wagen und Reiter. 416 00:35:36,801 --> 00:35:38,970 Die ganze Streitmacht des Pharaos, 417 00:35:39,053 --> 00:35:42,181 die den Israeliten ins Meer nachgezogen war. 418 00:35:44,851 --> 00:35:47,353 Nicht ein Einziger von ihnen blieb übrig." 419 00:35:52,108 --> 00:35:55,027 Meine Tochter kam mit zehn Jahren von der Schule, 420 00:35:55,111 --> 00:35:57,488 und sie hatten diese Geschichte gelesen. 421 00:35:57,572 --> 00:36:02,034 Diese Geschichte, in der alle im Roten Meer umkommen. 422 00:36:02,535 --> 00:36:04,537 Und sie war ganz verstört. 423 00:36:04,620 --> 00:36:07,748 Sie fragte: "Warum sollte Gott so etwas tun? 424 00:36:08,249 --> 00:36:10,334 Sind sie nicht auch Gottes Kinder?" 425 00:36:11,002 --> 00:36:14,797 Und ich dachte bei mir: "Das hast du sehr gut beobachtet." 426 00:36:14,881 --> 00:36:16,632 Warum sollte Gott das tun? 427 00:36:20,803 --> 00:36:23,472 Die Geschichte, die im Koran erzählt wird, 428 00:36:23,556 --> 00:36:25,933 endet mit dem Ertrinken des Pharaos. 429 00:36:26,017 --> 00:36:29,562 In der Geschichte wird erzählt, dass er sagt: 430 00:36:29,645 --> 00:36:32,940 "Ich glaube an den Gott von Aaron und Moses." 431 00:36:33,566 --> 00:36:35,443 Aber da ist es bereits zu spät. 432 00:36:37,069 --> 00:36:39,447 Es gibt da eine interessante Geschichte. 433 00:36:39,530 --> 00:36:42,783 Gabriel, einer der großen Erzengel, 434 00:36:42,867 --> 00:36:45,411 sagt zu Mohammed, 435 00:36:45,494 --> 00:36:48,539 dass er zwei Personen ganz besonders hasst. 436 00:36:50,333 --> 00:36:51,417 Den Teufel 437 00:36:51,500 --> 00:36:52,585 und den Pharao. 438 00:36:53,461 --> 00:36:56,047 Gabriel sagt: "Ich hatte so große Angst, 439 00:36:56,130 --> 00:36:59,592 dass der Pharao zum Islam konvertieren würde, 440 00:36:59,675 --> 00:37:01,010 kurz vor seinem Tod. 441 00:37:01,093 --> 00:37:03,679 Ich stopfte Schlamm in seinen Mund, 442 00:37:04,555 --> 00:37:07,808 damit er kein Moslem wird oder sagt, er glaube an Gott." 443 00:37:53,271 --> 00:37:55,731 Unter den Schriftrollen vom Toten Meer 444 00:37:55,815 --> 00:38:00,444 befindet sich ein kurzes Stück einer Schriftrolle, 445 00:38:00,528 --> 00:38:03,030 das einen Teil des Buches Exodus darstellt. 446 00:38:03,114 --> 00:38:07,118 Das Fragment ist beschädigt, aber es handelt von einem langen Lied, 447 00:38:07,201 --> 00:38:09,370 das Miriam zugeschrieben wurde. 448 00:38:13,207 --> 00:38:14,750 Das ist ein Siegeslied. 449 00:38:15,668 --> 00:38:17,211 Das Volk ist geflohen, 450 00:38:17,295 --> 00:38:18,963 und Gott ist der Krieger, 451 00:38:19,046 --> 00:38:21,841 der die Ägypter besiegte und das Volk rettete. 452 00:38:35,604 --> 00:38:38,399 Es lautet: "Wer ist so groß wie du, 453 00:38:38,482 --> 00:38:41,027 Jahwe, unter allen Göttern? 454 00:38:41,527 --> 00:38:43,988 In anderen Worten: "Du bist der Größte." 455 00:38:46,991 --> 00:38:49,827 Das ist die erste wichtige theologische Botschaft 456 00:38:49,910 --> 00:38:52,913 der jüdischen, christlichen, muslimischen Tradition. 457 00:38:52,997 --> 00:38:56,083 Und es war eine Frau, die diese Botschaft verkündete. 458 00:39:07,053 --> 00:39:07,887 Adonai. 459 00:39:10,848 --> 00:39:13,225 Moses rettete die Welt, wie Noah es tat. 460 00:39:13,893 --> 00:39:16,354 Bei Noah geht das Wasser zurück, 461 00:39:16,437 --> 00:39:19,523 er landet auf dem Trockenen und beginnt von vorne. 462 00:39:20,232 --> 00:39:23,402 Dann gibt es diese Sache im Roten Meer, das Meer teilt sich, 463 00:39:23,486 --> 00:39:25,946 das trockene Land bedeutet für sie Leben. 464 00:39:26,030 --> 00:39:27,406 Auf der anderen Seite 465 00:39:27,490 --> 00:39:29,909 können sie ein neues Leben beginnen. 466 00:39:29,992 --> 00:39:31,660 Sie stehen in Zusammenhang. 467 00:39:31,744 --> 00:39:34,497 Ich denke, der Zusammenhang besteht darin, 468 00:39:34,580 --> 00:39:36,207 wenn Gott jemanden rettet, 469 00:39:36,290 --> 00:39:38,292 ist die Schöpfung involviert. 470 00:39:43,130 --> 00:39:44,131 Mein Bruder. 471 00:39:47,426 --> 00:39:48,427 Wir sind frei. 472 00:39:51,055 --> 00:39:51,889 Sind wir das? 473 00:40:06,570 --> 00:40:10,825 "Moses ließ die Israeliten vom Roten Meer aufbrechen, 474 00:40:10,908 --> 00:40:13,411 und sie zogen zur Wüste Schur weiter. 475 00:40:15,788 --> 00:40:20,876 Drei Tage waren sie in der Wüste unterwegs und fanden kein Wasser." 476 00:40:22,420 --> 00:40:25,673 Diese geschockten, traumatisierten Menschen 477 00:40:25,756 --> 00:40:28,509 befinden sich jetzt irgendwo in der Wildnis 478 00:40:29,677 --> 00:40:33,347 und haben allen Grund, verwirrt zu sein, 479 00:40:33,848 --> 00:40:34,682 verängstigt, 480 00:40:35,433 --> 00:40:36,267 unsicher. 481 00:40:38,269 --> 00:40:41,605 Sie haben im wahrsten Sinne keine Ahnung, wo sie sind. 482 00:40:44,024 --> 00:40:46,986 Sie haben viel Erfahrung damit 483 00:40:47,069 --> 00:40:49,738 und am eigenen Leib erfahren, 484 00:40:49,822 --> 00:40:53,200 dass ihr Gott real ist und dass ihr Gott sie gerettet hat. 485 00:40:54,660 --> 00:40:58,664 Aber sie werden dazu aufgefordert, sich etwas Kommendes vorzustellen, 486 00:40:58,747 --> 00:41:01,292 das jenseits ihrer Vorstellungskraft liegt. 