1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,625 --> 00:00:17,041 Ovdje! 4 00:00:17,541 --> 00:00:19,125 Ovamo! 5 00:00:19,208 --> 00:00:20,708 Pogodi što! 6 00:00:29,375 --> 00:00:30,750 Prestani! 7 00:00:32,125 --> 00:00:33,625 Što je bilo, mila? 8 00:00:35,333 --> 00:00:37,958 Mama, imam blata na koljenu! 9 00:00:48,500 --> 00:00:50,708 Sad je to kuća! 10 00:01:07,250 --> 00:01:13,250 PRODAJE SE 11 00:01:17,541 --> 00:01:21,666 Lynette, ovdje Sharon Wright iz Brzih gotovinskih zajmova. 12 00:01:21,750 --> 00:01:27,083 Molim te, nazovi me vezano uz nepodmireni dug. 13 00:01:27,708 --> 00:01:31,958 Ako mi se ne javiš uskoro, moram proslijediti slučaj ovršnom timu, 14 00:01:32,041 --> 00:01:34,125 a ne želim to učiniti. 15 00:01:34,625 --> 00:01:38,083 Istražiteljica Sharon Wright, Brzi gotovinski zajmovi. 16 00:01:38,166 --> 00:01:41,416 Broj telefona 888-555-0113. 17 00:01:41,500 --> 00:01:44,125 Ako ste u financijskom škripcu, niste jedini. 18 00:01:44,208 --> 00:01:48,250 Podaci središnje banke potvrđuju rast inflacije 19 00:01:48,333 --> 00:01:50,375 i stanarina, te zabrinjavajući… 20 00:01:50,458 --> 00:01:51,958 Ken, daj. 21 00:01:52,833 --> 00:01:54,666 Važan je dan, kupujemo kuću. 22 00:01:54,750 --> 00:01:57,583 -Još minutu. -Ustaj. Svako jutro isto. 23 00:01:57,666 --> 00:02:01,000 Ekonomist sa Sveučilišta u Washingtonu opisao je to… 24 00:02:01,083 --> 00:02:02,083 Mama, ustani. 25 00:02:02,166 --> 00:02:04,666 …američkog gospodarstva raspadaju se, 26 00:02:04,750 --> 00:02:07,083 osobito tržišta rada i nekretnina. 27 00:02:07,166 --> 00:02:10,250 Štoviše, ljudi su plaćeni manje za iste poslove. 28 00:02:10,333 --> 00:02:13,208 Srednja plaća pada zahvaljujući inflaciji. 29 00:02:13,291 --> 00:02:15,750 Sa sto dolara prije ste dobili mnogo, 30 00:02:15,833 --> 00:02:18,750 a sad za dvostruko više vrećice su vam manje pune. 31 00:02:18,833 --> 00:02:21,458 Ekonomisti ne krive samo cijene hrane. 32 00:02:21,541 --> 00:02:23,000 Prema novim podacima, 33 00:02:23,083 --> 00:02:27,208 većina najmoprimaca izdvaja više od trećine prihoda na stanarinu. 34 00:02:28,541 --> 00:02:32,875 Trećina Amerikanaca ne može si priuštiti hitan trošak od 1000 dolara. 35 00:02:32,958 --> 00:02:37,041 Posljedice mogu biti katastrofalne, uključujući rast stope deložacija, 36 00:02:37,125 --> 00:02:39,625 otkaze i narušeno mentalno zdravlje. 37 00:02:46,000 --> 00:02:47,291 Ne gledaj me tako. 38 00:02:51,291 --> 00:02:54,500 Tko može spavati kad lupaš kao slon? 39 00:02:54,583 --> 00:02:57,666 Nemoj spavati tu, pa me nećeš čuti. 40 00:02:57,750 --> 00:02:59,083 Ne seri. 41 00:02:59,166 --> 00:03:02,250 Prerano je za tvoje neumoljive kritike. 42 00:03:02,333 --> 00:03:05,250 U 14.30 potpisujemo papirologiju s Davidom. 43 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 Ne smiješ kasniti, jasno? 44 00:03:07,583 --> 00:03:11,000 Da, dobro. Ne moraš me podsjećati svake dvije minute. 45 00:03:11,083 --> 00:03:15,750 Ako ne platimo danas, deložirat će nas. Razumiješ? 46 00:03:16,708 --> 00:03:18,708 -Mama, razumiješ li? -Bok, mama. 47 00:03:18,791 --> 00:03:19,625 Bok, dušo. 48 00:03:20,541 --> 00:03:21,541 Dođi. 49 00:03:23,083 --> 00:03:24,041 Kako si spavao? 50 00:03:24,125 --> 00:03:25,750 -Jako dobro. -Baš lijepo. 51 00:03:25,833 --> 00:03:27,541 -Ken, druga tenisica? -Što? 52 00:03:30,750 --> 00:03:33,458 Usput pokupi ček u Chaseu, dobro? 53 00:03:33,541 --> 00:03:36,166 -Znam, hvala. -Dobro. U 14.30 h. 54 00:03:36,666 --> 00:03:37,583 Hajde, Ken. 55 00:03:53,708 --> 00:03:58,125 Čitavo jutro na Portland 90.7 FM-u slušamo 56 00:03:58,208 --> 00:04:01,333 osjećate li financijski pritisak u ovoj ekonomiji? 57 00:04:01,416 --> 00:04:02,916 Bez uljepšavanja, narode. 58 00:04:03,000 --> 00:04:05,666 Sve raste osim naših plaća. 59 00:04:05,750 --> 00:04:07,291 Novi podaci središnje… 60 00:04:07,375 --> 00:04:09,166 Veseliš li se kući? 61 00:04:09,250 --> 00:04:10,583 -O, da. -O, da. 62 00:04:11,208 --> 00:04:12,291 Sjajna vremena. 63 00:04:12,875 --> 00:04:15,208 Znaš što kupnja doma znači, Ken? 64 00:04:15,291 --> 00:04:17,833 Socijalna te neće moći opet odvesti. 65 00:04:17,916 --> 00:04:22,041 Da. I mogu obojiti svoju sobu crveno. 66 00:04:22,125 --> 00:04:24,791 Kad ste beskućnik ili živite u motelu, 67 00:04:24,875 --> 00:04:28,916 ili ako spajate kraj s krajem, svi pretpostave da ste si sami krivi. 68 00:04:29,000 --> 00:04:32,500 Dovoljno je jedno povećanje stanarine ili propuštena smjena 69 00:04:32,583 --> 00:04:34,416 da se bilo tko nađe ovdje. 70 00:04:35,041 --> 00:04:39,708 Svi misle da su ti ljudi sami krivi što su beskućnici. Ne. 71 00:04:39,791 --> 00:04:43,166 Ponekad je dovoljna jedna greška, jedan veći račun i bum! 72 00:04:43,750 --> 00:04:46,625 Deložirani ste, živite u autu i nema povratka. 73 00:04:46,708 --> 00:04:50,125 I nije toliko rijetko. Za svaku osobu koja pronađe dom, 74 00:04:50,208 --> 00:04:54,125 četiri su osobe izbačene iz svoga doma. Razmislite o tome. 75 00:04:54,208 --> 00:04:57,541 A ako ste jednom deložirani, nitko vam neće dati najam. 76 00:04:57,625 --> 00:05:01,208 Amerikance se od rođenja odgaja da mrze siromašne. 77 00:05:01,958 --> 00:05:05,791 Čak i siromašni mrze siromašne. To je DNK ove zemlje. 78 00:05:06,541 --> 00:05:11,208 Plaće padaju, cijene rastu, troškovi stanovanja divljaju. 79 00:05:11,291 --> 00:05:17,500 Kad je riječ o stanovanju i tržištu rada, dojma sam da se američko društvo raspada. 80 00:05:20,083 --> 00:05:23,250 „Zaposleni beskućnik” trebao bi biti oksimoron, 81 00:05:23,333 --> 00:05:27,750 a ja spavam u autu i tuširam se u teretani… 82 00:05:27,833 --> 00:05:29,875 Bit ćeš dobro dok sam na poslu? 83 00:05:29,958 --> 00:05:33,666 Hoćeš li pitati za posao u pekari? 84 00:05:33,750 --> 00:05:35,333 Da, pitat ću ga opet. 85 00:05:35,416 --> 00:05:39,041 Slažem se, Marcie. Za bogate, Portland je priča o uspjehu. 86 00:05:39,125 --> 00:05:42,500 Stanarine vrtoglavo rastu, investicije, luksuzna gradnja… 87 00:05:42,583 --> 00:05:44,333 Vlasnicima nekretnina cvjeta… 88 00:06:17,416 --> 00:06:19,541 Danas je taj veliki dan? 89 00:06:19,625 --> 00:06:22,041 Da. Dok ne potpišemo, ja… 90 00:06:22,125 --> 00:06:23,333 Ne mogu ni… 91 00:06:23,416 --> 00:06:24,708 Mama je dobro? 92 00:06:24,791 --> 00:06:28,000 Da, znaš, jebeni kaos od žene, kao i uvijek. 93 00:06:29,291 --> 00:06:31,708 Dobro, pali. 94 00:06:53,750 --> 00:06:56,166 Voditelj je stigao, Ken. Moraš ići. 95 00:06:56,750 --> 00:06:58,958 Jesi li pitala za posao? 96 00:06:59,041 --> 00:07:01,250 Jesam, kaže da zasad nema ništa. 97 00:07:05,791 --> 00:07:07,458 Sirup sa strane ovaj put? 98 00:07:07,541 --> 00:07:09,333 -Ne, gore. -Ne, sa strane. 99 00:07:09,416 --> 00:07:12,041 -Ne, gore. -Jučer si rekao sa strane. 100 00:07:12,125 --> 00:07:15,125 -Nisam to rekao. -Ne možeš se stalno predomišljati. 101 00:07:15,208 --> 00:07:16,958 -Pet dolara. -Nije me briga. 102 00:07:17,041 --> 00:07:18,583 -Hvala. -Da, daj. 103 00:07:22,458 --> 00:07:23,500 'Jutro, Kenny. 104 00:07:26,333 --> 00:07:28,458 -Ken, gotova sam za tri sata. -Dobro. 105 00:07:49,875 --> 00:07:51,291 Dakle… 106 00:07:51,791 --> 00:07:56,000 razlike između monetarizma i kejnezijanizma 107 00:07:56,083 --> 00:08:01,791 samo su… razlike u mišljenjima o tome kako povećati gospodarski rast. 108 00:08:01,875 --> 00:08:04,583 Izgleda kao Hillary Clinton. 109 00:08:04,666 --> 00:08:06,625 Pokretačka snaga je… 110 00:08:09,791 --> 00:08:12,791 -Treba mu cjelodnevna skrb. -Znam. Riješeno je. 111 00:08:12,875 --> 00:08:16,166 -Postoje ustanove za njega. -Taman mijenjamo ustanovu. 112 00:08:16,250 --> 00:08:19,041 -Moja predavaonica to nije. -Razumijem. 113 00:08:19,125 --> 00:08:22,125 -Zovem se Kenny. -Ali Kenny ne smije biti ovdje. 114 00:08:22,208 --> 00:08:23,541 Da, znamo. 115 00:08:24,125 --> 00:08:26,458 -Znaš da sam je muljala? -Da. 116 00:08:26,541 --> 00:08:29,416 -Ne vraćaš se onamo. -Ne vraćam se. 117 00:08:29,500 --> 00:08:30,666 -Nikad. -Ne. 118 00:08:31,625 --> 00:08:33,583 Sad ćemo imati kuću, Ken. 119 00:08:33,666 --> 00:08:34,583 Fora. 120 00:08:41,166 --> 00:08:47,166 NIKAD LAKŠI STAMBENI KREDITI! 121 00:08:52,583 --> 00:08:53,666 Izgledam li dobro? 122 00:08:54,291 --> 00:08:55,708 Dobro izgledaš. 123 00:08:55,791 --> 00:08:58,166 Misliš? Ima da je mama stigla. 124 00:08:59,583 --> 00:09:01,083 Zašto sam tako nervozna? 125 00:09:04,000 --> 00:09:06,666 Želim da budeš… 126 00:09:06,750 --> 00:09:09,625 Želim da budeš, znaš, jaka. 127 00:09:09,708 --> 00:09:12,166 Budi jaka i budi svoja. 128 00:09:12,250 --> 00:09:14,500 I samo budi divna. 129 00:09:15,208 --> 00:09:17,250 Postoji… Evo je. 130 00:09:19,958 --> 00:09:23,541 Bok, Davide. Ispričavam se, zapeli smo u prometu. 131 00:09:23,625 --> 00:09:25,041 Nema problema. 132 00:09:25,125 --> 00:09:25,958 Hvala. 133 00:09:26,458 --> 00:09:28,166 Sjećaš se Kennyja? 134 00:09:28,250 --> 00:09:29,291 Naravno. 135 00:09:29,375 --> 00:09:30,333 -Bok. -Bok. 136 00:09:31,458 --> 00:09:33,416 Mike Gregory, moj odvjetnik. 137 00:09:33,500 --> 00:09:34,916 -Bok. -Dobar dan. 138 00:09:35,625 --> 00:09:36,625 Zdravo, Mike. 139 00:09:38,708 --> 00:09:41,583 Hvala na spuštanju cijene i počeku. 140 00:09:41,666 --> 00:09:44,333 Ništa. Moj tata želio bi da kuća ide vama, pa… 141 00:09:45,041 --> 00:09:46,750 Doreen nije s tobom? 142 00:09:46,833 --> 00:09:49,125 Obje morate potpisati kredit. 143 00:09:50,500 --> 00:09:53,083 Naravno. Poslala mi je poruku… 144 00:09:53,625 --> 00:09:56,625 Trebala je već stići. Vjerojatno je blizu. 145 00:09:56,708 --> 00:10:00,250 Žuri nam se, moram pogledati nekretninu u St. John'su. 146 00:10:00,333 --> 00:10:02,833 Ne, dolazi. Idem je nazvati. 147 00:10:03,458 --> 00:10:04,666 Dobro. 148 00:10:08,666 --> 00:10:09,791 Stresno je. 149 00:10:09,875 --> 00:10:12,208 Ne znam što sam očekivao. 150 00:10:13,041 --> 00:10:15,916 Stvarno smo se trudili. 151 00:10:16,000 --> 00:10:16,916 Jednostavno… 152 00:10:18,250 --> 00:10:20,208 -Bok, slušaj… -Gdje si? 153 00:10:20,291 --> 00:10:22,916 Zadržali su me. Gdje si ti? 154 00:10:23,000 --> 00:10:24,750 Kod odvjetnika. 155 00:10:24,833 --> 00:10:27,916 Morat ćeš im reći da neću stići. 156 00:10:28,625 --> 00:10:31,625 Ne mogu sad o tome. Oprosti. 157 00:10:31,708 --> 00:10:32,750 Ozbiljno? 