1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,625 --> 00:00:17,041 여기! 4 00:00:17,541 --> 00:00:19,125 여기야! 5 00:00:19,208 --> 00:00:20,708 뭐게! 6 00:00:29,375 --> 00:00:30,750 그만 7 00:00:32,125 --> 00:00:33,625 왜 그러니? 8 00:00:35,333 --> 00:00:37,958 엄마! 무릎에 진흙 묻었어요! 9 00:00:48,500 --> 00:00:50,708 집이 됐다 10 00:01:07,250 --> 00:01:13,875 "매물" 11 00:01:17,541 --> 00:01:21,666 리넷 씨, 캐시 익스프레스 론 샤론 라이트 조사관입니다 12 00:01:21,750 --> 00:01:24,625 제발, 제발 전화 좀 주세요 13 00:01:24,708 --> 00:01:27,083 미납 대출 잔액 건으로 드릴 말씀이 있어요 14 00:01:27,708 --> 00:01:31,958 연락이 계속 안 되면 압류팀에 보고해야 하는데 15 00:01:32,041 --> 00:01:34,125 그러고 싶지는 않아요 16 00:01:34,625 --> 00:01:38,083 캐시 익스프레스 론 샤론 라이트 조사관이에요 17 00:01:38,166 --> 00:01:41,416 888-555-0113 18 00:01:41,500 --> 00:01:44,125 지금 눈앞이 깜깜하세요? 여러분만 그런 게 아닙니다 19 00:01:44,208 --> 00:01:48,250 연방 정부가 공개한 통계에 따르면 계속되는 물가와 월세 상승으로 20 00:01:48,333 --> 00:01:50,375 굉장히 걱정스러운 상황… 21 00:01:50,458 --> 00:01:51,958 오빠, 일어나 22 00:01:52,833 --> 00:01:55,041 오늘 중요한 날이야 집 계약하러 가야지 23 00:01:55,125 --> 00:01:57,583 - 1분만 더 - 아침마다 그러면서 24 00:01:57,666 --> 00:02:01,000 워싱턴대학의 한 경제학자는 현재 상황을… 25 00:02:01,083 --> 00:02:02,083 엄마, 일어나 26 00:02:02,166 --> 00:02:04,666 미국 경제의 근간이 무너지고 있습니다 27 00:02:04,750 --> 00:02:07,083 구직 시장과 주택 시장이 특히 심하죠 28 00:02:07,166 --> 00:02:10,250 같은 일을 해도 과거보다 급여가 줄어들고 있어요 29 00:02:10,333 --> 00:02:13,208 물가 상승 때문에 중위소득이 하락하고 있습니다 30 00:02:13,291 --> 00:02:15,750 예전에는 100달러면 충분히 장을 봤지만 31 00:02:15,833 --> 00:02:18,750 지금은 돈을 두 배로 써도 장바구니가 헐렁하죠 32 00:02:18,833 --> 00:02:21,458 이는 비단 식료품값에만 적용되는 게 아닙니다 33 00:02:21,541 --> 00:02:23,000 새로운 통계 자료에 따르면 34 00:02:23,083 --> 00:02:28,458 소득의 3분의 1 이상을 월세로 지출하는 가정이 많다고 합니다 35 00:02:28,541 --> 00:02:32,875 미국인의 30%는 예비비가 1천 달러도 안 된다고 하죠 36 00:02:32,958 --> 00:02:37,041 이런 상황이 이어지다 보면 퇴거율과 실업률은 올라가고 37 00:02:37,125 --> 00:02:39,625 국민의 정신 건강은 무너집니다 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,291 그런 눈으로 보지 마 39 00:02:51,291 --> 00:02:54,500 이렇게 쿵쿵 대며 돌아다니는데 잠을 어떻게 자란 거야? 40 00:02:54,583 --> 00:02:57,666 방에 들어가서 자면 발소리 들을 일도 없어 41 00:02:57,750 --> 00:02:59,083 까칠하기는 42 00:02:59,166 --> 00:03:02,250 아침 댓바람부터 긁지 좀 마 43 00:03:02,333 --> 00:03:05,250 변호사 사무실에서 2시 30분에 데이비드 만나 서류 사인할 거야 44 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 늦으면 안 돼, 알았지? 45 00:03:07,583 --> 00:03:11,000 알아, 그렇게 여러 번 얘기할 필요 없어 46 00:03:11,083 --> 00:03:15,750 오늘 계약금 안 내면 집에서 쫓겨난다고, 알겠어? 47 00:03:16,708 --> 00:03:18,625 - 엄마, 알겠냐고 - 엄마 48 00:03:18,708 --> 00:03:19,583 깼니? 49 00:03:20,541 --> 00:03:21,625 이리 와 50 00:03:23,083 --> 00:03:24,041 잘 잤어? 51 00:03:24,125 --> 00:03:25,750 - 엄청요 - 다행이네 52 00:03:25,833 --> 00:03:27,541 - 케니, 다른 쪽 신발은? - 응? 53 00:03:30,750 --> 00:03:33,458 오는 길에 은행에서 수표 찾아와 54 00:03:33,541 --> 00:03:36,166 - 알았어, 고맙다 - 2시 30분이야 55 00:03:36,666 --> 00:03:37,583 가자 56 00:03:53,708 --> 00:03:58,125 포틀랜드 90.7FM 청취자 전화 연결해 57 00:03:58,208 --> 00:04:01,333 불황을 체감하는지 여쭤보고 있습니다 58 00:04:01,416 --> 00:04:02,916 가감 없이 솔직히 말해주세요 59 00:04:03,000 --> 00:04:05,666 월급만 빼고 모든 게 올라가네요 60 00:04:05,750 --> 00:04:07,291 연방 정부 발표에 따르면… 61 00:04:07,375 --> 00:04:09,166 집 살 생각 하니 신나? 62 00:04:09,250 --> 00:04:10,583 - 그럼 - 그럼 63 00:04:11,208 --> 00:04:12,291 진짜 좋아 64 00:04:12,875 --> 00:04:15,208 우리 집이 있다는 게 어떤 의미인지 알아? 65 00:04:15,291 --> 00:04:17,833 사회복지국에서 다시는 오빠 못 데려가 66 00:04:17,916 --> 00:04:22,041 그리고 내 방을 빨간색으로 칠해도 돼 67 00:04:22,125 --> 00:04:24,791 거리에서 노숙하거나 모텔에 살거나 68 00:04:24,875 --> 00:04:28,916 경제적으로 힘들면 사람들은 다 이유가 있다고 하죠 69 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 하지만 집세가 조금만 올라도 70 00:04:31,083 --> 00:04:34,416 한 번만 결근을 해도 누구든 같은 처지가 될 수 있어요 71 00:04:35,041 --> 00:04:36,625 다들 이렇게 생각해요 72 00:04:36,708 --> 00:04:39,708 '노숙자가 될 만하게 살았겠지' 그런데 아니에요 73 00:04:39,791 --> 00:04:43,166 가끔은 단 한 번 삐끗하거나 공과금이 많이 나왔을 뿐인데 74 00:04:43,250 --> 00:04:46,625 그걸 못 내서 집에서 쫓겨나 차에서 살게 될 수도 있죠 75 00:04:46,708 --> 00:04:50,125 드물지만 아예 없진 않아요 한 사람이 집을 구할 때 76 00:04:50,208 --> 00:04:54,125 네 사람이 집에서 쫓겨나요 생각해 보세요 77 00:04:54,208 --> 00:04:57,541 게다가 퇴거 기록이 있으면 임대인들이 집을 안 빌려줘요 78 00:04:57,625 --> 00:05:01,208 미국인들은 태어날 때부터 가난을 미워하도록 훈련받나 봐요 79 00:05:01,958 --> 00:05:05,791 가난한 사람끼리도 서로 미워하죠 그게 이 나라의 DNA예요 80 00:05:06,541 --> 00:05:11,208 임금은 적어지고, 물가는 오르고 집값은 통제 불능이에요 81 00:05:11,291 --> 00:05:15,125 주택과 일자리 문제는 피부로 느껴져요 82 00:05:15,208 --> 00:05:17,500 미국 사회가 무너지고 있어요 83 00:05:19,375 --> 00:05:22,541 '일하는 노숙자' 말이 안 되는 조합 같죠 84 00:05:23,333 --> 00:05:27,750 하지만 전 차에서 살면서 YMCA에서 샤워하고… 85 00:05:27,833 --> 00:05:29,875 나 일하는 동안 혼자 있어도 괜찮지? 86 00:05:29,958 --> 00:05:33,666 빵 공장에 일자리 있나 물어봐 줘 87 00:05:33,750 --> 00:05:35,333 응, 다시 물어볼게 88 00:05:35,416 --> 00:05:39,041 저도 동의해요, 부자들은 포틀랜드에서 큰돈을 벌죠 89 00:05:39,125 --> 00:05:42,500 치솟은 월세에 부동산 투자와 고급 주택 개발까지 90 00:05:42,583 --> 00:05:44,458 부동산 소유주들에게는 희소식이에요 91 00:06:17,416 --> 00:06:19,541 중요한 날이네? 92 00:06:19,625 --> 00:06:23,333 그렇긴 한데 서류에 서명하기 전까진… 93 00:06:23,416 --> 00:06:24,708 엄마는 괜찮으시고? 94 00:06:24,791 --> 00:06:28,000 늘 그렇듯이 엉망진창이에요 95 00:06:29,291 --> 00:06:31,708 됐다, 눌러 96 00:06:53,750 --> 00:06:56,166 오빠, 매니저 왔어 이제 가야 해 97 00:06:56,750 --> 00:06:58,958 일자리 물어봤어? 98 00:06:59,041 --> 00:07:01,250 물어봤는데 지금은 없대 99 00:07:05,791 --> 00:07:07,458 시럽 따로 달라고 할 거야? 100 00:07:07,541 --> 00:07:09,333 - 아니, 위에 - 아니, 따로 101 00:07:09,416 --> 00:07:12,041 - 아니, 위에 - 어제는 따로라며 102 00:07:12,125 --> 00:07:15,125 - 그런 말 안 했어 - 변덕 부리면 안 돼 103 00:07:15,208 --> 00:07:16,958 - 5달러야 - 아무래도 괜찮아 104 00:07:17,041 --> 00:07:18,583 - 고마워 - 이리 줘 105 00:07:22,458 --> 00:07:23,500 안녕, 케니 106 00:07:26,333 --> 00:07:28,458 - 3시간이면 끝나 - 알았어 107 00:07:49,875 --> 00:07:51,166 결론적으로 108 00:07:51,791 --> 00:07:56,000 통화주의와 케인스주의적 접근의 차이는 109 00:07:56,083 --> 00:08:01,791 경제 성장을 극대화할 방법에 대한 의견 차이라고 할 수 있어요 110 00:08:01,875 --> 00:08:04,583 힐러리 클린턴처럼 생겼어 111 00:08:04,666 --> 00:08:06,625 여기서 원동력은… 112 00:08:09,791 --> 00:08:12,791 - 풀타임 시설에 보내야죠 - 네, 알고 있어요 113 00:08:12,875 --> 00:08:16,166 - 정부 시설들도 있잖아요 - 지금 대기 중이에요 114 00:08:16,250 --> 00:08:19,041 - 교실에 데려오지 말아요 - 네, 알겠습니다 115 00:08:19,125 --> 00:08:22,125 - 케니예요 - 여긴 케니 자리가 아니에요 116 00:08:22,208 --> 00:08:23,541 네, 알아요 117 00:08:24,125 --> 00:08:26,458 - 내가 한 말 거짓말인 거 알지? - 알아 118 00:08:26,541 --> 00:08:29,416 - 다시는 안 보낼 거야 - 다시는 안 가 119 00:08:29,500 --> 00:08:30,666 - 절대로 - 싫어 120 00:08:31,625 --> 00:08:33,583 이제 우리 집이 생겨 121 00:08:33,666 --> 00:08:34,583 신난다 122 00:08:41,166 --> 00:08:47,166 "쉽게 받는 주택 융자" 123 00:08:52,583 --> 00:08:53,583 나 괜찮아? 124 00:08:54,291 --> 00:08:55,708 아주 좋아 125 00:08:55,791 --> 00:08:58,166 진짜? 엄마 왔겠지? 126 00:08:59,583 --> 00:09:01,083 왜 이렇게 떨리지? 127 00:09:04,000 --> 00:09:06,666 너는… 128 00:09:06,750 --> 00:09:09,625 강하게 행동하면 돼 129 00:09:09,708 --> 00:09:12,166 강하고 너답게 130 00:09:12,250 --> 00:09:14,500 사랑스럽게 131 00:09:15,208 --> 00:09:17,250 그건… 왔네요 132 00:09:19,958 --> 00:09:23,541 데이비드, 미안해요 차가 막혀서요 133 00:09:23,625 --> 00:09:25,041 괜찮습니다 134 00:09:25,125 --> 00:09:25,958 네 135 00:09:26,458 --> 00:09:28,166 케니예요, 기억하시죠? 136 00:09:28,250 --> 00:09:29,291 물론이죠 137 00:09:29,375 --> 00:09:30,333 - 안녕하세요 - 반가워요 138 00:09:31,458 --> 00:09:33,416 제 변호사 마이크 그레고리예요 139 00:09:33,500 --> 00:09:34,916 - 안녕하세요 - 반가워요 140 00:09:35,625 --> 00:09:36,500 마이크 141 00:09:38,708 --> 00:09:41,583 기간 연장이랑 금액 할인 고마워요 142 00:09:41,666 --> 00:09:44,291 아버지도 그쪽에게 집을 팔고 싶었을 거예요 143 00:09:45,041 --> 00:09:46,750 도린 씨는 같이 안 왔어요? 144 00:09:46,833 --> 00:09:49,125 대출 서류에는 함께 서명하셔야 해요 145 00:09:50,041 --> 00:09:53,083 그래야죠, 안 그래도 문자 왔는데 146 00:09:53,625 --> 00:09:56,625 도착할 시간 다 됐어요 금방 오실 거예요 147 00:09:56,708 --> 00:10:00,250 시간이 별로 없어요 세인트존스에 볼 물건이 있어서 148 00:10:00,333 --> 00:10:02,833 오고 계세요, 전화해 볼게요 149 00:10:03,458 --> 00:10:04,666 그래요 150 00:10:08,666 --> 00:10:09,791 스트레스받네요 151 00:10:09,875 --> 00:10:12,208 내가 뭘 기대한 건지 152 00:10:13,041 --> 00:10:15,916 계속 사정 봐줬잖아요 153 00:10:16,000 --> 00:10:16,916 그런데… 154 00:10:18,250 --> 00:10:20,208 - 여보세요, 나… - 어디예요? 155 00:10:20,291 --> 00:10:22,916 일이 좀 생겨서, 넌 어디야? 156 00:10:23,000 --> 00:10:24,750 변호사 사무실이야 157 00:10:24,833 --> 00:10:27,916 난 못 갈 것 같다고 전해줘 158 00:10:28,625 --> 00:10:31,625 지금은 더 얘기 못 해, 미안 159 00:10:31,708 --> 00:10:32,750 진심이야? 160 00:10:33,291 --> 00:10:34,416 끊는다 161 00:10:37,916 --> 00:10:40,333 도린 씨 오신대요? 162 00:10:54,416 --> 00:10:56,416 도린입니다, 메시지 남기세요 163 00:10:56,500 --> 00:10:58,541 캐시 익스프레스 론 샤론 라이트 조사관… 164 00:10:58,625 --> 00:11:00,291 도린입니다, 메시지 남기세요 165 00:11:02,458 --> 00:11:03,458 도린입니다 166 00:11:03,541 --> 00:11:06,541 데니즈가 병가 내서 너 출근할 때까지 내가 있을 거야 167 00:11:06,625 --> 00:11:07,833 늦지 않게 와 168 00:11:15,083 --> 00:11:17,666 젠장, 망했어 169 00:11:45,625 --> 00:11:46,625 이건 뭐야? 170 00:11:47,375 --> 00:11:48,375 차잖아 171 00:11:49,625 --> 00:11:50,875 누구 차? 172 00:11:50,958 --> 00:11:52,416 내가 샀어 173 00:11:53,083 --> 00:11:57,000 출근길에 딜러를 만났는데 '마쯔다 매드니스' 세일이라잖아 174 00:11:57,083 --> 00:11:59,708 - 농담이지? - 하얀 차가 너무 예쁘더라고 175 00:12:00,333 --> 00:12:03,416 들어가서 흥정 좀 했더니 싸게 주더라 176 00:12:05,833 --> 00:12:08,708 약속대로 변호사 사무실에 오는 대신 177 00:12:08,791 --> 00:12:11,916 퇴근하고 자동차 대리점 가서 차를 샀다고? 178 00:12:12,791 --> 00:12:14,000 그런 셈이지 179 00:12:15,958 --> 00:12:17,708 얼마였어? 180 00:12:17,791 --> 00:12:21,416 2만 5천을 한 번에 내서 할부금은 거의 안 나와 181 00:12:21,500 --> 00:12:22,625 2만 5천? 182 00:12:23,708 --> 00:12:27,083 - 내 돈이잖아 - 집 계약금으로 차를 샀어? 183 00:12:27,166 --> 00:12:29,541 내 돈이니까 내 맘이지 184 00:12:30,500 --> 00:12:34,083 - 이제 죽을 때까지 일해야 해 - 이게 무슨 뜻인지 알아? 185 00:12:34,166 --> 00:12:38,791 몇 년이나 힘들게 저축했으니 나한테 선물 하나 주고 싶었어 186 00:12:39,541 --> 00:12:41,708 왜 오늘 이러는데? 그거 집 계약금이야 187 00:12:41,791 --> 00:12:44,291 들어가서 콜라 하나 챙겨 나와서 188 00:12:44,375 --> 00:12:46,875 케니 태우고 드라이브할 건데 너도 원하면 가자 189 00:12:46,958 --> 00:12:49,833 '마쯔다 매니아' 간다고 오늘 바람맞힌 거야? 190 00:12:49,916 --> 00:12:51,250 - 진짜? - '마쯔다 매드니스'야 191 00:12:51,333 --> 00:12:53,041 '마쯔다 매드니스'? 192 00:12:53,125 --> 00:12:55,250 우리 이 집에서 쫓겨나게 생긴 거 알긴 해? 193 00:12:55,333 --> 00:12:58,708 정신 나간 거야? 딴 데 갈 데도 없잖아 194 00:12:58,791 --> 00:13:01,416 이제 거리에 나앉게 생겼어 알고 이런 거야? 195 00:13:01,500 --> 00:13:03,583 정말 미안해, 형편없는 짓이었어 196 00:13:03,666 --> 00:13:05,583 난 정말 형편없는 엄마야 197 00:13:06,750 --> 00:13:09,208 너 화나게 하고 싶지 않았어 198 00:13:09,291 --> 00:13:12,500 솔직히 말 안 한 건 네가 속상해할 것 같아서… 199 00:13:12,583 --> 00:13:16,000 속상? 하루만 더 달라고 데이비드한테 사정했는데… 200 00:13:16,083 --> 00:13:17,375 데이비드는 사기꾼이야 201 00:13:18,125 --> 00:13:21,083 대출 조건도 형편없고 그 인간 집은 더 형편없어 202 00:13:21,166 --> 00:13:23,041 성한 구석이 없잖아 203 00:13:23,125 --> 00:13:25,708 어떡해, 또 오빠를 데려갈 거야 204 00:13:25,791 --> 00:13:27,750 - 또 이럴 줄 알았어 - 망할 205 00:13:27,833 --> 00:13:30,791 엄마, 내가 알아서 한다고 했잖아 206 00:13:30,875 --> 00:13:34,916 내가 다 고쳐서 살만하게 만든다고 207 00:13:35,000 --> 00:13:37,583 다시는 이런 기회 안 와 208 00:13:37,666 --> 00:13:39,833 이게 유일한 기회라고, 몰라? 209 00:13:39,916 --> 00:13:42,500 사겠단 사람이 한 명 더 있는데 내일 그 사람한테 팔 거래 210 00:13:42,583 --> 00:13:44,208 - 무슨 뜻인지 몰라? - 지금은 그만해 211 00:13:44,291 --> 00:13:47,000 - 또 케니를 데려갈 거야 - 너랑 얘기하기 싫어 212 00:13:47,083 --> 00:13:50,125 - 차 열쇠 줘 - 아니, 안 줄 거야 213 00:13:50,208 --> 00:13:52,625 이 얘기 하기 싫다고! 214 00:13:52,708 --> 00:13:53,583 그만 싸워! 215 00:13:53,666 --> 00:13:56,250 내가 다시 가서 사정할게 216 00:13:56,333 --> 00:13:59,583 - 엄마가 실수한 거라고 - 실수한 거 아니야 217 00:13:59,666 --> 00:14:01,500 실수한 거야, 그러니까 열쇠 줘 218 00:14:01,583 --> 00:14:02,833 열쇠 달라고 219 00:14:02,916 --> 00:14:04,625 - 빌어먹을 열쇠 내놔! - 야! 220 00:14:04,708 --> 00:14:06,416 - 망할 열쇠… - 싸우지 마 221 00:14:06,500 --> 00:14:08,583 - 둘이 싸우는 거 싫어 - 돌겠네 222 00:14:11,250 --> 00:14:12,250 아들 223 00:14:12,750 --> 00:14:15,916 엄마 새 차 타고 드라이브 갈까? 224 00:14:16,750 --> 00:14:18,291 - 맙소사 - 멋지다 225 00:14:21,166 --> 00:14:22,583 그래 226 00:14:22,666 --> 00:14:25,250 엄마, 케니가 걸린 문제야 227 00:14:25,333 --> 00:14:26,458 진짜 멋져 228 00:14:26,541 --> 00:14:28,750 데어리 퀸 가서 축하 파티 하자 229 00:14:28,833 --> 00:14:32,125 노숙자 돼서 그 차에서 살 생각이야? 230 00:14:32,208 --> 00:14:35,125 - 집 사고 싶어? - 그럼 케니 다시 시설 가야 해 231 00:14:35,208 --> 00:14:37,041 사고 싶으면 네 돈으로 사 232 00:14:37,125 --> 00:14:40,291 - 네 힘으로 사라고 - 혼자 대출 못 받는 거 알잖아 233 00:14:40,375 --> 00:14:42,125 - 알면서 - 그게 누구 탓인데? 234 00:14:42,875 --> 00:14:45,375 내가 다시 거리로 나가길 원해? 235 00:14:45,458 --> 00:14:48,958 어차피 얼마 안 가서 이성 잃고 날뛰고 236 00:14:49,041 --> 00:14:51,208 물건 던지면서 사람들 위협할 거잖아 237 00:14:51,291 --> 00:14:53,458 잘못했어, 제발 238 00:14:53,541 --> 00:14:55,000 제발 이러지 마 239 00:14:55,083 --> 00:14:58,208 부탁이니 다시 반납해 240 00:14:58,291 --> 00:15:00,708 내가 대리점에 가서 얘기… 241 00:15:00,791 --> 00:15:02,416 까불지 말고 꺼져 242 00:15:03,250 --> 00:15:06,166 이미 서명도 다 했어 계약 끝났다고 243 00:15:06,250 --> 00:15:08,625 이미 끝난 일이야, 이거 놔 244 00:15:10,375 --> 00:15:11,875 망할 245 00:15:12,750 --> 00:15:14,000 됐고 246 00:15:15,708 --> 00:15:17,791 2만 5천 달러 어떻게든 구할 거야 247 00:15:17,875 --> 00:15:19,833 제정신 아니야, 완전히 미쳤어 248 00:15:19,916 --> 00:15:22,208 케니, 엄마 제정신 아니야 249 00:15:22,291 --> 00:15:26,208 오늘 밤에 모나 집에서 케니 데려오는 거나 잊지 마 250 00:15:39,125 --> 00:15:42,083 포틀랜드 부동산 데이비드 클레어몬트입니다 251 00:15:42,166 --> 00:15:43,833 메시지 남기시면 연락드리겠습니다 252 00:15:44,625 --> 00:15:47,458 데이비드, 리넷이에요 오늘 일은 미안해요 253 00:15:47,541 --> 00:15:50,000 할 얘기가 있어서 전화했는데 254 00:15:50,083 --> 00:15:52,875 좀 급한 일이라서요 전화 좀 줄래요? 255 00:15:52,958 --> 00:15:53,958 고마워요 256 00:15:58,875 --> 00:15:59,833 괜찮아? 257 00:16:03,416 --> 00:16:06,500 - 또 늦었잖아, 6시 30분이야 - 알아요 258 00:16:07,416 --> 00:16:09,875 - 미안해요, 일이 좀… - 관심 없어 259 00:16:09,958 --> 00:16:13,625 게으름 그만 부리고 제시간에 출근 좀 해 260 00:16:14,166 --> 00:16:15,583 일이 생겼다고요 261 00:16:15,666 --> 00:16:16,875 내 알 바 아냐 262 00:16:16,958 --> 00:16:19,333 - 음식 나온 것 좀 가져와 - 네 263 00:16:19,416 --> 00:16:21,208 - 데이비드 - 포기하려고요? 264 00:16:21,291 --> 00:16:26,208 아뇨, 은행이 너무 별로라 제때 돈을 못 받았어요 265 00:16:26,291 --> 00:16:29,791 내일이 주말이다 보니 시간이 더 필요할 것 같아요 266 00:16:29,875 --> 00:16:32,750 이제 그만해요 더는 못 들어주겠네 267 00:16:32,833 --> 00:16:35,375 그건 알지만… 사정 많이 봐준 거 알아요 268 00:16:35,458 --> 00:16:38,875 다 알고 있는데 그냥 시간이 좀 더 필요한 거예요 269 00:16:38,958 --> 00:16:41,958 - 하루만 더 줘요 - 리넷, 내일 아침 9시예요 270 00:16:42,041 --> 00:16:45,250 그때까지 내 통장에 전액 송금 못 하면 계약 취소예요 271 00:16:45,333 --> 00:16:47,458 - 아침 9시까지 2만 5천 달러 - 알았어요 272 00:16:47,541 --> 00:16:49,791 - 마지막 기회예요 - 내일요 273 00:16:55,833 --> 00:16:56,791 망할 274 00:16:57,791 --> 00:16:59,083 괜찮아? 275 00:16:59,166 --> 00:17:00,250 그럼 276 00:17:00,333 --> 00:17:01,166 아니 277 00:17:01,250 --> 00:17:02,166 한 대 줄래? 278 00:17:10,916 --> 00:17:11,750 코디야 279 00:17:11,833 --> 00:17:12,833 알아 280 00:17:19,333 --> 00:17:21,250 - 스콧 - 전화했었네? 281 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 - 응 - 만날까? 282 00:17:23,166 --> 00:17:25,250 응, 만날 수 있어 283 00:17:25,333 --> 00:17:26,708 시간 있거든 284 00:17:26,791 --> 00:17:28,375 늘 보던 데서 봐 285 00:17:28,458 --> 00:17:30,875 그래, 거기서 보자 286 00:17:31,583 --> 00:17:32,916 - 15분 후? - 30분 287 00:17:33,000 --> 00:17:33,833 좋아 288 00:18:13,791 --> 00:18:15,791 저기 있으니까 맘껏 쓰시면 돼요 289 00:18:15,875 --> 00:18:18,000 - 어디 가는데? - 할 일이 좀… 290 00:18:18,083 --> 00:18:20,708 - 아니, 안 돼 - 케니 일이라 가야 해요 291 00:18:20,791 --> 00:18:22,458 - 정말 미안해요 - 늘 케니 핑계지 292 00:19:28,958 --> 00:19:29,916 - 안녕 - 왔어? 293 00:19:30,541 --> 00:19:31,458 응 294 00:19:33,333 --> 00:19:34,916 이렇게 편한 차림은 처음 보네 295 00:19:35,000 --> 00:19:37,625 스타일 좀 바꿔 볼까 해서 296 00:19:38,375 --> 00:19:39,750 좋네 297 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 전화 와 있어서 놀랐어 먼저 한 적 없었잖아 298 00:19:43,166 --> 00:19:45,666 - 평소에는 먼저 안 하지 - 마침 타이밍이 좋았어 299 00:19:45,750 --> 00:19:47,125 저녁 시간 비어 있었거든 300 00:19:47,208 --> 00:19:49,000 좋다, 다행이네 301 00:19:49,083 --> 00:19:50,250 왜 전화했어? 302 00:19:50,750 --> 00:19:52,000 그게… 303 00:19:53,333 --> 00:19:57,333 - 좋은 아이디어가 하나 생각나서 - 아이디어? 그렇구나 304 00:19:57,416 --> 00:19:58,791 섹시한 아이디어야? 