1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,625 --> 00:00:17,041 Erre! 4 00:00:17,541 --> 00:00:19,125 Ide! 5 00:00:19,208 --> 00:00:20,708 Képzeld! 6 00:00:29,375 --> 00:00:30,750 Hagyd abba! 7 00:00:32,125 --> 00:00:33,625 Mi a baj, drágám? 8 00:00:35,333 --> 00:00:37,958 Anya! Sáros lett a térdem! 9 00:00:48,500 --> 00:00:50,708 Most már egy ház! 10 00:01:07,250 --> 00:01:13,250 ELADÓ 11 00:01:17,541 --> 00:01:21,666 Helló, Lynette! Itt Sharon Wright nyomozó a Cash Express Loanstól. 12 00:01:21,750 --> 00:01:27,083 Kérem, hívjon fel a fennálló hitelegyenlege miatt! 13 00:01:27,708 --> 00:01:31,958 Ha a közeljövőben nem jelentkezik, átadom az ügyet a behajtói csapatnak, 14 00:01:32,041 --> 00:01:34,125 és nem szeretnék ehhez folyamodni. 15 00:01:34,625 --> 00:01:38,083 Sharon Wright nyomozó, Cash Express Loans. 16 00:01:38,166 --> 00:01:41,416 888-555-0113. 17 00:01:41,500 --> 00:01:44,125 Ha önt is aggasztják a pénzügyek, nincs egyedül. 18 00:01:44,208 --> 00:01:48,250 A központi jegybank által kiadott számok növekvő inflációra utalnak, 19 00:01:48,333 --> 00:01:50,375 amely az emelkedő lakbérekben, és… 20 00:01:50,458 --> 00:01:52,250 Ken! Gyere! 21 00:01:52,833 --> 00:01:55,000 Nagy nap a mai. Ma írjuk alá a papírokat. 22 00:01:55,083 --> 00:01:57,583 - Még egy perc! - Minden reggel ezt mondod. 23 00:01:57,666 --> 00:02:01,000 A Washingtoni Egyetem egyik közgazdásza így fogalmazott… 24 00:02:01,083 --> 00:02:02,083 Anya, kelj fel! 25 00:02:02,166 --> 00:02:04,666 …az amerikai gazdaság alapja omlik össze, 26 00:02:04,750 --> 00:02:07,083 főleg a munkaerő- és a lakáspiac. 27 00:02:07,166 --> 00:02:10,250 Az emberek ugyanazért a munkáért kevesebb fizetést kapnak. 28 00:02:10,333 --> 00:02:13,166 Az átlagbérek is csökkennek. 29 00:02:13,250 --> 00:02:15,750 Száz dollárból eddig be lehetett vásárolni. 30 00:02:15,833 --> 00:02:18,750 Most kétszer annyit fizetünk kevesebb dologért. 31 00:02:18,833 --> 00:02:21,458 És ez nem csak az élelmiszerárakon látszik. 32 00:02:21,541 --> 00:02:23,000 Az új adatok szerint 33 00:02:23,083 --> 00:02:27,208 a lakásbérlők nagy része a bevételük harmadát költi lakhatásra. 34 00:02:28,541 --> 00:02:32,875 Az amerikaiak 30%-a nem tud megoldani egy 1000 dolláros vészhelyzeti kiadást. 35 00:02:32,958 --> 00:02:37,041 Ennek súlyos következményei lehetnek, mint például kilakoltatások, 36 00:02:37,125 --> 00:02:39,791 munkahelyek elvesztése és mentális problémák. 37 00:02:46,000 --> 00:02:47,291 Ne nézz így rám! 38 00:02:51,291 --> 00:02:54,500 Ki tud aludni a dörömbölő lépteid miatt? 39 00:02:54,583 --> 00:02:57,666 Ne aludj itt kint, és akkor nem kell hallgatnod! 40 00:02:57,750 --> 00:02:59,083 Ne legyél seggfej! 41 00:02:59,166 --> 00:03:02,250 Túl korán van még az állandó kritizálásodhoz. 42 00:03:02,333 --> 00:03:05,250 Az ügyvédnél találkozunk Daviddel 14:30-kor. 43 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 Szóval ne késs el! Hallod? 44 00:03:07,583 --> 00:03:11,000 Igen, oké. Nem kell kétpercenként emlékeztetned. 45 00:03:11,083 --> 00:03:16,041 Ha ma nem fizetjük ki a pénzt, ki fognak lakoltatni. Érted? 46 00:03:16,708 --> 00:03:18,666 - Anya? Érted? - Szia, anya! 47 00:03:18,750 --> 00:03:19,583 Szia, kicsim! 48 00:03:20,541 --> 00:03:21,416 Gyere ide! 49 00:03:23,083 --> 00:03:24,041 Hogy aludtál? 50 00:03:24,125 --> 00:03:25,750 - Nagyon jól. - Örülök. 51 00:03:25,833 --> 00:03:27,541 - Hol a másik cipőd? - Mi? 52 00:03:30,750 --> 00:03:33,458 Szóval beugrasz a Chase-hez a csekkért odafelé? 53 00:03:33,541 --> 00:03:36,166 - Persze. Kösz. - Oké. 14:30. 54 00:03:36,666 --> 00:03:37,583 Gyerünk, Ken! 55 00:03:53,708 --> 00:03:58,125 A Portland 90.7 FM-en várjuk a hívásaikat abban a témában, 56 00:03:58,208 --> 00:04:01,333 hogy mennyire érzékelik a gazdasági nehézségeket. 57 00:04:01,416 --> 00:04:02,916 Nem kell kertelni. 58 00:04:03,000 --> 00:04:05,666 Minden emelkedik, kivéve a fizetésünk. 59 00:04:05,750 --> 00:04:07,291 A jegybank adatai szerint… 60 00:04:07,375 --> 00:04:09,166 Izgatott vagy a ház miatt? 61 00:04:09,250 --> 00:04:10,583 - Igen. - Igen. 62 00:04:11,208 --> 00:04:12,291 Jó lesz. 63 00:04:12,875 --> 00:04:15,250 Tudod, mit jelent, hogy lesz egy házunk? 64 00:04:15,333 --> 00:04:17,833 Többé nem vihet el tőlünk a gyámügy. 65 00:04:17,916 --> 00:04:22,041 Igen. És pirosra festhetem a szobámat. 66 00:04:22,125 --> 00:04:24,791 Ha hajléktalan vagy, egy motelben laksz, 67 00:04:24,875 --> 00:04:28,916 vagy pénzügyi gondjaid vannak, mindenki azt gondolja, megérdemled. 68 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Elég egy lakbéremelés, 69 00:04:31,083 --> 00:04:34,416 vagy egy kihagyott műszak, és bárki ide kerülhet. 70 00:04:35,041 --> 00:04:36,625 Mindenki azt gondolja: 71 00:04:36,708 --> 00:04:39,708 „Azért kerültek az utcára, mert valami olyat tettek.” Hát nem. 72 00:04:39,791 --> 00:04:43,166 Néha elég egy baki, egy nagyobb összegű számla, és bumm, 73 00:04:43,250 --> 00:04:46,625 kilakoltattak, a kocsidban élsz, és nincs visszaút. 74 00:04:46,708 --> 00:04:50,125 Ritka, de mégsem. Minden emberre, aki új házat vesz, 75 00:04:50,208 --> 00:04:54,125 négy olyan ember jut, aki elveszítette a sajátját. 76 00:04:54,208 --> 00:04:57,541 Ha megtudják, hogy kilakoltattak, nem mehetsz albérletbe. 77 00:04:57,625 --> 00:05:01,208 Az amerikaiak születésüktől fogva utálják a szegényeket. 78 00:05:01,958 --> 00:05:05,791 Még a szegények is utálják a szegényeket. Ez van belénk táplálva. 79 00:05:06,541 --> 00:05:11,208 A fizetések csökkennek, az árak emelkednek, a lakhatás nehezen megoldható. 80 00:05:11,291 --> 00:05:17,500 Ami a lakhatást és a munkahelyeket illeti, az amerikai társadalom kezd összeomlani. 81 00:05:20,291 --> 00:05:22,791 A „dolgozó hajléktalan” elég nagy oximoron. 82 00:05:23,333 --> 00:05:27,750 A kocsimban lakom, a YMCA-be járok zuhanyozni, és… 83 00:05:27,833 --> 00:05:29,875 Megleszel, amíg dolgozom, ugye? 84 00:05:29,958 --> 00:05:33,666 Megkérdezed a melót a pékségben? 85 00:05:33,750 --> 00:05:35,333 Igen. Megkérdezem újra. 86 00:05:35,416 --> 00:05:39,041 Megértelek, Marcie. Portland nagy sikertörténet a gazdagoknak. 87 00:05:39,125 --> 00:05:42,500 A lakbérek az egekben, beruházások, luxusfejlesztések… 88 00:05:42,583 --> 00:05:44,333 Az ingatlantulajdonosoknak… 89 00:06:17,416 --> 00:06:19,541 Nagy nap a mai, nem igaz? 90 00:06:19,625 --> 00:06:22,041 Igen. Amíg nem írják alá, addig… 91 00:06:22,125 --> 00:06:23,333 El sem tudom… 92 00:06:23,416 --> 00:06:24,708 Az anyukád jól van? 93 00:06:24,791 --> 00:06:28,000 Igen. Egy kibaszott romhalmaz, mint mindig. 94 00:06:29,291 --> 00:06:32,041 Jól van. Mehet. 95 00:06:53,750 --> 00:06:56,166 Itt van a főnök, Ken. El kell menned. 96 00:06:56,750 --> 00:06:58,958 Megkérdezted a melóról? 97 00:06:59,041 --> 00:07:01,250 Igen. Azt mondta, most nincs semmi. 98 00:07:05,791 --> 00:07:07,458 Mellé kéred a szirupot? 99 00:07:07,541 --> 00:07:09,333 - Nem, a tetejére. - Mellé. 100 00:07:09,416 --> 00:07:12,041 - A tetejére. - Tegnap nem ezt mondtad. 101 00:07:12,125 --> 00:07:15,125 - Nem is. - Nem gondolhatod meg folyton magad. 102 00:07:15,208 --> 00:07:16,958 - Öt dollár. - Nem érdekel. 103 00:07:17,041 --> 00:07:18,583 - Köszönöm. - Add ide! 104 00:07:22,458 --> 00:07:23,791 Jó reggelt, Kenny! 105 00:07:26,333 --> 00:07:28,458 - Ken, három óra, és végzek. - Oké. 106 00:07:49,875 --> 00:07:51,708 Tulajdonképpen… 107 00:07:51,791 --> 00:07:56,000 a monetarista és a keynesi megközelítések közötti különbségek 108 00:07:56,083 --> 00:08:01,791 csak nézeteltérések a gazdasági növekedés maximalizálására vonatkozóan. 109 00:08:01,875 --> 00:08:04,583 Úgy néz ki, mint Hillary Clinton. 110 00:08:04,666 --> 00:08:06,625 Ennek a mozgatórugója… 111 00:08:09,750 --> 00:08:12,791 - Állandó felügyeletet igényel. - Tudom. Intézzük. 112 00:08:12,875 --> 00:08:16,166 - Vannak erre állami létesítmények. - Még keressük. 113 00:08:16,250 --> 00:08:19,041 - Az osztályterem nem az. - Igen, értem. 114 00:08:19,125 --> 00:08:22,125 - Kennynek hívnak. - Oké, de Kenny nem lehet itt. 115 00:08:22,208 --> 00:08:23,541 Igen, tudjuk. 116 00:08:24,125 --> 00:08:26,458 - Tudod, hogy csak kamuztam neki? - Aha. 117 00:08:26,541 --> 00:08:29,416 - Nem mész vissza oda. - Nem megyek vissza. 118 00:08:29,500 --> 00:08:30,666 - Soha. - Nem. 119 00:08:31,625 --> 00:08:33,583 Lesz egy házunk, Ken. 120 00:08:33,666 --> 00:08:34,583 Király! 121 00:08:41,166 --> 00:08:47,166 KÖNNYEN IGÉNYELHETŐ LAKÁSHITELEK! 122 00:08:52,583 --> 00:08:53,583 Jól nézek ki? 123 00:08:54,291 --> 00:08:55,708 Jól nézel ki. 124 00:08:55,791 --> 00:08:58,541 Igen? Remélem, itt van anya. 125 00:08:59,583 --> 00:09:01,416 Miért vagyok ilyen ideges? 126 00:09:04,000 --> 00:09:06,666 Szeretném, ha… 127 00:09:06,750 --> 00:09:09,625 Szeretném, ha erős lennél. 128 00:09:09,708 --> 00:09:12,166 Erős és önmagad, 129 00:09:12,250 --> 00:09:14,708 és imádnivaló. 130 00:09:15,208 --> 00:09:17,541 Itt van… Ideért. 131 00:09:19,958 --> 00:09:23,541 Helló, David! Bocsánat, nagy volt a forgalom. 132 00:09:23,625 --> 00:09:25,041 Semmi baj. 133 00:09:25,125 --> 00:09:25,958 Igen. 134 00:09:26,458 --> 00:09:28,166 Ő itt Kenny, emlékszel? 135 00:09:28,250 --> 00:09:29,291 Persze. 136 00:09:29,375 --> 00:09:30,458 - Helló! - Helló! 137 00:09:31,458 --> 00:09:33,416 Ő Mike Gregory, az ügyvédem. 138 00:09:33,500 --> 00:09:34,916 - Üdv! - Üdv! Helló! 139 00:09:35,625 --> 00:09:36,500 Helló, Mike! 140 00:09:38,708 --> 00:09:41,583 Köszönöm a kedvezményt és a hosszabbítást. 141 00:09:41,666 --> 00:09:44,291 Persze. Az apám azt akarta, hogy ti kapjátok. 142 00:09:45,041 --> 00:09:46,750 Doreen nincs itt veletek? 143 00:09:46,833 --> 00:09:49,416 Mindkettejük aláírása kelleni fog. 144 00:09:50,500 --> 00:09:53,083 Persze. Írt nekem, hogy… 145 00:09:53,625 --> 00:09:56,625 Már itt kellene lennie. Biztos csak pár perc. 146 00:09:56,708 --> 00:10:00,250 Az a helyzet, hogy nincs sok időnk. Még vár egy ingatlan. 147 00:10:00,333 --> 00:10:02,833 Nem, jönni fog. Felhívom. 148 00:10:03,458 --> 00:10:04,666 Rendben. 149 00:10:08,666 --> 00:10:09,791 Elég stresszes. 150 00:10:09,875 --> 00:10:12,208 Nem tudom, mire is számítottam. 151 00:10:13,041 --> 00:10:15,916 Oké, úgy érzem, mi mindent megtettünk. 152 00:10:16,000 --> 00:10:16,916 Csak… 153 00:10:18,250 --> 00:10:20,208 - Szia, figyelj… - Hol vagy? 154 00:10:20,291 --> 00:10:22,916 Közbejött valami. Te hol vagy? 155 00:10:23,000 --> 00:10:24,750 Az ügyvédi irodában. 156 00:10:24,833 --> 00:10:27,916 Meg kell mondanod nekik, hogy nem tudok menni. 157 00:10:28,625 --> 00:10:31,625 Most nem tudok erről beszélni. Bocs. 158 00:10:31,708 --> 00:10:32,750 Ez most komoly? 159 00:10:33,291 --> 00:10:34,416 Mennem kell. 160 00:10:37,916 --> 00:10:40,666 Jön Doreen? 161 00:10:54,333 --> 00:10:56,416 Itt Doreen. Tudod, mit kell tenned. 