1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,625 --> 00:00:17,041 Aici! 4 00:00:17,541 --> 00:00:19,125 Aici! 5 00:00:19,208 --> 00:00:20,708 Ghici ce! 6 00:00:29,375 --> 00:00:30,750 Stai! 7 00:00:32,125 --> 00:00:33,416 Ce e, iubire? 8 00:00:35,333 --> 00:00:37,958 Mamă! Am noroi pe genunchi! 9 00:00:48,500 --> 00:00:50,708 Acum e o casă! 10 00:01:07,250 --> 00:01:13,250 DE VÂNZARE 11 00:01:17,541 --> 00:01:21,666 Lynette, sunt anchetatoarea Sharon Wright, de la Cash Express Loans. 12 00:01:21,750 --> 00:01:27,541 Te rog, sună-mă urgent în legătură cu restanța împrumutului! 13 00:01:27,625 --> 00:01:31,958 Dacă nu mă cauți curând, va trebui să predau cazul echipei de recuperatori 14 00:01:32,041 --> 00:01:34,000 și nu vreau să fac asta. 15 00:01:34,625 --> 00:01:38,083 Anchetatoarea Sharon Wright, de la Cash Express Loans. 16 00:01:38,166 --> 00:01:41,416 888-555-0113. 17 00:01:41,500 --> 00:01:44,125 Dacă sunteți strâmtorați, nu sunteți singuri. 18 00:01:44,208 --> 00:01:48,250 Cifrele publicate azi confirmă o creștere a inflației, 19 00:01:48,333 --> 00:01:50,375 a chiriilor și îngrijorare pentru… 20 00:01:50,458 --> 00:01:51,958 Ken. Haide! 21 00:01:52,833 --> 00:01:55,041 E o zi mare. Semnăm pentru casă. 22 00:01:55,125 --> 00:01:57,583 - Încă un pic! - Sus! Așa spui mereu! 23 00:01:57,666 --> 00:02:01,000 Un economist de la Universitatea din Washington a spus… 24 00:02:01,083 --> 00:02:02,083 Mamă, ridică-te! 25 00:02:02,166 --> 00:02:04,583 …fundamentele economiei americane cad, 26 00:02:04,666 --> 00:02:07,083 mai ales piața muncii și cea imobiliară. 27 00:02:07,166 --> 00:02:10,250 Oamenii sunt plătiți mai puțin decât înainte. 28 00:02:10,333 --> 00:02:13,208 Salariile medii scad din cauza inflației. 29 00:02:13,291 --> 00:02:15,750 Cu o sută de dolari, se cumpărau multe. 30 00:02:15,833 --> 00:02:18,750 Acum, mai puține cumpărături costă dublu. 31 00:02:18,833 --> 00:02:21,458 Și nu doar prețul alimentelor a crescut. 32 00:02:21,541 --> 00:02:23,000 Conform noilor cifre, 33 00:02:23,083 --> 00:02:27,208 majoritatea chiriașilor dau peste o treime din venit pentru locuințe. 34 00:02:28,541 --> 00:02:32,875 Iar 30% dintre americani nu pot plăti o urgență de 1.000 de dolari. 35 00:02:32,958 --> 00:02:37,041 Consecințele ar putea fi dezastruoase, inclusiv mai multe evacuări, 36 00:02:37,125 --> 00:02:39,625 șomaj și probleme de sănătate mintală. 37 00:02:46,125 --> 00:02:47,875 Nu te uita așa la mine! 38 00:02:51,291 --> 00:02:54,500 Cine poate dormi când tropăi în halul ăsta? 39 00:02:54,583 --> 00:02:57,666 Dacă n-o să mai dormi acolo, n-o să mă mai auzi. 40 00:02:57,750 --> 00:02:59,083 Nu fi nesimțită! 41 00:02:59,166 --> 00:03:02,083 E prea devreme pentru criticile tale constante. 42 00:03:02,166 --> 00:03:05,250 Ne vedem cu David la avocat, la 14:30. Semnăm actele. 43 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 Să nu întârzii! Ai înțeles? 44 00:03:07,583 --> 00:03:11,000 Bine. Nu-mi aminti la fiecare două minute, da? 45 00:03:11,083 --> 00:03:14,000 Dacă nu plătim azi, vom fi evacuați. 46 00:03:14,875 --> 00:03:16,083 Înțelegi? 47 00:03:16,708 --> 00:03:18,708 - Mamă? Înțelegi? - Bună, mami! 48 00:03:18,791 --> 00:03:19,625 Bună, iubire! 49 00:03:20,541 --> 00:03:21,416 Vino încoace! 50 00:03:23,083 --> 00:03:24,041 Cum ai dormit? 51 00:03:24,125 --> 00:03:25,750 - Foarte bine. - Ce bine! 52 00:03:25,833 --> 00:03:27,541 - Ken, unde e un pantof? - Ce? 53 00:03:30,750 --> 00:03:33,458 Trebuie să încasezi cecul de la bancă pe drum. 54 00:03:33,541 --> 00:03:36,166 - Sigur. Am înțeles. Mersi. - Bine. 14:30! 55 00:03:36,666 --> 00:03:37,583 Haide, Ken! 56 00:03:53,708 --> 00:03:58,125 Aici, pe frecvența Portland 90,7 FM, vă preluăm apelurile toată dimineața, 57 00:03:58,208 --> 00:04:01,333 ca să aflăm dacă vă simțiți strâmtorați în prezent. 58 00:04:01,416 --> 00:04:02,916 Fiți foarte direcți! 59 00:04:03,000 --> 00:04:05,666 Toate prețurile cresc cu excepția salariilor. 60 00:04:05,750 --> 00:04:07,291 Ultimele cifre oficiale… 61 00:04:07,375 --> 00:04:09,166 Te bucuri pentru casă? 62 00:04:09,250 --> 00:04:10,583 - Da. - Da. 63 00:04:11,208 --> 00:04:12,791 Ce vremuri grozave! 64 00:04:12,875 --> 00:04:15,291 Știi ce înseamnă să ai casa ta, nu, Ken? 65 00:04:15,375 --> 00:04:17,833 Serviciile Sociale nu te pot lua iar. 66 00:04:17,916 --> 00:04:22,041 Da. Și pot să-mi zugrăvesc dormitorul în roșu. 67 00:04:22,125 --> 00:04:24,791 Dacă n-ai adăpost, locuiești într-un motel 68 00:04:24,875 --> 00:04:28,916 sau doar te chinui, toți presupun că o meriți. 69 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 E nevoie de o creștere a chiriei, 70 00:04:31,083 --> 00:04:34,416 o tură pierdută la serviciu. Oricine o poate păți. 71 00:04:35,041 --> 00:04:36,625 Toată lumea gândește așa: 72 00:04:36,708 --> 00:04:39,708 „N-au adăpost fiindcă au făcut ceva.” Nu-i așa! 73 00:04:39,791 --> 00:04:43,166 Uneori, după o singură greșeală, o factură mare, bum! 74 00:04:43,250 --> 00:04:46,625 Ești evacuat, locuiești în mașină și nu mai ai ce face. 75 00:04:46,708 --> 00:04:50,125 Nu e rar. Pentru fiecare persoană care-și găsește un cămin, 76 00:04:50,208 --> 00:04:54,125 alte patru sunt date afară din casa lor. Gândiți-vă la asta! 77 00:04:54,208 --> 00:04:57,541 Dacă aveți o evacuare în istoric, nu mai găsiți chirie. 78 00:04:57,625 --> 00:05:01,208 Americanii sunt învățați de la naștere să-i urască pe săraci. 79 00:05:01,958 --> 00:05:05,791 Până și cei săraci îi urăsc pe cei săraci. Ăsta e ADN-ul țării. 80 00:05:06,541 --> 00:05:11,208 Salariile scad, prețurile cresc, imobiliarele au scăpat de sub control. 81 00:05:11,291 --> 00:05:15,125 Mi se pare că, în privința locuințelor și a locurilor de muncă, 82 00:05:15,208 --> 00:05:17,583 societatea americană se prăbușește, 83 00:05:17,666 --> 00:05:20,291 mai ales în privința locurilor de muncă… 84 00:05:20,375 --> 00:05:23,375 „Să lucrezi fără adăpost” ar trebui să fie oximoron. 85 00:05:23,458 --> 00:05:27,750 Iată că locuiesc în mașina mea, fac duș la organizația creștină YMCA și… 86 00:05:27,833 --> 00:05:29,875 Te descurci cât sunt la muncă, da? 87 00:05:29,958 --> 00:05:33,666 Vrei să întrebi de slujba de la brutărie? 88 00:05:33,750 --> 00:05:35,333 Da. O să-l întreb din nou. 89 00:05:35,416 --> 00:05:39,041 Da, Marcie. Pentru cei bogați, Portland e o poveste de succes. 90 00:05:39,125 --> 00:05:42,500 Chiriile cresc vertiginos, investiții, proiectele de lux… 91 00:05:42,583 --> 00:05:44,333 Proprietarii o duc grozav… 92 00:06:17,416 --> 00:06:19,541 E o zi importantă pentru tine, nu? 93 00:06:19,625 --> 00:06:22,041 Da. Până când semnez, sunt… 94 00:06:22,125 --> 00:06:23,333 Nici măcar nu pot… 95 00:06:23,416 --> 00:06:24,708 Mama e bine? 96 00:06:24,791 --> 00:06:28,000 Da, știi. E năucă total, ca întotdeauna. 97 00:06:29,291 --> 00:06:31,708 Bine. Dă-i drumul! 98 00:06:53,750 --> 00:06:56,166 A venit managerul, Ken. Trebuie să pleci. 99 00:06:56,750 --> 00:06:58,958 Ai întrebat de slujbă? 100 00:06:59,041 --> 00:07:01,250 Da. A zis că n-are niciun post acum. 101 00:07:05,791 --> 00:07:07,458 Cu sirop pe lângă acum? 102 00:07:07,541 --> 00:07:09,333 - Nu, deasupra. - Pe lângă. 103 00:07:09,416 --> 00:07:12,041 - Nu. Deasupra. - Ieri ai spus „pe lângă”. 104 00:07:12,125 --> 00:07:15,125 - N-am spus asta. - Nu te poți răzgândi tot timpul. 105 00:07:15,208 --> 00:07:16,958 - Cinci dolari. - Nu-mi pasă. 106 00:07:17,041 --> 00:07:18,583 - Mulțumesc. - Da. Dă-mi-i! 107 00:07:22,458 --> 00:07:23,500 'Neața, Kenny! 108 00:07:26,333 --> 00:07:28,458 - Ken, termin în trei ore. - Bine. 109 00:07:49,875 --> 00:07:50,875 În final, 110 00:07:51,791 --> 00:07:56,000 diferențele dintre abordările monetariste și Keynesiene 111 00:07:56,083 --> 00:07:57,000 sunt doar… 112 00:07:58,000 --> 00:08:01,791 diferențe de opinii despre cum să maximizăm creșterea economică. 113 00:08:01,875 --> 00:08:04,583 Seamănă cu Hillary Clinton. 114 00:08:04,666 --> 00:08:06,625 Forța motrice aici e… 115 00:08:09,791 --> 00:08:12,791 - Îi trebuie îngrijire permanentă. - Da. E-n regulă. 116 00:08:12,875 --> 00:08:16,166 - Există instituții guvernamentale. - Le schimbăm acum. 117 00:08:16,250 --> 00:08:19,041 - Găsiți una! Nu se poate aici. - Da, înțeleg. 118 00:08:19,125 --> 00:08:22,125 - Sunt Kenny. - Bine, dar Kenny nu poate fi aici. 119 00:08:22,208 --> 00:08:23,541 Da, știm. 120 00:08:24,125 --> 00:08:26,458 - Știi că am vrăjit-o, nu? - Da. 121 00:08:26,541 --> 00:08:29,416 - N-o să te întorci acolo. - Nu mă întorc. 122 00:08:29,500 --> 00:08:30,666 - Niciodată. - Nu. 123 00:08:31,625 --> 00:08:33,583 Ne luăm o casă acum, Ken. 124 00:08:33,666 --> 00:08:34,583 Super! 125 00:08:41,166 --> 00:08:47,166 CREDITE IPOTECARE ACCESIBILE! 126 00:08:52,583 --> 00:08:53,583 Arăt bine? 127 00:08:54,291 --> 00:08:55,708 Arăți bine. 128 00:08:55,791 --> 00:08:58,166 Crezi? Sper că mama e aici. 129 00:08:59,583 --> 00:09:01,250 De ce am emoții așa de mari? 130 00:09:04,000 --> 00:09:06,666 Vreau… 131 00:09:06,750 --> 00:09:09,625 Vreau să fii puternică. 132 00:09:09,708 --> 00:09:12,166 Puternică, să fii tu însuți 133 00:09:12,250 --> 00:09:14,500 și să fii adorabilă. 134 00:09:15,208 --> 00:09:17,416 Avem o… A venit! 135 00:09:19,958 --> 00:09:23,541 Bună, David! Îmi pare rău. Am fost blocați în trafic. A fost… 136 00:09:23,625 --> 00:09:25,041 Nu-i nimic. 137 00:09:25,125 --> 00:09:25,958 Da. 138 00:09:26,458 --> 00:09:28,166 El e Kenny, îți amintești? 139 00:09:28,250 --> 00:09:29,291 Sigur. 140 00:09:29,375 --> 00:09:30,333 - Salut! - Salut! 141 00:09:31,458 --> 00:09:33,416 El e Mike Gregory, avocatul meu. 142 00:09:33,500 --> 00:09:34,916 - Bună! - Bună! Bună! 143 00:09:35,625 --> 00:09:36,500 Bună, Mike! 144 00:09:38,708 --> 00:09:41,583 Mulțumesc pentru reducere și pentru amânare. 145 00:09:41,666 --> 00:09:44,291 Sigur. Tata ar fi vrut să ai casa, deci… 146 00:09:45,041 --> 00:09:46,750 Doreen nu e cu tine? 147 00:09:46,833 --> 00:09:49,375 Trebuie să semnați amândouă pentru credit. 148 00:09:50,500 --> 00:09:53,083 Sigur. Mi-a trimis un mesaj… 149 00:09:53,625 --> 00:09:56,625 Ar trebui să ajungă. Cred că e foarte aproape. 150 00:09:56,708 --> 00:10:00,250 N-avem timp. Trebuie să văd o proprietate în St. John's. 151 00:10:00,333 --> 00:10:01,875 Nu! Vine. 152 00:10:01,958 --> 00:10:02,833 O sun. 153 00:10:03,458 --> 00:10:04,666 Sigur. 154 00:10:08,666 --> 00:10:09,791 E stresant. 155 00:10:09,875 --> 00:10:12,208 Nu știu la ce mă așteptam. 156 00:10:13,041 --> 00:10:15,916 Bine. Simt că am încercat întruna. 