487 00:41:02,126 --> 00:41:04,795 Meine Kinder haben seit Tagen nichts gegessen. 488 00:41:04,879 --> 00:41:07,298 Und sie folgen Moses, wissen allerdings, 489 00:41:07,381 --> 00:41:10,009 dass er es sich ebenso wenig vorstellen kann. 490 00:41:11,927 --> 00:41:13,596 Gib mir ein Zeichen, Herr. 491 00:41:14,763 --> 00:41:16,182 Sollen wir hier sterben? 492 00:41:16,265 --> 00:41:17,266 Das ist Wahnsinn! 493 00:41:17,349 --> 00:41:19,560 Wir hätten in Ägypten bleiben sollen. 494 00:41:23,063 --> 00:41:24,815 Sie waren eben noch Sklaven. 495 00:41:24,899 --> 00:41:28,110 Als sie dachten, alles sei vorbei, war es nicht vorbei. 496 00:41:28,194 --> 00:41:29,403 Das ist der Punkt. 497 00:41:29,487 --> 00:41:30,488 So ist das Leben. 498 00:41:30,571 --> 00:41:34,408 Du hast eine Prüfung bestanden und daraus etwas gelernt, 499 00:41:34,492 --> 00:41:36,744 aber du bist noch nicht so weit. 500 00:41:36,827 --> 00:41:39,330 Und die Thora besagt, dass du nie ankommst. 501 00:41:40,789 --> 00:41:43,167 Der Weg ist bedeutender als das Ziel. 502 00:41:52,551 --> 00:41:54,053 Mein Herr, wo bist du? 503 00:41:54,887 --> 00:41:56,889 Mein Volk hat Hunger und Durst. 504 00:42:04,188 --> 00:42:05,773 Du wirst mit mir sprechen! 505 00:42:25,167 --> 00:42:27,419 Die Leute haben Angst, Moses. 506 00:42:41,392 --> 00:42:43,185 Er spricht nicht mehr mit mir. 507 00:42:44,436 --> 00:42:45,312 Wer? 508 00:42:46,647 --> 00:42:47,773 Gott. 509 00:42:49,024 --> 00:42:50,109 Er ist fort. 510 00:42:55,573 --> 00:42:56,657 Vielleicht nicht. 511 00:42:57,491 --> 00:43:00,995 -Vielleicht stellt er dich auf die Probe. -Es ist zu viel. 512 00:43:03,956 --> 00:43:09,587 Nein. 513 00:43:28,939 --> 00:43:30,649 Zeige ihnen den Weg. 514 00:43:50,669 --> 00:43:53,464 Wenn Gott es will, finden wir heute Wasser. 515 00:43:58,344 --> 00:43:59,720 Wir gehen nach Süden. 516 00:44:01,388 --> 00:44:04,183 -Kanaan liegt im Norden, Bruder. -Ich weiß. 517 00:44:04,266 --> 00:44:07,227 -Wir gehen nach Süden nach Midian. -Nach Midian? 518 00:44:07,311 --> 00:44:10,230 Zum Berg, auf dem er das erste Mal zu mir sprach. 519 00:44:10,314 --> 00:44:12,107 Wir gehen ins Gelobte Land. 520 00:44:12,691 --> 00:44:13,651 Das werden wir. 521 00:44:18,030 --> 00:44:19,531 Wie sollen wir überleben? 522 00:44:21,700 --> 00:44:23,327 Was sagen wir unserem Volk? 523 00:44:26,372 --> 00:44:27,790 Er wird für uns sorgen. 524 00:44:33,128 --> 00:44:38,217 "Die ganze Gemeinde der Israeliten murrte in der Wüste gegen Moses und Aaron. 525 00:44:39,176 --> 00:44:41,178 Die Israeliten sagten zu ihnen: 526 00:44:41,261 --> 00:44:45,349 'Wären wir doch in Ägypten durch die Hand des Herrn gestorben, 527 00:44:45,432 --> 00:44:50,187 als wir an den Fleischtöpfen saßen und Brot genug zu essen hatten. 528 00:44:50,771 --> 00:44:56,527 Ihr habt uns in diese Wüste geführt, um uns alle an Hunger sterben zu lassen.'" 529 00:44:59,822 --> 00:45:01,824 Der Weg ist lang und beschwerlich. 530 00:45:01,907 --> 00:45:04,618 Man sieht, wie die Menschen immer müder werden. 531 00:45:04,702 --> 00:45:07,913 Und man fragt sich: "Wie können sie so undankbar sein? 532 00:45:07,996 --> 00:45:09,957 Haben sie nicht alles miterlebt?" 533 00:45:10,040 --> 00:45:13,127 Das sagst du in deiner klimatisierten Wohnung. 534 00:45:13,210 --> 00:45:16,213 Diese Menschen haben gelitten und wurden gerettet. 535 00:45:16,296 --> 00:45:18,382 Sie wurden so viele Male gebrochen. 536 00:45:18,465 --> 00:45:21,301 Es wäre seltsamer, beschwerten sie sich nicht. 537 00:45:39,403 --> 00:45:43,282 "Am Morgen lag eine Schicht von Tau rings um das Lager. 538 00:45:44,616 --> 00:45:46,493 Als sich der Tau gehoben hatte, 539 00:45:46,577 --> 00:45:50,956 lagen auf dem Wüstenboden dünne Flocken, fein wie Reif, auf der Erde. 540 00:45:53,167 --> 00:45:58,547 Der Herr sprach: 'Ich werde für euch Brot vom Himmel regnen lassen.'" 541 00:46:02,301 --> 00:46:05,554 Die Israeliten beschweren sich, dass sie Hunger leiden, 542 00:46:05,637 --> 00:46:10,017 und Gott vollbringt ein Wunder, indem er Manna vom Himmel herabsendet. 543 00:46:11,518 --> 00:46:13,520 Wissenschaftler fanden heraus, 544 00:46:13,604 --> 00:46:17,191 dass eine Spezies von Blattläusen existiert, 545 00:46:17,274 --> 00:46:20,235 die sich vom Tamariskenbaum ernährt, 546 00:46:20,319 --> 00:46:22,279 welcher in Sinai wächst. 547 00:46:22,362 --> 00:46:26,533 Die Läuse scheiden eine harzige Substanz aus, 548 00:46:26,617 --> 00:46:28,827 die süßlich schmeckt 549 00:46:28,911 --> 00:46:30,245 und weißlich aussieht. 550 00:46:34,041 --> 00:46:35,584 Es ist auf den Pflanzen. 551 00:46:36,126 --> 00:46:39,671 Es kann gesammelt, getrocknet und zu Brot verarbeitet werden. 