162 00:10:56,500 --> 00:10:58,541 …Sharon Wright nyomozó a Cash… 163 00:10:58,625 --> 00:11:00,708 Itt Doreen. Tudod, mit kell tenned. 164 00:11:02,458 --> 00:11:03,458 Itt Doreen… 165 00:11:03,541 --> 00:11:06,541 Denise beteget jelentett. Beugrottam a helyére. 166 00:11:06,625 --> 00:11:07,833 Ne késs el! 167 00:11:15,083 --> 00:11:17,666 Jaj, ne! Ez kibaszott nagy szívás. 168 00:11:45,625 --> 00:11:46,750 Ez meg mi? 169 00:11:47,375 --> 00:11:48,416 Egy kocsi. 170 00:11:49,625 --> 00:11:50,875 Kinek a kocsija? 171 00:11:50,958 --> 00:11:52,416 Az enyém. Én vettem. 172 00:11:53,083 --> 00:11:57,000 Elmentem a kereskedés előtt. Elég nagy akció volt a Mazdákra. 173 00:11:57,083 --> 00:11:59,708 - Ugye ez nem komoly? - És megláttam ezt. 174 00:12:00,333 --> 00:12:03,416 Bementem, alkudoztam velük, és elég jó áron vettem. 175 00:12:05,833 --> 00:12:08,708 Ahelyett, hogy bejöttél volna az ügyvédhez, 176 00:12:08,791 --> 00:12:12,166 beugrottál egy kereskedésbe, és vettél egy kocsit? 177 00:12:12,791 --> 00:12:14,208 Igen, valahogy úgy. 178 00:12:15,958 --> 00:12:17,708 Mennyibe került? 179 00:12:17,791 --> 00:12:21,416 Huszonötöt adtam nekik, szóval havonta alig kell fizetni. 180 00:12:21,500 --> 00:12:22,625 25 000 dollár? 181 00:12:23,666 --> 00:12:27,083 - Az én pénzem, nem? - A teljes előlegünket erre költötted? 182 00:12:27,166 --> 00:12:29,541 Arra költöm a pénzem, amire akarom. 183 00:12:30,458 --> 00:12:34,125 - Fred Meyernél dolgozom életem végéig. - Tudod, mit jelent ez? 184 00:12:34,208 --> 00:12:38,791 Évek óta spórolok, szóval gondoltam, miért ne lephetném meg magam valamivel? 185 00:12:39,541 --> 00:12:41,708 Miért ma? A házra kellett a pénz. 186 00:12:41,791 --> 00:12:44,291 Bemegyek, hozok egy kólát, 187 00:12:44,375 --> 00:12:46,875 fogom Kennyt, és elviszem kocsikázni. 188 00:12:46,958 --> 00:12:49,833 Azért nem jöttél, mert a Mazda Maniában voltál? 189 00:12:49,916 --> 00:12:51,250 - Ez komoly? - Mazda Madness. 190 00:12:51,333 --> 00:12:53,833 Akkor ott. Ki fognak lakoltatni minket. 191 00:12:53,916 --> 00:12:55,250 Fel tudod fogni? 192 00:12:55,333 --> 00:12:58,708 Teljesen elment az eszed? Nincs hova mennünk. 193 00:12:58,791 --> 00:13:01,416 Az utcára kerülünk. Mit nem értesz ezen? 194 00:13:01,500 --> 00:13:03,583 Sajnálom. Nem volt szép dolog. 195 00:13:03,666 --> 00:13:05,916 Szar anya vagyok. 196 00:13:06,750 --> 00:13:09,166 Tudom, hogy dühös vagy, és nem akarom, 197 00:13:09,250 --> 00:13:12,500 de azért nem mondtam el, mert tudtam, hogy dühös leszel… 198 00:13:12,583 --> 00:13:16,000 Dühös? Könyörögnöm kellett Davidnek, hogy holnapig adjon… 199 00:13:16,083 --> 00:13:17,375 David egy szélhámos. 200 00:13:18,125 --> 00:13:21,083 A kölcsöne egy rakás szar, és a ház még szarabb. 201 00:13:21,166 --> 00:13:23,041 Minden a darabjaira hullik. 202 00:13:23,125 --> 00:13:25,708 Istenem! El fogják vinni tőlünk Kennyt. 203 00:13:25,791 --> 00:13:27,750 - Tudtam, hogy ez lesz. - Baszki… 204 00:13:27,833 --> 00:13:30,750 Oké, figyelj rám! Mondtam, hogy megoldom. 205 00:13:30,833 --> 00:13:33,208 Mondtam, hogy helyrehozom. Hogy jó lesz. 206 00:13:33,291 --> 00:13:35,458 Jó lesz. Mert ez a lényeg. 207 00:13:35,541 --> 00:13:37,583 Nem lesz több ilyen lehetőségünk. 208 00:13:37,666 --> 00:13:39,833 Ez az egyetlen esélyünk. Érted? 209 00:13:39,916 --> 00:13:42,500 Van egy másik ajánlat. És holnap elfogadja. 210 00:13:42,583 --> 00:13:44,208 - Fel tudod fogni? - Nem. 211 00:13:44,291 --> 00:13:47,000 - El fogják vinni Kennyt. - Nem akarom ezt. 212 00:13:47,083 --> 00:13:50,125 - Add ide a kulcsot! - Nem. Nem adom oda a kulcsot. 213 00:13:50,208 --> 00:13:52,583 Nem akarok most erről beszélni! 214 00:13:52,666 --> 00:13:53,583 Hagyjátok abba! 215 00:13:53,666 --> 00:13:56,250 Visszaviszem. Majd én beszélek. 216 00:13:56,333 --> 00:13:59,583 - Elmondom nekik, hogy tévedés volt. - De nem volt az. 217 00:13:59,666 --> 00:14:01,500 De, igen. Add ide a kulcsot! 218 00:14:01,583 --> 00:14:02,833 Add ide a kulcsot! 219 00:14:02,916 --> 00:14:04,625 - Kérem a kulcsot! - Hé! 220 00:14:04,708 --> 00:14:06,416 - Add ide a kibaszott… - Elég! 221 00:14:06,500 --> 00:14:08,583 - Utálom, ha veszekedtek! - Istenem! 222 00:14:11,250 --> 00:14:12,666 Hé, kicsim? 223 00:14:12,750 --> 00:14:15,916 Van kedved kocsikázni egyet az új kocsimmal? 224 00:14:16,750 --> 00:14:18,291 - Istenem! - De menő, anya! 225 00:14:21,166 --> 00:14:22,583 Oké. 226 00:14:22,666 --> 00:14:25,250 De ez… Anya, ez most Kennyről szól. 227 00:14:25,333 --> 00:14:26,458 Nagyon vagány. 228 00:14:26,541 --> 00:14:28,750 Gyere! Elmegyünk ünnepelni. 229 00:14:28,833 --> 00:14:32,125 Hajléktalanok leszünk, és a Mazdában fogsz lakni, anya. 230 00:14:32,208 --> 00:14:35,166 - Meg akarod venni a házat? - Kenny otthonba kerül. 231 00:14:35,250 --> 00:14:37,041 Vedd meg magadnak! Hajrá! 232 00:14:37,125 --> 00:14:40,291 - Vágj bele, oké? - Egyedül nem kapok kölcsönt. 233 00:14:40,375 --> 00:14:42,333 - Tudod. - És ez kinek a hibája? 234 00:14:42,875 --> 00:14:45,375 Megint az utcára kerülök. Ezt akarod? 235 00:14:45,458 --> 00:14:48,958 Meddig dolgoztál eddig egy munkahelyen, mielőtt kiborultál, 236 00:14:49,041 --> 00:14:51,125 és fenyegetni kezdtél embereket? 237 00:14:51,208 --> 00:14:53,458 Nézd, sajnálom. Ne csináld! Könyörgöm. 238 00:14:53,541 --> 00:14:55,000 Kérlek! Ne csináld ezt! 239 00:14:55,083 --> 00:14:58,208 Könyörögve kérlek. Vigyük vissza, oké? 240 00:14:58,291 --> 00:15:00,708 Elmegyek a kereskedésbe. Megmondom nekik. 241 00:15:00,791 --> 00:15:02,416 Befejeznéd? Menj a picsába! 242 00:15:03,250 --> 00:15:06,166 Ennyi. Aláírtam. Itt van a szerződés, oké? 243 00:15:06,250 --> 00:15:09,000 Vége. Ennyi volt. Engedd el! Vége. 244 00:15:10,375 --> 00:15:11,875 Istenem! Bassza meg! 245 00:15:12,750 --> 00:15:14,000 Oké, tudod, mit? 246 00:15:15,708 --> 00:15:17,791 Megszerzem a 25 000 dollárt. 247 00:15:17,875 --> 00:15:19,791 Őrült vagy, és elment az eszed. 248 00:15:19,875 --> 00:15:22,208 Elment az eszed. Kenny, elment az esze. 249 00:15:22,291 --> 00:15:26,208 Oké, csak ne felejts el elmenni Kennyért Monához, oké? 250 00:15:37,500 --> 00:15:39,041 18:12 251 00:15:39,125 --> 00:15:42,083 David Claremont vagyok a Portland Ingatlanirodából. 252 00:15:42,166 --> 00:15:44,500 Hagyjon üzenetet, és visszahívom! 253 00:15:44,583 --> 00:15:47,541 Szia, David! Lynette vagyok. Sajnálom, ami történt. 254 00:15:47,625 --> 00:15:50,000 Szeretnék beszélni veled valamiről. 255 00:15:50,083 --> 00:15:53,041 Elég sürgős. Vissza tudnál hívni? 256 00:15:53,125 --> 00:15:53,958 Köszi! 257 00:15:58,875 --> 00:15:59,833 Jól vagy? 258 00:16:03,625 --> 00:16:05,625 Megint elkéstél. 18:30 van. 259 00:16:05,708 --> 00:16:07,083 Tudom, Tammy. 260 00:16:07,583 --> 00:16:09,875 - Tudom. Bocs, közbejött… - Mindegy. 261 00:16:09,958 --> 00:16:14,083 Örülnék, ha egyszer az életben időben ideérnél. 262 00:16:14,166 --> 00:16:15,583 Történt valami. 263 00:16:15,666 --> 00:16:16,875 Nem érdekel. 264 00:16:16,958 --> 00:16:19,333 - Felvennéd azt a rendelést? - Igen. 265 00:16:19,416 --> 00:16:21,208 - Szia, David! - Ki akarsz szállni? 266 00:16:21,291 --> 00:16:26,208 Nem, csak a bank elcseszett valamit, és nem kapták meg időben a csekket, 267 00:16:26,291 --> 00:16:29,791 és kelleni fog még egy kis idő, mert holnap már hétvége. 268 00:16:29,875 --> 00:16:32,750 Oké, elég ebből! Így is túl jó fej voltam. 269 00:16:32,833 --> 00:16:35,375 Tudom. Ha esetleg… Tényleg az voltál, David. 270 00:16:35,458 --> 00:16:38,875 Tudod, hogy én is tudom. Csak kell még egy kis idő, ennyi. 271 00:16:38,958 --> 00:16:41,958 - Kellene még egy nap. - Holnap reggel 9:00. 272 00:16:42,041 --> 00:16:45,208 Ha a pénz ott van a számlámon, megegyeztünk. Különben ennyi volt. 273 00:16:45,291 --> 00:16:47,500 - 25 000 dollár reggel 9:00-ig. - Oké. 274 00:16:47,583 --> 00:16:49,791 - Ez az utolsó esély. - Igen. Holnap. 275 00:16:55,833 --> 00:16:56,791 Bassza meg! 276 00:16:57,791 --> 00:16:59,083 Jól vagy? 277 00:16:59,166 --> 00:17:00,250 Igen. 278 00:17:00,333 --> 00:17:01,166 Nem. 279 00:17:01,250 --> 00:17:02,375 Kérhetek egyet? 280 00:17:10,916 --> 00:17:11,750 Cody. 281 00:17:11,833 --> 00:17:12,833 Tudom. 282 00:17:19,333 --> 00:17:21,250 - Szia, Scott! - Kerestél? 283 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 - Igen. - Tudunk találkozni? 284 00:17:23,166 --> 00:17:25,250 Igen, most tudunk. 285 00:17:25,333 --> 00:17:26,708 Ráérek. 286 00:17:26,791 --> 00:17:28,375 A szokásos helyen, oké? 287 00:17:28,458 --> 00:17:30,875 Igen, remek. Az jó lesz. 288 00:17:31,583 --> 00:17:32,916 - Tizenöt perc? - Harminc. 289 00:17:33,000 --> 00:17:33,833 Persze. 290 00:18:13,791 --> 00:18:15,791 Ott. Vegyél nyugodtan! 291 00:18:15,875 --> 00:18:18,000 - Te meg hova mész? - Muszáj… Ez… 292 00:18:18,083 --> 00:18:20,708 - Kizárt. Nem. - Kennyről van szó. Muszáj. 293 00:18:20,791 --> 00:18:22,458 - Sajnálom. - Mindig ez van. 294 00:18:22,541 --> 00:18:23,875 19:14 295 00:18:23,958 --> 00:18:24,875 19:15 296 00:19:28,958 --> 00:19:30,041 - Szia! - Szia! 297 00:19:30,541 --> 00:19:31,458 Helló! 298 00:19:33,333 --> 00:19:34,916 Sosem láttalak nem kiöltözve. 299 00:19:35,000 --> 00:19:37,708 Tudom. Gondoltam, egy kicsit feldobom a dolgot. 300 00:19:38,375 --> 00:19:40,041 Jól néz ki. 301 00:19:40,541 --> 00:19:43,041 Meglepődtem, hogy hívtál. Még sosem hívtál. 302 00:19:43,125 --> 00:19:45,666 - Tudom. Nem szoktam. - Jó volt az időzítés. 303 00:19:45,750 --> 00:19:47,125 Szabad volt az estém. 304 00:19:47,208 --> 00:19:49,000 Remek. Nagyon örülök. 305 00:19:49,083 --> 00:19:50,291 Szóval miért hívtál? 306 00:19:50,791 --> 00:19:52,250 Hát, én… 307 00:19:53,333 --> 00:19:57,333 - Támadt egy ötletem ma estére. - Egy ötlet? Oké. 308 00:19:57,416 --> 00:19:59,083 Valami szexi? 309 00:20:00,166 --> 00:20:01,333 Oké. Szóval, tudod… 310 00:20:01,416 --> 00:20:03,375 Várj! Kérek neked egy italt. 311 00:20:03,458 --> 00:20:04,958 - Elnézést! - Igen. 312 00:20:05,541 --> 00:20:07,708 - Két tequilát kérnék. - Rendben. 313 00:20:08,208 --> 00:20:11,458 - Szóval az ötlet. - Egy remek befektetési lehetőség. 314 00:20:11,541 --> 00:20:13,708 Kentonban élek. Ismered a környéket? 315 00:20:13,791 --> 00:20:16,000 - Néha hallok róla a hírekben. - Igen. 316 00:20:16,500 --> 00:20:18,333 Igen, tudom. Annyira… 317 00:20:18,416 --> 00:20:19,875 Ott lakom egy házban, 318 00:20:19,958 --> 00:20:23,708 és úgy döntöttek, eladják nekünk 40 000 dollárral olcsóbban, 319 00:20:23,791 --> 00:20:26,208 amit elég jó ajánlatnak tartottam. 320 00:20:26,291 --> 00:20:28,291 - Oké. - Kaptunk egy esélyt, hogy… 321 00:20:28,375 --> 00:20:29,583 Ki az a „mi”? 322 00:20:30,833 --> 00:20:32,541 Az anyám és a bátyám. 323 00:20:33,625 --> 00:20:36,083 - Igen. - Sok sikert hozzá! 