305 00:20:00,166 --> 00:20:01,333 생각해 봤는데… 306 00:20:01,416 --> 00:20:03,375 잠깐만, 우선 한잔하자 307 00:20:03,458 --> 00:20:04,958 - 실례합니다 - 네 308 00:20:05,541 --> 00:20:07,708 - 테킬라 온더록스 두 잔 주세요 - 알겠습니다 309 00:20:08,208 --> 00:20:11,458 - 아이디어라 - 엄청난 투자 기회야 310 00:20:11,541 --> 00:20:13,708 나 켄턴에 사는데, 거기 알아? 311 00:20:13,791 --> 00:20:15,916 - 가끔 뉴스에서 보지 - 맞아 312 00:20:16,500 --> 00:20:18,333 그럴 거야, 거기가… 313 00:20:18,416 --> 00:20:19,875 아무튼 그 동네 사는데 314 00:20:19,958 --> 00:20:23,708 우리가 사는 집을 호가보다 낮은 4만 달러에 팔겠다는 거야 315 00:20:23,791 --> 00:20:26,208 그 정도면 정말 좋은 조건이거든 316 00:20:26,291 --> 00:20:28,291 - 그렇구나 - 이 기회만 잡으면 우리… 317 00:20:28,375 --> 00:20:29,583 우리가 누군데? 318 00:20:30,833 --> 00:20:32,375 엄마랑 오빠랑 나 319 00:20:33,625 --> 00:20:36,083 - 그래 - 그럼 사야지 320 00:20:36,166 --> 00:20:38,666 그런데 문제는 계약금을 잃어… 321 00:20:38,750 --> 00:20:40,458 테킬라 두 잔 나왔습니다 322 00:20:40,541 --> 00:20:41,875 - 고맙습니다 - 고마워요 323 00:20:42,458 --> 00:20:45,125 - 건배 - 건배 324 00:20:47,666 --> 00:20:49,583 그런데 뭐가 문제인데? 325 00:20:50,083 --> 00:20:54,708 계약금을 모아놨는데 그게 좀 잘못돼서 326 00:20:54,791 --> 00:20:56,958 혹시 자기가… 327 00:20:57,791 --> 00:21:00,875 자기가 나한테 돈 좀 빌려줄 수 있을까 싶어서 328 00:21:01,708 --> 00:21:03,875 2만 5천 달러 329 00:21:05,208 --> 00:21:06,083 집값으로? 330 00:21:06,166 --> 00:21:07,875 응, 그런데 자기 회사 통해서 331 00:21:07,958 --> 00:21:10,250 자기 이런 일 전문이니까… 332 00:21:10,333 --> 00:21:11,583 농담하는 거지? 333 00:21:12,208 --> 00:21:13,583 농담 맞지? 334 00:21:13,666 --> 00:21:17,416 진짜 급한 상황 아니면 자기한테 부탁도… 335 00:21:19,041 --> 00:21:21,250 진짜 도움이 필요해서 그래 336 00:21:22,416 --> 00:21:24,291 - 혹시 자기가… - 안 돼 337 00:21:24,375 --> 00:21:26,333 - 직장 사람들한테 물어봐 - 아니 338 00:21:26,416 --> 00:21:28,625 방법이 있을지도 몰라 339 00:21:28,708 --> 00:21:32,500 너랑 그런 거래 같은 건 할 생각이 전혀 없어 340 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 그렇구나 341 00:21:34,291 --> 00:21:35,791 있잖아 342 00:21:35,875 --> 00:21:36,958 난 네가 좋아 343 00:21:37,541 --> 00:21:40,041 함께 있으면 즐겁고 344 00:21:41,583 --> 00:21:45,916 하지만 자기가 엄마와 오빠와 같이 산다는 걸 알고 싶진 않아 345 00:21:47,125 --> 00:21:48,041 알겠어? 346 00:21:48,625 --> 00:21:52,666 난 즐기려고 돈을 내는 거지 이런 얘기에는 관심 없어 347 00:21:55,875 --> 00:21:56,750 이해되지? 348 00:21:57,458 --> 00:21:59,000 내 고민만으로도 충분하거든 349 00:21:59,083 --> 00:22:03,000 애들은 끝없이 뭔가를 요구하고 고마운 줄도 모르지 350 00:22:03,625 --> 00:22:04,625 - 알겠어? - 응 351 00:22:11,208 --> 00:22:12,500 - 괜찮아? - 응 352 00:22:13,375 --> 00:22:15,250 - 물론이야, 아주 좋아 - 그래? 353 00:22:15,333 --> 00:22:18,500 - 그럼 올라갈까? - 언제든 좋지 354 00:22:19,333 --> 00:22:20,208 그래 355 00:23:22,458 --> 00:23:25,541 여기 500달러야 356 00:23:26,166 --> 00:23:28,875 작별 선물로 두 배 줄게 357 00:23:31,083 --> 00:23:33,208 지난 몇 달 동안 즐거웠어 358 00:23:33,708 --> 00:23:34,708 진심이야 359 00:23:36,708 --> 00:23:38,208 집 문제 잘 풀리면 좋겠다 360 00:24:18,500 --> 00:24:21,708 그래, 집에 가서 얘기해 361 00:24:21,791 --> 00:24:24,500 애들한테 잘 자라고 전해 줘 사랑해 362 00:25:00,916 --> 00:25:01,875 됐어 363 00:25:54,291 --> 00:25:56,083 리넷, 말도 안 되는 질문인 거 아는데 364 00:25:56,166 --> 00:25:58,333 혹시 방에서 내 차 열쇠 봤어? 365 00:26:15,916 --> 00:26:17,500 내가 무슨 짓을 한 거지? 366 00:26:52,416 --> 00:26:53,416 젠장 367 00:26:58,041 --> 00:26:58,958 돌겠네 368 00:27:01,166 --> 00:27:03,541 내 차 가져간 거 다 알아 369 00:27:04,125 --> 00:27:07,458 지금 당장 전화해! 370 00:27:07,541 --> 00:27:08,625 전화하라고! 371 00:27:38,458 --> 00:27:39,791 - 안녕 - 리넷 372 00:27:39,875 --> 00:27:42,333 여긴 웬일이야? 373 00:27:42,416 --> 00:27:43,541 - 보고 싶었어 - 안녕 374 00:27:43,625 --> 00:27:46,500 무슨 일이야? 배달원인 줄 알았어 375 00:27:46,583 --> 00:27:48,833 들어와, 편하게 있어 376 00:27:48,916 --> 00:27:50,041 웬일이야 377 00:27:50,125 --> 00:27:52,958 중요한 일이라 온 거지? 나 5분 후에 나가야 해 378 00:27:53,666 --> 00:27:57,208 - 이번에 마련해준 집이야? - 로버트의 독신자 아파트 379 00:27:57,291 --> 00:28:00,916 내 집처럼 쓰고 있어 여기 전망 좀 봐 380 00:28:01,000 --> 00:28:05,333 지난번 집엔 없던 거야 술 한 잔 줘? 저기 종류별로 많아 381 00:28:05,416 --> 00:28:06,708 - 응 - 나도 한 잔 따라줘 382 00:28:07,625 --> 00:28:10,500 웬일로 말도 없이 찾아왔어? 383 00:28:10,583 --> 00:28:12,291 부탁할 게 있어서 384 00:28:13,791 --> 00:28:16,041 그 잔들은 건드리지 마 로버트 거야 385 00:28:16,125 --> 00:28:18,708 깨지면 나 죽어 싱크대에 깨끗한 잔 있어 386 00:28:19,291 --> 00:28:21,750 너랑 술이나 진탕 마시고 싶은데 387 00:28:21,833 --> 00:28:24,333 지난주에 10분 지각했거든 388 00:28:24,416 --> 00:28:26,791 그랬더니 우리 할머니랑 똑같이 행동하더라 389 00:28:26,875 --> 00:28:31,416 왜 화났는지는 말 안 하고 뚫어지게 쳐다보더라고 390 00:28:31,500 --> 00:28:35,166 살면서 가장 큰 똥을 누고 있는 치와와처럼 391 00:28:35,250 --> 00:28:36,500 눈을 부릅뜨고… 392 00:28:37,416 --> 00:28:40,166 솔직히 무섭고 위협적이었어 393 00:28:40,250 --> 00:28:42,333 나도 어차피 금방 케니 데리러 가야 해 394 00:28:42,416 --> 00:28:44,458 왜 케니 엄마처럼 굴어? 395 00:28:44,541 --> 00:28:47,375 착한 아이라는 걸 증명하려고? 396 00:28:47,458 --> 00:28:48,333 꺼져 397 00:28:48,416 --> 00:28:50,541 너무 과하니까 그렇지 398 00:28:53,666 --> 00:28:56,458 냄새 고약하네, 꼴도 엉망이고 399 00:28:57,125 --> 00:28:58,958 그래? 오죽하면 400 00:29:01,708 --> 00:29:04,375 나 샌디에이고 갔다 왔단 얘기 했나? 401 00:29:04,958 --> 00:29:07,875 코로나 델 마르에서 무슨 상원 모임이 있어서 402 00:29:08,958 --> 00:29:11,000 하얏트에 방 2개 잡고 묵었어 403 00:29:11,083 --> 00:29:13,750 여전히 대외적으로는 쉬쉬하거든 404 00:29:13,833 --> 00:29:17,291 나랑 사귀는 거 모두가 아는데 그 사람 부인도 알아 405 00:29:17,375 --> 00:29:20,333 얘기하자면 기니까 다음에 할게 406 00:29:20,416 --> 00:29:22,000 아무튼 이제 하얏트는 다신 안 가 407 00:29:22,083 --> 00:29:25,000 침대가 템퍼페딕 거라던데 절대 그럴 리 없어 408 00:29:25,083 --> 00:29:27,541 기껏해야 합판이지, 허위 광고야 409 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 침대도 없이 컸으면서 410 00:29:29,166 --> 00:29:31,791 이제는 하얏트에 있는 고급 침대도 성에 안 차? 411 00:29:32,541 --> 00:29:35,583 리넷, 너 진짜 재수 없다 확실하니까 말하는 거야 412 00:29:35,666 --> 00:29:37,291 넌 항상… 413 00:29:37,375 --> 00:29:40,000 진짜 짜증 나 414 00:29:40,500 --> 00:29:42,541 뭉친 게 안 떨어져 415 00:29:42,625 --> 00:29:43,500 해 줄게 416 00:29:44,500 --> 00:29:45,708 이거 좀 열어 줘 417 00:29:47,000 --> 00:29:51,208 - 서둘러 줘, 늦었어 - 글로리아, 나 문제가 생겼어 418 00:29:51,291 --> 00:29:53,166 나한테 빌린 3천 달러 기억나? 419 00:29:53,250 --> 00:29:56,625 집 계약금을 엄마가 날려서 오늘 밤에 꼭 필요해 420 00:29:56,708 --> 00:29:58,625 오늘 꼭 받아야 해 421 00:29:58,708 --> 00:30:01,000 - 그럴 줄 알았어 - 글로리아 422 00:30:01,083 --> 00:30:02,625 글로리아, 진짜라고 423 00:30:03,208 --> 00:30:04,416 - 이거 봐 - 미치겠네 424 00:30:04,500 --> 00:30:06,875 봐, 조반니 베르사체야 425 00:30:06,958 --> 00:30:08,791 이탈리아에선 그렇게 발음하더라 426 00:30:09,458 --> 00:30:11,541 어때? 오늘 밤에 입을까? 427 00:30:11,625 --> 00:30:12,583 봄 느낌이지? 428 00:30:12,666 --> 00:30:14,791 글로리아, 진짜 돈 필요하다고 429 00:30:14,875 --> 00:30:18,208 - 아니, 지금 그 얘기 안 할래 - 이러다 우리 집에서 쫓겨나 430 00:30:18,291 --> 00:30:20,166 - 진짜라고 - 밑에 차 왔어 431 00:30:20,958 --> 00:30:23,500 이러다 또 차에서 몸뚱이 팔며 살아야 돼 432 00:30:26,125 --> 00:30:28,791 너 때문에 기분 다 잡쳤어 433 00:30:29,875 --> 00:30:32,125 진짜야, 맙소사 434 00:30:32,208 --> 00:30:34,958 너 옷 갈아입는 거 보려고 로버트가 세워놓은 거야? 435 00:30:35,041 --> 00:30:36,916 아니, 이상하게 보지 마 436 00:30:37,416 --> 00:30:41,875 내가 뒀어, 실물보다 사진이 나아 내 말에 토 안 다니까 437 00:30:41,958 --> 00:30:44,416 - 안 그래? 착하다 - 맙소사 438 00:30:44,500 --> 00:30:47,333 내 애인이 나 데리고 여기저기 다녀줘서 부러운 거지? 439 00:30:47,416 --> 00:30:48,291 유치장도? 440 00:30:49,041 --> 00:30:52,875 솔직히 나 요즘 스트레스받아 이젠 내가 섹시하지 않은가 봐 441 00:30:52,958 --> 00:30:54,500 이거 좀 걸어 줘 442 00:30:55,000 --> 00:30:57,791 너도 힘들겠지만 성생활 상담해 주러 온 거 아냐 443 00:30:57,875 --> 00:30:59,833 빌려준 돈 받으러 온 거지 444 00:30:59,916 --> 00:31:03,000 리넷, 딱딱하게 굴지 좀 마 445 00:31:03,083 --> 00:31:06,083 말도 없이 나타나서 협박하면 다인 줄 알아? 446 00:31:06,166 --> 00:31:09,000 너도 보석금 내 달라면서 반년 전에 그랬잖아 447 00:31:10,500 --> 00:31:12,625 그땐 나 유치장이었잖아 448 00:31:13,500 --> 00:31:17,541 그때랑 지금이 같아? 외우는 번호가 네 것뿐이었어 449 00:31:17,625 --> 00:31:20,666 어쩌다 보니 그랬던 것뿐이라고 알았어? 450 00:31:20,750 --> 00:31:25,083 나 봐봐, 내가 교도소에 갔다면 얼마나 버틸 수 있었겠어? 451 00:31:25,166 --> 00:31:26,083 길진 않았겠지 452 00:31:26,166 --> 00:31:28,208 그래, 그럼 알겠네 453 00:31:29,166 --> 00:31:30,333 너무하다, 정말 454 00:31:30,416 --> 00:31:31,958 글로리아, 그러지 말고 455 00:31:32,041 --> 00:31:34,250 로버트한테 돈 좀 달라고 해 456 00:31:34,333 --> 00:31:35,416 스콧한테 부탁해 457 00:31:35,500 --> 00:31:36,958 했는데 안 된대 458 00:31:37,041 --> 00:31:39,500 요즘은 나한테 전화도 안 해 너한테 뺏겼다고 459 00:31:39,583 --> 00:31:40,916 이제 끝났어 460 00:31:41,541 --> 00:31:44,541 됐어, 이미 3천 달러 이상 받아먹었을 거 아냐 461 00:31:44,625 --> 00:31:45,875 그러니까 갚은 걸로 쳐 462 00:31:45,958 --> 00:31:48,166 너랑 만나는 다른 두 남자한테 부탁 못 해? 463 00:31:48,250 --> 00:31:50,583 리넷, 나 이제 걔들 안 만나 464 00:31:50,666 --> 00:31:52,916 지난주에는 만났으면서? 465 00:31:53,000 --> 00:31:54,958 네가 무슨 연방 요원이야? 466 00:31:55,041 --> 00:31:58,875 맙소사, 리넷 로버트가 그 얘기 들으면 어쩌게? 467 00:31:58,958 --> 00:32:01,166 나 여기서 쫓겨나서 또 메리에 가서 춤춰야 해 468 00:32:01,250 --> 00:32:03,250 돈만 주면 간다니까? 469 00:32:03,833 --> 00:32:07,625 - 차 왔어, 나 가야 돼 - 이러다 나 거리에서 일해야 해 470 00:32:07,708 --> 00:32:10,208 - 진짜 끈질기네 - 그러면 케니도 시설로 끌려가 471 00:32:14,375 --> 00:32:16,000 타이밍 한번 잘 맞추네 472 00:32:16,958 --> 00:32:18,250 밑에 차 왔다니까? 473 00:32:18,333 --> 00:32:21,958 소리 좀 그만 질러 내가 빌린 돈 달라는 거잖아 474 00:32:22,041 --> 00:32:26,333 한밤중에 어디서 3천 달러를 구하냐고 475 00:32:26,416 --> 00:32:29,083 내가 무슨 은행이야? 476 00:32:29,166 --> 00:32:32,833 돈 필요할 때마다 오면 척척 내놓는 ATM이냐고 477 00:32:33,791 --> 00:32:35,875 내 일은 내가 알아서 하라며 478 00:32:35,958 --> 00:32:38,291 지금 그러는 중이야 479 00:32:39,541 --> 00:32:42,250 이러니까 네 인생에 제대로 된 게 없나 보지 480 00:32:42,333 --> 00:32:44,583 그 태도가 문제라고 481 00:32:47,083 --> 00:32:49,916 너 때문에 기분 완전히 엉망 됐잖아 482 00:32:50,625 --> 00:32:54,416 내 셔츠라도 벗겨 갈 거야? 