157 00:10:16,000 --> 00:10:16,916 Doar că… 158 00:10:18,250 --> 00:10:20,208 - Bună! Ascultă… - Unde ești? 159 00:10:20,291 --> 00:10:22,916 Am fost reținută. Unde ești? 160 00:10:23,000 --> 00:10:24,750 Sunt la biroul avocatului. 161 00:10:24,833 --> 00:10:27,916 Trebuie să le spui că nu pot ajunge. 162 00:10:28,625 --> 00:10:31,625 Nu pot vorbi despre asta acum. Scuze! 163 00:10:31,708 --> 00:10:32,750 Vorbești serios? 164 00:10:33,291 --> 00:10:34,416 Trebuie să închid. 165 00:10:37,916 --> 00:10:40,333 Doreen va ajunge? 166 00:10:54,416 --> 00:10:56,416 Sunt Doreen. Știi ce să faci. 167 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 …anchetatoarea Sharon Wright… 168 00:10:58,583 --> 00:11:00,291 Sunt Doreen. Știi ce să faci. 169 00:11:02,458 --> 00:11:03,458 Sunt Doreen… 170 00:11:03,541 --> 00:11:06,541 Denise e bolnavă. Îi țin locul până ajungi tu. 171 00:11:06,625 --> 00:11:07,833 Să nu întârzii… 172 00:11:15,083 --> 00:11:17,958 Nu! Suntem terminați. 173 00:11:45,625 --> 00:11:46,625 Ce e aia? 174 00:11:47,375 --> 00:11:48,375 E o mașină. 175 00:11:49,625 --> 00:11:50,875 A cui e mașina? 176 00:11:50,958 --> 00:11:52,416 A mea. Am cumpărat-o. 177 00:11:53,083 --> 00:11:57,000 Am trecut pe lângă dealer în drum spre muncă. Aveau reduceri. 178 00:11:57,083 --> 00:11:59,708 - Glumești. - Am văzut mașina asta frumoasă. 179 00:12:00,333 --> 00:12:03,416 Am intrat, m-am târguit și am obținut un preț bun. 180 00:12:05,916 --> 00:12:08,708 N-ai venit la biroul avocatului, cum am plănuit. 181 00:12:08,791 --> 00:12:11,916 Ai fost la o reprezentanță auto și ai luat o mașină? 182 00:12:12,791 --> 00:12:14,000 Da, cam așa. 183 00:12:15,958 --> 00:12:17,708 Cât a costat? 184 00:12:17,791 --> 00:12:21,416 Am plătit deja 25.000, deci, rata lunară e un mizilic. 185 00:12:21,500 --> 00:12:22,625 25.000? 186 00:12:23,625 --> 00:12:27,083 - Sunt ai mei, nu? - Ai dat tot avansul casei pe o mașină? 187 00:12:27,166 --> 00:12:29,541 Am voie să-mi cheltui banii. 188 00:12:30,416 --> 00:12:34,083 - O să lucrez la Fred Meyer până mor. - Știi ce înseamnă asta? 189 00:12:34,166 --> 00:12:38,791 Am economisit cu anii. De ce să nu mă răsfăț și eu o dată? 190 00:12:39,541 --> 00:12:41,708 De ce? Banii ăia sunt pentru casă. 191 00:12:41,791 --> 00:12:44,291 O să intru, o să iau o Cola, 192 00:12:44,375 --> 00:12:46,875 apoi, o să-l iau pe Kenny la plimbare. 193 00:12:46,958 --> 00:12:49,750 N-ai apărut pentru că ai fost la Mazda Mania? 194 00:12:49,833 --> 00:12:51,250 - Zău? - E Mazda Madness. 195 00:12:51,333 --> 00:12:53,833 Atunci, la Mazda Madness. Vom fi evacuați. 196 00:12:53,916 --> 00:12:55,250 Înțelegi? 197 00:12:55,333 --> 00:12:58,708 Chiar ți-ai pierdut mințile? N-avem unde să mergem. 198 00:12:58,791 --> 00:13:01,416 O să ajungem pe străzi. Ce nu înțelegi? 199 00:13:01,500 --> 00:13:05,583 Îmi pare rău. N-am făcut deloc bine. Și sunt o mamă de rahat. 200 00:13:06,750 --> 00:13:09,208 Știu că ești supărată, dar nu vreau asta. 201 00:13:09,291 --> 00:13:12,500 Sincer, nu ți-am zis fiindcă știam că te vei supăra și… 202 00:13:12,583 --> 00:13:16,000 Supărată? L-am implorat pe David să ne amâne până mâine… 203 00:13:16,083 --> 00:13:17,375 David e un escroc! 204 00:13:18,125 --> 00:13:21,041 Creditul lui e nasol, iar casa e și mai nasoală. 205 00:13:21,125 --> 00:13:23,041 Totul se strică aici. 206 00:13:23,125 --> 00:13:25,708 Doamne! Îl vor lua pe Kenny. 207 00:13:25,791 --> 00:13:27,750 - Știam că vei face așa. - Futu-i… 208 00:13:27,833 --> 00:13:30,791 Bine. Ascultă-mă, da? Ți-am zis că o să rezolv. 209 00:13:30,875 --> 00:13:33,208 Ți-am spus că o să fac să fie bine. 210 00:13:33,291 --> 00:13:35,458 O să fac să fie bine. Asta e ideea. 211 00:13:35,541 --> 00:13:37,583 N-o să mai avem o șansă ca asta. 212 00:13:37,666 --> 00:13:39,833 E singura noastră șansă. Înțelegi? 213 00:13:39,916 --> 00:13:42,500 Mai e o ofertă. O s-o accepte mâine pe aia! 214 00:13:42,583 --> 00:13:44,208 - Înțelegi? - Nu pot! 215 00:13:44,291 --> 00:13:47,000 - Îl vor lua pe Kenny. - Să schimbăm subiectul! 216 00:13:47,083 --> 00:13:50,125 - Dă-mi cheile, te rog! - Nu. Nu-ți dau cheile. 217 00:13:50,208 --> 00:13:52,625 Nu vreau să port conversația asta acum. 218 00:13:52,708 --> 00:13:53,583 Lăsați cearta! 219 00:13:53,666 --> 00:13:56,250 O s-o duc înapoi. Vorbesc numai eu cu ei. 220 00:13:56,333 --> 00:13:59,583 - O să le spun că ai făcut o greșeală. - Dar n-am făcut. 221 00:13:59,666 --> 00:14:01,500 Ba da. Dă-mi cheile! 222 00:14:01,583 --> 00:14:02,833 Dă-mi cheile! 223 00:14:02,916 --> 00:14:04,625 Dă-mi naibii cheile alea! 224 00:14:04,708 --> 00:14:06,416 - Dă-mi-le! - Lăsați cearta! 225 00:14:06,500 --> 00:14:08,583 - Urăsc când vă certați! - Doamne! 226 00:14:11,250 --> 00:14:12,666 Scumpule? 227 00:14:12,750 --> 00:14:15,916 Vrei să mergem la o plimbare în mașina mea nouă? 228 00:14:16,750 --> 00:14:18,291 - Doamne! - Ce tare, mamă! 229 00:14:21,166 --> 00:14:22,583 Bine. 230 00:14:22,666 --> 00:14:25,250 Dar e… Mamă, e vorba de Kenny. 231 00:14:25,333 --> 00:14:26,458 Ce tare e! 232 00:14:26,541 --> 00:14:28,750 Mergem la Dairy Queen și sărbătorim. 233 00:14:28,833 --> 00:14:32,125 Rămânem pe drumuri și-o să locuiești în Mazda aia, mamă! 234 00:14:32,208 --> 00:14:35,125 - Vrei să iei casa? - Kenny ajunge iar la centru. 235 00:14:35,208 --> 00:14:37,041 Ia-o! Dumnezeu să te iubească! 236 00:14:37,125 --> 00:14:40,291 - Încearcă, da? - Știi că nu pot lua credit singură. 237 00:14:40,375 --> 00:14:42,333 - Știi asta! - Da. A cui e vina? 238 00:14:42,875 --> 00:14:45,375 O să ajung iar pe străzi. Asta vrei? 239 00:14:45,458 --> 00:14:48,958 Cât reziști cu un loc de muncă până o dai în bară, te cerți, 240 00:14:49,041 --> 00:14:51,208 ameninți oamenii și faci crize? 241 00:14:51,291 --> 00:14:53,458 Îmi pare rău. Zău așa! Te implor. 242 00:14:53,541 --> 00:14:55,000 Te rog! Nu face asta! 243 00:14:55,083 --> 00:14:58,208 Te implor! Te rog! Hai s-o ducem înapoi, da? 244 00:14:58,291 --> 00:15:00,708 Merg la reprezentanță. Le spun. O să… 245 00:15:00,791 --> 00:15:02,416 Pe bune? Du-te dracului! 246 00:15:03,250 --> 00:15:06,166 S-a terminat. E semnat. Ăsta e contractul, da? 247 00:15:06,250 --> 00:15:08,625 S-a terminat. Dă-mi drumul! Gata! 248 00:15:10,375 --> 00:15:11,875 Doamne! Futu-i! 249 00:15:12,750 --> 00:15:14,000 Bine. Știi ce? 250 00:15:15,708 --> 00:15:17,791 O să fac rost de 25.000 de dolari. 251 00:15:17,875 --> 00:15:19,833 Ești nebună. Ai luat-o pe câmpii. 252 00:15:19,916 --> 00:15:22,208 Kenny, și-a pierdut mințile! 253 00:15:22,291 --> 00:15:26,208 Bine, dar nu uita să-l iei pe Kenny diseară de la Mona, da? 254 00:15:39,291 --> 00:15:42,083 Sunt David Claremont de la Portland Real Estate. 255 00:15:42,166 --> 00:15:43,875 Lăsați un mesaj și vă sun eu! 256 00:15:44,500 --> 00:15:47,458 Bună, David! Sunt Lynette. Îmi pare rău pentru azi. 257 00:15:47,541 --> 00:15:50,000 Aș vrea să vorbim despre ceva. 258 00:15:50,083 --> 00:15:53,041 E cam urgent. Vrei să mă suni înapoi? 259 00:15:53,125 --> 00:15:53,958 Mersi. 260 00:15:58,875 --> 00:15:59,833 Ești bine? 261 00:16:03,625 --> 00:16:05,625 Ai întârziat iar! E 18:30. 262 00:16:05,708 --> 00:16:07,083 Știu, Tammy. 263 00:16:07,583 --> 00:16:09,916 - Știu. Scuze, m-am prins cu… - În fine! 264 00:16:10,000 --> 00:16:14,083 Aș vrea să nu fii atât de leneșă și să ajungi la timp uneori. 265 00:16:14,166 --> 00:16:15,583 S-a întâmplat ceva. 266 00:16:15,666 --> 00:16:16,875 Nu mă interesează. 267 00:16:16,958 --> 00:16:19,333 - Iei comanda aia de mâncare? - Da. 268 00:16:19,416 --> 00:16:21,208 - Bună, David! - Dai înapoi? 269 00:16:21,291 --> 00:16:26,208 Nu, doar că a fost nasol la bancă și n-au primit cecul la timp. 270 00:16:26,291 --> 00:16:29,791 Mai avem nevoie de timp fiindcă e weekend mâine. 271 00:16:29,875 --> 00:16:32,750 Bine. Ajunge! Am fost mai mult decât generos. 272 00:16:32,833 --> 00:16:35,375 Știu. Dacă ai putea… Așa e, David. 273 00:16:35,458 --> 00:16:38,875 Știi că te apreciez. Mai am nevoie de puțin timp, atât. 274 00:16:38,958 --> 00:16:41,958 - Încă o zi! - Lynette, mâine-dimineață, la 9:00. 275 00:16:42,041 --> 00:16:45,250 Dacă am banii în cont, bine. Altfel, înțelegerea cade. 276 00:16:45,333 --> 00:16:47,458 - 25.000 de dolari, ora 9:00. - Bine. 277 00:16:47,541 --> 00:16:49,791 - E ultima șansă, Lynette. - Da. Mâine. 278 00:16:55,833 --> 00:16:56,791 Futu-i! 279 00:16:57,791 --> 00:16:59,083 Ești bine? 280 00:16:59,166 --> 00:17:00,250 Da. 281 00:17:00,333 --> 00:17:01,166 Nu. 282 00:17:01,250 --> 00:17:02,541 Îmi dai și mie una? 283 00:17:10,916 --> 00:17:11,750 Cody. 284 00:17:11,833 --> 00:17:13,083 Știu. 285 00:17:19,333 --> 00:17:21,250 - Bună, Scott! - M-ai sunat? 286 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 - Da. - Ne întâlnim? 287 00:17:23,166 --> 00:17:25,250 Da. Am timp, de fapt. 288 00:17:25,333 --> 00:17:26,708 Sunt liberă. Așa e. 289 00:17:26,791 --> 00:17:28,375 La locul obișnuit, da? 290 00:17:28,458 --> 00:17:30,875 Da, e grozav. Sigur ne putem întâlni. 291 00:17:31,583 --> 00:17:32,916 - În 15 minute? - 30. 292 00:17:33,000 --> 00:17:33,833 Sigur. 293 00:18:13,791 --> 00:18:15,791 Chiar acolo! Servește-te! 294 00:18:15,875 --> 00:18:18,000 - Unde te duci, fată? - Trebuie să… 295 00:18:18,083 --> 00:18:20,625 - În niciun caz! Nu! - E vorba despre Kenny. 296 00:18:20,708 --> 00:18:22,458 - Îmi pare rău! - Mereu e așa! 297 00:19:28,958 --> 00:19:29,916 - Bună! - Bună! 298 00:19:30,541 --> 00:19:31,458 Bună! 299 00:19:33,333 --> 00:19:37,625 - Nu te-am mai văzut negătită. - Știu. M-am gândit să diversific puțin. 300 00:19:38,375 --> 00:19:39,750 Îți stă bine. 301 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 M-a surprins apelul tău. E o premieră. 302 00:19:43,166 --> 00:19:45,666 - Știu. Nu sun. - A fost momentul potrivit. 303 00:19:45,750 --> 00:19:47,125 Sunt liber astă-seară. 304 00:19:47,208 --> 00:19:49,000 Grozav! Cât mă bucur! 305 00:19:49,083 --> 00:19:50,250 De ce m-ai sunat? 306 00:19:50,750 --> 00:19:52,000 Păi… 307 00:19:53,333 --> 00:19:57,333 - Am o idee pe care aș vrea să ți-o spun. - O idee? Bine. 308 00:19:57,416 --> 00:19:58,791 E o idee sexy? 309 00:20:00,166 --> 00:20:01,333 Bine. Deci, știi… 310 00:20:01,416 --> 00:20:03,375 Stai! O să-ți iau ceva de băut. 311 00:20:03,458 --> 00:20:04,958 - Scuză-mă! - Da. Bună! 312 00:20:05,541 --> 00:20:07,708 - Două tequila cu gheață! - Sigur. 313 00:20:08,208 --> 00:20:11,458 - O idee. - E o șansă uimitoare de investiție. 314 00:20:11,541 --> 00:20:13,708 Locuiesc în Kenton. Știi zona aia? 315 00:20:13,791 --> 00:20:15,916 - Apare la știri uneori, da. - Da. 316 00:20:16,500 --> 00:20:19,875 Da, știu. E atât de… Locuiesc într-o casă acolo. 