1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,120 {\an8}每個美好的愛情故事都始於一抹甜蜜 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,600 {\an8}一段蜜月 5 00:00:21,600 --> 00:00:23,440 {\an8}(新婚) 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,960 {\an8}實際上,我們夢想中最浪漫的愛情故事 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,960 {\an8}就像羅密歐和朱麗葉...不,等一下 8 00:00:29,960 --> 00:00:33,680 {\an8}那偏向苦樂參半而不是如蜜般甜蜜 他們永遠無法在一起 9 00:00:35,000 --> 00:00:36,080 {\an8}像凱斯和萊拉? 10 00:00:36,080 --> 00:00:37,560 {\an8}他們的結局也不好 11 00:00:37,560 --> 00:00:41,040 {\an8}女方嫁給了別人 男方只能在餘生為她寫詩 12 00:00:41,760 --> 00:00:44,440 {\an8}好吧,那《諾兒和哈馬德》呢? 13 00:00:44,440 --> 00:00:46,400 {\an8}諾兒和誰?你指我們嗎? 14 00:00:46,400 --> 00:00:50,960 {\an8}- 當然了,我們有過蜜月期 - 蜜月般的階段 15 00:00:50,960 --> 00:00:53,240 {\an8}《蜜月團團轉》 16 00:00:55,120 --> 00:00:57,000 騙子!你是個騙子! 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,440 我恨你,聽到了嗎?我恨你! 18 00:00:59,440 --> 00:01:03,200 - 我怎麼會娶你這種女人? - 那好,現在後悔還不晚 19 00:01:03,200 --> 00:01:06,040 跟我離婚,現在就離!快啊 20 00:01:07,000 --> 00:01:10,360 話說,我們的故事不是這樣開始的 21 00:01:11,680 --> 00:01:12,840 完全不是 22 00:01:12,840 --> 00:01:15,680 你們絕對不會相信故事是怎麼開始的 23 00:01:16,880 --> 00:01:18,280 (科威特) 24 00:01:21,240 --> 00:01:22,360 他來了 25 00:01:28,280 --> 00:01:30,200 我永遠忘不了那一天 26 00:01:30,200 --> 00:01:34,000 我想方設法得到那家德國公司的經銷權 27 00:01:34,000 --> 00:01:35,200 - 早安,先生 - 早安 28 00:01:35,200 --> 00:01:36,840 我叫哈馬德薩利赫 29 00:01:36,840 --> 00:01:39,560 我經營薩利赫投資公司 30 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 薩利赫是公司執行長 31 00:01:43,200 --> 00:01:45,760 剛好也是家父 32 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 我叫諾兒,是一名健身教練 33 00:01:54,400 --> 00:01:55,800 再快點!加油! 34 00:01:55,800 --> 00:01:58,720 在生活中,女人要保持堅強 35 00:01:58,720 --> 00:02:00,720 尤其是面對男人的時候 36 00:02:00,720 --> 00:02:04,520 他們覺得我們很傻、很脆弱 但事實上我們非常敏銳 37 00:02:04,520 --> 00:02:05,800 什麼都逃不過我們的法眼 38 00:02:05,800 --> 00:02:08,760 女人永遠也無法相信男人 39 00:02:09,640 --> 00:02:10,720 除了尤瑟夫之外 40 00:02:10,720 --> 00:02:12,600 諾兒,有件事我要告訴你 41 00:02:12,600 --> 00:02:14,000 他是我一生的摯愛 42 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 有天,他想見我 說要告訴我一件很重要的事 43 00:02:18,000 --> 00:02:20,320 我裝作什麼都沒猜出來 44 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 雖然這一刻我已經等了好多年 45 00:02:22,600 --> 00:02:24,480 注意聽我說 46 00:02:25,320 --> 00:02:27,560 這個專案至關重要 47 00:02:27,560 --> 00:02:29,040 我付出了很多心血 48 00:02:29,560 --> 00:02:31,080 絕對不能出錯,明白了嗎? 49 00:02:31,560 --> 00:02:33,560 放下其他工作 50 00:02:33,560 --> 00:02:35,800 專心拿下德國公司經銷權 51 00:02:35,800 --> 00:02:39,160 我們只有一個月的時間,所以要盡快搞定 52 00:02:40,080 --> 00:02:42,640 先生,事實上 53 00:02:44,480 --> 00:02:47,600 執行長停止這個專案了 54 00:02:48,400 --> 00:02:49,680 他為什麼這麼做? 55 00:02:50,240 --> 00:02:52,000 我已經付出了三年的時間 56 00:02:52,000 --> 00:02:57,840 他說你必須跟他當面討論之後 才能繼續這個專案 57 00:02:57,840 --> 00:03:00,320 (薩利赫投資) 58 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 諾兒? 59 00:03:05,960 --> 00:03:07,000 你怎麼了? 60 00:03:09,280 --> 00:03:10,480 諾兒 61 00:03:13,320 --> 00:03:16,640 六週? 62 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 你知道這次我會多麼想你嗎? 63 00:03:22,840 --> 00:03:24,560 魂牽夢縈 64 00:03:25,320 --> 00:03:29,280 要不是貝魯特的工作實在推不掉 我絕不會丟下你 65 00:03:29,800 --> 00:03:31,320 你要耐心等我 66 00:03:32,520 --> 00:03:34,280 沒人能像他那樣說服我 67 00:03:34,800 --> 00:03:36,680 用甜言蜜語讓我做任何事 68 00:03:41,000 --> 00:03:43,480 我今天在公司開會 69 00:03:45,880 --> 00:03:47,600 出了一件很有趣的事 70 00:03:48,160 --> 00:03:51,520 他們說你暫停了那個專案 但這一定是開玩笑的,對嗎? 71 00:03:53,000 --> 00:03:54,280 肯定搞錯了 72 00:03:54,960 --> 00:03:57,000 不,那個專案暫停了 73 00:03:58,520 --> 00:03:59,880 “暫停”是什麼意思? 74 00:04:00,480 --> 00:04:03,880 你說過公司也有我的一份 說過你會支持我 75 00:04:04,800 --> 00:04:07,120 在惦記你那一份之前 76 00:04:07,120 --> 00:04:10,160 先考慮一下結婚成家的事 77 00:04:11,200 --> 00:04:12,320 我想要個孫子 78 00:04:12,320 --> 00:04:15,760 一個能跟你姓並繼承家族事業的接班人 79 00:04:15,760 --> 00:04:18,120 爸爸,我們說過這件事 80 00:04:18,120 --> 00:04:20,720 婚姻是一場註定要失敗的商業活動 81 00:04:29,880 --> 00:04:31,600 (艾瑪) 82 00:04:40,080 --> 00:04:41,840 我沒事,沒事 83 00:04:42,440 --> 00:04:45,160 爸爸,你不能指望我一夜之間就結婚 84 00:04:45,160 --> 00:04:48,120 要是她很棘手,毀掉我們建立的一切呢? 85 00:04:48,120 --> 00:04:49,520 我是說,你建立的一切 86 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 聽好了 87 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 如果你不在一個月之內結婚 88 00:04:56,000 --> 00:04:58,880 讓我看到孫子的超音波圖 89 00:04:58,880 --> 00:05:01,720 你就可以跟德國經銷權說再見了 90 00:05:02,320 --> 00:05:04,840 還有我的公司 91 00:05:05,360 --> 00:05:06,560 不僅如此 92 00:05:06,560 --> 00:05:10,480 我會取消你的全部繼承權 93 00:05:10,480 --> 00:05:14,200 把一切捐給慈善機構 94 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 到那個時候 95 00:05:16,440 --> 00:05:21,200 再看你是否還認為 “婚姻是一場註定要失敗的商業活動” 96 00:05:28,160 --> 00:05:30,640 告訴我,你從哪裡弄來那張照片的? 97 00:05:31,920 --> 00:05:33,200 IG?你確定嗎? 98 00:05:33,200 --> 00:05:36,240 - 艾瑪,你快把我弄瘋了 - 諾兒,你想讓我說什麼? 99 00:05:36,760 --> 00:05:40,920 不,這不可能,絕對不可能 100 00:05:40,920 --> 00:05:43,680 你知道尤瑟夫愛我,什麼叫他... 101 00:05:43,680 --> 00:05:46,000 什麼叫他娶了別人? 102 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 - 諾兒... - 他跟我說過 103 00:05:47,600 --> 00:05:51,080 他說要去貝魯特工作,他答應我會回來 104 00:05:51,080 --> 00:05:52,600 這不可能,我知道 105 00:05:52,600 --> 00:05:54,880 再看一次上傳照片的帳號 106 00:05:54,880 --> 00:05:58,080 - 看完告訴我 - 諾兒,都結束了... 107 00:05:58,080 --> 00:06:00,280 尤瑟夫結婚了,都結束了 108 00:06:00,280 --> 00:06:02,560 等等,讓我搞清楚 109 00:06:02,560 --> 00:06:04,040 你要在一週內共結連理? 110 00:06:04,040 --> 00:06:05,640 這點時間連幫鞋子打結都不夠 111 00:06:05,640 --> 00:06:07,080 我的腦子亂成一團 112 00:06:07,080 --> 00:06:08,400 幾乎無法接受這個想法 113 00:06:08,400 --> 00:06:11,600 但我不能因為這件蠢事 丟掉自己的公司和經銷權 114 00:06:11,600 --> 00:06:16,520 我明白這事跟錢有關 但哪個傻女人願意在一週之內嫁給你? 115 00:06:16,520 --> 00:06:18,480 你一直勸我結婚 116 00:06:18,480 --> 00:06:20,880 - 趕緊幫我找個老婆 - 我? 117 00:06:20,880 --> 00:06:21,960 阿以莎? 118 00:06:22,520 --> 00:06:25,760 我的老同學阿以莎?他拋棄我娶了她? 119 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 為什麼? 120 00:06:27,000 --> 00:06:29,960 這還不算,居然去貝魯特度蜜月 121 00:06:29,960 --> 00:06:31,240 去他的貝魯特! 122 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 你看,諾兒 123 00:06:33,760 --> 00:06:36,560 如果你有聽我的趕快訂婚 124 00:06:36,560 --> 00:06:38,880 他就不會為了那個女人離開你 125 00:06:38,880 --> 00:06:42,320 如今他丟下你苦等,自己享受人生去了 126 00:06:42,920 --> 00:06:45,840 - 看看你的狀態... - 你別管! 127 00:06:45,840 --> 00:06:49,720 我想吃光一盤或一桌都行,不關別人的事 128 00:06:50,360 --> 00:06:52,520 好吧 129 00:06:53,040 --> 00:06:55,360 我不應該說你 130 00:06:55,360 --> 00:06:57,320 畢竟你受到了沉重打擊 131 00:06:57,320 --> 00:07:00,280 你哭也好,鬧也好,甚至是暴飲暴... 132 00:07:00,280 --> 00:07:02,000 哭?誰說我... 133 00:07:02,000 --> 00:07:06,160 我哭?不,親愛的 要哭的人是他,你等著瞧 134 00:07:06,160 --> 00:07:10,440 等他看到我不用一週就嫁出去 135 00:07:10,440 --> 00:07:13,880 穿著潔白婚紗,美豔動人,他會痛哭流涕 136 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 不會吧!恭喜你,誰那麼幸運? 137 00:07:18,560 --> 00:07:20,920 - 看你的了 - 什麼? 138 00:07:20,920 --> 00:07:25,720 在24小時之內幫我找個丈夫 139 00:07:25,720 --> 00:07:28,600 是什麼人?怎麼找? 什麼目的?我都不在乎 140 00:07:28,600 --> 00:07:31,160 - 你自己想辦法 - 我想辦法?我嗎? 141 00:07:33,440 --> 00:07:35,440 閉嘴! 142 00:07:47,240 --> 00:07:48,360 我今天見到諾兒了 143 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 可憐的女孩 144 00:07:56,240 --> 00:07:57,400 尤瑟夫騙了她 145 00:08:02,520 --> 00:08:04,600 看來我得幫她介紹男朋友了 146 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 你是開玩笑的吧? 147 00:08:21,200 --> 00:08:23,280 - 一定是 - 我沒有 148 00:08:24,000 --> 00:08:27,920 他看起來超傳統、超緊繃,我是說... 149 00:08:27,920 --> 00:08:30,680 我們怎麼可能處得來?這是不可能的 150 00:08:30,680 --> 00:08:34,040 不可能,你認真嗎? 她看起來就像麻煩人物 151 00:08:34,040 --> 00:08:36,320 別這樣,你胡說什麼? 