552 00:46:43,008 --> 00:46:44,134 Er hat gesprochen. 553 00:46:46,595 --> 00:46:50,390 In der Sinai-Erfahrung oder der Wildnis-Erfahrung... 554 00:46:52,434 --> 00:46:54,937 ...sehen wir die mütterliche Seite Gottes. 555 00:46:55,771 --> 00:46:58,273 Denn es waren die Frauen, 556 00:46:58,357 --> 00:47:02,486 die aus landwirtschaftlichen Gütern essbare Lebensmittel machten. 557 00:47:02,569 --> 00:47:03,987 Siehst du, Bruder? 558 00:47:04,071 --> 00:47:04,947 Ein Zeichen. 559 00:47:07,616 --> 00:47:09,326 Wir haben Gott, den Krieger, 560 00:47:09,409 --> 00:47:13,372 in den Zeichen und Wundern, im Kampf gegen die Armeen des Pharaos. 561 00:47:13,455 --> 00:47:18,168 Nun haben wir den, zumindest metaphorisch, mütterlichen Gott, der alle versorgt. 562 00:47:21,421 --> 00:47:22,673 Aufhören! 563 00:47:26,009 --> 00:47:28,220 Aufhören! Das ist nicht der Weg! 564 00:47:28,303 --> 00:47:30,055 -Lass das! -Hör auf! 565 00:47:32,683 --> 00:47:34,893 Du selbstsüchtiger Mann. 566 00:47:36,186 --> 00:47:37,145 Zurück! 567 00:47:38,272 --> 00:47:39,314 Hört auf! 568 00:47:40,941 --> 00:47:42,067 Wie wagt ihr es? 569 00:47:42,150 --> 00:47:45,946 David und Amram haben gehortet. Es reicht nicht mehr für alle. 570 00:47:48,073 --> 00:47:49,658 Sie wollten damit handeln. 571 00:47:50,909 --> 00:47:53,120 Das reicht für zwei Tage, mehr nicht. 572 00:47:58,208 --> 00:48:01,587 Gott segnete uns mit seiner Gabe, und so dankt ihr es ihm? 573 00:48:06,758 --> 00:48:09,303 Wirf sie raus. Sie sollen allein klarkommen. 574 00:48:12,306 --> 00:48:15,517 Nein, bleibt hier. 575 00:48:16,310 --> 00:48:17,394 Tut, was ich sage. 576 00:48:19,354 --> 00:48:21,523 Wut hat dich schon einmal geblendet. 577 00:48:22,649 --> 00:48:24,902 Gott war barmherzig. 578 00:48:25,402 --> 00:48:26,862 Lass es uns auch sein. 579 00:48:33,911 --> 00:48:35,329 Sie hat recht, Bruder. 580 00:48:37,164 --> 00:48:38,999 Was würde er von uns wollen? 581 00:48:39,082 --> 00:48:43,378 Wie kannst du mich das fragen, wenn mein Herz nie etwas anderes suchte? 582 00:48:43,462 --> 00:48:45,672 Lass auch deinen Geist danach suchen. 583 00:48:56,475 --> 00:49:00,938 Man kann erst dann lernen, wenn man alles zuvor Gelernte auslöscht. 584 00:49:01,021 --> 00:49:03,857 Für mich ist das kein Ort der Raubtiere. 585 00:49:03,941 --> 00:49:05,943 Es ist ein Ort des Nichts. 586 00:49:07,110 --> 00:49:10,113 An diesem Ort gibt es überhaupt nichts. 587 00:49:10,197 --> 00:49:13,283 Gibt es Feinde? Gefahren? Ja, es gibt alles das. 588 00:49:13,367 --> 00:49:14,910 Aber darum geht es nicht. 589 00:49:14,993 --> 00:49:19,998 Ich kann euch diese wichtigen Lektionen und Werte nicht in Ägypten beibringen. 590 00:49:20,082 --> 00:49:21,208 Zu viel Geschichte. 591 00:49:21,291 --> 00:49:24,211 In Israel muss zu viel aufgebaut werden. 592 00:49:24,294 --> 00:49:26,630 Und ich denke, das ist die Wildnis. 593 00:49:26,713 --> 00:49:28,090 Kinder Israels. 594 00:49:29,299 --> 00:49:32,260 Seit fünf Tagen sammeln wir jeden Morgen Essen. 595 00:49:33,303 --> 00:49:35,305 Nur, was wir für den Tag brauchen. 596 00:49:38,725 --> 00:49:40,060 Und am sechsten Tag... 597 00:49:42,521 --> 00:49:46,525 Am sechsten Tag sammeln wir genug, damit wir am siebten ruhen können. 598 00:49:49,486 --> 00:49:53,031 Wir wurden nach Gottes Abbild geschaffen. 599 00:49:53,699 --> 00:49:55,909 Und am siebten Tag ruhen wir. Ja? 600 00:49:55,993 --> 00:49:56,827 Ja. 601 00:49:57,619 --> 00:49:58,453 Ja. 602 00:50:02,958 --> 00:50:03,959 Ein heiliger Tag. 603 00:50:09,589 --> 00:50:15,095 Ein Tag, an dem wir uns daran erinnern, wie viel wir ihm verdanken. 604 00:50:21,768 --> 00:50:23,020 Lass das Gesetz sein. 605 00:50:23,895 --> 00:50:26,815 Der Sabbat ist eine interessante Institution, 606 00:50:26,898 --> 00:50:30,610 wenn man an die alten Israeliten und die biblische Welt denkt. 607 00:50:30,694 --> 00:50:33,488 Soweit wir wissen, gibt es nichts Vergleichbares 608 00:50:33,572 --> 00:50:36,324 in einer der anderen Kulturen des alten Israel. 609 00:50:36,408 --> 00:50:40,704 In diesem Sinne könnte man den Sabbat eine israelitische Erfindung nennen. 610 00:50:43,206 --> 00:50:47,085 Wir finden die erste Erwähnung des Sabbats in Exodus 16, 611 00:50:47,169 --> 00:50:49,629 mit dem "Sammeln des Mannas". 612 00:50:49,713 --> 00:50:53,967 Sammle am sechsten Tag doppelt so viel 613 00:50:54,051 --> 00:50:56,219 und ruhe am siebten Tag, 614 00:50:56,845 --> 00:50:58,346 so wie Gott es getan hat. 615 00:51:01,016 --> 00:51:02,517 Wir verwenden die Phrase: 616 00:51:02,601 --> 00:51:06,188 "Mehr als die Juden am Sabbat festhielten, hielt der Sabbat an den Juden fest." 617 00:51:06,271 --> 00:51:08,815 Es ist genau das, was die Leute brauchten. 618 00:51:08,899 --> 00:51:13,320 Gott musste durch Moses klarstellen: "Hört auf. Lasst die Arbeit ruhen. 619 00:51:13,403 --> 00:51:15,405 Nehmt euch von dem, was ihr habt. 620 00:51:15,489 --> 00:51:18,700 Wenn ihr im Jetzt lebt und merkt, alles ist in Ordnung, 621 00:51:18,784 --> 00:51:20,202 können wir es schaffen." 