가발 벗길 거냐고 483 00:32:57,125 --> 00:32:58,458 리넷 484 00:32:58,541 --> 00:33:00,458 친구는 재고 따지지 않아 485 00:33:00,541 --> 00:33:02,458 다음에 너한테 호의 베풀면서 486 00:33:02,541 --> 00:33:04,833 내가 다 기록해 두면 어쩔래? 487 00:33:05,708 --> 00:33:08,750 내가 자기 금고 번호 아는 거 알면 로버트가 어쩔 것 같아? 488 00:33:08,833 --> 00:33:09,916 진짜 큰일 나 489 00:33:10,791 --> 00:33:11,791 맙소사 490 00:33:13,416 --> 00:33:15,416 여기서 당장 쫓아낼걸? 491 00:33:16,333 --> 00:33:19,125 자, 500달러 내가 줄 수 있는 건 이게 다야 492 00:33:19,208 --> 00:33:21,583 부족해, 3천 달라고 493 00:33:21,666 --> 00:33:25,333 리넷, 왜 지금 이러냐고 차 왔다니까 494 00:33:25,416 --> 00:33:28,375 알았어, 됐으니까 가 내가 알아서 할게 495 00:33:28,458 --> 00:33:30,541 - 로버트 아직 나 좋아하겠지? - 그럼 496 00:33:31,208 --> 00:33:33,041 어떡할래, 가는 길에 내려줘? 497 00:33:33,125 --> 00:33:35,208 나 여기 잠깐 더 있다 가도 돼? 498 00:33:35,291 --> 00:33:38,208 그래 주면 좋지 집에 물건 배달 올 거 있거든 499 00:33:40,083 --> 00:33:42,708 자물쇠 둘 다 잠그는 거 잊지 마 500 00:33:44,541 --> 00:33:46,333 사랑해, 갈게 501 00:34:50,833 --> 00:34:52,041 코디 502 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 코디? 503 00:34:59,291 --> 00:35:00,166 안녕 504 00:35:00,916 --> 00:35:03,833 물어볼 게 있어서 기다렸어 505 00:35:05,833 --> 00:35:07,541 곧 버스가 도착할 거라… 506 00:35:07,625 --> 00:35:08,875 1분이면 돼 507 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 뭔데? 508 00:35:11,083 --> 00:35:13,208 바보 같은 짓을 했어 509 00:35:13,291 --> 00:35:16,291 한참 전에 금고에 돈을 넣어뒀는데… 510 00:35:17,125 --> 00:35:18,583 디지털식 금고 있잖아 511 00:35:18,666 --> 00:35:20,750 - 암호 눌러서 여는 거 - 응 512 00:35:20,833 --> 00:35:23,333 오늘 밤에 3번이나 잘못 눌러서 완전히 잠겨 버렸어 513 00:35:23,416 --> 00:35:25,625 혹시 열 방법을 아나 싶어서 514 00:35:26,583 --> 00:35:27,708 수리공 불러 515 00:35:27,791 --> 00:35:29,250 너무 늦어서 전화가 안 돼 516 00:35:29,875 --> 00:35:33,541 오늘 꼭 꺼내야 해서 그러는데 초기화할 방법 없어? 517 00:35:33,625 --> 00:35:34,791 내가 어떻게 알겠어? 518 00:35:36,625 --> 00:35:37,875 - 그야… - 그야? 519 00:35:39,375 --> 00:35:42,875 - 그냥 알 것 같아서… - 왜 그렇게 생각하는데? 520 00:35:42,958 --> 00:35:46,875 감옥에 갔다 온 적 있으니까 방법 알 거라고 생각했어 521 00:35:46,958 --> 00:35:48,625 감옥? 누구한테 들었어? 522 00:35:49,208 --> 00:35:50,333 태미한테 523 00:35:50,416 --> 00:35:51,333 망할 태미 524 00:35:54,083 --> 00:35:55,916 - 알아? - 몰라 525 00:35:56,541 --> 00:35:59,666 솔직히 지금 하는 얘기 굉장히 수상한 거 알아? 526 00:35:59,750 --> 00:36:00,708 그냥 궁금해서… 527 00:36:00,791 --> 00:36:02,458 나 버스 타야 해 528 00:36:03,708 --> 00:36:04,625 망할 529 00:36:19,083 --> 00:36:20,416 코디 530 00:36:20,500 --> 00:36:23,333 200달러 줄 테니까 가서 봐 줘 531 00:36:25,666 --> 00:36:29,166 코디, 와서 봐주면 200달러 준다고 532 00:36:31,250 --> 00:36:32,291 봐주기만 해 533 00:36:34,708 --> 00:36:38,416 - 어떤 금고랬지? - 그냥… 무슨 뜻이야? 534 00:36:38,500 --> 00:36:40,458 그냥 일반 가게에서 산 거야 535 00:36:42,875 --> 00:36:43,916 어디 있는데? 536 00:36:44,000 --> 00:36:45,291 우리 집 537 00:36:46,000 --> 00:36:47,500 3분 거리야 538 00:36:48,708 --> 00:36:49,833 뭐가 들었는데? 539 00:36:49,916 --> 00:36:52,833 내 돈인데 꺼내서 쓸데가 있어 540 00:36:54,041 --> 00:36:55,500 코디, 좀 도와줘 541 00:36:55,583 --> 00:36:57,875 와서 봐주기만 하면 된다고 542 00:36:57,958 --> 00:37:00,375 - 보기만 해 - 남자 친구 있어? 543 00:37:01,500 --> 00:37:03,666 룸메이트는? 혼자 살아? 544 00:37:05,291 --> 00:37:06,458 혼자야 545 00:37:07,875 --> 00:37:08,791 다행이네 546 00:37:10,666 --> 00:37:11,541 어때? 547 00:37:12,750 --> 00:37:13,583 좋아 548 00:37:14,708 --> 00:37:16,458 한번 봐줄게 549 00:37:17,041 --> 00:37:19,125 - 봐준다고? - 400달러 주면 550 00:37:22,291 --> 00:37:23,583 - 400? - 응 551 00:37:25,583 --> 00:37:27,500 - 그럴 거야? - 400 줄게, 타 552 00:37:27,583 --> 00:37:29,500 - 되겠어? - 가자고 553 00:37:30,166 --> 00:37:31,250 그렇게 해 554 00:38:11,666 --> 00:38:12,708 여기… 555 00:38:15,458 --> 00:38:17,458 바텐더 집치고는 너무 좋네 556 00:38:19,375 --> 00:38:20,208 고마워 557 00:38:22,541 --> 00:38:24,458 이건데… 558 00:38:27,041 --> 00:38:28,750 어떤 것 같아? 559 00:38:29,833 --> 00:38:31,291 제대로 된 금고네 560 00:38:33,875 --> 00:38:34,916 열 수 있어? 561 00:38:35,000 --> 00:38:36,666 그걸 내가 어떻게 알아? 562 00:38:39,458 --> 00:38:41,291 그럼 우리 그냥… 563 00:38:41,375 --> 00:38:43,791 강제로 열 수 있어? 564 00:38:45,208 --> 00:38:47,416 금고를 억지로 열라고? 565 00:38:47,500 --> 00:38:49,458 400달러 준다잖아 566 00:38:49,541 --> 00:38:51,625 와서 보기만 하면 400달러랬지 567 00:38:51,708 --> 00:38:54,750 그리고 훔치는 거 아니야 내 금고라고 568 00:38:54,833 --> 00:38:55,666 그쪽 거? 569 00:38:56,416 --> 00:38:58,291 - 그래 - 이 집도 자기 거고? 570 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 그렇대도 571 00:39:00,833 --> 00:39:02,083 확실해? 572 00:39:02,166 --> 00:39:03,333 확실하다고 573 00:39:04,083 --> 00:39:04,958 정말? 574 00:39:06,041 --> 00:39:07,416 룸메이트 거야 575 00:39:08,375 --> 00:39:10,208 룸메이트? 혼자 산다면서 576 00:39:10,875 --> 00:39:12,041 예전 룸메이트 577 00:39:12,125 --> 00:39:15,208 룸메이트가 금고를 두고 나갔고 안에는 그쪽 물건이 있다고? 578 00:39:15,291 --> 00:39:17,125 - 그거야 - 그렇다는 거지? 579 00:39:17,208 --> 00:39:19,166 - 내가 잘 들은 거야 - 그래 580 00:39:19,250 --> 00:39:21,708 리넷, 거짓말 그만하고 솔직히 말해 581 00:39:21,791 --> 00:39:24,750 여긴 내 친구 아파트야 582 00:39:24,833 --> 00:39:27,333 이 금고는 걔 남자 친구 건데 돈을 꺼내야 한다고 583 00:39:27,416 --> 00:39:30,458 그것도 오늘 밤에, 그게 다야 584 00:39:30,541 --> 00:39:31,958 가족을 위해서라고 585 00:39:32,583 --> 00:39:34,375 가족을 위한 거야 586 00:39:36,583 --> 00:39:37,875 애초에 그렇게 말했어야지 587 00:39:48,875 --> 00:39:49,791 미안 588 00:39:50,583 --> 00:39:51,916 거짓말하는 게 아니었는데 589 00:39:53,333 --> 00:39:54,625 꼭 필요해 590 00:39:57,333 --> 00:39:59,208 내가 이 짓을 또 하다니 591 00:40:00,875 --> 00:40:02,208 유일한 방법은… 592 00:40:03,291 --> 00:40:06,500 저 금고를 열 유일한 방법은 드릴로 뚫는 거야 593 00:40:06,583 --> 00:40:08,208 - 드릴로 뚫어? - 그래 594 00:40:08,291 --> 00:40:09,708 여기로 사람 부르면 돼? 595 00:40:09,791 --> 00:40:12,625 그랬다가는 이 건물 전체가 소리를 듣겠지 596 00:40:12,708 --> 00:40:14,458 조용히는 못 해? 597 00:40:14,541 --> 00:40:16,666 소음기 달린 드릴도 있나? 598 00:40:16,750 --> 00:40:19,750 무조건 밖으로 갖고 나가야 해 599 00:40:19,833 --> 00:40:21,791 비용도 만만치 않을 거고 600 00:40:21,875 --> 00:40:22,791 얼마쯤? 601 00:40:25,083 --> 00:40:25,958 800? 602 00:40:30,500 --> 00:40:31,875 할 거야, 말 거야? 603 00:40:36,125 --> 00:40:38,625 - 해야 해 - 돈은 있고? 604 00:40:40,083 --> 00:40:41,458 금고에 있어 605 00:40:48,666 --> 00:40:50,791 나 등쳐 먹을 생각은 안 하는 게 좋을 거야 606 00:40:58,583 --> 00:40:59,625 전화 좀 할게 607 00:41:05,125 --> 00:41:08,625 리넷, 이제 알겠어 네 사정 듣고 웃은 게 잘못이야 608 00:41:08,708 --> 00:41:11,416 차만 가져와, 다시 얘기해 보자 609 00:41:12,583 --> 00:41:14,875 모나 집에서 늦지 않게 케니 데리고 와 610 00:41:14,958 --> 00:41:17,041 모나가 내일 아침 일찍 일이 있대 611 00:41:19,583 --> 00:41:22,541 로즈 시티 론이 보내는 자동 메시지입니다 612 00:41:22,625 --> 00:41:26,416 대출 상환이 7주나 연체됐으며 대출금 지급은… 613 00:41:27,458 --> 00:41:29,125 리넷, 하나도 재미없어 614 00:41:29,208 --> 00:41:32,416 아내 자동차인 거 알잖아 어디 있는지 당장 말해 615 00:41:33,750 --> 00:41:35,416 이 망할 년! 616 00:41:35,500 --> 00:41:38,250 차에 무슨 짓 했으면 죽여버릴 줄 알아! 617 00:41:38,333 --> 00:41:42,416 "선택은 자신의 몫이다" 618 00:42:02,166 --> 00:42:03,208 같이 갑시다 619 00:42:06,458 --> 00:42:07,333 고마워요 620 00:42:12,958 --> 00:42:14,166 이사 가요? 621 00:42:15,791 --> 00:42:16,708 네 622 00:42:17,916 --> 00:42:19,083 젠트리피케이션이죠 623 00:42:20,208 --> 00:42:21,833 - 최악이죠 - 그러니까요 624 00:42:33,083 --> 00:42:33,958 됐다 625 00:42:34,041 --> 00:42:35,958 잠깐만 626 00:42:37,000 --> 00:42:37,916 잠깐 627 00:42:40,583 --> 00:42:41,708 안 받아? 628 00:42:44,916 --> 00:42:46,083 어디로 가? 629 00:42:46,833 --> 00:42:48,000 82번가 남쪽 630 00:43:07,541 --> 00:43:09,000 지금 집은 어떤데? 631 00:43:09,500 --> 00:43:10,833 - 내 집? - 응 632 00:43:10,916 --> 00:43:12,083 - 내가 사는 집? - 응 633 00:43:13,083 --> 00:43:14,166 험하지 634 00:43:15,000 --> 00:43:16,458 손볼 곳도 좀 있고 635 00:43:17,625 --> 00:43:20,208 12시간 안에 돈 못 구하면… 636 00:43:20,291 --> 00:43:22,916 모든 게 다 밀렸어 637 00:43:24,416 --> 00:43:27,500 나한테는 아무도 집을 빌려주지 않을 거야 638 00:43:29,333 --> 00:43:30,166 짜증 나겠네 639 00:43:33,500 --> 00:43:34,750 어디 살아? 640 00:43:36,208 --> 00:43:37,333 한참 멀어 641 00:43:37,416 --> 00:43:39,666 태미가 주는 돈으로 구할 수 있는 게 그것뿐이라 642 00:43:41,208 --> 00:43:42,791 버스로 2시간이지 643 00:43:43,458 --> 00:43:44,666 가족 있어? 644 00:43:45,750 --> 00:43:47,000 이제 없어 645 00:43:49,791 --> 00:43:52,083 그 사람이 열 수 있대? 646 00:43:52,166 --> 00:43:54,333 가 봐야 알지 647 00:43:54,916 --> 00:43:58,416 뒤에 구멍 내서 내 돈만 빼낸 다음에 648 00:43:58,500 --> 00:44:00,416 다시 닫고 원래 자리에 649 00:44:01,416 --> 00:44:02,541 갖다 두면 돼 650 00:44:03,125 --> 00:44:05,541 - 어디에 갖다 둬? - 아까 그 집 651 00:44:06,416 --> 00:44:07,666 - 그 집? - 응 652 00:44:14,333 --> 00:44:15,500 저기야 653 00:45:23,291 --> 00:45:24,208 왔어? 654 00:45:44,875 --> 00:45:45,875 왔어? 655 00:45:46,750 --> 00:45:48,583 안녕 656 00:45:49,875 --> 00:45:51,333 엄마, 괜찮아요? 657 00:45:52,666 --> 00:45:54,000 사랑해요 658 00:45:56,333 --> 00:45:57,416 사랑해 659 00:45:58,583 --> 00:46:02,000 엄마 혼자 계시지 않게 해 TV 소리 줄이고 660 00:46:03,166 --> 00:46:04,041 할까? 661 00:46:04,125 --> 00:46:05,083 그래 662 00:46:05,166 --> 00:46:06,250 가자 663 00:46:16,000 --> 00:46:17,916 칼, 일어나 664 00:46:21,083 --> 00:46:24,791 금고 주인인데 비밀번호를 잊어버렸다고? 