152 00:08:36,320 --> 00:08:39,799 我敢說她教養好 書也念得好,是有文化素養的女性 153 00:08:39,799 --> 00:08:41,360 她也是艾瑪的朋友 154 00:08:41,360 --> 00:08:44,480 好啦,諾兒,你又不是一定要嫁給他 155 00:08:45,799 --> 00:08:47,640 其實,你是要嫁給他沒錯 156 00:08:47,640 --> 00:08:50,440 但你知道 沒有愛情的婚姻應該很容易維持 157 00:08:53,440 --> 00:08:57,040 我...把事情搞砸了吧? 158 00:08:57,040 --> 00:08:58,360 是有一點 159 00:08:58,360 --> 00:09:00,920 省省吧,艾瑪,我不想聽你說 160 00:09:00,920 --> 00:09:02,240 你會有什麼損失嗎? 161 00:09:02,240 --> 00:09:05,760 只是跟她見個面 先約會一次,搞不好你會改變主意 162 00:09:05,760 --> 00:09:08,080 好啦,哈馬德,你考慮一下 163 00:09:12,240 --> 00:09:13,880 好,什麼時候? 164 00:09:27,280 --> 00:09:28,480 我去見她了 165 00:09:29,640 --> 00:09:32,920 擺出成功男人的樣子 166 00:09:35,040 --> 00:09:37,720 我去見他了,擺出很可愛的樣子 167 00:09:37,720 --> 00:09:42,640 就像艾瑪說的,男人都喜歡乖女孩 168 00:09:44,920 --> 00:09:46,120 就像瓦埃勒說的 169 00:09:46,800 --> 00:09:49,720 女人都喜歡壞男人 170 00:09:50,320 --> 00:09:54,480 裝乖巧可愛,乖巧可愛,乖巧... 171 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 我沒事!沒事 172 00:10:00,920 --> 00:10:02,080 謝謝你送的花 173 00:10:04,000 --> 00:10:06,640 你只要沒事就來這裡? 174 00:10:06,640 --> 00:10:08,000 當然了 175 00:10:08,640 --> 00:10:11,280 說實話,我喜歡閱讀 176 00:10:11,280 --> 00:10:12,640 非常喜歡 177 00:10:12,640 --> 00:10:17,680 只要有空閒時間,我都喜歡待在圖書館裡 178 00:10:18,680 --> 00:10:21,800 如果空閒時間再多點 179 00:10:21,800 --> 00:10:24,280 - 我有時候會去俱樂部 - 俱樂部? 180 00:10:26,760 --> 00:10:28,080 讀書俱樂部 181 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 是的,讀書俱樂部 182 00:10:30,040 --> 00:10:33,760 朗誦詩歌、討論文學... 183 00:10:35,200 --> 00:10:38,280 其他時間,我會去健身俱樂部 184 00:10:39,160 --> 00:10:41,760 做做有氧運動,保持健康 185 00:10:41,760 --> 00:10:46,640 我想應該要跟你實話實說 因為我不喜歡說謊 186 00:10:47,440 --> 00:10:50,280 我也想跟你實話實說 187 00:10:50,840 --> 00:10:53,400 你是性格外向、愛出門狂歡的人嗎? 188 00:10:57,040 --> 00:10:59,000 因為我喜歡 189 00:11:01,560 --> 00:11:04,960 我可以學,我不介意的 190 00:11:10,360 --> 00:11:12,520 看來我們不合適 191 00:11:13,120 --> 00:11:14,760 我們不會有結果 192 00:11:15,720 --> 00:11:18,160 那個女孩感覺呆頭呆腦的,肯定很麻煩 193 00:11:18,160 --> 00:11:22,200 那傢伙感覺超無趣 肯定會讓我無聊得要死 194 00:11:22,200 --> 00:11:24,960 - 那就別結婚 - 那就別結婚 195 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 你願意嫁給我嗎? 196 00:12:11,200 --> 00:12:13,240 我們的故事就是這樣開始的 197 00:12:13,240 --> 00:12:14,760 是不是很美滿? 198 00:12:20,160 --> 00:12:21,760 - 撿起來 - 兄弟 199 00:12:21,760 --> 00:12:24,200 別忘了把玫瑰花撿起來,好嗎? 200 00:12:24,200 --> 00:12:25,760 這些怎麼還在這裡? 201 00:12:25,760 --> 00:12:27,800 你好,阿姨,你怎麼還在這裡? 202 00:12:27,800 --> 00:12:30,800 婚禮結束了嗎?我人才剛到 203 00:12:30,800 --> 00:12:33,360 他們要出國度蜜月,所以去機場了 204 00:12:37,400 --> 00:12:38,600 薩瑪阿姨 205 00:12:38,600 --> 00:12:41,520 跟你介紹薩瑪阿姨,新娘的母親 206 00:12:41,520 --> 00:12:45,360 這位是伊曼阿姨,哈馬德的阿姨 207 00:12:45,360 --> 00:12:46,320 不會吧? 208 00:12:46,320 --> 00:12:47,800 伊曼阿卜杜拉 209 00:12:49,840 --> 00:12:52,000 你是哈馬德的阿姨? 210 00:12:52,000 --> 00:12:55,240 是的,你能相信嗎? 他媽媽是我已故的姊姊,瑪納爾 211 00:12:55,240 --> 00:12:56,560 這個世界真小 212 00:12:57,400 --> 00:12:59,080 真希望你有趕上婚禮 213 00:12:59,080 --> 00:13:02,840 他們看起來真是天生一對 214 00:13:05,200 --> 00:13:10,840 - 你除了諾兒還有其他女兒嗎? - 沒有,她是我的獨生女 215 00:13:17,520 --> 00:13:19,440 不,不行 216 00:13:20,040 --> 00:13:22,440 - 絕對不行 - 怎麼了嗎? 217 00:13:22,440 --> 00:13:25,160 這婚事不成! 218 00:13:25,160 --> 00:13:26,280 (貝魯特) 219 00:13:26,280 --> 00:13:28,400 我查到重要情報了 220 00:13:28,400 --> 00:13:31,360 尤瑟夫住在山上的克魯姆酒店 221 00:13:32,000 --> 00:13:35,040 但是諾兒,求你了 千萬別讓哈馬德知道這件事 222 00:13:35,040 --> 00:13:37,360 別忘了刪掉這則語音訊息 223 00:13:37,360 --> 00:13:38,560 知道嗎?一定要刪掉 224 00:13:41,840 --> 00:13:43,920 {\an8}(阿姨來電,接聽或拒絕) 225 00:13:47,960 --> 00:13:49,800 (克魯姆酒店) 226 00:13:51,360 --> 00:13:54,680 度蜜月的地點我沒意見 227 00:13:54,680 --> 00:13:56,600 但是為什麼要選山裡的酒店? 228 00:13:56,600 --> 00:13:58,840 明明有很多海濱酒店 229 00:13:58,840 --> 00:14:00,520 你說什麼呢? 230 00:14:00,520 --> 00:14:02,840 別這樣,哈馬德 這家酒店的評價很好 231 00:14:02,840 --> 00:14:06,120 我想住在這裡,我喜歡山裡 232 00:14:06,120 --> 00:14:09,480 我不喜歡去海灘 別告訴我你不喜歡這裡 233 00:14:14,000 --> 00:14:16,080 先生,歡迎入住克魯姆酒店 234 00:14:17,320 --> 00:14:18,760 很高興能招待你 235 00:14:22,240 --> 00:14:23,560 - 謝謝 - 不客氣 236 00:14:27,400 --> 00:14:29,560 我相信你們住在這裡會很愉快 237 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 我們接待過很多貴賓 238 00:14:31,160 --> 00:14:34,320 像是菲利普勒克拉基先生 不知道你是否聽說過他 239 00:14:34,320 --> 00:14:36,560 還有尚皮耶杜熱倫托夫 240 00:14:37,040 --> 00:14:40,040 - 床上用品是由鴕鳥羽毛製成 - 保佑你 241 00:14:40,040 --> 00:14:42,280 長羽毛,用比較大的那一端 242 00:14:42,280 --> 00:14:44,720 我們把羽毛塞進... 243 00:15:16,240 --> 00:15:17,280 我們走 244 00:15:20,440 --> 00:15:23,080 哈馬德!你真是個搗蛋鬼 245 00:15:25,520 --> 00:15:26,680 你是怎麼了? 246 00:15:27,800 --> 00:15:29,960 讓人難以置信 247 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 總是胡鬧,還... 248 00:15:37,760 --> 00:15:39,280 鑰匙在哪裡? 249 00:15:39,280 --> 00:15:41,680 今天就休息吧,快來,別讓我等著 250 00:15:47,480 --> 00:15:49,200 阿姨,偏偏這個時候打來... 251 00:16:11,800 --> 00:16:15,200 等一下,我急著去洗手間 252 00:16:18,960 --> 00:16:20,280 我告訴你 253 00:16:20,280 --> 00:16:23,200 他看著我的眼神好像想要... 254 00:16:23,200 --> 00:16:25,800 我知道他有權利,但我做不到 255 00:16:25,800 --> 00:16:27,880 就是做不到,我該怎麼辦? 256 00:16:27,880 --> 00:16:30,480 你說什麼?怎麼辦?我對她完全沒有感覺 257 00:16:30,480 --> 00:16:31,560 沒法靠近她 258 00:16:31,560 --> 00:16:33,720 諾兒,你這樣可不行 259 00:16:33,720 --> 00:16:34,800 你們新婚燕爾 260 00:16:34,800 --> 00:16:39,400 你得主動點,要性感撩人... 261 00:16:39,400 --> 00:16:44,400 撩人?撩人是什麼意思?可是... 262 00:16:44,400 --> 00:16:47,600 要是我把他撩到床上呢?之後怎麼辦? 263 00:16:47,600 --> 00:16:49,960 很簡單,親愛的 264 00:16:49,960 --> 00:16:52,840 你假裝累了或是頭痛 265 00:16:52,840 --> 00:16:54,400 假裝頭暈 266 00:16:54,400 --> 00:16:57,200 你就照我說的做 267 00:16:57,880 --> 00:17:00,040 你想要公司,那就給他一個孫子 268 00:17:00,040 --> 00:17:04,480 你想讓尤瑟夫醋勁大發 最好裝出非常幸福的樣子 269 00:17:04,480 --> 00:17:06,920 要展現出真正熱情如火 一副墜入愛河的樣子 270 00:17:08,680 --> 00:17:11,720 好吧... 271 00:17:21,440 --> 00:17:23,440 等等,再幫我一個忙 272 00:17:23,440 --> 00:17:26,160 能幫我找到尤瑟夫的房間號碼嗎? 273 00:17:26,160 --> 00:17:29,040 我又不是櫃檯人員,去問他們吧 274 00:17:29,040 --> 00:17:32,400 別傻了,我不能這麼做,你去問,艾瑪 275 00:17:45,280 --> 00:17:46,280 還有一件事 276 00:17:47,000 --> 00:17:49,320 我會傳一些照片和短片給你,好嗎? 277 00:17:49,320 --> 00:17:52,120 你傳上IG讓尤瑟夫看到 278 00:17:52,120 --> 00:17:55,200 再幫我寫點 讓人羨慕的話,我想讓尤瑟夫看到 279 00:18:21,160 --> 00:18:23,280 你好,哈馬德 280 00:18:25,240 --> 00:18:26,320 哈寶貝 281 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 哈寶貝 282 00:18:30,000 --> 00:18:33,720 冷靜點,沒關係,你沒事的 283 00:18:33,720 --> 00:18:35,960 你能做到,知道嗎?你能做到 284 00:18:42,880 --> 00:18:45,200 你好,阿姨,希望你一切都好 285 00:18:45,720 --> 00:18:47,640 我在陪太太度蜜月 286 00:18:47,640 --> 00:18:50,480 我知道現在不是時候,但我別無選擇 287 00:18:50,480 --> 00:18:52,560 這事跟你太太有關 288 00:18:52,560 --> 00:18:56,200 你們要分房睡,你今天不能碰她 289 00:18:56,200 --> 00:18:59,160 - 為什麼?她身體不方便嗎? - 不,她的身體沒事 290 00:19:00,200 --> 00:19:01,440 但她是你妹妹 291 00:19:01,440 --> 00:19:02,760 是有可能 292 00:19:02,760 --> 00:19:04,600 她有可能是他的妹妹 293 00:19:04,600 --> 00:19:05,920 是的,有可能 294 00:19:05,920 --> 00:19:07,000 什麼? 295 00:19:08,040 --> 00:19:09,200 我娶了我妹妹? 296 00:19:09,200 --> 00:19:13,400 諾兒小時候,她母親經常把她留在我們家 297 00:19:13,400 --> 00:19:16,600 你母親大約餵她喝過五次母乳 298 00:19:16,600 --> 00:19:18,480 要是餵過五次,她就成了你妹妹 299 00:19:18,480 --> 00:19:21,720 只有一兩次的話不算 300 00:19:21,720 --> 00:19:24,440 - 沒有五次,你為什麼要往壞裡想? - 那怎麼辦? 301 00:19:24,440 --> 00:19:28,560 - 也許就一次 - 也許,我們必須弄清楚 302 00:19:28,560 --> 00:19:32,360 不行...我要搭第一班飛機回家 我要跟她離婚 303 00:19:32,360 --> 00:19:35,040 不行!你瘋了嗎?耐心點 304 00:19:35,040 --> 00:19:36,560 不行,親愛的 305 00:19:36,560 --> 00:19:37,640 別跟她離婚 306 00:19:37,640 --> 00:19:40,200 我們明天一大早就去問問鄰居拉娜 307 00:19:40,200 --> 00:19:43,280 如此就能確定 你媽媽餵她喝過多少次母乳 308 00:19:43,280 --> 00:19:46,320 - 知道了嗎?親愛的 - 不,我要告訴她,然後我們回家 309 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 - 他是怎麼回事?