324 00:20:36,166 --> 00:20:38,666 Az a helyzet, hogy elbuktuk a foglalót… 325 00:20:38,750 --> 00:20:40,458 Tessék. A két tequila. 326 00:20:40,541 --> 00:20:41,958 - Köszönjük. - Köszönjük. 327 00:20:42,458 --> 00:20:44,166 - Salud! - Salud! 328 00:20:44,250 --> 00:20:45,125 Igen. 329 00:20:47,666 --> 00:20:49,583 Oké, szóval mi a gond? 330 00:20:50,083 --> 00:20:54,708 Az a helyzet, hogy megvolt rá a foglaló, de történt ma valami, 331 00:20:54,791 --> 00:20:57,250 és azon tűnődtem, talán… 332 00:20:57,791 --> 00:21:01,000 Azon tűnődtem, nem tudnád-e kölcsönadni. 333 00:21:01,708 --> 00:21:04,125 A 25 000 dollárt. 334 00:21:05,208 --> 00:21:06,083 A házra? 335 00:21:06,166 --> 00:21:07,875 Igen, de a cégeden keresztül, 336 00:21:07,958 --> 00:21:10,250 mert elég jó vagy az ilyesmiben. 337 00:21:10,333 --> 00:21:12,125 Várj, most viccelsz? 338 00:21:12,208 --> 00:21:13,583 Csak viccelsz, ugye? 339 00:21:13,666 --> 00:21:15,625 Nem kérdezném, ha nem… 340 00:21:15,708 --> 00:21:17,791 Én csak, tudod… 341 00:21:19,041 --> 00:21:21,541 Csak egy kis segítségre van szükségem. 342 00:21:22,416 --> 00:21:24,291 - És arra gondoltam… - Nem. 343 00:21:24,375 --> 00:21:26,333 - Megkérdezhetnéd a munkahelyen. - Nem. 344 00:21:26,416 --> 00:21:28,625 Talán van valami megoldás… 345 00:21:28,708 --> 00:21:32,500 Nem fogok megoldást keresni arra, hogy veled üzleteljek, Lynette. 346 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 Oké. Persze. 347 00:21:34,291 --> 00:21:35,583 Figyelj! 348 00:21:36,083 --> 00:21:37,041 Kedvellek téged. 349 00:21:37,541 --> 00:21:40,125 Tényleg. Mindig jól elvagyunk. 350 00:21:41,583 --> 00:21:46,208 De nem akarom tudni, hogy az anyáddal és a bátyáddal élsz. 351 00:21:47,125 --> 00:21:48,041 Érted? 352 00:21:48,625 --> 00:21:52,916 Azért fizetek, hogy jól érezzem magam, nem azért, hogy beszélgessek. 353 00:21:55,875 --> 00:21:56,750 Érted? 354 00:21:57,416 --> 00:21:59,041 Így is van épp elég gondom. 355 00:21:59,125 --> 00:22:03,000 A gyerekeim folyton kérnek tőlem valamit, és sosem köszönik meg. 356 00:22:03,625 --> 00:22:05,041 - Tudod? - Igen. 357 00:22:11,208 --> 00:22:12,500 - Jól vagy? - Igen. 358 00:22:13,375 --> 00:22:15,250 - Igen, remekül. Persze. - Igen? 359 00:22:15,333 --> 00:22:18,833 - Így is felmehetünk a szobába? - Igen. Persze. 360 00:22:19,333 --> 00:22:20,208 Oké. 361 00:22:25,041 --> 00:22:27,333 20:28 362 00:22:27,416 --> 00:22:28,250 20:29 363 00:23:22,458 --> 00:23:25,541 Tessék… itt van az 500 dolcsi. 364 00:23:26,166 --> 00:23:28,875 És búcsúajándékként megduplázom. 365 00:23:31,083 --> 00:23:33,208 Jó volt ez az elmúlt néhány hónap. 366 00:23:33,708 --> 00:23:34,875 Tényleg. 367 00:23:36,708 --> 00:23:38,208 Sok sikert a házhoz! 368 00:24:18,500 --> 00:24:21,708 Igen, drágám. Megbeszéljük, ha hazaértem, oké? 369 00:24:21,791 --> 00:24:24,583 Jó éjszakát a gyerekeknek! Oké. Szeretlek. 370 00:25:00,916 --> 00:25:01,875 Jól van. 371 00:25:18,875 --> 00:25:19,750 Bassza meg! 372 00:25:27,666 --> 00:25:28,541 A picsába! 373 00:25:54,291 --> 00:25:58,333 Szia, Lynette! Egy hülye kérdés. Nem láttad a kulcsomat a szobában? 374 00:26:15,916 --> 00:26:17,500 Mi a faszt csinálok? 375 00:26:52,416 --> 00:26:53,416 Picsába! 376 00:26:58,041 --> 00:26:58,958 Baszki! 377 00:27:01,375 --> 00:27:03,541 Tudom, hogy elvitted a kocsimat. 378 00:27:04,208 --> 00:27:07,458 Kurva gyorsan hívj fel, komolyan mondom! 379 00:27:07,541 --> 00:27:08,791 Hívj vissza! 380 00:27:10,708 --> 00:27:12,541 21:23 381 00:27:12,625 --> 00:27:13,583 21:24 382 00:27:38,458 --> 00:27:39,791 - Szia! - Lyn-Lyn! 383 00:27:39,875 --> 00:27:42,250 Mit keresel te itt? 384 00:27:42,333 --> 00:27:43,541 - Hiányoztál. - Szia! 385 00:27:43,625 --> 00:27:46,500 Mi a helyzet? Azt hittem, a futár az. 386 00:27:46,583 --> 00:27:48,833 Jól van. Gyere be! Érezd magad otthon! 387 00:27:48,916 --> 00:27:50,041 Istenem! 388 00:27:50,125 --> 00:27:53,041 Remélem, jó híred van. Mindjárt itt van a fuvarom. 389 00:27:53,666 --> 00:27:57,208 - Ezt vette neked? - Ez Robert régi legénylakása. 390 00:27:57,291 --> 00:28:00,916 Tudod, otthonossá teszem, és… Nézd ezt a kilátást! 391 00:28:01,000 --> 00:28:03,708 A másik helyen nem volt. Kérsz valamit inni? 392 00:28:03,791 --> 00:28:05,333 Van egy csomó minden. 393 00:28:05,416 --> 00:28:06,708 - Igen. - Én is kérek. 394 00:28:07,625 --> 00:28:10,500 Minek köszönhetem ezt a kellemes meglepetést? 395 00:28:10,583 --> 00:28:12,291 Kérnem kell tőled valamit. 396 00:28:13,791 --> 00:28:16,041 Ne nyúlj a poharakhoz! Robert poharai. 397 00:28:16,125 --> 00:28:19,291 Ha eltöröd, kinyír. Van tiszta a mosogató fölött. 398 00:28:19,375 --> 00:28:21,750 Jó lenne, ha maradhatnék, 399 00:28:21,833 --> 00:28:24,333 de múlt héten tíz percet késtem. 400 00:28:24,416 --> 00:28:26,791 És azt csinálja, amit régen a nagyanyám. 401 00:28:26,875 --> 00:28:31,416 Nem árulja el, miért haragszik, csak néz rád, 402 00:28:31,500 --> 00:28:35,166 mint egy kibaszott csivava élete legnagyobb szarása közben, 403 00:28:35,250 --> 00:28:36,500 azzal a nézéssel… 404 00:28:37,416 --> 00:28:40,166 Igazából elég fenyegető és rémisztő. 405 00:28:40,250 --> 00:28:42,333 Nem maradhatok. Megyek Kennyért. 406 00:28:42,416 --> 00:28:44,458 Miért csinálsz úgy, mintha az anyja lennél? 407 00:28:44,541 --> 00:28:47,375 Bizonyítani akarod, hogy jó kislány vagy? 408 00:28:47,458 --> 00:28:48,333 Baszd meg! 409 00:28:48,416 --> 00:28:50,541 Csak mondom. Túl sokat vállalsz. 410 00:28:53,666 --> 00:28:56,625 Baszki! Bűzlesz. És szarul nézel ki. 411 00:28:57,125 --> 00:28:59,250 Igen? El sem tudod képzelni. 412 00:29:01,708 --> 00:29:04,375 Mondtam, hogy most jöttem vissza San Diegóból? 413 00:29:04,958 --> 00:29:08,125 Valami szenátusi dolga volt Corona Del Marban. 414 00:29:08,958 --> 00:29:13,750 A Hyattben szálltunk meg. Külön szobában. Még mindig nagyon diszkrétek vagyunk, 415 00:29:13,833 --> 00:29:17,291 pedig mindenki tud rólunk, még a felesége is, 416 00:29:17,375 --> 00:29:20,333 ami megint egy másik sztori, majd máskor elmesélem. 417 00:29:20,416 --> 00:29:22,000 De többet nem megyünk oda. 418 00:29:22,083 --> 00:29:25,000 Azt mondják, az ágyak Tempur-Pedicek, pedig nem. 419 00:29:25,083 --> 00:29:27,541 Kartonból vannak. Ez félreinformálás. 420 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 Egy kanapén nőttél fel, 421 00:29:29,166 --> 00:29:31,916 és most a Hyatt ágyairól panaszkodsz? 422 00:29:32,458 --> 00:29:35,583 Tudod, mit, Lynette? Baszd meg! Bizalmasan mondtam el. 423 00:29:35,666 --> 00:29:37,291 Istenem, mindig… 424 00:29:37,375 --> 00:29:40,000 Annyira idegesítő vagy! 425 00:29:40,500 --> 00:29:42,541 Le sem jön ez a szar. 426 00:29:42,625 --> 00:29:43,500 Majd én. 427 00:29:44,500 --> 00:29:46,000 Ki tudod nyitni? 428 00:29:47,000 --> 00:29:51,208 - Tudnál sietni? Mennem kell. - Oké, Gloria. Van egy kis problémám. 429 00:29:51,291 --> 00:29:53,166 És tudod, hogy tartozol nekem? 430 00:29:53,250 --> 00:29:56,625 Szükségem lenne rá, mert Doreen elcseszte a házvásárlást. 431 00:29:56,708 --> 00:29:58,625 Szóval kellene a pénz, oké? 432 00:29:58,708 --> 00:30:01,000 - Tudtam, hogy ez lesz. - Gloria! 433 00:30:01,083 --> 00:30:02,625 Gloria, komolyan mondom. 434 00:30:03,208 --> 00:30:04,416 - Nézd! - Picsába! 435 00:30:04,500 --> 00:30:06,875 Ezt nézd! Giovanni Versace. 436 00:30:06,958 --> 00:30:08,958 Így mondják az olaszok. 437 00:30:09,458 --> 00:30:11,541 Mit gondolsz? Ezt vegyem fel ma? 438 00:30:11,625 --> 00:30:12,583 Elég tavaszias. 439 00:30:12,666 --> 00:30:14,791 Gloria, nagyon kellene az a pénz. 440 00:30:14,875 --> 00:30:18,208 - Most nem foglalkozom ezzel. - Ki fognak lakoltatni. 441 00:30:18,291 --> 00:30:20,875 - Érted? - Lent vár a kocsim. Nem érdekel. 442 00:30:20,958 --> 00:30:23,625 Megint a kocsimban kell majd kuncsaftokat fogadnom. 443 00:30:26,125 --> 00:30:28,791 Szó szerint elcseszed a kedvemet. 444 00:30:29,875 --> 00:30:32,125 Bébi… Istenem! 445 00:30:32,208 --> 00:30:34,958 Robert tette oda, hogy nézze, ahogy öltözöl? 446 00:30:35,041 --> 00:30:36,916 Nem, ne legyél ilyen! 447 00:30:37,416 --> 00:30:41,875 Én tettem oda. Így jobban tetszik, mert nem beszél vissza. 448 00:30:41,958 --> 00:30:44,416 - Ugye, Bobby? Jó fiú. - Istenem! 449 00:30:44,500 --> 00:30:47,333 Csak irigy vagy, mert az én pasim jár helyekre. 450 00:30:47,416 --> 00:30:48,291 Börtönbe. 451 00:30:49,041 --> 00:30:52,875 Bár elég stresszes vagyok, mert szerintem már nem tart szexinek. 452 00:30:52,958 --> 00:30:54,500 Tessék. Feltennéd? 453 00:30:55,000 --> 00:30:57,791 Nehéz lehet, de nem erről akarok beszélni. 454 00:30:57,875 --> 00:30:59,833 Hanem a pénzről, amivel tartozol. 455 00:30:59,916 --> 00:31:02,875 Jól van, Lynette, lazíts már egy kicsit, oké? 456 00:31:02,958 --> 00:31:06,083 Nem állíthatsz ide, hogy érzelmileg zsarolj a pénzzel. 457 00:31:06,166 --> 00:31:09,000 Te is ezt csináltad velem, amikor kihoztalak. 458 00:31:10,500 --> 00:31:12,916 Lynette, én börtönben voltam. 459 00:31:13,500 --> 00:31:17,541 Az teljesen más helyzet volt, és csak a te számodat tudom fejből. 460 00:31:17,625 --> 00:31:20,666 Így alakult, oké? Nyugodj le! 461 00:31:20,750 --> 00:31:25,083 Nézz rám! Szerinted meddig bírnám a Columbia River Börtönben? 462 00:31:25,166 --> 00:31:26,083 Nem sokáig. 463 00:31:26,166 --> 00:31:28,583 Pontosan. Akkor ezt megbeszéltük. 464 00:31:29,166 --> 00:31:30,333 Hihetetlen. 465 00:31:30,416 --> 00:31:31,958 Gloria, ne csináld! 466 00:31:32,041 --> 00:31:34,250 Nem kérdeznéd meg Robertet a pénzről? 467 00:31:34,333 --> 00:31:35,416 Kérdezd Scottot! 468 00:31:35,500 --> 00:31:37,000 Kérdeztem. Nemet mondott. 469 00:31:37,083 --> 00:31:39,500 Engem már nem is hív. Elloptad tőlem. 470 00:31:39,583 --> 00:31:40,916 Hát, már vége, szóval… 471 00:31:41,541 --> 00:31:44,541 Az tuti, hogy többet kaptál tőle 3000 dollárnál, 472 00:31:44,625 --> 00:31:46,000 szóval egálban vagyunk. 473 00:31:46,083 --> 00:31:48,166 Nem kérdeznéd meg azt a két pasit? 474 00:31:48,250 --> 00:31:50,583 Mi a fasz? Már nem beszélek velük. 475 00:31:50,666 --> 00:31:52,916 Múlt héten még beszéltél. Azóta nem? 476 00:31:53,000 --> 00:31:54,958 Mi vagy te, egy kibaszott zsaru? 477 00:31:55,041 --> 00:31:58,875 Jézusom, Lynette! Tudod, mi lenne, ha Robert meghallana? 478 00:31:58,958 --> 00:32:01,166 Kihajítana. Mehetnék vissza Maryhez. 479 00:32:01,250 --> 00:32:03,250 Add ide a pénzt, és itt se vagyok. 480 00:32:03,833 --> 00:32:07,625 - Itt a kocsim. Most nem megy. - Az utcán fogok dolgozni, Gloria. 481 00:32:07,708 --> 00:32:10,291 - Hihetetlen vagy! - Kennyt is elveszik… 482 00:32:14,375 --> 00:32:16,333 Elég rosszkor jöttél, Lynette. 483 00:32:16,958 --> 00:32:18,250 Lent vár a kocsim. 484 00:32:18,333 --> 00:32:21,958 Abbahagynád a kiabálást? A saját pénzemet kérem. 485 00:32:22,041 --> 00:32:26,333 Nem tudok az éjszaka közepén csak úgy összeszedni 3000 dollárt! 