622 00:51:23,705 --> 00:51:27,459 Nachdem sie den Hunger und den Zorn des Pharaos überlebt haben, 623 00:51:27,542 --> 00:51:30,545 treffen die Israeliten bald auf einen neuen Feind 624 00:51:30,629 --> 00:51:33,006 auf der Reise nach Süden zum Berg Sinai. 625 00:51:37,260 --> 00:51:38,595 Wir sind nicht allein. 626 00:51:43,558 --> 00:51:44,851 Wüstenvolk. 627 00:51:45,477 --> 00:51:46,728 Das ist ihr Land. 628 00:51:50,690 --> 00:51:54,694 Viele der Menschen im antiken Nahen Osten 629 00:51:54,778 --> 00:51:57,030 waren keine Israeliten 630 00:51:57,114 --> 00:51:58,657 und Feinde der Israeliten. 631 00:51:59,783 --> 00:52:03,245 Ein gutes Beispiel dafür sind die Amalekiter. 632 00:52:10,293 --> 00:52:11,378 Los! 633 00:52:12,087 --> 00:52:12,963 Moses! 634 00:52:14,923 --> 00:52:15,924 Banditen! 635 00:52:16,633 --> 00:52:18,593 Sie schlichen sich im Dunkeln an. 636 00:52:18,677 --> 00:52:21,012 Wir kämpften, aber es waren zu viele. 637 00:52:21,096 --> 00:52:23,181 Sie nahmen Frauen und Kinder. 638 00:52:23,265 --> 00:52:24,683 Ich brauche mehr Männer. 639 00:52:27,602 --> 00:52:28,812 Amalekiter. 640 00:52:29,312 --> 00:52:30,397 Sklavenhändler. 641 00:52:31,982 --> 00:52:32,941 Wir lagern hier. 642 00:52:33,024 --> 00:52:34,401 Gib den Befehl. 643 00:52:34,484 --> 00:52:36,278 Holen wir unsere Leute zurück. 644 00:52:51,293 --> 00:52:55,589 LAGER DER AMALEKITER 645 00:52:59,551 --> 00:53:01,970 Schnell. Schnell in Position. 646 00:53:07,851 --> 00:53:13,023 Die Israeliten zogen also mit Schwertern, Schilden und Pfeilen aus? 647 00:53:13,106 --> 00:53:17,444 Wie konnten sie in der Lage sein, Krieg gegen die Amalekiter zu führen? 648 00:53:18,445 --> 00:53:21,156 Das ist ein sehr alter jüdischer Midrasch. 649 00:53:21,239 --> 00:53:27,120 Darin heißt es, sie haben alles von den ägyptischen Soldaten genommen, 650 00:53:27,204 --> 00:53:28,747 die im Roten Meer umkamen. 651 00:53:28,830 --> 00:53:31,082 Deren Leichen wurden ans Ufer gespült, 652 00:53:31,166 --> 00:53:32,834 und sie klauten ihre Sachen. 653 00:53:32,918 --> 00:53:36,296 Das ist eine sehr gute Antwort. Die Bibel sagt das nicht. 654 00:53:36,379 --> 00:53:40,175 Die Bibel sagt nichts, aber man fragt sich, was da vor sich ging. 655 00:53:41,676 --> 00:53:42,928 Mein Herr... 656 00:53:46,223 --> 00:53:48,058 ...führe deine Kinder zum Sieg. 657 00:53:53,438 --> 00:53:57,442 Gott sagt: "Ich brachte euch aus Ägypten 658 00:53:57,525 --> 00:54:00,946 mit ausgestrecktem Arm 659 00:54:01,029 --> 00:54:02,948 und einer starken Hand." 660 00:54:10,664 --> 00:54:14,459 Und Moses' Arme tun genau das. 661 00:54:21,091 --> 00:54:23,468 Er ist ein Symbol. 662 00:54:23,551 --> 00:54:25,053 Eine Verbindungsstelle. 663 00:54:27,973 --> 00:54:29,391 Joshua! 664 00:54:29,474 --> 00:54:30,392 Wir sind hier. 665 00:54:31,351 --> 00:54:32,227 Sie sind da! 666 00:54:34,312 --> 00:54:38,400 Und solange sie ihre Augen zum Himmel richten, 667 00:54:38,483 --> 00:54:40,819 werden sie siegreich sein. 668 00:54:42,445 --> 00:54:44,281 Schnell, bleibt in meiner Nähe. 669 00:54:45,782 --> 00:54:48,076 Tun sie das nicht, verlieren sie. 670 00:54:49,369 --> 00:54:50,203 Schnell! 671 00:54:52,664 --> 00:54:54,374 Moses ist erschöpft. 672 00:55:01,506 --> 00:55:03,758 Doch er streckt seine Arme beständig. 673 00:55:13,810 --> 00:55:17,397 Die Israeliten gehen siegreich aus der Schlacht hervor. 674 00:56:02,275 --> 00:56:04,778 -Was ist los? -Sie streiten sich um Beute. 675 00:56:05,362 --> 00:56:08,948 Genug! 676 00:56:10,450 --> 00:56:12,952 Der Nächste der zuschlägt, 677 00:56:13,036 --> 00:56:13,912 stirbt! 678 00:56:16,498 --> 00:56:17,499 Stirbt! 679 00:56:21,169 --> 00:56:23,171 Erinnert euch, wer wir sind! 680 00:56:28,385 --> 00:56:29,511 Eine Nation! 681 00:56:30,762 --> 00:56:32,972 Eine Nation der Gläubigen! 682 00:56:35,934 --> 00:56:36,851 Aus dem Weg! 683 00:57:03,044 --> 00:57:04,712 Wie führe ich so ein Volk? 684 00:57:05,213 --> 00:57:06,881 Geh mit ihnen in Liebe. 685 00:57:07,966 --> 00:57:09,676 Und wenn ich sie nicht finde? 686 00:57:09,759 --> 00:57:11,678 Dann trägst du die Schuld dafür. 687 00:57:14,305 --> 00:57:17,559 Die Liebe wurde uns als Kinder entrissen, weißt du noch? 688 00:57:20,895 --> 00:57:23,940 Liebe allein hätte uns niemals aus Ägypten geführt. 689 00:57:39,998 --> 00:57:44,127 Die Geschichte über das Umherirren in der Wildnis handelt im Grunde 690 00:57:45,670 --> 00:57:47,922 von dieser zutiefst traumatisierten 691 00:57:48,006 --> 00:57:51,176 und dysfunktionalen Gruppe befreiter Sklaven, 692 00:57:52,343 --> 00:57:53,928 die diese durchschreiten. 693 00:57:56,514 --> 00:57:59,851 Ein Teil der Lektion ist, Gott mag dir eine Vision geben. 694 00:57:59,934 --> 00:58:01,769 Gott mag dir einen Traum geben. 