317 00:20:19,958 --> 00:20:23,708 Vor să ne-o vândă cu 40.000 de dolari sub prețul cerut. 318 00:20:23,791 --> 00:20:26,208 Mi s-a părut o afacere foarte bună. 319 00:20:26,291 --> 00:20:28,291 - Bine. - E șansa noastră să… 320 00:20:28,375 --> 00:20:29,583 A cui e șansa? 321 00:20:30,833 --> 00:20:32,375 A mamei și a fratelui meu. 322 00:20:33,625 --> 00:20:36,083 - Da. - Da. Ar trebui să încerci. 323 00:20:36,166 --> 00:20:38,666 Da, chestia e că am pierdut avansul pe… 324 00:20:38,750 --> 00:20:40,458 Poftim! Două tequila. 325 00:20:40,541 --> 00:20:41,875 - Mersi! - Mersi! 326 00:20:42,458 --> 00:20:44,166 - Sănătate! - Sănătate! 327 00:20:44,250 --> 00:20:45,125 Da. 328 00:20:47,666 --> 00:20:49,583 Bine. Deci, care e chestia? 329 00:20:50,083 --> 00:20:54,708 Chestia e că aveam un avans și a mers prost azi. 330 00:20:54,791 --> 00:20:56,958 Mă întrebam dacă ai putea… 331 00:20:57,791 --> 00:21:00,875 Mă întrebam dacă ai putea să-mi împrumuți banii. 332 00:21:01,708 --> 00:21:03,875 Cei 25.000 de dolari. 333 00:21:05,208 --> 00:21:06,083 Pentru casă? 334 00:21:06,166 --> 00:21:07,875 Da, dar prin compania ta, 335 00:21:07,958 --> 00:21:10,250 fiindcă știu că te pricepi la asta și… 336 00:21:10,333 --> 00:21:12,125 Stai așa! Glumești? 337 00:21:12,208 --> 00:21:13,583 Glumești, nu? 338 00:21:13,666 --> 00:21:15,625 Nu ți-aș cere, dacă n-ar fi… 339 00:21:15,708 --> 00:21:17,416 Chiar… 340 00:21:19,041 --> 00:21:21,250 Chiar am nevoie de ajutor acum. 341 00:21:22,416 --> 00:21:24,291 - Mă întrebam dacă… - Nu! 342 00:21:24,375 --> 00:21:26,333 - Poate vorbești la birou. - Nu. 343 00:21:26,416 --> 00:21:28,625 Poate există o cale prin care să… 344 00:21:28,708 --> 00:21:32,500 Nu caut nicio cale ca să fac afaceri cu tine, Lynette. 345 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 Sigur. Da. 346 00:21:34,291 --> 00:21:35,583 Uite ce-i! Ascultă! 347 00:21:36,083 --> 00:21:36,958 Îmi placi. 348 00:21:37,541 --> 00:21:40,041 Serios. Ne simțim grozav împreună, 349 00:21:41,583 --> 00:21:45,916 dar nu vreau să știu că trăiești cu mama și cu fratele tău. 350 00:21:47,125 --> 00:21:48,041 Știi? 351 00:21:48,625 --> 00:21:53,000 Te plătesc ca să mă simt bine, nu să vorbesc despre așa ceva. 352 00:21:55,875 --> 00:21:56,750 Da? 353 00:21:57,458 --> 00:21:59,000 Am destule griji și-așa. 354 00:21:59,083 --> 00:22:03,000 Copiii mei îmi cer mereu lucruri și nu spun niciodată „mulțumesc”. 355 00:22:03,625 --> 00:22:04,625 - Știi? - Da. 356 00:22:11,208 --> 00:22:12,791 - Ești bine? - Da. 357 00:22:13,375 --> 00:22:15,250 - Da, mă simt grozav. - Da? 358 00:22:15,333 --> 00:22:18,708 - Mai vrei să mergem în cameră? - Da. Mereu. 359 00:22:19,333 --> 00:22:20,208 Bine. 360 00:23:22,458 --> 00:23:26,083 Uite cei 500 de dolari! 361 00:23:26,166 --> 00:23:29,041 Și voi dubla suma ca dar de despărțire. 362 00:23:31,083 --> 00:23:33,208 A fost distractiv în ultimele luni. 363 00:23:33,708 --> 00:23:34,916 Serios. 364 00:23:36,708 --> 00:23:38,208 Baftă cu casa! 365 00:24:18,500 --> 00:24:21,708 Da, scumpo. Vorbim despre asta când ajung acasă, da? 366 00:24:21,791 --> 00:24:24,500 Spune-le noapte bună copiilor! Bine. Te iubesc. 367 00:25:00,916 --> 00:25:01,875 Bine. 368 00:25:18,875 --> 00:25:19,750 Futu-i! 369 00:25:27,666 --> 00:25:28,541 Băga-mi-aș! 370 00:25:54,291 --> 00:25:58,416 Lynette, am o întrebare ciudată. Cheia mașinii mele era în cameră? 371 00:26:15,916 --> 00:26:17,500 Ce dracu' fac? 372 00:26:52,416 --> 00:26:53,416 Rahat! 373 00:26:58,041 --> 00:26:58,958 Futu-i! 374 00:27:01,375 --> 00:27:03,541 Știu că mi-ai luat mașina, Lynette. 375 00:27:04,208 --> 00:27:07,458 Sună-mă chiar în clipa asta! Vorbesc serios! 376 00:27:07,541 --> 00:27:08,625 Sună-mă înapoi! 377 00:27:38,458 --> 00:27:39,791 - Bună! - Lyn! 378 00:27:39,875 --> 00:27:42,083 Ce cauți aici? 379 00:27:42,166 --> 00:27:43,541 - Mi-a fost dor! - Bună! 380 00:27:43,625 --> 00:27:46,500 Ce se întâmplă? Credeam că e curierul. 381 00:27:46,583 --> 00:27:48,833 Bine. Intră! Simte-te ca acasă! 382 00:27:48,916 --> 00:27:50,041 Doamne! 383 00:27:50,125 --> 00:27:52,958 Sper să fie important. Mașina mea vine curând. 384 00:27:53,666 --> 00:27:57,208 - Aici te-a adus acum? - E casa de burlac a lui Robert. 385 00:27:57,291 --> 00:28:00,916 Știi, îmi las amprenta și… Uită-te la priveliștea asta! 386 00:28:01,000 --> 00:28:03,708 Nu era așa în ultima casă. Vrei ceva de băut? 387 00:28:03,791 --> 00:28:05,333 Sticlele sunt acolo. 388 00:28:05,416 --> 00:28:06,708 - Da. - Vreau și eu. 389 00:28:07,625 --> 00:28:10,500 Cu ce ocazie îmi faci surpriza asta plăcută? 390 00:28:10,583 --> 00:28:12,291 Trebuie să te întreb ceva. 391 00:28:13,750 --> 00:28:16,000 Nu paharele alea! Sunt ale lui Robert. 392 00:28:16,083 --> 00:28:19,291 Dacă le spargi, mă ucide. Ai altele deasupra chiuvetei. 393 00:28:19,375 --> 00:28:21,750 Aș vrea să rămân și să mă îmbăt cu tine, 394 00:28:21,833 --> 00:28:24,333 dar am întârziat puțin săptămâna trecută. 395 00:28:24,416 --> 00:28:26,791 Face exact cum făcea bunica. 396 00:28:26,875 --> 00:28:31,416 Nu-ți spune de ce e supărat, dar se uită la tine 397 00:28:31,500 --> 00:28:35,166 ca un chihuahua în timp ce face rahatul vieții lui, 398 00:28:35,250 --> 00:28:36,500 cruciș… 399 00:28:37,416 --> 00:28:40,166 Pare foarte amenințător și înfricoșător. 400 00:28:40,250 --> 00:28:42,333 Nu pot sta mult. Îl iau pe Kenny. 401 00:28:42,416 --> 00:28:44,458 De ce te porți ca mama lui? 402 00:28:44,541 --> 00:28:47,375 Încerci să dovedești că ești o fetiță cumsecade? 403 00:28:47,458 --> 00:28:48,333 Termină! 404 00:28:48,416 --> 00:28:50,541 Spun doar că te agiți prea mult. 405 00:28:53,666 --> 00:28:56,458 Futu-i! Miroși urât. Arăți ca naiba! 406 00:28:57,125 --> 00:28:59,208 Zău? Habar n-ai ce trăiesc. 407 00:29:01,708 --> 00:29:04,375 Ți-am zis că tocmai m-am întors din San Diego? 408 00:29:04,958 --> 00:29:07,875 Senatul l-a trimis în Corona Del Mar. 409 00:29:08,958 --> 00:29:11,000 Am stat la Hyatt. Două camere. 410 00:29:11,083 --> 00:29:13,750 Încă suntem discreți, 411 00:29:13,833 --> 00:29:17,291 deși toți știu că suntem împreună, inclusiv soția lui. 412 00:29:17,375 --> 00:29:20,333 Asta e altă poveste. Îți voi spune altă dată. 413 00:29:20,416 --> 00:29:22,000 N-o să mai stăm la Hyatt. 414 00:29:22,083 --> 00:29:25,000 Zic că au paturi Tempur-Pedic, dar nu e deloc așa. 415 00:29:25,083 --> 00:29:27,541 Sunt din carton. E reclamă falsă. 416 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 Ai crescut pe o canapea, 417 00:29:29,166 --> 00:29:31,791 dar te deranjează patul elegant de la Hyatt? 418 00:29:32,541 --> 00:29:35,583 Știi ce? Du-te dracului! Mi-am deschis sufletul. 419 00:29:35,666 --> 00:29:37,291 Doamne! Aduci mereu… 420 00:29:37,375 --> 00:29:40,000 Ce enervantă ești! 421 00:29:40,500 --> 00:29:42,541 Rahatul ăsta nici nu se desprinde! 422 00:29:42,625 --> 00:29:43,625 Lasă-mă pe mine! 423 00:29:44,500 --> 00:29:45,708 Poți deschide asta? 424 00:29:47,000 --> 00:29:51,208 - Te grăbești? Chiar trebuie să plec. - Bine, Gloria. Am o problemă, da? 425 00:29:51,291 --> 00:29:53,166 Și știi datoria ta de trei mii? 426 00:29:53,250 --> 00:29:56,625 O vreau astă-seară. Doreen a distrus planul de a lua casa. 427 00:29:56,708 --> 00:29:58,625 Îmi trebuie banii înapoi, da? 428 00:29:58,708 --> 00:30:01,000 - Știam că o să facă asta. - Gloria! 429 00:30:01,083 --> 00:30:02,625 Gloria, vorbesc serios. 430 00:30:03,208 --> 00:30:04,416 - Uită-te! - Futu-i! 431 00:30:04,500 --> 00:30:06,875 Uită-te la asta! Giovanni Versace. 432 00:30:06,958 --> 00:30:08,791 Așa spun italienii. 433 00:30:09,458 --> 00:30:12,583 Ce părere ai? S-o port diseară? E cam primăvăratică. 434 00:30:12,666 --> 00:30:14,791 Chiar vreau banii înapoi astă-seară. 435 00:30:14,875 --> 00:30:18,208 - Nu, nu discut asta acum. - Serios. Vom fi evacuați. 436 00:30:18,291 --> 00:30:20,875 - Înțelegi? - Mașina mea e jos. Termină! 437 00:30:20,958 --> 00:30:23,500 O să fac trucuri iar în mașina mea. 438 00:30:26,125 --> 00:30:28,791 Îmi distrugi tot cheful acum. 439 00:30:29,875 --> 00:30:32,041 Scumpo… Doamne! 440 00:30:32,125 --> 00:30:34,958 Robert a pus posterul ca să vadă cum te schimbi? 441 00:30:35,041 --> 00:30:36,916 Nu fi grosolană! 442 00:30:37,416 --> 00:30:41,875 Eu l-am pus. Prefer versiunea asta, fiindcă nu răspunde. 443 00:30:41,958 --> 00:30:44,416 - Nu, Bobby? Ce băiat cuminte! - Doamne! 444 00:30:44,500 --> 00:30:47,333 Ești doar invidioasă că am un bărbat talentat. 445 00:30:47,416 --> 00:30:48,291 La închisoare. 446 00:30:49,041 --> 00:30:52,875 Deși sunt cam stresată. Nu cred că mă mai consideră sexy. 447 00:30:52,958 --> 00:30:54,500 Poftim! Mi-l pui tu? 448 00:30:55,000 --> 00:30:57,791 N-am venit ca să vorbim despre viața ta sexuală. 449 00:30:57,875 --> 00:30:59,833 Am venit ca să-mi dai datoria. 450 00:30:59,916 --> 00:31:03,000 Bine, Lynette, nu mai fi așa bățoasă, da? 451 00:31:03,083 --> 00:31:06,083 Nu mă mai șantaja emoțional pentru bani! 452 00:31:06,166 --> 00:31:09,000 Cum ai făcut tu când te-am scos pe cauțiune. 453 00:31:10,500 --> 00:31:12,791 Lynette, eram la închisoare. 454 00:31:13,500 --> 00:31:17,541 Situația aia era total alta și nu știam decât numărul tău de telefon. 455 00:31:17,625 --> 00:31:20,666 Așa a fost să fie. Da? Calmează-te! 456 00:31:20,750 --> 00:31:25,083 Uită-te puțin la mine! Cât crezi că aș rezista într-o pușcărie? 457 00:31:25,166 --> 00:31:26,083 Da, nu mult. 458 00:31:26,166 --> 00:31:28,416 Exact. Ne-am lămurit. 459 00:31:29,166 --> 00:31:30,333 Incredibil! 460 00:31:30,416 --> 00:31:31,958 Gloria, haide! 461 00:31:32,041 --> 00:31:34,250 Nu-i poți cere banii lui Robert? 462 00:31:34,333 --> 00:31:35,416 Cere-i lui Scott! 463 00:31:35,500 --> 00:31:36,958 I-am cerut. M-a refuzat. 464 00:31:37,041 --> 00:31:39,500 Nici măcar nu mă mai sună. Mi l-ai furat! 465 00:31:39,583 --> 00:31:40,916 Am terminat-o, deci… 466 00:31:41,541 --> 00:31:44,541 Ai primit de la el mai mult de 3.000 de dolari, 467 00:31:44,625 --> 00:31:45,875 așa că suntem chit. 468 00:31:45,958 --> 00:31:48,166 Nu le poți cere celorlalți doi? 469 00:31:48,250 --> 00:31:50,583 Ce naiba, Lynette? Nu mă mai văd cu ei! 470 00:31:50,666 --> 00:31:52,916 Nu te mai vezi cu ei de-o săptămână? 471 00:31:53,000 --> 00:31:54,958 Ești polițistă acum? 472 00:31:55,041 --> 00:31:58,875 Doamne, Lynette! Știi ce s-ar întâmpla dacă te-ar auzi Robert? 473 00:31:58,958 --> 00:32:01,166 M-ar da afară! Aș dansa iar la Mary! 474 00:32:01,250 --> 00:32:03,250 Dă-mi banii și mă car de aici! 475 00:32:03,833 --> 00:32:07,625 - Lynette, mi-a venit mașina. Gata! - O să lucrez pe străzi. 