158 00:10:33,291 --> 00:10:34,416 Moram ići. 159 00:10:37,916 --> 00:10:40,333 Hoće li Doreen stići? 160 00:10:54,416 --> 00:10:56,416 Doreen je, znate što trebate. 161 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 …Sharon iz Brzih gotovinskih… 162 00:10:58,583 --> 00:11:00,291 Doreen je, znate što trebate. 163 00:11:02,458 --> 00:11:03,458 Doreen je… 164 00:11:03,541 --> 00:11:06,541 Denise je na bolovanju. Pokrivam te dok ne dođeš. 165 00:11:06,625 --> 00:11:07,833 Nemoj kasniti. 166 00:11:15,083 --> 00:11:17,666 O, ne. Sjebani smo. 167 00:11:45,625 --> 00:11:46,625 Što je to? 168 00:11:47,375 --> 00:11:48,375 Auto. 169 00:11:49,625 --> 00:11:50,875 Čiji auto? 170 00:11:50,958 --> 00:11:52,416 Moj. Kupila sam ga. 171 00:11:53,083 --> 00:11:57,000 Na putu do posla vidjela sam da onaj salon ima „Mazda ludilo”. 172 00:11:57,083 --> 00:11:59,708 -Šališ se. -I zaljubila se u ovu bijelu. 173 00:12:00,333 --> 00:12:03,416 Ušla sam, obradila ih i dobila sjajnu cijenu. 174 00:12:05,833 --> 00:12:08,708 Umjesto kod odvjetnika kako smo se dogovorile, 175 00:12:08,791 --> 00:12:11,916 otišla si u autosalon i kupila auto? 176 00:12:12,791 --> 00:12:14,000 Da, otprilike. 177 00:12:15,958 --> 00:12:17,708 Koliko je stajao? 178 00:12:17,791 --> 00:12:21,416 Dala sam 25 učešća, tako da mi je rata nikakva. 179 00:12:21,500 --> 00:12:22,625 25 000 dolara? 180 00:12:23,708 --> 00:12:27,083 -Nije li to moj novac? -Potrošila si predujam na auto? 181 00:12:27,166 --> 00:12:29,541 Imam pravo trošiti svoj novac. 182 00:12:30,500 --> 00:12:34,083 -Radit ću za Fred Meyer dok ne crknem… -Znaš li što to znači? 183 00:12:34,166 --> 00:12:38,791 Štedim godinama, zašto se onda jednom ne bih počastila? 184 00:12:39,541 --> 00:12:41,708 Baš danas? To je bio novac za kuću. 185 00:12:41,791 --> 00:12:44,291 Idem unutra, popit ću Colu, 186 00:12:44,375 --> 00:12:46,875 a onda ću provozati Kennyja. 187 00:12:46,958 --> 00:12:50,416 Nisi se pojavila jer si bila na Mazdamaniji? Ozbiljno? 188 00:12:50,500 --> 00:12:52,666 -Mazda ludilu. -Dobro, Mazda ludilu. 189 00:12:53,166 --> 00:12:55,250 Shvaćaš li da će nas deložirati? 190 00:12:55,333 --> 00:12:58,708 Jesi li poludjela? Nemamo kamo otići. 191 00:12:58,791 --> 00:13:01,416 Završit ćemo na ulici. Što ti nije jasno? 192 00:13:01,500 --> 00:13:03,583 Žao mi je, usran potez. 193 00:13:03,666 --> 00:13:05,583 A ja sam usrana mama. 194 00:13:06,750 --> 00:13:09,208 Ljuta si, a to je posljednje što želim, 195 00:13:09,291 --> 00:13:12,500 ali nisam ti rekla jer sam znala da ćeš se naljutiti… 196 00:13:12,583 --> 00:13:16,000 Ljuta? Morala sam preklinjati Davida da pričeka do sutra… 197 00:13:16,083 --> 00:13:17,375 David je lopov. 198 00:13:18,125 --> 00:13:21,083 Kredit mu je sranje, a kuća još veće sranje. 199 00:13:21,166 --> 00:13:23,041 Ovdje se sve raspada. 200 00:13:23,125 --> 00:13:25,708 Bože. Uzet će nam Kennyja. 201 00:13:25,791 --> 00:13:27,750 -Znala sam. -Jebote… 202 00:13:27,833 --> 00:13:30,791 Dobro, slušaj me. Rekla sam ti da ću je srediti. 203 00:13:30,875 --> 00:13:34,875 Da ću je popraviti i da će biti lijepa. 204 00:13:34,958 --> 00:13:39,833 To je svrha svega. Nikad više nećemo dobiti ovakvu priliku. Shvaćaš? 205 00:13:39,916 --> 00:13:42,500 Ima drugu ponudu. Sutra će je prihvatiti. 206 00:13:42,583 --> 00:13:44,208 -Shvaćaš li to? -Ne mogu. 207 00:13:44,291 --> 00:13:47,000 -Odvest će Kennyja. -Neću raspravljati s tobom. 208 00:13:47,083 --> 00:13:50,125 -Molim te, daj mi ključ. -Ne. Neću ti dati ključ. 209 00:13:50,208 --> 00:13:52,583 Neću raspravljati s tobom! 210 00:13:52,666 --> 00:13:53,583 Ne svađajte se! 211 00:13:53,666 --> 00:13:58,250 Vratit ću ga. Ja ću sve riješiti, reći ću im da si pogriješila. 212 00:13:58,333 --> 00:14:01,500 -Ali nisam pogriješila. -Jesi. Samo mi daj ključ. 213 00:14:01,583 --> 00:14:02,833 Samo mi daj ključ. 214 00:14:02,916 --> 00:14:04,625 Samo mi daj jebene ključeve. 215 00:14:04,708 --> 00:14:06,416 -Daj jebene… -Ne svađajte se. 216 00:14:06,500 --> 00:14:08,583 -Mrzim kad se svađate! -Bože… 217 00:14:11,250 --> 00:14:15,916 Dušo, želiš li se provozati u mojem novom autu? 218 00:14:16,750 --> 00:14:18,291 -Bože… -Baš fora, mama. 219 00:14:21,166 --> 00:14:22,583 Dobro. 220 00:14:22,666 --> 00:14:25,250 Ali ovo… Mama, radi se o Kennyju. 221 00:14:25,333 --> 00:14:26,458 Ovo je baš fora. 222 00:14:26,541 --> 00:14:28,750 Idemo na sladoled da proslavimo. 223 00:14:28,833 --> 00:14:32,125 Bit ćemo beskućnici, spavat ćeš u toj jebenoj Mazdi. 224 00:14:32,208 --> 00:14:35,125 -Želiš kupiti kuću? -Kenny će se vratiti u dom. 225 00:14:35,208 --> 00:14:37,041 Kupi je sama. Bog ti pomogao. 226 00:14:37,125 --> 00:14:40,291 -Samo naprijed. -Znaš da sama ne mogu dobiti kredit. 227 00:14:40,375 --> 00:14:42,333 -Znaš to. -I tko je kriv za to? 228 00:14:42,875 --> 00:14:45,375 Opet ću završiti na ulici. Zar to želiš? 229 00:14:45,458 --> 00:14:51,208 Koliko si izdržala na poslu da ne popizdiš i počneš prijetiti svima i bacati stvari? 230 00:14:51,291 --> 00:14:55,000 Gle, oprosti. Daj nemoj. Preklinjem te, nemoj ovo raditi. 231 00:14:55,083 --> 00:14:58,208 Preklinjem te, molim te. Samo ga vratimo, može? 232 00:14:58,291 --> 00:15:00,708 Ja ću otići u autosalon i reći im… 233 00:15:00,791 --> 00:15:02,416 Čemu to? Odjebi! 234 00:15:03,250 --> 00:15:06,166 Gotovo je. Potpisan je. To je ugovor. 235 00:15:06,250 --> 00:15:08,625 Gotovo je. Pusti. Gotovo je. 236 00:15:10,375 --> 00:15:11,875 Bože. Jebote. 237 00:15:12,750 --> 00:15:14,000 Dobro, znaš što? 238 00:15:15,708 --> 00:15:17,791 Nabavit ću 25 000 dolara. 239 00:15:17,875 --> 00:15:19,833 Nisi normalna, poludjela si. 240 00:15:19,916 --> 00:15:22,208 Poludjela si. Kenny, poludjela je. 241 00:15:22,291 --> 00:15:26,208 Dobro, samo ne zaboravi večeras pokupiti Kennyja kod Mone. 242 00:15:37,500 --> 00:15:39,041 18.12 243 00:15:39,125 --> 00:15:42,083 Ovdje David Claremont iz Nekretnina Portland. 244 00:15:42,166 --> 00:15:44,125 Ostavite poruku i nazvat ću vas. 245 00:15:44,625 --> 00:15:47,458 Bok, Lynette je. Ispričavam se zbog onoga danas. 246 00:15:47,541 --> 00:15:50,708 Htjela bih razgovarati o nečemu. Hitno je. 247 00:15:50,791 --> 00:15:53,958 Možeš li me nazvati? Hvala. 248 00:15:58,875 --> 00:15:59,875 Sve u redu? 249 00:16:03,625 --> 00:16:05,625 Opet kasniš, već je 18.30. 250 00:16:05,708 --> 00:16:09,208 Znam, Tammy. Znam. Oprosti, zadržala sam se… 251 00:16:09,291 --> 00:16:14,083 Nije bitno. Voljela bih da prestaneš zabušavati i jednom dođeš na vrijeme. 252 00:16:14,166 --> 00:16:15,583 Nešto se dogodilo. 253 00:16:15,666 --> 00:16:16,875 Nije moj problem. 254 00:16:16,958 --> 00:16:19,333 -Možeš li ponijeti onu narudžbu? -Da. 255 00:16:19,416 --> 00:16:21,208 -Bok, Davide. -Odustajete? 256 00:16:21,291 --> 00:16:26,208 Ne, banka je sjebala i nisu dobili ček na vrijeme, 257 00:16:26,291 --> 00:16:29,791 pa ćemo možda trebati još vremena jer je sutra vikend. 258 00:16:29,875 --> 00:16:32,750 Sad je dosta. Imao sam i previše razumijevanja. 259 00:16:32,833 --> 00:16:35,375 Znam. Možeš li samo… Znam da jesi, Davide. 260 00:16:35,458 --> 00:16:39,625 Znaš da sam svjesna toga, samo trebam još jedan dan. 261 00:16:39,708 --> 00:16:45,166 Prestani. Ako sutra do devet ujutro novac nije na računu, dogovor otpada. 262 00:16:45,250 --> 00:16:47,458 -Svih 25 000 do 9 ujutro. -Dobro. 263 00:16:47,541 --> 00:16:49,916 -Posljednja prilika, Lynette. -Da. Sutra. 264 00:16:55,958 --> 00:16:56,791 Jebemti! 265 00:16:57,791 --> 00:16:59,083 Sve u redu? 266 00:16:59,166 --> 00:17:00,250 Da. 267 00:17:00,333 --> 00:17:02,166 Nije. Mogu li dobiti jednu? 268 00:17:10,916 --> 00:17:11,750 Cody. 269 00:17:11,833 --> 00:17:12,833 Znam. 270 00:17:19,333 --> 00:17:21,250 -Scott, bok. -Zvala si? 271 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 -Jesam. -Možemo se naći? 272 00:17:23,166 --> 00:17:25,250 Da, mogu. 273 00:17:25,333 --> 00:17:26,708 Da, slobodna sam. 274 00:17:26,791 --> 00:17:28,375 Naše mjesto, može? 275 00:17:28,458 --> 00:17:30,875 Da, super. Definitivno može. 276 00:17:31,583 --> 00:17:32,916 -15 minuta? -Trideset. 277 00:17:33,000 --> 00:17:33,833 Dobro. 278 00:18:13,791 --> 00:18:15,791 Ondje. Poslužite se. 279 00:18:15,875 --> 00:18:18,000 -Kamo ćeš, mala? -Moram… Imam… 280 00:18:18,083 --> 00:18:20,708 -Nema šanse. Ne. -Kenny. Moram ići. 281 00:18:20,791 --> 00:18:22,458 -Žao mi je. -Uvijek je Kenny. 282 00:18:22,541 --> 00:18:23,875 19.14 283 00:18:23,958 --> 00:18:24,875 19.15 284 00:19:28,958 --> 00:19:29,916 -Bok. -Bok. 285 00:19:30,541 --> 00:19:31,458 Bok. 286 00:19:33,291 --> 00:19:34,916 Prvi put da nisi dotjerana. 287 00:19:35,000 --> 00:19:37,625 Znam, da te malo iznenadim. 288 00:19:38,375 --> 00:19:39,750 Dobro ti stoji. 289 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Iznenadila si me, inače ti mene ne zoveš. 290 00:19:43,166 --> 00:19:45,666 -Znam, ne radim to. -Pogodila si trenutak. 291 00:19:45,750 --> 00:19:47,125 Imam slobodnu večer. 292 00:19:47,208 --> 00:19:49,000 Super, drago mi je. 293 00:19:49,083 --> 00:19:50,250 Zašto si nazvala? 294 00:19:50,750 --> 00:19:52,000 Pa… 295 00:19:53,333 --> 00:19:57,333 -Imam jednu zamisao za nas. -Zamisao? Dobro. 296 00:19:57,416 --> 00:19:58,791 Seksi zamisao? 297 00:20:00,166 --> 00:20:01,333 Dakle, znaš kako… 298 00:20:01,416 --> 00:20:03,375 Čekaj, daj da ti naručim piće. 299 00:20:03,458 --> 00:20:04,958 -Oprostite. -Da, izvolite? 300 00:20:05,541 --> 00:20:07,708 -Dvije tekile s ledom, molim. -Da. 301 00:20:08,208 --> 00:20:11,458 -Zamisao. -Izvrsna prilika za ulaganje. 302 00:20:11,541 --> 00:20:13,708 Živim u Kentonu. Znaš li taj kvart? 303 00:20:13,791 --> 00:20:15,916 -Ponekad bude u vijestima. -Da. 304 00:20:16,500 --> 00:20:18,333 Da, znam. Baš je… 305 00:20:18,416 --> 00:20:19,875 Živim ondje 306 00:20:19,958 --> 00:20:23,708 i vlasnik nam prodaje kuću za 40 000 dolara ispod cijene, 307 00:20:23,791 --> 00:20:26,208 što mislim da je vrlo dobra prilika. 308 00:20:26,291 --> 00:20:28,291 -Dobro. -To nam je jedina prilika… 309 00:20:28,375 --> 00:20:29,583 Kome „nama”? 310 00:20:30,833 --> 00:20:32,375 Mojoj mami i mojem bratu. 311 00:20:33,625 --> 00:20:36,083 -Da. -Da, kupi je. 312 00:20:36,166 --> 00:20:38,666 Da, problem je što smo izgubili polog… 313 00:20:38,750 --> 00:20:40,458 Izvolite. Dvije tekile. 314 00:20:40,541 --> 00:20:41,875 -Hvala. -Hvala. 