1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,625 --> 00:00:16,750 ¡Aquí! 4 00:00:17,541 --> 00:00:18,958 ¡Por aquí! 5 00:00:19,041 --> 00:00:20,708 ¡A que no me encuentras! 6 00:00:29,375 --> 00:00:30,750 Para. 7 00:00:32,125 --> 00:00:33,625 ¿Qué ocurre, cielo? 8 00:00:35,333 --> 00:00:37,958 Mamá, tengo barro en la rodilla. 9 00:00:48,500 --> 00:00:50,083 Ahora, es una casa. 10 00:01:07,250 --> 00:01:14,333 EN VENTA 11 00:01:17,541 --> 00:01:21,666 Hola, soy Sharon Wright, del cobro de préstamos de Cash Express Loans. 12 00:01:21,750 --> 00:01:27,083 Llámame en cuanto puedas para hablar de la deuda pendiente. 13 00:01:27,708 --> 00:01:31,958 Si no recibo noticias, lo derivaremos al equipo de embargos. 14 00:01:32,041 --> 00:01:34,125 Ojalá podamos solucionarlo antes. 15 00:01:34,625 --> 00:01:38,083 Soy la agente Sharon Wright, de Cash Express Loans. 16 00:01:38,166 --> 00:01:41,416 Mi teléfono: 888-555-0113. 17 00:01:41,500 --> 00:01:44,125 Si pasas por una mala racha, estamos contigo. 18 00:01:44,208 --> 00:01:48,250 La Reserva Federal confirma que la inflación seguirá aumentando 19 00:01:48,333 --> 00:01:50,375 con la subida de los alquileres y… 20 00:01:50,458 --> 00:01:51,958 Ken, venga. 21 00:01:52,833 --> 00:01:54,833 Hoy firmamos la compra de la casa. 22 00:01:54,916 --> 00:01:57,583 - Un minuto. - Arriba. Siempre estás igual. 23 00:01:57,666 --> 00:02:01,000 Según un economista de la Universidad de Washington… 24 00:02:01,083 --> 00:02:02,083 Mamá, despierta. 25 00:02:02,166 --> 00:02:07,083 …afecta a las bases de nuestra economía, sobre todo en cuanto a trabajo y vivienda. 26 00:02:07,166 --> 00:02:10,250 La gente cobra menos por el mismo trabajo que hacían. 27 00:02:10,333 --> 00:02:13,250 La media salarial se ha reducido por la inflación. 28 00:02:13,333 --> 00:02:15,750 Antes, hacías la compra con cien dólares. 29 00:02:15,833 --> 00:02:18,750 Hoy, no llenas el carro ni por el doble de dinero. 30 00:02:18,833 --> 00:02:21,541 Los economistas dicen que no es solo la comida. 31 00:02:21,625 --> 00:02:23,000 Según los datos, 32 00:02:23,083 --> 00:02:27,208 la gente destina un tercio de sus ingresos al alquiler de su vivienda. 33 00:02:28,541 --> 00:02:32,875 El 30 % no podría hacer frente a un imprevisto de mil dólares. 34 00:02:32,958 --> 00:02:37,041 Las consecuencias podrían conllevar un mayor número de desahucios, 35 00:02:37,125 --> 00:02:40,000 pérdida de empleo y problemas de salud mental. 36 00:02:46,000 --> 00:02:47,291 No me mires así. 37 00:02:51,291 --> 00:02:54,500 No se puede dormir con todo el ruido que haces. 38 00:02:54,583 --> 00:02:57,666 No duermas en el sofá y no tendrás que escucharme. 39 00:02:57,750 --> 00:02:59,083 Qué gilipollas eres. 40 00:02:59,166 --> 00:03:02,250 Es muy temprano para lidiar con tus críticas. 41 00:03:02,333 --> 00:03:05,250 Vamos a firmar con David a las 14:30. 42 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 No llegues tarde, ¿vale? 43 00:03:07,583 --> 00:03:11,000 Sí, vale, no hace falta que me lo recuerdes todo el rato. 44 00:03:11,083 --> 00:03:14,000 Si no les damos el dinero hoy, nos echan. 45 00:03:14,833 --> 00:03:16,041 ¿Lo entiendes? 46 00:03:16,583 --> 00:03:18,666 - ¿Lo entiendes, mamá? - Hola, mami. 47 00:03:18,750 --> 00:03:19,583 Hola, cielo. 48 00:03:20,541 --> 00:03:21,416 Ven. 49 00:03:23,083 --> 00:03:24,041 ¿Has descansado? 50 00:03:24,125 --> 00:03:25,750 - Mucho. - Así me gusta. 51 00:03:25,833 --> 00:03:27,541 - Ken, ¿tu otro zapato? - ¿Eh? 52 00:03:30,666 --> 00:03:33,458 ¿Vas a parar en el Chase para recoger el cheque? 53 00:03:33,541 --> 00:03:36,166 - Sí, yo me encargo. - Vale. A las 14:30. 54 00:03:36,666 --> 00:03:37,583 Vamos, Ken. 55 00:03:53,708 --> 00:03:55,958 Portland, 90.7 FM. 56 00:03:56,041 --> 00:03:58,125 Hoy contestaremos vuestras llamadas 57 00:03:58,208 --> 00:04:01,333 para saber si estáis pasando por apuros económicos. 58 00:04:01,416 --> 00:04:02,916 Las cosas como son. 59 00:04:03,000 --> 00:04:05,666 Aquí todo sube menos los salarios. 60 00:04:05,750 --> 00:04:07,291 La Reserva Federal dice… 61 00:04:07,375 --> 00:04:09,166 ¿Emocionado por la casa? 62 00:04:09,250 --> 00:04:10,583 - Sí. - Sí. 63 00:04:11,208 --> 00:04:12,791 Estará genial. 64 00:04:12,875 --> 00:04:15,208 ¿Sabes qué implica tener una casa, Ken? 65 00:04:15,291 --> 00:04:17,833 Los Servicios Sociales no podrán llevarte. 66 00:04:17,916 --> 00:04:22,041 Sí, y que podré pintar mi habitación de rojo. 67 00:04:22,125 --> 00:04:24,791 Si vives en la calle o en un motel, 68 00:04:24,875 --> 00:04:28,916 o no llegas a fin de mes, la gente da por hecho que te lo mereces. 69 00:04:29,000 --> 00:04:31,083 Basta con que te suban el alquiler 70 00:04:31,166 --> 00:04:34,541 o faltes un día a trabajar para estar en esta situación. 71 00:04:35,041 --> 00:04:39,708 La gente piensa: "Vive en la calle, así que algo habrá hecho". Pues no. 72 00:04:39,791 --> 00:04:43,166 A veces hay imprevistos como una factura y, bum, 73 00:04:43,250 --> 00:04:46,625 te echan de casa, vives en el coche y no hay marcha atrás. 74 00:04:46,708 --> 00:04:48,500 Parece extraño, pero no lo es. 75 00:04:48,583 --> 00:04:53,166 Por cada persona que busca casa, echan a cuatro de la suya. 76 00:04:53,250 --> 00:04:54,125 Da que pensar. 77 00:04:54,208 --> 00:04:57,541 Si te echan una vez, nadie te alquila después. 78 00:04:57,625 --> 00:05:01,375 Es como si nos inculcaran el odio a los pobres. 79 00:05:01,958 --> 00:05:05,791 Hasta los pobres odian a los pobres. Lo llevamos en la sangre. 80 00:05:06,541 --> 00:05:11,375 Los sueldos bajan, los precios suben, la vivienda avanza a un ritmo loco… 81 00:05:11,875 --> 00:05:15,125 Yo creo que, en cuanto a vivienda y trabajo, 82 00:05:15,208 --> 00:05:17,875 esta sociedad se está desmoronando. 83 00:05:19,375 --> 00:05:22,541 Trabajar y no tener hogar: menuda contradicción. 84 00:05:23,333 --> 00:05:27,750 Y aquí estoy, viviendo en mi coche y duchándome en albergues. 85 00:05:27,833 --> 00:05:29,875 Iré a trabajar, pero estarás bien. 86 00:05:29,958 --> 00:05:33,625 ¿Le preguntarás por el trabajo en la panadería? 87 00:05:33,708 --> 00:05:35,333 Sí, lo volveré a preguntar. 88 00:05:35,416 --> 00:05:39,041 Así es, Marcie. Para los ricos, Portland es sinónimo de éxito. 89 00:05:39,125 --> 00:05:42,541 Alquileres por las nubes, inversiones, promociones de lujo… 90 00:05:42,625 --> 00:05:44,875 La vida le sonríe a los arrendadores.… 91 00:06:17,416 --> 00:06:19,541 Hoy te espera un gran día, ¿no? 92 00:06:19,625 --> 00:06:22,041 Sí, pero hasta que no firme… 93 00:06:22,125 --> 00:06:23,333 No puedo ni… 94 00:06:23,416 --> 00:06:24,708 ¿Qué tal tu madre? 95 00:06:24,791 --> 00:06:27,875 Bueno, ya sabes, es un puto desastre, como siempre. 96 00:06:29,291 --> 00:06:30,500 Muy bien. 97 00:06:31,166 --> 00:06:32,083 Para dentro. 98 00:06:53,625 --> 00:06:56,125 Ha venido el gerente. Tienes que irte, Ken. 99 00:06:56,750 --> 00:06:58,958 ¿Se lo has preguntado? 100 00:06:59,041 --> 00:07:01,250 Que sí, pero, de momento, nada. 101 00:07:05,791 --> 00:07:07,458 ¿Con sirope aparte? 102 00:07:07,541 --> 00:07:09,333 - No, encima. - No, aparte. 103 00:07:09,416 --> 00:07:12,041 - Encima. - Ayer dijiste aparte. 104 00:07:12,125 --> 00:07:15,125 - No es verdad. - No puedes cambiar de parecer así. 105 00:07:15,208 --> 00:07:17,000 - Cinco dólares. - Me da igual. 106 00:07:17,083 --> 00:07:18,583 - Gracias. - Dámelos. 107 00:07:22,458 --> 00:07:23,500 Hola, Kenny. 108 00:07:26,333 --> 00:07:28,875 - Salgo en tres horas. - Vale. 109 00:07:49,875 --> 00:07:51,000 Es decir, 110 00:07:51,791 --> 00:07:56,000 la diferencia entre el enfoque monetarista y el enfoque keynesiano 111 00:07:56,083 --> 00:08:01,791 se reduce a una diferencia de opinión para maximizar el crecimiento humano. 112 00:08:01,875 --> 00:08:04,583 Se parece a Hillary Clinton. 113 00:08:04,666 --> 00:08:06,625 El motor principal es… 114 00:08:09,750 --> 00:08:12,791 - Necesita supervisión continua. - Está controlado. 115 00:08:12,875 --> 00:08:16,166 - Hay centros para ello. - Estamos viendo dónde. 116 00:08:16,250 --> 00:08:19,041 - Mi clase no es un centro. - De acuerdo. 117 00:08:19,125 --> 00:08:22,125 - Me llamo Kenny. - Vale, pero Kenny no puede venir. 118 00:08:22,208 --> 00:08:23,541 Sí, lo sabemos. 119 00:08:24,125 --> 00:08:26,458 - Estaba quedándome con ella. - Sí. 120 00:08:26,541 --> 00:08:28,666 - No vas a volver allí. - No volveré. 121 00:08:28,750 --> 00:08:30,666 - No. Nunca. - No. 122 00:08:31,625 --> 00:08:33,583 Vamos a tener una casa, Ken. 123 00:08:33,666 --> 00:08:34,583 Mola. 124 00:08:41,166 --> 00:08:48,166 HIPOTECAS FÁCILES 125 00:08:52,583 --> 00:08:53,583 ¿Voy bien? 126 00:08:54,291 --> 00:08:55,708 Estás guapa. 127 00:08:55,791 --> 00:08:58,416 ¿Sí? Espero que mamá haya llegado. 128 00:08:59,583 --> 00:09:01,541 No sé por qué estoy tan nerviosa. 129 00:09:04,000 --> 00:09:06,666 Quiero que seas… 130 00:09:06,750 --> 00:09:09,625 Quiero que seas fuerte. 131 00:09:09,708 --> 00:09:12,166 Que seas fuerte y seas tú misma. 132 00:09:12,250 --> 00:09:14,625 Que seas adorable. 133 00:09:15,208 --> 00:09:17,250 Pues… Aquí está. 134 00:09:19,958 --> 00:09:23,541 Hola, David, perdona. Estábamos en un atasco. 135 00:09:23,625 --> 00:09:24,625 Tranquila. 136 00:09:25,125 --> 00:09:25,958 Vale. 137 00:09:26,458 --> 00:09:28,166 No sé si recuerdas a Kenny. 138 00:09:28,250 --> 00:09:29,291 Claro que sí. 139 00:09:29,375 --> 00:09:30,333 - Hola. - Hola. 140 00:09:31,458 --> 00:09:33,416 Mike Gregory, mi abogado. 141 00:09:33,500 --> 00:09:34,916 - Hola. - Buenas. 142 00:09:35,625 --> 00:09:36,500 Hola, Mike. 143 00:09:38,708 --> 00:09:41,583 Gracias por el descuento y la prórroga. 144 00:09:41,666 --> 00:09:44,291 Mi padre habría querido que fuera tuya. 145 00:09:44,958 --> 00:09:45,791 ¿Y Doreen? 146 00:09:46,875 --> 00:09:49,125 Tenéis que firmar la hipoteca las dos. 147 00:09:50,500 --> 00:09:53,083 Sí, claro. Me ha mandado un mensaje y… 148 00:09:53,625 --> 00:09:56,625 Debería estar aquí. Seguro que está al caer. 149 00:09:56,708 --> 00:10:00,250 Es que no tenemos mucho tiempo. Tengo que ir a St. John's. 150 00:10:00,333 --> 00:10:02,833 Está al caer. Voy a llamarla. 151 00:10:03,458 --> 00:10:04,666 Vale. 152 00:10:08,666 --> 00:10:09,791 Qué estresante. 153 00:10:09,875 --> 00:10:12,208 No sé qué me esperaba de todo esto. 154 00:10:13,041 --> 00:10:15,916 No hemos dejado de intentarlo. 155 00:10:16,000 --> 00:10:16,916 Es que… 156 00:10:18,250 --> 00:10:20,208 - Hola. Escucha… - ¿Dónde estás? 