瘋了嗎? - 別告訴她 310 00:19:49,760 --> 00:19:52,800 我說了我會去問問,然後再告訴你 311 00:19:52,800 --> 00:19:56,400 你先保守祕密,別告訴她 312 00:19:56,400 --> 00:19:59,680 我們不希望她把你甩了,對你恨之入骨 313 00:19:59,680 --> 00:20:02,040 好吧,我等著 314 00:20:02,040 --> 00:20:03,760 盡快打給我,好嗎? 315 00:20:14,280 --> 00:20:15,680 你在跟誰講電話? 316 00:20:18,240 --> 00:20:19,240 我的阿姨 317 00:20:47,640 --> 00:20:50,480 - 我頭好暈 - 對,你該休息一下 318 00:20:51,600 --> 00:20:53,240 一定是坐飛機累的,去躺一會 319 00:20:53,240 --> 00:20:54,440 你說得對 320 00:21:30,360 --> 00:21:34,720 真的嗎?他們沒告訴你? 他們真的住在這家酒店嗎? 321 00:21:36,480 --> 00:21:39,720 你看過阿以莎的社群媒體了嗎? 她有在IG發什麼了嗎? 322 00:21:40,640 --> 00:21:44,400 艾瑪,做點什麼吧 我得知道他們是不是住在這裡 323 00:21:47,480 --> 00:21:49,040 哈馬德?他還好 324 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 多麼驚險的一晚 325 00:21:51,600 --> 00:21:53,720 他真以為我頭暈了,你能相信嗎? 326 00:21:53,720 --> 00:21:55,680 他整晚都在蠢蠢欲動 327 00:21:55,680 --> 00:21:58,560 但我拿出堪稱 奧斯卡級別的演技,他相信了 328 00:21:58,560 --> 00:22:01,640 問題是,我不知道還能撐多久 329 00:22:06,560 --> 00:22:08,120 - 給你 - 謝謝 330 00:22:13,520 --> 00:22:18,200 我昨晚睡在沙發上了 因為我睡覺總是翻來覆去 331 00:22:18,200 --> 00:22:20,680 我不想吵到你 332 00:22:21,400 --> 00:22:22,880 你知道,既然我們... 333 00:22:22,880 --> 00:22:25,840 (艾瑪:你看 我找到尤瑟夫去的俱樂部了) 334 00:22:25,840 --> 00:22:28,000 ...諸如此類 335 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 還有生孩子 336 00:22:32,600 --> 00:22:35,080 生很多孩子,要盡快 337 00:22:35,080 --> 00:22:36,480 我們今晚應該出去玩 338 00:22:36,480 --> 00:22:38,800 我剛在IG上找到一個好地方 339 00:22:39,440 --> 00:22:42,200 - 但你不喜歡出去玩 - 你喜歡 340 00:22:42,200 --> 00:22:44,480 你喜歡出去,這是我們的蜜月 341 00:22:44,480 --> 00:22:47,320 對我來說,你玩得開心很重要 342 00:22:47,320 --> 00:22:49,200 我們應該出去,嘗試新鮮事物 343 00:22:49,200 --> 00:22:51,720 我已經告別那種生活了 344 00:22:51,720 --> 00:22:53,720 - 我很早睡 - 你不能早睡 345 00:22:55,640 --> 00:22:58,360 你不會早睡的,我們是新婚夫妻 346 00:22:58,360 --> 00:23:00,760 正在度蜜月,我要你帶我出去玩 347 00:23:00,760 --> 00:23:03,480 算了,我不想去 348 00:23:12,880 --> 00:23:15,000 我們在你說他會去的俱樂部 349 00:23:16,680 --> 00:23:18,520 更熱鬧了 350 00:23:18,520 --> 00:23:20,880 - 你看到他了嗎? - 還沒,我們剛到 351 00:23:21,400 --> 00:23:24,840 我真想看看 他發現我結婚後會有什麼反應 352 00:23:24,840 --> 00:23:27,840 別這樣,諾兒,你總是張口閉口尤瑟夫 353 00:23:27,840 --> 00:23:29,320 你應該忘掉他 354 00:23:29,320 --> 00:23:31,880 多多關注你身邊的那個男人,哈馬德 355 00:23:32,680 --> 00:23:36,040 他根本不是他口中的那個人 356 00:23:36,040 --> 00:23:37,840 好像完全是另外一個人 357 00:23:37,840 --> 00:23:40,640 先別管他,知道我想要什麼嗎? 358 00:23:40,640 --> 00:23:42,800 讓尤瑟夫妒火... 359 00:23:48,000 --> 00:23:50,280 讓他妒火中燒,那才是我想要的 360 00:23:58,160 --> 00:24:00,400 - 去跳舞吧? - 我已經是跳舞模式了 361 00:24:01,720 --> 00:24:03,520 你這更像是震動模式 362 00:24:03,520 --> 00:24:04,960 這不是跳舞 363 00:24:04,960 --> 00:24:07,000 我教你跳,過來 364 00:24:07,520 --> 00:24:08,880 去喝一杯如何? 365 00:24:08,880 --> 00:24:11,400 我不喜歡喝酒,會讓身材走樣 366 00:24:11,400 --> 00:24:13,640 我也不喝酒,只是覺得可以試試 367 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 等一下 368 00:24:16,640 --> 00:24:18,040 我得接這通電話 369 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 你的手機沒響,哈馬德 370 00:24:20,040 --> 00:24:21,480 不,我調成震動模式了 371 00:24:29,040 --> 00:24:30,880 瓦埃勒,我阿姨不接電話 372 00:24:31,400 --> 00:24:32,720 我真倒霉 373 00:24:33,600 --> 00:24:35,680 是的,我需要B方案 374 00:24:36,320 --> 00:24:38,080 幫我再找個結婚對象 375 00:24:38,600 --> 00:24:39,920 我沒時間了 376 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 我父親不僅想要兒媳婦,還希望她能懷孕 377 00:25:47,800 --> 00:25:48,840 你知道嗎? 378 00:25:50,800 --> 00:25:52,560 我要讓她跳個夠 379 00:25:52,560 --> 00:25:54,760 回酒店的時候精疲力竭 380 00:25:55,800 --> 00:25:57,840 我阿姨打電話來了,我先掛了 381 00:25:58,600 --> 00:25:59,680 你那邊進展如何? 382 00:25:59,680 --> 00:26:02,120 我一直在試著聯絡你 383 00:26:02,120 --> 00:26:03,680 快告訴我結果 384 00:26:04,480 --> 00:26:05,680 什麼?明天? 385 00:26:06,320 --> 00:26:08,000 真不敢相信,拜託 386 00:26:09,440 --> 00:26:11,680 好吧,我等你的消息 387 00:26:12,200 --> 00:26:15,160 我打電話你一定要接 拜託,阿姨,求求你了 388 00:26:15,160 --> 00:26:18,760 來玩個遊戲 給我前三個數字,我來猜剩下的 389 00:26:18,760 --> 00:26:20,960 別來煩我,行嗎? 390 00:26:20,960 --> 00:26:24,280 就前三個數字 我敢打賭你明天會收到我的消息 391 00:26:36,400 --> 00:26:37,600 離我老婆遠點! 392 00:26:37,600 --> 00:26:39,240 - 什麼? - 她是我老婆! 393 00:26:39,240 --> 00:26:41,800 - 冷靜點,兄弟 - 離我老婆遠點! 394 00:26:41,800 --> 00:26:43,040 別激動,兩位 395 00:26:43,040 --> 00:26:45,560 - 哈馬德,夠了 - 我還沒說完 396 00:26:45,560 --> 00:26:48,360 - 滾開 - 冷靜點,兄弟,最後警告你 397 00:26:48,360 --> 00:26:50,320 兄弟?你也是? 398 00:26:50,320 --> 00:26:52,840 我不想要兄弟!也不想要妹妹! 399 00:26:52,840 --> 00:26:54,240 給我滾開! 400 00:26:54,240 --> 00:26:55,640 離開這裡!快走! 401 00:27:08,720 --> 00:27:12,160 你從哪裡學的那些忍者招數? 402 00:27:13,000 --> 00:27:14,520 圖書館? 403 00:27:15,200 --> 00:27:17,680 他們耍賴,兩個打一個 404 00:27:17,680 --> 00:27:19,040 但他們得到了教訓 405 00:27:20,840 --> 00:27:21,720 我知道 406 00:27:21,720 --> 00:27:25,560 總之,以後再發現我遇到這種事 千萬別插手 407 00:27:25,560 --> 00:27:26,920 我能應付得了 408 00:27:28,440 --> 00:27:29,520 晚安 409 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 哈馬德! 410 00:28:20,480 --> 00:28:21,480 哈馬德! 411 00:28:25,840 --> 00:28:28,440 這是什麼?你用完之後不會蓋好嗎? 412 00:28:28,440 --> 00:28:29,800 真的假的? 413 00:28:29,800 --> 00:28:33,080 為了一支牙膏大喊大叫?拜託 414 00:28:33,080 --> 00:28:35,880 站住!我還沒說完! 415 00:28:37,200 --> 00:28:38,320 這個呢? 416 00:28:38,320 --> 00:28:40,360 使用完要放下去! 417 00:28:40,360 --> 00:28:45,080 不是開著!要放下去! 418 00:28:46,480 --> 00:28:48,400 - 你也早安 - 這是共享空間! 419 00:28:48,400 --> 00:28:49,760 不許你弄這麼亂! 420 00:28:49,760 --> 00:28:51,320 這間房子裡是有規矩的! 421 00:28:51,800 --> 00:28:54,480 你想聊規矩嗎?地上全是你的東西 422 00:28:54,480 --> 00:28:56,920 我絕不會容忍這樣,明白嗎? 現在我們扯平了! 423 00:28:56,920 --> 00:28:59,720 你想反過來指責我?現在是我的錯了? 424 00:28:59,720 --> 00:29:01,760 都是我的錯,滿意了嗎? 425 00:29:01,760 --> 00:29:04,040 我跟你說話的時候,不許走開! 426 00:29:04,040 --> 00:29:07,240 你發現地上有我的衣服該怎麼做? 撿起來,大哥! 427 00:29:07,240 --> 00:29:09,840 我不是你的哥哥!不是! 428 00:29:09,840 --> 00:29:10,920 我不是你的... 429 00:29:16,760 --> 00:29:18,040 我來得不巧? 430 00:29:18,920 --> 00:29:20,160 - 不是 - 不是 431 00:29:20,680 --> 00:29:23,080 希望你們會喜歡這個免費蛋糕 432 00:29:24,120 --> 00:29:27,240 很漂亮吧?是為了慶祝你們的蜜月 433 00:29:29,240 --> 00:29:31,240 對了,人們都說... 434 00:29:33,240 --> 00:29:36,400 我們的酒店能為客人帶來奇蹟 435 00:29:37,000 --> 00:29:38,120 來的時候是兩個人 436 00:29:39,440 --> 00:29:40,640 走的時候是三個 437 00:29:48,960 --> 00:29:52,920 聽著,給我們安排一些地獄級的活動 438 00:29:52,920 --> 00:29:55,400 能把人累暈過去,睡上兩天兩夜的那種 439 00:29:56,080 --> 00:29:57,400 你說什麼? 440 00:29:57,400 --> 00:29:59,600 你們想暈過去兩天兩夜? 441 00:30:00,120 --> 00:30:01,840 你們真是在度蜜月嗎? 442 00:30:02,440 --> 00:30:06,240 我們就是喜歡參加活動,就想這樣度蜜月 443 00:30:08,080 --> 00:30:09,440 爬山 444 00:30:09,440 --> 00:30:11,880 在野外走六到十個小時 445 00:30:11,880 --> 00:30:16,600 冒著酷暑,疲憊不堪 一身臭汗,飢渴交迫 446 00:30:16,600 --> 00:30:18,760 事後保證你們兩天兩夜不省人事 447 00:30:18,760 --> 00:30:21,000 正合我意,快點,幫我預約 448 00:30:21,000 --> 00:30:23,560 今天預約,明天出發 449 00:30:23,560 --> 00:30:25,760 那我今天幹什麼?乾坐著? 450 00:30:25,760 --> 00:30:28,320 我希望我們能耗盡體力 疲憊不堪,心力交瘁 451 00:30:28,320 --> 00:30:30,200 我希望我們能累個半死,想想辦法 452 00:30:39,520 --> 00:30:42,360 真不敢相信,你是說真的嗎?諾兒 453 00:30:42,360 --> 00:30:43,880 你確定那人是尤瑟夫? 454 00:30:43,880 --> 00:30:45,680 我們說的那個尤瑟夫?你確定是他? 455 00:30:45,680 --> 00:30:49,200 確定,那個人就是尤瑟夫,但後來不見了 456 00:30:49,200 --> 00:30:51,480 我無法讓他看見我 457 00:30:51,480 --> 00:30:52,800 讓我來 458 00:30:52,800 --> 00:30:54,880 那你有什麼打算? 459 00:30:54,880 --> 00:30:57,760 我們知道尤瑟夫不在你的酒店 帶哈馬德連續兩晚 460 00:30:57,760 --> 00:30:59,520 去同一家俱樂部肯定不行 461 00:30:59,520 --> 00:31:01,640 你打算怎麼處理這個爛攤子? 462 00:31:02,240 --> 00:31:03,320 不知道 463 00:31:03,320 --> 00:31:05,240 我完全沒頭緒,艾瑪 464 00:31:05,240 --> 00:31:09,320 但你的跟蹤任務還沒結束 盯著他,他和他親愛的阿以莎 465 00:31:09,320 --> 00:31:11,440 我來對付哈馬德 466 00:31:11,440 --> 00:31:12,680 好,沒問題 467 00:31:12,680 --> 00:31:15,560 不過你先告訴我 看到尤瑟夫你不生氣嗎? 468 00:31:15,560 --> 00:31:17,520 真的假的?