315 00:20:42,458 --> 00:20:44,166 -Uzdravlje. -Uzdravlje. 316 00:20:44,250 --> 00:20:45,125 Da. 317 00:20:47,666 --> 00:20:49,583 Dobro, u čemu je problem? 318 00:20:50,083 --> 00:20:54,708 Imali smo polog, ali je danas nešto pošlo po zlu, 319 00:20:54,791 --> 00:20:56,958 pa me zanimalo bi li možda… 320 00:20:57,791 --> 00:21:00,875 Zanimalo me bi li mi mogao posuditi taj novac. 321 00:21:01,708 --> 00:21:03,875 Tih 25 000 dolara. 322 00:21:05,208 --> 00:21:06,083 Za kuću? 323 00:21:06,166 --> 00:21:10,250 Da. Ali preko svoje tvrtke jer znam da si dobar u tome… 324 00:21:10,333 --> 00:21:12,125 Čekaj, šališ se? 325 00:21:12,208 --> 00:21:13,583 Šališ se, zar ne? 326 00:21:13,666 --> 00:21:15,625 Ne bih te pitala da nije… 327 00:21:15,708 --> 00:21:17,416 Jednostavno… 328 00:21:19,041 --> 00:21:21,250 Trebam malu pomoć. 329 00:21:22,416 --> 00:21:24,291 -Pa me zanimalo… -Ne. 330 00:21:24,375 --> 00:21:26,333 -Možeš li pitati na poslu… -Ne. 331 00:21:26,416 --> 00:21:28,625 Možda postoji način da… 332 00:21:28,708 --> 00:21:32,500 Ne želim ulaziti ni u kakve poslove s tobom, Lynette. 333 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 Jasno, da. 334 00:21:34,291 --> 00:21:35,583 Slušaj. 335 00:21:36,083 --> 00:21:36,958 Sviđaš mi se. 336 00:21:37,541 --> 00:21:40,041 Stvarno. Jako nam je zabavno zajedno. 337 00:21:41,583 --> 00:21:45,916 Ali ne želim znati da živiš s majkom i bratom. 338 00:21:47,125 --> 00:21:48,041 Shvaćaš? 339 00:21:48,625 --> 00:21:52,666 Plaćam te da se zabavim, a ne da razgovaramo o takvim temama. 340 00:21:55,875 --> 00:21:56,750 Shvaćaš? 341 00:21:57,458 --> 00:21:59,000 Imam dovoljno briga. 342 00:21:59,083 --> 00:22:03,000 Moja djeca stalno nešto traže, a nikad ne kažu „hvala”. 343 00:22:03,625 --> 00:22:04,625 -Znaš? -Da. 344 00:22:11,208 --> 00:22:12,500 -Jesi li dobro? -Da. 345 00:22:13,375 --> 00:22:15,250 -Da, stvarno sam super. -Da? 346 00:22:15,333 --> 00:22:18,500 -Možemo svejedno otići u sobu? -Da. Uvijek. 347 00:22:19,333 --> 00:22:20,333 Dobro. 348 00:22:25,041 --> 00:22:27,333 20.28 349 00:22:27,416 --> 00:22:28,250 20.29 350 00:23:22,458 --> 00:23:25,541 Evo tvojih 500 dolara. 351 00:23:26,166 --> 00:23:28,875 I još toliko kao oproštajni dar. 352 00:23:31,083 --> 00:23:34,708 Ovih nekoliko mjeseci stvarno je bilo zabavno. 353 00:23:36,708 --> 00:23:38,208 Sretno s kućom. 354 00:24:18,500 --> 00:24:21,708 Da, draga. Razgovarat ćemo kad dođem kući, dobro? 355 00:24:21,791 --> 00:24:24,500 Poželi djeci laku noć od mene. Volim te. 356 00:25:00,916 --> 00:25:01,875 Dobro… 357 00:25:18,875 --> 00:25:19,875 Jebote. 358 00:25:54,291 --> 00:25:56,083 Lynette, glupo pitanje. 359 00:25:56,166 --> 00:25:58,333 Jesi li vidjela moj ključ u sobi? 360 00:26:15,916 --> 00:26:17,500 Koji kurac radim? 361 00:26:52,416 --> 00:26:53,416 Sranje. 362 00:26:58,041 --> 00:26:59,041 Jebote. 363 00:27:01,375 --> 00:27:03,541 Znam da si mi uzela auto, Lynette. 364 00:27:04,208 --> 00:27:07,458 Nazovi me istoga trena, ne šalim se! 365 00:27:07,541 --> 00:27:08,625 Nazovi me. 366 00:27:10,708 --> 00:27:12,541 21.23 367 00:27:12,625 --> 00:27:13,583 21.24 368 00:27:38,458 --> 00:27:39,791 -Bok. -Lyn-Lyn! 369 00:27:39,875 --> 00:27:43,541 -Što radiš ovdje? Nedostajala si mi. -Bok. 370 00:27:43,625 --> 00:27:46,500 Što ima? Mislila sam da je dostavljač. 371 00:27:46,583 --> 00:27:48,833 Dobro, uđi. Raskomoti se. 372 00:27:48,916 --> 00:27:50,041 Bože. 373 00:27:50,125 --> 00:27:53,125 Ima da je nešto dobro, taksi mi stiže za pet minuta. 374 00:27:53,625 --> 00:27:57,208 -Sad te drži ovdje? -To je Robertov momački stan. 375 00:27:57,291 --> 00:28:00,916 Polako ga uređujem i… Mislim, vidi ovaj pogled. 376 00:28:01,000 --> 00:28:05,333 Prošli stan nije imao ovo. Jesi li za piće? Ovdje ima svega. 377 00:28:05,416 --> 00:28:06,708 -Da. -Natoči i meni. 378 00:28:07,625 --> 00:28:10,500 Čemu dugujem ovo ugodno iznenađenje? 379 00:28:10,583 --> 00:28:12,291 Moram te nešto pitati. 380 00:28:13,791 --> 00:28:16,041 Ne diraj te čaše, Robertove su. 381 00:28:16,125 --> 00:28:19,291 Ubit će me ako ih razbiješ. Čiste su iznad sudopera. 382 00:28:19,375 --> 00:28:21,750 Uglavnom, rado bih se napila s tobom, 383 00:28:21,833 --> 00:28:24,333 ali sam prošli tjedan kasnila deset minuta 384 00:28:24,416 --> 00:28:26,791 i onda se ponašao kao moja baka. 385 00:28:26,875 --> 00:28:29,666 Ne želi ti reći zašto je ljut, 386 00:28:29,750 --> 00:28:36,500 ali te gleda kao jebena čivava koja sere najveće govno u životu, oči u križ, kao… 387 00:28:37,416 --> 00:28:40,166 Zapravo je prilično prijeteće i zastrašujuće. 388 00:28:40,250 --> 00:28:42,291 Ne mogu dugo, moram po Kennyja. 389 00:28:42,375 --> 00:28:44,458 Zašto se ponašaš kao da si mu mama? 390 00:28:44,541 --> 00:28:47,375 Pokušavaš dokazati da si dobra curica? 391 00:28:47,458 --> 00:28:48,333 Odjebi. 392 00:28:48,416 --> 00:28:50,541 Samo kažem, previše se baviš njime. 393 00:28:53,666 --> 00:28:56,458 Jebote, smrdiš. Izgledaš kao govno. 394 00:28:57,125 --> 00:28:58,958 Da? Da samo znaš… 395 00:29:01,708 --> 00:29:04,375 Znaš li da sam se baš vratila iz San Diega? 396 00:29:04,958 --> 00:29:07,875 Imao je nešto sa Senatom u Coroni Del Mar. 397 00:29:08,958 --> 00:29:11,000 Odsjeli smo u Hyattu. Dvije sobe. 398 00:29:11,083 --> 00:29:13,750 I dalje se pridržavamo diskrecije, 399 00:29:13,833 --> 00:29:17,291 iako svi znaju da smo zajedno, uključujući njegovu ženu, 400 00:29:17,375 --> 00:29:20,333 što je druga priča za drugu priliku. 401 00:29:20,416 --> 00:29:22,000 Više ne idemo u Hyatt. 402 00:29:22,083 --> 00:29:25,000 Tvrde da su kreveti Tempur-Pedic, a očito nisu. 403 00:29:25,083 --> 00:29:27,541 Poput kartona su. To je prevara. 404 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 Odrasla si na kauču, 405 00:29:29,166 --> 00:29:31,791 a sad se žališ na fini krevet u Hyattu? 406 00:29:32,541 --> 00:29:35,583 Znaš što? Jebi se. To sam ti rekla u povjerenju. 407 00:29:35,666 --> 00:29:37,291 Bože, uvijek spominješ… 408 00:29:37,375 --> 00:29:40,000 Baš si naporna. 409 00:29:40,500 --> 00:29:42,541 Ovo se ne skida. 410 00:29:42,625 --> 00:29:43,625 Ja ću. 411 00:29:44,500 --> 00:29:45,833 Možeš li otvoriti ovo? 412 00:29:47,000 --> 00:29:51,208 -Požuri se, stvarno moram ići. -Dobro, Gloria. Imam problem, u redu? 413 00:29:51,291 --> 00:29:53,125 Onih tri soma koje mi duguješ, 414 00:29:53,208 --> 00:29:56,625 trebaju mi večeras jer je Doreen sjebala kupnju kuću. 415 00:29:56,708 --> 00:29:58,625 Stvarno mi treba taj novac. 416 00:29:58,708 --> 00:30:02,625 -Znala sam da će sjebati. -Gloria. Gloria, ozbiljna sam. 417 00:30:03,333 --> 00:30:04,416 -Vidi ovo. -Jebote. 418 00:30:04,500 --> 00:30:06,875 Pogledaj ovo. Giovanni Versace. 419 00:30:06,958 --> 00:30:08,791 Tako Talijani izgovaraju. 420 00:30:09,458 --> 00:30:12,583 Da je odjenem večeras? Nekako je proljetna. 421 00:30:12,666 --> 00:30:14,958 Gloria, trebam svoj novac večeras. 422 00:30:15,041 --> 00:30:18,208 -Ne mogu sad ovo. -Ozbiljno, deložirat će nas. 423 00:30:18,291 --> 00:30:20,166 -Razumiješ? -Taksi je dolje. Ne. 424 00:30:20,958 --> 00:30:23,500 Opet ću se kurvati u autu. 425 00:30:26,125 --> 00:30:28,791 Doslovno ćeš mi razjebati raspoloženje. 426 00:30:29,875 --> 00:30:32,125 Draga… Moj Bože… 427 00:30:32,208 --> 00:30:34,958 Robert te želi gledati dok se preodijevaš? 428 00:30:35,041 --> 00:30:36,916 Ne, ne budi neugodna. 429 00:30:37,416 --> 00:30:41,875 Ja sam ga stavila. Ova mi je verzija draža, nije bezobrazan. 430 00:30:41,958 --> 00:30:44,416 -Zar ne, Bobby? Bravo, mali. -Bože. 431 00:30:44,500 --> 00:30:47,291 Ljubomorna si što će moj dečko daleko dogurati. 432 00:30:47,375 --> 00:30:48,291 Da, do zatvora. 433 00:30:49,041 --> 00:30:52,875 Iako sam malo zabrinuta jer mislim da mu više nisam seksi. 434 00:30:52,958 --> 00:30:54,500 Stavi mi ovo. 435 00:30:55,000 --> 00:30:57,791 Grozno, ali ne zanima me tvoj seksualni život, 436 00:30:57,875 --> 00:30:59,833 već novac koji mi duguješ. 437 00:30:59,916 --> 00:31:03,000 Dobro, Lynette, izvadi metlu iz guzice, dobro? 438 00:31:03,083 --> 00:31:06,083 Ne možeš banuti i emocionalno me ucjenjivati. 439 00:31:06,166 --> 00:31:09,000 Kao što si ti mene prije šest mjeseci. 440 00:31:10,500 --> 00:31:12,625 Lynette, bila sam u zatvoru. 441 00:31:13,500 --> 00:31:17,541 To nije isto. A samo tvoj broj znam napamet. 442 00:31:17,625 --> 00:31:20,666 Tako nam je pao grah, dobro? Opusti se. 443 00:31:20,750 --> 00:31:25,083 Pogledaj me. Koliko bih izdržala u kaznionici Columbia River? 444 00:31:25,166 --> 00:31:26,083 Da, ne dugo. 445 00:31:26,166 --> 00:31:28,208 Točno. Kraj rasprave. 446 00:31:29,166 --> 00:31:30,333 Nevjerojatno. 447 00:31:30,416 --> 00:31:34,250 Daj, Gloria. Zar ne možeš Roberta tražiti novac? 448 00:31:34,333 --> 00:31:35,416 Pitaj Scotta. 449 00:31:35,500 --> 00:31:36,958 Jesam. Odbio me. 450 00:31:37,041 --> 00:31:39,500 Više me ne zove. Ukrala si mi ga. 451 00:31:39,583 --> 00:31:40,916 Završili smo, pa… 452 00:31:41,541 --> 00:31:44,541 Nebitno. Znam da si zaradila više od 3000 od njega, 453 00:31:44,625 --> 00:31:45,875 stoga smo kvit. 454 00:31:45,958 --> 00:31:48,166 Ne možeš pitati svoju drugu dvojicu? 455 00:31:48,250 --> 00:31:50,583 Koji kurac? Više se ne viđam s njima. 456 00:31:50,666 --> 00:31:52,916 Prošli tjedan si ih viđala. 457 00:31:53,000 --> 00:31:54,958 Što si ti, jebeni FBI? 458 00:31:55,041 --> 00:31:58,875 Isuse Kriste. Znaš li što bi se dogodilo da te Robert načuje? 459 00:31:58,958 --> 00:32:03,291 -Izbacio bi me! Opet bih plesala kod Mary. -Daj mi moju lovu i odjebat ću. 460 00:32:03,833 --> 00:32:07,625 -Taksi mi je dolje, ne mogu sad. -Morat ću na ulicu. 461 00:32:07,708 --> 00:32:10,250 -Nevjerojatna si! -Kennyja će odvesti. Kako… 462 00:32:14,375 --> 00:32:16,000 Jako loš trenutak, Lynette. 463 00:32:16,958 --> 00:32:18,250 Taksi mi je dolje. 464 00:32:18,333 --> 00:32:21,958 Hoćeš li prestati vikati na mene? Tražim svoj novac. 465 00:32:22,041 --> 00:32:26,333 Ne mogu stvoriti 3000 dolara usred noći! 466 00:32:26,416 --> 00:32:29,083 Zar ti izgledam kao jebena banka? 467 00:32:29,166 --> 00:32:33,083 Ne mogu biti tvoj privatni bankomat svaki put kad ti zatreba novac. 468 00:32:33,791 --> 00:32:35,875 Rekla si mi da gledam svoja posla. 469 00:32:35,958 --> 00:32:38,291 I znaš što? Gledam svoja posla. 