157 00:10:20,291 --> 00:10:22,916 Me he liado. ¿Dónde estás tú? 158 00:10:23,000 --> 00:10:24,750 En el despacho del notario. 159 00:10:24,833 --> 00:10:27,916 Pues me temo que no voy a poder llegar. 160 00:10:28,625 --> 00:10:31,625 No puedo contártelo ahora. Lo siento. 161 00:10:31,708 --> 00:10:32,750 ¿En serio? 162 00:10:33,291 --> 00:10:34,416 Tengo que irme. 163 00:10:37,916 --> 00:10:40,791 ¿Doreen va a venir? 164 00:10:54,416 --> 00:10:56,416 Soy Doreen. Ya sabes qué hacer. 165 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 Soy Sharon Wright, del cobro de… 166 00:10:58,583 --> 00:11:00,708 Soy Doreen. Ya sabes qué hacer. 167 00:11:02,458 --> 00:11:03,458 Soy Doreen… 168 00:11:03,541 --> 00:11:06,541 Denise está de baja. Me quedo yo hasta que llegues. 169 00:11:06,625 --> 00:11:07,833 No tardes mucho. 170 00:11:15,083 --> 00:11:16,166 Mierda. 171 00:11:16,666 --> 00:11:18,000 Estamos jodidos. 172 00:11:45,625 --> 00:11:46,625 ¿Y esto? 173 00:11:47,375 --> 00:11:48,375 Es un coche. 174 00:11:49,625 --> 00:11:50,875 ¿De quién es? 175 00:11:50,958 --> 00:11:52,416 Mío. Lo he comprado. 176 00:11:53,083 --> 00:11:57,166 Vi un concesionario de camino al trabajo que anunciaba la Mazda-manía. 177 00:11:57,250 --> 00:11:59,708 - No es cierto. - Y vi esta preciosidad. 178 00:12:00,333 --> 00:12:03,333 Entré, negocié y conseguí una gran oferta. 179 00:12:05,833 --> 00:12:08,708 Habíamos planeado vernos en el notario, 180 00:12:08,791 --> 00:12:11,916 pero viste un concesionario y te compraste un coche. 181 00:12:12,791 --> 00:12:14,000 Sí, eso es. 182 00:12:15,958 --> 00:12:17,291 ¿Cuánto te ha costado? 183 00:12:17,791 --> 00:12:21,416 He dado 25 000 de entrada, así que la letra es muy pequeña. 184 00:12:21,500 --> 00:12:22,625 ¿25 000? 185 00:12:23,708 --> 00:12:27,083 - El dinero es mío. - ¿Has usado la entrada de la casa? 186 00:12:27,166 --> 00:12:29,541 Puedo gastar mi dinero como quiera. 187 00:12:30,416 --> 00:12:34,083 - Me dejo la piel en el supermercado. - ¿Sabes qué implica eso? 188 00:12:34,166 --> 00:12:38,791 Llevo años ahorrando y pensé en darme un capricho por una vez. 189 00:12:39,541 --> 00:12:41,708 ¿Por qué hoy? Era para la casa. 190 00:12:41,791 --> 00:12:44,208 Voy a entrar a tomarme una Coca-Cola 191 00:12:44,291 --> 00:12:46,875 y llevaré a Kenny a dar una vuelta en coche. 192 00:12:46,958 --> 00:12:49,833 ¿No fuiste por la Mazda-locura? 193 00:12:49,916 --> 00:12:51,750 - ¿En serio? - Mazda-manía. 194 00:12:51,833 --> 00:12:53,833 Vale, ¿y qué? Nos van a echar. 195 00:12:53,916 --> 00:12:55,250 ¿No lo entiendes? 196 00:12:55,333 --> 00:12:57,500 ¿Te has vuelto loca? 197 00:12:57,583 --> 00:13:01,416 No tenemos dónde ir Nos quedaremos en la calle. ¿No lo ves? 198 00:13:01,500 --> 00:13:03,583 Lo siento mucho. Soy lo peor. 199 00:13:03,666 --> 00:13:05,875 Soy lo peor como madre. 200 00:13:06,750 --> 00:13:09,208 Sé que estás enfadada y me da pena, 201 00:13:09,291 --> 00:13:12,500 pero no te dije nada porque sabía que te enfadarías. 202 00:13:12,583 --> 00:13:16,000 ¿Enfadada? Le he rogado a David que nos dé un día más. 203 00:13:16,083 --> 00:13:17,375 David es un caradura. 204 00:13:18,125 --> 00:13:21,083 La hipoteca es una mierda, igual que la casa. 205 00:13:21,166 --> 00:13:23,041 Todo está fatal. 206 00:13:23,125 --> 00:13:27,750 - Dios, se van a llevar a Kenny. Joder. - Sabía que te pondrías así. 207 00:13:27,833 --> 00:13:30,791 Escúchame. Te dije que lo arreglaría. 208 00:13:30,875 --> 00:13:33,250 Te dije que lo solucionaría e iría bien. 209 00:13:33,333 --> 00:13:34,958 Que iría bien. 210 00:13:35,041 --> 00:13:37,583 Porque esto es así: era nuestra oportunidad. 211 00:13:37,666 --> 00:13:39,833 No tendremos más. ¿Lo entiendes? 212 00:13:39,916 --> 00:13:42,500 Hay otra oferta y la aceptará mañana. 213 00:13:42,583 --> 00:13:44,208 - ¿Lo entiendes? - No puedo. 214 00:13:44,291 --> 00:13:47,000 - Se llevarán a Kenny. - No puedo con esto. 215 00:13:47,083 --> 00:13:50,125 - Dame la llave. - No te la voy a dar. 216 00:13:50,208 --> 00:13:52,625 ¡No quiero hablar de esto! 217 00:13:52,708 --> 00:13:53,583 ¡No peleéis! 218 00:13:53,666 --> 00:13:56,250 Voy a devolverlo. Ya me encargo yo. 219 00:13:56,333 --> 00:13:59,583 - Les diré que fue un error. - Es que no es un error. 220 00:13:59,666 --> 00:14:01,500 Sí lo es. Dame la llave. 221 00:14:01,583 --> 00:14:02,833 Dame la llave. 222 00:14:02,916 --> 00:14:04,625 ¡Que me des la puta llave! 223 00:14:04,708 --> 00:14:06,416 - Dame la puta - No peleéis. 224 00:14:06,500 --> 00:14:08,583 - Odio cuando discutís. - Dios. 225 00:14:11,250 --> 00:14:12,666 Cariño. 226 00:14:12,750 --> 00:14:15,250 ¿Quieres dar una vuelta en mi coche nuevo? 227 00:14:15,333 --> 00:14:16,250 Respira. 228 00:14:16,750 --> 00:14:18,291 - Dios. - Qué guay, mamá. 229 00:14:21,166 --> 00:14:22,583 Vale. 230 00:14:22,666 --> 00:14:25,250 Mamá, te digo esto por Kenny. 231 00:14:25,333 --> 00:14:26,458 Cómo mola. 232 00:14:26,541 --> 00:14:28,750 Vamos a celebrarlo con un helado. 233 00:14:28,833 --> 00:14:32,125 Estaremos en la calle y tendrás que vivir en tu Mazda. 234 00:14:32,208 --> 00:14:35,166 - ¿Quieres comprarla? - Kenny se irá al centro. 235 00:14:35,250 --> 00:14:37,041 Cómpratela tú. Dios te ama. 236 00:14:37,125 --> 00:14:40,291 - Hazlo tú. - A mí no me dan la hipoteca sola. 237 00:14:40,375 --> 00:14:42,083 - Lo sabes. - ¿Y por qué? 238 00:14:42,833 --> 00:14:45,375 Acabaré en la calle otra vez. ¿Lo entiendes? 239 00:14:45,458 --> 00:14:48,958 ¿Cuánto tardarás en cagarla, acabar mal con la gente, 240 00:14:49,041 --> 00:14:51,208 ponerte a amenazar y hablar mal? 241 00:14:51,291 --> 00:14:53,458 Lo siento. Por favor, te lo suplico. 242 00:14:53,541 --> 00:14:55,000 Por favor, no lo hagas. 243 00:14:55,083 --> 00:14:58,208 Te lo suplico. Vamos a devolverlo, ¿vale? 244 00:14:58,291 --> 00:15:00,708 Voy yo al concesionario y les digo… 245 00:15:00,791 --> 00:15:02,416 ¡Venga ya! Que te den. 246 00:15:03,250 --> 00:15:06,166 Ya he firmado. Este es el contrato. 247 00:15:06,250 --> 00:15:08,625 No hay vuelta atrás. Venga, nos vamos. 248 00:15:10,375 --> 00:15:11,875 Joder. 249 00:15:12,750 --> 00:15:14,000 ¿Pues sabes qué? 250 00:15:15,708 --> 00:15:17,791 Voy a conseguir los 25 000 dólares. 251 00:15:17,875 --> 00:15:20,333 Estás fatal. Se te ha ido la cabeza. 252 00:15:20,416 --> 00:15:22,208 Kenny, se le ha ido la cabeza. 253 00:15:22,291 --> 00:15:26,208 Vale, pero no te olvides de recoger a Kenny de casa de Mona. 254 00:15:39,125 --> 00:15:42,083 Soy David Claremont, de Portland Real Estate. 255 00:15:42,166 --> 00:15:43,958 Deja un mensaje y te llamaré. 256 00:15:44,625 --> 00:15:47,458 David, soy Lynette. Siento lo de hoy. 257 00:15:47,541 --> 00:15:50,000 Quería hablar de una cosa. 258 00:15:50,083 --> 00:15:53,041 Es algo urgente. ¿Te importaría llamarme? 259 00:15:53,125 --> 00:15:53,958 Gracias. 260 00:15:58,875 --> 00:15:59,833 ¿Qué tal? 261 00:16:03,625 --> 00:16:05,625 Otra vez tarde. Son las 18:30. 262 00:16:05,708 --> 00:16:07,083 Lo sé, Tammy. 263 00:16:07,583 --> 00:16:09,875 - Perdona, estaba liada con… - Que sí. 264 00:16:09,958 --> 00:16:13,666 Ojalá no fueras tan vaga y llegaras a tu hora alguna vez. 265 00:16:14,166 --> 00:16:15,583 Me ha pasado una cosa. 266 00:16:15,666 --> 00:16:16,875 No es mi problema. 267 00:16:16,958 --> 00:16:19,333 - ¿Les tomas nota? - Vale. 268 00:16:19,416 --> 00:16:21,333 - Hola, David. - ¿Te echas atrás? 269 00:16:21,416 --> 00:16:26,208 No, es por el banco. No recibieron el cheque a tiempo. 270 00:16:26,291 --> 00:16:29,791 Necesitamos algo de tiempo porque mañana es sábado. 271 00:16:29,875 --> 00:16:32,750 Vale, ya está bien. Ya he sido muy generoso. 272 00:16:32,833 --> 00:16:35,375 Sí, ya lo sé, David. 273 00:16:35,458 --> 00:16:38,875 Y sabes que lo sé, pero no necesito mucho más. 274 00:16:38,958 --> 00:16:41,958 - Un día y ya está. - Lynette, mañana a las 9:00. 275 00:16:42,041 --> 00:16:45,250 Si tengo el dinero, hay trato. Si no, lo cancelamos. 276 00:16:45,333 --> 00:16:47,458 - 25 000 a las 9:00. - Vale. 277 00:16:47,541 --> 00:16:50,041 - Es tu última oportunidad. - Mañana, sí. 278 00:16:57,791 --> 00:16:59,083 ¿Estás bien? 279 00:16:59,166 --> 00:17:00,250 Sí. 280 00:17:00,333 --> 00:17:02,166 No. ¿Me das uno? 281 00:17:10,916 --> 00:17:11,750 Cody. 282 00:17:11,833 --> 00:17:12,833 Lo sé. 283 00:17:19,333 --> 00:17:21,250 - Scott, hola. - ¿Me has llamado? 284 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 - Sí. - ¿Podemos vernos? 285 00:17:23,166 --> 00:17:25,250 Pues sí, la verdad. 286 00:17:25,333 --> 00:17:26,708 Estoy libre, sí. 287 00:17:26,791 --> 00:17:28,375 Donde siempre, ¿vale? 288 00:17:28,458 --> 00:17:30,875 Perfecto. Así será. 289 00:17:31,583 --> 00:17:32,500 ¿En 15 minutos? 290 00:17:32,583 --> 00:17:33,833 - Treinta. - Vale. 291 00:18:13,791 --> 00:18:15,791 Por ahí. Sírvete lo que quieras. 292 00:18:15,875 --> 00:18:18,000 - ¿Adónde vas? - Tengo que… 293 00:18:18,083 --> 00:18:20,708 - Ni hablar. - Es por Kenny. Tengo que irme. 294 00:18:20,791 --> 00:18:22,458 - Lo siento. - Siempre igual. 295 00:19:28,958 --> 00:19:29,916 - Hola. - Hola. 296 00:19:30,541 --> 00:19:31,458 Hola. 297 00:19:33,333 --> 00:19:35,416 No te había visto sin arreglar. 298 00:19:35,500 --> 00:19:37,625 Me pareció bien arriesgarme un poco. 299 00:19:38,375 --> 00:19:39,750 Estás guapa. 300 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Qué sorpresa. Nunca me habías llamado tú. 301 00:19:43,166 --> 00:19:45,666 - Lo sé. - Hoy me va genial, la verdad. 302 00:19:45,750 --> 00:19:47,125 Tengo la tarde libre. 303 00:19:47,208 --> 00:19:49,000 Genial. Me alegro mucho. 304 00:19:49,083 --> 00:19:50,333 ¿Por qué has llamado? 305 00:19:50,833 --> 00:19:52,000 Pues es que… 306 00:19:53,333 --> 00:19:57,333 - Quería compartir una idea contigo. - ¿Una idea? Vale. 307 00:19:57,416 --> 00:19:59,083 ¿Es una idea sexi? 308 00:20:00,166 --> 00:20:01,333 Vale, pues… 309 00:20:01,416 --> 00:20:03,375 Espera, voy a pedirte algo. 310 00:20:03,458 --> 00:20:04,958 - Disculpa. - Sí. 311 00:20:05,541 --> 00:20:07,708 - Dos tequilas. - De acuerdo. 312 00:20:08,208 --> 00:20:11,458 - La idea. - Es una oportunidad de inversión. 313 00:20:11,541 --> 00:20:13,750 Yo vivo en Kenton. ¿Sabes dónde está? 314 00:20:13,833 --> 00:20:15,916 - De las noticias. - Vale. 315 00:20:16,500 --> 00:20:18,333 Sí, ya, es que es… 316 00:20:18,416 --> 00:20:19,875 Vivo en una casa 317 00:20:19,958 --> 00:20:23,708 y me la venden por 40 000 menos de lo que vale. 318 00:20:23,791 --> 00:20:26,208 Es un buen precio. Me parece una ganga. 