我生氣? 469 00:31:17,520 --> 00:31:19,920 恰恰相反,你還不瞭解我,親愛的 470 00:31:19,920 --> 00:31:22,600 我都已經放下了 471 00:31:22,600 --> 00:31:25,440 毫不在乎跳我的舞,玩得很開心 472 00:31:25,440 --> 00:31:28,960 這種事打不垮我,你不知道我有多堅強 473 00:31:28,960 --> 00:31:30,600 好,我明白了 474 00:31:30,600 --> 00:31:32,640 你們今天打算做什麼? 475 00:31:32,640 --> 00:31:35,040 出去玩?也許吃頓高級晚餐? 有什麼安排? 476 00:31:35,040 --> 00:31:37,000 - 我還不知道 - 都吃掉 477 00:31:37,000 --> 00:31:40,080 他預定了那種愚蠢的蜜月行程 478 00:31:40,080 --> 00:31:42,880 日落晚餐、觀賞瀑布之類的 479 00:31:47,120 --> 00:31:48,400 哈馬德! 480 00:31:52,840 --> 00:31:53,880 哈馬德! 481 00:31:53,880 --> 00:31:56,040 不,老兄,我不玩了 482 00:31:56,040 --> 00:31:58,080 - 來吧,沒那麼嚇人 - 我放棄 483 00:31:58,080 --> 00:32:01,040 - 不要... - 你真棒,哈馬德! 484 00:32:01,920 --> 00:32:03,560 他是我丈夫 485 00:32:03,560 --> 00:32:06,160 - 別晃! - 真好玩 486 00:32:09,000 --> 00:32:11,160 - 不要害怕 - 我沒有,我看起來很害怕嗎? 487 00:32:11,160 --> 00:32:12,480 再快點! 488 00:32:14,280 --> 00:32:15,280 哈馬德! 489 00:32:23,960 --> 00:32:26,120 - 來拍張照片 - 我不想拍 490 00:32:26,120 --> 00:32:28,080 沒關係,過來,這樣拍不到你 491 00:32:28,080 --> 00:32:29,960 - 不,真的,我不想拍 - 天啊... 492 00:32:31,920 --> 00:32:33,880 別怕!冷靜點! 493 00:32:33,880 --> 00:32:36,840 我們要死了!完蛋了!但是別怕! 494 00:32:36,840 --> 00:32:38,800 冷靜點!別動! 495 00:32:39,400 --> 00:32:40,600 天啊! 496 00:32:40,600 --> 00:32:43,080 救命!快來人! 497 00:32:43,080 --> 00:32:44,160 別怕... 498 00:32:44,160 --> 00:32:46,160 我不害怕!你能冷靜下來嗎? 499 00:32:46,160 --> 00:32:50,080 馬上就會動了,我知道!隨時會動... 500 00:32:55,120 --> 00:32:57,120 什麼叫你找不到她? 501 00:32:57,120 --> 00:33:01,000 我剛才得知,她的孩子把她送進了養老院 502 00:33:01,000 --> 00:33:02,960 你幹嘛氣呼呼的? 503 00:33:02,960 --> 00:33:05,760 我們明天一大早就去問她 504 00:33:05,760 --> 00:33:08,280 - 別著急,放鬆點行嗎? - 對,要放鬆點 505 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 你這麼焦慮幹什麼? 506 00:33:09,680 --> 00:33:12,520 - 深呼吸 - 阿姨,我求你了 507 00:33:17,840 --> 00:33:20,720 你明天必須給我答覆 508 00:33:20,720 --> 00:33:22,720 我受不了了 509 00:33:22,720 --> 00:33:25,520 沒問題,我會給你正確答案 510 00:33:25,520 --> 00:33:27,840 祈禱她不是你妹妹吧 511 00:33:27,840 --> 00:33:29,520 願真主保佑 512 00:33:34,320 --> 00:33:36,520 哈馬德,這些藥是治什麼的? 513 00:33:38,960 --> 00:33:40,160 什麼藥? 514 00:33:40,160 --> 00:33:41,920 藍色的那些 515 00:33:42,560 --> 00:33:43,680 抽屜裡那些? 516 00:33:43,680 --> 00:33:44,760 對 517 00:33:48,360 --> 00:33:50,960 治頭痛的 518 00:33:56,200 --> 00:33:59,360 我頭痛吃了一顆,你快出來了嗎? 519 00:33:59,360 --> 00:34:01,320 不行... 520 00:34:02,560 --> 00:34:04,280 沒事,你慢慢來 521 00:34:05,160 --> 00:34:07,160 去吧,我等你 522 00:34:31,639 --> 00:34:33,480 一、二 523 00:34:35,320 --> 00:34:37,560 一、二 524 00:34:46,760 --> 00:34:47,920 一、二 525 00:35:08,040 --> 00:35:10,960 你好,哈寶貝,真抱歉 526 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 我知道,但我靜不下來 527 00:35:12,880 --> 00:35:15,200 你得原諒我,我睡不著 528 00:35:15,200 --> 00:35:18,360 我現在充滿活力! 529 00:35:28,760 --> 00:35:29,800 過來 530 00:35:31,600 --> 00:35:32,880 到這邊來 531 00:35:33,520 --> 00:35:37,520 不,你留在那邊,把精力耗盡後再回來 532 00:35:45,760 --> 00:35:47,040 你怎麼了? 533 00:35:49,000 --> 00:35:50,200 你沒事吧? 534 00:35:51,880 --> 00:35:53,240 諾兒! 535 00:35:59,040 --> 00:36:00,920 你吃什麼藥了嗎? 536 00:36:01,600 --> 00:36:03,160 不,我沒有 537 00:36:03,760 --> 00:36:06,600 別擔心,是輕度中毒 538 00:36:06,600 --> 00:36:08,200 可能是因為吃了什麼東西 539 00:36:08,200 --> 00:36:09,760 我會給你開處方 540 00:36:09,760 --> 00:36:12,120 但為了保險起見 我們明天做幾項檢查,好嗎? 541 00:36:12,120 --> 00:36:14,600 檢查,是的,當然了,醫生 542 00:36:14,600 --> 00:36:17,400 好熱,我要死了,太熱了 543 00:36:27,600 --> 00:36:29,960 醫生,她誤吃了一些藥 544 00:36:32,760 --> 00:36:33,800 什麼藥? 545 00:36:35,200 --> 00:36:36,320 威而鋼 546 00:36:39,480 --> 00:36:42,400 你怎麼不早說? 547 00:36:42,920 --> 00:36:44,880 這種藥會促進血液循環 548 00:36:44,880 --> 00:36:47,160 - 讓你... - 不是我,醫生 549 00:36:47,160 --> 00:36:50,320 - 吃藥的人是她 - 我知道,但這有好處,對你的... 550 00:36:50,320 --> 00:36:53,680 你沒聽明白,醫生,她是誤服的 我不需要那種藥 551 00:36:55,880 --> 00:36:56,800 你確定嗎? 552 00:36:56,800 --> 00:36:59,400 - 你想親眼看看? - 不用了 553 00:36:59,400 --> 00:37:01,200 願真主保佑你身體健康 554 00:37:01,200 --> 00:37:04,800 別擔心,夫人明早就沒事了 555 00:37:05,400 --> 00:37:08,360 但你今晚就別跟她玩遊戲了 556 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 玩遊戲? 557 00:37:20,640 --> 00:37:21,720 謝謝你 558 00:37:25,760 --> 00:37:27,000 這裡好熱 559 00:37:34,080 --> 00:37:36,000 這個女孩精力充沛 560 00:37:36,000 --> 00:37:39,520 我以為她回來後會很累,熟睡過去 但她沒有,老兄 561 00:37:39,520 --> 00:37:41,040 知道更離譜的是什麼嗎? 562 00:37:41,040 --> 00:37:42,440 你不會相信的 563 00:37:42,440 --> 00:37:44,320 她晚上吃了一顆威而鋼 564 00:37:44,320 --> 00:37:47,120 大半夜的,想拉著我做運動 565 00:37:47,120 --> 00:37:49,360 - 是不是很厲害? - 是很厲害 566 00:37:49,360 --> 00:37:51,880 你好像有點喜歡上她了 567 00:37:51,880 --> 00:37:55,080 我打來是想問你能不能幫幫我阿姨 她好像有點搞不定 568 00:37:55,800 --> 00:37:57,320 你在轉移話題 569 00:37:57,320 --> 00:37:58,400 - 承認吧,老兄 - 瓦埃勒 570 00:37:58,400 --> 00:38:02,400 別裝了,兄弟 承認你喜歡上她了,承認吧 571 00:38:02,400 --> 00:38:04,360 瓦埃勒,你能不能去幫幫我阿姨? 572 00:38:04,360 --> 00:38:06,960 好吧,我會去幫她 573 00:38:06,960 --> 00:38:09,440 我找到那個老太太住的養老院了 574 00:38:09,440 --> 00:38:11,920 我們今天就去拜訪她,大情聖 575 00:38:11,920 --> 00:38:13,400 你真是多情 576 00:38:13,400 --> 00:38:15,440 你能相信嗎?他還沒接近我 577 00:38:15,440 --> 00:38:16,880 聽好了 578 00:38:16,880 --> 00:38:21,280 昨天他很擔心我 陪了我一個晚上,直到我康復 579 00:38:22,160 --> 00:38:25,880 我明白了,你應該擔心的是 他怎麼還不採取行動? 580 00:38:25,880 --> 00:38:30,000 他肯定是有點害羞 581 00:38:30,560 --> 00:38:33,280 況且從我們到這裡後 我一直沒給他任何機會 582 00:38:34,240 --> 00:38:37,360 如果是這樣 那就忘掉尤瑟夫,專心在哈馬德身上 583 00:38:37,880 --> 00:38:41,040 - 看起來他是個好人 - 艾瑪,住嘴,求你了 584 00:38:42,880 --> 00:38:44,920 好吧... 585 00:38:45,400 --> 00:38:46,520 對了 586 00:38:46,520 --> 00:38:49,960 尤瑟夫從昨天開始就沒更新貼文了 587 00:38:49,960 --> 00:38:52,600 他肯定會發文,你繼續... 588 00:38:55,000 --> 00:38:56,520 繼續盯著他 589 00:38:56,520 --> 00:38:58,600 我去看看哈馬德,我把他晾一邊了 590 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 諾兒 591 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 諾兒 592 00:39:51,160 --> 00:39:52,200 你要去哪裡? 593 00:39:52,200 --> 00:39:56,640 給你空間,說不定你是想 用精湛演奏打動某個女孩 594 00:39:58,480 --> 00:39:59,600 你吃醋了? 595 00:40:03,360 --> 00:40:07,360 對了,你又沒放下馬桶座,知道嗎? 596 00:40:07,880 --> 00:40:09,000 現在別這樣... 597 00:40:09,720 --> 00:40:11,000 不好意思 598 00:40:11,000 --> 00:40:12,080 請等一下 599 00:40:16,040 --> 00:40:18,760 告訴我,活動安排好了嗎? 600 00:40:18,760 --> 00:40:20,400 安排好了 601 00:40:20,400 --> 00:40:22,520 - 很累人? - 非常累人 602 00:40:22,520 --> 00:40:24,040 累死人不償命那種 603 00:40:40,880 --> 00:40:43,040 看那邊,哈馬德 604 00:40:46,360 --> 00:40:47,680 你不累嗎? 605 00:40:47,680 --> 00:40:49,520 累?當然不累 606 00:40:49,520 --> 00:40:50,960 一點都不累 607 00:40:55,640 --> 00:40:57,240 快點,哈馬德 608 00:41:36,200 --> 00:41:38,920 能放下手機跟我們一起玩嗎?真是夠了 609 00:41:38,920 --> 00:41:40,760 整天都在看手機 610 00:41:43,480 --> 00:41:44,560 對不起 611 00:41:47,160 --> 00:41:49,160 對了,這趟旅程很棒 612 00:41:49,800 --> 00:41:51,920 棒極了,謝謝 613 00:41:53,440 --> 00:41:55,400 你要一直為每件事感謝我嗎? 614 00:42:03,880 --> 00:42:06,400 何不告訴我一些 關於你而我不知道的事情? 615 00:42:08,480 --> 00:42:10,000 你對我一無所知 616 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 什麼?我知道你很多事 617 00:42:13,000 --> 00:42:14,680 真的,別那樣看著我 618 00:42:14,680 --> 00:42:16,560 我知道你不喜歡運動 619 00:42:16,560 --> 00:42:19,360 知道你完全不會跳舞 620 00:42:19,920 --> 00:42:23,760 還知道你不蓋牙膏蓋子、不放下馬桶座 621 00:42:24,360 --> 00:42:26,520 還有什麼?對了 622 00:42:26,520 --> 00:42:29,560 我知道你在我們蜜月期間,抱著手機出軌 623 00:42:29,560 --> 00:42:31,480 看吧?還覺得我對你一無所知嗎? 624 00:42:34,400 --> 00:42:35,920 你還想知道什麼? 625 00:42:37,040 --> 00:42:38,880 不知道,沒什麼具體的 626 00:42:40,800 --> 00:42:42,720 你可以先說說自己小時候 627 00:42:43,680 --> 00:42:45,480 我以前愛惹麻煩 628 00:42:45,480 --> 00:42:48,520 總是跟男孩們一起狂歡 從沒在一個屋簷下睡過兩次 629 00:42:48,520 --> 00:42:50,480 典型的壞小子 630 00:42:52,480 --> 00:42:53,600 我開玩笑的 631 00:42:56,640 --> 00:42:57,880 我是孤獨一人 632 00:42:58,920 --> 00:43:01,200 為什麼?你的父母在哪裡? 