476 00:32:07,708 --> 00:32:10,416 - Ești incredibilă! - Kenny o să fie luat. Cum… 477 00:32:14,375 --> 00:32:16,291 Foarte prost moment, Lynette! 478 00:32:16,958 --> 00:32:18,250 Mașina mea e jos. 479 00:32:18,333 --> 00:32:21,958 Vrei să nu mai țipi la mine? Îți cer banii mei! 480 00:32:22,041 --> 00:32:26,333 Nu pot materializa 3.000 de dolari în toiul nopții! 481 00:32:26,416 --> 00:32:29,083 Arăt ca Bank of America? 482 00:32:29,166 --> 00:32:32,833 Nu pot să fiu un bancomat de câte ori ai nevoie de bani. 483 00:32:33,791 --> 00:32:35,875 Mi-ai zis să-mi văd de treaba mea! 484 00:32:35,958 --> 00:32:38,291 Știi ce? Îmi văd de treaba mea. 485 00:32:39,541 --> 00:32:42,250 Poate de asta viața ta se duce de râpă. 486 00:32:42,333 --> 00:32:44,291 Schimbă-ți atitudinea! 487 00:32:47,083 --> 00:32:49,916 Vezi? Acum mă simt chiar prost! 488 00:32:50,625 --> 00:32:54,416 Vrei și cămașa de pe mine? Să-mi scot și peruca de pe cap? 489 00:32:57,125 --> 00:32:58,458 Știi ceva, Lynette? 490 00:32:58,541 --> 00:33:00,458 Prietenii nu se socotesc. 491 00:33:00,541 --> 00:33:02,416 Când o să te mai ajut, 492 00:33:02,500 --> 00:33:04,833 o să am grijă să nu uit. Ce zici? 493 00:33:05,708 --> 00:33:08,750 Știi ce ar face Robert dacă m-ar vedea la seif? 494 00:33:08,833 --> 00:33:09,916 Ar fi atât de rău! 495 00:33:10,791 --> 00:33:11,791 Doamne! 496 00:33:13,416 --> 00:33:15,416 M-ar da afară de aici imediat. 497 00:33:16,333 --> 00:33:19,125 Cinci sute. Vrei, nu vrei, e tot ce am. 498 00:33:19,208 --> 00:33:21,583 Nu 500. Am nevoie de cele trei mii. 499 00:33:21,666 --> 00:33:25,333 Lynette, de ce-mi faci asta acum? Mi-a venit mașina! 500 00:33:25,416 --> 00:33:28,375 Știi ce? E-n regulă. O să mă descurc. Lasă! 501 00:33:28,458 --> 00:33:30,541 - Sunt nebună, nu? Mă place. - Da. 502 00:33:31,208 --> 00:33:35,208 - Bine. Te las undeva? - Pot sta puțin aici ca să mă liniștesc? 503 00:33:35,291 --> 00:33:38,208 Ar fi grozav. Aștept să primesc un pachet. 504 00:33:40,083 --> 00:33:42,708 Bine. Și nu uita să încui de două ori, da? 505 00:33:44,541 --> 00:33:46,333 Te iubesc! Pa! 506 00:34:50,833 --> 00:34:52,041 Cody! 507 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Cody? 508 00:34:59,291 --> 00:35:00,166 Bună! 509 00:35:00,916 --> 00:35:03,833 Te așteptam. Vreau să te întreb ceva. 510 00:35:05,833 --> 00:35:07,541 Trebuie să prind autobuzul. 511 00:35:07,625 --> 00:35:09,458 Știu. Durează foarte puțin. 512 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Ce e? 513 00:35:11,083 --> 00:35:15,291 Am fost foarte proastă, da? Am pus niște bani în seif acum mult timp. 514 00:35:15,375 --> 00:35:16,291 Și… 515 00:35:17,083 --> 00:35:18,583 Le știi pe cele digitale? 516 00:35:18,666 --> 00:35:20,750 - Alea care au un cod? - Da. 517 00:35:20,833 --> 00:35:25,625 L-am greșit de trei ori și s-a blocat. Mă întrebam dacă știi cum se deschide. 518 00:35:26,583 --> 00:35:27,708 Cheamă un lăcătuș! 519 00:35:27,791 --> 00:35:29,250 Am încercat. E târziu. 520 00:35:29,833 --> 00:35:33,541 N-am timp. Vreau banii astă-seară. Știi cum l-aș putea deschide? 521 00:35:33,625 --> 00:35:34,791 De ce-aș ști eu? 522 00:35:36,625 --> 00:35:38,041 - Fiindcă… - Fiindcă? 523 00:35:39,375 --> 00:35:42,875 - Credeam că știi cum să… - De ce te-ai gândit? 524 00:35:42,958 --> 00:35:46,875 M-am gândit că știi să deschizi seiful fiindcă ai fost închis, nu? 525 00:35:46,958 --> 00:35:48,625 Zău? Cine ți-a spus asta? 526 00:35:49,208 --> 00:35:50,333 Tammy mi-a spus. 527 00:35:50,416 --> 00:35:51,625 Nenorocita! 528 00:35:54,083 --> 00:35:55,916 - Știi? - Nu. Uite ce-i! 529 00:35:56,541 --> 00:35:59,666 Sincer, toată chestia asta mi se pare foarte dubioasă. 530 00:35:59,750 --> 00:36:00,708 Întrebam. Eu… 531 00:36:00,791 --> 00:36:02,458 O să-mi vină autobuzul, da? 532 00:36:03,708 --> 00:36:04,625 Futu-i! 533 00:36:19,083 --> 00:36:20,416 Cody! 534 00:36:20,500 --> 00:36:23,333 Cody, îți dau 200 de dolari doar ca să te uiți. 535 00:36:25,750 --> 00:36:28,083 Cody, îți dau 200 de dolari. 536 00:36:28,166 --> 00:36:29,333 Hai să te uiți! 537 00:36:31,250 --> 00:36:32,500 Aruncă o privire! 538 00:36:34,708 --> 00:36:38,416 - Ce fel de seif spuneai că e? - E… Ce vrei să spui? 539 00:36:38,500 --> 00:36:40,458 E cumpărat de la Home Depot. 540 00:36:42,875 --> 00:36:45,291 - Unde e? - E în apartamentul meu. 541 00:36:46,000 --> 00:36:47,500 E la trei minute de aici. 542 00:36:48,708 --> 00:36:49,833 Ce-i în el? 543 00:36:49,916 --> 00:36:52,833 Sunt banii mei, pe care vreau să-i scot. 544 00:36:54,041 --> 00:36:55,500 Cody, îți cer ajutorul. 545 00:36:55,583 --> 00:36:57,875 Vino doar ca să te uiți puțin! 546 00:36:57,958 --> 00:37:00,375 - Doar uită-te! - Ai iubit? 547 00:37:01,500 --> 00:37:03,666 Nici colegă de cameră? Stai singură? 548 00:37:05,291 --> 00:37:06,458 Locuiesc singură. 549 00:37:07,875 --> 00:37:08,791 E bine. 550 00:37:10,666 --> 00:37:11,541 Deci? 551 00:37:12,750 --> 00:37:13,583 Bine. 552 00:37:14,708 --> 00:37:16,958 Da. Pot veni să mă uit. 553 00:37:17,041 --> 00:37:19,125 - Doar să te uiți? - Pentru 400. 554 00:37:22,291 --> 00:37:23,583 - Patru sute? - Da. 555 00:37:25,583 --> 00:37:27,500 - E bine? - Patru sute. Hai! 556 00:37:27,583 --> 00:37:29,500 - Vrei? - Da. Sunt de acord. 557 00:37:30,166 --> 00:37:31,250 Da, e bine. 558 00:37:34,625 --> 00:37:41,625 CINEMA AVALON O TRADIȚIE ÎN PORTLAND 559 00:38:11,666 --> 00:38:12,708 E… 560 00:38:15,458 --> 00:38:17,541 E un loc frumos pentru o barmaniță. 561 00:38:19,375 --> 00:38:20,208 Mersi. 562 00:38:22,541 --> 00:38:24,125 Deci, ăsta e… 563 00:38:27,041 --> 00:38:28,750 Da. Ce părere ai? 564 00:38:29,833 --> 00:38:31,458 Nu e de la Home Depot. 565 00:38:33,875 --> 00:38:35,000 Îl putem deschide? 566 00:38:35,500 --> 00:38:36,791 De unde să știu asta? 567 00:38:39,458 --> 00:38:41,291 Păi, n-am putea să… 568 00:38:41,375 --> 00:38:43,791 Nu-l putem forța cumva? 569 00:38:45,208 --> 00:38:47,416 Vrei să-l sparg? Asta e, nu? 570 00:38:47,500 --> 00:38:49,458 Nu. Îți dau 400 de dolari, deci… 571 00:38:49,541 --> 00:38:51,625 Da, ca să-l văd. M-am uitat la el. 572 00:38:51,708 --> 00:38:54,750 Ca să te uiți? Bine. Nu-l spargem. E al meu. 573 00:38:54,833 --> 00:38:55,750 E al tău? 574 00:38:56,416 --> 00:38:58,291 - Da. - Cum e și apartamentul? 575 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 Da. 576 00:39:00,833 --> 00:39:02,083 Ești sigură? 577 00:39:02,166 --> 00:39:03,333 Da. Sunt sigură. 578 00:39:04,083 --> 00:39:04,958 Serios? 579 00:39:06,041 --> 00:39:07,416 E al colegei de cameră! 580 00:39:08,375 --> 00:39:10,791 Al colegei? Ai spus că locuiești singură. 581 00:39:10,875 --> 00:39:12,041 E fostă colegă. 582 00:39:12,125 --> 00:39:15,208 S-a mutat și a lăsat seiful cu banii tăi în el. 583 00:39:15,291 --> 00:39:17,125 - Da. - Asta s-a întâmplat, nu? 584 00:39:17,208 --> 00:39:19,166 - Susții asta? - Da. 585 00:39:19,250 --> 00:39:21,708 Lynette, lasă prostiile! Zi-mi adevărul! 586 00:39:21,791 --> 00:39:24,750 E al iubitei mele, da? E apartamentul iubitei mele. 587 00:39:24,833 --> 00:39:27,333 E seiful iubitul ei și vreau banii din el. 588 00:39:27,416 --> 00:39:30,458 Am nevoie de ei astă-seară. E adevărul gol-goluț. 589 00:39:30,541 --> 00:39:31,958 Sunt pentru familia mea. 590 00:39:32,583 --> 00:39:34,375 Sunt pentru familia mea, da? 591 00:39:36,583 --> 00:39:38,458 Trebuia să-mi fi spus înainte. 592 00:39:48,875 --> 00:39:49,791 Îmi pare rău. 593 00:39:50,583 --> 00:39:51,916 Nu trebuia să mint. 594 00:39:53,333 --> 00:39:54,666 Am nevoie de ei, Cody. 595 00:39:57,333 --> 00:39:59,458 Nu pot să cred că fac iar asta. 596 00:40:00,833 --> 00:40:02,250 Uite! Singura cale e să… 597 00:40:03,291 --> 00:40:06,500 Singura cale e să-l ducem undeva ca să fie găurit. 598 00:40:06,583 --> 00:40:08,208 - Să fie găurit? - Da. 599 00:40:08,291 --> 00:40:09,791 Nu putem aduce pe cineva? 600 00:40:09,875 --> 00:40:12,625 Ba da, dacă vrei să audă toată clădirea. 601 00:40:12,708 --> 00:40:14,458 Nu se poate în liniște? 602 00:40:14,541 --> 00:40:16,666 Vrei un burghiu cu amortizor? 603 00:40:16,750 --> 00:40:19,750 Nu. Nici vorbă! Trebuie să-l scoatem. 604 00:40:19,833 --> 00:40:21,791 N-o să fie nici ieftin. 605 00:40:21,875 --> 00:40:22,791 Cât costă? 606 00:40:25,083 --> 00:40:25,958 Opt sute. 607 00:40:30,500 --> 00:40:31,875 Vrei s-o faci sau nu? 608 00:40:36,125 --> 00:40:38,625 - Trebuie. - Dar ai banii, nu? 609 00:40:40,083 --> 00:40:41,458 Da, sunt în seif. 610 00:40:48,666 --> 00:40:50,875 Ai face bine să nu mă duci cu preșul. 611 00:40:58,583 --> 00:40:59,791 O să dau un telefon. 612 00:41:05,125 --> 00:41:08,625 Bine, Lynette, înțeleg perfect. Nu trebuia să râd de tine. 613 00:41:08,708 --> 00:41:11,416 Adu mașina înapoi! Apoi, putem discuta, da? 614 00:41:12,583 --> 00:41:15,000 Nu întârzia pentru Kenny la Mona, da? 615 00:41:15,083 --> 00:41:17,166 Mona are treabă devreme mâine. 616 00:41:19,583 --> 00:41:22,541 Acesta e un mesaj automat de la Rose City Loans. 617 00:41:22,625 --> 00:41:26,416 Contul dv. e restant de șapte săptămâni. O plată trebuie să fie… 618 00:41:27,458 --> 00:41:29,125 Lynette, nu e amuzant. 619 00:41:29,208 --> 00:41:32,416 Știi că e mașina soției mele. Spune-mi acum unde e! 620 00:41:33,750 --> 00:41:35,416 Nenorocita dracului! 621 00:41:35,500 --> 00:41:38,250 Dacă mașina aia pățește ceva, o să te omor! 622 00:41:38,333 --> 00:41:42,416 TU CONTROLEZI TU ALEGI 623 00:42:02,166 --> 00:42:03,375 Țineți-l! 624 00:42:06,458 --> 00:42:07,333 Mersi. 625 00:42:12,958 --> 00:42:14,166 Vă mutați de aici? 626 00:42:15,791 --> 00:42:16,708 Da. 627 00:42:18,041 --> 00:42:19,291 Ne iau locul bogații. 628 00:42:20,208 --> 00:42:21,833 - E cel mai rău. - Da. 629 00:42:33,083 --> 00:42:33,958 Bine. 630 00:42:34,041 --> 00:42:35,958 Da. Stai puțin! 631 00:42:37,000 --> 00:42:37,916 Stai puțin! 632 00:42:40,583 --> 00:42:41,708 Răspunzi? 633 00:42:44,916 --> 00:42:46,083 Unde mergem? 634 00:42:46,833 --> 00:42:48,083 În sud, pe strada 82. 635 00:43:07,541 --> 00:43:09,416 Cum mai locuiești acum? 636 00:43:09,500 --> 00:43:10,833 - Cum locuiesc? - Da. 637 00:43:10,916 --> 00:43:12,250 - Cum e casa mea? - Da. 638 00:43:13,083 --> 00:43:14,458 E cam nasoală situația. 639 00:43:15,000 --> 00:43:20,208 Trebuie să rezolv chestii. Am 12 ore ca să fac rost de bani. Altfel… 640 00:43:20,291 --> 00:43:23,458 Am întârziat cu toate plățile. 641 00:43:24,416 --> 00:43:27,500 Nimeni nu-mi va închiria doar mie, fiindcă… 642 00:43:29,333 --> 00:43:30,166 Nasol. 643 00:43:33,500 --> 00:43:34,750 Tu unde locuiești? 644 00:43:36,208 --> 00:43:37,333 Foarte departe. 645 00:43:37,416 --> 00:43:39,666 Atât îmi permit cu ce plătește Tammy. 