319 00:20:26,291 --> 00:20:28,291 - Vale. - Así, nosotros… 320 00:20:28,375 --> 00:20:29,583 ¿"Nosotros"? 321 00:20:30,833 --> 00:20:32,375 Mi madre y mi hermano. 322 00:20:33,625 --> 00:20:36,083 - Sí. - Deberías hacerlo. 323 00:20:36,166 --> 00:20:38,666 La cosa es que hemos perdido la entrada… 324 00:20:38,750 --> 00:20:40,458 Dos tequilas por aquí. 325 00:20:40,541 --> 00:20:41,875 - Gracias. - Gracias. 326 00:20:44,250 --> 00:20:45,125 Sí. 327 00:20:47,666 --> 00:20:49,583 Bueno, explícame. 328 00:20:50,083 --> 00:20:54,708 Teníamos la entrada, pero hoy ha salido todo mal. 329 00:20:54,791 --> 00:20:56,958 No sé si, a lo mejor… 330 00:20:57,791 --> 00:21:00,875 No sé si podrías prestarme el dinero. 331 00:21:02,208 --> 00:21:03,875 Los 25 000 dólares. 332 00:21:05,208 --> 00:21:06,083 ¿Para la casa? 333 00:21:06,166 --> 00:21:07,875 Pero con tu empresa. 334 00:21:07,958 --> 00:21:10,250 Como se os da bien todo esto… 335 00:21:10,333 --> 00:21:11,708 ¿Estás de broma? 336 00:21:12,208 --> 00:21:13,583 Es una broma, ¿no? 337 00:21:13,666 --> 00:21:15,625 No te lo pediría si no… 338 00:21:15,708 --> 00:21:17,416 Es que es… 339 00:21:19,166 --> 00:21:21,541 Necesito que alguien me ayude. 340 00:21:22,416 --> 00:21:24,333 - No sé si… - No. 341 00:21:24,416 --> 00:21:26,333 - A lo mejor en tu trabajo… - No. 342 00:21:26,416 --> 00:21:28,625 No sé si habría alguna manera. 343 00:21:28,708 --> 00:21:32,500 No estoy buscando hacer negocios contigo, Lynette. 344 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 Vale. 345 00:21:34,291 --> 00:21:35,583 Escúchame. 346 00:21:36,083 --> 00:21:37,083 Me gustas. 347 00:21:37,583 --> 00:21:40,041 Me gustas mucho y nos lo pasamos bien. 348 00:21:41,583 --> 00:21:46,166 Lo que pasa es que no quiero saber que vives con tu madre y tu hermano. 349 00:21:47,125 --> 00:21:48,041 ¿Me entiendes? 350 00:21:48,625 --> 00:21:53,000 Te pago por pasar un buen rato, no para hablar de estas cosas. 351 00:21:55,875 --> 00:21:56,750 ¿Vale? 352 00:21:57,458 --> 00:21:59,000 Ya tengo bastantes líos. 353 00:21:59,083 --> 00:22:03,000 Mis hijos, que no dejan de pedir y no saben decir "por favor"… 354 00:22:03,625 --> 00:22:04,875 - ¿Me entiendes? - Sí. 355 00:22:11,208 --> 00:22:12,500 - ¿Estás bien? - Sí. 356 00:22:13,375 --> 00:22:15,250 - Sí, muy bien. - ¿Sí? 357 00:22:15,333 --> 00:22:18,833 - ¿Te apetece ir a la habitación? - Sí, claro que sí. 358 00:22:19,333 --> 00:22:20,208 Vale. 359 00:23:22,458 --> 00:23:25,541 Aquí te dejo los 500. 360 00:23:26,166 --> 00:23:28,875 Te dejo el doble como regalo de despedida. 361 00:23:31,083 --> 00:23:33,208 Me lo he pasado genial estos meses. 362 00:23:33,708 --> 00:23:34,708 De verdad. 363 00:23:36,708 --> 00:23:38,208 Suerte con la casa. 364 00:24:18,500 --> 00:24:21,708 Vale, cariño. Lo hablamos cuando llegue a casa. 365 00:24:21,791 --> 00:24:24,500 Dales un beso a los niños. Te quiero. 366 00:25:00,916 --> 00:25:01,875 Vale. 367 00:25:18,875 --> 00:25:19,750 Joder. 368 00:25:54,291 --> 00:25:56,083 Lynette, una pregunta tonta. 369 00:25:56,166 --> 00:25:58,333 ¿Has visto la llave de mi coche? 370 00:26:15,916 --> 00:26:17,625 ¿Qué cojones estoy haciendo? 371 00:26:52,416 --> 00:26:53,416 Joder. 372 00:26:58,041 --> 00:26:58,958 Mierda. 373 00:27:01,375 --> 00:27:03,541 Sé que tienes mi coche, Lynette. 374 00:27:04,208 --> 00:27:07,458 Llámame ahora mismo. ¡Cagando hostias! 375 00:27:07,541 --> 00:27:08,625 ¡Llámame! 376 00:27:38,458 --> 00:27:39,791 - Hola. - ¡Lyn-Lyn! 377 00:27:39,875 --> 00:27:42,333 ¿Qué haces aquí? 378 00:27:42,416 --> 00:27:43,541 ¡Cuánto tiempo! 379 00:27:43,625 --> 00:27:46,500 ¿Cómo estás? Pensaba que eras el repartidor. 380 00:27:46,583 --> 00:27:48,833 Vale, pues adelante. Estás en tu casa. 381 00:27:48,916 --> 00:27:50,041 Madre mía. 382 00:27:50,125 --> 00:27:53,166 ¿Qué pasa? Me recoge un coche en cinco minutos. 383 00:27:53,666 --> 00:27:57,208 - ¿Ahora vives aquí? - Es el piso de soltero de Robert. 384 00:27:57,291 --> 00:28:00,916 Estoy decorándolo a mi gusto. Mira qué vistas tiene. 385 00:28:01,000 --> 00:28:03,708 Antes no tenía nada así. ¿Quieres tomar algo? 386 00:28:03,791 --> 00:28:05,333 Hay un montón de bebida. 387 00:28:05,416 --> 00:28:06,750 - Sí. - Ponme una copa. 388 00:28:07,625 --> 00:28:10,500 ¿A qué se debe esta sorpresa tan agradable? 389 00:28:10,583 --> 00:28:12,291 Tengo que pedirte algo. 390 00:28:13,791 --> 00:28:16,041 No, esos vasos no, que son de Robert. 391 00:28:16,125 --> 00:28:18,708 Me mata. Hay limpios en el fregadero. 392 00:28:19,291 --> 00:28:21,666 Ojalá pudiera emborracharme contigo, 393 00:28:21,750 --> 00:28:24,541 pero la semana pasada llegué diez minutos tarde. 394 00:28:24,625 --> 00:28:26,791 Hace lo mismo que hacía mi abuela. 395 00:28:26,875 --> 00:28:31,416 No te dice que está enfadado, pero te suelta una mirada… 396 00:28:31,500 --> 00:28:35,166 Es como si fuera un chihuahua soltando un truño gigante. 397 00:28:35,250 --> 00:28:36,500 Se pone bizco y todo. 398 00:28:37,416 --> 00:28:40,166 La verdad es que da bastante miedo. 399 00:28:40,250 --> 00:28:42,333 Yo tengo que ir a buscar a Kenny. 400 00:28:42,416 --> 00:28:44,458 Pareces su madre. 401 00:28:44,541 --> 00:28:48,333 - ¿Quieres ir de niña buena o algo así? - Vete a la mierda. 402 00:28:48,416 --> 00:28:50,541 No sé, es que no paras. 403 00:28:53,666 --> 00:28:56,458 Joder, qué mal hueles. Y menudas pintas. 404 00:28:57,125 --> 00:28:58,958 ¿En serio? Si yo te contara… 405 00:29:01,708 --> 00:29:04,375 ¿Sabes que acabo de volver de San Diego? 406 00:29:04,958 --> 00:29:07,875 Fue a hacer cosas de senador en Corona Del Mar. 407 00:29:08,958 --> 00:29:13,750 Pillamos dos habitaciones en el Hyatt. Seguimos viéndonos en plan discreto. 408 00:29:13,833 --> 00:29:17,291 Aunque todo el mundo lo sabe ya. Hasta su mujer. 409 00:29:17,375 --> 00:29:20,333 Es otra historia que ya te contaré en otro momento. 410 00:29:20,416 --> 00:29:21,958 No volveremos al Hyatt. 411 00:29:22,041 --> 00:29:25,000 Dicen que las camas son de Tempur-Pedic, pero no. 412 00:29:25,083 --> 00:29:27,541 Son de cartulina. Publicidad engañosa. 413 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 Antes dormías en un sofá 414 00:29:29,166 --> 00:29:31,791 y ahora te quejas de las camas del Hyatt. 415 00:29:32,541 --> 00:29:35,583 Lynette, vete a la mierda. Eso es un secreto. 416 00:29:35,666 --> 00:29:37,291 Siempre estás con… 417 00:29:37,375 --> 00:29:40,000 Qué coñazo eres. 418 00:29:40,500 --> 00:29:42,541 No se me quita esta mierda. 419 00:29:42,625 --> 00:29:43,500 Déjame a mí. 420 00:29:44,500 --> 00:29:45,708 ¿Me abres esto? 421 00:29:47,000 --> 00:29:51,208 - Date prisa, que tengo que irme. - Gloria, tengo un problema. 422 00:29:51,291 --> 00:29:53,125 ¿Recuerdas que me debes 3000? 423 00:29:53,208 --> 00:29:56,625 Los necesito. Doreen se cargó el plan de compra de la casa. 424 00:29:56,708 --> 00:29:58,625 Necesito el dinero, ¿vale? 425 00:29:58,708 --> 00:30:00,333 - Estaba cantado. - Gloria. 426 00:30:01,083 --> 00:30:02,625 Gloria, en serio. 427 00:30:03,208 --> 00:30:04,416 - Mira esto. - Joder. 428 00:30:04,500 --> 00:30:06,875 Mira esto: Giovanni Versace. 429 00:30:06,958 --> 00:30:08,791 Así se dice en italiano. 430 00:30:09,458 --> 00:30:11,541 ¿Qué te parece? ¿Me lo pongo hoy? 431 00:30:11,625 --> 00:30:12,583 Es primaveral. 432 00:30:12,666 --> 00:30:14,791 Necesito el dinero esta noche. 433 00:30:14,875 --> 00:30:18,208 - No, déjame en paz ahora. - Nos van a echar de casa. 434 00:30:18,291 --> 00:30:20,750 - ¿Lo entiendes? - El coche está abajo. 435 00:30:20,833 --> 00:30:23,500 Tendré que prostituirme en el coche otra vez. 436 00:30:26,125 --> 00:30:28,791 Me estás jodiendo el buen rollo que llevaba. 437 00:30:29,875 --> 00:30:32,125 Tía… Ostras. 438 00:30:32,208 --> 00:30:34,958 ¿Robert te puso eso para ver cómo te cambiabas? 439 00:30:35,041 --> 00:30:36,916 No seas mala. 440 00:30:37,416 --> 00:30:41,875 Lo puse yo. Me gusta, porque este no me responde. 441 00:30:41,958 --> 00:30:44,416 - ¿Verdad, Bobby? Buen chico. - Madre mía. 442 00:30:44,500 --> 00:30:47,333 Tienes envidia de que él vaya a sitios chulos. 443 00:30:47,416 --> 00:30:48,291 A la cárcel. 444 00:30:49,041 --> 00:30:52,875 Estoy rayada. Creo que ya no le parezco sexi. 445 00:30:52,958 --> 00:30:54,208 Ponme esto. 446 00:30:55,000 --> 00:30:57,791 Qué duro, pero no vengo a hablar de eso. 447 00:30:57,875 --> 00:30:59,833 Vengo por el dinero que me debes. 448 00:30:59,916 --> 00:31:03,000 Lynette, relaja la raja un poco, tía. 449 00:31:03,083 --> 00:31:06,083 No puedes venir a chantajearme emocionalmente. 450 00:31:06,166 --> 00:31:09,000 Tú lo hiciste hace seis meses cuando te saqué. 451 00:31:10,500 --> 00:31:12,625 Lynette, estaba en la cárcel. 452 00:31:13,500 --> 00:31:17,541 No era para nada parecido. Y solo me sé tu número de memoria. 453 00:31:17,625 --> 00:31:20,666 Es lo que hay, ¿vale? Tranquilízate. 454 00:31:20,750 --> 00:31:25,083 Mírame, tía. ¿Cuánto duraría en la cárcel de Columbia River? 455 00:31:25,166 --> 00:31:26,083 No mucho. 456 00:31:26,166 --> 00:31:28,541 Pues eso te quiero decir. 457 00:31:29,166 --> 00:31:30,333 Es increíble. 458 00:31:30,416 --> 00:31:31,958 Gloria, venga. 459 00:31:32,041 --> 00:31:34,250 ¿No puedes pedirle la pasta a Robert? 460 00:31:34,333 --> 00:31:35,416 Pídeselo a Scott. 461 00:31:35,500 --> 00:31:36,958 Me ha dicho que no. 462 00:31:37,041 --> 00:31:39,500 A mí ni me llama. Me lo robaste. 463 00:31:39,583 --> 00:31:40,916 Ya hemos terminado. 464 00:31:41,541 --> 00:31:45,875 Bueno, le sacarías más de 3000 dólares, así que estamos en paz. 465 00:31:45,958 --> 00:31:48,166 ¿Podrías pedírselo a otros tíos? 466 00:31:48,250 --> 00:31:50,583 ¿Qué dices? Ya no veo a nadie más. 467 00:31:50,666 --> 00:31:52,916 Pues la semana pasada sí los veías. 468 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 ¿Qué coño haces? ¿Ahora me espías? 469 00:31:55,083 --> 00:31:56,958 Joder, Lynette. 470 00:31:57,041 --> 00:32:01,166 Si Robert te escucha, tendría que volver a bailar en el Mary's. 471 00:32:01,250 --> 00:32:03,250 Dame la pasta y me piro, joder. 472 00:32:03,833 --> 00:32:07,625 - Ahora no, que está el coche. - Volveré a la calle, Gloria. 473 00:32:07,708 --> 00:32:10,416 - Eres de lo que no hay. - Se llevarán a Kenny. 474 00:32:14,375 --> 00:32:16,333 No es el momento, Lynette. 475 00:32:16,958 --> 00:32:18,250 El coche está abajo. 