1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,625 --> 00:00:17,041 Aqui! 4 00:00:17,541 --> 00:00:19,125 Aqui! 5 00:00:19,208 --> 00:00:20,708 Adivinha! 6 00:00:29,375 --> 00:00:30,750 Para! 7 00:00:32,125 --> 00:00:33,625 O que se passa, querida? 8 00:00:35,333 --> 00:00:37,958 Mamã! Tenho lama no joelho! 9 00:00:48,500 --> 00:00:50,708 Agora é uma casa! 10 00:01:07,250 --> 00:01:13,250 VENDE-SE 11 00:01:17,541 --> 00:01:19,833 Olá, Lynette, fala a consultora Sharon Wright, 12 00:01:19,916 --> 00:01:21,666 da Empréstimos Cash Express. 13 00:01:21,750 --> 00:01:27,083 Por favor, ligue-me para falarmos do saldo do empréstimo pendente. 14 00:01:27,708 --> 00:01:31,958 Se não responder em breve, terei de falar com a equipa de penhora 15 00:01:32,041 --> 00:01:34,125 e não quero ter de fazer isso. 16 00:01:34,625 --> 00:01:38,083 Consultora Sharon Wright, Empréstimos Cash Express. 17 00:01:38,166 --> 00:01:41,416 888-555-0113. 18 00:01:41,500 --> 00:01:44,125 Se se sente apertado financeiramente, não está sozinho. 19 00:01:44,208 --> 00:01:48,250 Números divulgados pela Reserva Federal hoje confirmam a continuação da inflação, 20 00:01:48,333 --> 00:01:50,375 aumento de rendas e uma preocupação… 21 00:01:50,458 --> 00:01:51,958 Ken. Vamos lá. 22 00:01:52,833 --> 00:01:55,041 É um grande dia. Vamos fechar o negócio da casa. 23 00:01:55,125 --> 00:01:57,583 - Mais um minuto. - Levanta-te. Dizes sempre isso. 24 00:01:57,666 --> 00:02:01,000 Um economista da Universidade de Washington disse… 25 00:02:01,083 --> 00:02:02,083 Mãe, levanta-te. 26 00:02:02,166 --> 00:02:04,666 … fundamentos da economia americana estão a afundar-se, 27 00:02:04,750 --> 00:02:07,083 sobretudo no mercado de trabalho e imobiliário. 28 00:02:07,166 --> 00:02:10,250 As pessoas recebem menos pelos mesmos trabalhos. 29 00:02:10,333 --> 00:02:13,208 Os salários médios descem, graças à inflação. 30 00:02:13,291 --> 00:02:15,750 Dantes, cem dólares davam para muitas compras. 31 00:02:15,833 --> 00:02:18,750 Agora, gastam o dobro e os vossos sacos estão menos cheios. 32 00:02:18,833 --> 00:02:21,458 E acreditam que não são só os preços dos alimentos. 33 00:02:21,541 --> 00:02:23,000 Segundo novos números, 34 00:02:23,083 --> 00:02:27,208 a maioria dos inquilinos gasta mais dum terço do seu rendimento na habitação. 35 00:02:28,541 --> 00:02:32,875 30 % dos americanos dizem não conseguir pagar uma emergência de mil dólares. 36 00:02:32,958 --> 00:02:37,041 As consequências podem ser desastrosas, incluindo taxas de despejo, 37 00:02:37,125 --> 00:02:39,750 despedimentos e dificuldades na saúde mental. 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,291 Não olhes para mim assim. 39 00:02:51,291 --> 00:02:54,500 Quem consegue dormir com esses teus passos pesados? 40 00:02:54,583 --> 00:02:57,666 Se não dormires aí, não tens de me ouvir. 41 00:02:57,750 --> 00:02:59,083 Não sejas parva. 42 00:02:59,166 --> 00:03:02,250 É demasiado cedo para lidar com as tuas críticas constantes. 43 00:03:02,333 --> 00:03:05,250 O David e o advogado esperam-nos às 14h30 para assinar os papéis. 44 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 Não te podes atrasar. Estás a ouvir? 45 00:03:07,583 --> 00:03:11,000 Sim, está bem. Não precisas de me lembrar a cada dois minutos, sim? 46 00:03:11,083 --> 00:03:15,750 E se não fizermos o depósito hoje, vamos ser despejadas. Entendes? 47 00:03:16,708 --> 00:03:18,708 - Mãe? Entendes? - Olá, mamã. 48 00:03:18,791 --> 00:03:19,625 Olá, querido. 49 00:03:20,541 --> 00:03:21,416 Vem cá. 50 00:03:23,083 --> 00:03:24,041 Como dormiste? 51 00:03:24,125 --> 00:03:25,750 - Muito bem. - Gosto disso. 52 00:03:25,833 --> 00:03:27,541 - Ken, o teu outro sapato? - Quê? 53 00:03:30,750 --> 00:03:33,458 Tens de ir buscar o cheque da Chase pelo caminho, certo? 54 00:03:33,541 --> 00:03:36,166 - Claro, eu trato. Obrigada. - Certo. 14h30. 55 00:03:36,666 --> 00:03:37,583 Vamos, Ken. 56 00:03:53,708 --> 00:03:58,125 Aqui, em Portland 90.7 FM, atendemos as suas chamadas a manhã toda 57 00:03:58,208 --> 00:04:01,333 para saber se se sentem apertados financeiramente nesta economia. 58 00:04:01,416 --> 00:04:02,916 Sem rodeios. 59 00:04:03,000 --> 00:04:05,666 Está tudo a subir exceto os nossos ordenados. 60 00:04:05,750 --> 00:04:07,291 Números mais recentes da… 61 00:04:07,375 --> 00:04:09,166 Estás entusiasmado com a casa? 62 00:04:09,250 --> 00:04:10,583 - Sim. - Sim. 63 00:04:11,208 --> 00:04:12,291 Bons tempos. 64 00:04:12,875 --> 00:04:15,208 Sabes o que significa ter uma casa? 65 00:04:15,291 --> 00:04:17,833 Os Serviços Sociais não te podem voltar a levar. 66 00:04:17,916 --> 00:04:22,041 Sim. E posso pintar o meu quarto de vermelho. 67 00:04:22,125 --> 00:04:24,791 Se forem sem-abrigo ou viverem num motel 68 00:04:24,875 --> 00:04:28,916 ou estiverem apenas com dificuldades, todos presumem que merecem. 69 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Basta um aumento na renda, 70 00:04:31,083 --> 00:04:34,416 um turno perdido no trabalho e qualquer um pode estar aqui. 71 00:04:35,041 --> 00:04:36,625 Vê-se que todos pensam: 72 00:04:36,708 --> 00:04:39,708 "São sem-abrigo por algo que fizeram." Bem, não. 73 00:04:39,791 --> 00:04:43,166 Às vezes, é só um deslize, uma grande conta e bum, 74 00:04:43,250 --> 00:04:46,625 és despejado, vais viver para o carro e não há volta a dar. 75 00:04:46,708 --> 00:04:50,125 É raro, mas não é. Por cada pessoa que encontra um lar, 76 00:04:50,208 --> 00:04:54,125 mais quatro são forçadas a sair do seu. Pensem nisso. 77 00:04:54,208 --> 00:04:57,541 E se tiverem registos de despejos, ninguém vos arrenda nada. 78 00:04:57,625 --> 00:05:01,208 Acho que os americanos são treinados desde que nascem a odiar os pobres. 79 00:05:01,958 --> 00:05:05,791 Até os pobres odeiam os pobres. É o ADN deste país. 80 00:05:06,541 --> 00:05:11,208 Temos salários a descer, preços a subir, a habitação está totalmente descontrolada. 81 00:05:11,291 --> 00:05:15,125 Parece-me mesmo que, no que toca a habitação e emprego, 82 00:05:15,208 --> 00:05:17,500 a sociedade americana está a colapsar. 83 00:05:19,375 --> 00:05:22,541 "Sem-abrigo trabalhador" devia ser um oximoro. 84 00:05:23,333 --> 00:05:27,750 E aqui estou eu a viver no meu carro e a tomar banho numa associação e… 85 00:05:27,833 --> 00:05:29,875 Ficas bem enquanto trabalho, certo? 86 00:05:29,958 --> 00:05:33,666 Vais perguntar sobre o emprego na padaria? 87 00:05:33,750 --> 00:05:35,333 Sim. Vou voltar a perguntar-lhe. 88 00:05:35,416 --> 00:05:39,041 Concordo, Marcie. Para os ricos, Portland é uma grande história de sucesso. 89 00:05:39,125 --> 00:05:42,500 As rendas disparam, investimentos, empreendimentos de luxo… 90 00:05:42,583 --> 00:05:44,333 A vida é ótima para proprietários… 91 00:06:17,416 --> 00:06:19,541 É um grande dia para ti, não é? 92 00:06:19,625 --> 00:06:22,041 Sim. Até estar assinado, eu… 93 00:06:22,125 --> 00:06:23,333 Nem consigo… 94 00:06:23,416 --> 00:06:24,708 A mãe está bem? 95 00:06:24,791 --> 00:06:28,000 Sim, tu sabes. Ela está um caos, como sempre. 96 00:06:29,291 --> 00:06:31,708 Muito bem. Vai em frente. 97 00:06:53,750 --> 00:06:56,166 O gerente chegou, Ken. Vamos, tens de ir. 98 00:06:56,750 --> 00:06:58,958 Perguntaste sobre o emprego? 99 00:06:59,041 --> 00:07:01,250 Sim. Ele disse que não há nada agora. 100 00:07:05,791 --> 00:07:07,458 Xarope à parte, desta vez? 101 00:07:07,541 --> 00:07:09,333 - Não, em cima. - Não, à parte. 102 00:07:09,416 --> 00:07:12,041 - Não, em cima. - Ontem disseste à parte. 103 00:07:12,125 --> 00:07:15,125 - Não disse. - Não podes mudar de ideias sempre. 104 00:07:15,208 --> 00:07:16,958 - Cinco dólares. - Não quero saber. 105 00:07:17,041 --> 00:07:18,583 - Obrigada. - Sim, dá-me. 106 00:07:22,458 --> 00:07:23,500 Bom dia, Kenny. 107 00:07:26,333 --> 00:07:28,458 - Ken, saio daqui a três horas. - Está bem. 108 00:07:49,875 --> 00:07:51,708 No final… 109 00:07:51,791 --> 00:07:56,000 As diferenças entre as abordagens monetarista e keynesiana 110 00:07:56,083 --> 00:08:01,791 são apenas divergências de opinião sobre como maximizar o crescimento económico. 111 00:08:01,875 --> 00:08:04,583 Ela parece a Hillary Clinton. 112 00:08:04,666 --> 00:08:06,625 A força motriz aqui é… 113 00:08:09,791 --> 00:08:12,791 - Precisa de cuidado a tempo inteiro. - Eu sei. Está controlado. 114 00:08:12,875 --> 00:08:16,166 - Há instalações governamentais para tal. - Estamos entre instalações. 115 00:08:16,250 --> 00:08:19,041 - Procura uma. A minha sala não é uma. - Sim, eu percebo. 116 00:08:19,125 --> 00:08:22,125 - Sou o Kenny. - Certo, mas ele não pode estar aqui. 117 00:08:22,208 --> 00:08:23,541 Sim, nós sabemos. 118 00:08:24,125 --> 00:08:26,458 - Sabes que estava a enganá-la, certo? - Sim. 119 00:08:26,541 --> 00:08:29,416 - Não vais voltar para aquele sítio. - Não vou voltar. 120 00:08:29,500 --> 00:08:30,666 - Nunca. - Não. 121 00:08:31,625 --> 00:08:33,583 Agora, vamos ter uma casa, Ken. 122 00:08:33,666 --> 00:08:34,583 Fixe. 123 00:08:41,166 --> 00:08:47,166 EMPRÉSTIMOS À HABITAÇÃO FACILITADOS! 124 00:08:52,583 --> 00:08:53,583 Estou bem? 125 00:08:54,291 --> 00:08:55,708 Estás bem. 126 00:08:55,791 --> 00:08:58,166 Achas? Espero que a mãe esteja aqui. 127 00:08:59,583 --> 00:09:01,083 Porque estou tão nervosa? 128 00:09:04,000 --> 00:09:06,666 Eu… quero que tu… 129 00:09:06,750 --> 00:09:09,625 Quero que tu sejas, sabes, forte. 130 00:09:09,708 --> 00:09:12,166 Forte, e sê tu mesma, 131 00:09:12,250 --> 00:09:14,500 e sê adorável. 132 00:09:15,208 --> 00:09:17,250 Há este… Aqui está ela. 133 00:09:19,958 --> 00:09:23,541 Olá, David. Desculpe. Ficámos presos no trânsito. Estava… 134 00:09:23,625 --> 00:09:25,041 Está tudo bem. 135 00:09:25,125 --> 00:09:25,958 Sim. 136 00:09:26,458 --> 00:09:28,166 Este é o Kenny, lembra-se? 137 00:09:28,250 --> 00:09:29,291 Claro. 138 00:09:29,375 --> 00:09:30,333 - Olá. - Olá. 139 00:09:31,458 --> 00:09:33,416 Este é o Mike Gregory, o meu advogado. 140 00:09:33,500 --> 00:09:34,916 - Olá. - Olá. 141 00:09:35,625 --> 00:09:36,500 Olá, Mike. 142 00:09:38,708 --> 00:09:41,583 Obrigada pelo desconto e a extensão que me deu. 143 00:09:41,666 --> 00:09:44,291 Claro. O meu pai teria querido isso, então… 144 00:09:45,041 --> 00:09:46,750 A Doreen não veio consigo? 145 00:09:46,833 --> 00:09:49,125 Têm de assinar as duas o empréstimo. 146 00:09:50,500 --> 00:09:53,083 Claro. Ela enviou-me uma mensagem a dizer… 147 00:09:53,625 --> 00:09:56,625 Ela devia estar aqui. Deve estar a minutos daqui. 148 00:09:56,708 --> 00:10:00,250 Não temos muito tempo. Tenho de ver uma casa em St. John's. 149 00:10:00,333 --> 00:10:02,833 Não, ela vem aí. Vou ligar-lhe. 150 00:10:03,458 --> 00:10:04,666 Claro. 151 00:10:08,666 --> 00:10:09,791 É stressante. 152 00:10:09,875 --> 00:10:12,208 Acho que não sei o que esperava. 153 00:10:13,041 --> 00:10:15,916 Sinto que tentámos e tentámos. 154 00:10:16,000 --> 00:10:16,916 Só que… 155 00:10:18,250 --> 00:10:20,208 - Olá, ouve… - Onde estás? 156 00:10:20,291 --> 00:10:22,916 Eu… Fiquei retida. Onde estás? 157 00:10:23,000 --> 00:10:24,750 Estou no advogado. 