470 00:32:39,541 --> 00:32:42,250 Možda ti zato ništa ne ide u jebenom životu. 471 00:32:42,333 --> 00:32:44,583 Možda trebaš preodgoj. 472 00:32:47,083 --> 00:32:49,916 Eto, sad se ja osjećam jebeno krivo. 473 00:32:50,625 --> 00:32:54,416 Hoćeš me skinuti golu? Hoćeš i moju periku? 474 00:32:57,125 --> 00:32:58,458 Znaš što, Lynette? 475 00:32:58,541 --> 00:33:00,458 Prijatelji ne vode račune. 476 00:33:00,541 --> 00:33:04,833 Odsad ću zapisivati usluge koje ti učinim, može? 477 00:33:05,708 --> 00:33:08,750 Znaš li što bi Robert učinio da zna da imam šifru? 478 00:33:08,833 --> 00:33:09,916 Bilo bi gadno. 479 00:33:10,791 --> 00:33:11,791 Joj, Bože. 480 00:33:13,416 --> 00:33:15,416 Začas bi me izbacio. 481 00:33:16,333 --> 00:33:19,166 Petsto. Uzmi ili ostavi, to je najbolje što mogu. 482 00:33:19,250 --> 00:33:21,583 Ne 500. Ne, trebam tri tisuće. 483 00:33:21,666 --> 00:33:25,333 Lynette, zašto mi to radiš? Taksi mi je stigao. 484 00:33:25,416 --> 00:33:28,375 Znaš što? Nema veze. Smislit ću nešto. Dobro je. 485 00:33:28,458 --> 00:33:30,541 -I dalje mu se sviđam, zar ne? -Da. 486 00:33:31,208 --> 00:33:33,041 Želiš da te odbacim nekamo? 487 00:33:33,125 --> 00:33:35,208 Mogu li ostati da predahnem? 488 00:33:35,291 --> 00:33:38,208 Zapravo, to bi bilo super jer čekam paket. 489 00:33:40,083 --> 00:33:42,708 Dobro. I ne zaboravi zaključati obje brave. 490 00:33:44,541 --> 00:33:46,333 Volim te. Bok! 491 00:34:22,583 --> 00:34:24,833 22.15 492 00:34:24,916 --> 00:34:25,833 22.16 493 00:34:50,833 --> 00:34:52,041 Cody. 494 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Cody? 495 00:34:59,291 --> 00:35:00,416 Bok. 496 00:35:00,916 --> 00:35:03,833 Čekala sam te, imam pitanje. 497 00:35:05,833 --> 00:35:08,875 -Žurim na bus. -Znam, kratko ću. 498 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Što ima? 499 00:35:11,083 --> 00:35:13,208 Jebeno sam glupa. 500 00:35:13,291 --> 00:35:16,291 Još davno stavila sam neki novac u sef i… 501 00:35:17,125 --> 00:35:18,583 Znaš one digitalne? 502 00:35:18,666 --> 00:35:20,750 -Gdje utipkaš šifru? -Da. 503 00:35:20,833 --> 00:35:23,333 Triput sam unijela krivu i zaključao se. 504 00:35:23,416 --> 00:35:25,625 Znaš li kako da ga otvorim? 505 00:35:26,583 --> 00:35:27,708 Zovi bravara. 506 00:35:27,791 --> 00:35:29,333 Pokušala sam, prekasno je. 507 00:35:29,875 --> 00:35:32,000 Nemam vremena, treba mi večeras. 508 00:35:32,083 --> 00:35:34,791 -Znaš li to poništiti? -Zašto bih ja to znao? 509 00:35:36,625 --> 00:35:37,875 -Zato što… -Zato što? 510 00:35:39,375 --> 00:35:42,875 -Mislila sam da znaš… -Zašto bi to mislila? 511 00:35:42,958 --> 00:35:46,875 Mislila sam da znaš obiti sef jer si bio u zatvoru. 512 00:35:46,958 --> 00:35:48,625 Tko ti je to rekao? 513 00:35:49,208 --> 00:35:50,333 Tammy. 514 00:35:50,416 --> 00:35:51,333 Jebena Tammy. 515 00:35:54,083 --> 00:35:55,916 -Onda? Znaš li? -Ne. Gledaj… 516 00:35:56,541 --> 00:35:59,666 Iskreno, ovo zvuči prilično sumnjivo. 517 00:35:59,750 --> 00:36:00,708 Samo pitam. Ja… 518 00:36:00,791 --> 00:36:02,458 Moram na ovaj bus, u redu? 519 00:36:03,708 --> 00:36:04,708 Jebemti! 520 00:36:19,083 --> 00:36:23,333 Cody, dat ću ti 200 dolara samo da dođeš pogledati. 521 00:36:25,666 --> 00:36:28,083 Cody, dat ću ti lovu, 200 dolara. 522 00:36:28,166 --> 00:36:29,666 Samo dođi pogledati. 523 00:36:31,250 --> 00:36:32,291 Samo pogledaj. 524 00:36:34,708 --> 00:36:38,416 -Kakav si rekla da je sef? -Obični… Kako to misliš? 525 00:36:38,500 --> 00:36:40,458 Običan iz Home Depota. 526 00:36:42,875 --> 00:36:43,916 Gdje je? 527 00:36:44,000 --> 00:36:45,291 U mojem stanu. 528 00:36:46,000 --> 00:36:47,500 Tri minute odavde. 529 00:36:48,708 --> 00:36:49,833 Što je unutra? 530 00:36:49,916 --> 00:36:52,833 Samo moj novac koji mi treba odmah. 531 00:36:54,041 --> 00:36:57,875 Cody, molim te za pomoć. Samo dođi pogledati. 532 00:36:57,958 --> 00:37:00,375 -Samo pogledati. -Imaš li dečka? 533 00:37:01,500 --> 00:37:03,666 Cimericu, ništa? Živiš sama? 534 00:37:05,291 --> 00:37:06,458 Živim sama. 535 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 Dobro. 536 00:37:10,666 --> 00:37:11,666 Onda? 537 00:37:12,750 --> 00:37:13,750 Dobro. 538 00:37:14,708 --> 00:37:16,958 Da, mogu ti to pogledati. 539 00:37:17,041 --> 00:37:19,125 -Samo pogledati? -Za 400. 540 00:37:22,291 --> 00:37:23,583 -Za 400? -Da. 541 00:37:25,583 --> 00:37:27,500 -Može? -Četiristo. Idemo. 542 00:37:27,583 --> 00:37:29,500 -Dogovoreno? -Da, prihvaćam. 543 00:37:30,166 --> 00:37:31,250 Da, može. 544 00:38:11,666 --> 00:38:12,708 To je… 545 00:38:15,458 --> 00:38:17,458 Lijep stan za konobaricu. 546 00:38:19,375 --> 00:38:20,208 Hvala. 547 00:38:22,541 --> 00:38:24,458 Ovo je… 548 00:38:27,041 --> 00:38:28,750 Da. Što misliš? 549 00:38:29,833 --> 00:38:31,458 To nije iz Home Depota. 550 00:38:33,875 --> 00:38:35,416 Možemo li ga otvoriti? 551 00:38:35,500 --> 00:38:37,250 Odakle da to znam? 552 00:38:39,458 --> 00:38:41,291 Pa, zar ga ne možemo samo… 553 00:38:41,375 --> 00:38:43,791 Možemo li ga otvoriti na silu? 554 00:38:45,208 --> 00:38:47,416 Želiš da provalim u njega, je li? 555 00:38:47,500 --> 00:38:49,458 Ne, dajem ti 400 dolara, pa… 556 00:38:49,541 --> 00:38:51,625 Za gledanje. I pogledao sam ga. 557 00:38:51,708 --> 00:38:54,750 Gledanje? Dobro. Nije provaljivanje, moj je. 558 00:38:54,833 --> 00:38:55,666 Tvoj? 559 00:38:56,416 --> 00:38:58,291 -Da. -Kao što je i stan tvoj? 560 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 Da. 561 00:39:00,833 --> 00:39:02,083 Jesi li sigurna? 562 00:39:02,166 --> 00:39:03,333 Jesam. 563 00:39:04,083 --> 00:39:05,083 Stvarno? 564 00:39:06,166 --> 00:39:07,416 Pripada cimerici. 565 00:39:08,375 --> 00:39:10,208 Da? Rekla si da živiš sama. 566 00:39:10,875 --> 00:39:12,041 Bivšoj cimerici. 567 00:39:12,125 --> 00:39:15,208 I iselila se, ali je ostavila sef s tvojim stvarima? 568 00:39:15,291 --> 00:39:17,125 -Da. Dobro? -To se dogodilo? 569 00:39:17,208 --> 00:39:19,166 -Držiš se te priče? -Da. 570 00:39:19,250 --> 00:39:21,708 Lynette, ne seri. Reci mi istinu. 571 00:39:21,791 --> 00:39:24,750 Stan pripada mojoj prijateljici, dobro? 572 00:39:24,833 --> 00:39:27,333 Novac je moj, a sef pripada njezinom dečku. 573 00:39:27,416 --> 00:39:30,458 Moram ga izvaditi večeras. I to je jebena istina. 574 00:39:30,541 --> 00:39:32,041 Treba mi za moju obitelj. 575 00:39:32,583 --> 00:39:34,375 Za moju obitelj, u redu? 576 00:39:36,583 --> 00:39:38,708 To si mi trebala odmah reći. 577 00:39:48,875 --> 00:39:49,875 Oprosti. 578 00:39:50,583 --> 00:39:51,916 Nisam trebala lagati. 579 00:39:53,333 --> 00:39:54,708 Trebam taj novac, Cody. 580 00:39:57,333 --> 00:39:59,458 Ne mogu vjerovati da opet ovo radim. 581 00:40:00,875 --> 00:40:02,208 Gle, jedini način da… 582 00:40:03,291 --> 00:40:06,500 Morali bismo ga odnijeti da netko buši kroz slojeve. 583 00:40:06,583 --> 00:40:08,208 -Buši kroz slojeve? -Da. 584 00:40:08,291 --> 00:40:09,708 Ne mogu oni doći ovamo? 585 00:40:09,791 --> 00:40:12,625 Mogu ako želiš da cijela zgrada čuje što radiš. 586 00:40:12,708 --> 00:40:14,458 Ne može se potiho? 587 00:40:14,541 --> 00:40:16,666 Bušilicom s jebenim prigušivačem? 588 00:40:16,750 --> 00:40:19,750 Ne, nema šanse. Moramo ga iznijeti. 589 00:40:19,833 --> 00:40:21,791 I neće biti jeftino. 590 00:40:21,875 --> 00:40:22,875 Koliko? 591 00:40:25,083 --> 00:40:25,958 Osamsto. 592 00:40:30,500 --> 00:40:31,875 Želiš ili ne? 593 00:40:36,125 --> 00:40:38,625 -Moram. -Moći ćeš platiti? 594 00:40:40,083 --> 00:40:41,458 Da, u sefu je. 595 00:40:48,666 --> 00:40:51,041 Bolje ti je da me ne zajebavaš. 596 00:40:58,583 --> 00:40:59,708 Idem obaviti poziv. 597 00:41:05,125 --> 00:41:08,625 Dobro, Lynette, razumijem. Nisam ti se trebao smijati. 598 00:41:08,708 --> 00:41:11,416 Samo vrati auto i sve ćemo riješiti, dobro? 599 00:41:12,583 --> 00:41:15,000 Nemoj kasniti po Kennyja kod Mone. 600 00:41:15,083 --> 00:41:17,041 Mona ima nešto sutra ujutro. 601 00:41:19,583 --> 00:41:22,541 Ovo je automatizirana poruka iz Zajmova Rose City. 602 00:41:22,625 --> 00:41:26,416 Kasnite s plaćanjem sedam tjedana. Uplata mora biti izvršena… 603 00:41:27,458 --> 00:41:29,125 Lynette, nije smiješno. 604 00:41:29,208 --> 00:41:32,416 Znaš da je to auto moje žene. Reci mi gdje je, odmah! 605 00:41:33,750 --> 00:41:35,416 Jebena glupačo! 606 00:41:35,500 --> 00:41:38,250 Ako si nešto učinila autu, ubit ću te! 607 00:41:38,333 --> 00:41:42,416 TI UPRAVLJAŠ SVOJIM ODLUKAMA 608 00:41:45,083 --> 00:41:47,291 23.23 609 00:41:47,375 --> 00:41:48,291 23.24 610 00:42:02,166 --> 00:42:03,208 Držite vrata. 611 00:42:06,458 --> 00:42:07,333 Hvala. 612 00:42:12,958 --> 00:42:14,166 Iseljavate se? 613 00:42:15,791 --> 00:42:16,708 Da. 614 00:42:18,041 --> 00:42:19,083 Gentrifikacija. 615 00:42:20,208 --> 00:42:21,833 -Nema gorega. -Da. 616 00:42:33,083 --> 00:42:33,958 Dobro. 617 00:42:34,041 --> 00:42:35,958 Da, samo malo. 618 00:42:37,000 --> 00:42:37,916 Samo malo. 619 00:42:40,583 --> 00:42:41,708 Hoćeš li se javiti? 620 00:42:44,916 --> 00:42:46,083 Kamo idemo? 621 00:42:46,833 --> 00:42:48,000 Južno u 82. ulicu. 622 00:43:07,541 --> 00:43:09,416 Kakav ti je trenutni smještaj? 623 00:43:09,500 --> 00:43:10,833 -Moj? -Da. 624 00:43:10,916 --> 00:43:12,083 -Moj dom? -Da. 625 00:43:13,083 --> 00:43:14,166 Malo je oronulo. 626 00:43:15,000 --> 00:43:20,208 Ima posla. Imam 12 sati da nabavim novac ili… 627 00:43:21,666 --> 00:43:23,458 Imam hrpu opomena. 628 00:43:24,416 --> 00:43:27,500 Nitko mi neće iznajmiti samoj jer… Znaš… 629 00:43:29,333 --> 00:43:30,166 Koma. 630 00:43:33,500 --> 00:43:34,750 Gdje ti živiš? 631 00:43:36,208 --> 00:43:37,333 Daleko. 632 00:43:37,416 --> 00:43:39,666 Samo to mogu dobiti za Tammynu plaću. 633 00:43:41,208 --> 00:43:42,791 Dva sata autobusom. 634 00:43:43,458 --> 00:43:44,666 Imaš li obitelj? 635 00:43:45,750 --> 00:43:47,000 Više nemam. 636 00:43:49,791 --> 00:43:52,083 Dakle, ovaj tip znat će ga otvoriti? 637 00:43:52,166 --> 00:43:54,333 Saznat ćemo, zar ne? 638 00:43:54,916 --> 00:43:58,416 I uzet ćemo samo novac koji mi duguje, dobro? 639 00:43:58,500 --> 00:44:00,416 Zatvoriti ga i onda ga možemo… 640 00:44:01,416 --> 00:44:02,541 vratiti. 641 00:44:03,125 --> 00:44:05,750 -Kamo? -Natrag u stan. 642 00:44:06,416 --> 00:44:07,666 -U stan? -Da. 643 00:44:14,333 --> 00:44:15,500 Skreni ovamo. 