665 00:46:27,208 --> 00:46:28,250 안에 뭐가 있지? 666 00:46:29,625 --> 00:46:30,750 내 돈 667 00:46:31,875 --> 00:46:32,958 - 그쪽 돈? - 응 668 00:46:33,041 --> 00:46:33,958 좋아 669 00:46:35,291 --> 00:46:36,333 열어보자 670 00:46:37,833 --> 00:46:38,750 열쇠 671 00:46:38,833 --> 00:46:41,083 칼, 차고 문 열게 도와줘 672 00:46:43,250 --> 00:46:44,666 정신 차려 673 00:46:44,750 --> 00:46:47,333 새끼야, 정신 좀 차리라고 674 00:47:14,041 --> 00:47:17,041 이걸 저 말라깽이랑 여기까지 옮긴 거야? 675 00:47:17,541 --> 00:47:20,000 - 대박이네 - 이쪽으로 676 00:47:23,875 --> 00:47:26,500 돈깨나 썼겠어 677 00:47:28,166 --> 00:47:29,916 망할 678 00:47:33,500 --> 00:47:36,166 흥미롭네, 흥미로워 679 00:47:56,291 --> 00:47:58,250 칼, 뭔데? 680 00:48:02,083 --> 00:48:03,000 이런 681 00:48:04,375 --> 00:48:05,291 안 되네 682 00:48:06,833 --> 00:48:08,250 그럼 방법이 있지 683 00:48:14,958 --> 00:48:16,250 옛날 방식으로 해야 해 684 00:48:18,708 --> 00:48:21,416 - 그렇게 부수면 안 되는… - 닥쳐 685 00:48:21,500 --> 00:48:23,250 하지 말라고 686 00:48:23,750 --> 00:48:26,000 다시 넣어놔야 되는데 687 00:48:27,125 --> 00:48:28,708 한 번 더 688 00:48:31,041 --> 00:48:32,125 됐다 689 00:48:32,750 --> 00:48:34,208 힘들었네 690 00:48:35,208 --> 00:48:36,708 뭐가 있나 볼까? 691 00:48:37,916 --> 00:48:38,833 됐다 692 00:48:43,208 --> 00:48:45,583 이건 또 뭐야? 693 00:48:49,000 --> 00:48:50,916 누구 금고라고 했지? 694 00:48:52,375 --> 00:48:53,750 내 거 695 00:48:53,833 --> 00:48:55,000 - 당신 거? - 응 696 00:48:55,083 --> 00:48:56,458 - 당신 거라고? - 그래 697 00:48:57,041 --> 00:48:58,250 다 자기 건가? 698 00:48:58,791 --> 00:48:59,625 그래 699 00:48:59,708 --> 00:49:00,708 어디 보자 700 00:49:02,333 --> 00:49:04,916 롤렉스 남자 시계네 701 00:49:05,541 --> 00:49:07,916 현금다발에 코카인도 잔뜩이고 702 00:49:18,125 --> 00:49:20,500 - 어떻게 아는 사이야? - 바에서 같이 일해 703 00:49:20,583 --> 00:49:21,708 바에서 같이 일해? 704 00:49:25,458 --> 00:49:27,083 - 칼 - 응 705 00:49:27,750 --> 00:49:30,125 왜 이딴 걸 나한테 가져와? 706 00:49:35,583 --> 00:49:38,125 - 뭐 하는 거야? - 네 거랬지? 707 00:49:38,208 --> 00:49:40,375 그래, 내 거라고 708 00:49:40,458 --> 00:49:42,750 - 난 돈만 있으면 돼 - 그래? 709 00:49:42,833 --> 00:49:45,833 네 돈이라면 이것들은 다 뭔데? 710 00:49:46,416 --> 00:49:47,416 그건… 711 00:49:47,500 --> 00:49:48,458 뭐냐고 712 00:49:50,125 --> 00:49:51,166 - 뭐야? - 그건… 713 00:49:51,750 --> 00:49:53,666 - 내 거야 - 뭐라고? 714 00:49:54,333 --> 00:49:55,541 - 내 거라고 - 아니잖아 715 00:49:55,625 --> 00:49:58,250 - 빨리 내 물건 내놔 - 누구 금고야? 716 00:49:58,333 --> 00:50:00,000 - 엿 먹어 - 내 거 내놓으라고 717 00:50:00,083 --> 00:50:02,291 누구한테서 훔친 거야? 718 00:50:03,041 --> 00:50:04,458 내 친구 거야 719 00:50:05,041 --> 00:50:07,833 - 누구 거냐고 - 흥분하지 마 720 00:50:07,916 --> 00:50:10,083 말했잖아, 내 친구 거라고 721 00:50:10,166 --> 00:50:13,791 친구 거? 이제야 진실에 가까워지네 722 00:50:13,875 --> 00:50:16,416 어디서 가져온 금고인지 말해 723 00:50:16,500 --> 00:50:18,166 - 에스코트 일하는 애야 - 에스코트? 724 00:50:18,250 --> 00:50:20,541 고객 건데 맡아준 거야 725 00:50:20,625 --> 00:50:21,958 남자는 모를 거야 726 00:50:22,041 --> 00:50:25,291 - 그걸 어떻게 아는데? - 신경 안 쓸 거야 727 00:50:25,375 --> 00:50:26,208 그래? 728 00:50:26,291 --> 00:50:29,125 에스코트 일하는 애고 이건 고객 거라고 729 00:50:29,208 --> 00:50:31,750 그런 걸 왜 나한테 가져왔어? 730 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 개같은 년 731 00:50:33,500 --> 00:50:35,750 우리를 갖고 노는 거야 732 00:50:35,833 --> 00:50:38,208 뭐 하는 거야? 꺼져 733 00:50:46,666 --> 00:50:48,833 - 내놔! - 내 가방에 손대지 마! 734 00:50:50,708 --> 00:50:51,625 망할 735 00:50:53,583 --> 00:50:56,166 젠장! 가방 내놔! 736 00:50:57,625 --> 00:50:58,458 젠장 737 00:50:58,541 --> 00:50:59,791 가까이 오지 마 738 00:51:02,625 --> 00:51:03,833 죽을 줄 알아 739 00:51:10,583 --> 00:51:11,583 칼! 740 00:51:12,083 --> 00:51:13,208 젠장 741 00:51:13,291 --> 00:51:14,791 망할 742 00:51:14,875 --> 00:51:17,125 들려? 정신 차려 743 00:51:17,208 --> 00:51:18,041 환장하겠네 744 00:51:19,708 --> 00:51:21,208 죽여버린다! 745 00:51:25,958 --> 00:51:28,416 넌 죽었어! 746 00:51:29,333 --> 00:51:30,916 젠장 747 00:51:31,000 --> 00:51:32,750 넌 죽었다고! 748 00:51:39,916 --> 00:51:40,833 어떡해 749 00:51:41,875 --> 00:51:42,750 괜찮아 750 00:51:55,250 --> 00:51:56,750 여기서 꺼져! 751 00:51:59,958 --> 00:52:02,541 저기, 미안해요 752 00:52:05,541 --> 00:52:06,416 가! 753 00:52:09,541 --> 00:52:10,458 코디 754 00:52:14,250 --> 00:52:15,333 빨리 타 755 00:52:55,000 --> 00:52:56,750 - 차 세워 - 토하려고? 756 00:53:00,541 --> 00:53:03,041 - 세워 - 알았어 757 00:53:21,583 --> 00:53:22,625 괜찮아? 758 00:53:23,708 --> 00:53:24,666 괜찮아 759 00:53:27,291 --> 00:53:33,833 "스탠즈 푸드 앤 델리" 760 00:53:33,916 --> 00:53:34,916 리넷 761 00:53:35,000 --> 00:53:36,208 진정해 762 00:53:36,291 --> 00:53:37,458 - 진정? - 그래 763 00:53:41,666 --> 00:53:44,708 맙소사, 내가 뭘 한 거지? 764 00:53:44,791 --> 00:53:46,083 돈은 구했잖아 765 00:53:51,250 --> 00:53:52,500 안 받아? 766 00:54:01,833 --> 00:54:02,750 한 모금 해 767 00:54:06,500 --> 00:54:08,125 긴장도 풀 겸 768 00:54:08,833 --> 00:54:09,916 긴장을 풀어? 769 00:54:12,000 --> 00:54:13,333 그래도 안 죽었잖아 770 00:54:15,833 --> 00:54:17,583 그나저나 이 금고 진짜 주인이 누구야? 771 00:54:19,208 --> 00:54:20,416 정치인 772 00:54:20,500 --> 00:54:23,416 그러니 찾지 않을 거야 마약도 있었으니까 773 00:54:24,500 --> 00:54:25,416 다행이네 774 00:54:29,958 --> 00:54:31,083 세어 볼 거야? 775 00:54:34,750 --> 00:54:36,875 - 뭐 하나 물어봐도 돼? - 질문에 따라 달라 776 00:54:41,000 --> 00:54:42,166 언제 출소했어? 777 00:54:47,125 --> 00:54:48,375 태미는 뭐랬는데? 778 00:54:50,083 --> 00:54:51,458 - 태미? - 수다쟁이 태미 779 00:54:51,541 --> 00:54:54,250 - 태미가 뭐랬는지 궁금해? - 응, 둘이 쑥덕댔잖아 780 00:54:54,333 --> 00:54:56,250 네가 강도질을 했대 781 00:54:57,916 --> 00:54:59,166 그렇게 말했어? 782 00:54:59,250 --> 00:55:02,500 - 뒷이야기가 더 있어 - 어떤 이야기? 783 00:55:03,375 --> 00:55:04,375 함정에 빠진 거야 784 00:55:07,041 --> 00:55:09,541 - 함정? - 응, 그런 사정이었어 785 00:55:11,958 --> 00:55:13,416 누가 판 함정인데? 786 00:55:14,750 --> 00:55:16,125 - 어떤 여자 - 어떤 여자? 787 00:55:16,208 --> 00:55:17,083 그래 788 00:55:19,583 --> 00:55:22,041 내가 생각한 거랑 다른 결말이었지 789 00:55:25,750 --> 00:55:27,125 원래 인생이 그렇잖아 790 00:56:02,541 --> 00:56:03,625 이제… 791 00:56:07,125 --> 00:56:08,125 얼마야? 792 00:56:10,125 --> 00:56:11,000 뭐? 793 00:56:12,291 --> 00:56:13,416 얼마냐고 794 00:56:14,916 --> 00:56:16,083 1만 9천 달러 정도 795 00:56:20,541 --> 00:56:21,791 1만 9천? 796 00:56:22,500 --> 00:56:23,833 큰돈이네 797 00:56:25,166 --> 00:56:27,208 돈 말고 딴 건 다시 돌려 놓을 거야? 798 00:56:29,416 --> 00:56:30,291 아니 799 00:56:32,916 --> 00:56:36,166 아까 말한 그 집 때문에 다 필요할 것 같아 800 00:56:37,208 --> 00:56:40,875 원래 오늘 집 계약금 내기로 했었는데 801 00:56:41,458 --> 00:56:44,375 내일 아침까지 못 내면 끝이야 802 00:56:46,083 --> 00:56:49,333 딱 한 번이라도 성공하고 싶어 803 00:56:52,333 --> 00:56:54,875 아끼는 사람들에게 상처도 많이 줬고 804 00:56:56,625 --> 00:56:59,125 나쁜 짓도 많이 해서 805 00:57:00,458 --> 00:57:01,583 그냥… 806 00:57:02,875 --> 00:57:05,000 이제 너무 멀리 왔어 807 00:57:05,708 --> 00:57:06,541 그러게 808 00:57:09,541 --> 00:57:10,375 난 그냥… 809 00:57:12,791 --> 00:57:17,541 이제 4천 달러만 더 있으면 돼 810 00:57:20,291 --> 00:57:21,458 4천? 811 00:57:36,166 --> 00:57:37,458 뭐가 웃겨? 812 00:57:42,333 --> 00:57:43,333 혹시… 813 00:57:44,916 --> 00:57:47,375 아는 사람 중에 벤츠 탈 만한 사람 없어? 814 00:57:48,000 --> 00:57:50,625 - 왜? 벤츠도 있어? - 응, 있어 815 00:57:51,375 --> 00:57:53,333 그 차도 금고 주인 거야? 816 00:57:53,416 --> 00:57:56,666 - 아니, 다른 남자 거야 - 다른 남자? 맙소사 817 00:57:57,208 --> 00:57:59,916 그 남자 부인 거라 아마 신고는 안 할 거야 818 00:58:00,000 --> 00:58:02,500 내가 가져갔다고 얘기할 수 없을 테니까 819 00:58:11,583 --> 00:58:15,000 진짜 벤츠 있으면 4천 달러 마련해 줄 수 있어 820 00:58:15,625 --> 00:58:18,250 - 당장 4천 달러 줄 수 있다고? - 줄 수 있어 821 00:58:19,708 --> 00:58:21,000 그래도 물건부터 봐야지 822 00:58:22,208 --> 00:58:24,125 나 엿 먹이면 곤란하니까 823 00:58:26,291 --> 00:58:28,500 돈 보여주면 차 보여줄게 824 00:58:35,208 --> 00:58:36,083 가자 825 00:58:37,458 --> 00:58:39,708 돈은 우리 집에 가야 있어 826 00:58:46,041 --> 00:58:47,833 어디야? 