646 00:43:41,208 --> 00:43:42,791 Fac două ore cu autobuzul. 647 00:43:43,458 --> 00:43:44,666 Ai familie? 648 00:43:45,750 --> 00:43:47,000 Nu mai am. 649 00:43:49,916 --> 00:43:52,083 Tipul o să vrea să deschidă seiful? 650 00:43:52,166 --> 00:43:54,041 O să aflăm, nu? 651 00:43:54,916 --> 00:43:58,416 Apoi, luăm banii mei prin spate, nu? 652 00:43:58,500 --> 00:44:00,416 Îl închidem și, apoi, putem… 653 00:44:01,416 --> 00:44:02,541 să-l ducem înapoi. 654 00:44:03,125 --> 00:44:05,750 - Unde? - În apartament. 655 00:44:06,416 --> 00:44:07,666 - În apartament? - Da. 656 00:44:14,333 --> 00:44:15,500 E chiar aici. 657 00:45:23,291 --> 00:45:24,208 Salutare! 658 00:45:44,875 --> 00:45:45,875 Bună, mamă! 659 00:45:46,750 --> 00:45:48,583 Bună, mamă! 660 00:45:49,875 --> 00:45:51,333 Ce faci, mamă? 661 00:45:52,666 --> 00:45:54,000 Te iubesc. 662 00:45:56,333 --> 00:45:57,416 Te iubesc. 663 00:45:58,583 --> 00:46:02,083 Vezi să nu rămână singură, te rog! Și dă TV-ul mai încet! 664 00:46:03,166 --> 00:46:04,041 Ești gata? 665 00:46:04,125 --> 00:46:05,083 Da. 666 00:46:05,166 --> 00:46:06,250 Hai! 667 00:46:16,000 --> 00:46:17,916 Carl, trezește-te! 668 00:46:21,083 --> 00:46:24,791 Deci, e seiful tău și ai uitat combinația. 669 00:46:27,208 --> 00:46:28,416 Ce-i în el? 670 00:46:29,625 --> 00:46:30,750 Doar banii mei. 671 00:46:31,875 --> 00:46:32,958 - Banii tăi? - Da. 672 00:46:33,041 --> 00:46:33,958 Bine. 673 00:46:35,291 --> 00:46:36,500 Să-i luăm! 674 00:46:37,833 --> 00:46:38,750 Cheile! 675 00:46:38,833 --> 00:46:41,083 Carl, ajută-mă cu garajul, te rog! 676 00:46:43,250 --> 00:46:44,666 Adună-te! 677 00:46:44,750 --> 00:46:47,333 Fir-ar! Vorbesc serios. Haide! 678 00:47:14,041 --> 00:47:17,000 L-ai cărat tocmai până aici cu slăbătura asta? 679 00:47:17,541 --> 00:47:18,375 Drăcia dracu'! 680 00:47:18,458 --> 00:47:20,250 Hai! Pe aici! 681 00:47:23,875 --> 00:47:26,500 Cred că sunt mulți bani aici. 682 00:47:28,166 --> 00:47:29,916 Drăcia dracului! 683 00:47:33,500 --> 00:47:36,333 Interesant… 684 00:47:56,291 --> 00:47:57,708 Ce naiba e aia, Carl? 685 00:48:02,083 --> 00:48:03,000 Nu. 686 00:48:04,333 --> 00:48:05,416 Nu e bine. 687 00:48:06,833 --> 00:48:08,791 Știi ce trebuie să facem. 688 00:48:14,916 --> 00:48:16,250 O facem ca pe vremuri. 689 00:48:18,708 --> 00:48:21,416 - Nu-l zdrobi așa! Nu… - Taci dracului! 690 00:48:21,500 --> 00:48:23,666 Nu face asta! Futu-i! 691 00:48:23,750 --> 00:48:26,000 Nu! Trebuie să-l duc înapoi. 692 00:48:27,125 --> 00:48:28,708 Da! Încă o dată! 693 00:48:31,041 --> 00:48:32,125 Așa! 694 00:48:32,750 --> 00:48:34,333 Drăcia dracu'! 695 00:48:35,208 --> 00:48:36,708 Ce avem aici? 696 00:48:37,916 --> 00:48:38,833 Da! 697 00:48:43,208 --> 00:48:45,583 Ce dracu'? 698 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 Al cui seif ai spus că e? 699 00:48:52,375 --> 00:48:53,750 E al meu. 700 00:48:53,833 --> 00:48:55,000 - Al tău? - Da. 701 00:48:55,083 --> 00:48:56,458 - E al tău, nu? - Da. 702 00:48:57,041 --> 00:48:58,250 Și toate astea? 703 00:48:58,791 --> 00:48:59,625 Da. 704 00:48:59,708 --> 00:49:00,708 Ce avem? 705 00:49:02,333 --> 00:49:04,916 Niște Rolexuri frumoase, pentru bărbați. 706 00:49:05,541 --> 00:49:07,916 Mulți bani și multă cocaină. 707 00:49:18,125 --> 00:49:20,500 - De unde o cunoști, amice? - De la bar. 708 00:49:20,583 --> 00:49:21,708 De la bar? 709 00:49:25,458 --> 00:49:27,083 - Carl! - Da. 710 00:49:27,750 --> 00:49:30,541 De ce dracu' mi-aduci așa ceva, frate? 711 00:49:35,583 --> 00:49:38,125 - Ce dracu' faci? - Sunt ale tale, nu? 712 00:49:38,208 --> 00:49:40,375 Du-te dracului! Da, sunt ale mele. 713 00:49:40,458 --> 00:49:42,791 - Vreau doar banii mei, da? - Asta vrei? 714 00:49:42,875 --> 00:49:45,833 Dacă voiai banii, de unde naiba a apărut asta? 715 00:49:46,416 --> 00:49:47,416 E o… 716 00:49:47,500 --> 00:49:48,458 Ce e? 717 00:49:50,125 --> 00:49:51,750 - Ce anume e? - E o… 718 00:49:51,833 --> 00:49:53,666 - Sunt ale mele. - Poftim? 719 00:49:54,333 --> 00:49:55,666 - Sunt ale mele. - Nu. 720 00:49:55,750 --> 00:49:58,250 - Dă-mi lucrurile acum! - Al cui e seiful? 721 00:49:58,333 --> 00:50:00,625 - Să ți-o trag! - Dă-mi lucrurile acum! 722 00:50:00,708 --> 00:50:02,958 De la cine dracu' l-ai furat, boarfă? 723 00:50:03,041 --> 00:50:04,458 E al unei iubite. 724 00:50:05,041 --> 00:50:07,833 - Al cui e ăsta? - Ce dracu', frate? Ușurel! 725 00:50:07,916 --> 00:50:10,083 Ți-am spus. E al unei iubite. 726 00:50:10,166 --> 00:50:13,791 E al unei iubite, nu? Acum ajungem la adevăr. 727 00:50:13,875 --> 00:50:16,416 Spune-mi de unde dracu' e seiful! 728 00:50:16,500 --> 00:50:18,166 - E escortă. - Escortă? 729 00:50:18,250 --> 00:50:20,541 Îl ține pentru un afacerist. 730 00:50:20,625 --> 00:50:21,958 El n-o să afle. 731 00:50:22,041 --> 00:50:25,291 - De unde dracu' știi asta? - N-o să-i pese. 732 00:50:25,375 --> 00:50:26,208 Da? 733 00:50:26,291 --> 00:50:29,125 E doar o escortă. Îl ține pentru un afacerist. 734 00:50:29,208 --> 00:50:31,750 De ce naiba mi l-ai adus mie? 735 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 Boarfa dracului! 736 00:50:33,500 --> 00:50:35,625 Vrea să ne tragă pe sfoară, Carl. 737 00:50:35,708 --> 00:50:38,208 Ce dracu' faci? Lasă-mă dracului în pace! 738 00:50:46,666 --> 00:50:48,833 - Dă-mi-o! - Dă-mi geanta! 739 00:50:50,708 --> 00:50:51,625 Futu-i! 740 00:50:53,583 --> 00:50:56,166 Futu-i! Dă-mi geanta! 741 00:50:57,625 --> 00:50:58,458 Fir-ar! 742 00:50:58,541 --> 00:50:59,791 Nu te apropia! 743 00:51:02,625 --> 00:51:03,833 O să te distrug. 744 00:51:10,583 --> 00:51:11,583 Carl! 745 00:51:12,083 --> 00:51:13,208 Rahat! 746 00:51:13,291 --> 00:51:14,791 Futu-i! 747 00:51:14,875 --> 00:51:17,125 Ascultă-mă! 748 00:51:17,208 --> 00:51:18,041 Futu-i! 749 00:51:19,708 --> 00:51:21,208 O să te omor! 750 00:51:25,958 --> 00:51:28,416 Ești moartă! 751 00:51:29,333 --> 00:51:30,916 Rahat… 752 00:51:31,000 --> 00:51:32,750 Ești moartă, boarfă! 753 00:51:39,916 --> 00:51:40,833 Doamne! 754 00:51:41,875 --> 00:51:42,750 Bine. 755 00:51:55,250 --> 00:51:56,750 Pleacă naibii de aici! 756 00:51:59,958 --> 00:52:00,791 Ascultă! 757 00:52:00,875 --> 00:52:02,541 Îmi pare rău. 758 00:52:05,541 --> 00:52:06,416 Fugi! 759 00:52:09,541 --> 00:52:10,458 Cody! 760 00:52:14,250 --> 00:52:15,333 Intră naibii! 761 00:52:55,000 --> 00:52:56,750 - Trage pe dreapta! - Vomiți? 762 00:53:00,541 --> 00:53:03,041 - Trage pe dreapta! - Bine. 763 00:53:21,583 --> 00:53:22,625 Ești bine? 764 00:53:23,708 --> 00:53:24,666 Sunt bine. 765 00:53:33,916 --> 00:53:34,916 Lynette! 766 00:53:35,000 --> 00:53:36,208 Calmează-te, da? 767 00:53:36,291 --> 00:53:37,500 - Să mă calmez? - Da. 768 00:53:41,666 --> 00:53:44,708 Doamne! Ce fac? Ce dracu'… 769 00:53:44,791 --> 00:53:46,250 Avem banii, nu? 770 00:53:51,250 --> 00:53:52,458 Nu răspunzi? 771 00:54:01,833 --> 00:54:02,750 Ia o dușcă! 772 00:54:06,500 --> 00:54:08,333 Te mai relaxezi un pic. 773 00:54:08,833 --> 00:54:09,916 Să mă relaxez? 774 00:54:12,000 --> 00:54:13,500 Suntem în viață, nu? 775 00:54:15,833 --> 00:54:17,833 Dar al cui era seiful ăla? 776 00:54:19,208 --> 00:54:20,416 Al unui politician. 777 00:54:20,500 --> 00:54:23,416 Înseamnă că nu-l poate căuta. Avea droguri. 778 00:54:24,500 --> 00:54:25,416 Asta e bine. 779 00:54:29,958 --> 00:54:31,291 Vrei să-i numeri? 780 00:54:34,750 --> 00:54:36,875 - Pot să te întreb ceva? - Depinde. 781 00:54:40,916 --> 00:54:42,291 Când ai fost eliberat? 782 00:54:47,125 --> 00:54:48,583 Ce ți-a spus Tammy? 783 00:54:49,958 --> 00:54:51,500 - Tammy? - Tammy Gură-Mare. 784 00:54:51,583 --> 00:54:54,250 - Vrei să știi ce a zis Tammy? - Da. Ce-a zis? 785 00:54:54,333 --> 00:54:56,250 A zis că ai jefuit un loc. 786 00:54:57,916 --> 00:54:59,166 Asta ți-a zis? 787 00:54:59,250 --> 00:55:02,666 - Da, dar nu e toată povestea. - Care e povestea? 788 00:55:03,375 --> 00:55:04,375 A fost înscenare. 789 00:55:07,041 --> 00:55:09,541 - A fost înscenare? - Da, asta e povestea. 790 00:55:11,958 --> 00:55:13,416 Cine ți-a înscenat asta? 791 00:55:14,750 --> 00:55:16,125 - O fată. - O fată? 792 00:55:16,208 --> 00:55:17,083 Da. 793 00:55:19,583 --> 00:55:22,041 Trebuia să fie ceva și a fost altceva. 794 00:55:25,750 --> 00:55:27,541 Așa e-n viață, nu? 795 00:56:02,541 --> 00:56:03,625 E… 796 00:56:07,125 --> 00:56:08,125 Cât? 797 00:56:10,125 --> 00:56:11,000 Poftim? 798 00:56:12,291 --> 00:56:13,416 Cât ai acolo? 799 00:56:14,916 --> 00:56:16,083 Vreo 19.000. 800 00:56:20,541 --> 00:56:21,791 Nouăsprezece mii? 801 00:56:22,500 --> 00:56:23,833 Sunt mulți bani. 802 00:56:25,166 --> 00:56:27,208 Duci restul înapoi, cum ai zis? 803 00:56:29,416 --> 00:56:30,291 Nu. 804 00:56:32,916 --> 00:56:36,166 Nu. Am nevoie de ei pentru casa de care ți-am spus. 805 00:56:37,208 --> 00:56:40,875 Trebuia să semnăm contractul azi și… 806 00:56:41,458 --> 00:56:44,375 Dacă n-am banii mâine-dimineață, sunt terminată. 807 00:56:46,083 --> 00:56:49,333 Vreau să câștig și eu o dată, știi? 808 00:56:52,333 --> 00:56:54,833 Am rănit multă lume la care țin 809 00:56:56,625 --> 00:56:59,125 și am făcut niște lucruri foarte rele… 810 00:57:00,458 --> 00:57:01,583 Și… 811 00:57:02,875 --> 00:57:05,000 am luptat prea mult, deci… 812 00:57:05,708 --> 00:57:06,541 Da. 813 00:57:09,541 --> 00:57:10,375 Mai am… 814 00:57:12,791 --> 00:57:17,541 Mai am nevoie doar de… Îmi mai trebuie doar patru miare. 815 00:57:20,291 --> 00:57:21,458 Patru miare, nu? 816 00:57:36,166 --> 00:57:37,458 De ce râzi? 817 00:57:42,333 --> 00:57:43,333 Nu… 818 00:57:44,916 --> 00:57:47,916 Nu știi pe nimeni care ar cumpăra un Mercedes, nu? 819 00:57:48,000 --> 00:57:50,625 - Acum ai un Mercedes? - Da, am un Mercedes. 820 00:57:51,375 --> 00:57:53,541 Stai așa! E al tipului cu seiful? 821 00:57:53,625 --> 00:57:56,666 - Nu, e alt tip, de fapt. - E alt tip? Doamne! 822 00:57:57,208 --> 00:57:59,916 Dar e al soției lui. Nu cred că-l va raporta, 823 00:58:00,000 --> 00:58:02,500 fiindcă ar trebui să-i spună cine l-a luat. 824 00:58:11,583 --> 00:58:15,000 Îți pot face rost de patru miare, dacă Mercedesul e bun. 825 00:58:15,625 --> 00:58:18,250 - Poți primi patru miare acum? - Patru, da. 826 00:58:19,708 --> 00:58:21,083 Trebuie să-l văd întâi. 827 00:58:22,208 --> 00:58:24,125 Ca să văd că nu mă aburești. 828 00:58:26,291 --> 00:58:28,541 Dacă-mi arăți banii, te duc la mașină. 829 00:58:35,208 --> 00:58:36,083 Hai! 830 00:58:37,458 --> 00:58:39,708 Mergem la mine, ca să luăm banii. 831 00:58:46,041 --> 00:58:47,833 Unde ești? Eu sunt la muncă. 832 00:58:47,916 --> 00:58:50,708 Mona e nervoasă. Kenny plânge acolo. 