644 00:45:23,291 --> 00:45:24,208 Što ima? 645 00:45:44,875 --> 00:45:45,875 Bok, mama. 646 00:45:46,750 --> 00:45:48,583 Bok, mama. 647 00:45:49,875 --> 00:45:51,333 Što se događa, mama? 648 00:45:52,666 --> 00:45:54,000 Volim te. 649 00:45:56,333 --> 00:45:57,416 Volim te. 650 00:45:58,583 --> 00:46:02,458 Pazi da ne bude sama, molim te. I da je ovo sranje stišano. 651 00:46:03,166 --> 00:46:04,041 Spreman? 652 00:46:04,125 --> 00:46:05,083 Da. 653 00:46:05,166 --> 00:46:06,250 Idemo. 654 00:46:16,000 --> 00:46:17,916 Carl, probudi se. 655 00:46:21,083 --> 00:46:24,791 Tvoj je sef, a zaboravila si šifru. 656 00:46:27,208 --> 00:46:28,250 Što je unutra? 657 00:46:29,625 --> 00:46:30,750 Samo moj novac. 658 00:46:31,875 --> 00:46:32,958 -Tvoj novac? -Da. 659 00:46:33,041 --> 00:46:34,041 Dobro. 660 00:46:35,291 --> 00:46:36,375 Idemo ga izvaditi. 661 00:46:37,833 --> 00:46:38,750 Ključevi. 662 00:46:38,833 --> 00:46:41,083 Carl, pomozi mi s vratima. 663 00:46:43,250 --> 00:46:44,666 Saberi se. 664 00:46:44,750 --> 00:46:47,333 Majku ti. Hajde. Ozbiljan sam. Hajde. 665 00:47:14,041 --> 00:47:17,458 Nosio si ovo skroz dovde s ovom žgoljavom? 666 00:47:17,541 --> 00:47:18,375 Jebote. 667 00:47:18,458 --> 00:47:20,250 Hajde. Ovamo. 668 00:47:23,875 --> 00:47:26,500 To je mnogo jebene love, ako mene pitaš. 669 00:47:28,166 --> 00:47:29,916 U kurac. 670 00:47:33,500 --> 00:47:36,333 Zanimljivo… 671 00:47:56,291 --> 00:47:58,250 Koji je to kurac, Carl? 672 00:48:02,083 --> 00:48:03,083 Ne. 673 00:48:04,375 --> 00:48:05,375 Ne ide. 674 00:48:06,833 --> 00:48:08,791 Znaš što moramo. 675 00:48:14,958 --> 00:48:16,250 Stara škola. 676 00:48:18,708 --> 00:48:21,416 -Ne. Nemoj ga razbijati. Nemoj… -Začepi. 677 00:48:21,500 --> 00:48:23,666 Nemoj. Jebemti. 678 00:48:23,750 --> 00:48:26,000 Nemoj… Moram ga vratiti. 679 00:48:27,125 --> 00:48:28,708 Da, još jednom, dragi. 680 00:48:31,041 --> 00:48:32,125 Tako. 681 00:48:32,750 --> 00:48:34,208 U kurac. 682 00:48:35,208 --> 00:48:36,708 Što to imamo? 683 00:48:37,916 --> 00:48:38,833 Da. 684 00:48:43,208 --> 00:48:45,583 Koji kurac? 685 00:48:49,000 --> 00:48:51,500 Što si rekla, čiji je sef? 686 00:48:52,375 --> 00:48:53,750 Moj. 687 00:48:53,833 --> 00:48:55,000 -Tvoj? -Da. 688 00:48:55,083 --> 00:48:56,458 -Tvoj, je li? -Da. 689 00:48:57,041 --> 00:48:58,250 Sve je ovo tvoje? 690 00:48:58,791 --> 00:48:59,625 Da. 691 00:48:59,708 --> 00:49:00,708 Što to imamo? 692 00:49:02,333 --> 00:49:04,916 Imamo lijepe muške Rolexe. 693 00:49:05,541 --> 00:49:07,916 Mnogo love i mnogo kokaina. 694 00:49:18,125 --> 00:49:20,500 -Odakle je znaš? -Kolegica iz bara. 695 00:49:20,583 --> 00:49:21,708 Kolegica iz bara? 696 00:49:25,458 --> 00:49:27,083 -Carl. -Da. 697 00:49:27,750 --> 00:49:30,541 Koji mi kurac dovodiš to sranje? 698 00:49:35,583 --> 00:49:38,125 -Koji kurac radiš? -To su tvoje stvari? 699 00:49:38,208 --> 00:49:40,375 Jebi se, moje je. 700 00:49:40,458 --> 00:49:42,750 -Samo želim svoj novac. -To želiš? 701 00:49:42,833 --> 00:49:45,833 Ako želiš svoj novac, odakle onda sve ovo? 702 00:49:46,416 --> 00:49:47,416 To je… 703 00:49:47,500 --> 00:49:48,458 Što? 704 00:49:50,125 --> 00:49:51,750 -Što je? -To je… 705 00:49:51,833 --> 00:49:53,666 -Moje je. -Molim? 706 00:49:54,333 --> 00:49:55,666 -Moje je. -Nije. 707 00:49:55,750 --> 00:49:58,250 -Daj mi moje stvari. -Čiji je sef? 708 00:49:58,333 --> 00:49:59,500 Jebi se. 709 00:49:59,583 --> 00:50:02,541 -Daj mi moje stvari. -Kučko, komu si ovo ukrala? 710 00:50:03,041 --> 00:50:04,458 Prijateljici. 711 00:50:05,041 --> 00:50:07,541 -Čije je ovo? -Stari, koji kurac? Smiri se. 712 00:50:07,625 --> 00:50:10,083 Rekla sam ti, prijateljičino. 713 00:50:10,166 --> 00:50:13,791 Sad je prijateljičino? Približavamo se istini. 714 00:50:13,875 --> 00:50:16,416 Reci mi odakle je jebeni sef. 715 00:50:16,500 --> 00:50:18,166 -Ona je eskort. -Eskort? 716 00:50:18,250 --> 00:50:20,541 Da, čuva ga za nekog poslovnjaka. 717 00:50:20,625 --> 00:50:21,958 On neće znati. 718 00:50:22,041 --> 00:50:25,291 -Kako znaš? -Neće ga biti briga. 719 00:50:25,375 --> 00:50:26,208 Da? 720 00:50:26,291 --> 00:50:29,125 Ona je samo eskort. Čuva ga za poslovnjaka. 721 00:50:29,208 --> 00:50:31,750 Zašto si ga donijela meni, majku ti? 722 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 Kučketina. 723 00:50:33,500 --> 00:50:35,750 Pokušavaju nas zeznuti, Carl. 724 00:50:35,833 --> 00:50:37,791 Koji kurac radiš? Odjebi. 725 00:50:46,666 --> 00:50:48,833 -Daj mi to! -Vrati mi jebenu torbu. 726 00:50:50,708 --> 00:50:51,625 Jebote. 727 00:50:53,583 --> 00:50:56,166 Jebote! Daj mi tu torbu! 728 00:50:57,625 --> 00:50:58,458 Kvragu! 729 00:50:58,541 --> 00:50:59,791 Ne prilazi. 730 00:51:02,625 --> 00:51:03,833 Razbit ću te! 731 00:51:10,583 --> 00:51:11,583 Carl! 732 00:51:12,083 --> 00:51:13,208 Sranje! 733 00:51:13,291 --> 00:51:14,791 U kurac! 734 00:51:14,875 --> 00:51:17,125 Slušaj me. 735 00:51:17,208 --> 00:51:18,041 O, jebote. 736 00:51:19,708 --> 00:51:21,208 Ubit ću te! 737 00:51:25,958 --> 00:51:28,416 Mrtva si! 738 00:51:29,333 --> 00:51:30,916 Sranje… 739 00:51:31,000 --> 00:51:32,750 Mrtva si, kučko! 740 00:51:39,916 --> 00:51:40,833 Bože. 741 00:51:41,875 --> 00:51:42,750 Dobro. 742 00:51:55,250 --> 00:51:56,750 Odjebi odavde! 743 00:51:59,958 --> 00:52:02,541 Slušaj, žao mi je. 744 00:52:05,541 --> 00:52:06,416 Bježi! 745 00:52:09,541 --> 00:52:10,458 Cody! 746 00:52:14,250 --> 00:52:15,333 Upadaj, jebote! 747 00:52:55,000 --> 00:52:56,750 -Stani. -Povratit ćeš? 748 00:53:00,541 --> 00:53:03,041 -Stani. -Dobro. 749 00:53:21,583 --> 00:53:22,625 Jesi li dobro? 750 00:53:23,708 --> 00:53:24,708 Dobro sam. 751 00:53:27,291 --> 00:53:33,833 TRGOVINA PREHRAMBENIM PROIZVODIMA 752 00:53:33,916 --> 00:53:34,916 Lynette. 753 00:53:35,000 --> 00:53:36,208 Smiri se, dobro? 754 00:53:36,291 --> 00:53:37,458 -Da se smirim? -Da. 755 00:53:41,666 --> 00:53:44,708 O, Bože. Što to radim? Koji kurac… 756 00:53:44,791 --> 00:53:46,250 Uzeli smo novac, zar ne? 757 00:53:51,250 --> 00:53:52,791 Misliš li se javiti? 758 00:54:01,833 --> 00:54:02,750 Popij. 759 00:54:06,500 --> 00:54:08,333 Da te malo opusti. 760 00:54:08,833 --> 00:54:09,916 Da me opusti? 761 00:54:12,000 --> 00:54:13,333 Živi smo, zar ne? 762 00:54:15,833 --> 00:54:17,833 Čiji je to uopće jebeni sef? 763 00:54:19,208 --> 00:54:20,416 Jednog političara. 764 00:54:20,500 --> 00:54:23,416 Što znači da ne smije prijaviti krađu, zbog droge. 765 00:54:24,500 --> 00:54:25,500 To je dobro. 766 00:54:29,958 --> 00:54:31,333 Hoćeš li ga prebrojiti? 767 00:54:34,750 --> 00:54:36,875 -Mogu li te nešto pitati? -Ovisi. 768 00:54:41,000 --> 00:54:42,291 Kad si izašao? 769 00:54:47,125 --> 00:54:48,583 Što ti je Tammy rekla? 770 00:54:50,083 --> 00:54:51,500 -Tammy? -Pričljiva Tammy. 771 00:54:51,583 --> 00:54:54,250 -Zanima te što je Tammy rekla? -Da. 772 00:54:54,333 --> 00:54:56,250 Rekla je da si opljačkao nešto. 773 00:54:57,916 --> 00:54:59,166 To je rekla? 774 00:54:59,250 --> 00:55:02,666 -Da, ali to nije cijela priča. -Što je cijela priča? 775 00:55:03,375 --> 00:55:04,375 Smjestili su mi. 776 00:55:07,041 --> 00:55:09,541 -Smjestili su ti? -Da, to je cijela priča. 777 00:55:11,958 --> 00:55:13,416 Tko ti je smjestio? 778 00:55:14,750 --> 00:55:16,125 -Jedna cura. -Cura? 779 00:55:16,208 --> 00:55:17,083 Da. 780 00:55:19,583 --> 00:55:22,041 Trebalo je biti jedno, a ispalo drugo. 781 00:55:25,750 --> 00:55:27,541 To ti je život, zar ne? 782 00:56:02,541 --> 00:56:03,625 Tu je… 783 00:56:07,125 --> 00:56:08,125 Koliko? 784 00:56:10,125 --> 00:56:11,125 Što? 785 00:56:12,291 --> 00:56:13,416 Koliko ima? 786 00:56:14,916 --> 00:56:16,083 Oko 19 000 dolara. 787 00:56:20,541 --> 00:56:21,791 Devetnaest somova? 788 00:56:22,500 --> 00:56:23,833 To je mnogo love. 789 00:56:25,166 --> 00:56:27,208 Svejedno ćeš vratiti ostatak? 790 00:56:29,416 --> 00:56:30,291 Ne. 791 00:56:32,916 --> 00:56:36,166 Ne, treba mi za kuću o kojoj sam ti govorila. 792 00:56:37,208 --> 00:56:40,875 Trebali smo potpisati danas, a ja… 793 00:56:41,458 --> 00:56:44,375 Ako ne nabavim lovu do sutra ujutro, sjebana sam. 794 00:56:46,083 --> 00:56:49,333 Želim da mi jednom nešto uspije. 795 00:56:52,333 --> 00:56:55,166 Povrijedila sam mnogo ljudi do kojih mi je stalo… 796 00:56:56,625 --> 00:56:59,125 Radila sam neke ružne stvari i… 797 00:57:00,458 --> 00:57:01,583 jednostavno… 798 00:57:02,875 --> 00:57:05,083 Otišlo je predaleko da ga vratim, pa… 799 00:57:05,708 --> 00:57:06,541 Da. 800 00:57:09,541 --> 00:57:10,375 Samo… 801 00:57:12,791 --> 00:57:17,541 Trebam još samo jebene četiri tisuće. 802 00:57:20,291 --> 00:57:21,458 Četiri tisuće? 803 00:57:36,166 --> 00:57:37,458 Što se smiješ? 804 00:57:42,333 --> 00:57:43,333 Poznaješ… 805 00:57:44,916 --> 00:57:47,916 Poznaješ li koga tko bi uzeo Mercedes? 806 00:57:48,000 --> 00:57:50,625 -Sad imaš Mercedes? -Da, imam Mercedes. 807 00:57:51,375 --> 00:57:53,541 Da pogodim, isti vlasnik kao i sef? 808 00:57:53,625 --> 00:57:56,666 -Ne, zapravo drugi tip. -Drugi tip? Kriste. 809 00:57:57,208 --> 00:58:02,500 Ali neće prijaviti jer bi onda morao reći svojoj ženi tko joj je ukrao auto. 810 00:58:11,583 --> 00:58:15,000 Mogu ti nabaviti četiri soma ako Mercedes stvarno postoji. 811 00:58:15,625 --> 00:58:18,250 -Možeš nabaviti četiri soma? -Da. 812 00:58:19,708 --> 00:58:21,041 Prvo ga moram vidjeti. 813 00:58:22,208 --> 00:58:24,125 Provjeriti da me ne zajebavaš. 814 00:58:26,291 --> 00:58:28,791 Pokaži mi novac i odvest ću te do auta. 815 00:58:35,208 --> 00:58:36,083 Idemo. 816 00:58:37,458 --> 00:58:39,708 Moramo k meni po lovu. 817 00:58:46,041 --> 00:58:47,833 Gdje si? Ja sam na poslu. 818 00:58:47,916 --> 00:58:50,708 Mona šizi. Kenny ondje plače. 819 00:58:50,791 --> 00:58:53,708 Kasniš dva sata. Sad misli da nećeš doći po njega. 820 00:58:53,791 --> 00:58:56,250 -U kurac. -Zašto uvijek zajebeš? 821 00:58:56,333 --> 00:58:57,458 1.15 822 00:58:57,541 --> 00:58:58,458 1.16 823 00:58:59,458 --> 00:59:01,541 Oprosti. Neće se ponoviti, Mona. 824 00:59:01,625 --> 00:59:03,583 -Nema veze. -Imala sam jako… 825 00:59:03,666 --> 00:59:05,500 zeznut dan na poslu i samo… 826 00:59:05,583 --> 00:59:07,750 Znaš, težak dan. 827 00:59:07,833 --> 00:59:10,375 Volim te, Mona. 828 00:59:10,458 --> 00:59:11,791 I ja tebe, Kenny. 