난 일하는 중인데 827 00:58:47,916 --> 00:58:50,708 케니가 계속 울어서 모나가 미치려고 해 828 00:58:50,791 --> 00:58:53,708 시간 지났는데 네가 안 오니까 영영 안 올 거라고 생각하나 봐 829 00:58:53,791 --> 00:58:55,666 - 젠장 - 왜 자꾸 이 지랄이야? 830 00:58:59,458 --> 00:59:01,541 미안해요 다신 이런 일 없을 거예요 831 00:59:01,625 --> 00:59:03,583 - 신경 안 써도 돼 - 오늘은… 832 00:59:03,666 --> 00:59:05,500 일하느라 정신이 없어서… 833 00:59:05,583 --> 00:59:07,750 너무 힘든 하루였어요 834 00:59:07,833 --> 00:59:10,375 사랑해요, 모나 835 00:59:10,458 --> 00:59:11,791 나도 사랑해, 케니 836 00:59:12,625 --> 00:59:13,625 또 봐 837 00:59:15,041 --> 00:59:19,041 케니, 진짜 미안해 근무 중에 일이 너무 많았어 838 00:59:19,125 --> 00:59:23,041 태미가 오늘따라 더 못되게 굴어서 839 00:59:23,125 --> 00:59:25,375 늦게 온 거 용서해 줄래? 840 00:59:25,458 --> 00:59:26,583 - 그래 - 그래? 841 00:59:27,291 --> 00:59:28,500 잘 놀았어? 842 00:59:29,250 --> 00:59:31,541 차에 남자가 한 명 타고 있는데 843 00:59:31,625 --> 00:59:34,666 금방 어디 내려주고 밥 먹으러 가자, 괜찮지? 844 00:59:34,750 --> 00:59:35,916 모르는 사람이야? 845 00:59:36,416 --> 00:59:38,291 괜찮은 사람이야 846 00:59:38,375 --> 00:59:40,041 - 정말? - 그럼, 쿨해 847 00:59:40,125 --> 00:59:41,791 - 진짜 쿨해? - 응, 쿨하다니까 848 00:59:41,875 --> 00:59:43,291 - 진짜? - 진짜 그래 849 00:59:43,375 --> 00:59:46,166 - 알았어 - 괜찮은 친구야 850 00:59:46,791 --> 00:59:47,791 예의 지켜 851 00:59:51,166 --> 00:59:53,250 - 내 자리인데 - 뒤에 앉아 852 01:00:00,333 --> 01:00:02,083 코디라고 해 853 01:00:02,166 --> 01:00:04,125 - 코디, 안녕 - 잘 지내요? 854 01:00:04,208 --> 01:00:05,125 그럼요 855 01:00:12,708 --> 01:00:14,916 코디가 남자 친구야? 856 01:00:17,083 --> 01:00:20,083 아니, 그냥 같이 일하는 사람이야 857 01:00:20,166 --> 01:00:21,000 좋아 858 01:00:22,083 --> 01:00:23,750 케니, 여자 친구 있어요? 859 01:00:23,833 --> 01:00:26,250 - 응 - 여자 친구가 둘이나 있지? 860 01:00:26,333 --> 01:00:29,208 - 맞아 - 대박, 이름이 뭔데요? 861 01:00:29,291 --> 01:00:30,916 에리카랑 아지카 862 01:00:31,000 --> 01:00:34,041 - 한 명 하고는 헤어졌잖아 - 차였어요? 863 01:00:34,125 --> 01:00:38,750 우리 둘이 오랫동안 사귀었는데 864 01:00:38,833 --> 01:00:42,416 문제가 있었는데 865 01:00:42,500 --> 01:00:46,291 다른 사람이 헤어지게 했어 866 01:00:46,375 --> 01:00:48,208 거지 같네, 속상하겠어요 867 01:00:49,625 --> 01:00:51,375 - 케니 DJ도 해 - 진짜? 868 01:00:51,458 --> 01:00:52,375 - 진짜 - 맞아 869 01:00:52,458 --> 01:00:54,958 - DJ 이름이 뭔데요? - DJ 케니 870 01:00:55,041 --> 01:00:56,333 DJ 케니 871 01:00:56,416 --> 01:00:58,291 래퍼 케니라고 할 때도 있어 872 01:00:58,375 --> 01:00:59,583 곡 만든 거 있어요? 873 01:00:59,666 --> 01:01:00,583 응 874 01:01:00,666 --> 01:01:04,708 난 말하네, 코디는 쿨해 875 01:01:04,791 --> 01:01:07,833 형제들과 신나게 놀지 876 01:01:07,916 --> 01:01:11,041 공연도 하네, 오, 오 877 01:01:16,500 --> 01:01:18,541 멋진데? 주먹 878 01:01:19,666 --> 01:01:22,291 - 잘한다고 했잖아 - 멋지다 879 01:01:22,375 --> 01:01:24,208 노래 한 곡 틀어줄게요 880 01:01:24,291 --> 01:01:25,666 - 저거… - 어떻게 틀지? 881 01:01:25,750 --> 01:01:28,333 - 어댑터 써야 해 - 이건 뭐야? 882 01:01:28,416 --> 01:01:30,916 업그레이드 좀 해야겠네 883 01:01:32,916 --> 01:01:34,041 아는 사람 있어? 884 01:01:34,541 --> 01:01:36,625 나 마당발이야 885 01:01:36,708 --> 01:01:37,625 진짜 886 01:01:46,583 --> 01:01:48,166 망할, 긴장하지 마 887 01:03:05,250 --> 01:03:06,375 문 잠가 888 01:03:28,291 --> 01:03:30,583 리넷, 왜 자꾸 전화하게 해? 889 01:03:30,666 --> 01:03:33,291 지금 새벽 2시야 케니 잘 시간 지났다고 890 01:03:33,916 --> 01:03:37,500 어디야? 모나 말로는 차에 누가 더 있었다던데 891 01:03:37,583 --> 01:03:38,958 대체 뭐 하고 다녀? 892 01:03:39,041 --> 01:03:40,083 젠장 893 01:03:42,458 --> 01:03:43,833 놀랐잖아 894 01:03:43,916 --> 01:03:46,083 - 문 좀 열어 줘 - 가져왔어? 895 01:03:46,666 --> 01:03:47,916 그래, 여기 896 01:03:53,125 --> 01:03:53,958 출발 897 01:04:09,500 --> 01:04:10,458 저 차야? 898 01:04:11,583 --> 01:04:12,458 응 899 01:04:13,083 --> 01:04:14,458 문은 왜 안 닫았어? 900 01:04:15,208 --> 01:04:16,583 당황해서 901 01:04:18,833 --> 01:04:21,000 아직 그대로 있을 줄이야 902 01:04:21,083 --> 01:04:22,250 열쇠 있어? 903 01:04:22,333 --> 01:04:23,250 가방에 904 01:04:25,125 --> 01:04:26,208 좋아 905 01:04:35,791 --> 01:04:38,166 차 확인했으니까 돈 줘야지 906 01:04:38,250 --> 01:04:40,750 훔친 벤츠를 4천 달러에 팔겠다고? 907 01:04:41,833 --> 01:04:42,666 응 908 01:04:43,291 --> 01:04:45,458 이런저런 일 같이하는 동안 909 01:04:46,500 --> 01:04:47,750 내 생각을 하긴 했어? 910 01:04:49,291 --> 01:04:51,250 800달러도 안 줬잖아 911 01:04:54,791 --> 01:04:57,541 떼어먹을 생각은 아니었어 912 01:04:57,625 --> 01:04:59,833 식당 앞에서 줄 수도 있었지 913 01:05:01,333 --> 01:05:02,333 왜 안 줬어? 914 01:05:04,250 --> 01:05:05,333 그야 915 01:05:08,500 --> 01:05:09,875 차도 같이 팔기로 했으니까 916 01:05:10,791 --> 01:05:12,291 이건 다른 건이잖아 917 01:05:14,125 --> 01:05:15,208 절반 줘 918 01:05:15,791 --> 01:05:16,750 현금 절반 919 01:05:17,583 --> 01:05:18,916 절반을… 920 01:05:19,708 --> 01:05:22,208 - 저 차는 원래 더 비싼… - 현금 나누자고 921 01:05:24,083 --> 01:05:27,375 훔친 차량 팔다가 걸리면 어떻게 되는지 알아? 922 01:05:27,458 --> 01:05:29,625 무슨 소리야? 4천 주겠다며 923 01:05:29,708 --> 01:05:32,791 4천 달러? 자, 이거 받아 924 01:05:32,875 --> 01:05:35,541 - 속인 거야? - 그래, 속였다 925 01:05:35,625 --> 01:05:38,000 너도 거짓말했잖아 나도 똑같이 한 거야 926 01:05:38,083 --> 01:05:40,000 - 싸우지 마 - 리넷, 돈 내놔 927 01:05:40,083 --> 01:05:42,041 - 그건 약속과 달라 - 그래야 공평하지 928 01:05:42,125 --> 01:05:45,458 - 저 차 팔면 50배는 더 받아 - 같이 여기까지 왔잖아 929 01:05:45,541 --> 01:05:47,125 차는 관심 없다고! 930 01:05:47,208 --> 01:05:49,166 - 나 이 돈 필요해 - 어디 쓰게? 931 01:05:50,166 --> 01:05:51,208 돈은 나도 필요해 932 01:05:51,291 --> 01:05:53,916 - 돈 필요하다고 계속 말했잖아 - 난 일자리도 제대로 못 구해 933 01:05:54,000 --> 01:05:56,625 집 같은 소리 하네 됐으니까 다 내놔 934 01:05:56,708 --> 01:05:57,875 - 안 돼 - 돼 935 01:05:57,958 --> 01:06:00,500 - 약속하고 틀리잖아 - 가방 내놓으라고 936 01:06:00,583 --> 01:06:02,750 - 가방 내놔, 리넷 - 엿 먹어 937 01:06:02,833 --> 01:06:04,583 가방 내놓으라고! 938 01:06:04,666 --> 01:06:06,041 내 동생한테 손대지 마! 939 01:06:06,125 --> 01:06:07,833 - 가방 내놔 - 이러지 마 940 01:06:07,916 --> 01:06:09,708 - 건드리지 마 - 농담 아니야 941 01:06:09,791 --> 01:06:11,875 - 내 동생 내버려둬 - 케니, 닥쳐! 942 01:06:12,541 --> 01:06:13,916 - 이러지 마 - 가방 내놔 943 01:06:14,000 --> 01:06:16,458 - 가방 달라고! - 내 거라고! 944 01:06:16,541 --> 01:06:18,791 - 가방 내놔! 어서! - 하지 마 945 01:06:18,875 --> 01:06:20,208 이러지 마! 946 01:06:20,291 --> 01:06:21,916 가방 내놔! 947 01:06:22,000 --> 01:06:23,958 - 하지 마 - 이리 내 948 01:06:24,041 --> 01:06:25,250 내놔! 949 01:06:26,750 --> 01:06:28,833 왜 이러는 거야? 950 01:06:28,916 --> 01:06:30,375 내 동생 건드리지 마! 951 01:06:30,458 --> 01:06:31,791 돌겠네 952 01:06:31,875 --> 01:06:33,833 케니, 괜찮아 953 01:06:33,916 --> 01:06:35,333 걱정 안 해도 돼 954 01:06:36,083 --> 01:06:37,458 알았어 955 01:06:37,541 --> 01:06:40,208 너 때문에 이렇게 된 거야 956 01:06:49,333 --> 01:06:50,416 멍청한 년 957 01:06:58,833 --> 01:07:00,000 엿 먹어! 958 01:07:41,416 --> 01:07:42,750 젠장 959 01:07:44,750 --> 01:07:46,125 엿 먹어, 리넷 960 01:08:39,250 --> 01:08:42,083 걱정되잖아 961 01:08:43,625 --> 01:08:44,958 엄청 962 01:08:45,791 --> 01:08:49,625 왜 정신 나간 사람처럼 굴어? 963 01:09:24,208 --> 01:09:25,166 케니 964 01:09:29,833 --> 01:09:31,750 시럽과 버터 올린 팬케이크 965 01:09:31,833 --> 01:09:35,416 - 시럽은 옆에 따로 주세요 - 그럴게요, 또 뭐 드릴까요? 966 01:09:35,500 --> 01:09:38,416 블랙커피요, 시럽 꼭 따로 주세요 967 01:09:38,500 --> 01:09:39,833 - 네 - 고마워요 968 01:09:46,458 --> 01:09:50,083 아빠가 청소 직원 만나러 자주 가던 가게 기억해? 969 01:09:50,166 --> 01:09:52,750 이름이 뭐더라? 둘이 리투아니아어로 얘기했는데 970 01:09:52,833 --> 01:09:56,500 모국어로 말하는 걸 좋아하셨지 기억나? 이름이 뭐였지? 971 01:09:56,583 --> 01:09:58,208 도미니카스였다, 기억나? 972 01:09:59,875 --> 01:10:02,833 내가 우리 둘이 거기로 떠나자고 했잖아 973 01:10:03,541 --> 01:10:05,916 여권 챙겨서 도망가자고 974 01:10:06,000 --> 01:10:07,666 여기를 벗어나자고 975 01:10:13,125 --> 01:10:14,666 케니 976 01:10:15,291 --> 01:10:16,166 나 좀 봐 977 01:10:16,833 --> 01:10:19,458 코디는 좋은 사람이 아니었어 나쁜 놈이었지 978 01:10:19,541 --> 01:10:21,875 쿨한 줄 알았는데 아니었어 979 01:10:28,083 --> 01:10:32,125 우리 집을 빼앗으려 했어 우리가 평생 살아온 그 집을 980 01:10:33,750 --> 01:10:35,083 뺏기고 싶어? 981 01:10:35,583 --> 01:10:37,583 아빠 보고 싶어 982 01:10:42,166 --> 01:10:43,041 알아 983 01:10:44,125 --> 01:10:47,166 나도 알아 하지만 아빠는 우리를 버리고 갔어 984 01:10:49,083 --> 01:10:50,500 알았어? 그리고… 985 01:10:56,833 --> 01:10:58,166 난 널 사랑해 986 01:10:59,458 --> 01:11:01,708 그래도 이젠 못 참아 987 01:11:01,791 --> 01:11:05,291 - 뭘 못 참는데? - 네 못된 행동들 988 01:11:10,875 --> 01:11:14,916 그 인간이 우리 걸 훔치려고 해서 화가 난 거야 989 01:11:15,000 --> 01:11:16,750 우리 돈을 훔치려고 했어 990 01:11:16,833 --> 01:11:18,208 그래서 화가 난 거야 991 01:11:18,291 --> 01:11:19,666 알아 992 01:11:19,750 --> 01:11:22,708 아빠는 내가 널 지켜야 한댔어 993 01:11:22,791 --> 01:11:24,833 내 오빠니까, 오빠 맞지? 994 01:11:24,916 --> 01:11:25,833 맞아 995 01:11:27,291 --> 01:11:29,708 오빠는 오빠고, 난 여동생이야 996 01:11:29,791 --> 01:11:32,458 그래서 나랑 같이 할 거야? 나 도울 거야, 말 거야? 997 01:11:33,000 --> 01:11:37,541 난 우리 가족의 가장이야 내가 도와줄게 998 01:11:37,625 --> 01:11:41,375 맞아, 오빠가 가장이야 그러니까 날 도와줘야 해 999 01:11:41,458 --> 01:11:43,291 - 응 - 함께하는 거야 1000 01:11:43,375 --> 01:11:45,291 가족을 위한 일이야 1001 01:11:45,375 --> 01:11:48,958 우리 둘이 같이 가서 돈을 구해 오는 거야, 알았지? 1002 01:11:49,041 --> 01:11:50,000 - 알았어 - 그럴 거지? 1003 01:11:50,083 --> 01:11:50,916 응 1004 01:12:41,750 --> 01:12:42,625 누구세요? 1005 01:12:46,083 --> 01:12:47,291 토미 있나요? 1006 01:12:49,791 --> 01:12:50,833 누구신데요? 