833 00:58:50,791 --> 00:58:53,708 Trebuia să ajungi. El crede că nu te mai întorci. 834 00:58:53,791 --> 00:58:55,666 - Futu-i! - De ce tot faci așa? 835 00:58:59,458 --> 00:59:01,541 Scuze. Nu se va mai întâmpla, Mona. 836 00:59:01,625 --> 00:59:03,583 - Nu-ți face griji! - A fost… 837 00:59:03,666 --> 00:59:05,500 A fost o zi grea la muncă și… 838 00:59:05,583 --> 00:59:07,750 Știi, a fost… A fost greu azi. 839 00:59:07,833 --> 00:59:10,375 Te iubesc, Mona. 840 00:59:10,458 --> 00:59:11,875 Și eu te iubesc, Kenny. 841 00:59:12,625 --> 00:59:13,625 Pe curând! 842 00:59:15,041 --> 00:59:19,041 Ken, îmi pare rău, scumpule. Am avut o zi foarte grea la muncă. 843 00:59:19,125 --> 00:59:23,041 Și a fost… Tammy s-a comportat oribil și… 844 00:59:23,125 --> 00:59:25,375 Mă ierți că am întârziat? 845 00:59:25,458 --> 00:59:26,583 - Da. - Da? 846 00:59:27,291 --> 00:59:28,500 Te-ai distrat? 847 00:59:29,250 --> 00:59:32,958 Bine, e un tip în mașină, care… Îl ducem repede undeva. 848 00:59:33,041 --> 00:59:34,666 Apoi, mergem să mâncăm, da? 849 00:59:34,750 --> 00:59:35,916 E un străin? 850 00:59:36,416 --> 00:59:38,291 Nu, e un tip super. 851 00:59:38,375 --> 00:59:40,041 - Serios? - Da, e super. 852 00:59:40,125 --> 00:59:41,791 - E chiar super? - Da, e. 853 00:59:41,875 --> 00:59:43,291 - Da? - E un tip super. 854 00:59:43,375 --> 00:59:45,208 - Bine. - Ăsta e super, da? 855 00:59:45,291 --> 00:59:46,708 Ăsta e super. 856 00:59:46,791 --> 00:59:47,958 Fii cuminte, Ken! 857 00:59:51,083 --> 00:59:53,333 - Ăsta e locul meu. - În spate, iubire! 858 01:00:00,333 --> 01:00:02,083 El e Cody, Kenny. 859 01:00:02,166 --> 01:00:04,125 - Salut, Cody! - Ce faci? 860 01:00:04,208 --> 01:00:05,125 Fac bine. 861 01:00:12,708 --> 01:00:14,916 Cody e iubitul tău? 862 01:00:17,083 --> 01:00:20,083 Nu, e doar un… E doar un tip cu care lucrez. 863 01:00:20,166 --> 01:00:21,000 Super! 864 01:00:22,083 --> 01:00:23,750 Ai iubită, Kenny? 865 01:00:23,833 --> 01:00:26,250 - Da. - Ai două iubite, nu-i așa? 866 01:00:26,333 --> 01:00:29,208 - Da. - Eroul meu! Cum le cheamă? 867 01:00:29,291 --> 01:00:30,916 Erica, Azica. 868 01:00:31,000 --> 01:00:34,041 - Una te-a lăsat, nu? - Ai inima frântă, Kenny? 869 01:00:34,125 --> 01:00:38,750 Da. Am fost împreună tot timpul, 870 01:00:38,833 --> 01:00:42,416 dar problema e… 871 01:00:42,500 --> 01:00:46,291 că altcineva ne-a făcut s-o rupem. 872 01:00:46,375 --> 01:00:48,208 E nasol. Te înțeleg, frate. 873 01:00:49,625 --> 01:00:51,333 - Kenny e DJ. - Pe bune? 874 01:00:51,416 --> 01:00:52,375 - Da. - Da, sunt. 875 01:00:52,458 --> 01:00:54,958 - Care e numele tău de DJ? - DJ Kenny. 876 01:00:55,041 --> 01:00:56,333 DJ Kenny. Bine. 877 01:00:56,416 --> 01:00:58,291 Sau Kenny Rapperul, uneori. 878 01:00:58,375 --> 01:00:59,583 Ai compus versuri? 879 01:00:59,666 --> 01:01:00,583 Da. 880 01:01:00,666 --> 01:01:04,708 Aș spune bum, bum Cody e parfum 881 01:01:04,791 --> 01:01:07,833 Se relaxează cu amicii ca un rege 882 01:01:07,916 --> 01:01:11,041 Așa, spectacolul e lege 883 01:01:16,500 --> 01:01:18,541 A fost super, DJ! Bate pumnul! 884 01:01:19,666 --> 01:01:22,291 - Ți-am spus că e bun. - Da, e chiar tare! 885 01:01:22,375 --> 01:01:24,208 Vreau o melodie pe fundal. 886 01:01:24,291 --> 01:01:25,666 - A… - Cum se face? 887 01:01:25,750 --> 01:01:28,333 - Ai nevoie de un adaptor. - Ce e ăsta? 888 01:01:28,416 --> 01:01:30,916 Trebuie să-ți iei unul mai nou. Pe bune. 889 01:01:32,916 --> 01:01:34,458 Știi vreun meșter? 890 01:01:34,541 --> 01:01:36,625 Știu mereu un meșter. 891 01:01:36,708 --> 01:01:37,625 Așa! 892 01:01:46,583 --> 01:01:48,166 Futu-i! Calmează-te! 893 01:03:05,208 --> 01:03:06,458 Blochează portierele! 894 01:03:28,291 --> 01:03:30,583 Lynette, de ce trebuie să te tot sun? 895 01:03:30,666 --> 01:03:33,416 E ora 2:00. Kenny ar trebui să fie în pat. 896 01:03:33,916 --> 01:03:37,500 Unde ești? Mona a spus că mai erai cu cineva în mașină! 897 01:03:37,583 --> 01:03:38,958 Ce faci? 898 01:03:39,041 --> 01:03:40,083 Futu-i! 899 01:03:42,458 --> 01:03:43,833 M-ai speriat. 900 01:03:43,916 --> 01:03:46,083 - Deschizi portiera? - I-ai luat? 901 01:03:46,666 --> 01:03:47,916 Da. Cum e? 902 01:03:53,125 --> 01:03:53,958 Bine. 903 01:04:09,500 --> 01:04:10,458 Aici e? 904 01:04:11,583 --> 01:04:12,458 Da. 905 01:04:13,083 --> 01:04:14,625 De ce e deschisă portiera? 906 01:04:15,208 --> 01:04:16,708 Pentru că m-am panicat. 907 01:04:18,833 --> 01:04:21,000 Futu-i! E incredibil că mai e acolo. 908 01:04:21,083 --> 01:04:22,250 Ai cheia? 909 01:04:22,333 --> 01:04:23,250 E în geantă. 910 01:04:25,125 --> 01:04:26,208 Bine. 911 01:04:35,791 --> 01:04:38,166 Ți-am arătat mașina. Îmi arăți banii? 912 01:04:38,250 --> 01:04:40,750 Vrei 4.000 de dolari pe un Mercedes furat? 913 01:04:41,833 --> 01:04:42,666 Da. 914 01:04:43,291 --> 01:04:45,458 După tot ce am făcut împreună… 915 01:04:46,500 --> 01:04:47,750 te gândești la mine? 916 01:04:49,291 --> 01:04:51,416 Nu mi-ai dat nici cei 800 de dolari. 917 01:04:54,791 --> 01:04:57,541 Dar voiam să-ți dau niște bani. 918 01:04:57,625 --> 01:04:59,875 Da, dar puteai face asta la magazin. 919 01:05:01,250 --> 01:05:02,416 De ce n-ai făcut-o? 920 01:05:04,250 --> 01:05:05,333 Fiindcă… 921 01:05:08,500 --> 01:05:10,708 Fiindcă am bătut palma cu mașina. 922 01:05:10,791 --> 01:05:12,333 Uite! Batem din nou palma. 923 01:05:14,125 --> 01:05:15,208 Vreau jumătate. 924 01:05:15,791 --> 01:05:16,875 Jumătate din bani. 925 01:05:17,583 --> 01:05:18,916 Vrei jumătate din… 926 01:05:19,625 --> 01:05:22,333 - Mașina e mai valoroasă. - Vei împărți banii. 927 01:05:24,083 --> 01:05:27,375 E un Mercedes furat. Știi ce periculos e? 928 01:05:27,458 --> 01:05:29,625 Ce tot spui? Ai oferit patru miare. 929 01:05:29,708 --> 01:05:32,791 Vrei cele patru miare? Uite! Astea sunt, da? 930 01:05:32,875 --> 01:05:35,541 - A fost vrăjeală? - Da, a fost o vrăjeală. 931 01:05:35,625 --> 01:05:38,000 Te-am mințit așa cum m-ai mințit și tu. 932 01:05:38,083 --> 01:05:40,000 - Calmați-vă! - Împarte banii! 933 01:05:40,083 --> 01:05:42,083 - Nu așa am vorbit. - Așa e corect. 934 01:05:42,166 --> 01:05:45,458 - Ai mașina. Face de 50 de ori… - După tot ce-am făcut? 935 01:05:45,541 --> 01:05:48,125 - Nu-mi pasă de mașină! - Am nevoie de bani. 936 01:05:48,208 --> 01:05:51,208 De ce? Și eu am nevoie de bani. N-am nimic. 937 01:05:51,291 --> 01:05:53,916 - Știai că am nevoie. - Am o slujbă de rahat. 938 01:05:54,000 --> 01:05:56,625 Știi ce? La naiba cu casa ta! Acum vreau tot. 939 01:05:56,708 --> 01:05:57,875 - Nu. - Ba da. 940 01:05:57,958 --> 01:06:00,500 - Nu. Nu așa ne-am înțeles. - Dă-mi geanta! 941 01:06:00,583 --> 01:06:02,750 - Geanta, Lynette! - Să ți-o trag! 942 01:06:02,833 --> 01:06:04,583 Dă-mi geanta, Lynette! 943 01:06:04,666 --> 01:06:06,041 Lasă-mi sora în pace! 944 01:06:06,125 --> 01:06:07,833 - Nu! - Dă-mi geanta! 945 01:06:07,916 --> 01:06:09,666 - Las-o! - Nu mă joc cu tine. 946 01:06:09,750 --> 01:06:12,458 - Lasă-mi sora în pace! - Taci dracului, Kenny! 947 01:06:12,541 --> 01:06:13,916 Nu face asta, te rog! 948 01:06:14,000 --> 01:06:16,458 - Dă-mi geanta, Lynette! - Nu! Am nevoie! 949 01:06:16,541 --> 01:06:18,791 Dă-mi dracului geanta! Dă-mi geanta! 950 01:06:18,875 --> 01:06:20,208 Nu face asta! 951 01:06:20,291 --> 01:06:21,916 Dă-mi dracului geanta! 952 01:06:22,000 --> 01:06:24,166 - N-o face! - Dă-mi dracului… 953 01:06:24,250 --> 01:06:25,250 Dă-mi-o! 954 01:06:26,750 --> 01:06:28,833 De ce faci asta? 955 01:06:28,916 --> 01:06:30,375 Lasă-mi sora în pace! 956 01:06:30,458 --> 01:06:31,791 Dumnezeii mă-sii! 957 01:06:31,875 --> 01:06:33,833 Bine. Kenny, e-n regulă. 958 01:06:33,916 --> 01:06:35,333 Nu-ți face griji! 959 01:06:36,083 --> 01:06:37,458 Bine. 960 01:06:37,541 --> 01:06:40,208 Știi că tu m-ai obligat s-o fac. 961 01:06:49,333 --> 01:06:50,416 Ce isteț… 962 01:06:58,833 --> 01:07:00,000 Du-te-n mă-ta! 963 01:07:41,416 --> 01:07:42,750 Du-te-n mă-ta… 964 01:07:44,750 --> 01:07:46,125 Du-te-n mă-ta, Lynette! 965 01:08:39,250 --> 01:08:42,083 Îmi fac griji pentru tine. 966 01:08:43,625 --> 01:08:44,958 Atât de mult! 967 01:08:45,791 --> 01:08:49,625 De ce te porți așa de ciudat? 968 01:09:24,208 --> 01:09:25,166 Ken? 969 01:09:29,833 --> 01:09:31,791 Va mânca clătite cu sirop și unt. 970 01:09:31,875 --> 01:09:35,416 - Poți pune siropul pe lângă ele? - Da. Și pentru tine? 971 01:09:35,500 --> 01:09:38,416 Doar cafea simplă. Siropul să fie pe lângă ele! 972 01:09:38,500 --> 01:09:39,833 - Da. - Mulțumesc. 973 01:09:46,458 --> 01:09:50,083 Știi când tata mergea acolo și l-a întâlnit pe chelnerul ăla? 974 01:09:50,166 --> 01:09:52,750 Cum îl chema? Vorbea lituaniană cu el. 975 01:09:52,833 --> 01:09:56,500 Adora să vorbească în limba lui. Îți amintești? Cum îl chema? 976 01:09:56,583 --> 01:09:58,208 Dominykas. Îți amintești? 977 01:09:59,875 --> 01:10:03,000 Știi că voiam să mergem într-o călătorie acolo? Voiam… 978 01:10:03,541 --> 01:10:05,916 să luăm niște pașapoarte și să fugim. 979 01:10:06,000 --> 01:10:07,666 Să ne cărăm de aici! 980 01:10:13,125 --> 01:10:14,666 Kenny! 981 01:10:15,291 --> 01:10:16,250 Uită-te la mine! 982 01:10:16,833 --> 01:10:19,458 Cody nu era un om bun. Era un om rău. 983 01:10:19,541 --> 01:10:21,875 Nu era bun. Am înțeles greșit. 984 01:10:28,083 --> 01:10:32,125 Și încerca să ne fure casa. Casa în care am locuit toată viața. 985 01:10:33,750 --> 01:10:35,083 Asta vrei? 986 01:10:35,583 --> 01:10:37,583 Mi-e dor de tata. 987 01:10:42,166 --> 01:10:43,041 Știu. 988 01:10:44,125 --> 01:10:47,166 Știu. Tata ne-a părăsit, Ken. Știi asta. 989 01:10:49,083 --> 01:10:50,500 Da? Și… 990 01:10:56,833 --> 01:10:58,166 Încă te iubesc, 991 01:10:59,458 --> 01:11:01,708 dar nu suport. 992 01:11:01,791 --> 01:11:05,291 - Ce? Ce nu suporți? - Multe din comportamentul tău. 993 01:11:10,875 --> 01:11:14,916 Bine. M-am enervat fiindcă încerca să ne fure, da? 994 01:11:15,000 --> 01:11:16,750 Încerca să ne fure. 995 01:11:16,833 --> 01:11:18,208 De asta m-am enervat. 996 01:11:18,291 --> 01:11:19,666 Știu asta. 997 01:11:19,750 --> 01:11:22,708 Tata mi-a spus să te protejez. 998 01:11:22,791 --> 01:11:25,833 - Trebuie să fii fratele mai mare. Ești? - Da. 999 01:11:27,291 --> 01:11:29,708 Ești fratele meu mare. Sunt sora ta mică. 1000 01:11:29,791 --> 01:11:32,916 O să fii lângă mine sau nu? O să mă ajuți sau nu? 1001 01:11:33,000 --> 01:11:37,541 Sunt bărbatul familiei și o să te ajut. 1002 01:11:37,625 --> 01:11:41,291 Tu ești bărbatul familiei. De asta o să facem asta împreună. 1003 01:11:41,375 --> 01:11:43,291 - Da. - Suntem implicați amândoi. 