633 00:43:02,960 --> 00:43:04,680 我媽媽...願她的靈魂安息... 634 00:43:06,160 --> 00:43:07,680 我很小的時候她就去世了 635 00:43:08,640 --> 00:43:10,400 我父親還有兩個老婆 636 00:43:11,080 --> 00:43:13,960 我母親去世後他又娶了兩個 637 00:43:13,960 --> 00:43:15,040 他有四個老婆? 638 00:43:15,920 --> 00:43:17,640 對他來說,結婚是件易事 639 00:43:17,640 --> 00:43:21,360 不停地結婚、離婚 然後又結婚,反反覆覆 640 00:43:25,160 --> 00:43:27,760 告訴我,你是怎麼學會彈鋼琴的? 641 00:43:28,640 --> 00:43:30,320 我彈得不好 642 00:43:31,080 --> 00:43:32,720 我媽媽以前經常彈 643 00:43:32,720 --> 00:43:35,320 我學彈鋼琴是為了懷念她,僅此而已 644 00:43:37,400 --> 00:43:39,560 其實,你彈得非常好 645 00:43:42,400 --> 00:43:43,400 你真這麼覺得? 646 00:43:44,080 --> 00:43:45,080 是的 647 00:43:45,080 --> 00:43:49,840 你會演奏樂器嗎?還是說只會打架? 648 00:43:51,760 --> 00:43:53,600 我只會一點點泰拳,沒別的了 649 00:43:53,600 --> 00:43:55,600 - 那是什麼? - 泰拳?就是泰拳 650 00:43:56,320 --> 00:43:57,880 “我只做做有氧運動” 651 00:44:27,160 --> 00:44:29,400 阿姨,我受不了了 652 00:44:29,400 --> 00:44:31,120 我要坐第一班飛機回科威特 653 00:44:31,120 --> 00:44:32,560 哈馬德,親愛的,你去哪裡了? 654 00:44:32,560 --> 00:44:34,920 我打給你一整天了,就是打不通 655 00:44:34,920 --> 00:44:36,720 這裡訊號不好 656 00:44:36,720 --> 00:44:39,000 留在那裡吧,親愛的,你們盡情享受 657 00:44:39,000 --> 00:44:42,160 恭喜你,諾兒不是你妹妹 658 00:44:42,160 --> 00:44:45,160 我們去養老院問過鄰居拉娜 659 00:44:45,160 --> 00:44:46,240 她確認不是 660 00:44:46,240 --> 00:44:49,160 - 你媽媽從沒餵過她母乳 - 真的嗎?你確定? 661 00:44:50,680 --> 00:44:51,680 真替你高興 662 00:44:51,680 --> 00:44:54,680 準新郎,主的眼睛注視著你 663 00:44:54,680 --> 00:44:58,680 - 月亮星辰跟隨著你 - 星辰跟隨著你 664 00:44:58,680 --> 00:45:00,120 太好了! 665 00:45:02,720 --> 00:45:03,760 太好了! 666 00:45:31,800 --> 00:45:34,400 深呼吸,吸氣 667 00:45:34,400 --> 00:45:36,440 慢慢抬起左腿 668 00:45:36,440 --> 00:45:37,880 繃直腳趾 669 00:45:39,480 --> 00:45:42,240 - 抱歉 - 呼氣,把腿放下 670 00:45:42,240 --> 00:45:45,280 - 快說,艾瑪 - 吸氣,抬腿 671 00:45:45,280 --> 00:45:46,720 不可能,艾瑪!不... 672 00:45:47,400 --> 00:45:48,400 對不起 673 00:45:49,280 --> 00:45:51,160 - 把腿放下 - 絕對不可能 674 00:45:51,160 --> 00:45:53,480 - 你是在逗我嗎? - 我沒有 675 00:45:53,480 --> 00:45:54,680 我說了,諾兒 676 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 尤瑟夫看了我從你帳號分享的所有貼文 677 00:45:57,920 --> 00:46:00,520 在每一則下面都留了個生氣的表情符號 678 00:46:01,040 --> 00:46:03,000 他的蜜月現在肯定完蛋了 679 00:46:03,000 --> 00:46:04,240 太好了! 680 00:46:04,840 --> 00:46:05,840 拜託 681 00:46:05,840 --> 00:46:07,160 對不起 682 00:46:09,800 --> 00:46:12,400 好吧,現在聽好了 683 00:46:13,000 --> 00:46:14,680 我發現尤瑟夫住在哪裡了 684 00:46:15,200 --> 00:46:17,400 他發了一張照片,我找到了酒店的名字 685 00:46:17,400 --> 00:46:19,360 不可能,你在開玩笑,艾瑪 686 00:46:19,360 --> 00:46:22,840 真的嗎?等等,別掛,等一下... 687 00:46:24,000 --> 00:46:26,360 - 嘿! - 抱歉,不好意思 688 00:46:26,360 --> 00:46:27,680 你一定是在開玩笑 689 00:47:11,560 --> 00:47:13,800 早安 690 00:47:16,520 --> 00:47:17,760 這是要幹什麼? 691 00:47:21,200 --> 00:47:23,600 現在做那種事是不是太早? 692 00:47:23,600 --> 00:47:25,880 沒錯,但我們是夫妻 693 00:47:25,880 --> 00:47:27,080 不是未婚夫妻 694 00:47:32,400 --> 00:47:34,680 坐下,親愛的 695 00:47:35,440 --> 00:47:36,440 坐下 696 00:47:36,440 --> 00:47:40,640 你真貼心,我喜歡你布置的這一切 697 00:47:40,640 --> 00:47:43,360 - 真的嗎? - 真的,當然是真的 698 00:47:43,360 --> 00:47:45,680 玫瑰花、蠟燭 699 00:47:45,680 --> 00:47:48,920 我無法抗拒這些東西 700 00:47:48,920 --> 00:47:50,000 只是... 701 00:47:51,120 --> 00:47:54,520 我覺得胸口有點悶,感覺不對勁 702 00:47:54,520 --> 00:47:56,000 我說不上來,也許是... 703 00:47:56,640 --> 00:47:58,600 想到了,都怪這家酒店 704 00:47:58,600 --> 00:48:00,280 你一定注意到了,親愛的 705 00:48:00,280 --> 00:48:03,680 從住進來之後,我們一直沒法... 706 00:48:03,680 --> 00:48:05,720 說實話,這家酒店很不吉利 707 00:48:05,720 --> 00:48:07,280 對吧?不吉利 708 00:48:07,280 --> 00:48:08,560 絕對是 709 00:48:08,560 --> 00:48:12,080 反正我們剛到黎巴嫩 可以換酒店,你想去哪裡? 710 00:48:12,080 --> 00:48:14,760 海邊!去一家海濱酒店 711 00:48:38,680 --> 00:48:39,760 嗨 712 00:48:41,240 --> 00:48:43,440 - 午安 - 歡迎 713 00:48:43,440 --> 00:48:45,240 - 你好 - 歡迎 714 00:48:45,240 --> 00:48:47,040 歡迎入住,易卜拉欣夫婦 715 00:48:50,720 --> 00:48:52,560 - 對不起 - 沒關係,別擔心 716 00:48:52,560 --> 00:48:54,040 - 沒關係 - 夫婦 717 00:48:55,040 --> 00:48:57,160 {\an8}(換上盛裝,相約化妝舞會) 718 00:48:57,160 --> 00:48:58,800 {\an8}- 算了吧 - 哈馬德,不,這是... 719 00:48:58,800 --> 00:49:01,800 {\an8}- 我討厭這種活動,快點,我們走 - 再見 720 00:49:02,760 --> 00:49:05,920 - 天啊 - 老樣子,你想去哪裡我們就去哪裡 721 00:49:06,840 --> 00:49:09,920 這裡好棒 722 00:49:45,480 --> 00:49:47,160 我們回木屋吧 723 00:49:47,160 --> 00:49:48,760 放鬆一下,聊聊天 724 00:49:48,760 --> 00:49:51,200 你想錯過這裡的美景 725 00:49:51,200 --> 00:49:55,400 這麼美的地方,這麼好的氛圍 就為了孤零零坐在木屋裡?不行 726 00:49:55,400 --> 00:49:57,480 木屋又不會不見 727 00:49:58,160 --> 00:50:00,720 - 那我們去游泳 - 我不喜歡游泳 728 00:50:01,240 --> 00:50:04,240 - 我躺在這裡就好 - 你不喜歡還是不會? 729 00:50:07,680 --> 00:50:11,640 所以你表面上趾高氣揚 730 00:50:11,640 --> 00:50:14,800 愛跟人打架,惹是生非 731 00:50:15,400 --> 00:50:16,960 但其實是旱鴨子? 732 00:50:19,600 --> 00:50:22,160 不會游泳怎麼了? 733 00:50:22,160 --> 00:50:24,440 我跟你說過我不會 734 00:50:24,440 --> 00:50:29,280 我又不是沒學過,我學過,但教練說... 735 00:50:31,320 --> 00:50:33,680 - 阿以莎? - 你怎麼了? 736 00:50:35,360 --> 00:50:37,280 - 是阿以莎 - 誰? 737 00:50:44,480 --> 00:50:46,640 - 誰是阿以莎? - 就是她 738 00:51:00,560 --> 00:51:04,040 - 親愛的,你知道... - 你幹什麼? 739 00:51:05,160 --> 00:51:06,840 看你幹的好事,你瘋了嗎? 740 00:51:07,600 --> 00:51:09,720 - 諾兒! -“阿以奧莎”,想不到能在這裡見面 741 00:51:09,720 --> 00:51:11,000 你怎麼會在黎巴嫩? 742 00:51:11,000 --> 00:51:13,560 多年不見,居然能在黎巴嫩重逢? 743 00:51:14,320 --> 00:51:18,000 是啊,我結婚了,正在度蜜月 744 00:51:18,000 --> 00:51:19,800 - 這是我丈夫 - 恭喜你們 745 00:51:19,800 --> 00:51:21,720 - 謝謝 - 你好,“阿以奧莎” 746 00:51:21,720 --> 00:51:23,040 是“阿以莎” 747 00:51:23,040 --> 00:51:25,000 不好意思,我們太忘乎所以了 748 00:51:28,240 --> 00:51:31,160 真巧,我也在度蜜月 749 00:51:31,160 --> 00:51:32,960 你應該還記得尤瑟夫吧? 750 00:51:32,960 --> 00:51:35,080 他剛才還在這裡,尤瑟夫! 751 00:51:35,600 --> 00:51:37,240 - 尤瑟夫! - 會留下污漬的 752 00:51:37,840 --> 00:51:38,920 過來,親愛的 753 00:51:53,080 --> 00:51:54,080 快過來,親愛的 754 00:51:59,040 --> 00:52:01,600 還記得諾兒嗎?我的鄰居和同學 755 00:52:08,480 --> 00:52:10,320 是的,記得 756 00:52:10,920 --> 00:52:12,400 - 你好 - 你好 757 00:52:13,040 --> 00:52:14,040 - 易卜拉欣 - 哈馬德 758 00:52:14,040 --> 00:52:17,520 對,哈馬德,我丈夫,我的心上人 759 00:52:18,520 --> 00:52:19,840 哈馬德易卜拉欣 760 00:52:22,720 --> 00:52:23,720 尤瑟夫尤瑟夫 761 00:52:24,320 --> 00:52:26,480 看來令尊很喜歡自己的姓 762 00:52:28,400 --> 00:52:30,520 真有意思,我經常這麼說 763 00:52:30,520 --> 00:52:32,880 我很擔心要是我們有了孩子 他會幫孩子取名叫尤瑟夫 764 00:52:34,560 --> 00:52:35,880 一起吃晚飯吧 765 00:52:35,880 --> 00:52:36,960 - 不了 - 不了 766 00:52:37,880 --> 00:52:40,920 今晚不行,你們可能想知道為什麼 767 00:52:40,920 --> 00:52:43,720 因為我最愛的哈馬德要帶我去巴特倫 768 00:52:44,680 --> 00:52:46,520 我們要吃海鮮、逛市場 769 00:52:46,520 --> 00:52:47,960 應該趕不上吃晚飯了 770 00:52:53,040 --> 00:52:56,040 我也要帶阿以奧莎出去,幫她過生日 771 00:52:56,040 --> 00:52:57,880 有時間就一起 772 00:52:58,520 --> 00:53:00,440 親愛的,這真是個驚喜 773 00:53:00,440 --> 00:53:04,120 我還以為他忘了我的生日,你們一定要來 774 00:53:04,120 --> 00:53:05,240 - 不... - 當然了! 775 00:53:05,240 --> 00:53:08,000 我們當然會去,她的生日可不能錯過 776 00:53:08,000 --> 00:53:09,080 我們會到場的 777 00:53:34,960 --> 00:53:36,240 你沒事吧? 778 00:53:37,040 --> 00:53:38,040 諾兒? 779 00:53:46,200 --> 00:53:49,040 我沒事,只是拉鍊卡住了 780 00:53:49,040 --> 00:53:50,960 能幫我拉上嗎? 781 00:53:56,800 --> 00:53:58,840 我不喜歡這件,不好看 782 00:53:58,840 --> 00:54:01,160 我不知道該穿什麼去參加她的生日了 783 00:54:04,600 --> 00:54:06,640 - 這個阿以莎... - 等等,小心點 784 00:54:06,640 --> 00:54:07,840 她是怎麼回事? 785 00:54:07,840 --> 00:54:09,080 你什麼意思? 786 00:54:09,080 --> 00:54:11,000 我們是同學 787 00:54:11,000 --> 00:54:14,840 她家後來搬去美國 離開了十年,之後一直沒見過面 788 00:54:14,840 --> 00:54:15,920 那尤瑟夫呢? 789 00:54:16,560 --> 00:54:18,000 他怎麼了? 790 00:54:19,080 --> 00:54:21,880 我就是隨便問問,他是怎麼回事? 791 00:54:21,880 --> 00:54:23,920 - 他是她的表哥 - 好吧 792 00:54:23,920 --> 00:54:26,560 他以前也是我們的鄰居 但後來失去了聯絡 793 00:54:27,600 --> 00:54:28,600 我不喜歡這件 794 00:54:28,600 --> 00:54:31,080 我到底該穿哪一件? 