158 00:10:24,833 --> 00:10:27,916 Bem, vais ter de lhes dizer que não consigo ir. 159 00:10:28,625 --> 00:10:31,625 Não posso falar disto agora. Desculpa. 160 00:10:31,708 --> 00:10:32,750 A sério? 161 00:10:33,291 --> 00:10:34,416 Tenho de ir. 162 00:10:37,916 --> 00:10:40,333 A Doreen vem? 163 00:10:54,416 --> 00:10:56,416 Fala a Doreen. Sabem o que fazer. 164 00:10:56,500 --> 00:10:58,541 … consultora Sharon Wright da Empréstimos… 165 00:10:58,625 --> 00:11:00,291 Fala a Doreen. Sabem o que fazer. 166 00:11:02,458 --> 00:11:03,458 Fala a Doreen… 167 00:11:03,541 --> 00:11:06,541 A Denise está doente. Vou substituir-te até chegares. 168 00:11:06,625 --> 00:11:07,833 Tenta não te atrasar. 169 00:11:15,083 --> 00:11:17,666 Não. Estamos tão fodidos. 170 00:11:45,625 --> 00:11:46,625 O que é isto? 171 00:11:47,375 --> 00:11:48,375 É um carro. 172 00:11:49,625 --> 00:11:50,875 De quem? 173 00:11:50,958 --> 00:11:52,416 Meu. Comprei-o. 174 00:11:53,083 --> 00:11:57,000 Passei pelo concessionário a caminho do trabalho. Havia promoções da Mazda. 175 00:11:57,083 --> 00:11:59,708 - Estás a brincar. - E vi este lindo carro branco. 176 00:12:00,333 --> 00:12:03,416 Entrei, enganei-os e consegui um ótimo negócio. 177 00:12:05,833 --> 00:12:08,708 Em vez de ires ao advogado, como planeámos, 178 00:12:08,791 --> 00:12:11,916 saíste do trabalho, foste ao concessionário e compraste um carro? 179 00:12:12,791 --> 00:12:14,000 Sim, basicamente. 180 00:12:15,958 --> 00:12:17,708 Quanto foi? 181 00:12:17,791 --> 00:12:21,416 Dei 25 mil de entrada, logo, a minha mensalidade é quase nada. 182 00:12:21,500 --> 00:12:22,625 Vinte cinco mil? 183 00:12:23,708 --> 00:12:27,083 - O dinheiro é meu, certo? - Gastaste a entrada num carro? 184 00:12:27,166 --> 00:12:29,541 Posso gastar o meu próprio dinheiro. 185 00:12:30,500 --> 00:12:34,083 - A trabalhar na Fred Meyer até morrer. - Fazes ideia do que isto significa? 186 00:12:34,166 --> 00:12:38,791 Ando a poupar há anos, então pensei: "Porque não fazer algo por mim uma vez?" 187 00:12:39,541 --> 00:12:41,708 Porquê hoje? Esse dinheiro é para a casa. 188 00:12:41,791 --> 00:12:44,291 Vou entrar, vou pegar numa Coca-Cola, 189 00:12:44,375 --> 00:12:46,875 vou buscar o Kenny e levá-lo a dar uma volta. 190 00:12:46,958 --> 00:12:49,833 Não apareceste porque foste a uma promoção da Mazda? 191 00:12:49,916 --> 00:12:51,250 - A sério? - Havia promoções. 192 00:12:51,333 --> 00:12:53,833 Então é isso? Vamos ser despejadas. 193 00:12:53,916 --> 00:12:55,250 Entendes isso? 194 00:12:55,333 --> 00:12:58,708 Perdeste mesmo a cabeça? Não temos para onde ir. 195 00:12:58,791 --> 00:13:01,416 Vamos acabar na rua. O que não entendes? 196 00:13:01,500 --> 00:13:05,583 Lamento muito. Foi uma atitude de merda. E sou uma mãe de merda. 197 00:13:06,750 --> 00:13:09,208 Sei que estás chateada e é a última coisa que quero, 198 00:13:09,291 --> 00:13:12,500 mas, sinceramente, não te disse, pois sabia que ficarias chateada e… 199 00:13:12,583 --> 00:13:16,000 Chateada? Tive de implorar ao David para nos dar até amanhã… 200 00:13:16,083 --> 00:13:17,375 Ele é um vigarista. 201 00:13:18,125 --> 00:13:21,083 O empréstimo dele é uma merda e a casa é ainda mais merdosa. 202 00:13:21,166 --> 00:13:23,041 Está tudo a cair aos pedaços. 203 00:13:23,125 --> 00:13:25,708 Céus. Vão levar o Kenny. 204 00:13:25,791 --> 00:13:27,750 - Sabia que ias agir assim. - Foda-se… 205 00:13:27,833 --> 00:13:30,791 Ouve-me, está bem? Eu disse-te que ia resolver. 206 00:13:30,875 --> 00:13:33,208 Que a ia arranjar. Vai ficar bonita. 207 00:13:33,291 --> 00:13:35,458 Tão bonita. Pois é esse o objetivo. 208 00:13:35,541 --> 00:13:37,583 Nunca teremos outra oportunidade como esta. 209 00:13:37,666 --> 00:13:39,833 É a nossa única hipótese. Percebes? 210 00:13:39,916 --> 00:13:42,500 Há outra oferta. Ele vai aceitá-la amanhã. 211 00:13:42,583 --> 00:13:44,208 - Entendes? - Não consigo. 212 00:13:44,291 --> 00:13:47,000 - Vão levar o Kenny. - Não vou fazer isto agora. 213 00:13:47,083 --> 00:13:50,125 - Por favor, dá-me as chaves. - Não. Não tas vou dar. 214 00:13:50,208 --> 00:13:52,625 Não vou ter esta conversa agora! 215 00:13:52,708 --> 00:13:53,583 Parem de discutir! 216 00:13:53,666 --> 00:13:56,250 Vou devolvê-lo. Vou ser eu a falar. 217 00:13:56,333 --> 00:13:59,583 - Vou dizer-lhes que cometeste um erro. - Mas não cometi. 218 00:13:59,666 --> 00:14:01,500 Cometeste. Dá-me as chaves. 219 00:14:01,583 --> 00:14:02,833 Dá-me as chaves. 220 00:14:02,916 --> 00:14:04,583 Dá-me a porra das chaves. 221 00:14:04,666 --> 00:14:06,416 - Dá-me a porra… - Parem de discutir. 222 00:14:06,500 --> 00:14:08,583 - Detesto quando discutem! - Céus. 223 00:14:11,250 --> 00:14:12,666 Querido? 224 00:14:12,750 --> 00:14:15,916 Queres ir dar uma volta no meu carro novo? 225 00:14:16,750 --> 00:14:18,291 - Céus. - Tão fixe, mãe. 226 00:14:21,166 --> 00:14:22,583 Está bem. 227 00:14:22,666 --> 00:14:25,250 Mas isto… Mãe, isto é sobre o Kenny. 228 00:14:25,333 --> 00:14:26,458 Tão fixe. 229 00:14:26,541 --> 00:14:28,750 Anda. Vamos ao Dairy Queen celebrar. 230 00:14:28,833 --> 00:14:32,125 Vamos ficar sem casa e vais viver nesse Mazda, mãe. 231 00:14:32,208 --> 00:14:35,125 - Queres comprar a casa? - O Kenny vai voltar para aquele lar. 232 00:14:35,208 --> 00:14:37,041 Compra-a sozinha. Deus ama-te. 233 00:14:37,125 --> 00:14:40,291 - Vai em frente, sim? - Sabes que não consigo sozinha. 234 00:14:40,375 --> 00:14:42,333 - Tu sabes. - E a culpa é de quem? 235 00:14:42,875 --> 00:14:45,375 Vou voltar a viver na rua. É o que queres? 236 00:14:45,458 --> 00:14:48,958 Quanto tempo ficaste num emprego até estragares tudo e assustares todos? 237 00:14:49,041 --> 00:14:51,208 E começares a ameaçar gente e fazer merda? 238 00:14:51,291 --> 00:14:53,458 Desculpa. Não, vá lá. Imploro-te. 239 00:14:53,541 --> 00:14:58,208 Por favor. Não faças isto. Imploro-te. Por favor. Vamos devolvê-lo, está bem? 240 00:14:58,291 --> 00:15:02,416 Vou ao concessionário. Falo com eles. Vou… Pode parar? Vai-te foder. 241 00:15:03,250 --> 00:15:06,166 Está feito. Está assinado. É este o contrato, sim? 242 00:15:06,250 --> 00:15:08,625 Acabou. Solta. Acabou. 243 00:15:10,375 --> 00:15:11,875 Céus, foda-se. 244 00:15:12,750 --> 00:15:14,000 Sabes que mais? 245 00:15:15,708 --> 00:15:17,791 Vou conseguir os 25 mil dólares. 246 00:15:17,875 --> 00:15:19,833 És louca e perdeste a cabeça. 247 00:15:19,916 --> 00:15:22,208 Perdeste a cabeça. Kenny, ela perdeu a cabeça. 248 00:15:22,291 --> 00:15:26,250 Não te esqueças de ir buscar o Kenny esta noite a casa da Mona, sim? 249 00:15:37,500 --> 00:15:39,041 18H12 250 00:15:39,125 --> 00:15:42,083 Olá, fala David Claremont da Imobiliária de Portland. 251 00:15:42,166 --> 00:15:44,541 Deixe mensagem e eu ligo-lhe de volta. 252 00:15:44,625 --> 00:15:47,458 David, olá, fala a Lynette. Desculpe por hoje. 253 00:15:47,541 --> 00:15:50,000 Queria falar consigo sobre uma coisa. 254 00:15:50,083 --> 00:15:53,041 É meio urgente. Importa-se de me ligar de volta? 255 00:15:53,125 --> 00:15:53,958 Obrigada. 256 00:15:58,875 --> 00:15:59,833 Estás bem? 257 00:16:03,625 --> 00:16:05,625 Está atrasada de novo. São 18h30. 258 00:16:05,708 --> 00:16:07,083 Eu sei, Tammy. 259 00:16:07,583 --> 00:16:09,875 - Eu sei. Desculpa, fiquei retida… - Tanto faz. 260 00:16:09,958 --> 00:16:14,083 Só queria que não fosses tão desleixada e fosses pontual de vez em quando. 261 00:16:14,166 --> 00:16:15,583 Aconteceu uma coisa. 262 00:16:15,666 --> 00:16:16,875 Não é problema meu. 263 00:16:16,958 --> 00:16:19,333 - Podes ir anotar aquele pedido? - Sim. 264 00:16:19,416 --> 00:16:21,208 - Olá, David. - Vão recuar? 265 00:16:21,291 --> 00:16:26,208 Não, só que o banco é uma merda e não entregaram o cheque a tempo 266 00:16:26,291 --> 00:16:29,791 e talvez precisemos de mais tempo porque amanhã é fim de semana. 267 00:16:29,875 --> 00:16:32,750 Pronto, já chega. Fui mais do que generoso. 268 00:16:32,833 --> 00:16:35,375 Eu sei. Se pudesse… Eu sei que foi, David. 269 00:16:35,458 --> 00:16:38,875 Sabe que eu sei que foi. Só preciso de mais tempo, só isso. 270 00:16:38,958 --> 00:16:41,958 - Só preciso de mais um dia. - Pare. Nove da manhã de amanhã. 271 00:16:42,041 --> 00:16:45,250 Se o dinheiro estiver todo na minha conta, temos acordo. Senão, acabou. 272 00:16:45,333 --> 00:16:47,458 - 25 mil dólares até às 9 horas. - Certo. 273 00:16:47,541 --> 00:16:49,791 - Última hipótese. - Sim. Amanhã. 274 00:16:55,833 --> 00:16:56,791 Foda-se. 275 00:16:57,791 --> 00:16:59,083 Estás bem? 276 00:16:59,166 --> 00:17:00,250 Sim. 277 00:17:00,333 --> 00:17:01,166 Não. 278 00:17:01,250 --> 00:17:02,166 Dás-me um? 279 00:17:10,916 --> 00:17:11,750 Cody. 280 00:17:11,833 --> 00:17:12,833 Eu sei. 281 00:17:19,333 --> 00:17:21,250 - Scott, olá. - Ligaste? 282 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 - Sim. - Estás livre? 283 00:17:23,166 --> 00:17:25,250 Sim, estou, na verdade. 284 00:17:25,333 --> 00:17:26,708 Estou livre, é verdade. 285 00:17:26,791 --> 00:17:28,375 No sítio do costume, sim? 286 00:17:28,458 --> 00:17:30,875 Sim, ótimo. Podemos fazer isso. 287 00:17:31,583 --> 00:17:32,916 - Quinze minutos? - Trinta. 288 00:17:33,000 --> 00:17:33,833 Claro. 289 00:18:13,791 --> 00:18:15,791 Ali mesmo. Sirva-se. 290 00:18:15,875 --> 00:18:18,000 - Aonde vais, miúda? - Tenho de… É… 291 00:18:18,083 --> 00:18:20,708 - Nem pensar. Não. - É o Kenny. Tenho de ir. 292 00:18:20,791 --> 00:18:22,458 - Desculpa. - É sempre o Kenny. 293 00:18:22,541 --> 00:18:23,875 19h14 294 00:18:23,958 --> 00:18:24,875 19H15 295 00:19:28,958 --> 00:19:29,916 - Olá. - Olá. 296 00:19:30,541 --> 00:19:31,458 Olá. 297 00:19:33,333 --> 00:19:34,916 Sempre te vi arranjada. 298 00:19:35,000 --> 00:19:37,625 Eu sei. Pensei em variar um pouco. 299 00:19:38,375 --> 00:19:39,750 Estás bem. 300 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Surpreendeu-me teres ligado. Nunca me ligaste. 301 00:19:43,166 --> 00:19:45,666 - Eu sei. Nunca o faço. - Foi na altura certa. 302 00:19:45,750 --> 00:19:47,125 Tinha a noite livre. 303 00:19:47,208 --> 00:19:49,000 Ótimo. Estou tão contente. 304 00:19:49,083 --> 00:19:50,250 Porque ligaste? 305 00:19:50,750 --> 00:19:52,000 Bem, eu… 306 00:19:53,333 --> 00:19:57,333 - Tive uma ideia que queria partilhar. - Ideia? Está bem. 307 00:19:57,416 --> 00:19:58,791 É uma ideia sensual? 308 00:20:00,166 --> 00:20:01,375 Certo. Então, sabes… 309 00:20:01,458 --> 00:20:03,375 Espera. Vou pedir-te uma bebida. 310 00:20:03,458 --> 00:20:04,958 - Desculpe. - Sim, olá. 311 00:20:05,541 --> 00:20:07,708 - Duas tequilas com gelo, por favor. - Claro. 312 00:20:08,208 --> 00:20:11,458 - Ideia. - É uma boa oportunidade de investimento. 313 00:20:11,541 --> 00:20:13,708 Vivo em Kenton. Conheces essa zona? 314 00:20:13,791 --> 00:20:15,916 - Pelas notícias, às vezes, sim. - Sim. 315 00:20:16,500 --> 00:20:18,333 Sim, eu sei. Certo. É tão… 316 00:20:18,416 --> 00:20:19,875 Vivo numa casa lá 317 00:20:19,958 --> 00:20:23,708 e decidiram vendê-la a nós 40 mil dólares abaixo do preço de venda, 318 00:20:23,791 --> 00:20:26,208 o que achei ser uma boa… É um ótimo negócio. 