1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:15,041 --> 00:00:17,665 اینجا!‏ اینجا!‏ 3 00:00:17,666 --> 00:00:19,124 این‌طرف!‏ 4 00:00:19,125 --> 00:00:20,708 حدس بزن چی شده؟ 5 00:00:28,250 --> 00:00:29,290 من نمی‌خوام...‏ 6 00:00:29,291 --> 00:00:30,875 بس کن!‏ 7 00:00:32,125 --> 00:00:33,791 چی شده، عزیزم؟ 8 00:00:35,333 --> 00:00:37,958 مامان، زانوهام گِلی شده!‏ 9 00:00:48,500 --> 00:00:50,708 حالا شد خونه 10 00:00:50,936 --> 00:01:00,936 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 11 00:01:01,000 --> 00:01:09,000 ‫« ترجمه از صاحب و حسین رضایی » ‫::. SAHEB & HosseinTL .:: 12 00:01:17,208 --> 00:01:20,207 سلام، لینت،‏ من بازرس شارون رایت هستم...‏ 13 00:01:20,208 --> 00:01:21,665 از مرکز تسهیلات «کَش اکسپرس»‏ 14 00:01:21,666 --> 00:01:27,665 لطفا، لطفاً، لطفاً برای صحبت دربارهٔ بدهی وامت با من تماس بگیر...‏ 15 00:01:27,666 --> 00:01:31,915 اگه خیلی زود ازت خبری نشه،‏ مجبورم پرونده رو بسپرم دست گروه ضبط اموال...‏ 16 00:01:31,916 --> 00:01:34,125 و اصلاً دلم نمی‌خواد این کار رو بکنم 17 00:01:34,625 --> 00:01:38,082 بازرس شارون رایت،‏ مرکز تسهیلات کش اکسپرس 18 00:01:38,083 --> 00:01:41,415 888-555-0113 19 00:01:41,416 --> 00:01:44,915 اگه داری فشار رو حس می‌کنی، تنها نیستی 20 00:01:44,916 --> 00:01:48,457 ارقام منتشرشده توسط فدرال امروز تورم مداوم رو تأیید می‌کنه 21 00:01:48,458 --> 00:01:50,415 افزایش اجاره‌بها، و یه نگرانی همیشگی...‏ 22 00:01:50,416 --> 00:01:52,166 کِن، بی‌خیال 23 00:01:52,833 --> 00:01:55,040 روز مهمیه.‏ قراره قرارداد خونه رو ببندیم، یادته؟ 24 00:01:55,041 --> 00:01:57,582 ‏- یه دقیقه دیگه ‏- پاشو. هر روز همینو می‌گی 25 00:01:57,583 --> 00:02:00,915 یکی از اقتصاددان‌های دانشگاه واشنگتن اینطور می‌گه...‏ 26 00:02:00,916 --> 00:02:02,082 مامان، پاشو 27 00:02:02,083 --> 00:02:04,707 ...اصول اولیه اقتصاد آمریکا داره از بین میره،‏ 28 00:02:04,708 --> 00:02:07,082 به‌خصوص توی بازار کار و بازار مسکن 29 00:02:07,083 --> 00:02:10,249 مردم واقعاً دارن برای همون شغل‌های قبلی کمتر پول می‌گیرن 30 00:02:10,250 --> 00:02:13,207 درآمدهای متوسط داره به خاطر تورم پایین میاد 31 00:02:13,208 --> 00:02:15,749 با صد دلار می‌تونستی کلی خرید کنی 32 00:02:15,750 --> 00:02:18,749 حالا باید دو برابر خرج کرد ولی کیسه‌هات خالی‌تر از قبله 33 00:02:18,750 --> 00:02:21,457 اقتصاددان‌ها معتقدن افزایش فقط مربوط به قیمت غذا نیست 34 00:02:21,458 --> 00:02:22,999 طبق آمارهای جدید،‏ 35 00:02:23,000 --> 00:02:27,208 اکثر مستأجرها بیش از یک‌سوم درآمدشون رو صرف مسکن می‌کنن 36 00:02:28,541 --> 00:02:32,874 ‏30 درصد آمریکایی‌ها می‌گن نمی‌تونن از پس هزار دلار هزینه اضطراری بربیان 37 00:02:32,875 --> 00:02:37,040 پیامدهای این وضعیت می‌تونه فاجعه‌بار باشه،‏ از جمله نرخ بالای تخلیه،‏ 38 00:02:37,041 --> 00:02:39,625 از دست دادن شغل،‏ و مشکلات سلامت روان 39 00:02:46,000 --> 00:02:47,291 اون‌جوری نگام نکن 40 00:02:50,083 --> 00:02:51,290 آه...‏ 41 00:02:51,291 --> 00:02:54,499 وقتی مثل اسب تو خونه راه می‌ری آدم مگه می‌تونه بخوابه؟ 42 00:02:54,500 --> 00:02:57,665 اونجا نخواب تا صدای من اذیتت نکنه 43 00:02:57,666 --> 00:02:59,207 انقدر عوضی نباش 44 00:02:59,208 --> 00:03:02,249 هنوز خیلی زوده که بخوام با گیر دادن‌های تموم نشدنی‌ت سر و کله بزنم 45 00:03:02,250 --> 00:03:05,249 ساعت 2 و نیم با دیوید تو دفتر وکالت قرار داریم واسه امضای قرارداد 46 00:03:05,250 --> 00:03:07,499 نباید دیر کنی. شنیدی چی گفتم؟ 47 00:03:07,500 --> 00:03:10,999 آره، باشه. لازم نیست هر دو دقیقه یه بار بهم یادآوری کنی. خب؟ 48 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 اگه امروز پول رو پرداخت نکنیم از خونه پرت‌مون می‌کنن بیرون 49 00:03:14,875 --> 00:03:16,250 متوجه‌ای؟ 50 00:03:16,750 --> 00:03:18,624 ‏- مامان، متوجه شدی؟ ‏- سلام، مامان 51 00:03:18,625 --> 00:03:19,583 سلام، عزیزم 52 00:03:20,541 --> 00:03:21,666 بیا اینجا 53 00:03:22,375 --> 00:03:24,040 چطور خوابیدی؟ 54 00:03:24,041 --> 00:03:25,540 ‏- خیلی خوب ‏- خوشم اومد 55 00:03:25,541 --> 00:03:27,541 ‏- کن، لنگهٔ کفشت کجاست؟ ‏- چی؟ 56 00:03:30,750 --> 00:03:33,457 باید سر راه از چیس چک رو بگیری، خب؟ 57 00:03:33,458 --> 00:03:36,582 ‏- البته. فهمیدم. ممنون ‏- خب. ساعت 2 و نیم 58 00:03:36,583 --> 00:03:37,666 بیا، کن 59 00:03:53,708 --> 00:03:56,332 در ادامه، اینجا در موج 90.7 اف‌ام پورتلند،‏ 60 00:03:56,333 --> 00:03:58,249 کل صبح رو منتظر تماس‌های شما هستیم 61 00:03:58,250 --> 00:04:01,332 تا بدونیم آیا شما هم فشار این اوضاع اقتصادی رو حس می‌کنید 62 00:04:01,333 --> 00:04:02,915 راستشو بخوای، دوستان 63 00:04:02,916 --> 00:04:05,582 همه‌چی داره گرون می‌شه به جز حقوق‌های ما 64 00:04:06,583 --> 00:04:09,165 واسه خونه ذوق داری؟ 65 00:04:09,166 --> 00:04:10,582 ‏- معلومه ‏- معلومه 66 00:04:10,583 --> 00:04:12,790 چه روزهای خوبی 67 00:04:12,791 --> 00:04:15,290 می‌دونی که خونه‌دار شدن یعنی چی، مگه نه، کن؟ 68 00:04:15,291 --> 00:04:17,832 یعنی خدمات اجتماعی دیگه نمی‌تونن تو رو از ما بگیرن 69 00:04:17,833 --> 00:04:22,040 آره. تازه می‌تونم اتاقم رو قرمز کنم 70 00:04:22,041 --> 00:04:25,290 اگه بی‌خانمانی، یا توی مسافرخونه زندگی می‌کنی 71 00:04:25,291 --> 00:04:28,915 یا حتی فقط داری با مشکلات دست و پنجه نرم می‌کنی همه فکر می‌کنن حقته 72 00:04:28,916 --> 00:04:30,999 فقط کافیه اجاره‌ها یه ذره بره بالا،‏ 73 00:04:31,000 --> 00:04:34,416 یا یه شیفت کاری رو از دست بدی،‏ اون‌وقت هر کسی ممکنه بیفته تو این هچل 74 00:04:35,041 --> 00:04:36,624 همه با خودشون می‌گن،‏ 75 00:04:36,625 --> 00:04:39,707 بی‌خانمان شدن چون خودشون یه گندی زدن. خب، نه 76 00:04:39,708 --> 00:04:43,165 بعضی وقتا فقط یه اشتباه کوچیکه،‏ یه قبض گنده که سر می‌رسه، و بوم،‏ 77 00:04:43,166 --> 00:04:46,624 از خونه بیرون می‌شی، تو ماشینت زندگی می‌کنی،‏ و دیگه راه برگشتی نیست 78 00:04:46,625 --> 00:04:50,124 نمی‌شه گفت رایج نیست، ولی از طرفی هم رایجه.‏ برای هر یه نفری که خونه پیدا می‌کنه،‏ 79 00:04:50,125 --> 00:04:54,124 چهار نفر دیگه مجبور می‌شن خونه‌شون رو ترک کنن. به این فکر کنین 80 00:04:54,125 --> 00:04:57,540 و اگه سابقهٔ تخلیهٔ اجباری تو پرونده‌ات باشه،‏ هیچ‌کس بهت خونه اجاره نمی‌ده 81 00:04:57,541 --> 00:05:01,208 فکر می‌کنم آمریکایی‌ها از بچگی یاد گرفتن از آدمای فقیر متنفر باشن 82 00:05:01,958 --> 00:05:05,791 حتی آدمای فقیر هم از آدمای فقیر متنفرن این توی خون این کشوره 83 00:05:06,541 --> 00:05:09,249 حقوق‌ها داره میاد پایین، قیمت‌ها می‌ره بالا،‏ 84 00:05:09,250 --> 00:05:11,207 مسکن هم که دیگه کلاً از کنترل خارج شده 85 00:05:11,208 --> 00:05:13,458 من و خیلی‌های دیگه واقعاً حس می‌کنیم 86 00:05:14,250 --> 00:05:17,582 زیربناهای جامعهٔ آمریکا داره از هم می‌پاشه،‏ 87 00:05:17,583 --> 00:05:20,332 مخصوصاً وقتی پای شغل و مسکن وسط باشه 88 00:05:20,333 --> 00:05:23,249 ‏«کارمند بی‌خانمان» باید یه اصطلاح متناقض باشه 89 00:05:23,250 --> 00:05:27,700 ولی حالا می‌بینین که من تو ماشینم زندگی می‌کنم،‏ و می‌رم باشگاه وای‌اِم‌سی‌اِی دوش می‌گیرم، و فقط...‏ 90 00:05:27,750 --> 00:05:29,874 وقتی من سر کارم مشکلی برات پیش نمیاد؟ 91 00:05:29,875 --> 00:05:33,665 از کار توی نونوایی خبر می‌گیری؟ 92 00:05:33,666 --> 00:05:35,332 آره. دوباره ازش می‌پرسم 93 00:05:35,333 --> 00:05:39,040 من باهات موافقم. برای پولدارا،‏ پورتلند یه داستان موفقیت بزرگه 94 00:05:39,041 --> 00:05:42,499 اجاره‌ها سر به فلک کشیده،‏ سرمایه‌گذاری‌ها، ساختمونای لوکس...‏ 95 00:05:42,500 --> 00:05:44,333 زندگی برای صاحب‌ملک‌ها عالیه...‏ 96 00:06:17,416 --> 00:06:19,540 برات روز مهمیه، ها؟ 97 00:06:19,541 --> 00:06:22,040 آره.‏ ولی تا قرارداد نهایی نشه خیالم راحت نمی‌شه 98 00:06:22,041 --> 00:06:24,707 ‏- اصلاً نمی‌تونم...‏ ‏- مامانت حالش خوبه؟ 99 00:06:24,708 --> 00:06:28,124 آره می‌دونی.‏ مثل همیشه خیلی درب و داغونه 100 00:06:28,125 --> 00:06:29,207 همم 101 00:06:29,208 --> 00:06:31,708 خیلی خب. بزن 102 00:06:53,750 --> 00:06:56,665 مدیر اینجاست، کن.‏ بیا بریم 103 00:06:56,666 --> 00:06:58,957 دربارهٔ کار ازشون پرسیدی؟ 104 00:06:58,958 --> 00:07:01,250 آره... پرسیدم.‏ الان استخدام ندارن 105 00:07:05,791 --> 00:07:07,457 این دفعه شربتش رو جدا می‌خوای؟ 106 00:07:07,458 --> 00:07:09,332 ‏- نه، روش ‏- نه، جدا 107 00:07:09,333 --> 00:07:12,040 ‏- نه، روش ‏- دیروز گفتی جدا 108 00:07:12,041 --> 00:07:15,124 ‏- نه، اینو نگفتم ‏- نمی‌شه هر دفعه نظرت رو عوض کنی 109 00:07:15,125 --> 00:07:16,957 ‏- پنج دلار ‏- برام مهم نیست 110 00:07:16,958 --> 00:07:18,583 ‏- «ممنونم»‏ ‏- آره، بده بهم 111 00:07:22,458 --> 00:07:23,708 صبح بخیر، کنی 112 00:07:26,333 --> 00:07:28,625 ‏- کن، سه ساعت دیگه کارم تمومه ‏- باشه 113 00:07:49,875 --> 00:07:51,707 در نهایت...‏ 114 00:07:51,708 --> 00:07:56,000 تفاوت بین رویکرد پول‌گراها و کینزی‌ها فقط...‏ 115 00:07:58,166 --> 00:08:01,790 یه تفاوت نظره دربارهٔ اینکه چطور می‌شه رشد اقتصادی رو به حداکثر رسوند 116 00:08:01,791 --> 00:08:04,707 اون شبیه هیلاری کلینتونه 117 00:08:04,708 --> 00:08:07,875 اینجا نیروی محرکه...‏ 118 00:08:09,791 --> 00:08:12,832 ‏- اون به مراقبت دائم نیاز داره ‏- آره، می‌دونم، تحت کنترله 119 00:08:12,833 --> 00:08:16,165 ‏- واسه این کار مراکز دولتی وجود داره ‏- الان دارم منتقلش می‌کنم یه جا دیگه 120 00:08:16,166 --> 00:08:18,165 یه جا پیدا کن. کلاس من از اون مراکز نیست 121 00:08:18,166 --> 00:08:20,249 ‏- بله، فهمیدم ‏- اسم من کنی‌ـه 122 00:08:20,250 --> 00:08:23,541 ‏- باشه، ولی کنی نمی‌تونه بیاد اینجا ‏- بله، می‌دونیم 123 00:08:24,125 --> 00:08:26,457 ‏- می‌دونی که داشتم بهش چرت و پرت می‌گفتم، آره؟ ‏- آره 124 00:08:26,458 --> 00:08:29,415 ‏- قرار نیست برگردی اونجا ‏- برنمی‌گردم 125 00:08:29,416 --> 00:08:30,666 ‏- هیچ‌وقت ‏- نه 126 00:08:31,625 --> 00:08:34,541 ‏- دیگه داریم خونه می‌خریم، کن ‏- ایول 127 00:08:52,583 --> 00:08:53,833 قیافه‌م خوبه؟ 128 00:08:54,333 --> 00:08:56,541 ‏- قیافه‌ت خوبه ‏- مطمئنی؟ 129 00:08:57,083 --> 00:08:58,416 مامان به نفعشه اینجا باشه 130 00:08:59,583 --> 00:09:01,291 چرا انقدر استرس دارم؟ 131 00:09:04,000 --> 00:09:06,665 من... ازت می‌خوام...‏ 132 00:09:06,666 --> 00:09:09,624 ازت می‌خوام، می‌دونی... قوی باشی 133 00:09:09,625 --> 00:09:12,165 قوی باشی و خودت باشی 134 00:09:12,166 --> 00:09:14,708 و فقط دوست‌داشتنی باشی 135 00:09:15,208 --> 00:09:17,375 الان...‏ بالاخره اومد 136 00:09:19,958 --> 00:09:23,540 سلام، دیوید، عذر می‌خوام.‏ توی ترافیک گیر کردیم. خیلی...‏ 137 00:09:23,541 --> 00:09:26,332 ‏- مشکلی نیست ‏- خب، امـم...‏ 138 00:09:26,333 --> 00:09:29,290 ‏- این کنی‌ـه، یادتونه؟ ‏- البته.‏ 139 00:09:29,291 --> 00:09:30,666 ‏- سلام ‏- سلام 140 00:09:31,458 --> 00:09:33,415 ایشون مایک گرگوری هستن، وکیلم 141 00:09:33,416 --> 00:09:34,791 ‏- سلام ‏- سلام 142 00:09:35,625 --> 00:09:36,625 سلام، مایک 143 00:09:38,666 --> 00:09:42,082 ممنون بابت تخفیف و مهلتی که دادین 144 00:09:42,083 --> 00:09:44,957 خواهش می‌کنم،‏ اگه بابام بود اینا رو بهتون می‌داد، پس...‏ 145 00:09:44,958 --> 00:09:46,749 دورین همراهت نیست؟ 146 00:09:46,750 --> 00:09:49,333 باید جفت‌تون برگهٔ وام رو امضاء کنین 147 00:09:50,125 --> 00:09:53,165 البته.‏ الان بهم پیام داده بود بگه...‏ 148 00:09:53,166 --> 00:09:56,665 الان باید برسه.‏ احتمالاً چند دقیقه فاصله داره 149 00:09:56,666 --> 00:10:00,290 مسئله اینجاست ما زیاد وقت نداریم.‏ من باید برم بازدید یه ملک تو خیابون جان 150 00:10:00,291 --> 00:10:02,832 نه، داره میاد، داره میاد،‏ الان بهش زنگ می‌زنم 151 00:10:02,833 --> 00:10:05,375 حتماً 152 00:10:08,666 --> 00:10:12,332 نگران کننده‌ست.‏ گمونم نمی‌دونستم انتظارم چی بود 153 00:10:12,333 --> 00:10:15,749 خب، گمونم تمام سعی‌مون رو کردیم 154 00:10:15,750 --> 00:10:18,165 فقط...