795 00:54:31,080 --> 00:54:35,600 既然你們倆關係沒那麼好 要我說,我們別去了 796 00:54:35,600 --> 00:54:38,160 就留在這裡放鬆一下,像... 797 00:54:38,160 --> 00:54:40,720 別這樣,我們都答應了 798 00:54:40,720 --> 00:54:43,520 - 那就必須去 - 我們可以說被困在巴特倫了 799 00:54:43,520 --> 00:54:46,760 我們不用撒謊 就去一下,然後早點離開,拜託 800 00:54:47,440 --> 00:54:50,080 祝我生日快樂 801 00:54:51,520 --> 00:54:53,720 謝謝你們,該聊聊天了 802 00:54:53,720 --> 00:54:56,040 我跟你說說我在美國的日子吧 803 00:54:56,040 --> 00:54:59,000 我家人幫我找了一位英語老師 804 00:54:59,000 --> 00:55:02,760 六個月後,我的英語就很流利了 805 00:55:02,760 --> 00:55:06,040 說得非常地道 806 00:55:06,040 --> 00:55:10,280 我在科威特有很多閨蜜 但在美國一個都沒有 807 00:55:10,280 --> 00:55:12,760 你知道我離不開閨蜜 808 00:55:12,760 --> 00:55:14,520 總之,我試過各種辦法... 809 00:55:17,160 --> 00:55:19,880 我要去趟洗手間,失陪 810 00:55:32,640 --> 00:55:34,000 你在幹什麼? 811 00:55:34,000 --> 00:55:38,080 什麼意思? 難道女人不能關心一下丈夫嗎? 812 00:55:38,080 --> 00:55:39,320 我們回木屋吧 813 00:55:39,800 --> 00:55:42,200 告訴我,你們是怎麼認識的? 814 00:55:44,640 --> 00:55:47,760 - 記得當我們...你說 - 我們...你說更好 815 00:55:47,760 --> 00:55:50,560 - 不,你來說,我有點害羞 - 但是你知道得更清楚 816 00:55:51,480 --> 00:55:53,920 - 你來說 - 我說? 817 00:55:53,920 --> 00:55:57,880 我以前認為男人都是... 818 00:55:57,880 --> 00:56:00,280 從沒想過要結婚 819 00:56:00,280 --> 00:56:03,480 然後我遇到了哈馬德,我的真愛 820 00:56:03,480 --> 00:56:07,600 他跟其他男人不一樣,獨一無二 821 00:56:10,200 --> 00:56:11,920 來吧,剩下的你來說 822 00:56:12,680 --> 00:56:15,840 其實,諾兒... 823 00:56:17,480 --> 00:56:20,520 - 不好意思 - 不,別接 824 00:56:20,520 --> 00:56:23,080 - 我必須接這個電話 - 哈馬德... 825 00:56:27,240 --> 00:56:28,280 有什麼進展? 826 00:56:28,920 --> 00:56:30,520 是的,文件都準備好了 827 00:56:30,520 --> 00:56:32,200 給我們爭取點時間 828 00:56:33,000 --> 00:56:37,000 我很快就會回去完成交易 這個機會我決不能錯過 829 00:56:37,520 --> 00:56:40,040 - 諾兒,我們得談談 - 沒什麼好談的 830 00:56:40,040 --> 00:56:42,000 你怎麼就不明白呢? 831 00:56:42,000 --> 00:56:43,440 我不想這樣的 832 00:56:43,960 --> 00:56:47,280 我父親想讓我娶表妹,我只能照做 833 00:56:47,280 --> 00:56:50,240 別說了...你怎麼回事? 834 00:56:50,240 --> 00:56:53,400 - 總是找這種藉口,你不煩嗎? - 諾兒,我還愛著你 835 00:56:54,000 --> 00:56:58,320 你的這種小把戲說明你也仍然愛著我 836 00:56:58,320 --> 00:57:00,360 讓我們想辦法解決問題,重歸於好 837 00:57:00,880 --> 00:57:01,920 你怎麼了? 838 00:57:03,400 --> 00:57:05,840 你說的這種愛算什麼? 839 00:57:06,600 --> 00:57:07,680 它在哪裡? 840 00:57:08,720 --> 00:57:10,120 要我提醒你,你都幹過什麼事嗎? 841 00:57:10,840 --> 00:57:13,320 你是史上最自私 842 00:57:14,360 --> 00:57:16,080 最自以為是的男人 843 00:57:16,080 --> 00:57:18,400 你從未在乎過我,從來沒有 844 00:57:18,400 --> 00:57:21,200 諾兒,對不起,讓我們忘掉這一切吧 845 00:57:24,360 --> 00:57:25,480 你要去哪裡? 846 00:57:26,240 --> 00:57:27,520 你還戴著它嗎? 847 00:57:35,000 --> 00:57:36,120 - 我們能走了嗎? - 可以了 848 00:57:36,120 --> 00:57:37,320 謝謝邀請 849 00:57:37,320 --> 00:57:38,400 對了,我... 850 00:57:43,000 --> 00:57:45,880 明天早上預定了一艘遊艇 歡迎你們一起來 851 00:57:46,400 --> 00:57:48,640 天啊,尤瑟夫!遊艇? 852 00:57:48,640 --> 00:57:51,160 太好了,你們一定要來 853 00:57:51,960 --> 00:57:53,480 - 不,明天是... - 不,我們... 854 00:57:53,480 --> 00:57:56,000 - 我們不習慣早起 - 對,我們起不來 855 00:58:53,560 --> 00:58:57,240 坦白說,我不喜歡尤瑟夫和阿以莎 856 00:58:57,240 --> 00:59:00,560 他們做作又無趣 857 00:59:01,800 --> 00:59:05,000 我們別去遊艇了,我根本不想再看到他們 858 00:59:11,680 --> 00:59:12,840 出什麼事了嗎? 859 00:59:19,400 --> 00:59:20,680 我有點累 860 00:59:22,720 --> 00:59:24,240 你哭了,為什麼? 861 00:59:27,120 --> 00:59:28,320 沒什麼 862 00:59:29,400 --> 00:59:30,560 我只是累了 863 00:59:41,400 --> 00:59:43,440 不過謝謝你做的一切 864 00:59:47,000 --> 00:59:48,000 我是說... 865 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 謝謝你 866 01:00:20,640 --> 01:00:21,840 阿姨 867 01:00:21,840 --> 01:00:23,400 謝天謝地,你接電話了 868 01:00:23,920 --> 01:00:25,360 我有個壞消息 869 01:00:25,360 --> 01:00:26,440 諾兒在你旁邊嗎? 870 01:00:30,640 --> 01:00:33,760 她又是我妹妹了?你快把我逼瘋了! 871 01:00:33,760 --> 01:00:35,360 我沒那麼說 872 01:00:35,360 --> 01:00:37,680 我們那位在養老院的鄰居 873 01:00:38,480 --> 01:00:43,680 這個可憐人得了阿滋海默症 所以有時清醒有時糊塗 874 01:00:43,680 --> 01:00:46,600 我們不能相信她的話,我得問問她的女傭 875 01:00:46,600 --> 01:00:48,000 那個女傭在哪裡? 876 01:00:48,560 --> 01:00:50,800 明天就知道了 877 01:00:50,800 --> 01:00:53,240 別跟諾兒提這件事 878 01:00:53,240 --> 01:00:55,520 我說過,你自己知道就好 879 01:00:56,040 --> 01:00:57,200 再見 880 01:00:58,560 --> 01:00:59,560 再見 881 01:02:03,560 --> 01:02:04,600 哈馬德! 882 01:02:05,800 --> 01:02:07,400 你為什麼在這裡睡? 883 01:02:07,400 --> 01:02:08,480 什麼? 884 01:02:10,600 --> 01:02:12,640 我昨晚出門散步 885 01:02:12,640 --> 01:02:15,240 外面很涼爽,然後我好像就睡著了 886 01:02:17,240 --> 01:02:18,960 我們今天有什麼安排? 887 01:02:18,960 --> 01:02:22,480 出去?或者更好的是,待在酒店? 888 01:02:22,480 --> 01:02:26,920 - 也許可以放鬆一下,找點樂子... - 找點樂子?不,我們要出去 889 01:02:27,440 --> 01:02:29,360 - 肯定很好玩 - 哈馬德! 890 01:02:29,960 --> 01:02:32,000 - 諾兒! - 嗨 891 01:02:32,760 --> 01:02:35,160 你們到底去不去? 892 01:02:35,640 --> 01:02:37,400 去,算上我們 893 01:02:37,400 --> 01:02:38,480 我們去 894 01:02:39,000 --> 01:02:41,280 那就快點,我都準備好了 895 01:02:41,280 --> 01:02:43,160 我們準備一下就過去,很快的 896 01:02:50,160 --> 01:02:52,360 我不會放手的!別想逼我! 897 01:02:52,360 --> 01:02:54,720 - 我說過我怕水 - 來張自拍 898 01:02:54,720 --> 01:02:57,400 - 我現在拍不了 - 過來,肯定很好看 899 01:02:57,880 --> 01:02:59,640 {\an8}(阿以莎:甜蜜蜜) 900 01:03:00,520 --> 01:03:03,240 {\an8}為什麼非要我們一起來 901 01:03:03,720 --> 01:03:05,760 天啊... 902 01:03:05,760 --> 01:03:07,760 我想再給他們一次機會 903 01:03:07,760 --> 01:03:09,000 她不是你的朋友嗎? 904 01:03:10,120 --> 01:03:14,520 要跟我一起釣魚嗎? 不過你看起來不是那種人 905 01:03:15,560 --> 01:03:16,640 哈馬德 906 01:03:16,640 --> 01:03:19,120 他的朋友以前叫他“漁船船長” 907 01:03:19,120 --> 01:03:22,640 沒錯,他釣魚就是那麼厲害 對不對?親愛的 908 01:03:23,400 --> 01:03:26,040 - 當然了 - 哈馬德 909 01:03:26,040 --> 01:03:29,840 - 但我沒帶漁具 - 別擔心,我早有準備 910 01:03:29,840 --> 01:03:32,400 我有釣魚需要的一切裝備 911 01:03:35,120 --> 01:03:38,960 - 看來晚餐要吃鯊魚了 - 太好了,鯊魚 912 01:03:43,440 --> 01:03:45,280 這根釣竿不好,它... 913 01:03:45,800 --> 01:03:46,880 掉了,看見沒? 914 01:03:48,560 --> 01:03:49,880 釣竿壞了 915 01:03:52,600 --> 01:03:53,800 真的假的,哈馬德? 916 01:03:54,360 --> 01:03:56,840 一條都沒釣到?你已經釣了一個小時 917 01:03:56,840 --> 01:03:58,480 是你帶我們到死區釣魚 918 01:03:58,480 --> 01:04:01,960 死區?我的魚簍都滿了 919 01:04:01,960 --> 01:04:04,760 不會釣魚就明說,又不丟人 920 01:04:04,760 --> 01:04:06,960 實際上,哈馬德是釣魚高手 921 01:04:06,960 --> 01:04:09,040 但你給他的釣竿太爛了 922 01:04:09,640 --> 01:04:10,800 跟其他東西一樣 923 01:04:10,800 --> 01:04:12,560 給我,我讓他看看釣竿有多爛 924 01:04:12,560 --> 01:04:16,040 - 諾兒,修不好的,諾兒! - 等等,我給他看看,等一下 925 01:04:17,320 --> 01:04:18,880 - 天啊! - 她落水了 926 01:04:19,760 --> 01:04:20,800 諾兒! 927 01:04:22,840 --> 01:04:24,240 真好笑 928 01:04:59,640 --> 01:05:01,240 果汁嗎?原來是茶 929 01:05:04,840 --> 01:05:09,200 這個哈馬德,你指望利用他來氣我? 930 01:05:11,040 --> 01:05:12,400 氣你? 931 01:05:13,920 --> 01:05:16,040 你也太自負了,居然以為我還會想著你 932 01:05:17,080 --> 01:05:21,120 給你提個建議,別再跟哈馬德比了 933 01:05:21,120 --> 01:05:24,920 因為你永遠也比不上他 934 01:05:24,920 --> 01:05:26,040 知道嗎? 935 01:05:26,040 --> 01:05:28,320 至少他看見我落水時 936 01:05:28,320 --> 01:05:30,280 沒有只是站在那裡大笑 937 01:05:30,280 --> 01:05:31,720 他跳下去了 938 01:05:31,720 --> 01:05:35,520 別小題大做,要是我忘了你不會游泳呢? 939 01:05:35,520 --> 01:05:37,240 沒錯,那又如何? 940 01:05:37,240 --> 01:05:39,840 你忘記的不止這一件事 941 01:05:44,080 --> 01:05:46,000 但我沒忘記自己還愛著你 942 01:05:46,600 --> 01:05:47,760 對不起 943 01:05:57,040 --> 01:05:58,320 是我該說聲對不起 944 01:07:20,440 --> 01:07:21,680 這是什麼? 945 01:07:23,120 --> 01:07:24,120 是什麼? 946 01:07:29,920 --> 01:07:30,920 不會吧? 947 01:07:31,800 --> 01:07:34,000 真的嗎?我們要去參加? 948 01:07:34,520 --> 01:07:36,720 - 謝謝! - 我被曬傷了 949 01:07:36,720 --> 01:07:38,320 對不起...我忘了 950 01:08:08,760 --> 01:08:09,760 哈馬德! 951 01:08:11,320 --> 01:08:12,320 哈馬德! 952 01:08:17,280 --> 01:08:19,040 這個派對太棒了! 