486 00:32:26,416 --> 00:32:29,083 Minek nézek ki, a Bank of Americának? 487 00:32:29,166 --> 00:32:33,083 Nem lehetek a kibaszott bankautomatád, amikor pénzre van szükséged. 488 00:32:33,791 --> 00:32:38,291 Te mondtad, hogy foglalkozzak a saját dolgommal. Hát azt csinálom. 489 00:32:39,541 --> 00:32:42,250 Talán ezért nem jön össze neked semmi. 490 00:32:42,333 --> 00:32:44,583 Változtatnod kellene a hozzáállásodon. 491 00:32:47,083 --> 00:32:50,125 Most rosszul érzem magam. Kurvára bűntudatom van. 492 00:32:50,625 --> 00:32:54,416 Az ingemet is akarod? A parókád is levennéd a fejemről? 493 00:32:57,125 --> 00:33:00,458 Tudod, mit, Lynette? A barátok nem számolják a pontokat. 494 00:33:00,541 --> 00:33:02,458 Ha legközelebb segítek neked, 495 00:33:02,541 --> 00:33:04,916 húzok egy strigulát. Mit szólsz? 496 00:33:05,708 --> 00:33:08,750 Tudod, mit tenne Robert, ha tudná, hogy tudom a széf kódját? 497 00:33:08,833 --> 00:33:10,208 Elég csúnya lenne. 498 00:33:10,791 --> 00:33:12,250 Istenem! 499 00:33:13,416 --> 00:33:15,708 Azonnal kihajítana innen. 500 00:33:16,333 --> 00:33:19,125 Ötszáz dolcsi. Jelenleg ennyit tehetek. 501 00:33:19,208 --> 00:33:21,583 Nem. Nekem a 3000 kell. 502 00:33:21,666 --> 00:33:24,333 Lynette, miért csinálod ezt velem pont most? 503 00:33:24,416 --> 00:33:25,333 Itt a kocsim! 504 00:33:25,416 --> 00:33:28,375 Tudod, mit? Semmi baj. Megoldom. Minden oké. 505 00:33:28,458 --> 00:33:31,125 - Megőrültem, ugye? Még tetszem neki. - Igen. 506 00:33:31,208 --> 00:33:33,041 Oké, elvigyünk valahova? 507 00:33:33,125 --> 00:33:35,208 Maradhatok itt még egy kicsit? 508 00:33:35,291 --> 00:33:38,208 Az pont jó lenne, mert jön egy csomagom. 509 00:33:40,083 --> 00:33:43,083 Oké. És ne felejtsd el kétszer rázárni, oké? 510 00:33:44,541 --> 00:33:46,583 Szeretlek. Szia! 511 00:34:22,583 --> 00:34:24,833 22:15 512 00:34:24,916 --> 00:34:25,833 22:16 513 00:34:50,833 --> 00:34:52,041 Cody! 514 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Cody? 515 00:34:59,291 --> 00:35:00,166 Szia! 516 00:35:00,916 --> 00:35:03,833 Már kerestelek. Lenne egy kérdésem. 517 00:35:05,833 --> 00:35:07,541 El kell érnem a buszomat. 518 00:35:07,625 --> 00:35:09,458 Tudom. Csak egy perc. 519 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Mi a helyzet? 520 00:35:11,083 --> 00:35:13,208 Nagyon hülye voltam, oké? 521 00:35:13,291 --> 00:35:15,291 Betettem a pénzemet egy széfbe. 522 00:35:15,375 --> 00:35:16,291 És… 523 00:35:17,125 --> 00:35:18,583 Egy olyan digitálisba. 524 00:35:18,666 --> 00:35:20,750 - Amihez kód kell. - Igen. 525 00:35:20,833 --> 00:35:25,625 És háromszor rosszul ütöttem be a kódot. Arra gondoltam, nem tudnád-e kinyitni. 526 00:35:26,583 --> 00:35:27,708 Hívj egy lakatost! 527 00:35:27,791 --> 00:35:29,250 Próbáltam. Túl késő van. 528 00:35:29,875 --> 00:35:33,541 Nincs időm. Ma este kell. Tudod, hogy tudnám felülírni a kódot? 529 00:35:33,625 --> 00:35:34,791 Honnan tudnám? 530 00:35:36,625 --> 00:35:37,875 - Mert… - Mert? 531 00:35:39,375 --> 00:35:42,833 - Nos, azt hittem, tudod, hogy… - Miért hitted azt? 532 00:35:42,916 --> 00:35:46,875 Gondoltam, tudod, hogy kell feltörni széfeket, mert ültél börtönben. 533 00:35:46,958 --> 00:35:48,625 Mi? És ezt ki mondta neked? 534 00:35:49,208 --> 00:35:50,333 Tammy mondta. 535 00:35:50,416 --> 00:35:51,416 Kibaszott Tammy! 536 00:35:54,083 --> 00:35:55,916 - Nos, tudod? - Nem, nézd! 537 00:35:56,541 --> 00:35:59,666 Nem fogok hazudni. Elég zavarosnak tűnik ez az egész. 538 00:35:59,750 --> 00:36:00,708 Csak kérdezem… 539 00:36:00,791 --> 00:36:02,458 Megyek a buszhoz, oké? 540 00:36:03,708 --> 00:36:04,625 Bassza meg! 541 00:36:19,083 --> 00:36:20,416 Cody! 542 00:36:20,500 --> 00:36:23,333 Cody, adok 200 dollárt, ha ránézel. 543 00:36:25,666 --> 00:36:28,083 Cody, fizetek érte. Kapsz 200 dolcsit. 544 00:36:28,166 --> 00:36:29,666 Csak gyere, és nézz rá! 545 00:36:31,250 --> 00:36:32,416 Csak nézd meg! 546 00:36:34,708 --> 00:36:38,416 - Mit mondtál, milyen széf is ez? - Csak… Hogy érted? 547 00:36:38,500 --> 00:36:40,458 A Home Depot-ból van. 548 00:36:42,875 --> 00:36:43,916 És hol van? 549 00:36:44,000 --> 00:36:45,291 A lakásomban. 550 00:36:46,000 --> 00:36:47,500 Három percre van innen. 551 00:36:48,708 --> 00:36:49,833 Mi van benne? 552 00:36:49,916 --> 00:36:52,833 A pénzem, amit muszáj kivennem belőle. 553 00:36:54,041 --> 00:36:55,500 A segítségedet kérem. 554 00:36:55,583 --> 00:36:57,875 Csak annyit kérek, hogy nézz rá. 555 00:36:57,958 --> 00:37:00,375 - Csak hogy nézz rá. - Van pasid? 556 00:37:01,500 --> 00:37:03,666 Szobatárs, ilyesmi? Egyedül élsz? 557 00:37:05,291 --> 00:37:06,458 Egyedül élek. 558 00:37:07,875 --> 00:37:08,916 Az jó. 559 00:37:10,666 --> 00:37:11,541 Szóval? 560 00:37:12,750 --> 00:37:13,583 Oké. 561 00:37:14,708 --> 00:37:16,958 Igen. Megnézhetem a kedvedért. 562 00:37:17,041 --> 00:37:19,125 - Megnézed? - Négyszázért. 563 00:37:22,291 --> 00:37:23,583 - Négyszázért? - Igen. 564 00:37:25,583 --> 00:37:27,500 - Benne vagy? - Oké. Menjünk! 565 00:37:27,583 --> 00:37:29,500 - Megegyeztünk? - Igen. 566 00:37:30,166 --> 00:37:31,250 Igen, jó lesz. 567 00:37:34,625 --> 00:37:41,625 AVALON SZÍNHÁZ EGY PORTLANDI HAGYOMÁNY 568 00:38:11,666 --> 00:38:12,916 Szóval… 569 00:38:15,458 --> 00:38:17,458 Elég jó kecó egy csaposhoz képest. 570 00:38:19,375 --> 00:38:20,208 Kösz. 571 00:38:22,541 --> 00:38:24,458 Szóval ez… 572 00:38:27,041 --> 00:38:29,083 Igen. Mit gondolsz? 573 00:38:29,833 --> 00:38:31,500 Ez nem a Home Depot-ból van. 574 00:38:33,875 --> 00:38:35,000 Ki tudjuk nyitni? 575 00:38:35,500 --> 00:38:37,250 Honnan kellene tudnom? 576 00:38:39,458 --> 00:38:41,291 Hát, nem lehetne… 577 00:38:41,375 --> 00:38:43,791 Nem tudjuk valahogy erővel kinyitni? 578 00:38:45,208 --> 00:38:47,416 Azt akarod, hogy feltörjem? Igen? 579 00:38:47,500 --> 00:38:49,458 Nem. Adok 400 dollárt, szóval… 580 00:38:49,541 --> 00:38:51,625 Igen, hogy ránézzek. És ránéztem. 581 00:38:51,708 --> 00:38:54,750 Hogy ránézz? Oké. Nem törjük fel. Mivel az enyém. 582 00:38:54,833 --> 00:38:55,916 A tiéd? 583 00:38:56,416 --> 00:38:58,291 - Igen. - Ahogy ez a lakás is? 584 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 Igen. 585 00:39:00,833 --> 00:39:02,083 Biztos vagy benne? 586 00:39:02,166 --> 00:39:03,583 Igen, biztos. 587 00:39:04,083 --> 00:39:04,958 Tényleg? 588 00:39:06,041 --> 00:39:07,416 A szobatársamé. 589 00:39:08,333 --> 00:39:10,791 A szobatársadé? Azt hittem, egyedül élsz. 590 00:39:10,875 --> 00:39:12,083 A volt szobatársamé. 591 00:39:12,166 --> 00:39:15,208 Szóval kiköltözött, és itt hagyta neked a széfjét. 592 00:39:15,291 --> 00:39:17,125 - Igen, oké. - Ez történt, mi? 593 00:39:17,208 --> 00:39:19,166 - Biztos? - Igen. 594 00:39:19,250 --> 00:39:21,708 Lynette, elég ebből! Mondd el az igazat! 595 00:39:21,791 --> 00:39:24,750 A barátnőmé, oké? Ez a barátnőm lakása. 596 00:39:24,833 --> 00:39:27,333 És a barátja széfjéből kell a pénz. 597 00:39:27,416 --> 00:39:30,458 Még ma ki kell vennem belőle. És ez az igazság. 598 00:39:30,541 --> 00:39:31,958 A családomnak kell. 599 00:39:32,583 --> 00:39:34,375 A családomnak kell, oké? 600 00:39:36,583 --> 00:39:38,708 Korábban el kellett volna mondanod. 601 00:39:48,875 --> 00:39:52,000 Sajnálom. Nem kellett volna hazudnom. 602 00:39:53,333 --> 00:39:54,958 Szükségem van rá, Cody. 603 00:39:57,333 --> 00:39:59,458 Hihetetlen, hogy újra ezt csinálom. 604 00:40:00,875 --> 00:40:02,208 Az egyetlen módja… 605 00:40:03,250 --> 00:40:06,500 Csak úgy lehet kinyitni a széfet, ha valaki átfúr rajta. 606 00:40:06,583 --> 00:40:08,208 - Átfúr rajta? - Igen. 607 00:40:08,291 --> 00:40:09,708 Nem hozhatjuk ide őket? 608 00:40:09,791 --> 00:40:12,625 De, ha azt akarod, hogy az egész épület tudjon róla. 609 00:40:12,708 --> 00:40:14,458 Csendben nem lehet csinálni? 610 00:40:14,541 --> 00:40:16,666 Egy hangtompítós fúróval? 611 00:40:16,750 --> 00:40:19,750 Nem. Kizárt. Ki kell vennünk. 612 00:40:19,833 --> 00:40:21,791 És nem lesz olcsó mulatság. 613 00:40:21,875 --> 00:40:23,000 Mennyi? 614 00:40:25,083 --> 00:40:25,958 Nyolcszáz. 615 00:40:30,500 --> 00:40:31,875 Így is akarod? 616 00:40:35,166 --> 00:40:36,041 Aha. 617 00:40:36,125 --> 00:40:38,625 - Muszáj. - De ki tudod fizetni, ugye? 618 00:40:40,083 --> 00:40:41,458 Igen, a széfben van. 619 00:40:48,666 --> 00:40:51,041 Remélem, nem baszol át. 620 00:40:53,750 --> 00:40:54,666 Tudom. 621 00:40:58,583 --> 00:40:59,750 Felhívok valakit. 622 00:41:05,125 --> 00:41:08,625 Oké, Lynette, megértem. Nem kellett volna kinevetnem. 623 00:41:08,708 --> 00:41:11,416 Hozd vissza a kocsit, és megbeszéljük, oké? 624 00:41:12,583 --> 00:41:15,000 Ne késs el, amikor Kennyért mész, oké? 625 00:41:15,083 --> 00:41:17,041 Monának korán kell kelnie. 626 00:41:19,583 --> 00:41:22,541 Ez a Rose City Loans automatikus üzenete. 627 00:41:22,625 --> 00:41:26,916 A számlája hét hete késik, és a kifizetést… 628 00:41:27,458 --> 00:41:29,125 Lynette, ez nem vicces. 629 00:41:29,208 --> 00:41:32,708 Tudod, hogy az a feleségem kocsija. Mondd meg, hogy hol van! 630 00:41:33,750 --> 00:41:35,416 Te rohadék! 631 00:41:35,500 --> 00:41:38,250 Ha bármi baja esik a kocsinak, kinyírlak! 632 00:41:38,333 --> 00:41:42,416 TE VAGY FELELŐS A DÖNTÉSEIDÉRT 633 00:41:45,083 --> 00:41:47,291 23:23 634 00:41:47,375 --> 00:41:48,291 23:24 635 00:42:02,166 --> 00:42:03,583 Várjanak! 636 00:42:06,458 --> 00:42:07,333 Kösz. 637 00:42:12,958 --> 00:42:14,166 Kiköltöznek? 638 00:42:15,791 --> 00:42:16,708 Igen. 639 00:42:18,041 --> 00:42:19,083 Dzsentrifikáció. 640 00:42:20,208 --> 00:42:21,958 - A legrosszabb. - Igen. 641 00:42:33,083 --> 00:42:33,958 Oké. 642 00:42:34,041 --> 00:42:35,958 Egy pillanat! 643 00:42:37,000 --> 00:42:37,916 Várj! 644 00:42:40,583 --> 00:42:41,708 Nem veszed fel? 645 00:42:44,916 --> 00:42:46,250 Hova megyünk? 646 00:42:46,833 --> 00:42:48,333 A 82. déli részére. 647 00:43:07,541 --> 00:43:09,416 Milyen a mostani lakásod? 648 00:43:09,500 --> 00:43:10,833 - A lakásom? - Igen. 649 00:43:10,916 --> 00:43:12,500 - Az otthonom? - Igen. 650 00:43:13,083 --> 00:43:14,166 Kicsit lepukkant. 651 00:43:15,000 --> 00:43:20,208 Van még mit csinálni rajta. 12 órám van megszerezni a pénzt, különben… 652 00:43:20,291 --> 00:43:22,916 Mindennel késésben vagyok. 653 00:43:24,416 --> 00:43:27,500 Senki nem fog nekem lakást kiadni, mert… tudod… 654 00:43:29,333 --> 00:43:30,166 Szívás. 655 00:43:33,500 --> 00:43:34,750 Te hol laksz? 656 00:43:36,208 --> 00:43:37,333 A városon kívül. 657 00:43:37,416 --> 00:43:39,916 Ennyire futja Tammy fizetéséből. 658 00:43:41,208 --> 00:43:42,791 Két óra busszal. 659 00:43:43,458 --> 00:43:44,666 Van családod? 660 00:43:45,750 --> 00:43:47,000 Már nincs. 661 00:43:49,791 --> 00:43:52,083 Szóval ez a fickó ki tudja nyitni? 