319 00:20:26,291 --> 00:20:28,291 - Certo. - Temos uma hipótese de… 320 00:20:28,375 --> 00:20:29,583 Temos, quem? 321 00:20:30,833 --> 00:20:32,375 A minha mãe e o meu irmão. 322 00:20:33,625 --> 00:20:36,083 - Sim. - Sim. Devias avançar. 323 00:20:36,166 --> 00:20:38,666 Sim, a questão é que perdemos a entrada na… 324 00:20:38,750 --> 00:20:40,458 Aqui tem. Duas tequilas. 325 00:20:40,541 --> 00:20:41,875 - Obrigada. - Obrigado. 326 00:20:42,458 --> 00:20:44,166 - Salud. - Salud. 327 00:20:44,250 --> 00:20:45,125 Sim. 328 00:20:47,666 --> 00:20:49,583 Certo, então qual é questão? 329 00:20:50,083 --> 00:20:54,708 A questão é que tínhamos uma entrada e hoje as coisas meio que correram mal, 330 00:20:54,791 --> 00:20:56,958 e pensei que talvez… 331 00:20:57,791 --> 00:21:00,875 Pensei se serias capaz de me emprestar o dinheiro. 332 00:21:01,708 --> 00:21:03,875 Os 25 mil dólares. 333 00:21:05,208 --> 00:21:06,083 Para a casa? 334 00:21:06,166 --> 00:21:07,875 Sim, mas através da tua empresa, 335 00:21:07,958 --> 00:21:10,250 porque sei que são muito bons nisto e… 336 00:21:10,333 --> 00:21:12,125 Espera, estás a brincar? 337 00:21:12,208 --> 00:21:13,583 Estás a brincar, certo? 338 00:21:13,666 --> 00:21:15,625 Não te pedia se não fosse… 339 00:21:15,708 --> 00:21:17,416 Eu só… 340 00:21:19,041 --> 00:21:21,250 Eu só preciso de um pouco de ajuda. 341 00:21:22,416 --> 00:21:24,291 - Pensei… - Não. 342 00:21:24,375 --> 00:21:26,333 - Se pudesses pedir no trabalho. - Não. 343 00:21:26,416 --> 00:21:28,625 Talvez haja forma de conseguires… 344 00:21:28,708 --> 00:21:32,500 Não estou a tentar fechar nenhum acordo contigo, Lynette. 345 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 Claro. Sim. 346 00:21:34,291 --> 00:21:35,583 Ouve. 347 00:21:36,083 --> 00:21:36,958 Gosto de ti. 348 00:21:37,541 --> 00:21:40,041 Gosto. Divertimo-nos muito juntos. 349 00:21:41,583 --> 00:21:45,916 Mas não me interessa que vivas com a tua mãe e o teu irmão. 350 00:21:47,125 --> 00:21:48,041 Sabes? 351 00:21:48,625 --> 00:21:52,666 Pago para me divertir, não para falar dessas coisas. 352 00:21:55,875 --> 00:21:56,750 Sim? 353 00:21:57,458 --> 00:21:59,000 Já tenho muitas preocupações. 354 00:21:59,083 --> 00:22:03,000 Os meus filhos, sempre a pedir coisas, nunca agradecem, nunca. 355 00:22:03,625 --> 00:22:04,625 - Sabes? - Sim. 356 00:22:11,208 --> 00:22:12,500 - Estás bem? - Sim. 357 00:22:13,375 --> 00:22:15,250 - Sim, estou ótima. - Sim? 358 00:22:15,333 --> 00:22:18,500 - Ainda podemos ir para o quarto? - Sim. Sempre. 359 00:22:19,333 --> 00:22:20,208 Está bem. 360 00:22:25,041 --> 00:22:27,333 20h28 361 00:22:27,416 --> 00:22:28,250 20h29 362 00:23:22,458 --> 00:23:25,541 Aqui estão… os quinhentos dólares. 363 00:23:26,166 --> 00:23:28,875 E vou duplicar como prenda de despedida. 364 00:23:31,083 --> 00:23:33,208 Estes últimos meses têm sido divertidos. 365 00:23:33,708 --> 00:23:34,708 Mesmo. 366 00:23:36,708 --> 00:23:38,208 Boa sorte com a casa. 367 00:24:18,500 --> 00:24:21,708 Sim, amor. Vamos falar disso quando chegar a casa, sim? 368 00:24:21,791 --> 00:24:24,500 Diz boa noite aos miúdos. Está bem. Amo-te. 369 00:25:00,916 --> 00:25:01,875 Muito bem. 370 00:25:18,875 --> 00:25:19,750 Foda-se. 371 00:25:27,666 --> 00:25:28,541 Merda. 372 00:25:54,291 --> 00:25:56,083 Lynette, pergunta maluca. 373 00:25:56,166 --> 00:25:58,333 Viste a minha chave no quarto? 374 00:26:15,916 --> 00:26:17,500 Que merda estou a fazer? 375 00:26:52,416 --> 00:26:53,416 Merda. 376 00:26:58,041 --> 00:26:58,958 Foda-se. 377 00:27:01,375 --> 00:27:03,583 Sei que levaste o meu carro, Lynette. 378 00:27:04,208 --> 00:27:07,458 Liga-me já, foda-se! A sério! 379 00:27:07,541 --> 00:27:08,625 Liga-me de volta! 380 00:27:10,708 --> 00:27:12,541 21h23 381 00:27:12,625 --> 00:27:13,583 21h24 382 00:27:38,458 --> 00:27:39,791 - Olá. - Lyn-Lyn! 383 00:27:39,875 --> 00:27:42,333 O que fazes aqui? 384 00:27:42,416 --> 00:27:43,541 - Tive saudades. - Olá. 385 00:27:43,625 --> 00:27:46,500 O que se passa? Pensei que eras o estafeta. 386 00:27:46,583 --> 00:27:48,833 Muito bem. Entra. Fica à vontade. 387 00:27:48,916 --> 00:27:50,041 Meu Deus. 388 00:27:50,125 --> 00:27:53,083 É bom que isto seja bom. A minha boleia chega em cinco minutos. 389 00:27:53,666 --> 00:27:57,208 - É aqui que ele te tem agora? - É a casa de solteiro do Robert. 390 00:27:57,291 --> 00:28:00,916 Estou a pô-la à minha maneira e… Olha para esta vista. 391 00:28:01,000 --> 00:28:03,708 Não tinha isto na última casa. Queres uma bebida? 392 00:28:03,791 --> 00:28:05,333 Há ali um monte delas. 393 00:28:05,416 --> 00:28:06,708 - Sim. - Faz-me uma também. 394 00:28:07,625 --> 00:28:10,500 A que devo esta agradável surpresa? 395 00:28:10,583 --> 00:28:12,291 Tenho de te pedir uma coisa. 396 00:28:13,791 --> 00:28:16,041 Não. Não toques nesses copos. São do Robert. 397 00:28:16,125 --> 00:28:19,291 Se os partires, ele mata-me. Há uns limpos por cima do lavatório. 398 00:28:19,375 --> 00:28:21,750 Queria poder ficar a embebedar-me contigo, 399 00:28:21,833 --> 00:28:24,333 mas a semana passada atrasei-me uns dez minutos. 400 00:28:24,416 --> 00:28:26,791 Ele faz uma coisa que a minha avó fazia. 401 00:28:26,875 --> 00:28:31,416 Ele não te diz porque está zangado, mas olha para ti, 402 00:28:31,500 --> 00:28:35,166 como um chihuahua a meio da maior cagada da sua vida, 403 00:28:35,250 --> 00:28:36,500 todo torto, tipo… 404 00:28:37,416 --> 00:28:40,166 Na verdade, é bastante ameaçador e aterrador. 405 00:28:40,250 --> 00:28:42,333 Não posso demorar. Tenho de ir buscar o Kenny. 406 00:28:42,416 --> 00:28:44,458 Porque ages como se fosses mãe dele? 407 00:28:44,541 --> 00:28:47,375 Tentas provar que és uma menina bonita ou assim? 408 00:28:47,458 --> 00:28:48,333 Vai-te foder. 409 00:28:48,416 --> 00:28:50,541 Bem, só digo que fazes demasiado. 410 00:28:53,666 --> 00:28:56,625 Foda-se. Cheiras mal. Estás com um aspeto de merda. 411 00:28:57,125 --> 00:28:58,958 Estou? Não fazes ideia. 412 00:29:01,708 --> 00:29:04,375 Disse-te que acabei de voltar de San Diego? 413 00:29:04,958 --> 00:29:07,875 Ele tinha coisas do senado para fazer em Corona Del Mar. 414 00:29:08,958 --> 00:29:11,000 Ficámos no Hyatt. Dois quartos. 415 00:29:11,083 --> 00:29:13,750 Ainda fazemos toda a cena de sermos discretos, 416 00:29:13,833 --> 00:29:17,291 embora todos saibam que estamos juntos, incluindo a mulher, 417 00:29:17,375 --> 00:29:20,333 o que é outra história, mas conto-te noutra altura. 418 00:29:20,416 --> 00:29:22,000 Já não vamos ficar no Hyatt. 419 00:29:22,083 --> 00:29:25,000 Dizem que as camas são Tempur-Pedic e é óbvio que não são. 420 00:29:25,083 --> 00:29:27,541 Parecem cartão. É publicidade enganosa. 421 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 Cresceste a dormir num sofá 422 00:29:29,166 --> 00:29:31,791 e agora queixaste duma cama chique no Hyatt? 423 00:29:32,541 --> 00:29:35,583 Sabes, Lynette? Vai-te foder. Disse-te isso em segredo. 424 00:29:35,666 --> 00:29:37,291 Céus, trazes sempre… 425 00:29:37,375 --> 00:29:40,000 És tão irritante. 426 00:29:40,500 --> 00:29:42,541 Esta merda nem sai. 427 00:29:42,625 --> 00:29:43,500 Eu faço. 428 00:29:44,500 --> 00:29:45,708 Podes abrir isto? 429 00:29:47,000 --> 00:29:51,208 - Podes despachar-te? Tenho mesmo de ir. - Certo, Gloria. Tenho um problema, sim? 430 00:29:51,291 --> 00:29:53,166 E sabes os três mil que me deves? 431 00:29:53,250 --> 00:29:56,625 Preciso mesmo deles hoje, a Doreen fodeu o plano da compra da casa. 432 00:29:56,708 --> 00:29:58,625 Preciso que me devolvas o dinheiro, sim? 433 00:29:58,708 --> 00:30:01,000 - Sabia que ela ia fazer isso. - Gloria. 434 00:30:01,083 --> 00:30:02,625 Estou a falar a sério. 435 00:30:03,208 --> 00:30:04,416 - Olha para isto. - Merda. 436 00:30:04,500 --> 00:30:06,875 Olha para isto. Giovanni Versace. 437 00:30:06,958 --> 00:30:08,791 É como os italianos dizem. 438 00:30:09,458 --> 00:30:12,583 Que achas? Devo usar isto hoje? É meio primaveril. 439 00:30:12,666 --> 00:30:14,791 Preciso mesmo do meu dinheiro hoje. 440 00:30:14,875 --> 00:30:18,208 - Não vou fazer isto agora. - A sério. Vamos ser despejadas. 441 00:30:18,291 --> 00:30:20,875 - Entendes? - A minha boleia está lá em baixo. 442 00:30:20,958 --> 00:30:23,500 Vou ter de voltar a fazer artimanhas no meu carro. 443 00:30:26,125 --> 00:30:28,791 Estás literalmente a foder o meu humor. 444 00:30:29,875 --> 00:30:32,125 Querida… Meu Deus. 445 00:30:32,208 --> 00:30:34,958 O Robert pôs isso aí para te ver a trocar de roupa? 446 00:30:35,041 --> 00:30:36,916 Não, não sejas grosseira. 447 00:30:37,416 --> 00:30:41,875 Fui eu que pus ali. Prefiro esta versão porque ele não responde. 448 00:30:41,958 --> 00:30:44,416 - Respondes, Bobby? É o meu homem. - Meu Deus. 449 00:30:44,500 --> 00:30:47,333 Enfim, estás com inveja porque o meu homem vai longe. 450 00:30:47,416 --> 00:30:48,291 Sim, para a prisão. 451 00:30:49,041 --> 00:30:52,875 Embora esteja stressada porque acho que ele já não me acha sexy. 452 00:30:52,958 --> 00:30:54,500 Toma. Podes pôr-me isto? 453 00:30:55,000 --> 00:30:57,791 Deve ser difícil, mas não vim falar da tua vida sexual. 454 00:30:57,875 --> 00:30:59,833 Vim falar do dinheiro que me deves. 455 00:30:59,916 --> 00:31:03,000 Lynette, parece que tens um pau enfiado no cu. 456 00:31:03,083 --> 00:31:06,083 Não podes aparecer e começar a chantagear-me emocionalmente. 457 00:31:06,166 --> 00:31:09,000 Foi o que me fizeste há seis meses quando te paguei a fiança. 458 00:31:10,500 --> 00:31:12,625 Lynette, eu estava presa. 459 00:31:13,500 --> 00:31:17,541 As situações são diferentes e o teu número é o único que sei de cor. 460 00:31:17,625 --> 00:31:20,666 A vida é mesmo assim, está bem? Relaxa. 461 00:31:20,750 --> 00:31:25,083 Olha para mim. Quanto tempo achas que aguentava na prisão Columbia River? 462 00:31:25,166 --> 00:31:26,083 Sim, não muito. 463 00:31:26,166 --> 00:31:28,208 Exatamente. Então pronto. 464 00:31:29,166 --> 00:31:30,333 Inacreditável. 465 00:31:30,416 --> 00:31:31,958 Gloria, vá lá. 466 00:31:32,041 --> 00:31:34,250 Não podes pedir o dinheiro ao Robert? 467 00:31:34,333 --> 00:31:35,416 Pede ao Scott. 468 00:31:35,500 --> 00:31:36,958 E pedi. Ele disse não. 469 00:31:37,041 --> 00:31:39,500 Ele já nem me liga. Roubaste-o de mim. 470 00:31:39,583 --> 00:31:40,916 Já acabou, por isso… 471 00:31:41,541 --> 00:31:44,541 Tanto faz. Sei que lhe tiraste muito mais do que três mil dólares, 472 00:31:44,625 --> 00:31:45,875 então estamos quites. 473 00:31:45,958 --> 00:31:48,166 Não podes pedir aos outros dois com quem andas? 474 00:31:48,250 --> 00:31:50,583 Mas que porra? Já não ando com eles. 475 00:31:50,666 --> 00:31:52,916 Andavas a semana passada. Agora, do nada, já não? 476 00:31:53,000 --> 00:31:54,958 O que és tu? A porra da polícia? 477 00:31:55,041 --> 00:31:58,875 Credo, Lynette. Sabes o que aconteceria se o Robert te ouvisse? 478 00:31:58,958 --> 00:32:01,166 Expulsava-me! Voltaria a dançar no Mary. 479 00:32:01,250 --> 00:32:03,250 Dá-me o meu dinheiro e vou-me embora. 