695 00:58:03,146 --> 00:58:06,524 In den meisten Fällen wird es nicht so kommen, 696 00:58:06,608 --> 00:58:08,401 wie du es dir erwünschst, 697 00:58:08,485 --> 00:58:10,612 sondern es wird etwas Besseres sein. 698 00:58:13,531 --> 00:58:15,909 Die Menschen erwarteten das Gelobte Land 699 00:58:15,992 --> 00:58:18,495 und dachten, sie hätten ein Express-Ticket. 700 00:58:18,578 --> 00:58:19,412 Aber nein. 701 00:58:19,496 --> 00:58:23,458 Es gibt Dinge in eurem Inneren die bearbeitet werden müssen, 702 00:58:23,541 --> 00:58:26,628 bevor ich euch nach draußen bringen kann. 703 00:58:28,963 --> 00:58:33,092 Israel bewegt sich von einer Form der Unterwürfigkeit zu einer anderen. 704 00:58:33,176 --> 00:58:34,219 Zu Jahwe. 705 00:58:34,302 --> 00:58:38,264 Das Ziel der Exodus-Geschichte ist nicht: "Sei frei." 706 00:58:40,308 --> 00:58:42,936 Es lautet: "Geh zum Berg, um Gott anzubeten. 707 00:58:47,190 --> 00:58:49,359 Empfange die Gebote und das Gesetz, 708 00:58:49,442 --> 00:58:52,362 damit du weißt, was zu tun ist und wie man betet." 709 00:58:54,864 --> 00:58:57,951 Sie müssen noch den spirituellen Kampf ertragen. 710 00:58:58,034 --> 00:59:00,328 Obwohl sie politisch befreit wurden, 711 00:59:00,411 --> 00:59:03,498 müssen sie immer noch spirituell befreit werden. 712 00:59:20,348 --> 00:59:23,518 Ich kam, um mit ihm zu sprechen, ihn wiederzufinden. 713 00:59:26,729 --> 00:59:28,982 Ich habe dich schon einmal so gesehen. 714 00:59:32,318 --> 00:59:34,821 Ich kann mein Volk ohne Gott nicht führen. 715 00:59:36,781 --> 00:59:40,159 Wie kann ich mit ihnen gehen und ihn gleichzeitig suchen? 716 00:59:44,414 --> 00:59:45,540 Vor vielen Jahren 717 00:59:46,457 --> 00:59:48,835 brachtest du meine Schafe auf die Weide, 718 00:59:49,419 --> 00:59:52,755 damit ich frei sein und mich um mein Volk kümmern konnte. 719 00:59:55,174 --> 00:59:57,051 Du warst ein guter Diener. 720 00:59:58,595 --> 00:59:59,887 Du hast auch Diener. 721 01:00:01,598 --> 01:00:03,057 Wähle sie mit Bedacht. 722 01:00:03,891 --> 01:00:04,851 Benutze sie. 723 01:00:06,269 --> 01:00:10,898 Und dann kannst du mit gutem Gewissen zu ihm gehen 724 01:00:11,691 --> 01:00:13,484 und ihn um Hilfe bitten. 725 01:00:14,485 --> 01:00:15,903 Jitro taucht wieder auf. 726 01:00:16,404 --> 01:00:19,449 Und er beobachtet, wie Moses die Menschen führt, 727 01:00:19,532 --> 01:00:23,828 er empfängt all diese unterschiedlichen Personen, die Konflikte austragen, 728 01:00:23,911 --> 01:00:26,831 und Moses ist der einzige Richter und Geschworene. 729 01:00:26,914 --> 01:00:30,918 Und Jitro sieht, wie er das tut, und sagt zu ihm: 730 01:00:31,002 --> 01:00:33,212 "So kannst du nicht weitermachen. 731 01:00:33,296 --> 01:00:35,465 Du wirst dich völlig verausgaben." 732 01:00:35,548 --> 01:00:37,967 Jitro sagt ihm dann, was er tun soll, 733 01:00:38,051 --> 01:00:41,429 und beschreibt ihm, wie man ein Gerichtssystem einrichtet. 734 01:00:41,512 --> 01:00:43,973 Jitro ist meiner Meinung nach 735 01:00:44,766 --> 01:00:50,980 dieses wunderbare Beispiel dafür, wie jemand, der selbst kein Jude ist, 736 01:00:51,064 --> 01:00:54,609 die besten Ideen und Erkenntnisse 737 01:00:54,692 --> 01:00:57,862 seiner eigenen religiösen Traditionen einbringt, 738 01:00:57,945 --> 01:00:59,197 um zu helfen. 739 01:00:59,280 --> 01:01:03,743 Und Moses ist schlau genug, die Weisheit anzunehmen, 740 01:01:03,826 --> 01:01:07,372 obwohl sie aus einer anderen Kultur stammt. 741 01:01:09,666 --> 01:01:10,792 Es ist noch da. 742 01:01:20,593 --> 01:01:22,387 Die Geschichte unseres Lebens. 743 01:01:26,808 --> 01:01:28,351 Wie wird sie wohl enden? 744 01:01:34,899 --> 01:01:36,651 Ich muss ihn um Hilfe bitten. 745 01:01:38,528 --> 01:01:39,487 Das wirst du. 746 01:02:00,007 --> 01:02:03,219 Erzähle es unseren Kindern, damit sie es verstehen. 747 01:02:06,973 --> 01:02:07,807 Geh. 748 01:02:17,984 --> 01:02:24,073 Abermals besteigt Moses den großen Berg, um mit Gott zu sprechen. 749 01:02:37,086 --> 01:02:41,299 "Schwere Wolken lagen über dem Berg und gewaltiger Hörnerschall erklang. 750 01:02:43,009 --> 01:02:45,678 Der ganze Sinai war in Rauch gehüllt, 751 01:02:45,762 --> 01:02:49,098 denn der Herr war im Feuer auf ihn herabgestiegen. 752 01:02:50,308 --> 01:02:54,061 Der Rauch stieg vom Berg auf wie Rauch aus einem Schmelzofen. 753 01:02:54,145 --> 01:02:58,191 Der ganze Berg bebte gewaltig." 754 01:03:11,037 --> 01:03:12,121 Wo bist du? 755 01:03:14,624 --> 01:03:17,126 Ich kam den ganzen Weg, um dich zu finden. 756 01:03:18,795 --> 01:03:20,046 Sprich mit mir! 757 01:03:23,800 --> 01:03:25,301 Bist du fertig mit mir? 758 01:03:26,260 --> 01:03:28,054 Ich bin nicht fertig mit dir! 759 01:03:29,722 --> 01:03:30,848 Hörst du mich? 760 01:03:42,985 --> 01:03:44,946 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 761 01:03:46,739 --> 01:03:48,282 Ich weiß nicht wohin. 762 01:03:49,033 --> 01:03:50,660 Ohne dich bin ich verloren. 