662 00:43:52,166 --> 00:43:54,333 Nemsokára kiderül, nem igaz? 663 00:43:54,916 --> 00:43:58,416 És kivesszük belőle a pénzt, amivel tartoznak nekem, ugye? 664 00:43:58,500 --> 00:44:00,416 Visszazárjuk, aztán… 665 00:44:01,416 --> 00:44:02,541 visszavisszük. 666 00:44:03,125 --> 00:44:05,750 - Hova? - Vissza a lakásba. 667 00:44:06,416 --> 00:44:07,666 - A lakásba? - Igen. 668 00:44:14,333 --> 00:44:15,500 Itt vagyunk. 669 00:45:23,291 --> 00:45:24,291 Mi a pálya? 670 00:45:44,875 --> 00:45:45,875 Szia, anya! 671 00:45:46,750 --> 00:45:48,583 Szia, anya! 672 00:45:49,875 --> 00:45:51,333 Mi folyik itt, anya? 673 00:45:52,666 --> 00:45:54,000 Szeretlek. 674 00:45:56,333 --> 00:45:57,416 Szeretlek. 675 00:45:58,583 --> 00:46:02,458 Ne maradjon egyedül! Ezt meg senki ne hangosítsa fel! 676 00:46:03,166 --> 00:46:04,041 Mehet? 677 00:46:04,125 --> 00:46:05,083 Igen. 678 00:46:05,166 --> 00:46:06,250 Menjünk! 679 00:46:16,000 --> 00:46:18,333 Carl, ébredj fel! 680 00:46:21,083 --> 00:46:24,791 Szóval a te széfed, és elfelejtetted a kombinációját. 681 00:46:27,208 --> 00:46:28,541 Mi van benne? 682 00:46:29,625 --> 00:46:30,958 Csak a pénzem. 683 00:46:31,875 --> 00:46:32,958 - A pénzed? - Igen. 684 00:46:33,041 --> 00:46:33,958 Oké. 685 00:46:35,291 --> 00:46:36,666 Akkor vegyük ki! 686 00:46:37,833 --> 00:46:38,750 A kulcsot! 687 00:46:38,833 --> 00:46:41,083 Carl, segíts az ajtóval, kérlek! 688 00:46:43,250 --> 00:46:44,666 Szedd már össze magad! 689 00:46:44,750 --> 00:46:47,333 Szarházi! Gyerünk! Komolyan mondom. Rajta! 690 00:47:14,041 --> 00:47:17,458 Ezzel a sovány ribanccal hoztátok el idáig? 691 00:47:17,541 --> 00:47:18,375 A szentségit! 692 00:47:18,458 --> 00:47:20,250 Gyerünk! Erre! 693 00:47:23,875 --> 00:47:26,916 Ez kibaszott sok pénz, ha engem kérdezel. 694 00:47:28,166 --> 00:47:29,916 A szentségit! 695 00:47:33,500 --> 00:47:36,333 Érdekes… 696 00:47:56,291 --> 00:47:58,416 Ez meg mi a fasz, Carl? Mi? 697 00:48:02,083 --> 00:48:03,000 Nem. 698 00:48:04,375 --> 00:48:05,500 Ez nem lesz jó. 699 00:48:06,833 --> 00:48:08,791 Tudod, mit kell tennünk. 700 00:48:14,958 --> 00:48:16,833 A régi módszer kell ide. 701 00:48:18,708 --> 00:48:21,416 - Ne, ne verd szét azzal! Ne… - Fogd be! 702 00:48:21,500 --> 00:48:23,666 Ne csináld! Bassza meg! 703 00:48:23,750 --> 00:48:26,375 Ne… Vissza kell vinnem. 704 00:48:27,125 --> 00:48:29,000 Igen, még egyet, bébi. 705 00:48:31,041 --> 00:48:32,125 Ez a beszéd! 706 00:48:32,750 --> 00:48:34,500 A szentségit! 707 00:48:35,208 --> 00:48:37,041 Mi van ebben? 708 00:48:37,916 --> 00:48:38,833 Igen. 709 00:48:43,208 --> 00:48:45,791 Mi a fasz? 710 00:48:49,000 --> 00:48:51,500 Mit is mondtál, kié ez a széf? 711 00:48:52,375 --> 00:48:53,750 Csak az enyém. 712 00:48:53,833 --> 00:48:55,000 - A tiéd? - Igen. 713 00:48:55,083 --> 00:48:56,458 - A tiéd, mi? - Igen. 714 00:48:57,041 --> 00:48:58,250 Ez itt mind a tiéd? 715 00:48:58,791 --> 00:48:59,625 Igen. 716 00:48:59,708 --> 00:49:00,958 Mik vannak itt? 717 00:49:02,333 --> 00:49:04,916 Van itt pár szép férfi Rolex. 718 00:49:05,541 --> 00:49:07,916 Rengeteg készpénz, és egy rakás kokó. 719 00:49:18,125 --> 00:49:20,500 - Honnan ismered őt, haver? - A bárból. 720 00:49:20,583 --> 00:49:21,708 A bárból? 721 00:49:25,458 --> 00:49:27,083 - Carl! - Igen. 722 00:49:27,750 --> 00:49:30,541 Mi a fasznak hoztad ide nekem ezt a szart? 723 00:49:35,583 --> 00:49:38,125 - Mi a faszt művelsz? - Ez a te cuccod? 724 00:49:38,208 --> 00:49:40,375 Baszd meg, az enyém. 725 00:49:40,458 --> 00:49:42,750 - Csak a pénzemet akarom. - Azt akarod? 726 00:49:42,833 --> 00:49:45,833 Ha a pénzedet akarod, ez honnan a faszból van? 727 00:49:46,416 --> 00:49:47,416 Ez egy… 728 00:49:47,500 --> 00:49:48,458 Micsoda? 729 00:49:50,125 --> 00:49:51,750 - Micsoda? - Ez egy… 730 00:49:51,833 --> 00:49:53,666 - Az enyém. - Hogy mondod? 731 00:49:54,333 --> 00:49:55,666 - Az enyém. - Nem az. 732 00:49:55,750 --> 00:49:58,250 - Add ide a cuccaimat! - Kié a széf? 733 00:49:58,333 --> 00:50:00,625 - Baszd meg! - Add ide a cuccaimat! 734 00:50:00,708 --> 00:50:02,958 Ki a fasztól loptad ezt, ribanc? 735 00:50:03,041 --> 00:50:04,458 Az egyik barátnőmé. 736 00:50:05,041 --> 00:50:07,833 - Kié? - Mi a fasz, haver? Ne csináld! 737 00:50:07,916 --> 00:50:10,083 Mondtam. Egy kibaszott barátnőmé. 738 00:50:10,166 --> 00:50:13,791 Most már a barátnődé? Kezdünk eljutni az igazsághoz. 739 00:50:13,875 --> 00:50:16,416 Mondd meg, honnan van a kibaszott széf! 740 00:50:16,500 --> 00:50:18,166 - Egy eszkort. - Eszkort? 741 00:50:18,250 --> 00:50:20,541 Igen, az egyik üzletemberé. 742 00:50:20,625 --> 00:50:21,958 Nem fogja megtudni. 743 00:50:22,041 --> 00:50:25,291 - Ezt honnan a faszból tudod? - Nem fogja érdekelni. 744 00:50:25,375 --> 00:50:26,208 Igen? 745 00:50:26,291 --> 00:50:29,125 Ő csak egy eszkort. A széf meg egy üzletemberé. 746 00:50:29,208 --> 00:50:31,750 Mi a faszért hoztad ide? 747 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 Kibaszott ribanc! 748 00:50:33,500 --> 00:50:35,750 Át akartál baszni minket, Carl. 749 00:50:35,833 --> 00:50:38,208 Mi a faszt csinálsz? Szállj le rólam! 750 00:50:46,666 --> 00:50:48,833 - Add ide! - Kérem a táskámat! 751 00:50:50,708 --> 00:50:51,625 Bassza meg! 752 00:50:53,583 --> 00:50:56,583 Baszd meg! Add ide a táskát! 753 00:50:57,625 --> 00:50:58,458 Kurva életbe! 754 00:50:58,541 --> 00:51:00,166 Maradj ott! 755 00:51:02,625 --> 00:51:03,833 Szétbaszom a fejed. 756 00:51:10,583 --> 00:51:11,583 Carl! 757 00:51:12,083 --> 00:51:13,208 A picsába! 758 00:51:13,291 --> 00:51:14,791 Bassza meg! 759 00:51:14,875 --> 00:51:17,125 Figyelj rám! 760 00:51:17,208 --> 00:51:18,041 A picsába! 761 00:51:19,708 --> 00:51:21,416 Kurvára ki foglak nyírni! 762 00:51:25,958 --> 00:51:28,583 Neked annyi! 763 00:51:29,333 --> 00:51:30,916 A kurva életbe! 764 00:51:31,000 --> 00:51:32,750 Véged van, ribanc! 765 00:51:39,916 --> 00:51:40,833 Úristen! 766 00:51:41,875 --> 00:51:42,750 Oké. 767 00:51:55,250 --> 00:51:57,083 Húzz innen a picsába! 768 00:51:59,958 --> 00:52:00,791 Figyelj! 769 00:52:00,875 --> 00:52:02,541 Sajnálom. 770 00:52:05,541 --> 00:52:06,416 Fuss! 771 00:52:09,541 --> 00:52:10,458 Cody! 772 00:52:14,250 --> 00:52:15,625 Szállj be! 773 00:52:55,000 --> 00:52:56,750 - Húzódj le! - Hányni fogsz? 774 00:53:00,541 --> 00:53:03,041 - Állj félre! - Rendben. 775 00:53:21,583 --> 00:53:22,625 Jól vagy? 776 00:53:23,708 --> 00:53:24,666 Jól. 777 00:53:27,291 --> 00:53:33,833 STAN CSEMEGEBOLTJA 778 00:53:33,916 --> 00:53:34,916 Lynette! 779 00:53:35,000 --> 00:53:36,208 Nyugodj meg, oké? 780 00:53:36,291 --> 00:53:37,916 - Nyugodjak meg? - Igen. 781 00:53:41,666 --> 00:53:44,708 Istenem! Mit művelek? Mi a fasz… 782 00:53:44,791 --> 00:53:46,250 Megvan a pénz, ugye? 783 00:53:51,250 --> 00:53:52,791 Nem veszed fel? 784 00:54:01,833 --> 00:54:02,958 Igyál belőle! 785 00:54:06,500 --> 00:54:08,333 Lazulj el egy kicsit! 786 00:54:08,833 --> 00:54:09,916 Lazuljak el? 787 00:54:12,000 --> 00:54:13,583 Életben vagyunk, nem? 788 00:54:15,833 --> 00:54:17,833 Amúgy is, kinek a széfje volt? 789 00:54:19,208 --> 00:54:20,416 Valami politikusé. 790 00:54:20,500 --> 00:54:23,416 Vagyis nem fogja keresni. A drogok miatt. 791 00:54:24,500 --> 00:54:25,416 Az jó. 792 00:54:29,958 --> 00:54:31,291 Megszámolod? 793 00:54:34,750 --> 00:54:36,875 - Kérdezhetek valamit? - Attól függ. 794 00:54:41,000 --> 00:54:42,291 Mikor szabadultál? 795 00:54:47,125 --> 00:54:48,583 Tammy mit mondott? 796 00:54:50,083 --> 00:54:51,458 - Tammy? - A pletykás. 797 00:54:51,541 --> 00:54:54,250 - Tudni akarod, mit mondott? - Igen. Mit? 798 00:54:54,333 --> 00:54:56,458 Azt mondta, kiraboltál egy helyet. 799 00:54:57,916 --> 00:54:59,166 Ezt mondta? 800 00:54:59,250 --> 00:55:02,750 - Igen, de ez nem a teljes történet. - Mi a teljes történet? 801 00:55:03,375 --> 00:55:04,375 Felültettek. 802 00:55:07,041 --> 00:55:09,583 - Felültettek? - Igen, ez a teljes történet. 803 00:55:11,958 --> 00:55:13,583 Ki ültetett fel? 804 00:55:14,750 --> 00:55:16,125 - Egy lány. - Egy lány? 805 00:55:16,208 --> 00:55:17,083 Igen. 806 00:55:19,541 --> 00:55:22,041 Máshogy alakult, mint gondoltam. 807 00:55:25,750 --> 00:55:27,541 Ilyen az élet, nem igaz? 808 00:56:02,541 --> 00:56:03,625 Ez… 809 00:56:07,125 --> 00:56:08,375 Mennyi? 810 00:56:10,125 --> 00:56:11,000 Tessék? 811 00:56:12,291 --> 00:56:13,416 Mennyi pénz? 812 00:56:14,875 --> 00:56:16,083 Olyan 19 000 dollár. 813 00:56:20,541 --> 00:56:21,791 Tizenkilenc rongy? 814 00:56:22,500 --> 00:56:23,833 Az jó sok pénz. 815 00:56:25,166 --> 00:56:27,208 Tényleg visszaviszed a többit? 816 00:56:29,416 --> 00:56:30,291 Nem. 817 00:56:32,916 --> 00:56:36,166 Nem, az is kell. A házra, amiről meséltem. 818 00:56:37,208 --> 00:56:40,875 Ma írtuk volna alá a papírokat, és… 819 00:56:41,458 --> 00:56:44,375 Ha reggelig nem fizetem ki, nagy szarban leszek. 820 00:56:46,083 --> 00:56:49,333 Én csak… egyszer akarok győzni, tudod? 821 00:56:52,333 --> 00:56:55,125 Sok embert megbántottam, aki fontos volt, és… 822 00:56:56,625 --> 00:56:59,125 rossz dolgokat is tettem, és… 823 00:57:00,458 --> 00:57:01,583 csak… 824 00:57:02,875 --> 00:57:05,125 Már úgyis túl messzire mentem, szóval… 825 00:57:05,708 --> 00:57:06,541 Igen. 826 00:57:09,541 --> 00:57:10,375 Csak… 827 00:57:12,791 --> 00:57:17,708 Csak kurvára… kellene még négyezer dolcsi. 828 00:57:20,291 --> 00:57:21,458 Négyezer, mi? 829 00:57:36,166 --> 00:57:37,458 Mit nevetsz? 830 00:57:42,333 --> 00:57:43,500 Nem… 831 00:57:44,916 --> 00:57:47,916 Nem ismersz senkit, aki venne egy Mercedest, ugye? 832 00:57:48,000 --> 00:57:50,625 - Most már Mercedesed is van? - Igen, van. 833 00:57:51,375 --> 00:57:53,541 Ugyanazé a fickóé, akié a széf? 834 00:57:53,625 --> 00:57:56,666 - Nem, egy másik srácé. - Egy másiké? Jézusom! 835 00:57:57,208 --> 00:57:59,916 A felesége kocsija, szóval nem fogja jelenteni, 836 00:58:00,000 --> 00:58:02,500 mert el kellene mondania, ki vitte el. 837 00:58:11,583 --> 00:58:15,000 Talán meg tudom szerezni a 4000-et, ha igazi a Mercedes. 838 00:58:15,625 --> 00:58:18,250 - Meg tudnád szerezni? - Igen, meg. 839 00:58:19,708 --> 00:58:21,000 De előbb látnom kell. 840 00:58:22,208 --> 00:58:24,125 Hogy biztosan nem baszol-e át. 841 00:58:26,291 --> 00:58:28,833 Ha megmutatod a pénzt, elviszlek a kocsihoz. 842 00:58:35,208 --> 00:58:36,083 Csináljuk! 843 00:58:37,458 --> 00:58:39,708 El kell mennünk hozzám a pénzért. 844 00:58:46,041 --> 00:58:47,833 Hol vagy? Én dolgozom. 845 00:58:47,916 --> 00:58:50,708 Mona eléggé ki van akadva. Kenny ott sír nála. 846 00:58:50,791 --> 00:58:53,708 Két órája érte kellett volna menned. 