476 00:32:18,333 --> 00:32:21,958 Deja de gritarme. Solo te pido mi dinero. 477 00:32:22,041 --> 00:32:26,333 No puedo fabricar 3000 dólares en mitad de la noche. 478 00:32:26,416 --> 00:32:29,083 ¿Qué soy yo ahora, el Bank of America? 479 00:32:29,166 --> 00:32:32,833 No puedes tratarme como si fuera un puto cajero automático. 480 00:32:33,791 --> 00:32:38,291 Querías que me ocupara de mis cosas y eso es lo que estoy haciendo. 481 00:32:39,541 --> 00:32:42,250 A lo mejor por eso te va como te va. 482 00:32:42,333 --> 00:32:44,583 Cambia de actitud o algo. 483 00:32:47,083 --> 00:32:49,916 Ahora me siento mal, joder. 484 00:32:50,625 --> 00:32:54,416 ¿Quieres que te dé mi camiseta? ¿O que te dé mi peluca? 485 00:32:57,125 --> 00:32:58,458 ¿Sabes qué, Lynette? 486 00:32:58,541 --> 00:33:00,500 La amistad no se mide en números. 487 00:33:00,583 --> 00:33:04,833 La próxima vez que haga algo por ti, no lo olvidaré, ¿te parece? 488 00:33:05,708 --> 00:33:08,750 Robert me mata si se entera de que me sé la clave. 489 00:33:08,833 --> 00:33:09,916 Sería un desastre. 490 00:33:10,791 --> 00:33:11,791 Joder. 491 00:33:13,416 --> 00:33:15,416 Me largaría de aquí. 492 00:33:16,250 --> 00:33:19,250 Quinientos. Lo tomas o lo dejas. No puedo darte más. 493 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 No, 500 no. Necesito los 3000. 494 00:33:21,666 --> 00:33:25,333 Lynette, ¿por qué te pones así ahora? ¡Está el coche abajo! 495 00:33:25,416 --> 00:33:28,375 ¿Sabes qué? Vale. Ya me las apañaré, tranquila. 496 00:33:28,458 --> 00:33:30,708 - ¿Estoy loca? Sigo gustándole. - Sí. 497 00:33:31,208 --> 00:33:33,041 Vale, ¿te dejo en algún lugar? 498 00:33:33,125 --> 00:33:35,208 ¿Me dejas que me quede un minuto? 499 00:33:35,291 --> 00:33:38,208 Me va bien, porque me va a llegar un paquete. 500 00:33:40,083 --> 00:33:42,708 Bien. Y dale dos vueltas a la llave. 501 00:33:44,541 --> 00:33:46,333 Te quiero. ¡Adiós! 502 00:34:50,833 --> 00:34:52,041 Cody. 503 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 ¿Cody? 504 00:34:59,291 --> 00:35:00,166 Hola. 505 00:35:00,916 --> 00:35:03,833 Te estaba esperando. Quiero preguntarte algo. 506 00:35:05,833 --> 00:35:07,541 Iba de camino al bus. 507 00:35:07,625 --> 00:35:08,875 Solo será un minuto. 508 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 ¿Qué ocurre? 509 00:35:11,083 --> 00:35:13,208 La he cagado a lo grande. 510 00:35:13,291 --> 00:35:16,291 Metí dinero en la caja fuerte hace años y… 511 00:35:17,125 --> 00:35:18,583 Es de las digitales. 512 00:35:18,666 --> 00:35:20,750 - Las que van con código. - Sí. 513 00:35:20,833 --> 00:35:23,333 Me equivoqué tres veces y está bloqueada. 514 00:35:23,416 --> 00:35:25,625 No sé si sabes cómo abrirla. 515 00:35:26,583 --> 00:35:27,708 ¿Con un cerrajero? 516 00:35:27,791 --> 00:35:29,375 Es que es muy tarde. 517 00:35:29,875 --> 00:35:31,916 Necesito el dinero esta noche. 518 00:35:32,000 --> 00:35:34,791 - ¿Sabes cómo abrirla? - ¿Por qué iba a saberlo? 519 00:35:36,625 --> 00:35:38,125 - Porque… - ¿Porque…? 520 00:35:39,375 --> 00:35:42,875 - Pensé que lo sabrías. - ¿Y por qué? 521 00:35:42,958 --> 00:35:46,875 Pensé que lo sabrías porque estuviste en la cárcel, ¿no? 522 00:35:46,958 --> 00:35:48,625 ¿Quién te ha contado eso? 523 00:35:49,208 --> 00:35:50,333 Tammy me lo dijo. 524 00:35:50,416 --> 00:35:51,666 Joder con Tammy. 525 00:35:54,083 --> 00:35:55,916 - ¿Sabes o no? - No. 526 00:35:56,541 --> 00:35:59,666 No te voy a engañar: todo esto suena muy turbio. 527 00:35:59,750 --> 00:36:00,708 Solo pregunto. 528 00:36:00,791 --> 00:36:02,458 Voy a coger el bus, ¿vale? 529 00:36:03,708 --> 00:36:04,625 Joder. 530 00:36:19,083 --> 00:36:20,416 Cody. 531 00:36:20,500 --> 00:36:23,333 Cody, te doy 200 dólares si le echas un vistazo. 532 00:36:25,666 --> 00:36:28,083 Cody, te pagaré. Te daré 200 dólares. 533 00:36:28,166 --> 00:36:29,583 Ven y échale un vistazo. 534 00:36:31,250 --> 00:36:32,291 Es verlo y ya. 535 00:36:34,708 --> 00:36:36,250 ¿Cómo era la caja? 536 00:36:36,333 --> 00:36:38,416 Pues es… ¿A qué te refieres? 537 00:36:38,500 --> 00:36:40,458 Es una caja del Home Depot. 538 00:36:42,875 --> 00:36:43,916 ¿Dónde está? 539 00:36:44,000 --> 00:36:45,291 En mi piso. 540 00:36:46,000 --> 00:36:47,500 Está a tres minutos. 541 00:36:48,666 --> 00:36:49,875 ¿Y qué has guardado? 542 00:36:49,958 --> 00:36:52,833 Un dinero que necesito sacar ya. 543 00:36:54,041 --> 00:36:55,500 Cody, necesito tu ayuda. 544 00:36:55,583 --> 00:36:57,875 Solo tienes que echarle un vistazo. 545 00:36:57,958 --> 00:37:00,375 - Es solo verla. - ¿Tienes novio? 546 00:37:01,500 --> 00:37:03,666 ¿Compartes piso o algo? ¿Vives sola? 547 00:37:05,291 --> 00:37:06,458 Vivo sola. 548 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 Vale. 549 00:37:10,666 --> 00:37:11,666 ¿Qué me dices? 550 00:37:12,750 --> 00:37:13,750 De acuerdo. 551 00:37:14,708 --> 00:37:16,541 Vale, voy a echarle un vistazo. 552 00:37:17,041 --> 00:37:19,125 - Un vistazo. - Por cuatrocientos. 553 00:37:22,250 --> 00:37:23,583 - ¿Cuatrocientos? - Sí. 554 00:37:25,583 --> 00:37:27,500 - ¿Te parece bien? - Sí, venga. 555 00:37:27,583 --> 00:37:29,500 - ¿Te va? - Sí, vale. 556 00:37:30,166 --> 00:37:31,250 Está bien. 557 00:37:34,625 --> 00:37:41,625 TEATRO AVALON UNA TRADICIÓN DE PORTLAND 558 00:38:11,666 --> 00:38:12,708 Está… 559 00:38:15,458 --> 00:38:17,458 Bonito lugar para una camarera. 560 00:38:19,375 --> 00:38:20,208 Gracias. 561 00:38:22,541 --> 00:38:24,458 Pues aquí está. 562 00:38:27,041 --> 00:38:28,750 Bueno, ¿qué te parece? 563 00:38:29,833 --> 00:38:31,458 Esa no es de Home Depot. 564 00:38:33,875 --> 00:38:35,000 ¿Se puede abrir? 565 00:38:35,500 --> 00:38:37,250 ¿Por qué iba a saberlo? 566 00:38:39,458 --> 00:38:41,291 A ver, no podríamos… 567 00:38:41,375 --> 00:38:43,791 ¿No se puede forzar o algo? 568 00:38:45,208 --> 00:38:47,416 Quieres que la rompa, ¿no? 569 00:38:47,500 --> 00:38:49,458 A ver, te voy a dar 400 dólares… 570 00:38:49,541 --> 00:38:51,625 Por verla. Eso he hecho. 571 00:38:51,708 --> 00:38:54,750 Para verla, vale. No vamos a forzarla. Es mía. 572 00:38:54,833 --> 00:38:55,666 ¿Es tuya? 573 00:38:56,416 --> 00:38:58,291 - Sí. - ¿Igual que el piso? 574 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 Sí. 575 00:39:00,833 --> 00:39:02,083 ¿Estás segura? 576 00:39:02,166 --> 00:39:03,333 Sí. 577 00:39:04,083 --> 00:39:04,958 ¿De verdad? 578 00:39:06,041 --> 00:39:07,416 Es de mi compañera. 579 00:39:08,375 --> 00:39:10,208 ¿Cómo? Dijiste que vivías sola. 580 00:39:10,875 --> 00:39:12,041 De mi excompañera. 581 00:39:12,125 --> 00:39:15,208 Es decir, que se fue y dejó todas sus cosas dentro. 582 00:39:15,291 --> 00:39:17,125 - Sí. - Eso pasó, ¿no? 583 00:39:17,208 --> 00:39:19,166 - ¿Lo dices en serio? - Sí. 584 00:39:19,250 --> 00:39:21,708 Déjate de chorradas y dime la verdad. 585 00:39:21,791 --> 00:39:24,750 Vale, es el piso de una amiga. 586 00:39:24,833 --> 00:39:27,375 La caja es de su novio y necesito mi dinero. 587 00:39:27,458 --> 00:39:30,458 Lo necesito esta noche. Esa es la verdad, joder. 588 00:39:30,541 --> 00:39:32,083 Es para mi familia. 589 00:39:32,583 --> 00:39:34,375 Es para mi familia, ¿vale? 590 00:39:36,583 --> 00:39:37,875 Debiste contarme eso. 591 00:39:48,875 --> 00:39:49,875 Lo siento. 592 00:39:50,583 --> 00:39:51,916 No debí mentirte. 593 00:39:53,333 --> 00:39:54,791 Lo necesito, Cody. 594 00:39:57,333 --> 00:39:59,166 Otra vez no. Es increíble. 595 00:40:00,875 --> 00:40:02,208 La única manera de… 596 00:40:03,291 --> 00:40:06,500 Para abrirla, hay que llevarla para que la taladren. 597 00:40:06,583 --> 00:40:08,208 - ¿Taladrar? - Así es. 598 00:40:08,291 --> 00:40:09,708 ¿No se puede hacer aquí? 599 00:40:09,791 --> 00:40:12,625 Sí, pero el edificio entero se enteraría. 600 00:40:12,708 --> 00:40:14,458 ¿No se puede sin hacer ruido? 601 00:40:14,541 --> 00:40:16,666 No tengo taladro con silenciador. 602 00:40:16,750 --> 00:40:19,750 No, no se puede. Habría que sacarla. 603 00:40:19,833 --> 00:40:21,375 Tampoco es barato. 604 00:40:21,875 --> 00:40:22,791 ¿Cuánto? 605 00:40:25,083 --> 00:40:25,958 Ochocientos. 606 00:40:30,500 --> 00:40:31,875 ¿Quieres hacerlo o no? 607 00:40:36,125 --> 00:40:38,625 - Tengo que hacerlo. - ¿Y puedes pagarlo? 608 00:40:40,083 --> 00:40:41,541 Sí, lo tengo en la caja. 609 00:40:48,666 --> 00:40:51,041 Espero que no te estés quedando conmigo. 610 00:40:58,583 --> 00:40:59,625 Voy a llamar. 611 00:41:05,125 --> 00:41:08,625 Vale, Lynette, no debí reírme de ti. 612 00:41:08,708 --> 00:41:11,416 Tú tráeme el coche y ya lo hablamos, ¿vale? 613 00:41:12,583 --> 00:41:15,000 No llegues tarde a por Kenny, ¿vale? 614 00:41:15,083 --> 00:41:17,041 Mona tiene que madrugar mañana. 615 00:41:19,583 --> 00:41:22,541 Mensaje automático de Préstamos Rose City. 616 00:41:22,625 --> 00:41:26,416 Tendría que haber pagado hace siete semanas y… 617 00:41:27,458 --> 00:41:29,125 Lynette, no tiene gracia. 618 00:41:29,208 --> 00:41:32,416 El coche es de mi mujer. Dime dónde está. 619 00:41:33,750 --> 00:41:35,416 ¡Eres una auténtica payasa! 620 00:41:35,500 --> 00:41:38,250 Como le hayas hecho algo al coche, ¡te mato! 621 00:41:38,333 --> 00:41:42,416 TÚ CONTROLAS TUS DECISIONES 622 00:42:02,166 --> 00:42:03,208 Un momento. 623 00:42:06,458 --> 00:42:07,333 Gracias. 624 00:42:12,958 --> 00:42:14,166 ¿Os mudáis? 625 00:42:15,791 --> 00:42:16,791 Sí. 626 00:42:18,041 --> 00:42:19,291 La gentrificación. 627 00:42:20,208 --> 00:42:21,833 - Qué mal. - Sí. 628 00:42:33,083 --> 00:42:33,958 Vale. 629 00:42:34,041 --> 00:42:35,958 Un momento. 630 00:42:37,000 --> 00:42:37,916 Espera. 631 00:42:40,583 --> 00:42:41,708 ¿No vas a cogerlo? 632 00:42:44,916 --> 00:42:46,333 ¿Adónde vamos? 633 00:42:46,833 --> 00:42:48,375 Al sur por la 82. 634 00:43:07,541 --> 00:43:09,416 ¿Cómo es tu casa? 635 00:43:09,500 --> 00:43:10,833 - ¿Mi casa? - Sí. 636 00:43:10,916 --> 00:43:12,208 - ¿Donde vivo? - Sí. 637 00:43:13,083 --> 00:43:14,500 Un poco desastre. 638 00:43:15,000 --> 00:43:16,458 Necesita una reforma. 639 00:43:17,708 --> 00:43:20,208 Si no consigo el dinero en 12 horas… 640 00:43:21,375 --> 00:43:23,041 Tengo muchas deudas. 641 00:43:24,416 --> 00:43:27,500 Nadie me alquilaría a mí sola. 642 00:43:29,333 --> 00:43:30,166 Qué mierda. 643 00:43:33,500 --> 00:43:34,750 ¿Tú dónde vives? 644 00:43:36,208 --> 00:43:37,333 Muy lejos. 645 00:43:37,416 --> 00:43:39,833 Es lo que puedo decirte por lo que pagas. 646 00:43:41,208 --> 00:43:42,791 A dos horas en bus. 647 00:43:43,458 --> 00:43:44,666 ¿Tienes familia? 