1004 01:11:43,375 --> 01:11:45,291 Ajutăm familia și știi ce? 1005 01:11:45,375 --> 01:11:48,958 O să reușim. Mergem împreună și luăm banii, da? 1006 01:11:49,041 --> 01:11:50,000 - Bine. - Da? 1007 01:11:50,083 --> 01:11:50,916 Da. 1008 01:12:41,750 --> 01:12:42,625 Da? 1009 01:12:46,083 --> 01:12:47,291 Bună! Tommy e acolo? 1010 01:12:49,791 --> 01:12:50,833 Cine e? 1011 01:12:52,708 --> 01:12:54,166 Spune-i că e Lynette! 1012 01:12:59,083 --> 01:13:00,416 Ce dracu'? 1013 01:13:00,500 --> 01:13:01,541 Așteaptă acolo! 1014 01:13:10,875 --> 01:13:12,166 Uite cine e! 1015 01:13:12,833 --> 01:13:14,250 A trecut mult timp, nu? 1016 01:13:15,791 --> 01:13:17,458 Ce te aduce aici, Lynette? 1017 01:13:18,416 --> 01:13:19,666 Mai vinzi chestii? 1018 01:13:20,375 --> 01:13:23,458 - Magazinul e vizibil, nu? - Da, poate. 1019 01:13:26,666 --> 01:13:27,666 Nu aici! 1020 01:13:39,166 --> 01:13:41,125 Deci, tu ești faimosul Kenny. 1021 01:13:41,208 --> 01:13:42,250 Da. Eu sunt. 1022 01:13:42,333 --> 01:13:43,208 Da, ești. 1023 01:13:43,291 --> 01:13:45,416 Știi ce? Uite aici! 1024 01:13:46,875 --> 01:13:47,916 Sunt Zoltar… 1025 01:13:48,000 --> 01:13:49,041 Genial! 1026 01:13:49,125 --> 01:13:50,791 Da? Ai jucat vreodată? 1027 01:13:51,375 --> 01:13:53,500 - Da, am jucat. - Hai! 1028 01:13:53,583 --> 01:13:56,458 E pinball de modă veche. N-ai nevoie de jetoane. 1029 01:13:56,541 --> 01:13:58,333 E… Știi să joci? 1030 01:13:58,416 --> 01:13:59,916 - Da. - Știi? 1031 01:14:00,000 --> 01:14:01,041 - Da. - Bine. 1032 01:14:04,333 --> 01:14:07,250 Trebuie să vorbesc cu Tommy cinci minute, da? 1033 01:14:27,500 --> 01:14:30,500 Doamne! Ce dracu'? De unde ai asta? 1034 01:14:30,583 --> 01:14:34,250 Gura bate curul. Nu asta ne-ai învățat, Tommy? 1035 01:14:37,416 --> 01:14:38,708 Ce tare! 1036 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 Cine e sus? 1037 01:14:45,666 --> 01:14:47,500 Nu te privește. 1038 01:14:48,833 --> 01:14:51,458 Și, dacă vrei să știi, e iubita mea. 1039 01:14:51,541 --> 01:14:52,541 Frumos! 1040 01:14:53,666 --> 01:14:55,416 E iubita ta, serios? 1041 01:14:57,541 --> 01:15:02,166 Nu poți veni la mine în toiul nopții, ca să-mi faci figuri, Lynette. 1042 01:15:02,250 --> 01:15:05,041 Tu nu mi-ai făcut figuri cinci ani întruna? 1043 01:15:06,041 --> 01:15:08,708 N-am vrut să locuiești aici. M-ai implorat. 1044 01:15:08,791 --> 01:15:12,000 Eram o copilă și eram terminată. De asta am implorat. 1045 01:15:12,083 --> 01:15:13,875 Căutam ajutor, Tommy. 1046 01:15:13,958 --> 01:15:15,958 Nu erai tocmai copilă, nu? 1047 01:15:17,083 --> 01:15:18,750 - Du-te dracului! - Lyn? 1048 01:15:20,000 --> 01:15:20,833 Lyn? 1049 01:15:22,625 --> 01:15:23,541 Lyn? 1050 01:15:24,166 --> 01:15:25,875 - Ce e? - Ești bine? 1051 01:15:25,958 --> 01:15:27,916 Da. Mai lasă-mă două minute, da? 1052 01:15:28,000 --> 01:15:29,541 - Bine. - Bine? 1053 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 Super! Ies imediat. 1054 01:15:45,583 --> 01:15:49,083 Câte fete au mai fost sus de când am plecat eu? 1055 01:15:51,500 --> 01:15:52,666 Nu mai fac asta. 1056 01:15:52,750 --> 01:15:55,666 Nu-ți pui iubitele să se culce cu alți tipi? 1057 01:15:58,000 --> 01:15:59,208 Știi, credeam… 1058 01:16:03,958 --> 01:16:07,458 Așa de mult m-ai distrus, încât credeam că te iubesc, Tommy. 1059 01:16:12,791 --> 01:16:15,625 Ce m-ai pus să fac a fost greșit. 1060 01:16:16,958 --> 01:16:18,208 Acum mult timp. 1061 01:16:19,958 --> 01:16:21,625 M-am descurcat cum am putut. 1062 01:16:22,500 --> 01:16:23,416 Aveam 16 ani. 1063 01:16:31,250 --> 01:16:35,000 Cât o să mă plătești pentru asta? Cât valorează? 1064 01:16:35,083 --> 01:16:36,791 E jumătate de kilogram. 1065 01:16:36,875 --> 01:16:39,125 N-am șase miare prin casă. 1066 01:16:39,208 --> 01:16:42,250 Deci, nu mai ai bani, cum aveai cândva, 1067 01:16:42,333 --> 01:16:43,583 când eram sus? 1068 01:16:45,875 --> 01:16:47,791 Atunci, poți găsi un cumpărător. 1069 01:16:47,875 --> 01:16:49,083 - Nu. - Ba poți. 1070 01:16:49,166 --> 01:16:53,666 Nu trebuie să fac absolut nimic pentru tine. 1071 01:16:54,333 --> 01:16:55,875 Măcar atât ai putea face. 1072 01:16:57,875 --> 01:16:58,916 Ia-ți cocaina! 1073 01:17:10,583 --> 01:17:11,833 Uită-te la tine! 1074 01:17:12,583 --> 01:17:14,166 Chiar îmi pare rău. 1075 01:17:54,583 --> 01:17:56,083 Omul meu îți dă trei. 1076 01:17:56,708 --> 01:17:57,875 Am nevoie de patru. 1077 01:17:59,458 --> 01:18:01,708 E miezul nopții. Dacă știi alt tip 1078 01:18:01,791 --> 01:18:04,708 care să dea mai mult pentru cocaină, mergi la el! 1079 01:18:04,791 --> 01:18:06,333 Bine. Care e adresa? 1080 01:18:06,416 --> 01:18:09,458 Îl cheamă Blake. Știi casele din Meadow Vale? 1081 01:18:09,541 --> 01:18:10,583 Din deal? 1082 01:18:10,666 --> 01:18:12,166 Cum să uit? 1083 01:18:12,250 --> 01:18:14,041 Sună la poartă când ajungi. 1084 01:18:16,041 --> 01:18:18,166 Te ajut cu o condiție. 1085 01:18:18,875 --> 01:18:22,333 Să nu mai vii niciodată aici! Nu suna, nu veni! Nimic. 1086 01:18:22,416 --> 01:18:23,250 Ai înțeles? 1087 01:18:27,541 --> 01:18:29,000 Și ia astea! 1088 01:18:29,083 --> 01:18:30,208 Sunt ale tale. 1089 01:18:32,958 --> 01:18:34,250 Știi unde-i ușa. 1090 01:18:36,041 --> 01:18:38,916 Nu te preface că nu s-a întâmplat, Tommy! 1091 01:18:46,833 --> 01:18:48,000 Kenny, haide! 1092 01:18:49,875 --> 01:18:50,791 Bine. 1093 01:19:08,041 --> 01:19:09,166 E-n regulă, Kenny. 1094 01:19:25,833 --> 01:19:31,291 LYN 100 DE DOLARI 1095 01:19:52,416 --> 01:19:54,125 Pare nevinovată. 1096 01:19:54,208 --> 01:19:55,416 Nu e. 1097 01:19:55,500 --> 01:19:56,916 Ai avut dreptate, Tommy! 1098 01:19:57,000 --> 01:19:59,500 - E sălbatică. - Cât costă s-o duci sus? 1099 01:20:00,166 --> 01:20:02,541 Nu erai tocmai copilă, nu? 1100 01:20:02,625 --> 01:20:04,000 …tocmai copilă… 1101 01:20:04,083 --> 01:20:05,458 Nu vreau să aud. 1102 01:20:05,541 --> 01:20:07,458 Ai grijă de prietenului meu, da? 1103 01:20:09,875 --> 01:20:11,166 A plătit deja. 1104 01:20:11,666 --> 01:20:12,708 A plătit deja. 1105 01:20:13,291 --> 01:20:15,666 Plătește, deci fii drăguță! 1106 01:20:54,000 --> 01:20:55,625 Nu-mi place aici. 1107 01:20:55,708 --> 01:20:57,125 Știu. E-n regulă. 1108 01:20:57,916 --> 01:20:59,625 Suntem o echipă, da? 1109 01:21:04,541 --> 01:21:06,916 Da, îți spun cum naiba ești! 1110 01:21:07,000 --> 01:21:09,541 Dacă te porți ca o scorpie, te fac scorpie! 1111 01:21:09,625 --> 01:21:11,541 De ce dracu' te-am scos? 1112 01:21:11,625 --> 01:21:15,083 Boarfă, de ce-aș sta acasă cu tine când te porți așa? 1113 01:21:42,708 --> 01:21:44,583 Să-mi îmbogățesc prietenii… 1114 01:21:45,416 --> 01:21:46,833 Bun-venit acasă! 1115 01:22:03,375 --> 01:22:04,708 Ne întâlnim aici, da? 1116 01:22:04,791 --> 01:22:06,625 - Ești sigură? - Stai aici! 1117 01:22:15,500 --> 01:22:17,375 Singur, în sfârșit! 1118 01:22:17,458 --> 01:22:19,541 Departe de oamenii ăia oribili! 1119 01:22:20,916 --> 01:22:21,958 Bei ceva? 1120 01:22:22,625 --> 01:22:23,583 Nu. 1121 01:22:23,666 --> 01:22:26,333 Vrei să nu calci încălțată pe covor? 1122 01:22:26,416 --> 01:22:28,208 Încerc să-l păstrez curat. 1123 01:22:31,375 --> 01:22:33,125 O să stau aici. 1124 01:22:35,708 --> 01:22:40,500 Știai că sunt 421.000 de bacterii 1125 01:22:40,583 --> 01:22:43,375 pe talpa unui singur pantof? 1126 01:22:43,458 --> 01:22:45,666 - Poftim! - Nu vreau. Mersi. 1127 01:22:45,750 --> 01:22:47,958 E aici, dacă vrei. 1128 01:22:49,125 --> 01:22:51,583 Deci, spune-mi! 1129 01:22:54,416 --> 01:22:55,666 Prietena lui Tommy… 1130 01:22:56,875 --> 01:22:58,375 Cum propui să procedăm? 1131 01:22:58,458 --> 01:23:01,416 - Vrei să vezi marfa? - Nu. Am încredere în tine. 1132 01:23:01,500 --> 01:23:04,958 Nu te știu. Am încredere în Tommy. Cum vrei să fii plătită? 1133 01:23:05,041 --> 01:23:07,041 - Paypal? - Nu. 1134 01:23:07,125 --> 01:23:08,166 OnlyFans? 1135 01:23:09,291 --> 01:23:11,708 - Dau bacșiș. - Nu. Vreau numerar. 1136 01:23:11,791 --> 01:23:13,250 Numerar, da. 1137 01:23:14,083 --> 01:23:17,000 E mai bine să nu lăsăm urme peste tot. 1138 01:23:17,875 --> 01:23:18,791 Numerar să fie! 1139 01:23:19,416 --> 01:23:20,416 Nu-ți face griji! 1140 01:23:21,041 --> 01:23:22,250 Am banii aici. 1141 01:23:22,833 --> 01:23:23,958 Cât am zis? 1142 01:23:24,541 --> 01:23:27,333 - Două mii, nu? - Tommy a spus 3.000 de dolari. 1143 01:23:27,416 --> 01:23:29,291 Două mii sunt pentru cocaină. 1144 01:23:30,125 --> 01:23:32,083 Știi ce? Acum costă 4.000. 1145 01:23:32,166 --> 01:23:35,000 Așa că ori îmi dai banii, ori mă car de aici. 1146 01:23:37,583 --> 01:23:38,791 Patru mii. 1147 01:23:45,541 --> 01:23:48,125 Tommy a spus că erai sălbatică pe vremuri. 1148 01:23:48,208 --> 01:23:49,625 Scuză-mă, poftim? 1149 01:23:50,208 --> 01:23:52,916 Tommy a spus că erai foarte sălbatică. 1150 01:23:58,166 --> 01:23:59,500 Când aveam 16 ani, da. 1151 01:24:02,166 --> 01:24:04,833 Deci, vrei să-ți retrăiești amintirile? 1152 01:24:04,916 --> 01:24:07,541 Bani, droguri și petreceri de noapte. 1153 01:24:08,125 --> 01:24:12,458 Vreau doar să știu ceva. Mai ești sălbatică? 1154 01:24:16,291 --> 01:24:19,916 Cu grijă! Fiindcă mi se pare că mai ești puțin sălbatică. 1155 01:24:20,583 --> 01:24:23,750 Uite ce e! Nu știu ce crezi tu că facem aici. 1156 01:24:23,833 --> 01:24:26,750 Nu-mi pasă ce a spus Tommy. Nu e așa, da? 1157 01:24:26,833 --> 01:24:30,541 - Nu vreau probleme. Dă-mi banii! - Știi bine ce facem. Poftim! 1158 01:24:31,541 --> 01:24:33,500 Hopa! Mi-au scăpat. 1159 01:24:38,166 --> 01:24:39,083 Noroc! 1160 01:24:50,958 --> 01:24:52,000 O mie de dolari! 1161 01:24:53,666 --> 01:24:55,375 Două mii de dolari. 1162 01:24:56,291 --> 01:24:57,708 Ce e? Sunt ai tăi. 1163 01:24:57,791 --> 01:24:59,125 Mai sunt pe acolo. 1164 01:25:00,333 --> 01:25:01,541 Bravo! 1165 01:25:02,458 --> 01:25:04,000 Și 4.000 de dolari. 1166 01:25:25,750 --> 01:25:28,000 - Dă-te din drum! - Nu-ți stau în cale. 1167 01:25:28,083 --> 01:25:30,416 - Dă-te dracului din calea mea! - Uite! 1168 01:25:31,166 --> 01:25:34,041 - Nu fac nimic. Vreau doar… - Dă-te din drum! 1169 01:25:34,125 --> 01:25:36,916 - Vreau doar să știu că ești calmă. - Dă-te! 1170 01:25:37,000 --> 01:25:39,041 - Bine. - Dă-te din calea mea! 1171 01:25:39,125 --> 01:25:40,333 - Nu. - Mă pot mișca. 1172 01:25:40,416 --> 01:25:41,791 - Mă pot mișca. - Nu! 1173 01:25:41,875 --> 01:25:43,041 - Ai grijă! - Gata! 1174 01:25:43,125 --> 01:25:45,833 Nu zgâria! Plătesc în plus pentru asta. 1175 01:25:46,333 --> 01:25:48,875 Nu face asta, băga-mi-aș! 1176 01:25:48,958 --> 01:25:51,958 Nu mă mai atinge! Crezi că mă poți cumpăra? 