847 00:58:53,791 --> 00:58:55,666 - Picsába! - Miért csinálod ezt? 848 00:58:55,750 --> 00:58:57,458 1:15 849 00:58:57,541 --> 00:58:58,458 1:16 850 00:58:59,458 --> 00:59:01,541 Sajnálom, többé nem fordul elő. 851 00:59:01,625 --> 00:59:03,583 - Semmi baj. - Csak… 852 00:59:03,666 --> 00:59:05,500 Szar napom volt a munkahelyen. 853 00:59:05,583 --> 00:59:07,750 Tudod, elég kemény nap volt. 854 00:59:07,833 --> 00:59:10,375 Szeretlek, Mona. 855 00:59:10,458 --> 00:59:11,833 Én is szeretlek, Kenny. 856 00:59:12,625 --> 00:59:13,833 Majd találkozunk! 857 00:59:15,041 --> 00:59:19,041 Ken, sajnálom, szívem. Sűrű napom volt a munkahelyen. 858 00:59:19,125 --> 00:59:23,041 És, tudod… Tammy szörnyen viselkedett, és… 859 00:59:23,125 --> 00:59:25,375 Te… Megbocsátasz, amiért késtem? 860 00:59:25,458 --> 00:59:26,791 - Igen. - Igen? 861 00:59:27,291 --> 00:59:28,500 Jól érezted magad? 862 00:59:29,250 --> 00:59:33,041 Oké, van egy srác a kocsiban, akit gyorsan elviszünk valahova. 863 00:59:33,125 --> 00:59:34,666 Aztán megyünk enni, jó? 864 00:59:34,750 --> 00:59:35,916 Egy idegen? 865 00:59:36,416 --> 00:59:38,291 Nem, rendes srác. 866 00:59:38,375 --> 00:59:40,041 - Tényleg? - Igen, rendes. 867 00:59:40,125 --> 00:59:41,791 - Tényleg rendes? - Igen, az. 868 00:59:41,875 --> 00:59:43,291 - Igen? - Nagyon is. 869 00:59:43,375 --> 00:59:45,208 - Oké. - Ő most rendes, oké? 870 00:59:45,291 --> 00:59:46,708 Ő most rendes. 871 00:59:46,791 --> 00:59:47,791 Szépen, Ken! 872 00:59:51,166 --> 00:59:53,416 - Ez az én helyem. - Ülj hátra, szívem! 873 01:00:00,333 --> 01:00:02,083 Ő itt Cody, Kenny. 874 01:00:02,166 --> 01:00:04,125 - Szia, Cody! - Mi a pálya? 875 01:00:04,208 --> 01:00:05,125 Minden oké. 876 01:00:12,708 --> 01:00:14,916 Cody a pasid? 877 01:00:17,083 --> 01:00:20,083 Nem, csak… együtt dolgozunk. 878 01:00:20,166 --> 01:00:21,000 Oké. 879 01:00:22,083 --> 01:00:23,750 Neked van barátnőd, Kenny? 880 01:00:23,833 --> 01:00:26,250 - Igen. - Kettő is, ugye? 881 01:00:26,333 --> 01:00:29,208 - Igen. - Nem semmi. Hogy hívják őket? 882 01:00:29,291 --> 01:00:30,916 Erica, Azica. 883 01:00:31,000 --> 01:00:34,041 - Az egyik szakított veled, nem? - Összetörte a szívedet? 884 01:00:34,125 --> 01:00:38,750 Igen. Sokáig együtt voltunk. 885 01:00:38,833 --> 01:00:42,416 De az a baj, hogy, tudod… 886 01:00:42,500 --> 01:00:46,291 valaki más szakított szét minket. 887 01:00:46,375 --> 01:00:48,208 Szar ügy. Átérzem, haver. 888 01:00:49,625 --> 01:00:51,375 - Kenny egy DJ. - Komolyan? 889 01:00:51,458 --> 01:00:52,375 - Igen. - Igen. 890 01:00:52,458 --> 01:00:54,958 - Mi a DJ neved? - DJ Kenny. 891 01:00:55,041 --> 01:00:56,333 DJ Kenny, oké. 892 01:00:56,416 --> 01:00:58,291 Vagy néha Kenny, a Rapper. 893 01:00:58,375 --> 01:00:59,583 Mutatsz valamit? 894 01:00:59,666 --> 01:01:00,583 Igen. 895 01:01:00,666 --> 01:01:04,708 Azt mondom, Cody nagyon jó arc 896 01:01:04,791 --> 01:01:07,833 Menő, ahogy lóg a haverokkal 897 01:01:07,916 --> 01:01:11,041 És pontosan tudja, ki mit akar 898 01:01:16,500 --> 01:01:18,958 Ez menő volt, DJ. Adj egy ötöst! 899 01:01:19,666 --> 01:01:22,291 - Mondtam, hogy jó. - Igen, lenyűgöző. 900 01:01:22,375 --> 01:01:24,208 Rakok be neki valami alapot. 901 01:01:24,291 --> 01:01:25,666 - Az… - Hogy működik ez? 902 01:01:25,750 --> 01:01:28,333 - Adapter kell hozzá. - Mi ez? 903 01:01:28,416 --> 01:01:30,916 Fel kellene tuningolnod egy kicsit. 904 01:01:32,916 --> 01:01:34,458 Ismersz valakit? 905 01:01:34,541 --> 01:01:36,625 Tudod, mindig ismerek valakit. 906 01:01:36,708 --> 01:01:37,625 Ez az. 907 01:01:46,583 --> 01:01:48,166 Bassza meg! Nyugi! 908 01:03:05,250 --> 01:03:06,375 Zárd be az ajtót! 909 01:03:28,291 --> 01:03:30,583 Lynette, miért kell ennyiszer hívnom? 910 01:03:30,666 --> 01:03:33,458 Hajnali 2:00 van, Kennynek ágyban lenne a helye. 911 01:03:33,958 --> 01:03:37,500 Hol vagytok? Mondta azt mondta, valaki ült a kocsidban. 912 01:03:37,583 --> 01:03:38,958 Mit művelsz? 913 01:03:39,041 --> 01:03:40,083 Bassza meg! 914 01:03:42,458 --> 01:03:43,833 Megijesztettél. 915 01:03:43,916 --> 01:03:46,083 - Kinyitnád az ajtót? - Megvan? 916 01:03:46,666 --> 01:03:47,916 Igen. Hogy tetszik? 917 01:03:53,125 --> 01:03:53,958 Jól van. 918 01:03:56,416 --> 01:03:58,708 2:08 919 01:03:58,791 --> 01:03:59,625 2:09 920 01:04:09,500 --> 01:04:10,458 Ez az? 921 01:04:11,583 --> 01:04:14,458 - Igen. - Miért van nyitva az ajtaja? 922 01:04:15,208 --> 01:04:16,916 Mert bepánikoltam. 923 01:04:18,833 --> 01:04:21,000 El sem hiszem, hogy még itt van. 924 01:04:21,083 --> 01:04:22,250 Megvan a kulcs? 925 01:04:22,333 --> 01:04:23,250 A táskában van. 926 01:04:25,125 --> 01:04:26,458 Rendben. 927 01:04:35,791 --> 01:04:38,166 Megmutattam a kocsit. Láthatom a pénzt? 928 01:04:38,250 --> 01:04:40,750 Négyezer dollárt kérsz egy lopott Merciért? 929 01:04:41,833 --> 01:04:42,666 Igen. 930 01:04:43,291 --> 01:04:45,500 Tudod, azok után, amit ma csináltunk… 931 01:04:46,500 --> 01:04:47,875 én is eszedbe jutottam? 932 01:04:49,291 --> 01:04:51,250 Még a 800 dolcsit sem adtad meg. 933 01:04:54,791 --> 01:04:57,541 De én… akartam adni neked pénzt. 934 01:04:57,625 --> 01:05:00,125 Igen, a boltnál odaadhattad volna. 935 01:05:01,333 --> 01:05:02,375 Miért nem adtad? 936 01:05:04,250 --> 01:05:05,541 Hát, mert… 937 01:05:08,500 --> 01:05:10,708 Mert megegyeztünk a kocsiról. 938 01:05:10,791 --> 01:05:12,291 Van egy új ajánlatom. 939 01:05:14,125 --> 01:05:15,208 A felét akarom. 940 01:05:15,791 --> 01:05:17,083 A pénz felét. 941 01:05:17,583 --> 01:05:18,916 A felét akarod… 942 01:05:19,708 --> 01:05:22,541 - De sokkal többet ér… - Kapni akarok belőle. 943 01:05:24,083 --> 01:05:27,375 Ez egy lopott Mercedes. Van fogalmad róla, milyen veszélyes ez? 944 01:05:27,458 --> 01:05:29,625 Miről beszélsz? Négyezret mondtál. 945 01:05:29,708 --> 01:05:32,791 Kéred a 4000-et? Nézd meg, itt van! 946 01:05:32,875 --> 01:05:35,541 - Átbaszás volt? - Igen, kurvára az volt. 947 01:05:35,625 --> 01:05:38,000 Hazudtam neked, ahogy te is nekem. 948 01:05:38,083 --> 01:05:40,000 - Nyugi! - Lynette, kérek belőle! 949 01:05:40,083 --> 01:05:42,041 - Nem erről volt szó. - Így fair. 950 01:05:42,125 --> 01:05:45,458 - Megkapod a kocsit, ami sokkal többet ér… - Ezek után? 951 01:05:45,541 --> 01:05:47,125 Leszarom a kocsit! 952 01:05:47,208 --> 01:05:48,208 Szükségem van rá. 953 01:05:48,291 --> 01:05:51,208 Mire kell? Nekem is kell a pénz. Semmim nincs. 954 01:05:51,291 --> 01:05:53,916 - Mondtam, hogy kell. - Van egy szar melóm. 955 01:05:54,000 --> 01:05:56,625 Leszarom a házadat. Az egészet akarom. 956 01:05:56,708 --> 01:05:57,875 - Nem. - De. 957 01:05:57,958 --> 01:06:00,500 - Nem. Nem erről volt szó. - Kérem a táskát! 958 01:06:00,583 --> 01:06:02,750 - Add ide a táskát! - Baszd meg! 959 01:06:02,833 --> 01:06:04,583 Add ide a táskát, Lynette! 960 01:06:04,666 --> 01:06:06,041 Hagyd békén a húgomat! 961 01:06:06,125 --> 01:06:07,833 - Ne! - Kérem a táskát! 962 01:06:07,916 --> 01:06:09,708 - Hagyd békén! - Ez nem vicc. 963 01:06:09,791 --> 01:06:12,458 - Hagyd békén a húgomat! - Pofa be, Kenny! 964 01:06:12,541 --> 01:06:13,916 Kérlek, ne csináld ezt! 965 01:06:14,000 --> 01:06:16,458 - Add ide a táskát! - Nem, nekem kell! 966 01:06:16,541 --> 01:06:18,791 Add ide a kibaszott táskát! Gyerünk! 967 01:06:18,875 --> 01:06:20,208 Ne csináld ezt! 968 01:06:20,291 --> 01:06:21,916 Add ide a kibaszott táskát! 969 01:06:22,000 --> 01:06:24,166 - Ne csináld! - Add ide a kibaszott… 970 01:06:24,250 --> 01:06:25,250 Add ide! 971 01:06:26,750 --> 01:06:28,833 Miért csinálod ezt? 972 01:06:28,916 --> 01:06:30,375 Hagyd békén a húgomat! 973 01:06:30,458 --> 01:06:31,791 Jézusom! 974 01:06:31,875 --> 01:06:33,833 Oké. Kenny, semmi baj. 975 01:06:33,916 --> 01:06:35,333 Semmi baj. Ne aggódj! 976 01:06:36,083 --> 01:06:37,458 Oké. 977 01:06:37,541 --> 01:06:40,208 Te vettél rá. Tudod, hogy így volt. 978 01:06:49,333 --> 01:06:50,416 Okos… 979 01:06:58,833 --> 01:07:00,375 Baszd meg! 980 01:07:41,416 --> 01:07:42,750 Baszd meg… 981 01:07:44,750 --> 01:07:46,125 Baszd meg, Lynette! 982 01:08:39,250 --> 01:08:42,500 Aggódom érted. 983 01:08:43,625 --> 01:08:44,958 Nagyon. 984 01:08:45,791 --> 01:08:49,625 Miért kell ilyen őrülten viselkedned? 985 01:09:24,208 --> 01:09:25,166 Ken? 986 01:09:29,833 --> 01:09:31,750 Palacsintát kér sziruppal. 987 01:09:31,833 --> 01:09:35,416 - De mellétennék a szirupot? - Igen, oké. És önnek? 988 01:09:35,500 --> 01:09:38,416 Csak egy kávét. Mindenképp mellette legyen! 989 01:09:38,500 --> 01:09:40,208 - Rendben. - Köszönöm. 990 01:09:46,416 --> 01:09:50,125 Emlékszel, mikor apa régen mindig találkozott azzal a pincérrel? 991 01:09:50,208 --> 01:09:52,750 Hogy is hívták? Litvánul beszélt vele. 992 01:09:52,833 --> 01:09:56,500 Szeretett az anyanyelvén beszélni. Emlékszel? Hogy hívták? 993 01:09:56,583 --> 01:09:58,208 Dominykas. Emlékszel? 994 01:09:59,875 --> 01:10:03,000 Emlékszel, hogy el akartam oda utazni? Azt akartam, 995 01:10:03,541 --> 01:10:05,916 hogy csináltassunk útlevelet, és szökjünk meg. 996 01:10:06,000 --> 01:10:07,666 Hogy húzzunk el innen. 997 01:10:13,125 --> 01:10:14,666 Kenny! 998 01:10:15,291 --> 01:10:16,166 Nézz rám! 999 01:10:16,833 --> 01:10:19,458 Cody nem volt jó ember. Rossz ember volt. 1000 01:10:19,541 --> 01:10:21,875 Nem volt rendes. Rosszul gondoltam. 1001 01:10:28,083 --> 01:10:32,125 És el akarta lopni a házunkat. Amiben egész életünkben éltünk. 1002 01:10:33,750 --> 01:10:35,083 Ezt akarod? 1003 01:10:35,583 --> 01:10:37,583 Hiányzik apa. 1004 01:10:42,166 --> 01:10:43,041 Tudom. 1005 01:10:44,125 --> 01:10:47,166 Tudom. Apa elhagyott minket, Ken. Tudod. 1006 01:10:49,083 --> 01:10:50,625 Oké? És… 1007 01:10:56,833 --> 01:10:58,375 Még mindig szeretlek. 1008 01:10:59,458 --> 01:11:01,708 De nem bírom. 1009 01:11:01,791 --> 01:11:05,500 - Mit? Mit nem bírsz? - Amiket csinálsz. 1010 01:11:10,875 --> 01:11:14,916 Igen, oké. Azért lettem dühös, mert lopni akart tőlünk, oké? 1011 01:11:15,000 --> 01:11:16,750 Meg akart lopni minket. 1012 01:11:16,833 --> 01:11:18,208 Ezért lettem dühös. 1013 01:11:18,291 --> 01:11:19,666 Tudom. 1014 01:11:19,750 --> 01:11:22,708 Apa azt mondta, védjelek meg. 1015 01:11:22,791 --> 01:11:24,833 A bátyám vagy, nem igaz? 1016 01:11:24,916 --> 01:11:25,833 De. 1017 01:11:27,291 --> 01:11:29,708 A bátyám vagy, oké? Én meg a te húgod. 1018 01:11:29,791 --> 01:11:32,916 Szóval mellettem állsz, vagy nem? Segítesz nekem? 1019 01:11:33,000 --> 01:11:37,541 Én vagyok a férfi a családban, szóval segítek neked. 1020 01:11:37,625 --> 01:11:41,375 Te vagy a férfi a családban. Ezért fogjuk ezt együtt csinálni. 1021 01:11:41,458 --> 01:11:43,291 - Igen. - Együtt csináljuk. 1022 01:11:43,375 --> 01:11:45,291 A családért tesszük, érted? 1023 01:11:45,375 --> 01:11:48,958 Megcsináljuk. Odamegyünk, és megszerezzük a pénzt, oké? 1024 01:11:49,041 --> 01:11:50,000 - Oké. - Igen? 1025 01:11:50,083 --> 01:11:50,916 Igen. 1026 01:11:59,375 --> 01:12:01,583 2:57 1027 01:12:01,666 --> 01:12:02,583 2:58 1028 01:12:41,750 --> 01:12:42,916 Halló? 