480 00:32:03,833 --> 00:32:07,625 - A boleia chegou. Não consigo fazer isto. - Vou trabalhar na rua. 481 00:32:07,708 --> 00:32:10,208 - És inacreditável! - Vão levar o Kenny. Como… 482 00:32:14,375 --> 00:32:16,000 É mesmo má altura, Lynette. 483 00:32:16,958 --> 00:32:18,250 A boleia está lá em baixo. 484 00:32:18,333 --> 00:32:21,958 Podes parar de gritar comigo? Estou a pedir o meu dinheiro. 485 00:32:22,041 --> 00:32:26,333 Não posso materializar três mil dólares a meio da noite! 486 00:32:26,416 --> 00:32:29,083 Tenho cara de quê? De banco? 487 00:32:29,166 --> 00:32:32,833 Não posso ser o teu multibanco sempre que precisas de dinheiro. 488 00:32:33,791 --> 00:32:38,291 Disseste-me para me meter na minha vida. Estou a meter-me na minha vida. 489 00:32:39,541 --> 00:32:42,250 Talvez seja por isso que nada corre bem na tua vida. 490 00:32:42,333 --> 00:32:44,583 Talvez precises de mudar de atitude. 491 00:32:47,083 --> 00:32:49,916 Agora sinto-me mal. Agora sinto-me mal, porra. 492 00:32:50,625 --> 00:32:54,416 Queres a camisa que estou a usar? A peruca da minha cabeça? 493 00:32:57,125 --> 00:32:58,458 Sabes que mais? 494 00:32:58,541 --> 00:33:00,458 Os amigos não cobram os amigos. 495 00:33:00,541 --> 00:33:04,875 Da próxima vez que fizer algo bom por ti, vou garantir que anoto. Que tal? 496 00:33:05,708 --> 00:33:08,750 Sabes o que o Robert faria se soubesse que tinha o código do cofre? 497 00:33:08,833 --> 00:33:09,916 Seria tão mau. 498 00:33:10,791 --> 00:33:11,791 Meu Deus. 499 00:33:13,416 --> 00:33:15,416 Expulsava-me daqui num ápice. 500 00:33:16,333 --> 00:33:19,125 Quinhentos. É pegar ou largar, é o melhor que posso fazer. 501 00:33:19,208 --> 00:33:21,583 Não, 500 não. Preciso dos três mil. 502 00:33:21,666 --> 00:33:25,333 Porque estás fazer-me isto agora? A minha boleia chegou! 503 00:33:25,416 --> 00:33:28,375 Está bem. Vou resolver isto. Está tudo bem. 504 00:33:28,458 --> 00:33:30,583 - Estou louca? Ele ainda gosta de mim. - Sim. 505 00:33:31,208 --> 00:33:33,041 Queres que te deixe algures? 506 00:33:33,125 --> 00:33:35,208 Preciso de um segundo. Posso ficar um pouco? 507 00:33:35,291 --> 00:33:38,208 Seria ótimo, por acaso, tenho uma encomenda a caminho. 508 00:33:40,083 --> 00:33:42,708 Pronto. E não te esqueças de trancar duas vezes, sim? 509 00:33:44,541 --> 00:33:46,333 Adoro-te. Adeus! 510 00:34:22,583 --> 00:34:24,833 22h15 511 00:34:24,916 --> 00:34:25,833 22h16 512 00:34:50,833 --> 00:34:52,041 Cody. 513 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Cody? 514 00:34:59,291 --> 00:35:00,166 Olá. 515 00:35:00,916 --> 00:35:03,833 Estava à tua espera. Tenho uma pergunta para ti. 516 00:35:05,833 --> 00:35:07,541 Devia estar a apanhar o autocarro. 517 00:35:07,625 --> 00:35:09,458 Não, eu sei. É só um minuto. 518 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 O que se passa? 519 00:35:11,083 --> 00:35:13,208 Fui burra para caraças, sim? 520 00:35:13,291 --> 00:35:15,291 Pus dinheiro no meu cofre há muito tempo. 521 00:35:15,375 --> 00:35:16,291 E… 522 00:35:17,125 --> 00:35:18,583 Sabes os digitais? 523 00:35:18,666 --> 00:35:20,750 - Onde pões o código? - Sim. 524 00:35:20,833 --> 00:35:23,333 Errei três vezes esta noite e está bloqueado. 525 00:35:23,416 --> 00:35:25,625 Perguntei-me se sabias como o podia abrir. 526 00:35:26,583 --> 00:35:27,708 Chama um serralheiro. 527 00:35:27,791 --> 00:35:29,250 Tentei. Está tarde. 528 00:35:29,875 --> 00:35:33,541 Não tenho tempo. Preciso para esta noite. Sabes como o abrir? 529 00:35:33,625 --> 00:35:34,791 Como saberia? 530 00:35:36,625 --> 00:35:37,875 - Porque… - Porque? 531 00:35:39,375 --> 00:35:42,875 - Pensei que soubesses como… - Porque achas isso? 532 00:35:42,958 --> 00:35:46,875 Pensei que soubesses como o abrir porque cumpriste pena, certo? 533 00:35:46,958 --> 00:35:48,625 Cumpri pena? Quem te disse isso? 534 00:35:49,208 --> 00:35:50,333 A Tammy. 535 00:35:50,416 --> 00:35:51,333 Maldita Tammy. 536 00:35:54,083 --> 00:35:55,916 - Bem, sabes? - Não, olha. 537 00:35:56,541 --> 00:35:59,666 Não vou mentir. Tudo isto soa muito duvidoso. 538 00:35:59,750 --> 00:36:00,708 Só estou a perguntar. 539 00:36:00,791 --> 00:36:02,458 Vou apanhar este autocarro, sim? 540 00:36:03,708 --> 00:36:04,625 Foda-se. 541 00:36:19,083 --> 00:36:20,416 Cody. 542 00:36:20,500 --> 00:36:23,333 Dou-te 200 dólares se vieres dar uma olhadela. 543 00:36:25,666 --> 00:36:28,083 Dou-te dinheiro. Dou-te duzentos dólares. 544 00:36:28,166 --> 00:36:29,666 Vem só dar uma olhadela. 545 00:36:31,250 --> 00:36:32,291 Dá só uma olhadela. 546 00:36:34,708 --> 00:36:38,416 - Que tipo de cofre disseste que era? - É só… Como assim? 547 00:36:38,500 --> 00:36:40,458 É só um da Home Depot. 548 00:36:42,875 --> 00:36:43,916 Onde está? 549 00:36:44,000 --> 00:36:45,291 No meu apartamento. 550 00:36:46,000 --> 00:36:47,500 É a três minutos daqui. 551 00:36:48,708 --> 00:36:49,833 Que tem lá dentro? 552 00:36:49,916 --> 00:36:52,833 Só o meu dinheiro que preciso de tirar de lá agora. 553 00:36:54,041 --> 00:36:55,500 Estou a pedir-te ajuda. 554 00:36:55,583 --> 00:36:57,875 Só peço que venhas dar uma olhadela. 555 00:36:57,958 --> 00:37:00,375 - Só uma olhadela. - Tens namorado? 556 00:37:01,500 --> 00:37:03,666 Colega de casa, nada? Vives sozinha? 557 00:37:05,291 --> 00:37:06,458 Vivo sozinha. 558 00:37:07,875 --> 00:37:08,791 Isso é bom. 559 00:37:10,666 --> 00:37:11,541 Então? 560 00:37:12,750 --> 00:37:13,583 Está bem. 561 00:37:14,708 --> 00:37:16,958 Sim. Posso dar uma olhadela. 562 00:37:17,041 --> 00:37:19,125 - Só uma olhadela? - Por 400 dólares. 563 00:37:22,291 --> 00:37:23,583 - Quatrocentos? - Sim. 564 00:37:25,583 --> 00:37:27,500 - Pode ser? - Quatrocentos. Vamos a isso. 565 00:37:27,583 --> 00:37:29,500 - Pode ser? - Sim, alinho. 566 00:37:30,166 --> 00:37:31,250 Sim, está bem. 567 00:37:34,625 --> 00:37:41,625 TEATRO AVALON UMA TRADIÇÃO DE PORTLAND 568 00:38:11,666 --> 00:38:12,708 É… 569 00:38:15,458 --> 00:38:17,458 Boa casa para uma emprega de bar. 570 00:38:19,375 --> 00:38:20,208 Obrigada. 571 00:38:22,541 --> 00:38:24,458 Então, este é… 572 00:38:27,041 --> 00:38:28,750 Sim. O que achas? 573 00:38:29,833 --> 00:38:31,458 Isso não é da Home Depot. 574 00:38:33,875 --> 00:38:35,000 Podemos abri-lo? 575 00:38:35,500 --> 00:38:37,250 Como posso saber? 576 00:38:39,458 --> 00:38:41,291 Quero dizer, não podemos só… 577 00:38:41,375 --> 00:38:43,791 Podemos… forçá-lo de alguma forma? 578 00:38:45,208 --> 00:38:47,416 Queres que o arrombe? É isso? 579 00:38:47,500 --> 00:38:49,458 Não. Estou a dar-te 400 dólares, então… 580 00:38:49,541 --> 00:38:51,625 Quatrocentos para ver e já vi. 581 00:38:51,708 --> 00:38:54,750 Para ver? Está bem. Não vamos arrombá-lo. É meu. 582 00:38:54,833 --> 00:38:55,666 É teu? 583 00:38:56,416 --> 00:38:58,291 - Sim. - Como este apartamento é teu? 584 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 Sim. 585 00:39:00,833 --> 00:39:02,083 E tens a certeza? 586 00:39:02,166 --> 00:39:03,333 Sim, tenho. 587 00:39:04,083 --> 00:39:04,958 A sério? 588 00:39:06,041 --> 00:39:07,416 É da minha colega de casa. 589 00:39:08,375 --> 00:39:10,791 Colega de casa? Disseste-me que vivias sozinha. 590 00:39:10,875 --> 00:39:12,041 Ex-colega de casa. 591 00:39:12,125 --> 00:39:15,208 Ela mudou-se, deixou o cofre e deixou lá dentro as tuas merdas. 592 00:39:15,291 --> 00:39:17,125 - Sim, está bem? - Foi o que aconteceu? 593 00:39:17,208 --> 00:39:19,166 - Vais continuar com essa? - Sim. 594 00:39:19,250 --> 00:39:21,708 Deixa-te de tretas. Diz-me a verdade. 595 00:39:21,791 --> 00:39:24,750 É da minha amiga, sim? É o apartamento da minha amiga. 596 00:39:24,833 --> 00:39:27,333 O cofre é do namorado. Preciso de tirar o dinheiro. 597 00:39:27,416 --> 00:39:30,458 E tenho de o tirar esta noite. E essa é a verdade. 598 00:39:30,541 --> 00:39:31,958 É para a minha família. 599 00:39:32,583 --> 00:39:34,375 É para a minha família, sim? 600 00:39:36,583 --> 00:39:38,708 Devias ter-me dito isso antes. 601 00:39:48,875 --> 00:39:49,791 Desculpa. 602 00:39:50,583 --> 00:39:51,916 Não devia ter mentido. 603 00:39:53,333 --> 00:39:54,625 Preciso disto, Cody. 604 00:39:57,333 --> 00:39:59,458 Não acredito que estou a fazer isto de novo. 605 00:40:00,875 --> 00:40:02,208 A única forma de… 606 00:40:03,291 --> 00:40:06,500 A única forma de o abrir é alguém perfurar as camadas. 607 00:40:06,583 --> 00:40:08,208 - Perfurar as camadas? - Sim. 608 00:40:08,291 --> 00:40:09,708 Não dá para fazer aqui? 609 00:40:09,791 --> 00:40:12,625 Só se quiseres que a porra do prédio todo saiba. 610 00:40:12,708 --> 00:40:14,458 Não dá para fazer sem barulho? 611 00:40:14,541 --> 00:40:16,666 Tens um berbequim com um silenciador? 612 00:40:16,750 --> 00:40:19,750 Não. É impossível. Temos de o levar. 613 00:40:19,833 --> 00:40:21,791 Também não vai ser barato. 614 00:40:21,875 --> 00:40:22,791 Quanto? 615 00:40:25,083 --> 00:40:25,958 Oitocentos. 616 00:40:30,500 --> 00:40:31,875 Queres fazê-lo ou não? 617 00:40:36,125 --> 00:40:38,625 - Eu preciso. - Mas tens como pagar, certo? 618 00:40:40,083 --> 00:40:41,458 Sim, está no cofre. 619 00:40:48,666 --> 00:40:51,041 É bom que não me estejas a mentir. 620 00:40:58,583 --> 00:40:59,625 Vou fazer uma chamada. 621 00:41:05,125 --> 00:41:08,625 Lynette, eu percebo. Não devia ter rido de ti. 622 00:41:08,708 --> 00:41:11,416 Devolve o carro e podemos falar disso, sim? 623 00:41:12,583 --> 00:41:15,000 Não te atrases ao ir buscar o Kenny a casa da Mona. 624 00:41:15,083 --> 00:41:17,083 Ela tem um compromisso amanhã cedo. 625 00:41:19,583 --> 00:41:22,541 Esta é uma mensagem automática dos Empréstimos Rose City. 626 00:41:22,625 --> 00:41:26,416 Há um pagamento atrasado há sete semanas, tem de realizar um pagamento… 627 00:41:27,458 --> 00:41:29,125 Lynette, isto não tem piada. 628 00:41:29,208 --> 00:41:32,416 É o carro da minha mulher. Diz-me já onde está. 629 00:41:33,750 --> 00:41:35,416 Seu monte de merda! 630 00:41:35,500 --> 00:41:38,250 Se fizeste alguma coisa àquele carro, mato-te! 631 00:41:38,333 --> 00:41:42,416 TU CONTROLAS AS TUAS ESCOLHAS 632 00:41:45,083 --> 00:41:47,291 23H23 633 00:41:47,375 --> 00:41:48,291 23h24 634 00:42:02,166 --> 00:42:03,208 Esperem. 635 00:42:06,458 --> 00:42:07,333 Obrigado. 636 00:42:12,958 --> 00:42:14,166 Vão mudar-se? 637 00:42:15,791 --> 00:42:16,708 Sim. 638 00:42:18,041 --> 00:42:19,083 Gentrificação. 639 00:42:20,208 --> 00:42:21,833 - É do pior. - Sim. 640 00:42:33,083 --> 00:42:33,958 Pronto. 641 00:42:34,041 --> 00:42:35,958 Sim, um segundo. 642 00:42:37,000 --> 00:42:37,916 Um segundo. 643 00:42:40,583 --> 00:42:41,708 Vais atender? 644 00:42:44,916 --> 00:42:46,083 Aonde vamos? 645 00:42:46,833 --> 00:42:48,000 Sul, na 82nd. 646 00:43:07,541 --> 00:43:09,416 Como está a tua casa agora? 647 00:43:09,500 --> 00:43:10,833 - A minha casa? - Sim. 648 00:43:10,916 --> 00:43:12,083 - Onde moro? - Sim. 649 00:43:13,083 --> 00:43:14,166 Não é um luxo. 650 00:43:15,000 --> 00:43:20,208 Precisa de renovações. Tenho umas 12 horas para conseguir o dinheiro ou eu… 651 00:43:20,291 --> 00:43:22,916 Estou atrasada em tudo. 652 00:43:24,416 --> 00:43:27,500 Ninguém me arrenda nada só a mim porque… tu sabes… 653 00:43:29,333 --> 00:43:30,166 Que treta. 