1007 01:12:52,708 --> 01:12:54,166 리넷이라고 전해줘요 1008 01:12:59,083 --> 01:13:00,416 뭔데? 1009 01:13:00,500 --> 01:13:01,541 거기서 기다려 1010 01:13:10,875 --> 01:13:12,166 이게 누구야? 1011 01:13:12,833 --> 01:13:14,250 오랜만이지? 1012 01:13:15,791 --> 01:13:17,333 여기까지 어쩐 일이야? 1013 01:13:18,416 --> 01:13:19,666 아직 물건 팔아? 1014 01:13:20,375 --> 01:13:23,166 - 가게 안 보여? - 글쎄 1015 01:13:26,666 --> 01:13:27,666 여기선 안 되지 1016 01:13:39,166 --> 01:13:40,583 네가 그 유명한 케니구나 1017 01:13:40,666 --> 01:13:42,250 맞아요 1018 01:13:42,333 --> 01:13:43,208 맞지 1019 01:13:43,291 --> 01:13:45,416 와서 이것 좀 봐 1020 01:13:46,875 --> 01:13:47,916 나는 졸타다 1021 01:13:48,000 --> 01:13:49,041 멋지다 1022 01:13:49,125 --> 01:13:50,791 해본 적 있어? 1023 01:13:51,375 --> 01:13:53,500 - 있어요 - 들어가자 1024 01:13:53,583 --> 01:13:56,458 옛날 핀볼 게임인데 동전 없이도 할 수 있어 1025 01:13:56,541 --> 01:13:58,333 할 줄 알아? 1026 01:13:58,416 --> 01:13:59,916 - 알아요 - 그래? 1027 01:14:00,000 --> 01:14:01,041 - 네 - 좋아 1028 01:14:04,333 --> 01:14:07,041 토미랑 5분만 얘기 좀 할게 1029 01:14:27,500 --> 01:14:30,500 맙소사, 이게 다 어디서 난 거야? 1030 01:14:30,583 --> 01:14:34,250 '입이 가벼우면 골로 간다' 누가 가르쳤지? 1031 01:14:37,416 --> 01:14:38,708 끝내주네 1032 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 위층에 누구야? 1033 01:14:45,666 --> 01:14:47,666 네가 알 바 아냐 1034 01:14:48,833 --> 01:14:51,458 정 궁금하다면 말해주지 내 여자 친구야 1035 01:14:51,541 --> 01:14:52,541 하여튼 1036 01:14:53,666 --> 01:14:55,416 진짜 여자 친구? 1037 01:14:57,541 --> 01:15:00,333 한밤중에 갑자기 찾아와서는 1038 01:15:00,416 --> 01:15:02,125 설교할 생각 마 1039 01:15:02,208 --> 01:15:05,041 자기가 한 짓은 다 잊었나 봐? 5년이나 해 놓고 1040 01:15:06,041 --> 01:15:08,708 애초에 누가 여기서 살랬어? 네가 사정했잖아 1041 01:15:08,791 --> 01:15:12,000 자기 앞가림 못하는 애니까 할 수 없이 애원한 거지 1042 01:15:12,083 --> 01:15:13,875 도움이 필요했으니까 1043 01:15:13,958 --> 01:15:16,375 그렇게 어린애는 아니었잖아? 1044 01:15:17,083 --> 01:15:18,333 - 꺼져 - 리넷 1045 01:15:20,000 --> 01:15:20,833 리넷? 1046 01:15:22,625 --> 01:15:23,541 리넷 1047 01:15:24,166 --> 01:15:25,958 - 왜? - 괜찮아? 1048 01:15:26,041 --> 01:15:27,916 응, 2분이면 돼 1049 01:15:28,000 --> 01:15:29,541 - 알았어 - 알았지? 1050 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 금방 나갈게 1051 01:15:45,583 --> 01:15:48,666 나 이후로 위층에 여자 들인 거 몇 명째야? 1052 01:15:51,500 --> 01:15:52,666 이제 그런 거 안 해 1053 01:15:52,750 --> 01:15:55,666 이제 여자 친구들 딴 남자랑 붙이지 않는다고? 1054 01:15:58,000 --> 01:15:59,208 그거 알아? 1055 01:16:03,958 --> 01:16:07,166 난 그때 완전히 병신이었어 당신을 사랑한다고 생각할 만큼 1056 01:16:12,791 --> 01:16:15,625 당신이 내게 시킨 거 정말 잘못된 일이었어 1057 01:16:16,958 --> 01:16:18,208 옛날 일이야 1058 01:16:19,958 --> 01:16:21,625 나도 먹고 살려고 했던 거라고 1059 01:16:22,500 --> 01:16:23,416 난 16살이었어 1060 01:16:31,250 --> 01:16:33,000 그래서 얼마 줄 건데? 1061 01:16:34,125 --> 01:16:36,791 - 얼마쯤 해? - 0.5kg이잖아 1062 01:16:36,875 --> 01:16:39,125 누가 6천 달러를 집에 모셔놔? 1063 01:16:39,208 --> 01:16:41,750 현금이 없나 봐? 예전에는 많았잖아 1064 01:16:42,250 --> 01:16:43,583 내가 위층에 살 때 1065 01:16:45,875 --> 01:16:47,791 당장 살만한 사람 찾을 수 있잖아 1066 01:16:47,875 --> 01:16:49,083 - 못 해 - 할 수 있어 1067 01:16:49,166 --> 01:16:53,666 네가 시키는 대로 해야 할 의무 없어 1068 01:16:54,333 --> 01:16:55,875 인간이면 이 정도는 해 줘야지 1069 01:16:57,875 --> 01:16:58,916 챙겨 1070 01:17:10,583 --> 01:17:11,833 잘 컸네 1071 01:17:12,583 --> 01:17:14,166 정말 미안하다 1072 01:17:54,583 --> 01:17:56,083 3장 주겠대 1073 01:17:56,708 --> 01:17:57,750 4장 필요해 1074 01:17:59,458 --> 01:18:01,583 한밤중이잖아 1075 01:18:01,666 --> 01:18:04,708 더 주고 살 사람 있으면 그 사람한테 가 1076 01:18:04,791 --> 01:18:06,333 주소 불러 1077 01:18:06,416 --> 01:18:09,458 이름은 블레이크 메도베일 주택가 알지? 1078 01:18:09,541 --> 01:18:10,583 언덕 위 1079 01:18:10,666 --> 01:18:12,166 어떻게 잊겠어? 1080 01:18:12,250 --> 01:18:14,041 도착하면 벨 눌러 1081 01:18:16,041 --> 01:18:17,916 조건이 하나 있어 1082 01:18:18,875 --> 01:18:22,333 다시는 찾아오지 마 전화도 하지 말고, 오지도 마 1083 01:18:22,416 --> 01:18:23,250 알았어? 1084 01:18:27,541 --> 01:18:30,208 가져가, 네 물건이야 1085 01:18:32,958 --> 01:18:34,250 배웅은 안 할게 1086 01:18:36,041 --> 01:18:38,416 이런다고 없었던 일이 되진 않아 1087 01:18:46,833 --> 01:18:48,000 케니, 가자 1088 01:18:49,875 --> 01:18:50,791 알았어 1089 01:19:08,041 --> 01:19:09,166 괜찮아, 케니 1090 01:19:25,833 --> 01:19:31,291 "린, 100달러" 1091 01:19:52,416 --> 01:19:54,125 순진해 보이네 1092 01:19:54,208 --> 01:19:55,416 아닌데 1093 01:19:55,500 --> 01:19:56,875 토미 말이 맞았어 1094 01:19:56,958 --> 01:19:59,208 - 화끈해 - 얘 얼마야? 1095 01:20:00,166 --> 01:20:01,500 그렇게 어린애는 아니었잖아? 1096 01:20:02,625 --> 01:20:04,000 그렇게 어린애는… 1097 01:20:04,083 --> 01:20:05,458 듣고 싶지 않아 1098 01:20:05,541 --> 01:20:07,458 내 친구 잘 챙겨줘 1099 01:20:09,875 --> 01:20:12,708 돈은 이미 냈어 1100 01:20:13,291 --> 01:20:15,416 돈 냈으니까 착하게 굴어 1101 01:20:54,000 --> 01:20:55,625 여기 싫어 1102 01:20:55,708 --> 01:20:57,125 괜찮아 1103 01:20:57,916 --> 01:20:59,333 나랑 함께잖아 1104 01:21:04,541 --> 01:21:06,916 내 마음대로 부를 거야 1105 01:21:07,000 --> 01:21:09,541 망할 년처럼 구니까 망할 년이라고 하지! 1106 01:21:09,625 --> 01:21:11,541 널 데리고 나온 게 잘못이야 1107 01:21:11,625 --> 01:21:15,083 이딴 식으로 구는데 내가 왜 너랑 집에 있어? 1108 01:21:42,708 --> 01:21:44,583 친구들을 부자로 만들어주고… 1109 01:21:45,416 --> 01:21:46,833 어서 와 1110 01:22:03,375 --> 01:22:04,708 여기서 기다려 1111 01:22:04,791 --> 01:22:06,625 - 괜찮아? - 가만히 있어 1112 01:22:15,500 --> 01:22:17,375 드디어 빠져나왔네 1113 01:22:17,458 --> 01:22:19,541 끔찍한 인간들이야 1114 01:22:20,916 --> 01:22:21,958 한 잔 줄까요? 1115 01:22:22,625 --> 01:22:23,583 아뇨 1116 01:22:23,666 --> 01:22:26,333 아, 신발 벗고 들어와 줄래요? 1117 01:22:26,416 --> 01:22:28,208 더럽히기 싫어서 1118 01:22:31,375 --> 01:22:33,125 여기 서 있을게요 1119 01:22:35,708 --> 01:22:39,083 신발 한 짝에 세균이 무려 1120 01:22:39,166 --> 01:22:43,375 421만 마리나 있다는 거 알고 있었어요? 1121 01:22:43,458 --> 01:22:45,666 - 여기 - 괜찮아요 1122 01:22:45,750 --> 01:22:47,958 여기 둘 테니까 마셔요 1123 01:22:49,125 --> 01:22:51,416 얘기해 봐요 1124 01:22:54,416 --> 01:22:55,666 토미 친구분 1125 01:22:56,875 --> 01:22:58,375 어떻게 할까요? 1126 01:22:58,458 --> 01:22:59,958 물건 볼래요? 1127 01:23:00,041 --> 01:23:01,416 안 봐도 돼요 1128 01:23:01,500 --> 01:23:04,958 그쪽은 몰라도 토미는 아니까 대금은 어떻게 지급할까요? 1129 01:23:05,041 --> 01:23:07,041 - 페이팔? - 아뇨 1130 01:23:07,125 --> 01:23:08,166 온리팬스? 1131 01:23:09,291 --> 01:23:11,708 - 나 팁 후한데 - 현금으로요 1132 01:23:11,791 --> 01:23:13,250 현금이라 1133 01:23:14,083 --> 01:23:17,000 하긴, 현금으로 주고받는 게 가장 깔끔하지 1134 01:23:17,875 --> 01:23:18,750 그럽시다 1135 01:23:19,416 --> 01:23:20,250 걱정 안 해도 돼요 1136 01:23:21,041 --> 01:23:22,250 여기 있으니까 1137 01:23:22,833 --> 01:23:23,958 얼마더라? 1138 01:23:24,541 --> 01:23:27,333 - 2천 맞죠? - 토미가 3천이랬어요 1139 01:23:27,416 --> 01:23:29,291 2천 달러 줄게요 1140 01:23:30,083 --> 01:23:32,083 이제 4천 달러예요 1141 01:23:32,166 --> 01:23:35,000 싫으면 딴 데 가볼게요 1142 01:23:37,583 --> 01:23:38,791 4천 1143 01:23:45,541 --> 01:23:48,125 토미 말로는 예전에 아주 화끈했다던데 1144 01:23:48,208 --> 01:23:49,625 뭐라고요? 1145 01:23:50,208 --> 01:23:52,666 토미한테 들었어요 거칠게 노셨다고 1146 01:23:58,166 --> 01:23:59,500 16살 때는 그랬죠 1147 01:24:02,166 --> 01:24:04,833 추억 여행 같은 건가? 1148 01:24:04,916 --> 01:24:07,541 돈, 마약, 심야 파티 1149 01:24:08,125 --> 01:24:12,041 궁금해서 그러는데 지금도 화끈해요? 1150 01:24:16,291 --> 01:24:19,666 조심, 이렇게 보기에는 여전히 화끈해 보이는데 1151 01:24:20,583 --> 01:24:23,750 뭘 기대하는지 모르겠네요 1152 01:24:23,833 --> 01:24:26,750 토미가 뭐라고 했는지 몰라도 잘못 짚은 거예요 1153 01:24:26,833 --> 01:24:30,541 - 싸울 생각 없으니까 돈이나 내놔 - 알면서, 여기 1154 01:24:31,541 --> 01:24:33,125 이런, 미끄러졌네 1155 01:24:38,166 --> 01:24:39,083 건배 1156 01:24:50,958 --> 01:24:52,000 1천 달러 1157 01:24:53,666 --> 01:24:54,958 2천 달러 1158 01:24:56,291 --> 01:24:57,708 다 챙겨요 1159 01:24:57,791 --> 01:24:59,125 저쪽에도 있네 1160 01:25:00,333 --> 01:25:01,541 착하지 1161 01:25:02,458 --> 01:25:04,000 4천 달러 1162 01:25:25,750 --> 01:25:28,000 - 비켜요 - 길 안 막았는데 1163 01:25:28,083 --> 01:25:30,416 - 비키라고 했어 - 어이 1164 01:25:31,166 --> 01:25:34,041 - 아무 짓도 안 할 거야, 그냥… - 나오라고 1165 01:25:34,125 --> 01:25:36,916 - 열받은 거 아닌가 해서 - 비키라니까 1166 01:25:37,000 --> 01:25:39,041 - 비킬게 - 비켜 1167 01:25:39,125 --> 01:25:40,125 - 그만 - 비킬 거야 1168 01:25:40,208 --> 01:25:41,791 - 비킨다고 - 그만해 1169 01:25:41,875 --> 01:25:43,041 - 조심해 - 하지 마 1170 01:25:43,125 --> 01:25:45,666 긁지 마, 돈 더 냈잖아 1171 01:25:46,333 --> 01:25:48,875 하지 마, 치우라고 1172 01:25:48,958 --> 01:25:51,958 건드리지 마! 돈 주면 대줄까 봐? 1173 01:25:52,041 --> 01:25:54,291 내가 쓰레기인 줄 알아? 1174 01:25:54,375 --> 01:25:57,125 돈 있으면 다 살 수 있어? 1175 01:25:57,208 --> 01:25:59,375 - 미쳤네 - 안 팔아! 