1029 01:12:46,083 --> 01:12:47,416 Szia! Tommy ott van? 1030 01:12:49,791 --> 01:12:51,000 Ki beszél? 1031 01:12:52,708 --> 01:12:54,166 Mondd, hogy Lynette az! 1032 01:12:59,083 --> 01:13:00,416 Mi a fasz? 1033 01:13:00,500 --> 01:13:01,541 Várj meg ott! 1034 01:13:10,875 --> 01:13:12,208 Nézd csak, ki van itt! 1035 01:13:12,833 --> 01:13:14,250 Rég volt, mi? 1036 01:13:15,791 --> 01:13:17,583 Mi szél hozott ide, Lynette? 1037 01:13:18,416 --> 01:13:19,666 Még mindig árulsz? 1038 01:13:20,375 --> 01:13:23,458 - Még áll az üzlet, nem? - De, talán. 1039 01:13:25,166 --> 01:13:26,583 Hé! 1040 01:13:26,666 --> 01:13:27,958 Ne itt! 1041 01:13:39,166 --> 01:13:41,125 Biztos te vagy a híres Kenny. 1042 01:13:41,208 --> 01:13:42,250 Igen, én. 1043 01:13:42,333 --> 01:13:43,208 Hát persze. 1044 01:13:43,291 --> 01:13:45,416 Tudod, mit? Ezt nézd! 1045 01:13:46,875 --> 01:13:47,916 Zoltar vagyok… 1046 01:13:48,000 --> 01:13:49,041 Menő. 1047 01:13:49,125 --> 01:13:50,791 Igen? Játszottál már vele? 1048 01:13:51,375 --> 01:13:53,500 - Igen. - Gyere! Menjünk! 1049 01:13:53,583 --> 01:13:56,458 Egy régi flipper. Nem kell bele zseton. 1050 01:13:56,541 --> 01:13:58,333 Tudod, hogy kell játszani? 1051 01:13:58,416 --> 01:13:59,916 - Igen. - Biztos? 1052 01:14:00,000 --> 01:14:01,291 - Igen. - Rendben. 1053 01:14:04,333 --> 01:14:07,250 Beszélnem kell egy kicsit Tommyval, oké? 1054 01:14:27,500 --> 01:14:30,500 Jézusom! Mi a fasz? Ezt meg honnan szerezted? 1055 01:14:30,583 --> 01:14:34,250 Ne szólj szám, nem fáj fejem. Nem ezt tanítottad, Tommy? 1056 01:14:37,416 --> 01:14:38,708 Ez kurva jó. 1057 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 Ki az ott fent? 1058 01:14:45,666 --> 01:14:47,833 Kurvára nem tartozik rád. 1059 01:14:48,833 --> 01:14:51,458 De ha tényleg érdekel, a barátnőm. 1060 01:14:51,541 --> 01:14:52,541 Szép. 1061 01:14:53,666 --> 01:14:55,416 Tényleg a barátnőd? 1062 01:14:57,541 --> 01:15:00,333 Nem állíthatsz ide az éjszaka közepén, 1063 01:15:00,416 --> 01:15:02,125 hogy számonkérj, Lynette. 1064 01:15:02,208 --> 01:15:05,041 Ahogy te tetted? Öt éven keresztül? 1065 01:15:06,041 --> 01:15:08,708 Nem akartam, hogy itt lakjál. Te könyörögtél. 1066 01:15:08,791 --> 01:15:12,000 Azért, mert gyerek voltam, és teljesen szétcsúsztam. 1067 01:15:12,083 --> 01:15:13,875 Segítségre volt szükségem. 1068 01:15:13,958 --> 01:15:16,375 Nem voltál már egészen gyerek, nem igaz? 1069 01:15:17,083 --> 01:15:18,750 - Baszd meg! - Lyn? 1070 01:15:20,000 --> 01:15:20,833 Lyn? 1071 01:15:22,625 --> 01:15:23,541 Lyn? 1072 01:15:24,166 --> 01:15:25,958 - Mi az? - Jól vagy? 1073 01:15:26,041 --> 01:15:27,916 Igen. Még két perc, oké? 1074 01:15:28,000 --> 01:15:29,541 - Oké. - Oké? 1075 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 Rendben. Egy pillanat! 1076 01:15:45,583 --> 01:15:49,083 Hány ilyen lány volt még az emeleten utánam? 1077 01:15:51,500 --> 01:15:52,666 Már nem csinálom. 1078 01:15:52,750 --> 01:15:55,666 Már nem veszed rá a nődet, hogy lefeküdjön másokkal? 1079 01:15:58,000 --> 01:15:59,208 Tudod… 1080 01:16:03,958 --> 01:16:07,458 Annyira kivoltam miattad, hogy azt hittem, szeretlek, Tommy. 1081 01:16:12,791 --> 01:16:15,625 Amit velem csináltál… az nem volt helyes. 1082 01:16:16,958 --> 01:16:18,208 Már régen történt. 1083 01:16:19,958 --> 01:16:21,625 Ebből tudtam csak megélni. 1084 01:16:22,500 --> 01:16:23,416 16 éves voltam. 1085 01:16:31,250 --> 01:16:35,000 Szóval mennyit fizetsz ezért? Mennyit ér? 1086 01:16:35,083 --> 01:16:36,791 Ez fél kiló. 1087 01:16:36,875 --> 01:16:39,125 Nincs nálam kibaszott 6000 dollár. 1088 01:16:39,208 --> 01:16:42,250 Szóval már nincs nálad készpénz, mint régen, 1089 01:16:42,333 --> 01:16:43,666 amikor én voltam fent? 1090 01:16:45,875 --> 01:16:47,791 Találsz valakit, aki megveszi. 1091 01:16:47,875 --> 01:16:49,083 - Nem. - De, most. 1092 01:16:49,166 --> 01:16:53,666 Kurvára semmit nem kell megtennem érted. 1093 01:16:54,333 --> 01:16:55,875 Ez a legkevesebb. 1094 01:16:57,875 --> 01:16:59,125 Vidd innen a kokódat! 1095 01:17:10,583 --> 01:17:11,833 Nézz magadra! 1096 01:17:12,583 --> 01:17:14,166 Rohadtul sajnálom. 1097 01:17:54,583 --> 01:17:56,083 Hármat tudnak adni érte. 1098 01:17:56,708 --> 01:17:58,125 Nem, nekem négy kell. 1099 01:17:59,458 --> 01:18:01,750 Éjszaka van. Ha tudsz bárki mást, 1100 01:18:01,833 --> 01:18:04,708 aki többet fizet a kokódért, vidd el neki! 1101 01:18:04,791 --> 01:18:06,333 Oké, mi a cím? 1102 01:18:06,416 --> 01:18:09,458 Blake-nek hívják. Emlékszel azokra a házakra Meadow Vale-ben? 1103 01:18:09,541 --> 01:18:10,583 Fent a hegyekben? 1104 01:18:10,666 --> 01:18:12,166 Hogy is felejthetném el? 1105 01:18:12,250 --> 01:18:14,041 Csöngess be, ha odaértél! 1106 01:18:16,041 --> 01:18:18,166 Egy feltétellel adom ezt oda. 1107 01:18:18,875 --> 01:18:22,333 Nem akarom, hogy még egyszer ide gyere. Ne hívj, ne gyere! 1108 01:18:22,416 --> 01:18:23,250 Érted? 1109 01:18:27,541 --> 01:18:30,416 Ezt vidd el! A tiéd. 1110 01:18:32,958 --> 01:18:34,458 Kitalálsz. 1111 01:18:36,041 --> 01:18:38,916 Nem tehetsz úgy, mintha nem történt volna semmi. 1112 01:18:46,833 --> 01:18:48,000 Kenny, gyere! 1113 01:18:49,875 --> 01:18:50,791 Oké. 1114 01:19:08,041 --> 01:19:09,166 Semmi baj, Kenny. 1115 01:19:25,833 --> 01:19:31,291 LYN 100 DOLLÁR 1116 01:19:37,083 --> 01:19:39,083 3:41 1117 01:19:39,166 --> 01:19:40,083 3:42 1118 01:19:52,416 --> 01:19:54,125 Ártatlannak tűnik. 1119 01:19:54,208 --> 01:19:55,416 Nem az. 1120 01:19:55,500 --> 01:19:56,875 Igazad volt, Tommy! 1121 01:19:56,958 --> 01:19:59,500 - Elég vadóc. - Mennyiért vihetem fel? 1122 01:20:00,166 --> 01:20:02,541 Nem voltál már egészen gyerek, nem igaz? 1123 01:20:02,625 --> 01:20:04,000 …egészen gyerek… 1124 01:20:04,083 --> 01:20:05,458 Nem akarom hallani. 1125 01:20:05,541 --> 01:20:07,458 Bánj jól a barátommal, oké? 1126 01:20:09,875 --> 01:20:11,166 Már fizetett. 1127 01:20:11,666 --> 01:20:12,708 Már fizetett. 1128 01:20:13,291 --> 01:20:15,833 Fizetni fog, szóval viselkedj jól! 1129 01:20:54,000 --> 01:20:55,625 Nem tetszik ez a hely. 1130 01:20:55,708 --> 01:20:57,125 Tudom. Semmi baj. 1131 01:20:57,916 --> 01:20:59,333 Ketten vagyunk, ugye? 1132 01:21:04,541 --> 01:21:06,916 Igen, annak hívlak, ami vagy. 1133 01:21:07,000 --> 01:21:09,541 Ha kurvaként viselkedsz, kurvának hívlak! 1134 01:21:09,625 --> 01:21:11,541 Mi a faszért hoztalak ki? 1135 01:21:11,625 --> 01:21:15,291 Miért maradnék itthon veled, ha így viselkedsz, te büdös kurva! 1136 01:21:42,708 --> 01:21:44,583 Tedd gazdaggá a barátaimat… 1137 01:21:45,416 --> 01:21:46,833 Üdv újra itthon, bébi! 1138 01:22:03,375 --> 01:22:04,708 Itt találkozunk, oké? 1139 01:22:04,791 --> 01:22:06,916 - Biztos vagy benne? - Maradj itt! 1140 01:22:15,500 --> 01:22:17,375 Végre egyedül. 1141 01:22:17,458 --> 01:22:19,541 Távol azoktól a szörnyű emberektől. 1142 01:22:20,916 --> 01:22:21,958 Kérsz egy italt? 1143 01:22:22,625 --> 01:22:23,583 Nem. 1144 01:22:23,666 --> 01:22:26,333 Levennéd a cipődet, kérlek? 1145 01:22:26,416 --> 01:22:28,208 Próbálok tisztaságot tartani. 1146 01:22:31,375 --> 01:22:33,125 Majd ideállok. 1147 01:22:35,708 --> 01:22:40,500 Tudtad, hogy 421 000 baktérium található 1148 01:22:40,583 --> 01:22:43,375 egyetlen cipőtalpon? 1149 01:22:43,458 --> 01:22:45,666 - Tessék! - Nem kérek, köszi. 1150 01:22:45,750 --> 01:22:47,958 Itt lesz, ha meggondolod magad. 1151 01:22:49,125 --> 01:22:51,833 Szóval… áruld el! 1152 01:22:54,416 --> 01:22:56,000 Tommy barátja… 1153 01:22:56,875 --> 01:22:58,375 Hogyan csináljuk? 1154 01:22:58,458 --> 01:22:59,958 Akarod látni a cuccot? 1155 01:23:00,041 --> 01:23:01,416 Nem. Bízom benned. 1156 01:23:01,500 --> 01:23:04,958 Nem ismerlek, de Tommyban bízom. Hogyan kéred a pénzt? 1157 01:23:05,041 --> 01:23:07,041 - PayPalra? - Nem. 1158 01:23:07,125 --> 01:23:08,166 OnlyFansen? 1159 01:23:09,208 --> 01:23:11,708 - Jó borravalót adok. - Nem, készpénz kell. 1160 01:23:11,791 --> 01:23:13,583 Készpénz, igen. 1161 01:23:14,083 --> 01:23:17,000 Jobb, ha nem szórjuk szét az ujjlenyomatainkat. 1162 01:23:17,875 --> 01:23:18,791 Akkor készpénz. 1163 01:23:19,416 --> 01:23:20,250 Ne aggódj! 1164 01:23:21,041 --> 01:23:22,250 Itt van. 1165 01:23:22,833 --> 01:23:23,958 Mit beszéltünk? 1166 01:23:24,541 --> 01:23:27,333 - 2000 dollár, ugye? - Tommyval 3000-et beszéltünk. 1167 01:23:27,416 --> 01:23:29,291 A 2000 csak a kokó. 1168 01:23:30,083 --> 01:23:32,083 Tudod, mit? Felment 4000-re. 1169 01:23:32,166 --> 01:23:35,083 Vagy ideadod a pénzt, vagy kurvára itt sem vagyok. 1170 01:23:37,583 --> 01:23:38,791 Négyezer. 1171 01:23:45,500 --> 01:23:48,125 Tommy azt mondta, régen kibaszott vad voltál. 1172 01:23:48,208 --> 01:23:49,625 Bocs, mit mondtál? 1173 01:23:50,208 --> 01:23:53,000 Tommy szerint régen elég vad voltál. 1174 01:23:58,166 --> 01:23:59,500 Tizenhat évesen, igen. 1175 01:24:02,166 --> 01:24:04,833 Szóval ez most egy kis időutazás? 1176 01:24:04,916 --> 01:24:07,541 A pénz, a drog, az éjszakai bulik. 1177 01:24:08,125 --> 01:24:12,333 Csak az érdekelne, hogy még mindig vad vagy? 1178 01:24:16,291 --> 01:24:20,083 Óvatosan! Mert egy kicsit még mindig annak tűnsz. 1179 01:24:20,583 --> 01:24:23,750 Figyelj, nem tudom, mi jár a fejedben. 1180 01:24:23,833 --> 01:24:26,750 Nem érdekel, Tommy mit mondott. Nem erről van szó. 1181 01:24:26,833 --> 01:24:30,541 - Nem vitatkozom. Kérem a pénzt! - Tudod, miről van szó. Tessék! 1182 01:24:31,541 --> 01:24:33,416 Hoppá, kicsúszott. 1183 01:24:38,166 --> 01:24:39,083 Egészségedre! 1184 01:24:50,958 --> 01:24:52,333 Ezer dollár. 1185 01:24:53,666 --> 01:24:54,958 Kétezer. 1186 01:24:56,291 --> 01:24:57,708 Mi a baj? A tiéd. 1187 01:24:57,791 --> 01:24:59,125 Ott is van. 1188 01:25:00,333 --> 01:25:01,541 Jó kislány. 1189 01:25:02,458 --> 01:25:04,333 És 4000. 1190 01:25:25,750 --> 01:25:28,000 - Állj el az utamból! - Nem állok ott. 1191 01:25:28,083 --> 01:25:30,416 - De, húzz el az utamból! - Nézd! 1192 01:25:31,166 --> 01:25:34,041 - Nem csinálok semmit. Csak… - Menj előlem! 1193 01:25:34,125 --> 01:25:36,916 - Csak tudni akarom, hogy megnyugodtál. - Félre! 1194 01:25:37,000 --> 01:25:39,041 - Oké. - Félre az utamból! 1195 01:25:39,125 --> 01:25:40,125 - Nem. - Megyek. 1196 01:25:40,208 --> 01:25:41,791 - Megyek. - Ne csináld! 1197 01:25:41,875 --> 01:25:43,041 - Óvatosan! - Elég! 1198 01:25:43,125 --> 01:25:45,666 Ne karmolj! Azért többet fizetek. 1199 01:25:46,333 --> 01:25:48,875 Ne csináld! Hagyd már abba! 1200 01:25:48,958 --> 01:25:51,958 Kurvára ne érj hozzám! Azt hiszed, megvehetsz? 1201 01:25:52,041 --> 01:25:54,291 Azt hiszed, egy lotyó vagyok? Mi? 1202 01:25:54,375 --> 01:25:57,125 Azt hiszed, mert van pénzed, megvehetsz? 