654 00:43:33,500 --> 00:43:34,750 Onde vives? 655 00:43:36,208 --> 00:43:37,333 Muito longe. 656 00:43:37,416 --> 00:43:39,666 É tudo o que consigo com o que a Tammy paga. 657 00:43:41,208 --> 00:43:42,791 Duas horas de autocarro. 658 00:43:43,458 --> 00:43:44,666 Tens família? 659 00:43:45,750 --> 00:43:47,000 Já não. 660 00:43:49,791 --> 00:43:52,083 Este tipo consegue abrir isto? 661 00:43:52,166 --> 00:43:54,333 Vamos descobrir, certo? 662 00:43:54,916 --> 00:43:58,416 E levamos o dinheiro que me devem, certo? 663 00:43:58,500 --> 00:44:00,416 Fechamo-lo e, depois, podemos… 664 00:44:01,416 --> 00:44:02,541 Trazê-lo de volta. 665 00:44:03,125 --> 00:44:05,750 - De volta para onde? - Para o apartamento. 666 00:44:06,416 --> 00:44:07,666 - O apartamento? - Sim. 667 00:44:14,333 --> 00:44:15,500 É aqui. 668 00:45:23,291 --> 00:45:24,208 Que tal? 669 00:45:44,875 --> 00:45:45,875 Olá, mãe. 670 00:45:46,750 --> 00:45:48,583 Olá, mãe. 671 00:45:49,875 --> 00:45:51,333 O que se passa? 672 00:45:52,666 --> 00:45:54,000 Adoro-te. 673 00:45:56,333 --> 00:45:57,416 Adoro-te. 674 00:45:58,583 --> 00:46:02,458 Garante que ela não fica sozinha. E que esta merda está baixa. 675 00:46:03,166 --> 00:46:04,041 Estás pronto? 676 00:46:04,125 --> 00:46:05,083 Sim. 677 00:46:05,166 --> 00:46:06,250 Vamos. 678 00:46:16,000 --> 00:46:17,916 Carl, acorda. 679 00:46:21,083 --> 00:46:24,791 Então, o cofre é teu e esqueceste-te da combinação. 680 00:46:27,208 --> 00:46:28,291 Que tem lá dentro? 681 00:46:29,625 --> 00:46:30,750 Só o meu dinheiro. 682 00:46:31,875 --> 00:46:32,958 - O teu dinheiro? - Sim. 683 00:46:33,041 --> 00:46:33,958 Está bem. 684 00:46:35,291 --> 00:46:36,333 Vamos lá. 685 00:46:37,833 --> 00:46:38,750 Chaves. 686 00:46:38,833 --> 00:46:41,083 Carl, ajuda-me com a garagem, por favor. 687 00:46:43,250 --> 00:46:44,666 Recompõe-te. 688 00:46:44,750 --> 00:46:47,333 Cabrão. Vamos. A sério. Vamos. 689 00:47:14,041 --> 00:47:17,458 Trouxeste isto até aqui com esta cabra magricela? 690 00:47:17,541 --> 00:47:18,375 Raios. 691 00:47:18,458 --> 00:47:20,250 Vamos. Por aqui. 692 00:47:23,875 --> 00:47:26,583 É a porra de muito dinheiro, se me perguntares. 693 00:47:28,166 --> 00:47:29,916 Caramba. 694 00:47:33,500 --> 00:47:36,333 Interessante… 695 00:47:56,291 --> 00:47:58,250 Que merda é esta, Carl? 696 00:48:02,083 --> 00:48:03,000 Não. 697 00:48:04,375 --> 00:48:05,291 Não vai dar. 698 00:48:06,833 --> 00:48:08,791 Bem, sabes o que temos de fazer. 699 00:48:14,958 --> 00:48:16,250 Tem de ser à moda antiga. 700 00:48:18,708 --> 00:48:21,416 - Não, não o partas assim. Não… - Cala a porra da boca. 701 00:48:21,500 --> 00:48:23,666 Não faças isso. Foda-se. 702 00:48:23,750 --> 00:48:26,000 Não… Tenho de o devolver. 703 00:48:27,125 --> 00:48:28,708 Sim, mais uma. 704 00:48:31,041 --> 00:48:32,125 Aqui está. 705 00:48:32,750 --> 00:48:34,208 Caramba. 706 00:48:35,208 --> 00:48:36,708 O que temos aqui? 707 00:48:37,916 --> 00:48:38,833 Sim. 708 00:48:43,208 --> 00:48:45,583 Mas que raio? 709 00:48:49,000 --> 00:48:51,500 De quem disseste que era o cofre? 710 00:48:52,375 --> 00:48:53,750 É só meu. 711 00:48:53,833 --> 00:48:55,000 - Teu? - Sim. 712 00:48:55,083 --> 00:48:56,458 - É teu? - Sim. 713 00:48:57,041 --> 00:48:58,250 Isto é tudo teu? 714 00:48:58,791 --> 00:48:59,625 Sim. 715 00:48:59,708 --> 00:49:00,708 O que temos? 716 00:49:02,333 --> 00:49:04,916 Tenho aqui uns belos Rolexes masculinos. 717 00:49:05,541 --> 00:49:07,916 Muito dinheiro, e temos muita cocaína. 718 00:49:18,125 --> 00:49:20,500 - Como a conheces? - É uma miúda do bar. 719 00:49:20,583 --> 00:49:21,708 Uma miúda do bar? 720 00:49:25,458 --> 00:49:27,083 - Carl. - Sim. 721 00:49:27,750 --> 00:49:30,541 Porque me trouxeste esta merda? 722 00:49:35,583 --> 00:49:38,125 - Que porra estás a fazer? - Esta merda é tua? 723 00:49:38,208 --> 00:49:40,375 Vai-te foder, é meu. 724 00:49:40,458 --> 00:49:42,750 - Só quero o meu dinheiro, sim? - É o que queres? 725 00:49:42,833 --> 00:49:45,833 Se querias o teu dinheiro, de onde raio veio isto? 726 00:49:46,416 --> 00:49:47,416 É um… 727 00:49:47,500 --> 00:49:48,458 É o quê? 728 00:49:50,125 --> 00:49:51,750 - É o quê? - É um… 729 00:49:51,833 --> 00:49:53,666 - É meu. - Desculpa? 730 00:49:54,333 --> 00:49:55,666 - É meu. - Não, não é. 731 00:49:55,750 --> 00:49:58,250 - Dá-me já as minhas merdas. - De quem é o cofre? 732 00:49:58,333 --> 00:50:00,625 - Vai-te foder. - Dá-me já as minhas merdas. 733 00:50:00,708 --> 00:50:02,958 Cabra, a quem roubaste isto? 734 00:50:03,041 --> 00:50:04,458 É de uma amiga minha. 735 00:50:05,041 --> 00:50:07,833 - De quem é isto? - Meu, mas que raio? Calma. 736 00:50:07,916 --> 00:50:10,083 Já te disse. É de uma amiga minha. 737 00:50:10,166 --> 00:50:13,791 Agora é de uma amiga? Agora estamos a chegar à verdade. 738 00:50:13,875 --> 00:50:16,416 Diz-me de onde é o caralho do cofre. 739 00:50:16,500 --> 00:50:18,166 - Ela é acompanhante. - Acompanhante? 740 00:50:18,250 --> 00:50:20,541 Sim, ela guarda-o para um homem de negócios. 741 00:50:20,625 --> 00:50:21,958 Ele não vai saber. 742 00:50:22,041 --> 00:50:25,291 - Como raio sabes isso? - Ele não vai querer saber. 743 00:50:25,375 --> 00:50:26,208 Sim? 744 00:50:26,291 --> 00:50:29,125 Ela é uma acompanhante. Guarda-o para um homem de negócios. 745 00:50:29,208 --> 00:50:31,750 Porque caralho mo trouxeste? 746 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 Cabra de merda. 747 00:50:33,500 --> 00:50:35,750 Está a tentar enganar-nos, Carl. 748 00:50:35,833 --> 00:50:38,208 Que raio estás a fazer? Sai de cima de mim. 749 00:50:46,666 --> 00:50:48,833 - Dá-me! - Dá-me a porra da minha mala. 750 00:50:50,708 --> 00:50:51,625 Foda-se. 751 00:50:53,583 --> 00:50:56,166 Foda-se! Dá-me a mala! 752 00:50:57,625 --> 00:50:58,458 Raios! 753 00:50:58,541 --> 00:50:59,791 Para trás. 754 00:51:02,625 --> 00:51:03,833 Vou dar cabo de ti. 755 00:51:10,583 --> 00:51:11,583 Carl! 756 00:51:12,083 --> 00:51:13,208 Merda! 757 00:51:13,291 --> 00:51:14,791 Foda-se. 758 00:51:14,875 --> 00:51:17,125 Ouve-me. 759 00:51:17,208 --> 00:51:18,041 Foda-se. 760 00:51:19,708 --> 00:51:21,208 Vou matar-te! 761 00:51:25,958 --> 00:51:28,416 Estás morta! 762 00:51:29,333 --> 00:51:30,916 Merda… 763 00:51:31,000 --> 00:51:32,750 Estás morta, cabra! 764 00:51:39,916 --> 00:51:40,833 Céus. 765 00:51:41,875 --> 00:51:42,750 Muito bem. 766 00:51:55,250 --> 00:51:56,750 Sai daqui, caralho! 767 00:51:59,958 --> 00:52:00,791 Ouve. 768 00:52:00,875 --> 00:52:02,541 Desculpa. 769 00:52:05,541 --> 00:52:06,416 Corre! 770 00:52:09,541 --> 00:52:10,458 Cody! 771 00:52:14,250 --> 00:52:15,333 Entra, porra. 772 00:52:55,000 --> 00:52:56,750 - Encosta. - Vais vomitar? 773 00:53:00,541 --> 00:53:03,041 - Encosta. - Está bem. 774 00:53:21,583 --> 00:53:22,625 Estás bem? 775 00:53:23,708 --> 00:53:24,666 Estou bem. 776 00:53:33,916 --> 00:53:34,916 Lynette. 777 00:53:35,000 --> 00:53:36,208 Relaxa, está bem? 778 00:53:36,291 --> 00:53:37,458 - Relaxar? - Sim. 779 00:53:41,666 --> 00:53:44,708 Meu Deus. O que estou a fazer? Mas que merda… 780 00:53:44,791 --> 00:53:46,250 Temos o dinheiro, certo? 781 00:53:51,250 --> 00:53:52,791 Não vais atender? 782 00:54:01,833 --> 00:54:02,750 Bebe um gole. 783 00:54:06,500 --> 00:54:08,333 Para descontrair um pouco. 784 00:54:08,833 --> 00:54:09,916 Descontrair? 785 00:54:12,000 --> 00:54:13,333 Estamos vivos, certo? 786 00:54:15,833 --> 00:54:17,833 Afinal de quem era a porra do cofre? 787 00:54:19,208 --> 00:54:20,416 De um político. 788 00:54:20,500 --> 00:54:23,416 Ou seja, não pode vir procurá-lo. Não com as drogas. 789 00:54:24,500 --> 00:54:25,416 Isso é bom. 790 00:54:29,958 --> 00:54:31,291 Vais contá-lo? 791 00:54:34,750 --> 00:54:36,875 - Posso perguntar-te algo? - Depende. 792 00:54:41,000 --> 00:54:42,291 Quando saíste? 793 00:54:47,125 --> 00:54:48,583 O que te disse a Tammy? 794 00:54:50,083 --> 00:54:51,458 - Tammy? - A fofoqueira. 795 00:54:51,541 --> 00:54:54,250 - Queres saber o que ela disse? - Sim. Que te disse ela? 796 00:54:54,333 --> 00:54:56,250 Só disse que roubaste um sítio. 797 00:54:57,916 --> 00:54:59,166 Foi o que ela disse? 798 00:54:59,250 --> 00:55:02,666 - Sim, mas não é a história completa. - Qual é? 799 00:55:03,375 --> 00:55:04,375 Fui tramado. 800 00:55:07,041 --> 00:55:09,541 - Tramaram-te? - Sim, é essa a história completa. 801 00:55:11,958 --> 00:55:13,416 Quem te tramou? 802 00:55:14,750 --> 00:55:16,125 - Que miúda. - Uma miúda? 803 00:55:16,208 --> 00:55:17,083 Sim. 804 00:55:19,583 --> 00:55:22,041 Devia ser uma coisa, acabou por ser outra. 805 00:55:25,750 --> 00:55:27,541 É a vida, não é? 806 00:56:02,541 --> 00:56:03,625 É… 807 00:56:07,125 --> 00:56:08,125 Quanto? 808 00:56:10,125 --> 00:56:11,000 O quê? 809 00:56:12,291 --> 00:56:13,416 Quanto tens? 810 00:56:14,916 --> 00:56:16,083 Uns 19 mil dólares. 811 00:56:20,541 --> 00:56:21,791 Dezanove mil? 812 00:56:22,500 --> 00:56:23,833 Isso é muito dinheiro. 813 00:56:25,166 --> 00:56:27,208 Vais devolver o resto como disseste? 814 00:56:29,416 --> 00:56:30,291 Não. 815 00:56:32,916 --> 00:56:36,166 Não, preciso dele. Preciso para a casa de que te falei. 816 00:56:37,208 --> 00:56:40,875 Devíamos ter fechado negócio hoje e eu… 817 00:56:41,458 --> 00:56:44,375 Se não pagar até amanhã de manhã, estou fodida. 818 00:56:46,083 --> 00:56:49,333 Eu só… quero ter uma vitória, sabes? 819 00:56:52,333 --> 00:56:55,125 Magoei muita gente com quem me preocupo e… 820 00:56:56,625 --> 00:56:59,125 Fiz coisas muito más e eu só… 821 00:57:00,458 --> 00:57:01,583 Só… 822 00:57:02,875 --> 00:57:05,000 Cheguei longe demais para não o fazer. 823 00:57:05,708 --> 00:57:06,541 Sim. 824 00:57:09,541 --> 00:57:10,375 Eu só… 825 00:57:12,791 --> 00:57:17,541 Eu só preciso… Só preciso da porra… Só preciso de mais quatro mil. 826 00:57:20,291 --> 00:57:21,458 Quatro mil? 827 00:57:36,166 --> 00:57:37,458 De que te ris? 828 00:57:42,333 --> 00:57:43,333 Tu não… 829 00:57:44,916 --> 00:57:47,916 Não conheces ninguém que comprasse um Mercedes? 830 00:57:48,000 --> 00:57:50,625 - Agora tens um Mercedes? - Sim, tenho. 831 00:57:51,375 --> 00:57:53,541 Deixa-me adivinhar, do tipo do cofre? 832 00:57:53,625 --> 00:57:56,666 - Não, é de outro, por acaso. - De outro? Caramba. 833 00:57:57,208 --> 00:57:59,916 Mas é da mulher, acho que não vai fazer queixa 834 00:58:00,000 --> 00:58:02,500 porque teria de lhe dizer quem o levou. 835 00:58:11,583 --> 00:58:15,000 Acho que consigo os quatro mil dólares se o Mercedes existir. 836 00:58:15,625 --> 00:58:18,250 - Conseguias agora? - Consigo arranjar. 837 00:58:19,708 --> 00:58:21,041 Tenho de ver primeiro. 838 00:58:22,208 --> 00:58:24,125 Garantir que não me mentes. 839 00:58:26,291 --> 00:58:28,791 Mostra-me o dinheiro e levo-te ao carro. 840 00:58:35,208 --> 00:58:36,083 Vamos a isso. 841 00:58:37,458 --> 00:58:39,708 Temos de ir a minha casa buscar o dinheiro. 842 00:58:46,041 --> 00:58:47,833 Onde estás? Estou no trabalho. 843 00:58:47,916 --> 00:58:50,833 A Mona está a passar-se. O Kenny está lá a chorar. 