손대지 말라고! 1176 01:25:59,458 --> 01:26:01,791 - 알겠어? - 미친 년이네 1177 01:26:01,875 --> 01:26:03,958 미쳐? 내가? 1178 01:26:04,041 --> 01:26:05,458 미친 게 뭔지 보여줘? 1179 01:26:05,541 --> 01:26:07,625 손대지 말라고! 1180 01:26:08,958 --> 01:26:10,416 건드리지 마! 1181 01:26:37,000 --> 01:26:39,208 너 그렇게 어린애 아니었잖아 1182 01:27:00,666 --> 01:27:02,000 서두를 거 없어 1183 01:27:02,500 --> 01:27:03,375 알았지? 1184 01:27:29,750 --> 01:27:32,041 토미, 저 사람이랑 올라가기 싫어요 1185 01:27:36,333 --> 01:27:38,833 옷 벗어, 어서 1186 01:27:44,625 --> 01:27:47,250 - 물러서 - 돈 받았잖아 1187 01:27:49,000 --> 01:27:49,958 진정해 1188 01:27:50,041 --> 01:27:51,041 싫어! 1189 01:27:52,791 --> 01:27:55,458 젠장! 망할 년! 1190 01:27:55,541 --> 01:27:56,666 케니 1191 01:27:57,500 --> 01:27:59,125 케니 1192 01:28:01,083 --> 01:28:02,541 케니! 1193 01:28:07,666 --> 01:28:08,541 케니 1194 01:28:09,333 --> 01:28:10,291 케니 1195 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 케니 1196 01:28:15,000 --> 01:28:16,083 어디 있어? 1197 01:28:17,708 --> 01:28:19,166 뭐야 1198 01:28:19,875 --> 01:28:21,541 저거 유리야? 1199 01:28:22,125 --> 01:28:23,208 망할… 1200 01:28:23,291 --> 01:28:25,625 - 우리 오빠 어디 있어? - 유리 내려놔 1201 01:28:25,708 --> 01:28:28,250 날 공격하고 내 돈을 훔쳤어 1202 01:28:28,333 --> 01:28:29,541 진정해 1203 01:28:30,208 --> 01:28:32,208 나한테 손대지 마 1204 01:28:32,291 --> 01:28:35,375 - 잡아 - 손대지 말라고! 1205 01:28:35,458 --> 01:28:36,500 내려놔 1206 01:28:36,583 --> 01:28:38,083 손대지 마! 1207 01:28:39,333 --> 01:28:41,333 눌러! 꽉 잡아 1208 01:28:41,416 --> 01:28:43,208 - 리넷 - 케니! 1209 01:28:43,291 --> 01:28:45,625 내 동생 가만 놔둬 1210 01:28:45,708 --> 01:28:47,916 누가 이 미친년 좀 막아 1211 01:28:50,791 --> 01:28:51,958 어떡해! 1212 01:28:56,125 --> 01:28:58,833 - 미안해 - 괜찮아? 1213 01:28:58,916 --> 01:28:59,875 괜찮아 1214 01:29:01,541 --> 01:29:02,541 미안 1215 01:29:07,125 --> 01:29:08,791 미안해 1216 01:29:09,333 --> 01:29:11,166 대체 뭐야? 1217 01:29:15,583 --> 01:29:17,333 당장 내 집에서 꺼져 1218 01:29:31,125 --> 01:29:33,791 돈 받았어, 받았다고 1219 01:29:35,875 --> 01:29:37,708 집에 가자 1220 01:29:38,958 --> 01:29:40,875 그래, 집에 가자 1221 01:29:40,958 --> 01:29:41,833 응 1222 01:30:58,541 --> 01:31:05,166 "매물" 1223 01:31:12,833 --> 01:31:15,083 다 끝났어, 가서 자 1224 01:31:37,875 --> 01:31:38,958 잘 있었니? 1225 01:31:39,875 --> 01:31:41,750 오빠 잘 챙겼어? 1226 01:31:45,458 --> 01:31:49,250 엄마가 차 사느라 쓴 돈 다시 구하느라 바빴어 1227 01:31:50,000 --> 01:31:51,416 2만 5천 달러 1228 01:31:52,625 --> 01:31:54,333 시간이 없으니까 1229 01:31:54,416 --> 01:31:57,375 얼른 옷 입고 나와 1230 01:31:58,166 --> 01:32:00,166 대출 서류에 서명하러 가야지 1231 01:32:00,708 --> 01:32:01,666 제발 1232 01:32:12,166 --> 01:32:13,166 움직이지 마 1233 01:32:17,875 --> 01:32:19,833 너희 아빠조차 이 집을 싫어했어 1234 01:32:22,041 --> 01:32:24,291 여긴 마법 같은 장소가 아니야 1235 01:32:24,375 --> 01:32:26,166 돈에 맞춰서 온 거지 1236 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 가만히 있어 1237 01:32:36,583 --> 01:32:38,041 됐다 1238 01:32:41,583 --> 01:32:42,500 우리… 1239 01:32:44,625 --> 01:32:47,708 지금 돈 안 내면 여기서 쫓겨나 1240 01:32:48,625 --> 01:32:49,541 알아? 1241 01:32:50,375 --> 01:32:53,833 - 제발 부탁이야 - 나 지금 너무 피곤해 1242 01:32:53,916 --> 01:32:56,291 - 지금은 얘기하기 싫어 - 부탁이라고 1243 01:32:56,375 --> 01:32:59,916 - 나도 피곤해 - 리넷, 듣기 싫은 거 아는데 1244 01:33:00,000 --> 01:33:03,041 난 대출받기 싫어 이 집 사고 싶지 않다고 1245 01:33:03,666 --> 01:33:05,583 - 싫어 - 부탁이야 1246 01:33:06,125 --> 01:33:09,125 - 난 이 집 싫어, 불타면 좋겠어 - 제발 1247 01:33:10,833 --> 01:33:12,333 태워버리고 싶다고 1248 01:33:13,666 --> 01:33:14,916 너무 많은 기억이 있어 1249 01:33:16,750 --> 01:33:19,208 그럼 원래 살 생각 없었던 거야? 1250 01:33:21,916 --> 01:33:24,083 나 애쓰는 거 봤잖아 1251 01:33:24,708 --> 01:33:26,000 다 봤으면서 1252 01:33:28,833 --> 01:33:31,083 내가 이 집을 위해 뭐까지 했는지 다 봤으면서 1253 01:33:31,166 --> 01:33:33,083 말 안 했던 거야? 1254 01:33:33,833 --> 01:33:35,750 말하려고 했는데 네가 안 들었잖아 1255 01:33:35,833 --> 01:33:38,291 말 안 했잖아 말하는 대신 차를 샀지 1256 01:33:38,375 --> 01:33:41,166 나한테 소리 지르고 덤벼들까 봐 1257 01:33:41,250 --> 01:33:42,875 소리 지르다니? 1258 01:33:43,500 --> 01:33:46,166 나 이제 안 그래 1259 01:33:46,250 --> 01:33:47,666 이제 안 그런다고 1260 01:33:47,750 --> 01:33:50,500 - 그런데 난… - 이제 안 그래 1261 01:33:50,583 --> 01:33:53,208 그럼 등은 왜 유리 조각 천지인데? 1262 01:34:01,291 --> 01:34:04,083 나랑 같이 살기 싫은 거지? 1263 01:34:07,500 --> 01:34:09,375 나랑 같이 살기 싫은 거야 1264 01:34:13,458 --> 01:34:14,500 맙소사 1265 01:34:15,541 --> 01:34:16,458 싫은 거야 1266 01:34:18,291 --> 01:34:19,208 엄마… 1267 01:34:20,625 --> 01:34:22,625 됐어 1268 01:34:22,708 --> 01:34:24,083 괜찮아 1269 01:34:24,166 --> 01:34:28,000 아무 집이나 알아서 구해 케니는 나랑 갈 거야 1270 01:34:28,083 --> 01:34:30,000 너 안 따라갈 거야 널 무서워한다고 1271 01:34:30,083 --> 01:34:31,583 케니는 날 사랑해 1272 01:34:31,666 --> 01:34:33,750 물론 사랑은 하지만 무서워 해 1273 01:34:33,833 --> 01:34:36,875 케니한테는 내가 필요해 케니한테 해가 될 일 안 한다고 1274 01:34:36,958 --> 01:34:38,333 그래? 1275 01:34:38,416 --> 01:34:39,958 밤에 같이 어디 갔었는데? 1276 01:34:45,500 --> 01:34:47,208 리넷, 내가 걔 엄마야 1277 01:34:48,083 --> 01:34:52,125 네가 태어나기 전부터 내가 돌봐 왔다고 1278 01:34:53,500 --> 01:34:55,500 필요하면 소송이라도 할 거야 1279 01:34:58,000 --> 01:34:59,958 농담하는 거지? 1280 01:35:00,041 --> 01:35:03,000 뭐라고 얘기하게? 너 자살 시도한 적 있다고? 1281 01:35:03,750 --> 01:35:05,750 돈 때문에 남자랑 잔다고? 1282 01:35:06,708 --> 01:35:09,916 폭력 성향이 있고 한 직장에 꾸준히 못 다닌다고? 1283 01:35:10,000 --> 01:35:13,375 그렇게 말하고 싶어서 미치겠지? 1284 01:35:14,208 --> 01:35:16,708 구제 불능 딸 있다고 1285 01:35:16,791 --> 01:35:20,416 가출해서 토미 집에서 살 때는 1286 01:35:20,500 --> 01:35:23,000 케니한테 신경도 안 썼잖아 1287 01:35:23,083 --> 01:35:26,333 그때 케니를 돌본 건 나야 너도 그땐 불만 없었고 1288 01:35:26,416 --> 01:35:27,333 그 얘기 꺼내지 마 1289 01:35:27,416 --> 01:35:31,125 난 고작 16살이었고 날 사랑하는 사람한테 간 거야 1290 01:35:31,208 --> 01:35:32,875 그래서 어떻게 됐지? 1291 01:35:32,958 --> 01:35:35,625 결국은 잘 안됐지, 내가… 1292 01:35:37,500 --> 01:35:38,333 나는… 1293 01:35:38,916 --> 01:35:39,833 나… 1294 01:35:49,875 --> 01:35:53,375 내가 모를 것 같아? 1295 01:36:00,416 --> 01:36:02,416 내가 어떤 사람인지? 1296 01:36:04,125 --> 01:36:05,625 전혀 모르잖아 1297 01:36:16,708 --> 01:36:17,916 어디 있었는데? 1298 01:36:22,500 --> 01:36:23,625 어디 있었냐고 1299 01:36:26,750 --> 01:36:28,500 엄마 도움이 필요했는데… 1300 01:36:33,500 --> 01:36:34,791 엄마가 날… 1301 01:36:36,875 --> 01:36:38,500 엄마가 필요했다고 1302 01:36:43,250 --> 01:36:44,791 난 널 구해줄 수 없어 1303 01:36:45,875 --> 01:36:47,125 못 도와준다고 1304 01:36:48,041 --> 01:36:49,166 그러니까… 1305 01:36:53,333 --> 01:36:56,166 날 원망하는 건 괜찮지만 너도 이제 성인이야 1306 01:36:57,458 --> 01:36:59,333 원망하고 싶으면 마음껏 해 1307 01:37:04,750 --> 01:37:07,333 넌 변기 바닥에 있는 구멍 같아 1308 01:37:07,416 --> 01:37:10,083 거기 있는 모든 걸 빨아들이지 1309 01:37:16,791 --> 01:37:18,625 더는 못 하겠어 1310 01:37:20,625 --> 01:37:23,916 모나랑 얘기 끝났어 다음 주에 케니랑 그 집에 갈 거야 1311 01:37:31,166 --> 01:37:32,041 알았어 1312 01:38:53,666 --> 01:38:55,500 리넷, 데이비드예요 1313 01:38:55,583 --> 01:38:57,708 정말 미안한데 1314 01:38:57,791 --> 01:39:01,916 좀 더 높은 가격을 제시한 다른 구매자랑 계약하기로 했어요 1315 01:39:02,000 --> 01:39:03,541 리넷 가족에게는 기회를… 1316 01:40:27,750 --> 01:40:28,833 왔어? 1317 01:40:28,916 --> 01:40:29,791 응 1318 01:40:32,291 --> 01:40:34,541 나 당분간 어디 좀 가야 해 1319 01:40:36,208 --> 01:40:40,166 정리되는 대로 만나러 올게 1320 01:40:47,666 --> 01:40:49,625 사랑해 1321 01:40:50,125 --> 01:40:51,708 나도 정말 사랑해 1322 01:40:53,875 --> 01:40:58,791 매 순간 오빠를 생각할 거야 한순간도 빠짐없이 사랑할 거고 1323 01:40:58,875 --> 01:40:59,791 알았지? 1324 01:41:03,875 --> 01:41:07,333 넌 내 동생이야 1325 01:41:07,875 --> 01:41:11,416 난 죽을 때까지 네 오빠고 1326 01:41:11,916 --> 01:41:15,375 - 맞아 - 내가 항상 지켜줄게 1327 01:41:15,875 --> 01:41:16,916 그럴 거야 1328 01:41:19,208 --> 01:41:20,083 그래 1329 01:41:20,958 --> 01:41:22,875 이제 자러 가야겠다 1330 01:41:23,583 --> 01:41:25,000 자러 가야 해? 1331 01:41:25,750 --> 01:41:27,416 자러 가야 해 1332 01:41:27,500 --> 01:41:28,375 그래 1333 01:42:10,750 --> 01:42:12,083 "글로리아" 1334 01:42:12,166 --> 01:42:13,333 "엄마" 1335 01:42:13,416 --> 01:42:14,416 엄마 1336 01:42:15,166 --> 01:42:17,291 어젯밤에 뭐 했냐고 물었지? 1337 01:42:21,625 --> 01:42:22,875 싸웠어 1338 01:42:24,458 --> 01:42:26,166 우리 가족을 지키기 위해 1339 01:42:27,208 --> 01:42:29,083 내가 아는 유일한 방법으로 1340 01:42:33,375 --> 01:42:35,875 엄마한테서 내가 원하던 답을 들은 것 같아 1341 01:42:36,500 --> 01:42:39,000 그래서 고마워 1342 01:42:41,958 --> 01:42:45,250 이제는 날 위해 싸울 거야 1343 01:42:49,375 --> 01:42:50,791 케니를 부탁해 1344 01:42:51,458 --> 01:42:52,750 엄마가 필요하니까 1345 01:42:57,000 --> 01:42:59,791 드디어 모든 걸 바로잡을 기회일지도 몰라 1346 01:43:01,958 --> 01:43:02,958 리넷 1347 01:44:01,750 --> 01:44:06,541 "밤은 늘 찾아온다" 1348 01:47:38,208 --> 01:47:42,416 자막: 윤제원