1203 01:25:57,208 --> 01:25:59,375 - A picsába! - Nem érhetsz hozzám! 1204 01:25:59,458 --> 01:26:01,791 - Felfogtad? - Úristen! Te őrült vagy. 1205 01:26:01,875 --> 01:26:03,958 Őrült? Egy kibaszott őrült? 1206 01:26:04,041 --> 01:26:05,458 Látni akarod, milyen az? 1207 01:26:05,541 --> 01:26:08,125 Ne merj hozzám érni! Nem érhetsz hozzám! 1208 01:26:08,958 --> 01:26:10,416 Ne nyúlj hozzám! 1209 01:26:37,000 --> 01:26:39,208 Nem voltál már egészen gyerek, nem? 1210 01:27:00,666 --> 01:27:02,000 Nem kell sietni. 1211 01:27:02,500 --> 01:27:03,375 Oké? 1212 01:27:29,750 --> 01:27:32,250 Nem akarok felmenni vele, Tommy. 1213 01:27:36,333 --> 01:27:38,833 Vedd le a ruhádat! Rajta! 1214 01:27:44,625 --> 01:27:47,250 - Szállj le rólam! - Oké. Megkaptad a pénzt. 1215 01:27:49,000 --> 01:27:49,958 Nyugodj meg! 1216 01:27:50,041 --> 01:27:51,125 Nem! 1217 01:27:52,791 --> 01:27:55,458 Baszd meg! Kibaszott ribanc! 1218 01:27:55,541 --> 01:27:56,666 Kenny? 1219 01:27:57,500 --> 01:27:59,416 Kenny? 1220 01:28:00,500 --> 01:28:01,333 4:37 1221 01:28:01,416 --> 01:28:02,541 Kenny! 1222 01:28:02,625 --> 01:28:03,541 4:38 1223 01:28:07,666 --> 01:28:08,541 Kenny? 1224 01:28:09,333 --> 01:28:10,291 Kenny? 1225 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 Kenny? 1226 01:28:15,000 --> 01:28:16,083 Hol vagy? 1227 01:28:17,708 --> 01:28:19,166 Mi a fasz? 1228 01:28:19,875 --> 01:28:21,541 Az üveg? Az… 1229 01:28:22,125 --> 01:28:23,208 Mi a fasz… 1230 01:28:23,291 --> 01:28:25,625 - Hol van a bátyám? - Tedd le a poharat! 1231 01:28:25,708 --> 01:28:28,250 Ez a csaj rám támadt. Ellopta a pénzemet. 1232 01:28:28,333 --> 01:28:29,541 Nyugi! Bassza meg… 1233 01:28:30,208 --> 01:28:32,208 Ne merj hozzám érni! 1234 01:28:32,291 --> 01:28:35,375 - Fogjátok meg! - Ne érj hozzám! 1235 01:28:35,458 --> 01:28:36,500 Tedd le, ribanc! 1236 01:28:36,583 --> 01:28:38,083 Engedjétek el! 1237 01:28:39,333 --> 01:28:41,333 Fogjátok le! Gyerünk! 1238 01:28:41,416 --> 01:28:43,208 - Lyn! - Kenny! 1239 01:28:43,291 --> 01:28:45,625 Lyn! Hagyjátok békén a húgomat! 1240 01:28:45,708 --> 01:28:48,541 Valaki állítsa már le ezt a pszichopata ribancot! 1241 01:28:50,791 --> 01:28:51,958 Úristen! 1242 01:28:56,125 --> 01:28:58,833 - Sajnálom. - Jól… jól vagy? 1243 01:28:58,916 --> 01:29:00,625 Igen, jól. 1244 01:29:01,541 --> 01:29:02,541 Sajnálom. 1245 01:29:07,125 --> 01:29:08,791 Hé! Sajnálom. 1246 01:29:09,333 --> 01:29:11,166 Mi a fasz volt ez? 1247 01:29:15,583 --> 01:29:17,333 Takarodjatok a házamból! 1248 01:29:31,125 --> 01:29:33,791 Megvan a pénz, bébi. Megvan a pénz. 1249 01:29:35,875 --> 01:29:37,916 Menjünk haza! 1250 01:29:38,958 --> 01:29:40,875 Menjünk haza! Oké. 1251 01:29:40,958 --> 01:29:41,833 Oké. 1252 01:30:58,541 --> 01:31:04,541 ELADÓ 1253 01:31:05,666 --> 01:31:07,875 5:22 1254 01:31:07,958 --> 01:31:08,875 5:23 1255 01:31:12,833 --> 01:31:15,500 Most már vége. Menj aludni, Ken! 1256 01:31:37,875 --> 01:31:38,958 Jó éjszaka volt? 1257 01:31:39,875 --> 01:31:41,750 Vigyáztál a bátyádra? 1258 01:31:45,458 --> 01:31:49,916 Azzal töltöttem az éjszakát, hogy megszerezzem a pénzt, amit elszórtál. 1259 01:31:50,000 --> 01:31:51,666 Mind a 25 000 dollárt. 1260 01:31:52,625 --> 01:31:54,333 És lejárt az időnk. 1261 01:31:54,416 --> 01:31:57,583 Szóval, kérlek, öltözz fel! 1262 01:31:58,166 --> 01:32:00,166 És gyere el aláírni a papírokat! 1263 01:32:00,708 --> 01:32:01,666 Kérlek! 1264 01:32:12,166 --> 01:32:13,166 Maradj nyugton! 1265 01:32:17,875 --> 01:32:20,208 Még az apád is utálta ezt a házat. 1266 01:32:22,041 --> 01:32:24,291 Ez nem egy varázslatos hely, drágám. 1267 01:32:24,375 --> 01:32:26,166 Csak ezt tudtuk megfizetni. 1268 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 Maradj nyugton! 1269 01:32:36,583 --> 01:32:38,208 Oké, ez megvan. 1270 01:32:41,583 --> 01:32:42,625 Ha nem… 1271 01:32:44,625 --> 01:32:48,083 Ha ezt most nem tesszük meg, elveszítjük a házat. 1272 01:32:48,625 --> 01:32:49,541 Oké? 1273 01:32:50,375 --> 01:32:53,833 - Szóval könyörgöm. - Édesem, nem… Fáradt vagyok. 1274 01:32:53,916 --> 01:32:56,291 - Most nem beszélek erről. - Könyörgöm. 1275 01:32:56,375 --> 01:32:59,916 - Én is fáradt vagyok. - Tudom, hogy nem akarod hallani. 1276 01:33:00,000 --> 01:33:03,166 De nem akarom azt a kölcsönt, és ezt a házat se. 1277 01:33:03,666 --> 01:33:05,583 - Ne! - Könyörögve kérlek! 1278 01:33:06,125 --> 01:33:09,125 - Utálom ezt a házat. Felgyújtanám. - Kérlek! 1279 01:33:10,833 --> 01:33:12,375 Legszívesebben ezt tenném. 1280 01:33:13,666 --> 01:33:14,916 Túl sok az emlék. 1281 01:33:16,750 --> 01:33:19,583 Sosem gondoltad komolyan, hogy megvesszük, ugye? 1282 01:33:21,916 --> 01:33:24,083 Végignézted ezt az egészet. 1283 01:33:24,708 --> 01:33:26,000 Végignézted… 1284 01:33:28,833 --> 01:33:31,083 Végignézted, ahogy intézkedtem, 1285 01:33:31,166 --> 01:33:33,083 és nem szóltál egy szót sem. 1286 01:33:33,791 --> 01:33:35,750 Próbáltam. De nem hallgattál meg. 1287 01:33:35,833 --> 01:33:38,291 Dehogy. Helyette vettél egy kocsit. 1288 01:33:38,375 --> 01:33:41,166 Nem akarom hallani, hogy kiabálsz velem. 1289 01:33:41,250 --> 01:33:42,875 Hogy érted, hogy kiabálok? 1290 01:33:43,500 --> 01:33:46,166 Már nem vagyok olyan. 1291 01:33:46,250 --> 01:33:47,666 Már nem csinálok ilyet. 1292 01:33:47,750 --> 01:33:50,500 - Tudod, mit, én… - Nem csinálok ilyet. Én… 1293 01:33:50,583 --> 01:33:53,333 Épp üvegszilánkokat szedek ki a hátadból. 1294 01:34:01,291 --> 01:34:04,083 Csak nem akarsz velem élni, ennyi az egész. 1295 01:34:07,500 --> 01:34:09,416 Nem akarsz velem élni, ugye? 1296 01:34:13,458 --> 01:34:14,500 Istenem! 1297 01:34:15,541 --> 01:34:16,458 Nem akarsz. 1298 01:34:18,291 --> 01:34:19,208 Te… 1299 01:34:20,625 --> 01:34:22,625 Oké, tudod, mit? 1300 01:34:22,708 --> 01:34:24,083 Nem baj. 1301 01:34:24,166 --> 01:34:26,916 Szerezz egy szaros kis lakást! Rajta! 1302 01:34:27,000 --> 01:34:29,291 - Kenny velem jön. - Nem megy veled. 1303 01:34:29,375 --> 01:34:31,583 - Fél tőled. - De. Kenny szeret engem. 1304 01:34:31,666 --> 01:34:33,750 Persze hogy szeret, de fél tőled. 1305 01:34:33,833 --> 01:34:36,875 Szüksége van rám. Tudja, hogy soha nem bántanám. 1306 01:34:36,958 --> 01:34:38,333 Valóban? 1307 01:34:38,416 --> 01:34:40,375 Szóval hova vitted ma este? 1308 01:34:45,500 --> 01:34:47,500 Én vagyok az anyja, Lynette. 1309 01:34:48,083 --> 01:34:52,125 Már azelőtt én gondoskodtam róla, hogy te megszülettél. 1310 01:34:53,500 --> 01:34:56,166 Tudod, mit? Akkor megküzdök veled érte. 1311 01:34:58,000 --> 01:34:59,958 Ez vicc? Most viccelsz? 1312 01:35:00,041 --> 01:35:03,666 És mit fogsz mondani? Hogy meg akartad ölni magad? 1313 01:35:03,750 --> 01:35:05,833 Hogy pénzért fekszel le férfiakkal? 1314 01:35:06,708 --> 01:35:09,916 Hogy erőszakos vagy, és nem tudsz megtartani egy állást sem? 1315 01:35:10,000 --> 01:35:13,583 Kurvára imádnád, ugye? Imádnád. 1316 01:35:14,208 --> 01:35:16,708 Elmondanád, hogy van egy elcseszett lányod. 1317 01:35:16,791 --> 01:35:20,416 Tudod, Kennyről teljesen elfeledkeztél, 1318 01:35:20,500 --> 01:35:23,000 amikor megszöktél és Tommyhoz költöztél. 1319 01:35:23,083 --> 01:35:26,333 És akkor jó volt az anyjának lenni. Akkor elfogadtad. 1320 01:35:26,416 --> 01:35:27,333 Ne merészeld! 1321 01:35:27,416 --> 01:35:31,125 Csak… 16 éves voltam. Olyannal akartam lenni, aki szeret engem. 1322 01:35:31,208 --> 01:35:32,875 És mi lett a vége? 1323 01:35:32,958 --> 01:35:35,916 Nem alakult jól, mert nem tudtam… 1324 01:35:37,500 --> 01:35:38,333 Én nem… 1325 01:35:38,916 --> 01:35:39,833 Én… 1326 01:35:49,875 --> 01:35:53,375 Szerinted… én nem tudom… 1327 01:36:00,416 --> 01:36:02,458 Szerinted nem tudom, ki vagyok? 1328 01:36:04,125 --> 01:36:05,791 Fogalmad sincs. 1329 01:36:16,708 --> 01:36:17,916 Hol voltál? 1330 01:36:22,500 --> 01:36:23,625 Hol voltál? 1331 01:36:26,750 --> 01:36:28,500 Szükségem volt rád, amikor… 1332 01:36:33,500 --> 01:36:34,791 Szükségem volt rád… 1333 01:36:36,875 --> 01:36:38,708 Szükségem volt az anyámra. 1334 01:36:43,250 --> 01:36:44,791 Nem tudlak megmenteni. 1335 01:36:45,875 --> 01:36:47,166 Nem tudok segíteni rajtad. 1336 01:36:48,041 --> 01:36:49,166 Szóval… A francba! 1337 01:36:53,333 --> 01:36:56,166 Hibáztathatsz engem, de már felnőtt nő vagy. 1338 01:36:57,458 --> 01:36:59,333 Engem akarsz hibáztatni? Rajta! 1339 01:37:04,666 --> 01:37:07,333 Olyan vagy, mint az a cucc a vécécsésze alján. 1340 01:37:07,416 --> 01:37:10,250 Mindent elszívsz magaddal együtt. 1341 01:37:16,791 --> 01:37:18,625 Nem tudom ezt tovább csinálni. 1342 01:37:20,625 --> 01:37:24,125 Megbeszéltem Monával. Kennyvel jövő héten odaköltözünk. 1343 01:37:31,166 --> 01:37:32,041 Igen. 1344 01:38:53,666 --> 01:38:55,500 Szia, Lynette! Itt David. 1345 01:38:55,583 --> 01:38:57,708 Nagyon sajnálom. 1346 01:38:57,791 --> 01:39:01,916 Meggondoltam magam. Elfogadtam a másik vevő ajánlatát. 1347 01:39:02,000 --> 01:39:03,583 Megadtam minden esélyt… 1348 01:40:27,750 --> 01:40:28,833 Szia! 1349 01:40:28,916 --> 01:40:29,791 Szia! 1350 01:40:32,291 --> 01:40:34,541 Kenny, egy időre el kell mennem. 1351 01:40:36,208 --> 01:40:40,375 De amint tudok, visszajövök meglátogatni, oké? Megígérem. 1352 01:40:47,666 --> 01:40:49,625 Szeretlek. 1353 01:40:50,125 --> 01:40:51,708 Én is nagyon szeretlek. 1354 01:40:53,875 --> 01:40:58,791 Minden pillanatban rád gondolok majd. Minden nap minden percében szeretlek. 1355 01:40:58,875 --> 01:40:59,791 Oké? 1356 01:41:03,875 --> 01:41:07,333 A húgom vagy. 1357 01:41:07,875 --> 01:41:11,416 És én mindig a bátyád maradok. 1358 01:41:11,916 --> 01:41:15,375 - Igen. - És mindig meg foglak védeni. 1359 01:41:15,875 --> 01:41:16,916 Igen, így van. 1360 01:41:19,208 --> 01:41:20,083 Oké. 1361 01:41:20,958 --> 01:41:23,083 Most már aludnom kell. 1362 01:41:23,583 --> 01:41:25,000 Aludnod kell? 1363 01:41:25,750 --> 01:41:27,416 Aludnom kell. 1364 01:41:27,500 --> 01:41:28,375 Oké. 1365 01:42:10,750 --> 01:42:13,333 GLORIA – ANYA 1366 01:42:13,416 --> 01:42:14,416 Anya! 1367 01:42:15,166 --> 01:42:17,375 Kérdezted, mit csináltam tegnap este. 1368 01:42:21,625 --> 01:42:22,875 Küzdöttem. 1369 01:42:24,458 --> 01:42:26,166 Küzdöttem a családunkért. 1370 01:42:27,208 --> 01:42:29,125 Ahogy csak tudtam. 1371 01:42:33,375 --> 01:42:35,875 De azt mondtad, amit hallanom kellett. 1372 01:42:36,500 --> 01:42:39,375 Szóval köszönöm. 1373 01:42:41,958 --> 01:42:45,458 És most magamért kell küzdenem. 1374 01:42:49,375 --> 01:42:50,791 Vigyázz Kennyre! 1375 01:42:51,458 --> 01:42:52,875 Szüksége van az anyjára. 1376 01:42:57,000 --> 01:42:59,791 Talán itt a lehetőség, hogy helyrehozzuk. 1377 01:43:01,958 --> 01:43:02,958 Lyn. 1378 01:44:01,750 --> 01:44:06,541 MINDIG ELJÖN AZ ÉJ 1379 01:47:38,208 --> 01:47:43,208 A feliratot fordította: Laczkó-Simon Emese