763 01:03:56,958 --> 01:03:59,752 Ich trage euch auf den Schwingen eines Adlers 764 01:03:59,836 --> 01:04:01,629 und brachte euch zu mir. 765 01:04:02,338 --> 01:04:05,842 Wenn ihr meiner Stimme gehorcht und meinen Bund achtet, 766 01:04:05,925 --> 01:04:09,387 dann werdet ihr zu meinem Königreich von Priestern 767 01:04:09,887 --> 01:04:11,722 und eine heilige Nation sein. 768 01:04:12,390 --> 01:04:13,766 Das sind die Worte, 769 01:04:13,850 --> 01:04:16,561 die du den Kindern Israels verkünden sollst. 770 01:04:21,732 --> 01:04:23,192 Wochen vergehen. 771 01:04:26,070 --> 01:04:30,867 Die Israeliten warten im Schatten des Berges Sinai auf Moses' Rückkehr. 772 01:04:49,093 --> 01:04:51,470 Seit 40 Tagen und Nächten ist er fort. 773 01:04:54,599 --> 01:04:55,850 Er wird zurückkehren. 774 01:05:08,779 --> 01:05:11,282 Dieses Volk lebt mit so viel Ungewissheit. 775 01:05:11,365 --> 01:05:14,327 Zum ersten Mal ist ihr Anführer nicht verfügbar. 776 01:05:14,410 --> 01:05:16,037 Der Mann, der sie befreite, 777 01:05:16,120 --> 01:05:19,123 der wirklich als Vater der Nation gedient hat, 778 01:05:19,206 --> 01:05:20,333 ist nicht da. 779 01:05:20,416 --> 01:05:25,796 Sie schauen hoch, und diese Erfahrung ist so großartig und so beängstigend. 780 01:05:25,880 --> 01:05:30,635 Wenn man nicht mehr weiß, wie man überleben oder weitermachen wird, 781 01:05:30,718 --> 01:05:32,970 kann man viele schlimme Dinge tun. 782 01:05:44,649 --> 01:05:45,733 Was ist das? 783 01:05:46,776 --> 01:05:48,235 Wir brauchen einen Gott, 784 01:05:48,319 --> 01:05:50,321 den andere anerkennen. 785 01:05:50,404 --> 01:05:52,448 Einen Gott wie andere Götter. 786 01:05:52,531 --> 01:05:54,158 Wir haben ägyptisches Gold. 787 01:05:54,909 --> 01:05:57,620 Wir schmelzen es ein und erschaffen einen Gott, 788 01:05:57,703 --> 01:05:58,788 der uns beschützt. 789 01:05:58,871 --> 01:06:00,289 Moses hat uns beschützt. 790 01:06:03,042 --> 01:06:04,418 Glaubst du wirklich, 791 01:06:04,502 --> 01:06:06,295 dass dein Bruder noch lebt? 792 01:06:09,298 --> 01:06:10,341 Tust du das? 793 01:06:20,393 --> 01:06:22,311 Du bist der erstgeborene Bruder. 794 01:06:23,980 --> 01:06:26,649 Es wird Zeit, deine Position wiederzuerlangen. 795 01:06:57,638 --> 01:06:59,473 "Und Aaron sprach zu ihnen: 796 01:06:59,557 --> 01:07:03,978 Nehmt euren Frauen, Söhnen und Töchtern die goldenen Ringe ab, 797 01:07:04,061 --> 01:07:07,773 die sie an den Ohren tragen, und bringt sie zu mir! 798 01:07:12,194 --> 01:07:15,406 Er nahm das Gold von ihnen entgegen, 799 01:07:15,489 --> 01:07:18,492 zeichnete mit einem Griffel eine Skizze 800 01:07:18,993 --> 01:07:21,162 und goss danach ein Kalb." 801 01:07:25,374 --> 01:07:29,545 Es war der Ungehorsam, der die Seuchen in Ägypten verursacht. 802 01:07:29,628 --> 01:07:34,133 Aber es ist der Ungehorsam der Menschen auf der anderen Seite der Wildnis, 803 01:07:34,216 --> 01:07:36,343 wo sie diesen Gott erschaffen. 804 01:07:36,427 --> 01:07:39,930 Es ist dieser Ungehorsam, der zu dieser Reise geführt hatte, 805 01:07:40,014 --> 01:07:42,641 die nicht länger als zehn Tage dauern sollte 806 01:07:42,725 --> 01:07:44,560 und 40 Jahre andauerte. 807 01:07:53,903 --> 01:07:58,574 Aaron, der leibliche Bruder von Moses und der Hohepriester Israels, 808 01:07:58,657 --> 01:08:00,951 er schmiedet das goldene Kalb, 809 01:08:01,035 --> 01:08:04,288 weil er sich bedroht fühlt 810 01:08:04,371 --> 01:08:08,292 durch den Aufruhr unter den Israeliten. 811 01:08:08,375 --> 01:08:12,755 Um sie zu beruhigen, macht er ihnen diesen Gott. 812 01:08:27,978 --> 01:08:31,315 Bekanntlich steigt Moses vom Sinai herab. 813 01:08:31,398 --> 01:08:32,650 In dem Moment, 814 01:08:32,733 --> 01:08:35,319 in dem sie dem goldenen Kalb huldigen. 815 01:08:37,530 --> 01:08:39,657 Es ist herzzerreißend. 816 01:08:49,250 --> 01:08:50,126 Es ist Moses. 817 01:08:54,505 --> 01:08:56,006 -Moses! -Moses! 818 01:08:57,883 --> 01:09:00,636 Moses! 819 01:09:16,068 --> 01:09:16,902 Moses. 820 01:09:36,046 --> 01:09:36,922 Nichts. 821 01:09:38,716 --> 01:09:40,342 Alles für nichts. 822 01:10:02,990 --> 01:10:04,909 Moses ist so entsetzt 823 01:10:04,992 --> 01:10:05,993 und so wütend, 824 01:10:06,076 --> 01:10:10,372 dass er die beiden Steintafeln mit den Zehn Geboten nimmt 825 01:10:11,040 --> 01:10:12,166 und zerschmettert. 826 01:10:12,833 --> 01:10:18,172 Er kann seine Wut nicht kontrollieren. Das begleitet ihn sein ganzes Leben lang. 827 01:10:20,466 --> 01:10:24,678 Von diesen Problemen mit Wutausbrüchen können wir sehr viel lernen. 828 01:10:26,347 --> 01:10:28,057 Moses ist jemand, 829 01:10:28,140 --> 01:10:31,352 der die Fassung verliert, die Nerven wegschmeißt, 830 01:10:31,435 --> 01:10:36,774 um danach herauszufinden, wie er die Scherben wieder aufsammelt. 831 01:10:41,070 --> 01:10:41,904 Helft mir. 832 01:10:59,129 --> 01:11:00,047 Was ist das? 833 01:11:06,387 --> 01:11:07,263 Er antwortete. 