1177 01:25:52,041 --> 01:25:54,291 Mă crezi un gunoi? Așa mă crezi? 1178 01:25:54,375 --> 01:25:57,125 Crezi că, pentru că ai bani, mă poți cumpăra. 1179 01:25:57,208 --> 01:25:59,375 - Fir-ar! - Nu mă cumperi! Laoparte! 1180 01:25:59,458 --> 01:26:01,791 - Ai înțeles? - Ești nebună de legat. 1181 01:26:01,875 --> 01:26:03,958 Nebună? Nebună de legat? 1182 01:26:04,041 --> 01:26:05,458 Vrei să vezi o nebună? 1183 01:26:05,541 --> 01:26:07,625 Nu mă atinge, băga-mi-aș! 1184 01:26:08,958 --> 01:26:10,416 Nu cumva să mă atingi! 1185 01:26:37,000 --> 01:26:39,208 Nu erai tocmai copilă, nu? 1186 01:27:00,666 --> 01:27:02,000 Nu e nicio grabă. 1187 01:27:02,500 --> 01:27:03,375 Da? 1188 01:27:29,750 --> 01:27:32,250 Nu vreau să urc cu el, Tommy. 1189 01:27:36,333 --> 01:27:38,833 Dă-ți rochia jos! Hai! 1190 01:27:44,625 --> 01:27:47,250 - Nu te apropia! - Bine. Ai banii. 1191 01:27:49,000 --> 01:27:49,958 Calmează-te! 1192 01:27:50,041 --> 01:27:51,041 Nu. 1193 01:27:52,791 --> 01:27:55,458 Boarfo! Boarfa dracului! 1194 01:27:55,541 --> 01:27:56,666 Kenny? 1195 01:27:57,500 --> 01:27:59,125 Kenny? 1196 01:28:01,250 --> 01:28:02,541 Kenny! 1197 01:28:07,666 --> 01:28:08,541 Kenny? 1198 01:28:09,333 --> 01:28:10,291 Kenny? 1199 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 Kenny? 1200 01:28:15,000 --> 01:28:16,083 Unde ești? 1201 01:28:17,708 --> 01:28:19,166 Ce dracu'? 1202 01:28:19,875 --> 01:28:21,541 Aia e sticlă? E… 1203 01:28:22,125 --> 01:28:23,208 Ce dracu'… 1204 01:28:23,291 --> 01:28:25,625 - Unde e fratele meu? - Lasă sticla! 1205 01:28:25,708 --> 01:28:28,250 M-a atacat nebuna! Mi-a furat banii. 1206 01:28:28,333 --> 01:28:29,541 Calmează-te! Futu-i… 1207 01:28:30,208 --> 01:28:32,208 Nu mă atinge! 1208 01:28:32,291 --> 01:28:35,375 - Prindeți-o! - Nu mă atinge! 1209 01:28:35,458 --> 01:28:36,500 Lasă sticla! 1210 01:28:36,583 --> 01:28:38,083 N-o mai atingeți! 1211 01:28:39,333 --> 01:28:41,333 Ține-o, frate! Ține-o! 1212 01:28:41,416 --> 01:28:43,208 - Lyn! - Kenny! 1213 01:28:43,291 --> 01:28:45,625 Lyn! Lăsați-mi sora în pace! 1214 01:28:45,708 --> 01:28:48,541 S-o oprească cineva pe nebuna asta! 1215 01:28:50,791 --> 01:28:51,958 Doamne! 1216 01:28:56,125 --> 01:28:58,833 - Îmi pare rău. - Ești bine? 1217 01:28:58,916 --> 01:29:01,458 Sunt bine. 1218 01:29:01,541 --> 01:29:02,541 Îmi pare rău. 1219 01:29:07,125 --> 01:29:08,791 Îmi pare rău. 1220 01:29:09,333 --> 01:29:11,166 Ce mama mă-sii? 1221 01:29:15,583 --> 01:29:17,333 Ieși dracului din casa mea! 1222 01:29:31,125 --> 01:29:33,791 Am banii, scumpule. Am luat banii. 1223 01:29:35,875 --> 01:29:37,708 Să mergem acasă! 1224 01:29:38,958 --> 01:29:40,875 Hai acasă! Bine. 1225 01:29:40,958 --> 01:29:41,833 Bine. 1226 01:30:58,541 --> 01:31:04,541 DE VÂNZARE 1227 01:31:12,833 --> 01:31:15,083 S-a terminat acum. Dormi puțin, Ken. 1228 01:31:37,875 --> 01:31:38,958 Te-ai simțit bine? 1229 01:31:39,875 --> 01:31:41,916 Ai avut grijă de fratele tău? 1230 01:31:45,458 --> 01:31:49,791 Da. Toată noaptea am strâns banii pe care i-ai aruncat tu pe mașină. 1231 01:31:49,875 --> 01:31:51,583 Toți cei 25.000 de dolari. 1232 01:31:52,625 --> 01:31:54,333 Și nu mai avem timp. 1233 01:31:54,416 --> 01:31:57,375 Așa că, te rog, îmbracă-te! 1234 01:31:58,166 --> 01:32:00,166 Și hai ca să semnăm pentru credit! 1235 01:32:00,708 --> 01:32:01,666 Te rog! 1236 01:32:12,166 --> 01:32:13,375 Nu te mișca! 1237 01:32:17,875 --> 01:32:19,958 Până și tatăl tău ura casa asta. 1238 01:32:22,041 --> 01:32:24,291 Ăsta nu e un loc magic, scumpo. 1239 01:32:24,375 --> 01:32:26,166 E tot ce ne-am putut permite. 1240 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 Nu te mișca! 1241 01:32:36,583 --> 01:32:38,041 Bine. Am terminat aici. 1242 01:32:41,583 --> 01:32:42,500 Dacă nu… 1243 01:32:44,625 --> 01:32:48,083 Dacă nu mergem acum ca să semnăm, o să pierdem casa. 1244 01:32:48,625 --> 01:32:49,541 Da? 1245 01:32:50,375 --> 01:32:53,833 - Deci, te implor. - Scumpo, sunt prea obosită. 1246 01:32:53,916 --> 01:32:56,291 - Să schimbăm subiectul! - Te implor. 1247 01:32:56,375 --> 01:32:59,916 - Amândouă suntem obosite, da? - Știu că nu vrei să auzi, 1248 01:33:00,000 --> 01:33:03,041 dar nu vreau creditul ăla și nu vreau casa asta. 1249 01:33:03,666 --> 01:33:05,583 - Nu. - Te rog, te implor! 1250 01:33:06,125 --> 01:33:09,125 - Urăsc casa asta. Aș arde-o. - Te implor! Te rog! 1251 01:33:10,833 --> 01:33:12,333 Asta aș face. 1252 01:33:13,666 --> 01:33:14,916 Prea multe amintiri! 1253 01:33:16,750 --> 01:33:19,166 N-ai vrut niciodată s-o cumperi, nu? 1254 01:33:21,916 --> 01:33:24,083 În tot timpul ăsta, m-ai urmărit. 1255 01:33:24,708 --> 01:33:26,000 M-ai urmărit… 1256 01:33:28,833 --> 01:33:31,083 M-ai urmărit făcând ce am făcut 1257 01:33:31,166 --> 01:33:33,083 și tot n-ai spus nimic. 1258 01:33:33,833 --> 01:33:35,750 Am încercat. N-ai auzit. 1259 01:33:35,833 --> 01:33:38,291 Ai cumpărat o mașină în loc să-mi spui! 1260 01:33:38,375 --> 01:33:41,166 Nu mai suport când țipi și-mi faci crize. 1261 01:33:41,250 --> 01:33:42,875 Cum adică țip? 1262 01:33:43,500 --> 01:33:46,166 Nu mai sunt acea persoană. 1263 01:33:46,250 --> 01:33:47,666 Nu mai fac așa. 1264 01:33:47,750 --> 01:33:50,500 - Știi ce… Sunt… - Nu mai fac așa. Nu sunt… 1265 01:33:50,583 --> 01:33:53,208 Culeg cioburi din spatele tău acum. 1266 01:34:01,291 --> 01:34:03,750 Nu vrei să locuiești cu mine. Asta e. 1267 01:34:07,500 --> 01:34:09,458 Nu vrei să locuiești cu mine, nu? 1268 01:34:13,458 --> 01:34:14,500 Doamne! 1269 01:34:15,541 --> 01:34:16,458 Nu vrei. 1270 01:34:18,291 --> 01:34:19,208 Tu… 1271 01:34:20,625 --> 01:34:22,625 Bine. Știi ce? 1272 01:34:22,708 --> 01:34:24,083 Știi ce? Nu-i nimic. 1273 01:34:24,166 --> 01:34:26,916 Ia-ți un apartament de rahat! Fă așa! 1274 01:34:27,000 --> 01:34:29,291 - Kenny stă cu mine. - Kenny nu pleacă. 1275 01:34:29,375 --> 01:34:31,583 - Se teme de tine. - Ba mă iubește. 1276 01:34:31,666 --> 01:34:33,750 Te iubește, dar se teme de tine. 1277 01:34:33,833 --> 01:34:36,875 Kenny are nevoie de mine. Știe că-i vreau binele. 1278 01:34:36,958 --> 01:34:38,333 Așa o fi? 1279 01:34:38,416 --> 01:34:40,375 Unde l-ai dus în seara asta? 1280 01:34:45,500 --> 01:34:47,208 Sunt mama lui, Lynette. 1281 01:34:48,083 --> 01:34:52,125 Am avut grijă de Kenny mereu, dinainte să te naști tu. 1282 01:34:53,500 --> 01:34:56,166 Știi ce? Voi lupta cu tine pentru el. 1283 01:34:58,000 --> 01:34:59,958 E o glumă? Glumești? 1284 01:35:00,041 --> 01:35:03,583 Și ce o să spui? Că ai încercat să te sinucizi? 1285 01:35:03,666 --> 01:35:05,750 Că te culci cu bărbați pentru bani? 1286 01:35:06,708 --> 01:35:09,916 Că devii violentă și că nu poți păstra o slujbă? 1287 01:35:10,000 --> 01:35:13,375 Ți-ar plăcea la nebunie asta, nu? Ți-ar plăcea. 1288 01:35:14,208 --> 01:35:16,708 Le-ai spune că ai o fiică distrusă. 1289 01:35:16,791 --> 01:35:20,416 Ai uitat cu totul de Kenny 1290 01:35:20,500 --> 01:35:23,000 când ai fugit și te-ai mutat cu Tommy. 1291 01:35:23,083 --> 01:35:26,333 A fost bine că i-am fost mamă, nu? Te-ai bucurat atunci. 1292 01:35:26,416 --> 01:35:27,333 Nu îndrăzni! 1293 01:35:27,416 --> 01:35:31,125 Aveam 16 ani și încercam să fiu cu cineva care chiar mă iubea. 1294 01:35:31,208 --> 01:35:32,875 Și cum ți-a ieșit? 1295 01:35:32,958 --> 01:35:35,625 Nu mi-a ieșit, pentru că n-am putut… 1296 01:35:37,500 --> 01:35:38,333 N-am… 1297 01:35:38,916 --> 01:35:39,833 Nu… 1298 01:35:49,875 --> 01:35:53,375 Crezi… Crezi că nu știu… 1299 01:36:00,416 --> 01:36:02,416 Crezi că nu știu cine sunt? 1300 01:36:04,125 --> 01:36:05,625 Habar n-ai. 1301 01:36:16,708 --> 01:36:18,208 Unde ai fost? 1302 01:36:22,500 --> 01:36:23,916 Unde ai fost? 1303 01:36:26,750 --> 01:36:28,833 Aveam nevoie de tine când el… 1304 01:36:33,500 --> 01:36:34,791 Aveam nevoie să… 1305 01:36:36,875 --> 01:36:38,791 Aveam nevoie de mama. 1306 01:36:43,250 --> 01:36:44,791 Nu te pot salva. 1307 01:36:45,875 --> 01:36:47,125 Nu te pot ajuta. 1308 01:36:48,041 --> 01:36:49,333 Fir-ar! 1309 01:36:53,333 --> 01:36:56,166 Poți da vina pe mine, dar ești adultă acum. 1310 01:36:57,458 --> 01:36:59,333 Vrei să dai vina pe mine? Hai! 1311 01:37:04,750 --> 01:37:07,333 Ești ca scurgerea unei toalete. 1312 01:37:07,416 --> 01:37:10,083 Tragi totul după tine. 1313 01:37:16,791 --> 01:37:18,625 Nu mai suport chestia asta. 1314 01:37:20,625 --> 01:37:24,125 Am vorbit cu Mona. Mă mut la ea cu Kenny săptămâna viitoare. 1315 01:37:31,166 --> 01:37:32,041 Da. 1316 01:38:53,666 --> 01:38:55,500 Bună, Lynette! Sunt David. 1317 01:38:55,583 --> 01:38:57,708 Îmi pare atât de rău! 1318 01:38:57,791 --> 01:39:01,916 M-am răzgândit. Am acceptat oferta mai mare a celuilalt cumpărător. 1319 01:39:02,000 --> 01:39:03,791 V-am dat toate șansele… 1320 01:40:27,750 --> 01:40:28,833 Bună! 1321 01:40:28,916 --> 01:40:29,791 Bună! 1322 01:40:32,291 --> 01:40:34,541 Kenny, trebuie să plec o vreme. 1323 01:40:36,208 --> 01:40:40,458 Mă voi întoarce ca să te vizitez cât de repede pot, da? Promit. 1324 01:40:47,666 --> 01:40:50,041 Te iubesc. 1325 01:40:50,125 --> 01:40:51,708 Și eu te iubesc mult. 1326 01:40:53,875 --> 01:40:58,791 O să mă gândesc la tine mereu. O să te iubesc zi de zi, minut de minut. 1327 01:40:58,875 --> 01:40:59,791 Da? 1328 01:41:03,875 --> 01:41:07,333 Ești sora mea mai mică. 1329 01:41:07,875 --> 01:41:11,416 Iar eu voi fi mereu fratele tău mai mare. 1330 01:41:11,916 --> 01:41:15,375 - Da. - Și te voi proteja mereu. 1331 01:41:15,875 --> 01:41:16,916 Da. Așa e. 1332 01:41:19,208 --> 01:41:20,083 Bine. 1333 01:41:20,958 --> 01:41:22,875 Acum, trebuie să dorm acum. 1334 01:41:23,583 --> 01:41:25,000 Trebuie să dormi? 1335 01:41:25,750 --> 01:41:27,416 Trebuie să dorm. 1336 01:41:27,500 --> 01:41:28,375 Bine. 1337 01:42:12,166 --> 01:42:13,333 MAMA 1338 01:42:13,416 --> 01:42:14,416 Mamă, 1339 01:42:15,166 --> 01:42:17,291 m-ai întrebat ce am făcut aseară. 1340 01:42:21,625 --> 01:42:22,875 Am luptat. 1341 01:42:24,375 --> 01:42:26,166 Am luptat pentru familia asta. 1342 01:42:27,208 --> 01:42:29,250 În singurul mod în care știu. 1343 01:42:33,375 --> 01:42:35,875 Dar cred că ai spus ce voiam să aud. 1344 01:42:36,500 --> 01:42:39,166 Deci, mulțumesc. 1345 01:42:41,958 --> 01:42:45,375 Iar acum trebuie să lupt pentru mine. 1346 01:42:49,375 --> 01:42:50,791 Ai grijă de Kenny! 1347 01:42:51,375 --> 01:42:52,750 Are nevoie de mama lui. 1348 01:42:57,000 --> 01:42:59,791 Poate e șansa noastră să facem ce trebuie. 1349 01:43:01,958 --> 01:43:02,958 Lyn. 1350 01:44:01,500 --> 01:44:06,166 NOAPTEA VINE MEREU 1351 01:47:38,208 --> 01:47:43,208 Subtitrarea: Daniel Onea