829 00:59:12,625 --> 00:59:13,625 Vidimo se uskoro. 830 00:59:15,041 --> 00:59:19,041 Ken, žao mi je, dušo. Samo… Imala sam ludnicu na poslu. 831 00:59:19,125 --> 00:59:23,041 I bilo je, znaš… Tammy je bila užasna i… 832 00:59:23,125 --> 00:59:25,375 Opraštaš li mi što sam zakasnila? 833 00:59:25,458 --> 00:59:26,583 -Da. -Da? 834 00:59:27,291 --> 00:59:28,500 Jesi li se zabavio? 835 00:59:29,250 --> 00:59:31,541 U autu je čovjek koji… 836 00:59:31,625 --> 00:59:34,666 Odbacit ćemo ga, a onda idemo jesti, dobro? 837 00:59:34,750 --> 00:59:35,916 Je li neznanac? 838 00:59:36,416 --> 00:59:38,291 Ne, kul je. 839 00:59:38,375 --> 00:59:40,041 -Stvarno? -Da, kul je. 840 00:59:40,125 --> 00:59:41,791 -Stvarno kul? -Da, kul tip. 841 00:59:41,875 --> 00:59:43,291 -Da? -Stvarno kul tip. 842 00:59:43,375 --> 00:59:45,208 -Dobro. -Kul je, dobro? 843 00:59:45,291 --> 00:59:46,708 Ovaj je kul. 844 00:59:46,791 --> 00:59:47,791 Budi kul, Ken. 845 00:59:51,166 --> 00:59:53,250 -To je moje mjesto. -Straga, dušo. 846 01:00:00,333 --> 01:00:02,083 Ovo je Cody, Kenny. 847 01:00:02,166 --> 01:00:04,125 -Bok, Cody. -Što ima? 848 01:00:04,208 --> 01:00:05,125 Ide. 849 01:00:12,708 --> 01:00:14,916 Cody ti je dečko? 850 01:00:17,083 --> 01:00:20,083 Ne, samo… kolega s posla. 851 01:00:20,166 --> 01:00:21,000 Kul. 852 01:00:22,083 --> 01:00:23,750 Imaš li curu, Kenny? 853 01:00:23,833 --> 01:00:26,250 -Da. -Imaš dvije cure, zar ne? 854 01:00:26,333 --> 01:00:29,208 -Da. -Legendo. Kako se zovu? 855 01:00:29,291 --> 01:00:30,916 Erica, Azica. 856 01:00:31,000 --> 01:00:34,041 -Jedna te ostavila, zar ne. -Slomila ti je srce? 857 01:00:34,125 --> 01:00:38,750 Da. Bili smo zajedno cijelo vrijeme. 858 01:00:38,833 --> 01:00:42,416 Ali problem je, znaš… 859 01:00:42,500 --> 01:00:46,291 što nas je netko drugi rastavio. 860 01:00:46,375 --> 01:00:48,208 Katastrofa. Znam kako ti je. 861 01:00:49,625 --> 01:00:51,375 -Kenny je DJ. -Stvarno? 862 01:00:51,458 --> 01:00:52,375 -Da. -Jesam. 863 01:00:52,458 --> 01:00:54,958 -Kako se zoveš? -DJ Kenny. 864 01:00:55,041 --> 01:00:56,333 DJ Kenny, dobro. 865 01:00:56,416 --> 01:00:58,291 Ili nekad Reper Kenny. 866 01:00:58,375 --> 01:00:59,583 Dobro. Imaš rime? 867 01:00:59,666 --> 01:01:00,583 Da. 868 01:01:00,666 --> 01:01:04,708 Kažem, yo, yo, Cody je kul 869 01:01:04,791 --> 01:01:07,833 I kralj jer čila s ekipom 870 01:01:07,916 --> 01:01:11,041 S njim je šou 871 01:01:16,500 --> 01:01:18,541 Zakon, DJ. Daj šapu. 872 01:01:19,666 --> 01:01:22,291 -Rekla sam ti da je dobar. -Da, gori. 873 01:01:22,375 --> 01:01:24,208 Pustit ću nešto. Moram to čuti. 874 01:01:24,291 --> 01:01:25,666 -Imam… -Kako ovo radi? 875 01:01:25,750 --> 01:01:28,333 -Treba ti adapter. -Što je ovo? 876 01:01:28,416 --> 01:01:30,916 Trebaš ugraditi nešto bolje, stvarno. 877 01:01:32,916 --> 01:01:34,458 Imaš li čovjeka? 878 01:01:34,541 --> 01:01:36,625 Znaš da imam čovjeka za sve. 879 01:01:36,708 --> 01:01:37,625 To je to. 880 01:01:46,583 --> 01:01:48,166 U kurac. Samo mirno. 881 01:03:05,250 --> 01:03:06,375 Zaključaj vrata. 882 01:03:28,291 --> 01:03:30,583 Lynette, zašto te stalno moram zvati? 883 01:03:30,666 --> 01:03:33,291 Dva sata su, Kenny bi trebao biti u krevetu. 884 01:03:33,916 --> 01:03:37,500 Gdje si? Mona kaže da je još netko s tobom u autu. 885 01:03:37,583 --> 01:03:38,958 Što izvodiš? 886 01:03:39,041 --> 01:03:40,083 Jebote. 887 01:03:42,458 --> 01:03:43,833 Preplašio si me. 888 01:03:43,916 --> 01:03:46,083 -Otključaj. -Imaš li novac? 889 01:03:46,666 --> 01:03:47,916 Imam. Može? 890 01:03:53,125 --> 01:03:53,958 Dobro. 891 01:03:56,416 --> 01:03:58,708 2.08 892 01:03:58,791 --> 01:03:59,625 2.09 893 01:04:09,500 --> 01:04:10,458 To je taj? 894 01:04:11,583 --> 01:04:12,458 Da. 895 01:04:13,083 --> 01:04:14,500 Zašto su vrata otvorena? 896 01:04:15,208 --> 01:04:16,833 Zato što sam se uspaničila. 897 01:04:18,833 --> 01:04:21,000 Ne mogu vjerovati da je još ondje. 898 01:04:21,083 --> 01:04:22,250 Imaš li ključ? 899 01:04:22,333 --> 01:04:23,250 U torbi je. 900 01:04:25,125 --> 01:04:26,208 Dobro. 901 01:04:35,791 --> 01:04:38,166 Pokazala sam ti gdje je auto. A lova? 902 01:04:38,250 --> 01:04:40,750 Želiš 4000 dolara za ukradeni Mercedes? 903 01:04:41,833 --> 01:04:42,666 Da. 904 01:04:43,291 --> 01:04:47,750 Nakon svega noćas, jesi li ijednom pomislila na mene? 905 01:04:49,291 --> 01:04:51,250 Nisi mi dala ni onih 800 dolara. 906 01:04:54,791 --> 01:04:57,541 Ali… dala bih ti lovu. 907 01:04:57,625 --> 01:05:00,125 Da, ali mogla si mi dati još kod trgovine. 908 01:05:01,333 --> 01:05:02,333 Zašto nisi? 909 01:05:04,250 --> 01:05:05,333 Pa, zato što… 910 01:05:08,500 --> 01:05:10,708 Zato što smo se dogovorili za auto. 911 01:05:10,791 --> 01:05:12,291 Ovo je novi dogovor. 912 01:05:14,125 --> 01:05:15,208 Želim pola. 913 01:05:15,791 --> 01:05:16,791 Pola novca. 914 01:05:17,583 --> 01:05:18,916 Želiš pola… 915 01:05:19,708 --> 01:05:22,541 -Ali auto vrijedi više… -Želim podijeliti lovu. 916 01:05:24,083 --> 01:05:27,375 To je ukradeni Mercedes. Znaš li koliko je to opasno? 917 01:05:27,458 --> 01:05:29,625 Molim? Ponudio si mi 4000 dolara. 918 01:05:29,708 --> 01:05:32,791 Želiš 4000? Evo tvojih 4000 dolara. 919 01:05:32,875 --> 01:05:35,541 -Lagao si mi? -Da, lagao sam ti. 920 01:05:35,625 --> 01:05:38,000 Lagao sam ti kao što si ti lagala meni. 921 01:05:38,083 --> 01:05:40,000 -Smirite se. -Podijeli novac. 922 01:05:40,083 --> 01:05:42,041 -Mijenjaš dogovor. -To je pošteno. 923 01:05:42,125 --> 01:05:45,458 -Auto vrijedi 50 puta više. -Nakon svega što smo učinili? 924 01:05:45,541 --> 01:05:47,125 Jebe mi se za auto! 925 01:05:47,208 --> 01:05:48,125 Trebam ovo. 926 01:05:48,208 --> 01:05:51,208 Za što? I meni treba novac. Nemam ništa. 927 01:05:51,291 --> 01:05:53,958 -Rekla sam ti. -Imam usrani probacijski posao. 928 01:05:54,041 --> 01:05:56,625 Znaš što? Jebeš tvoju kuću. Sad želim sve. 929 01:05:56,708 --> 01:05:57,875 -Ne. -Da. 930 01:05:57,958 --> 01:05:59,791 -Ne. Imamo dogovor. -Daj torbu. 931 01:06:00,583 --> 01:06:02,750 -Daj mi jebenu torbu. -Jebi se. 932 01:06:02,833 --> 01:06:04,583 Daj mi jebenu torbu, Lynette. 933 01:06:04,666 --> 01:06:06,041 Ostavi moju sestru! 934 01:06:06,125 --> 01:06:07,833 -Nemoj. -Daj mi torbu. 935 01:06:07,916 --> 01:06:09,708 -Pusti je. -Ne zajebavam se. 936 01:06:09,791 --> 01:06:12,458 -Ostavi moju sestru na miru. -Začepi, Kenny. 937 01:06:12,541 --> 01:06:15,000 -Daj mi torbu! -Molim te, nemoj. 938 01:06:15,083 --> 01:06:16,458 Ne, treba mi! 939 01:06:16,541 --> 01:06:18,791 Daj mi jebenu torbu! Daj mi torbu! 940 01:06:18,875 --> 01:06:20,208 Ne radi mi ovo! 941 01:06:20,291 --> 01:06:21,916 Daj mi jebenu torbu! 942 01:06:22,000 --> 01:06:24,166 -Nemoj. -Daj mi jebenu… 943 01:06:24,250 --> 01:06:25,250 Daj mi je! 944 01:06:26,750 --> 01:06:28,833 Zašto to radiš? 945 01:06:28,916 --> 01:06:30,375 Ostavi moju sestru! 946 01:06:30,458 --> 01:06:31,791 Isuse jebeni Kriste. 947 01:06:31,875 --> 01:06:33,833 Dobro. Kenny, sve je u redu. 948 01:06:33,916 --> 01:06:35,333 U redu je, ne brini se. 949 01:06:36,083 --> 01:06:37,458 Dobro. 950 01:06:37,541 --> 01:06:40,208 Natjerala si me na ovo, znaš to i sama. 951 01:06:49,333 --> 01:06:50,416 Pametno… 952 01:06:58,833 --> 01:07:00,000 Jebi se! 953 01:07:41,416 --> 01:07:42,750 Jebi se… 954 01:07:44,750 --> 01:07:46,125 Jebi se, Lynette. 955 01:08:39,250 --> 01:08:42,083 Zabrinut sam za tebe. 956 01:08:43,625 --> 01:08:44,958 Jako. 957 01:08:45,791 --> 01:08:49,625 Zašto se ponašaš tako ludo? 958 01:09:24,208 --> 01:09:25,166 Ken? 959 01:09:29,833 --> 01:09:33,333 On će palačinke s maslacem, ali može li sirup sa strane? 960 01:09:33,416 --> 01:09:35,416 Može. A za tebe? 961 01:09:35,500 --> 01:09:38,416 Samo crna kava. Samo neka bude sa strane. 962 01:09:38,500 --> 01:09:39,833 -Hoće. -Hvala. 963 01:09:46,458 --> 01:09:50,083 Sjećaš li se kad je tata ondje upoznao onog konobara? 964 01:09:50,166 --> 01:09:52,750 Kako se zvao? Razgovarali su na litavskom. 965 01:09:52,833 --> 01:09:56,500 Volio je govoriti svoj jezik. Sjećaš se toga? Kako se zvao? 966 01:09:56,583 --> 01:09:58,208 Dominykas. Sjećaš li se? 967 01:09:59,875 --> 01:10:03,000 Sjećaš se da sam htjela da otputujemo onamo? 968 01:10:03,541 --> 01:10:05,916 Da si napravimo putovnice i pobjegnemo. 969 01:10:06,000 --> 01:10:07,666 Što dalje odavde. 970 01:10:13,125 --> 01:10:14,666 Kenny. 971 01:10:15,291 --> 01:10:16,333 Pogledaj me. 972 01:10:16,833 --> 01:10:19,458 Cody nije dobar čovjek. On je zlikovac. 973 01:10:19,541 --> 01:10:21,875 Nije kul, pogriješila sam. 974 01:10:28,083 --> 01:10:32,125 I htio nam je ukrasti kuću u kojoj smo živjeli čitav život. 975 01:10:33,750 --> 01:10:35,083 To želiš? 976 01:10:35,583 --> 01:10:37,583 Nedostaje mi tata. 977 01:10:42,166 --> 01:10:43,041 Znam. 978 01:10:44,125 --> 01:10:47,166 Znam da ti nedostaje. Tata nas je napustio, znaš to. 979 01:10:49,083 --> 01:10:50,500 Dobro? I… 980 01:10:56,833 --> 01:10:58,166 I dalje te volim. 981 01:10:59,458 --> 01:11:01,708 Ali ne mogu to podnijeti. 982 01:11:01,791 --> 01:11:05,291 -Što? -Puno ovih sranja. 983 01:11:10,875 --> 01:11:14,916 Dobro, naljutila sam se jer nas je pokušao pokrasti. 984 01:11:15,000 --> 01:11:16,750 Htio nas je pokrasti. 985 01:11:16,833 --> 01:11:18,208 Zato sam se naljutila. 986 01:11:18,291 --> 01:11:22,708 Znam. Tata mi je rekao da te moram čuvati. 987 01:11:22,791 --> 01:11:24,833 Jesi li ti moj stariji brat? 988 01:11:24,916 --> 01:11:25,833 Jesam. 989 01:11:27,291 --> 01:11:29,708 Ti si moj stariji brat, a ja tvoja seka. 990 01:11:29,791 --> 01:11:32,916 Jesi li uz mene ili ne? Hoćeš li mi pomoći? 991 01:11:33,000 --> 01:11:37,541 Ja sam glava obitelji i pomoći ću ti. 992 01:11:37,625 --> 01:11:41,375 Da, ti si glava obitelji. Zato ćemo odraditi ovo zajedno. 993 01:11:41,458 --> 01:11:43,291 -Da. -Zajedno smo u ovom. 994 01:11:43,375 --> 01:11:45,291 Radimo ovo za obitelj. 995 01:11:45,375 --> 01:11:48,291 I uspjet ćemo. Zajedno ćemo nabaviti jebeni novac. 996 01:11:48,375 --> 01:11:49,708 -Dobro? -Dobro. 997 01:11:49,791 --> 01:11:50,916 -Hoćemo li? -Da. 998 01:11:59,375 --> 01:12:01,583 2.57 999 01:12:01,666 --> 01:12:02,583 2.58 1000 01:12:41,750 --> 01:12:42,750 Halo? 1001 01:12:46,083 --> 01:12:47,291 Bok. Je li Tommy tu? 1002 01:12:49,791 --> 01:12:50,833 Tko je to? 1003 01:12:52,708 --> 01:12:54,166 Recite mu da je Lynette. 