844 00:58:50,916 --> 00:58:53,708 Devias estar lá. Ele acha que não vais voltar. 845 00:58:53,791 --> 00:58:55,666 - Foda-se. - Porque fazes sempre isto? 846 00:58:55,750 --> 00:58:57,458 1H15 847 00:58:57,541 --> 00:58:58,458 1h16 848 00:58:59,458 --> 00:59:01,541 Lamento, não se volta a repetir. 849 00:59:01,625 --> 00:59:03,583 - Não te preocupes. - Foi mesmo… 850 00:59:03,666 --> 00:59:07,750 Foi um dia complicado no trabalho e eu… Sabes, foi um dia difícil. 851 00:59:07,833 --> 00:59:10,375 Adoro-te, Mona. 852 00:59:10,458 --> 00:59:11,791 E eu a ti, Kenny. 853 00:59:12,625 --> 00:59:13,625 Até breve. 854 00:59:15,041 --> 00:59:19,041 Ken, desculpa, querido. Tive um dia de loucos no trabalho. 855 00:59:19,125 --> 00:59:23,041 E foi, tu sabes… A Tammy estava do piorio e… 856 00:59:23,125 --> 00:59:25,375 Perdoas-me pelo meu atraso? 857 00:59:25,458 --> 00:59:26,583 - Sim. - Sim? 858 00:59:27,291 --> 00:59:28,500 Divertiste-te? 859 00:59:29,250 --> 00:59:33,041 Está um tipo no carro que… Vamos dar-lhe boleia num instante. 860 00:59:33,125 --> 00:59:34,666 E depois vamos comer, sim? 861 00:59:34,750 --> 00:59:35,916 É um estranho? 862 00:59:36,416 --> 00:59:38,291 Não, ele é… Ele é um tipo fixe. 863 00:59:38,375 --> 00:59:40,041 - A sério? - Sim, ele é fixe. 864 00:59:40,125 --> 00:59:41,791 - Muito fixe? - Sim, é fixe. 865 00:59:41,875 --> 00:59:43,291 - Sim? - É muito fixe. 866 00:59:43,375 --> 00:59:45,208 - Está bem. - Este é fixe, sim? 867 00:59:45,291 --> 00:59:46,708 Este é fixe. 868 00:59:46,791 --> 00:59:47,791 Sê simpático. 869 00:59:51,166 --> 00:59:53,250 - Esse é o meu lugar. - Atrás, querido. 870 01:00:00,333 --> 01:00:02,083 Este é o Cody, Kenny. 871 01:00:02,166 --> 01:00:04,125 - Olá, Cody. - Que tal? 872 01:00:04,208 --> 01:00:05,125 Estou bem. 873 01:00:12,708 --> 01:00:14,916 O Cody é o teu namorado? 874 01:00:17,083 --> 01:00:20,083 Não, ele é só um… É só um tipo com quem trabalho. 875 01:00:20,166 --> 01:00:21,000 Fixe. 876 01:00:22,083 --> 01:00:23,750 Tens namorada, Kenny? 877 01:00:23,833 --> 01:00:26,250 - Sim. - Tens duas namoradas, não tens? 878 01:00:26,333 --> 01:00:29,208 - Sim. - Grande miúdo. Como se chamam? 879 01:00:29,291 --> 01:00:30,916 Erica, Azica. 880 01:00:31,000 --> 01:00:34,041 - Mas uma acabou contigo, não foi? - Tens o coração partido? 881 01:00:34,125 --> 01:00:38,750 Sim. Estávamos sempre juntos. 882 01:00:38,833 --> 01:00:42,416 Mas o problema é… 883 01:00:42,500 --> 01:00:46,291 Foi outra pessoa que fez com que nós nos separássemos. 884 01:00:46,375 --> 01:00:48,208 Que merda. Eu entendo-te, meu. 885 01:00:49,625 --> 01:00:51,375 - O Kenny é DJ. - A sério? 886 01:00:51,458 --> 01:00:52,375 - Sim. - Sim, sou. 887 01:00:52,458 --> 01:00:54,958 - Qual é o teu nome de DJ? - DJ Kenny. 888 01:00:55,041 --> 01:00:56,333 DJ Kenny, muito bem. 889 01:00:56,416 --> 01:00:58,291 Ou Kenny, o Rapper, às vezes. 890 01:00:58,375 --> 01:00:59,583 Muito bem. Tens músicas? 891 01:00:59,666 --> 01:01:00,583 Sim. 892 01:01:00,666 --> 01:01:04,708 Diria: Ei, ei, o Cody é tão fixe 893 01:01:04,791 --> 01:01:07,833 E o rei em como relaxar com os manos 894 01:01:07,916 --> 01:01:11,041 E em fazer um espetáculo 895 01:01:16,500 --> 01:01:18,541 Isso foi brutal, DJ. Bate aqui. 896 01:01:19,666 --> 01:01:22,291 - Disse-te que ele era bom. - Sim, está incrível, meu. 897 01:01:22,375 --> 01:01:24,208 Tenho de pôr um som. Tenho de ouvir. 898 01:01:24,291 --> 01:01:25,666 - Tens o… - Como ligas isto? 899 01:01:25,750 --> 01:01:28,333 - Precisas de um adaptador. - O que é isto? 900 01:01:28,416 --> 01:01:30,916 Precisas de atualizar isto, a sério. 901 01:01:32,916 --> 01:01:34,458 Conheces alguém? 902 01:01:34,541 --> 01:01:36,625 Sabes que conheço sempre alguém. 903 01:01:36,708 --> 01:01:37,625 Isso mesmo. 904 01:01:46,583 --> 01:01:48,166 Foda-se. Relaxa. 905 01:03:05,250 --> 01:03:06,375 Tranca a porta. 906 01:03:28,291 --> 01:03:30,583 Lynette, porque tenho de te continuar a ligar? 907 01:03:30,666 --> 01:03:33,333 São duas da manhã, o Kenny deve estar na cama. 908 01:03:33,916 --> 01:03:37,500 Onde estás? A Mona disse que havia mais alguém no carro? 909 01:03:37,583 --> 01:03:38,958 O que estás a fazer? 910 01:03:39,041 --> 01:03:40,083 Foda-se. 911 01:03:42,458 --> 01:03:43,833 Assustaste-me. 912 01:03:43,916 --> 01:03:46,083 - Podes abrir a porta? - Trouxeste? 913 01:03:46,666 --> 01:03:47,916 Sim. Que tal? 914 01:03:53,125 --> 01:03:53,958 Muito bem. 915 01:03:56,416 --> 01:03:58,708 2h08 916 01:03:58,791 --> 01:03:59,625 2h09 917 01:04:09,500 --> 01:04:10,458 É aquele? 918 01:04:11,583 --> 01:04:12,458 Sim. 919 01:04:13,083 --> 01:04:14,458 Porque está a porta aberta? 920 01:04:15,208 --> 01:04:16,625 Porque entrei em pânico. 921 01:04:18,833 --> 01:04:21,000 Foda-se, nem acredito que ainda ali está. 922 01:04:21,083 --> 01:04:22,250 Tens a chave? 923 01:04:22,333 --> 01:04:23,250 Está na mala. 924 01:04:25,125 --> 01:04:26,208 Muito bem. 925 01:04:35,791 --> 01:04:38,166 Mostrei-te o carro. Vais mostrar-me o dinheiro? 926 01:04:38,250 --> 01:04:40,750 Queres quatro mil dólares por um Mercedes roubado? 927 01:04:41,833 --> 01:04:42,666 Sim. 928 01:04:43,291 --> 01:04:45,458 Depois de tudo o que fizemos juntos… 929 01:04:46,500 --> 01:04:47,750 Já pensaste em mim? 930 01:04:49,291 --> 01:04:51,250 Nem me deste os 800 dólares. 931 01:04:54,791 --> 01:04:57,541 Mas eu ia… Eu ia dar-te algum dinheiro. 932 01:04:57,625 --> 01:05:00,125 Sim, mas podias tê-lo feito na mercearia. 933 01:05:01,333 --> 01:05:02,333 Porque não o fizeste? 934 01:05:04,250 --> 01:05:05,333 Bem, porque… 935 01:05:08,500 --> 01:05:10,708 Porque fizemos um acordo com o carro. 936 01:05:10,791 --> 01:05:12,291 Olha, há um novo acordo. 937 01:05:14,125 --> 01:05:15,208 Quero metade. 938 01:05:15,791 --> 01:05:16,916 Metade do dinheiro. 939 01:05:17,583 --> 01:05:18,916 Queres metade do… 940 01:05:19,708 --> 01:05:22,541 - Mas o carro vale muito mais… - Quero dividir o dinheiro. 941 01:05:24,083 --> 01:05:27,375 É um Mercedes roubado. Tens ideia do perigo em que me estás a meter? 942 01:05:27,458 --> 01:05:29,625 De que estás a falar? Ofereceste quatro mil. 943 01:05:29,708 --> 01:05:32,791 Queres os teus quatro mil? Olha os teus quatro mil. 944 01:05:32,875 --> 01:05:35,541 - Era mentira? - Sim, era mentira. 945 01:05:35,625 --> 01:05:38,000 Tenho-te mentido como me tens mentindo. 946 01:05:38,083 --> 01:05:40,000 - Acalma-te. - Divide o dinheiro. 947 01:05:40,083 --> 01:05:42,041 - O acordo não era esse. - É justo. 948 01:05:42,125 --> 01:05:45,458 - Tens o carro que vale 50 vezes… - Depois de tudo o que fizemos? 949 01:05:45,541 --> 01:05:47,125 Que se foda o carro! 950 01:05:47,208 --> 01:05:48,125 Preciso disto. 951 01:05:48,208 --> 01:05:51,208 Para quê? Também preciso de dinheiro. Não tenho nada. 952 01:05:51,291 --> 01:05:53,916 - Disse-te que precisava. - Tenho um trabalho merdoso. 953 01:05:54,000 --> 01:05:56,625 Que se foda a tua casa. Agora, quero tudo. 954 01:05:56,708 --> 01:05:57,875 - Não. - Sim. 955 01:05:57,958 --> 01:06:00,500 - Não. O acordo não era esse. - Dá-me a mala. 956 01:06:00,583 --> 01:06:02,750 - Dá-me a mala. - Vai-te foder. 957 01:06:02,833 --> 01:06:04,583 Dá-me a porra da mala. 958 01:06:04,666 --> 01:06:06,041 Deixa a minha irmã em paz! 959 01:06:06,125 --> 01:06:07,833 - Não faças isto. - Dá-me a mala. 960 01:06:07,916 --> 01:06:09,708 - Deixa-a em paz. - Não estou a brincar. 961 01:06:09,791 --> 01:06:12,458 - Deixa a minha irmã em paz. - Cala-te, Kenny. 962 01:06:12,541 --> 01:06:13,916 Por favor, não faças isto. 963 01:06:14,000 --> 01:06:16,458 - Dá-me a mala! - Não, eu preciso dela! 964 01:06:16,541 --> 01:06:18,791 Dá-me a porra da mala! Dá-me a mala! 965 01:06:18,875 --> 01:06:20,208 Não faças isto! 966 01:06:20,291 --> 01:06:21,916 Dá-me a porra da mala! 967 01:06:22,000 --> 01:06:24,166 - Não faças isso. - Dá-me a porra… 968 01:06:24,250 --> 01:06:25,250 Dá-me! 969 01:06:26,750 --> 01:06:28,833 Porque estás a fazer isto? 970 01:06:28,916 --> 01:06:30,375 Deixa a minha irmã em paz! 971 01:06:30,458 --> 01:06:31,791 Caramba. 972 01:06:31,875 --> 01:06:33,833 Pronto. Kenny, está tudo bem. 973 01:06:33,916 --> 01:06:35,333 Está tudo bem. Calma. 974 01:06:36,083 --> 01:06:37,458 Está bem. 975 01:06:37,541 --> 01:06:40,208 Obrigaste-me a fazê-lo. Sabes que me sim. 976 01:06:49,333 --> 01:06:50,416 Esperta… 977 01:06:58,833 --> 01:07:00,000 Vai-te foder! 978 01:07:41,416 --> 01:07:42,750 Vai-te foder… 979 01:07:44,750 --> 01:07:46,125 Vai-te foder, Lynette. 980 01:08:39,250 --> 01:08:42,083 Estou preocupado contigo. 981 01:08:43,625 --> 01:08:44,958 Muito. 982 01:08:45,791 --> 01:08:49,625 Porque tens de agir de forma tão louca? 983 01:09:24,208 --> 01:09:25,166 Ken? 984 01:09:29,833 --> 01:09:31,750 Ele quer panquecas com xarope e manteiga. 985 01:09:31,833 --> 01:09:35,416 - Pode pôr o xarope à parte? - Sim, posso fazer isso. E para si? 986 01:09:35,500 --> 01:09:38,416 Só café, simples. Garanta que vem à parte. 987 01:09:38,500 --> 01:09:39,833 - Sim. - Obrigada. 988 01:09:46,458 --> 01:09:50,083 Lembras-te quando o papá ia àquele sítio e conheceu aquele empregado de mesa? 989 01:09:50,166 --> 01:09:52,750 Como se chamava? Ele falava lituano com ele. 990 01:09:52,833 --> 01:09:56,500 Ele adorava falar a sua própria língua. Lembras-te? Qual era o nome dele? 991 01:09:56,583 --> 01:09:58,208 Dominykas. Lembras-te? 992 01:09:59,875 --> 01:10:03,000 Lembras-te que queria que viajássemos até lá? Queria… 993 01:10:03,541 --> 01:10:05,916 Arranjar passaportes e fugir. 994 01:10:06,000 --> 01:10:07,666 Tirar-nos daqui. 995 01:10:13,125 --> 01:10:14,666 Kenny. 996 01:10:15,291 --> 01:10:16,166 Olha para mim. 997 01:10:16,833 --> 01:10:19,458 O Cody não era boa pessoa. Ele era mau. 998 01:10:19,541 --> 01:10:21,875 Ele não era um tipo fixe. Enganei-me. 999 01:10:28,083 --> 01:10:32,125 E ele estava a tentar roubar a casa. A casa onde vivemos toda a vida. 1000 01:10:33,750 --> 01:10:35,083 É isso que queres? 1001 01:10:35,583 --> 01:10:37,583 Tenho saudades do meu pai. 1002 01:10:42,166 --> 01:10:43,041 Eu sei. 1003 01:10:44,125 --> 01:10:47,166 Eu sei que sim. O pai deixou-nos, Ken. Sabes disso. 1004 01:10:49,083 --> 01:10:50,500 Está bem? E… 1005 01:10:56,833 --> 01:10:58,166 Ainda o amo. 1006 01:10:59,458 --> 01:11:01,708 Mas não aguento. 1007 01:11:01,791 --> 01:11:05,291 - O quê? O que não aguentas? - Muita merda. 1008 01:11:10,875 --> 01:11:14,916 Sim, pois, fiquei zangada porque ele estava a tentar roubar-nos, sim? 1009 01:11:15,000 --> 01:11:18,208 Ele estava a tentar roubar-nos. Foi por isso que me zanguei. 1010 01:11:18,291 --> 01:11:19,666 Eu sei disso. 1011 01:11:19,750 --> 01:11:22,708 O pai disse-me para te proteger. 1012 01:11:22,791 --> 01:11:24,833 Devias ser o meu irmão mais velho. És? 1013 01:11:24,916 --> 01:11:25,833 Sim. 1014 01:11:27,291 --> 01:11:29,708 És o irmão mais velho, sim? Sou a irmã mais nova. 1015 01:11:29,791 --> 01:11:32,916 Vais estar comigo nisto ou não? Vais ajudar-me ou não? 1016 01:11:33,000 --> 01:11:37,541 Sou o homem da família e vou ajudar-te. 1017 01:11:37,625 --> 01:11:41,375 És o homem da família. É por isso que eu e tu vamos fazer isto juntos. 