‏ 155 00:10:18,166 --> 00:10:20,207 ‏- سلام، گوش کن...‏ ‏- کجایی؟ 156 00:10:20,208 --> 00:10:22,915 یه کاری برام پیش اومده. تو کجایی؟ 157 00:10:22,916 --> 00:10:24,749 من تو دفتر وکالتم 158 00:10:24,750 --> 00:10:28,041 خب، باید بهشون بگی من نمی‌رسم بیام 159 00:10:28,583 --> 00:10:31,624 الان نمی‌تونم حرف بزنم، ببخشید 160 00:10:31,625 --> 00:10:32,915 داری جدی می‌گی؟ 161 00:10:32,916 --> 00:10:34,750 باید... باید برم 162 00:10:37,916 --> 00:10:40,500 امـم... دورین می‌تونه بیاد؟ 163 00:10:54,416 --> 00:10:56,374 دورین هستم، خودت می‌دونی چی‌کار کنی 164 00:10:56,375 --> 00:10:58,499 ...شارون رایت از کش اکسپرس... 165 00:10:58,500 --> 00:11:00,708 دورین هستم، خودت می‌دونی چی‌کار کنی 166 00:11:03,541 --> 00:11:06,540 دنیس گفت مریض شده،‏ تا تو برسی من جاش وایمیستم 167 00:11:06,541 --> 00:11:07,833 سعی کن دیر نکنی 168 00:11:15,083 --> 00:11:17,833 وای نه. بدجور به فنا رفتیم 169 00:11:45,625 --> 00:11:46,708 این چیه؟ 170 00:11:47,375 --> 00:11:48,500 ماشینه 171 00:11:49,625 --> 00:11:50,874 ماشین کی؟ 172 00:11:50,875 --> 00:11:52,999 من. خریدمش 173 00:11:53,000 --> 00:11:56,999 سر راه از جلوی اون نمایندگی رد شدم.‏ این مزدا مدنس رو گذاشته بودن فروش 174 00:11:57,000 --> 00:11:59,708 ‏- جدی نمی‌گی ‏- این ماشین سفید خوشگل چشمم رو گرفت 175 00:12:00,333 --> 00:12:03,416 رفتم داخل، مخ‌شون رو زدم،‏ با قیمت خوب خریدمش 176 00:12:05,833 --> 00:12:08,707 پس جای اینکه طبق برنامه بیای دفتر وکالت...‏ 177 00:12:08,708 --> 00:12:11,916 کار رو پیچوندی، رفتی داخل نمایندگی،‏ ماشین خریدی؟ 178 00:12:12,791 --> 00:12:14,000 آره، تقریباً 179 00:12:15,958 --> 00:12:17,707 چقدر پولش شد؟ 180 00:12:17,708 --> 00:12:21,415 ‏25 هزارتا دادم،‏ پس قسطش تقریباً هیچی نیست 181 00:12:21,416 --> 00:12:22,625 ‏25 هزار دلار؟ 182 00:12:23,583 --> 00:12:24,665 پول خودمه، درسته؟ 183 00:12:24,666 --> 00:12:27,082 الان کل پیش پرداخت‌مون رو دادی واسه ماشین؟ 184 00:12:27,083 --> 00:12:29,541 خب، حق دارم پول خودمو خرج کنم 185 00:12:30,500 --> 00:12:34,082 ‏- انقدر تو «فرد مایر» کار می‌کنم تا بیفتم بمیرم ‏- اصلاً می‌دونی این یعنی چی؟ 186 00:12:34,083 --> 00:12:39,290 سال‌ها پس‌انداز کردم، پس با خودم گفتم،‏ چرا یه بار یه کار خوب واسه خودم نکنم؟ 187 00:12:39,291 --> 00:12:41,707 چرا امروز باید این کار رو بکنی؟ پول واسه خونه بود 188 00:12:41,708 --> 00:12:44,290 الان می‌رم داخل، یه نوشابه برمی‌دارم...‏ 189 00:12:44,291 --> 00:12:46,874 بعد دست کنی رو می‌گیرم و با هم می‌ریم دور دور 190 00:12:46,875 --> 00:12:49,832 نیومدی دفتر چون رفتی مزدا مینیا بخری؟ 191 00:12:49,833 --> 00:12:51,249 ‏- جدی؟ ‏- اسمش مزدا مدنس‌ـه 192 00:12:51,250 --> 00:12:53,832 پس مزدا مدنسه، ها؟ از خونه پرت‌مون می‌کنن بیرون 193 00:12:53,833 --> 00:12:55,249 می‌فهمی؟ 194 00:12:55,250 --> 00:12:58,707 یعنی، جداً عقلت رو از دست دادی؟ هیچ‌جا نداریم بریم 195 00:12:58,708 --> 00:13:01,415 باید بریم تو خیابون بخوابیم.‏ کجاش رو متوجه نمی‌شی؟ 196 00:13:01,416 --> 00:13:03,582 خیلی ببخشید.‏ کار مزخرفی بود 197 00:13:03,583 --> 00:13:05,583 و منم خیلی مامان مزخرفی‌ام 198 00:13:06,750 --> 00:13:09,207 می‌دونم که ناراحتی،‏ و اصلاً اینو نمی‌خوام...‏ 199 00:13:09,208 --> 00:13:12,499 ولی جداً، واسه این بهت نگفتم چون می‌دونستم ناراحت می‌شی...‏ 200 00:13:12,500 --> 00:13:15,999 ناراحت؟ الان مجبور شدم به دیوید التماس کنم تا فردا بهمون وقت بده 201 00:13:16,000 --> 00:13:17,375 دیوید کلاه‌برداره 202 00:13:18,125 --> 00:13:21,082 وامش وام مزخرفیه،‏ خونه از اونم مزخرف‌تره 203 00:13:21,083 --> 00:13:23,040 همه‌چی اینجا داره از هم می‌پاشه 204 00:13:23,041 --> 00:13:25,707 وای خدا. کنی رو ازمون می‌گیرن 205 00:13:25,708 --> 00:13:27,749 ‏- می‌دونستم این‌طوری می‌کنی ‏- لعنت، لعنت 206 00:13:27,750 --> 00:13:30,790 گوش کن چی می‌گم، خب؟ بهت گفتم که ردیفش می‌کنم 207 00:13:30,791 --> 00:13:33,207 گفتم درستش می‌کنم،‏ گفتم خوشگلش می‌کنم 208 00:13:33,208 --> 00:13:35,457 گفتم خیلی خوشگلش می‌کنم،‏ چون تمام ماجرا همینه 209 00:13:35,458 --> 00:13:37,582 دیگه هیچ‌وقت همچین فرصتی گیرمون نمیاد 210 00:13:37,583 --> 00:13:39,832 این تنها فرصتمونه. متوجه می‌شی؟ 211 00:13:39,833 --> 00:13:42,499 یه پیشنهاد دیگه هم هست.‏ فردا پیشنهاد رو قبولش می‌کنه 212 00:13:42,500 --> 00:13:44,207 ‏- متوجه می‌شی؟ ‏- نمی‌تونم 213 00:13:44,208 --> 00:13:46,999 ‏- کنی رو می‌برن ‏- الان نمی‌خوام باهات بحث کنم 214 00:13:47,000 --> 00:13:50,124 ‏- لطفاً، سویچ رو بده من ‏- من سویچ رو بهت نمی‌دم 215 00:13:50,125 --> 00:13:52,499 الان نمی‌خوام باهات بحث کنم!‏ 216 00:13:52,500 --> 00:13:53,582 دعوا بسه!‏ 217 00:13:53,583 --> 00:13:56,249 ماشین رو پس می‌دم،‏ خودم باهاشون حرف می‌زنم 218 00:13:56,250 --> 00:13:59,582 ‏- بهشون می‌گم اشتباه کردی ‏- ولی من اشتباه نکردم 219 00:13:59,583 --> 00:14:02,832 کردی، کردی. سویچ رو بده من.‏ سویچ رو بده من.‏ 220 00:14:02,833 --> 00:14:04,540 ‏- سویچ وامونده رو بده من!‏ ‏- هی!‏ 221 00:14:04,541 --> 00:14:06,499 ‏- سویچ لعنتی رو...‏ ‏- دعوا بسه!‏ 222 00:14:06,500 --> 00:14:08,583 از دعواتون متنفرم!‏ 223 00:14:11,125 --> 00:14:12,749 سلام، عزیزم 224 00:14:12,750 --> 00:14:15,916 می‌خوای با ماشین جدیدم بریم گردش؟ 225 00:14:16,750 --> 00:14:18,666 ‏- وای خدا ‏- خیلی خوبه، مامان 226 00:14:21,166 --> 00:14:22,582 خب، خب 227 00:14:22,583 --> 00:14:25,249 ولی... مامان، اینا به‌خاطر کنی‌ـه 228 00:14:25,250 --> 00:14:26,457 خیلی باحاله 229 00:14:26,458 --> 00:14:28,832 بیا. می‌ریم بستنی فروشی جشن می‌گیریم 230 00:14:28,833 --> 00:14:32,124 بی‌خانمان می‌شیم،‏ بعد مجبوری توی مزدای کوفتی بخوابی، مامان 231 00:14:32,125 --> 00:14:35,207 ‏- می‌خوای خونه رو بخری؟ ‏- کنی رو برمی‌گردونن به مرکز نگهداری 232 00:14:35,208 --> 00:14:37,040 خودت بخرش. خدا پشت و پناهت 233 00:14:37,041 --> 00:14:40,290 ‏- خودت بخر، خب؟ ‏- می‌دونی که نمی‌تونم تنهایی وام بگیرم 234 00:14:40,291 --> 00:14:42,665 ‏- خودت می‌دونی!‏ ‏- آره، اون‌وقت این تقصیر کیه؟ 235 00:14:42,666 --> 00:14:45,374 دوباره آوارهٔ خیابون می‌شم.‏ اینو می‌خوای؟ 236 00:14:45,375 --> 00:14:48,957 تا حالا چه مدت تونستی یه کار رو نگه داری قبل از اینکه گند بزنی بهش، بری رو مخ همه...‏ 237 00:14:48,958 --> 00:14:51,207 و مردم رو تهدید کنی و سمت‌شون وسیله پرت کنی؟ 238 00:14:51,208 --> 00:14:53,457 ببخشید. نه، بیا. التماست می‌کنم.‏ 239 00:14:53,458 --> 00:14:54,999 لطفاً. این کار رو نکن 240 00:14:55,000 --> 00:14:58,207 التماست می‌کنم. لطفاً.‏ بیا پسش بدیم، خب؟ 241 00:14:58,208 --> 00:15:00,707 من می‌رم نمایندگی بهشون می‌گم...‏ 242 00:15:00,708 --> 00:15:02,416 می‌شه ول کنی؟ گمشو 243 00:15:03,250 --> 00:15:06,165 تمومه. امضاء شده.‏ این قراردادشه، خب؟ 244 00:15:06,166 --> 00:15:08,625 تمومه، تموم. بریم، تمومه 245 00:15:10,375 --> 00:15:11,875 وای خدا. لعنت 246 00:15:12,750 --> 00:15:14,000 باشه، می‌دونی چیه؟ 247 00:15:15,708 --> 00:15:17,790 خودم 25 هزار دلار رو جور می‌کنم 248 00:15:17,791 --> 00:15:19,832 تو دیوونه‌ای،‏ عقلت رو از دست دادی 249 00:15:19,833 --> 00:15:22,207 عقلت رو از دست دادی.‏ کنی، اون دیوونه شده 250 00:15:22,208 --> 00:15:26,208 خب، فقط یادت نره امشب بیای خونهٔ مونا دنبال کنی، خب؟ 251 00:15:37,500 --> 00:15:39,040 18:12 252 00:15:39,125 --> 00:15:42,124 سلام، دیوید کلرمانت هستم از پورتلند ریل استیت 253 00:15:42,125 --> 00:15:44,540 پیغام بذارین خودم باهاتون تماس می‌گیرم 254 00:15:44,541 --> 00:15:47,582 دیوید، سلام، لینت هستم بابت امروز متأسفم 255 00:15:47,583 --> 00:15:50,040 فقط... یه چیزی هست که می‌خوام درباره‌ش باهات حرف بزنم 256 00:15:50,041 --> 00:15:53,040 یه جورایی اورژانسیه.‏ می‌شه بهم زنگ بزنی؟ 257 00:15:53,041 --> 00:15:53,958 ممنون 258 00:15:58,875 --> 00:16:00,000 خوبی؟ 259 00:16:03,625 --> 00:16:06,500 ‏- دوباره دیر کردی، ساعت 6 و نیمه ‏- می‌دونم، تمی 260 00:16:07,583 --> 00:16:09,874 ‏- می‌دونم. ببخشید، گیر کردم توی...‏ ‏- برام مهم نیست 261 00:16:09,875 --> 00:16:14,082 فقط کاش انقدر از زیر کار در نری و بعضی‌وقتا وقت شناس باشی 262 00:16:14,083 --> 00:16:16,874 ‏- یه اتفاقی افتاد ‏- مشکل من نیست 263 00:16:16,875 --> 00:16:19,332 ‏- می‌شه اون سفارش غذا رو بگیری، خواهر؟ ‏- آره 264 00:16:19,333 --> 00:16:21,207 ‏- سلام، دیوید ‏- داری کنار می‌کشی؟ 265 00:16:21,208 --> 00:16:26,207 نه، مشکل اینه بانک گنده زده و چک رو به موقع پاس نکردن 266 00:16:26,208 --> 00:16:29,790 و احتمالاً یه‌ذره بیشتر وقت می‌خوایم چون فردا دیگه آخر هفته‌ست 267 00:16:29,791 --> 00:16:32,749 خب، دیگه کافیه.‏ من از اونقدر که باید هم بیشتر لطف کردم 268 00:16:32,750 --> 00:16:35,374 می‌دونم. اگه فقط بشه...‏ می‌دونم بهمون لطف کردی، دیوید 269 00:16:35,375 --> 00:16:38,832 خودت می‌دونی که من متوجه‌ام.‏ فقط یه کم بیشتر وقت می‌خوام، همین 270 00:16:38,833 --> 00:16:40,624 ‏- فقط یه روز بیشتر وقت می‌خوام ‏- لینت، بس کن 271 00:16:40,625 --> 00:16:42,082 ‏9 صبح فردا 272 00:16:42,083 --> 00:16:45,249 اگه تمام پول تو حسابم باشه، معامله می‌کنیم،‏ وگرنه، معامله بی معامله 273 00:16:45,250 --> 00:16:47,457 ‏- 25 هزار دلار تا 9 صبح فردا ‏- باشه 274 00:16:47,458 --> 00:16:49,791 ‏- آخرین فرصته، لینت ‏- آره. فردا 275 00:16:54,916 --> 00:16:56,791 لعنت 276 00:16:57,791 --> 00:17:00,124 ‏- خوبی؟ ‏- آره 277 00:17:00,125 --> 00:17:01,207 نه 278 00:17:01,208 --> 00:17:02,291 می‌شه یکی بهم بدی؟ 279 00:17:11,041 --> 00:17:12,791 ‏- کدی هستم ‏- می‌دونم 280 00:17:19,333 --> 00:17:21,249 ‏- اسکات، سلام ‏- زنگ زده بودی؟ 281 00:17:21,250 --> 00:17:23,082 ‏- آره ‏- وقت داری همو ببینیم؟ 282 00:17:23,083 --> 00:17:25,249 آره، می‌تونم، راستش 283 00:17:25,250 --> 00:17:26,707 وقت دارم، درسته 284 00:17:26,708 --> 00:17:28,374 همون جای همیشگی، خب؟ 285 00:17:28,375 --> 00:17:30,875 آره، عالیه.‏ بهترین کاره 286 00:17:31,583 --> 00:17:32,790 ‏- 15 دقیقه دیگه؟ ‏- نیم ساعت 287 00:17:32,791 --> 00:17:33,833 البته 288 00:18:13,791 --> 00:18:15,790 اونجاست. خودت بردار 289 00:18:15,791 --> 00:18:17,999 ‏- کجا می‌ری، دختر؟ ‏- باید...‏ 290 00:18:18,000 --> 00:18:20,665 ‏- امکان نداره، نه ‏- کنی مشکل داره. باید برم 291 00:18:20,666 --> 00:18:22,458 ‏- ببخشید ‏- همیشهٔ خدا کنی!‏ 292 00:18:22,458 --> 00:18:23,874 19:14 293 00:18:23,875 --> 00:18:24,875 19:15 294 00:19:28,958 --> 00:19:29,958 ‏- سلام ‏- سلام 295 00:19:30,458 --> 00:19:31,458 سلام 296 00:19:33,333 --> 00:19:35,415 ‏- تا حالا ندیده بودم شیک و پیک نپوشی ‏- می‌دونم 297 00:19:35,416 --> 00:19:37,875 گفتم یه کم تغییر بدم 298 00:19:38,375 --> 00:19:39,916 به‌نظرم... خوبه 299 00:19:40,583 --> 00:19:43,082 تعجب کردم زنگ زدی،‏ تا حالا بهم زنگ نزده بودی 300 00:19:43,083 --> 00:19:45,707 ‏- نه، می‌دونم. هیچ‌وقت زنگ نمی‌زنم ‏- راستش خوب موقعی زدی 301 00:19:45,708 --> 00:19:47,165 بعدازظهرم خالی بود 302 00:19:47,166 --> 00:19:49,124 عالیه. خیلی خوشحالم 303 00:19:49,125 --> 00:19:50,250 خب چی شد زنگ زدی؟ 304 00:19:50,750 --> 00:19:53,249 خب، امم...‏ 305 00:19:53,250 --> 00:19:57,332 ‏- یه فکری واسه خودمون دارم که می‌خوام بگم ‏- فکر، خب؟ 306 00:19:57,333 --> 00:19:59,666 فکر سکسی‌ایه؟ 307 00:20:00,166 --> 00:20:03,374 ‏- خب، می‌دونی...‏ ‏- می‌دونی چیه؟ بذار یه نوشیدنی برات بگیرم 308 00:20:03,375 --> 00:20:05,499 ‏- ببخشید ‏- بله، سلام 309 00:20:05,500 --> 00:20:08,124 ‏- دو تا تکیلا با یخ لطفاً ‏- حتماً 310 00:20:08,125 --> 00:20:11,457 ‏- فکر ‏- آره، یه فرصت سرمایه‌گذاری عالی 311 00:20:11,458 --> 00:20:13,707 من کنتون زندگی می‌کنم. اونجا رو می‌شناسی؟ 312 00:20:13,708 --> 00:20:16,374 ‏- چند بار اسمشو از اخبار شنیدم، آره ‏- آره 313 00:20:16,375 --> 00:20:18,415 آره، می‌دونم، خیلی...‏ 314 00:20:18,416 --> 00:20:19,874 اونجا تو یه خونه زندگی می‌کنم...