834 01:11:09,598 --> 01:11:11,100 Er hat meinen Ruf erhört. 835 01:11:13,894 --> 01:11:16,146 Und er gab mir sein größtes Geschenk. 836 01:11:19,275 --> 01:11:20,150 Seine Gesetze. 837 01:11:23,779 --> 01:11:24,613 Und ihr... 838 01:11:27,074 --> 01:11:29,285 Ihr alle habt mir das Herz gebrochen. 839 01:11:33,622 --> 01:11:35,249 Also zerbrach ich sie auch. 840 01:11:36,625 --> 01:11:38,711 Um vergangene Tage zu ändern... 841 01:11:40,796 --> 01:11:42,548 ...braucht man Vergebung. 842 01:11:43,674 --> 01:11:44,758 Erinnerst du dich? 843 01:11:45,426 --> 01:11:46,510 Lasst mich allein. 844 01:11:49,972 --> 01:11:50,973 Jetzt. 845 01:12:10,868 --> 01:12:12,536 Was habe ich getan, Herr? 846 01:12:16,415 --> 01:12:17,374 Geh weg. 847 01:12:23,213 --> 01:12:24,214 Mein Herr. 848 01:12:28,844 --> 01:12:30,512 Ich habe versagt, mein Herr. 849 01:12:31,347 --> 01:12:32,806 Es ist Zeit. 850 01:12:33,640 --> 01:12:36,852 Einmal ließ ich eine Flut los und verschonte nur Noah. 851 01:12:37,353 --> 01:12:41,273 Diesmal könnte ich Feuer entfachen und nur dich verschonen. 852 01:12:41,357 --> 01:12:44,193 Sie verbrennen? Sie alle verbrennen? 853 01:12:45,486 --> 01:12:46,612 Aber mein Herr, 854 01:12:47,988 --> 01:12:52,785 wir wären vielleicht im Gelobten Land, hättest du mich nicht hierhergeführt. 855 01:12:52,868 --> 01:12:56,580 -Nichts davon wäre passiert. -Was bringt euch das Gelobte Land, 856 01:12:56,663 --> 01:12:59,041 wenn ihr nicht wisst, wie man dort lebt? 857 01:12:59,750 --> 01:13:02,836 Ohne Wahrheit könnt ihr eure Freiheit nicht behalten. 858 01:13:04,213 --> 01:13:05,881 Wir werden neu anfangen. 859 01:13:05,964 --> 01:13:06,965 Nein! 860 01:13:08,634 --> 01:13:11,845 Vergib ihnen. Vergib uns. Vergib mir. 861 01:13:13,806 --> 01:13:14,640 Vergib. 862 01:13:27,277 --> 01:13:28,570 Gott macht deutlich: 863 01:13:28,654 --> 01:13:32,116 "Ich werde alle umbringen und fange mit dir von vorne an." 864 01:13:32,199 --> 01:13:33,992 Und Moses redet ihm das aus. 865 01:13:34,076 --> 01:13:36,703 Das ist verrückt, wenn man darüber nachdenkt. 866 01:13:36,787 --> 01:13:38,539 Was werden die Ägypter sagen? 867 01:13:38,622 --> 01:13:40,707 Du brachtest uns in die Wüste, um uns zu töten? 868 01:13:55,097 --> 01:13:56,181 Lass sie gehen. 869 01:13:59,184 --> 01:14:01,770 Sie haben sich gegen dich aufgelehnt. 870 01:14:01,854 --> 01:14:02,688 Gegen Gott. 871 01:14:02,771 --> 01:14:03,897 Lass sie gehen. 872 01:14:05,732 --> 01:14:06,942 Sie verdienen den Tod. 873 01:14:09,069 --> 01:14:11,321 Wir sollten ein Exempel statuieren. 874 01:14:11,405 --> 01:14:13,866 Du sollst nicht töten. 875 01:14:15,242 --> 01:14:16,368 Das ist das Gesetz. 876 01:14:16,910 --> 01:14:17,870 Welches Gesetz? 877 01:14:20,664 --> 01:14:23,208 Das ich zerschmettert habe. Lass sie gehen. 878 01:14:41,602 --> 01:14:43,520 Verkünde uns die Gesetze, Moses. 879 01:14:44,605 --> 01:14:46,982 Lasst sie uns gegenseitig verkünden, 880 01:14:47,858 --> 01:14:49,860 bis wir das nicht mehr tun müssen. 881 01:14:52,863 --> 01:14:55,782 Denn die Gesetze werden in uns geschrieben stehen. 882 01:14:59,286 --> 01:15:04,458 Du sollst dir kein Gottesbild machen. 883 01:15:09,505 --> 01:15:12,758 Du sollst neben mir keine anderen Götter haben. 884 01:15:17,804 --> 01:15:21,475 Du sollst den Namen Gottes nicht missbrauchen. 885 01:15:33,904 --> 01:15:35,656 Du sollst nicht begehren. 886 01:15:45,332 --> 01:15:46,500 Du sollst nicht... 887 01:16:06,061 --> 01:16:09,189 Was die Israeliten in der Wüste wirklich entfremdete, 888 01:16:09,273 --> 01:16:11,858 war die fehlende Bindung zueinander. 889 01:16:11,942 --> 01:16:15,988 Und der Grund, warum sie so lange in der Wildnis blieben, 890 01:16:16,071 --> 01:16:18,240 war die Besiegelung dieses Bunds. 891 01:16:18,323 --> 01:16:21,326 Gott hätte sie jederzeit nach Kanaan bringen können, 892 01:16:21,410 --> 01:16:23,078 aber sie waren nicht bereit. 893 01:16:28,000 --> 01:16:30,127 Erinnert euch an den Tag des Sabbats 894 01:16:31,336 --> 01:16:32,713 und haltet ihn heilig. 895 01:16:34,006 --> 01:16:35,966 Du sollst Vater und Mutter ehren. 896 01:16:38,093 --> 01:16:41,179 Du sollst nicht Ehe brechen. 897 01:16:49,229 --> 01:16:51,940 Du sollst kein falsches Zeugnis ablegen. 898 01:16:52,024 --> 01:16:55,068 Die Bibel verwendet nie das Wort "Gebote". 899 01:16:55,152 --> 01:16:58,238 Sie spricht von zehn, aber es sind zehn Dinge, 900 01:16:58,322 --> 01:17:01,950 zehn d'varim, zehn Aspekte, zehn Prinzipien. 901 01:17:02,034 --> 01:17:08,248 Die ersten fünf beschäftigen sich mit der Beziehung des Menschen zu Gott. 902 01:17:08,332 --> 01:17:10,751 Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. 903 01:17:10,834 --> 01:17:13,587 Du sollst den Namen Gottes nicht missbrauchen. 904 01:17:13,670 --> 01:17:16,798 Die letzten fünf Gebote sind zwischenmenschlich. 905 01:17:16,882 --> 01:17:20,677 Es geht darum, wie die Menschen miteinander klarkommen, 906 01:17:20,761 --> 01:17:22,721 richtig miteinander umgehen. 