1004 01:12:59,083 --> 01:13:00,416 Koji kurac? 1005 01:13:00,500 --> 01:13:01,541 Čekaj. 1006 01:13:10,875 --> 01:13:12,166 Vidi, vidi. 1007 01:13:12,833 --> 01:13:14,250 Dugo je prošlo, a? 1008 01:13:15,791 --> 01:13:17,583 Zašto si došla, Lynette? 1009 01:13:18,416 --> 01:13:19,666 Još prodaješ stvari? 1010 01:13:20,375 --> 01:13:23,458 -Vidiš da trgovina stoji, zar ne? -Da, možda. 1011 01:13:26,666 --> 01:13:27,666 Ne ovdje. 1012 01:13:39,166 --> 01:13:41,125 Ti si sigurno slavni Kenny. 1013 01:13:41,208 --> 01:13:42,250 Jesam. 1014 01:13:42,333 --> 01:13:43,208 Da, jesi. 1015 01:13:43,291 --> 01:13:45,416 Znaš što? Vidi ovo. 1016 01:13:46,875 --> 01:13:47,916 Ja sam Zoltar… 1017 01:13:48,000 --> 01:13:49,041 Zakon! 1018 01:13:49,125 --> 01:13:50,791 Da? Jesi li kad igrao? 1019 01:13:51,375 --> 01:13:53,500 -Jesam. -Hej, dođi. 1020 01:13:53,583 --> 01:13:58,333 Stari fliper, ne trebaš žetone ni ništa. To je… Igrat ćeš? 1021 01:13:58,416 --> 01:13:59,916 -O, da. -Znaš? 1022 01:14:00,000 --> 01:14:01,041 -Da. -Dobro. 1023 01:14:04,333 --> 01:14:07,250 Moram razgovarati s Tommyjem na pet minuta, može? 1024 01:14:27,500 --> 01:14:30,500 Isuse Kriste. Koji kurac? Odakle ti ovo? 1025 01:14:30,583 --> 01:14:34,250 Šutnja zlata vrijedi. Nisi li nas tako učio, Tommy? 1026 01:14:37,416 --> 01:14:38,708 Jebeno dobro. 1027 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 Tko je ono gore? 1028 01:14:45,666 --> 01:14:47,833 Boli te kurac. 1029 01:14:48,833 --> 01:14:51,458 Ako baš moraš znati, to mi je cura. 1030 01:14:51,541 --> 01:14:52,541 Lijepo. 1031 01:14:53,666 --> 01:14:55,416 Stvarno ti je cura? 1032 01:14:57,541 --> 01:15:02,125 Nemaš mi pravo banuti usred noći i onda me maltretirati, Lynette. 1033 01:15:02,208 --> 01:15:05,041 Kao što si ti mene maltretirao pet godina? 1034 01:15:06,041 --> 01:15:08,708 Ti si mene preklinjala da živiš ovdje. 1035 01:15:08,791 --> 01:15:12,000 Preklinjala sam jer sam bila sjebana klinka. 1036 01:15:12,083 --> 01:15:13,875 Trebala mi je pomoć, Tommy. 1037 01:15:13,958 --> 01:15:16,375 Baš i nisi bila tolika klinka, zar ne? 1038 01:15:17,083 --> 01:15:18,750 -Jebi se. -Lyn? 1039 01:15:20,000 --> 01:15:20,833 Lyn? 1040 01:15:22,625 --> 01:15:23,541 Lyn? 1041 01:15:24,166 --> 01:15:25,958 -Što je? -Jesi li dobro? 1042 01:15:26,041 --> 01:15:27,916 Da. Dvije minute, u redu? 1043 01:15:28,000 --> 01:15:29,541 -Dobro. -Dobro? 1044 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 Super. Evo me začas. 1045 01:15:45,583 --> 01:15:49,083 Koliko si takvih cura imao na katu poslije mene? 1046 01:15:51,500 --> 01:15:52,666 Više to ne radim. 1047 01:15:52,750 --> 01:15:55,666 Više ne tjeraš svoje cure da spavaju s drugima? 1048 01:15:58,000 --> 01:15:59,208 Znaš, bila sam… 1049 01:16:03,958 --> 01:16:07,375 Toliko si me sjebao, mislila sam da sam zaljubljena u tebe. 1050 01:16:12,791 --> 01:16:15,625 Ono na što si me tjerao… bilo je pogrešno. 1051 01:16:16,958 --> 01:16:18,208 Neka druga vremena. 1052 01:16:19,958 --> 01:16:21,625 Radio sam to da preživim. 1053 01:16:22,500 --> 01:16:23,416 Imala sam 16. 1054 01:16:31,250 --> 01:16:35,000 Koliko ćeš mi platiti ovo? Koliko vrijedi? 1055 01:16:35,083 --> 01:16:39,125 Ovo je jebenih pola kilograma. Nemam šest tisuća dolara pri ruci. 1056 01:16:39,208 --> 01:16:43,583 Više nemaš gotovinu kao što si imao dok sam bila na katu? 1057 01:16:45,875 --> 01:16:47,791 Onda mi možeš naći kupca. 1058 01:16:47,875 --> 01:16:49,083 -Ne. -Možeš, odmah. 1059 01:16:49,166 --> 01:16:53,666 Ne moram raditi ništa za tebe. 1060 01:16:54,333 --> 01:16:55,875 Duguješ mi to. 1061 01:16:57,875 --> 01:16:58,916 Nosi svoju koku. 1062 01:17:10,583 --> 01:17:11,833 Pogledaj se. 1063 01:17:12,583 --> 01:17:14,166 Stvarno mi je jebeno žao. 1064 01:17:54,583 --> 01:17:56,083 Moj čovjek dat će ti tri. 1065 01:17:56,708 --> 01:17:57,791 Ne, trebam četiri. 1066 01:17:59,458 --> 01:18:04,708 Ako znaš nekoga drugoga tko će ti usred noći dati više love za koku, izvoli. 1067 01:18:04,791 --> 01:18:06,333 Dobro, koja je adresa? 1068 01:18:06,416 --> 01:18:09,458 Zove se Blake. Znaš one kuće u Meadow Valeu? 1069 01:18:09,541 --> 01:18:10,583 Gore u brdima? 1070 01:18:10,666 --> 01:18:12,166 Kako bih zaboravila? 1071 01:18:12,250 --> 01:18:14,041 Pozvoni kad stigneš. 1072 01:18:16,041 --> 01:18:18,166 Dajem ti ovo pod jednim uvjetom. 1073 01:18:18,875 --> 01:18:23,250 Ne želim da ikad više dođeš ovamo. Ne zovi, ne dolazi mi na vrata. Jasno? 1074 01:18:27,541 --> 01:18:30,208 Uzmi ovo. Pripadaju tebi. 1075 01:18:32,958 --> 01:18:34,250 Izađi sama. 1076 01:18:36,041 --> 01:18:38,916 Ne možeš se praviti da se nije dogodilo, Tommy. 1077 01:18:46,833 --> 01:18:48,000 Kenny, idemo. 1078 01:18:49,875 --> 01:18:50,791 Dobro. 1079 01:19:08,041 --> 01:19:09,166 U redu je, Kenny. 1080 01:19:37,083 --> 01:19:39,083 3.41 1081 01:19:39,166 --> 01:19:40,083 3.42 1082 01:19:52,416 --> 01:19:54,125 Izgleda neiskvareno. 1083 01:19:54,208 --> 01:19:55,416 Nije takva. 1084 01:19:55,500 --> 01:19:56,875 Bio si u pravu, Tommy! 1085 01:19:56,958 --> 01:19:59,500 -Divlja je. -Koliko da je odvedem gore? 1086 01:20:00,166 --> 01:20:02,541 Baš i nisi bila tolika klinka, zar ne? 1087 01:20:02,625 --> 01:20:04,000 Tolika klinka… 1088 01:20:04,083 --> 01:20:07,458 Ne zanima me. Budi dobra prema mojem prijatelju, jasno? 1089 01:20:09,875 --> 01:20:11,166 Već je platio. 1090 01:20:11,666 --> 01:20:12,708 Već je platio. 1091 01:20:13,291 --> 01:20:15,416 Plaća, pa budi dobra. 1092 01:20:54,000 --> 01:20:55,625 Ne sviđa mi se ovdje. 1093 01:20:55,708 --> 01:20:57,125 Znam. Ne brini se. 1094 01:20:57,916 --> 01:20:59,416 Držimo se zajedno, dobro? 1095 01:21:04,541 --> 01:21:06,916 Da, kažem ono što jesi. 1096 01:21:07,000 --> 01:21:09,541 Ponašaš se kao kuja, nazvat ću te kujom! 1097 01:21:09,625 --> 01:21:11,541 Koji sam te kurac uopće dovela? 1098 01:21:11,625 --> 01:21:15,083 Zašto bih ostao doma s tobom kad si takva, prljava kujo? 1099 01:21:42,708 --> 01:21:44,583 Bogatiti moje prijatelje… 1100 01:21:45,416 --> 01:21:46,833 Dobro došla kući, dušo. 1101 01:22:03,375 --> 01:22:04,708 Čekaj me ovdje, dobro? 1102 01:22:04,791 --> 01:22:06,625 -Sigurna si? -Ostani ovdje. 1103 01:22:15,500 --> 01:22:17,375 Napokon sami. 1104 01:22:17,458 --> 01:22:19,583 Da se maknemo od onih užasnih ljudi. 1105 01:22:20,916 --> 01:22:21,958 Jesi li za piće? 1106 01:22:22,625 --> 01:22:23,583 Ne. 1107 01:22:23,666 --> 01:22:26,333 Možeš li se izuti, zbog tepiha? 1108 01:22:26,416 --> 01:22:28,208 Trudim se da ostane čist. 1109 01:22:31,375 --> 01:22:33,125 Samo ću stajati ovdje. 1110 01:22:35,708 --> 01:22:40,500 Jesi li znala da ima 421 000 bakterija 1111 01:22:40,583 --> 01:22:43,375 na potplatu jednog komada obuće? 1112 01:22:43,458 --> 01:22:45,666 -Izvoli. -Neću, hvala. 1113 01:22:45,750 --> 01:22:47,958 Ovdje je ako se predomisliš. 1114 01:22:49,125 --> 01:22:51,416 Nego… Reci mi… 1115 01:22:54,416 --> 01:22:55,791 Tommyjeva prijateljice… 1116 01:22:56,875 --> 01:22:58,375 Kako ćemo ovo izvesti? 1117 01:22:58,458 --> 01:22:59,958 Želiš vidjeti robu? 1118 01:23:00,041 --> 01:23:01,416 Ne, vjerujem ti. 1119 01:23:01,500 --> 01:23:04,958 Ne poznajem te, ali vjerujem Tommyju. Kako želiš isplatu? 1120 01:23:05,041 --> 01:23:07,041 -Na PayPal? -Ne. 1121 01:23:07,125 --> 01:23:08,166 OnlyFans? 1122 01:23:09,291 --> 01:23:11,708 -Dajem dobre napojnice. -Trebam gotovinu. 1123 01:23:11,791 --> 01:23:13,250 Gotovinu, da. 1124 01:23:14,083 --> 01:23:17,000 Možda je bolje da ne ostavljamo tragove. 1125 01:23:17,875 --> 01:23:18,875 Onda gotovina. 1126 01:23:19,416 --> 01:23:20,416 Bez brige. 1127 01:23:21,041 --> 01:23:22,250 Ovdje je. 1128 01:23:22,833 --> 01:23:23,958 Što smo rekli? 1129 01:23:24,541 --> 01:23:27,333 -2000 dolara, zar ne? -Tommy je rekao 3000. 1130 01:23:27,416 --> 01:23:29,583 Od toga 2000 za kokain. 1131 01:23:30,083 --> 01:23:32,083 Znaš što, sad je naraslo na 4000. 1132 01:23:32,166 --> 01:23:35,000 Daj mi novac ili idem odavde. 1133 01:23:37,583 --> 01:23:38,791 Četiri tisuće. 1134 01:23:45,541 --> 01:23:48,125 Tommy kaže da si bila jebeno divlja. 1135 01:23:48,208 --> 01:23:49,625 Molim? 1136 01:23:50,208 --> 01:23:52,666 Tommy kaže da si bila divlja. 1137 01:23:58,166 --> 01:23:59,500 Sa 16 godina, da. 1138 01:24:02,166 --> 01:24:04,833 Pa si se malo vratila u stara vremena? 1139 01:24:04,916 --> 01:24:07,541 Novac, droga i kasnonoćne zabave. 1140 01:24:08,125 --> 01:24:12,041 Samo me zanima jesi li i dalje divlja. 1141 01:24:16,291 --> 01:24:19,666 Oprezno. Dojma sam da si i dalje pomalo divlja. 1142 01:24:20,583 --> 01:24:23,750 Gle… Ne znam što misliš da je ovo. 1143 01:24:23,833 --> 01:24:26,750 Nije me briga što je Tommy rekao. Nisam zato tu. 1144 01:24:26,833 --> 01:24:30,791 -Neću se raspravljati. Daj mi novac. -Očito znaš na što mislim. Evo. 1145 01:24:31,541 --> 01:24:33,125 Ups, ispao mi je. 1146 01:24:38,166 --> 01:24:39,166 Posluži se. 1147 01:24:50,958 --> 01:24:52,000 Tisuću. 1148 01:24:53,666 --> 01:24:54,958 Dvije tisuće. 1149 01:24:56,291 --> 01:24:57,708 Što? Tvoj je. 1150 01:24:57,791 --> 01:24:59,125 Ima i ondje. 1151 01:25:00,333 --> 01:25:01,541 Dobra curica. 1152 01:25:02,458 --> 01:25:04,000 I 4000 dolara. 1153 01:25:25,750 --> 01:25:28,000 -Makni se. -Ne smetam ti. 1154 01:25:28,083 --> 01:25:30,416 -Makni mi se s puta. -Gle… 1155 01:25:31,166 --> 01:25:34,041 -Ništa ne radim. Samo želim… -Makni se. 1156 01:25:34,125 --> 01:25:36,916 -Samo želim znati da si smirena. -Makni se. 1157 01:25:37,000 --> 01:25:39,125 -Dobro, hoću. -Makni mi se s puta. 1158 01:25:39,208 --> 01:25:40,666 -Ne. -Maknut ću se. 1159 01:25:40,750 --> 01:25:41,791 Ne radi to. 1160 01:25:41,875 --> 01:25:43,041 -Pazi se. -Nemoj. 1161 01:25:43,125 --> 01:25:45,666 Ne grebi. Za to plaćam dodatno. 1162 01:25:46,333 --> 01:25:48,875 Nemoj. Ne radi to, jebote. 1163 01:25:48,958 --> 01:25:51,916 Ne diraj me, jebote! Misliš da me možeš kupiti? 1164 01:25:52,000 --> 01:25:56,625 Misliš da sam jebeni šljam? To misliš? Misliš da me možeš kupiti jer imaš love. 1165 01:25:56,708 --> 01:26:00,250 -U kurac. Kriste. -Ne možeš me kupiti! Nećeš me dirati! 