‏ 315 00:20:19,875 --> 00:20:23,665 و مالکش تصمیم گرفته به مبلغ 40 هزار دلار خونه رو زیر قیمت بهمون بفروشه...‏ 316 00:20:23,666 --> 00:20:25,124 که با خودم گفتم...‏ 317 00:20:25,125 --> 00:20:26,790 ‏- خیلی معاملهٔ خوبیه ‏- خب 318 00:20:26,791 --> 00:20:29,000 ‏- ما فقط یه فرصت داریم...‏ ‏- منظورت از ما کیه؟ 319 00:20:30,833 --> 00:20:32,375 مادرم و برادرم 320 00:20:33,625 --> 00:20:36,082 آره... بهتره از فرصت استفاده کنین 321 00:20:36,083 --> 00:20:38,665 آره، مشکل اینه نتونستیم مبلغش رو...‏ 322 00:20:38,666 --> 00:20:40,499 بفرمایین. تکیلا 323 00:20:40,500 --> 00:20:41,875 ممنون 324 00:20:42,458 --> 00:20:44,165 ‏- نوش ‏- نوش 325 00:20:44,166 --> 00:20:45,250 آره 326 00:20:47,666 --> 00:20:49,583 خب، مشکل چیه؟ 327 00:20:50,083 --> 00:20:54,707 خب، مشکل اینه باید یه مبلغی واریز می‌کردیم که امروز جور نشد...‏ 328 00:20:54,708 --> 00:20:57,125 و منم با خودم گفتم شاید...‏ 329 00:20:57,791 --> 00:21:00,916 گفتم شاید تو بتونی... پولش رو بهم قرض بدی 330 00:21:01,708 --> 00:21:03,915 ‏25 هزار دلار 331 00:21:03,916 --> 00:21:06,082 واسه خونه؟ 332 00:21:06,083 --> 00:21:07,874 آره، ولی از طریق شرکتت...‏ 333 00:21:07,875 --> 00:21:10,249 چون می‌دونم تو این کارا واردی...‏ 334 00:21:10,250 --> 00:21:12,124 وایستا، شوخی می‌کنی؟ 335 00:21:12,125 --> 00:21:13,582 شوخیه، آره؟ 336 00:21:13,583 --> 00:21:15,624 اگه شوخی بود که بهت نمی‌گفتم...‏ 337 00:21:15,625 --> 00:21:17,541 من واقعاً، واقعاً...‏ 338 00:21:19,041 --> 00:21:21,375 الان کمک لازم دارم 339 00:21:22,416 --> 00:21:24,374 ‏- با خودم گفتم...‏ ‏- نه 340 00:21:24,375 --> 00:21:26,624 ‏- شاید بتونی از همکارات بخوای ‏- آره، نه 341 00:21:26,625 --> 00:21:28,624 شاید یه راهی باشه که بتونی...‏ 342 00:21:28,625 --> 00:21:32,499 قرار نیست من برم یه راهی پیدا کنم تا معاملهٔ تو رو جور کنم، لینت 343 00:21:32,500 --> 00:21:33,625 البته. آره 344 00:21:34,291 --> 00:21:35,999 ببین. گوش کن، گوش کن 345 00:21:36,000 --> 00:21:37,083 من ازت خوشم میاد 346 00:21:37,583 --> 00:21:40,500 خب؟ راست می‌گم. خیلی بهمون خوش می‌گذره 347 00:21:41,583 --> 00:21:46,041 ولی دلم نمی‌خواد بدونم تو با مامان و برادرت زندگی می‌کنی 348 00:21:47,125 --> 00:21:48,125 متوجه‌ای؟ 349 00:21:48,625 --> 00:21:52,833 یعنی، بهت پول می‌دم که خوش بگذرونم نه دربارهٔ این چیزا صحبت کنم 350 00:21:55,833 --> 00:21:56,833 خب؟ 351 00:21:57,458 --> 00:21:59,040 خودم به اندازهٔ کافی مسئله دارم 352 00:21:59,041 --> 00:22:03,125 بچه‌هام همیشه ازم وسیله می‌خوان یه بار هم تشکر نمی‌کنن 353 00:22:03,625 --> 00:22:04,625 ‏- می‌فهمی؟ ‏- آره 354 00:22:11,208 --> 00:22:12,750 ‏- خوبی؟ ‏- آره 355 00:22:13,375 --> 00:22:15,249 ‏- آره، عالی‌ام، خیلی عالی‌ام ‏- جدی؟ 356 00:22:15,250 --> 00:22:18,750 ‏- هنوز می‌تونی بیای تو اتاق؟ ‏- آره، آره، البته 357 00:22:19,333 --> 00:22:20,333 خب 358 00:22:25,041 --> 00:22:27,332 20:28 359 00:22:27,333 --> 00:22:28,250 20:29 360 00:23:22,458 --> 00:23:25,666 اینم... 500 دلار 361 00:23:26,166 --> 00:23:29,000 دو برابرش می‌کنم به مناسبت هدیهٔ خداحافظی 362 00:23:31,083 --> 00:23:33,208 این چند ماه آخر خیلی خوش گذشت 363 00:23:33,708 --> 00:23:34,708 جداً می‌گم 364 00:23:36,708 --> 00:23:38,208 تو خرید خونه موفق باشی 365 00:24:18,500 --> 00:24:21,707 باشه، عزیزم. وقتی رسیدم خونه حرف می‌زنیم، خب؟ 366 00:24:21,708 --> 00:24:24,500 به بچه‌ها شب بخیر بگو.‏ خب، خدافظ 367 00:25:00,916 --> 00:25:02,041 خب 368 00:25:18,875 --> 00:25:19,916 لعنت 369 00:25:26,875 --> 00:25:28,875 لعنت 370 00:25:54,166 --> 00:25:56,415 سلام، لینت، یه سؤال مسخره 371 00:25:56,416 --> 00:25:58,416 ریموت ماشینم رو تو اتاق ندیدی؟ 372 00:26:15,916 --> 00:26:17,708 چه غلطی دارم می‌کنم؟ 373 00:26:52,416 --> 00:26:53,541 لعنت 374 00:26:58,041 --> 00:26:59,083 لعنت 375 00:27:01,375 --> 00:27:04,124 می‌دونم، ماشینم رو بردی، لینت 376 00:27:04,125 --> 00:27:07,457 همین الان بهم زنگ بزن!‏ جدی می‌گم!‏ 377 00:27:07,458 --> 00:27:09,541 بهم زنگ بزن!‏ 378 00:27:10,708 --> 00:27:12,540 21:23 379 00:27:12,541 --> 00:27:13,583 21:24 380 00:27:38,458 --> 00:27:39,790 ‏- سلام ‏- لین لین!‏ 381 00:27:39,791 --> 00:27:42,332 اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 382 00:27:42,333 --> 00:27:43,540 ‏- دلم برات تنگ شده بود ‏- سلام 383 00:27:43,541 --> 00:27:46,499 چی شده؟ فکر کردم پستچی اومده 384 00:27:46,500 --> 00:27:48,832 اوه!‏ خیلی خب. بیا تو.‏ فکر کن خونهٔ خودته 385 00:27:48,833 --> 00:27:50,040 وای خدا 386 00:27:50,041 --> 00:27:53,208 بهتره کارت خوب باشه،‏ چون راننده‌م 5 دقیقه دیگه می‌رسه 387 00:27:53,708 --> 00:27:57,207 ‏- این خونه رو بهت داده؟ ‏- اینجا خونه مجردی قدیمی رابرته 388 00:27:57,208 --> 00:28:00,915 می‌دونی، دارم تبدیلش می‌کنم به خونهٔ خودم...‏ یعنی، این ویو رو داشته باش 389 00:28:00,916 --> 00:28:03,707 خونهٔ قبلی اینو نداشت.‏ نوشیدنی می‌خوای؟ 390 00:28:03,708 --> 00:28:05,332 کلی نوشیدنی اونجا هست 391 00:28:05,333 --> 00:28:07,083 ‏- آره ‏- یکی هم واسه من بریز 392 00:28:07,625 --> 00:28:10,499 این غافلگیری خوشحال‌کننده رو مدیون چی‌ام؟ 393 00:28:10,500 --> 00:28:12,915 یه چیزی ازت می‌خوام 394 00:28:12,916 --> 00:28:15,415 آه آه!‏ نه، نه، نه!‏ به اون لیوان‌ها دست نزن 395 00:28:15,416 --> 00:28:17,499 اونا مال رابرت‌ان،‏ اگه بشکنی‌شون، منو می‌کشه 396 00:28:17,500 --> 00:28:19,290 بالای سینک لیوان تمیز هست 397 00:28:19,291 --> 00:28:21,749 بگذریم، کاش می‌تونستم بمونم و باهات مست کنم 398 00:28:21,750 --> 00:28:24,332 ولی هفتهٔ پیش... ده دقیقه دیر کردم 399 00:28:24,333 --> 00:28:26,790 اونم اخلاق قدیمی مامان‌بزرگم رو داره 400 00:28:26,791 --> 00:28:31,415 بهت نمی‌گه چرا ناراحته،‏ ولی یه جوری آدم رو نگاه می‌کنه...‏ 401 00:28:31,416 --> 00:28:35,165 شبیه یه سگ چیواوا که داره بزرگ‌ترین عن زندگی‌ش رو می‌رینه...‏ 402 00:28:35,166 --> 00:28:36,500 با چشمای کج و لوچ...‏ 403 00:28:37,416 --> 00:28:40,165 یعنی، واقعاً دلهره‌آور و ترسناکه 404 00:28:40,166 --> 00:28:42,332 نمی‌تونم زیاد بمونم.‏ به هر حال باید برم دنبال کنی 405 00:28:42,333 --> 00:28:44,457 چرا یه جوری رفتار می‌کنی انگار مامانشی؟ 406 00:28:44,458 --> 00:28:47,374 می‌خوای ثابت کنی دختر خیلی خوبی هستی یا همچین چیزی؟ 407 00:28:47,375 --> 00:28:50,541 ‏- گمشو ‏- فقط دارم می‌گم زیادی اهمیت می‌دی 408 00:28:53,666 --> 00:28:56,458 لعنت. چه بوی بدی می‌دی. قیافه‌ت داغونه 409 00:28:57,125 --> 00:28:59,250 جدی؟ کجاشو دیدی 410 00:29:01,708 --> 00:29:04,375 بهت گفته بودم تازه از سن دیگو برگشتم؟ 411 00:29:04,958 --> 00:29:07,875 اون تو شهر «کرونا دل مار» یه سری کارهای مربوط به سِنا رو باید انجام می‌داد 412 00:29:08,958 --> 00:29:10,999 توی هتل هایت موندیم. دو تا اتاق 413 00:29:11,000 --> 00:29:13,749 هنوزم یه کم احتیاط می‌کنیم 414 00:29:13,750 --> 00:29:17,290 با اینکه همه می‌دونن ما با همیم، حتی زنش، 415 00:29:17,291 --> 00:29:20,290 که البته اون خودش یه داستان دیگه‌ست، ولی بعداً برات تعریف می‌کنم 416 00:29:20,291 --> 00:29:21,999 دیگه نمی‌ریم هتل هایت بمونیم 417 00:29:22,000 --> 00:29:24,999 می‌گن تخت‌هاش «تمپرپدیک»ـه که کاملاً دروغه 418 00:29:25,000 --> 00:29:27,540 مثل مقوان. کلاً تبلیغ دروغه 419 00:29:27,541 --> 00:29:29,082 تو که با خوابیدن رو کاناپه بزرگ شدی،‏ 420 00:29:29,083 --> 00:29:31,790 حالا داری از یه تخت شیک تو هتل شکایت می‌کنی؟ 421 00:29:31,791 --> 00:29:35,707 آه، می‌دونی چیه لینت؟ گمشو اینو محرمانه بهت گفتم 422 00:29:35,708 --> 00:29:40,415 وای، همیشه... چقدر رو مخی! 423 00:29:40,416 --> 00:29:42,540 آه، این کثافت از بین نمی‌ره 424 00:29:42,541 --> 00:29:43,750 بده من انجامش بدم 425 00:29:44,500 --> 00:29:45,958 می‌تونی اینو باز کنی؟ 426 00:29:47,000 --> 00:29:51,207 ‏- می‌شه عجله کنی؟ واقعاً باید برم ‏- خب، گلوریا. من یه مشکلی دارم، خب؟ 427 00:29:51,208 --> 00:29:53,165 اون سه هزار دلاری که بهم بدهکاری رو یادته؟ 428 00:29:53,166 --> 00:29:56,540 امشب واقعاً بهش نیاز دارم چون دورین نقشهٔ خرید خونه رو خراب کرد 429 00:29:56,541 --> 00:29:58,624 من اون پول رو می‌خوام، خب؟ 430 00:29:58,625 --> 00:30:01,082 ‏- می‌دونستم این کار رو می‌کنه ‏- گلوریا 431 00:30:01,083 --> 00:30:02,624 گلوریا، جدی می‌گم 432 00:30:02,625 --> 00:30:04,457 ‏- به این نگاه کن ‏- لعنتی 433 00:30:04,458 --> 00:30:06,874 به این نگاه کن. جیووانی ورساچه 434 00:30:06,875 --> 00:30:08,791 ایتالیایی‌ها این‌طوری می‌گن 435 00:30:09,458 --> 00:30:11,540 نظرت چیه؟ امشب اینو بپوشم؟ 436 00:30:11,541 --> 00:30:12,582 یه جورایی کِشیه 437 00:30:12,583 --> 00:30:14,790 گلوریا، من واقعاً امشب پولمو پس می‌خوام 438 00:30:14,791 --> 00:30:18,124 ‏- نه! الان وقت این حرفا نیست ‏- جدی می‌گم. از خونه بیرون‌مون می‌کنن 439 00:30:18,125 --> 00:30:20,999 ‏- می‌فهمی؟ ‏- ماشینم پایینه. الان وقت این کارا نیست 440 00:30:21,000 --> 00:30:23,708 قراره دوباره تو ماشینم تن‌فروشی کنم 441 00:30:25,541 --> 00:30:28,499 اه! واقعاً داری حال خوبمو خراب می‌کنی 442 00:30:28,500 --> 00:30:30,415 ‏- آه ‏- عزیزم... 443 00:30:30,416 --> 00:30:32,124 خدای من 444 00:30:32,125 --> 00:30:34,957 رابرت اون رو گذاشته اونجا تا لباس عوض کردنتو ببینه؟ 445 00:30:34,958 --> 00:30:37,332 نه، بی‌تربیت نباش 446 00:30:37,333 --> 00:30:41,874 من خودم گذاشتمش اونجا. این مدلش رو بیشتر دوست دارم چون حرف نمی‌زنه 447 00:30:41,875 --> 00:30:44,415 ‏- مگه نه، بابی؟ پسر خوبم ‏- خدای من 448 00:30:44,416 --> 00:30:47,207 به هر حال، تو فقط حسودیت می‌شه چون مرد من داره به یه جایی می‌رسه 449 00:30:47,208 --> 00:30:48,291 آره، زندان 450 00:30:49,041 --> 00:30:52,874 راستش یه کم استرس دارم چون فکر نکنم دیگه براش جذاب باشم 451 00:30:52,875 --> 00:30:54,500 بیا. می‌تونی اینو برام بندازی؟ 452 00:30:55,000 --> 00:30:57,790 حتماً سخته، ولی من اینجا نیستم که در مورد زندگی زناشویی‌ت حرف بزنم 453 00:30:57,791 --> 00:30:59,832 من اومدم در مورد پولی که بهم بدهکاری حرف بزنم 454 00:30:59,833 --> 00:31:02,999 باشه لینت، انقدر گیر نده، خب؟ 455 00:31:03,000 --> 00:31:06,082 نمی‌شه سرزده پیدات بشه و شروع کنی به باج‌گیری عاطفی از من برای پول 456 00:31:06,083 --> 00:31:09,000 این دقیقاً کاریه که تو شیش ماه پیش با من کردی وقتی من ضمانتتو کردم 457 00:31:10,500 --> 00:31:12,875 لینت، من زندان بودم 458 00:31:13,500 --> 00:31:17,665 اون شرایط با این شرایط فرق داره.‏ شمارهٔ تو تنها شماره‌ایه که حفظم 459 00:31:17,666 --> 00:31:20,665 خب، دیگه این‌طوری شده. خب، باشه؟ آروم باش 460 00:31:20,666 --> 00:31:25,082 یه لحظه به قیافه‌م نگاه کن. به نظرت من توی زندان کُرنا ریور کرکشنال چقدر دووم میاوردم؟ 461 00:31:25,083 --> 00:31:28,374 ‏- نه زیاد ‏- خب، دقیقاً. پس به نتیجه رسیدیم 462 00:31:28,375 --> 00:31:30,332 باورم نمی‌شه 463 00:31:30,333 --> 00:31:31,957 گلوریا، توروخدا 464 00:31:31,958 --> 00:31:34,249 نمی‌تونی از رابرت اون پول کوفتی رو بگیری؟ 465 00:31:34,250 --> 00:31:35,415 از اسکات بگیر 466 00:31:35,416 --> 00:31:36,957 گفتم. گفت نه 467 00:31:36,958 --> 00:31:39,499 اصلاً دیگه بهم زنگ نمی‌زنه. تو اونو ازم دزدیدی 468 00:31:39,500 --> 00:31:41,499 الان که دیگه تموم شده، پس...‏ 469 00:31:41,500 --> 00:31:44,624 بی‌خیال. می‌دونم تو حتماً خیلی بیشتر از سه هزار دلار ازش گرفتی 470 00:31:44,625 --> 00:31:45,832 پس بیا نتیجه رو مساوی اعلام کنیم 471 00:31:45,833 --> 00:31:48,332 نمی‌تونی از اون دو تا مرد دیگه که باهاشون قرار می‌ذاشتی بخوای؟ 472 00:31:48,333 --> 00:31:50,665 این چه حرفیه لینت؟ مشخصه دیگه باهاشون قرار نمی‌ذارم 473 00:31:50,666 --> 00:31:52,915 خب، هفتهٔ پیش که قرار می‌ذاشتی.‏ حالا یهو دیگه قرار نمی‌ذاری؟ 474 00:31:52,916 --> 00:31:54,957 تو چی کاره‌ای، پلیسی؟ 475 00:31:54,958 --> 00:31:58,874 خدای من، لینت. می‌دونی اگه رابرت اینو بشنوه چی می‌شه؟ 