648 00:43:45,750 --> 00:43:47,000 Ya no. 649 00:43:49,750 --> 00:43:52,083 ¿A ese tío no le importa abrir la caja? 650 00:43:52,166 --> 00:43:54,041 Ahora lo descubriremos. 651 00:43:54,916 --> 00:43:58,416 Y sacamos lo que me deben por atrás, ¿no? 652 00:43:58,500 --> 00:44:00,250 La cerramos y… 653 00:44:01,166 --> 00:44:02,541 la dejamos en su sitio. 654 00:44:03,125 --> 00:44:05,750 - ¿Dónde? - A su piso. 655 00:44:06,416 --> 00:44:07,666 - ¿Al piso? - Sí. 656 00:44:14,333 --> 00:44:15,500 Hemos llegado. 657 00:45:23,291 --> 00:45:24,291 ¿Qué tal? 658 00:45:44,875 --> 00:45:45,875 Hola, mamá. 659 00:45:46,750 --> 00:45:48,583 Hola, mamá. 660 00:45:49,875 --> 00:45:51,333 ¿Qué pasa, mamá? 661 00:45:52,666 --> 00:45:54,000 Te quiero. 662 00:45:56,333 --> 00:45:57,416 Te quiero. 663 00:45:58,583 --> 00:46:02,166 Que no se quede sola, por favor. Y no pongáis la TV alta. 664 00:46:03,041 --> 00:46:04,041 ¿Listo? 665 00:46:04,125 --> 00:46:05,125 Sí. 666 00:46:05,208 --> 00:46:06,416 Pues vamos. 667 00:46:16,000 --> 00:46:17,916 Carl, despierta. 668 00:46:21,083 --> 00:46:24,916 Es tu caja y has olvidado la clave. 669 00:46:27,208 --> 00:46:28,416 ¿Qué hay dentro? 670 00:46:29,625 --> 00:46:30,750 Mi dinero. 671 00:46:31,875 --> 00:46:32,958 - ¿Tuyo? - Sí. 672 00:46:33,041 --> 00:46:34,041 Vale. 673 00:46:35,291 --> 00:46:36,333 Vamos allá. 674 00:46:37,750 --> 00:46:38,750 Las llaves. 675 00:46:38,833 --> 00:46:41,083 Carl, ayúdame con la puerta. 676 00:46:43,250 --> 00:46:44,666 Espabila, joder. 677 00:46:44,750 --> 00:46:47,333 Joder, tío, te lo digo en serio. 678 00:47:14,041 --> 00:47:17,458 ¿Has cargado con esto con la ayuda de esa flaca? 679 00:47:17,541 --> 00:47:20,000 - Joder. - Eso, aquí. 680 00:47:23,875 --> 00:47:26,875 Esto tiene que estar a reventar de pasta. 681 00:47:28,166 --> 00:47:30,125 Joder. 682 00:47:33,500 --> 00:47:36,333 Interesante. 683 00:47:56,291 --> 00:47:58,250 ¿Qué pasa, Carl? 684 00:48:02,083 --> 00:48:03,000 No. 685 00:48:04,375 --> 00:48:05,375 Esta no vale. 686 00:48:06,750 --> 00:48:08,375 Ya sabes qué hay que hacer. 687 00:48:14,958 --> 00:48:16,250 A la vieja usanza. 688 00:48:18,708 --> 00:48:21,416 - No la rompas así. - Cállate, joder. 689 00:48:21,500 --> 00:48:23,666 No hagas eso. Joder. 690 00:48:23,750 --> 00:48:26,208 No… Quiero devolverla. 691 00:48:27,125 --> 00:48:28,708 Una más, venga. 692 00:48:31,041 --> 00:48:32,125 Muy bien. 693 00:48:32,750 --> 00:48:34,333 Joder. 694 00:48:35,208 --> 00:48:36,708 A ver qué tenemos. 695 00:48:37,916 --> 00:48:38,833 Vamos. 696 00:48:43,208 --> 00:48:45,583 No me jodas. 697 00:48:49,000 --> 00:48:51,083 ¿De quién dices que era la caja? 698 00:48:52,375 --> 00:48:53,750 Es mía. 699 00:48:53,833 --> 00:48:55,000 - ¿Tuya? - Sí. 700 00:48:55,083 --> 00:48:56,541 - Tuya. - Sí. 701 00:48:57,041 --> 00:48:58,250 ¿Todo esto es tuyo? 702 00:48:58,791 --> 00:48:59,625 Sí. 703 00:48:59,708 --> 00:49:00,833 Mirad qué tenemos. 704 00:49:02,333 --> 00:49:04,916 Qué Rolex de hombre tan bonitos. 705 00:49:05,541 --> 00:49:07,916 Mucho efectivo y un montón de cocaína. 706 00:49:18,125 --> 00:49:20,500 - ¿De qué la conoces? - Del bar. 707 00:49:20,583 --> 00:49:21,708 ¿Del bar? 708 00:49:25,458 --> 00:49:27,083 - Carl. - Dime. 709 00:49:27,750 --> 00:49:30,458 ¿Por qué cojones me traes estas mierdas? 710 00:49:35,583 --> 00:49:36,625 ¿Qué haces? 711 00:49:36,708 --> 00:49:38,125 ¿Dices que es tuyo? 712 00:49:38,208 --> 00:49:40,375 Que te jodan. Es mío. 713 00:49:40,458 --> 00:49:42,750 - Quiero mi dinero. - ¿Eso quieres? 714 00:49:42,833 --> 00:49:45,833 Si querías tu dinero, ¿de dónde sale todo esto? 715 00:49:46,416 --> 00:49:47,416 Es… 716 00:49:47,500 --> 00:49:48,458 ¿El qué? 717 00:49:50,125 --> 00:49:51,166 - ¿Qué es? - Es… 718 00:49:51,750 --> 00:49:53,666 - Es mío. - ¿Perdona? 719 00:49:54,333 --> 00:49:55,666 - Es mío. - No. 720 00:49:55,750 --> 00:49:58,250 - Dame mis cosas. - ¿De quién son? 721 00:49:58,333 --> 00:50:00,625 - Que te den. - Dame mis cosas ahora. 722 00:50:00,708 --> 00:50:02,416 ¿A quién se lo has robado? 723 00:50:03,041 --> 00:50:04,458 Es de una amiga. 724 00:50:05,041 --> 00:50:07,833 - ¿De quién es? - Tranquilízate, tío. 725 00:50:07,916 --> 00:50:10,083 Te lo he dicho. Es de una amiga. 726 00:50:10,166 --> 00:50:13,791 ¿De una amiga? Ya vamos llegando a la verdad. 727 00:50:13,875 --> 00:50:16,416 Dime de dónde sale la puta caja. 728 00:50:16,500 --> 00:50:18,166 - Es escort. - ¿Escort? 729 00:50:18,250 --> 00:50:20,541 Se la guarda a un empresario. 730 00:50:20,625 --> 00:50:21,958 No se enterará. 731 00:50:22,041 --> 00:50:25,291 - ¿Y tú cómo lo sabes? - Le dará igual. 732 00:50:25,375 --> 00:50:26,208 ¿Sí? 733 00:50:26,291 --> 00:50:29,125 Es escort. Se la guarda a un empresario. 734 00:50:29,208 --> 00:50:31,333 ¿Y por qué me la traes a mí? 735 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 Puta zorra. 736 00:50:33,500 --> 00:50:35,750 Has intentado jugárnosla, Carl. 737 00:50:35,833 --> 00:50:38,208 ¿Qué haces? No me toques, joder. 738 00:50:46,666 --> 00:50:48,833 - Dame eso. - Dame mi bolso. 739 00:50:50,708 --> 00:50:51,625 Joder. 740 00:50:53,583 --> 00:50:56,166 Joder, ¡que me des el bolso! 741 00:50:57,625 --> 00:50:58,458 Mierda. 742 00:50:58,541 --> 00:50:59,791 No te acerques. 743 00:51:02,625 --> 00:51:03,833 Te voy a reventar. 744 00:51:10,583 --> 00:51:11,583 Carl. 745 00:51:12,083 --> 00:51:13,208 Joder. 746 00:51:13,291 --> 00:51:14,791 Joder. 747 00:51:14,875 --> 00:51:17,125 Escúchame. 748 00:51:17,208 --> 00:51:18,041 Joder. 749 00:51:19,708 --> 00:51:21,208 ¡Te voy a matar! 750 00:51:25,958 --> 00:51:28,416 ¡Estás muerta! 751 00:51:29,333 --> 00:51:30,916 Joder. 752 00:51:31,000 --> 00:51:32,750 ¡Te voy a matar, zorra! 753 00:51:39,916 --> 00:51:40,833 Dios. 754 00:51:41,875 --> 00:51:42,750 Vale. 755 00:51:55,250 --> 00:51:56,750 ¡Lárgate de aquí! 756 00:51:59,958 --> 00:52:00,791 Escucha… 757 00:52:00,875 --> 00:52:02,541 Lo siento. 758 00:52:05,541 --> 00:52:06,416 ¡Corre! 759 00:52:09,541 --> 00:52:10,458 ¡Cody! 760 00:52:14,250 --> 00:52:15,333 Sube, joder. 761 00:52:55,000 --> 00:52:56,750 - Para. - ¿Vas a vomitar? 762 00:53:00,541 --> 00:53:03,041 - Para. - Vale. 763 00:53:21,583 --> 00:53:22,625 ¿Estás bien? 764 00:53:23,708 --> 00:53:24,666 Estoy bien. 765 00:53:27,291 --> 00:53:33,833 TIENDA DE ALIMENTACIÓN 766 00:53:33,916 --> 00:53:34,916 Lynette. 767 00:53:35,000 --> 00:53:36,208 Tranquilízate. 768 00:53:36,291 --> 00:53:37,916 - ¿Que me tranquilice? - Sí. 769 00:53:41,666 --> 00:53:44,708 Joder, ¿qué estoy haciendo? Dios… 770 00:53:44,791 --> 00:53:46,250 Tenemos el dinero, ¿no? 771 00:53:51,250 --> 00:53:52,583 ¿No vas a cogerlo? 772 00:54:01,833 --> 00:54:02,750 Dale un trago. 773 00:54:06,500 --> 00:54:08,333 Relájate un poco. 774 00:54:08,833 --> 00:54:09,916 ¿Que me relaje? 775 00:54:12,000 --> 00:54:13,333 Estamos vivos. 776 00:54:15,833 --> 00:54:17,833 ¿De quién es la puta caja? 777 00:54:19,208 --> 00:54:20,416 De un político. 778 00:54:20,500 --> 00:54:23,416 Por eso no puede ir a buscarla. No si tiene droga. 779 00:54:24,500 --> 00:54:25,416 Qué bien. 780 00:54:29,958 --> 00:54:31,291 ¿Vas a contarlo? 781 00:54:34,750 --> 00:54:36,875 - ¿Puedo preguntarte algo? - Depende. 782 00:54:41,000 --> 00:54:42,291 ¿Cuándo saliste? 783 00:54:47,125 --> 00:54:48,583 ¿Qué te dijo Tammy? 784 00:54:50,041 --> 00:54:51,583 - ¿Tammy? - La bocachancla. 785 00:54:51,666 --> 00:54:54,250 - ¿Quieres saberlo? - Sí. ¿Qué te contó? 786 00:54:54,333 --> 00:54:56,250 Que robaste en un sitio. 787 00:54:57,916 --> 00:54:59,166 ¿Eso te dijo? 788 00:54:59,250 --> 00:55:02,666 - Pues no te lo contó todo. - ¿A qué te refieres? 789 00:55:03,375 --> 00:55:04,375 Fue una trampa. 790 00:55:07,041 --> 00:55:09,541 - ¿Una trampa? - Sí, eso es todo. 791 00:55:11,958 --> 00:55:13,500 ¿Y quién te la tendió? 792 00:55:14,750 --> 00:55:16,125 - Una chica. - ¿Sí? 793 00:55:16,208 --> 00:55:17,083 Sí. 794 00:55:19,541 --> 00:55:22,041 Era una cosa, pero terminó resultando otra. 795 00:55:25,750 --> 00:55:27,125 Así es la vida, ¿no? 796 00:56:02,541 --> 00:56:03,625 Es… 797 00:56:07,125 --> 00:56:08,125 ¿Cuánto? 798 00:56:10,125 --> 00:56:11,000 ¿Qué? 799 00:56:12,291 --> 00:56:13,416 ¿Cuánto hay? 800 00:56:14,916 --> 00:56:16,083 Unos 19 000. 801 00:56:20,541 --> 00:56:21,791 ¿19 000 pavos? 802 00:56:22,500 --> 00:56:23,833 Eso es mucha pasta. 803 00:56:25,166 --> 00:56:27,208 ¿Vas a devolver el resto? 804 00:56:29,416 --> 00:56:30,291 No. 805 00:56:32,916 --> 00:56:36,166 No, lo necesito. Tengo que comprar la casa. 806 00:56:37,208 --> 00:56:40,958 Teníamos que firmar la compraventa hoy. 807 00:56:41,458 --> 00:56:44,375 Si no lo hacemos mañana, estoy jodida. 808 00:56:46,083 --> 00:56:49,333 Quiero ganar por una vez, ¿sabes? 809 00:56:52,333 --> 00:56:55,125 He hecho daño a mucha gente que me importa. 810 00:56:56,625 --> 00:56:59,125 He hecho cosas bastante malas. 811 00:57:00,458 --> 00:57:01,583 He… 812 00:57:02,875 --> 00:57:05,000 Ha sido un camino muy largo. 813 00:57:05,708 --> 00:57:06,541 Ya. 814 00:57:09,541 --> 00:57:10,375 Es que… 815 00:57:12,791 --> 00:57:17,541 Necesito… Solo necesito 4000 más. 816 00:57:20,291 --> 00:57:21,458 ¿Cuatro mil? 817 00:57:36,166 --> 00:57:37,458 ¿De qué te ríes? 818 00:57:42,333 --> 00:57:43,333 No sé. 819 00:57:44,916 --> 00:57:47,500 ¿Conoces a alguien que quiera un Mercedes? 820 00:57:48,000 --> 00:57:50,625 - ¿Tienes un Mercedes? - Sí, tengo uno. 821 00:57:51,375 --> 00:57:53,541 ¿Y es del tío de la caja fuerte? 822 00:57:53,625 --> 00:57:56,625 - No, de otro. - ¿De otro? Joder. 823 00:57:57,125 --> 00:57:59,916 Es de su mujer, así que no creo que lo denuncie. 824 00:58:00,000 --> 00:58:02,708 Si no, tendría que contarle quién se lo llevó. 825 00:58:11,583 --> 00:58:15,000 Puedo darte los 4000 si lo del Mercedes es verdad. 826 00:58:15,625 --> 00:58:18,250 - ¿Puedes conseguir 4000 ahora? - Puedo. 827 00:58:19,708 --> 00:58:21,333 Pero quiero verlo antes. 828 00:58:22,208 --> 00:58:24,125 Quiero ver que no me engañas. 829 00:58:26,291 --> 00:58:28,625 Enséñame el dinero y te llevo al coche. 830 00:58:35,208 --> 00:58:36,083 Venga. 831 00:58:37,458 --> 00:58:39,708 Tengo que ir a casa a por la pasta. 832 00:58:46,041 --> 00:58:47,833 Estoy en el trabajo. 833 00:58:47,916 --> 00:58:50,708 Mona está como loca. Kenny no deja de llorar. 834 00:58:50,791 --> 00:58:53,750 Ibas a ir hace dos horas. Cree que no vas a volver. 