1018 01:11:41,458 --> 01:11:43,291 - Sim. - Estamos nisto juntos. 1019 01:11:43,375 --> 01:11:45,291 Vamos fazê-lo pela família. E sabes? 1020 01:11:45,375 --> 01:11:48,958 Vamos fazê-lo. Vamos conseguir o dinheiro juntos, sim? 1021 01:11:49,041 --> 01:11:50,000 - Sim. - Vamos? 1022 01:11:50,083 --> 01:11:50,916 Sim. 1023 01:11:59,375 --> 01:12:01,583 2h57 1024 01:12:01,666 --> 01:12:02,583 2h58 1025 01:12:41,750 --> 01:12:42,625 Sim? 1026 01:12:46,083 --> 01:12:47,291 Olá, o Tommy está? 1027 01:12:49,791 --> 01:12:50,833 Quem é? 1028 01:12:52,708 --> 01:12:54,166 Diz-lhe que é a Lynette. 1029 01:12:59,083 --> 01:13:00,416 Mas que raio? 1030 01:13:00,500 --> 01:13:01,541 Espera aí. 1031 01:13:10,875 --> 01:13:12,166 Vejam só quem é. 1032 01:13:12,833 --> 01:13:14,250 Há quanto tempo. 1033 01:13:15,791 --> 01:13:17,583 O que te traz aqui, Lynette? 1034 01:13:18,416 --> 01:13:19,666 Ainda vendes coisas? 1035 01:13:20,375 --> 01:13:23,458 - Vês a loja de pé, não vês? - Sim, talvez. 1036 01:13:25,166 --> 01:13:26,583 Ena. 1037 01:13:26,666 --> 01:13:27,666 Aqui não. 1038 01:13:39,166 --> 01:13:41,125 Deves ser o famoso Kenny. 1039 01:13:41,208 --> 01:13:42,250 Sim, sou. 1040 01:13:42,333 --> 01:13:43,208 Sim, és. 1041 01:13:43,291 --> 01:13:45,416 Sabes que mais? Aqui, vê isto. 1042 01:13:46,875 --> 01:13:47,916 Sou o Zoltar… 1043 01:13:48,000 --> 01:13:49,041 Fantástico. 1044 01:13:49,125 --> 01:13:50,791 Sim? Já jogaste? 1045 01:13:51,375 --> 01:13:53,500 - Sim, já. - Vamos. 1046 01:13:53,583 --> 01:13:56,458 Pinball à moda antiga. Não precisas de fichas nem nada. 1047 01:13:56,541 --> 01:13:58,333 É… Sabes jogar? 1048 01:13:58,416 --> 01:13:59,916 - Sim. - Sabes? 1049 01:14:00,000 --> 01:14:01,041 - Sim. - Está bem. 1050 01:14:04,333 --> 01:14:07,250 Tenho de falar com o Tommy por cinco minutos, sim? 1051 01:14:27,500 --> 01:14:30,500 Credo. Mas que merda? Onde arranjaste isto? 1052 01:14:30,583 --> 01:14:34,250 As paredes têm ouvidos. Não foi isso que nos ensinaste, Tommy? 1053 01:14:37,416 --> 01:14:38,708 Ótimo. 1054 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 Quem é aquela lá em cima? 1055 01:14:45,666 --> 01:14:47,833 Não é da porra da tua conta. 1056 01:14:48,833 --> 01:14:51,458 E se tens de saber, é a minha namorada. 1057 01:14:51,541 --> 01:14:52,541 Boa. 1058 01:14:53,666 --> 01:14:55,416 É a tua namorada, a sério? 1059 01:14:57,541 --> 01:15:00,333 Não podes vir a minha casa a meio da noite 1060 01:15:00,416 --> 01:15:02,125 e começar com essas merdas. 1061 01:15:02,208 --> 01:15:05,041 Como fizeste comigo aqueles anos todos? Cinco anos? 1062 01:15:06,041 --> 01:15:08,708 Nunca quis que vivesses aqui. Imploraste. 1063 01:15:08,791 --> 01:15:12,000 Porque era criança e estava fodida, por isso implorei. 1064 01:15:12,083 --> 01:15:13,875 Estava à procura de ajuda. 1065 01:15:13,958 --> 01:15:16,375 Não eras assim tão criança, pois não? 1066 01:15:17,083 --> 01:15:18,750 - Vai-te foder. - Lyn? 1067 01:15:20,000 --> 01:15:20,833 Lyn? 1068 01:15:22,625 --> 01:15:23,541 Lyn? 1069 01:15:24,166 --> 01:15:25,958 - O que se passa? - Estás bem? 1070 01:15:26,041 --> 01:15:27,916 Sim. Dois minutos, está bem? 1071 01:15:28,000 --> 01:15:29,541 - Está bem. - Está bem? 1072 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 Fixe. Saio já. 1073 01:15:45,583 --> 01:15:49,083 Quantas miúdas estiveram lá em cima depois de mim? 1074 01:15:51,500 --> 01:15:52,666 Já não faço isso. 1075 01:15:52,750 --> 01:15:55,666 Não fazes as tuas namoradas dormir com outros tipos? 1076 01:15:58,000 --> 01:15:59,208 Sabes, eu era… 1077 01:16:03,958 --> 01:16:07,375 Deixaste-me tão fodida, achei que estava apaixonada por ti. 1078 01:16:12,791 --> 01:16:15,625 O que me obrigaste a fazer… foi errado. 1079 01:16:16,958 --> 01:16:18,208 Foi há muito tempo. 1080 01:16:19,958 --> 01:16:21,625 Fiz o que fiz para sobreviver. 1081 01:16:22,500 --> 01:16:23,416 Tinha 16 anos. 1082 01:16:31,250 --> 01:16:35,000 Quanto me vais pagar por isso? Quanto vale? 1083 01:16:35,083 --> 01:16:36,791 É a porra de meio quilo. 1084 01:16:36,875 --> 01:16:39,125 Não tenho seis mil dólares por aí. 1085 01:16:39,208 --> 01:16:43,583 Já não tens dinheiro como sempre tiveste, como quando eu estava lá em cima? 1086 01:16:45,875 --> 01:16:47,791 Podes encontrar quem compre. 1087 01:16:47,875 --> 01:16:49,083 - Não. - Podes, agora. 1088 01:16:49,166 --> 01:16:53,666 Não tenho de fazer porra nenhuma por ti. 1089 01:16:54,333 --> 01:16:55,875 É o mínimo que podes fazer. 1090 01:16:57,875 --> 01:16:58,916 Leva a tua coca. 1091 01:17:10,583 --> 01:17:11,833 Olha para ti. 1092 01:17:12,583 --> 01:17:14,166 Lamento muito. 1093 01:17:54,583 --> 01:17:56,083 O meu tipo dá-te três mil. 1094 01:17:56,708 --> 01:17:57,750 Preciso de quatro. 1095 01:17:59,458 --> 01:18:01,750 É de madrugada. Se conheces outra pessoa 1096 01:18:01,833 --> 01:18:04,708 que te dê mais dinheiro pela tua coca, vai ter com eles. 1097 01:18:04,791 --> 01:18:06,333 Está bem. Qual é a morada? 1098 01:18:06,416 --> 01:18:09,458 Chama-se Blake. Sabes aquelas casas em Meadow Vale? 1099 01:18:09,541 --> 01:18:10,583 Nas colinas? 1100 01:18:10,666 --> 01:18:12,166 Como me poderia esquecer? 1101 01:18:12,250 --> 01:18:14,041 Toca ao portão quando chegares. 1102 01:18:16,041 --> 01:18:18,166 Dou-te isto com uma condição. 1103 01:18:18,875 --> 01:18:22,333 Não quero que voltes aqui. Não ligues, não apareças. Nada. 1104 01:18:22,416 --> 01:18:23,250 Entendido? 1105 01:18:27,541 --> 01:18:30,208 Devias levar isto. Pertencem-te. 1106 01:18:32,958 --> 01:18:34,250 Sabes onde é a saída. 1107 01:18:36,041 --> 01:18:38,916 Não podes fingir que não aconteceu, Tommy. 1108 01:18:46,833 --> 01:18:48,000 Kenny, vamos. 1109 01:18:49,875 --> 01:18:50,791 Está bem. 1110 01:19:08,041 --> 01:19:09,166 Está tudo bem. 1111 01:19:37,083 --> 01:19:39,083 3h41 1112 01:19:39,166 --> 01:19:40,083 3h42 1113 01:19:52,416 --> 01:19:54,125 Ela parece inocente. 1114 01:19:54,208 --> 01:19:55,416 Não é. 1115 01:19:55,500 --> 01:19:56,875 Tinhas razão, Tommy! 1116 01:19:56,958 --> 01:19:59,500 - Ela é selvagem. - Quanto para levá-la lá para cima? 1117 01:20:00,166 --> 01:20:02,541 Não eras assim tão criança, pois não? 1118 01:20:02,625 --> 01:20:04,000 … assim tão criança… 1119 01:20:04,083 --> 01:20:05,458 Não quero saber. 1120 01:20:05,541 --> 01:20:07,458 Cuida bem do meu amigo, sim? 1121 01:20:09,875 --> 01:20:11,166 Ele já pagou. 1122 01:20:11,666 --> 01:20:12,708 Ele já pagou. 1123 01:20:13,291 --> 01:20:15,416 Ele está a pagar, sê simpática. 1124 01:20:54,000 --> 01:20:55,625 Não gosto disto. 1125 01:20:55,708 --> 01:20:57,125 Eu sei. Está tudo bem. 1126 01:20:57,916 --> 01:20:59,333 Estamos juntos, sim? 1127 01:21:04,541 --> 01:21:06,916 Sim, vou chamar-te a porra que és. 1128 01:21:07,000 --> 01:21:09,541 Ages como uma cabra, chamo-te cabra! 1129 01:21:09,625 --> 01:21:11,541 Porque raio te trouxe aqui? 1130 01:21:11,625 --> 01:21:15,083 Porque haveria de ficar em casa contigo, a agir assim, cabra nojenta! 1131 01:21:42,708 --> 01:21:44,583 Começar a enriquecer os meus amigos… 1132 01:21:45,416 --> 01:21:46,833 Bem-vinda, querida. 1133 01:22:03,375 --> 01:22:04,708 Encontramo-nos aqui, sim? 1134 01:22:04,791 --> 01:22:06,625 - Tens a certeza? - Fica aqui. 1135 01:22:15,500 --> 01:22:17,375 Finalmente a sós. 1136 01:22:17,458 --> 01:22:19,541 Longe daquelas pessoas horríveis. 1137 01:22:20,916 --> 01:22:22,000 Queres uma bebida? 1138 01:22:22,625 --> 01:22:23,583 Não. 1139 01:22:23,666 --> 01:22:26,333 Importas-te de tirar os sapatos no tapete? 1140 01:22:26,416 --> 01:22:28,208 Tento mantê-lo limpo. 1141 01:22:31,375 --> 01:22:33,125 Vou só ficar aqui. 1142 01:22:35,708 --> 01:22:40,500 Sabias que há 421 mil unidades de bactérias 1143 01:22:40,583 --> 01:22:43,375 na sola de um sapato? 1144 01:22:43,458 --> 01:22:45,666 - Toma. - Não, estou bem. Obrigada. 1145 01:22:45,750 --> 01:22:47,958 Bem, está aqui se quiseres. 1146 01:22:49,125 --> 01:22:51,416 Então… Diz-me. 1147 01:22:54,416 --> 01:22:55,666 Amiga do Tommy… 1148 01:22:56,875 --> 01:22:58,375 Como fazemos isto? 1149 01:22:58,458 --> 01:22:59,958 Queres ver o material? 1150 01:23:00,041 --> 01:23:01,416 Não. Confio em ti. 1151 01:23:01,500 --> 01:23:04,958 Não te conheço, mas confio no Tommy. Como queres ser paga? 1152 01:23:05,041 --> 01:23:07,041 - PayPal? - Não. 1153 01:23:07,125 --> 01:23:08,166 OnlyFans? 1154 01:23:09,291 --> 01:23:11,708 - Dou boas gorjetas. - Não, preciso de dinheiro. 1155 01:23:11,791 --> 01:23:13,250 Dinheiro, sim. 1156 01:23:14,083 --> 01:23:17,000 Talvez seja melhor não termos registos eletrónicos. 1157 01:23:17,875 --> 01:23:18,791 Dinheiro então. 1158 01:23:19,416 --> 01:23:20,250 Não te preocupes. 1159 01:23:21,041 --> 01:23:22,250 Tenho-o aqui. 1160 01:23:22,833 --> 01:23:23,958 O que dissemos? 1161 01:23:24,541 --> 01:23:27,333 - Dois mil, certo? - Concordei três mil com o Tommy. 1162 01:23:27,416 --> 01:23:29,291 Dois mil é pela coca. 1163 01:23:30,083 --> 01:23:32,083 Agora, subiu para os quatro mil. 1164 01:23:32,166 --> 01:23:35,000 Podes dar-me o dinheiro ou posso sair daqui. 1165 01:23:37,583 --> 01:23:38,791 Quatro mil. 1166 01:23:45,541 --> 01:23:48,125 O Tommy disse que antigamente eras selvagem. 1167 01:23:48,208 --> 01:23:49,625 Desculpa, o quê? 1168 01:23:50,208 --> 01:23:52,666 O Tommy disse que eras muito selvagem. 1169 01:23:58,166 --> 01:23:59,500 Aos 16 anos, sim. 1170 01:24:02,166 --> 01:24:04,833 Isto é uma viagem ao passado? 1171 01:24:04,916 --> 01:24:07,541 O dinheiro, as drogas, as festas noturnas. 1172 01:24:08,125 --> 01:24:12,041 Só quero saber, ainda és selvagem? 1173 01:24:16,291 --> 01:24:19,666 Cuidado. Porque ainda pareces um pouco selvagem. 1174 01:24:20,583 --> 01:24:23,750 Olha, eu… Não sei o que achas que está a acontecer. 1175 01:24:23,833 --> 01:24:26,750 Não me interessa o que o Tommy disse. Não é isso, sim? 1176 01:24:26,833 --> 01:24:28,500 Não vou discutir. Dá-me o dinheiro. 1177 01:24:28,583 --> 01:24:30,541 Claramente, sabes o que é. Toma. 1178 01:24:31,541 --> 01:24:33,125 Ups, escorregou. 1179 01:24:38,166 --> 01:24:39,083 É teu. 1180 01:24:50,958 --> 01:24:52,000 Mil. 1181 01:24:53,666 --> 01:24:54,958 Dois mil. 1182 01:24:56,291 --> 01:24:57,708 O quê? É teu. 1183 01:24:57,791 --> 01:24:59,125 Há umas ali. 1184 01:25:00,333 --> 01:25:01,541 Linda menina. 1185 01:25:02,458 --> 01:25:04,000 E quatro mil. 1186 01:25:25,750 --> 01:25:28,000 - Sai do caminho. - Não estou no caminho. 1187 01:25:28,083 --> 01:25:30,416 - Sim, sai do caminho. - Olha. 1188 01:25:31,166 --> 01:25:34,041 - Não estou a fazer nada. Só preciso… - Sai do caminho. 1189 01:25:34,125 --> 01:25:36,916 - Só preciso de saber que estás calma. - Sai do caminho. 1190 01:25:37,000 --> 01:25:39,041 - Certo, vou sair. - Sai do caminho. 1191 01:25:39,125 --> 01:25:40,125 - Não. - Posso sair. 1192 01:25:40,208 --> 01:25:41,791 - Posso sair. - Não faças isso. 1193 01:25:41,875 --> 01:25:43,041 - Cuidado. - Não. 1194 01:25:43,125 --> 01:25:45,666 Não arranhes. Pago mais por isso. 1195 01:25:46,333 --> 01:25:48,875 Não faças isso. Não faças isso, porra. 