1166 01:26:00,333 --> 01:26:01,791 Bože! Jebeno si luda. 1167 01:26:01,875 --> 01:26:05,458 Luda? Jebeno luda?! Želiš li vidjeti jebeno ludo?! 1168 01:26:05,541 --> 01:26:07,625 Ne diraj me, jebote! 1169 01:26:08,958 --> 01:26:10,416 Ne diraj me, jebote! 1170 01:26:37,000 --> 01:26:39,208 Baš i nisi bila tolika klinka, zar ne? 1171 01:27:00,666 --> 01:27:02,000 Nema žurbe. 1172 01:27:02,500 --> 01:27:03,375 Da? 1173 01:27:29,750 --> 01:27:32,250 Ne želim ići gore s njim, Tommy. 1174 01:27:36,333 --> 01:27:38,833 Skini haljinu. Hajde. 1175 01:27:44,625 --> 01:27:47,250 -Ne prilazi. -Dobro. Imaš svoj novac. 1176 01:27:49,000 --> 01:27:49,958 Smiri se. 1177 01:27:50,041 --> 01:27:51,041 Ne. 1178 01:27:52,791 --> 01:27:55,458 Jebote! Jebena kuja! 1179 01:27:55,541 --> 01:27:56,666 Kenny? 1180 01:27:57,500 --> 01:27:59,125 Kenny? 1181 01:28:00,500 --> 01:28:01,333 4.37 1182 01:28:01,416 --> 01:28:02,541 Kenny! 1183 01:28:02,625 --> 01:28:03,541 4.38 1184 01:28:07,666 --> 01:28:08,541 Kenny? 1185 01:28:09,333 --> 01:28:10,291 Kenny? 1186 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 Kenny? 1187 01:28:15,000 --> 01:28:16,083 Gdje si? 1188 01:28:17,708 --> 01:28:19,166 Koji kurac? 1189 01:28:19,875 --> 01:28:21,541 Je li to staklo? Je li… 1190 01:28:22,125 --> 01:28:23,208 Koji kurac… 1191 01:28:23,291 --> 01:28:25,625 -Gdje mi je brat? -Spusti staklo. 1192 01:28:25,708 --> 01:28:28,250 Napala me. Ukrala mi je jebeni novac. 1193 01:28:28,333 --> 01:28:29,541 Smiri se. Jebote… 1194 01:28:30,208 --> 01:28:32,208 Ne diraj me, jebote. 1195 01:28:32,291 --> 01:28:35,375 -Drži je. -Ne diraj me, jebote! 1196 01:28:35,458 --> 01:28:36,500 Spusti to, kujo. 1197 01:28:36,583 --> 01:28:38,083 Ne dirajte je! 1198 01:28:39,333 --> 01:28:41,333 Drži je, stari! Drži je! 1199 01:28:41,416 --> 01:28:43,208 -Lyn! -Kenny! 1200 01:28:43,291 --> 01:28:45,625 Lyn! Pustite moju sestru na miru! 1201 01:28:45,708 --> 01:28:48,541 Neka netko zaustavi ovu ludu kuju! 1202 01:28:50,791 --> 01:28:51,958 Bože! 1203 01:28:56,125 --> 01:28:58,833 -Oprosti. -Jesi li dobro? 1204 01:28:58,916 --> 01:29:00,625 Dobro sam. 1205 01:29:01,541 --> 01:29:02,541 Oprosti. 1206 01:29:07,125 --> 01:29:08,791 Hej. Oprosti. 1207 01:29:09,333 --> 01:29:11,166 Koji kurac? 1208 01:29:15,583 --> 01:29:17,333 Gubi se iz moje kuće. 1209 01:29:31,125 --> 01:29:33,791 Imam novac, dušo. Imam novac. 1210 01:29:35,875 --> 01:29:37,708 Idemo kući. 1211 01:29:38,958 --> 01:29:40,875 Idemo kući. Dobro? 1212 01:29:40,958 --> 01:29:41,833 Dobro. 1213 01:30:58,541 --> 01:31:04,541 PRODAJE SE 1214 01:31:05,666 --> 01:31:07,875 5.22 1215 01:31:07,958 --> 01:31:08,875 5.23 1216 01:31:12,833 --> 01:31:15,083 Gotovo je. Naspavaj se, Ken. 1217 01:31:37,875 --> 01:31:38,958 Dobra noć? 1218 01:31:39,875 --> 01:31:41,750 Jesi li pazila na brata? 1219 01:31:45,458 --> 01:31:49,916 Da. Čitavu noć nabavljala sam novac koji si spiskala na auto. 1220 01:31:50,000 --> 01:31:51,416 Svih 25 000 dolara. 1221 01:31:52,625 --> 01:31:54,333 I vrijeme nam curi. 1222 01:31:54,416 --> 01:31:57,375 Stoga te molim, odjeni se. 1223 01:31:58,166 --> 01:32:00,166 I dođi sa mnom potpisati kredit. 1224 01:32:00,708 --> 01:32:01,666 Molim te. 1225 01:32:12,166 --> 01:32:13,166 Budi mirna. 1226 01:32:17,875 --> 01:32:19,875 Čak je i tvoj tata mrzio ovu kuću. 1227 01:32:22,041 --> 01:32:26,166 Ovo nije nikakvo čarobno mjesto, već jedino što smo si mogli priuštiti. 1228 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 Budi mirna. 1229 01:32:36,583 --> 01:32:38,041 Gotovo. 1230 01:32:41,583 --> 01:32:42,500 Ako ne… 1231 01:32:44,625 --> 01:32:48,083 Izgubit ćemo kuću ako ne riješimo to odmah. 1232 01:32:48,625 --> 01:32:49,541 Dobro? 1233 01:32:50,375 --> 01:32:53,833 -Preklinjem te. -Dušo, nisam… Preumorna sam. 1234 01:32:53,916 --> 01:32:56,291 -Neću sad o tome. -Preklinjem te. 1235 01:32:56,375 --> 01:32:59,916 -Obje smo umorne, dobro? -Lynette, znam da to ne želiš čuti. 1236 01:33:00,000 --> 01:33:03,041 Ali ne želim taj kredit i ne želim ovu kuću. 1237 01:33:03,666 --> 01:33:05,583 -Nemoj. -Molim te, preklinjem te. 1238 01:33:06,125 --> 01:33:09,125 -Mrzim ovu kuću. Spalila bih je. -Preklinjem te. 1239 01:33:10,833 --> 01:33:12,333 To bih ja učinila s njom. 1240 01:33:13,666 --> 01:33:14,916 Previše uspomena. 1241 01:33:16,750 --> 01:33:19,666 Nikad je nisi ozbiljno namjeravala kupiti, zar ne? 1242 01:33:21,916 --> 01:33:24,083 Čitavo si me vrijeme gledala… 1243 01:33:24,708 --> 01:33:26,000 Gledala si… 1244 01:33:28,833 --> 01:33:31,083 Gledala si što sam sve radila 1245 01:33:31,166 --> 01:33:33,083 i ništa nisi rekla. 1246 01:33:33,833 --> 01:33:35,750 Pokušala sam, nisi me slušala. 1247 01:33:35,833 --> 01:33:38,291 Nisi. Kupila si auto umjesto da mi kažeš. 1248 01:33:38,375 --> 01:33:41,166 Jer nisam htjela da vičeš i šiziš na mene. 1249 01:33:41,250 --> 01:33:42,875 Vičem? 1250 01:33:43,500 --> 01:33:46,166 Više nisam takva. 1251 01:33:46,250 --> 01:33:47,666 Više to ne radim. 1252 01:33:47,750 --> 01:33:50,500 -Znaš što… Ja… -Ne radim to. Nisam… 1253 01:33:50,583 --> 01:33:53,208 Upravo ti vadim staklo iz leđa. 1254 01:34:01,291 --> 01:34:04,083 Samo ne želiš živjeti sa mnom. To je problem. 1255 01:34:07,500 --> 01:34:09,500 Ne želiš živjeti sa mnom, zar ne? 1256 01:34:13,458 --> 01:34:14,500 O, Kriste. 1257 01:34:15,541 --> 01:34:16,458 Ne želiš. 1258 01:34:18,291 --> 01:34:19,208 Ti… 1259 01:34:20,625 --> 01:34:22,625 Dobro. Znaš što? 1260 01:34:22,708 --> 01:34:24,083 Znaš što, nema veze. 1261 01:34:24,166 --> 01:34:26,916 Uzmi neki usrani stan. Slobodno. 1262 01:34:27,000 --> 01:34:29,291 -Kenny ide sa mnom. -Neće htjeti. 1263 01:34:29,375 --> 01:34:31,583 -Boji te se. -Hoće. Kenny me voli. 1264 01:34:31,666 --> 01:34:33,750 Naravno da te voli, ali te se boji. 1265 01:34:33,833 --> 01:34:36,875 Kenny me treba. Zna da ga nikad ne bih povrijedila. 1266 01:34:36,958 --> 01:34:38,333 Je li? 1267 01:34:38,416 --> 01:34:40,375 Kamo si ga vodila noćas? 1268 01:34:45,500 --> 01:34:47,208 Ja sam mu majka, Lynette. 1269 01:34:48,083 --> 01:34:52,125 Brinem se o Kennyju čitav njegov život, dok te još nije ni bilo. 1270 01:34:53,500 --> 01:34:55,500 Oduzet ću ti ga. 1271 01:34:58,000 --> 01:34:59,958 Je li to šala? Šališ se? 1272 01:35:00,041 --> 01:35:03,666 A što ćeš reći? Da si se pokušala ubiti? 1273 01:35:03,750 --> 01:35:05,750 Da spavaš s muškarcima za novac? 1274 01:35:06,708 --> 01:35:09,916 Da imaš nasilne ispade, ne možeš zadržati posao? 1275 01:35:10,000 --> 01:35:13,375 Uživala bi u tome, zar ne? Uživala bi. 1276 01:35:14,208 --> 01:35:16,708 Rekla bi im da imaš sjebanu kćer. 1277 01:35:16,791 --> 01:35:20,416 Znaš, zaboravila si Kennyja 1278 01:35:20,500 --> 01:35:23,000 kad si pobjegla i uselila se k Tommyju. 1279 01:35:23,083 --> 01:35:26,333 Tad sam mu bila dobra mama? Tad ti nije smetalo? 1280 01:35:26,416 --> 01:35:29,125 Da se nisi usudila. Imala sam 16 godina. 1281 01:35:29,208 --> 01:35:31,125 Htjela sam da me netko voli. 1282 01:35:31,208 --> 01:35:32,875 Kako je to završilo? 1283 01:35:32,958 --> 01:35:35,625 Nije išlo jer nisam mogla… 1284 01:35:37,500 --> 01:35:38,333 Nisam… 1285 01:35:38,916 --> 01:35:39,833 Ja ne… 1286 01:35:49,875 --> 01:35:53,375 Misliš da ne znam… 1287 01:36:00,416 --> 01:36:02,416 Misliš da ne znam tko sam? 1288 01:36:04,125 --> 01:36:05,625 Nemaš pojma. 1289 01:36:16,708 --> 01:36:17,916 Gdje si bila? 1290 01:36:22,500 --> 01:36:23,625 Gdje si bila? 1291 01:36:26,750 --> 01:36:28,500 Trebala sam te kad je on… 1292 01:36:33,500 --> 01:36:34,791 Trebala sam te da… 1293 01:36:36,875 --> 01:36:38,500 Samo sam trebala mamu. 1294 01:36:43,250 --> 01:36:44,791 Ne mogu te spasiti. 1295 01:36:45,875 --> 01:36:47,125 Ne mogu ti pomoći. 1296 01:36:48,041 --> 01:36:49,166 Stoga… Sranje. 1297 01:36:53,333 --> 01:36:56,166 Možeš me kriviti, ali sad si odrasla žena. 1298 01:36:57,458 --> 01:36:59,333 Želiš me kriviti? Slobodno. 1299 01:37:04,750 --> 01:37:07,333 Ti si poput dna zahodske školjke. 1300 01:37:07,416 --> 01:37:10,083 Povučeš sve sa sobom dolje. 1301 01:37:16,791 --> 01:37:18,625 Ne mogu više ovako. 1302 01:37:20,625 --> 01:37:24,416 Dogovorila sam se s Monom. Kenny i ja useljavamo se idući tjedan. 1303 01:37:31,166 --> 01:37:32,166 Dobro. 1304 01:38:53,666 --> 01:38:55,500 Bok, Lynette. David je. 1305 01:38:55,583 --> 01:38:57,708 Stvarno mi je žao. 1306 01:38:57,791 --> 01:39:01,916 Predomislio sam se. Prihvatio sam višu ponudu drugog kupca. 1307 01:39:02,000 --> 01:39:03,833 Dao sam tvojoj obitelji prilik… 1308 01:40:27,750 --> 01:40:28,833 Hej. 1309 01:40:28,916 --> 01:40:29,791 Bok. 1310 01:40:32,291 --> 01:40:34,541 Kenny, moram otići na neko vrijeme. 1311 01:40:36,208 --> 01:40:40,166 Vratit ću se i posjetiti te što je prije moguće, dobro? Obećavam. 1312 01:40:47,666 --> 01:40:49,625 Volim te. 1313 01:40:50,125 --> 01:40:51,708 I ja tebe. 1314 01:40:53,875 --> 01:40:58,791 Mislit ću na tebe cijelo vrijeme. Voljet ću te svaku minutu svakog dana. 1315 01:40:58,875 --> 01:40:59,791 Dobro? 1316 01:41:03,875 --> 01:41:07,333 Ti si moja mlađa sestra. 1317 01:41:07,875 --> 01:41:11,416 I uvijek ću biti tvoj stariji brat. 1318 01:41:11,916 --> 01:41:15,375 -Da. -Uvijek ću paziti na tebe. 1319 01:41:15,875 --> 01:41:16,916 Da, hoćeš. 1320 01:41:19,208 --> 01:41:20,083 Dobro. 1321 01:41:20,958 --> 01:41:22,875 Sad moram na spavanje. 1322 01:41:23,583 --> 01:41:25,000 Moraš na spavanje? 1323 01:41:25,750 --> 01:41:27,416 Moram na spavanje. 1324 01:41:27,500 --> 01:41:28,375 Dobro. 1325 01:42:12,166 --> 01:42:13,333 MAMA 1326 01:42:13,416 --> 01:42:14,416 Mama. 1327 01:42:15,166 --> 01:42:17,291 Pitala si me što sam radila sinoć. 1328 01:42:21,625 --> 01:42:22,875 Borila sam se. 1329 01:42:24,458 --> 01:42:26,166 Borila sam se za ovu obitelj. 1330 01:42:27,208 --> 01:42:29,083 Jedino kako znam. 1331 01:42:33,375 --> 01:42:35,875 Ali valjda si rekla što sam trebala čuti. 1332 01:42:36,500 --> 01:42:39,000 I zato, hvala ti. 1333 01:42:41,958 --> 01:42:45,250 A sad se moram boriti za sebe. 1334 01:42:49,375 --> 01:42:50,791 Čuvaj Kennyja. 1335 01:42:51,458 --> 01:42:52,750 Treba mamu. 1336 01:42:57,000 --> 01:42:59,791 Možda nam je ovo prilika da sve ispravimo. 1337 01:43:01,958 --> 01:43:02,958 Lyn. 1338 01:44:01,750 --> 01:44:06,541 NOĆ UVIJEK DOLAZI 1339 01:47:38,208 --> 01:47:43,208 Prijevod titlova: Filip Lažnjak