835 00:58:53,833 --> 00:58:55,666 - Joder. - Déjate de mierdas. 836 00:58:59,458 --> 00:59:01,541 Perdona. No volverá a pasar. 837 00:59:01,625 --> 00:59:03,583 - Tranquila. - Llevo un día… 838 00:59:03,666 --> 00:59:05,500 Había lío en el trabajo y… 839 00:59:05,583 --> 00:59:07,750 Ha sido un día muy duro. 840 00:59:07,833 --> 00:59:10,375 Te quiero, Mona. 841 00:59:10,458 --> 00:59:12,125 Yo también te quiero, Kenny. 842 00:59:12,625 --> 00:59:13,750 Te veo pronto. 843 00:59:15,041 --> 00:59:19,041 Ken, lo siento. He tenido un día horrible en el trabajo. 844 00:59:19,125 --> 00:59:23,041 Es que… Tammy me ha tratado fatal. 845 00:59:23,125 --> 00:59:24,958 ¿Me perdonas por haber tardado? 846 00:59:25,458 --> 00:59:26,583 - Sí. - ¿Sí? 847 00:59:27,291 --> 00:59:28,666 ¿Te lo has pasado bien? 848 00:59:29,250 --> 00:59:33,041 Hay un chico en el coche. Voy a llevarle a un sitio. 849 00:59:33,125 --> 00:59:34,666 Luego comemos algo, ¿vale? 850 00:59:34,750 --> 00:59:35,916 ¿Es un extraño? 851 00:59:36,416 --> 00:59:38,291 No, es un tío guay. 852 00:59:38,375 --> 00:59:40,041 - ¿De verdad? - Sí, en serio. 853 00:59:40,125 --> 00:59:41,791 - ¿Muy guay? - Sí. 854 00:59:41,875 --> 00:59:43,291 - ¿Sí? - Es muy guay. 855 00:59:43,375 --> 00:59:45,208 - Vale. - Este es guay. 856 00:59:45,291 --> 00:59:46,291 Este es guay. 857 00:59:46,791 --> 00:59:47,875 Pórtate bien, Ken. 858 00:59:51,166 --> 00:59:53,250 - Ese es mi sitio. - Atrás, cielo. 859 01:00:00,333 --> 01:00:02,083 Cody, este es Kenny. 860 01:00:02,166 --> 01:00:04,125 - Hola. - ¿Qué tal? 861 01:00:04,208 --> 01:00:05,125 Todo bien. 862 01:00:12,708 --> 01:00:14,916 ¿Cody es tu novio? 863 01:00:17,083 --> 01:00:20,083 No. Trabajamos juntos. 864 01:00:20,166 --> 01:00:21,000 Vale. 865 01:00:22,083 --> 01:00:23,750 ¿Tú tienes novia, Kenny? 866 01:00:23,833 --> 01:00:26,250 - Sí. - Tiene dos novias, ¿verdad? 867 01:00:26,333 --> 01:00:29,208 - Sí. - Qué grande. ¿Cómo se llaman? 868 01:00:29,291 --> 01:00:30,916 Erica y Azica. 869 01:00:31,000 --> 01:00:34,041 - Una lo dejó, ¿no? - ¿Te han roto el corazón? 870 01:00:34,125 --> 01:00:38,750 Sí, llevábamos juntos toda la vida. 871 01:00:38,833 --> 01:00:42,416 El problema es 872 01:00:42,500 --> 01:00:46,291 que fue decisión de otra persona. 873 01:00:46,375 --> 01:00:48,208 Qué pena. Te entiendo, tío. 874 01:00:49,625 --> 01:00:51,375 - Kenny es DJ. - ¿En serio? 875 01:00:51,458 --> 01:00:52,375 - Sí. - Sí. 876 01:00:52,458 --> 01:00:54,958 - ¿Y tu nombre de DJ? - DJ Kenny. 877 01:00:55,041 --> 01:00:56,333 DJ Kenny, vale. 878 01:00:56,416 --> 01:00:58,291 A veces es Kenny el Rapero. 879 01:00:58,375 --> 01:00:59,583 ¿Me cantas algo? 880 01:00:59,666 --> 01:01:00,583 Vale. 881 01:01:00,666 --> 01:01:04,708 ¿Qué pasa? Cody es un tío guay. 882 01:01:04,791 --> 01:01:07,833 Es el rey para estar de tranqui con colegas. 883 01:01:07,916 --> 01:01:11,041 ¡Cómo le mola el espectáculo! 884 01:01:16,500 --> 01:01:18,625 Muy bien, DJ. Chócala. 885 01:01:19,666 --> 01:01:22,291 - Te dije que era bueno. - Pues sí. 886 01:01:22,375 --> 01:01:24,208 Vamos a escuchar algo. 887 01:01:24,291 --> 01:01:25,666 - Usa… - ¿Cómo funciona? 888 01:01:25,750 --> 01:01:28,333 - Necesitas el adaptador. - ¿Qué es esto? 889 01:01:28,416 --> 01:01:30,916 Tienes que renovar un poquito el sistema. 890 01:01:32,916 --> 01:01:34,041 ¿Sabes de alguien? 891 01:01:34,541 --> 01:01:36,500 Siempre tengo contactos. 892 01:01:46,583 --> 01:01:48,166 Mierda. Tranquilos. 893 01:03:05,250 --> 01:03:06,375 Cierra con llave. 894 01:03:28,291 --> 01:03:30,708 Lynette, no tendría que estar llamándote. 895 01:03:30,791 --> 01:03:33,291 Son las 2:00. Kenny tiene que dormir. 896 01:03:33,916 --> 01:03:37,500 ¿Dónde estás? Mona dice que ibais con otra persona. 897 01:03:37,583 --> 01:03:38,541 ¿Qué haces? 898 01:03:39,041 --> 01:03:40,083 Joder. 899 01:03:42,458 --> 01:03:43,833 Me has asustado. 900 01:03:43,916 --> 01:03:46,083 - ¿Puedes abrir? - ¿Lo tienes? 901 01:03:46,666 --> 01:03:47,916 Sí. ¿Qué te parece? 902 01:03:53,125 --> 01:03:53,958 Muy bien. 903 01:04:09,500 --> 01:04:10,458 ¿Es ese? 904 01:04:11,583 --> 01:04:12,458 Sí. 905 01:04:13,083 --> 01:04:14,583 ¿La puerta está abierta? 906 01:04:15,208 --> 01:04:16,583 Me asusté mucho. 907 01:04:18,833 --> 01:04:21,000 Joder, es increíble que siga ahí. 908 01:04:21,083 --> 01:04:22,250 ¿Tienes la llave? 909 01:04:22,333 --> 01:04:23,250 En el bolso. 910 01:04:25,125 --> 01:04:26,291 Vale. 911 01:04:35,791 --> 01:04:38,166 Te he enseñado el coche. A ver la pasta. 912 01:04:38,250 --> 01:04:40,750 ¿Cuatro mil dólares por un Mercedes robado? 913 01:04:41,833 --> 01:04:42,666 Sí. 914 01:04:43,291 --> 01:04:45,458 Después de todo lo que hemos hecho, 915 01:04:46,500 --> 01:04:47,875 ¿no has pensado en mí? 916 01:04:49,291 --> 01:04:51,250 Ni siquiera me has dado los 800. 917 01:04:54,791 --> 01:04:57,541 Yo te iba a dar algo de dinero. 918 01:04:57,625 --> 01:05:00,041 Podrías haberlo hecho antes en la tienda. 919 01:05:01,333 --> 01:05:02,541 Y no lo hiciste. 920 01:05:04,250 --> 01:05:05,333 Es porque… 921 01:05:08,500 --> 01:05:09,875 Por el trato del coche. 922 01:05:10,791 --> 01:05:12,291 Pues te hago otro trato. 923 01:05:14,125 --> 01:05:15,208 Quiero la mitad. 924 01:05:15,791 --> 01:05:17,000 La mitad del dinero. 925 01:05:17,583 --> 01:05:18,916 ¿Quieres la mitad? 926 01:05:19,708 --> 01:05:22,625 - El coche vale mucho más. - La mitad de la pasta. 927 01:05:24,083 --> 01:05:27,375 Es un Mercedes robado. ¿Tienes idea de dónde me metes? 928 01:05:27,458 --> 01:05:29,625 ¿Qué dices? Tú ofreciste los 4000. 929 01:05:29,708 --> 01:05:32,791 ¿Querías 4000? Pues aquí los tienes. 930 01:05:32,875 --> 01:05:35,541 - ¿Me has engañado? - Sí, te he engañado. 931 01:05:35,625 --> 01:05:38,000 Te he mentido, como tú a mí. 932 01:05:38,083 --> 01:05:40,000 - Tranquilos. - Dame la mitad. 933 01:05:40,083 --> 01:05:42,208 - El trato no era ese. - Es lo justo. 934 01:05:42,291 --> 01:05:45,458 - Vale 50 veces más. - ¿Después de lo que he hecho? 935 01:05:45,541 --> 01:05:47,125 ¡Me la suda el coche! 936 01:05:47,208 --> 01:05:48,125 Lo necesito. 937 01:05:48,208 --> 01:05:51,208 ¿Para qué? Yo también lo necesito. No tengo nada. 938 01:05:51,291 --> 01:05:53,916 - Te lo he contado. - El curro es una mierda. 939 01:05:54,000 --> 01:05:56,625 A la mierda la casa. Ahora lo quiero todo. 940 01:05:56,708 --> 01:05:57,875 - No. - Sí. 941 01:05:57,958 --> 01:05:59,791 - Esto no va así. - El bolso. 942 01:06:00,583 --> 01:06:02,750 - Dame el puto bolso. - Que te jodan. 943 01:06:02,833 --> 01:06:04,583 Dame el bolso, Lynette. 944 01:06:04,666 --> 01:06:06,041 ¡Deja a mi hermana! 945 01:06:06,125 --> 01:06:07,833 - Dámelo. - Para. 946 01:06:07,916 --> 01:06:09,708 - Déjala en paz. - En serio. 947 01:06:09,791 --> 01:06:11,875 - Deja a mi hermana. - Kenny, calla. 948 01:06:12,541 --> 01:06:13,916 Para, por favor. 949 01:06:14,000 --> 01:06:16,458 - ¡Que me des el bolso! - Lo necesito. 950 01:06:16,541 --> 01:06:18,791 ¡Que me des el puto bolso! 951 01:06:18,875 --> 01:06:20,208 ¡Para! 952 01:06:20,291 --> 01:06:21,916 ¡Dame el puto bolso! 953 01:06:22,000 --> 01:06:23,750 - No lo hagas. - Dame el puto… 954 01:06:24,250 --> 01:06:25,250 Dámelo. 955 01:06:26,750 --> 01:06:28,833 ¿Por qué te pones así? 956 01:06:28,916 --> 01:06:30,375 ¡Que dejes a mi hermana! 957 01:06:30,458 --> 01:06:31,791 Me cago en la hostia. 958 01:06:31,875 --> 01:06:33,833 Vale. Kenny, tranquilo. 959 01:06:33,916 --> 01:06:35,333 No pasa nada. Tranquilo. 960 01:06:36,083 --> 01:06:37,458 Vale. 961 01:06:37,541 --> 01:06:40,208 Me has obligado a hacerlo. 962 01:06:49,333 --> 01:06:50,416 Me la ha liado. 963 01:06:58,833 --> 01:07:00,000 ¡Cabrón! 964 01:07:41,416 --> 01:07:42,750 Que te jodan. 965 01:07:44,750 --> 01:07:46,291 Vete a la mierda, Lynette. 966 01:08:39,250 --> 01:08:42,333 Estoy preocupado por ti. 967 01:08:43,625 --> 01:08:45,291 Muchísimo. 968 01:08:45,791 --> 01:08:49,625 ¿Por qué te pones como una loca? 969 01:09:24,208 --> 01:09:25,166 ¿Ken? 970 01:09:29,833 --> 01:09:31,833 Tortitas con sirope y mantequilla. 971 01:09:31,916 --> 01:09:35,416 - Con el sirope aparte. - De acuerdo. ¿Y para usted? 972 01:09:35,500 --> 01:09:38,416 Café solo. Que el sirope venga aparte. 973 01:09:38,500 --> 01:09:39,833 - Vale. - Gracias. 974 01:09:46,458 --> 01:09:50,083 ¿Recuerdas que papá iba allí, donde conoció al camarero? 975 01:09:50,166 --> 01:09:52,750 ¿Cómo se llamaba? Se hablaban en lituano. 976 01:09:52,833 --> 01:09:56,500 Le encantaba hablar en su idioma. ¿Cómo se llamaba? 977 01:09:56,583 --> 01:09:58,208 Dominykas, ¿te acuerdas? 978 01:09:59,833 --> 01:10:02,041 Yo decía que quería ir de viaje allí. 979 01:10:02,125 --> 01:10:05,916 Yo quería que cogiéramos los pasaportes y huir. 980 01:10:06,000 --> 01:10:07,666 Salir pitando de aquí. 981 01:10:13,125 --> 01:10:14,666 Kenny. 982 01:10:15,291 --> 01:10:16,166 Mírame. 983 01:10:16,833 --> 01:10:19,458 Cody no era un buen tío. Era malo. 984 01:10:19,541 --> 01:10:21,875 No era un tío guay. Me equivoqué. 985 01:10:28,083 --> 01:10:32,125 Quería robarnos la casa. La casa donde hemos vivido toda la vida. 986 01:10:33,750 --> 01:10:35,083 ¿Tú querrías eso? 987 01:10:35,583 --> 01:10:37,666 Echo de menos a papá. 988 01:10:42,166 --> 01:10:43,041 Lo sé. 989 01:10:44,125 --> 01:10:47,166 Ya lo sé. Papá nos abandonó, Ken, ya lo sabes. 990 01:10:49,083 --> 01:10:50,500 ¿Vale? Y… 991 01:10:56,833 --> 01:10:58,166 Yo te quiero igual, 992 01:10:59,458 --> 01:11:01,708 pero no puedo soportarlo. 993 01:11:01,791 --> 01:11:05,583 - ¿El qué no soportas? - Muchas de estas mierdas. 994 01:11:10,875 --> 01:11:14,916 Vale, pero me enfadé porque quería robarnos, ¿lo entiendes? 995 01:11:15,000 --> 01:11:16,333 Quería robarnos. 996 01:11:16,833 --> 01:11:18,208 Por eso me enfadé. 997 01:11:18,291 --> 01:11:22,708 Eso lo sé. Papá me dijo que te protegiera. 998 01:11:22,791 --> 01:11:24,833 Eres mi hermano mayor, ¿no? 999 01:11:24,916 --> 01:11:25,833 Sí. 1000 01:11:27,291 --> 01:11:29,708 Tú eres el mayor y yo soy la pequeña. 1001 01:11:29,791 --> 01:11:32,500 ¿Estamos juntos en esto? ¿Vas a ayudarme? 1002 01:11:33,000 --> 01:11:37,541 Soy el hombre de la casa y voy a ayudarte. 1003 01:11:37,625 --> 01:11:41,375 Sí, y por eso los dos vamos a hacer esto juntos. 1004 01:11:41,458 --> 01:11:43,291 - Sí. - Estamos juntos en esto. 1005 01:11:43,375 --> 01:11:45,291 Lo haremos por la familia. 