1196 01:25:48,958 --> 01:25:51,958 Para de me tocar, porra! Achas que me podes comprar? 1197 01:25:52,041 --> 01:25:54,291 Achas que sou lixo? É o que achas? 1198 01:25:54,375 --> 01:25:57,125 Achas que por teres dinheiro me podes comprar. 1199 01:25:57,208 --> 01:25:59,375 - Merda. - Não podes! Não me vais tocar! 1200 01:25:59,458 --> 01:26:01,791 - Entendeste? - Meu Deus. És louca. 1201 01:26:01,875 --> 01:26:03,958 Louca? 1202 01:26:04,041 --> 01:26:05,458 Queres ver-me louca? 1203 01:26:05,541 --> 01:26:07,625 Não me toques, porra! 1204 01:26:08,958 --> 01:26:10,416 Não me toques, porra! 1205 01:26:37,000 --> 01:26:39,208 Não eras assim tão criança, pois não? 1206 01:27:00,666 --> 01:27:02,000 Não há pressa. 1207 01:27:02,500 --> 01:27:03,375 Sim? 1208 01:27:29,750 --> 01:27:32,250 Não quero ir lá para cima com ele, Tommy. 1209 01:27:36,333 --> 01:27:38,833 Tira o teu vestido. Vá lá. 1210 01:27:44,625 --> 01:27:47,250 - Afasta-se. - Pronto. Tens o teu dinheiro. 1211 01:27:49,000 --> 01:27:49,958 Acalma-te. 1212 01:27:50,041 --> 01:27:51,041 Não. 1213 01:27:52,791 --> 01:27:55,458 Foda-se! Cabra de merda! 1214 01:27:55,541 --> 01:27:56,666 Kenny? 1215 01:27:57,500 --> 01:27:59,125 Kenny? 1216 01:28:00,500 --> 01:28:01,333 4h37 1217 01:28:01,416 --> 01:28:02,541 Kenny! 1218 01:28:02,625 --> 01:28:03,541 4h38 1219 01:28:07,666 --> 01:28:08,541 Kenny? 1220 01:28:09,333 --> 01:28:10,291 Kenny? 1221 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 Kenny? 1222 01:28:15,000 --> 01:28:16,083 Onde estás? 1223 01:28:17,708 --> 01:28:19,166 Mas que raio? 1224 01:28:19,875 --> 01:28:21,541 Aquilo é vidro? É… 1225 01:28:22,125 --> 01:28:23,208 Mas que raio… 1226 01:28:23,291 --> 01:28:25,625 - O meu irmão? - Pousa o vidro. 1227 01:28:25,708 --> 01:28:28,250 Ela atacou-me. Roubou-me o dinheiro. 1228 01:28:28,333 --> 01:28:29,541 Relaxa. Foda-se… 1229 01:28:30,208 --> 01:28:32,208 Não me toques, porra. 1230 01:28:32,291 --> 01:28:35,375 - Apanhem-na. - Não me toquem, porra! 1231 01:28:35,458 --> 01:28:36,500 Baixa isso, cabra. 1232 01:28:36,583 --> 01:28:38,083 Parem de lhe tocar! 1233 01:28:39,333 --> 01:28:41,333 Segura-a, meu! Segura-a! 1234 01:28:41,416 --> 01:28:43,208 - Lyn! - Kenny! 1235 01:28:43,291 --> 01:28:45,625 Lyn! Deixem a minha irmã em paz! 1236 01:28:45,708 --> 01:28:48,541 Alguém pare esta cabra psicopata! 1237 01:28:50,791 --> 01:28:51,958 Meu Deus! 1238 01:28:56,125 --> 01:28:58,833 - Desculpa. - Estás… Estás bem? 1239 01:28:58,916 --> 01:29:00,625 Estou bem. 1240 01:29:01,541 --> 01:29:02,541 Desculpa. 1241 01:29:07,125 --> 01:29:08,791 Ei. Desculpa. 1242 01:29:09,333 --> 01:29:11,166 Mas que raio, meu? 1243 01:29:15,583 --> 01:29:17,333 Sai da minha casa, caralho. 1244 01:29:31,125 --> 01:29:33,791 Tenho o dinheiro, querido. Tenho o dinheiro. 1245 01:29:35,875 --> 01:29:37,708 Vamos para casa. 1246 01:29:38,958 --> 01:29:40,875 Vamos para casa. Está bem? 1247 01:29:40,958 --> 01:29:41,833 Está bem. 1248 01:30:58,541 --> 01:31:04,541 VENDE-SE 1249 01:31:05,666 --> 01:31:07,875 5h22 1250 01:31:07,958 --> 01:31:08,875 5h23 1251 01:31:12,833 --> 01:31:15,083 Acabou. Vai dormir, Ken. 1252 01:31:37,875 --> 01:31:38,958 A noite foi boa? 1253 01:31:39,875 --> 01:31:41,750 Cuidaste bem do teu irmão? 1254 01:31:45,458 --> 01:31:49,916 Sim. Bem, passei a noite a recuperar o dinheiro que gastaste no carro. 1255 01:31:50,000 --> 01:31:51,416 Os 25 mil dólares todos. 1256 01:31:52,625 --> 01:31:54,333 E estamos sem tempo. 1257 01:31:54,416 --> 01:31:57,375 Por isso, por favor, veste-te. 1258 01:31:58,166 --> 01:32:00,166 E vem comigo assinar o empréstimo. 1259 01:32:00,708 --> 01:32:01,666 Por favor. 1260 01:32:12,166 --> 01:32:13,166 Fica quieta. 1261 01:32:17,875 --> 01:32:19,833 Até o teu pai odiava esta casa. 1262 01:32:22,041 --> 01:32:24,291 Este não é um sítio mágico, querida. 1263 01:32:24,375 --> 01:32:26,166 Era só o que podíamos pagar. 1264 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 Fica quieta. 1265 01:32:36,583 --> 01:32:38,041 Pronto, este já está. 1266 01:32:41,583 --> 01:32:42,500 Se não… 1267 01:32:44,625 --> 01:32:48,083 Se não fizermos isto agora, vamos perder a casa. 1268 01:32:48,625 --> 01:32:49,541 Está bem? 1269 01:32:50,375 --> 01:32:53,833 - Por isso, imploro-te. - Querida, eu não… Estou muito cansada. 1270 01:32:53,916 --> 01:32:56,291 - Não vou ter esta conversa. - Imploro-te. 1271 01:32:56,375 --> 01:32:59,916 - Estamos ambas cansadas, sim? - Sei que não queres ouvir. 1272 01:33:00,000 --> 01:33:03,041 Mas não quero o empréstimo e não quero esta casa. 1273 01:33:03,666 --> 01:33:05,583 - Não. - Por favor, imploro-te. 1274 01:33:06,125 --> 01:33:09,125 - Odeio-a. Quero queimá-la. - Imploro-te. Por favor. 1275 01:33:10,833 --> 01:33:12,333 É o que eu faria. 1276 01:33:13,666 --> 01:33:14,916 Demasiadas memórias. 1277 01:33:16,750 --> 01:33:19,583 Nunca levaste a sério a ideia de a comprar, pois não? 1278 01:33:21,916 --> 01:33:24,083 Este tempo todo, tu viste-me. 1279 01:33:24,708 --> 01:33:26,000 Viste-me… 1280 01:33:28,833 --> 01:33:31,083 Viste-me fazer o que faço e o que fiz, 1281 01:33:31,166 --> 01:33:33,083 e mesmo assim não disseste nada. 1282 01:33:33,833 --> 01:33:35,750 Tentei dizer-te. Não quiseste saber. 1283 01:33:35,833 --> 01:33:38,291 Não tentaste. Compraste um carro em vez de me dizeres. 1284 01:33:38,375 --> 01:33:41,166 Não queria que gritasses e te passasses comigo. 1285 01:33:41,250 --> 01:33:42,875 Como assim, gritar? 1286 01:33:43,500 --> 01:33:46,166 Já não sou essa pessoa. 1287 01:33:46,250 --> 01:33:47,666 Já não faço isso. 1288 01:33:47,750 --> 01:33:50,500 - Sabes… Eu… - Eu não faço isso. Não sou… 1289 01:33:50,583 --> 01:33:53,208 Estou tirar vidro das tuas costas. 1290 01:34:01,291 --> 01:34:04,083 Só não queres viver comigo, é o que é. 1291 01:34:07,500 --> 01:34:09,833 Não queres viver comigo, pois não? 1292 01:34:13,458 --> 01:34:14,500 Caramba. 1293 01:34:15,541 --> 01:34:16,458 Não queres. 1294 01:34:18,291 --> 01:34:19,208 Tu… 1295 01:34:20,625 --> 01:34:22,625 Pronto, sabes que mais? 1296 01:34:22,708 --> 01:34:24,083 Está tudo bem. 1297 01:34:24,166 --> 01:34:26,916 Arranja um apartamento merdoso. Vai lá fazer isso. 1298 01:34:27,000 --> 01:34:29,291 - O Kenny vem comigo. - Não vai. 1299 01:34:29,375 --> 01:34:31,583 - Ele tem medo de ti. - Sim, vem. Ele ama-me. 1300 01:34:31,666 --> 01:34:33,750 Claro que ama, mas tem medo de ti. 1301 01:34:33,833 --> 01:34:36,875 Ele precisa de mim. Ele sabe que nunca faria nada para o magoar. 1302 01:34:36,958 --> 01:34:38,333 É mesmo? 1303 01:34:38,416 --> 01:34:40,375 Então, onde o levaste esta noite? 1304 01:34:45,500 --> 01:34:47,208 Sou a mãe dele, Lynette. 1305 01:34:48,083 --> 01:34:52,125 Cuidei do Kenny a vida toda, desde antes de tu nasceres. 1306 01:34:53,500 --> 01:34:56,166 Sabes que mais? Vou lutar por ele. 1307 01:34:58,000 --> 01:34:59,958 É uma piada? Estás a brincar? 1308 01:35:00,041 --> 01:35:05,750 E o que vais dizer? Que te tentaste matar? Que dormes com homens por dinheiro? 1309 01:35:06,708 --> 01:35:09,916 Que te tornaste violenta, que não consegues manter um emprego? 1310 01:35:10,000 --> 01:35:13,375 Ias adorar isso, não ias? Ias adorar. 1311 01:35:14,208 --> 01:35:16,708 Dirias que tens uma filha problemática. 1312 01:35:16,791 --> 01:35:20,416 Esqueceste-te do Kenny 1313 01:35:20,500 --> 01:35:23,000 quando fugiste e foste viver com o Tommy. 1314 01:35:23,083 --> 01:35:26,333 E eu era a mãe dele, certo? Na altura, estavas feliz. 1315 01:35:26,416 --> 01:35:27,333 Não te atrevas. 1316 01:35:27,416 --> 01:35:31,125 Tinha 16 anos. Estava a tentar estar com alguém que realmente me amasse. 1317 01:35:31,208 --> 01:35:32,875 Como correu isso? 1318 01:35:32,958 --> 01:35:35,625 Não resultou porque não consegui… 1319 01:35:37,500 --> 01:35:38,333 Eu não… 1320 01:35:38,916 --> 01:35:39,833 Eu não… 1321 01:35:49,875 --> 01:35:53,375 Achas… Achas que eu não sei… 1322 01:36:00,416 --> 01:36:02,416 Achas que eu não sei quem sou? 1323 01:36:04,125 --> 01:36:05,625 Não fazes ideia. 1324 01:36:16,708 --> 01:36:17,916 Onde estavas tu? 1325 01:36:22,500 --> 01:36:23,625 Onde estavas tu? 1326 01:36:26,750 --> 01:36:28,500 Precisei de ti quando ele… 1327 01:36:33,500 --> 01:36:34,791 Precisei que tu… 1328 01:36:36,875 --> 01:36:38,500 Só precisava da minha mãe. 1329 01:36:43,250 --> 01:36:44,791 Não te posso salvar. 1330 01:36:45,875 --> 01:36:47,125 Não te posso ajudar. 1331 01:36:48,041 --> 01:36:49,166 Por isso… Merda. 1332 01:36:53,333 --> 01:36:56,166 Podes continuar a culpar-me, mas agora és adulta. 1333 01:36:57,458 --> 01:36:59,333 Queres culpar-me? Força. 1334 01:37:04,750 --> 01:37:07,333 És como aquela coisa no fundo de uma sanita. 1335 01:37:07,416 --> 01:37:10,083 Arrastas tudo contigo. 1336 01:37:16,791 --> 01:37:18,625 Já não aguento mais. 1337 01:37:20,625 --> 01:37:24,125 Combinei com a Mona. Eu e o Kenny mudamo-nos para lá para a semana. 1338 01:37:31,166 --> 01:37:32,041 Sim. 1339 01:38:53,666 --> 01:38:55,500 Olá, Lynette. É o David. 1340 01:38:55,583 --> 01:38:57,708 Lamento muito. 1341 01:38:57,791 --> 01:39:01,916 Mudei de ideias. Aceitei a oferta mais alta do outro comprador. 1342 01:39:02,000 --> 01:39:03,541 Dei à tua família todas… 1343 01:40:27,750 --> 01:40:28,833 Olá. 1344 01:40:28,916 --> 01:40:29,791 Olá. 1345 01:40:32,291 --> 01:40:34,541 Tenho de me ausentar por uns tempos. 1346 01:40:36,208 --> 01:40:40,166 Vou voltar e visitar-te assim que puder, sim? Prometo. 1347 01:40:47,666 --> 01:40:49,625 Amo-te. 1348 01:40:50,125 --> 01:40:51,708 Amo-te mesmo. 1349 01:40:53,875 --> 01:40:58,791 Vou pensar em ti a cada segundo. Vou amar-te a cada minuto de cada dia. 1350 01:40:58,875 --> 01:40:59,791 Está bem? 1351 01:41:03,875 --> 01:41:07,333 És a minha irmã mais nova. 1352 01:41:07,875 --> 01:41:11,416 E eu serei sempre o teu irmão mais velho. 1353 01:41:11,916 --> 01:41:15,375 - Sim. - E proteger-te-ei sempre. 1354 01:41:15,875 --> 01:41:16,916 Sim. 1355 01:41:19,208 --> 01:41:20,083 Está bem. 1356 01:41:20,958 --> 01:41:22,875 Vou ter de ir dormir agora. 1357 01:41:23,583 --> 01:41:25,000 Vais ter de ir dormir? 1358 01:41:25,750 --> 01:41:27,416 Tenho de ir dormir. 1359 01:41:27,500 --> 01:41:28,375 Está bem. 1360 01:42:12,166 --> 01:42:13,333 MÃE 1361 01:42:13,416 --> 01:42:14,416 Mãe. 1362 01:42:15,166 --> 01:42:17,291 Perguntaste-me o que fiz ontem à noite. 1363 01:42:21,625 --> 01:42:22,875 Lutei. 1364 01:42:24,458 --> 01:42:26,166 Lutei por esta família. 1365 01:42:27,208 --> 01:42:29,083 Da única forma que sei. 1366 01:42:33,375 --> 01:42:35,875 Mas acho que disseste o que precisava de ouvir. 1367 01:42:36,500 --> 01:42:39,000 Por isso… obrigada. 1368 01:42:41,958 --> 01:42:45,250 E, agora, tenho de lutar por mim. 1369 01:42:49,375 --> 01:42:50,791 Toma conta do Kenny. 1370 01:42:51,458 --> 01:42:52,750 Ele precisa da mãe. 1371 01:42:57,000 --> 01:42:59,791 Talvez seja a nossa oportunidade de fazer as coisas bem. 1372 01:43:01,958 --> 01:43:02,958 Lyn. 1373 01:44:01,750 --> 01:44:06,541 A NOITE SEMPRE CHEGA 1374 01:47:38,208 --> 01:47:43,208 Legendas: Rita Mendes do Carmo