476 00:31:58,875 --> 00:32:01,124 منو میندازه بیرون! دوباره باید برم تو «مری» برقصم 477 00:32:01,125 --> 00:32:03,374 پولمو بده تا گورمو گم کنم!‏ 478 00:32:03,375 --> 00:32:07,624 ‏- آه! ماشینم اینجاست. من نمی‌تونم بحث کنم ‏- باید برم تن‌فروشی کنم، گلوریا 479 00:32:07,625 --> 00:32:10,916 ‏- باورنکردنیه! ‏- کنی رو ازم می‌گیرن. چطوری... 480 00:32:11,708 --> 00:32:13,708 اه!‏ 481 00:32:14,375 --> 00:32:16,166 واقعاً وقت بدیه، لینت!‏ 482 00:32:16,958 --> 00:32:18,249 ماشینم پایینه!‏ 483 00:32:18,250 --> 00:32:21,957 می‌شه انقد داد و بیداد نکنی؟ پول خودمو ازت خواستم 484 00:32:21,958 --> 00:32:26,332 من که نمی‌تونم نصف شبی سه هزار دلار رو از هوا به وجود بیارم!‏ 485 00:32:26,333 --> 00:32:29,082 فکر کردی من بانک آمریکا هستم؟ 486 00:32:29,083 --> 00:32:32,833 نمی‌تونم هر وقت پول لازم داری،‏‏ دستگاه عابر بانک شخصی تو باشم 487 00:32:33,791 --> 00:32:35,915 می‌دونی چیه؟ خودت بهم گفتی سرم تو کار خودم باشه 488 00:32:35,916 --> 00:32:38,500 منم الان سرم تو کار خودمه 489 00:32:39,541 --> 00:32:42,374 شاید به خاطر همینه که هیچی تو زندگی وامونده‌ت درست پیش نمی‌ره 490 00:32:42,375 --> 00:32:44,791 شاید باید یکم اخلاقتو درست کنی 491 00:32:46,583 --> 00:32:50,083 آه! ببین، حالا احساس بدی بهم دست داد.‏ حالا واقعاً احساس بدی دارم 492 00:32:50,625 --> 00:32:54,250 پیراهنمم می‌خوای؟ اون کلاه‌گیسه رو هم می‌خوای؟ 493 00:32:57,125 --> 00:32:58,457 می‌دونی چیه، لینت؟ 494 00:32:58,458 --> 00:33:00,415 دوست‌ها با هم حساب و کتاب نمی‌کنن 495 00:33:00,416 --> 00:33:03,415 دفعهٔ بعدی که کار خوبی برات کردم، مطمئن می‌شم یه لیست ازش نگه دارم 496 00:33:03,416 --> 00:33:05,000 این چطوره؟ 497 00:33:05,708 --> 00:33:08,749 می‌دونی اگه رابرت بفهمه من رمز گاوصندوقشو دارم چی‌کار می‌کنه؟ 498 00:33:08,750 --> 00:33:10,083 خیلی بد می‌شه 499 00:33:10,791 --> 00:33:11,958 وای خدای من 500 00:33:13,416 --> 00:33:15,708 انقدر سریع از اینجا پرتم می‌کرد بیرون 501 00:33:16,333 --> 00:33:19,124 پونصد تا. می‌خوای بگیر یا نگیر،‏ بیشتر از این ازم بر نمیاد 502 00:33:19,125 --> 00:33:21,582 نه! پونصد تا؟ نه، من سه هزار دلار رو لازم دارم 503 00:33:21,583 --> 00:33:24,332 لینت، چرا الان داری این کارو باهام می‌کنی؟ 504 00:33:24,333 --> 00:33:25,332 ماشینم اینجاست! 505 00:33:25,333 --> 00:33:28,374 می‌دونی چیه؟ مهم نیست درستش می‌کنم. همه‌چی خوبه 506 00:33:28,375 --> 00:33:30,666 ‏- دارم خل بازی در میارم. اون هنوز منو دوست داره ‏- آره 507 00:33:31,208 --> 00:33:33,040 باشه، می‌خوای چی‌کار کنی؟ یه جایی برسونمت؟ 508 00:33:33,041 --> 00:33:35,207 فقط یه لحظه وقت می‌خوام. می‌تونم یه دقیقه بمونم؟ 509 00:33:35,208 --> 00:33:38,333 خیلی هم عالی می‌شه، چون یه بسته دارم که داره میاد 510 00:33:40,083 --> 00:33:42,916 باشه.‏ و یادت نره در رو دوبار قفل کنی، باشه؟ 511 00:33:44,458 --> 00:33:46,458 دوستت دارم! خدافظ!‏ 512 00:34:22,583 --> 00:34:24,832 22:15 513 00:34:24,833 --> 00:34:25,833 22:16 514 00:34:50,833 --> 00:34:52,041 کدی 515 00:34:57,000 --> 00:34:58,041 کدی؟ 516 00:35:00,333 --> 00:35:00,333 سلام 517 00:35:00,916 --> 00:35:03,833 منتظرت بودم. یه سؤال ازت داشتم 518 00:35:05,833 --> 00:35:08,875 ‏- من باید سوار اتوبوسم بشم ‏- نه، می‌دونم. یه دقیقه بیشتر طول نمی‌کشه 519 00:35:10,000 --> 00:35:10,999 چی شده؟ 520 00:35:11,000 --> 00:35:15,290 من یه کار خیلی احمقانه کردم، خب؟ مدت‌ها پیش یه کم پول گذاشتم تو گاوصندوقم 521 00:35:15,291 --> 00:35:16,457 و...‏ 522 00:35:16,458 --> 00:35:18,582 امم...‏ اون گاوصندوقای دیجیتالی رو می‌شناسی؟ 523 00:35:18,583 --> 00:35:20,749 ‏- از اونا که باید رمز وارد کنی؟ ‏- آره 524 00:35:20,750 --> 00:35:23,332 و امشب سه بار اشتباه زدم و قفل شده 525 00:35:23,333 --> 00:35:25,625 خواستم ببینم می‌دونی چجوری می‌تونم بازش کنم؟ 526 00:35:26,583 --> 00:35:29,707 ‏- کلید ساز خبر کردی؟ ‏- زنگ زدم. دیره 527 00:35:29,708 --> 00:35:30,790 وقت ندارم 528 00:35:30,791 --> 00:35:33,582 امشب بهش نیاز دارم. می‌دونی چه‌جوری می‌تونم بازش کنم؟ 529 00:35:33,583 --> 00:35:34,791 من از کجا باید بدونم؟ 530 00:35:36,625 --> 00:35:37,958 ‏- چون...‏ ‏- چون چی؟ 531 00:35:39,375 --> 00:35:42,874 ‏- خب، فکر کردم شاید تو بدونی چجوری...‏ ‏- چرا باید همچین فکری کنی؟ 532 00:35:42,875 --> 00:35:46,874 فقط فکر کردم شاید بدونی چجوری می‌شه گاوصندوق رو باز کرد، چون قبلاً زندان بودی، نه؟ 533 00:35:46,875 --> 00:35:48,625 من زندان بودم؟ کی بهت گفته؟ 534 00:35:49,208 --> 00:35:50,332 تمی بهم گفت 535 00:35:50,333 --> 00:35:51,708 تمیِ لعنتی 536 00:35:54,083 --> 00:35:56,041 ‏- خب، می‌دونی؟ ‏- نه، ببین 537 00:35:56,541 --> 00:35:59,665 نمی‌خوام دروغ بگم. این قضیه الان خیلی مشکوک به نظر می‌رسه 538 00:35:59,666 --> 00:36:02,666 ‏- فقط پرسیدم. من فقط... ‏- باید به اتوبوسم برسم، خب؟ 539 00:36:03,708 --> 00:36:04,750 لعنت!‏ 540 00:36:19,083 --> 00:36:20,415 کدی؟ کدی 541 00:36:20,416 --> 00:36:23,333 کدی، ۲۰۰ دلار بهت می‌دم فقط بیا نگاهش کن 542 00:36:25,625 --> 00:36:28,082 کدی، بهت پول می‌دم.‏ ۲۰۰ دلار بهت می‌دم 543 00:36:28,083 --> 00:36:29,791 فقط بیا یه نگاه بهش بنداز 544 00:36:31,250 --> 00:36:32,375 فقط یه نگاه بنداز 545 00:36:34,708 --> 00:36:38,415 ‏- گفتی چه جور گاوصندوقیه؟ ‏- فقط... منظورت چیه؟ 546 00:36:38,416 --> 00:36:40,458 یه گاوصندوق «هوم دیپو»‏ 547 00:36:42,875 --> 00:36:43,915 کجاست؟ 548 00:36:43,916 --> 00:36:45,291 توی آپارتمانمه 549 00:36:46,000 --> 00:36:47,500 سه دقیقه از اینجا فاصله داره 550 00:36:48,708 --> 00:36:49,749 چی توشه؟ 551 00:36:49,750 --> 00:36:52,833 فقط پولمه که باید همین الان از اونجا بیارمش بیرون 552 00:36:54,041 --> 00:36:55,499 کدی، ازت کمک می‌خوام، خب؟ 553 00:36:55,500 --> 00:36:57,874 تنها چیزی که می‌خوام اینه که بیای یه نگاه بهش بندازی 554 00:36:57,875 --> 00:37:00,375 ‏- فقط نگاهش کنی ‏- دوست‌پسر داری؟ 555 00:37:01,000 --> 00:37:03,666 ‏- نه. ‏- هم‌خونه یا چیزی؟ تنها زندگی می‌کنی؟ 556 00:37:05,291 --> 00:37:06,458 تنها زندگی می‌کنم 557 00:37:07,875 --> 00:37:08,916 خوبه 558 00:37:10,666 --> 00:37:11,874 خب؟ 559 00:37:11,875 --> 00:37:13,583 باشه 560 00:37:14,708 --> 00:37:16,957 آره، آره.‏ می‌تونم یه نگاهی بهش بندازم 561 00:37:16,958 --> 00:37:19,125 ‏- فقط نگاهش کنی؟ ‏- در ازای چهارصد دلار 562 00:37:22,291 --> 00:37:23,583 ‏- چهارصد دلار؟ ‏- آره 563 00:37:25,583 --> 00:37:27,499 ‏- مشکلی نیست؟ ‏- چهارصد دلار. بریم 564 00:37:27,500 --> 00:37:29,500 ‏- ردیفه؟ ‏- آره، حله 565 00:37:30,166 --> 00:37:31,250 آره، خوبه 566 00:38:11,666 --> 00:38:12,875 خب...‏ 567 00:38:15,458 --> 00:38:17,583 واسه یه متصدی بار خونهٔ خیلی شیکیه 568 00:38:19,375 --> 00:38:20,375 ممنون 569 00:38:22,541 --> 00:38:24,625 خب این...‏ 570 00:38:27,041 --> 00:38:28,958 خب. نظرت چیه؟ 571 00:38:29,833 --> 00:38:31,500 این گاوصندوق «هوم دیپو» نیست 572 00:38:32,791 --> 00:38:33,790 امـم...‏ 573 00:38:33,791 --> 00:38:35,000 می‌شه بازش کرد؟ 574 00:38:35,500 --> 00:38:37,250 من از کجا بدونم؟ 575 00:38:39,458 --> 00:38:41,290 خب، می‌شه الان...‏ 576 00:38:41,291 --> 00:38:43,791 نمی‌شه یه جوری به زور بازش کرد؟ 577 00:38:45,208 --> 00:38:47,415 یعنی می‌خوای قفلش رو بشکنم‌؟ همینو می‌خوای؟ 578 00:38:47,416 --> 00:38:49,457 نه، اینو نمی‌گم.‏ قراره 400 دلار بهت بدم، پس...‏ 579 00:38:49,458 --> 00:38:51,624 چهارصد دلار تا یه نگاهی بهش بندازم،‏ منم نگاش کردم 580 00:38:51,625 --> 00:38:54,749 نگاش کردی؟ خب،‏ ما که دزدی نمی‌کنیم، گاوصندوق خودمه 581 00:38:54,750 --> 00:38:55,833 مال خودته؟ 582 00:38:56,333 --> 00:38:58,291 ‏- آره!‏ ‏- همون‌طور که این خونه مال توئه؟ 583 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 آره 584 00:39:01,041 --> 00:39:03,500 ‏- مطمئنی؟ ‏- بله، مطمئنم 585 00:39:04,083 --> 00:39:05,083 جدی؟ 586 00:39:06,041 --> 00:39:07,416 مال هم‌اتاقیمه 587 00:39:08,375 --> 00:39:10,790 هم‌اتاقی؟ گفتی تنها زندگی می‌کنی 588 00:39:10,791 --> 00:39:12,040 هم‌اتاقی سابقم 589 00:39:12,041 --> 00:39:15,249 یعنی از اینجا رفته، گاو صندوق رو گذاشته و همهٔ چیزهات هم داخل گاوصندوقه 590 00:39:15,250 --> 00:39:17,124 ‏- آره، آره ‏- پس این‌طوری شده، ها؟ 591 00:39:17,125 --> 00:39:19,165 ‏- نظر نهایی‌ت همینه؟ ‏- آره 592 00:39:19,166 --> 00:39:21,707 لینت، مزخرف رو تمومش کن،‏ راستشو بگو 593 00:39:21,708 --> 00:39:24,749 مال دوستمه، خب؟ این خونهٔ دوستمه 594 00:39:24,750 --> 00:39:27,374 این گاوصندوق دوست‌پسرشه که می‌خوام ازش پول وردارم 595 00:39:27,375 --> 00:39:30,457 همین امشبم باید درش بیارم.‏ حقیقت اینه 596 00:39:30,458 --> 00:39:32,083 به‌خاطر خانواده‌مه 597 00:39:32,583 --> 00:39:34,541 به‌خاطر خانواده‌مه، خب؟ 598 00:39:36,583 --> 00:39:38,708 باید از اول همینو بهم می‌گفتی 599 00:39:48,875 --> 00:39:49,916 ببخشید 600 00:39:50,583 --> 00:39:52,125 باید دروغ می‌گفتم 601 00:39:53,333 --> 00:39:54,833 لازمش دارم، کدی 602 00:39:56,333 --> 00:39:59,458 باورم نمی‌شه دوباره افتادم وسط این کار 603 00:40:00,875 --> 00:40:02,250 ببین، تنها راه...‏ 604 00:40:03,291 --> 00:40:06,499 تنها راه باز کردن اون گاوصندوق اینه که یکی با دریل سوراخش کنه 605 00:40:06,500 --> 00:40:08,207 ‏- با دریل سوراخش کنه؟ ‏- آره 606 00:40:08,208 --> 00:40:09,707 نمی‌شه طرف رو بیاریم اینجا؟ 607 00:40:09,708 --> 00:40:12,624 می‌شه اگه دلت می‌خواد کل ساختمون خبردار بشن 608 00:40:12,625 --> 00:40:14,457 نمی‌شه بدون سر و صدا انجامش داد؟ 609 00:40:14,458 --> 00:40:16,665 فکر کردی من یه دریل با صداخفه‌کن دارم؟ 610 00:40:16,666 --> 00:40:19,749 نه. راهی نداره. باید ببریمش بیرون 611 00:40:19,750 --> 00:40:21,790 هزینه‌ش هم ارزون نیست 612 00:40:21,791 --> 00:40:22,874 چقدر؟ 613 00:40:22,875 --> 00:40:25,958 هشتصد تا 614 00:40:30,500 --> 00:40:31,875 می‌خوای انجامش بدی یا نه؟ 615 00:40:35,041 --> 00:40:36,040 اوهوم 616 00:40:36,041 --> 00:40:38,750 ‏- مجبورم ‏- پولش رو که داری، آره؟ 617 00:40:40,083 --> 00:40:41,583 آره، توی گاوصندوقه 618 00:40:48,666 --> 00:40:51,041 به نفعته منو سر کار نذاشته باشی 619 00:40:53,750 --> 00:40:54,791 اوهوم 620 00:40:58,583 --> 00:40:59,791 می‌رم به یکی زنگ بزنم 621 00:41:05,125 --> 00:41:08,790 خب، لینت، کاملاً متوجه‌ام نباید بهت می‌خندیدم 622 00:41:08,791 --> 00:41:11,500 فقط ماشین رو برگردون بعد می‌تونیم قضیه رو حلش کنیم، خب؟ 623 00:41:12,458 --> 00:41:15,290 واسه رفتن دنبال کنی دیر نکنی 624 00:41:15,291 --> 00:41:17,125 مونا فردا صبح کار داره 625 00:41:19,583 --> 00:41:22,540 این یک پیغام خودکار از طرف مرکز تسهیلات «رز سیتی» می‌باشد 626 00:41:22,541 --> 00:41:26,541 هفت هفته از موعد پرداخت حساب شما گذشته است،‏ و باید هر چه سریع‌تر...‏ 627 00:41:27,375 --> 00:41:29,249 لینت، این خنده‌دار نیست 628 00:41:29,250 --> 00:41:32,416 می‌دونی که اون ماشین زنمه،‏ همین الان بهم بگو کجاست 629 00:41:33,750 --> 00:41:35,415 دخترهٔ آشغال عوضی!‏ 630 00:41:35,416 --> 00:41:38,250 اگه بلایی سر ماشین آورده باشی، می‌کشمت!‏ 631 00:41:38,258 --> 00:41:41,258 ‏[ دنبال نکن، جذب کن ]‏ ‏[ انتخاب‌هات دست خودته ]‏ 632 00:41:45,083 --> 00:41:47,290 23:23 633 00:41:47,291 --> 00:41:48,291 23:24 634 00:42:02,166 --> 00:42:03,250 نگه دار، نگه دار 635 00:42:06,458 --> 00:42:07,333 ممنون 636 00:42:12,958 --> 00:42:14,375 دارین اساس می‌برین؟ 637 00:42:15,791 --> 00:42:16,791 آره 638 00:42:18,041 --> 00:42:20,249 اعیان‌سازی 639 00:42:20,250 --> 00:42:22,000 ‏- بدتر از این نداریم ‏- آره 640 00:42:34,541 --> 00:42:36,500 یه لحظه وایستا، یه لحظه 641 00:42:37,000 --> 00:42:38,458 یه لحظه 642 00:42:39,083 --> 00:42:41,916 می‌خوای جواب بدی؟ 643 00:42:44,916 --> 00:42:48,000 ‏- کجا می‌ریم؟ ‏- جنوب خیابون 82ام 644 00:43:07,541 --> 00:43:09,415 خونهٔ خودت چه شکلیه؟ 645 00:43:09,416 --> 00:43:10,832 ‏- خونهٔ من؟ ‏- آره 646 00:43:10,833 --> 00:43:12,250 ‏- خونه‌م؟ ‏- آره 647 00:43:13,083 --> 00:43:16,458 یه ذره داغونه،‏ یه دستی باید به سرش بکشم 648 00:43:17,750 --> 00:43:20,207 حدود 12 ساعت وقت دارم پول رو جور کنم وگرنه...‏ 649 00:43:20,208 --> 00:43:23,458 موعد همه‌چی تموم می‌شه 650 00:43:24,416 --> 00:43:27,625 هیچ‌کس حاضر نمی‌شه خونه‌شو به من تنها اجاره بده، چون...‏ 651 00:43:29,166 --> 00:43:30,166 وضعیت بدیه 652 00:43:33,500 --> 00:43:34,750 تو کجا زندگی می‌کنی؟ 653 00:43:36,208 --> 00:43:37,332 خارج از شهر 654 00:43:37,333 --> 00:43:40,708 با حقوقی که تمی می‌ده بهتر از این گیر نمیاد 655 00:43:41,208 --> 00:43:42,916 دو ساعت با اتوبوس راهه 656 00:43:43,416 --> 00:43:44,666 خانواده داری؟ 657 00:43:45,750 --> 00:43:47,000 دیگه نه 658 00:43:49,791 --> 00:43:52,082 این یارو که می‌خواد بازش کنه مطمئنه؟ 659 00:43:52,083 --> 00:43:54,333 خودمون به زودی می‌فهمیم دیگه، مگه نه؟ 660 00:43:54,916 --> 00:43:58,415 بعد فقط پولی که من می‌خوام رو از پشتش در میاریم، درسته؟ 661 00:43:58,416 --> 00:44:00,416 می‌بندیمش، بعدش هم می‌تونیم...‏ 662 00:44:01,416 --> 00:44:02,541 برش گردونیم 663 00:44:03,125 --> 00:44:05,875 ‏- برش گردونیم کجا؟ ‏- تو آپارتمان 664 00:44:06,416 --> 00:44:07,666 ‏- آپارتمان؟ ‏- آره 665 00:44:14,333 --> 00:44:15,500 همینجاست 666 00:45:23,291 --> 00:45:24,291 چخبرا؟ 667 00:45:44,875 --> 00:45:46,041 سلام، مامان 668 00:45:46,750 --> 00:45:48,583 سلام، مامان 669 00:45:49,875 --> 00:45:51,333 چی شده، مامان؟ 670 00:45:52,666 --> 00:45:54,000 دوستت دارم 671 00:45:55,750 --> 00:45:57,500 دوستت دارم 672 00:45:58,583 --> 00:46:02,458 لطفاً حواست باشه تنها نمونه،‏ صدای این کوفتی هم زیاد نکن 673 00:46:03,166 --> 00:46:05,124 ‏- آماده‌ای؟ ‏- آره 674 00:46:05,125 --> 00:46:06,375 بریم 675 00:46:16,000 --> 00:46:19,333 کارل، پاشو، پاشو 676 00:46:21,083 --> 00:46:24,791 پس گاو صندوق خودته و رمزش یادت رفته؟ 677 00:46:27,208 --> 00:46:28,416 توش چیه؟ 678 00:46:29,625 --> 00:46:30,875 پولم 679 00:46:31,875 --> 00:46:32,957 ‏- پولت؟ ‏- آره 680 00:46:32,958 --> 00:46:34,041 باشه 681 00:46:35,291 --> 00:46:36,500 بریم بیاریمش 682 00:46:37,833 --> 00:46:38,749 سویچ 683 00:46:38,750 --> 00:46:41,125 کارل، لطفاً گاراژ رو باز می‌کنی؟ 684 00:46:43,250 --> 00:46:44,665 خودت رو جمع و جور کن 685 00:46:44,666 --> 00:46:47,333 زودباش. جدی می‌گم. زود باش 686 00:47:14,000 --> 00:47:17,457 اینو این همه راه با این دختر لاغر مردنی آوردی؟ 687 00:47:17,458 --> 00:47:20,250 ‏- لعنت ‏- بیا. این‌طرف 688 00:47:23,875 --> 00:47:26,291 نظر منو بخوای یه عالمه پول این توـه 689 00:47:28,166 --> 00:47:29,916 لعنت 690 00:47:33,500 --> 00:47:36,333 جالبه...‏ 691 00:47:56,291 --> 00:47:58,250 این دیگه چیه، کارل؟ ها؟ 692 00:48:02,083 --> 00:48:03,083 نه 693 00:48:04,375 --> 00:48:05,416 با این نمی‌شه 694 00:48:06,833 --> 00:48:08,791 خب، خودتون می‌دونین باید چی‌کار کنیم 695 00:48:14,875 --> 00:48:16,250 باید به روش سنتی بازش کنیم 696 00:48:18,708 --> 00:48:21,999 ‏- نه، داغونش نکن، نه...‏ ‏- خفه شو 697 00:48:22,000 --> 00:48:23,665 این کار رو نکن. لعنت 698 00:48:23,666 --> 00:48:25,999 لطفاً... باید برش گردونم 699 00:48:26,000 --> 00:48:28,708 آره، یکی دیگه، عزیزم 700 00:48:30,541 --> 00:48:32,665 خودشه 701 00:48:32,666 --> 00:48:34,333 لعنت!‏ 702 00:48:35,208 --> 00:48:36,708 اینجا چی داریم؟ 703 00:48:37,916 --> 00:48:39,958 آره 704 00:48:43,208 --> 00:48:45,583 یعنی چی؟ 705 00:48:49,000 --> 00:48:51,500 گفتی این گاوصندوق مال کی بود؟ 706 00:48:52,375 --> 00:48:53,749 مال خودمه 707 00:48:53,750 --> 00:48:54,999 ‏- مال تو؟ ‏- آره 708 00:48:55,000 --> 00:48:56,458 ‫- مال خودته، ها؟ ‫- آره 709 00:48:57,041 --> 00:48:59,624 ‫- همه اینا مال توئه؟ ‫- آره 710 00:48:59,625 --> 00:49:00,875 ‫چی داریم اینجا؟ 711 00:49:02,333 --> 00:49:05,041 ‫چند تا ساعت رولکس مردونه خوشگل هست 712 00:49:05,541 --> 00:49:07,916 ‫کلی پول نقد، ‫و یه عالمه کوکائین 713 00:49:08,917 --> 00:49:15,917 ‫«دیجــــی موویـــــز» 714 00:49:18,125 --> 00:49:20,499 ‫- دختره رو از کجا می‌شناسی رفیق؟ ‫- تو بار دیدمش 715 00:49:20,500 --> 00:49:21,708 ‫تو بار دیدیش 716 00:49:22,583 --> 00:49:24,416 ‫- اوهوم ‫- هوم 717 00:49:25,458 --> 00:49:27,083 ‫- کارل ‫- بله 718 00:49:27,750 --> 00:49:30,541 ‫این کیری رو چرا آوردی پیش من دادا؟ 719 00:49:35,500 --> 00:49:38,124 ‫- چه گهی می‌خوری؟ ‫- اینا مال توئه، ها؟ 720 00:49:38,125 --> 00:49:40,374 ‫گه نخور، مال منه. مال خودمه 721 00:49:40,375 --> 00:49:42,749 ‫- فقط پولم رو می‌خوام، خب؟ ‫- جدی می‌فرمایین؟ 722 00:49:42,750 --> 00:49:45,833 ‫اگه پولت رو می‌خواستی، ‫پس این از کدوم گوری اومده؟ 723 00:49:46,416 --> 00:49:47,415 ‫یه... 724 00:49:47,416 --> 00:49:48,708 ‫یه چیه؟ 725 00:49:50,125 --> 00:49:51,749 ‫- چیه؟ ‫- یه... 726 00:49:51,750 --> 00:49:53,791 ‫- مال منه ‫- جانم؟ 727 00:49:54,333 --> 00:49:55,874 ‫- مال خودمه ‫- نه، نیست 728 00:49:55,875 --> 00:49:58,290 ‫- همین الان بدش بهم. بدش به من ‫- گاوصندوق مال کیه؟ 729 00:49:58,291 --> 00:50:00,624 ‫- کون لقت ‫- بدش به من! 730 00:50:00,625 --> 00:50:02,957 ‫اینو از کدوم ننه‌مرده‌ای دزدیدی زنیکه؟ 731 00:50:02,958 --> 00:50:04,458 ‫مال یکی از دوستامه 732 00:50:05,041 --> 00:50:07,832 ‫- مال کیه؟ ‫- حاجی چه مرگت شده؟ آروم! 733 00:50:07,833 --> 00:50:10,082 ‫گفتم بهت. ‫مال یکی از دوستامه 734 00:50:10,083 --> 00:50:13,790 ‫پس شد مال دوستت، ها؟ ‫حالا داریم به حقیقت می‌رسیم 735 00:50:13,791 --> 00:50:16,415 ‫بگو این گاوصندوق کیری از کجا اومده 736 00:50:16,416 --> 00:50:18,165 ‫- دختره اسکورته ‫- اسکورت؟ ‫(همراه با امکان رابطه جنسی) 737 00:50:18,166 --> 00:50:20,540 ‫آره، برای یه تاجری نگهش می‌داره 738 00:50:20,541 --> 00:50:21,957 ‫طرف نمی‌فهمه 739 00:50:21,958 --> 00:50:25,290 ‫- تو از کجا اینو می‌دونی؟ ‫- براش مهم نیست 740 00:50:25,291 --> 00:50:27,540 ‫- جدی؟ ‫- فقط اسکورتشه 741 00:50:27,541 --> 00:50:29,124 ‫برای یه تاجر نگهش می‌داره 742 00:50:29,125 --> 00:50:31,749 ‫واسه چی آوردیش پیش من، ها؟ 743 00:50:31,750 --> 00:50:33,415 ‫سلیطه کیری 744 00:50:33,416 --> 00:50:35,749 ‫می‌خوان ما رو بازی بدن کارل 745 00:50:35,750 --> 00:50:38,208 ‫چه گهی می‌خوری؟ ‫ولم کن مرتیکه! 746 00:50:46,666 --> 00:50:48,833 ‫- بدش به من! ‫- ساک لعنتیم رو بده بهم! 747 00:50:50,708 --> 00:50:52,415 ‫کیر توش 748 00:50:52,416 --> 00:50:53,499 ‫آخ! 749 00:50:53,500 --> 00:50:56,250 ‫کیری! ساک رو بده من! 750 00:50:57,625 --> 00:50:58,457 ‫لعنتی! 751 00:50:58,458 --> 00:50:59,958 ‫جلو نیا 752 00:51:02,375 --> 00:51:03,833 ‫میزنم می‌گامت! 753 00:51:08,333 --> 00:51:11,000 ‫کارل! 754 00:51:12,083 --> 00:51:13,207 ‫لعنتی! 755 00:51:13,208 --> 00:51:14,790 ‫کیر، کیر، کیر! 756 00:51:14,791 --> 00:51:17,540 ‫گوش کن بهم! گوش کن! 757 00:51:17,541 --> 00:51:19,040 ‫سگ توش 758 00:51:19,041 --> 00:51:22,458 ‫می‌کشمت! 759 00:51:25,958 --> 00:51:28,541 ‫کارت تمومه! 760 00:51:29,250 --> 00:51:30,999 ‫تف، تف 761 00:51:31,000 --> 00:51:33,041 ‫کارت تمومه زنیکه! 762 00:51:39,750 --> 00:51:41,000 ‫وای خدا 763 00:51:41,875 --> 00:51:42,875 ‫خدایا 764 00:51:55,166 --> 00:51:57,750 ‫از اینجا گمشو برو! 765 00:51:59,958 --> 00:52:02,541 ‫ببین. عذر می‌خوام. عذر می‌خوام 766 00:52:05,541 --> 00:52:06,583 ‫فرار کن! 767 00:52:09,541 --> 00:52:12,541 ‫کدی! 768 00:52:14,250 --> 00:52:15,541 ‫سوار شو! 769 00:52:54,916 --> 00:52:56,750 ‫- بزن کنار ‫- چیه؟ می‌خوای بالا بیاری؟ 770 00:53:00,541 --> 00:53:03,250 ‫- گفتم بزن کنار ‫- باشه، باشه، باشه 771 00:53:21,583 --> 00:53:22,750 ‫حالت خوبه؟ 772 00:53:33,333 --> 00:53:36,207 ‫لینت. آروم باش، خب؟ 773 00:53:36,208 --> 00:53:37,457 ‫- آروم باشم؟ ‫- آره 774 00:53:37,458 --> 00:53:39,541 ‫حتما 775 00:53:41,708 --> 00:53:44,707 ‫خدایا. چی‌کار دارم می‌کنم؟ 776 00:53:44,708 --> 00:53:47,500 ‫پوله رو گرفتیم دیگه، نه؟ 777 00:53:51,250 --> 00:53:53,833 ‫نمی‌خوای جواب بدی؟ 778 00:54:01,833 --> 00:54:02,875 ‫یه پیک بزن 779 00:54:06,500 --> 00:54:08,333 ‫یکم آرومت کنه 780 00:54:08,833 --> 00:54:09,916 ‫آرومم کنه؟ 781 00:54:12,000 --> 00:54:13,458 ‫حداقل زنده‌ایم، مگه نه؟ 782 00:54:15,833 --> 00:54:17,916 ‫حالا گاوصندوق مال کی بود؟ 783 00:54:19,208 --> 00:54:20,415 ‫یه سیاستمدار 784 00:54:20,416 --> 00:54:23,500 ‫در نتیجه نمی‌تونه بیاد سراغش. ‫بخاطر جنس‌ها 785 00:54:24,500 --> 00:54:25,500 ‫خوبه 786 00:54:29,958 --> 00:54:31,291 ‫نمی‌خوای بشمریش؟ 787 00:54:34,666 --> 00:54:36,875 ‫- میشه یه چیزی بپرسم؟ ‫- بستگی داره 788 00:54:41,000 --> 00:54:42,291 ‫کِی آزاد شدی؟ 789 00:54:47,125 --> 00:54:48,583 ‫تمی چی بهت گفت؟ 790 00:54:50,083 --> 00:54:51,457 ‫- تمی؟ ‫- تمی فک‌زن 791 00:54:51,458 --> 00:54:54,249 ‫- می‌خوای بدونی تمی چی گفته؟ ‫- آره، چی گفته؟ 792 00:54:54,250 --> 00:54:57,041 ‫- فقط گفت از یه جایی سرقت کردی ‫- هوم 793 00:54:57,833 --> 00:54:59,415 ‫- همینو گفت؟ ‫- اوهوم 794 00:54:59,416 --> 00:55:02,666 ‫- تمام داستان این نیست ‫- تمام داستان چیه؟ 795 00:55:03,375 --> 00:55:04,375 ‫برام پاپوش دوختن 796 00:55:07,041 --> 00:55:09,541 ‫- برات پاپوش دوختن؟ ‫- آره، تمام داستان اینه 797 00:55:11,958 --> 00:55:13,416 ‫کی برات پاپوش دوخت؟ 798 00:55:14,750 --> 00:55:16,124 ‫- یه دختری ‫- یه دختری؟ 799 00:55:16,125 --> 00:55:17,416 ‫- آره ‫- اوه 800 00:55:19,583 --> 00:55:22,040 ‫قرار بود یه چیز باشه، ‫ولی شد یه چیز دیگه 801 00:55:22,041 --> 00:55:23,250 ‫اوهوم 802 00:55:25,750 --> 00:55:27,541 ‫زندگی همینه، مگه نه؟ 803 00:56:02,541 --> 00:56:03,625 ‫عه... 804 00:56:07,125 --> 00:56:08,250 ‫چقدر؟ 805 00:56:10,125 --> 00:56:11,125 ‫چی؟ 806 00:56:12,291 --> 00:56:13,583 ‫چقدره؟ 807 00:56:14,916 --> 00:56:16,083 ‫حدود 19 هزار تا 808 00:56:20,541 --> 00:56:21,875 ‫19 هزار تا؟ 809 00:56:22,500 --> 00:56:23,833 ‫پول زیادیه 810 00:56:25,125 --> 00:56:27,208 ‫همونطور که گفتی بقیه‌ش رو برمی‌گردونی؟ 811 00:56:29,416 --> 00:56:30,416 ‫نه 812 00:56:32,916 --> 00:56:36,166 ‫نه، نیازش دارم. ‫برای خونه‌ای که بهت گفتم نیازش دارم 813 00:56:37,208 --> 00:56:40,958 ‫قرار بود امروز قراردادش رو ببندیم، و... 814 00:56:41,458 --> 00:56:44,375 ‫اگه تا فردا صبح جورش نکنم بگا میرم 815 00:56:46,083 --> 00:56:47,083 ‫فقط... 816 00:56:47,666 --> 00:56:49,333 ‫می‌خوام یه جا ببَرم، می‌دونی؟ 817 00:56:52,333 --> 00:56:55,125 ‫به خیلی کسایی که برام مهمن آسیب زدم 818 00:56:56,625 --> 00:56:59,125 ‫کارهای خیلی بدی کردم و دیگه... 819 00:57:00,083 --> 00:57:01,666 ‫دیگه... 820 00:57:02,875 --> 00:57:05,000 ‫تا اینجا که رسیدم نمیشه برگردم 821 00:57:05,708 --> 00:57:06,958 ‫آره 822 00:57:09,625 --> 00:57:10,791 ‫فقط... 823 00:57:12,791 --> 00:57:17,541 ‫فقط... فقط چهار هزار تا دیگه می‌خوام 824 00:57:20,291 --> 00:57:21,458 ‫چهار هزار تا؟ 825 00:57:25,166 --> 00:57:26,166 ‫هوم 826 00:57:36,166 --> 00:57:37,458 ‫به چی می‌خندی؟ 827 00:57:38,625 --> 00:57:39,625 ‫عه... 828 00:57:42,333 --> 00:57:43,916 ‫احیاناً... 829 00:57:44,916 --> 00:57:47,915 ‫احیاناً کسی رو می‌شناسی که ‫مرسدس بخره؟ 830 00:57:47,916 --> 00:57:50,708 ‫- حالا مرسدس هم داری؟ ‫- آره، مرسدس هم دارم 831 00:57:51,375 --> 00:57:53,540 ‫لابد اینم مال صاحب همون گاوصندوقه‌ست، ها؟ 832 00:57:53,541 --> 00:57:56,666 ‫- نه، راستش مال یه مرد دیگه‌ست ‫- یه مرد دیگه؟ یا خدا 833 00:57:57,208 --> 00:57:59,915 ‫ولی مال زنشه، ‫پس فکر نکنم گزارشش بده 834 00:57:59,916 --> 00:58:02,625 ‫چون مجبور میشه بهش بگه کی دزدیدتش 835 00:58:11,583 --> 00:58:15,000 ‫فکر کنم اگه مرسدست واقعی باشه ‫بتونم چهار هزار تا رو برات جور کنم 836 00:58:15,708 --> 00:58:18,250 ‫- می‌تونی الان چهار هزار تا جور کنی؟ ‫- می‌تونم 837 00:58:19,708 --> 00:58:21,125 ‫باید اول ببینمش 838 00:58:22,208 --> 00:58:24,541 ‫مطمئن شم که کسخلم نکردی 839 00:58:26,291 --> 00:58:28,791 ‫پوله رو نشونم بده تا ببرمت پیش ماشین 840 00:58:35,083 --> 00:58:36,083 ‫بریم 841 00:58:37,458 --> 00:58:39,708 ‫باید بریم خونه من پول رو برداریم 842 00:58:46,041 --> 00:58:47,874 ‫ کجایی؟ من سرکارم 843 00:58:47,875 --> 00:58:50,582 ‫ مونا قاطی کرده. ‫ کنی اونجا داره گریه می‌کنه 844 00:58:50,583 --> 00:58:53,707 ‫ قرار بود دو ساعت پیش بری اونجا. ‫ الان کنی فکر کرده دیگه برنمی‌گردی 845 00:58:53,708 --> 00:58:55,666 ‫- لعنتی ‫- چرا همش اینجوری می‌کنی؟ 846 00:58:55,666 --> 00:58:57,457 1:15 847 00:58:57,458 --> 00:58:58,458 1:16 848 00:58:58,541 --> 00:59:01,624 ‫ببخشید، واقعا... ‫دیگه تکرار نمیشه مونا 849 00:59:01,625 --> 00:59:03,582 ‫- هیچ اشکالی نداره ‫- روز خیلی... 850 00:59:03,583 --> 00:59:05,624 ‫- بدی سر کار داشتم و دیگه... ‫- اوهوم 851 00:59:05,625 --> 00:59:07,749 ‫می‌دونی... روز سختی بود 852 00:59:07,750 --> 00:59:10,374 ‫دوستت دارم مونا 853 00:59:10,375 --> 00:59:11,958 ‫منم دوستت دارم کنی 854 00:59:12,625 --> 00:59:13,750 ‫می‌بینمت 855 00:59:15,041 --> 00:59:19,040 ‫کن، ببخشید عزیزم. ‫سرکار خیلی سرم شلوغ شد 856 00:59:19,041 --> 00:59:23,040 ‫و دیگه می‌دونی... ‫تمی خیلی اذیت کرد 857 00:59:23,041 --> 00:59:25,374 ‫منو می‌بخشی که دیر کردم؟ 858 00:59:25,375 --> 00:59:26,583 ‫- آره ‫- آره؟ 859 00:59:27,291 --> 00:59:28,500 ‫بهت خوش گذشت؟ 860 00:59:29,166 --> 00:59:33,040 ‫ببین، یه مردی تو ماشین نشسته که... ‫سریع می‌رسونیمش یه جا 861 00:59:33,041 --> 00:59:36,290 ‫- بعد میریم غذا می‌خوریم، خب؟ ‫- غریبه‌ست؟ 862 00:59:36,291 --> 00:59:38,290 ‫نه، نه... پسر باحالیه 863 00:59:38,291 --> 00:59:40,040 ‫- واقعا واقعا؟ ‫- آره، باحاله 864 00:59:40,041 --> 00:59:41,790 ‫- باحال واقعی؟ ‫- آره، خیلی باحاله 865 00:59:41,791 --> 00:59:43,290 ‫- آره؟ ‫- خیلی آدم باحالیه 866 00:59:43,291 --> 00:59:45,207 ‫- باشه! ‫- این یکی باحاله، خب؟ 867 00:59:45,208 --> 00:59:46,707 ‫این یکی خوبه 868 00:59:46,708 --> 00:59:47,875 ‫پسر خوبی باش کن 869 00:59:51,166 --> 00:59:53,750 ‫- جای من نشستی ‫- برو عقب عزیزم 870 00:59:59,916 --> 01:00:01,915 ‫کنی، ایشون کدی‌ـه 871 01:00:01,916 --> 01:00:04,082 ‫- سلام کدی ‫- چه خبر؟ 872 01:00:04,083 --> 01:00:05,166 ‫سلامتی 873 01:00:12,708 --> 01:00:14,916 ‫کدی دوست‌پسرته؟ 874 01:00:17,083 --> 01:00:19,915 ‫نه، فقط... یکی از همکارامه 875 01:00:19,916 --> 01:00:21,000 ‫ایول 876 01:00:22,083 --> 01:00:23,749 ‫تو دوست‌دختر داری کنی؟ 877 01:00:23,750 --> 01:00:26,249 ‫- آره ‫- آره، دو تا دوست‌دختر داری کنی، مگه نه؟ 878 01:00:26,250 --> 01:00:29,207 ‫- آره ‫- راضی‌ام! اسمشون چیه؟ 879 01:00:29,208 --> 01:00:30,915 ‫اریکا، آزیکا 880 01:00:30,916 --> 01:00:34,040 ‫- ولی یکی‌شون باهات کات کرد، نه؟ ‫- دلت شکسته کنی؟ 881 01:00:34,041 --> 01:00:38,749 ‫آره. کل مدت با همدیگه بودیم 882 01:00:38,750 --> 01:00:42,415 ‫ولی مشکل اینه که... می‌دونی... 883 01:00:42,416 --> 01:00:46,290 ‫یه نفر دیگه اومد جدامون کرد 884 01:00:46,291 --> 01:00:48,208 ‫خیلی تخمیه. می‌فهمم حاجی 885 01:00:49,583 --> 01:00:51,165 ‫- کنی دی‌جی‌ـه ‫- جدی؟ 886 01:00:51,166 --> 01:00:52,415 ‫- آره ‫- آره، هستم 887 01:00:52,416 --> 01:00:54,957 ‫- اسم دی‌جی‌ـیت چیه؟ ‫- دی‌جی کنی 888 01:00:54,958 --> 01:00:56,332 ‫دی‌جی کنی! به به 889 01:00:56,333 --> 01:00:58,874 ‫- بعضی وقتا هم کنی رپره میشه ‫- ایول 890 01:00:58,875 --> 01:01:00,582 ‫- تکست داری؟ ‫- آره 891 01:01:00,583 --> 01:01:04,707 ‫ می‌خوام بگم یو، یو ‫ کدی خیلی خفنه 892 01:01:04,708 --> 01:01:07,832 ‫ و سلطان چیل کردن با داداشیاست 893 01:01:07,833 --> 01:01:11,041 ‫ و خیلی کارش درسته، اوه اوه! 894 01:01:16,500 --> 01:01:19,582 ‫خیلی گنگ بود دی‌جی! ‫بزن ببینم 895 01:01:19,583 --> 01:01:22,290 ‫- گفتم کارش خوبه ‫- آره، خیلی خفنه حاجی 896 01:01:22,291 --> 01:01:24,207 ‫باید یه چیزی بذارم. ‫باید موزیک گوش بدم 897 01:01:24,208 --> 01:01:26,249 ‫- یه... ‫- چجوری کار می‌کنه این؟ 898 01:01:26,250 --> 01:01:28,332 ‫- آداپتور لازم داره ‫- این چیه؟ 899 01:01:28,333 --> 01:01:30,708 ‫خدایی باید یه سیستم بهتر بندازی 900 01:01:33,041 --> 01:01:34,457 ‫آشنا داری؟ 901 01:01:34,458 --> 01:01:36,541 ‫می‌دونی که من همیشه آشنا دارم 902 01:01:46,500 --> 01:01:48,166 ‫تف توش. آروم 903 01:03:05,250 --> 01:03:07,375 ‫در رو قفل کن 904 01:03:28,291 --> 01:03:30,582 ‫ لینت، چرا همش باید بهت زنگ بزنم؟ 905 01:03:30,583 --> 01:03:33,416 ‫ ساعت دو صبحه. کنی باید الان خوابیده باشه 906 01:03:33,916 --> 01:03:37,082 ‫ کجایی؟ مونا گفت یه نفر دیگه ‫ هم تو ماشینت بود 907 01:03:37,083 --> 01:03:38,999 ‫ چی‌کار داری می‌کنی؟ 908 01:03:39,000 --> 01:03:40,166 ‫گندش بزنن 909 01:03:42,458 --> 01:03:43,832 ‫ترسوندیم 910 01:03:43,833 --> 01:03:46,083 ‫- میشه در رو باز کنی؟ ‫- آوردیش؟ 911 01:03:46,666 --> 01:03:47,916 ‫آره. چطوره؟ 912 01:03:51,958 --> 01:03:53,958 ‫خیلی‌خب 913 01:03:56,416 --> 01:03:58,707 2:08 914 01:03:58,708 --> 01:03:59,625 2:09 915 01:04:09,500 --> 01:04:10,541 ‫همینه؟ 916 01:04:11,583 --> 01:04:12,583 ‫آره 917 01:04:13,083 --> 01:04:14,666 ‫چرا درش بازه؟ 918 01:04:15,208 --> 01:04:17,333 ‫چون هول کردم 919 01:04:18,833 --> 01:04:20,999 ‫باورم نمیشه هنوز اینجاست 920 01:04:21,000 --> 01:04:23,250 ‫- سوییچ دستته؟ ‫- تو ساکه 921 01:04:25,125 --> 01:04:26,333 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب 922 01:04:35,750 --> 01:04:38,165 ‫ماشین رو نشونت دادم. ‫پول رو نشونم میدی؟ 923 01:04:38,166 --> 01:04:40,750 ‫چهار هزار تا واسه یه مرسدس دزدی می‌خوای؟ 924 01:04:41,833 --> 01:04:42,666 ‫آره 925 01:04:43,291 --> 01:04:45,458 ‫می‌دونی، بعد همه کارایی که با هم کردیم... 926 01:04:46,500 --> 01:04:47,875 ‫به منم فکر می‌کنی؟ 927 01:04:49,291 --> 01:04:51,458 ‫حتی اون 800 تا رو هم بهم ندادی 928 01:04:54,750 --> 01:04:57,540 ‫ولی... ‫می‌خواستم یه مقدار پول بهت بدم 929 01:04:57,541 --> 01:05:00,458 ‫آره، ولی می‌تونستی جلو مغازه بهم بدیش 930 01:05:01,333 --> 01:05:02,333 ‫چرا ندادی؟ 931 01:05:04,250 --> 01:05:05,416 ‫خب، چون... 932 01:05:06,916 --> 01:05:07,916 ‫هوم 933 01:05:08,500 --> 01:05:10,707 ‫چون سر ماشین قرار گذاشتیم 934 01:05:10,708 --> 01:05:12,291 ‫ببین، یه قرار جدید داریم 935 01:05:14,125 --> 01:05:15,208 ‫من نصفش رو می‌خوام 936 01:05:15,791 --> 01:05:16,958 ‫نصف پول‌ها 937 01:05:17,583 --> 01:05:18,916 ‫نصف پول... 938 01:05:19,708 --> 01:05:22,791 ‫- ولی ماشین خیلی بیشتر می‌ارزه ‫- می‌خوام پول رو تقسیم کنیم 939 01:05:24,083 --> 01:05:27,374 ‫اون مرسدس بنز سرقتیه. ‫می‌دونی داری منو تو چه خطری میندازی؟ 940 01:05:27,375 --> 01:05:29,624 ‫چی داری میگی؟ ‫خودت چهارهزارتا پیشنهاد دادی 941 01:05:29,625 --> 01:05:32,790 ‫چهارهزارتات رو می‌خوای؟ ‫چهارهزارتات اینه، خب؟ 942 01:05:32,791 --> 01:05:35,540 ‫- کسشر بود همش؟ ‫- آره، کسشر بود 943 01:05:35,541 --> 01:05:37,999 ‫دروغ بود. همونطور که تو بهم دروغ گفتی ‫منم دروغ گفتم 944 01:05:38,000 --> 01:05:39,999 ‫- آروم باشین ‫- لینت، پول رو تقسیم کن 945 01:05:40,000 --> 01:05:42,040 ‫- قرارمون این نبود ‫- اینجوری منصفانه‌ست 946 01:05:42,041 --> 01:05:45,457 ‫- اون ماشین ارزشش پنجاه برابر... ‫- بعد از این همه کاری که با هم کردیم؟ 947 01:05:45,458 --> 01:05:47,124 ‫ماشین به کیرمم نیست! 948 01:05:47,125 --> 01:05:49,458 ‫- بهش نیاز دارم ‫- واسه چی نیازش داری، ها؟ 949 01:05:50,291 --> 01:05:51,790 ‫منم پول لازم دارم! هیچی ندارم! 950 01:05:51,791 --> 01:05:53,999 ‫- بهت گفتم لازمش دارم ‫- یه کار تخمی گیرم اومده 951 01:05:54,000 --> 01:05:56,624 ‫اصلا می‌دونی چیه؟ کیر تو خونه‌ت! ‫اصلا همه‌ش رو می‌خوام 952 01:05:56,625 --> 01:05:57,874 ‫- نه ‫- آره 953 01:05:57,875 --> 01:06:00,499 ‫- نه. قرارمون این نبود ‫- ساک لعنتی رو بده من 954 01:06:00,500 --> 01:06:02,749 ‫- ساک تخمی رو بده من لینت ‫- کون لقت 955 01:06:02,750 --> 01:06:04,582 ‫ساک لعنتی رو بده من لینت! 956 01:06:04,583 --> 01:06:06,040 ‫خواهرم رو ول کن! 957 01:06:06,041 --> 01:06:07,832 ‫- نه... ‫- ساک رو بده من! 958 01:06:07,833 --> 01:06:09,707 ‫- ولش کن ‫- شوخی ندارم باهات 959 01:06:09,708 --> 01:06:12,457 ‫- آبجیم رو ول کن ‫- خفه شو کنی 960 01:06:12,458 --> 01:06:13,915 ‫لطفا این کارو نکن 961 01:06:13,916 --> 01:06:16,457 ‫- ساک رو بده من لینت! ‫- نه، لازمش دارم! 962 01:06:16,458 --> 01:06:18,790 ‫- لازمش دارم! ‫- ساک رو بده من! میگم بدش! 963 01:06:18,791 --> 01:06:21,915 ‫- این کارو نکن! ‫- ساک وامونده رو بده من! 964 01:06:21,916 --> 01:06:24,165 ‫- نکن! ‫- ساک لعنتی... 965 01:06:24,166 --> 01:06:25,250 ‫بدش من! 966 01:06:26,708 --> 01:06:28,832 ‫چرا این کارو می‌کنی؟ 967 01:06:28,833 --> 01:06:30,374 ‫آبجیم رو اذیت نکن! 968 01:06:30,375 --> 01:06:31,790 ‫ای خدا 969 01:06:31,791 --> 01:06:33,832 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. ‫کنی، چیزی نیست 970 01:06:33,833 --> 01:06:35,333 ‫چیزی نیست. نگران نباش 971 01:06:36,083 --> 01:06:37,457 ‫باشه، باشه 972 01:06:37,458 --> 01:06:40,208 ‫خودت مجبورم کردی. ‫می‌دونی که خودت مجبورم کردی 973 01:06:58,833 --> 01:07:00,333 ‫تف تو روحت! 974 01:07:41,416 --> 01:07:43,083 ‫لعنت بهت... 975 01:07:44,750 --> 01:07:46,250 ‫لعنت بهت لینت 976 01:08:39,250 --> 01:08:42,208 ‫من خیلی... 977 01:08:43,625 --> 01:08:44,958 ‫نگرانتم 978 01:08:45,791 --> 01:08:49,708 ‫چرا... چرا انقدر کارای عجیب می‌کنی؟ 979 01:09:24,166 --> 01:09:25,166 ‫کن؟ 980 01:09:29,125 --> 01:09:31,749 ‫پنکیک با سیروپ و کره می‌خوره 981 01:09:31,750 --> 01:09:35,415 ‫- ولی میشه سیروپ رو جدا بیارین؟ ‫- آره، حتما. خودتون چی؟ 982 01:09:35,416 --> 01:09:38,415 ‫فقط قهوه سیاه. ‫فقط اونو جدا بیارین 983 01:09:38,416 --> 01:09:39,833 ‫- بله ‫- مرسی 984 01:09:46,458 --> 01:09:50,082 ‫یادته بابا می‌رفت اون رستورانه ‫و با اون پسر پیشخدمته آشنا شد؟ 985 01:09:50,083 --> 01:09:52,832 ‫اسمش چی بود؟ ‫باهاش لیتوانیایی حرف می‌زد 986 01:09:52,833 --> 01:09:56,499 ‫عاشق حرف زدن به زبون خودش بود. ‫یادته؟ اسمش چی بود؟ 987 01:09:56,500 --> 01:09:58,375 ‫آها، دامینیکاس. یادته؟ 988 01:09:59,916 --> 01:10:03,041 ‫یادته می‌خواستم مسافرت بریم اونجا؟ 989 01:10:03,541 --> 01:10:05,915 ‫می‌خواستم پاسپورت بگیریم و فرار کنیم 990 01:10:05,916 --> 01:10:07,666 ‫از اینجا گورمون رو گم کنیم 991 01:10:13,125 --> 01:10:14,165 ‫کنی 992 01:10:14,166 --> 01:10:16,250 ‫کنی، منو ببین 993 01:10:16,833 --> 01:10:19,457 ‫کدی آدم خوبی نبود. آدم بدی بود 994 01:10:19,458 --> 01:10:21,875 ‫آدم باحالی نبود. من اشتباه می‌کردم 995 01:10:28,083 --> 01:10:32,250 ‫می‌خواستم خونه‌مون رو بدزده. ‫خونه‌ای که کل عمرمون توش زندگی کردیم 996 01:10:33,833 --> 01:10:35,083 ‫تو همینو می‌خوای؟ 997 01:10:35,583 --> 01:10:37,750 ‫دلم برای بابام تنگ شده 998 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 ‫می‌دونم 999 01:10:44,125 --> 01:10:47,166 ‫می‌دونم. بابا ترکمون کرد کن. ‫خودتم می‌دونی 1000 01:10:48,500 --> 01:10:50,541 ‫خب؟ و... 1001 01:10:56,833 --> 01:10:58,291 ‫هنوز دوستت دارم 1002 01:10:59,416 --> 01:11:01,707 ‫ولی نمی‌تونم تحمل کنم 1003 01:11:01,708 --> 01:11:05,541 ‫- چی رو نمی‌تونی تحمل کنی؟ ‫- چیزای تخمی رو 1004 01:11:10,875 --> 01:11:12,374 ‫آره، خب عصبانی شدم 1005 01:11:12,375 --> 01:11:15,040 ‫عصبانی شدم چون می‌خواست ‫ازمون دزدی کنه، خب؟ 1006 01:11:15,041 --> 01:11:16,749 ‫می‌خواست ازمون دزدی کنه 1007 01:11:16,750 --> 01:11:18,207 ‫برای این عصبانی شدم 1008 01:11:18,208 --> 01:11:22,707 ‫می‌دونم. بابا بهم گفت از تو محافظت کنم 1009 01:11:22,708 --> 01:11:24,832 ‫تو باید داداش بزرگه‌ی من باشی. هستی؟ 1010 01:11:24,833 --> 01:11:25,958 ‫بله 1011 01:11:27,291 --> 01:11:29,707 ‫تو داداش بزرگه‌ی منی، خب؟ ‫من آبجی کوچیکه‌تم 1012 01:11:29,708 --> 01:11:32,915 ‫تو این قضیه همراهم میشی یا نه؟ ‫کمکم می‌کنی یا نه؟ 1013 01:11:32,916 --> 01:11:37,540 ‫من مرد خانواده‌ام، ‫و کمکت می‌کنم 1014 01:11:37,541 --> 01:11:39,082 ‫تو مرد خانواده‌ای 1015 01:11:39,083 --> 01:11:41,415 ‫برای همین با همدیگه این کارو می‌کنیم، خب؟ 1016 01:11:41,416 --> 01:11:43,249 ‫- آره ‫- کنار همیم 1017 01:11:43,250 --> 01:11:45,290 ‫برای خونواده این کارو می‌کنیم، و می‌دونی چیه؟ 1018 01:11:45,291 --> 01:11:46,707 ‫از پسش برمیایم 1019 01:11:46,708 --> 01:11:48,999 ‫با همدیگه میریم پول رو جور می‌کنیم، خب؟ 1020 01:11:49,000 --> 01:11:49,999 ‫- باشه ‫- آره؟ 1021 01:11:50,000 --> 01:11:50,916 ‫آره 1022 01:11:59,375 --> 01:12:01,582 2:57 1023 01:12:01,583 --> 01:12:02,583 2:58 1024 01:12:41,750 --> 01:12:43,125 ‫الو؟ 1025 01:12:46,083 --> 01:12:47,416 ‫سلام، تامی هست؟ 1026 01:12:49,000 --> 01:12:50,833 ‫عه، کیه؟ 1027 01:12:52,083 --> 01:12:54,166 ‫بهش بگو لینت‌ـه 1028 01:12:59,083 --> 01:13:01,541 ‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟ ‫وایسا بیام 1029 01:13:10,875 --> 01:13:12,250 ‫ببین کی اومده 1030 01:13:13,041 --> 01:13:14,375 ‫خیلی وقته همو ندیدیم، ها؟ 1031 01:13:15,791 --> 01:13:17,666 ‫واسه چی اومدی اینجا لینت؟ 1032 01:13:18,416 --> 01:13:19,666 ‫هنوز جنس می‌فروشی؟ 1033 01:13:20,375 --> 01:13:23,458 ‫- می‌بینی که مغازه سرپاست ‫- آره، شاید 1034 01:13:24,958 --> 01:13:25,790 ‫اوه 1035 01:13:25,791 --> 01:13:27,833 ‫اوه! اینجا نه 1036 01:13:39,250 --> 01:13:41,124 ‫تو باید کنیِ معروف باشی 1037 01:13:41,125 --> 01:13:43,207 ‫- بله، درسته ‫- بله 1038 01:13:43,208 --> 01:13:45,541 ‫می‌دونی چیه؟ ‫بیا، اینو نگاه کن 1039 01:13:47,875 --> 01:13:48,999 ‫ایول! 1040 01:13:49,000 --> 01:13:50,791 ‫حال کردی؟ تا حالا بازی کردی؟ 1041 01:13:51,375 --> 01:13:53,499 ‫- آره، کردم ‫- هی. بیا بریم 1042 01:13:53,500 --> 01:13:56,665 ‫همون پین‌بال قدیمی. ‫توکن و اینا لازم نداری 1043 01:13:56,666 --> 01:13:58,332 ‫بلدی چجوریه؟ 1044 01:13:58,333 --> 01:13:59,915 ‫- آره ‫- جدی؟ 1045 01:13:59,916 --> 01:14:01,165 ‫- آره ‫- خیلی‌خب 1046 01:14:04,083 --> 01:14:07,416 ‫باید پنج دقیقه با تامی حرف بزنم، خب؟ 1047 01:14:27,500 --> 01:14:30,499 ‫یا خدا. یعنی چی؟ ‫از کجا آوردیش؟ 1048 01:14:30,500 --> 01:14:34,250 ‫دهنِ لق کشتی آدم رو غرق می‌کنه. ‫مگه خودت اینو یادمون ندادی تامی؟ 1049 01:14:37,416 --> 01:14:38,708 ‫عالیه 1050 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 ‫اون کیه طبقه بالا؟ 1051 01:14:45,666 --> 01:14:47,833 ‫به تو هیچ دخلی نداره 1052 01:14:48,833 --> 01:14:51,457 ‫اگه دوست داری بدونی، ‫دوست‌دخترمه 1053 01:14:51,458 --> 01:14:52,708 ‫عالی 1054 01:14:53,666 --> 01:14:55,416 ‫دوست‌دخترته پس؟ 1055 01:14:57,541 --> 01:14:59,832 ‫نمیشه همینجوری نصف شب 1056 01:14:59,833 --> 01:15:02,165 ‫بیای خونه‌ام و اذیتم کنی، لینت 1057 01:15:02,166 --> 01:15:05,041 ‫مثل اون سالهایی که تو اذیتم کردی؟ ‫پنج سال اذیت و آزار؟ 1058 01:15:06,041 --> 01:15:08,707 ‫من نمی‌خواستم تو اینجا زندگی کنی. ‫خودت التماس کردی 1059 01:15:08,708 --> 01:15:11,999 ‫التماس کردم چون بچه بودم ‫و داغون. واسه این التماس کردم 1060 01:15:12,000 --> 01:15:13,874 ‫دنبال کمک بودم تامی 1061 01:15:13,875 --> 01:15:16,208 ‫اونقدرا هم بچه نبودی، مگه نه؟ 1062 01:15:17,083 --> 01:15:18,750 ‫- گه نخور ‫- لین؟ 1063 01:15:20,000 --> 01:15:20,833 ‫لین؟ 1064 01:15:22,625 --> 01:15:23,625 ‫لین؟ 1065 01:15:24,125 --> 01:15:25,999 ‫- چی شده؟ ‫- خوبی؟ 1066 01:15:26,000 --> 01:15:27,915 ‫آره، آره. دو دقیقه صبر کن، باشه؟ 1067 01:15:27,916 --> 01:15:29,540 ‫- باشه ‫- خیلی‌خب 1068 01:15:29,541 --> 01:15:31,458 ‫حله. زود میام بیرون 1069 01:15:45,583 --> 01:15:49,083 ‫بعد از من چند تا از اون دخترها بردی بالا؟ 1070 01:15:51,458 --> 01:15:52,665 ‫دیگه اون کارو نمی‌کنم 1071 01:15:52,666 --> 01:15:55,666 ‫جدی؟ دیگه دوست‌دخترات ‫رو مجبور نمی‌کنی با بقیه بخوابن؟ 1072 01:15:58,000 --> 01:15:59,208 ‫می‌دونی، من... 1073 01:16:03,958 --> 01:16:07,666 ‫انقدر منو کسخل کرده بودی ‫که فکر می‌کردم عاشقتم تامی 1074 01:16:12,791 --> 01:16:15,625 ‫کاری که مجبورم کردی بکنم... اشتباه بود 1075 01:16:16,958 --> 01:16:18,208 ‫مدتها پیش بود 1076 01:16:19,958 --> 01:16:21,833 ‫کاری که باید رو برای گذران زندگی کردم 1077 01:16:22,416 --> 01:16:23,416 ‫شونزده سالم بود 1078 01:16:31,250 --> 01:16:34,999 ‫چقدر واسش بهم میدی؟ ‫چقدر می‌ارزه؟ 1079 01:16:35,000 --> 01:16:36,790 ‫نیم‌کیلوئه لامصب 1080 01:16:36,791 --> 01:16:39,124 ‫شیش هزار دلار نقد تو خونه ندارم که 1081 01:16:39,125 --> 01:16:42,249 ‫پس دیگه مثل قبل پول نقد نداری؟ 1082 01:16:42,250 --> 01:16:43,583 ‫مثل وقتی که من اون بالا بودم؟ 1083 01:16:45,875 --> 01:16:47,790 ‫پس می‌تونی یکی دیگه رو پیدا کنی ‫که همین الان بخرتش 1084 01:16:47,791 --> 01:16:49,082 ‫- نه ‫- چرا، می‌تونی. همین الان 1085 01:16:49,083 --> 01:16:53,666 ‫من مجبور نیستم هیچ کاری برات بکنم 1086 01:16:54,333 --> 01:16:56,541 ‫این کمترین کاریه که می‌تونی بکنی 1087 01:16:57,875 --> 01:16:59,125 ‫کوکائینت رو بردار ببر 1088 01:17:10,583 --> 01:17:11,833 ‫نگاش کن 1089 01:17:12,583 --> 01:17:14,166 ‫واقعا متأسفم 1090 01:17:54,583 --> 01:17:56,083 ‫آشنام سه هزار تا بهت میده 1091 01:17:56,708 --> 01:17:57,958 ‫نه، چهار تا می‌خوام 1092 01:17:59,458 --> 01:18:01,749 ‫نصف شبه. اگه کس دیگه‌ای رو می‌شناسی 1093 01:18:01,750 --> 01:18:04,707 ‫که واسه کوکائینت بیشتر پول بده، ‫برو سراغ همون 1094 01:18:04,708 --> 01:18:06,332 ‫باشه، آدرسش چیه؟ 1095 01:18:06,333 --> 01:18:09,457 ‫اسمش بلیک‌ـه. ‫خونه‌های مدو ویل رو بلدی؟ 1096 01:18:09,458 --> 01:18:10,582 ‫اون بالا 1097 01:18:10,583 --> 01:18:12,165 ‫چطور می‌تونم فراموش کنم؟ 1098 01:18:12,166 --> 01:18:14,041 ‫وقتی رسیدی زنگ گیت رو بزن 1099 01:18:16,041 --> 01:18:18,166 ‫به یه شرط اینو بهت میدم 1100 01:18:18,875 --> 01:18:22,249 ‫دیگه هیچوقت نمی‌خوام بیای اینجا. ‫نه زنگ بزن نه بیا. هیچی 1101 01:18:22,250 --> 01:18:23,250 ‫حله؟ 1102 01:18:27,541 --> 01:18:30,541 ‫اینا رو بگیر. مال توئن 1103 01:18:32,958 --> 01:18:34,375 ‫بفرما بیرون 1104 01:18:36,041 --> 01:18:38,916 ‫حق نداری وانمود کنی که اتفاق نیفتاده تامی 1105 01:18:46,833 --> 01:18:48,000 ‫کنی، بیا 1106 01:18:49,875 --> 01:18:50,791 ‫باشه 1107 01:19:08,041 --> 01:19:09,166 ‫چیزی نیست کنی 1108 01:19:37,083 --> 01:19:39,082 3:41 1109 01:19:39,083 --> 01:19:40,083 3:42 1110 01:19:52,416 --> 01:19:54,124 ‫ معصوم بنظر میاد 1111 01:19:54,125 --> 01:19:55,415 ‫ نیست 1112 01:19:55,416 --> 01:19:56,915 ‫ حق با تو بود تامی! 1113 01:19:56,916 --> 01:20:00,082 ‫ - وحشیه ‫ - چقدر بدم که ببرمش بالا؟ 1114 01:20:00,083 --> 01:20:02,540 ‫ اونقدرا هم بچه نبودی، مگه نه؟ 1115 01:20:02,541 --> 01:20:05,457 ‫ ...بچه نبودی... نمی‌خوام بشنوم 1116 01:20:05,458 --> 01:20:07,458 ‫ قشنگ به این دوستم رسیدگی کن، باشه؟ 1117 01:20:09,875 --> 01:20:11,166 ‫ پولش رو داده 1118 01:20:11,666 --> 01:20:12,708 ‫ پولش رو داده 1119 01:20:13,291 --> 01:20:15,416 ‫ پول میده، پس دختر خیلی خوبی باش 1120 01:20:54,000 --> 01:20:57,125 ‫- اینجا رو دوست ندارم ‫- می‌دونم. اشکالی نداره 1121 01:20:57,916 --> 01:20:59,333 ‫منم و خودت، خب؟ 1122 01:21:04,541 --> 01:21:06,915 ‫همونی که هستی رو بهت میگم! 1123 01:21:06,916 --> 01:21:09,540 ‫مثل سلیطه‌ها رفتار می‌کنی ‫منم بهت میگم سلیطه! 1124 01:21:09,541 --> 01:21:11,665 ‫اصلا چرا تو رو آوردم بیرون؟ 1125 01:21:11,666 --> 01:21:15,083 ‫چرا باید با توی سلیطه بمونم تو خونه ‫زنیکه‌ی کثیف؟ 1126 01:21:42,708 --> 01:21:44,750 ‫دوستام رو پولدارتر کن... 1127 01:22:03,375 --> 01:22:04,707 ‫همینجا می‌بینمت، خب؟ 1128 01:22:04,708 --> 01:22:06,750 ‫- مطمئنی؟ ‫- همینجا بمون 1129 01:22:15,500 --> 01:22:17,374 ‫بالاخره تنها شدیم 1130 01:22:17,375 --> 01:22:19,708 ‫دور از اون آدمای نفرت‌انگیز 1131 01:22:20,916 --> 01:22:22,083 ‫نوشیدنی میل داری؟ 1132 01:22:22,625 --> 01:22:23,582 ‫نه 1133 01:22:23,583 --> 01:22:26,332 ‫میشه با کفش نیای رو قالی؟ 1134 01:22:26,333 --> 01:22:28,208 ‫سعی می‌کنم تمیز نگهش دارم 1135 01:22:29,916 --> 01:22:30,916 ‫عه... 1136 01:22:31,416 --> 01:22:33,125 ‫خب همینجا وایمیستم 1137 01:22:35,708 --> 01:22:40,499 ‫می‌دونستی 421 هزار واحد باکتری 1138 01:22:40,500 --> 01:22:43,374 ‫کف یه لنگه کفش هست؟ 1139 01:22:43,375 --> 01:22:45,665 ‫- بفرما ‫- نه، نمی‌خوام. مرسی 1140 01:22:45,666 --> 01:22:47,958 ‫همینجاست اگه خواستی 1141 01:22:49,125 --> 01:22:51,416 ‫خب... بگو ببینم 1142 01:22:54,416 --> 01:22:56,000 ‫دوست تامی 1143 01:22:56,875 --> 01:22:58,374 ‫چجوری جلو بریم؟ 1144 01:22:58,375 --> 01:22:59,957 ‫می‌خوای جنس رو ببینی؟ 1145 01:22:59,958 --> 01:23:01,415 ‫نه، نه، نه. بهت اعتماد دارم 1146 01:23:01,416 --> 01:23:04,957 ‫تو رو که نمی‌شناسم، ولی به تامی اعتماد دارم. ‫می‌خوای از چه طریقی پرداخت کنم؟ 1147 01:23:04,958 --> 01:23:07,040 ‫- پی‌پال؟ ‫- نه 1148 01:23:07,041 --> 01:23:08,166 ‫اونلی‌فنز؟ 1149 01:23:09,291 --> 01:23:11,707 ‫- خوب انعام میدم‌ها ‫- نه، نقد می‌خوام 1150 01:23:11,708 --> 01:23:13,375 ‫نقد، آره 1151 01:23:14,083 --> 01:23:17,000 ‫بهتره اثر انگشتمون روی همدیگه باقی نمونه 1152 01:23:17,875 --> 01:23:18,875 ‫همون نقد پس 1153 01:23:19,375 --> 01:23:20,250 ‫نترس 1154 01:23:21,041 --> 01:23:22,250 ‫همینجاست 1155 01:23:22,833 --> 01:23:23,958 ‫چقدر گفته بودیم؟ 1156 01:23:24,541 --> 01:23:27,332 ‫- دو هزار تا، درسته؟ ‫- با تامی سه هزار تا طی کردم 1157 01:23:27,333 --> 01:23:29,458 ‫دو هزار تاش برای کوکائینه 1158 01:23:30,083 --> 01:23:32,082 ‫می‌دونی چیه؟ الان شد چهار هزار تا 1159 01:23:32,083 --> 01:23:35,083 ‫پس پول رو بده بهم ‫تا گورم رو از اینجا گم کنم 1160 01:23:37,750 --> 01:23:39,208 ‫چهار هزار تا 1161 01:23:45,541 --> 01:23:48,124 ‫تامی گفت اون قدیما خیلی وحشی بودی 1162 01:23:48,125 --> 01:23:49,625 ‫جانم؟ 1163 01:23:50,208 --> 01:23:52,666 ‫تامی گفت قبلا خیلی وحشی بودی 1164 01:23:58,166 --> 01:23:59,500 ‫وقتی شونزده سالم بود آره 1165 01:24:02,166 --> 01:24:04,832 ‫پس اومدی یاد قدیما رو زنده کنی؟ 1166 01:24:04,833 --> 01:24:07,541 ‫پول، مواد، پارتی‌های شبونه 1167 01:24:08,125 --> 01:24:12,041 ‫فقط می‌خوام بدونم: خودتم هنوز وحشی‌ای؟ 1168 01:24:16,291 --> 01:24:19,666 ‫بپا. چون انگار هنوزم یه کوچولو وحشی‌ای 1169 01:24:20,583 --> 01:24:23,749 ‫ببین... نمی‌دونم چی تو فکرت پروروندی 1170 01:24:23,750 --> 01:24:26,749 ‫برام مهم نیست تامی چی گفته. ‫از این خبرا نیست، خب؟ 1171 01:24:26,750 --> 01:24:28,582 ‫باهات بحث نمی‌کنم. ‫فقط پول رو بده برم 1172 01:24:28,583 --> 01:24:30,666 ‫معلومه که می‌دونی چه خبره. بفرما 1173 01:24:31,541 --> 01:24:33,333 ‫عه، از دستم افتاد 1174 01:24:38,083 --> 01:24:39,208 ‫مال توئه 1175 01:24:50,958 --> 01:24:52,000 ‫هزار 1176 01:24:53,666 --> 01:24:54,958 ‫دو هزار 1177 01:24:56,291 --> 01:24:57,707 ‫چیه؟ مال خودته 1178 01:24:57,708 --> 01:24:59,458 ‫اونجا هم هست 1179 01:25:00,333 --> 01:25:01,541 ‫دختر خوب 1180 01:25:02,458 --> 01:25:04,000 ‫شد چهار هزار تا 1181 01:25:25,750 --> 01:25:27,999 ‫- از سر راهم برو کنار ‫- سر راهت نیستم 1182 01:25:28,000 --> 01:25:30,416 ‫- گفتم از سر راهم برو کنار ‫- ببین 1183 01:25:31,166 --> 01:25:34,040 ‫- من کاری نمی‌کنم. فقط... ‫- فقط برو کنار 1184 01:25:34,041 --> 01:25:36,915 ‫- فقط می‌خوام بدونم که آرومی ‫- برو کنار 1185 01:25:36,916 --> 01:25:39,040 ‫- باشه، میرم ‫- برو کنار 1186 01:25:39,041 --> 01:25:40,124 ‫- نه ‫- میرم کنار 1187 01:25:40,125 --> 01:25:41,790 ‫- میرم کنار ‫- نه، این کارو نکن 1188 01:25:41,791 --> 01:25:43,040 ‫- مراقب باش ‫- این کارو نکن 1189 01:25:43,041 --> 01:25:45,666 ‫چنگ نزن. واسه اون بیشتر پول میدم 1190 01:25:46,333 --> 01:25:48,874 ‫نکن. این کارو نکن 1191 01:25:48,875 --> 01:25:51,957 ‫انقدر دست نزن بهم! ‫فکر کردی می‌تونی منو بخری؟ 