1006 01:11:45,375 --> 01:11:48,958 Vamos a hacerlo juntos. Vamos a conseguir la pasta, ¿vale? 1007 01:11:49,041 --> 01:11:50,000 - Vale. - ¿Sí? 1008 01:11:50,083 --> 01:11:50,916 Sí. 1009 01:12:41,750 --> 01:12:42,625 ¿Sí? 1010 01:12:46,083 --> 01:12:47,291 Hola. ¿Está Tommy? 1011 01:12:49,791 --> 01:12:50,833 ¿Quién es? 1012 01:12:52,708 --> 01:12:54,166 Dile que soy Lynette. 1013 01:12:59,083 --> 01:13:00,416 ¿Qué cojones haces? 1014 01:13:00,500 --> 01:13:01,541 No te muevas. 1015 01:13:10,875 --> 01:13:12,166 Qué sorpresa. 1016 01:13:12,833 --> 01:13:14,250 Cuánto tiempo, ¿no? 1017 01:13:15,791 --> 01:13:17,416 ¿Qué haces aquí, Lynette? 1018 01:13:18,416 --> 01:13:19,666 ¿Sigues vendiendo? 1019 01:13:20,375 --> 01:13:23,458 - La tienda sigue aquí, ¿no? - Sí, vale. 1020 01:13:25,166 --> 01:13:26,583 Vaya. 1021 01:13:26,666 --> 01:13:27,666 Aquí no. 1022 01:13:39,166 --> 01:13:41,125 Tú debes ser el famoso Kenny. 1023 01:13:41,208 --> 01:13:42,250 Así es. 1024 01:13:42,333 --> 01:13:43,208 Claro que sí. 1025 01:13:43,291 --> 01:13:45,416 Mira, échale un vistazo a esto. 1026 01:13:46,875 --> 01:13:47,916 Soy Zoltar. 1027 01:13:48,000 --> 01:13:49,041 Qué pasada. 1028 01:13:49,125 --> 01:13:50,791 ¿Alguna vez has usado una? 1029 01:13:51,375 --> 01:13:53,500 - Sí. - Venga, vámonos. 1030 01:13:53,583 --> 01:13:56,500 Un pinball clásico. No hacen falta fichas ni nada. 1031 01:13:56,583 --> 01:13:58,333 ¿Sabes cómo se juega? 1032 01:13:58,416 --> 01:13:59,916 - Sí. - ¿De verdad? 1033 01:14:00,000 --> 01:14:01,250 - Sí. - Genial. 1034 01:14:04,333 --> 01:14:07,250 Voy a hablar cinco minutos con Tommy, ¿de acuerdo? 1035 01:14:27,500 --> 01:14:30,500 Joder, ¿dónde narices has conseguido esto? 1036 01:14:30,583 --> 01:14:34,250 En boca cerrada no entran moscas. Eso es lo que nos decías tú. 1037 01:14:37,416 --> 01:14:38,708 Qué puta pasada. 1038 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 ¿Quién es la de arriba? 1039 01:14:45,666 --> 01:14:47,500 Eso a ti no te importa. 1040 01:14:48,833 --> 01:14:51,458 Y, si tuvieras que saberlo, es mi novia. 1041 01:14:51,541 --> 01:14:52,541 Vale. 1042 01:14:53,666 --> 01:14:55,416 ¿Es tu novia de verdad? 1043 01:14:57,541 --> 01:15:00,333 No puedes presentarte en mi casa en plena noche 1044 01:15:00,416 --> 01:15:02,125 para sermonearme, Lynette. 1045 01:15:02,208 --> 01:15:05,041 ¿Como tú durante cinco años? 1046 01:15:06,041 --> 01:15:08,708 Yo no quería que vivieras aquí. Lo suplicaste. 1047 01:15:08,791 --> 01:15:12,000 Te lo supliqué porque era una niña y estaba jodida. 1048 01:15:12,083 --> 01:15:13,875 Necesitaba ayuda, Tommy. 1049 01:15:13,958 --> 01:15:15,875 No eras tan niña, ¿no? 1050 01:15:17,083 --> 01:15:18,750 - Vete a la mierda. - Lyn. 1051 01:15:20,000 --> 01:15:20,833 ¿Lyn? 1052 01:15:22,625 --> 01:15:23,541 Lyn. 1053 01:15:24,166 --> 01:15:25,958 - ¿Qué pasa? - ¿Estás bien? 1054 01:15:26,041 --> 01:15:27,916 Sí, dame dos minutos, ¿vale? 1055 01:15:28,000 --> 01:15:29,541 - Vale. - Vale. 1056 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 Venga, ahora salgo. 1057 01:15:45,583 --> 01:15:48,666 ¿A cuántas chicas has subido desde que me fui? 1058 01:15:51,500 --> 01:15:52,666 Eso ya no lo hago. 1059 01:15:52,750 --> 01:15:55,666 ¿Ya no obligas a tus novias a acostarse con otros? 1060 01:15:58,000 --> 01:15:59,208 Yo… 1061 01:16:04,125 --> 01:16:07,333 Estaba tan jodida que creía que estaba enamorada de ti. 1062 01:16:12,791 --> 01:16:15,625 Lo que me obligaste a hacer estuvo mal. 1063 01:16:16,958 --> 01:16:18,208 Fue hace mucho. 1064 01:16:19,958 --> 01:16:21,625 Lo hice para sobrevivir. 1065 01:16:22,500 --> 01:16:23,416 Tenía 16 años. 1066 01:16:31,250 --> 01:16:33,166 ¿Cuánto me vas a dar por eso? 1067 01:16:34,250 --> 01:16:36,791 - ¿Cuánto vale? - Es medio kilo. 1068 01:16:36,875 --> 01:16:39,125 No puedo sacarme 6000 de la manga. 1069 01:16:39,208 --> 01:16:43,583 ¿Ya no tienes efectivo como antes, cuando me tenías arriba? 1070 01:16:45,875 --> 01:16:47,791 Avisa a otro que la compre. 1071 01:16:47,875 --> 01:16:49,083 - No. - Hazlo. Ya. 1072 01:16:49,166 --> 01:16:53,666 No tengo que hacer nada por ti, joder. 1073 01:16:54,333 --> 01:16:55,875 Es lo mínimo. 1074 01:16:57,875 --> 01:16:58,916 Quédate la coca. 1075 01:17:10,583 --> 01:17:11,833 Cuánto tiempo. 1076 01:17:12,583 --> 01:17:14,166 Lo siento mucho, joder. 1077 01:17:54,583 --> 01:17:56,083 Te he conseguido 3000. 1078 01:17:56,708 --> 01:17:57,750 Necesito 4000. 1079 01:17:59,458 --> 01:18:04,291 Si conoces a alguien que te dé esa pasta a estas horas, adelante. 1080 01:18:04,791 --> 01:18:06,333 Dame la dirección. 1081 01:18:06,416 --> 01:18:09,458 Se llama Blake. ¿Conoces las casas de Meadow Vale? 1082 01:18:09,541 --> 01:18:10,583 En la montaña. 1083 01:18:10,666 --> 01:18:11,875 Cómo olvidarlas. 1084 01:18:12,375 --> 01:18:14,041 Llama a la puerta al llegar. 1085 01:18:16,041 --> 01:18:18,041 Te lo doy con una condición. 1086 01:18:18,833 --> 01:18:22,333 No quiero que vuelvas a venir. No me llames ni te presentes. 1087 01:18:22,416 --> 01:18:23,250 ¿Vale? 1088 01:18:27,541 --> 01:18:30,208 Quédate esto. Es tuyo. 1089 01:18:32,958 --> 01:18:34,250 Conoces la salida. 1090 01:18:36,041 --> 01:18:38,708 No hace falta fingir que no pasó nada, Tommy. 1091 01:18:46,833 --> 01:18:48,000 Vamos, Kenny. 1092 01:18:49,875 --> 01:18:50,791 Vale. 1093 01:19:08,041 --> 01:19:09,166 No te preocupes. 1094 01:19:52,416 --> 01:19:54,125 Qué inocente parece. 1095 01:19:54,208 --> 01:19:55,416 Pues no lo es. 1096 01:19:55,500 --> 01:19:56,875 Tenías razón, Tommy. 1097 01:19:56,958 --> 01:19:59,583 - Qué atrevida. - ¿Cuánto por estar con ella? 1098 01:20:00,166 --> 01:20:02,083 No eras tan niña, ¿no? 1099 01:20:02,625 --> 01:20:04,000 …tan niña… 1100 01:20:04,083 --> 01:20:05,458 No quiero oírlo. 1101 01:20:05,541 --> 01:20:07,458 Cuida bien de mi amigo, ¿vale? 1102 01:20:09,875 --> 01:20:11,166 Ya ha pagado. 1103 01:20:11,666 --> 01:20:12,708 Ya ha pagado. 1104 01:20:13,291 --> 01:20:15,416 Ha pagado, así que sé simpática. 1105 01:20:54,000 --> 01:20:55,625 No me gusta este sitio. 1106 01:20:55,708 --> 01:20:57,208 Lo sé, pero no pasa nada. 1107 01:20:57,916 --> 01:20:59,333 Estamos juntos en esto. 1108 01:21:04,541 --> 01:21:06,916 Te diré lo que eres, joder. 1109 01:21:07,000 --> 01:21:09,541 Te comportas como lo que eres: una zorra. 1110 01:21:09,625 --> 01:21:11,541 ¿Para qué cojones te saqué? 1111 01:21:11,625 --> 01:21:15,083 No sé para qué quiero quedarme contigo, zorra asquerosa. 1112 01:21:42,708 --> 01:21:44,583 Haz que mis amigos ganen. 1113 01:21:45,416 --> 01:21:46,833 Bienvenida, monada. 1114 01:22:03,375 --> 01:22:04,708 Nos vemos aquí, ¿vale? 1115 01:22:04,791 --> 01:22:06,625 - ¿Seguro? - Quédate aquí. 1116 01:22:15,500 --> 01:22:17,375 Por fin solos. 1117 01:22:17,458 --> 01:22:19,541 Qué pereza da toda esa gente. 1118 01:22:20,916 --> 01:22:21,958 ¿Qué te pongo? 1119 01:22:22,625 --> 01:22:23,583 Nada. 1120 01:22:23,666 --> 01:22:26,333 ¿Te importa descalzarte? Por la moqueta. 1121 01:22:26,416 --> 01:22:28,208 No quiero que se manche. 1122 01:22:31,375 --> 01:22:33,125 Me quedaré aquí entonces. 1123 01:22:35,708 --> 01:22:39,083 ¿Sabes que en una suela de zapato 1124 01:22:39,166 --> 01:22:43,375 hay un total de 421 000 bacterias? 1125 01:22:43,458 --> 01:22:45,666 - Toma. - Tranquilo. Gracias. 1126 01:22:45,750 --> 01:22:47,958 Te la dejo aquí por si quieres. 1127 01:22:49,125 --> 01:22:51,416 Bueno, pues cuéntame. 1128 01:22:54,416 --> 01:22:55,666 Eres amiga de Tommy. 1129 01:22:56,875 --> 01:22:58,375 ¿Cómo lo hacemos? 1130 01:22:58,458 --> 01:23:00,000 ¿Quieres ver la merca? 1131 01:23:00,083 --> 01:23:01,416 No, me fío de ti. 1132 01:23:01,500 --> 01:23:04,958 No te conozco, pero sí a Tommy. ¿Cómo quieres la pasta? 1133 01:23:05,041 --> 01:23:07,041 - ¿Por PayPal? - No. 1134 01:23:07,125 --> 01:23:08,166 ¿OnlyFans? 1135 01:23:09,291 --> 01:23:11,708 - Doy buenas propinas. - Quiero efectivo. 1136 01:23:11,791 --> 01:23:13,583 ¿Efectivo? Vale. 1137 01:23:14,083 --> 01:23:17,000 Es mejor no compartir huellas dactilares. 1138 01:23:17,875 --> 01:23:18,916 Pues en efectivo. 1139 01:23:19,416 --> 01:23:20,250 Tranquila. 1140 01:23:21,041 --> 01:23:22,250 Tengo aquí. 1141 01:23:22,833 --> 01:23:23,958 ¿Cuánto era? 1142 01:23:24,541 --> 01:23:27,333 - Eran 2000, ¿no? - Quedé en 3000 con Tommy. 1143 01:23:27,416 --> 01:23:29,291 Son 2000 por la coca. 1144 01:23:30,083 --> 01:23:32,083 ¿Sabes qué? Ahora son 4000. 1145 01:23:32,166 --> 01:23:34,750 Dame la pasta o me piro echando leches. 1146 01:23:37,583 --> 01:23:38,791 Cuatro mil. 1147 01:23:45,541 --> 01:23:48,125 Tommy dice que era una tía muy atrevida. 1148 01:23:48,208 --> 01:23:49,625 Perdona, ¿qué has dicho? 1149 01:23:50,208 --> 01:23:52,916 Tommy dice que eras bastante atrevida. 1150 01:23:58,166 --> 01:23:59,500 Sí, con 16 años. 1151 01:24:02,166 --> 01:24:04,833 ¿Te has propuesto revivir tu pasado? 1152 01:24:04,916 --> 01:24:07,541 Dinero, drogas, fiestas nocturnas… 1153 01:24:08,125 --> 01:24:09,416 Dime una cosa. 1154 01:24:09,500 --> 01:24:12,375 ¿Sigues siendo tan atrevida? 1155 01:24:16,291 --> 01:24:19,875 Cuidadín. Sigues teniendo pinta de ser algo salvaje. 1156 01:24:20,583 --> 01:24:23,750 Mira, no sé bien lo que está pasando. 1157 01:24:23,833 --> 01:24:26,750 No sé qué te dijo Tommy, pero corta el rollo. 1158 01:24:26,833 --> 01:24:28,458 Paso de discutir. Dámelo. 1159 01:24:28,541 --> 01:24:30,541 Sí que lo sabes. Toma. 1160 01:24:31,541 --> 01:24:33,333 Vaya, se me ha caído. 1161 01:24:38,166 --> 01:24:39,083 Es tuyo. 1162 01:24:50,958 --> 01:24:52,000 Mil. 1163 01:24:53,666 --> 01:24:54,958 Dos mil. 1164 01:24:56,291 --> 01:24:57,708 ¿Qué pasa? Es tuyo. 1165 01:24:57,791 --> 01:24:59,125 Ahí tienes otro. 1166 01:25:00,333 --> 01:25:01,541 Buena chica. 1167 01:25:02,458 --> 01:25:04,000 Y 4000. 1168 01:25:25,750 --> 01:25:28,000 - Quítate de en medio. - No lo estoy. 1169 01:25:28,083 --> 01:25:30,541 - Que te quites de en medio. - Mira. 1170 01:25:31,166 --> 01:25:34,041 - No voy a hacer nada. Solo… - Que te apartes. 1171 01:25:34,125 --> 01:25:36,916 - Quiero saber que estás tranquila. - Aparta. 1172 01:25:37,000 --> 01:25:39,041 - Vale. - Que te apartes. 1173 01:25:39,125 --> 01:25:40,125 - No. - Me quito. 1174 01:25:40,208 --> 01:25:41,791 - Me muevo. - Para. 1175 01:25:41,875 --> 01:25:43,041 - Cuidado. - Para. 1176 01:25:43,125 --> 01:25:45,833 No arañes. Pago extra por ello. 1177 01:25:46,333 --> 01:25:48,875 Para. Que me dejes, joder. 1178 01:25:48,958 --> 01:25:52,041 ¡Deja de tocarme, joder! ¿Crees que puedes comprarme? 