953 01:08:19,040 --> 01:08:21,640 氣氛火熱,親愛的! 954 01:08:21,640 --> 01:08:24,520 要是我朋友看到我這副模樣 他們會笑到岔氣 955 01:08:24,520 --> 01:08:28,040 無所謂,重要的是你看起來超帥 956 01:08:28,040 --> 01:08:30,880 - 帥爆了 - 太帥了,超帥! 957 01:08:30,880 --> 01:08:34,479 不如你關掉震動模式,試著跳起來 958 01:08:34,479 --> 01:08:36,359 跟我一起跳,求你了 959 01:08:36,359 --> 01:08:39,920 - 我只會拖你的後腿 - 你不會的,過來 960 01:08:55,279 --> 01:08:56,319 等一下 961 01:08:56,319 --> 01:08:59,920 - 哈馬德,別接!求求你! - 是個很重要的電話 962 01:08:59,920 --> 01:09:01,680 哈馬德,求求你!不要接! 963 01:09:25,160 --> 01:09:26,240 你好,親愛的 964 01:09:26,240 --> 01:09:28,640 天啊,你打扮得真好看,出什麼事了? 965 01:09:29,120 --> 01:09:31,279 先別問這個,阿姨,快告訴我 966 01:09:31,279 --> 01:09:34,880 恭喜你,親愛的,諾兒不是你妹妹 967 01:09:34,880 --> 01:09:36,760 你媽媽從沒餵過她母乳 968 01:09:36,760 --> 01:09:38,520 恭喜你,親愛的 969 01:09:38,520 --> 01:09:40,000 確定嗎?百分之百確定? 970 01:09:40,520 --> 01:09:42,479 - 百分之百 - 百分之百 971 01:09:42,479 --> 01:09:44,520 - 他真是個瘋子,對不對? - 是啊 972 01:09:44,520 --> 01:09:46,000 太好了! 973 01:09:56,479 --> 01:09:58,600 真熱鬧!好棒! 974 01:09:58,600 --> 01:10:02,000 你才是最棒的!你漂亮極了! 975 01:10:02,000 --> 01:10:05,040 - 好吧,我很漂亮 - 你是我的漂亮新娘,不是我妹妹! 976 01:10:05,040 --> 01:10:08,200 - 這話怎麼說? - 去喝一杯,過來 977 01:10:08,200 --> 01:10:10,120 喝一杯?試試也無妨 978 01:10:12,280 --> 01:10:14,240 隨便給我們點什麼,我們想喝酒 979 01:10:16,040 --> 01:10:19,200 - 來一杯不含酒精的雞尾酒 - 來一杯不含酒精的雞尾酒 980 01:11:19,400 --> 01:11:21,120 你要帶我去哪裡? 981 01:11:21,120 --> 01:11:22,680 你能教我嗎? 982 01:11:22,680 --> 01:11:23,840 教你? 983 01:12:23,440 --> 01:12:24,640 誰在那裡? 984 01:12:27,480 --> 01:12:28,920 我們之間發生什麼了嗎? 985 01:12:30,640 --> 01:12:31,680 我不知道 986 01:12:32,200 --> 01:12:34,400 就算發生了什麼,你是我老婆 987 01:12:35,120 --> 01:12:36,120 我老婆? 988 01:12:37,640 --> 01:12:38,720 我老婆 989 01:12:39,440 --> 01:12:40,680 阿姨 990 01:12:41,600 --> 01:12:44,200 - 阿姨 - 你怎麼了?哈馬德 991 01:12:45,200 --> 01:12:46,600 你幹什麼? 992 01:12:51,520 --> 01:12:54,560 (你確定嗎?) 993 01:12:54,560 --> 01:12:57,000 (百分之百) 994 01:13:00,520 --> 01:13:01,880 你是我老婆 995 01:13:01,880 --> 01:13:03,400 知道這是什麼意思嗎? 996 01:13:03,400 --> 01:13:07,040 你是我老婆,謝天謝地... 997 01:13:07,040 --> 01:13:09,120 - 你是我老婆 - 對 998 01:13:10,040 --> 01:13:11,880 我老婆,謝天謝地 999 01:13:15,320 --> 01:13:16,320 哈馬德 1000 01:13:17,600 --> 01:13:20,960 我老婆,感謝真主你是我老婆 1001 01:13:33,160 --> 01:13:35,640 謝謝你,兄弟,你沒讓我失望 1002 01:13:35,640 --> 01:13:38,280 當然了,更何況她就是你的菜 1003 01:13:41,320 --> 01:13:42,680 我想告訴她真相 1004 01:13:42,680 --> 01:13:44,640 開什麼玩笑? 1005 01:13:44,640 --> 01:13:46,880 我們努力這麼久,你要毀了它嗎? 1006 01:13:46,880 --> 01:13:49,000 聽我說,她永遠都不會原諒你 1007 01:13:49,560 --> 01:13:53,520 你想告訴她 你結婚就是為了讓你父親抱孫子 1008 01:13:53,520 --> 01:13:56,160 要不然你就拿不到經銷權 也無法繼承遺產 1009 01:13:56,160 --> 01:13:59,000 還指望她會說:“我原諒你了,親愛的”? 1010 01:13:59,000 --> 01:14:01,040 不可能,她會恨不得殺了你 1011 01:14:01,600 --> 01:14:04,480 我說不上來,但我覺得應該告訴她真相 1012 01:14:04,480 --> 01:14:05,960 我再也不能騙她了 1013 01:14:05,960 --> 01:14:08,120 看來你是真愛上了她 1014 01:14:08,720 --> 01:14:10,280 哈馬德,請聽我說 1015 01:14:10,280 --> 01:14:11,680 別毀了這段婚姻 1016 01:14:11,680 --> 01:14:12,960 順水推舟就行,求你了 1017 01:14:28,200 --> 01:14:29,240 你怎麼了? 1018 01:14:29,760 --> 01:14:30,920 有什麼煩心事? 1019 01:14:31,440 --> 01:14:33,280 沒事,只是累了 1020 01:14:33,880 --> 01:14:35,600 我回房間,一會去找你 1021 01:14:44,560 --> 01:14:45,880 諾兒 1022 01:14:47,000 --> 01:14:49,320 - 等等,我們得談談 - 沒什麼好談的 1023 01:14:49,320 --> 01:14:50,560 我們兩個都結婚了 1024 01:14:50,560 --> 01:14:53,080 你為何就是不能理解 我對這段婚姻沒有決定權? 1025 01:14:53,080 --> 01:14:56,280 夠了,你不覺得丟人嗎? 因為你應該這麼覺得 1026 01:14:56,280 --> 01:14:58,160 是男人就不能這麼做 1027 01:14:58,160 --> 01:15:01,160 忘掉我們的過去吧,懂了嗎? 1028 01:15:01,160 --> 01:15:02,480 忘掉什麼? 1029 01:15:02,480 --> 01:15:04,520 - 忘掉什麼? - 忘掉我們的事 1030 01:15:04,520 --> 01:15:07,120 我已經是人妻,而且我愛我的丈夫 1031 01:15:09,320 --> 01:15:11,320 別再讓我看到你 1032 01:15:19,160 --> 01:15:23,000 (那又如何?諾兒不知道他是你丈夫) 1033 01:15:54,200 --> 01:15:58,200 我不知道你在說什麼,完全沒道理 1034 01:15:58,200 --> 01:16:00,440 還記得我們的那張自拍照嗎? 1035 01:16:01,000 --> 01:16:04,280 我一傳到網上,姐妹們就開始留言 1036 01:16:05,000 --> 01:16:08,000 “你怎麼能容忍這種事?” “你怎麼會不吃醋?” 1037 01:16:08,000 --> 01:16:12,880 -“你怎麼能讓她接近你丈夫?” - 阿以莎,親愛的,這都是胡說 1038 01:16:12,880 --> 01:16:15,360 那都是陳年舊事,已經結束了 1039 01:16:15,360 --> 01:16:17,640 那你們兩個剛才在幹什麼? 1040 01:16:19,520 --> 01:16:20,960 聽著,女人 1041 01:16:22,280 --> 01:16:26,040 要是你對自己的男人不滿意 那是你的問題 1042 01:16:26,040 --> 01:16:27,560 不是我的問題! 1043 01:16:27,560 --> 01:16:31,800 尤瑟夫想找妻子的時候,他選擇了我! 1044 01:16:32,320 --> 01:16:34,240 你不覺得丟臉嗎? 1045 01:16:35,080 --> 01:16:38,480 一個有夫之婦追求一個有婦之夫? 1046 01:16:39,640 --> 01:16:40,640 諾兒 1047 01:16:41,240 --> 01:16:43,080 尤瑟夫就是條紅線! 1048 01:16:44,480 --> 01:16:46,120 如果你越過那條線 1049 01:16:46,640 --> 01:16:48,000 我對天發誓 1050 01:16:49,040 --> 01:16:50,400 我會毀掉你的生活 1051 01:17:33,960 --> 01:17:38,680 我怎麼會做出這麼蠢的事情? 我為什麼要這麼做? 1052 01:17:39,360 --> 01:17:42,640 相信我,哈馬德不應該承受這些 他貼心又善良 1053 01:17:44,840 --> 01:17:48,480 我永遠也無法原諒自己所做的一切 1054 01:17:48,480 --> 01:17:50,160 永遠無法原諒 1055 01:17:50,160 --> 01:17:52,480 我不知道他在哪裡 1056 01:17:52,480 --> 01:17:56,640 知道我打給他多少次了嗎? 我都不知道他為什麼不接 1057 01:17:56,640 --> 01:17:59,160 聽著,諾兒,我不希望惹你生氣 1058 01:17:59,160 --> 01:18:01,600 但如果你覺得你利用了哈馬德 1059 01:18:03,240 --> 01:18:04,880 只要知道他也利用了你就行 1060 01:18:05,760 --> 01:18:06,760 什麼? 1061 01:18:07,560 --> 01:18:11,920 我不明白,什麼叫他也利用了我? 1062 01:18:11,920 --> 01:18:13,720 什麼意思? 1063 01:18:24,760 --> 01:18:28,360 - 你怎麼回事?說真的,腦子還正常嗎? - 怎麼了? 1064 01:18:30,600 --> 01:18:33,520 你不覺得羞恥嗎? 1065 01:18:35,800 --> 01:18:38,560 我在跟你說話!不許轉身走開! 1066 01:18:38,560 --> 01:18:43,120 最好趕快開口!還是說你無話可說? 1067 01:18:43,120 --> 01:18:44,560 我什麼都知道了 1068 01:18:44,560 --> 01:18:47,680 我知道你為什麼要來黎巴嫩 為什麼刻意選這家酒店 1069 01:18:47,680 --> 01:18:52,480 都是因為那個鄉巴佬尤瑟夫 你是為了報復他離開你 1070 01:18:52,480 --> 01:18:54,920 你有什麼毛病?瘋了嗎? 1071 01:18:56,400 --> 01:18:57,400 當然了 1072 01:18:57,400 --> 01:19:00,160 你現在還反過來指責我!是嗎? 1073 01:19:00,160 --> 01:19:02,840 果不其然,我這下子成了壞人! 1074 01:19:03,680 --> 01:19:06,200 但至少我父親沒逼著我嫁給你 1075 01:19:06,200 --> 01:19:09,320 還威脅說除非在一個月之內 看到孫子的超音波圖 1076 01:19:09,320 --> 01:19:11,480 否則就剝奪我的繼承權 1077 01:19:11,480 --> 01:19:12,920 我說得對嗎?對 1078 01:19:12,920 --> 01:19:15,840 你胡說什麼?哪裡來的勇氣? 1079 01:19:15,840 --> 01:19:18,640 我容忍你的瘋狂、魯莽、你的一切 1080 01:19:18,640 --> 01:19:20,160 就為了一次都不惹你生氣! 1081 01:19:20,680 --> 01:19:23,120 這段蜜月旅行讓我受到前所未有的考驗 1082 01:19:23,120 --> 01:19:25,920 這就是你所謂的蜜月旅行?是嗎? 1083 01:19:25,920 --> 01:19:29,640 你知道...你知道自己算什麼嗎?你... 1084 01:19:29,640 --> 01:19:33,280 - 遇見你是我這輩子最倒霉的事! - 是嗎?你... 1085 01:19:33,280 --> 01:19:35,640 你真讓人受不了!你是怎麼忍受自己的? 1086 01:19:35,640 --> 01:19:38,360 你也沒讓我失望!跟所有男人一樣 1087 01:19:38,360 --> 01:19:40,040 是個出爾反爾的騙子! 1088 01:19:40,040 --> 01:19:43,000 你就像所有的女人一樣 滿嘴謊言,投機取巧 1089 01:19:44,880 --> 01:19:46,080 我投機取巧? 1090 01:19:50,320 --> 01:19:52,360 騙子!你是個騙子! 1091 01:19:52,360 --> 01:19:54,800 我恨你,聽到了嗎?我恨你! 1092 01:19:54,800 --> 01:19:58,600 - 我怎麼會娶你這種女人? - 那好,現在後悔還不晚 1093 01:19:58,600 --> 01:20:01,200 跟我離婚,現在就離!快啊 1094 01:20:01,200 --> 01:20:02,600 跟我離婚 1095 01:20:02,600 --> 01:20:04,040 很容易,我要跟你離婚 1096 01:20:05,600 --> 01:20:09,000 怎麼了?怎麼回事?他們怎麼了? 1097 01:20:16,280 --> 01:20:18,560 我們想給你們一個驚喜 1098 01:20:18,560 --> 01:20:20,640 - 對嗎? - 對 1099 01:20:20,640 --> 01:20:23,440 - 出什麼事了? - 告訴我,親愛的,這是怎麼了? 1100 01:20:23,440 --> 01:20:24,560 都結束了 1101 01:20:24,560 --> 01:20:28,760 - 結束了,我什麼都知道了 - 不,親愛的,諾兒,聽我說 1102 01:20:28,760 --> 01:20:30,040 這件事不能怪哈馬德 1103 01:20:30,040 --> 01:20:31,960 - 是我們逼他瞞著你的 - 沒錯 1104 01:20:31,960 --> 01:20:35,240 他的母親在你小時候餵過你母乳 這種懷疑不是空穴來風 1105 01:20:35,240 --> 01:20:36,720 但現在我們弄清楚了 1106 01:20:36,720 --> 01:20:39,040 你不是他妹妹,親愛的,謝天謝地 1107 01:20:39,040 --> 01:20:41,040 - 這值得慶祝 - 來吧 1108 01:20:41,960 --> 01:20:43,120 停! 1109 01:20:43,640 --> 01:20:44,680 怎麼了? 1110 01:20:45,920 --> 01:20:49,080 我不明白,妹妹?誰的妹妹? 1111 01:20:49,080 --> 01:20:52,080 她們在說什麼? 你早就知道,卻不告訴我? 1112 01:20:52,080 --> 01:20:54,120 - 我說什麼了? - 你真多嘴 1113 01:20:54,120 --> 01:20:57,480 真不敢相信!