1192 01:25:51,958 --> 01:25:54,290 ‫منو آشغال فرض کردی؟ ‫آره؟ 1193 01:25:54,291 --> 01:25:57,124 ‫فکر کردی چون پول داری می‌تونی منو بخری 1194 01:25:57,125 --> 01:25:59,374 ‫- یا خدا ‫- دستت به من نمی‌خوره! 1195 01:25:59,375 --> 01:26:01,790 ‫- فهمیدی؟ ‫- ای خدا! دیوانه‌ای تو 1196 01:26:01,791 --> 01:26:03,957 ‫دیوونه؟ دیوونه؟ 1197 01:26:03,958 --> 01:26:05,457 ‫می‌خوای دیوونه‌ام رو ببینی؟ 1198 01:26:05,458 --> 01:26:07,791 ‫دستت بهم نخوره! نخوره! 1199 01:26:08,500 --> 01:26:10,416 ‫دست نزن بهم! 1200 01:26:36,875 --> 01:26:39,708 ‫اونقدرا هم بچه نبودی، مگه نه؟ 1201 01:26:53,500 --> 01:26:55,250 ‫هیس 1202 01:27:00,666 --> 01:27:02,000 ‫عجله نداریم 1203 01:27:02,500 --> 01:27:03,458 ‫خب؟ 1204 01:27:29,750 --> 01:27:32,500 ‫نمی‌خوام باهاش برم بالا تامی 1205 01:27:36,333 --> 01:27:39,125 ‫لباست رو بیار پایین. یالا 1206 01:27:44,625 --> 01:27:47,249 ‫- جلو نیا ‫- باشه. پولت رو گرفتی 1207 01:27:47,250 --> 01:27:48,416 ‫هیس 1208 01:27:49,000 --> 01:27:49,957 ‫آروم باش 1209 01:27:49,958 --> 01:27:51,166 ‫نه! 1210 01:27:52,666 --> 01:27:55,457 ‫لعنتی! زنیکه کیری! 1211 01:27:55,458 --> 01:27:56,666 ‫کنی؟ 1212 01:27:57,500 --> 01:28:00,416 ‫کنی؟ 1213 01:28:00,500 --> 01:28:01,332 4:37 1214 01:28:01,333 --> 01:28:02,541 ‫کنی! 1215 01:28:02,542 --> 01:28:03,541 4:38 1216 01:28:07,541 --> 01:28:08,541 ‫کنی؟ 1217 01:28:09,333 --> 01:28:10,291 ‫کنی؟ 1218 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 ‫کنی؟ 1219 01:28:15,000 --> 01:28:16,083 ‫کجایی؟ 1220 01:28:17,708 --> 01:28:19,166 ‫چه گهی می‌خوره؟ 1221 01:28:19,875 --> 01:28:21,541 ‫اون شیشه‌ست؟ 1222 01:28:22,125 --> 01:28:23,207 ‫چه غلطی... 1223 01:28:23,208 --> 01:28:25,624 ‫- برادرم کجاست؟ ‫- شیشه رو بذار زمین 1224 01:28:25,625 --> 01:28:28,249 ‫بهم حمله کرد! ‫پولم رو دزدید! 1225 01:28:28,250 --> 01:28:29,541 ‫آروم باش. لعنتی... 1226 01:28:30,208 --> 01:28:32,207 ‫دستت بهم نخوره! 1227 01:28:32,208 --> 01:28:35,374 ‫- بگیرش! ‫- بهم دست نزن! 1228 01:28:35,375 --> 01:28:38,083 ‫بذارش زمین عوضی! 1229 01:28:39,333 --> 01:28:41,332 ‫نذار بلند شه رفیق! 1230 01:28:41,333 --> 01:28:43,207 ‫- لین! ‫- کنی! 1231 01:28:43,208 --> 01:28:45,624 ‫لین! آبجیم رو ول کنین! 1232 01:28:45,625 --> 01:28:48,541 ‫یکی جلوی این زنیکه روانی رو بگیره! 1233 01:28:56,125 --> 01:28:58,832 ‫- عذر می‌خوام ‫- حالت... حالت خوبه؟ 1234 01:28:58,833 --> 01:29:00,625 ‫خوبم. خوبم 1235 01:29:01,541 --> 01:29:02,625 ‫عذر می‌خوام 1236 01:29:07,125 --> 01:29:08,791 ‫هی. ببخشید 1237 01:29:09,333 --> 01:29:11,250 ‫این چه سمی بود؟ 1238 01:29:15,583 --> 01:29:17,416 ‫از خونه‌ام گمشو بیرون 1239 01:29:31,125 --> 01:29:33,791 ‫پول رو جور کردم عزیزم. ‫پول رو جور کردم 1240 01:29:35,875 --> 01:29:37,708 ‫بریم خونه 1241 01:29:38,958 --> 01:29:40,874 ‫بریم خونه 1242 01:29:40,875 --> 01:29:41,833 ‫باشه 1243 01:31:05,666 --> 01:31:07,874 5:22 1244 01:31:07,875 --> 01:31:08,875 5:23 1245 01:31:12,916 --> 01:31:15,333 ‫دیگه تموم شد. برو بخواب کن 1246 01:31:37,875 --> 01:31:39,083 ‫شب خوبی بود؟ 1247 01:31:39,875 --> 01:31:42,583 ‫خوب از برادرت مراقبت کردی؟ 1248 01:31:45,458 --> 01:31:49,915 ‫آره. کل شب داشتم پولی رو جور می‌کردم ‫که تو دادی پای ماشین 1249 01:31:49,916 --> 01:31:51,583 ‫تمام 25 هزارتاش رو 1250 01:31:52,625 --> 01:31:54,332 ‫وقتمون هم تموم شده 1251 01:31:54,333 --> 01:31:57,375 ‫پس لطفا، لطفا لباس بپوش 1252 01:31:58,166 --> 01:32:00,166 ‫باهام بیا که وام رو بگیریم 1253 01:32:00,708 --> 01:32:01,958 ‫لطفا 1254 01:32:12,166 --> 01:32:13,166 ‫تکون نخور 1255 01:32:17,875 --> 01:32:19,958 ‫حتی باباتم از این خونه متنفر بود 1256 01:32:22,041 --> 01:32:24,290 ‫اینجا جای سحرآمیزی نیست عزیزم 1257 01:32:24,291 --> 01:32:26,250 ‫فقط پولمون بهش می‌رسید 1258 01:32:32,666 --> 01:32:34,125 ‫تکون نخور 1259 01:32:36,583 --> 01:32:38,166 ‫خیلی‌خب، این یکی دراومد 1260 01:32:41,666 --> 01:32:42,666 ‫اگه... 1261 01:32:44,625 --> 01:32:48,083 ‫اگه الان این کارو نکنیم، ‫خونه رو از دست میدیم 1262 01:32:48,625 --> 01:32:49,666 ‫خب؟ 1263 01:32:50,375 --> 01:32:53,832 ‫- بهت التماس می‌کنم ‫- عزیزم، نمی... خیلی خسته‌ام 1264 01:32:53,833 --> 01:32:56,290 ‫- نمی‌خوام دربارش حرف بزنم ‫- التماست می‌کنم 1265 01:32:56,291 --> 01:32:59,915 ‫- جفتمون خسته‌ایم، خب؟ ‫- لینت، می‌دونم نمی‌خوای بشنوی 1266 01:32:59,916 --> 01:33:03,041 ‫ولی نه اون وام رو می‌خوام نه این خونه رو 1267 01:33:03,666 --> 01:33:05,583 ‫- بسه ‫- لطفا، التماست می‌کنم 1268 01:33:06,125 --> 01:33:09,333 ‫- از این خونه متنفرم. دلم می‌خواد بسوزونمش ‫- التماست می‌کنم 1269 01:33:10,833 --> 01:33:12,500 ‫اگه می‌شد می‌سوزوندم 1270 01:33:13,666 --> 01:33:15,041 ‫زیادی خاطرات توشه 1271 01:33:16,750 --> 01:33:19,583 ‫هیچوقت نمی‌خواستی بخریش، مگه نه؟ 1272 01:33:21,916 --> 01:33:24,083 ‫کل این مدت، تماشا کردی... 1273 01:33:24,708 --> 01:33:26,000 ‫تماشا کردی... 1274 01:33:28,833 --> 01:33:31,082 ‫تماشا کردی که چی‌کار می‌کنم ‫و چی‌کار می‌کردم 1275 01:33:31,083 --> 01:33:33,083 ‫و بازم هیچی نگفتی 1276 01:33:33,833 --> 01:33:35,749 ‫سعی کردم بهت بگم. ‫گوشت بدهکار نبود 1277 01:33:35,750 --> 01:33:38,290 ‫نه، نگفتی. ‫به جای گفتن رفتی ماشین خریدی 1278 01:33:38,291 --> 01:33:41,165 ‫چون نمی‌خوام سرم داد بزنی و قاطی کنی برام 1279 01:33:41,166 --> 01:33:43,415 ‫یعنی چی داد بزنم؟ 1280 01:33:43,416 --> 01:33:46,165 ‫من دیگه اون آدم نیستم. ‫دیگه اون آدم نیستم 1281 01:33:46,166 --> 01:33:47,665 ‫دیگه اون کارو نمی‌کنم 1282 01:33:47,666 --> 01:33:50,499 ‫- می‌دونی چیه؟ من... ‫- این کارو نمی‌کنم. من... 1283 01:33:50,500 --> 01:33:53,375 ‫الان دارم از پشتت خرده شیشه درمیارم 1284 01:34:01,208 --> 01:34:03,916 ‫فقط نمی‌خوای با من زندگی کنی، ‫مسئله اینه 1285 01:34:07,500 --> 01:34:09,833 ‫نمی‌خوای با من زندگی کنی، مگه نه؟ 1286 01:34:13,458 --> 01:34:14,500 ‫ای خدا 1287 01:34:15,541 --> 01:34:16,625 ‫نمی‌خوای 1288 01:34:18,291 --> 01:34:19,500 ‫تو... 1289 01:34:20,625 --> 01:34:22,624 ‫خیلی‌خب. می‌دونی چیه؟ 1290 01:34:22,625 --> 01:34:24,082 ‫می‌دونی چیه؟ اشکال نداره 1291 01:34:24,083 --> 01:34:26,915 ‫برو یه آپارتمان تخمی بگیر. ‫کار خودتو بکن 1292 01:34:26,916 --> 01:34:29,290 ‫- کنی با من میاد ‫- کنی با تو نمیاد 1293 01:34:29,291 --> 01:34:31,582 ‫- ازت می‌ترسه ‫- چرا، میاد. کنی دوستم داره 1294 01:34:31,583 --> 01:34:33,749 ‫البته که دوستت داره. ‫ولی ازت می‌ترسه 1295 01:34:33,750 --> 01:34:36,874 ‫کنی بهم نیاز داره. می‌دونه هیچوقت ‫کاری نمی‌کنم که باعث آزارش بشه 1296 01:34:36,875 --> 01:34:40,375 ‫که اینطور؟ ‫خب امشب کجا بردیش؟ 1297 01:34:45,500 --> 01:34:47,208 ‫من مادرشم لینت 1298 01:34:48,083 --> 01:34:52,125 ‫من از قبل از بدنیا اومدن تو ‫از کنی مراقبت کردم تا الان 1299 01:34:53,500 --> 01:34:55,500 ‫اصلا می‌دونی چیه؟ ‫میرم به دادگاه شکایت می‌کنم 1300 01:34:58,000 --> 01:34:59,957 ‫جوک میگی؟ شوخیه دیگه؟ 1301 01:34:59,958 --> 01:35:03,250 ‫می‌خوای چی بگی تو دادگاه؟ ‫اینکه خودکشی کردی؟ 1302 01:35:03,750 --> 01:35:05,750 ‫اینکه در ازای پول با مردها می‌خوابی؟ 1303 01:35:06,708 --> 01:35:09,915 ‫اینکه یهو خشن میشی ‫و نمی‌تونی سر یه کار بمونی؟ 1304 01:35:09,916 --> 01:35:13,375 ‫خیلی دوست داری اینجوری بشه، مگه نه؟ ‫خیلی دوست داری 1305 01:35:14,208 --> 01:35:16,707 ‫بهشون میگی یه دختر بگارفته داری 1306 01:35:16,708 --> 01:35:20,415 ‫می‌دونی، وقتی فرار کردی 1307 01:35:20,416 --> 01:35:22,999 ‫و رفتی پیش تامی، ‫کنی رو به کل یادت رفته بود 1308 01:35:23,000 --> 01:35:26,332 ‫منم اون موقع براش مادری کردم، نه؟ ‫اون زمان راضی بودی که 1309 01:35:26,333 --> 01:35:27,999 ‫به چه حقی اینو میگی؟ من فقط... 1310 01:35:28,000 --> 01:35:31,124 ‫شونزده سالم بود! می‌خواستم با کسی باشم ‫که واقعا دوستم داره 1311 01:35:31,125 --> 01:35:34,249 ‫- چه عاقبتی برات داشت؟ ‫- عاقبتش بد بود چون نتونستم... 1312 01:35:34,250 --> 01:35:36,166 ‫نتونـ... 1313 01:35:37,500 --> 01:35:39,666 ‫من... نمی... 1314 01:35:49,875 --> 01:35:53,375 ‫فکر می‌کنی... فکر می‌کنی... 1315 01:36:00,416 --> 01:36:02,416 ‫فکر می‌کنی هویتم رو پیدا نکردم؟ 1316 01:36:04,125 --> 01:36:05,833 ‫اصلا و ابدا 1317 01:36:16,708 --> 01:36:18,166 ‫تو کجا بودی؟ 1318 01:36:22,500 --> 01:36:23,625 ‫تو کجا بودی؟ 1319 01:36:26,750 --> 01:36:28,583 ‫نیازت داشتم وقتی اون... 1320 01:36:33,500 --> 01:36:34,791 ‫نیاز داشتم بیای و... 1321 01:36:36,875 --> 01:36:38,625 ‫فقط مامانم رو نیاز داشتم 1322 01:36:43,250 --> 01:36:44,791 ‫نمی‌تونم نجاتت بدم 1323 01:36:45,875 --> 01:36:48,499 ‫نمی‌تونم کمکت کنم، پس... 1324 01:36:48,500 --> 01:36:49,583 ‫تف بهش 1325 01:36:53,333 --> 01:36:56,166 ‫می‌تونی بازم منو مقصر بدونی، ‫ولی دیگه یه زن بالغی 1326 01:36:57,458 --> 01:36:59,750 ‫می‌خوای منو مقصر بدونی اشکالی نداره 1327 01:37:04,708 --> 01:37:07,374 ‫مثل اون چیزه‌ای که ته کاسه توالته 1328 01:37:07,375 --> 01:37:10,083 ‫همه‌چی رو با خودت می‌کشی پایین 1329 01:37:16,791 --> 01:37:18,625 ‫دیگه نمی‌تونم اینجوری ادامه بدم 1330 01:37:20,625 --> 01:37:24,125 ‫با مونا برنامه چیدم. ‫من و کنی هفته دیگه میریم اونجا 1331 01:37:31,166 --> 01:37:32,166 ‫باشه 1332 01:38:53,666 --> 01:38:55,499 ‫ سلام لینت. منم دیوید 1333 01:38:55,500 --> 01:38:57,707 ‫ خیلی متأسفم 1334 01:38:57,708 --> 01:38:59,332 ‫ نظرم عوض شد 1335 01:38:59,333 --> 01:39:01,915 ‫ پیشنهاد بالاترِ اون یکی خریدار رو قبول کردم 1336 01:39:01,916 --> 01:39:03,708 ‫ به خانواده‌ات خیلی فرصت دا... 1337 01:40:27,750 --> 01:40:29,791 ‫- سلام ‫- سلام 1338 01:40:32,250 --> 01:40:34,541 ‫کنی، یه مدت باید از اینجا برم 1339 01:40:36,208 --> 01:40:40,333 ‫هر وقت تونستم برمی‌گردم بهت سر می‌زنم، خب؟ ‫قول میدم 1340 01:40:47,666 --> 01:40:50,040 ‫دوستت دارم 1341 01:40:50,041 --> 01:40:51,875 ‫واقعا دوستت دارم 1342 01:40:53,875 --> 01:40:58,790 ‫هر ثانیه به تو فکر می‌کنم. ‫هر دقیقه‌ی هر روز دوستت دارم 1343 01:40:58,791 --> 01:40:59,791 ‫باشه؟ 1344 01:41:03,875 --> 01:41:07,375 ‫تو آبجی کوچیکه‌ی منی 1345 01:41:07,875 --> 01:41:11,416 ‫و من همیشه داداش بزرگه‌ت می‌مونم 1346 01:41:11,916 --> 01:41:15,375 ‫- آره ‫- همیشه ازت محافظت می‌کنم 1347 01:41:15,875 --> 01:41:17,083 ‫بله که می‌کنی 1348 01:41:19,208 --> 01:41:20,208 ‫باشه 1349 01:41:20,958 --> 01:41:22,875 ‫دیگه باید برم رو تختم (بخوابم) 1350 01:41:23,583 --> 01:41:25,000 ‫باید بری رو تختت؟ 1351 01:41:25,750 --> 01:41:28,375 ‫- باید برم رو تختم ‫- باشه 1352 01:42:13,416 --> 01:42:14,416 ‫ مامان 1353 01:42:15,166 --> 01:42:17,291 ‫ ازم پرسیدی دیشب چکار کردم 1354 01:42:21,625 --> 01:42:22,875 ‫ جنگیدم 1355 01:42:24,458 --> 01:42:26,166 ‫ برای این خانواده جنگیدم 1356 01:42:27,208 --> 01:42:29,083 ‫ به تنها روشی که بلدم 1357 01:42:33,375 --> 01:42:36,000 ‫ اما به گمونم حرفی رو زدی ‫ که لازم بود بشنوم 1358 01:42:36,500 --> 01:42:39,000 ‫ پس... ازت ممنونم 1359 01:42:41,958 --> 01:42:45,250 ‫ و حالا باید برای خودم بجنگم 1360 01:42:49,375 --> 01:42:50,791 ‫ مراقبِ کنی باش 1361 01:42:51,458 --> 01:42:52,750 ‫ به مامانش نیاز داره 1362 01:42:57,000 --> 01:42:59,791 ‫ شاید این فرصتیه تا زندگی‌مون رو درست کنیم 1363 01:43:01,958 --> 01:43:02,958 ‫ لین 1364 01:43:05,309 --> 01:43:12,309 ‫« ترجمه از صاحب و حسین رضایی » ‫::. SAHEB & HosseinTL .:: 1365 01:43:16,310 --> 01:43:21,310 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1366 01:43:21,311 --> 01:43:26,311 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 1367 01:44:02,011 --> 01:44:06,421 ‫« شب همیشه از راه می‌رسد »