907 01:17:22,804 --> 01:17:25,724 Du sollst das Haus deines Nächsten nicht begehren, 908 01:17:25,807 --> 01:17:28,435 noch alles, was dein Nächster hat. 909 01:17:28,518 --> 01:17:30,729 Gott sagt: "Ihr benötigt Struktur. 910 01:17:30,812 --> 01:17:33,482 Ich befreite euch nicht, um nichts zu werden. 911 01:17:33,565 --> 01:17:35,275 Aus euch soll etwas werden. 912 01:17:35,359 --> 01:17:38,654 Deshalb sind diese Gesetze der Beginn eines Moralkodex, 913 01:17:38,737 --> 01:17:41,239 der die ganze Welt revolutionieren wird." 914 01:17:53,001 --> 01:17:53,835 Mutter? 915 01:18:09,893 --> 01:18:12,062 Warum bist du traurig, Moses? 916 01:18:16,233 --> 01:18:18,652 Wegen allem, was ich falsch gemacht habe. 917 01:18:24,116 --> 01:18:26,785 Wegen allem, was ich noch tun muss. 918 01:18:28,078 --> 01:18:29,579 Du hast es gut gemacht. 919 01:18:36,503 --> 01:18:38,547 Du hast sie aus Ägypten geholt, 920 01:18:38,630 --> 01:18:40,549 wie Gott es dir aufgetragen hat. 921 01:18:42,676 --> 01:18:45,721 Du gabst ihnen Gesetze, nach denen sie leben sollen. 922 01:18:48,849 --> 01:18:50,308 Du gabst ihnen Leben. 923 01:18:58,191 --> 01:18:59,901 Was willst du 924 01:19:01,486 --> 01:19:04,072 noch mehr von dir verlangen? 925 01:19:06,324 --> 01:19:09,870 Ich muss sie ins Gelobte Land führen. 926 01:19:12,372 --> 01:19:14,458 Sie werden es auch allein schaffen. 927 01:19:17,461 --> 01:19:18,295 Ohne dich. 928 01:19:22,591 --> 01:19:25,635 Die drei Hauptprotagonisten in dieser Geschichte, 929 01:19:25,719 --> 01:19:27,304 Moses, Aaron und Miriam, 930 01:19:28,513 --> 01:19:32,809 schaffen es nicht ins Gelobte Land. 931 01:19:35,395 --> 01:19:36,563 Komm. 932 01:19:39,316 --> 01:19:41,777 Der ergreifendste und tragischste Moment, 933 01:19:41,860 --> 01:19:44,613 unter Umständen in der gesamten Bibel, 934 01:19:44,696 --> 01:19:48,784 ist die Tatsache, dass Moses von Gott aufgetragen wird, 935 01:19:48,867 --> 01:19:53,205 diese schwierige und gefährliche Aufgabe zu erfüllen, 936 01:19:53,288 --> 01:19:57,292 er die Israeliten 40 Jahre lang durch die Wüste führte 937 01:19:57,375 --> 01:20:02,339 und diese Aufgabe gewissenhaft bis zur Vollendung erfüllt, 938 01:20:03,215 --> 01:20:05,300 ihm allerdings nicht gewährt wird, 939 01:20:05,383 --> 01:20:08,011 die Israeliten ins Gelobte Land zu begleiten. 940 01:20:09,596 --> 01:20:10,972 Es ist herzzerreißend. 941 01:20:14,100 --> 01:20:15,393 Schau, Moses. 942 01:20:18,897 --> 01:20:19,898 Da ist es. 943 01:20:21,358 --> 01:20:26,238 Dass es Moses nicht erleben durfte, das Gelobte Land zu betreten, 944 01:20:26,321 --> 01:20:29,282 hallt für mich in der Gegenwart 945 01:20:29,366 --> 01:20:32,369 im Leben von Martin Luther King Jr. wider. 946 01:20:34,412 --> 01:20:39,000 In der Nacht vor seinem Tod empfand er auch so wie Moses. 947 01:20:39,084 --> 01:20:41,837 Er sagte: "Ich war auf dem Gipfel des Berges. 948 01:20:41,920 --> 01:20:43,588 Ich sah das Gelobte Land. 949 01:20:43,672 --> 01:20:46,633 Ich komme vielleicht nicht mit, aber ich sage euch, 950 01:20:46,716 --> 01:20:48,385 ihr kommt ins Gelobte Land." 951 01:20:48,468 --> 01:20:52,305 Fast so, also würde Moses in diesem Moment aus ihm sprechen. 952 01:20:52,389 --> 01:20:55,392 Die Bedeutung der Moses-Geschichte liegt darin, 953 01:20:55,475 --> 01:20:57,602 selbst wenn du Kanaan erreicht hast, 954 01:20:57,686 --> 01:21:01,147 selbst wenn du dem Namen nach frei bist, 955 01:21:01,231 --> 01:21:03,400 ist der Kampf noch nicht vorüber. 956 01:21:03,483 --> 01:21:05,652 Was es benötigt, um frei zu werden, 957 01:21:05,735 --> 01:21:09,447 ist anders, als das, was es benötigt, um frei zu bleiben. 958 01:21:16,872 --> 01:21:18,081 Das Gelobte Land. 959 01:21:21,543 --> 01:21:23,461 Und ich werde nie dort ankommen. 960 01:21:26,172 --> 01:21:27,007 Nein. 961 01:21:29,676 --> 01:21:31,136 Aber deine Kinder schon. 962 01:21:33,263 --> 01:21:34,264 Moses? 963 01:21:39,185 --> 01:21:40,562 Komm jetzt rein. 964 01:21:53,491 --> 01:21:54,326 Komm. 965 01:21:59,956 --> 01:22:02,667 "Danach starb Moses, der Knecht des Herrn, 966 01:22:02,751 --> 01:22:05,962 dort in Moab, wie es der Herr bestimmt hatte. 967 01:22:07,505 --> 01:22:11,843 Niemals wieder ist in Israel ein Prophet wie Moses aufgetreten. 968 01:22:11,927 --> 01:22:14,304 Ihn hat der Herr Auge in Auge berufen. 969 01:22:16,389 --> 01:22:18,767 Er hat all die Zeichen und Wunder getan, 970 01:22:18,850 --> 01:22:22,646 in Ägypten im Auftrag des Herrn am Pharao, 971 01:22:22,729 --> 01:22:26,399 an seinem ganzen Hof und an seinem ganzen Land. 972 01:22:28,443 --> 01:22:32,113 Keiner ist mit ihm vergleichbar, wegen seiner großen Macht, 973 01:22:32,197 --> 01:22:35,784 oder hat jemals so große Taten vollbracht, 974 01:22:35,867 --> 01:22:38,620 wie Moses vor den Augen von ganz Israel." 975 01:26:38,443 --> 01:26:40,278 Untertitel von: Joerg Ahlgrimm