還有比這更糟糕的事嗎? 1114 01:20:57,480 --> 01:21:01,760 我無法多跟你相處一分鐘 跟我離婚,快點! 1115 01:21:01,760 --> 01:21:02,920 我剛剛說了 1116 01:21:04,520 --> 01:21:05,720 我跟你離婚,滿意了嗎? 1117 01:21:48,080 --> 01:21:51,680 (科威特) 1118 01:21:53,600 --> 01:21:55,600 (刪除照片) 1119 01:22:37,040 --> 01:22:38,160 (諾兒) 1120 01:23:44,760 --> 01:23:46,840 - 早安,先生 - 早安 1121 01:23:48,600 --> 01:23:50,320 - 你好,先生 - 你好 1122 01:23:50,960 --> 01:23:52,960 哈馬德,你要讓自己振作起來 1123 01:23:52,960 --> 01:23:55,160 我跟那家德國公司的人談過了 1124 01:23:55,160 --> 01:23:56,880 兩週後簽約 1125 01:23:57,600 --> 01:23:58,960 恭喜你 1126 01:24:00,440 --> 01:24:01,600 但是不要誤會 1127 01:24:02,440 --> 01:24:03,960 我說過的話還算數 1128 01:24:04,480 --> 01:24:06,800 不管願不願意,你都要結婚 1129 01:24:07,400 --> 01:24:10,480 但這次,我來選擇新娘 1130 01:24:11,480 --> 01:24:14,440 你要娶你的表妹瑪麗雅姆 1131 01:24:15,720 --> 01:24:16,720 再見 1132 01:24:32,080 --> 01:24:33,080 諾兒 1133 01:24:39,680 --> 01:24:42,400 諾兒,我是來道歉的 為了我對你所做的那些事 1134 01:24:44,280 --> 01:24:45,760 對不起,真的 1135 01:24:49,680 --> 01:24:50,720 諾兒 1136 01:24:51,560 --> 01:24:53,120 我在跟你說話,諾兒 1137 01:24:53,120 --> 01:24:55,360 只要你說句話,我馬上跟她離婚 1138 01:25:00,480 --> 01:25:02,960 如果沒吃過生肝 你就錯過了一道人間美味 1139 01:25:02,960 --> 01:25:04,040 生肝? 1140 01:25:05,280 --> 01:25:06,560 對,是諾兒告訴我的 1141 01:25:07,280 --> 01:25:09,720 若是這麼愛,那你還在等什麼? 1142 01:25:10,440 --> 01:25:11,800 我是說吃生肝 1143 01:25:12,520 --> 01:25:14,200 我就不該告訴你 1144 01:25:15,480 --> 01:25:19,800 哈馬德,兄弟 你回來之後一直把諾兒掛在嘴邊 1145 01:25:20,320 --> 01:25:23,280 站在我的角度想想 你不知道我經歷過什麼 1146 01:25:23,280 --> 01:25:26,120 就算是我真的愛她 我也無法原諒她幹過的事 1147 01:25:26,120 --> 01:25:28,440 你們兩個一樣,都有錯 1148 01:25:28,440 --> 01:25:30,040 但是錯誤不一樣 1149 01:25:30,040 --> 01:25:32,000 她這麼做是為了激怒另一個男人 1150 01:25:32,760 --> 01:25:34,320 想刺激他,讓他回心轉意 1151 01:25:34,920 --> 01:25:37,400 奏效了,他們復合了,她的計畫成功了 1152 01:25:38,600 --> 01:25:39,800 等一下... 1153 01:25:39,800 --> 01:25:41,160 哈馬德,你錯了 1154 01:25:41,160 --> 01:25:43,640 他們沒有復合,你誤會了 1155 01:25:43,640 --> 01:25:45,480 我告訴你,尤瑟夫想挽回她 1156 01:25:45,480 --> 01:25:48,240 答應要跟表妹離婚,但她拒絕了 1157 01:25:49,560 --> 01:25:53,960 哈馬德,你知道她有多少個不眠之夜 是哭著度過的嗎? 1158 01:25:53,960 --> 01:25:57,360 看到她心碎我很難過 1159 01:26:11,240 --> 01:26:12,240 你好,爸爸 1160 01:26:12,840 --> 01:26:14,480 我跟你叔叔談過了 1161 01:26:14,480 --> 01:26:16,080 兩天後正式桌宴 1162 01:26:16,560 --> 01:26:19,520 你會出席 還是會當著我兄弟的面讓我難堪? 1163 01:26:22,120 --> 01:26:25,240 真不敢相信,你就這樣離開? 1164 01:26:28,000 --> 01:26:30,320 我還能怎麼辦?我別無選擇 1165 01:26:30,840 --> 01:26:33,640 真主保佑,阿以莎想盡辦法 1166 01:26:33,640 --> 01:26:36,120 把我們的事告訴每一個人 1167 01:26:36,120 --> 01:26:40,600 每次去健身房或者圖書館 大家都不拿正眼看我 1168 01:26:40,600 --> 01:26:42,280 好像在說:“小三來了” 1169 01:26:42,280 --> 01:26:45,400 這太過分,我受不了了 1170 01:26:45,400 --> 01:26:47,480 你的處境很難,這個我理解 1171 01:26:47,480 --> 01:26:50,760 但我呢?你媽媽呢?你要丟下我們? 1172 01:26:52,760 --> 01:26:54,400 我當然會看望你們 1173 01:26:54,400 --> 01:26:56,520 我們可以聊天,見面 1174 01:26:57,040 --> 01:26:59,920 我不知道,艾瑪,這是我最好的機會了 1175 01:26:59,920 --> 01:27:01,360 貝魯特有家健身房 1176 01:27:01,360 --> 01:27:04,320 需要一位健身教練,我送出了履歷表 1177 01:27:04,320 --> 01:27:05,600 看情況再說吧 1178 01:27:05,600 --> 01:27:07,760 我求求你了... 1179 01:27:07,760 --> 01:27:12,080 如果你真在乎我,跟誰都別說 1180 01:27:12,080 --> 01:27:14,480 包括我的電話號碼、住處,什麼都別說 1181 01:27:14,480 --> 01:27:15,840 好,知道了 1182 01:27:16,880 --> 01:27:18,280 我答應你 1183 01:27:19,920 --> 01:27:21,080 我會想你的 1184 01:27:21,680 --> 01:27:23,320 我也會想你 1185 01:27:25,600 --> 01:27:26,960 一切都會好起來的 1186 01:27:29,280 --> 01:27:30,640 “讚美真主 1187 01:27:30,640 --> 01:27:32,560 所有世界的主,祢最慈悲 1188 01:27:32,560 --> 01:27:34,800 最仁慈,是末日的主宰 1189 01:27:34,800 --> 01:27:39,000 我們唯獨敬拜祢,唯獨向祢祈求幫助 1190 01:27:39,000 --> 01:27:40,840 請引導我們走上正路...” 1191 01:28:14,680 --> 01:28:16,080 吸氣 1192 01:28:19,880 --> 01:28:20,920 呼氣 1193 01:28:34,760 --> 01:28:35,960 喂? 1194 01:28:35,960 --> 01:28:37,040 你好,伊薩姆 1195 01:28:38,840 --> 01:28:40,800 伊薩姆,我們不能再聯絡了 1196 01:28:43,040 --> 01:28:44,520 我下週就要結婚了 1197 01:28:47,720 --> 01:28:50,000 對不起,我無法說服我的父母 1198 01:28:51,120 --> 01:28:52,320 請原諒我,伊薩姆 1199 01:29:21,880 --> 01:29:23,760 (薩利赫家族誠摯邀請你) 1200 01:29:23,760 --> 01:29:25,200 (參加瑪麗雅姆和哈馬德的婚禮) 1201 01:29:25,200 --> 01:29:27,120 (2023年11月24日週五 在阿爾瑪瓦達禮堂舉行) 1202 01:29:27,720 --> 01:29:29,120 (艾瑪) 1203 01:29:35,720 --> 01:29:36,840 - 喂? - 諾兒 1204 01:29:36,840 --> 01:29:39,720 - 看到我發給你的截圖了嗎? - 看到了 1205 01:29:42,680 --> 01:29:45,360 我祝他一切安好 1206 01:29:45,360 --> 01:29:48,200 這是你的真實反應嗎? 1207 01:29:48,200 --> 01:29:51,040 你一點都不難過? 1208 01:29:52,600 --> 01:29:54,520 我不知道該跟你說什麼 1209 01:29:54,520 --> 01:29:56,960 看到沒?他最後還是娶了表妹 1210 01:29:56,960 --> 01:29:58,680 他們全都娶了自己的表妹 1211 01:29:59,280 --> 01:30:01,960 告訴我,沒有表哥的女孩怎麼辦? 1212 01:30:02,960 --> 01:30:04,360 你說得對 1213 01:30:04,360 --> 01:30:07,040 他沒聯絡你嗎? 1214 01:30:09,400 --> 01:30:11,920 很明顯你沒把我的電話號碼告訴別人 1215 01:30:15,480 --> 01:30:17,080 不過怎麼了?他打聽過我嗎? 1216 01:30:18,240 --> 01:30:19,240 他沒有 1217 01:30:19,240 --> 01:30:22,960 他這週要結婚了,還打聽你幹什麼? 1218 01:30:23,640 --> 01:30:24,760 你希望他那麼做嗎? 1219 01:30:43,640 --> 01:30:44,800 你真要這麼做嗎? 1220 01:32:06,720 --> 01:32:07,920 怎麼會? 1221 01:32:07,920 --> 01:32:10,520 今天不是你大喜的日子嗎? 1222 01:32:12,200 --> 01:32:13,200 沒錯 1223 01:32:14,320 --> 01:32:16,520 明天就要開始度蜜月了 1224 01:32:19,200 --> 01:32:22,120 全世界這麼多地方,你偏偏選這裡? 1225 01:32:29,360 --> 01:32:31,000 你的新娘呢? 1226 01:32:42,160 --> 01:32:44,800 我以前認為自己無所畏懼 1227 01:32:47,040 --> 01:32:48,800 但你離開我的那一刻... 1228 01:32:51,960 --> 01:32:54,680 我開始害怕 自己會失去生命中最美好的事物 1229 01:32:59,160 --> 01:33:01,080 你不知道你對我做了什麼 1230 01:33:02,040 --> 01:33:04,040 你的瘋狂、古靈精怪 1231 01:33:06,280 --> 01:33:07,720 讓我的生活更加多彩 1232 01:33:10,840 --> 01:33:12,200 你是第一個 1233 01:33:13,560 --> 01:33:17,520 讓我感覺到充滿活力的人 1234 01:33:21,880 --> 01:33:23,280 你表妹在哪裡? 1235 01:33:23,280 --> 01:33:24,880 她跟我一樣 1236 01:33:24,880 --> 01:33:26,400 去找自己的愛人了 1237 01:33:32,800 --> 01:33:34,400 我們必須復合 1238 01:33:36,600 --> 01:33:42,600 答應吧,快點,別拒絕他 1239 01:33:42,600 --> 01:33:43,680 答應吧 1240 01:33:45,880 --> 01:33:48,240 答應吧,拜託,快答應 1241 01:33:50,280 --> 01:33:53,320 哈馬德,我無法再忍受謊言了 1242 01:33:55,600 --> 01:33:57,160 今後不會再有謊言 1243 01:33:58,040 --> 01:34:00,600 只有坦誠相待,哪怕會讓人傷心 1244 01:34:07,040 --> 01:34:08,480 那你的工作呢? 1245 01:34:08,480 --> 01:34:09,720 你父親呢? 1246 01:34:11,000 --> 01:34:12,160 其他都能等 1247 01:34:13,160 --> 01:34:15,560 但我們不能,我等不及要跟你在一起 1248 01:34:20,560 --> 01:34:21,560 諾兒... 1249 01:34:24,840 --> 01:34:25,960 你今天願意嫁給我嗎? 1250 01:34:27,480 --> 01:34:28,880 不是今天,就是此刻 1251 01:34:29,400 --> 01:34:30,920 快答應 1252 01:34:30,920 --> 01:34:36,800 答應他,快點,快說,你不能拒絕他 1253 01:34:39,120 --> 01:34:42,000 - 等一下! - 他深愛著你 1254 01:34:42,000 --> 01:34:43,520 - 快答應! - 等等 1255 01:34:47,400 --> 01:34:48,520 我有一個條件 1256 01:34:49,440 --> 01:34:51,280 - 什麼條件? - 說什麼你都答應 1257 01:34:51,280 --> 01:34:54,960 - 答應她,他會答應的 - 他會的,說你會,哈馬德 1258 01:34:54,960 --> 01:34:57,040 你要保證會一直放下馬桶座 1259 01:35:00,160 --> 01:35:01,600 這是應該的 1260 01:35:01,600 --> 01:35:03,200 要養成習慣 1261 01:35:06,080 --> 01:35:07,480 我答應 1262 01:35:07,480 --> 01:35:08,760 新郎 1263 01:35:08,760 --> 01:35:11,440 - 新郎 - 新郎 1264 01:35:11,440 --> 01:35:14,120 神的眼睛注視著你 1265 01:35:14,120 --> 01:35:18,440 月亮星辰跟隨著你 1266 01:35:22,000 --> 01:35:26,320 - 恭喜 - 我要有外孫了 1267 01:35:26,320 --> 01:35:28,240 恭喜你們 1268 01:35:29,600 --> 01:35:32,160 這種時候要說什麼?恭喜! 1269 01:35:32,160 --> 01:35:34,320 恭喜你們 1270 01:35:34,320 --> 01:35:36,640 放開我! 1271 01:36:04,640 --> 01:36:09,080 也許不是每個愛情故事 都擁有甜蜜的開始 1272 01:36:10,640 --> 01:36:12,840 有一些開始時酸澀無比 1273 01:36:13,600 --> 01:36:15,720 但之後會變得甜如蜜 1274 01:36:17,560 --> 01:36:20,560 不僅僅是在蜜月期,而是一輩子如此 1275 01:39:00,040 --> 01:39:05,040 字幕翻譯:伍畫