1179 01:25:52,125 --> 01:25:54,291 ¿Te crees que soy una mierda o qué? 1180 01:25:54,375 --> 01:25:57,125 Como es tu dinero, ¿puedes comprarme? 1181 01:25:57,208 --> 01:25:59,375 - Joder. - No puedes comprarme. 1182 01:25:59,458 --> 01:26:01,791 - ¿Lo entiendes? - Joder, estás pirada. 1183 01:26:01,875 --> 01:26:03,958 ¿Estoy loca? 1184 01:26:04,041 --> 01:26:05,458 ¿Quieres verme loca? 1185 01:26:05,541 --> 01:26:07,625 ¡Que no me puedes tocar, joder! 1186 01:26:08,958 --> 01:26:10,416 ¡Que no me toques! 1187 01:26:37,000 --> 01:26:39,208 No eras tan niña, ¿no? 1188 01:27:00,666 --> 01:27:02,000 No hay prisa. 1189 01:27:02,500 --> 01:27:03,375 ¿Vale? 1190 01:27:29,750 --> 01:27:32,250 No quiero subir con él, Tommy. 1191 01:27:36,333 --> 01:27:38,833 Quítate el vestido, venga. 1192 01:27:44,625 --> 01:27:47,250 - Quítate. - Vale, ya tienes el dinero. 1193 01:27:49,000 --> 01:27:49,958 Tranquila. 1194 01:27:50,041 --> 01:27:51,041 No. 1195 01:27:52,791 --> 01:27:55,458 ¡Joder! ¡Puta zorra! 1196 01:27:55,541 --> 01:27:56,666 ¿Kenny? 1197 01:27:57,500 --> 01:27:59,125 Kenny. 1198 01:28:01,250 --> 01:28:02,541 ¡Kenny! 1199 01:28:07,666 --> 01:28:08,541 Kenny. 1200 01:28:09,333 --> 01:28:10,291 Kenny. 1201 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 ¿Kenny? 1202 01:28:15,000 --> 01:28:16,083 ¿Dónde estás? 1203 01:28:17,708 --> 01:28:19,166 ¡No me jodas! 1204 01:28:19,875 --> 01:28:21,541 ¿Llevas un cristal? 1205 01:28:22,125 --> 01:28:23,208 No me jodas. 1206 01:28:23,291 --> 01:28:25,625 - ¿Y mi hermano? - Aparta ese cristal. 1207 01:28:25,708 --> 01:28:28,250 Me ha atacado y me ha robado mi dinero. 1208 01:28:28,333 --> 01:28:29,541 Tranquila. 1209 01:28:30,208 --> 01:28:32,208 No te atrevas a tocarme. 1210 01:28:32,291 --> 01:28:35,375 - Cogedla. - ¡Que no me toquéis! 1211 01:28:35,458 --> 01:28:36,500 Aparta eso. 1212 01:28:36,583 --> 01:28:38,083 ¡Que no la toquéis! 1213 01:28:39,333 --> 01:28:41,333 ¡Agarradla! 1214 01:28:41,416 --> 01:28:43,208 - ¡Lyn! - ¡Kenny! 1215 01:28:43,291 --> 01:28:45,625 ¡Lyn! ¡Dejad a mi hermana en paz! 1216 01:28:45,708 --> 01:28:48,125 ¡Que alguien pare a esa puta loca! 1217 01:28:50,791 --> 01:28:51,958 ¡Madre mía! 1218 01:28:56,125 --> 01:28:58,833 - Lo siento. - ¿Estás bien? 1219 01:28:58,916 --> 01:29:00,041 Estoy bien. 1220 01:29:01,541 --> 01:29:02,541 Lo siento. 1221 01:29:07,125 --> 01:29:08,791 Oye, perdóname. 1222 01:29:09,333 --> 01:29:11,166 ¿Qué cojones haces? 1223 01:29:15,583 --> 01:29:17,333 Sal de aquí echando leches. 1224 01:29:31,125 --> 01:29:33,791 Tengo el dinero, cielo. 1225 01:29:35,875 --> 01:29:37,708 Vámonos a casa. 1226 01:29:38,958 --> 01:29:40,875 Nos vamos a casa, sí. 1227 01:29:40,958 --> 01:29:41,958 Vale. 1228 01:30:58,541 --> 01:31:05,583 EN VENTA 1229 01:31:12,833 --> 01:31:15,375 Ya está. Vamos a dormir, Ken. 1230 01:31:37,875 --> 01:31:38,958 ¿Buenas noches? 1231 01:31:39,875 --> 01:31:41,750 ¿Has cuidado a tu hermano? 1232 01:31:45,458 --> 01:31:49,500 Sí, hemos pasado la noche consiguiendo el dinero que tú te gastaste. 1233 01:31:50,000 --> 01:31:51,541 Los 25 000 dólares. 1234 01:31:52,625 --> 01:31:53,916 No tenemos tiempo, 1235 01:31:54,416 --> 01:31:57,375 así que, por favor, te pido que te vistas. 1236 01:31:58,166 --> 01:32:00,166 Acompáñame a firmar la hipoteca. 1237 01:32:00,708 --> 01:32:01,666 Por favor. 1238 01:32:12,166 --> 01:32:13,166 No te muevas. 1239 01:32:17,875 --> 01:32:20,125 Hasta tu padre odiaba esta casa. 1240 01:32:22,041 --> 01:32:26,291 Esta casa no es mágica, cariño. Es lo único que podemos permitirnos. 1241 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 No te muevas. 1242 01:32:36,583 --> 01:32:38,041 Muy bien, uno menos. 1243 01:32:41,583 --> 01:32:42,500 Si no… 1244 01:32:44,625 --> 01:32:47,791 Si no lo hacemos ya, perderemos la casa. 1245 01:32:48,625 --> 01:32:49,541 ¿Vale? 1246 01:32:50,375 --> 01:32:53,833 - Te lo suplico. - Cariño, estoy muy cansada. 1247 01:32:53,916 --> 01:32:56,291 - No voy a discutir. - Te lo suplico. 1248 01:32:56,375 --> 01:32:59,916 - Las dos estamos cansadas. - Lynette, no quieres escucharme. 1249 01:33:00,000 --> 01:33:03,041 No quiero la hipoteca ni quiero la casa. 1250 01:33:03,666 --> 01:33:05,583 - No quiero. - Te lo suplico. 1251 01:33:06,125 --> 01:33:09,125 - Odio la casa. La quemaría. - Te lo pido por favor. 1252 01:33:10,833 --> 01:33:12,333 Eso haría yo. 1253 01:33:13,666 --> 01:33:15,166 Son demasiados recuerdos. 1254 01:33:16,750 --> 01:33:19,125 Nunca quisiste comprarla, ¿verdad? 1255 01:33:21,916 --> 01:33:24,083 Me has visto todo este tiempo… 1256 01:33:24,708 --> 01:33:26,000 Me has visto… 1257 01:33:28,833 --> 01:33:31,083 Me veías hacer lo que hago y hacía 1258 01:33:31,166 --> 01:33:33,083 y, sin embargo, no decías nada. 1259 01:33:33,833 --> 01:33:35,750 Tú no querías escucharme. 1260 01:33:35,833 --> 01:33:38,333 Claro que no. Llegaste con un coche nuevo. 1261 01:33:38,416 --> 01:33:41,166 No quiero que me grites ni me riñas. 1262 01:33:41,250 --> 01:33:42,875 ¿Cómo que te grito? 1263 01:33:43,500 --> 01:33:46,166 Yo ya no soy así. 1264 01:33:46,250 --> 01:33:47,666 Deja de decirme eso. 1265 01:33:47,750 --> 01:33:50,500 - Es que yo… - Yo ya no soy así. 1266 01:33:50,583 --> 01:33:53,291 Te estoy quitando cristales de la espalda. 1267 01:34:01,291 --> 01:34:03,916 Lo que pasa es que no quieres vivir conmigo. 1268 01:34:07,500 --> 01:34:09,833 No quieres vivir conmigo, ¿verdad? 1269 01:34:13,458 --> 01:34:14,500 Joder. 1270 01:34:15,541 --> 01:34:16,458 No quieres. 1271 01:34:18,291 --> 01:34:19,208 Tú… 1272 01:34:20,625 --> 01:34:22,625 Vale, ¿sabes qué? 1273 01:34:22,708 --> 01:34:24,083 No pasa nada. 1274 01:34:24,166 --> 01:34:26,916 Vete a un piso de mierda. 1275 01:34:27,000 --> 01:34:30,000 - Kenny se viene conmigo. - Kenny te tiene miedo. 1276 01:34:30,083 --> 01:34:31,583 Vendrá. Me quiere. 1277 01:34:31,666 --> 01:34:33,750 Te quiere, pero te tiene miedo. 1278 01:34:33,833 --> 01:34:36,875 Me necesita. Sabe que yo nunca le haría daño. 1279 01:34:36,958 --> 01:34:39,958 ¿Estás segura? ¿Y dónde te lo llevaste esta noche? 1280 01:34:45,500 --> 01:34:47,208 Yo soy su madre, Lynette. 1281 01:34:48,083 --> 01:34:52,125 Llevo cuidando de Kenny desde antes de que tú nacieras. 1282 01:34:53,500 --> 01:34:55,500 Te demandaré para quedármelo. 1283 01:34:58,000 --> 01:34:59,958 ¿En serio? ¿Estás de coña? 1284 01:35:00,041 --> 01:35:03,250 ¿Y qué alegarás? ¿Que intentaste suicidarte? 1285 01:35:03,750 --> 01:35:05,750 ¿Que eras prostituta? 1286 01:35:06,708 --> 01:35:09,916 ¿Que te vuelves agresiva y pierdes los trabajos? 1287 01:35:10,000 --> 01:35:13,208 A ti te encantaría que contara eso, ¿verdad? 1288 01:35:14,208 --> 01:35:16,708 Que tienes una hija que está fatal. 1289 01:35:16,791 --> 01:35:20,416 Tú te olvidaste totalmente de Kenny 1290 01:35:20,500 --> 01:35:23,000 cuando te escapaste y te fuiste con Tommy. 1291 01:35:23,083 --> 01:35:26,333 Yo seguí siendo su madre y a ti no te importó. 1292 01:35:26,416 --> 01:35:27,375 Qué cara tienes. 1293 01:35:27,458 --> 01:35:31,125 Tenía 16 años. Buscaba a alguien que me quisiera de verdad. 1294 01:35:31,208 --> 01:35:32,875 ¿Y qué tal te fue? 1295 01:35:32,958 --> 01:35:35,625 No me fue bien porque yo… 1296 01:35:37,500 --> 01:35:38,333 Yo no… 1297 01:35:38,916 --> 01:35:39,833 No… 1298 01:35:49,875 --> 01:35:53,375 Tú te crees que yo no lo sé. 1299 01:36:00,416 --> 01:36:02,416 ¿Te crees que no sé cómo soy? 1300 01:36:04,125 --> 01:36:05,625 No tienes ni idea. 1301 01:36:16,708 --> 01:36:17,916 ¿Dónde estabas? 1302 01:36:22,500 --> 01:36:23,625 ¿Dónde estabas? 1303 01:36:26,750 --> 01:36:28,500 Te necesité cuando él… 1304 01:36:33,500 --> 01:36:34,791 Necesitaba que me… 1305 01:36:36,875 --> 01:36:38,500 Necesitaba a mi madre. 1306 01:36:43,250 --> 01:36:44,791 Yo no puedo salvarte. 1307 01:36:45,875 --> 01:36:47,125 Yo no puedo ayudarte. 1308 01:36:48,041 --> 01:36:49,333 Es una mierda. 1309 01:36:53,333 --> 01:36:56,166 Échame la culpa, pero ya eres una mujer adulta. 1310 01:36:57,416 --> 01:36:59,333 ¿Quieres echarme la culpa? Vale. 1311 01:37:04,750 --> 01:37:07,333 Eres como el desagüe de un retrete. 1312 01:37:07,416 --> 01:37:10,083 Solo quieres arrastrar todo contigo. 1313 01:37:16,791 --> 01:37:18,625 Yo ya no puedo más. 1314 01:37:20,625 --> 01:37:23,875 Kenny y yo nos mudamos con Mona la semana que viene. 1315 01:37:31,166 --> 01:37:32,041 Vale. 1316 01:38:53,666 --> 01:38:55,500 Hola, Lynette, soy David. 1317 01:38:55,583 --> 01:38:57,708 Lo siento muchísimo. 1318 01:38:57,791 --> 01:39:01,916 He cambiado de opinión. He aceptado una oferta mayor. 1319 01:39:02,000 --> 01:39:03,541 Os di la oportunidad de… 1320 01:40:27,750 --> 01:40:28,833 Hola. 1321 01:40:28,916 --> 01:40:29,791 Hola. 1322 01:40:32,291 --> 01:40:34,541 Voy a estar fuera un tiempo. 1323 01:40:36,208 --> 01:40:40,166 Vendré a visitarte en cuanto pueda, ¿vale? Te lo prometo. 1324 01:40:47,666 --> 01:40:49,625 Te quiero. 1325 01:40:50,125 --> 01:40:51,708 Te quiero muchísimo. 1326 01:40:53,875 --> 01:40:58,375 No dejaré de pensar en ti. Te querré a todas horas del día. 1327 01:40:58,875 --> 01:40:59,791 ¿Vale? 1328 01:41:03,875 --> 01:41:07,333 Eres mi hermana pequeña. 1329 01:41:07,875 --> 01:41:11,416 Yo siempre seré tu hermano mayor. 1330 01:41:11,916 --> 01:41:15,375 - Sí. - Y siempre te protegeré. 1331 01:41:15,875 --> 01:41:16,916 Claro que sí. 1332 01:41:19,208 --> 01:41:20,083 Vale. 1333 01:41:20,958 --> 01:41:22,875 Ahora me voy a dormir. 1334 01:41:23,583 --> 01:41:25,000 ¿Vas a dormir? 1335 01:41:25,750 --> 01:41:27,416 Tengo que dormir. 1336 01:41:27,500 --> 01:41:28,375 Vale. 1337 01:42:10,750 --> 01:42:13,333 MAMÁ 1338 01:42:13,416 --> 01:42:14,416 Mamá: 1339 01:42:15,166 --> 01:42:17,291 Me preguntaste qué hice anoche. 1340 01:42:21,625 --> 01:42:22,666 Luché. 1341 01:42:24,458 --> 01:42:26,166 Luché por esta familia. 1342 01:42:27,208 --> 01:42:29,083 Luché cómo solo sé hacer. 1343 01:42:33,375 --> 01:42:35,875 Tú me dijiste lo que necesitaba escuchar, 1344 01:42:36,500 --> 01:42:39,208 así que te doy las gracias. 1345 01:42:41,958 --> 01:42:45,416 Ahora tengo que luchar por mí. 1346 01:42:49,375 --> 01:42:50,791 Cuida de Kenny. 1347 01:42:51,458 --> 01:42:52,916 Necesita a su madre. 1348 01:42:57,000 --> 01:42:59,958 Puede que esta vez podamos hacer las cosas bien. 1349 01:43:01,958 --> 01:43:02,958 Lyn. 1350 01:44:01,750 --> 01:44:06,541 LA NOCHE SIEMPRE LLEGA 1351 01:47:37,208 --> 01:47:43,208 Subtítulos: Náder Barakat